]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/lv.po
Fix wrong configure test for abi::__forced_unwind in previous commit.
[wxWidgets.git] / locale / lv.po
index 6348542370cd560af18d630b1a07dcd6e9158137..c678a44d9aabbee2eaa796f6a9e9f66d58bf6db8 100644 (file)
@@ -2,15 +2,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-17 11:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 15:21+0300\n"
 "Last-Translator: Jānis Eisaks <jancs@dv.lv>\n"
 "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
 "Language: Latvian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Jānis Eisaks <jancs@dv.lv>\n"
 "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
 "Language: Latvian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
 "X-Generator: Rosetta (http://launchpad.ubuntu.com/rosetta/)\n"
 "X-Poedit-Language: Latvian\n"
 "X-Poedit-Country: LATVIA\n"
 "X-Generator: Rosetta (http://launchpad.ubuntu.com/rosetta/)\n"
 "X-Poedit-Language: Latvian\n"
 "X-Poedit-Country: LATVIA\n"
@@ -24,8 +25,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lūdzu nosūtiet šo ziņojumu programmas uzturētajam, paldies!\n"
 
 "\n"
 "Lūdzu nosūtiet šo ziņojumu programmas uzturētajam, paldies!\n"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
 msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -33,6 +34,11 @@ msgstr " "
 msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
 msgstr "              Paldies! Atvainojiet par sagādātajām neērtībām!\n"
 
 msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
 msgstr "              Paldies! Atvainojiet par sagādātajām neērtībām!\n"
 
+#: ../src/common/prntbase.cpp:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (copy %d of %d)"
+msgstr "Lapa %d no %d"
+
 #: ../src/common/log.cpp:428
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 #: ../src/common/log.cpp:428
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
@@ -43,12 +49,11 @@ msgstr " (kļūda %ld: %s)"
 msgid " (in module \"%s\")"
 msgstr " (modulī \"%s\")"
 
 msgid " (in module \"%s\")"
 msgstr " (modulī \"%s\")"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1605
+#: ../src/common/docview.cpp:1615
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582
-#: ../src/html/htmprint.cpp:705
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705
 msgid " Preview"
 msgstr " Priekšskatījums"
 
 msgid " Preview"
 msgstr " Priekšskatījums"
 
@@ -84,13 +89,12 @@ msgstr "Aploksne Nr. 14, 12.7 x 29.2 cm"
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "Aploksne Nr. 9, 9.8 x 22.5 cm"
 
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "Aploksne Nr. 9, 9.8 x 22.5 cm"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045
 #, c-format
 msgid "%d of %lu"
 msgstr "%d no %lu"
 
 #, c-format
 msgid "%d of %lu"
 msgstr "%d no %lu"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1725
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i no %i"
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i no %i"
@@ -103,7 +107,7 @@ msgstr[0] "%ld baits"
 msgstr[1] "%ld baiti"
 msgstr[2] "%ld baiti"
 
 msgstr[1] "%ld baiti"
 msgstr[2] "%ld baiti"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047
 #, c-format
 msgid "%lu of %lu"
 msgstr "%lu no %lu"
 #, c-format
 msgid "%lu of %lu"
 msgstr "%lu no %lu"
@@ -113,17 +117,17 @@ msgstr "%lu no %lu"
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (vai %s)"
 
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (vai %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:235
+#: ../src/generic/logg.cpp:231
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s Kļuda"
 
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s Kļuda"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:247
+#: ../src/generic/logg.cpp:243
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Informācija"
 
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Informācija"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:239
+#: ../src/generic/logg.cpp:235
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s Brīdinājums"
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s Brīdinājums"
@@ -138,8 +142,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s files (%s)|%s"
 msgstr "%s failus (%s)|%s"
 
 msgid "%s files (%s)|%s"
 msgstr "%s failus (%s)|%s"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:140
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:143
+#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:145
 msgid "&About"
 msgstr "&Par"
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:145
 msgid "&About"
 msgstr "&Par"
@@ -161,7 +164,7 @@ msgstr "&Novietojums"
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Pielietot"
 
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Pielietot"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
 msgid "&Apply Style"
 msgstr "&Pielietot stilu"
 
 msgid "&Apply Style"
 msgstr "&Pielietot stilu"
 
@@ -185,7 +188,7 @@ msgstr "&Balstīts uz:"
 msgid "&Before a paragraph:"
 msgstr "Pi&rms rindkopas:"
 
 msgid "&Before a paragraph:"
 msgstr "Pi&rms rindkopas:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
 msgid "&Bg colour:"
 msgstr "&Fona krāsa: "
 
 msgid "&Bg colour:"
 msgstr "&Fona krāsa: "
 
@@ -201,10 +204,11 @@ msgstr "A&pakšā"
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575
 msgid "&Bottom:"
 msgstr "&Apakša:"
 
 msgid "&Bottom:"
 msgstr "&Apakša:"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464
 msgid "&Box"
 msgstr "&Rāmis"
 
 msgid "&Box"
 msgstr "&Rāmis"
 
@@ -217,10 +221,8 @@ msgstr "Aizzīmj&u stils:"
 msgid "&CD-Rom"
 msgstr "&CD-Rom"
 
 msgid "&CD-Rom"
 msgstr "&CD-Rom"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:432
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
+#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgid "&Cancel"
 msgstr "At&celt"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgid "&Cancel"
 msgstr "At&celt"
@@ -229,11 +231,11 @@ msgstr "At&celt"
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&Kaskādēt"
 
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&Kaskādēt"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476
 msgid "&Cell"
 msgstr "Šū&na"
 
 msgid "&Cell"
 msgstr "Šū&na"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
 msgid "&Character code:"
 msgstr "Rakstzī&mju kods:"
 
 msgid "&Character code:"
 msgstr "Rakstzī&mju kods:"
 
@@ -241,10 +243,8 @@ msgstr "Rakstzī&mju kods:"
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Notīrīt"
 
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Notīrīt"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:524
-#: ../src/common/stockitem.cpp:149
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1545
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
+#: ../src/generic/logg.cpp:520 ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140
 msgid "&Close"
 msgstr "Ai&zvērt"
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140
 msgid "&Close"
 msgstr "Ai&zvērt"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Ai&zvērt"
 msgid "&Color"
 msgstr "&Krāsa"
 
 msgid "&Color"
 msgstr "&Krāsa"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
 msgid "&Colour:"
 msgstr "&Krāsa:"
 
 msgid "&Colour:"
 msgstr "&Krāsa:"
 
@@ -261,10 +261,8 @@ msgstr "&Krāsa:"
 msgid "&Convert"
 msgstr "&Pārveidot"
 
 msgid "&Convert"
 msgstr "&Pārveidot"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
-#: ../src/common/stockitem.cpp:151
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2223
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Kopēt"
 
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Kopēt"
 
@@ -281,14 +279,12 @@ msgid "&Debug report preview:"
 msgstr "A&tkļūdošanas ziņojuma priekšskatījums:"
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
 msgstr "A&tkļūdošanas ziņojuma priekšskatījums:"
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
-#: ../src/common/stockitem.cpp:153
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2225
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Dzēst"
 
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Dzēst"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
 msgid "&Delete Style..."
 msgstr "&Dzēst stilu..."
 
 msgid "&Delete Style..."
 msgstr "&Dzēst stilu..."
 
@@ -296,7 +292,7 @@ msgstr "&Dzēst stilu..."
 msgid "&Descending"
 msgstr "&Dilstoši"
 
 msgid "&Descending"
 msgstr "&Dilstoši"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:696
+#: ../src/generic/logg.cpp:692
 msgid "&Details"
 msgstr "&Detaļas"
 
 msgid "&Details"
 msgstr "&Detaļas"
 
@@ -308,7 +304,7 @@ msgstr "&Lejup"
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Labot"
 
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Labot"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
 msgid "&Edit Style..."
 msgstr "&Labot stilu..."
 
 msgid "&Edit Style..."
 msgstr "&Labot stilu..."
 
@@ -316,8 +312,7 @@ msgstr "&Labot stilu..."
 msgid "&Execute"
 msgstr "&Izpildīt"
 
 msgid "&Execute"
 msgstr "&Izpildīt"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:158
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:147
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
 msgid "&File"
 msgstr "&Fails"
 
 msgid "&File"
 msgstr "&Fails"
 
@@ -325,7 +320,7 @@ msgstr "&Fails"
 msgid "&Find"
 msgstr "&Meklēt"
 
 msgid "&Find"
 msgstr "&Meklēt"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:626
+#: ../src/generic/wizard.cpp:627
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Pabeigt"
 
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Pabeigt"
 
@@ -333,7 +328,7 @@ msgstr "&Pabeigt"
 msgid "&First"
 msgstr "&Pirmais"
 
 msgid "&First"
 msgstr "&Pirmais"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
 msgid "&Floating mode:"
 msgstr "&Peldošais režīms:"
 
 msgid "&Floating mode:"
 msgstr "&Peldošais režīms:"
 
@@ -353,8 +348,8 @@ msgstr "&Fontu saime:"
 msgid "&Font for Level..."
 msgstr "Līmeņa &fonts..."
 
 msgid "&Font for Level..."
 msgstr "Līmeņa &fonts..."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Fonts:"
 
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Fonts:"
 
@@ -362,7 +357,7 @@ msgstr "&Fonts:"
 msgid "&Forward"
 msgstr "Uz &priekšu"
 
 msgid "&Forward"
 msgstr "Uz &priekšu"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
 msgid "&From:"
 msgstr "&No:"
 
 msgid "&From:"
 msgstr "&No:"
 
@@ -370,16 +365,13 @@ msgstr "&No:"
 msgid "&Harddisk"
 msgstr "&Cietais disks"
 
 msgid "&Harddisk"
 msgstr "&Cietais disks"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Augstums:"
 
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Augstums:"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:435
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:685
-#: ../src/common/stockitem.cpp:164
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:148
+#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
 msgid "&Help"
 msgstr "&Palīdzība"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "&Palīdzība"
 
@@ -437,6 +429,7 @@ msgstr "&Kreisajā pusē"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491
 msgid "&Left:"
 msgstr "&Pa kreisi:"
 
 msgid "&Left:"
 msgstr "&Pa kreisi:"
 
@@ -444,15 +437,15 @@ msgstr "&Pa kreisi:"
 msgid "&List level:"
 msgstr "Saraksta &līmenis:"
 
 msgid "&List level:"
 msgstr "Saraksta &līmenis:"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:525
+#: ../src/generic/logg.cpp:521
 msgid "&Log"
 msgstr "Žurnā&ls"
 
 msgid "&Log"
 msgstr "Žurnā&ls"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
 msgid "&Move"
 msgstr "&Pārvietot"
 
 msgid "&Move"
 msgstr "&Pārvietot"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
 msgid "&Move the object to:"
 msgstr "&Pārvietot objektu uz:"
 
 msgid "&Move the object to:"
 msgstr "&Pārvietot objektu uz:"
 
@@ -460,23 +453,20 @@ msgstr "&Pārvietot objektu uz:"
 msgid "&Network"
 msgstr "&Tīkls"
 
 msgid "&Network"
 msgstr "&Tīkls"
 
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
-#: ../src/common/stockitem.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
 msgid "&New"
 msgstr "&Jauns"
 
 msgid "&New"
 msgstr "&Jauns"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108
-#: ../src/generic/mdig.cpp:101
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:101
 #: ../src/msw/mdi.cpp:169
 msgid "&Next"
 msgstr "&Nākošais"
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:169
 msgid "&Next"
 msgstr "&Nākošais"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:431
-#: ../src/generic/wizard.cpp:626
+#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Nākošais >"
 
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Nākošais >"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
 msgid "&Next Paragraph"
 msgstr "&Nākamā rindkopa"
 
 msgid "&Next Paragraph"
 msgstr "&Nākamā rindkopa"
 
@@ -488,8 +478,7 @@ msgstr "&Nākošais Padoms"
 msgid "&Next style:"
 msgstr "&Nākošais stils:"
 
 msgid "&Next style:"
 msgstr "&Nākošais stils:"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:178
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:476
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
 msgid "&No"
 msgstr "&Nē"
 
 msgid "&No"
 msgstr "&Nē"
 
@@ -501,15 +490,12 @@ msgstr "Piezī&mes:"
 msgid "&Number:"
 msgstr "&Skaitlis:"
 
 msgid "&Number:"
 msgstr "&Skaitlis:"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592
-#: ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179
 msgid "&OK"
 msgstr "&Labi"
 
 msgid "&OK"
 msgstr "&Labi"
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339
-#: ../src/common/stockitem.cpp:180
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:138
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Atvērt..."
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:138
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Atvērt..."
@@ -522,14 +508,12 @@ msgstr "&Aprišu līmenis:"
 msgid "&Page Break"
 msgstr "La&pas atdalītājs"
 
 msgid "&Page Break"
 msgstr "La&pas atdalītājs"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
-#: ../src/common/stockitem.cpp:181
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2224
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
+#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
 msgid "&Paste"
 msgstr "Ie&līmēt"
 
 msgid "&Paste"
 msgstr "Ie&līmēt"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580
 msgid "&Picture"
 msgstr "&Attēls"
 
 msgid "&Picture"
 msgstr "&Attēls"
 
@@ -541,21 +525,21 @@ msgstr "&Punkta izmērs:"
 msgid "&Position (tenths of a mm):"
 msgstr "No&vietojums (mm desmitdaļās)"
 
 msgid "&Position (tenths of a mm):"
 msgstr "No&vietojums (mm desmitdaļās)"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "&Position mode:"
+msgstr "&Peldošais režīms:"
+
 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&Preferences"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&Preferences"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:183
-msgid "&Preview..."
-msgstr "&Priekšskatījums..."
-
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109
-#: ../src/generic/mdig.cpp:102
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:102
 #: ../src/msw/mdi.cpp:170
 msgid "&Previous"
 msgstr "Ie&priekšējais"
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:170
 msgid "&Previous"
 msgstr "Ie&priekšējais"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
 msgid "&Previous Paragraph"
 msgstr "Ie&priekšējā rindkopa"
 
 msgid "&Previous Paragraph"
 msgstr "Ie&priekšējā rindkopa"
 
@@ -563,8 +547,7 @@ msgstr "Ie&priekšējā rindkopa"
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Drukāt..."
 
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Drukāt..."
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "&Properties"
 msgstr "&Rekvizīti"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "&Properties"
 msgstr "&Rekvizīti"
@@ -573,21 +556,17 @@ msgstr "&Rekvizīti"
 msgid "&Quit"
 msgstr "I&ziet"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "I&ziet"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
-#: ../src/common/stockitem.cpp:186
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:294
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:301
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2220
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
 msgid "&Redo"
 msgstr "Atat&saukt"
 
 msgid "&Redo"
 msgstr "Atat&saukt"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:290
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:310
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
 msgid "&Redo "
 msgstr "Atat&saukt "
 
 msgid "&Redo "
 msgstr "Atat&saukt "
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
 msgid "&Rename Style..."
 msgstr "Pā&rdēvēt stilu..."
 
 msgid "&Rename Style..."
 msgstr "Pā&rdēvēt stilu..."
 
@@ -595,11 +574,11 @@ msgstr "Pā&rdēvēt stilu..."
 msgid "&Replace"
 msgstr "Aiz&vietot"
 
 msgid "&Replace"
 msgstr "Aiz&vietot"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
 msgid "&Restart numbering"
 msgstr "Atsākt numu&rēšanu"
 
 msgid "&Restart numbering"
 msgstr "Atsākt numu&rēšanu"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
 msgid "&Restore"
 msgstr "At&jaunot"
 
 msgid "&Restore"
 msgstr "At&jaunot"
 
@@ -614,6 +593,7 @@ msgstr "&Labajā pusē"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
 msgid "&Right:"
 msgstr "&Pa labi:"
 
 msgid "&Right:"
 msgstr "&Pa labi:"
 
@@ -633,11 +613,11 @@ msgstr "&Skatīt detaļas"
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "Rādīt dienas padomu&s"
 
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "Rādīt dienas padomu&s"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
 msgid "&Size"
 msgstr "Izmēr&s"
 
 msgid "&Size"
 msgstr "Izmēr&s"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Izmērs:"
 
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Izmērs:"
 
@@ -658,21 +638,19 @@ msgstr "Pareizrak&stība"
 msgid "&Stop"
 msgstr "Ap&stādināt"
 
 msgid "&Stop"
 msgstr "Ap&stādināt"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251
-#: ../src/common/stockitem.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:200
 msgid "&Strikethrough"
 msgstr "Caur&svītrot"
 
 msgid "&Strikethrough"
 msgstr "Caur&svītrot"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
 msgid "&Style:"
 msgstr "&Stils:"
 
 msgid "&Style:"
 msgstr "&Stils:"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
 msgid "&Styles:"
 msgstr "&Stili:"
 
 msgid "&Styles:"
 msgstr "&Stili:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
 msgid "&Subset:"
 msgstr "&Apakškopa:"
 
 msgid "&Subset:"
 msgstr "&Apakškopa:"
 
@@ -681,7 +659,7 @@ msgstr "&Apakškopa:"
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Simbols:"
 
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Simbols:"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558
 msgid "&Table"
 msgstr "&Tabula"
 
 msgid "&Table"
 msgstr "&Tabula"
 
@@ -693,22 +671,20 @@ msgstr "&Augšā"
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
 msgid "&Top:"
 msgstr "&Augša:"
 
 msgid "&Top:"
 msgstr "&Augša:"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445
-#: ../src/common/stockitem.cpp:203
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
 msgid "&Underline"
 msgstr "Pasvītroj&ums"
 
 msgid "&Underline"
 msgstr "Pasvītroj&ums"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
 msgid "&Underlining:"
 msgstr "Pasvītroj&ums:"
 
 msgid "&Underlining:"
 msgstr "Pasvītroj&ums:"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
-#: ../src/common/stockitem.cpp:204
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:272
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
 msgid "&Undo"
 msgstr "Atsa&ukt"
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
 msgid "&Undo"
 msgstr "Atsa&ukt"
@@ -725,7 +701,7 @@ msgstr "&Samazināt atkāpi"
 msgid "&Up"
 msgstr "A&ugšup"
 
 msgid "&Up"
 msgstr "A&ugšup"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "&Vertikālā izlīdzināšana:"
 
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "&Vertikālā izlīdzināšana:"
 
@@ -737,22 +713,18 @@ msgstr "&Skatīt..."
 msgid "&Weight:"
 msgstr "&Svars:"
 
 msgid "&Weight:"
 msgstr "&Svars:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Platums:"
 
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Platums:"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:317
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319
-#: ../src/generic/mdig.cpp:295
-#: ../src/generic/mdig.cpp:311
-#: ../src/generic/mdig.cpp:315
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 ../src/aui/tabmdi.cpp:319
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 ../src/generic/mdig.cpp:295
+#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
 #: ../src/msw/mdi.cpp:70
 msgid "&Window"
 msgstr "&Logs"
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:70
 msgid "&Window"
 msgstr "&Logs"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:207
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:476
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Jā"
 
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Jā"
 
@@ -760,22 +732,18 @@ msgstr "&Jā"
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
-#: ../src/common/config.cpp:524
-#: ../src/msw/regconf.cpp:259
+#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
-msgstr "'%s' ir lieks '..', ignorēts."
+msgstr "'%s' ir lieks '..', nav ņemts vērā."
 
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:250
-#: ../src/common/valtext.cpp:252
-#: ../src/common/valtext.cpp:254
-#: ../src/common/valtext.cpp:256
+#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
+#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' ir nederīgs"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' ir nederīgs"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:941
-#: ../src/common/cmdline.cpp:959
+#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' ir nekorekta skaitliska vērtība opcijai '%s'."
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' ir nekorekta skaitliska vērtība opcijai '%s'."
@@ -785,7 +753,7 @@ msgstr "'%s' ir nekorekta skaitliska vērtība opcijai '%s'."
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs."
 
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs."
 
-#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#: ../src/common/textbuf.cpp:240
 #, c-format
 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "'%s', iespējams, ir binārais buferis."
 #, c-format
 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "'%s', iespējams, ir binārais buferis."
@@ -820,7 +788,7 @@ msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai ciparus."
 msgid "(*)"
 msgstr "(*)"
 
 msgid "(*)"
 msgstr "(*)"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:979
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Palīdzība)"
 
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Palīdzība)"
 
@@ -829,13 +797,12 @@ msgstr "(Palīdzība)"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nekas)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nekas)"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
 msgid "(Normal text)"
 msgstr "(Parasts teksts)"
 
 msgid "(Normal text)"
 msgstr "(Parasts teksts)"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:424
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1116
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(grāmatzīme)"
 
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(grāmatzīme)"
 
@@ -845,10 +812,10 @@ msgstr "(grāmatzīme)"
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
@@ -870,7 +837,7 @@ msgstr "*)"
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1332
+#: ../src/msw/utils.cpp:1324
 msgid ", 64-bit edition"
 msgstr ", 64 bitu versija"
 
 msgid ", 64-bit edition"
 msgstr ", 64 bitu versija"
 
@@ -1002,50 +969,44 @@ msgstr "9 x 11 in"
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": fails neeksistē!"
 
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": fails neeksistē!"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:198
+#: ../src/common/fontmap.cpp:200
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": nezināma rakstzīmju kopa"
 
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": nezināma rakstzīmju kopa"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:412
+#: ../src/common/fontmap.cpp:414
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": nezināms kodējums"
 
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": nezināms kodējums"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:437
+#: ../src/generic/wizard.cpp:438
 msgid "< &Back"
 msgstr "< At&pakaļ"
 
 msgid "< &Back"
 msgstr "< At&pakaļ"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
 msgid "<Any Decorative>"
 msgstr "<Jebkurš dekoratīvais>"
 
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
 msgid "<Any Decorative>"
 msgstr "<Jebkurš dekoratīvais>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
 msgid "<Any Modern>"
 msgstr "<Jebkurš modernais>"
 
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
 msgid "<Any Modern>"
 msgstr "<Jebkurš modernais>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
 msgid "<Any Roman>"
 msgstr "<Jebkurš romāņu>"
 
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
 msgid "<Any Roman>"
 msgstr "<Jebkurš romāņu>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
 msgid "<Any Script>"
 msgstr "<Jebkurš rokraksta>"
 
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
 msgid "<Any Script>"
 msgstr "<Jebkurš rokraksta>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
 msgid "<Any Swiss>"
 msgstr "<Jebkurš Šveices>"
 
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
 msgid "<Any Swiss>"
 msgstr "<Jebkurš Šveices>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
 msgid "<Any Teletype>"
 msgstr "<Jebkurš teletaipa>"
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
 msgid "<Any Teletype>"
 msgstr "<Jebkurš teletaipa>"
@@ -1054,34 +1015,31 @@ msgstr "<Jebkurš teletaipa>"
 msgid "<Any>"
 msgstr "<Jebkurš>"
 
 msgid "<Any>"
 msgstr "<Jebkurš>"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:303
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<DIR>"
 
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<DIR>"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:307
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
 msgid "<DRIVE>"
 msgstr "<DISKS>"
 
 msgid "<DRIVE>"
 msgstr "<DISKS>"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:305
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<SAITE>"
 
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<SAITE>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgstr "<b><i>Treknraksts kursīvā.</i></b><br>"
 
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgstr "<b><i>Treknraksts kursīvā.</i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgstr "<b><i>treknraksts kursīvā <u>pasvītrots</u></i></b><br>"
 
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgstr "<b><i>treknraksts kursīvā <u>pasvītrots</u></i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgstr "<b>Treknraksts.</b> "
 
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgstr "<b>Treknraksts.</b> "
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>Kursīvs.</i>"
 
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>Kursīvs.</i>"
 
@@ -1189,8 +1147,7 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm"
 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 msgstr "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 
 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 msgstr "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "AĀBCČDŠaābcčdš12345"
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "AĀBCČDŠaābcčdš12345"
@@ -1199,22 +1156,23 @@ msgstr "AĀBCČDŠaābcčdš12345"
 msgid "ADD"
 msgstr "PIEV"
 
 msgid "ADD"
 msgstr "PIEV"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455
-#: ../src/common/ftp.cpp:408
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537
-#: ../src/common/stockitem.cpp:140
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140
 msgid "About"
 msgstr "Par"
 
 msgid "About"
 msgstr "Par"
 
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
-#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Par %s"
 
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Par %s"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
 msgid "Actual Size"
 msgstr "Patiesais Izmērs"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
 msgid "Actual Size"
 msgstr "Patiesais Izmērs"
@@ -1223,11 +1181,11 @@ msgstr "Patiesais Izmērs"
 msgid "Add"
 msgstr "Pievienot"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Pievienot"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:437
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Pievienot grāmatzīmēm pašreizējo lapu"
 
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Pievienot grāmatzīmēm pašreizējo lapu"
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Pievienot pielāgotajām krāsām"
 
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Pievienot pielāgotajām krāsām"
 
@@ -1239,20 +1197,18 @@ msgstr ""
 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
 msgstr ""
 
 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:148
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:160
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Pievieno grāmatu %s"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Pievieno grāmatu %s"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
-#, fuzzy
 msgid "Adding flavor TEXT failed"
 msgid "Adding flavor TEXT failed"
-msgstr "Jūsu biļeti pievienot neizdevās: %s."
+msgstr ""
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
-#, fuzzy
 msgid "Adding flavor utxt failed"
 msgid "Adding flavor utxt failed"
-msgstr "Jūsu biļeti pievienot neizdevās: %s."
+msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
 msgid "After a paragraph:"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
 msgid "After a paragraph:"
@@ -1266,7 +1222,7 @@ msgstr "Izlīdzināt gar kreiso"
 msgid "Align Right"
 msgstr "Izlīdzināt gar labo"
 
 msgid "Align Right"
 msgstr "Izlīdzināt gar labo"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242
 msgid "Alignment"
 msgstr "Izlīdzinašana"
 
 msgid "Alignment"
 msgstr "Izlīdzinašana"
 
@@ -1274,21 +1230,20 @@ msgstr "Izlīdzinašana"
 msgid "All"
 msgstr "Visu"
 
 msgid "All"
 msgstr "Visu"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
 #, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Visus failus (%s)|%s"
 
 #, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Visus failus (%s)|%s"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2769
+#: ../include/wx/defs.h:2774
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Visus failus (*)|*"
 
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Visus failus (*)|*"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2766
+#: ../include/wx/defs.h:2771
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Visus failus (*.*)|*.*"
 
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Visus failus (*.*)|*.*"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041
 msgid "All styles"
 msgstr "Visi stili"
 
 msgid "All styles"
 msgstr "Visi stili"
 
@@ -1304,8 +1259,7 @@ msgstr ""
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "ISP jau tiek zvanīts."
 
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "ISP jau tiek zvanīts."
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:311
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
 msgid "Alt+"
 msgstr "Alt+"
 
 msgid "Alt+"
 msgstr "Alt+"
 
@@ -1318,13 +1272,14 @@ msgstr "Un ietver sekojošus failus:\n"
 msgid "Animation file is not of type %ld."
 msgstr "Animācijas faila tips nav  %ld."
 
 msgid "Animation file is not of type %ld."
 msgstr "Animācijas faila tips nav  %ld."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1038
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
-msgstr "Papildināt failu '%s' ar žurnāla ierakstiem (izvēloties  [Nē] tas tiks pārrakstīts)?"
+msgstr ""
+"Papildināt failu '%s' ar žurnāla ierakstiem (izvēloties  [Nē] tas tiks "
+"pārrakstīts)?"
 
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564
 msgid "Application"
 msgstr "Programma"
 
 msgid "Application"
 msgstr "Programma"
 
@@ -1337,11 +1292,11 @@ msgstr "Pielietot"
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arābu"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arābu"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arābu (ISO-8859-6)"
 
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arābu (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
 #, c-format
 msgid "Argument %u not found."
 msgstr "Arguments %u nav atrasts."
 #, c-format
 msgid "Argument %u not found."
 msgstr "Arguments %u nav atrasts."
@@ -1416,8 +1371,7 @@ msgstr "B6 aploksne, 176 x 125 mm"
 msgid "BACK"
 msgstr "ATPAKAĻ"
 
 msgid "BACK"
 msgstr "ATPAKAĻ"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:524
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:554
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:569
 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
 msgstr "BMP: nevar piešķirt atmiņu."
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:569
 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
 msgstr "BMP: nevar piešķirt atmiņu."
@@ -1451,7 +1405,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "Atpakaļ"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
 msgstr "Atpakaļ"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373
 msgid "Background"
 msgstr "Fons"
 
 msgid "Background"
 msgstr "Fons"
 
@@ -1463,11 +1417,11 @@ msgstr "&Fona krāsa:"
 msgid "Background colour"
 msgstr "Fona krāsa"
 
 msgid "Background colour"
 msgstr "Fona krāsa"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltijas (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltijas (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltijas (vecais) (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltijas (vecais) (ISO-8859-4)"
 
@@ -1484,10 +1438,8 @@ msgstr "Bitkarte"
 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538
-#: ../src/common/stockitem.cpp:144
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
 msgid "Bold"
 msgstr "Treknraksts"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Treknraksts"
 
@@ -1496,12 +1448,11 @@ msgstr "Treknraksts"
 msgid "Border"
 msgstr "Mala"
 
 msgid "Border"
 msgstr "Mala"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367
 msgid "Borders"
 msgstr "Malas"
 
 msgid "Borders"
 msgstr "Malas"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418
-#: ../src/common/stockitem.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:145
 msgid "Bottom"
 msgstr "Apakša"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Apakša"
 
@@ -1509,16 +1460,15 @@ msgstr "Apakša"
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Apakšējā mala (mm):"
 
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Apakšējā mala (mm):"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431
 msgid "Box Properties"
 msgstr "Rāmja īpašības"
 
 msgid "Box Properties"
 msgstr "Rāmja īpašības"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
 msgid "Box styles"
 msgstr "&Rāmju stili"
 
 msgid "Box styles"
 msgstr "&Rāmju stili"
 
-#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44
-#: ../src/common/filepickercmn.cpp:45
+#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
 msgid "Browse"
 msgstr "Pārlūkot"
 
 msgid "Browse"
 msgstr "Pārlūkot"
 
@@ -1531,7 +1481,7 @@ msgstr "&Aizzīmējumu izlīdzināšana:"
 msgid "Bullet style"
 msgstr "Aizzīmju stils"
 
 msgid "Bullet style"
 msgstr "Aizzīmju stils"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341
 msgid "Bullets"
 msgstr "Aizzīmes"
 
 msgid "Bullets"
 msgstr "Aizzīmes"
 
@@ -1539,7 +1489,7 @@ msgstr "Aizzīmes"
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "C loksne, 432 x 559 mm"
 
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "C loksne, 432 x 559 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:522
+#: ../src/generic/logg.cpp:518
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Tīrīt"
 
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Tīrīt"
 
@@ -1579,8 +1529,7 @@ msgstr "CAPITAL"
 msgid "CD-Rom"
 msgstr "CD-Rom"
 
 msgid "CD-Rom"
 msgstr "CD-Rom"
 
-#: ../src/html/chm.cpp:818
-#: ../src/html/chm.cpp:877
+#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
 msgstr ""
 
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
 msgstr ""
 
@@ -1592,7 +1541,7 @@ msgstr "Notīrīt"
 msgid "COMMAND"
 msgstr "KOMANDA"
 
 msgid "COMMAND"
 msgstr "KOMANDA"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
 msgid "Ca&pitals"
 msgstr "Lieli burti"
 
 msgid "Ca&pitals"
 msgstr "Lieli burti"
 
@@ -1600,7 +1549,7 @@ msgstr "Lieli burti"
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Nevar &atcelt"
 
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Nevar &atcelt"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2487
+#: ../src/common/image.cpp:2579
 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
 msgstr ""
 
 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
 msgstr ""
 
@@ -1619,12 +1568,11 @@ msgstr "Nav iespējams nokopēt neatbalstīta tipa %d vērtības."
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Nav iespējams izveidot reģistra atslēgu '%s'"
 
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Nav iespējams izveidot reģistra atslēgu '%s'"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:696
-#: ../src/os2/thread.cpp:495
+#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495
 msgid "Can't create thread"
 msgid "Can't create thread"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams izveidot pavedienu"
 
 
-#: ../src/msw/window.cpp:3772
+#: ../src/msw/window.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "Nav iespējams izveidot %s klases logu"
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "Nav iespējams izveidot %s klases logu"
@@ -1634,8 +1582,7 @@ msgstr "Nav iespējams izveidot %s klases logu"
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "Nav iespējams izdzēst atslēgu '%s'"
 
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "Nav iespējams izdzēst atslēgu '%s'"
 
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:459
-#: ../src/os2/iniconf.cpp:472
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Nav iespējams izdzēst INI failu '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Nav iespējams izdzēst INI failu '%s'"
@@ -1670,36 +1617,35 @@ msgstr "Nav iespējams atrast pašreizējo pozīciju failā '%s'"
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "Nav iespējams iegūt informāciju par reģistra atslēgu '%s'"
 
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "Nav iespējams iegūt informāciju par reģistra atslēgu '%s'"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:339
+#: ../src/common/zstream.cpp:347
 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
 msgstr "Nevar inicializēt zlib saspiešanas straumējumu."
 
 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
 msgstr "Nevar inicializēt zlib saspiešanas straumējumu."
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:178
-
+#: ../src/common/zstream.cpp:186
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgstr "Nevar inicializēt zlib atspiešanas straumējumu."
 
 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
 #, c-format
 msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgstr "Nevar inicializēt zlib atspiešanas straumējumu."
 
 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
 #, c-format
 msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams sekot izmaiņām neesoša mapē \"%s\"."
 
 #: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
 #, c-format
 msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
 
 #: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
 #, c-format
 msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams sekot izmaiņām neesoša ceļā \"%s\"."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
-msgstr "Nav iespējas atvērt reģistra atslēgu '%s'"
+msgstr "Nav iespējams atvērt reģistra atslēgu '%s'"
 
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:245
+#: ../src/common/zstream.cpp:253
 #, c-format
 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:237
+#: ../src/common/zstream.cpp:245
 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
 msgstr ""
 
 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
 msgstr ""
 
@@ -1708,50 +1654,43 @@ msgstr ""
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr " '%s' vērtība nav nolasāma"
 
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr " '%s' vērtība nav nolasāma"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:878
-#: ../src/msw/registry.cpp:910
+#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
 #: ../src/msw/registry.cpp:972
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Nav iespējams nolasīt atslēgas '%s' vērtību"
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:972
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Nav iespējams nolasīt atslēgas '%s' vērtību"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2284
+#: ../src/common/image.cpp:2376
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "Nav iespējams saglabāt attēlu failā '%s: nezināms paplašinājums."
 
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "Nav iespējams saglabāt attēlu failā '%s: nezināms paplašinājums."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:583
-#: ../src/generic/logg.cpp:998
+#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:1000
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Nav iespējams saglabāt žurnāla saturu failā."
 
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Nav iespējams saglabāt žurnāla saturu failā."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:652
-#: ../src/os2/thread.cpp:478
+#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478
 msgid "Can't set thread priority"
 msgid "Can't set thread priority"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams uzstādīt pavediena prioritāti"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:896
-#: ../src/msw/registry.cpp:940
+#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
 #: ../src/msw/registry.cpp:1066
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Nav iespējams iestatīt '%s' vērtību"
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:1066
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Nav iespējams iestatīt '%s' vērtību"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:372
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:352
 msgid "Can't write to child process's stdin"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't write to child process's stdin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:420
+#: ../src/common/zstream.cpp:428
 #, c-format
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
-#: ../src/common/stockitem.cpp:146
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:674
-#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
@@ -1764,7 +1703,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1333
+#: ../src/common/filefn.cpp:1330
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
 msgstr "Nav iespējams uzskaitīt failus '%s'"
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
 msgstr "Nav iespējams uzskaitīt failus '%s'"
@@ -1779,29 +1718,29 @@ msgstr "Nav iespējams uzskaitīt failus mapē '%s'"
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "Aktīva iezvanpieeja nav atrodama: %s"
 
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "Aktīva iezvanpieeja nav atrodama: %s"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:850
+#: ../src/msw/dialup.cpp:849
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Nav iespējams noteikt adrešu grāmatas faila atrašanās vietu"
 
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Nav iespējams noteikt adrešu grāmatas faila atrašanās vietu"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557
 #, c-format
 msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:898
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Nevar atrast resursdatora vārdu"
 
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Nevar atrast resursdatora vārdu"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:934
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:914
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Nevar atrast oficiālo resursdatora vārdu"
 
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Nevar atrast oficiālo resursdatora vārdu"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:951
+#: ../src/msw/dialup.cpp:950
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Nav iespējams nolikt klausuli - nav aktīva iezvanpieejas savienojuma"
 
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Nav iespējams nolikt klausuli - nav aktīva iezvanpieejas savienojuma"
 
@@ -1813,7 +1752,7 @@ msgstr "Nav iespējams inicializēt OLE"
 msgid "Cannot initialize sockets"
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot initialize sockets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/volume.cpp:619
+#: ../src/msw/volume.cpp:620
 #, c-format
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
 msgstr " Nav iespējams ielādēt ikonu no '%s'."
 #, c-format
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
 msgstr " Nav iespējams ielādēt ikonu no '%s'."
@@ -1857,7 +1796,7 @@ msgstr "Nav iespējams atvērt indeksu failu: %s"
 msgid "Cannot open resources file '%s'."
 msgstr "Nav iespējams atvērt resursu failu  '%s'."
 
 msgid "Cannot open resources file '%s'."
 msgstr "Nav iespējams atvērt resursu failu  '%s'."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Nav iespējams nodrukāt tukšu lapu."
 
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Nav iespējams nodrukāt tukšu lapu."
 
@@ -1869,14 +1808,14 @@ msgstr "Nav iespējams nolasīt tipa nosaukumu no  '%s'!"
 #: ../src/os2/thread.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Cannot resume thread %lu"
 #: ../src/os2/thread.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Cannot resume thread %lu"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams atsākt pavedienu %lu"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:922
 #, c-format
 msgid "Cannot resume thread %x"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:922
 #, c-format
 msgid "Cannot resume thread %x"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams atsākt pavedienu %x"
 
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr ""
 
@@ -1885,26 +1824,25 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās uzstādīt valodas \"%s\" lokāli."
 
 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās uzstādīt valodas \"%s\" lokāli."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818
-#: ../src/msw/thread.cpp:570
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams palaist pavedienu: kļūda rakstot TLS."
 
 #: ../src/os2/thread.cpp:514
 #, c-format
 msgid "Cannot suspend thread %lu"
 
 #: ../src/os2/thread.cpp:514
 #, c-format
 msgid "Cannot suspend thread %lu"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams apturēt pavedienu %lu"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:907
 #, c-format
 msgid "Cannot suspend thread %x"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:907
 #, c-format
 msgid "Cannot suspend thread %x"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams apturēt pavedienu %x"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:830
 msgid "Cannot wait for thread termination"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:830
 msgid "Cannot wait for thread termination"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar gaidīt uz pavediena apstāšanos"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:544
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Reģistrjūtīgs"
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Reģistrjūtīgs"
 
@@ -1912,11 +1850,11 @@ msgstr "Reģistrjūtīgs"
 msgid "Categorized Mode"
 msgstr "Šķirotais režīms"
 
 msgid "Categorized Mode"
 msgstr "Šķirotais režīms"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843
 msgid "Cell Properties"
 msgstr "Tabulas šūnas parametri"
 
 msgid "Cell Properties"
 msgstr "Tabulas šūnas parametri"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Ķeltu (ISO-8859-14)"
 
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Ķeltu (ISO-8859-14)"
 
@@ -1929,7 +1867,7 @@ msgstr "Cen&trēts"
 msgid "Centered"
 msgstr "Centrēts"
 
 msgid "Centered"
 msgstr "Centrēts"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centrāl Eiropiešu (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centrāl Eiropiešu (ISO-8859-2)"
 
@@ -1945,7 +1883,7 @@ msgstr "Centrēt"
 msgid "Centre text."
 msgstr "Centrēt tekstu."
 
 msgid "Centre text."
 msgstr "Centrēt tekstu."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
 msgid "Centred"
 msgstr "Centrēts"
 
 msgid "Centred"
 msgstr "Centrēts"
 
@@ -1954,28 +1892,30 @@ msgstr "Centrēts"
 msgid "Ch&oose..."
 msgstr "Iz&vēlieties..."
 
 msgid "Ch&oose..."
 msgstr "Iz&vēlieties..."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936
 msgid "Change List Style"
 msgstr "Mainīt saraksta stilu"
 
 msgid "Change List Style"
 msgstr "Mainīt saraksta stilu"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300
 msgid "Change Object Style"
 msgstr "Mainīt objekta stilu"
 
 msgid "Change Object Style"
 msgstr "Mainīt objekta stilu"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566
 msgid "Change Properties"
 msgstr "Mainīt īpašības"
 
 msgid "Change Properties"
 msgstr "Mainīt īpašības"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127
 msgid "Change Style"
 msgstr "Mainīt stilu"
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:373
 #, c-format
 msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
 msgid "Change Style"
 msgstr "Mainīt stilu"
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:373
 #, c-format
 msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
-msgstr "Izmaiņas netiks saglabātas, lai izvairītos no pastāvošā faila \"%s\" pārrakstīšanas"
+msgstr ""
+"Izmaiņas netiks saglabātas, lai izvairītos no pastāvošā faila \"%s\" "
+"pārrakstīšanas"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043
 msgid "Character styles"
 msgstr "Rakstzīmju stili"
 
 msgid "Character styles"
 msgstr "Rakstzīmju stili"
 
@@ -2000,43 +1940,40 @@ msgstr "Atzīmējiet, lai pievienotu labo iekavu."
 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
 msgstr "Atzīmējiet, lai iekļautu aizzīmi iekavās."
 
 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
 msgstr "Atzīmējiet, lai iekļautu aizzīmi iekavās."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
 msgid "Check to make the font bold."
 msgstr "Atzīmējiet, lai iegūtu fontu treknrakstā."
 
 msgid "Check to make the font bold."
 msgstr "Atzīmējiet, lai iegūtu fontu treknrakstā."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
 msgid "Check to make the font italic."
 msgstr "Atzīmējiet, lai iegūtu fontu kursīvā."
 
 msgid "Check to make the font italic."
 msgstr "Atzīmējiet, lai iegūtu fontu kursīvā."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
 msgid "Check to make the font underlined."
 msgstr "Atzīmējiet, lai iegūtu fontu ar pasvītrojumu."
 
 msgid "Check to make the font underlined."
 msgstr "Atzīmējiet, lai iegūtu fontu ar pasvītrojumu."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299
 msgid "Check to restart numbering."
 msgstr "Atzīmējiet, lai atsāktu numurēšanu."
 
 msgid "Check to restart numbering."
 msgstr "Atzīmējiet, lai atsāktu numurēšanu."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
 msgid "Check to show a line through the text."
 msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu pārsvītrotu tekstu."
 
 msgid "Check to show a line through the text."
 msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu pārsvītrotu tekstu."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
 msgid "Check to show the text in capitals."
 msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu kapitalizētu tekstu"
 
 msgid "Check to show the text in capitals."
 msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu kapitalizētu tekstu"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
 msgid "Check to show the text in subscript."
 msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu tekstu apakšrakstā."
 
 msgid "Check to show the text in subscript."
 msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu tekstu apakšrakstā."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
 msgid "Check to show the text in superscript."
 msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu tekstu augšrakstā."
 
 msgid "Check to show the text in superscript."
 msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu tekstu augšrakstā."
 
@@ -2052,13 +1989,11 @@ msgstr "Izvēlieties mapi:"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Izvēlieties failu"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Izvēlieties failu"
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145
-#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:62
 msgid "Choose colour"
 msgstr "Izvēlieties krāsu"
 
 msgid "Choose colour"
 msgstr "Izvēlieties krāsu"
 
-#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
 msgid "Choose font"
 msgstr "Izvēlieties fontu"
 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
 msgid "Choose font"
 msgstr "Izvēlieties fontu"
@@ -2068,12 +2003,11 @@ msgstr "Izvēlieties fontu"
 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
 msgstr ""
 
 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105
-#: ../src/generic/mdig.cpp:98
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:98
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "Aiz&vērt"
 
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "Aiz&vērt"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
 msgid "Class not registered."
 msgstr "Klase nav reģistrēta."
 
 msgid "Class not registered."
 msgstr "Klase nav reģistrēta."
 
@@ -2081,12 +2015,12 @@ msgstr "Klase nav reģistrēta."
 msgid "Clear"
 msgstr "Notīrīt"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Notīrīt"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:522
+#: ../src/generic/logg.cpp:518
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Notīrīt žurnāla saturu"
 
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Notīrīt žurnāla saturu"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
 msgid "Click to apply the selected style."
 msgstr "Nospiediet, lai pielietotu izvēlēto stilu."
 
 msgid "Click to apply the selected style."
 msgstr "Nospiediet, lai pielietotu izvēlēto stilu."
 
@@ -2097,28 +2031,25 @@ msgstr "Nospiediet, lai pielietotu izvēlēto stilu."
 msgid "Click to browse for a symbol."
 msgstr "Nospiediet, lai sameklētu vajadzīgo simbolu."
 
 msgid "Click to browse for a symbol."
 msgstr "Nospiediet, lai sameklētu vajadzīgo simbolu."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
 msgid "Click to cancel changes to the font."
 msgstr "Nospiediet, lai atceltu fonta izmaiņas."
 
 msgid "Click to cancel changes to the font."
 msgstr "Nospiediet, lai atceltu fonta izmaiņas."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
 msgid "Click to cancel the font selection."
 msgstr "Nospiediet, lai atceltu fonta izvēli."
 
 msgid "Click to cancel the font selection."
 msgstr "Nospiediet, lai atceltu fonta izvēli."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
 msgid "Click to change the font colour."
 msgstr "Nospiediet, lai mainītu fonta krāsu."
 
 msgid "Click to change the font colour."
 msgstr "Nospiediet, lai mainītu fonta krāsu."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
 msgid "Click to change the text background colour."
 msgstr "Nospiediet, lai manītu teksta fona krāsu."
 
 msgid "Click to change the text background colour."
 msgstr "Nospiediet, lai manītu teksta fona krāsu."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
 msgid "Click to change the text colour."
 msgstr "Nospiediet, lai mainītu teksta krāsu."
 
 msgid "Click to change the text colour."
 msgstr "Nospiediet, lai mainītu teksta krāsu."
 
@@ -2127,40 +2058,37 @@ msgstr "Nospiediet, lai mainītu teksta krāsu."
 msgid "Click to choose the font for this level."
 msgstr "Nospiediet, lai izvēlētos fontu šim līmenim."
 
 msgid "Click to choose the font for this level."
 msgstr "Nospiediet, lai izvēlētos fontu šim līmenim."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
 msgid "Click to close this window."
 msgstr "Nospiediet, lai aizvērtu šo logu"
 
 msgid "Click to close this window."
 msgstr "Nospiediet, lai aizvērtu šo logu"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
 msgid "Click to confirm changes to the font."
 msgstr "Nospiediet, lai apstiprinātu fonta izmaiņas."
 
 msgid "Click to confirm changes to the font."
 msgstr "Nospiediet, lai apstiprinātu fonta izmaiņas."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgstr "Nospiediet, lai apstiprinātu fonta izvēli."
 
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgstr "Nospiediet, lai apstiprinātu fonta izvēli."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
 msgid "Click to create a new box style."
 msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu rāmja stilu."
 
 msgid "Click to create a new box style."
 msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu rāmja stilu."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
 msgid "Click to create a new character style."
 msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu burtu stilu."
 
 msgid "Click to create a new character style."
 msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu burtu stilu."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
 msgid "Click to create a new list style."
 msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu saraksta stilu."
 
 msgid "Click to create a new list style."
 msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu saraksta stilu."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
 msgid "Click to create a new paragraph style."
 msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu rindkopas stilu."
 
 msgid "Click to create a new paragraph style."
 msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu rindkopas stilu."
 
@@ -2174,8 +2102,8 @@ msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu tabulatora pozīciju."
 msgid "Click to delete all tab positions."
 msgstr "Nospiediet, lai dzēstu visas tabulatora pozīcijas."
 
 msgid "Click to delete all tab positions."
 msgstr "Nospiediet, lai dzēstu visas tabulatora pozīcijas."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
 msgid "Click to delete the selected style."
 msgstr "Nospiediet, lai dzēstu izvēlēto stilu."
 
 msgid "Click to delete the selected style."
 msgstr "Nospiediet, lai dzēstu izvēlēto stilu."
 
@@ -2184,30 +2112,25 @@ msgstr "Nospiediet, lai dzēstu izvēlēto stilu."
 msgid "Click to delete the selected tab position."
 msgstr "Nospiediet, lai dzēstu izvēlēto tabulatora pozīciju."
 
 msgid "Click to delete the selected tab position."
 msgstr "Nospiediet, lai dzēstu izvēlēto tabulatora pozīciju."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
 msgid "Click to edit the selected style."
 msgstr "Nospiediet, lai labotu izvēlēto stilu."
 
 msgid "Click to edit the selected style."
 msgstr "Nospiediet, lai labotu izvēlēto stilu."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
 msgid "Click to rename the selected style."
 msgstr "Nospiediet, lai pārdēvētu izvēlēto stilu."
 
 msgid "Click to rename the selected style."
 msgstr "Nospiediet, lai pārdēvētu izvēlēto stilu."
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:805
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
-#: ../src/common/stockitem.cpp:149
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:171
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:680
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
 msgid "Close"
 msgstr "Aizvērt"
 
 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
 msgid "Close"
 msgstr "Aizvērt"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106
-#: ../src/generic/mdig.cpp:99
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:99
 msgid "Close All"
 msgstr "Aizvērt Visus"
 
 msgid "Close All"
 msgstr "Aizvērt Visus"
 
@@ -2215,7 +2138,7 @@ msgstr "Aizvērt Visus"
 msgid "Close current document"
 msgstr "Aizvērt aktīvo dokumentu"
 
 msgid "Close current document"
 msgstr "Aizvērt aktīvo dokumentu"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:524
+#: ../src/generic/logg.cpp:520
 msgid "Close this window"
 msgstr "Aizvērt šo logu"
 
 msgid "Close this window"
 msgstr "Aizvērt šo logu"
 
@@ -2223,7 +2146,7 @@ msgstr "Aizvērt šo logu"
 msgid "Color"
 msgstr "Krāsa"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Krāsa"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722
 msgid "Colour"
 msgstr "Krāsa"
 
 msgid "Colour"
 msgstr "Krāsa"
 
@@ -2244,8 +2167,7 @@ msgstr "Pievienot sleju nav iespējams."
 msgid "Column description could not be initialized."
 msgstr "Nav iespējams inicializēt slejas aprakstu."
 
 msgid "Column description could not be initialized."
 msgstr "Nav iespējams inicializēt slejas aprakstu."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
 msgid "Column index not found."
 msgstr "Slejas indekss nav atrasts."
 
 msgid "Column index not found."
 msgstr "Slejas indekss nav atrasts."
 
@@ -2259,19 +2181,25 @@ msgstr "Nav iespējams iestatīt slejas platumu."
 
 #: ../src/common/init.cpp:185
 #, c-format
 
 #: ../src/common/init.cpp:185
 #, c-format
-msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored."
-msgstr "Komandrindas parametru %d nav iespējams pārvērst uz Unikodu, tāpēc tas tiks ignorēts."
+msgid ""
+"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
+"ignored."
+msgstr ""
+"Komandrindas parametru %d nav iespējams pārvērst uz Unikodu, tāpēc tas tiks "
+"ignorēts."
 
 #: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
 #, c-format
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
 msgstr ""
 
 
 #: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
 #, c-format
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4136
-msgid "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window Manager."
+#: ../src/gtk/window.cpp:4228
+msgid ""
+"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
+"Manager."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgstr "Saspiests HTML Help fails (*.chm)|*.chm|"
 
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgstr "Saspiests HTML Help fails (*.chm)|*.chm|"
 
@@ -2284,7 +2212,7 @@ msgstr "Dators"
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Konfigurācijas ieraksta nosaukums nevar sākties ar  '%c'."
 
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Konfigurācijas ieraksta nosaukums nevar sākties ar  '%c'."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
 msgid "Confirm"
 msgstr "Apstiprināt"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Apstiprināt"
 
@@ -2296,7 +2224,7 @@ msgstr "Apstiprināt reģistra atsvaidzināšanu"
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Savienošanās..."
 
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Savienošanās..."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:483
 msgid "Contents"
 msgstr "Saturs"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Saturs"
 
@@ -2318,8 +2246,7 @@ msgstr "Nokopēts starpliktuvē:\"%s\""
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopijas:"
 
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopijas:"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:151
-#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopēt"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopēt"
 
@@ -2332,8 +2259,7 @@ msgstr "Kopēt iezīmēto"
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
 msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu failu '%s'"
 
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
 msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu failu '%s'"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
 msgid "Could not determine column index."
 msgstr "Neizdevās noteikt slejas indeksu."
 
 msgid "Could not determine column index."
 msgstr "Neizdevās noteikt slejas indeksu."
 
@@ -2350,30 +2276,25 @@ msgid "Could not determine number of items"
 msgstr "Neizdevās noteikt objektu skaitu."
 
 #: ../src/html/chm.cpp:274
 msgstr "Neizdevās noteikt objektu skaitu."
 
 #: ../src/html/chm.cpp:274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
-msgstr "Neizevās iegūt Applet"
+msgstr ""
 
 #: ../src/generic/tabg.cpp:1049
 
 #: ../src/generic/tabg.cpp:1049
-#, fuzzy
 msgid "Could not find tab for id"
 msgid "Could not find tab for id"
-msgstr "Neizdevās atrast spraudi '%1' programmai '%2'"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
 msgid "Could not get header description."
 msgstr "Neizdevās nolasīt galvenes aprakstu."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
 msgid "Could not get header description."
 msgstr "Neizdevās nolasīt galvenes aprakstu."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
 msgid "Could not get items."
 msgstr "Neizdevās saņemt objektus."
 
 msgid "Could not get items."
 msgstr "Neizdevās saņemt objektus."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
 msgid "Could not get property flags."
 msgstr "Neizdevās nolasīt īpašību karogus."
 
 msgid "Could not get property flags."
 msgstr "Neizdevās nolasīt īpašību karogus."
 
@@ -2384,7 +2305,7 @@ msgstr "Neizdevās saņemt izvēlētos objektus."
 #: ../src/html/chm.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Could not locate file '%s'."
 #: ../src/html/chm.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Could not locate file '%s'."
-msgstr "Nevarēja atrast failu '%s'."
+msgstr "Neizdevās atrast failu '%s'."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
 msgid "Could not remove column."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
 msgid "Could not remove column."
@@ -2402,7 +2323,7 @@ msgstr "Neizdevās iestatīt izlīdiznājumu."
 msgid "Could not set column width."
 msgstr "Neizdevās iestatīt slejas platumu."
 
 msgid "Could not set column width."
 msgstr "Neizdevās iestatīt slejas platumu."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1568
+#: ../src/common/filefn.cpp:1565
 msgid "Could not set current working directory"
 msgstr "Neizdevās iestatīt pašreizējo darba mapi"
 
 msgid "Could not set current working directory"
 msgstr "Neizdevās iestatīt pašreizējo darba mapi"
 
@@ -2422,23 +2343,20 @@ msgstr "Neizdevās iestatīt maksimālo platumu."
 msgid "Could not set minimum width."
 msgstr "Neizdevās iestatīt minimālo platumu."
 
 msgid "Could not set minimum width."
 msgstr "Neizdevās iestatīt minimālo platumu."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
 msgid "Could not set property flags."
 msgstr "Neizdevās uzstādīt īpašību karogus."
 
 msgid "Could not set property flags."
 msgstr "Neizdevās uzstādīt īpašību karogus."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1953
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
 msgid "Could not start document preview."
 msgid "Could not start document preview."
-msgstr "Nav iespējams parādīt dokumenta priekšskatījumu."
+msgstr "Neizdevās parādīt dokumenta priekšskatījumu."
 
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:179
-#: ../src/msw/printwin.cpp:206
-#: ../src/gtk/print.cpp:1068
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
+#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:204
+#: ../src/gtk/print.cpp:1079 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918
 msgid "Could not start printing."
 msgid "Could not start printing."
-msgstr "Nav iespējams sākt drukāšanu."
+msgstr "Neizdevās sākt drukāšanu."
 
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1973
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2024
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Neizdevās pārvietot datus uz logu"
 
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Neizdevās pārvietot datus uz logu"
 
@@ -2446,18 +2364,15 @@ msgstr "Neizdevās pārvietot datus uz logu"
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr ""
 
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:167
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:198
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:210
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:194
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
 #: ../src/msw/dragimag.cpp:233
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 #: ../src/msw/dragimag.cpp:233
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
-msgstr "Nevarēja pievienot attēlu sarakstam."
+msgstr "Neizdevās pievienot attēlu sarakstam."
 
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:135
-#: ../src/os2/timer.cpp:114
+#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgid "Couldn't create a timer"
-msgstr "Nevarēja izveidot hronometru"
+msgstr "Neizdevās izveidot hronometru"
 
 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
 msgid "Couldn't create the overlay window"
 
 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
 msgid "Couldn't create the overlay window"
@@ -2472,13 +2387,13 @@ msgstr "Neizdevās uzskaitīt tulkojumus"
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Simbols '%s' nav atrodams dinamiskajā bibliotēkā"
 
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Simbols '%s' nav atrodams dinamiskajā bibliotēkā"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:2005
+#: ../src/gtk/print.cpp:2027
 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:948
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:948
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar iegūt pašreizējā pavediena rādītāju"
 
 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
 msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
 
 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
 msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
@@ -2486,26 +2401,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:264
 msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:264
 msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
-msgstr "Nevar inicializēt GIF hash tabulu"
+msgstr "Neizdevās inicializēt GIF hash tabulu"
 
 #: ../src/common/imagpng.cpp:658
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 
 #: ../src/common/imagpng.cpp:658
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
-msgstr "Nav iespējams atvērt PNG attēlu - bojāts fails vai nepietiek atmiņas."
+msgstr "Neizdevās atvērt PNG attēlu - bojāts fails vai nepietiek atmiņas."
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
-msgstr "Nav iespējams ielādēt skaņas datus no '%s'."
+msgstr "Neizdevās ielādēt skaņas datus no '%s'."
+
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't obtain folder name"
+msgstr "Nevarēja izveidot hronometru"
 
 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
 #, c-format
 msgid "Couldn't open audio: %s"
 
 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
 #, c-format
 msgid "Couldn't open audio: %s"
-msgstr "Nevarēja atvērt audio: %s"
+msgstr "Neizdevās atvērt audio: %s"
 
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
-msgstr "Nav iespējams reģistrēt starpliktuves formātu '%s'."
+msgstr "Neizdevās reģistrēt starpliktuves formātu '%s'."
 
 #: ../src/os2/thread.cpp:178
 msgid "Couldn't release a mutex"
 
 #: ../src/os2/thread.cpp:178
 msgid "Couldn't release a mutex"
@@ -2516,15 +2436,14 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr ""
 
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:747
-#: ../src/common/imagpng.cpp:758
+#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
 #: ../src/common/imagpng.cpp:768
 msgid "Couldn't save PNG image."
 #: ../src/common/imagpng.cpp:768
 msgid "Couldn't save PNG image."
-msgstr "Nevarēja saglabāt PNG attēlu."
+msgstr "Neizdevās saglabāt PNG attēlu."
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:715
 msgid "Couldn't terminate thread"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:715
 msgid "Couldn't terminate thread"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams pārtraukt pavedienu"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:171
 #, c-format
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:171
 #, c-format
@@ -2535,27 +2454,24 @@ msgstr ""
 msgid "Create directory"
 msgstr "Izveidot mapi"
 
 msgid "Create directory"
 msgstr "Izveidot mapi"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Izveidot Jaunu mapi"
 
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Izveidot Jaunu mapi"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:313
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
 msgid "Ctrl+"
 msgstr "Ctrl+"
 
 msgid "Ctrl+"
 msgstr "Ctrl+"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
-#: ../src/common/stockitem.cpp:152
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2222
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
 msgid "Cu&t"
 msgstr "Izgriez&t"
 
 msgid "Cu&t"
 msgstr "Izgriez&t"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:950
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Aktuālā mape:"
 
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Aktuālā mape:"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:755
+#: ../src/gtk/print.cpp:764
 msgid "Custom size"
 msgstr "Pielāgots izmērs"
 
 msgid "Custom size"
 msgstr "Pielāgots izmērs"
 
@@ -2563,8 +2479,7 @@ msgstr "Pielāgots izmērs"
 msgid "Customize Columns"
 msgstr "Pielāgot slejas"
 
 msgid "Customize Columns"
 msgstr "Pielāgot slejas"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:152
-#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
 msgid "Cut"
 msgstr "Izgriezt"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Izgriezt"
 
@@ -2572,7 +2487,7 @@ msgstr "Izgriezt"
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Izgriezt iezīmēto"
 
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Izgriezt iezīmēto"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Kirilisks (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Kirilisks (ISO-8859-5)"
 
@@ -2657,7 +2572,7 @@ msgstr "Neizdevās izveidot atkļūdošanas atskaiti."
 msgid "Decorative"
 msgstr "Dekoratīvs"
 
 msgid "Decorative"
 msgstr "Dekoratīvs"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:783
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Noklusētais kodējums"
 
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Noklusētais kodējums"
 
@@ -2669,8 +2584,7 @@ msgstr "Noklusētais fonts"
 msgid "Default printer"
 msgstr "Noklusētais printeris"
 
 msgid "Default printer"
 msgstr "Noklusētais printeris"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145
-#: ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 ../src/common/stockitem.cpp:153
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
 msgid "Delete"
 msgstr "Dzēst"
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
 msgid "Delete"
 msgstr "Dzēst"
@@ -2679,13 +2593,11 @@ msgstr "Dzēst"
 msgid "Delete A&ll"
 msgstr "Dzēst v&isu"
 
 msgid "Delete A&ll"
 msgstr "Dzēst v&isu"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
 msgid "Delete Style"
 msgstr "Dzēst stilu"
 
 msgid "Delete Style"
 msgstr "Dzēst stilu"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442
 msgid "Delete Text"
 msgstr "Dzēst tekstu"
 
 msgid "Delete Text"
 msgstr "Dzēst tekstu"
 
@@ -2697,7 +2609,7 @@ msgstr "Dzēst objektu"
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Dzēst iezīmēto"
 
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Dzēst iezīmēto"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
 #, c-format
 msgid "Delete style %s?"
 msgstr "Dzēst stilu %s?"
 #, c-format
 msgid "Delete style %s?"
 msgstr "Dzēst stilu %s?"
@@ -2729,28 +2641,32 @@ msgid "Developers"
 msgstr "Izstrādātāji"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:394
 msgstr "Izstrādātāji"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:394
-msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
-msgstr "Iezvanpieejas funkcijas nav pieejamas, jo uz šī datora nav uzstādīts attālinātās pieejas serviss (RAS). Lūdzu, uzstādiet to."
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Iezvanpieejas funkcijas nav pieejamas, jo uz šī datora nav uzstādīts "
+"attālinātās pieejas serviss (RAS). Lūdzu, uzstādiet to."
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Vai jūs zināt..."
 
 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Vai jūs zināt..."
 
 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
-#, c-format
-msgid "DirectFB error %d occured."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DirectFB error %d occurred."
 msgstr "Radās DirectFB kļūda %d."
 
 msgstr "Radās DirectFB kļūda %d."
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
 msgid "Directories"
 msgstr "Mapes"
 
 msgid "Directories"
 msgstr "Mapes"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1248
+#: ../src/common/filefn.cpp:1245
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Mapi '%s' nevarēja izveidot"
 
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Mapi '%s' nevarēja izveidot"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1268
+#: ../src/common/filefn.cpp:1265
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
 msgstr "Mapi '%s' nav iespējams izdzēst"
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
 msgstr "Mapi '%s' nav iespējams izdzēst"
@@ -2759,29 +2675,34 @@ msgstr "Mapi '%s' nav iespējams izdzēst"
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Mape nepastāv"
 
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Mape nepastāv"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
 msgid "Directory doesn't exist."
 msgstr "Mape nepastāv."
 
 msgid "Directory doesn't exist."
 msgstr "Mape nepastāv."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:457
+#: ../src/common/docview.cpp:458
 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
 msgstr "Atmest izmaiņas un atvērt pēdējo saglabāto versiju?"
 
 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
 msgstr "Atmest izmaiņas un atvērt pēdējo saglabāto versiju?"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:510
-msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
-msgstr "Parādīt visus indeksa ierakstus, kas satur norādīto apakšvirkni. Meklēšana ir reģistrjūtīga."
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"Parādīt visus indeksa ierakstus, kas satur norādīto apakšvirkni. Meklēšana "
+"ir reģistrjūtīga."
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:690
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:693
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Ekrāna iestatījumu dialogs"
 
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Ekrāna iestatījumu dialogs"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:329
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:327
 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
 msgstr "Parāda palīdzību pārlūkojot grāmatu sarakstu kreisajā pusē."
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:708
 msgid ""
 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
 msgstr "Parāda palīdzību pārlūkojot grāmatu sarakstu kreisajā pusē."
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:708
 msgid ""
-"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
 "Current value is \n"
 "%s, \n"
 "New value is \n"
 "Current value is \n"
 "%s, \n"
 "New value is \n"
@@ -2793,11 +2714,16 @@ msgstr ""
 "Jaunā \n"
 "%s %1"
 
 "Jaunā \n"
 "%s %1"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:533
+#: ../src/common/docview.cpp:534
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to %s?"
 msgstr "Vai vēlaties saglabāt izmaiņas %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to %s?"
 msgstr "Vai vēlaties saglabāt izmaiņas %s?"
 
+#: ../src/common/prntbase.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Document:"
+msgstr "Dokumentācijas autori"
+
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
 msgid "Documentation by "
 msgstr "Dokumentācijas autori"
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
 msgid "Documentation by "
 msgstr "Dokumentācijas autori"
@@ -2806,17 +2732,15 @@ msgstr "Dokumentācijas autori"
 msgid "Documentation writers"
 msgstr "Dokumentācijas sastādītāji"
 
 msgid "Documentation writers"
 msgstr "Dokumentācijas sastādītāji"
 
-#: ../src/common/sizer.cpp:2579
+#: ../src/common/sizer.cpp:2657
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Nesaglabāt"
 
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Nesaglabāt"
 
-#: ../src/msw/frame.cpp:129
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:607
+#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607
 msgid "Done"
 msgstr "Izdarīts"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Izdarīts"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:408
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
 msgid "Done."
 msgstr "Izdarīts."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Izdarīts."
 
@@ -2837,12 +2761,11 @@ msgstr "Dubultā Japāņu pastkarte, pagriezta, 148 x 200 mm"
 msgid "Doubly used id : %d"
 msgstr "Divreiz izmantots id: %d"
 
 msgid "Doubly used id : %d"
 msgstr "Divreiz izmantots id: %d"
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
-#: ../src/common/stockitem.cpp:154
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
 msgid "Down"
 msgstr "Lejup"
 
 msgid "Down"
 msgstr "Lejup"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804
 msgid "Drag"
 msgstr "Vilkt"
 
 msgid "Drag"
 msgstr "Vilkt"
 
@@ -2858,7 +2781,7 @@ msgstr "BEIGAS"
 msgid "ENTER"
 msgstr "ENTER"
 
 msgid "ENTER"
 msgstr "ENTER"
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358
 msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
 msgstr ""
 
 msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
 msgstr ""
 
@@ -2882,65 +2805,60 @@ msgstr "Labot"
 msgid "Edit item"
 msgstr "Rediģēt objektu"
 
 msgid "Edit item"
 msgstr "Rediģēt objektu"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
 msgid "Enable the height value."
 msgstr "Iespējot augstuma vērtību."
 
 msgid "Enable the height value."
 msgstr "Iespējot augstuma vērtību."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
 msgid "Enable the maximum width value."
 msgstr "Iespējot maksimālā platuma vērtību."
 
 msgid "Enable the maximum width value."
 msgstr "Iespējot maksimālā platuma vērtību."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
 msgid "Enable the minimum height value."
 msgstr "Iespējot minimālā augstuma vērtību."
 
 msgid "Enable the minimum height value."
 msgstr "Iespējot minimālā augstuma vērtību."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
 msgid "Enable the minimum width value."
 msgstr "Iespējot minimālā platuma vērtību."
 
 msgid "Enable the minimum width value."
 msgstr "Iespējot minimālā platuma vērtību."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294
 msgid "Enable the width value."
 msgstr "Iespējot platuma vērtību"
 
 msgid "Enable the width value."
 msgstr "Iespējot platuma vērtību"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258
 msgid "Enable vertical alignment."
 msgstr "Iespējot vertikālo izlīdzināšanu"
 
 msgid "Enable vertical alignment."
 msgstr "Iespējot vertikālo izlīdzināšanu"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
-msgid "Enable vertical offset."
-msgstr "Iespējot vertikālo nobīdi."
-
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
 msgid "Enables a background colour."
 msgstr "Iespējo fona krāsu."
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
 msgid "Enables a background colour."
 msgstr "Iespējo fona krāsu."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
 msgid "Enter a box style name"
 msgstr "Ievadiet rāmja stila nosaukumu"
 
 msgid "Enter a box style name"
 msgstr "Ievadiet rāmja stila nosaukumu"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
 msgid "Enter a character style name"
 msgstr "Ievadiet rakstzīmju stila nosaukumu"
 
 msgid "Enter a character style name"
 msgstr "Ievadiet rakstzīmju stila nosaukumu"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
 msgid "Enter a list style name"
 msgstr "Ievadiet saraksta stila nosaukumu"
 
 msgid "Enter a list style name"
 msgstr "Ievadiet saraksta stila nosaukumu"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
 msgid "Enter a new style name"
 msgstr "Ievadiet jaunā stila nosaukumu"
 
 msgid "Enter a new style name"
 msgstr "Ievadiet jaunā stila nosaukumu"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
 msgid "Enter a paragraph style name"
 msgstr "Ievadiet rindkopas stila nosaukumu"
 
 msgid "Enter a paragraph style name"
 msgstr "Ievadiet rindkopas stila nosaukumu"
 
@@ -2959,33 +2877,26 @@ msgstr "Aploksne Invite 220 x 220 mm"
 
 #: ../src/common/config.cpp:474
 #, c-format
 
 #: ../src/common/config.cpp:474
 #, c-format
-msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69
-#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
 msgid "Error"
 msgstr "Kļūda"
 
 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
 msgid "Error"
 msgstr "Kļūda"
 
 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
-#, fuzzy
 msgid "Error closing epoll descriptor"
 msgid "Error closing epoll descriptor"
-msgstr "Kļūda, aizverot"
+msgstr ""
 
 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
 
 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
-#, fuzzy
 msgid "Error closing kqueue instance"
 msgid "Error closing kqueue instance"
-msgstr "Kļūda, aizverot"
+msgstr ""
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
 msgid "Error creating directory"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
 msgid "Error creating directory"
@@ -2995,7 +2906,7 @@ msgstr "Kļūda izveidojot mapi"
 msgid "Error in reading image DIB."
 msgstr "Kļūda nolasot attēla DIB"
 
 msgid "Error in reading image DIB."
 msgstr "Kļūda nolasot attēla DIB"
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565
 #, c-format
 msgid "Error in resource: %s"
 msgstr "Kļūda resursā: %s"
 #, c-format
 msgid "Error in resource: %s"
 msgstr "Kļūda resursā: %s"
@@ -3008,7 +2919,7 @@ msgstr "Kļūda lasot konfigurācijas iestatījumus."
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "Kļūda saglabājot lietotāja konfigurācijas datus."
 
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "Kļūda saglabājot lietotāja konfigurācijas datus."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:669
+#: ../src/gtk/print.cpp:678
 msgid "Error while printing: "
 msgstr "Kļūda drukājot:"
 
 msgid "Error while printing: "
 msgstr "Kļūda drukājot:"
 
@@ -3016,11 +2927,11 @@ msgstr "Kļūda drukājot:"
 msgid "Error: "
 msgstr "Kļūda: "
 
 msgid "Error: "
 msgstr "Kļūda: "
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441
 msgid "Event queue overflowed"
 msgstr "Notikumu rinda pārpildīta"
 
 msgid "Event queue overflowed"
 msgstr "Notikumu rinda pārpildīta"
 
@@ -3032,7 +2943,7 @@ msgstr "Izpildāmie faili (*.exe)|*.exe|"
 msgid "Execute"
 msgstr "Izpildīt"
 
 msgid "Execute"
 msgstr "Izpildīt"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:899
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Komandas '%s' izpilde neizdevās"
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Komandas '%s' izpilde neizdevās"
@@ -3048,20 +2959,21 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:1231
 #, c-format
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:1231
 #, c-format
-msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
-msgstr "Reģistra atslēgas eksports: fails \"%s\" jau pastāv un netiks pārrakstīts."
+msgid ""
+"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+msgstr ""
+"Reģistra atslēgas eksports: fails \"%s\" jau pastāv un netiks pārrakstīts."
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Paplašinātā Unix kodu lapa japāņu valodai (EUC-JP)"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:728
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Paplašinātā Unix kodu lapa japāņu valodai (EUC-JP)"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:728
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
-msgstr "&Atspiešana apakšmapē:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:239
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:324
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
@@ -3074,11 +2986,11 @@ msgid "Failed to access lock file."
 msgstr "Neizdevās piekļūt slēdzenes failam."
 
 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
 msgstr "Neizdevās piekļūt slēdzenes failam."
 
 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
 msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
-msgstr "Neizdevās"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/msw/dib.cpp:551
+#: ../src/msw/dib.cpp:549
 #, c-format
 msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
 msgstr "Neizdevās piešķirt %luKb atmiņas bitkartes datiem."
 #, c-format
 msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
 msgstr "Neizdevās piešķirt %luKb atmiņas bitkartes datiem."
@@ -3091,7 +3003,7 @@ msgstr "Neizdevās piešķirt krāsu OpenGL"
 msgid "Failed to change video mode"
 msgstr "Nevar nomainīt video režīmu"
 
 msgid "Failed to change video mode"
 msgstr "Nevar nomainīt video režīmu"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2943
+#: ../src/common/image.cpp:3036
 #, c-format
 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās pārbaudīt attēla \"%s\" faila formātu."
 #, c-format
 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās pārbaudīt attēla \"%s\" faila formātu."
@@ -3101,21 +3013,20 @@ msgstr "Neizdevās pārbaudīt attēla \"%s\" faila formātu."
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
 msgstr "Nav iespējams iztīrīt atkļūdošanas atskaites mapi \"%s\""
 
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
 msgstr "Nav iespējams iztīrīt atkļūdošanas atskaites mapi \"%s\""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:222
-#, fuzzy
+#: ../src/common/filename.cpp:209
 msgid "Failed to close file handle"
 msgid "Failed to close file handle"
-msgstr "Neizdevās aizvērt faila ..."
+msgstr "Neizdevās aizvērt faila turi."
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:335
 #, c-format
 msgid "Failed to close lock file '%s'"
 msgstr "Neizdevās aizvērt slēdzenes failu '%s'"
 
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:335
 #, c-format
 msgid "Failed to close lock file '%s'"
 msgstr "Neizdevās aizvērt slēdzenes failu '%s'"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Nevar aizvērt starpliktuvi."
 
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Nevar aizvērt starpliktuvi."
 
-#: ../src/x11/utils.cpp:207
+#: ../src/x11/utils.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Failed to close the display \"%s\""
 msgstr "Neizdevās aizvērt ekrānu \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Failed to close the display \"%s\""
 msgstr "Neizdevās aizvērt ekrānu \"%s\""
@@ -3133,7 +3044,7 @@ msgstr "Nav iespējams pieslēgties: nav ISP, kam zvanīt."
 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
 msgstr "Neizdevās pārvērst failu \"%s\"  uz Unikodu."
 
 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
 msgstr "Neizdevās pārvērst failu \"%s\"  uz Unikodu."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:978
+#: ../src/generic/logg.cpp:980
 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
 msgstr "Neizdevās nokopēt dialoga saturu uz starpliktuvi."
 
 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
 msgstr "Neizdevās nokopēt dialoga saturu uz starpliktuvi."
 
@@ -3147,7 +3058,7 @@ msgstr "Neizdevās nokopēt reģistra vertību '%s'"
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Nav iespējams nokopēt reģistra atslēgas '%s' saturu uz '%s'."
 
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Nav iespējams nokopēt reģistra atslēgas '%s' saturu uz '%s'."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1055
+#: ../src/common/filefn.cpp:1053
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "Neizdevās nokopēt failu '%s' uz '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "Neizdevās nokopēt failu '%s' uz '%s'"
@@ -3161,23 +3072,22 @@ msgstr "Neizdevās nokopēt reģistra apakšatslēgu '%s' uz '%s'."
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Neizdevās izveidot DDE virkni"
 
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Neizdevās izveidot DDE virkni"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:569
+#: ../src/msw/mdi.cpp:579
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1032
+#: ../src/common/filename.cpp:1019
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu faila nosaukumu"
 
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu faila nosaukumu"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:269
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
-msgstr "Neizdevās izveidot anonīmo ..."
+msgstr "Neizdevās izveidot anonīmu programmkanālu"
 
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517
+#, c-format
 msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
 msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
-msgstr "Neizdevās izveidot resursa instanci: %1"
+msgstr ""
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:443
 #, c-format
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:443
 #, c-format
@@ -3203,9 +3113,8 @@ msgstr ""
 "(Vai jums ir atbilstošas pieejas tiesības?)"
 
 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
 "(Vai jums ir atbilstošas pieejas tiesības?)"
 
 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create epoll descriptor"
 msgid "Failed to create epoll descriptor"
-msgstr "Neizdevās izveidot ..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:199
 #, c-format
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:199
 #, c-format
@@ -3217,17 +3126,16 @@ msgstr "Neizdevās izveidot reģistra ierakstu '%s' failiem."
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 msgstr "Neizdevās atvērt standarta Meklēt/aizvietot dialogu (kļūdas kods %d)"
 
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 msgstr "Neizdevās atvērt standarta Meklēt/aizvietot dialogu (kļūdas kods %d)"
 
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
-msgstr "Neizdevās izveidot ..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:733
+#: ../src/html/winpars.cpp:737
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Neizdevās parādīt  HTML dokumentu %s kodējumā"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Neizdevās parādīt  HTML dokumentu %s kodējumā"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Neizdevās iztīrīt starpliktuvi."
 
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Neizdevās iztīrīt starpliktuvi."
 
@@ -3239,29 +3147,26 @@ msgstr "Neizdevās uzskaitīt video režīmus"
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:651
-#: ../src/msw/dialup.cpp:886
+#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Neizdevās izveidot iezvanpieejas savienojumu: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Neizdevās izveidot iezvanpieejas savienojumu: %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 ../src/unix/utilsunx.cpp:542
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Neizdevās izpildīt '%s'\n"
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:700
 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Neizdevās izpildīt '%s'\n"
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:700
 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās izpildīt curl, lūdzu uzstādiet to sistēmas ceļā (PATH)."
 
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500
+#, c-format
 msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
 msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
-msgstr "Neizdevās atrast..."
+msgstr "Neizdevās atrast \"%s\" CLSID"
 
 
-#: ../src/common/regex.cpp:435
-#: ../src/common/regex.cpp:483
+#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
 #, c-format
 msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
 msgstr "Neizdevās atrast atbilstību regulārai izteiksmei: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
 msgstr "Neizdevās atrast atbilstību regulārai izteiksmei: %s"
@@ -3271,26 +3176,28 @@ msgstr "Neizdevās atrast atbilstību regulārai izteiksmei: %s"
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Neizdevās iegūt ISP nosaukumus: %s"
 
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Neizdevās iegūt ISP nosaukumus: %s"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
 msgstr "Neizdevās saņemt \"%s\" OLE automatizācijas saskarni"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
 msgstr "Neizdevās saņemt \"%s\" OLE automatizācijas saskarni"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Neizdevās iegūt datus no starpliktuves."
 
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Neizdevās iegūt datus no starpliktuves."
 
-#: ../src/common/time.cpp:263
+#: ../src/common/time.cpp:250
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Neizdevās nolasīt lokālās sistēmas laiku"
 
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Neizdevās nolasīt lokālās sistēmas laiku"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1452
+#: ../src/common/filefn.cpp:1449
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Neizdevās noteikt darba mapi"
 
 #: ../src/univ/theme.cpp:114
 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Neizdevās noteikt darba mapi"
 
 #: ../src/univ/theme.cpp:114
 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
-msgstr "Neizdevās inicializēt grafisko lietotāja saskarni: nav atrasta neviena iebūvēta tēma."
+msgstr ""
+"Neizdevās inicializēt grafisko lietotāja saskarni: nav atrasta neviena "
+"iebūvēta tēma."
 
 #: ../src/msw/helpchm.cpp:64
 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
 
 #: ../src/msw/helpchm.cpp:64
 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
@@ -3300,12 +3207,12 @@ msgstr "Neizdevās inicializēt MS HTML Help."
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgstr "Neizdevās inicializēt OpenGL"
 
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgstr "Neizdevās inicializēt OpenGL"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:881
+#: ../src/msw/dialup.cpp:880
 #, c-format
 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
 msgstr "Neizdevās izveidot iezvanpieejas savienojumu: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
 msgstr "Neizdevās izveidot iezvanpieejas savienojumu: %s"
 
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
 msgid "Failed to insert text in the control."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to insert text in the control."
 msgstr ""
 
@@ -3315,19 +3222,30 @@ msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
 msgstr "Neizdevās pārbaudīt slēdzenes failu '%s'"
 
 #: ../src/unix/appunix.cpp:90
 msgstr "Neizdevās pārbaudīt slēdzenes failu '%s'"
 
 #: ../src/unix/appunix.cpp:90
-#, fuzzy
 msgid "Failed to install signal handler"
 msgid "Failed to install signal handler"
-msgstr "Neizdevās uzstādīt signāla ..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
-msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr "Kļūda pievienojoties pavedienam, atrasta iespējama atmiņas noplūde - lūdzu pārstartējiet programmu"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:747
+#: ../src/msw/utils.cpp:745
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Neizdevās pārtraukt procesu %d"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Neizdevās pārtraukt procesu %d"
 
+#: ../src/common/image.cpp:2261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
+msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %d no straumējuma."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
+msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %d no straumējuma."
+
 #: ../src/common/iconbndl.cpp:183
 #, c-format
 msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
 #: ../src/common/iconbndl.cpp:183
 #, c-format
 msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
@@ -3338,8 +3256,7 @@ msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %%d no faila '%s'."
 msgid "Failed to load image %d from stream."
 msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %d no straumējuma."
 
 msgid "Failed to load image %d from stream."
 msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %d no straumējuma."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2251
-#: ../src/common/image.cpp:2270
+#: ../src/common/image.cpp:2343 ../src/common/image.cpp:2362
 #, c-format
 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu no faila \"%s\"."
 #, c-format
 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu no faila \"%s\"."
@@ -3353,7 +3270,7 @@ msgstr "Neizdevās ielādēt matafailu no faila \"%s\"."
 msgid "Failed to load mpr.dll."
 msgstr "Nevar ielādēt mpr.dll."
 
 msgid "Failed to load mpr.dll."
 msgstr "Nevar ielādēt mpr.dll."
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1128
+#: ../src/msw/utils.cpp:1120
 #, c-format
 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās ielādēt resursu \"%s\"."
 #, c-format
 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās ielādēt resursu \"%s\"."
@@ -3363,7 +3280,7 @@ msgstr "Neizdevās ielādēt resursu \"%s\"."
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Nevar ielādēt koplietojamo bibliotēku '%s'"
 
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Nevar ielādēt koplietojamo bibliotēku '%s'"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1135
+#: ../src/msw/utils.cpp:1127
 #, c-format
 msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās aizslēgt resursu: \"%s\"."
 #, c-format
 msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās aizslēgt resursu: \"%s\"."
@@ -3378,22 +3295,21 @@ msgstr "Neizdevās aizslēgt slēdzenes failu '%s'"
 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2582
+#: ../src/common/filename.cpp:2573
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Neizdevās izmainīt faila  '%s' laikus"
 
 #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Neizdevās izmainīt faila  '%s' laikus"
 
 #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
-#, fuzzy
 msgid "Failed to monitor I/O channels"
 msgid "Failed to monitor I/O channels"
-msgstr "Mērķa nosaukums uz pārraugu"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/filename.cpp:205
+#: ../src/common/filename.cpp:192
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgstr "Neizdevās atvērt '%s' lasīšanai"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgstr "Neizdevās atvērt '%s' lasīšanai"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:210
+#: ../src/common/filename.cpp:197
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing"
 msgstr "Neizdevās atvērt '%s' rakstīšanai"
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing"
 msgstr "Neizdevās atvērt '%s' rakstīšanai"
@@ -3403,7 +3319,7 @@ msgstr "Neizdevās atvērt '%s' rakstīšanai"
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "Neizdevās atvērt CHM arhīvu '%s'."
 
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "Neizdevās atvērt CHM arhīvu '%s'."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1137
 #, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
 msgstr "Noklusētajā pārlūkā neizdevās atvērt URL \"%s\"."
 #, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
 msgstr "Noklusētajā pārlūkā neizdevās atvērt URL \"%s\"."
@@ -3413,25 +3329,30 @@ msgstr "Noklusētajā pārlūkā neizdevās atvērt URL \"%s\"."
 msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
 msgstr "Mapi \"%s\" atvērt novērošanai neizdevās."
 
 msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
 msgstr "Mapi \"%s\" atvērt novērošanai neizdevās."
 
-#: ../src/x11/utils.cpp:226
+#: ../src/x11/utils.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās atvērt displeju \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās atvērt displeju \"%s\"."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1067
+#: ../src/common/filename.cpp:1054
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Neizdevās uz atvērt pagaidu failu"
 
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Neizdevās uz atvērt pagaidu failu"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Neizdevās atvērt starpliktuvi."
 
 #: ../src/common/translation.cpp:1014
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Neizdevās atvērt starpliktuvi."
 
 #: ../src/common/translation.cpp:1014
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
-msgstr "Neizdevās izanalizēt laika rindu (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
+msgstr "Neizdevās atvērt displeju \"%s\"."
 
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Neizdevās ievieto datus starpliktuvē"
 
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Neizdevās ievieto datus starpliktuvē"
 
@@ -3443,37 +3364,35 @@ msgstr "Neizdevās nolasīt PID no slēdzenes faila."
 msgid "Failed to read config options."
 msgstr "Neizdevās nolasīt konfigurācijas datus."
 
 msgid "Failed to read config options."
 msgstr "Neizdevās nolasīt konfigurācijas datus."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:680
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:681
+#, c-format
 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
-msgstr "Neizdevās nolasīt no pagaidu faila"
+msgstr "Neizdevās ielasīt dokumentu no faila \"%s\"."
 
 #: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
 
 #: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
-#, fuzzy
 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
-msgstr "Nevarēju nolasīt pietiekami daudz datus no bērna pid programkanāla (%s)"
+msgstr ""
+"Nevarēju nolasīt pietiekami daudz datus no bērna pid programkanāla (%s)"
 
 
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
-msgstr "Nevarēju nolasīt pietiekami daudz datus no bērna pid programkanāla (%s)"
+msgstr ""
+"Nevarēju nolasīt pietiekami daudz datus no bērna pid programkanāla (%s)"
 
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:608
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:588
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
-msgstr "Nevarēju novadīt bērnprocesa (%s) izvadi vai ievadi"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:731
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
-msgstr "Nevarēju novadīt bērnprocesa (%s) izvadi vai ievadi"
+msgstr ""
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:294
 #, c-format
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Neizdevās reģistrēt DDE serveri '%s'"
 
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:294
 #, c-format
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Neizdevās reģistrēt DDE serveri '%s'"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:244
+#: ../src/common/fontmap.cpp:246
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr ""
@@ -3498,9 +3417,11 @@ msgstr "Neizdevās izdzēst izmantoto slēdzenes failu '%s'."
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Neizdevās pārdēvēt reģistra vērtību '%s' par '%s'."
 
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Neizdevās pārdēvēt reģistra vērtību '%s' par '%s'."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1165
+#: ../src/common/filefn.cpp:1163
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists."
+msgid ""
+"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
+"exists."
 msgstr "Neizdevās pārdēvēt failu '%s' par '%s' jo mērķa fails jau pastāv."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:634
 msgstr "Neizdevās pārdēvēt failu '%s' par '%s' jo mērķa fails jau pastāv."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:634
@@ -3508,11 +3429,11 @@ msgstr "Neizdevās pārdēvēt failu '%s' par '%s' jo mērķa fails jau pastāv.
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Neizdevās pārdēvēt reģistra atslēgu '%s' par '%s'."
 
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Neizdevās pārdēvēt reģistra atslēgu '%s' par '%s'."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Neizdevās iegūt datus no starpliktuves."
 
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Neizdevās iegūt datus no starpliktuves."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2676
+#: ../src/common/filename.cpp:2669
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Neizdevās iegūt faila '%s' laikus"
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Neizdevās iegūt faila '%s' laikus"
@@ -3521,16 +3442,16 @@ msgstr "Neizdevās iegūt faila '%s' laikus"
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "Neizdevās saņemt RAS ķļūdas paziņojuma tekstu."
 
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "Neizdevās saņemt RAS ķļūdas paziņojuma tekstu."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Neizdevās saņemt atbalstītos starpliktuves formātus."
 
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Neizdevās saņemt atbalstītos starpliktuves formātus."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:651
+#: ../src/common/docview.cpp:652
 #, c-format
 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās saglabāt dokumentu failā \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās saglabāt dokumentu failā \"%s\"."
 
-#: ../src/msw/dib.cpp:329
+#: ../src/msw/dib.cpp:327
 #, c-format
 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās saglabāt bitkartes attēlu failā \"%s\"."
 #, c-format
 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās saglabāt bitkartes attēlu failā \"%s\"."
@@ -3539,12 +3460,12 @@ msgstr "Neizdevās saglabāt bitkartes attēlu failā \"%s\"."
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:407
+#: ../src/common/ftp.cpp:405
 #, c-format
 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
 msgstr "Neizdevās uzstādīt FTP datu pārraides režīmu %s."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
 msgstr "Neizdevās uzstādīt FTP datu pārraides režīmu %s."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Neizdevās iestatīt starpliktuves datus."
 
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Neizdevās iestatīt starpliktuves datus."
 
@@ -3557,18 +3478,21 @@ msgstr "Neizdevās uzstādīt pieejas tiesības slēdzenes failam '%s'"
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Neizdevās uzstādīt pieejas tiesības pagaidu failam"
 
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Neizdevās uzstādīt pieejas tiesības pagaidu failam"
 
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041
-#, fuzzy
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000
 msgid "Failed to set text in the text control."
 msgid "Failed to set text in the text control."
-msgstr "Neizdevās uzstādīt vērtību %d kontrolei %d no ierīces \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
+msgstr "Neizdevās uzstādīt FTP datu pārraides režīmu %s."
 
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1343
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās uzstādīt pavediena prioritāti %d."
 
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:729
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
 msgstr ""
 
@@ -3581,27 +3505,27 @@ msgstr "Neizdevās saglabāt attēlu '%s' atmiņas VFS!"
 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgid "Failed to terminate a thread."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās pārtraukt pavedienu."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:747
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:747
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:961
+#: ../src/msw/dialup.cpp:960
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Neizdevās pārtraukt iezvanpieejas savienojumu: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Neizdevās pārtraukt iezvanpieejas savienojumu: %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2597
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/filename.cpp:2588
+#, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
-msgstr "Neizdevās atvērt failu %s : %s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:329
 #, c-format
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:329
 #, c-format
@@ -3609,9 +3533,9 @@ msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
 msgstr "Neizdevās atslēgt slēdzenes failu '%s'"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:315
 msgstr "Neizdevās atslēgt slēdzenes failu '%s'"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
-msgstr "ftpfs: savienojums ar serveri neizdevās: %s"
+msgstr "Neizdevās dereģistrēt DDE serveri '%s'"
 
 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
 #, c-format
 
 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
 #, c-format
@@ -3640,22 +3564,21 @@ msgstr "Aplams"
 msgid "Family"
 msgstr "Saime"
 
 msgid "Family"
 msgstr "Saime"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:158
-#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
 msgid "File"
 msgstr "Fails"
 
 msgid "File"
 msgstr "Fails"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:668
+#: ../src/common/docview.cpp:669
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "Fails \"%s\" nav atverams lasīšanai."
 
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "Fails \"%s\" nav atverams lasīšanai."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:645
+#: ../src/common/docview.cpp:646
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
 msgstr "Fails \"%s\" nav atverams rakstīšanai."
 
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
 msgstr "Fails \"%s\" nav atverams rakstīšanai."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Fails '%s' jau eksistē, vai patiešām vēlaties to pārrakstīt?"
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Fails '%s' jau eksistē, vai patiešām vēlaties to pārrakstīt?"
@@ -3669,18 +3592,17 @@ msgstr ""
 "Fails '%s' jau eksistē.\n"
 "Vai vēlaties to aizstāt?"
 
 "Fails '%s' jau eksistē.\n"
 "Vai vēlaties to aizstāt?"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1204
+#: ../src/common/filefn.cpp:1201
 #, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be removed"
 msgstr "Fails '%s' nav izdzēšams"
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be removed"
 msgstr "Fails '%s' nav izdzēšams"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1184
+#: ../src/common/filefn.cpp:1182
 #, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
 msgstr "Fails '%s' nav pārdēvējams par '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
 msgstr "Fails '%s' nav pārdēvējams par '%s'"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665
-#: ../src/common/textcmn.cpp:870
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 ../src/common/textcmn.cpp:920
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Failu nevar ielādēt."
 
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Failu nevar ielādēt."
 
@@ -3689,34 +3611,32 @@ msgstr "Failu nevar ielādēt."
 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Faila dialogs pārtrauca dabību ar kļūdu %0lx."
 
 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Faila dialogs pārtrauca dabību ar kļūdu %0lx."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1752
+#: ../src/common/docview.cpp:1762
 msgid "File error"
 msgstr "Faila kļūda"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Faila kļūda"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Faila nosaukumu jau pastāv."
 
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Faila nosaukumu jau pastāv."
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439
 msgid "File system containing watched object was unmounted"
 msgstr ""
 
 msgid "File system containing watched object was unmounted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
 msgid "Files"
 msgstr "Faili"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Faili"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1756
+#: ../src/common/filefn.cpp:1753
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "Faili (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "Faili (%s)"
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:216
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtrs"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtrs"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:159
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:498
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501
 msgid "Find"
 msgstr "Meklēt"
 
 msgid "Find"
 msgstr "Meklēt"
 
@@ -3724,19 +3644,24 @@ msgstr "Meklēt"
 msgid "First"
 msgstr "Pirmais"
 
 msgid "First"
 msgstr "Pirmais"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1493
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1519
 msgid "First page"
 msgstr "Pirmā lapa"
 
 msgid "First page"
 msgstr "Pirmā lapa"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fiksēts fonts:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Fiksēts fonts:"
 
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Fiksēts fonts:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr "Fiksēta izmēra.<br> <b>treknraksts</b> <i>kursīvs</i> "
 
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr "Fiksēta izmēra.<br> <b>treknraksts</b> <i>kursīvs</i> "
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
 msgid "Floating"
 msgstr "Peldošs"
 
 msgid "Floating"
 msgstr "Peldošs"
 
@@ -3748,21 +3673,20 @@ msgstr "Diskete"
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
 msgid "Font"
 msgstr "Fonts"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
 msgid "Font"
 msgstr "Fonts"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
 msgid "Font &weight:"
 msgstr "Fonta &svars:"
 
 msgid "Font &weight:"
 msgstr "Fonta &svars:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221
 msgid "Font size:"
 msgstr "Fonta izmērs:"
 
 msgid "Font size:"
 msgstr "Fonta izmērs:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
 msgid "Font st&yle:"
 msgstr "Fonta st&ils:"
 
 msgid "Font st&yle:"
 msgstr "Fonta st&ils:"
 
@@ -3775,21 +3699,19 @@ msgstr "Fonts:"
 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
 msgstr "Fontu saraksta fails %s ir pazudis fontu ielādes laikā."
 
 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
 msgstr "Fontu saraksta fails %s ir pazudis fontu ielādes laikā."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:561
 msgid "Fork failed"
 msgid "Fork failed"
-msgstr "Neizdevās sadalīt (%s)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:162
 msgid "Forward"
 msgstr "Pārsūtīt"
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:236
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:162
 msgid "Forward"
 msgstr "Pārsūtīt"
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:236
-#, fuzzy
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgid "Forward hrefs are not supported"
-msgstr "Kompresētas ikonas nav atbalstītas"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:890
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:889
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Atrastas %i atbilstības"
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Atrastas %i atbilstības"
@@ -3808,7 +3730,7 @@ msgstr "GIF: datu plūsma šķiet aprauta."
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:135
 msgid "GIF: error in GIF image format."
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:135
 msgid "GIF: error in GIF image format."
-msgstr "GIG: kļūda GIF attēla formātā."
+msgstr "GIF: kļūda GIF attēla formātā."
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:138
 msgid "GIF: not enough memory."
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:138
 msgid "GIF: not enough memory."
@@ -3818,11 +3740,13 @@ msgstr "GIF: nepietiek atmiņas."
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: nezināma kļūda!!!"
 
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: nezināma kļūda!!!"
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4119
-msgid "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, please install GTK+ 2.12 or later."
+#: ../src/gtk/window.cpp:4210
+msgid ""
+"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
+"please install GTK+ 2.12 or later."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "GTK+ tēma"
 
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "GTK+ tēma"
 
@@ -3850,20 +3774,19 @@ msgstr ""
 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
 msgstr ""
 
 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
 msgid "Go back"
 msgstr "Iet atpakaļ"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "Iet atpakaļ"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
 msgid "Go forward"
 msgstr "Iet uz priekšu"
 
 msgid "Go forward"
 msgstr "Iet uz priekšu"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:677
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Iet vienu līmeni augstāk dokumenta hierarhijā"
 
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Iet vienu līmeni augstāk dokumenta hierarhijā"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Iet uz mājas direktoriju"
 
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Iet uz mājas direktoriju"
 
@@ -3875,7 +3798,7 @@ msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
 msgid "Graphics art by "
 msgstr "Grafiskais noformējums -"
 
 msgid "Graphics art by "
 msgstr "Grafiskais noformējums -"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grieķu (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grieķu (ISO-8859-7)"
 
@@ -3883,8 +3806,7 @@ msgstr "Grieķu (ISO-8859-7)"
 msgid "Groove"
 msgstr "Kaifīgie"
 
 msgid "Groove"
 msgstr "Kaifīgie"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:151
-#: ../src/common/zstream.cpp:311
+#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319
 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
 msgstr "Šī zlib versija neuztur gzip"
 
 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
 msgstr "Šī zlib versija neuztur gzip"
 
@@ -3896,16 +3818,16 @@ msgstr "Palīdzība"
 msgid "HOME"
 msgstr "Mājas"
 
 msgid "HOME"
 msgstr "Mājas"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:655
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
-msgstr "VFS mape neeksistē."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgstr "HTML faili (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgstr "HTML faili (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
@@ -3913,36 +3835,32 @@ msgstr "HTML faili (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Cietais disks"
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Cietais disks"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Ebreju (ISO-8859-8)"
 
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Ebreju (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/osx/button_osx.cpp:40
-#: ../src/common/stockitem.cpp:164
-#: ../src/html/helpdlg.cpp:67
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:117
+#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
+#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
 msgid "Help"
 msgstr "Palīdzība"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Palīdzība"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Palīdzības pārlūka iestatījumi"
 
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Palīdzības pārlūka iestatījumi"
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:459
-#: ../src/generic/helpext.cpp:460
+#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
 msgid "Help Index"
 msgstr "Palīdzības saturs"
 
 msgid "Help Index"
 msgstr "Palīdzības saturs"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540
-#, fuzzy
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535
 msgid "Help Printing"
 msgid "Help Printing"
-msgstr "Kļūda drukājot"
+msgstr "Palīdzība par drukāšanu"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:815
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Palīdzības temati"
 
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:815
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Palīdzības temati"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgstr "Palīdzības grāmatas (*.htb)|*.htb|Palīdzības grāmatas (*.zip)|*.zip|"
 
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgstr "Palīdzības grāmatas (*.htb)|*.htb|Palīdzības grāmatas (*.zip)|*.zip|"
 
@@ -3956,7 +3874,7 @@ msgstr "Palīdzības mape \"%s\" nav atrasta."
 msgid "Help file \"%s\" not found."
 msgstr "Palīdzības fails \"%s\" nav atrasts."
 
 msgid "Help file \"%s\" not found."
 msgstr "Palīdzības fails \"%s\" nav atrasts."
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:53
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:64
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Palīdzība: %s"
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Palīdzība: %s"
@@ -3974,8 +3892,7 @@ msgstr "Slēpt citus"
 msgid "Hide this notification message."
 msgstr "Slēpt šo paziņojumu."
 
 msgid "Hide this notification message."
 msgstr "Slēpt šo paziņojumu."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99
-#: ../src/common/stockitem.cpp:165
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
@@ -3983,8 +3900,8 @@ msgstr "Home"
 msgid "Home directory"
 msgstr "Mājas mape"
 
 msgid "Home directory"
 msgstr "Mājas mape"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233
 msgid "How the object will float relative to the text."
 msgstr ""
 
 msgid "How the object will float relative to the text."
 msgstr ""
 
@@ -3992,12 +3909,9 @@ msgstr ""
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "ICO: kļūda lasot DIB masku."
 
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "ICO: kļūda lasot DIB masku."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1248
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1272
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1330
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
 msgstr "ICO: kļūda rakstot attēla failu!"
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
 msgstr "ICO: kļūda rakstot attēla failu!"
@@ -4038,7 +3952,7 @@ msgstr "IEV"
 msgid "INSERT"
 msgstr "IEVIETOT"
 
 msgid "INSERT"
 msgstr "IEVIETOT"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
 msgid "ISO-2022-JP"
 msgstr "ISO-2022-JP"
 
 msgid "ISO-2022-JP"
 msgstr "ISO-2022-JP"
 
@@ -4047,8 +3961,11 @@ msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:283
 msgstr ""
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:283
-msgid "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow."
-msgstr "Ja iespējams, mēģiniet mainīt izkārtojumu, lai padarītu izdruku šaurāku."
+msgid ""
+"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
+"narrow."
+msgstr ""
+"Ja iespējams, mēģiniet mainīt izkārtojumu, lai padarītu izdruku šaurāku."
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
 msgid ""
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
 msgid ""
@@ -4060,7 +3977,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
 msgid ""
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
 msgid ""
-"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n"
+"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
+"\"Cancel\" button,\n"
 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
 msgstr ""
 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
 msgstr ""
@@ -4085,12 +4003,11 @@ msgstr ""
 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
 msgstr ""
 
 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Nederīgs mapes nosaukums."
 
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Nederīgs mapes nosaukums."
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Nederīga faila specifikācija."
 
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Nederīga faila specifikācija."
 
@@ -4098,36 +4015,37 @@ msgstr "Nederīga faila specifikācija."
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgstr "Attēla un maskas izmēri nesakrīt."
 
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgstr "Attēla un maskas izmēri nesakrīt."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2410
+#: ../src/common/image.cpp:2502
 #, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
 msgstr "Attēla faila tips nav %d."
 
 #, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
 msgstr "Attēla faila tips nav %d."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2540
+#: ../src/common/image.cpp:2632
 #, c-format
 msgid "Image is not of type %s."
 msgstr "Attēla tips nav %s."
 
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:399
 #, c-format
 msgid "Image is not of type %s."
 msgstr "Attēla tips nav %s."
 
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:399
-msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:302
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgid "Impossible to get child process input"
-msgstr "Nevarēju novadīt bērnprocesa (%s) izvadi vai ievadi"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1071
+#: ../src/common/filefn.cpp:1069
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Nav iespējams iegūt pieejas tiesības failam  '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Nav iespējams iegūt pieejas tiesības failam  '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1085
+#: ../src/common/filefn.cpp:1083
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Nav iespējams pārrakstīt failu '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Nav iespējams pārrakstīt failu '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1139
+#: ../src/common/filefn.cpp:1137
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Nav iespējams noteikt pieejas tiesības failam '%s'"
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Nav iespējams noteikt pieejas tiesības failam '%s'"
@@ -4137,7 +4055,7 @@ msgstr "Nav iespējams noteikt pieejas tiesības failam '%s'"
 msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
 msgstr ""
 
 msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619
 msgid "Incorrect number of arguments."
 msgstr "Nepareizs argumentu skaits."
 
 msgid "Incorrect number of arguments."
 msgstr "Nepareizs argumentu skaits."
 
@@ -4145,16 +4063,15 @@ msgstr "Nepareizs argumentu skaits."
 msgid "Indent"
 msgstr "Atkāpe"
 
 msgid "Indent"
 msgstr "Atkāpe"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329
 msgid "Indents && Spacing"
 msgstr "Atkāpes un atstarpes"
 
 msgid "Indents && Spacing"
 msgstr "Atkāpes un atstarpes"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:167
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:523
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526
 msgid "Index"
 msgstr "Indekss"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Indekss"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Indiešu (ISO-8859-12)"
 
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Indiešu (ISO-8859-12)"
 
@@ -4162,28 +4079,32 @@ msgstr "Indiešu (ISO-8859-12)"
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../src/common/init.cpp:261
+#: ../src/common/init.cpp:273
 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
 msgstr ""
 
 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246
+#, fuzzy
+msgid "Insert Field"
+msgstr "Ievietot tekstu"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Ievietot attēlu"
 
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Ievietot attēlu"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204
 msgid "Insert Object"
 msgstr "Ievietot objektu"
 
 msgid "Insert Object"
 msgstr "Ievietot objektu"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073
 msgid "Insert Text"
 msgstr "Ievietot tekstu"
 
 msgid "Insert Text"
 msgstr "Ievietot tekstu"
 
@@ -4196,7 +4117,7 @@ msgstr "Ievietot lapas pārtraukumu pirms rindkopas."
 msgid "Inset"
 msgstr "Iespiests"
 
 msgid "Inset"
 msgstr "Iespiests"
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:428
+#: ../src/gtk/app.cpp:432
 #, c-format
 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
 msgstr "Nederīgs GTK+ komandrindas parametrs, izmantojiet \"%s --help\""
 #, c-format
 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
 msgstr "Nederīgs GTK+ komandrindas parametrs, izmantojiet \"%s --help\""
@@ -4205,11 +4126,9 @@ msgstr "Nederīgs GTK+ komandrindas parametrs, izmantojiet \"%s --help\""
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Nederīgs TIFF attēla indekss."
 
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Nederīgs TIFF attēla indekss."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
-#, fuzzy
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
 msgid "Invalid data view item"
 msgid "Invalid data view item"
-msgstr "Dzēst pēdējo datu vienumu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/appcmn.cpp:246
 #, c-format
 
 #: ../src/common/appcmn.cpp:246
 #, c-format
@@ -4227,12 +4146,10 @@ msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "Nederīgs slēdzenes fails '%s'."
 
 #: ../src/common/translation.cpp:955
 msgstr "Nederīgs slēdzenes fails '%s'."
 
 #: ../src/common/translation.cpp:955
-#, fuzzy
 msgid "Invalid message catalog."
 msgid "Invalid message catalog."
-msgstr "Nederīgs dbus ziņojums"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:410
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
 msgstr ""
 
@@ -4250,10 +4167,8 @@ msgstr "Nederīga regulārā izteiksme '%s': %s"
 msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545
-#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursīvs"
 
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursīvs"
 
@@ -4336,16 +4251,15 @@ msgstr "Izlīdzināts"
 msgid "Justify text left and right."
 msgstr "Izlidzināt tekstu pa kreisi un pa labi."
 
 msgid "Justify text left and right."
 msgstr "Izlidzināt tekstu pa kreisi un pa labi."
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
 msgid "KOI8-U"
 msgstr "KOI8-U"
 
 msgid "KOI8-U"
 msgstr "KOI8-U"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:255
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:326
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337
 msgid "KP_"
 msgstr "KP_"
 
 msgid "KP_"
 msgstr "KP_"
 
@@ -4449,8 +4363,7 @@ msgstr "Rindu atstarpe:"
 msgid "LEFT"
 msgstr "Pa kreisi"
 
 msgid "LEFT"
 msgstr "Pa kreisi"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
 msgid "Landscape"
 msgstr "Ainava"
 
 msgid "Landscape"
 msgstr "Ainava"
 
@@ -4458,7 +4371,7 @@ msgstr "Ainava"
 msgid "Last"
 msgstr "Pēdējā"
 
 msgid "Last"
 msgstr "Pēdējā"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1517
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1543
 msgid "Last page"
 msgstr "Pēdējā lapa"
 
 msgid "Last page"
 msgstr "Pēdējā lapa"
 
@@ -4480,7 +4393,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 in"
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
 msgid "Left"
 msgstr "Pa kreisi"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Pa kreisi"
 
@@ -4557,25 +4470,24 @@ msgstr "Rindu atstarpe:"
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
 msgstr "Saite saturēja '//', pārvērsta par absolūto saiti.."
 
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
 msgstr "Saite saturēja '//', pārvērsta par absolūto saiti.."
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348
 msgid "List Style"
 msgstr "Saraksta stils"
 
 msgid "List Style"
 msgstr "Saraksta stils"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044
 msgid "List styles"
 msgstr "Stilu saraksts"
 
 msgid "List styles"
 msgstr "Stilu saraksts"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
 msgid "Lists font sizes in points."
 msgstr "Parāda fontu izmērus punktos."
 
 msgid "Lists font sizes in points."
 msgstr "Parāda fontu izmērus punktos."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
 msgid "Lists the available fonts."
 msgstr "Parāda pieejamo fontu sarakstu."
 
 msgid "Lists the available fonts."
 msgstr "Parāda pieejamo fontu sarakstu."
 
-
 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
@@ -4595,7 +4507,7 @@ msgstr "Slēdzenes failam '%s' ir nepareizs īpašnieks."
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
 msgstr "slēdzenes failam '%s' ir nepareizas pieejas tiesības."
 
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
 msgstr "slēdzenes failam '%s' ir nepareizas pieejas tiesības."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:586
+#: ../src/generic/logg.cpp:582
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Žurnāls saglabāts failā '%s'."
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Žurnāls saglabāts failā '%s'."
@@ -4610,8 +4522,7 @@ msgstr "Mazie burti"
 msgid "Lower case roman numerals"
 msgstr "Romiešu cipari ar mazajiem burtiem"
 
 msgid "Lower case roman numerals"
 msgstr "Romiešu cipari ar mazajiem burtiem"
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:431
-#: ../src/gtk1/mdi.cpp:432
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
 msgid "MDI child"
 msgstr ""
 
 msgid "MDI child"
 msgstr ""
 
@@ -4620,170 +4531,174 @@ msgid "MENU"
 msgstr "Izvēlne"
 
 #: ../src/msw/helpchm.cpp:57
 msgstr "Izvēlne"
 
 #: ../src/msw/helpchm.cpp:57
-msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
-msgstr "MS HTML Help funkcijas nav pieejamas, jo MS HTML Help bibliotēka nav uzstādīta uz šīs mašīnas . Lūdzu, uzstādiet to."
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"MS HTML Help funkcijas nav pieejamas, jo MS HTML Help bibliotēka nav "
+"uzstādīta uz šīs mašīnas . Lūdzu, uzstādiet to."
 
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
 msgid "Ma&ximize"
 msgstr "Ma&ksimizēt"
 
 msgid "Ma&ximize"
 msgstr "Ma&ksimizēt"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
 msgid "MacArabic"
 msgstr "Arābu (MacArabic)"
 
 msgid "MacArabic"
 msgstr "Arābu (MacArabic)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
 msgid "MacArmenian"
 msgstr "Armēņu (MacArmenian)"
 
 msgid "MacArmenian"
 msgstr "Armēņu (MacArmenian)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
 msgid "MacBengali"
 msgstr "Bengāļu (MacBengali)"
 
 msgid "MacBengali"
 msgstr "Bengāļu (MacBengali)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
 msgid "MacBurmese"
 msgstr "Birmas (MacBurmese)"
 
 msgid "MacBurmese"
 msgstr "Birmas (MacBurmese)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
 msgid "MacCeltic"
 msgstr "Ķeltu (MacCeltic)"
 
 msgid "MacCeltic"
 msgstr "Ķeltu (MacCeltic)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
 msgid "MacCentralEurRoman"
 msgstr "Centrāleiropas romāņu (MacCentralEurRoman)"
 
 msgid "MacCentralEurRoman"
 msgstr "Centrāleiropas romāņu (MacCentralEurRoman)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
 msgid "MacChineseSimp"
 msgstr "Ķīnas vienkāršotais (MacChineseSimp)"
 
 msgid "MacChineseSimp"
 msgstr "Ķīnas vienkāršotais (MacChineseSimp)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
 msgid "MacChineseTrad"
 msgstr "Ķīnas tradicionālais (MacChineseTrad)"
 
 msgid "MacChineseTrad"
 msgstr "Ķīnas tradicionālais (MacChineseTrad)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
 msgid "MacCroatian"
 msgstr "Horvātu (MacCroatian)"
 
 msgid "MacCroatian"
 msgstr "Horvātu (MacCroatian)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
 msgid "MacCyrillic"
 msgstr "Kirilica (MacCyrillic)"
 
 msgid "MacCyrillic"
 msgstr "Kirilica (MacCyrillic)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
 msgid "MacDevanagari"
 msgstr "Devanagari (MacDevanagari)"
 
 msgid "MacDevanagari"
 msgstr "Devanagari (MacDevanagari)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
 msgid "MacDingbats"
 msgstr "MacDingbats"
 
 msgid "MacDingbats"
 msgstr "MacDingbats"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
 msgid "MacEthiopic"
 msgstr "Etiopiešu (MacEthiopic)"
 
 msgid "MacEthiopic"
 msgstr "Etiopiešu (MacEthiopic)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
 msgid "MacExtArabic"
 msgstr "Arābu papl. (MacExtArabic)"
 
 msgid "MacExtArabic"
 msgstr "Arābu papl. (MacExtArabic)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
 msgid "MacGaelic"
 msgstr "Īru (MacGaelic)"
 
 msgid "MacGaelic"
 msgstr "Īru (MacGaelic)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
 msgid "MacGeorgian"
 msgstr "Gruzīņu (MacGeorgian)"
 
 msgid "MacGeorgian"
 msgstr "Gruzīņu (MacGeorgian)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
 msgid "MacGreek"
 msgstr "Grieķu (MacGreek)"
 
 msgid "MacGreek"
 msgstr "Grieķu (MacGreek)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
 msgid "MacGujarati"
 msgstr "Gudžaratu (MacGujarati)"
 
 msgid "MacGujarati"
 msgstr "Gudžaratu (MacGujarati)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
 msgid "MacGurmukhi"
 msgstr "Gurmuhi (MacGurmukhi)"
 
 msgid "MacGurmukhi"
 msgstr "Gurmuhi (MacGurmukhi)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
 msgid "MacHebrew"
 msgstr "Ebreju (MacHebrew)"
 
 msgid "MacHebrew"
 msgstr "Ebreju (MacHebrew)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
 msgid "MacIcelandic"
 msgstr "Islandiešu (MacIcelandic)"
 
 msgid "MacIcelandic"
 msgstr "Islandiešu (MacIcelandic)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
 msgid "MacJapanese"
 msgstr "Japāņu (MacJapanese)"
 
 msgid "MacJapanese"
 msgstr "Japāņu (MacJapanese)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
 msgid "MacKannada"
 msgstr "MacKannada"
 
 msgid "MacKannada"
 msgstr "MacKannada"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
 msgid "MacKeyboardGlyphs"
 msgstr "MacKeyboardGlyphs"
 
 msgid "MacKeyboardGlyphs"
 msgstr "MacKeyboardGlyphs"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
 msgid "MacKhmer"
 msgstr "Khmeru (MacKhmer)"
 
 msgid "MacKhmer"
 msgstr "Khmeru (MacKhmer)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
 msgid "MacKorean"
 msgstr "Korejiešu (MacKorean)"
 
 msgid "MacKorean"
 msgstr "Korejiešu (MacKorean)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
 msgid "MacLaotian"
 msgstr "Laosiešu (MacLaotian)"
 
 msgid "MacLaotian"
 msgstr "Laosiešu (MacLaotian)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
 msgid "MacMalayalam"
 msgstr "MacMalayalam"
 
 msgid "MacMalayalam"
 msgstr "MacMalayalam"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
 msgid "MacMongolian"
 msgstr "Mongoļu (MacMongolian)"
 
 msgid "MacMongolian"
 msgstr "Mongoļu (MacMongolian)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
 msgid "MacOriya"
 msgstr "MacOriya"
 
 msgid "MacOriya"
 msgstr "MacOriya"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
 msgid "MacRoman"
 msgstr "Romāņu (MacRoman)"
 
 msgid "MacRoman"
 msgstr "Romāņu (MacRoman)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
 msgid "MacRomanian"
 msgstr "Rumāņu (MacRomanian)"
 
 msgid "MacRomanian"
 msgstr "Rumāņu (MacRomanian)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
 msgid "MacSinhalese"
 msgstr "MacSinhalese"
 
 msgid "MacSinhalese"
 msgstr "MacSinhalese"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
 msgid "MacSymbol"
 msgstr "Simbolu (MacSymbol)"
 
 msgid "MacSymbol"
 msgstr "Simbolu (MacSymbol)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
 msgid "MacTamil"
 msgstr "Tamilu (MacTamil)"
 
 msgid "MacTamil"
 msgstr "Tamilu (MacTamil)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
 msgid "MacTelugu"
 msgstr "Telugu (MacTelugu)"
 
 msgid "MacTelugu"
 msgstr "Telugu (MacTelugu)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
 msgid "MacThai"
 msgstr "Taju (MacThai)"
 
 msgid "MacThai"
 msgstr "Taju (MacThai)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
 msgid "MacTibetan"
 msgstr "Tibetiešu (MacTibetan)"
 
 msgid "MacTibetan"
 msgstr "Tibetiešu (MacTibetan)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
 msgid "MacTurkish"
 msgstr "Turku (MacTurkish)"
 
 msgid "MacTurkish"
 msgstr "Turku (MacTurkish)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
 msgid "MacVietnamese"
 msgstr "Vjetnamiešu (MacVietnamese)"
 
 msgid "MacVietnamese"
 msgstr "Vjetnamiešu (MacVietnamese)"
 
@@ -4791,7 +4706,7 @@ msgstr "Vjetnamiešu (MacVietnamese)"
 msgid "Make a selection:"
 msgstr "Veidot izvēli:"
 
 msgid "Make a selection:"
 msgstr "Veidot izvēli:"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
 msgid "Margins"
 msgstr "Apmales"
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
 msgid "Margins"
 msgstr "Apmales"
@@ -4800,14 +4715,19 @@ msgstr "Apmales"
 msgid "Match case"
 msgstr "Reģistrjutīgs"
 
 msgid "Match case"
 msgstr "Reģistrjutīgs"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
 msgid "Max height:"
 msgstr "Maksimālais augstums:"
 
 msgid "Max height:"
 msgstr "Maksimālais augstums:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
 msgid "Max width:"
 msgstr "Maksimālais platums:"
 
 msgid "Max width:"
 msgstr "Maksimālais platums:"
 
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
+#, c-format
+msgid "Media playback error: %s"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
 #, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
 #, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
@@ -4825,23 +4745,23 @@ msgstr "Vēstule"
 msgid "Metal theme"
 msgstr "Metāla tēma"
 
 msgid "Metal theme"
 msgstr "Metāla tēma"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
 msgid "Method or property not found."
 msgstr "Metode vai īpašība nav atrasta."
 
 msgid "Method or property not found."
 msgstr "Metode vai īpašība nav atrasta."
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "Mi&nimizēt"
 
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "Mi&nimizēt"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
 msgid "Min height:"
 msgstr "Min. augstums:"
 
 msgid "Min height:"
 msgstr "Min. augstums:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
 msgid "Min width:"
 msgstr "Min. platums"
 
 msgid "Min width:"
 msgstr "Min. platums"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
 msgid "Missing a required parameter."
 msgstr "Iztrūkst nepieciešamais paramatrs."
 
 msgid "Missing a required parameter."
 msgstr "Iztrūkst nepieciešamais paramatrs."
 
@@ -4874,17 +4794,17 @@ msgstr "Uz leju"
 msgid "Move up"
 msgstr "Uz augšu"
 
 msgid "Move up"
 msgstr "Uz augšu"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
 msgid "Moves the object to the next paragraph."
 msgstr "Pārvieto objektu uz nākošo rindkopu."
 
 msgid "Moves the object to the next paragraph."
 msgstr "Pārvieto objektu uz nākošo rindkopu."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612
 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
 msgstr "Pārvieto objektu uz iepriekšējo rindkopu."
 
 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
 msgstr "Pārvieto objektu uz iepriekšējo rindkopu."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841
 msgid "Multiple Cell Properties"
 msgstr "Vairāku šūnu īpašības"
 
 msgid "Multiple Cell Properties"
 msgstr "Vairāku šūnu īpašības"
 
@@ -4904,32 +4824,32 @@ msgstr "Tīkls"
 msgid "New"
 msgstr "Jauns"
 
 msgid "New"
 msgstr "Jauns"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
 msgid "New &Box Style..."
 msgstr "Jauns &rāmja stils..."
 
 msgid "New &Box Style..."
 msgstr "Jauns &rāmja stils..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
 msgid "New &Character Style..."
 msgstr "Jauns rakstzīmju stils..."
 
 msgid "New &Character Style..."
 msgstr "Jauns rakstzīmju stils..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
 msgid "New &List Style..."
 msgstr "Jaunas saraksta stils..."
 
 msgid "New &List Style..."
 msgstr "Jaunas saraksta stils..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
 msgid "New &Paragraph Style..."
 msgstr "Jauns rindko&pas stils..."
 
 msgid "New &Paragraph Style..."
 msgstr "Jauns rindko&pas stils..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
 msgid "New Style"
 msgstr "Jauns stils"
 
 msgid "New Style"
 msgstr "Jauns stils"
 
@@ -4941,10 +4861,8 @@ msgstr "Jauna mape"
 msgid "New item"
 msgstr "Jauna vienība"
 
 msgid "New item"
 msgstr "Jauna vienība"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:656
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
 msgid "NewName"
 msgstr ""
 
 msgid "NewName"
 msgstr ""
 
@@ -4952,13 +4870,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr "Nākošais"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Nākošais"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1512
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679
 msgid "Next page"
 msgstr "Nākamā lapa"
 
 msgid "Next page"
 msgstr "Nākamā lapa"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:178
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
 msgid "No"
 msgstr "Nē"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nē"
 
@@ -4967,8 +4883,7 @@ msgstr "Nē"
 msgid "No animation handler for type %ld defined."
 msgstr ""
 
 msgid "No animation handler for type %ld defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643
-#: ../src/dfb/bitmap.cpp:677
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
 #, c-format
 msgid "No bitmap handler for type %d defined."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "No bitmap handler for type %d defined."
 msgstr ""
@@ -4987,7 +4902,7 @@ msgstr "Saraksta dialogam nav norādīti kolonnu nosaukumi.\n"
 msgid "No column for the specified column position existing."
 msgstr "Saraksta dialogam nav norādīti kolonnu nosaukumi.\n"
 
 msgid "No column for the specified column position existing."
 msgstr "Saraksta dialogam nav norādīti kolonnu nosaukumi.\n"
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1051
 msgid "No default application configured for HTML files."
 msgstr ""
 
 msgid "No default application configured for HTML files."
 msgstr ""
 
@@ -4995,15 +4910,16 @@ msgstr ""
 msgid "No entries found."
 msgstr "Nav atrasts neviens ieraksts."
 
 msgid "No entries found."
 msgstr "Nav atrasts neviens ieraksts."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:420
+#: ../src/common/fontmap.cpp:422
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
-"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
+"one)?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:425
+#: ../src/common/fontmap.cpp:427
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
@@ -5015,29 +4931,26 @@ msgstr ""
 msgid "No handler found for animation type."
 msgstr ""
 
 msgid "No handler found for animation type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:2392
+#: ../src/common/image.cpp:2484
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr ""
 
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:2400
-#: ../src/common/image.cpp:2511
-#: ../src/common/image.cpp:2564
+#: ../src/common/image.cpp:2492 ../src/common/image.cpp:2603
+#: ../src/common/image.cpp:2656
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:2534
-#: ../src/common/image.cpp:2578
+#: ../src/common/image.cpp:2626 ../src/common/image.cpp:2670
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:873
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Pagaidām netika atrasta atbilstoša lapa"
 
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Pagaidām netika atrasta atbilstoša lapa"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
 msgstr ""
 
 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
 msgstr ""
 
@@ -5049,12 +4962,11 @@ msgstr ""
 msgid "No sound"
 msgstr "Nav skaņas"
 
 msgid "No sound"
 msgstr "Nav skaņas"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2062
-#: ../src/common/image.cpp:2103
+#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr ""
 
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:3040
+#: ../src/common/image.cpp:3133
 msgid "No unused colour in image."
 msgstr "Attēls nesatur neizmantotas krāsas."
 
 msgid "No unused colour in image."
 msgstr "Attēls nesatur neizmantotas krāsas."
 
@@ -5064,26 +4976,25 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
 msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
 msgid "None"
 msgstr "Nekas"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nekas"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Ziemeļvalstu (ISO-8859-10)"
 
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Ziemeļvalstu (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
 msgid "Normal"
 msgstr "Normāls"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normāls"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 msgstr "Normāls fonts<br>un  <u>pasvītrots</u>. "
 
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 msgstr "Normāls fonts<br>un  <u>pasvītrots</u>. "
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normāls fonts:"
 
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normāls fonts:"
 
@@ -5092,12 +5003,11 @@ msgstr "Normāls fonts:"
 msgid "Not %s"
 msgstr "Nav %s"
 
 msgid "Not %s"
 msgstr "Nav %s"
 
-#: ../include/wx/filename.h:558
-#: ../include/wx/filename.h:563
+#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563
 msgid "Not available"
 msgstr "Nav pieejams"
 
 msgid "Not available"
 msgstr "Nav pieejams"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
 msgid "Not underlined"
 msgstr "Nav pasvītrots"
 
 msgid "Not underlined"
 msgstr "Nav pasvītrots"
 
@@ -5118,16 +5028,13 @@ msgstr "Sleju skaits nav nosakāms."
 msgid "Numbered outline"
 msgstr "Numurētas aprises"
 
 msgid "Numbered outline"
 msgstr "Numurētas aprises"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301
-#: ../src/common/stockitem.cpp:179
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:777
-#: ../src/msw/dialog.cpp:120
-#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
+#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
 msgid "OK"
 msgstr "Labi"
 
 msgid "OK"
 msgstr "Labi"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
 #, c-format
 msgid "OLE Automation error in %s: %s"
 msgstr "OLE automatizācijas kļūda %s: %s"
 #, c-format
 msgid "OLE Automation error in %s: %s"
 msgstr "OLE automatizācijas kļūda %s: %s"
@@ -5136,7 +5043,7 @@ msgstr "OLE automatizācijas kļūda %s: %s"
 msgid "Object Properties"
 msgstr "Objekta īpašības"
 
 msgid "Object Properties"
 msgstr "Objekta īpašības"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644
 msgid "Object implementation does not support named arguments."
 msgstr ""
 
 msgid "Object implementation does not support named arguments."
 msgstr ""
 
@@ -5144,13 +5051,11 @@ msgstr ""
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "Objektiem ir jābūt id atribūtiem"
 
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "Objektiem ir jābūt id atribūtiem"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1736
-#: ../src/common/docview.cpp:1778
+#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1788
 msgid "Open File"
 msgstr "Atvērt failu"
 
 msgid "Open File"
 msgstr "Atvērt failu"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:682
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1563
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Atvērt HTML dokumentu"
 
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Atvērt HTML dokumentu"
 
@@ -5164,21 +5069,19 @@ msgid "Open..."
 msgstr "Atvērt..."
 
 #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
 msgstr "Atvērt..."
 
 #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
 msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
-msgstr "Meklēšanas kļūme. Kļūda: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Darbība nav atļauta."
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:728
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Darbība nav atļauta."
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:728
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Option '%s' can't be negated"
 msgid "Option '%s' can't be negated"
-msgstr "Var pievienot %d izvēlēto failu (%s)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:892
 #, c-format
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:892
 #, c-format
@@ -5190,13 +5093,11 @@ msgstr "Iestatījumam '%s' ir nepieciešama vērtība."
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Iestatījums '%s': '%s' nav pārvēršams par datumu."
 
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Iestatījums '%s': '%s' nav pārvēršams par datumu."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
 msgid "Options"
 msgstr "Iestatījumi"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Iestatījumi"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientācija"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientācija"
 
@@ -5213,7 +5114,7 @@ msgstr "Aprises"
 msgid "Outset"
 msgstr "Izspiests"
 
 msgid "Outset"
 msgstr "Izspiests"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640
 msgid "Overflow while coercing argument values."
 msgstr ""
 
 msgid "Overflow while coercing argument values."
 msgstr ""
 
@@ -5229,8 +5130,7 @@ msgstr "PAGEUP"
 msgid "PAUSE"
 msgstr "Pause"
 
 msgid "PAUSE"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:481
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: nevar piešķirt atmiņu."
 
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: nevar piešķirt atmiņu."
 
@@ -5246,8 +5146,7 @@ msgstr "PCX: nederīgs attēls"
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr "PCX: tas nav  PCX fails."
 
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr "PCX: tas nav  PCX fails."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr "PCX: nezināma kļūda!!!"
 
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr "PCX: nezināma kļūda!!!"
 
@@ -5265,41 +5164,40 @@ msgstr "PGUP"
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:92
 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:92
 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
-msgstr "PNM: nevar pieškirt atmiņu."
+msgstr "PNM: nevar piešķirt atmiņu."
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:74
 msgid "PNM: File format is not recognized."
 msgstr "PNM: faila formāts nav atpazīts."
 
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:74
 msgid "PNM: File format is not recognized."
 msgstr "PNM: faila formāts nav atpazīts."
 
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:113
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:135
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:157
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr "PNM: fails šķiet aprauts."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:189
 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:157
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr "PNM: fails šķiet aprauts."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:189
 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
-msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
+msgstr "ĶTR 16K 146 x 215 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:202
 msgid "PRC 16K Rotated"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:202
 msgid "PRC 16K Rotated"
-msgstr "PRC 16K Rotated"
+msgstr "ĶTR 16K pagriezta"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:190
 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:190
 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
-msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
+msgstr "ĶTR 32K 97 x 151 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:203
 msgid "PRC 32K Rotated"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:203
 msgid "PRC 32K Rotated"
-msgstr "PRC 32K Rotated"
+msgstr "ĶTR 32K pagriezta"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:191
 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:191
 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
-msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
+msgstr "ĶTR 32K(Big) 97 x 151 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:204
 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:204
 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
-msgstr "PRC 32K(Big) pagriezts"
+msgstr "ĶTR 32K(Big) pagriezta"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:192
 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:192
 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
@@ -5389,23 +5287,22 @@ msgstr "Drukāt"
 msgid "Padding"
 msgstr "Papildināšana"
 
 msgid "Padding"
 msgstr "Papildināšana"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2012
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Lapa %d"
 
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Lapa %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2010
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2043
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Lapa %d no %d"
 
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Lapa %d no %d"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:770
+#: ../src/gtk/print.cpp:779
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Lapas iestatījumi"
 
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Lapas iestatījumi"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834
-#: ../src/common/prntbase.cpp:480
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708
 msgid "Page setup"
 msgstr "Lapas iestatījumi"
 
 msgid "Page setup"
 msgstr "Lapas iestatījumi"
 
@@ -5413,16 +5310,13 @@ msgstr "Lapas iestatījumi"
 msgid "Pages"
 msgstr "Lapas"
 
 msgid "Pages"
 msgstr "Lapas"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
 msgid "Paper size"
 msgstr "Papīra izmērs"
 
 msgid "Paper size"
 msgstr "Papīra izmērs"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042
 msgid "Paragraph styles"
 msgstr "Rindkopu stili"
 
 msgid "Paragraph styles"
 msgstr "Rindkopu stili"
 
@@ -5431,11 +5325,10 @@ msgid "Passing a already registered object to SetObject"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:481
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:481
-msgid "Passing an unkown object to GetObject"
+msgid "Passing an unknown object to GetObject"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075
-#: ../src/common/stockitem.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
 msgid "Paste"
 msgstr "Ielīmēt"
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
 msgid "Paste"
 msgstr "Ielīmēt"
@@ -5453,20 +5346,19 @@ msgstr "Peri&ods"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Atļaujas"
 
 msgid "Permissions"
 msgstr "Atļaujas"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953
 msgid "Picture Properties"
 msgstr "Attēla īpašības"
 
 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
 msgid "Picture Properties"
 msgstr "Attēla īpašības"
 
 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
-#, fuzzy
 msgid "Pipe creation failed"
 msgid "Pipe creation failed"
-msgstr "Neveiksmīga mapes izveidošana"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Lūdzu, izvēlieties derīgu fontu."
 
 
 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Lūdzu, izvēlieties derīgu fontu."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Lūdzu, izvēlieties esošu failu."
 
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Lūdzu, izvēlieties esošu failu."
 
@@ -5493,46 +5385,37 @@ msgstr ""
 msgid "Please select the columns to show and define their order:"
 msgstr "Lūdzu, izvēlieties attēlojamās slejas un nosakiet to kārtību:"
 
 msgid "Please select the columns to show and define their order:"
 msgstr "Lūdzu, izvēlieties attēlojamās slejas un nosakiet to kārtību:"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:329
-msgid "Please wait while printing\n"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while printing..."
 msgstr "Lūdzu, gaidiet, notiek drukāšana\n"
 
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
 msgid "Point Size"
 msgstr "Izmērs punktos"
 
 msgstr "Lūdzu, gaidiet, notiek drukāšana\n"
 
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
 msgid "Point Size"
 msgstr "Izmērs punktos"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
 msgid "Pointer to data view control not set correctly."
 msgstr ""
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
 msgid "Pointer to data view control not set correctly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
 msgid "Pointer to model not set correctly."
 msgstr ""
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
 msgid "Pointer to model not set correctly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrets"
 
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrets"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
 msgid "Position"
 msgstr "Pozīcija"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Pozīcija"
 
@@ -5548,40 +5431,32 @@ msgstr "Iestatījumi"
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Iestatījumi.."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Iestatījumi.."
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:183
-msgid "Preview..."
-msgstr "Priekšskatījums..."
+#: ../src/common/prntbase.cpp:530
+msgid "Preparing"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236
 msgid "Preview:"
 msgstr "Priekšskatījums:"
 
 msgid "Preview:"
 msgstr "Priekšskatījums:"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1498
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678
 msgid "Previous page"
 msgstr "Iepriekšējā lapa"
 
 msgid "Previous page"
 msgstr "Iepriekšējā lapa"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
-#: ../src/common/prntbase.cpp:422
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1486
-#: ../src/gtk/print.cpp:589
-#: ../src/gtk/print.cpp:602
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
+#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
+#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
 msgid "Print"
 msgstr "Drukāt"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Drukāt"
 
-#: ../include/wx/prntbase.h:394
-#: ../src/common/docview.cpp:1244
+#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1247
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Drukas priekšskatījums"
 
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Drukas priekšskatījums"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1953
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1995
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2003
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Drukas priekšskatījuma kļūda"
 
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Drukas priekšskatījuma kļūda"
 
@@ -5597,20 +5472,29 @@ msgstr "Drukas iestatījumi"
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Drukāt krāsainu"
 
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Drukāt krāsainu"
 
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Print previe&w..."
+msgstr "Drukas priekš&skatījums"
+
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940
 msgid "Print preview"
 msgstr "Drukas priekšskatījums"
 
 msgid "Print preview"
 msgstr "Drukas priekšskatījums"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1238
+#: ../src/common/docview.cpp:1241
 msgid "Print preview creation failed."
 msgstr "Neizdevās izveidot izdrukas priekšskatījumu."
 
 msgid "Print preview creation failed."
 msgstr "Neizdevās izveidot izdrukas priekšskatījumu."
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Print preview..."
+msgstr "Drukas priekšskatījums"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Print spooling"
 msgid "Print spooling"
-msgstr "Drukas izmērs"
+msgstr "Drukas spolēšana"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:686
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
 msgid "Print this page"
 msgstr "Drukāt šo lapu"
 
 msgid "Print this page"
 msgstr "Drukāt šo lapu"
 
@@ -5646,20 +5530,24 @@ msgstr "Printeris.."
 msgid "Printer:"
 msgstr "Drukas iekārta:"
 
 msgid "Printer:"
 msgstr "Drukas iekārta:"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519
 #: ../src/html/htmprint.cpp:278
 msgid "Printing"
 msgstr "Drukāšana"
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:278
 msgid "Printing"
 msgstr "Drukāšana"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:326
-#: ../src/common/prntbase.cpp:561
+#: ../src/common/prntbase.cpp:587
 msgid "Printing "
 msgstr "Drukāšana"
 
 msgid "Printing "
 msgstr "Drukāšana"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:343
+#: ../src/common/prntbase.cpp:331
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Drukāšanas Kļūda"
 
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Drukāšanas Kļūda"
 
+#: ../src/common/prntbase.cpp:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing page %d of %d"
+msgstr "Drukājas lapa %d..."
+
 #: ../src/generic/printps.cpp:202
 #, c-format
 msgid "Printing page %d..."
 #: ../src/generic/printps.cpp:202
 #, c-format
 msgid "Printing page %d..."
@@ -5669,21 +5557,26 @@ msgstr "Drukājas lapa %d..."
 msgid "Printing..."
 msgstr "Drukājas..."
 
 msgid "Printing..."
 msgstr "Drukājas..."
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110
-#: ../include/wx/prntbase.h:262
-#: ../src/common/docview.cpp:2047
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
+#: ../src/common/docview.cpp:2057
 msgid "Printout"
 msgstr "Izdruka"
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:556
 #, c-format
 msgid "Printout"
 msgstr "Izdruka"
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:556
 #, c-format
-msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
-msgstr "Atkļūdošanas atskaišu apstrāde neizdevās, faili tiek atstāti mapē \"%s\"."
+msgid ""
+"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
+msgstr ""
+"Atkļūdošanas atskaišu apstrāde neizdevās, faili tiek atstāti mapē \"%s\"."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
 msgstr ""
 
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/prntbase.cpp:529
+msgid "Progress:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "Properties"
 msgstr "Īpašības"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "Properties"
 msgstr "Īpašības"
@@ -5692,8 +5585,7 @@ msgstr "Īpašības"
 msgid "Property"
 msgstr "Īpašība"
 
 msgid "Property"
 msgstr "Īpašība"
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
 msgid "Property Error"
 msgstr "Īpašības kļūda "
 
 msgid "Property Error"
 msgstr "Īpašības kļūda "
 
@@ -5701,7 +5593,7 @@ msgstr "Īpašības kļūda "
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1038
+#: ../src/generic/logg.cpp:1040
 msgid "Question"
 msgstr "Jautājums"
 
 msgid "Question"
 msgstr "Jautājums"
 
@@ -5726,12 +5618,11 @@ msgstr "RETURN"
 msgid "RIGHT"
 msgstr "Pa labi"
 
 msgid "RIGHT"
 msgstr "Pa labi"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:318
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
 msgid "RawCtrl+"
 msgstr "RawCtrl+"
 
 msgid "RawCtrl+"
 msgstr "RawCtrl+"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:114
-#: ../src/common/ffile.cpp:133
+#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Lasīšanas kļūda failā '%s'"
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Lasīšanas kļūda failā '%s'"
@@ -5740,8 +5631,7 @@ msgstr "Lasīšanas kļūda failā '%s'"
 msgid "Ready"
 msgstr "Gatavs"
 
 msgid "Ready"
 msgstr "Gatavs"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:186
-#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
 msgid "Redo"
 msgstr "Atkārtot"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Atkārtot"
 
@@ -5770,7 +5660,7 @@ msgid ""
 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
 "operation aborted."
 msgstr ""
 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
 "operation aborted."
 msgstr ""
-"Reģistra atslēga '%s' ir nepiecišama normālai sistēmas darbībai,\n"
+"Reģistra atslēga '%s' ir nepieciešama normālai sistēmas darbībai,\n"
 "tās dzēšana var novest sistēmu nelietojamā stāvoklī:\n"
 "darbība atcelta."
 
 "tās dzēšana var novest sistēmu nelietojamā stāvoklī:\n"
 "darbība atcelta."
 
@@ -5779,11 +5669,16 @@ msgstr ""
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Reģistra vērtība '%s' jau pastāv."
 
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Reģistra vērtība '%s' jau pastāv."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327
 msgid "Regular"
 msgstr "Regulārs"
 
 msgid "Regular"
 msgstr "Regulārs"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "Relative"
+msgstr "Dekoratīvs"
+
 #: ../src/generic/helpext.cpp:463
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Saistītie ieraksti:"
 #: ../src/generic/helpext.cpp:463
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Saistītie ieraksti:"
@@ -5792,7 +5687,12 @@ msgstr "Saistītie ieraksti:"
 msgid "Remove"
 msgstr "Aizvākt"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Aizvākt"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420
+#, fuzzy
+msgid "Remove Bullet"
+msgstr "Aizvākt"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:441
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Izņemt pašreizējo lapu no grāmatazīmēm"
 
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Izņemt pašreizējo lapu no grāmatazīmēm"
 
@@ -5802,11 +5702,10 @@ msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
 msgstr ""
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
 msgstr ""
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
-#, fuzzy
 msgid "Rendering failed."
 msgid "Rendering failed."
-msgstr " Autentificēšana neizdevās"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109
 msgid "Renumber List"
 msgstr "Pārnumurēt sarakstu"
 
 msgid "Renumber List"
 msgstr "Pārnumurēt sarakstu"
 
@@ -5814,8 +5713,7 @@ msgstr "Pārnumurēt sarakstu"
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "Aiz&vietot"
 
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "Aiz&vietot"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234
-#: ../src/common/stockitem.cpp:189
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:189
 msgid "Replace"
 msgstr "Aizvietot"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Aizvietot"
 
@@ -5836,9 +5734,9 @@ msgid "Required information entry is empty."
 msgstr "Nepieciešamais informācijas ieraksts ir tukšs."
 
 #: ../src/common/translation.cpp:1804
 msgstr "Nepieciešamais informācijas ieraksts ir tukšs."
 
 #: ../src/common/translation.cpp:1804
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
 msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
-msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs."
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:190
 msgid "Revert to Saved"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:190
 msgid "Revert to Saved"
@@ -5850,7 +5748,7 @@ msgstr "Kore"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
 msgid "Right"
 msgstr "Pa labi"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Pa labi"
 
@@ -5894,8 +5792,7 @@ msgstr "Momentuzņēmums"
 msgid "SPACE"
 msgstr "Atstarpe"
 
 msgid "SPACE"
 msgstr "Atstarpe"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:258
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340
 msgid "SPECIAL"
 msgstr "Speciāls"
 
 msgid "SPECIAL"
 msgstr "Speciāls"
 
@@ -5903,8 +5800,7 @@ msgstr "Speciāls"
 msgid "SUBTRACT"
 msgstr "Atņemt"
 
 msgid "SUBTRACT"
 msgstr "Atņemt"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:191
-#: ../src/common/sizer.cpp:2577
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2655
 msgid "Save"
 msgstr "Saglabāt"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Saglabāt"
 
@@ -5913,11 +5809,11 @@ msgstr "Saglabāt"
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Saglabāt %s failu "
 
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Saglabāt %s failu "
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:520
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
 msgid "Save &As..."
 msgstr "Saglabāt &kā..."
 
 msgid "Save &As..."
 msgstr "Saglabāt &kā..."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:362
+#: ../src/common/docview.cpp:363
 msgid "Save As"
 msgstr "Saglabāt kā"
 
 msgid "Save As"
 msgstr "Saglabāt kā"
 
@@ -5933,7 +5829,7 @@ msgstr "Saglabāt aktīvo dokumentu"
 msgid "Save current document with a different filename"
 msgstr "Saglabāt pašreizējo dokumentu ar citu nosaukumu"
 
 msgid "Save current document with a different filename"
 msgstr "Saglabāt pašreizējo dokumentu ar citu nosaukumu"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:520
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Saglabāt žurnāla saturu failā"
 
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Saglabāt žurnāla saturu failā"
 
@@ -5941,29 +5837,30 @@ msgstr "Saglabāt žurnāla saturu failā"
 msgid "Script"
 msgstr "Rokraksta"
 
 msgid "Script"
 msgstr "Rokraksta"
 
-#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:561
+#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:564
 msgid "Search"
 msgstr "Meklēt"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Meklēt"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
-msgid "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above"
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:551
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
+"above"
 msgstr "Meklēt palīdzības grāmatas(-u) saturā tekstu, ko ievadījāt augstāk"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
 msgid "Search direction"
 msgstr "Meklēt palīdzības grāmatas(-u) saturā tekstu, ko ievadījāt augstāk"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
 msgid "Search direction"
-msgstr "Me~klēšanas virziens"
+msgstr "Meklēšanas virziens"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
 msgid "Search for:"
 msgstr "Meklēt:"
 
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
 msgid "Search for:"
 msgstr "Meklēt:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Meklēt visās grāmatās"
 
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Meklēt visās grāmatās"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
 msgid "Searching..."
 msgstr "Meklē..."
 
 msgid "Searching..."
 msgstr "Meklē..."
 
@@ -5972,51 +5869,48 @@ msgid "Sections"
 msgstr "Sadaļas"
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:219
 msgstr "Sadaļas"
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgid "Seek error on file '%s'"
-msgstr "Lasīšanas kļūda failā `%s': %s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
 msgstr ""
 
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
-#: ../src/common/stockitem.cpp:193
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2227
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
 msgid "Select &All"
 msgstr "Izvēlēties &visu"
 
 msgid "Select &All"
 msgstr "Izvēlēties &visu"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:193
-#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
 msgid "Select All"
 msgstr "Iezīmēt visu"
 
 msgid "Select All"
 msgstr "Iezīmēt visu"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1858
+#: ../src/common/docview.cpp:1868
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Izvēlieties dokumenta sagatavi"
 
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Izvēlieties dokumenta sagatavi"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1932
+#: ../src/common/docview.cpp:1942
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Izvēlieties dokumenta skatu"
 
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Izvēlieties dokumenta skatu"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
 msgid "Select regular or bold."
 msgstr "Izvēlieties parasto vai trekno."
 
 msgid "Select regular or bold."
 msgstr "Izvēlieties parasto vai trekno."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
 msgid "Select regular or italic style."
 msgstr "Izvēlieties parasto vai kursīva stilu."
 
 msgid "Select regular or italic style."
 msgstr "Izvēlieties parasto vai kursīva stilu."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
 msgid "Select underlining or no underlining."
 msgstr "Izvēlieties pasvītroto vai nepasvītroto."
 
 msgid "Select underlining or no underlining."
 msgstr "Izvēlieties pasvītroto vai nepasvītroto."
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
 msgid "Selection"
 msgstr "Iezīmējums"
 
 msgid "Selection"
 msgstr "Iezīmējums"
 
@@ -6030,7 +5924,7 @@ msgstr "Izvēlas labojamo saraksta līmeni."
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Aiz iestatījuma '%s' ir jābūt atdalītājam."
 
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Aiz iestatījuma '%s' ir jābūt atdalītājam."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797
 msgid "Set Cell Style"
 msgstr "Iestatīt šūnas stilu"
 
 msgid "Set Cell Style"
 msgstr "Iestatīt šūnas stilu"
 
@@ -6038,7 +5932,7 @@ msgstr "Iestatīt šūnas stilu"
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr ""
 
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2533
+#: ../src/common/filename.cpp:2524
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
 msgstr "Mapju pieejas laika iestatīšana nav atbalstīta šajā OS versijā"
 
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
 msgstr "Mapju pieejas laika iestatīšana nav atbalstīta šajā OS versijā"
 
@@ -6050,7 +5944,7 @@ msgstr "Iestatīt..."
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr "Atrastas vairākas aktīvas iezvanpieejas, tiek izvēlēja viena no tām."
 
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr "Atrastas vairākas aktīvas iezvanpieejas, tiek izvēlēja viena no tām."
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:315
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:325
 msgid "Shift+"
 msgstr "Shift+"
 
 msgid "Shift+"
 msgstr "Shift+"
 
@@ -6058,7 +5952,7 @@ msgstr "Shift+"
 msgid "Show &hidden directories"
 msgstr "Rādīt &slēptās mapes"
 
 msgid "Show &hidden directories"
 msgstr "Rādīt &slēptās mapes"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:997
 msgid "Show &hidden files"
 msgstr "Rādīt &slēptos failus"
 
 msgid "Show &hidden files"
 msgstr "Rādīt &slēptos failus"
 
@@ -6070,11 +5964,11 @@ msgstr "Rādīt visas"
 msgid "Show about dialog"
 msgstr "Rādīt apraksta dialogu"
 
 msgid "Show about dialog"
 msgstr "Rādīt apraksta dialogu"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:500
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
 msgid "Show all"
 msgstr "Rādīt visas"
 
 msgid "Show all"
 msgstr "Rādīt visas"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:514
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Rādīt visus saraksta locekļus"
 
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Rādīt visus saraksta locekļus"
 
@@ -6082,12 +5976,12 @@ msgstr "Rādīt visus saraksta locekļus"
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Rādīt slēptās mapes"
 
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Rādīt slēptās mapes"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Rādīt/slēpt navigācijas paneli"
 
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Rādīt/slēpt navigācijas paneli"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
 msgid "Shows a Unicode subset."
 msgstr "Rāda Unicode apakškopu."
 
 msgid "Shows a Unicode subset."
 msgstr "Rāda Unicode apakškopu."
 
@@ -6098,13 +5992,12 @@ msgstr "Rāda Unicode apakškopu."
 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
 msgstr "Rāda aizzīmju iestatījumu priekšskatījumu."
 
 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
 msgstr "Rāda aizzīmju iestatījumu priekšskatījumu."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
 msgid "Shows a preview of the font settings."
 msgstr "Rāda fonta iestatījumu priekšskatījumu."
 
 msgid "Shows a preview of the font settings."
 msgstr "Rāda fonta iestatījumu priekšskatījumu."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
 msgid "Shows a preview of the font."
 msgstr "Rāda fonta priekšskatījumu."
 
 msgid "Shows a preview of the font."
 msgstr "Rāda fonta priekšskatījumu."
 
@@ -6113,8 +6006,7 @@ msgstr "Rāda fonta priekšskatījumu."
 msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
 msgstr "Rāda rindkopas iestatījumu priekšskatījumu."
 
 msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
 msgstr "Rāda rindkopas iestatījumu priekšskatījumu."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
 msgid "Shows the font preview."
 msgstr "Rāda fonta priekšskatījumu."
 
 msgid "Shows the font preview."
 msgstr "Rāda fonta priekšskatījumu."
 
@@ -6127,9 +6019,8 @@ msgstr "Vienkrāsaina tēma"
 msgid "Single"
 msgstr "Viena"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Viena"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
 msgid "Size"
 msgstr "Izmērs"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Izmērs"
 
@@ -6137,8 +6028,7 @@ msgstr "Izmērs"
 msgid "Size:"
 msgstr "Izmērs:"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Izmērs:"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:774
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
 #: ../src/msw/progdlg.cpp:802
 msgid "Skip"
 msgstr "Izlaist"
 #: ../src/msw/progdlg.cpp:802
 msgid "Skip"
 msgstr "Izlaist"
@@ -6151,24 +6041,24 @@ msgstr "Slīpums"
 msgid "Solid"
 msgstr "Vienlaidus"
 
 msgid "Solid"
 msgstr "Vienlaidus"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1754
+#: ../src/common/docview.cpp:1764
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Diemžēl, šis fails nav atverams."
 
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Diemžēl, šis fails nav atverams."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1995
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2003
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
-msgstr "Diemžēl, nav pietiekami daudz brīvas atmiņas priekšskatījuma izveidošanai."
+msgstr ""
+"Diemžēl, nav pietiekami daudz brīvas atmiņas priekšskatījuma izveidošanai."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
 msgstr "Diemžēl, šis vārds jau ir aizņemts. Izvēlieties citu."
 
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
 msgstr "Diemžēl, šis vārds jau ir aizņemts. Izvēlieties citu."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1777
+#: ../src/common/docview.cpp:1787
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "Atvainojiet, šis faila formāts nav zinams."
 
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "Atvainojiet, šis faila formāts nav zinams."
 
@@ -6198,6 +6088,13 @@ msgstr "Standarta"
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Static"
+msgstr "Statuss:"
+
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
 msgid "Status:"
 msgstr "Statuss:"
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
 msgid "Status:"
 msgstr "Statuss:"
@@ -6211,12 +6108,11 @@ msgid "Strikethrough"
 msgstr "Caursvītrots"
 
 #: ../src/common/colourcmn.cpp:46
 msgstr "Caursvītrots"
 
 #: ../src/common/colourcmn.cpp:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
-msgstr "XRC resurss: kļūdaina krāsas specifikācija '%s' īpašībai '%s'."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:648
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
 msgid "Style"
 msgstr "Stils"
 
 msgid "Style"
 msgstr "Stils"
 
@@ -6228,11 +6124,11 @@ msgstr "Stilu vadība"
 msgid "Style:"
 msgstr "Stils:"
 
 msgid "Style:"
 msgstr "Stils:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
 msgid "Subscrip&t"
 msgstr "Apakšraks&ts"
 
 msgid "Subscrip&t"
 msgstr "Apakšraks&ts"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
 msgid "Supe&rscript"
 msgstr "Augš&raksts"
 
 msgid "Supe&rscript"
 msgstr "Augš&raksts"
 
@@ -6262,8 +6158,7 @@ msgstr "Simbola &fonts:"
 msgid "TAB"
 msgstr "TAB"
 
 msgid "TAB"
 msgstr "TAB"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:373
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:386
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:745
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: nevar piešķirt atmiņu."
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:745
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: nevar piešķirt atmiņu."
@@ -6288,7 +6183,7 @@ msgstr "TIFF: kļūda pierakstot attēlu."
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
 msgstr "TIFF: attēla izmērs ir nedabīgi liels."
 
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
 msgstr "TIFF: attēla izmērs ir nedabīgi liels."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938
 msgid "Table Properties"
 msgstr "Tabulas īpašības"
 
 msgid "Table Properties"
 msgstr "Tabulas īpašības"
 
@@ -6300,7 +6195,7 @@ msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
 
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabuācijas"
 
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabuācijas"
 
@@ -6308,7 +6203,7 @@ msgstr "Tabuācijas"
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletaips"
 
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletaips"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1859
+#: ../src/common/docview.cpp:1869
 msgid "Templates"
 msgstr "Sagataves"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "Sagataves"
 
@@ -6316,15 +6211,15 @@ msgstr "Sagataves"
 msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Taju (ISO-8859-11/TIS-620)"
 
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Taju (ISO-8859-11/TIS-620)"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:623
+#: ../src/common/ftp.cpp:621
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu."
 
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu."
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:609
+#: ../src/common/ftp.cpp:607
 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
 msgstr "FTP serveris neatbalsta PORT komandu."
 
 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
 msgstr "FTP serveris neatbalsta PORT komandu."
 
@@ -6335,8 +6230,8 @@ msgstr "FTP serveris neatbalsta PORT komandu."
 msgid "The available bullet styles."
 msgstr "Pieejamie aizzīmju stili."
 
 msgid "The available bullet styles."
 msgstr "Pieejamie aizzīmju stili."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212
 msgid "The available styles."
 msgstr "Pieejamie stili."
 
 msgid "The available styles."
 msgstr "Pieejamie stili."
 
@@ -6355,6 +6250,14 @@ msgstr "Apakšējās malas izmērs."
 msgid "The bottom padding size."
 msgstr "Apakšējā papildinājuma lielums."
 
 msgid "The bottom padding size."
 msgstr "Apakšējā papildinājuma lielums."
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "The bottom position."
+msgstr "Tabulatora pozīcija."
+
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
@@ -6366,12 +6269,12 @@ msgstr "Apakšējā papildinājuma lielums."
 msgid "The bullet character."
 msgstr "Aizzīmes rakstzīme."
 
 msgid "The bullet character."
 msgstr "Aizzīmes rakstzīme."
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
 msgid "The character code."
 msgstr "Rakstzīmes kods."
 
 msgid "The character code."
 msgstr "Rakstzīmes kods."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:202
+#: ../src/common/fontmap.cpp:204
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -6382,7 +6285,7 @@ msgstr ""
 "citu kodējumu, ar ko to aizvietot, vai izvēlēties\n"
 "[Atcelt], ja tas nav aizvietojams."
 
 "citu kodējumu, ar ko to aizvietot, vai izvēlēties\n"
 "[Atcelt], ja tas nav aizvietojams."
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Starpliktuves formāts '%d' nepastāv."
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Starpliktuves formāts '%d' nepastāv."
@@ -6404,15 +6307,17 @@ msgstr ""
 #: ../src/html/htmprint.cpp:272
 #, c-format
 msgid ""
 #: ../src/html/htmprint.cpp:272
 #, c-format
 msgid ""
-"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be truncated if printed.\n"
+"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
+"truncated if printed.\n"
 "\n"
 "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
 msgstr ""
-"Dokuments \"%s\" neietilpst lapā horizontālā virzienā un tādēļ drukājot tiks aprauts.\n"
+"Dokuments \"%s\" neietilpst lapā horizontālā virzienā un tādēļ drukājot tiks "
+"aprauts.\n"
 "\n"
 "Turpināt drukāt neskatoties uz to?"
 
 "\n"
 "Turpināt drukāt neskatoties uz to?"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1178
+#: ../src/common/docview.cpp:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -6428,51 +6333,50 @@ msgstr ""
 msgid "The first line indent."
 msgstr "Pirmā rinda ar atkāpi."
 
 msgid "The first line indent."
 msgstr "Pirmā rinda ar atkāpi."
 
-#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478
 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
 msgstr "Tiek atbalstīti arī sekojoši GTK+ standarta iestatījumi:\n"
 
 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
 msgstr "Tiek atbalstīti arī sekojoši GTK+ standarta iestatījumi:\n"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
 msgid "The font colour."
 msgstr "Fonta krāsa."
 
 msgid "The font colour."
 msgstr "Fonta krāsa."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
 msgid "The font family."
 msgstr "Fontu saime."
 
 msgid "The font family."
 msgstr "Fontu saime."
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
 msgid "The font from which to take the symbol."
 msgstr "Fonts, no kura ņemt simbolu."
 
 msgid "The font from which to take the symbol."
 msgstr "Fonts, no kura ņemt simbolu."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
 msgid "The font point size."
 msgstr "Fonta izmērs punktos."
 
 msgid "The font point size."
 msgstr "Fonta izmērs punktos."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
 msgid "The font size in points."
 msgstr "Fonta izmērs punktos"
 
 msgid "The font size in points."
 msgstr "Fonta izmērs punktos"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "The font size units, points or pixels."
+msgstr "Fonta izmērs punktos"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
 msgid "The font style."
 msgstr "Fonta stils."
 
 msgid "The font style."
 msgstr "Fonta stils."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
 msgid "The font weight."
 msgstr "Fonta svars."
 
 msgid "The font weight."
 msgstr "Fonta svars."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1439
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:1449
+#, c-format
 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
-msgstr "Nevar atpazīt attēla faila formātu failam '%s'"
+msgstr "Nav iespējams noteikt faila '%s' formātu."
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
@@ -6491,6 +6395,14 @@ msgstr "Kreisās malas lielums."
 msgid "The left padding size."
 msgstr "Kreisās malas papildinājuma lielums."
 
 msgid "The left padding size."
 msgstr "Kreisās malas papildinājuma lielums."
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "The left position."
+msgstr "Tabulatora pozīcija."
+
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
@@ -6503,37 +6415,38 @@ msgstr "Rindu atstarpe."
 msgid "The list item number."
 msgstr "Saraksta locekļa numurs."
 
 msgid "The list item number."
 msgstr "Saraksta locekļa numurs."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648
 msgid "The locale ID is unknown."
 msgstr "Lokāles ID nav zināms."
 
 msgid "The locale ID is unknown."
 msgstr "Lokāles ID nav zināms."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
 msgid "The object height."
 msgstr "Objekta augstums."
 
 msgid "The object height."
 msgstr "Objekta augstums."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
 msgid "The object maximum height."
 msgstr "Objekta maksimālais augstums."
 
 msgid "The object maximum height."
 msgstr "Objekta maksimālais augstums."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
 msgid "The object maximum width."
 msgstr "Objekta maksimālais platums."
 
 msgid "The object maximum width."
 msgstr "Objekta maksimālais platums."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "The object minimum height."
+msgstr "Objekta minimālais augstums."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
 msgid "The object minimum width."
 msgstr "Objekta minimālais platums."
 
 msgid "The object minimum width."
 msgstr "Objekta minimālais platums."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322
-msgid "The object minmum height."
-msgstr "Objekta minimālais augstums."
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
 msgid "The object width."
 msgstr "Objekta platums."
 
 msgid "The object width."
 msgstr "Objekta platums."
 
@@ -6554,22 +6467,23 @@ msgstr[2] "Iepriekšējais paziņojums atkārtojās %lu reizes."
 msgid "The previous message repeated once."
 msgstr "Iepriekšējais paziņojums atkārtojās vienreiz."
 
 msgid "The previous message repeated once."
 msgstr "Iepriekšējais paziņojums atkārtojās vienreiz."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:922
-#: ../src/gtk/print.cpp:1105
+#: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116
 msgid "The print dialog returned an error."
 msgstr "Drukāšanas dialogs atbildēja ar kļūdu."
 
 msgid "The print dialog returned an error."
 msgstr "Drukāšanas dialogs atbildēja ar kļūdu."
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
 msgid "The range to show."
 msgstr "Rādāmais diapazons."
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
 msgid ""
 msgid "The range to show."
 msgstr "Rādāmais diapazons."
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
 msgid ""
-"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n"
+"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
+"private information,\n"
 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
 msgstr ""
 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
 msgstr ""
-"Atskaite satur zemāk uzskaitītos failus. Ja kāds no tiem satur privātu informāciju,\n"
+"Atskaite satur zemāk uzskaitītos failus. Ja kāds no tiem satur privātu "
+"informāciju,\n"
 "lūdzu, atķeksējiet tos un tie tiks aizvākti no atskaites.\n"
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1076
 "lūdzu, atķeksējiet tos un tie tiks aizvākti no atskaites.\n"
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1076
@@ -6594,6 +6508,14 @@ msgstr "Labās malas lielums."
 msgid "The right padding size."
 msgstr "Labās malas papildinājuma lielums."
 
 msgid "The right padding size."
 msgstr "Labās malas papildinājuma lielums."
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "The right position."
+msgstr "Tabulatora pozīcija."
+
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
@@ -6617,12 +6539,12 @@ msgstr "Stila nosaukums."
 msgid "The style on which this style is based."
 msgstr "Stils, kas ir šī stila pamatā."
 
 msgid "The style on which this style is based."
 msgstr "Stils, kas ir šī stila pamatā."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
 msgid "The style preview."
 msgstr "Stila priekšskatījums."
 
 msgid "The style preview."
 msgstr "Stila priekšskatījums."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
 msgid "The system cannot find the file specified."
 msgstr "Sistēma nespēja atrast norādīto failu."
 
 msgid "The system cannot find the file specified."
 msgstr "Sistēma nespēja atrast norādīto failu."
 
@@ -6635,7 +6557,7 @@ msgstr "Tabulatora pozīcija."
 msgid "The tab positions."
 msgstr "Tabulatora pozīcijas."
 
 msgid "The tab positions."
 msgstr "Tabulatora pozīcijas."
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Tekstu nav iespējams saglabāt."
 
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Tekstu nav iespējams saglabāt."
 
@@ -6649,6 +6571,14 @@ msgstr "Augšējās malas lielums."
 msgid "The top padding size."
 msgstr "Augšējā papildinājuma lielums."
 
 msgid "The top padding size."
 msgstr "Augšējā papildinājuma lielums."
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "The top position."
+msgstr "Tabulatora pozīcija."
+
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1054
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1054
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
@@ -6656,15 +6586,14 @@ msgstr "Ir jānorāda iestatījuma '%s' vērtība."
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:453
 #, c-format
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:453
 #, c-format
-msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
-msgstr "Uz šī datora uzstādītās attālinātās pieejas servisa (RAS) versija ir pārāk veca. Lūdzu, atsvaidziniet to (trūkst sekojoša nepieciešamā funkcija: %s)."
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461
-msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
-msgstr "Vertikālā nobīde attiecībā pret rindkopu."
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
+"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+"Uz šī datora uzstādītās attālinātās pieejas servisa (RAS) versija ir pārāk "
+"veca. Lūdzu, atsvaidziniet to (trūkst sekojoša nepieciešamā funkcija: %s)."
 
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:950
+#: ../src/gtk/print.cpp:961
 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
 msgstr "xwGtkPrinterDC nav izmantojams."
 
 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
 msgstr "xwGtkPrinterDC nav izmantojams."
 
@@ -6672,47 +6601,62 @@ msgstr "xwGtkPrinterDC nav izmantojams."
 msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
 msgstr ""
 
 msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608
-#: ../src/html/htmprint.cpp:736
-msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
 msgstr "Kļūme lapas iestatījumos: iespējams, jānorāda noklusētais printeris."
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:256
 msgstr "Kļūme lapas iestatījumos: iespējams, jānorāda noklusētais printeris."
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:256
-msgid "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated when it is printed."
-msgstr "Šis dokuments neietilpst lapā horizontālā virzienā un tādēļ drukājot tiks aprauts."
+msgid ""
+"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
+"when it is printed."
+msgstr ""
+"Šis dokuments neietilpst lapā horizontālā virzienā un tādēļ drukājot tiks "
+"aprauts."
 
 
-#: ../src/common/image.cpp:2517
+#: ../src/common/image.cpp:2609
 #, c-format
 msgid "This is not a %s."
 msgstr "Šis nav %s."
 
 #, c-format
 msgid "This is not a %s."
 msgstr "Šis nav %s."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1584
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1633
 msgid "This platform does not support background transparency."
 msgstr "Šī platforma neuztur fona caurspīdīgumu."
 
 msgid "This platform does not support background transparency."
 msgstr "Šī platforma neuztur fona caurspīdīgumu."
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4147
-msgid "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild with GTK+ 2.12 or newer."
-msgstr "Šī programma ir kompilēta ar pārāk vecu GTK+ versiju, lūdzu, pārkompilējiet ar GTK+ 2.12 vai jaunāku."
+#: ../src/gtk/window.cpp:4239
+msgid ""
+"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
+"with GTK+ 2.12 or newer."
+msgstr ""
+"Šī programma ir kompilēta ar pārāk vecu GTK+ versiju, lūdzu, pārkompilējiet "
+"ar GTK+ 2.12 vai jaunāku."
 
 #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
 
 #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
-msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll"
-msgstr "Sistēma neuztur datumu vadīklas, lūdzu atsvaidziniet comctl32.dll versiju"
-
-#: ../src/msw/thread.cpp:1288
-msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage"
+msgid ""
+"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
+"comctl32.dll"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Sistēma neuztur datumu vadīklas, lūdzu atsvaidziniet comctl32.dll versiju"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1290
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
+"storage"
+msgstr "Kļūda inicializējot pavediena moduli: nav iespējams saglabāt vērtību pavediena lokālajā glabātuvē"
 
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda inicializējot pavediena moduli: nav iespējams izveidot pavediena atslēgu"
 
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1276
-msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
-msgstr ""
+#: ../src/msw/thread.cpp:1278
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr "Kļūda inicializējot pavediena moduli: nav iespējams piešķirt indeksu pavediena lokālajā glabātuvē"
 
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgid "Thread priority setting is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Pavediena prioritātes iestatījums nav ņemts vērā."
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:165
 msgid "Tile &Horizontally"
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:165
 msgid "Tile &Horizontally"
@@ -6722,10 +6666,9 @@ msgstr "Atspulgs pa &horizontāli"
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr "Atspulgs pa &vertikāli"
 
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr "Atspulgs pa &vertikāli"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:205
-#, fuzzy
+#: ../src/common/ftp.cpp:203
 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
-msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu."
+msgstr ""
 
 #: ../src/os2/timer.cpp:100
 msgid "Timer creation failed."
 
 #: ../src/os2/timer.cpp:100
 msgid "Timer creation failed."
@@ -6747,7 +6690,7 @@ msgstr "Saņēmējs:"
 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
 msgid "Too many EndStyle calls!"
 msgstr "Par daudz EndStyle izsaukumu!"
 
 msgid "Too many EndStyle calls!"
 msgstr "Par daudz EndStyle izsaukumu!"
 
@@ -6755,10 +6698,9 @@ msgstr "Par daudz EndStyle izsaukumu!"
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
 msgstr "PNG attēlā ir pārāk daudz krāsu, attēls var būt nedaudz izplūdis."
 
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
 msgstr "PNG attēlā ir pārāk daudz krāsu, attēls var būt nedaudz izplūdis."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
-#: ../src/common/stockitem.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:201
 msgid "Top"
 msgstr "Augša"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Augša"
 
@@ -6783,7 +6725,7 @@ msgstr "Patiess"
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr "Mēģinājums aizvākt failu '%s' no atmiņas VFS, taču tas nav ielādēts!"
 
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr "Mēģinājums aizvākt failu '%s' no atmiņas VFS, taču tas nav ielādēts!"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turku (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turku (ISO-8859-9)"
 
@@ -6791,31 +6733,34 @@ msgstr "Turku (ISO-8859-9)"
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
 msgid "Type a font name."
 msgstr "Ierakstiet fonta nosaukumu."
 
 msgid "Type a font name."
 msgstr "Ierakstiet fonta nosaukumu."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
 msgid "Type a size in points."
 msgstr "Ierakstiet izmēru punktos."
 
 msgid "Type a size in points."
 msgstr "Ierakstiet izmēru punktos."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Type mismatch in argument %u."
 msgstr "Tipu neatbilstība argumentā %u."
 
 #, c-format
 msgid "Type mismatch in argument %u."
 msgstr "Tipu neatbilstība argumentā %u."
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:357
-#: ../src/common/xtixml.cpp:510
+#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:323
 msgid "Type must have enum - long conversion"
 msgstr ""
 
 #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
 #, c-format
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:323
 msgid "Type must have enum - long conversion"
 msgstr ""
 
 #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
 #, c-format
-msgid "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"."
-msgstr "Tipu operācijas \"%s\" kļūda: īpašības ar apzīmējumu \"%s\" tips ir \"%s\", NEVIS \"%s\"."
+msgid ""
+"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+"Tipu operācijas \"%s\" kļūda: īpašības ar apzīmējumu \"%s\" tips ir \"%s\", "
+"NEVIS \"%s\"."
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
 msgid "UP"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
 msgid "UP"
@@ -6825,33 +6770,29 @@ msgstr "Augšup"
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
 msgid "US-ASCII"
 msgstr "US-ASCII"
 
 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
 msgid "US-ASCII"
 msgstr "US-ASCII"
 
 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
-#, fuzzy
 msgid "Unable to add inotify watch"
 msgid "Unable to add inotify watch"
-msgstr "Nav iespējams pievienot ierakstu LDAP. Iemesls: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
 
 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
-#, fuzzy
 msgid "Unable to add kqueue watch"
 msgid "Unable to add kqueue watch"
-msgstr "Nav iespējams pievienot ierakstu LDAP. Iemesls: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
 msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
 msgstr ""
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
 msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
 msgstr ""
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
-#, fuzzy
 msgid "Unable to close I/O completion port handle"
 msgid "Unable to close I/O completion port handle"
-msgstr "Neizdevās aizvērt failu '%s': fclose() neizdevās: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
 
 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
-#, fuzzy
 msgid "Unable to close inotify instance"
 msgid "Unable to close inotify instance"
-msgstr "Neizdevās izveidot aģenta instanci."
+msgstr ""
 
 #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
 #, c-format
 
 #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
 #, c-format
@@ -6859,29 +6800,25 @@ msgid "Unable to close path '%s'"
 msgstr "Neizdevās aizvērt ceļu  '%s'"
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
 msgstr "Neizdevās aizvērt ceļu  '%s'"
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to close the handle for '%s'"
 msgid "Unable to close the handle for '%s'"
-msgstr "Neizdevās atvērt rakstīšanai '%1'."
+msgstr ""
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create I/O completion port"
 msgid "Unable to create I/O completion port"
-msgstr "Neizdevās izveidot ..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
 
 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create IOCP worker thread"
 msgid "Unable to create IOCP worker thread"
-msgstr "Neizdevās izveidot ..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
 
 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create inotify instance"
 msgid "Unable to create inotify instance"
-msgstr "Neizdevās izveidot ..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
 
 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create kqueue instance"
 msgid "Unable to create kqueue instance"
-msgstr "Neizdevās izveidot ..."
+msgstr ""
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
 msgid "Unable to dequeue completion packet"
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
 msgid "Unable to dequeue completion packet"
@@ -6895,11 +6832,12 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:438
+#: ../src/gtk/app.cpp:442
 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
-msgstr "Nav iespējams inicializēt GTK+, vai DISPLAY parametrs ir iestatīts pareizi?"
+msgstr ""
+"Nav iespējams inicializēt GTK+, vai DISPLAY parametrs ir iestatīts pareizi?"
 
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:273
+#: ../src/gtk/app.cpp:275
 msgid "Unable to initialize Hildon program"
 msgstr "Neizdevās palaist Hildon programmu."
 
 msgid "Unable to initialize Hildon program"
 msgstr "Neizdevās palaist Hildon programmu."
 
@@ -6918,29 +6856,25 @@ msgid "Unable to play sound asynchronously."
 msgstr "Nav iespējams atskaņot skaņu asinhroni."
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
 msgstr "Nav iespējams atskaņot skaņu asinhroni."
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
-#, fuzzy
 msgid "Unable to post completion status"
 msgid "Unable to post completion status"
-msgstr "Nevar uzstādīt statusu."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353
 msgid "Unable to read from inotify descriptor"
 msgid "Unable to read from inotify descriptor"
-msgstr "Neizdevās nolasīt ..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
 
 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
-#, fuzzy
 msgid "Unable to remove inotify watch"
 msgid "Unable to remove inotify watch"
-msgstr " rediģēt simbolsaiti, nevarēja izņemt %s: %s "
+msgstr ""
 
 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
 
 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
-#, fuzzy
 msgid "Unable to remove kqueue watch"
 msgid "Unable to remove kqueue watch"
-msgstr " rediģēt simbolsaiti, nevarēja izņemt %s: %s "
+msgstr ""
 
 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
 
 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to set up watch for '%s'"
 msgid "Unable to set up watch for '%s'"
-msgstr "Neizdevās atvērt failu %s : %s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
 msgid "Unable to start IOCP worker thread"
 
 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
 msgid "Unable to start IOCP worker thread"
@@ -6954,14 +6888,12 @@ msgstr "Atjaunot"
 msgid "Underline"
 msgstr "Pasvītrot"
 
 msgid "Underline"
 msgstr "Pasvītrot"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
 msgid "Underlined"
 msgstr "Pasvītrots"
 
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
 msgid "Underlined"
 msgstr "Pasvītrots"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:204
-#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
 msgid "Undo"
 msgstr "Atsaukt"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Atsaukt"
 
@@ -6987,43 +6919,41 @@ msgstr ""
 msgid "Ungraceful worker thread termination"
 msgstr ""
 
 msgid "Ungraceful worker thread termination"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unikods"
 
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unikods"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192
 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
 msgstr "Unikods 16 bit (UTF-16)"
 
 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
 msgstr "Unikods 16 bit (UTF-16)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
 msgstr "Unikods 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
 
 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
 msgstr "Unikods 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
 msgstr "Unikods 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
 
 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
 msgstr "Unikods 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194
 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
 msgstr "Unikods 32 bit (UTF-32)"
 
 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
 msgstr "Unikods 32 bit (UTF-32)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
 msgstr "Unikods 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
 
 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
 msgstr "Unikods 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:185
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
 msgstr "Unikods 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
 
 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
 msgstr "Unikods 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 msgstr "Unikods 7 bit (UTF-7)"
 
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 msgstr "Unikods 7 bit (UTF-7)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgstr "Unikods 8 bit (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgstr "Unikods 8 bit (UTF-8)"
 
@@ -7051,6 +6981,12 @@ msgstr "Vienības apakšējās aprises platumam."
 msgid "Units for the bottom padding."
 msgstr "Vienības apakšējās malas papildinājumam."
 
 msgid "Units for the bottom padding."
 msgstr "Vienības apakšējās malas papildinājumam."
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "Units for the bottom position."
+msgstr "Vienības apakšējās malas papildinājumam."
+
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
 msgid "Units for the left border width."
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
 msgid "Units for the left border width."
@@ -7071,38 +7007,39 @@ msgstr "Vienības kreisās malas aprišu platumam."
 msgid "Units for the left padding."
 msgstr "Vienības kreisās malas papildinājumam."
 
 msgid "Units for the left padding."
 msgstr "Vienības kreisās malas papildinājumam."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Units for the left position."
+msgstr "Vienības kreisās malas papildinājumam."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
 msgid "Units for the maximum object height."
 msgstr "Vienības objekta maksimālajam augstumam."
 
 msgid "Units for the maximum object height."
 msgstr "Vienības objekta maksimālajam augstumam."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
 msgid "Units for the maximum object width."
 msgstr "Vienības objekta maksimālajam platumam."
 
 msgid "Units for the maximum object width."
 msgstr "Vienības objekta maksimālajam platumam."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
 msgid "Units for the minimum object height."
 msgstr "Vienības objekta minimālajam augstumam."
 
 msgid "Units for the minimum object height."
 msgstr "Vienības objekta minimālajam augstumam."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
 msgid "Units for the minimum object width."
 msgstr "Vienības objekta minimālajam platumam."
 
 msgid "Units for the minimum object width."
 msgstr "Vienības objekta minimālajam platumam."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
 msgid "Units for the object height."
 msgstr "Vienības objekta augstumam."
 
 msgid "Units for the object height."
 msgstr "Vienības objekta augstumam."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
-msgid "Units for the object offset."
-msgstr "Vienības objekta nobīdei."
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
 msgid "Units for the object width."
 msgstr "Vienības objekta platumam."
 
 msgid "Units for the object width."
 msgstr "Vienības objekta platumam."
 
@@ -7126,6 +7063,12 @@ msgstr "Vienības labās malas aprisēm."
 msgid "Units for the right padding."
 msgstr "Vienības labās malas papildinājumam."
 
 msgid "Units for the right padding."
 msgstr "Vienības labās malas papildinājumam."
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Units for the right position."
+msgstr "Vienības labās malas papildinājumam."
+
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
 msgid "Units for the top border width."
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
 msgid "Units for the top border width."
@@ -7146,8 +7089,13 @@ msgstr "Vienības augšējās aprises platumam."
 msgid "Units for the top padding."
 msgstr "Vienības augšējam papildinājumam."
 
 msgid "Units for the top padding."
 msgstr "Vienības augšējam papildinājumam."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:656
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Units for the top position."
+msgstr "Vienības augšējam papildinājumam."
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
@@ -7173,7 +7121,7 @@ msgstr "Nezināma īpašība %s"
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:533
 #, c-format
 msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:533
 #, c-format
 msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
-msgstr "Ignorēta nezināma TIFF izšķirtspējas vienība %d"
+msgstr "Nav ņemta vērā nezināma TIFF izšķirtspējas vienība %d"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
 msgid "Unknown data format"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
 msgid "Unknown data format"
@@ -7183,21 +7131,21 @@ msgstr "Nezināms datu formāts"
 msgid "Unknown dynamic library error"
 msgstr "Nezināma dinamiskās bibliotēkas kļūda"
 
 msgid "Unknown dynamic library error"
 msgstr "Nezināma dinamiskās bibliotēkas kļūda"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:811
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Nezināms kodējums (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Nezināms kodējums (%d)"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
 #, c-format
 msgid "Unknown error %08x"
 msgstr "Nezināma kļūda %08x"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown error %08x"
 msgstr "Nezināma kļūda %08x"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
 msgid "Unknown exception"
 msgstr "Nezināma izņēmuma situācija"
 
 msgid "Unknown exception"
 msgstr "Nezināma izņēmuma situācija"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2502
+#: ../src/common/image.cpp:2594
 msgid "Unknown image data format."
 msgstr "Nezinām attēla datu formāts."
 
 msgid "Unknown image data format."
 msgstr "Nezinām attēla datu formāts."
 
@@ -7206,24 +7154,21 @@ msgstr "Nezinām attēla datu formāts."
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Nezināma garā opcija '%s'"
 
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Nezināma garā opcija '%s'"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615
 msgid "Unknown name or named argument."
 msgid "Unknown name or named argument."
-msgstr "nezināms īpašības nosaukums pēc \\P vai \\p"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:757
-#: ../src/common/cmdline.cpp:779
+#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Nezināma opcija '%s'"
 
 #: ../src/common/mimecmn.cpp:231
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Nezināma opcija '%s'"
 
 #: ../src/common/mimecmn.cpp:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
-msgstr "Nav definēts MIME tips grāmatzīmē URI '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:263
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:289
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
 #: ../src/common/cmdproc.cpp:309
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Nenosaukta komanda"
 #: ../src/common/cmdproc.cpp:309
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Nenosaukta komanda"
@@ -7232,8 +7177,7 @@ msgstr "Nenosaukta komanda"
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nenorādīts"
 
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nenorādīts"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:441
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Neatbalstīts starpliktuves formāts."
 
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Neatbalstīts starpliktuves formāts."
 
@@ -7242,8 +7186,7 @@ msgstr "Neatbalstīts starpliktuves formāts."
 msgid "Unsupported theme '%s'."
 msgstr "Neatbalstīta tēma '%s'."
 
 msgid "Unsupported theme '%s'."
 msgstr "Neatbalstīta tēma '%s'."
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
-#: ../src/common/stockitem.cpp:206
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
 msgid "Up"
 msgstr "Uz augšu"
 
 msgid "Up"
 msgstr "Uz augšu"
 
@@ -7269,8 +7212,7 @@ msgstr "Lietošana: %s"
 msgid "Use the current alignment setting."
 msgstr "Izmantot pašreizējo izlīdzināšanas iestatījumu."
 
 msgid "Use the current alignment setting."
 msgstr "Izmantot pašreizējo izlīdzināšanas iestatījumu."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
 msgstr ""
 
 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -7292,8 +7234,7 @@ msgstr "Vērtībai jābūt vienādai ar %s vai lielākai."
 msgid "Value must be %s or less."
 msgstr "Vērtībai jābūt vienādai ar %s vai mazākai."
 
 msgid "Value must be %s or less."
 msgstr "Vērtībai jābūt vienādai ar %s vai mazākai."
 
-#: ../src/propgrid/props.cpp:389
-#: ../src/propgrid/props.cpp:416
+#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
 #, c-format
 msgid "Value must be between %s and %s."
 msgstr "Leņķim jābūt starp %s un %s."
 #, c-format
 msgid "Value must be between %s and %s."
 msgstr "Leņķim jābūt starp %s un %s."
@@ -7302,12 +7243,8 @@ msgstr "Leņķim jābūt starp %s un %s."
 msgid "Version "
 msgstr "Versija"
 
 msgid "Version "
 msgstr "Versija"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
-msgid "Vertical &Offset:"
-msgstr "Vertikālā n&obīde"
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269
 msgid "Vertical alignment."
 msgstr "Vertikālais izlīdzinājums"
 
 msgid "Vertical alignment."
 msgstr "Vertikālais izlīdzinājums"
 
@@ -7319,7 +7256,7 @@ msgstr "Aplūkot failus detalizētajā skatā"
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Aplūkot failus saraksta skatā"
 
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Aplūkot failus saraksta skatā"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1933
+#: ../src/common/docview.cpp:1943
 msgid "Views"
 msgstr "Skati"
 
 msgid "Views"
 msgstr "Skati"
 
@@ -7348,16 +7285,15 @@ msgstr "Brīdinājums: "
 msgid "Weight"
 msgstr "Svars"
 
 msgid "Weight"
 msgstr "Svars"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Rietumeiropas (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Rietumeiropas (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Rietumeiropas ar Eiro (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Rietumeiropas ar Eiro (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
 msgid "Whether the font is underlined."
 msgstr "Vai fonts ir pasvītrots."
 
 msgid "Whether the font is underlined."
 msgstr "Vai fonts ir pasvītrots."
 
@@ -7365,138 +7301,148 @@ msgstr "Vai fonts ir pasvītrots."
 msgid "Whole word"
 msgstr "Viss vārds"
 
 msgid "Whole word"
 msgstr "Viss vārds"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:545
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Tikai veselus vārdus"
 
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Tikai veselus vārdus"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103
 msgid "Win32 theme"
 msgstr "Win32 tēma"
 
 msgid "Win32 theme"
 msgstr "Win32 tēma"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1228
+#: ../src/msw/utils.cpp:1220
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s uz Windows 3.1"
 
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s uz Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1278
+#: ../src/msw/utils.cpp:1270
 msgid "Windows 2000"
 msgstr "Windows 2000"
 
 msgid "Windows 2000"
 msgstr "Windows 2000"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1310
+#: ../src/msw/utils.cpp:1302
 msgid "Windows 7"
 msgstr "Windows 7"
 
 msgid "Windows 7"
 msgstr "Windows 7"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1242
+#: ../src/msw/utils.cpp:1234
 msgid "Windows 95"
 msgstr "Windows 95"
 
 msgid "Windows 95"
 msgstr "Windows 95"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1238
+#: ../src/msw/utils.cpp:1230
 msgid "Windows 95 OSR2"
 msgstr "Windows 95 OSR2"
 
 msgid "Windows 95 OSR2"
 msgstr "Windows 95 OSR2"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1253
+#: ../src/msw/utils.cpp:1245
 msgid "Windows 98"
 msgstr "Windows 98"
 
 msgid "Windows 98"
 msgstr "Windows 98"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1249
+#: ../src/msw/utils.cpp:1241
 msgid "Windows 98 SE"
 msgstr "Windows 98 SE"
 
 msgid "Windows 98 SE"
 msgstr "Windows 98 SE"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1260
+#: ../src/msw/utils.cpp:1252
 #, c-format
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Windows Arābu (CP 1256)"
 
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Windows Arābu (CP 1256)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows Baltijas (CP 1257)"
 
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows Baltijas (CP 1257)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1222
+#: ../src/msw/utils.cpp:1214
 #, c-format
 msgid "Windows CE (%d.%d)"
 msgstr "Windows CE (%d.%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Windows CE (%d.%d)"
 msgstr "Windows CE (%d.%d)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "Windows Centrāleiropas (CP 1250)"
 
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "Windows Centrāleiropas (CP 1250)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
 msgstr "Windows Ķīnas vienkāršotais (CP 936) or GB-2312"
 
 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
 msgstr "Windows Ķīnas vienkāršotais (CP 936) or GB-2312"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
 msgstr "Windows Ķīnas tradicionālais (CP 950) or Big-5"
 
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
 msgstr "Windows Ķīnas tradicionālais (CP 950) or Big-5"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Windows Kirilica (CP 1251)"
 
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Windows Kirilica (CP 1251)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "Windows Grieķu (CP 1253)"
 
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "Windows Grieķu (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Windows Ebreju (CP 1255)"
 
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Windows Ebreju (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
 msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
 msgstr "Windows Japāņu (CP 932) va8i Shift-JIS"
 
 msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
 msgstr "Windows Japāņu (CP 932) va8i Shift-JIS"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Windows Johab (CP 1361)"
+msgstr "Windows Arābu (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Windows Korean (CP 949)"
 
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Windows Korean (CP 949)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1257
+#: ../src/msw/utils.cpp:1249
 msgid "Windows ME"
 msgstr "Windows ME"
 
 msgid "Windows ME"
 msgstr "Windows ME"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1318
+#: ../src/msw/utils.cpp:1310
 #, c-format
 msgid "Windows NT %lu.%lu"
 msgstr "Windows NT %lu.%lu"
 
 #, c-format
 msgid "Windows NT %lu.%lu"
 msgstr "Windows NT %lu.%lu"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1287
+#: ../src/msw/utils.cpp:1279
 msgid "Windows Server 2003"
 msgstr "Windows Server 2003"
 
 msgid "Windows Server 2003"
 msgstr "Windows Server 2003"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1303
+#: ../src/msw/utils.cpp:1295
 msgid "Windows Server 2008"
 msgstr "Windows Server 2008"
 
 msgid "Windows Server 2008"
 msgstr "Windows Server 2008"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1309
+#: ../src/msw/utils.cpp:1301
 msgid "Windows Server 2008 R2"
 msgstr "Windows Server 2008 R2"
 
 msgid "Windows Server 2008 R2"
 msgstr "Windows Server 2008 R2"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
 msgid "Windows Thai (CP 874)"
 msgstr "Windows Taju (CP 874)"
 
 msgid "Windows Thai (CP 874)"
 msgstr "Windows Taju (CP 874)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Windows Turku (CP 1254)"
 
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Windows Turku (CP 1254)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1304
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
+msgstr "Windows Grieķu (CP 1253)"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1296
 msgid "Windows Vista"
 msgstr "Windows Vista"
 
 msgid "Windows Vista"
 msgstr "Windows Vista"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows Rietumeiropas (CP 1252)"
 
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows Rietumeiropas (CP 1252)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1293
+#: ../src/msw/utils.cpp:1285
 msgid "Windows XP"
 msgstr "Windows XP"
 
 msgid "Windows XP"
 msgstr "Windows XP"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
 msgstr "Windows/DOS OEM Kirilica (CP 866)"
 
 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
 msgstr "Windows/DOS OEM Kirilica (CP 866)"
 
@@ -7506,9 +7452,9 @@ msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Rakstīšanas kļūda failā '%s'"
 
 #: ../src/xml/xml.cpp:837
 msgstr "Rakstīšanas kļūda failā '%s'"
 
 #: ../src/xml/xml.cpp:837
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
-msgstr "Kļūda parsējot failu rindā: %1 un kolonnā %2 . "
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
@@ -7523,24 +7469,21 @@ msgstr "XPM: nepareizs krāsas apraksts rindā %d"
 msgid "XPM: incorrect header format!"
 msgstr "XPM: nepareizs galvenes formāts!"
 
 msgid "XPM: incorrect header format!"
 msgstr "XPM: nepareizs galvenes formāts!"
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:726
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
 #, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
 msgstr "XPM: kļūdaina krāsa definīcija '%s' rindā %d!"
 
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
 #, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
 msgstr "XPM: kļūdaina krāsa definīcija '%s' rindā %d!"
 
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
-#, fuzzy
 msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
 msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
-msgstr "XPM: nepareizs galvenes formāts!"
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
 #, c-format
 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
 msgstr "XPM: aprauti attēla dati rindā %d!"
 
 
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
 #, c-format
 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
 msgstr "XPM: aprauti attēla dati rindā %d!"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:207
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
 msgid "Yes"
 msgstr "Jā"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Jā"
 
@@ -7548,8 +7491,7 @@ msgstr "Jā"
 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
 msgstr ""
 
 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108
-#: ../src/dfb/overlay.cpp:62
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
 msgid "You cannot Init an overlay twice"
 msgstr ""
 
 msgid "You cannot Init an overlay twice"
 msgstr ""
 
@@ -7559,7 +7501,8 @@ msgstr "Jūs nevarat pievienot jaunu mapi šai sekcijai."
 
 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
 
 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
-msgstr "Jūs ievadījāt nederīgu vērtību. Nospiediet ESC, lai pārtauktu labošanu."
+msgstr ""
+"Jūs ievadījāt nederīgu vērtību. Nospiediet ESC, lai pārtauktu labošanu."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:210
 msgid "Zoom &In"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:210
 msgid "Zoom &In"
@@ -7569,13 +7512,11 @@ msgstr "Pa&lielināt"
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "Sa&mazināt"
 
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "Sa&mazināt"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:210
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1539
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Tuvināt"
 
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Tuvināt"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:211
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1525
+#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Attālināt"
 
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Attālināt"
 
@@ -7593,7 +7534,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1133
 msgid ""
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1133
 msgid ""
-"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
 "or an invalid instance identifier\n"
 "was passed to a DDEML function."
 msgstr ""
 "or an invalid instance identifier\n"
 "was passed to a DDEML function."
 msgstr ""
@@ -7608,7 +7550,7 @@ msgstr "atmiņas izdalīšanas kļūda."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1142
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1142
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
-msgstr ""
+msgstr "DDEML neapstiprināja parametru."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1124
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1124
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
@@ -7655,11 +7597,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1160
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1160
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
-msgstr ""
+msgstr "iekšējais funkcijas PostMessage izsaukums neizdevās."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1169
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1169
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
-msgstr ""
+msgstr "DDEML radās iekšēja kļuda."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1175
 msgid ""
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1175
 msgid ""
@@ -7670,12 +7612,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
-msgstr ""
+msgstr "pieņemot, ka tas ir apvienots vairāku daļu zip"
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1878
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
-msgstr "mēģinājums mainīt nemainīgu atslēgu '%s' ignorēts."
+msgstr "mēģinājums mainīt nemainīgu atslēgu '%s' nav ņemts vērā."
 
 #: ../src/html/chm.cpp:330
 msgid "bad arguments to library function"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:330
 msgid "bad arguments to library function"
@@ -7689,7 +7631,7 @@ msgstr "nederīgs paraksts"
 msgid "bad zipfile offset to entry"
 msgstr ""
 
 msgid "bad zipfile offset to entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:408
+#: ../src/common/ftp.cpp:406
 msgid "binary"
 msgstr "binārs"
 
 msgid "binary"
 msgstr "binārs"
 
@@ -7701,7 +7643,7 @@ msgstr "treknraksts"
 msgid "buffer is too small for Windows directory."
 msgstr "buferis ir pārāk mazs Windows mapei."
 
 msgid "buffer is too small for Windows directory."
 msgstr "buferis ir pārāk mazs Windows mapei."
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1324
+#: ../src/msw/utils.cpp:1316
 #, c-format
 msgid "build %lu"
 msgstr "versija %lu"
 #, c-format
 msgid "build %lu"
 msgstr "versija %lu"
@@ -7736,8 +7678,7 @@ msgstr "nevar izdzēst lietotāja konfigurācijas failu '%s'"
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr ""
 
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311
-#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
+#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
 #, c-format
 msgid "can't execute '%s'"
 msgstr "nevar izpildīt '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't execute '%s'"
 msgstr "nevar izpildīt '%s'"
@@ -7751,7 +7692,7 @@ msgstr "nav iespējams atrast galveno zip mapi"
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr ""
 
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:374
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "lietotāja mājas mape nav atrodama, izmanto pašreizējo mapi."
 
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "lietotāja mājas mape nav atrodama, izmanto pašreizējo mapi."
 
@@ -7760,18 +7701,16 @@ msgstr "lietotāja mājas mape nav atrodama, izmanto pašreizējo mapi."
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr ""
 
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:407
-#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
+#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:324
+#: ../src/common/fontmap.cpp:326
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "nav iespējams ielādēt nevienu fontu, pārtrauc darbu"
 
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "nav iespējams ielādēt nevienu fontu, pārtrauc darbu"
 
-#: ../src/common/file.cpp:265
-#: ../src/common/ffile.cpp:64
+#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "nevar atvērt failu '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "nevar atvērt failu '%s'"
@@ -7813,8 +7752,7 @@ msgstr "nevar nodzēst failu '%s'"
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "nevar nodzēst pagaidu failu '%s'"
 
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "nevar nodzēst pagaidu failu '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:393
-#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
+#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr ""
@@ -7857,13 +7795,16 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
@@ -7887,8 +7828,7 @@ msgstr "datums"
 msgid "decompression error"
 msgstr "atspiešanas kļūda"
 
 msgid "decompression error"
 msgstr "atspiešanas kļūda"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:807
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 ../src/common/fmapbase.cpp:821
 msgid "default"
 msgstr "noklusētais"
 
 msgid "default"
 msgstr "noklusētais"
 
@@ -7900,19 +7840,19 @@ msgstr "dubults"
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr ""
 
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
 msgid "eighteenth"
 msgstr "astoņpadsmitais"
 
 msgid "eighteenth"
 msgstr "astoņpadsmitais"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
 msgid "eighth"
 msgstr "astotais"
 
 msgid "eighth"
 msgstr "astotais"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
 msgid "eleventh"
 msgstr "vienpadsmitais"
 
 msgid "eleventh"
 msgstr "vienpadsmitais"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1864
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1869
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "ieraksts '%s' grupā '%s' parādās vairākkārt"
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "ieraksts '%s' grupā '%s' parādās vairākkārt"
@@ -7935,9 +7875,8 @@ msgid "error reading zip central directory"
 msgstr "kļūda lasot zip galveno mapi"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
 msgstr "kļūda lasot zip galveno mapi"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
-#, fuzzy
 msgid "error reading zip local header"
 msgid "error reading zip local header"
-msgstr "Kļūda, nolasot BMP faila galveni no '%s'"
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
 #, c-format
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
 #, c-format
@@ -7945,22 +7884,22 @@ msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:169
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgid "failed to flush the file '%s'"
-msgstr "Neizdevās atvērt failu %s : %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
 msgid "fifteenth"
 msgstr "piecpadsmitais"
 
 msgid "fifteenth"
 msgstr "piecpadsmitais"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
 msgid "fifth"
 msgstr "piektais"
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:611
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgid "fifth"
 msgstr "piektais"
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:611
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
-msgstr "fails '%s', rinda %d: '%s' ignorēts pēc grupas galvenes."
+msgstr "fails '%s', rinda %d: pēc grupas galvenes '%s' nav ņemts vērā."
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:640
 #, c-format
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:640
 #, c-format
@@ -7975,30 +7914,30 @@ msgstr "fails '%s', rinda %d: atslēga '%s' pirmo reizi atrasta rindā %d."
 #: ../src/common/fileconf.cpp:653
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 #: ../src/common/fileconf.cpp:653
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
-msgstr "fails '%s', rinda %d: nemainīgās atslēgas vērtība '%s' ignorēta."
+msgstr "fails '%s', rinda %d: nemainīgās atslēgas vērtība '%s' nav ņemta vērā."
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:575
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "fails '%s': negaidīts simbols %c %d rindā."
 
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:575
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "fails '%s': negaidīts simbols %c %d rindā."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874
 msgid "files"
 msgstr "failus"
 
 msgid "files"
 msgstr "failus"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
 msgid "first"
 msgstr "pirmais"
 
 msgid "first"
 msgstr "pirmais"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
 msgid "font size"
 msgstr "fonta izmērs"
 
 msgid "font size"
 msgstr "fonta izmērs"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
 msgid "fourteenth"
 msgstr "četrpadsmitais"
 
 msgid "fourteenth"
 msgstr "četrpadsmitais"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
 msgid "fourth"
 msgstr "ceturtais"
 
 msgid "fourth"
 msgstr "ceturtais"
 
@@ -8006,8 +7945,8 @@ msgstr "ceturtais"
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "veidot izsmeļošus žurnāla ierakstus"
 
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "veidot izsmeļošus žurnāla ierakstus"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333
 msgid "image"
 msgstr "attēls"
 
 msgid "image"
 msgstr "attēls"
 
@@ -8027,7 +7966,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid data in extended tar header"
 msgstr "Nederīgi dati..."
 
 msgid "invalid data in extended tar header"
 msgstr "Nederīgi dati..."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1052
+#: ../src/generic/logg.cpp:1054
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr ""
 
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr ""
 
@@ -8048,15 +7987,15 @@ msgstr "viegls"
 msgid "locale '%s' cannot be set."
 msgstr "lokāli '%s' nav iespējams uzstādīt."
 
 msgid "locale '%s' cannot be set."
 msgstr "lokāli '%s' nav iespējams uzstādīt."
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
 msgid "midnight"
 msgstr "pusnakts"
 
 msgid "midnight"
 msgstr "pusnakts"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
 msgid "nineteenth"
 msgstr "deviņpadsmitais"
 
 msgid "nineteenth"
 msgstr "deviņpadsmitais"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
 msgid "ninth"
 msgstr "devītais"
 
 msgid "ninth"
 msgstr "devītais"
 
@@ -8077,16 +8016,15 @@ msgstr "mapē %s nav atrasts neviens fonts, izmanto iebūvēto fontu"
 msgid "noname"
 msgstr "bezvārda"
 
 msgid "noname"
 msgstr "bezvārda"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
 msgid "noon"
 msgstr "dienas vidus"
 
 msgid "noon"
 msgstr "dienas vidus"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767
 msgid "normal"
 msgstr "normāls"
 
 msgid "normal"
 msgstr "normāls"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:1215
-#: ../src/gtk/print.cpp:1320
+#: ../src/gtk/print.cpp:1231 ../src/gtk/print.cpp:1336
 msgid "not implemented"
 msgstr "nav realizēts"
 
 msgid "not implemented"
 msgstr "nav realizēts"
 
@@ -8102,12 +8040,16 @@ msgstr ""
 msgid "out of memory"
 msgstr "pietrūkst atmiņas"
 
 msgid "out of memory"
 msgstr "pietrūkst atmiņas"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595
 msgid "percent"
 msgstr "procenti"
 
 msgid "percent"
 msgstr "procenti"
 
@@ -8115,6 +8057,12 @@ msgstr "procenti"
 msgid "process context description"
 msgstr "procesa konteksta apraksts"
 
 msgid "process context description"
 msgstr "procesa konteksta apraksts"
 
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
+msgid "pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
@@ -8163,27 +8111,36 @@ msgstr "procesa konteksta apraksts"
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597
 msgid "px"
 msgstr " px"
 
 msgid "px"
 msgstr " px"
 
@@ -8206,24 +8163,22 @@ msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1163
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1163
-#, fuzzy
 msgid "reentrancy problem."
 msgid "reentrancy problem."
-msgstr "Aprakstiet problēmu"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
 msgid "second"
 msgid "second"
-msgstr "sekunde"
+msgstr "otrais"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:338
 
 #: ../src/html/chm.cpp:338
-#, fuzzy
 msgid "seek error"
 msgid "seek error"
-msgstr "Meklēšanas kļūdu biežums"
+msgstr "pozicionēšanas kļūda"
 
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
 msgid "seventeenth"
 msgstr "septiņpadsmitais"
 
 msgid "seventeenth"
 msgstr "septiņpadsmitais"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
 msgid "seventh"
 msgstr "septītais"
 
 msgid "seventh"
 msgstr "septītais"
 
@@ -8235,11 +8190,11 @@ msgstr "shift"
 msgid "show this help message"
 msgstr "parādīt šo palīdzības paziņojumu"
 
 msgid "show this help message"
 msgstr "parādīt šo palīdzības paziņojumu"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
 msgid "sixteenth"
 msgstr "sešpadsmitais"
 
 msgid "sixteenth"
 msgstr "sešpadsmitais"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
 msgid "sixth"
 msgstr "sestais"
 
 msgid "sixth"
 msgstr "sestais"
 
@@ -8251,24 +8206,23 @@ msgstr "norādiet izmantojamo ekrāna režīmu (piem. 640x480-16)"
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "norādiet izmantojamo tēmu"
 
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "norādiet izmantojamo tēmu"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388
 msgid "standard/circle"
 msgstr "standarta/rinķis"
 
 msgid "standard/circle"
 msgstr "standarta/rinķis"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389
 msgid "standard/circle-outline"
 msgid "standard/circle-outline"
-msgstr "Rādīt otas kontūru"
+msgstr "standarta/riņķa aprises"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391
 msgid "standard/diamond"
 msgstr "standarta/rombs"
 
 msgid "standard/diamond"
 msgstr "standarta/rombs"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390
 msgid "standard/square"
 msgstr "standarta/kvadrāts"
 
 msgid "standard/square"
 msgstr "standarta/kvadrāts"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392
 msgid "standard/triangle"
 msgstr "standarta/trīsstūris"
 
 msgid "standard/triangle"
 msgstr "standarta/trīsstūris"
 
@@ -8280,20 +8234,16 @@ msgstr ""
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:795
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:970
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
 msgid "strikethrough"
 msgstr "caursvītrots"
 
 msgid "strikethrough"
 msgstr "caursvītrots"
 
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1026
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1530
-#, fuzzy
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
 msgid "tar entry not open"
 msgid "tar entry not open"
-msgstr "Nevarēja atvērt konsoli.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
 msgid "tenth"
 msgstr "desmitais"
 
 msgid "tenth"
 msgstr "desmitais"
 
@@ -8301,45 +8251,44 @@ msgstr "desmitais"
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr ""
 
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
 msgid "third"
 msgstr "trešā"
 
 msgid "third"
 msgstr "trešā"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
 msgid "thirteenth"
 msgstr "trīspadsmitais"
 
 msgid "thirteenth"
 msgstr "trīspadsmitais"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
 msgid "today"
 msgstr "šodiena"
 
 msgid "today"
 msgstr "šodiena"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
 msgid "tomorrow"
 msgstr "rītdiena"
 
 msgid "tomorrow"
 msgstr "rītdiena"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1975
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1980
 #, c-format
 msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
 #, c-format
 msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
-msgstr "ignorēta '%s' noslēdzošā reversā slīpsvītra"
+msgstr "nav ņemta vērā '%s' noslēdzošā reversā slīpsvītra"
 
 
-#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
 msgid "translator-credits"
 msgstr "atzinība tulkotājiem"
 
 msgid "translator-credits"
 msgstr "atzinība tulkotājiem"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
 msgid "twelfth"
 msgstr "divpadsmitais"
 
 msgid "twelfth"
 msgstr "divpadsmitais"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
 msgid "twentieth"
 msgstr "divdesmitais"
 
 msgid "twentieth"
 msgstr "divdesmitais"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:790
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:966
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
 msgid "underlined"
 msgstr "pasvītrots"
 
 msgid "underlined"
 msgstr "pasvītrots"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:2010
+#: ../src/common/fileconf.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "negaidīta \"  pozīcijā %d virknē  '%s'."
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "negaidīta \"  pozīcijā %d virknē  '%s'."
@@ -8348,10 +8297,8 @@ msgstr "negaidīta \"  pozīcijā %d virknē  '%s'."
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "negaidītas faila beigas"
 
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "negaidītas faila beigas"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:372
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:395
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:426
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
 msgid "unknown"
 msgstr "nezināms"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "nezināms"
 
@@ -8360,8 +8307,7 @@ msgstr "nezināms"
 msgid "unknown class %s"
 msgstr "nezināma klase %s"
 
 msgid "unknown class %s"
 msgstr "nezināma klase %s"
 
-#: ../src/common/regex.cpp:262
-#: ../src/html/chm.cpp:352
+#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
 msgid "unknown error"
 msgstr "nezināma kļūda"
 
 msgid "unknown error"
 msgstr "nezināma kļūda"
 
@@ -8371,26 +8317,24 @@ msgid "unknown error (error code %08x)."
 msgstr "nezināma kļūda (kļūdas kods %08x)."
 
 #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
 msgstr "nezināma kļūda (kļūdas kods %08x)."
 
 #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
-#, fuzzy
 msgid "unknown seek origin"
 msgid "unknown seek origin"
-msgstr "Vārda izcelsme: <br/>%1"
+msgstr "nezināms pozicionēšanas avots"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:821
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:835
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "nezināms-%d"
 
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "nezināms-%d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:509
+#: ../src/common/docview.cpp:510
 msgid "unnamed"
 msgstr "nenosaukts"
 
 msgid "unnamed"
 msgstr "nenosaukts"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1587
+#: ../src/common/docview.cpp:1597
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "nenosaukts%d"
 
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "nenosaukts%d"
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:2185
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
 msgid "unsupported Zip compression method"
 msgstr "neatbalstīta Zip kompresijas metode"
 
 msgid "unsupported Zip compression method"
 msgstr "neatbalstīta Zip kompresijas metode"
 
@@ -8403,11 +8347,11 @@ msgstr "izmanto katalogu '%s' no '%s'."
 msgid "write error"
 msgstr "rakstīšanas kļūda"
 
 msgid "write error"
 msgstr "rakstīšanas kļūda"
 
-#: ../src/common/time.cpp:331
+#: ../src/common/time.cpp:319
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay beidzās ar kļūdu."
 
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay beidzās ar kļūdu."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:978
+#: ../src/gtk/print.cpp:989
 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
 msgstr ""
 
 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
 msgstr ""
 
@@ -8416,9 +8360,8 @@ msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
 msgstr ""
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
-#, fuzzy
 msgid "wxWidget's control not initialized."
 msgid "wxWidget's control not initialized."
-msgstr "Nederīgs objekts, nav inicializēts"
+msgstr ""
 
 #: ../src/motif/app.cpp:246
 #, c-format
 
 #: ../src/motif/app.cpp:246
 #, c-format
@@ -8429,16 +8372,15 @@ msgstr "wxWidgets neizdevās atvērt ekrānu priekš '%s': beidz darbu."
 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
 msgstr "wxWidgets neizdevās atvērt ekrānu. Beidz darbu."
 
 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
 msgstr "wxWidgets neizdevās atvērt ekrānu. Beidz darbu."
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
 msgid "xxxx"
 msgstr "xxxx"
 
 msgid "xxxx"
 msgstr "xxxx"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
 msgid "yesterday"
 msgstr "varardiena"
 
 msgid "yesterday"
 msgstr "varardiena"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:244
-#: ../src/common/zstream.cpp:419
+#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427
 #, c-format
 msgid "zlib error %d"
 msgstr "zlib kļūda  %d"
 #, c-format
 msgid "zlib error %d"
 msgstr "zlib kļūda  %d"
@@ -8448,6 +8390,24 @@ msgstr "zlib kļūda  %d"
 msgid "~"
 msgstr "~"
 
 msgid "~"
 msgstr "~"
 
+#~ msgid "&Preview..."
+#~ msgstr "&Priekšskatījums..."
+
+#~ msgid "Enable vertical offset."
+#~ msgstr "Iespējot vertikālo nobīdi."
+
+#~ msgid "Preview..."
+#~ msgstr "Priekšskatījums..."
+
+#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
+#~ msgstr "Vertikālā nobīde attiecībā pret rindkopu."
+
+#~ msgid "Units for the object offset."
+#~ msgstr "Vienības objekta nobīdei."
+
+#~ msgid "Vertical &Offset:"
+#~ msgstr "Vertikālā n&obīde"
+
 #~ msgid "\t%s: %s\n"
 #~ msgstr "\t%s: %s\n"
 
 #~ msgid "\t%s: %s\n"
 #~ msgstr "\t%s: %s\n"
 
@@ -8680,9 +8640,6 @@ msgstr "~"
 #~ msgid "Paper Size"
 #~ msgstr "Papīra izmērs"
 
 #~ msgid "Paper Size"
 #~ msgstr "Papīra izmērs"
 
-#~ msgid "Print previe&w"
-#~ msgstr "Drukas priekš&skatījums"
-
 #~ msgid "Program aborted."
 #~ msgstr "Programmas izpilde pārtraukta."
 
 #~ msgid "Program aborted."
 #~ msgstr "Programmas izpilde pārtraukta."