1 # Slovak translation of wxWidgets
3 # This file is distributed under the same license as the wxWidgets package.
4 # Ivan Masar <helix84@centrum.sk>, 2007.
8 "Project-Id-Version: $Id$\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-02-14 13:36+0100\n"
12 "Last-Translator: helix84 <helix84@centrum.sk>\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
19 #: ../src/common/debugrpt.cpp:575
24 #: ../src/common/debugrpt.cpp:578
27 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
30 "Prosím, pošlite túto správu správcovi balíka, vďaka!\n"
32 #: ../src/palmos/utils.cpp:216
33 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
34 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
38 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313
39 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
40 msgstr " Ďakujeme a prepáčte za nepríjemnosti!\n"
42 #: ../src/common/log.cpp:245
44 msgid " (error %ld: %s)"
45 msgstr " (chyba %ld: %s)"
47 #: ../src/common/docview.cpp:1429
51 #: ../src/common/strconv.cpp:3063
52 #: ../src/common/strconv.cpp:3071
53 msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
54 msgstr " Nebolo možné vytvoriť UnicodeConverter"
56 #: ../src/html/htmprint.cpp:579
57 #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:535
61 #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52
65 #: ../src/common/fontcmn.cpp:619
69 #: ../src/common/fontcmn.cpp:635
73 #: ../src/common/fontcmn.cpp:615
77 #: ../src/common/paper.cpp:119
78 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
81 #: ../src/common/paper.cpp:120
82 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
85 #: ../src/common/paper.cpp:121
86 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
89 #: ../src/common/paper.cpp:122
90 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
93 #: ../src/common/paper.cpp:118
94 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
97 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
98 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
99 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036
101 msgid "#define %s must be an integer."
104 #: ../src/common/filename.cpp:2345
109 #: ../src/common/filename.cpp:2343
114 #: ../src/common/filename.cpp:2347
119 #: ../src/common/filename.cpp:2341
124 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1021
125 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1023
126 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1655
127 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1693
132 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:360
135 msgid_plural "%ld bytes"
139 #: ../src/common/cmdline.cpp:870
142 msgstr "%s (alebo %s)"
144 #: ../src/common/filename.cpp:2339
149 #: ../src/generic/logg.cpp:260
154 #: ../src/generic/logg.cpp:268
156 msgid "%s Information"
157 msgstr "%s Informácia"
159 #: ../src/generic/logg.cpp:264
162 msgstr "%s Varovanie"
164 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1235
166 msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
167 msgstr "%s sa nehodilo do hlavičky záznamu '%s'"
169 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93
171 msgid "%s files (%s)|%s"
172 msgstr "%s súborov (%s)|%s"
174 #: ../src/common/msgout.cpp:217
179 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400
181 msgid "%s not a bitmap resource specification."
182 msgstr "%s nie je špecifikácia zdroja s bitmapou."
184 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554
186 msgid "%s not an icon resource specification."
187 msgstr "%s nie je špecifikácia zdroja s ikonou."
189 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
190 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
191 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133
193 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
194 msgstr "%s: syntaktická chyba v súbore zdrojov."
196 #: ../src/common/stockitem.cpp:110
198 msgstr "&O aplikácii"
200 #: ../src/html/helpfrm.cpp:122
201 #: ../src/html/helpfrm.cpp:124
203 msgstr "&O aplikácii..."
205 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
207 msgstr "&Skutočná veľkosť"
209 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135
210 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
214 #: ../src/common/stockitem.cpp:112
218 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
220 msgstr "&Použiť štýl"
222 #: ../src/msw/mdi.cpp:175
223 msgid "&Arrange Icons"
224 msgstr "&Zoradiť ikony"
226 #: ../src/common/stockitem.cpp:124
230 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
232 msgstr "&Založené na:"
234 #: ../src/common/stockitem.cpp:113
238 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155
239 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
240 msgid "&Bullet style:"
241 msgstr "&Štýl oddeľovača položiek zoznamu:"
243 #: ../src/common/stockitem.cpp:114
244 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
245 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396
246 #: ../src/generic/wizard.cpp:451
247 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525
251 #: ../src/msw/mdi.cpp:171
255 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438
256 msgid "&Character code:"
259 #: ../src/common/stockitem.cpp:115
263 #: ../src/common/prntbase.cpp:1101
264 #: ../src/common/stockitem.cpp:116
265 #: ../src/generic/logg.cpp:510
266 #: ../src/html/helpfrm.cpp:119
267 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
271 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
275 #: ../src/common/stockitem.cpp:117
276 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118
277 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2210
278 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424
282 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
283 msgid "&Debug report preview:"
286 #: ../src/common/stockitem.cpp:119
287 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120
288 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2212
289 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426
290 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
294 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
295 msgid "&Delete Style..."
298 #: ../src/generic/logg.cpp:718
302 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
306 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
310 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
311 msgid "&Edit Style..."
314 #: ../src/common/stockitem.cpp:122
315 #: ../src/html/helpfrm.cpp:126
319 #: ../src/common/stockitem.cpp:121
323 #: ../src/generic/wizard.cpp:646
327 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278
328 msgid "&Font family:"
331 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193
332 msgid "&Font for Level..."
335 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122
336 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399
340 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
344 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450
348 #: ../src/common/prntbase.cpp:1147
352 #: ../src/common/stockitem.cpp:128
353 #: ../src/generic/wizard.cpp:447
354 #: ../src/generic/wizard.cpp:454
355 #: ../src/html/helpfrm.cpp:127
359 #: ../src/common/stockitem.cpp:129
363 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191
364 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
365 msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
368 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
369 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
370 msgid "&Indeterminate"
373 #: ../src/common/stockitem.cpp:131
377 #: ../src/common/stockitem.cpp:132
381 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
382 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
386 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
387 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
391 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202
392 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
396 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
398 msgstr "Ú&roveň zoznamu:"
400 #: ../src/generic/logg.cpp:511
404 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734
408 #: ../src/common/stockitem.cpp:137
409 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
413 #: ../src/generic/mdig.cpp:118
414 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:107
415 #: ../src/msw/mdi.cpp:176
419 #: ../src/generic/wizard.cpp:450
420 #: ../src/generic/wizard.cpp:646
424 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:239
428 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
432 #: ../src/common/stockitem.cpp:138
436 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343
440 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261
444 #: ../src/common/stockitem.cpp:139
445 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382
446 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
447 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531
451 #: ../src/common/stockitem.cpp:140
455 #: ../src/html/helpfrm.cpp:117
459 #: ../src/common/stockitem.cpp:141
460 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119
461 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2211
462 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425
466 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
468 msgstr "&Veľkosť bodu:"
470 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113
471 msgid "&Position (tenths of a mm):"
472 msgstr "&Umiestnenie (desatiny milimetra):"
474 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
478 #: ../src/generic/mdig.cpp:119
479 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108
480 #: ../src/msw/mdi.cpp:177
482 msgstr "&Predchádzajúci"
484 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
488 #: ../src/common/prntbase.cpp:1106
492 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
496 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
500 #: ../src/common/cmdproc.cpp:288
501 #: ../src/common/cmdproc.cpp:295
502 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
503 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115
504 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2207
505 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421
509 #: ../src/common/cmdproc.cpp:284
510 #: ../src/common/cmdproc.cpp:304
514 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
515 msgid "&Rename Style..."
516 msgstr "&Premenovať štýl..."
518 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178
522 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
523 msgid "&Restart numbering"
524 msgstr "&Reštartovať číslovanie"
526 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733
530 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
531 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
535 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
536 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
540 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
544 #: ../src/generic/logg.cpp:506
548 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:234
549 msgid "&Show tips at startup"
550 msgstr "&Zobrazovať tipy pri spustení"
552 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736
556 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140
560 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
561 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423
562 msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
563 msgstr "&Rozostup (desatiny milimetra)"
565 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
569 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289
570 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103
574 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191
578 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412
580 msgstr "&Podmnožina:"
582 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
583 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
587 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
588 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:351
590 msgstr "&Podčiarknutie"
592 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
593 msgid "&Underlining:"
594 msgstr "&Podčiarknutie:"
596 #: ../src/common/cmdproc.cpp:266
597 #: ../src/common/stockitem.cpp:157
598 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114
599 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2206
600 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420
604 #: ../src/common/cmdproc.cpp:260
608 #: ../src/common/stockitem.cpp:158
610 msgstr "&Zrušiť odsadenie"
612 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
616 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300
620 #: ../src/generic/mdig.cpp:298
621 #: ../src/generic/mdig.cpp:314
622 #: ../src/generic/mdig.cpp:318
623 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:272
624 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:288
625 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:290
626 #: ../src/msw/mdi.cpp:1417
627 #: ../src/msw/mdi.cpp:1424
628 #: ../src/msw/mdi.cpp:1454
632 #: ../src/common/stockitem.cpp:159
636 #: ../src/common/config.cpp:451
637 #: ../src/msw/regconf.cpp:253
639 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
642 #: ../src/common/valtext.cpp:128
643 #: ../src/common/valtext.cpp:158
644 #: ../src/common/valtext.cpp:164
646 msgid "'%s' is invalid"
649 #: ../src/common/cmdline.cpp:786
651 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
654 #: ../src/common/intl.cpp:1194
656 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
659 #: ../src/common/textbuf.cpp:245
661 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
664 #: ../src/common/valtext.cpp:153
666 msgid "'%s' should be numeric."
669 #: ../src/common/valtext.cpp:135
671 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
674 #: ../src/common/valtext.cpp:141
676 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
679 #: ../src/common/valtext.cpp:147
681 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
684 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
685 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
689 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:638
690 #: ../src/html/helpwnd.cpp:956
694 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
695 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
699 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525
700 msgid "(Normal text)"
703 #: ../src/html/helpwnd.cpp:408
704 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1092
705 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1720
709 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584
713 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
714 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
718 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
719 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
723 #: ../src/common/debugrpt.cpp:565
724 msgid "*** A debug report has been generated\n"
727 #: ../src/common/debugrpt.cpp:568
728 msgid "*** And includes the following files:\n"
731 #: ../src/common/debugrpt.cpp:566
733 msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
736 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
737 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499
741 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
742 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
743 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072
745 ", expected static, #include or #define\n"
746 "while parsing resource."
749 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
750 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
754 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
755 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
759 #: ../src/common/paper.cpp:142
763 #: ../src/common/paper.cpp:115
767 #: ../src/common/paper.cpp:116
771 #: ../src/common/paper.cpp:186
775 #: ../src/common/paper.cpp:143
779 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
780 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
784 #: ../src/common/paper.cpp:134
785 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
788 #: ../src/common/paper.cpp:141
792 #: ../src/html/htmprint.cpp:303
793 msgid ": file does not exist!"
794 msgstr ": súbor neexistuje!"
796 #: ../src/common/fontmap.cpp:197
797 msgid ": unknown charset"
798 msgstr ": neznáma znaková sada"
800 #: ../src/common/fontmap.cpp:411
801 msgid ": unknown encoding"
802 msgstr ": neznáme kódovanie"
804 #: ../src/generic/wizard.cpp:456
808 #: ../src/common/prntbase.cpp:1129
812 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545
813 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752
814 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772
815 msgid "<Any Decorative>"
816 msgstr "<ľubovoľné okrasné>"
818 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546
819 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754
820 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774
822 msgstr "<ľubovoľné moderné>"
824 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544
825 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750
826 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770
828 msgstr "<ľubovoľné rímske>"
830 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547
831 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756
832 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776
834 msgstr "<ľubovoľné písané>"
836 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548
837 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761
838 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780
840 msgstr "<ľubovoľné švajčiarske>"
842 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549
843 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758
844 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778
845 msgid "<Any Teletype>"
846 msgstr "<ľubovoľné terminálové>"
848 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543
852 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:331
853 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:354
857 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:335
858 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:358
862 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:333
863 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
867 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1248
868 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
869 msgstr "<b><i>Hrubé kurzívou.</i></b><br>"
871 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
872 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
873 msgstr "<b><i>Hrubé kurzívou, <u>podčiarknuté</u></i></b><br>"
875 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1247
876 msgid "<b>Bold face.</b> "
877 msgstr "<b>Hrubé.</b> "
879 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1246
880 msgid "<i>Italic face.</i> "
881 msgstr "<i>Kurzívou.</i> "
883 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
884 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
888 #: ../src/common/prntbase.cpp:1135
892 #: ../src/common/prntbase.cpp:1141
896 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305
897 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
900 #: ../src/common/xtixml.cpp:406
901 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
904 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254
905 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256
906 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
907 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
908 msgid "A standard bullet name."
909 msgstr "Názov štandardného oddeľovača položiek zoznamu."
911 #: ../src/common/paper.cpp:161
912 msgid "A2 420 x 594 mm"
915 #: ../src/common/paper.cpp:158
916 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
919 #: ../src/common/paper.cpp:163
920 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
923 #: ../src/common/paper.cpp:172
924 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
927 #: ../src/common/paper.cpp:162
928 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
931 #: ../src/common/paper.cpp:108
932 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
935 #: ../src/common/paper.cpp:148
936 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
939 #: ../src/common/paper.cpp:155
940 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
943 #: ../src/common/paper.cpp:173
944 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
947 #: ../src/common/paper.cpp:150
948 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
951 #: ../src/common/paper.cpp:99
952 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
955 #: ../src/common/paper.cpp:109
956 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
959 #: ../src/common/paper.cpp:159
960 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
963 #: ../src/common/paper.cpp:174
964 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
967 #: ../src/common/paper.cpp:156
968 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
971 #: ../src/common/paper.cpp:110
972 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
975 #: ../src/common/paper.cpp:166
976 msgid "A6 105 x 148 mm"
979 #: ../src/common/paper.cpp:179
980 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
983 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87
984 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276
985 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401
986 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
989 #: ../src/common/menucmn.cpp:94
993 #: ../src/common/ftp.cpp:381
994 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
995 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
996 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
1000 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105
1004 #: ../src/common/stockitem.cpp:111
1008 #: ../src/html/helpwnd.cpp:421
1009 msgid "Add current page to bookmarks"
1012 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291
1013 msgid "Add to custom colours"
1016 #: ../include/wx/xti.h:898
1017 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1020 #: ../include/wx/xti.h:845
1021 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1024 #: ../src/html/helpctrl.cpp:138
1026 msgid "Adding book %s"
1029 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271
1030 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443
1031 msgid "After a paragraph:"
1034 #: ../src/common/stockitem.cpp:135
1038 #: ../src/common/stockitem.cpp:136
1042 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
1046 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76
1048 msgid "All files (%s)|%s"
1051 #: ../include/wx/defs.h:2332
1052 msgid "All files (*)|*"
1055 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1530
1056 msgid "All files (*.*)|*"
1059 #: ../include/wx/defs.h:2329
1060 msgid "All files (*.*)|*.*"
1063 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751
1067 #: ../src/common/xtistrm.cpp:381
1068 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1071 #: ../src/unix/dialup.cpp:356
1072 msgid "Already dialling ISP."
1075 #: ../src/common/menucmn.cpp:314
1079 #: ../src/generic/animateg.cpp:163
1081 msgid "Animation file is not of type %ld."
1084 #: ../src/generic/logg.cpp:1164
1086 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1089 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
1090 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
1094 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
1095 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1096 msgstr "Arabské (ISO-8859-6)"
1098 #: ../src/html/chm.cpp:564
1099 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
1102 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:515
1106 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242
1107 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
1108 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1109 msgid "Available fonts."
1112 #: ../src/common/paper.cpp:139
1113 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1116 #: ../src/common/paper.cpp:175
1117 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1120 #: ../src/common/paper.cpp:129
1121 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1124 #: ../src/common/paper.cpp:111
1125 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1128 #: ../src/common/paper.cpp:160
1129 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1132 #: ../src/common/paper.cpp:176
1133 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1136 #: ../src/common/paper.cpp:157
1137 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1140 #: ../src/common/paper.cpp:130
1141 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1144 #: ../src/common/paper.cpp:112
1145 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1148 #: ../src/common/paper.cpp:184
1149 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1152 #: ../src/common/paper.cpp:185
1153 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1156 #: ../src/common/paper.cpp:131
1157 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1160 #: ../src/common/menucmn.cpp:67
1164 #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
1168 #: ../src/common/imagbmp.cpp:474
1169 #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
1170 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1173 #: ../src/common/imagbmp.cpp:91
1174 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1177 #: ../src/common/imagbmp.cpp:295
1178 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1181 #: ../src/common/imagbmp.cpp:428
1182 msgid "BMP: Couldn't write data."
1185 #: ../src/common/imagbmp.cpp:200
1186 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1189 #: ../src/common/imagbmp.cpp:221
1190 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1193 #: ../src/common/imagbmp.cpp:125
1194 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1197 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343
1198 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481
1199 msgid "Background colour"
1202 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
1203 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1204 msgstr "Baltské (ISO-8859-13)"
1206 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
1207 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1208 msgstr "Baltské (staré) (ISO-8859-4)"
1210 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
1211 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
1212 msgid "Before a paragraph:"
1215 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
1216 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
1220 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534
1222 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
1223 msgstr "Špecifikácia zdroja s bitmapu %s nenájdená."
1225 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240
1226 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477
1227 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
1228 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
1229 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457
1233 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
1234 msgid "Bottom margin (mm):"
1235 msgstr "Spodný okraj (mm):"
1237 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
1238 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
1239 msgid "Bullet &Alignment:"
1240 msgstr "&Zarovnanie oddeľovačov položiek zoznamu:"
1242 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
1243 msgid "Bullet style"
1244 msgstr "Štýl oddeľovača položiek zoznamu"
1246 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290
1248 msgstr "Oddeľovače položiek zoznamu"
1250 #: ../src/common/paper.cpp:100
1251 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1254 #: ../src/generic/logg.cpp:508
1258 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313
1262 #: ../src/common/paper.cpp:125
1263 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1266 #: ../src/common/paper.cpp:126
1267 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1270 #: ../src/common/paper.cpp:124
1271 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1274 #: ../src/common/paper.cpp:127
1275 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1278 #: ../src/common/paper.cpp:128
1279 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1282 #: ../src/common/menucmn.cpp:84
1286 #: ../src/common/menucmn.cpp:88
1290 #: ../src/html/chm.cpp:797
1291 #: ../src/html/chm.cpp:856
1292 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
1295 #: ../src/common/menucmn.cpp:85
1299 #: ../src/common/menucmn.cpp:129
1303 #: ../src/os2/thread.cpp:116
1304 msgid "Can not create mutex."
1307 #: ../src/common/filefn.cpp:1345
1309 msgid "Can not enumerate files '%s'"
1312 #: ../src/msw/dir.cpp:201
1313 #: ../src/unix/dir.cpp:228
1315 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
1318 #: ../src/os2/thread.cpp:516
1320 msgid "Can not resume thread %lu"
1323 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:487
1324 #: ../src/msw/thread.cpp:868
1326 msgid "Can not resume thread %x"
1329 #: ../src/msw/thread.cpp:515
1330 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
1333 #: ../src/os2/thread.cpp:502
1335 msgid "Can not suspend thread %lu"
1338 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:460
1339 #: ../src/msw/thread.cpp:853
1341 msgid "Can not suspend thread %x"
1344 #: ../src/msw/thread.cpp:772
1345 msgid "Can not wait for thread termination"
1348 #: ../src/common/cmdproc.cpp:262
1349 msgid "Can't &Undo "
1352 #: ../src/common/image.cpp:2624
1354 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
1357 #: ../src/msw/registry.cpp:437
1359 msgid "Can't close registry key '%s'"
1362 #: ../src/msw/registry.cpp:513
1364 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1367 #: ../src/msw/registry.cpp:418
1369 msgid "Can't create registry key '%s'"
1372 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906
1373 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:435
1374 #: ../src/msw/thread.cpp:641
1375 #: ../src/os2/thread.cpp:483
1376 msgid "Can't create thread"
1379 #: ../src/msw/window.cpp:3397
1381 msgid "Can't create window of class %s"
1384 #: ../src/msw/registry.cpp:689
1386 msgid "Can't delete key '%s'"
1389 #: ../src/msw/iniconf.cpp:435
1390 #: ../src/os2/iniconf.cpp:466
1392 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1395 #: ../src/msw/registry.cpp:717
1397 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1400 #: ../src/msw/registry.cpp:1066
1402 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1405 #: ../src/msw/registry.cpp:1021
1407 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1410 #: ../src/msw/registry.cpp:1283
1412 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1415 #: ../src/common/ffile.cpp:238
1417 msgid "Can't find current position in file '%s'"
1420 #: ../src/msw/registry.cpp:346
1422 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1425 #: ../src/common/zstream.cpp:330
1426 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1429 #: ../src/common/zstream.cpp:176
1430 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1433 #: ../src/common/image.cpp:2015
1434 #: ../src/common/image.cpp:2037
1436 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
1439 #: ../src/msw/registry.cpp:382
1441 msgid "Can't open registry key '%s'"
1444 #: ../src/common/zstream.cpp:246
1446 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1449 #: ../src/common/zstream.cpp:239
1450 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1453 #: ../src/msw/registry.cpp:955
1455 msgid "Can't read value of '%s'"
1458 #: ../src/msw/registry.cpp:790
1459 #: ../src/msw/registry.cpp:820
1460 #: ../src/msw/registry.cpp:880
1462 msgid "Can't read value of key '%s'"
1465 #: ../src/common/image.cpp:2059
1467 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1470 #: ../src/generic/logg.cpp:570
1471 #: ../src/generic/logg.cpp:1021
1472 msgid "Can't save log contents to file."
1475 #: ../src/msw/thread.cpp:597
1476 #: ../src/os2/thread.cpp:466
1477 msgid "Can't set thread priority"
1480 #: ../src/msw/registry.cpp:807
1481 #: ../src/msw/registry.cpp:849
1482 #: ../src/msw/registry.cpp:970
1484 msgid "Can't set value of '%s'"
1487 #: ../src/common/zstream.cpp:414
1489 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1492 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
1493 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:434
1494 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66
1495 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
1496 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
1497 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1498 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514
1502 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270
1503 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1318
1504 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
1507 #: ../src/common/strconv.cpp:3482
1509 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
1512 #: ../src/msw/dialup.cpp:547
1514 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1517 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:347
1519 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
1522 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353
1524 msgid "Cannot find font node '%s'."
1527 #: ../src/msw/dialup.cpp:852
1528 msgid "Cannot find the location of address book file"
1531 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128
1533 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1536 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:802
1537 msgid "Cannot get the hostname"
1540 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:838
1541 msgid "Cannot get the official hostname"
1544 #: ../src/msw/dialup.cpp:946
1545 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1548 #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46
1549 msgid "Cannot initialize OLE"
1552 #: ../src/mgl/app.cpp:282
1553 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
1556 #: ../src/mgl/window.cpp:547
1557 msgid "Cannot initialize display."
1560 #: ../src/msw/volume.cpp:600
1562 msgid "Cannot load icon from '%s'."
1565 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:478
1567 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1570 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:158
1572 msgid "Cannot open HTML document: %s"
1575 #: ../src/html/helpdata.cpp:665
1577 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1580 #: ../src/html/helpdata.cpp:305
1582 msgid "Cannot open contents file: %s"
1585 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:442
1587 msgid "Cannot open file '%s'."
1590 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583
1591 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1594 #: ../src/html/helpdata.cpp:319
1596 msgid "Cannot open index file: %s"
1599 #: ../src/common/intl.cpp:1250
1601 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
1604 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254
1606 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
1609 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302
1611 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
1614 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1514
1615 msgid "Cannot print empty page."
1618 #: ../src/msw/volume.cpp:158
1619 #: ../src/msw/volume.cpp:490
1621 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1624 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109
1625 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1628 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:732
1629 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1632 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972
1633 msgid "Cannot wait for thread termination."
1636 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888
1637 msgid "Cant create the thread event queue"
1640 #: ../src/html/helpwnd.cpp:511
1641 msgid "Case sensitive"
1644 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
1645 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1646 msgstr "Keltské (ISO-8859-14)"
1648 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
1649 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
1653 #: ../src/common/stockitem.cpp:133
1657 #: ../src/common/fmapbase.cpp:107
1658 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1659 msgstr "Stredoeurópske (ISO-8859-2)"
1661 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
1662 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
1666 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
1667 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
1668 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1669 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
1670 msgid "Centre text."
1673 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
1674 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1678 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573
1679 msgid "Change List Style"
1682 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608
1683 msgid "Change Style"
1686 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753
1687 msgid "Character styles"
1690 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
1691 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
1692 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
1693 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
1694 msgid "Check to add a period after the bullet."
1695 msgstr "Nezabudnite pridať bodku za oddeľovač položiek zoznamu."
1697 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
1698 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
1699 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
1700 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
1701 msgid "Check to add a right parenthesis."
1702 msgstr "Nezabudnite pridať pravú zátvorku."
1704 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
1705 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
1706 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
1707 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
1708 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1709 msgstr "Nezabudnite uzatvoriť oddeľovač položiek zoznamu do zátvoriek."
1711 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479
1712 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481
1713 msgid "Check to make the font bold."
1714 msgstr "Nezabudnite urobiť písmo tučným."
1716 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486
1717 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488
1718 msgid "Check to make the font italic."
1719 msgstr "Nezabudnite urobiť písmo kurzívou."
1721 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495
1722 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497
1723 msgid "Check to make the font underlined."
1724 msgstr "Nezabudnite urobiť písmo podčiarknutým."
1726 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
1727 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
1728 msgid "Check to restart numbering."
1729 msgstr "Nezabudnite reštartovať číslovanie."
1731 #: ../src/msw/dialup.cpp:787
1732 msgid "Choose ISP to dial"
1733 msgstr "Vyberte, ktorého poskytovateľa vytočiť"
1735 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144
1736 #: ../src/gtk/colordlg.cpp:41
1737 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
1738 msgid "Choose colour"
1739 msgstr "Vybrať farbu"
1741 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107
1742 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
1744 msgstr "Vybrať písmo"
1746 #: ../src/common/module.cpp:78
1748 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
1749 msgstr "Bola detekovaná kruhová závislosť týkajúca sa modulu \"%s\"."
1751 #: ../src/generic/mdig.cpp:115
1752 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:104
1756 #: ../src/generic/logg.cpp:508
1757 msgid "Clear the log contents"
1758 msgstr "Vymazať obsah záznamu"
1760 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
1761 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
1762 msgid "Click to apply the selected style."
1763 msgstr "Kliknutím použijete vybraný štýl."
1765 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
1766 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
1767 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1768 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
1769 msgid "Click to browse for a symbol."
1770 msgstr "Kliknutím budete vyberať symbol."
1772 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526
1773 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528
1774 msgid "Click to cancel changes to the font."
1775 msgstr "Kliknutím zrušíte zmeny písma."
1777 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
1778 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398
1779 msgid "Click to cancel the font selection."
1780 msgstr "Kliknutím zrušíte výber písma."
1782 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
1783 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
1784 msgid "Click to cancel this window."
1785 msgstr "Kliknutím zrušíte toto okno."
1787 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507
1788 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509
1789 msgid "Click to change the font colour."
1790 msgstr "Kliknutím zmeníte farbu písma."
1792 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205
1793 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
1794 msgid "Click to change the text colour."
1795 msgstr "Kliknutím zmeníte farbu textu."
1797 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
1798 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
1799 msgid "Click to choose the font for this level."
1800 msgstr "Kliknutím zmeníte písmo pre túto úroveň."
1802 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
1803 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
1804 msgid "Click to close this window."
1805 msgstr "Kliknutím zatvoríte toto okno."
1807 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533
1808 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535
1809 msgid "Click to confirm changes to the font."
1810 msgstr "Kliknutím potvrdíte zmeny písma."
1812 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
1813 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386
1814 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391
1815 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
1816 msgid "Click to confirm the font selection."
1817 msgstr "Kliknutím potvrdíte výber písma."
1819 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
1820 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
1821 msgid "Click to confirm your selection."
1822 msgstr "Kliknutím potvrdíte váš výber."
1824 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219
1825 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221
1826 msgid "Click to create a new character style."
1827 msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového znaku."
1829 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
1830 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
1831 msgid "Click to create a new list style."
1832 msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového zoznamu."
1834 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
1835 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
1836 msgid "Click to create a new paragraph style."
1837 msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového odstavca."
1839 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
1840 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
1841 msgid "Click to create a new tab position."
1842 msgstr "Kliknutím vytvoríte novú pozíciu tabulátora."
1844 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
1845 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
1846 msgid "Click to delete all tab positions."
1847 msgstr "Kliknutím zmažete všetky pozície tabulátora."
1849 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
1850 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
1851 msgid "Click to delete the selected style."
1852 msgstr "Kliknutím zmažete vybraný štýl."
1854 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
1855 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
1856 msgid "Click to delete the selected tab position."
1857 msgstr "Kliknutím zmažete vybranú pozíciu tabulátora."
1859 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
1860 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
1861 msgid "Click to edit the selected style."
1862 msgstr "Kliknutím začnete upravovať vybraný štýl."
1864 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
1865 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
1866 msgid "Click to rename the selected style."
1867 msgstr "Kliknutím premenujete vybraný štýl."
1869 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93
1870 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:658
1871 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:663
1872 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482
1873 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496
1874 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
1875 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509
1879 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742
1880 msgid "Close\tAlt-F4"
1881 msgstr "Zatvoriť\tAlt-F4"
1883 #: ../src/generic/mdig.cpp:116
1884 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:105
1886 msgstr "Zatvoriť všetky"
1888 #: ../src/common/stockitem.cpp:211
1889 msgid "Close current document"
1890 msgstr "Zatvoriť aktuálny dokument"
1892 #: ../src/generic/logg.cpp:510
1893 msgid "Close this window"
1894 msgstr "Zatvoriť toto okno"
1896 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483
1897 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485
1898 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497
1899 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499
1900 msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
1901 msgstr "Zatvorí dialóg bez vlkadania symbolu."
1903 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503
1907 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1528
1908 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1909 msgstr "Komprimovaný HTML súbor Pomocníka (*.chm)|*.chm|"
1911 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606
1915 #: ../src/common/fileconf.cpp:996
1917 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1918 msgstr "Záznam konfigurácie nemôže začínať '%c'."
1920 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466
1921 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:61
1925 #: ../src/msw/mimetype.cpp:674
1926 msgid "Confirm registry update"
1927 msgstr "Potvrdiť aktualizáciu registra"
1929 #: ../src/html/htmlwin.cpp:491
1930 msgid "Connecting..."
1931 msgstr "Pripája sa..."
1933 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:565
1934 #: ../src/html/helpwnd.cpp:453
1938 #: ../src/common/strconv.cpp:1732
1940 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
1941 msgstr "Konverzia do znakovej sady '%s' nefunguje."
1943 #: ../src/html/htmlwin.cpp:914
1945 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
1946 msgstr "Skopírované do schránky:\"%s\""
1948 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
1952 #: ../src/common/stockitem.cpp:203
1953 msgid "Copy selection"
1954 msgstr "Kopírovať výber"
1956 #: ../src/html/chm.cpp:703
1958 msgid "Could not create temporary file '%s'"
1959 msgstr "Nebolo možné vytvoriť dočasný súbor '%s'"
1961 #: ../src/html/chm.cpp:274
1963 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
1964 msgstr "Nebolo možné rozbaliť %s do %s: %s"
1966 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
1967 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
1969 msgid "Could not find resource include file %s."
1972 #: ../src/generic/tabg.cpp:1049
1973 msgid "Could not find tab for id"
1976 #: ../src/html/chm.cpp:445
1978 msgid "Could not locate file '%s'."
1981 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
1984 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1985 " or provide #define (see manual for caveats)"
1988 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
1991 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1992 "or provide #define (see manual for caveats)"
1995 #: ../src/common/prntbase.cpp:1520
1996 msgid "Could not start document preview."
1999 #: ../src/generic/printps.cpp:181
2000 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773
2001 #: ../src/msw/printwin.cpp:230
2002 msgid "Could not start printing."
2005 #: ../src/common/wincmn.cpp:1398
2006 msgid "Could not transfer data to window"
2009 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222
2010 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301
2011 msgid "Could not unlock mutex"
2014 #: ../src/os2/thread.cpp:149
2015 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2018 #: ../src/msw/dragimag.cpp:156
2019 #: ../src/msw/dragimag.cpp:196
2020 #: ../src/msw/imaglist.cpp:147
2021 #: ../src/msw/imaglist.cpp:165
2022 #: ../src/msw/imaglist.cpp:177
2023 msgid "Couldn't add an image to the image list."
2026 #: ../src/msw/timer.cpp:101
2027 #: ../src/os2/timer.cpp:144
2028 msgid "Couldn't create a timer"
2031 #: ../src/mgl/cursor.cpp:132
2032 #: ../src/mgl/cursor.cpp:163
2033 msgid "Couldn't create cursor."
2036 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113
2037 msgid "Couldn't create the overlay window"
2040 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157
2041 msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
2044 #: ../src/common/dynlib.cpp:199
2046 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2049 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:517
2050 #: ../src/msw/thread.cpp:894
2051 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2054 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119
2055 msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2058 #: ../src/common/imagpng.cpp:621
2059 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
2062 #: ../src/unix/sound.cpp:471
2064 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2067 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228
2069 msgid "Couldn't open audio: %s"
2072 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
2074 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2077 #: ../src/os2/thread.cpp:166
2078 msgid "Couldn't release a mutex"
2081 #: ../src/msw/listctrl.cpp:716
2083 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2086 #: ../src/common/imagpng.cpp:670
2087 #: ../src/common/imagpng.cpp:679
2088 #: ../src/common/imagpng.cpp:687
2089 msgid "Couldn't save PNG image."
2092 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:775
2093 #: ../src/msw/thread.cpp:658
2094 msgid "Couldn't terminate thread"
2097 #: ../src/common/xtistrm.cpp:157
2098 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
2101 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315
2102 msgid "Create directory"
2105 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129
2106 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1088
2107 msgid "Create new directory"
2110 #: ../src/common/menucmn.cpp:316
2114 #: ../src/common/stockitem.cpp:118
2115 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117
2116 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2209
2117 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423
2121 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099
2122 msgid "Current directory:"
2125 #: ../src/common/stockitem.cpp:204
2126 msgid "Cut selection"
2129 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2130 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2131 msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)"
2133 #: ../src/common/paper.cpp:101
2134 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2137 #: ../src/msw/dde.cpp:627
2138 msgid "DDE poke request failed"
2141 #: ../src/common/menucmn.cpp:97
2145 #: ../src/common/menucmn.cpp:65
2149 #: ../src/common/menucmn.cpp:66
2153 #: ../src/common/imagbmp.cpp:918
2154 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2157 #: ../src/common/imagbmp.cpp:880
2158 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2161 #: ../src/common/imagbmp.cpp:874
2162 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2165 #: ../src/common/imagbmp.cpp:894
2166 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2169 #: ../src/common/imagbmp.cpp:904
2170 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2173 #: ../src/common/menucmn.cpp:98
2177 #: ../src/common/paper.cpp:123
2178 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2181 #: ../src/common/menucmn.cpp:77
2185 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
2187 msgid "Debug report \"%s\""
2190 #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
2191 msgid "Debug report couldn't be created."
2194 #: ../src/common/debugrpt.cpp:545
2195 msgid "Debug report generation has failed."
2198 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
2202 #: ../src/common/fmapbase.cpp:657
2203 msgid "Default encoding"
2206 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504
2207 msgid "Default printer"
2210 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827
2214 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
2218 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736
2219 msgid "Delete Style"
2222 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560
2223 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589
2227 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156
2231 #: ../src/common/stockitem.cpp:205
2232 msgid "Delete selection"
2235 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736
2237 msgid "Delete style %s?"
2240 #: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2242 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2245 #: ../src/common/module.cpp:124
2247 msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2250 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672
2254 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
2255 msgid "Developed by "
2258 #: ../src/msw/dialup.cpp:396
2259 msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
2262 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:242
2263 msgid "Did you know..."
2266 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59
2268 msgid "DirectFB error %d occured."
2271 #: ../src/motif/filedlg.cpp:222
2275 #: ../src/common/filefn.cpp:1219
2277 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2280 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211
2282 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
2285 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
2286 msgid "Directory does not exist"
2289 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444
2290 msgid "Directory doesn't exist."
2293 #: ../src/html/helpwnd.cpp:480
2294 msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
2297 #: ../src/html/helpwnd.cpp:671
2298 msgid "Display options dialog"
2301 #: ../src/html/helpwnd.cpp:335
2302 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2305 #: ../src/msw/mimetype.cpp:667
2307 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
2308 "Current value is \n"
2314 #: ../src/common/docview.cpp:459
2316 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
2319 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
2320 msgid "Documentation by "
2323 #: ../src/common/sizer.cpp:2019
2327 #: ../src/html/htmlwin.cpp:556
2328 #: ../src/msw/frame.cpp:195
2332 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:424
2336 #: ../src/common/paper.cpp:178
2337 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2340 #: ../src/common/xtixml.cpp:268
2342 msgid "Doubly used id : %d"
2345 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
2349 #: ../src/common/paper.cpp:102
2350 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2353 #: ../src/common/menucmn.cpp:79
2357 #: ../src/common/menucmn.cpp:70
2361 #: ../src/common/menucmn.cpp:82
2365 #: ../src/common/menucmn.cpp:83
2369 #: ../src/common/menucmn.cpp:91
2373 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154
2377 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:190
2378 msgid "Elapsed time : "
2381 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570
2382 msgid "Enter a character style name"
2385 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772
2386 msgid "Enter a list style name"
2389 #: ../src/common/prntbase.cpp:1072
2391 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
2394 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618
2395 msgid "Enter a paragraph style name"
2398 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170
2400 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
2403 #: ../src/generic/helpext.cpp:462
2404 msgid "Entries found"
2407 #: ../src/common/paper.cpp:144
2408 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2411 #: ../src/common/config.cpp:402
2413 msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2416 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708
2417 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726
2418 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737
2419 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
2420 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:712
2421 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:830
2422 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:844
2423 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:862
2424 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416
2425 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444
2426 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472
2427 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
2431 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
2432 msgid "Error creating directory"
2435 #: ../src/common/imagbmp.cpp:927
2436 msgid "Error in reading image DIB."
2439 #: ../src/common/fileconf.cpp:504
2440 msgid "Error reading config options."
2443 #: ../src/common/fileconf.cpp:1084
2444 msgid "Error saving user configuration data."
2447 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477
2448 msgid "Error while waiting on semaphore"
2451 #: ../src/common/log.cpp:441
2455 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
2456 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2457 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
2459 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:198
2460 msgid "Estimated time : "
2463 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230
2464 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
2467 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:765
2469 msgid "Execution of command '%s' failed"
2472 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
2474 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
2477 #: ../src/common/paper.cpp:107
2478 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
2481 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
2482 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
2483 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
2484 msgid "Expected '*' while parsing resource."
2487 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
2488 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
2489 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118
2490 msgid "Expected '=' while parsing resource."
2493 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
2494 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
2495 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087
2496 msgid "Expected 'char' while parsing resource."
2499 #: ../src/msw/registry.cpp:1135
2501 msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2504 #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
2505 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
2508 #: ../src/html/chm.cpp:710
2510 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
2513 #: ../src/common/menucmn.cpp:251
2514 #: ../src/common/menucmn.cpp:325
2518 #: ../src/msw/dialup.cpp:881
2520 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
2523 #: ../src/unix/snglinst.cpp:270
2524 msgid "Failed to access lock file."
2527 #: ../src/msw/dib.cpp:563
2529 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
2532 #: ../src/unix/displayx11.cpp:226
2533 msgid "Failed to change video mode"
2536 #: ../src/common/debugrpt.cpp:243
2538 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
2541 #: ../src/common/filename.cpp:190
2542 msgid "Failed to close file handle"
2545 #: ../src/unix/snglinst.cpp:335
2547 msgid "Failed to close lock file '%s'"
2550 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:113
2551 msgid "Failed to close the clipboard."
2554 #: ../src/x11/utils.cpp:264
2556 msgid "Failed to close the display \"%s\""
2559 #: ../src/msw/dialup.cpp:821
2560 msgid "Failed to connect: missing username/password."
2563 #: ../src/msw/dialup.cpp:767
2564 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
2567 #: ../src/common/textfile.cpp:135
2568 msgid "Failed to convert file contents to Unicode."
2571 #: ../src/msw/registry.cpp:621
2573 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
2576 #: ../src/msw/registry.cpp:630
2578 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
2581 #: ../src/common/filefn.cpp:1034
2583 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
2586 #: ../src/msw/registry.cpp:608
2588 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
2591 #: ../src/msw/dde.cpp:984
2592 msgid "Failed to create DDE string"
2595 #: ../src/msw/mdi.cpp:463
2596 msgid "Failed to create MDI parent frame."
2599 #: ../src/msw/statbr95.cpp:108
2600 msgid "Failed to create a status bar."
2603 #: ../src/common/filename.cpp:822
2604 msgid "Failed to create a temporary file name"
2607 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:225
2608 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
2611 #: ../src/msw/dde.cpp:442
2613 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
2616 #: ../src/msw/cursor.cpp:215
2617 msgid "Failed to create cursor."
2620 #: ../src/common/debugrpt.cpp:208
2622 msgid "Failed to create directory \"%s\""
2625 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247
2628 "Failed to create directory '%s'\n"
2629 "(Do you have the required permissions?)"
2632 #: ../src/msw/mimetype.cpp:189
2634 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
2637 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472
2639 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
2642 #: ../src/html/winpars.cpp:587
2644 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
2647 #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187
2648 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:125
2649 msgid "Failed to empty the clipboard."
2652 #: ../src/unix/displayx11.cpp:203
2653 msgid "Failed to enumerate video modes"
2656 #: ../src/msw/dde.cpp:646
2657 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
2660 #: ../src/msw/dialup.cpp:659
2662 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
2665 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:508
2666 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:524
2668 msgid "Failed to execute '%s'\n"
2671 #: ../src/common/debugrpt.cpp:672
2672 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
2675 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499
2678 "Failed to find XBM resource %s.\n"
2679 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
2682 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653
2685 "Failed to find XBM resource %s.\n"
2686 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
2689 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514
2692 "Failed to find XPM resource %s.\n"
2693 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
2696 #: ../src/common/regex.cpp:425
2697 #: ../src/common/regex.cpp:473
2699 msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
2702 #: ../src/msw/dialup.cpp:719
2704 msgid "Failed to get ISP names: %s"
2707 #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136
2708 msgid "Failed to get clipboard data."
2711 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:731
2712 msgid "Failed to get data from the clipboard"
2715 #: ../src/common/stopwatch.cpp:231
2716 msgid "Failed to get the local system time"
2719 #: ../src/common/filefn.cpp:1478
2720 msgid "Failed to get the working directory"
2723 #: ../src/univ/theme.cpp:114
2724 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
2727 #: ../src/msw/helpchm.cpp:64
2728 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
2731 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:653
2732 msgid "Failed to initialize OpenGL"
2735 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006
2736 msgid "Failed to insert text in the control."
2739 #: ../src/unix/snglinst.cpp:242
2741 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
2744 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:910
2745 msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
2748 #: ../src/msw/utils.cpp:725
2750 msgid "Failed to kill process %d"
2753 #: ../src/common/iconbndl.cpp:66
2755 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
2758 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:80
2760 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2763 #: ../src/msw/volume.cpp:310
2764 msgid "Failed to load mpr.dll."
2767 #: ../src/common/dynlib.cpp:133
2769 msgid "Failed to load shared library '%s'"
2772 #: ../src/common/dynlib.cpp:115
2774 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
2777 #: ../src/unix/snglinst.cpp:199
2779 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
2782 #: ../src/common/filename.cpp:2183
2784 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
2787 #: ../src/common/filename.cpp:178
2789 msgid "Failed to open '%s' for %s"
2792 #: ../src/html/chm.cpp:142
2794 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
2797 #: ../src/x11/utils.cpp:280
2799 msgid "Failed to open display \"%s\"."
2802 #: ../src/common/filename.cpp:857
2803 msgid "Failed to open temporary file."
2806 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:93
2807 msgid "Failed to open the clipboard."
2810 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:634
2811 msgid "Failed to put data on the clipboard"
2814 #: ../src/unix/snglinst.cpp:279
2815 msgid "Failed to read PID from lock file."
2818 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:598
2819 msgid "Failed to redirect child process input/output"
2822 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:651
2823 msgid "Failed to redirect the child process IO"
2826 #: ../src/msw/dde.cpp:292
2828 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
2831 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:331
2832 msgid "Failed to register OpenGL window class."
2835 #: ../src/common/fontmap.cpp:243
2837 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
2840 #: ../src/common/debugrpt.cpp:226
2842 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
2845 #: ../src/unix/snglinst.cpp:323
2847 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
2850 #: ../src/unix/snglinst.cpp:289
2852 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
2855 #: ../src/msw/registry.cpp:459
2857 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
2860 #: ../src/common/filefn.cpp:1137
2862 msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists."
2865 #: ../src/msw/registry.cpp:563
2867 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
2870 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
2871 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
2874 #: ../src/common/filename.cpp:2276
2876 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
2879 #: ../src/msw/dialup.cpp:492
2880 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
2883 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:768
2884 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
2887 #: ../src/msw/dib.cpp:341
2889 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
2892 #: ../src/msw/dde.cpp:692
2893 msgid "Failed to send DDE advise notification"
2896 #: ../src/common/ftp.cpp:380
2898 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
2901 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
2902 msgid "Failed to set clipboard data."
2905 #: ../src/unix/snglinst.cpp:182
2907 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2910 #: ../src/common/file.cpp:517
2911 msgid "Failed to set temporary file permissions"
2914 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:948
2915 msgid "Failed to set text in the text control."
2918 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253
2919 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1263
2921 msgid "Failed to set thread priority %d."
2924 #: ../src/common/fs_mem.cpp:219
2926 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
2929 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268
2930 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1436
2931 msgid "Failed to terminate a thread."
2934 #: ../src/msw/dde.cpp:665
2935 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
2938 #: ../src/msw/dialup.cpp:956
2940 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
2943 #: ../src/common/filename.cpp:2198
2945 msgid "Failed to touch the file '%s'"
2948 #: ../src/unix/snglinst.cpp:329
2950 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
2953 #: ../src/msw/dde.cpp:313
2955 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
2958 #: ../src/common/fileconf.cpp:1057
2959 msgid "Failed to update user configuration file."
2962 #: ../src/common/debugrpt.cpp:685
2964 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
2967 #: ../src/unix/snglinst.cpp:169
2969 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
2972 #: ../src/generic/logg.cpp:395
2976 #: ../src/common/log.cpp:430
2977 msgid "Fatal error: "
2980 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
2984 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:422
2986 msgid "File %s does not exist."
2989 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464
2990 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:58
2992 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
2995 #: ../src/os2/filedlg.cpp:312
2998 "File '%s' already exists.\n"
2999 "Do you want to replace it?"
3002 #: ../src/common/textcmn.cpp:218
3003 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764
3004 msgid "File couldn't be loaded."
3007 #: ../src/common/docview.cpp:566
3008 #: ../src/common/docview.cpp:1606
3012 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726
3013 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:844
3014 msgid "File name exists already."
3017 #: ../src/motif/filedlg.cpp:223
3021 #: ../src/common/filefn.cpp:1775
3026 #: ../src/motif/filedlg.cpp:221
3030 #: ../src/html/helpwnd.cpp:468
3034 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1191
3038 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1251
3039 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3042 #: ../src/common/paper.cpp:113
3043 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3046 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410
3047 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272
3051 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
3052 msgid "Font &weight:"
3055 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1192
3059 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
3060 msgid "Font st&yle:"
3063 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452
3067 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:545
3071 #: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121
3072 #: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133
3076 #: ../src/common/xtixml.cpp:232
3077 msgid "Forward hrefs are not supported"
3080 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
3081 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
3082 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
3086 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:460
3087 #: ../src/html/helpwnd.cpp:867
3089 msgid "Found %i matches"
3092 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234
3096 #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
3100 #: ../src/common/imaggif.cpp:80
3101 msgid "GIF: Invalid gif index."
3104 #: ../src/common/imaggif.cpp:70
3105 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3108 #: ../src/common/imaggif.cpp:54
3109 msgid "GIF: error in GIF image format."
3112 #: ../src/common/imaggif.cpp:57
3113 msgid "GIF: not enough memory."
3116 #: ../src/common/imaggif.cpp:60
3117 msgid "GIF: unknown error!!!"
3120 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530
3124 #: ../src/common/prntbase.cpp:237
3125 msgid "Generic PostScript"
3128 #: ../src/common/paper.cpp:137
3129 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3132 #: ../src/common/paper.cpp:136
3133 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3136 #: ../include/wx/xti.h:841
3137 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3140 #: ../include/wx/xti.h:902
3141 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3144 #: ../include/wx/xti.h:849
3145 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3148 #: ../src/html/helpwnd.cpp:637
3152 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:541
3153 msgid "Go back to the previous HTML page"
3156 #: ../src/html/helpwnd.cpp:640
3160 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:543
3161 msgid "Go forward to the next HTML page"
3164 #: ../src/html/helpwnd.cpp:645
3165 msgid "Go one level up in document hierarchy"
3168 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134
3169 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1078
3170 msgid "Go to home directory"
3173 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070
3174 msgid "Go to parent directory"
3177 #: ../src/common/prntbase.cpp:1077
3181 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
3182 msgid "Graphics art by "
3185 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
3186 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3187 msgstr "Grécke (ISO-8859-7)"
3189 #: ../src/common/zstream.cpp:149
3190 #: ../src/common/zstream.cpp:302
3191 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3194 #: ../src/common/menucmn.cpp:93
3198 #: ../src/common/menucmn.cpp:78
3202 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1526
3203 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3206 #: ../src/html/htmlwin.cpp:603
3208 msgid "HTML anchor %s does not exist."
3211 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1524
3212 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3215 #: ../src/html/htmprint.cpp:379
3216 msgid "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of pages and it can continue any longer!"
3219 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
3220 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3221 msgstr "Hebrejské (ISO-8859-8)"
3223 #: ../src/html/helpfrm.cpp:96
3224 #: ../src/html/helpdlg.cpp:67
3225 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519
3229 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:87
3234 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1185
3235 msgid "Help Browser Options"
3238 #: ../src/generic/helpext.cpp:461
3239 #: ../src/generic/helpext.cpp:462
3243 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1512
3244 msgid "Help Printing"
3247 #: ../src/html/helpwnd.cpp:796
3251 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1525
3252 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3255 #: ../src/generic/helpext.cpp:274
3257 msgid "Help directory \"%s\" not found."
3260 #: ../src/generic/helpext.cpp:282
3262 msgid "Help file \"%s\" not found."
3265 #: ../src/html/helpctrl.cpp:51
3270 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96
3274 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670
3275 msgid "Home directory"
3278 #: ../include/wx/filefn.h:141
3282 #: ../src/common/imagbmp.cpp:940
3283 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
3286 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
3287 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1104
3288 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1113
3289 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1124
3290 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1168
3291 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1178
3292 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187
3293 msgid "ICO: Error writing the image file!"
3296 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1013
3297 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3300 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1019
3301 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3304 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1252
3305 msgid "ICO: Invalid icon index."
3308 #: ../src/common/imagiff.cpp:766
3309 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3312 #: ../src/common/imagiff.cpp:750
3313 msgid "IFF: error in IFF image format."
3316 #: ../src/common/imagiff.cpp:753
3317 msgid "IFF: not enough memory."
3320 #: ../src/common/imagiff.cpp:756
3321 msgid "IFF: unknown error!!!"
3324 #: ../src/common/menucmn.cpp:68
3328 #: ../src/common/menucmn.cpp:69
3332 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683
3333 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694
3335 msgid "Icon resource specification %s not found."
3338 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345
3340 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3341 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
3344 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311
3346 "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n"
3347 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3348 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
3351 #: ../src/msw/registry.cpp:1299
3353 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
3356 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266
3357 msgid "Ill-formed resource file syntax."
3360 #: ../src/common/xtistrm.cpp:256
3361 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
3364 #: ../include/wx/xti.h:1668
3365 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
3368 #: ../include/wx/xti.h:1742
3369 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
3372 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708
3373 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:830
3374 msgid "Illegal directory name."
3377 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416
3378 msgid "Illegal file specification."
3381 #: ../src/common/image.cpp:1830
3382 msgid "Image and mask have different sizes."
3385 #: ../src/common/image.cpp:2176
3386 #: ../src/common/image.cpp:2216
3388 msgid "Image file is not of type %ld."
3391 #: ../src/common/image.cpp:2240
3393 msgid "Image file is not of type %s."
3396 #: ../src/msw/textctrl.cpp:454
3397 msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
3400 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:434
3401 msgid "Impossible to get child process input"
3404 #: ../src/common/filefn.cpp:1053
3406 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
3409 #: ../src/common/filefn.cpp:1067
3411 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
3414 #: ../src/common/filefn.cpp:1111
3416 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
3419 #: ../src/common/stockitem.cpp:130
3423 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278
3424 msgid "Indents && Spacing"
3427 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:578
3428 #: ../src/html/helpwnd.cpp:493
3432 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
3433 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
3434 msgstr "Indické (ISO-8859-12)"
3436 #: ../src/common/init.cpp:232
3437 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
3440 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475
3441 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502
3445 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724
3446 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503
3447 msgid "Insert Image"
3450 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600
3451 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644
3452 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686
3453 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532
3454 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748
3458 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477
3459 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479
3460 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
3461 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506
3462 msgid "Inserts the chosen symbol."
3465 #: ../src/common/xtistrm.cpp:700
3466 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
3469 #: ../src/common/imagtiff.cpp:256
3470 msgid "Invalid TIFF image index."
3473 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:485
3475 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
3478 #: ../src/common/appcmn.cpp:277
3480 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
3483 #: ../src/x11/app.cpp:127
3485 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
3488 #: ../src/unix/snglinst.cpp:307
3490 msgid "Invalid lock file '%s'."
3493 #: ../src/common/xtistrm.cpp:361
3494 #: ../src/common/xtistrm.cpp:376
3495 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
3498 #: ../src/common/xtistrm.cpp:391
3499 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
3502 #: ../src/common/regex.cpp:304
3504 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
3507 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236
3508 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484
3509 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
3510 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281
3511 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446
3515 #: ../src/common/paper.cpp:132
3516 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
3519 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:245
3520 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
3523 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:388
3524 msgid "JPEG: Couldn't save image."
3527 #: ../src/common/paper.cpp:165
3528 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
3531 #: ../src/common/paper.cpp:169
3532 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
3535 #: ../src/common/paper.cpp:182
3536 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
3539 #: ../src/common/paper.cpp:170
3540 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
3543 #: ../src/common/paper.cpp:183
3544 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
3547 #: ../src/common/paper.cpp:167
3548 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
3551 #: ../src/common/paper.cpp:180
3552 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
3555 #: ../src/common/paper.cpp:168
3556 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
3559 #: ../src/common/paper.cpp:181
3560 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
3563 #: ../src/common/paper.cpp:187
3564 msgid "Japanese Envelope You #4"
3567 #: ../src/common/paper.cpp:188
3568 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
3571 #: ../src/common/paper.cpp:140
3572 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
3575 #: ../src/common/paper.cpp:177
3576 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
3579 #: ../src/common/stockitem.cpp:134
3583 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
3584 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
3585 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
3586 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
3587 msgid "Justify text left and right."
3590 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
3594 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
3598 #: ../src/common/menucmn.cpp:267
3599 #: ../src/common/menucmn.cpp:327
3603 #: ../src/common/menucmn.cpp:121
3607 #: ../src/common/menucmn.cpp:116
3611 #: ../src/common/menucmn.cpp:124
3615 #: ../src/common/menucmn.cpp:118
3619 #: ../src/common/menucmn.cpp:125
3623 #: ../src/common/menucmn.cpp:110
3627 #: ../src/common/menucmn.cpp:115
3631 #: ../src/common/menucmn.cpp:105
3635 #: ../src/common/menucmn.cpp:119
3639 #: ../src/common/menucmn.cpp:106
3643 #: ../src/common/menucmn.cpp:117
3647 #: ../src/common/menucmn.cpp:107
3651 #: ../src/common/menucmn.cpp:120
3655 #: ../src/common/menucmn.cpp:113
3659 #: ../src/common/menucmn.cpp:114
3663 #: ../src/common/menucmn.cpp:112
3667 #: ../src/common/menucmn.cpp:111
3671 #: ../src/common/menucmn.cpp:109
3675 #: ../src/common/menucmn.cpp:122
3676 msgid "KP_SEPARATOR"
3679 #: ../src/common/menucmn.cpp:103
3683 #: ../src/common/menucmn.cpp:123
3687 #: ../src/common/menucmn.cpp:104
3691 #: ../src/common/menucmn.cpp:108
3695 #: ../src/common/menucmn.cpp:74
3699 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607
3700 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:862
3704 #: ../src/common/paper.cpp:105
3705 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
3708 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
3709 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
3710 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
3711 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248
3712 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
3713 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
3717 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
3718 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392
3719 msgid "Left (&first line):"
3722 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
3723 msgid "Left margin (mm):"
3726 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
3727 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
3728 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
3729 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
3730 msgid "Left-align text."
3733 #: ../src/common/paper.cpp:146
3734 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
3737 #: ../src/common/paper.cpp:98
3738 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
3741 #: ../src/common/paper.cpp:145
3742 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
3745 #: ../src/common/paper.cpp:151
3746 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
3749 #: ../src/common/paper.cpp:154
3750 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
3753 #: ../src/common/paper.cpp:171
3754 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
3757 #: ../src/common/paper.cpp:103
3758 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
3761 #: ../src/common/paper.cpp:149
3762 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
3765 #: ../src/common/paper.cpp:97
3766 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
3769 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239
3773 #: ../src/generic/helpext.cpp:301
3775 msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
3778 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
3779 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
3780 msgid "Line spacing:"
3783 #: ../src/html/chm.cpp:820
3784 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
3787 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296
3791 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754
3795 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
3796 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
3797 msgid "Lists font sizes in points."
3800 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132
3801 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134
3802 msgid "Lists the available fonts."
3805 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269
3807 msgid "Load %s file"
3810 #: ../src/html/htmlwin.cpp:521
3814 #: ../src/unix/snglinst.cpp:247
3816 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
3819 #: ../src/unix/snglinst.cpp:252
3821 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
3824 #: ../src/generic/logg.cpp:573
3826 msgid "Log saved to the file '%s'."
3829 #: ../include/wx/xti.h:497
3830 #: ../include/wx/xti.h:501
3831 msgid "Long Conversions not supported"
3834 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
3835 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
3836 msgid "Lower case letters"
3839 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
3840 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
3841 msgid "Lower case roman numerals"
3844 #: ../src/gtk/mdi.cpp:466
3845 #: ../src/gtk1/mdi.cpp:462
3849 #: ../src/common/menucmn.cpp:86
3853 #: ../src/msw/helpchm.cpp:57
3854 msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
3857 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740
3861 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
3865 #: ../src/common/fs_mem.cpp:164
3867 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
3870 #: ../src/msw/frame.cpp:366
3874 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
3878 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738
3882 #: ../src/mgl/app.cpp:161
3884 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
3887 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
3891 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:509
3895 #: ../src/common/module.cpp:133
3897 msgid "Module \"%s\" initialization failed"
3900 #: ../src/common/paper.cpp:133
3901 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
3904 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
3908 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157
3912 #: ../src/common/menucmn.cpp:99
3916 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:506
3920 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
3921 msgid "New &Character Style..."
3924 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
3925 msgid "New &List Style..."
3928 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
3929 msgid "New &Paragraph Style..."
3932 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570
3933 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575
3934 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618
3935 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623
3936 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772
3937 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777
3941 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100
3942 msgid "New directory"
3945 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155
3949 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324
3950 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:334
3951 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:688
3952 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:697
3956 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:301
3960 #: ../src/html/helpwnd.cpp:651
3964 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63
3965 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119
3966 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203
3967 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59
3968 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143
3969 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
3973 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505
3974 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659
3975 msgid "No XBM facility available!"
3978 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677
3979 msgid "No XPM icon facility available!"
3982 #: ../src/generic/animateg.cpp:156
3984 msgid "No animation handler for type %ld defined."
3987 #: ../src/generic/helpext.cpp:452
3988 msgid "No entries found."
3991 #: ../src/common/fontmap.cpp:419
3994 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
3995 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
3996 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
3999 #: ../src/common/fontmap.cpp:424
4002 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4003 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4004 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4007 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:715
4009 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
4012 #: ../src/generic/animateg.cpp:144
4013 msgid "No handler found for animation type."
4016 #: ../src/common/image.cpp:2158
4017 #: ../src/common/image.cpp:2201
4018 msgid "No handler found for image type."
4021 #: ../src/common/image.cpp:2254
4023 msgid "No image handler for type %d defined."
4026 #: ../src/common/image.cpp:2166
4027 #: ../src/common/image.cpp:2209
4029 msgid "No image handler for type %ld defined."
4032 #: ../src/common/image.cpp:2233
4033 #: ../src/common/image.cpp:2269
4035 msgid "No image handler for type %s defined."
4038 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436
4039 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:441
4040 #: ../src/html/helpwnd.cpp:850
4041 msgid "No matching page found yet"
4044 #: ../src/unix/sound.cpp:82
4048 #: ../src/common/image.cpp:1838
4049 #: ../src/common/image.cpp:1879
4050 msgid "No unused colour in image being masked."
4053 #: ../src/common/image.cpp:2682
4054 msgid "No unused colour in image."
4057 #: ../src/generic/helpext.cpp:309
4059 msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
4062 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
4063 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
4064 msgstr "Severské (ISO-8859-10)"
4066 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
4067 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:238
4071 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1245
4072 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
4075 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1190
4076 msgid "Normal font:"
4079 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
4080 msgid "Not underlined"
4083 #: ../src/common/paper.cpp:117
4084 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
4087 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
4088 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
4089 msgid "Numbered outline"
4092 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65
4093 #: ../src/msw/dialog.cpp:180
4094 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283
4095 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
4096 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502
4100 #: ../src/common/xtixml.cpp:260
4101 msgid "Objects must have an id attribute"
4104 #: ../src/common/docview.cpp:1279
4105 #: ../src/common/docview.cpp:1629
4109 #: ../src/html/helpwnd.cpp:659
4110 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
4111 msgid "Open HTML document"
4114 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159
4116 msgid "Open file \"%s\""
4119 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737
4120 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
4121 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:712
4122 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:862
4123 msgid "Operation not permitted."
4126 #: ../src/common/cmdline.cpp:716
4128 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
4131 #: ../src/common/cmdline.cpp:737
4133 msgid "Option '%s' requires a value."
4136 #: ../src/common/cmdline.cpp:802
4138 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
4141 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185
4142 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
4146 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609
4147 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:863
4151 #: ../src/common/menucmn.cpp:102
4155 #: ../src/common/menucmn.cpp:101
4159 #: ../src/common/menucmn.cpp:87
4163 #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
4164 #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
4165 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
4168 #: ../src/common/imagpcx.cpp:455
4169 msgid "PCX: image format unsupported"
4172 #: ../src/common/imagpcx.cpp:478
4173 msgid "PCX: invalid image"
4176 #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
4177 msgid "PCX: this is not a PCX file."
4180 #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
4181 #: ../src/common/imagpcx.cpp:480
4182 msgid "PCX: unknown error !!!"
4185 #: ../src/common/imagpcx.cpp:457
4186 msgid "PCX: version number too low"
4189 #: ../src/common/menucmn.cpp:73
4193 #: ../src/common/menucmn.cpp:72
4197 #: ../src/common/imagpnm.cpp:88
4198 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
4201 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
4202 msgid "PNM: File format is not recognized."
4205 #: ../src/common/imagpnm.cpp:104
4206 #: ../src/common/imagpnm.cpp:121
4207 #: ../src/common/imagpnm.cpp:138
4208 msgid "PNM: File seems truncated."
4211 #: ../src/common/paper.cpp:189
4212 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
4215 #: ../src/common/paper.cpp:202
4216 msgid "PRC 16K Rotated"
4219 #: ../src/common/paper.cpp:190
4220 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
4223 #: ../src/common/paper.cpp:203
4224 msgid "PRC 32K Rotated"
4227 #: ../src/common/paper.cpp:191
4228 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
4231 #: ../src/common/paper.cpp:204
4232 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
4235 #: ../src/common/paper.cpp:192
4236 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
4239 #: ../src/common/paper.cpp:205
4240 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
4243 #: ../src/common/paper.cpp:201
4244 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
4247 #: ../src/common/paper.cpp:214
4248 msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
4251 #: ../src/common/paper.cpp:193
4252 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
4255 #: ../src/common/paper.cpp:206
4256 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
4259 #: ../src/common/paper.cpp:194
4260 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
4263 #: ../src/common/paper.cpp:207
4264 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
4267 #: ../src/common/paper.cpp:195
4268 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
4271 #: ../src/common/paper.cpp:208
4272 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
4275 #: ../src/common/paper.cpp:196
4276 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
4279 #: ../src/common/paper.cpp:209
4280 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
4283 #: ../src/common/paper.cpp:197
4284 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
4287 #: ../src/common/paper.cpp:210
4288 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
4291 #: ../src/common/paper.cpp:198
4292 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
4295 #: ../src/common/paper.cpp:211
4296 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
4299 #: ../src/common/paper.cpp:199
4300 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
4303 #: ../src/common/paper.cpp:212
4304 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
4307 #: ../src/common/paper.cpp:200
4308 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
4311 #: ../src/common/paper.cpp:213
4312 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
4315 #: ../src/common/menucmn.cpp:90
4319 #: ../src/common/prntbase.cpp:1542
4324 #: ../src/common/prntbase.cpp:1540
4326 msgid "Page %d of %d"
4329 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822
4333 #: ../src/common/prntbase.cpp:460
4334 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548
4338 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211
4342 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795
4343 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:849
4344 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051
4348 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596
4349 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:836
4350 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046
4354 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752
4355 msgid "Paragraph styles"
4358 #: ../src/common/xtistrm.cpp:421
4359 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
4362 #: ../src/common/xtistrm.cpp:639
4363 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
4366 #: ../src/common/xtistrm.cpp:432
4367 #: ../src/common/xtistrm.cpp:652
4368 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
4371 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077
4375 #: ../src/common/stockitem.cpp:207
4376 msgid "Paste selection"
4377 msgstr "Prilepiť výber"
4379 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
4380 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
4384 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:512
4388 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
4389 msgid "Pipe creation failed"
4390 msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo"
4392 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
4393 msgid "Please choose a valid font."
4394 msgstr "Prosím, vyberte platné písmo."
4396 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472
4397 msgid "Please choose an existing file."
4398 msgstr "Prosím, vyberte existujúci súbor."
4400 #: ../src/html/helpwnd.cpp:795
4401 msgid "Please choose the page to display:"
4402 msgstr "Prosím, vyberte stránku, ktorá sa má zobraziť:"
4404 #: ../src/msw/dialup.cpp:788
4405 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
4406 msgstr "Prosím, vyberte poskytovateľa, ku ktorému sa chcete pripájať"
4408 #: ../src/msw/listctrl.cpp:415
4411 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
4412 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
4413 "or this program won't operate correctly."
4415 "Prosím, nainštalujte si novšiu verziu comctl32.dll\n"
4416 "(je potrebná aspoň verzia 4.70, ale vaša verzia je %d.%02d)\n"
4417 "inak tento program nebude fungovať správne."
4419 #: ../src/common/prntbase.cpp:322
4420 msgid "Please wait while printing\n"
4421 msgstr "Prosím čakajte, prebieha tlačenie\n"
4423 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606
4424 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
4428 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294
4429 msgid "PostScript file"
4430 msgstr "súbor PostScript"
4432 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:509
4433 msgid "Preparing help window..."
4434 msgstr "Pripravuje sa okno pomocníka..."
4436 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362
4437 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
4438 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513
4442 #: ../src/html/helpwnd.cpp:648
4443 msgid "Previous page"
4444 msgstr "Predchádzajúca strana"
4446 #: ../src/common/prntbase.cpp:402
4447 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:139
4448 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152
4449 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403
4450 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415
4454 #: ../src/common/docview.cpp:1042
4455 msgid "Print Preview"
4456 msgstr "Náhľad pred tlačou"
4458 #: ../src/common/prntbase.cpp:1494
4459 #: ../src/common/prntbase.cpp:1520
4460 msgid "Print Preview Failure"
4461 msgstr "Chyba náhľadu pred tlačou"
4463 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219
4465 msgstr "Tlačiť rozsah strán"
4467 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443
4469 msgstr "Nastavenie tlače"
4471 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
4472 msgid "Print in colour"
4473 msgstr "Tlačiť farebne"
4475 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
4476 msgid "Print previe&w"
4477 msgstr "&Náhľad pred tlačou"
4479 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795
4480 msgid "Print preview"
4481 msgstr "Náhľad pred tlačou"
4483 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
4484 msgid "Print spooling"
4485 msgstr "Spooling tlače"
4487 #: ../src/html/helpwnd.cpp:665
4488 msgid "Print this page"
4489 msgstr "Vytlačiť túto stránku"
4491 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
4492 msgid "Print to File"
4493 msgstr "Tlačiť do súboru"
4495 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487
4499 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
4500 msgid "Printer command:"
4501 msgstr "Príkaz tlačiarne:"
4503 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175
4504 msgid "Printer options"
4505 msgstr "Voľby tlačiarne"
4507 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
4508 msgid "Printer options:"
4509 msgstr "Voľby tlačiarne:"
4511 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910
4513 msgstr "Tlačiareň..."
4515 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
4519 #: ../src/common/prntbase.cpp:319
4520 #: ../src/common/prntbase.cpp:540
4524 #: ../src/common/prntbase.cpp:336
4525 msgid "Printing Error"
4526 msgstr "Chyba tlače"
4528 #: ../src/generic/printps.cpp:204
4530 msgid "Printing page %d..."
4531 msgstr "Tlačí sa stránka %d..."
4533 #: ../src/generic/printps.cpp:164
4535 msgstr "Tlačí sa..."
4537 #: ../src/common/debugrpt.cpp:552
4539 msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
4540 msgstr "Spracovanie správy o chybe zlyhalo, nechávam súbry v adresári \"%s\"."
4542 #: ../src/common/log.cpp:431
4543 msgid "Program aborted."
4544 msgstr "Program zrušený."
4546 #: ../src/common/paper.cpp:114
4547 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
4550 #: ../src/generic/logg.cpp:1166
4554 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
4555 msgid "Quit this program"
4556 msgstr "Ukončiť tento program"
4558 #: ../src/common/menucmn.cpp:71
4562 #: ../src/common/menucmn.cpp:75
4566 #: ../src/common/ffile.cpp:125
4567 #: ../src/common/ffile.cpp:144
4569 msgid "Read error on file '%s'"
4570 msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s'"
4572 #: ../src/common/prntbase.cpp:251
4576 #: ../src/common/stockitem.cpp:209
4577 msgid "Redo last action"
4578 msgstr "Opakovať poslednú vrátenú činnosť"
4580 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:681
4582 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
4583 msgstr "Odkazovaný uzol objektu s ref=\"%s\" nebol nájdený!"
4585 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
4589 #: ../src/msw/registry.cpp:555
4591 msgid "Registry key '%s' already exists."
4592 msgstr "Kľúč registra '%s' už existuje."
4594 #: ../src/msw/registry.cpp:524
4596 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
4597 msgstr "Kľúč registra '%s' neexistuje, nie je ho možné premenovať."
4599 #: ../src/msw/registry.cpp:656
4602 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
4603 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
4604 "operation aborted."
4606 "Kľúč registra '%s' je potrebný pre normálnu prevýdzku systému,\n"
4607 "jeho zmazanie by zanechalo systém v nepoužiteľnom stave:\n"
4608 "operácia bola zrušená."
4610 #: ../src/msw/registry.cpp:451
4612 msgid "Registry value '%s' already exists."
4613 msgstr "Hodnota registra '%s' už existuje."
4615 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
4616 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
4620 #: ../src/generic/helpext.cpp:461
4621 msgid "Relevant entries:"
4622 msgstr "Relevantné položky:"
4624 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:206
4625 msgid "Remaining time : "
4626 msgstr "Zostávajúci čas : "
4628 #: ../src/common/stockitem.cpp:149
4632 #: ../src/html/helpwnd.cpp:422
4633 msgid "Remove current page from bookmarks"
4634 msgstr "Odstrániť aktuálnu stránku zo záložiek"
4636 #: ../src/common/rendcmn.cpp:196
4638 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
4639 msgstr "Vykresľovacie jadro \"%s\" má nekompatibilnú verziu %d.%d a nie je možné ho načítať."
4641 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732
4642 msgid "Renumber List"
4643 msgstr "Prečíslovať zoznam"
4645 #: ../src/common/stockitem.cpp:123
4649 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206
4653 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181
4654 msgid "Replace &all"
4655 msgstr "Nahradiť &všetky"
4657 #: ../src/common/stockitem.cpp:206
4658 msgid "Replace selection"
4659 msgstr "Nahradiť výber"
4661 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
4662 msgid "Replace with:"
4663 msgstr "Nahradiť čím:"
4665 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:504
4666 msgid "Resource files must have same version number!"
4667 msgstr "Súbory zdrojov musia mať rovnaké číslo verzie!"
4669 #: ../src/common/stockitem.cpp:150
4670 msgid "Revert to Saved"
4671 msgstr "Návrat k uloženej verzii"
4673 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
4674 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4678 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
4679 msgid "Right margin (mm):"
4680 msgstr "pravý okraj (mm):"
4682 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4683 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4684 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
4685 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
4686 msgid "Right-align text."
4687 msgstr "Zarovnať text doprava."
4689 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
4693 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249
4694 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
4695 msgid "S&tandard bullet name:"
4696 msgstr "Názov š&tandardného oddeľovača položiek zoznamu:"
4698 #: ../src/common/menucmn.cpp:100
4702 #: ../src/common/menucmn.cpp:89
4706 #: ../src/common/menucmn.cpp:95
4710 #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
4714 #: ../src/common/menucmn.cpp:92
4718 #: ../src/common/menucmn.cpp:80
4722 #: ../src/common/menucmn.cpp:270
4723 #: ../src/common/menucmn.cpp:329
4727 #: ../src/common/menucmn.cpp:96
4731 #: ../src/common/sizer.cpp:2018
4735 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271
4737 msgid "Save %s file"
4740 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
4744 #: ../src/common/docview.cpp:300
4748 #: ../src/common/stockitem.cpp:212
4749 msgid "Save current document"
4752 #: ../src/common/stockitem.cpp:213
4753 msgid "Save current document with a different filename"
4756 #: ../src/generic/logg.cpp:506
4757 msgid "Save log contents to file"
4760 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
4764 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:610
4765 #: ../src/html/helpwnd.cpp:513
4766 #: ../src/html/helpwnd.cpp:528
4770 #: ../src/html/helpwnd.cpp:515
4771 msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above"
4774 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159
4775 msgid "Search direction"
4776 msgstr "Smer hľadania"
4778 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
4782 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1039
4783 msgid "Search in all books"
4784 msgstr "Hľadať vo všetkých knihách"
4786 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:593
4790 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383
4791 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:441
4792 #: ../src/html/helpwnd.cpp:849
4793 msgid "Searching..."
4794 msgstr "Hľadá sa..."
4796 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608
4800 #: ../src/common/ffile.cpp:222
4802 msgid "Seek error on file '%s'"
4803 msgstr "Chyba presunu na pozíciu v súbore '%s'"
4805 #: ../src/common/ffile.cpp:212
4807 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
4808 msgstr "Chyba presunu na pozíciu v súbore '%s' (stdio nepodporuje veľké súbory)"
4810 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122
4811 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2214
4812 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428
4814 msgstr "Vybrať &všetky"
4816 #: ../src/common/docview.cpp:1709
4817 msgid "Select a document template"
4818 msgstr "Vybrať šablónu dokumentu"
4820 #: ../src/common/docview.cpp:1786
4821 msgid "Select a document view"
4822 msgstr "Vybrať pohľad dokumentu"
4824 #: ../src/common/docview.cpp:1589
4825 msgid "Select a file"
4826 msgstr "Vybrať súbor"
4828 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
4830 msgstr "Vybrať všetky"
4832 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
4833 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182
4834 msgid "Select regular or bold."
4835 msgstr "Vybrať obyčajné alebo tučné."
4837 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167
4838 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
4839 msgid "Select regular or italic style."
4840 msgstr "Vybrať obyčajné alebo kurzívu."
4842 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
4843 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195
4844 msgid "Select underlining or no underlining."
4845 msgstr "Vybrať podčiarkovanie alebo bez podčiarkovania."
4847 #: ../src/motif/filedlg.cpp:223
4851 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186
4852 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
4853 msgid "Selects the list level to edit."
4854 msgstr "Vyberá, ktorá úroveň zoznamu sa bude upravovať."
4856 #: ../src/common/cmdline.cpp:755
4858 msgid "Separator expected after the option '%s'."
4861 #: ../include/wx/xti.h:837
4862 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
4865 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183
4867 msgstr "Nastavenie..."
4869 #: ../src/msw/dialup.cpp:568
4870 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
4871 msgstr "Bolo nájdených niekoľko aktívnych vytáčaných spojení, vyberám náhodne jedno."
4873 #: ../src/common/menucmn.cpp:318
4877 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168
4878 msgid "Show &hidden directories"
4879 msgstr "Zobraziť &skryté adresáre"
4881 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157
4882 msgid "Show &hidden files"
4883 msgstr "Zobraziť &skryté súbory"
4885 #: ../src/common/stockitem.cpp:202
4886 msgid "Show about dialog"
4887 msgstr "Zobraziť dialóg O aplikácii"
4889 #: ../src/html/helpwnd.cpp:470
4891 msgstr "Zobraziť všetky"
4893 #: ../src/html/helpwnd.cpp:481
4894 msgid "Show all items in index"
4895 msgstr "Zobraziť všetky položky v indexe"
4897 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
4898 msgid "Show hidden directories"
4901 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:538
4902 #: ../src/html/helpwnd.cpp:632
4903 msgid "Show/hide navigation panel"
4906 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
4907 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
4908 msgid "Shows a Unicode subset."
4909 msgstr "Zobrazí náhľad podsadu Unicode."
4911 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
4912 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
4913 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
4914 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478
4915 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
4916 msgstr "Zobrazí náhľad nastavení oddeľovačov položiek zoznamu."
4918 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
4919 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
4920 msgid "Shows a preview of the font settings."
4921 msgstr "Zobrazí náhľad nastavení písma."
4923 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517
4924 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519
4925 msgid "Shows a preview of the font."
4926 msgstr "Zobrazí náhľad písma."
4928 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
4929 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
4930 msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
4931 msgstr "Zobrazí náhľad nastavení odstavca."
4933 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367
4934 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369
4935 msgid "Shows the font preview."
4936 msgstr "Zobrazí náhľad písma."
4938 #: ../src/univ/themes/mono.cpp:509
4939 msgid "Simple monochrome theme"
4940 msgstr "Jednoduchá monochromatická téma."
4942 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289
4943 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
4944 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294
4945 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
4946 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
4947 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
4951 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:507
4955 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462
4959 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:218
4960 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:236
4961 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:627
4965 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
4969 #: ../src/common/docview.cpp:576
4970 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
4973 #: ../src/common/docview.cpp:612
4974 #: ../src/common/docview.cpp:1608
4975 msgid "Sorry, could not open this file."
4978 #: ../src/common/docview.cpp:583
4979 msgid "Sorry, could not save this file."
4982 #: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384
4983 msgid "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK"
4986 #: ../src/common/prntbase.cpp:1494
4987 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
4990 #: ../src/common/docview.cpp:1038
4991 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
4994 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575
4995 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623
4996 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777
4997 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
5000 #: ../src/common/docview.cpp:1278
5001 #: ../src/common/docview.cpp:1628
5002 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
5005 #: ../src/unix/sound.cpp:493
5006 msgid "Sound data are in unsupported format."
5007 msgstr "Zvukové údaje sú v nepodporovanom formáte."
5009 #: ../src/unix/sound.cpp:478
5011 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
5012 msgstr "Zvukový súbor '%s' je v nepodporovanom formáte."
5014 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471
5018 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
5019 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
5023 #: ../src/common/paper.cpp:106
5024 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
5027 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199
5031 #: ../src/generic/logg.cpp:623
5035 #: ../src/common/xtistrm.cpp:249
5036 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
5039 #: ../src/msw/colour.cpp:35
5041 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
5042 msgstr "Reťazec na farbu : Nesprávna špecifikácia farby : %s"
5044 #: ../include/wx/xti.h:424
5045 #: ../include/wx/xti.h:428
5046 msgid "String conversions not supported"
5047 msgstr "Konverzie reťazcov nie sú podporované"
5049 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266
5053 #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42
5054 msgid "Style Organiser"
5055 msgstr "Organizátor štýlov"
5057 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471
5061 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:788
5063 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
5066 #: ../src/common/paper.cpp:152
5067 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
5070 #: ../src/common/paper.cpp:153
5071 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
5074 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
5076 msgstr "Švajčiarske"
5078 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
5079 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
5083 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237
5084 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
5085 msgid "Symbol &font:"
5086 msgstr "&Písmo symbolu:"
5088 #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44
5092 #: ../src/common/menucmn.cpp:81
5096 #: ../src/common/imagtiff.cpp:194
5097 msgid "TIFF library error."
5098 msgstr "Chyba knižnice TIFF."
5100 #: ../src/common/imagtiff.cpp:178
5101 msgid "TIFF library warning."
5102 msgstr "Varovanie knižnice TIFF."
5104 #: ../src/common/imagtiff.cpp:277
5105 #: ../src/common/imagtiff.cpp:288
5106 #: ../src/common/imagtiff.cpp:434
5107 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
5108 msgstr "TIFF: Nebolo možné alokovať pamäť."
5110 #: ../src/common/imagtiff.cpp:248
5111 msgid "TIFF: Error loading image."
5112 msgstr "TIFF: Chyba pri načítaní obrázka."
5114 #: ../src/common/imagtiff.cpp:299
5115 msgid "TIFF: Error reading image."
5116 msgstr "TIFF: Chyba pri čítaní obrázka."
5118 #: ../src/common/imagtiff.cpp:376
5119 msgid "TIFF: Error saving image."
5120 msgstr "TIFF: Chyba pri ukladaní obrázka."
5122 #: ../src/common/imagtiff.cpp:480
5123 msgid "TIFF: Error writing image."
5124 msgstr "TIFF: Chyba pri zapisovaní obrázka."
5126 #: ../src/common/paper.cpp:147
5127 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
5130 #: ../src/common/paper.cpp:104
5131 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
5134 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284
5138 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
5142 #: ../src/common/docview.cpp:1710
5146 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
5147 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
5148 msgstr "Thajské (ISO-8859-11)"
5150 #: ../src/common/ftp.cpp:704
5151 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
5152 msgstr "FTP server nepodporuje pasívny režim."
5154 #: ../src/common/ftp.cpp:692
5155 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
5156 msgstr "FTP server nepodporuje príkaz PORT."
5158 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
5159 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162
5160 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
5161 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5162 msgid "The available bullet styles."
5163 msgstr "Dostupné štýly oddeľovačov položiek zoznamu."
5165 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195
5166 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197
5167 msgid "The available styles."
5168 msgstr "Dostupné štýly."
5170 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
5171 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
5172 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224
5173 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226
5174 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
5175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
5176 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
5177 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
5178 msgid "The bullet character."
5179 msgstr "Znak oddeľovača položiek zoznamu."
5181 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
5182 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
5183 msgid "The character code."
5186 #: ../src/common/fontmap.cpp:201
5189 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
5190 "another charset to replace it with or choose\n"
5191 "[Cancel] if it cannot be replaced"
5194 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
5196 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
5199 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127
5200 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5201 msgid "The default style for the next paragraph."
5204 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229
5207 "The directory '%s' does not exist\n"
5211 #: ../src/common/docview.cpp:1977
5214 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
5215 "It has been removed from the most recently used files list."
5218 #: ../src/common/docview.cpp:1987
5221 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
5222 "It has been removed from the most recently used files list."
5225 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
5226 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
5227 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398
5228 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
5229 msgid "The first line indent."
5232 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321
5233 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
5234 msgid "The font colour."
5237 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282
5238 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
5239 msgid "The font family."
5242 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
5243 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
5244 msgid "The font from which to take the symbol."
5247 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
5248 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:336
5249 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341
5250 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:343
5251 msgid "The font point size."
5254 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466
5255 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468
5256 msgid "The font size in points."
5259 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293
5260 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
5261 msgid "The font style."
5264 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304
5265 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306
5266 msgid "The font weight."
5269 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209
5270 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211
5271 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
5272 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389
5273 msgid "The left indent."
5276 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
5277 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
5278 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
5279 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
5280 msgid "The line spacing."
5283 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
5284 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267
5285 msgid "The list item number."
5288 #: ../src/common/filename.cpp:1224
5290 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
5293 #: ../src/common/log.cpp:291
5295 msgid "The previous message repeated once."
5296 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
5300 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
5301 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
5302 msgid "The range to show."
5305 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309
5307 "The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n"
5308 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
5311 #: ../src/common/cmdline.cpp:903
5313 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
5316 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233
5317 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
5318 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409
5319 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411
5320 msgid "The right indent."
5323 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
5324 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
5325 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
5326 msgid "The spacing after the paragraph."
5329 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266
5330 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268
5331 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438
5332 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
5333 msgid "The spacing before the paragraph."
5336 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107
5337 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5338 msgid "The style name."
5341 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117
5342 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5343 msgid "The style on which this style is based."
5346 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207
5347 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209
5348 msgid "The style preview."
5351 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117
5352 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5353 msgid "The tab position."
5356 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123
5357 msgid "The tab positions."
5360 #: ../src/common/textcmn.cpp:254
5361 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781
5362 msgid "The text couldn't be saved."
5365 #: ../src/common/cmdline.cpp:881
5367 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
5370 #: ../src/msw/dialup.cpp:456
5372 msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
5375 #: ../src/html/htmprint.cpp:610
5376 #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:561
5377 msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
5380 #: ../src/msw/datectrl.cpp:110
5381 msgid "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version of comctl32.dll"
5384 #: ../src/msw/thread.cpp:1247
5385 msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage"
5388 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618
5389 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
5392 #: ../src/msw/thread.cpp:1235
5393 msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
5396 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136
5397 msgid "Thread priority setting is ignored."
5400 #: ../src/msw/mdi.cpp:172
5401 msgid "Tile &Horizontally"
5404 #: ../src/msw/mdi.cpp:173
5405 msgid "Tile &Vertically"
5408 #: ../src/common/ftp.cpp:631
5409 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
5412 #: ../src/msw/timer.cpp:111
5413 #: ../src/os2/timer.cpp:130
5414 msgid "Timer creation failed."
5417 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
5418 msgid "Tip of the Day"
5421 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:153
5422 msgid "Tips not available, sorry!"
5423 msgstr "Tipy nie sú dostupné, prepáčte!"
5425 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
5429 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953
5430 msgid "Too many EndStyle calls!"
5431 msgstr "Príliš veľa volaní EndStyle!"
5433 #: ../src/common/imagpng.cpp:294
5434 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
5435 msgstr "Príliš veľa farieb v PNG, obrázok môže byť mierne rozmazaný."
5437 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
5438 msgid "Top margin (mm):"
5439 msgstr "Vrchný okraj (mm):"
5441 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
5442 msgid "Translations by "
5445 #: ../src/common/fs_mem.cpp:193
5447 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
5450 #: ../src/common/sckaddr.cpp:144
5451 #: ../src/common/sckaddr.cpp:247
5452 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
5455 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
5456 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5457 msgstr "Turecké (ISO-8859-9)"
5459 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:508
5463 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126
5464 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128
5465 msgid "Type a font name."
5468 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
5469 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146
5470 msgid "Type a size in points."
5473 #: ../src/common/xtistrm.cpp:277
5474 #: ../src/common/xtixml.cpp:348
5475 #: ../src/common/xtixml.cpp:495
5476 msgid "Type must have enum - long conversion"
5479 #: ../src/common/menucmn.cpp:76
5483 #: ../src/common/paper.cpp:135
5484 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
5487 #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
5491 #: ../src/common/strconv.cpp:2771
5492 #: ../src/common/strconv.cpp:2775
5493 msgid "Unable to create TextEncodingConverter"
5496 #: ../src/html/htmlwin.cpp:508
5498 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
5501 #: ../src/unix/sound.cpp:369
5502 msgid "Unable to play sound asynchronously."
5505 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
5509 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493
5510 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229
5511 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
5512 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468
5516 #: ../src/common/stockitem.cpp:210
5517 msgid "Undo last action"
5518 msgstr "Vrátiť poslednú činnosť"
5520 #: ../src/common/cmdline.cpp:691
5522 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
5525 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
5526 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
5527 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
5528 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
5529 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
5530 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
5531 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
5532 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
5533 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080
5534 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094
5535 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111
5536 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125
5537 msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
5540 #: ../src/common/cmdline.cpp:844
5542 msgid "Unexpected parameter '%s'"
5543 msgstr "Očakáva sa parameter '%s'"
5545 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
5549 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140
5550 #: ../src/common/fmapbase.cpp:146
5551 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
5552 msgstr "Unicode 16-bitov (UTF-16)"
5554 #: ../src/common/fmapbase.cpp:145
5555 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
5556 msgstr "Unicode 16-bitov Big Endian (UTF-16BE)"
5558 #: ../src/common/fmapbase.cpp:141
5559 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
5560 msgstr "Unicode 16-bitov Little Endian (UTF-16LE)"
5562 #: ../src/common/fmapbase.cpp:142
5563 #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
5564 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
5565 msgstr "Unicode 32-bitov (UTF-32)"
5567 #: ../src/common/fmapbase.cpp:147
5568 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
5569 msgstr "Unicode 32-bitov Big Endian (UTF-32BE)"
5571 #: ../src/common/fmapbase.cpp:143
5572 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
5573 msgstr "Unicode 32-bitov Little Endian (UTF-32LE)"
5575 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
5576 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
5577 msgstr "Unicode 7-bitov (UTF-7)"
5579 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
5580 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
5581 msgstr "Unicode 8-bitov (UTF-8)"
5583 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:613
5587 #: ../src/msw/dde.cpp:1088
5589 msgid "Unknown DDE error %08x"
5590 msgstr "Neznáma chyba DDE %08x"
5592 #: ../src/common/xtistrm.cpp:366
5593 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
5594 msgstr "GetObjectClassInfo bol daný ako parameter neznámy objekt"
5596 #: ../src/unix/dlunix.cpp:281
5597 msgid "Unknown dynamic library error"
5598 msgstr "Neznáma chyba dynamickej knižnice"
5600 #: ../src/common/fmapbase.cpp:671
5602 msgid "Unknown encoding (%d)"
5603 msgstr "Neznáme kódovanie (%d)"
5605 #: ../src/common/cmdline.cpp:598
5607 msgid "Unknown long option '%s'"
5608 msgstr "Neznámy dlhý parameter '%s'"
5610 #: ../src/common/cmdline.cpp:608
5611 #: ../src/common/cmdline.cpp:630
5613 msgid "Unknown option '%s'"
5614 msgstr "Neznámy parameter '%s'"
5616 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:865
5617 msgid "Unknown style flag "
5618 msgstr "Neznámy prepínač štýlu"
5620 #: ../src/common/xtixml.cpp:321
5622 msgid "Unkown Property %s"
5623 msgstr "Neznáma vlastnosť %s"
5625 #: ../src/common/mimecmn.cpp:169
5627 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
5628 msgstr "Nespárovaná '{' v zázname mime typu %s."
5630 #: ../src/common/cmdproc.cpp:257
5631 #: ../src/common/cmdproc.cpp:283
5632 #: ../src/common/cmdproc.cpp:303
5633 msgid "Unnamed command"
5634 msgstr "Nepomenovaný príkaz"
5636 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377
5638 msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
5639 msgstr "Počas parsovania zdroja nebol rozpoznaný štýl %s."
5641 #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66
5642 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:267
5643 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:439
5644 msgid "Unsupported clipboard format."
5645 msgstr "Nepodporovaný formát schránky."
5647 #: ../src/common/appcmn.cpp:260
5649 msgid "Unsupported theme '%s'."
5650 msgstr "nepodporovaná téma '%s'."
5652 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
5656 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
5657 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5658 msgid "Upper case letters"
5661 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
5662 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
5663 msgid "Upper case roman numerals"
5666 #: ../src/common/cmdline.cpp:975
5671 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176
5672 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178
5673 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
5674 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
5675 msgid "Use the current alignment setting."
5678 #: ../src/common/valtext.cpp:177
5679 msgid "Validation conflict"
5680 msgstr "Konflikt overovania"
5682 #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62
5683 msgid "Video Output"
5684 msgstr "Video výstup"
5686 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061
5687 msgid "View files as a detailed view"
5688 msgstr "Zobraziť súbory v detailnom pohľade"
5690 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054
5691 msgid "View files as a list view"
5692 msgstr "Zobraziť súbory v pohľade zoznamu"
5694 #: ../src/common/docview.cpp:1787
5698 #: ../src/common/menucmn.cpp:126
5699 msgid "WINDOWS_LEFT"
5702 #: ../src/common/menucmn.cpp:128
5703 msgid "WINDOWS_MENU"
5706 #: ../src/common/menucmn.cpp:127
5707 msgid "WINDOWS_RIGHT"
5710 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
5711 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
5714 #: ../src/common/docview.cpp:456
5715 #: ../src/html/htmprint.cpp:380
5719 #: ../src/common/log.cpp:445
5723 #: ../src/html/htmlpars.cpp:385
5724 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
5725 msgstr "Varovanie: pokus odstrániť obsluhu HTML značky z prázdneho zásobníka."
5727 #: ../src/common/fmapbase.cpp:106
5728 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5729 msgstr "Západoeurópske (ISO-8859-1)"
5731 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
5732 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
5733 msgstr "Západoeurópske so znakom euro (ISO-8859-15)"
5735 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353
5736 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
5737 msgid "Whether the font is underlined."
5740 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
5744 #: ../src/html/helpwnd.cpp:512
5745 msgid "Whole words only"
5748 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058
5752 #: ../src/msw/utils.cpp:1080
5753 msgid "Win32s on Windows 3.1"
5756 #: ../src/msw/utils.cpp:1129
5758 msgid "Windows 2000 (build %lu"
5761 #: ../src/msw/utils.cpp:1094
5765 #: ../src/msw/utils.cpp:1090
5766 msgid "Windows 95 OSR2"
5769 #: ../src/msw/utils.cpp:1105
5773 #: ../src/msw/utils.cpp:1101
5774 msgid "Windows 98 SE"
5777 #: ../src/msw/utils.cpp:1112
5779 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
5782 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
5783 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
5786 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
5787 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
5790 #: ../src/msw/utils.cpp:1074
5792 msgid "Windows CE (%d.%d)"
5795 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
5796 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
5799 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
5800 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
5803 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
5804 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
5807 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
5808 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
5811 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
5812 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
5815 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
5816 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
5819 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
5820 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
5823 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
5824 msgid "Windows Korean (CP 949)"
5827 #: ../src/msw/utils.cpp:1109
5831 #: ../src/msw/utils.cpp:1144
5833 msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
5836 #: ../src/msw/utils.cpp:1137
5838 msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
5841 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
5842 msgid "Windows Thai (CP 874)"
5845 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
5846 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
5849 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
5850 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
5853 #: ../src/msw/utils.cpp:1133
5855 msgid "Windows XP (build %lu"
5858 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
5859 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
5862 #: ../src/common/ffile.cpp:158
5864 msgid "Write error on file '%s'"
5867 #: ../src/xml/xml.cpp:658
5869 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
5872 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:794
5873 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
5876 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:709
5878 msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
5881 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:682
5882 msgid "XPM: incorrect header format!"
5885 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:720
5886 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:729
5888 msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
5891 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:781
5893 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
5896 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:606
5898 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
5901 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154
5902 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1166
5904 msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
5907 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122
5908 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1134
5910 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
5913 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080
5915 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
5918 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64
5919 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120
5920 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202
5921 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60
5922 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142
5923 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
5927 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146
5928 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
5931 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104
5932 #: ../src/dfb/overlay.cpp:55
5933 msgid "You cannot Init an overlay twice"
5936 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314
5937 msgid "You cannot add a new directory to this section."
5940 #: ../src/common/stockitem.cpp:162
5944 #: ../src/common/stockitem.cpp:163
5948 #: ../src/common/stockitem.cpp:161
5949 msgid "Zoom to &Fit"
5952 #: ../src/common/docview.cpp:2161
5956 #: ../src/msw/dde.cpp:1055
5957 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
5960 #: ../src/msw/dde.cpp:1043
5962 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
5963 "or an invalid instance identifier\n"
5964 "was passed to a DDEML function."
5967 #: ../src/msw/dde.cpp:1061
5968 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
5971 #: ../src/msw/dde.cpp:1058
5972 msgid "a memory allocation failed."
5975 #: ../src/msw/dde.cpp:1052
5976 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
5979 #: ../src/msw/dde.cpp:1034
5980 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
5983 #: ../src/msw/dde.cpp:1040
5984 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
5987 #: ../src/msw/dde.cpp:1049
5988 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
5991 #: ../src/msw/dde.cpp:1067
5992 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
5995 #: ../src/msw/dde.cpp:1082
5996 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
5999 #: ../src/msw/dde.cpp:1076
6001 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
6002 "that was terminated by the client, or the server\n"
6003 "terminated before completing a transaction."
6006 #: ../src/msw/dde.cpp:1064
6007 msgid "a transaction failed."
6010 #: ../src/common/menucmn.cpp:199
6014 #: ../src/msw/dde.cpp:1046
6016 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
6017 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
6018 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
6019 "attempted to perform server transactions."
6022 #: ../src/msw/dde.cpp:1070
6023 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
6026 #: ../src/msw/dde.cpp:1079
6027 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
6030 #: ../src/msw/dde.cpp:1085
6032 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
6033 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
6034 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
6037 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
6038 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
6041 #: ../src/common/fileconf.cpp:1880
6043 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
6046 #: ../src/html/chm.cpp:330
6047 msgid "bad arguments to library function"
6050 #: ../src/html/chm.cpp:342
6051 msgid "bad signature"
6054 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1712
6055 msgid "bad zipfile offset to entry"
6058 #: ../src/common/ftp.cpp:381
6062 #: ../src/common/fontcmn.cpp:696
6066 #: ../src/os2/iniconf.cpp:458
6067 msgid "buffer is too small for Windows directory."
6070 #: ../src/common/ffile.cpp:91
6072 msgid "can't close file '%s'"
6075 #: ../src/common/file.cpp:279
6077 msgid "can't close file descriptor %d"
6080 #: ../src/common/file.cpp:545
6082 msgid "can't commit changes to file '%s'"
6085 #: ../src/common/file.cpp:213
6087 msgid "can't create file '%s'"
6090 #: ../src/common/fileconf.cpp:1195
6092 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
6095 #: ../src/common/file.cpp:451
6097 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
6100 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299
6101 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:458
6103 msgid "can't execute '%s'"
6106 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1487
6107 msgid "can't find central directory in zip"
6110 #: ../src/common/file.cpp:421
6112 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
6115 #: ../src/msw/utils.cpp:394
6116 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
6119 #: ../src/common/file.cpp:337
6121 msgid "can't flush file descriptor %d"
6124 #: ../src/common/file.cpp:393
6125 #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198
6127 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
6130 #: ../src/common/fontmap.cpp:323
6131 msgid "can't load any font, aborting"
6134 #: ../src/common/ffile.cpp:75
6135 #: ../src/common/file.cpp:265
6137 msgid "can't open file '%s'"
6140 #: ../src/common/fileconf.cpp:403
6142 msgid "can't open global configuration file '%s'."
6145 #: ../src/common/fileconf.cpp:418
6147 msgid "can't open user configuration file '%s'."
6150 #: ../src/common/fileconf.cpp:1039
6151 msgid "can't open user configuration file."
6154 #: ../src/common/zipstrm.cpp:528
6155 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
6158 #: ../src/common/zipstrm.cpp:553
6159 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
6162 #: ../src/common/file.cpp:303
6164 msgid "can't read from file descriptor %d"
6167 #: ../src/common/file.cpp:540
6169 msgid "can't remove file '%s'"
6172 #: ../src/common/file.cpp:556
6174 msgid "can't remove temporary file '%s'"
6177 #: ../src/common/file.cpp:379
6178 #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
6180 msgid "can't seek on file descriptor %d"
6183 #: ../src/common/textfile.cpp:233
6185 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
6188 #: ../src/common/file.cpp:319
6190 msgid "can't write to file descriptor %d"
6193 #: ../src/common/fileconf.cpp:1050
6194 msgid "can't write user configuration file."
6197 #: ../src/common/intl.cpp:1152
6199 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
6202 #: ../src/html/chm.cpp:346
6203 msgid "checksum error"
6206 #: ../src/common/tarstrm.cpp:744
6207 msgid "checksum failure reading tar header block"
6210 #: ../src/html/chm.cpp:348
6211 msgid "compression error"
6214 #: ../src/common/regex.cpp:235
6215 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
6218 #: ../src/common/menucmn.cpp:197
6222 #: ../src/common/cmdline.cpp:1115
6226 #: ../src/html/chm.cpp:350
6227 msgid "decompression error"
6230 #: ../src/common/fmapbase.cpp:681
6234 #: ../src/common/xtistrm.cpp:839
6235 msgid "delegate has no type info"
6238 #: ../src/common/debugrpt.cpp:530
6239 msgid "dump of the process state (binary)"
6242 #: ../src/common/datetime.cpp:3936
6246 #: ../src/common/datetime.cpp:3926
6250 #: ../src/common/datetime.cpp:3929
6254 #: ../src/common/strconv.cpp:3488
6259 #: ../src/common/fileconf.cpp:1866
6261 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
6264 #: ../src/html/chm.cpp:344
6265 msgid "error in data format"
6268 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399
6270 msgid "error opening '%s'"
6273 #: ../src/html/chm.cpp:332
6274 msgid "error opening file"
6277 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1573
6278 msgid "error reading zip central directory"
6281 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1664
6282 msgid "error reading zip local header"
6285 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2383
6287 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
6290 #: ../src/msw/dialup.cpp:882
6294 #: ../src/common/ffile.cpp:172
6296 msgid "failed to flush the file '%s'"
6299 #: ../src/common/datetime.cpp:3933
6303 #: ../src/common/datetime.cpp:3923
6307 #: ../src/common/fileconf.cpp:666
6309 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
6312 #: ../src/common/fileconf.cpp:695
6314 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
6317 #: ../src/common/fileconf.cpp:718
6319 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
6322 #: ../src/common/fileconf.cpp:708
6324 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
6327 #: ../src/common/fileconf.cpp:630
6329 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
6332 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342
6336 #: ../src/common/datetime.cpp:3919
6340 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1234
6344 #: ../src/common/datetime.cpp:3932
6348 #: ../src/common/datetime.cpp:3922
6352 #: ../src/common/appbase.cpp:369
6353 msgid "generate verbose log messages"
6356 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480
6357 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520
6358 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591
6362 #: ../src/common/tarstrm.cpp:721
6363 msgid "incomplete header block in tar"
6366 #: ../src/common/xtixml.cpp:476
6367 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
6370 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1297
6371 msgid "incorrect size given for tar entry"
6374 #: ../src/msw/dialup.cpp:882
6378 #: ../src/common/tarstrm.cpp:917
6379 msgid "invalid data in extended tar header"
6382 #: ../src/common/file.cpp:453
6383 msgid "invalid eof() return value."
6386 #: ../src/generic/logg.cpp:1180
6387 msgid "invalid message box return value"
6390 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1444
6391 msgid "invalid zip file"
6394 #: ../src/common/fontcmn.cpp:701
6398 #: ../src/common/fontcmn.cpp:691
6402 #: ../src/common/intl.cpp:1568
6404 msgid "locale '%s' can not be set."
6407 #: ../src/common/intl.cpp:1143
6409 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
6412 #: ../src/common/datetime.cpp:4088
6416 #: ../src/common/datetime.cpp:3937
6420 #: ../src/common/datetime.cpp:3927
6424 #: ../src/msw/dde.cpp:1030
6425 msgid "no DDE error."
6428 #: ../src/html/chm.cpp:328
6432 #: ../src/html/helpdata.cpp:655
6433 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:201
6437 #: ../src/common/datetime.cpp:4087
6441 #: ../src/common/cmdline.cpp:1111
6445 #: ../src/common/xtixml.cpp:255
6446 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
6449 #: ../src/html/chm.cpp:340
6450 msgid "out of memory"
6453 #: ../src/common/debugrpt.cpp:506
6454 msgid "process context description"
6457 #: ../src/html/chm.cpp:334
6461 #: ../src/common/filename.cpp:180
6465 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1876
6467 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
6470 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1873
6472 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
6475 #: ../src/msw/dde.cpp:1073
6476 msgid "reentrancy problem."
6479 #: ../src/common/datetime.cpp:3920
6483 #: ../src/html/chm.cpp:338
6487 #: ../src/common/datetime.cpp:3935
6491 #: ../src/common/datetime.cpp:3925
6495 #: ../src/common/menucmn.cpp:201
6499 #: ../src/common/appbase.cpp:359
6500 msgid "show this help message"
6503 #: ../src/common/datetime.cpp:3934
6507 #: ../src/common/datetime.cpp:3924
6511 #: ../src/common/appcmn.cpp:231
6512 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
6515 #: ../src/common/appcmn.cpp:217
6516 msgid "specify the theme to use"
6519 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1779
6520 msgid "stored file length not in Zip header"
6523 #: ../src/common/cmdline.cpp:1107
6527 #: ../src/common/tarstrm.cpp:927
6528 #: ../src/common/tarstrm.cpp:949
6529 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1417
6530 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1439
6531 msgid "tar entry not open"
6534 #: ../src/common/datetime.cpp:3928
6538 #: ../src/msw/dde.cpp:1037
6539 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
6542 #: ../src/common/datetime.cpp:3921
6546 #: ../src/common/datetime.cpp:3931
6550 #: ../src/common/imagtiff.cpp:174
6551 #: ../src/common/imagtiff.cpp:190
6553 msgid "tiff module: %s"
6556 #: ../src/common/datetime.cpp:3746
6560 #: ../src/common/datetime.cpp:3748
6564 #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153
6565 msgid "translator-credits"
6568 #: ../src/common/datetime.cpp:3930
6572 #: ../src/common/datetime.cpp:3938
6576 #: ../src/common/fontcmn.cpp:602
6577 #: ../src/common/fontcmn.cpp:687
6581 #: ../src/common/fileconf.cpp:1993
6583 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
6586 #: ../src/common/tarstrm.cpp:968
6587 msgid "unexpected end of file"
6590 #: ../src/common/tarstrm.cpp:351
6591 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:303
6595 #: ../src/common/xtixml.cpp:249
6597 msgid "unknown class %s"
6600 #: ../src/common/regex.cpp:257
6601 #: ../src/html/chm.cpp:352
6602 msgid "unknown error"
6605 #: ../src/msw/dialup.cpp:495
6607 msgid "unknown error (error code %08x)."
6610 #: ../src/common/textbuf.cpp:229
6611 msgid "unknown line terminator"
6614 #: ../src/common/file.cpp:361
6615 #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166
6616 msgid "unknown seek origin"
6619 #: ../src/common/fmapbase.cpp:695
6624 #: ../src/common/docview.cpp:425
6628 #: ../src/common/docview.cpp:1411
6633 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1793
6634 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2174
6635 msgid "unsupported Zip compression method"
6638 #: ../src/common/intl.cpp:1158
6640 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
6643 #: ../src/html/chm.cpp:336
6647 #: ../src/common/filename.cpp:180
6651 #: ../src/common/stopwatch.cpp:289
6652 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
6655 #: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39
6656 msgid "wxRichTextBulletsPage"
6659 #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38
6660 #: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37
6661 #: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35
6662 msgid "wxRichTextFontPage"
6665 #: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31
6666 msgid "wxRichTextListStylePage"
6669 #: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21
6670 msgid "wxRichTextStylePage"
6673 #: ../src/html/search.cpp:49
6674 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
6677 #: ../src/common/socket.cpp:412
6678 #: ../src/common/socket.cpp:466
6679 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
6682 #: ../src/common/socket.cpp:993
6683 msgid "wxSocket: unknown event!."
6686 #: ../src/motif/app.cpp:278
6688 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
6691 #: ../src/x11/app.cpp:170
6692 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
6695 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433
6699 #: ../src/common/datetime.cpp:3747
6703 #: ../src/common/zstream.cpp:245
6704 #: ../src/common/zstream.cpp:413
6706 msgid "zlib error %d"
6709 #: ../src/common/prntbase.cpp:1123
6713 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
6714 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500