Slovak translation added
[wxWidgets.git] / locale / sk.po
1 # Slovak translation of wxWidgets
2 # Copyright (C) 2007
3 # This file is distributed under the same license as the wxWidgets package.
4 # Ivan Masar <helix84@centrum.sk>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: $Id$\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-02-14 13:36+0100\n"
12 "Last-Translator: helix84 <helix84@centrum.sk>\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
18
19 #: ../src/common/debugrpt.cpp:575
20 #, c-format
21 msgid "\t%s: %s\n"
22 msgstr "\t%s: %s\n"
23
24 #: ../src/common/debugrpt.cpp:578
25 msgid ""
26 "\n"
27 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
28 msgstr ""
29 "\n"
30 "Prosím, pošlite túto správu správcovi balíka, vďaka!\n"
31
32 #: ../src/palmos/utils.cpp:216
33 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
34 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
35 msgid " "
36 msgstr " "
37
38 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313
39 msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
40 msgstr "              Ďakujeme a prepáčte za nepríjemnosti!\n"
41
42 #: ../src/common/log.cpp:245
43 #, c-format
44 msgid " (error %ld: %s)"
45 msgstr " (chyba %ld: %s)"
46
47 #: ../src/common/docview.cpp:1429
48 msgid " - "
49 msgstr " - "
50
51 #: ../src/common/strconv.cpp:3063
52 #: ../src/common/strconv.cpp:3071
53 msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
54 msgstr " Nebolo možné vytvoriť UnicodeConverter"
55
56 #: ../src/html/htmprint.cpp:579
57 #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:535
58 msgid " Preview"
59 msgstr " Náhľad"
60
61 #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52
62 msgid " Version "
63 msgstr " Verzia "
64
65 #: ../src/common/fontcmn.cpp:619
66 msgid " bold"
67 msgstr " tučné"
68
69 #: ../src/common/fontcmn.cpp:635
70 msgid " italic"
71 msgstr " kurzíva"
72
73 #: ../src/common/fontcmn.cpp:615
74 msgid " light"
75 msgstr " svetlé"
76
77 #: ../src/common/paper.cpp:119
78 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
79 msgstr ""
80
81 #: ../src/common/paper.cpp:120
82 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
83 msgstr ""
84
85 #: ../src/common/paper.cpp:121
86 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
87 msgstr ""
88
89 #: ../src/common/paper.cpp:122
90 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
91 msgstr ""
92
93 #: ../src/common/paper.cpp:118
94 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
95 msgstr ""
96
97 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
98 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
99 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036
100 #, c-format
101 msgid "#define %s must be an integer."
102 msgstr ""
103
104 #: ../src/common/filename.cpp:2345
105 #, c-format
106 msgid "%.*f GB"
107 msgstr "%.*f GB"
108
109 #: ../src/common/filename.cpp:2343
110 #, c-format
111 msgid "%.*f MB"
112 msgstr "%.*f MB"
113
114 #: ../src/common/filename.cpp:2347
115 #, c-format
116 msgid "%.*f TB"
117 msgstr "%.*f TB"
118
119 #: ../src/common/filename.cpp:2341
120 #, c-format
121 msgid "%.*f kB"
122 msgstr "%.*f kB"
123
124 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1021
125 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1023
126 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1655
127 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1693
128 #, c-format
129 msgid "%i of %i"
130 msgstr "%i z %i"
131
132 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:360
133 #, c-format
134 msgid "%ld byte"
135 msgid_plural "%ld bytes"
136 msgstr[0] ""
137 msgstr[1] ""
138
139 #: ../src/common/cmdline.cpp:870
140 #, c-format
141 msgid "%s (or %s)"
142 msgstr "%s (alebo %s)"
143
144 #: ../src/common/filename.cpp:2339
145 #, c-format
146 msgid "%s B"
147 msgstr "%s B"
148
149 #: ../src/generic/logg.cpp:260
150 #, c-format
151 msgid "%s Error"
152 msgstr "%s Chyba"
153
154 #: ../src/generic/logg.cpp:268
155 #, c-format
156 msgid "%s Information"
157 msgstr "%s Informácia"
158
159 #: ../src/generic/logg.cpp:264
160 #, c-format
161 msgid "%s Warning"
162 msgstr "%s Varovanie"
163
164 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1235
165 #, c-format
166 msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
167 msgstr "%s sa nehodilo do hlavičky záznamu '%s'"
168
169 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93
170 #, c-format
171 msgid "%s files (%s)|%s"
172 msgstr "%s súborov (%s)|%s"
173
174 #: ../src/common/msgout.cpp:217
175 #, c-format
176 msgid "%s message"
177 msgstr "%s správa"
178
179 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400
180 #, c-format
181 msgid "%s not a bitmap resource specification."
182 msgstr "%s nie je špecifikácia zdroja s bitmapou."
183
184 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554
185 #, c-format
186 msgid "%s not an icon resource specification."
187 msgstr "%s nie je špecifikácia zdroja s ikonou."
188
189 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
190 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
191 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133
192 #, c-format
193 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
194 msgstr "%s: syntaktická chyba v súbore zdrojov."
195
196 #: ../src/common/stockitem.cpp:110
197 msgid "&About"
198 msgstr "&O aplikácii"
199
200 #: ../src/html/helpfrm.cpp:122
201 #: ../src/html/helpfrm.cpp:124
202 msgid "&About..."
203 msgstr "&O aplikácii..."
204
205 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
206 msgid "&Actual Size"
207 msgstr "&Skutočná veľkosť"
208
209 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135
210 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
211 msgid "&Alignment"
212 msgstr "&Zarovnanie"
213
214 #: ../src/common/stockitem.cpp:112
215 msgid "&Apply"
216 msgstr "&Použiť"
217
218 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
219 msgid "&Apply Style"
220 msgstr "&Použiť štýl"
221
222 #: ../src/msw/mdi.cpp:175
223 msgid "&Arrange Icons"
224 msgstr "&Zoradiť ikony"
225
226 #: ../src/common/stockitem.cpp:124
227 msgid "&Back"
228 msgstr "&Späť"
229
230 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
231 msgid "&Based on:"
232 msgstr "&Založené na:"
233
234 #: ../src/common/stockitem.cpp:113
235 msgid "&Bold"
236 msgstr "&Tučné"
237
238 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155
239 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
240 msgid "&Bullet style:"
241 msgstr "&Štýl oddeľovača položiek zoznamu:"
242
243 #: ../src/common/stockitem.cpp:114
244 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
245 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396
246 #: ../src/generic/wizard.cpp:451
247 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525
248 msgid "&Cancel"
249 msgstr ""
250
251 #: ../src/msw/mdi.cpp:171
252 msgid "&Cascade"
253 msgstr ""
254
255 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438
256 msgid "&Character code:"
257 msgstr ""
258
259 #: ../src/common/stockitem.cpp:115
260 msgid "&Clear"
261 msgstr ""
262
263 #: ../src/common/prntbase.cpp:1101
264 #: ../src/common/stockitem.cpp:116
265 #: ../src/generic/logg.cpp:510
266 #: ../src/html/helpfrm.cpp:119
267 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
268 msgid "&Close"
269 msgstr ""
270
271 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
272 msgid "&Colour:"
273 msgstr ""
274
275 #: ../src/common/stockitem.cpp:117
276 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118
277 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2210
278 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424
279 msgid "&Copy"
280 msgstr ""
281
282 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
283 msgid "&Debug report preview:"
284 msgstr ""
285
286 #: ../src/common/stockitem.cpp:119
287 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120
288 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2212
289 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426
290 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
291 msgid "&Delete"
292 msgstr ""
293
294 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
295 msgid "&Delete Style..."
296 msgstr ""
297
298 #: ../src/generic/logg.cpp:718
299 msgid "&Details"
300 msgstr ""
301
302 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
303 msgid "&Down"
304 msgstr ""
305
306 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
307 msgid "&Edit"
308 msgstr ""
309
310 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
311 msgid "&Edit Style..."
312 msgstr ""
313
314 #: ../src/common/stockitem.cpp:122
315 #: ../src/html/helpfrm.cpp:126
316 msgid "&File"
317 msgstr ""
318
319 #: ../src/common/stockitem.cpp:121
320 msgid "&Find"
321 msgstr ""
322
323 #: ../src/generic/wizard.cpp:646
324 msgid "&Finish"
325 msgstr ""
326
327 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278
328 msgid "&Font family:"
329 msgstr ""
330
331 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193
332 msgid "&Font for Level..."
333 msgstr ""
334
335 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122
336 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399
337 msgid "&Font:"
338 msgstr ""
339
340 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
341 msgid "&Forward"
342 msgstr ""
343
344 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450
345 msgid "&From:"
346 msgstr ""
347
348 #: ../src/common/prntbase.cpp:1147
349 msgid "&Goto..."
350 msgstr ""
351
352 #: ../src/common/stockitem.cpp:128
353 #: ../src/generic/wizard.cpp:447
354 #: ../src/generic/wizard.cpp:454
355 #: ../src/html/helpfrm.cpp:127
356 msgid "&Help"
357 msgstr ""
358
359 #: ../src/common/stockitem.cpp:129
360 msgid "&Home"
361 msgstr ""
362
363 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191
364 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
365 msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
366 msgstr ""
367
368 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
369 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
370 msgid "&Indeterminate"
371 msgstr ""
372
373 #: ../src/common/stockitem.cpp:131
374 msgid "&Index"
375 msgstr "&Index"
376
377 #: ../src/common/stockitem.cpp:132
378 msgid "&Italic"
379 msgstr "&Kurzíva"
380
381 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
382 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
383 msgid "&Justified"
384 msgstr "&Centrovať"
385
386 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
387 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
388 msgid "&Left"
389 msgstr "&Vľavo"
390
391 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202
392 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
393 msgid "&Left:"
394 msgstr "&Vľavo:"
395
396 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
397 msgid "&List level:"
398 msgstr "Ú&roveň zoznamu:"
399
400 #: ../src/generic/logg.cpp:511
401 msgid "&Log"
402 msgstr ""
403
404 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734
405 msgid "&Move"
406 msgstr ""
407
408 #: ../src/common/stockitem.cpp:137
409 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
410 msgid "&New"
411 msgstr ""
412
413 #: ../src/generic/mdig.cpp:118
414 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:107
415 #: ../src/msw/mdi.cpp:176
416 msgid "&Next"
417 msgstr ""
418
419 #: ../src/generic/wizard.cpp:450
420 #: ../src/generic/wizard.cpp:646
421 msgid "&Next >"
422 msgstr ""
423
424 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:239
425 msgid "&Next Tip"
426 msgstr ""
427
428 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
429 msgid "&Next style:"
430 msgstr ""
431
432 #: ../src/common/stockitem.cpp:138
433 msgid "&No"
434 msgstr "&Nie"
435
436 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343
437 msgid "&Notes:"
438 msgstr "&Poznámky:"
439
440 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261
441 msgid "&Number:"
442 msgstr "&Číslo:"
443
444 #: ../src/common/stockitem.cpp:139
445 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382
446 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
447 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531
448 msgid "&OK"
449 msgstr "&OK"
450
451 #: ../src/common/stockitem.cpp:140
452 msgid "&Open"
453 msgstr "&Otvoriť"
454
455 #: ../src/html/helpfrm.cpp:117
456 msgid "&Open..."
457 msgstr "&Otvoriť..."
458
459 #: ../src/common/stockitem.cpp:141
460 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119
461 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2211
462 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425
463 msgid "&Paste"
464 msgstr "&Prilepiť"
465
466 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
467 msgid "&Point size:"
468 msgstr "&Veľkosť bodu:"
469
470 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113
471 msgid "&Position (tenths of a mm):"
472 msgstr "&Umiestnenie (desatiny milimetra):"
473
474 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
475 msgid "&Preferences"
476 msgstr "&Nastavenia"
477
478 #: ../src/generic/mdig.cpp:119
479 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108
480 #: ../src/msw/mdi.cpp:177
481 msgid "&Previous"
482 msgstr "&Predchádzajúci"
483
484 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
485 msgid "&Print"
486 msgstr "&Tlačiť"
487
488 #: ../src/common/prntbase.cpp:1106
489 msgid "&Print..."
490 msgstr "&Tlačiť..."
491
492 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
493 msgid "&Properties"
494 msgstr "&Vlastnosti"
495
496 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
497 msgid "&Quit"
498 msgstr "&Skončiť"
499
500 #: ../src/common/cmdproc.cpp:288
501 #: ../src/common/cmdproc.cpp:295
502 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
503 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115
504 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2207
505 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421
506 msgid "&Redo"
507 msgstr "&Opakovať"
508
509 #: ../src/common/cmdproc.cpp:284
510 #: ../src/common/cmdproc.cpp:304
511 msgid "&Redo "
512 msgstr "&Opakovať"
513
514 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
515 msgid "&Rename Style..."
516 msgstr "&Premenovať štýl..."
517
518 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178
519 msgid "&Replace"
520 msgstr "&Nahradiť"
521
522 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
523 msgid "&Restart numbering"
524 msgstr "&Reštartovať číslovanie"
525
526 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733
527 msgid "&Restore"
528 msgstr "&Obnoviť"
529
530 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
531 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
532 msgid "&Right"
533 msgstr "&Vpravo"
534
535 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
536 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
537 msgid "&Right:"
538 msgstr "&Vpravo:"
539
540 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
541 msgid "&Save"
542 msgstr "&Uložiť"
543
544 #: ../src/generic/logg.cpp:506
545 msgid "&Save..."
546 msgstr "&Uložiť..."
547
548 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:234
549 msgid "&Show tips at startup"
550 msgstr "&Zobrazovať tipy pri spustení"
551
552 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736
553 msgid "&Size"
554 msgstr "&Veľkosť"
555
556 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140
557 msgid "&Size:"
558 msgstr "&Veľkosť:"
559
560 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
561 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423
562 msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
563 msgstr "&Rozostup (desatiny milimetra)"
564
565 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
566 msgid "&Stop"
567 msgstr "&Stop"
568
569 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289
570 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103
571 msgid "&Style:"
572 msgstr "&Štýl:"
573
574 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191
575 msgid "&Styles:"
576 msgstr "&Štýly:"
577
578 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412
579 msgid "&Subset:"
580 msgstr "&Podmnožina:"
581
582 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
583 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
584 msgid "&Symbol:"
585 msgstr "&Symbol:"
586
587 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
588 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:351
589 msgid "&Underline"
590 msgstr "&Podčiarknutie"
591
592 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
593 msgid "&Underlining:"
594 msgstr "&Podčiarknutie:"
595
596 #: ../src/common/cmdproc.cpp:266
597 #: ../src/common/stockitem.cpp:157
598 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114
599 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2206
600 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420
601 msgid "&Undo"
602 msgstr "&Vrátiť"
603
604 #: ../src/common/cmdproc.cpp:260
605 msgid "&Undo "
606 msgstr "&Vrátiť"
607
608 #: ../src/common/stockitem.cpp:158
609 msgid "&Unindent"
610 msgstr "&Zrušiť odsadenie"
611
612 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
613 msgid "&Up"
614 msgstr ""
615
616 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300
617 msgid "&Weight:"
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/generic/mdig.cpp:298
621 #: ../src/generic/mdig.cpp:314
622 #: ../src/generic/mdig.cpp:318
623 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:272
624 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:288
625 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:290
626 #: ../src/msw/mdi.cpp:1417
627 #: ../src/msw/mdi.cpp:1424
628 #: ../src/msw/mdi.cpp:1454
629 msgid "&Window"
630 msgstr "&Okno"
631
632 #: ../src/common/stockitem.cpp:159
633 msgid "&Yes"
634 msgstr "Á&no"
635
636 #: ../src/common/config.cpp:451
637 #: ../src/msw/regconf.cpp:253
638 #, c-format
639 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
640 msgstr ""
641
642 #: ../src/common/valtext.cpp:128
643 #: ../src/common/valtext.cpp:158
644 #: ../src/common/valtext.cpp:164
645 #, c-format
646 msgid "'%s' is invalid"
647 msgstr ""
648
649 #: ../src/common/cmdline.cpp:786
650 #, c-format
651 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
652 msgstr ""
653
654 #: ../src/common/intl.cpp:1194
655 #, c-format
656 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
657 msgstr ""
658
659 #: ../src/common/textbuf.cpp:245
660 #, c-format
661 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
662 msgstr ""
663
664 #: ../src/common/valtext.cpp:153
665 #, c-format
666 msgid "'%s' should be numeric."
667 msgstr ""
668
669 #: ../src/common/valtext.cpp:135
670 #, c-format
671 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
672 msgstr ""
673
674 #: ../src/common/valtext.cpp:141
675 #, c-format
676 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
677 msgstr ""
678
679 #: ../src/common/valtext.cpp:147
680 #, c-format
681 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
682 msgstr ""
683
684 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
685 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
686 msgid "(*)"
687 msgstr "(*)"
688
689 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:638
690 #: ../src/html/helpwnd.cpp:956
691 msgid "(Help)"
692 msgstr ""
693
694 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
695 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
696 msgid "(None)"
697 msgstr ""
698
699 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525
700 msgid "(Normal text)"
701 msgstr ""
702
703 #: ../src/html/helpwnd.cpp:408
704 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1092
705 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1720
706 msgid "(bookmarks)"
707 msgstr ""
708
709 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584
710 msgid "(none)"
711 msgstr ""
712
713 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
714 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
715 msgid "*"
716 msgstr ""
717
718 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
719 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
720 msgid "*)"
721 msgstr ""
722
723 #: ../src/common/debugrpt.cpp:565
724 msgid "*** A debug report has been generated\n"
725 msgstr ""
726
727 #: ../src/common/debugrpt.cpp:568
728 msgid "*** And includes the following files:\n"
729 msgstr ""
730
731 #: ../src/common/debugrpt.cpp:566
732 #, c-format
733 msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
734 msgstr ""
735
736 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
737 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499
738 msgid "+"
739 msgstr ""
740
741 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
742 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
743 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072
744 msgid ""
745 ", expected static, #include or #define\n"
746 "while parsing resource."
747 msgstr ""
748
749 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
750 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
751 msgid "-"
752 msgstr ""
753
754 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
755 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
756 msgid "1.5"
757 msgstr ""
758
759 #: ../src/common/paper.cpp:142
760 msgid "10 x 11 in"
761 msgstr ""
762
763 #: ../src/common/paper.cpp:115
764 msgid "10 x 14 in"
765 msgstr ""
766
767 #: ../src/common/paper.cpp:116
768 msgid "11 x 17 in"
769 msgstr ""
770
771 #: ../src/common/paper.cpp:186
772 msgid "12 x 11 in"
773 msgstr ""
774
775 #: ../src/common/paper.cpp:143
776 msgid "15 x 11 in"
777 msgstr ""
778
779 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
780 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
781 msgid "2"
782 msgstr ""
783
784 #: ../src/common/paper.cpp:134
785 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
786 msgstr ""
787
788 #: ../src/common/paper.cpp:141
789 msgid "9 x 11 in"
790 msgstr ""
791
792 #: ../src/html/htmprint.cpp:303
793 msgid ": file does not exist!"
794 msgstr ": súbor neexistuje!"
795
796 #: ../src/common/fontmap.cpp:197
797 msgid ": unknown charset"
798 msgstr ": neznáma znaková sada"
799
800 #: ../src/common/fontmap.cpp:411
801 msgid ": unknown encoding"
802 msgstr ": neznáme kódovanie"
803
804 #: ../src/generic/wizard.cpp:456
805 msgid "< &Back"
806 msgstr "< &Späť"
807
808 #: ../src/common/prntbase.cpp:1129
809 msgid "<<"
810 msgstr "<<"
811
812 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545
813 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752
814 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772
815 msgid "<Any Decorative>"
816 msgstr "<ľubovoľné okrasné>"
817
818 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546
819 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754
820 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774
821 msgid "<Any Modern>"
822 msgstr "<ľubovoľné moderné>"
823
824 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544
825 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750
826 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770
827 msgid "<Any Roman>"
828 msgstr "<ľubovoľné rímske>"
829
830 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547
831 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756
832 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776
833 msgid "<Any Script>"
834 msgstr "<ľubovoľné písané>"
835
836 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548
837 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761
838 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780
839 msgid "<Any Swiss>"
840 msgstr "<ľubovoľné švajčiarske>"
841
842 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549
843 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758
844 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778
845 msgid "<Any Teletype>"
846 msgstr "<ľubovoľné terminálové>"
847
848 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543
849 msgid "<Any>"
850 msgstr "<ľubovoľné>"
851
852 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:331
853 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:354
854 msgid "<DIR>"
855 msgstr "<ADRESÁR>"
856
857 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:335
858 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:358
859 msgid "<DRIVE>"
860 msgstr "<JEDNOTKA>"
861
862 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:333
863 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
864 msgid "<LINK>"
865 msgstr "<ODKAZ>"
866
867 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1248
868 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
869 msgstr "<b><i>Hrubé kurzívou.</i></b><br>"
870
871 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
872 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
873 msgstr "<b><i>Hrubé kurzívou, <u>podčiarknuté</u></i></b><br>"
874
875 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1247
876 msgid "<b>Bold face.</b> "
877 msgstr "<b>Hrubé.</b> "
878
879 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1246
880 msgid "<i>Italic face.</i> "
881 msgstr "<i>Kurzívou.</i> "
882
883 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
884 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
885 msgid ">"
886 msgstr ">"
887
888 #: ../src/common/prntbase.cpp:1135
889 msgid ">>"
890 msgstr ">>"
891
892 #: ../src/common/prntbase.cpp:1141
893 msgid ">>|"
894 msgstr ">>|"
895
896 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305
897 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
898 msgstr ""
899
900 #: ../src/common/xtixml.cpp:406
901 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
902 msgstr ""
903
904 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254
905 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256
906 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
907 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
908 msgid "A standard bullet name."
909 msgstr "Názov štandardného oddeľovača položiek zoznamu."
910
911 #: ../src/common/paper.cpp:161
912 msgid "A2 420 x 594 mm"
913 msgstr ""
914
915 #: ../src/common/paper.cpp:158
916 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
917 msgstr ""
918
919 #: ../src/common/paper.cpp:163
920 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
921 msgstr ""
922
923 #: ../src/common/paper.cpp:172
924 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
925 msgstr ""
926
927 #: ../src/common/paper.cpp:162
928 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
929 msgstr ""
930
931 #: ../src/common/paper.cpp:108
932 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
933 msgstr ""
934
935 #: ../src/common/paper.cpp:148
936 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
937 msgstr ""
938
939 #: ../src/common/paper.cpp:155
940 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
941 msgstr ""
942
943 #: ../src/common/paper.cpp:173
944 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
945 msgstr ""
946
947 #: ../src/common/paper.cpp:150
948 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
949 msgstr ""
950
951 #: ../src/common/paper.cpp:99
952 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
953 msgstr ""
954
955 #: ../src/common/paper.cpp:109
956 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
957 msgstr ""
958
959 #: ../src/common/paper.cpp:159
960 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
961 msgstr ""
962
963 #: ../src/common/paper.cpp:174
964 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
965 msgstr ""
966
967 #: ../src/common/paper.cpp:156
968 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
969 msgstr ""
970
971 #: ../src/common/paper.cpp:110
972 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
973 msgstr ""
974
975 #: ../src/common/paper.cpp:166
976 msgid "A6 105 x 148 mm"
977 msgstr ""
978
979 #: ../src/common/paper.cpp:179
980 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
981 msgstr ""
982
983 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87
984 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276
985 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401
986 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
987 msgstr ""
988
989 #: ../src/common/menucmn.cpp:94
990 msgid "ADD"
991 msgstr ""
992
993 #: ../src/common/ftp.cpp:381
994 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
995 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
996 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
997 msgid "ASCII"
998 msgstr ""
999
1000 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105
1001 msgid "About "
1002 msgstr ""
1003
1004 #: ../src/common/stockitem.cpp:111
1005 msgid "Add"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: ../src/html/helpwnd.cpp:421
1009 msgid "Add current page to bookmarks"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291
1013 msgid "Add to custom colours"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: ../include/wx/xti.h:898
1017 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: ../include/wx/xti.h:845
1021 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: ../src/html/helpctrl.cpp:138
1025 #, c-format
1026 msgid "Adding book %s"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271
1030 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443
1031 msgid "After a paragraph:"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: ../src/common/stockitem.cpp:135
1035 msgid "Align Left"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: ../src/common/stockitem.cpp:136
1039 msgid "Align Right"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
1043 msgid "All"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76
1047 #, c-format
1048 msgid "All files (%s)|%s"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: ../include/wx/defs.h:2332
1052 msgid "All files (*)|*"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1530
1056 msgid "All files (*.*)|*"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ../include/wx/defs.h:2329
1060 msgid "All files (*.*)|*.*"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751
1064 msgid "All styles"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: ../src/common/xtistrm.cpp:381
1068 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: ../src/unix/dialup.cpp:356
1072 msgid "Already dialling ISP."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: ../src/common/menucmn.cpp:314
1076 msgid "Alt-"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: ../src/generic/animateg.cpp:163
1080 #, c-format
1081 msgid "Animation file is not of type %ld."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: ../src/generic/logg.cpp:1164
1085 #, c-format
1086 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
1090 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
1091 msgid "Arabic"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
1095 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1096 msgstr "Arabské (ISO-8859-6)"
1097
1098 #: ../src/html/chm.cpp:564
1099 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:515
1103 msgid "Attributes"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242
1107 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
1108 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1109 msgid "Available fonts."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: ../src/common/paper.cpp:139
1113 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: ../src/common/paper.cpp:175
1117 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: ../src/common/paper.cpp:129
1121 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: ../src/common/paper.cpp:111
1125 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: ../src/common/paper.cpp:160
1129 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: ../src/common/paper.cpp:176
1133 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: ../src/common/paper.cpp:157
1137 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: ../src/common/paper.cpp:130
1141 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: ../src/common/paper.cpp:112
1145 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: ../src/common/paper.cpp:184
1149 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: ../src/common/paper.cpp:185
1153 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: ../src/common/paper.cpp:131
1157 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: ../src/common/menucmn.cpp:67
1161 msgid "BACK"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
1165 msgid "BIG5"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: ../src/common/imagbmp.cpp:474
1169 #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
1170 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: ../src/common/imagbmp.cpp:91
1174 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: ../src/common/imagbmp.cpp:295
1178 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: ../src/common/imagbmp.cpp:428
1182 msgid "BMP: Couldn't write data."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: ../src/common/imagbmp.cpp:200
1186 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: ../src/common/imagbmp.cpp:221
1190 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: ../src/common/imagbmp.cpp:125
1194 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343
1198 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481
1199 msgid "Background colour"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
1203 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1204 msgstr "Baltské (ISO-8859-13)"
1205
1206 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
1207 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1208 msgstr "Baltské (staré) (ISO-8859-4)"
1209
1210 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
1211 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
1212 msgid "Before a paragraph:"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
1216 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
1217 msgid "Bitmap"
1218 msgstr "Bitmapa"
1219
1220 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534
1221 #, c-format
1222 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
1223 msgstr "Špecifikácia zdroja s bitmapu %s nenájdená."
1224
1225 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240
1226 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477
1227 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
1228 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
1229 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457
1230 msgid "Bold"
1231 msgstr "Hrubé"
1232
1233 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
1234 msgid "Bottom margin (mm):"
1235 msgstr "Spodný okraj (mm):"
1236
1237 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
1238 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
1239 msgid "Bullet &Alignment:"
1240 msgstr "&Zarovnanie oddeľovačov položiek zoznamu:"
1241
1242 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
1243 msgid "Bullet style"
1244 msgstr "Štýl oddeľovača položiek zoznamu"
1245
1246 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290
1247 msgid "Bullets"
1248 msgstr "Oddeľovače položiek zoznamu"
1249
1250 #: ../src/common/paper.cpp:100
1251 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: ../src/generic/logg.cpp:508
1255 msgid "C&lear"
1256 msgstr "&Vyčistiť"
1257
1258 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313
1259 msgid "C&olour:"
1260 msgstr "&Farba:"
1261
1262 #: ../src/common/paper.cpp:125
1263 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: ../src/common/paper.cpp:126
1267 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: ../src/common/paper.cpp:124
1271 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: ../src/common/paper.cpp:127
1275 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: ../src/common/paper.cpp:128
1279 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: ../src/common/menucmn.cpp:84
1283 msgid "CANCEL"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: ../src/common/menucmn.cpp:88
1287 msgid "CAPITAL"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ../src/html/chm.cpp:797
1291 #: ../src/html/chm.cpp:856
1292 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: ../src/common/menucmn.cpp:85
1296 msgid "CLEAR"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: ../src/common/menucmn.cpp:129
1300 msgid "COMMAND"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../src/os2/thread.cpp:116
1304 msgid "Can not create mutex."
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../src/common/filefn.cpp:1345
1308 #, c-format
1309 msgid "Can not enumerate files '%s'"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../src/msw/dir.cpp:201
1313 #: ../src/unix/dir.cpp:228
1314 #, c-format
1315 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: ../src/os2/thread.cpp:516
1319 #, c-format
1320 msgid "Can not resume thread %lu"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:487
1324 #: ../src/msw/thread.cpp:868
1325 #, c-format
1326 msgid "Can not resume thread %x"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: ../src/msw/thread.cpp:515
1330 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../src/os2/thread.cpp:502
1334 #, c-format
1335 msgid "Can not suspend thread %lu"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:460
1339 #: ../src/msw/thread.cpp:853
1340 #, c-format
1341 msgid "Can not suspend thread %x"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: ../src/msw/thread.cpp:772
1345 msgid "Can not wait for thread termination"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: ../src/common/cmdproc.cpp:262
1349 msgid "Can't &Undo "
1350 msgstr ""
1351
1352 #: ../src/common/image.cpp:2624
1353 #, c-format
1354 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../src/msw/registry.cpp:437
1358 #, c-format
1359 msgid "Can't close registry key '%s'"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: ../src/msw/registry.cpp:513
1363 #, c-format
1364 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../src/msw/registry.cpp:418
1368 #, c-format
1369 msgid "Can't create registry key '%s'"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906
1373 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:435
1374 #: ../src/msw/thread.cpp:641
1375 #: ../src/os2/thread.cpp:483
1376 msgid "Can't create thread"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../src/msw/window.cpp:3397
1380 #, c-format
1381 msgid "Can't create window of class %s"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../src/msw/registry.cpp:689
1385 #, c-format
1386 msgid "Can't delete key '%s'"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: ../src/msw/iniconf.cpp:435
1390 #: ../src/os2/iniconf.cpp:466
1391 #, c-format
1392 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: ../src/msw/registry.cpp:717
1396 #, c-format
1397 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../src/msw/registry.cpp:1066
1401 #, c-format
1402 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: ../src/msw/registry.cpp:1021
1406 #, c-format
1407 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: ../src/msw/registry.cpp:1283
1411 #, c-format
1412 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: ../src/common/ffile.cpp:238
1416 #, c-format
1417 msgid "Can't find current position in file '%s'"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../src/msw/registry.cpp:346
1421 #, c-format
1422 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: ../src/common/zstream.cpp:330
1426 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: ../src/common/zstream.cpp:176
1430 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: ../src/common/image.cpp:2015
1434 #: ../src/common/image.cpp:2037
1435 #, c-format
1436 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: ../src/msw/registry.cpp:382
1440 #, c-format
1441 msgid "Can't open registry key '%s'"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: ../src/common/zstream.cpp:246
1445 #, c-format
1446 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: ../src/common/zstream.cpp:239
1450 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: ../src/msw/registry.cpp:955
1454 #, c-format
1455 msgid "Can't read value of '%s'"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: ../src/msw/registry.cpp:790
1459 #: ../src/msw/registry.cpp:820
1460 #: ../src/msw/registry.cpp:880
1461 #, c-format
1462 msgid "Can't read value of key '%s'"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: ../src/common/image.cpp:2059
1466 #, c-format
1467 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: ../src/generic/logg.cpp:570
1471 #: ../src/generic/logg.cpp:1021
1472 msgid "Can't save log contents to file."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: ../src/msw/thread.cpp:597
1476 #: ../src/os2/thread.cpp:466
1477 msgid "Can't set thread priority"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: ../src/msw/registry.cpp:807
1481 #: ../src/msw/registry.cpp:849
1482 #: ../src/msw/registry.cpp:970
1483 #, c-format
1484 msgid "Can't set value of '%s'"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: ../src/common/zstream.cpp:414
1488 #, c-format
1489 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
1493 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:434
1494 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66
1495 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
1496 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
1497 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1498 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514
1499 msgid "Cancel"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270
1503 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1318
1504 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: ../src/common/strconv.cpp:3482
1508 #, c-format
1509 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: ../src/msw/dialup.cpp:547
1513 #, c-format
1514 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:347
1518 #, c-format
1519 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353
1523 #, c-format
1524 msgid "Cannot find font node '%s'."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: ../src/msw/dialup.cpp:852
1528 msgid "Cannot find the location of address book file"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128
1532 #, c-format
1533 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:802
1537 msgid "Cannot get the hostname"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:838
1541 msgid "Cannot get the official hostname"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: ../src/msw/dialup.cpp:946
1545 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46
1549 msgid "Cannot initialize OLE"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: ../src/mgl/app.cpp:282
1553 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: ../src/mgl/window.cpp:547
1557 msgid "Cannot initialize display."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: ../src/msw/volume.cpp:600
1561 #, c-format
1562 msgid "Cannot load icon from '%s'."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:478
1566 #, c-format
1567 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:158
1571 #, c-format
1572 msgid "Cannot open HTML document: %s"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: ../src/html/helpdata.cpp:665
1576 #, c-format
1577 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: ../src/html/helpdata.cpp:305
1581 #, c-format
1582 msgid "Cannot open contents file: %s"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:442
1586 #, c-format
1587 msgid "Cannot open file '%s'."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583
1591 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: ../src/html/helpdata.cpp:319
1595 #, c-format
1596 msgid "Cannot open index file: %s"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: ../src/common/intl.cpp:1250
1600 #, c-format
1601 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254
1605 #, c-format
1606 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302
1610 #, c-format
1611 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1514
1615 msgid "Cannot print empty page."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: ../src/msw/volume.cpp:158
1619 #: ../src/msw/volume.cpp:490
1620 #, c-format
1621 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109
1625 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:732
1629 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972
1633 msgid "Cannot wait for thread termination."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888
1637 msgid "Cant create the thread event queue"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: ../src/html/helpwnd.cpp:511
1641 msgid "Case sensitive"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
1645 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1646 msgstr "Keltské (ISO-8859-14)"
1647
1648 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
1649 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
1650 msgid "Cen&tred"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: ../src/common/stockitem.cpp:133
1654 msgid "Centered"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: ../src/common/fmapbase.cpp:107
1658 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1659 msgstr "Stredoeurópske (ISO-8859-2)"
1660
1661 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
1662 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
1663 msgid "Centre"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
1667 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
1668 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1669 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
1670 msgid "Centre text."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
1674 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1675 msgid "Ch&oose..."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573
1679 msgid "Change List Style"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608
1683 msgid "Change Style"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753
1687 msgid "Character styles"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
1691 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
1692 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
1693 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
1694 msgid "Check to add a period after the bullet."
1695 msgstr "Nezabudnite pridať bodku za oddeľovač položiek zoznamu."
1696
1697 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
1698 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
1699 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
1700 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
1701 msgid "Check to add a right parenthesis."
1702 msgstr "Nezabudnite pridať pravú zátvorku."
1703
1704 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
1705 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
1706 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
1707 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
1708 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1709 msgstr "Nezabudnite uzatvoriť oddeľovač položiek zoznamu do zátvoriek."
1710
1711 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479
1712 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481
1713 msgid "Check to make the font bold."
1714 msgstr "Nezabudnite urobiť písmo tučným."
1715
1716 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486
1717 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488
1718 msgid "Check to make the font italic."
1719 msgstr "Nezabudnite urobiť písmo kurzívou."
1720
1721 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495
1722 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497
1723 msgid "Check to make the font underlined."
1724 msgstr "Nezabudnite urobiť písmo podčiarknutým."
1725
1726 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
1727 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
1728 msgid "Check to restart numbering."
1729 msgstr "Nezabudnite reštartovať číslovanie."
1730
1731 #: ../src/msw/dialup.cpp:787
1732 msgid "Choose ISP to dial"
1733 msgstr "Vyberte, ktorého poskytovateľa vytočiť"
1734
1735 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144
1736 #: ../src/gtk/colordlg.cpp:41
1737 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
1738 msgid "Choose colour"
1739 msgstr "Vybrať farbu"
1740
1741 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107
1742 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
1743 msgid "Choose font"
1744 msgstr "Vybrať písmo"
1745
1746 #: ../src/common/module.cpp:78
1747 #, c-format
1748 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
1749 msgstr "Bola detekovaná kruhová závislosť týkajúca sa modulu \"%s\"."
1750
1751 #: ../src/generic/mdig.cpp:115
1752 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:104
1753 msgid "Cl&ose"
1754 msgstr "&Zatvoriť"
1755
1756 #: ../src/generic/logg.cpp:508
1757 msgid "Clear the log contents"
1758 msgstr "Vymazať obsah záznamu"
1759
1760 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
1761 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
1762 msgid "Click to apply the selected style."
1763 msgstr "Kliknutím použijete vybraný štýl."
1764
1765 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
1766 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
1767 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1768 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
1769 msgid "Click to browse for a symbol."
1770 msgstr "Kliknutím budete vyberať symbol."
1771
1772 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526
1773 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528
1774 msgid "Click to cancel changes to the font."
1775 msgstr "Kliknutím zrušíte zmeny písma."
1776
1777 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
1778 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398
1779 msgid "Click to cancel the font selection."
1780 msgstr "Kliknutím zrušíte výber písma."
1781
1782 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
1783 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
1784 msgid "Click to cancel this window."
1785 msgstr "Kliknutím zrušíte toto okno."
1786
1787 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507
1788 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509
1789 msgid "Click to change the font colour."
1790 msgstr "Kliknutím zmeníte farbu písma."
1791
1792 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205
1793 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
1794 msgid "Click to change the text colour."
1795 msgstr "Kliknutím zmeníte farbu textu."
1796
1797 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
1798 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
1799 msgid "Click to choose the font for this level."
1800 msgstr "Kliknutím zmeníte písmo pre túto úroveň."
1801
1802 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
1803 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
1804 msgid "Click to close this window."
1805 msgstr "Kliknutím zatvoríte toto okno."
1806
1807 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533
1808 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535
1809 msgid "Click to confirm changes to the font."
1810 msgstr "Kliknutím potvrdíte zmeny písma."
1811
1812 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
1813 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386
1814 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391
1815 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
1816 msgid "Click to confirm the font selection."
1817 msgstr "Kliknutím potvrdíte výber písma."
1818
1819 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
1820 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
1821 msgid "Click to confirm your selection."
1822 msgstr "Kliknutím potvrdíte váš výber."
1823
1824 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219
1825 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221
1826 msgid "Click to create a new character style."
1827 msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového znaku."
1828
1829 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
1830 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
1831 msgid "Click to create a new list style."
1832 msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového zoznamu."
1833
1834 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
1835 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
1836 msgid "Click to create a new paragraph style."
1837 msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového odstavca."
1838
1839 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
1840 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
1841 msgid "Click to create a new tab position."
1842 msgstr "Kliknutím vytvoríte novú pozíciu tabulátora."
1843
1844 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
1845 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
1846 msgid "Click to delete all tab positions."
1847 msgstr "Kliknutím zmažete všetky pozície tabulátora."
1848
1849 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
1850 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
1851 msgid "Click to delete the selected style."
1852 msgstr "Kliknutím zmažete vybraný štýl."
1853
1854 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
1855 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
1856 msgid "Click to delete the selected tab position."
1857 msgstr "Kliknutím zmažete vybranú pozíciu tabulátora."
1858
1859 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
1860 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
1861 msgid "Click to edit the selected style."
1862 msgstr "Kliknutím začnete upravovať vybraný štýl."
1863
1864 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
1865 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
1866 msgid "Click to rename the selected style."
1867 msgstr "Kliknutím premenujete vybraný štýl."
1868
1869 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93
1870 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:658
1871 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:663
1872 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482
1873 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496
1874 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
1875 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509
1876 msgid "Close"
1877 msgstr "Zatvoriť"
1878
1879 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742
1880 msgid "Close\tAlt-F4"
1881 msgstr "Zatvoriť\tAlt-F4"
1882
1883 #: ../src/generic/mdig.cpp:116
1884 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:105
1885 msgid "Close All"
1886 msgstr "Zatvoriť všetky"
1887
1888 #: ../src/common/stockitem.cpp:211
1889 msgid "Close current document"
1890 msgstr "Zatvoriť aktuálny dokument"
1891
1892 #: ../src/generic/logg.cpp:510
1893 msgid "Close this window"
1894 msgstr "Zatvoriť toto okno"
1895
1896 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483
1897 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485
1898 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497
1899 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499
1900 msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
1901 msgstr "Zatvorí dialóg bez vlkadania symbolu."
1902
1903 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503
1904 msgid "Colour:"
1905 msgstr "Farba:"
1906
1907 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1528
1908 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1909 msgstr "Komprimovaný HTML súbor Pomocníka (*.chm)|*.chm|"
1910
1911 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606
1912 msgid "Computer"
1913 msgstr "Počítač"
1914
1915 #: ../src/common/fileconf.cpp:996
1916 #, c-format
1917 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1918 msgstr "Záznam konfigurácie nemôže začínať '%c'."
1919
1920 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466
1921 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:61
1922 msgid "Confirm"
1923 msgstr "Potvrdiť"
1924
1925 #: ../src/msw/mimetype.cpp:674
1926 msgid "Confirm registry update"
1927 msgstr "Potvrdiť aktualizáciu registra"
1928
1929 #: ../src/html/htmlwin.cpp:491
1930 msgid "Connecting..."
1931 msgstr "Pripája sa..."
1932
1933 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:565
1934 #: ../src/html/helpwnd.cpp:453
1935 msgid "Contents"
1936 msgstr "Obsah"
1937
1938 #: ../src/common/strconv.cpp:1732
1939 #, c-format
1940 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
1941 msgstr "Konverzia do znakovej sady '%s' nefunguje."
1942
1943 #: ../src/html/htmlwin.cpp:914
1944 #, c-format
1945 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
1946 msgstr "Skopírované do schránky:\"%s\""
1947
1948 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
1949 msgid "Copies:"
1950 msgstr "Kópie:"
1951
1952 #: ../src/common/stockitem.cpp:203
1953 msgid "Copy selection"
1954 msgstr "Kopírovať výber"
1955
1956 #: ../src/html/chm.cpp:703
1957 #, c-format
1958 msgid "Could not create temporary file '%s'"
1959 msgstr "Nebolo možné vytvoriť dočasný súbor '%s'"
1960
1961 #: ../src/html/chm.cpp:274
1962 #, c-format
1963 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
1964 msgstr "Nebolo možné rozbaliť %s do %s: %s"
1965
1966 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
1967 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
1968 #, c-format
1969 msgid "Could not find resource include file %s."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: ../src/generic/tabg.cpp:1049
1973 msgid "Could not find tab for id"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: ../src/html/chm.cpp:445
1977 #, c-format
1978 msgid "Could not locate file '%s'."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
1982 #, c-format
1983 msgid ""
1984 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1985 " or provide #define (see manual for caveats)"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
1989 #, c-format
1990 msgid ""
1991 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1992 "or provide #define (see manual for caveats)"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: ../src/common/prntbase.cpp:1520
1996 msgid "Could not start document preview."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: ../src/generic/printps.cpp:181
2000 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773
2001 #: ../src/msw/printwin.cpp:230
2002 msgid "Could not start printing."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: ../src/common/wincmn.cpp:1398
2006 msgid "Could not transfer data to window"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222
2010 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301
2011 msgid "Could not unlock mutex"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../src/os2/thread.cpp:149
2015 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: ../src/msw/dragimag.cpp:156
2019 #: ../src/msw/dragimag.cpp:196
2020 #: ../src/msw/imaglist.cpp:147
2021 #: ../src/msw/imaglist.cpp:165
2022 #: ../src/msw/imaglist.cpp:177
2023 msgid "Couldn't add an image to the image list."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../src/msw/timer.cpp:101
2027 #: ../src/os2/timer.cpp:144
2028 msgid "Couldn't create a timer"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ../src/mgl/cursor.cpp:132
2032 #: ../src/mgl/cursor.cpp:163
2033 msgid "Couldn't create cursor."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113
2037 msgid "Couldn't create the overlay window"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157
2041 msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/common/dynlib.cpp:199
2045 #, c-format
2046 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:517
2050 #: ../src/msw/thread.cpp:894
2051 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119
2055 msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: ../src/common/imagpng.cpp:621
2059 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: ../src/unix/sound.cpp:471
2063 #, c-format
2064 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228
2068 #, c-format
2069 msgid "Couldn't open audio: %s"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
2073 #, c-format
2074 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ../src/os2/thread.cpp:166
2078 msgid "Couldn't release a mutex"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: ../src/msw/listctrl.cpp:716
2082 #, c-format
2083 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: ../src/common/imagpng.cpp:670
2087 #: ../src/common/imagpng.cpp:679
2088 #: ../src/common/imagpng.cpp:687
2089 msgid "Couldn't save PNG image."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:775
2093 #: ../src/msw/thread.cpp:658
2094 msgid "Couldn't terminate thread"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: ../src/common/xtistrm.cpp:157
2098 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315
2102 msgid "Create directory"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129
2106 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1088
2107 msgid "Create new directory"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: ../src/common/menucmn.cpp:316
2111 msgid "Ctrl-"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: ../src/common/stockitem.cpp:118
2115 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117
2116 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2209
2117 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423
2118 msgid "Cu&t"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099
2122 msgid "Current directory:"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: ../src/common/stockitem.cpp:204
2126 msgid "Cut selection"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2130 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2131 msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)"
2132
2133 #: ../src/common/paper.cpp:101
2134 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: ../src/msw/dde.cpp:627
2138 msgid "DDE poke request failed"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ../src/common/menucmn.cpp:97
2142 msgid "DECIMAL"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../src/common/menucmn.cpp:65
2146 msgid "DEL"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../src/common/menucmn.cpp:66
2150 msgid "DELETE"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: ../src/common/imagbmp.cpp:918
2154 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: ../src/common/imagbmp.cpp:880
2158 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: ../src/common/imagbmp.cpp:874
2162 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: ../src/common/imagbmp.cpp:894
2166 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: ../src/common/imagbmp.cpp:904
2170 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: ../src/common/menucmn.cpp:98
2174 msgid "DIVIDE"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: ../src/common/paper.cpp:123
2178 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: ../src/common/menucmn.cpp:77
2182 msgid "DOWN"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
2186 #, c-format
2187 msgid "Debug report \"%s\""
2188 msgstr ""
2189
2190 #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
2191 msgid "Debug report couldn't be created."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: ../src/common/debugrpt.cpp:545
2195 msgid "Debug report generation has failed."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
2199 msgid "Decorative"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: ../src/common/fmapbase.cpp:657
2203 msgid "Default encoding"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504
2207 msgid "Default printer"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827
2211 msgid "Delete"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
2215 msgid "Delete A&ll"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736
2219 msgid "Delete Style"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560
2223 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589
2224 msgid "Delete Text"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156
2228 msgid "Delete item"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: ../src/common/stockitem.cpp:205
2232 msgid "Delete selection"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736
2236 #, c-format
2237 msgid "Delete style %s?"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2241 #, c-format
2242 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: ../src/common/module.cpp:124
2246 #, c-format
2247 msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672
2251 msgid "Desktop"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
2255 msgid "Developed by "
2256 msgstr ""
2257
2258 #: ../src/msw/dialup.cpp:396
2259 msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:242
2263 msgid "Did you know..."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59
2267 #, c-format
2268 msgid "DirectFB error %d occured."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: ../src/motif/filedlg.cpp:222
2272 msgid "Directories"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: ../src/common/filefn.cpp:1219
2276 #, c-format
2277 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211
2281 #, c-format
2282 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
2286 msgid "Directory does not exist"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444
2290 msgid "Directory doesn't exist."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: ../src/html/helpwnd.cpp:480
2294 msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../src/html/helpwnd.cpp:671
2298 msgid "Display options dialog"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: ../src/html/helpwnd.cpp:335
2302 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: ../src/msw/mimetype.cpp:667
2306 msgid ""
2307 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
2308 "Current value is \n"
2309 "%s, \n"
2310 "New value is \n"
2311 "%s %1"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: ../src/common/docview.cpp:459
2315 #, c-format
2316 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
2320 msgid "Documentation by "
2321 msgstr ""
2322
2323 #: ../src/common/sizer.cpp:2019
2324 msgid "Don't Save"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: ../src/html/htmlwin.cpp:556
2328 #: ../src/msw/frame.cpp:195
2329 msgid "Done"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:424
2333 msgid "Done."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: ../src/common/paper.cpp:178
2337 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: ../src/common/xtixml.cpp:268
2341 #, c-format
2342 msgid "Doubly used id : %d"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
2346 msgid "Down"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: ../src/common/paper.cpp:102
2350 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: ../src/common/menucmn.cpp:79
2354 msgid "END"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: ../src/common/menucmn.cpp:70
2358 msgid "ENTER"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: ../src/common/menucmn.cpp:82
2362 msgid "ESC"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: ../src/common/menucmn.cpp:83
2366 msgid "ESCAPE"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: ../src/common/menucmn.cpp:91
2370 msgid "EXECUTE"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154
2374 msgid "Edit item"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:190
2378 msgid "Elapsed time : "
2379 msgstr ""
2380
2381 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570
2382 msgid "Enter a character style name"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772
2386 msgid "Enter a list style name"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: ../src/common/prntbase.cpp:1072
2390 #, c-format
2391 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618
2395 msgid "Enter a paragraph style name"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170
2399 #, c-format
2400 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: ../src/generic/helpext.cpp:462
2404 msgid "Entries found"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../src/common/paper.cpp:144
2408 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: ../src/common/config.cpp:402
2412 #, c-format
2413 msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708
2417 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726
2418 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737
2419 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
2420 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:712
2421 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:830
2422 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:844
2423 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:862
2424 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416
2425 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444
2426 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472
2427 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
2428 msgid "Error"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
2432 msgid "Error creating directory"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: ../src/common/imagbmp.cpp:927
2436 msgid "Error in reading image DIB."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: ../src/common/fileconf.cpp:504
2440 msgid "Error reading config options."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: ../src/common/fileconf.cpp:1084
2444 msgid "Error saving user configuration data."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477
2448 msgid "Error while waiting on semaphore"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: ../src/common/log.cpp:441
2452 msgid "Error: "
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
2456 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2457 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
2458
2459 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:198
2460 msgid "Estimated time : "
2461 msgstr ""
2462
2463 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230
2464 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:765
2468 #, c-format
2469 msgid "Execution of command '%s' failed"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
2473 #, c-format
2474 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: ../src/common/paper.cpp:107
2478 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
2482 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
2483 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
2484 msgid "Expected '*' while parsing resource."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
2488 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
2489 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118
2490 msgid "Expected '=' while parsing resource."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
2494 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
2495 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087
2496 msgid "Expected 'char' while parsing resource."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: ../src/msw/registry.cpp:1135
2500 #, c-format
2501 msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
2505 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: ../src/html/chm.cpp:710
2509 #, c-format
2510 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: ../src/common/menucmn.cpp:251
2514 #: ../src/common/menucmn.cpp:325
2515 msgid "F"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: ../src/msw/dialup.cpp:881
2519 #, c-format
2520 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: ../src/unix/snglinst.cpp:270
2524 msgid "Failed to access lock file."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: ../src/msw/dib.cpp:563
2528 #, c-format
2529 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: ../src/unix/displayx11.cpp:226
2533 msgid "Failed to change video mode"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../src/common/debugrpt.cpp:243
2537 #, c-format
2538 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../src/common/filename.cpp:190
2542 msgid "Failed to close file handle"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: ../src/unix/snglinst.cpp:335
2546 #, c-format
2547 msgid "Failed to close lock file '%s'"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:113
2551 msgid "Failed to close the clipboard."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: ../src/x11/utils.cpp:264
2555 #, c-format
2556 msgid "Failed to close the display \"%s\""
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../src/msw/dialup.cpp:821
2560 msgid "Failed to connect: missing username/password."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../src/msw/dialup.cpp:767
2564 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../src/common/textfile.cpp:135
2568 msgid "Failed to convert file contents to Unicode."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../src/msw/registry.cpp:621
2572 #, c-format
2573 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../src/msw/registry.cpp:630
2577 #, c-format
2578 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: ../src/common/filefn.cpp:1034
2582 #, c-format
2583 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: ../src/msw/registry.cpp:608
2587 #, c-format
2588 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: ../src/msw/dde.cpp:984
2592 msgid "Failed to create DDE string"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: ../src/msw/mdi.cpp:463
2596 msgid "Failed to create MDI parent frame."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: ../src/msw/statbr95.cpp:108
2600 msgid "Failed to create a status bar."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: ../src/common/filename.cpp:822
2604 msgid "Failed to create a temporary file name"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:225
2608 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: ../src/msw/dde.cpp:442
2612 #, c-format
2613 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: ../src/msw/cursor.cpp:215
2617 msgid "Failed to create cursor."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: ../src/common/debugrpt.cpp:208
2621 #, c-format
2622 msgid "Failed to create directory \"%s\""
2623 msgstr ""
2624
2625 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247
2626 #, c-format
2627 msgid ""
2628 "Failed to create directory '%s'\n"
2629 "(Do you have the required permissions?)"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: ../src/msw/mimetype.cpp:189
2633 #, c-format
2634 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472
2638 #, c-format
2639 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: ../src/html/winpars.cpp:587
2643 #, c-format
2644 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187
2648 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:125
2649 msgid "Failed to empty the clipboard."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: ../src/unix/displayx11.cpp:203
2653 msgid "Failed to enumerate video modes"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: ../src/msw/dde.cpp:646
2657 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: ../src/msw/dialup.cpp:659
2661 #, c-format
2662 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:508
2666 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:524
2667 #, c-format
2668 msgid "Failed to execute '%s'\n"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: ../src/common/debugrpt.cpp:672
2672 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499
2676 #, c-format
2677 msgid ""
2678 "Failed to find XBM resource %s.\n"
2679 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653
2683 #, c-format
2684 msgid ""
2685 "Failed to find XBM resource %s.\n"
2686 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514
2690 #, c-format
2691 msgid ""
2692 "Failed to find XPM resource %s.\n"
2693 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: ../src/common/regex.cpp:425
2697 #: ../src/common/regex.cpp:473
2698 #, c-format
2699 msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: ../src/msw/dialup.cpp:719
2703 #, c-format
2704 msgid "Failed to get ISP names: %s"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136
2708 msgid "Failed to get clipboard data."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:731
2712 msgid "Failed to get data from the clipboard"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: ../src/common/stopwatch.cpp:231
2716 msgid "Failed to get the local system time"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: ../src/common/filefn.cpp:1478
2720 msgid "Failed to get the working directory"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: ../src/univ/theme.cpp:114
2724 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: ../src/msw/helpchm.cpp:64
2728 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:653
2732 msgid "Failed to initialize OpenGL"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006
2736 msgid "Failed to insert text in the control."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: ../src/unix/snglinst.cpp:242
2740 #, c-format
2741 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:910
2745 msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: ../src/msw/utils.cpp:725
2749 #, c-format
2750 msgid "Failed to kill process %d"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: ../src/common/iconbndl.cpp:66
2754 #, c-format
2755 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:80
2759 #, c-format
2760 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: ../src/msw/volume.cpp:310
2764 msgid "Failed to load mpr.dll."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: ../src/common/dynlib.cpp:133
2768 #, c-format
2769 msgid "Failed to load shared library '%s'"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: ../src/common/dynlib.cpp:115
2773 #, c-format
2774 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: ../src/unix/snglinst.cpp:199
2778 #, c-format
2779 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: ../src/common/filename.cpp:2183
2783 #, c-format
2784 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: ../src/common/filename.cpp:178
2788 #, c-format
2789 msgid "Failed to open '%s' for %s"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: ../src/html/chm.cpp:142
2793 #, c-format
2794 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: ../src/x11/utils.cpp:280
2798 #, c-format
2799 msgid "Failed to open display \"%s\"."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: ../src/common/filename.cpp:857
2803 msgid "Failed to open temporary file."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:93
2807 msgid "Failed to open the clipboard."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:634
2811 msgid "Failed to put data on the clipboard"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: ../src/unix/snglinst.cpp:279
2815 msgid "Failed to read PID from lock file."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:598
2819 msgid "Failed to redirect child process input/output"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:651
2823 msgid "Failed to redirect the child process IO"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: ../src/msw/dde.cpp:292
2827 #, c-format
2828 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:331
2832 msgid "Failed to register OpenGL window class."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: ../src/common/fontmap.cpp:243
2836 #, c-format
2837 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: ../src/common/debugrpt.cpp:226
2841 #, c-format
2842 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
2843 msgstr ""
2844
2845 #: ../src/unix/snglinst.cpp:323
2846 #, c-format
2847 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: ../src/unix/snglinst.cpp:289
2851 #, c-format
2852 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: ../src/msw/registry.cpp:459
2856 #, c-format
2857 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: ../src/common/filefn.cpp:1137
2861 #, c-format
2862 msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: ../src/msw/registry.cpp:563
2866 #, c-format
2867 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
2871 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: ../src/common/filename.cpp:2276
2875 #, c-format
2876 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: ../src/msw/dialup.cpp:492
2880 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:768
2884 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: ../src/msw/dib.cpp:341
2888 #, c-format
2889 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: ../src/msw/dde.cpp:692
2893 msgid "Failed to send DDE advise notification"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: ../src/common/ftp.cpp:380
2897 #, c-format
2898 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
2902 msgid "Failed to set clipboard data."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: ../src/unix/snglinst.cpp:182
2906 #, c-format
2907 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: ../src/common/file.cpp:517
2911 msgid "Failed to set temporary file permissions"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: ../src/gtk/textctrl.cpp:948
2915 msgid "Failed to set text in the text control."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253
2919 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1263
2920 #, c-format
2921 msgid "Failed to set thread priority %d."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: ../src/common/fs_mem.cpp:219
2925 #, c-format
2926 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268
2930 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1436
2931 msgid "Failed to terminate a thread."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: ../src/msw/dde.cpp:665
2935 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: ../src/msw/dialup.cpp:956
2939 #, c-format
2940 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: ../src/common/filename.cpp:2198
2944 #, c-format
2945 msgid "Failed to touch the file '%s'"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: ../src/unix/snglinst.cpp:329
2949 #, c-format
2950 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: ../src/msw/dde.cpp:313
2954 #, c-format
2955 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: ../src/common/fileconf.cpp:1057
2959 msgid "Failed to update user configuration file."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: ../src/common/debugrpt.cpp:685
2963 #, c-format
2964 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: ../src/unix/snglinst.cpp:169
2968 #, c-format
2969 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: ../src/generic/logg.cpp:395
2973 msgid "Fatal error"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: ../src/common/log.cpp:430
2977 msgid "Fatal error: "
2978 msgstr ""
2979
2980 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
2981 msgid "File"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:422
2985 #, c-format
2986 msgid "File %s does not exist."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464
2990 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:58
2991 #, c-format
2992 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: ../src/os2/filedlg.cpp:312
2996 #, c-format
2997 msgid ""
2998 "File '%s' already exists.\n"
2999 "Do you want to replace it?"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: ../src/common/textcmn.cpp:218
3003 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764
3004 msgid "File couldn't be loaded."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: ../src/common/docview.cpp:566
3008 #: ../src/common/docview.cpp:1606
3009 msgid "File error"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726
3013 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:844
3014 msgid "File name exists already."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: ../src/motif/filedlg.cpp:223
3018 msgid "Files"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: ../src/common/filefn.cpp:1775
3022 #, c-format
3023 msgid "Files (%s)"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: ../src/motif/filedlg.cpp:221
3027 msgid "Filter"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: ../src/html/helpwnd.cpp:468
3031 msgid "Find"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1191
3035 msgid "Fixed font:"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1251
3039 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3040 msgstr ""
3041
3042 #: ../src/common/paper.cpp:113
3043 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410
3047 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272
3048 msgid "Font"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
3052 msgid "Font &weight:"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1192
3056 msgid "Font size:"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
3060 msgid "Font st&yle:"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452
3064 msgid "Font:"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:545
3068 msgid "Fork failed"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121
3072 #: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133
3073 msgid "Formatting"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: ../src/common/xtixml.cpp:232
3077 msgid "Forward hrefs are not supported"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
3081 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
3082 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
3083 msgid "Found "
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:460
3087 #: ../src/html/helpwnd.cpp:867
3088 #, c-format
3089 msgid "Found %i matches"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234
3093 msgid "From:"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
3097 msgid "GB-2312"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: ../src/common/imaggif.cpp:80
3101 msgid "GIF: Invalid gif index."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: ../src/common/imaggif.cpp:70
3105 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: ../src/common/imaggif.cpp:54
3109 msgid "GIF: error in GIF image format."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: ../src/common/imaggif.cpp:57
3113 msgid "GIF: not enough memory."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: ../src/common/imaggif.cpp:60
3117 msgid "GIF: unknown error!!!"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530
3121 msgid "GTK+ theme"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: ../src/common/prntbase.cpp:237
3125 msgid "Generic PostScript"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: ../src/common/paper.cpp:137
3129 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: ../src/common/paper.cpp:136
3133 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: ../include/wx/xti.h:841
3137 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: ../include/wx/xti.h:902
3141 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: ../include/wx/xti.h:849
3145 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: ../src/html/helpwnd.cpp:637
3149 msgid "Go back"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:541
3153 msgid "Go back to the previous HTML page"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: ../src/html/helpwnd.cpp:640
3157 msgid "Go forward"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:543
3161 msgid "Go forward to the next HTML page"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: ../src/html/helpwnd.cpp:645
3165 msgid "Go one level up in document hierarchy"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134
3169 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1078
3170 msgid "Go to home directory"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070
3174 msgid "Go to parent directory"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: ../src/common/prntbase.cpp:1077
3178 msgid "Goto Page"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
3182 msgid "Graphics art by "
3183 msgstr ""
3184
3185 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
3186 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3187 msgstr "Grécke (ISO-8859-7)"
3188
3189 #: ../src/common/zstream.cpp:149
3190 #: ../src/common/zstream.cpp:302
3191 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: ../src/common/menucmn.cpp:93
3195 msgid "HELP"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: ../src/common/menucmn.cpp:78
3199 msgid "HOME"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1526
3203 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: ../src/html/htmlwin.cpp:603
3207 #, c-format
3208 msgid "HTML anchor %s does not exist."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1524
3212 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: ../src/html/htmprint.cpp:379
3216 msgid "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of pages and it can continue any longer!"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
3220 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3221 msgstr "Hebrejské (ISO-8859-8)"
3222
3223 #: ../src/html/helpfrm.cpp:96
3224 #: ../src/html/helpdlg.cpp:67
3225 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519
3226 msgid "Help"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:87
3230 #, c-format
3231 msgid "Help : %s"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1185
3235 msgid "Help Browser Options"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: ../src/generic/helpext.cpp:461
3239 #: ../src/generic/helpext.cpp:462
3240 msgid "Help Index"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1512
3244 msgid "Help Printing"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: ../src/html/helpwnd.cpp:796
3248 msgid "Help Topics"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1525
3252 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: ../src/generic/helpext.cpp:274
3256 #, c-format
3257 msgid "Help directory \"%s\" not found."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: ../src/generic/helpext.cpp:282
3261 #, c-format
3262 msgid "Help file \"%s\" not found."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: ../src/html/helpctrl.cpp:51
3266 #, c-format
3267 msgid "Help: %s"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96
3271 msgid "Home"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670
3275 msgid "Home directory"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: ../include/wx/filefn.h:141
3279 msgid "I64"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: ../src/common/imagbmp.cpp:940
3283 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
3287 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1104
3288 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1113
3289 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1124
3290 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1168
3291 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1178
3292 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187
3293 msgid "ICO: Error writing the image file!"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1013
3297 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1019
3301 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1252
3305 msgid "ICO: Invalid icon index."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: ../src/common/imagiff.cpp:766
3309 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: ../src/common/imagiff.cpp:750
3313 msgid "IFF: error in IFF image format."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: ../src/common/imagiff.cpp:753
3317 msgid "IFF: not enough memory."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: ../src/common/imagiff.cpp:756
3321 msgid "IFF: unknown error!!!"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: ../src/common/menucmn.cpp:68
3325 msgid "INS"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: ../src/common/menucmn.cpp:69
3329 msgid "INSERT"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683
3333 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694
3334 #, c-format
3335 msgid "Icon resource specification %s not found."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345
3339 msgid ""
3340 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3341 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311
3345 msgid ""
3346 "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n"
3347 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3348 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: ../src/msw/registry.cpp:1299
3352 #, c-format
3353 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266
3357 msgid "Ill-formed resource file syntax."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: ../src/common/xtistrm.cpp:256
3361 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: ../include/wx/xti.h:1668
3365 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: ../include/wx/xti.h:1742
3369 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708
3373 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:830
3374 msgid "Illegal directory name."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416
3378 msgid "Illegal file specification."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: ../src/common/image.cpp:1830
3382 msgid "Image and mask have different sizes."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: ../src/common/image.cpp:2176
3386 #: ../src/common/image.cpp:2216
3387 #, c-format
3388 msgid "Image file is not of type %ld."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: ../src/common/image.cpp:2240
3392 #, c-format
3393 msgid "Image file is not of type %s."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: ../src/msw/textctrl.cpp:454
3397 msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:434
3401 msgid "Impossible to get child process input"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: ../src/common/filefn.cpp:1053
3405 #, c-format
3406 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: ../src/common/filefn.cpp:1067
3410 #, c-format
3411 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: ../src/common/filefn.cpp:1111
3415 #, c-format
3416 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: ../src/common/stockitem.cpp:130
3420 msgid "Indent"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278
3424 msgid "Indents && Spacing"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:578
3428 #: ../src/html/helpwnd.cpp:493
3429 msgid "Index"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
3433 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
3434 msgstr "Indické (ISO-8859-12)"
3435
3436 #: ../src/common/init.cpp:232
3437 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475
3441 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502
3442 msgid "Insert"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724
3446 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503
3447 msgid "Insert Image"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600
3451 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644
3452 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686
3453 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532
3454 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748
3455 msgid "Insert Text"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477
3459 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479
3460 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
3461 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506
3462 msgid "Inserts the chosen symbol."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: ../src/common/xtistrm.cpp:700
3466 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: ../src/common/imagtiff.cpp:256
3470 msgid "Invalid TIFF image index."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:485
3474 #, c-format
3475 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: ../src/common/appcmn.cpp:277
3479 #, c-format
3480 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: ../src/x11/app.cpp:127
3484 #, c-format
3485 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: ../src/unix/snglinst.cpp:307
3489 #, c-format
3490 msgid "Invalid lock file '%s'."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: ../src/common/xtistrm.cpp:361
3494 #: ../src/common/xtistrm.cpp:376
3495 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: ../src/common/xtistrm.cpp:391
3499 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: ../src/common/regex.cpp:304
3503 #, c-format
3504 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236
3508 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484
3509 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
3510 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281
3511 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446
3512 msgid "Italic"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: ../src/common/paper.cpp:132
3516 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:245
3520 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:388
3524 msgid "JPEG: Couldn't save image."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: ../src/common/paper.cpp:165
3528 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: ../src/common/paper.cpp:169
3532 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: ../src/common/paper.cpp:182
3536 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: ../src/common/paper.cpp:170
3540 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: ../src/common/paper.cpp:183
3544 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: ../src/common/paper.cpp:167
3548 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: ../src/common/paper.cpp:180
3552 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: ../src/common/paper.cpp:168
3556 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: ../src/common/paper.cpp:181
3560 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: ../src/common/paper.cpp:187
3564 msgid "Japanese Envelope You #4"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: ../src/common/paper.cpp:188
3568 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: ../src/common/paper.cpp:140
3572 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: ../src/common/paper.cpp:177
3576 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: ../src/common/stockitem.cpp:134
3580 msgid "Justified"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
3584 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
3585 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
3586 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
3587 msgid "Justify text left and right."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
3591 msgid "KOI8-R"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
3595 msgid "KOI8-U"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: ../src/common/menucmn.cpp:267
3599 #: ../src/common/menucmn.cpp:327
3600 msgid "KP_"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: ../src/common/menucmn.cpp:121
3604 msgid "KP_ADD"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: ../src/common/menucmn.cpp:116
3608 msgid "KP_BEGIN"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: ../src/common/menucmn.cpp:124
3612 msgid "KP_DECIMAL"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: ../src/common/menucmn.cpp:118
3616 msgid "KP_DELETE"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: ../src/common/menucmn.cpp:125
3620 msgid "KP_DIVIDE"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: ../src/common/menucmn.cpp:110
3624 msgid "KP_DOWN"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: ../src/common/menucmn.cpp:115
3628 msgid "KP_END"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: ../src/common/menucmn.cpp:105
3632 msgid "KP_ENTER"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: ../src/common/menucmn.cpp:119
3636 msgid "KP_EQUAL"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: ../src/common/menucmn.cpp:106
3640 msgid "KP_HOME"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: ../src/common/menucmn.cpp:117
3644 msgid "KP_INSERT"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: ../src/common/menucmn.cpp:107
3648 msgid "KP_LEFT"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: ../src/common/menucmn.cpp:120
3652 msgid "KP_MULTIPLY"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: ../src/common/menucmn.cpp:113
3656 msgid "KP_NEXT"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: ../src/common/menucmn.cpp:114
3660 msgid "KP_PAGEDOWN"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: ../src/common/menucmn.cpp:112
3664 msgid "KP_PAGEUP"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: ../src/common/menucmn.cpp:111
3668 msgid "KP_PRIOR"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: ../src/common/menucmn.cpp:109
3672 msgid "KP_RIGHT"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: ../src/common/menucmn.cpp:122
3676 msgid "KP_SEPARATOR"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: ../src/common/menucmn.cpp:103
3680 msgid "KP_SPACE"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: ../src/common/menucmn.cpp:123
3684 msgid "KP_SUBTRACT"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: ../src/common/menucmn.cpp:104
3688 msgid "KP_TAB"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: ../src/common/menucmn.cpp:108
3692 msgid "KP_UP"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: ../src/common/menucmn.cpp:74
3696 msgid "LEFT"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607
3700 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:862
3701 msgid "Landscape"
3702 msgstr "Krajinka"
3703
3704 #: ../src/common/paper.cpp:105
3705 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
3709 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
3710 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
3711 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248
3712 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
3713 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
3714 msgid "Left"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
3718 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392
3719 msgid "Left (&first line):"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
3723 msgid "Left margin (mm):"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
3727 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
3728 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
3729 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
3730 msgid "Left-align text."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: ../src/common/paper.cpp:146
3734 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: ../src/common/paper.cpp:98
3738 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: ../src/common/paper.cpp:145
3742 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: ../src/common/paper.cpp:151
3746 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: ../src/common/paper.cpp:154
3750 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: ../src/common/paper.cpp:171
3754 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: ../src/common/paper.cpp:103
3758 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: ../src/common/paper.cpp:149
3762 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: ../src/common/paper.cpp:97
3766 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239
3770 msgid "Light"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: ../src/generic/helpext.cpp:301
3774 #, c-format
3775 msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
3779 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
3780 msgid "Line spacing:"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: ../src/html/chm.cpp:820
3784 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296
3788 msgid "List Style"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754
3792 msgid "List styles"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
3796 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
3797 msgid "Lists font sizes in points."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132
3801 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134
3802 msgid "Lists the available fonts."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269
3806 #, c-format
3807 msgid "Load %s file"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: ../src/html/htmlwin.cpp:521
3811 msgid "Loading : "
3812 msgstr ""
3813
3814 #: ../src/unix/snglinst.cpp:247
3815 #, c-format
3816 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: ../src/unix/snglinst.cpp:252
3820 #, c-format
3821 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: ../src/generic/logg.cpp:573
3825 #, c-format
3826 msgid "Log saved to the file '%s'."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: ../include/wx/xti.h:497
3830 #: ../include/wx/xti.h:501
3831 msgid "Long Conversions not supported"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
3835 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
3836 msgid "Lower case letters"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
3840 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
3841 msgid "Lower case roman numerals"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: ../src/gtk/mdi.cpp:466
3845 #: ../src/gtk1/mdi.cpp:462
3846 msgid "MDI child"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: ../src/common/menucmn.cpp:86
3850 msgid "MENU"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: ../src/msw/helpchm.cpp:57
3854 msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740
3858 msgid "Ma&ximize"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
3862 msgid "Match case"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: ../src/common/fs_mem.cpp:164
3866 #, c-format
3867 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: ../src/msw/frame.cpp:366
3871 msgid "Menu"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
3875 msgid "Metal theme"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738
3879 msgid "Mi&nimize"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: ../src/mgl/app.cpp:161
3883 #, c-format
3884 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
3888 msgid "Modern"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:509
3892 msgid "Modified"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: ../src/common/module.cpp:133
3896 #, c-format
3897 msgid "Module \"%s\" initialization failed"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: ../src/common/paper.cpp:133
3901 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
3905 msgid "Move down"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157
3909 msgid "Move up"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: ../src/common/menucmn.cpp:99
3913 msgid "NUM_LOCK"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:506
3917 msgid "Name"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
3921 msgid "New &Character Style..."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
3925 msgid "New &List Style..."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
3929 msgid "New &Paragraph Style..."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570
3933 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575
3934 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618
3935 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623
3936 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772
3937 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777
3938 msgid "New Style"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100
3942 msgid "New directory"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155
3946 msgid "New item"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324
3950 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:334
3951 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:688
3952 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:697
3953 msgid "NewName"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:301
3957 msgid "Next"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: ../src/html/helpwnd.cpp:651
3961 msgid "Next page"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63
3965 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119
3966 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203
3967 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59
3968 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143
3969 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
3970 msgid "No"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505
3974 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659
3975 msgid "No XBM facility available!"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677
3979 msgid "No XPM icon facility available!"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: ../src/generic/animateg.cpp:156
3983 #, c-format
3984 msgid "No animation handler for type %ld defined."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: ../src/generic/helpext.cpp:452
3988 msgid "No entries found."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: ../src/common/fontmap.cpp:419
3992 #, c-format
3993 msgid ""
3994 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
3995 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
3996 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: ../src/common/fontmap.cpp:424
4000 #, c-format
4001 msgid ""
4002 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4003 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4004 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:715
4008 #, c-format
4009 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: ../src/generic/animateg.cpp:144
4013 msgid "No handler found for animation type."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: ../src/common/image.cpp:2158
4017 #: ../src/common/image.cpp:2201
4018 msgid "No handler found for image type."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: ../src/common/image.cpp:2254
4022 #, c-format
4023 msgid "No image handler for type %d defined."
4024 msgstr ""
4025
4026 #: ../src/common/image.cpp:2166
4027 #: ../src/common/image.cpp:2209
4028 #, c-format
4029 msgid "No image handler for type %ld defined."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: ../src/common/image.cpp:2233
4033 #: ../src/common/image.cpp:2269
4034 #, c-format
4035 msgid "No image handler for type %s defined."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:436
4039 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:441
4040 #: ../src/html/helpwnd.cpp:850
4041 msgid "No matching page found yet"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: ../src/unix/sound.cpp:82
4045 msgid "No sound"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: ../src/common/image.cpp:1838
4049 #: ../src/common/image.cpp:1879
4050 msgid "No unused colour in image being masked."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: ../src/common/image.cpp:2682
4054 msgid "No unused colour in image."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: ../src/generic/helpext.cpp:309
4058 #, c-format
4059 msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
4063 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
4064 msgstr "Severské (ISO-8859-10)"
4065
4066 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
4067 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:238
4068 msgid "Normal"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1245
4072 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
4073 msgstr ""
4074
4075 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1190
4076 msgid "Normal font:"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
4080 msgid "Not underlined"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: ../src/common/paper.cpp:117
4084 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
4088 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
4089 msgid "Numbered outline"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65
4093 #: ../src/msw/dialog.cpp:180
4094 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283
4095 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
4096 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502
4097 msgid "OK"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: ../src/common/xtixml.cpp:260
4101 msgid "Objects must have an id attribute"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: ../src/common/docview.cpp:1279
4105 #: ../src/common/docview.cpp:1629
4106 msgid "Open File"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: ../src/html/helpwnd.cpp:659
4110 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
4111 msgid "Open HTML document"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159
4115 #, c-format
4116 msgid "Open file \"%s\""
4117 msgstr ""
4118
4119 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737
4120 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
4121 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:712
4122 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:862
4123 msgid "Operation not permitted."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: ../src/common/cmdline.cpp:716
4127 #, c-format
4128 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: ../src/common/cmdline.cpp:737
4132 #, c-format
4133 msgid "Option '%s' requires a value."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: ../src/common/cmdline.cpp:802
4137 #, c-format
4138 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185
4142 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
4143 msgid "Options"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609
4147 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:863
4148 msgid "Orientation"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: ../src/common/menucmn.cpp:102
4152 msgid "PAGEDOWN"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: ../src/common/menucmn.cpp:101
4156 msgid "PAGEUP"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: ../src/common/menucmn.cpp:87
4160 msgid "PAUSE"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
4164 #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
4165 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: ../src/common/imagpcx.cpp:455
4169 msgid "PCX: image format unsupported"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: ../src/common/imagpcx.cpp:478
4173 msgid "PCX: invalid image"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
4177 msgid "PCX: this is not a PCX file."
4178 msgstr ""
4179
4180 #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
4181 #: ../src/common/imagpcx.cpp:480
4182 msgid "PCX: unknown error !!!"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: ../src/common/imagpcx.cpp:457
4186 msgid "PCX: version number too low"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: ../src/common/menucmn.cpp:73
4190 msgid "PGDN"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: ../src/common/menucmn.cpp:72
4194 msgid "PGUP"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: ../src/common/imagpnm.cpp:88
4198 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
4202 msgid "PNM: File format is not recognized."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: ../src/common/imagpnm.cpp:104
4206 #: ../src/common/imagpnm.cpp:121
4207 #: ../src/common/imagpnm.cpp:138
4208 msgid "PNM: File seems truncated."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: ../src/common/paper.cpp:189
4212 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: ../src/common/paper.cpp:202
4216 msgid "PRC 16K Rotated"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: ../src/common/paper.cpp:190
4220 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: ../src/common/paper.cpp:203
4224 msgid "PRC 32K Rotated"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: ../src/common/paper.cpp:191
4228 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: ../src/common/paper.cpp:204
4232 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: ../src/common/paper.cpp:192
4236 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: ../src/common/paper.cpp:205
4240 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: ../src/common/paper.cpp:201
4244 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: ../src/common/paper.cpp:214
4248 msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: ../src/common/paper.cpp:193
4252 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: ../src/common/paper.cpp:206
4256 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: ../src/common/paper.cpp:194
4260 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: ../src/common/paper.cpp:207
4264 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: ../src/common/paper.cpp:195
4268 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: ../src/common/paper.cpp:208
4272 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: ../src/common/paper.cpp:196
4276 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: ../src/common/paper.cpp:209
4280 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: ../src/common/paper.cpp:197
4284 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: ../src/common/paper.cpp:210
4288 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: ../src/common/paper.cpp:198
4292 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: ../src/common/paper.cpp:211
4296 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: ../src/common/paper.cpp:199
4300 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: ../src/common/paper.cpp:212
4304 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: ../src/common/paper.cpp:200
4308 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: ../src/common/paper.cpp:213
4312 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: ../src/common/menucmn.cpp:90
4316 msgid "PRINT"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: ../src/common/prntbase.cpp:1542
4320 #, c-format
4321 msgid "Page %d"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: ../src/common/prntbase.cpp:1540
4325 #, c-format
4326 msgid "Page %d of %d"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822
4330 msgid "Page Setup"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: ../src/common/prntbase.cpp:460
4334 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548
4335 msgid "Page setup"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211
4339 msgid "Pages"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795
4343 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:849
4344 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051
4345 msgid "Paper Size"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596
4349 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:836
4350 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046
4351 msgid "Paper size"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752
4355 msgid "Paragraph styles"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: ../src/common/xtistrm.cpp:421
4359 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: ../src/common/xtistrm.cpp:639
4363 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: ../src/common/xtistrm.cpp:432
4367 #: ../src/common/xtistrm.cpp:652
4368 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077
4372 msgid "Paste"
4373 msgstr "Prilepiť"
4374
4375 #: ../src/common/stockitem.cpp:207
4376 msgid "Paste selection"
4377 msgstr "Prilepiť výber"
4378
4379 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
4380 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
4381 msgid "Peri&od"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:512
4385 msgid "Permissions"
4386 msgstr "Povolenia"
4387
4388 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
4389 msgid "Pipe creation failed"
4390 msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo"
4391
4392 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
4393 msgid "Please choose a valid font."
4394 msgstr "Prosím, vyberte platné písmo."
4395
4396 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472
4397 msgid "Please choose an existing file."
4398 msgstr "Prosím, vyberte existujúci súbor."
4399
4400 #: ../src/html/helpwnd.cpp:795
4401 msgid "Please choose the page to display:"
4402 msgstr "Prosím, vyberte stránku, ktorá sa má zobraziť:"
4403
4404 #: ../src/msw/dialup.cpp:788
4405 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
4406 msgstr "Prosím, vyberte poskytovateľa, ku ktorému sa chcete pripájať"
4407
4408 #: ../src/msw/listctrl.cpp:415
4409 #, c-format
4410 msgid ""
4411 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
4412 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
4413 "or this program won't operate correctly."
4414 msgstr ""
4415 "Prosím, nainštalujte si novšiu verziu comctl32.dll\n"
4416 "(je potrebná aspoň verzia 4.70, ale vaša verzia je %d.%02d)\n"
4417 "inak tento program nebude fungovať správne."
4418
4419 #: ../src/common/prntbase.cpp:322
4420 msgid "Please wait while printing\n"
4421 msgstr "Prosím čakajte, prebieha tlačenie\n"
4422
4423 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606
4424 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
4425 msgid "Portrait"
4426 msgstr "Portrét"
4427
4428 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294
4429 msgid "PostScript file"
4430 msgstr "súbor PostScript"
4431
4432 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:509
4433 msgid "Preparing help window..."
4434 msgstr "Pripravuje sa okno pomocníka..."
4435
4436 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362
4437 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
4438 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513
4439 msgid "Preview:"
4440 msgstr "Náhľad:"
4441
4442 #: ../src/html/helpwnd.cpp:648
4443 msgid "Previous page"
4444 msgstr "Predchádzajúca strana"
4445
4446 #: ../src/common/prntbase.cpp:402
4447 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:139
4448 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152
4449 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403
4450 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415
4451 msgid "Print"
4452 msgstr "Tlačiť"
4453
4454 #: ../src/common/docview.cpp:1042
4455 msgid "Print Preview"
4456 msgstr "Náhľad pred tlačou"
4457
4458 #: ../src/common/prntbase.cpp:1494
4459 #: ../src/common/prntbase.cpp:1520
4460 msgid "Print Preview Failure"
4461 msgstr "Chyba náhľadu pred tlačou"
4462
4463 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219
4464 msgid "Print Range"
4465 msgstr "Tlačiť rozsah strán"
4466
4467 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443
4468 msgid "Print Setup"
4469 msgstr "Nastavenie tlače"
4470
4471 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
4472 msgid "Print in colour"
4473 msgstr "Tlačiť farebne"
4474
4475 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
4476 msgid "Print previe&w"
4477 msgstr "&Náhľad pred tlačou"
4478
4479 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795
4480 msgid "Print preview"
4481 msgstr "Náhľad pred tlačou"
4482
4483 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
4484 msgid "Print spooling"
4485 msgstr "Spooling tlače"
4486
4487 #: ../src/html/helpwnd.cpp:665
4488 msgid "Print this page"
4489 msgstr "Vytlačiť túto stránku"
4490
4491 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
4492 msgid "Print to File"
4493 msgstr "Tlačiť do súboru"
4494
4495 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487
4496 msgid "Printer"
4497 msgstr "Tlačiareň"
4498
4499 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
4500 msgid "Printer command:"
4501 msgstr "Príkaz tlačiarne:"
4502
4503 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175
4504 msgid "Printer options"
4505 msgstr "Voľby tlačiarne"
4506
4507 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
4508 msgid "Printer options:"
4509 msgstr "Voľby tlačiarne:"
4510
4511 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910
4512 msgid "Printer..."
4513 msgstr "Tlačiareň..."
4514
4515 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
4516 msgid "Printer:"
4517 msgstr "Tlačiareň:"
4518
4519 #: ../src/common/prntbase.cpp:319
4520 #: ../src/common/prntbase.cpp:540
4521 msgid "Printing "
4522 msgstr "Tlačí sa"
4523
4524 #: ../src/common/prntbase.cpp:336
4525 msgid "Printing Error"
4526 msgstr "Chyba tlače"
4527
4528 #: ../src/generic/printps.cpp:204
4529 #, c-format
4530 msgid "Printing page %d..."
4531 msgstr "Tlačí sa stránka %d..."
4532
4533 #: ../src/generic/printps.cpp:164
4534 msgid "Printing..."
4535 msgstr "Tlačí sa..."
4536
4537 #: ../src/common/debugrpt.cpp:552
4538 #, c-format
4539 msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
4540 msgstr "Spracovanie správy o chybe zlyhalo, nechávam súbry v adresári \"%s\"."
4541
4542 #: ../src/common/log.cpp:431
4543 msgid "Program aborted."
4544 msgstr "Program zrušený."
4545
4546 #: ../src/common/paper.cpp:114
4547 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: ../src/generic/logg.cpp:1166
4551 msgid "Question"
4552 msgstr "Otázka"
4553
4554 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
4555 msgid "Quit this program"
4556 msgstr "Ukončiť tento program"
4557
4558 #: ../src/common/menucmn.cpp:71
4559 msgid "RETURN"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: ../src/common/menucmn.cpp:75
4563 msgid "RIGHT"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: ../src/common/ffile.cpp:125
4567 #: ../src/common/ffile.cpp:144
4568 #, c-format
4569 msgid "Read error on file '%s'"
4570 msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s'"
4571
4572 #: ../src/common/prntbase.cpp:251
4573 msgid "Ready"
4574 msgstr "Priravený"
4575
4576 #: ../src/common/stockitem.cpp:209
4577 msgid "Redo last action"
4578 msgstr "Opakovať poslednú vrátenú činnosť"
4579
4580 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:681
4581 #, c-format
4582 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
4583 msgstr "Odkazovaný uzol objektu s ref=\"%s\" nebol nájdený!"
4584
4585 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
4586 msgid "Refresh"
4587 msgstr "Obnoviť"
4588
4589 #: ../src/msw/registry.cpp:555
4590 #, c-format
4591 msgid "Registry key '%s' already exists."
4592 msgstr "Kľúč registra '%s' už existuje."
4593
4594 #: ../src/msw/registry.cpp:524
4595 #, c-format
4596 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
4597 msgstr "Kľúč registra '%s' neexistuje, nie je ho možné premenovať."
4598
4599 #: ../src/msw/registry.cpp:656
4600 #, c-format
4601 msgid ""
4602 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
4603 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
4604 "operation aborted."
4605 msgstr ""
4606 "Kľúč registra '%s' je potrebný pre normálnu prevýdzku systému,\n"
4607 "jeho zmazanie by zanechalo systém v nepoužiteľnom stave:\n"
4608 "operácia bola zrušená."
4609
4610 #: ../src/msw/registry.cpp:451
4611 #, c-format
4612 msgid "Registry value '%s' already exists."
4613 msgstr "Hodnota registra '%s' už existuje."
4614
4615 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
4616 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
4617 msgid "Regular"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: ../src/generic/helpext.cpp:461
4621 msgid "Relevant entries:"
4622 msgstr "Relevantné položky:"
4623
4624 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:206
4625 msgid "Remaining time : "
4626 msgstr "Zostávajúci čas : "
4627
4628 #: ../src/common/stockitem.cpp:149
4629 msgid "Remove"
4630 msgstr "Odstrániť"
4631
4632 #: ../src/html/helpwnd.cpp:422
4633 msgid "Remove current page from bookmarks"
4634 msgstr "Odstrániť aktuálnu stránku zo záložiek"
4635
4636 #: ../src/common/rendcmn.cpp:196
4637 #, c-format
4638 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
4639 msgstr "Vykresľovacie jadro \"%s\" má nekompatibilnú verziu %d.%d a nie je možné ho načítať."
4640
4641 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732
4642 msgid "Renumber List"
4643 msgstr "Prečíslovať zoznam"
4644
4645 #: ../src/common/stockitem.cpp:123
4646 msgid "Rep&lace"
4647 msgstr "Nah&radiť"
4648
4649 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206
4650 msgid "Replace"
4651 msgstr "Nahradiť"
4652
4653 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181
4654 msgid "Replace &all"
4655 msgstr "Nahradiť &všetky"
4656
4657 #: ../src/common/stockitem.cpp:206
4658 msgid "Replace selection"
4659 msgstr "Nahradiť výber"
4660
4661 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
4662 msgid "Replace with:"
4663 msgstr "Nahradiť čím:"
4664
4665 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:504
4666 msgid "Resource files must have same version number!"
4667 msgstr "Súbory zdrojov musia mať rovnaké číslo verzie!"
4668
4669 #: ../src/common/stockitem.cpp:150
4670 msgid "Revert to Saved"
4671 msgstr "Návrat k uloženej verzii"
4672
4673 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
4674 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4675 msgid "Right"
4676 msgstr "Vpravo"
4677
4678 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
4679 msgid "Right margin (mm):"
4680 msgstr "pravý okraj (mm):"
4681
4682 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4683 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4684 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
4685 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
4686 msgid "Right-align text."
4687 msgstr "Zarovnať text doprava."
4688
4689 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
4690 msgid "Roman"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249
4694 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
4695 msgid "S&tandard bullet name:"
4696 msgstr "Názov š&tandardného oddeľovača položiek zoznamu:"
4697
4698 #: ../src/common/menucmn.cpp:100
4699 msgid "SCROLL_LOCK"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: ../src/common/menucmn.cpp:89
4703 msgid "SELECT"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: ../src/common/menucmn.cpp:95
4707 msgid "SEPARATOR"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
4711 msgid "SHIFT-JIS"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: ../src/common/menucmn.cpp:92
4715 msgid "SNAPSHOT"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: ../src/common/menucmn.cpp:80
4719 msgid "SPACE"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: ../src/common/menucmn.cpp:270
4723 #: ../src/common/menucmn.cpp:329
4724 msgid "SPECIAL"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: ../src/common/menucmn.cpp:96
4728 msgid "SUBTRACT"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: ../src/common/sizer.cpp:2018
4732 msgid "Save"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271
4736 #, c-format
4737 msgid "Save %s file"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
4741 msgid "Save &As..."
4742 msgstr ""
4743
4744 #: ../src/common/docview.cpp:300
4745 msgid "Save as"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: ../src/common/stockitem.cpp:212
4749 msgid "Save current document"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: ../src/common/stockitem.cpp:213
4753 msgid "Save current document with a different filename"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: ../src/generic/logg.cpp:506
4757 msgid "Save log contents to file"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
4761 msgid "Script"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:610
4765 #: ../src/html/helpwnd.cpp:513
4766 #: ../src/html/helpwnd.cpp:528
4767 msgid "Search"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: ../src/html/helpwnd.cpp:515
4771 msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159
4775 msgid "Search direction"
4776 msgstr "Smer hľadania"
4777
4778 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
4779 msgid "Search for:"
4780 msgstr "Hľadať:"
4781
4782 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1039
4783 msgid "Search in all books"
4784 msgstr "Hľadať vo všetkých knihách"
4785
4786 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:593
4787 msgid "Search!"
4788 msgstr "Hľadať!"
4789
4790 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383
4791 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:441
4792 #: ../src/html/helpwnd.cpp:849
4793 msgid "Searching..."
4794 msgstr "Hľadá sa..."
4795
4796 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608
4797 msgid "Sections"
4798 msgstr "Sekcie"
4799
4800 #: ../src/common/ffile.cpp:222
4801 #, c-format
4802 msgid "Seek error on file '%s'"
4803 msgstr "Chyba presunu na pozíciu v súbore '%s'"
4804
4805 #: ../src/common/ffile.cpp:212
4806 #, c-format
4807 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
4808 msgstr "Chyba presunu na pozíciu v súbore '%s' (stdio nepodporuje veľké súbory)"
4809
4810 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122
4811 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2214
4812 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428
4813 msgid "Select &All"
4814 msgstr "Vybrať &všetky"
4815
4816 #: ../src/common/docview.cpp:1709
4817 msgid "Select a document template"
4818 msgstr "Vybrať šablónu dokumentu"
4819
4820 #: ../src/common/docview.cpp:1786
4821 msgid "Select a document view"
4822 msgstr "Vybrať pohľad dokumentu"
4823
4824 #: ../src/common/docview.cpp:1589
4825 msgid "Select a file"
4826 msgstr "Vybrať súbor"
4827
4828 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
4829 msgid "Select all"
4830 msgstr "Vybrať všetky"
4831
4832 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
4833 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182
4834 msgid "Select regular or bold."
4835 msgstr "Vybrať obyčajné alebo tučné."
4836
4837 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167
4838 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
4839 msgid "Select regular or italic style."
4840 msgstr "Vybrať obyčajné alebo kurzívu."
4841
4842 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
4843 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195
4844 msgid "Select underlining or no underlining."
4845 msgstr "Vybrať podčiarkovanie alebo bez podčiarkovania."
4846
4847 #: ../src/motif/filedlg.cpp:223
4848 msgid "Selection"
4849 msgstr "Výber"
4850
4851 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186
4852 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
4853 msgid "Selects the list level to edit."
4854 msgstr "Vyberá, ktorá úroveň zoznamu sa bude upravovať."
4855
4856 #: ../src/common/cmdline.cpp:755
4857 #, c-format
4858 msgid "Separator expected after the option '%s'."
4859 msgstr ""
4860
4861 #: ../include/wx/xti.h:837
4862 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183
4866 msgid "Setup..."
4867 msgstr "Nastavenie..."
4868
4869 #: ../src/msw/dialup.cpp:568
4870 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
4871 msgstr "Bolo nájdených niekoľko aktívnych vytáčaných spojení, vyberám náhodne jedno."
4872
4873 #: ../src/common/menucmn.cpp:318
4874 msgid "Shift-"
4875 msgstr "Posun-"
4876
4877 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168
4878 msgid "Show &hidden directories"
4879 msgstr "Zobraziť &skryté adresáre"
4880
4881 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157
4882 msgid "Show &hidden files"
4883 msgstr "Zobraziť &skryté súbory"
4884
4885 #: ../src/common/stockitem.cpp:202
4886 msgid "Show about dialog"
4887 msgstr "Zobraziť dialóg O aplikácii"
4888
4889 #: ../src/html/helpwnd.cpp:470
4890 msgid "Show all"
4891 msgstr "Zobraziť všetky"
4892
4893 #: ../src/html/helpwnd.cpp:481
4894 msgid "Show all items in index"
4895 msgstr "Zobraziť všetky položky v indexe"
4896
4897 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
4898 msgid "Show hidden directories"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:538
4902 #: ../src/html/helpwnd.cpp:632
4903 msgid "Show/hide navigation panel"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
4907 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
4908 msgid "Shows a Unicode subset."
4909 msgstr "Zobrazí náhľad podsadu Unicode."
4910
4911 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
4912 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
4913 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
4914 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478
4915 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
4916 msgstr "Zobrazí náhľad nastavení oddeľovačov položiek zoznamu."
4917
4918 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
4919 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
4920 msgid "Shows a preview of the font settings."
4921 msgstr "Zobrazí náhľad nastavení písma."
4922
4923 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517
4924 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519
4925 msgid "Shows a preview of the font."
4926 msgstr "Zobrazí náhľad písma."
4927
4928 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
4929 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
4930 msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
4931 msgstr "Zobrazí náhľad nastavení odstavca."
4932
4933 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367
4934 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369
4935 msgid "Shows the font preview."
4936 msgstr "Zobrazí náhľad písma."
4937
4938 #: ../src/univ/themes/mono.cpp:509
4939 msgid "Simple monochrome theme"
4940 msgstr "Jednoduchá monochromatická téma."
4941
4942 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289
4943 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
4944 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294
4945 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
4946 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
4947 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
4948 msgid "Single"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:507
4952 msgid "Size"
4953 msgstr "Veľkosť"
4954
4955 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462
4956 msgid "Size:"
4957 msgstr "Veľkosť:"
4958
4959 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:218
4960 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:236
4961 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:627
4962 msgid "Skip"
4963 msgstr "Preskočiť"
4964
4965 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
4966 msgid "Slant"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: ../src/common/docview.cpp:576
4970 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
4971 msgstr ""
4972
4973 #: ../src/common/docview.cpp:612
4974 #: ../src/common/docview.cpp:1608
4975 msgid "Sorry, could not open this file."
4976 msgstr ""
4977
4978 #: ../src/common/docview.cpp:583
4979 msgid "Sorry, could not save this file."
4980 msgstr ""
4981
4982 #: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384
4983 msgid "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: ../src/common/prntbase.cpp:1494
4987 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
4988 msgstr ""
4989
4990 #: ../src/common/docview.cpp:1038
4991 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575
4995 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623
4996 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777
4997 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
4998 msgstr ""
4999
5000 #: ../src/common/docview.cpp:1278
5001 #: ../src/common/docview.cpp:1628
5002 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
5003 msgstr ""
5004
5005 #: ../src/unix/sound.cpp:493
5006 msgid "Sound data are in unsupported format."
5007 msgstr "Zvukové údaje sú v nepodporovanom formáte."
5008
5009 #: ../src/unix/sound.cpp:478
5010 #, c-format
5011 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
5012 msgstr "Zvukový súbor '%s' je v nepodporovanom formáte."
5013
5014 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471
5015 msgid "Spacing"
5016 msgstr "Rozostup"
5017
5018 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
5019 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
5020 msgid "Standard"
5021 msgstr "Štandard"
5022
5023 #: ../src/common/paper.cpp:106
5024 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199
5028 msgid "Status:"
5029 msgstr "Stav: "
5030
5031 #: ../src/generic/logg.cpp:623
5032 msgid "Status: "
5033 msgstr "Stav: "
5034
5035 #: ../src/common/xtistrm.cpp:249
5036 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: ../src/msw/colour.cpp:35
5040 #, c-format
5041 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
5042 msgstr "Reťazec na farbu : Nesprávna špecifikácia farby : %s"
5043
5044 #: ../include/wx/xti.h:424
5045 #: ../include/wx/xti.h:428
5046 msgid "String conversions not supported"
5047 msgstr "Konverzie reťazcov nie sú podporované"
5048
5049 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266
5050 msgid "Style"
5051 msgstr "Štýl"
5052
5053 #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42
5054 msgid "Style Organiser"
5055 msgstr "Organizátor štýlov"
5056
5057 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471
5058 msgid "Style:"
5059 msgstr "Štýl:"
5060
5061 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:788
5062 #, c-format
5063 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: ../src/common/paper.cpp:152
5067 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: ../src/common/paper.cpp:153
5071 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
5075 msgid "Swiss"
5076 msgstr "Švajčiarske"
5077
5078 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
5079 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
5080 msgid "Symbol"
5081 msgstr "Symbol"
5082
5083 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237
5084 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
5085 msgid "Symbol &font:"
5086 msgstr "&Písmo symbolu:"
5087
5088 #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44
5089 msgid "Symbols"
5090 msgstr "Symboly"
5091
5092 #: ../src/common/menucmn.cpp:81
5093 msgid "TAB"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: ../src/common/imagtiff.cpp:194
5097 msgid "TIFF library error."
5098 msgstr "Chyba knižnice TIFF."
5099
5100 #: ../src/common/imagtiff.cpp:178
5101 msgid "TIFF library warning."
5102 msgstr "Varovanie knižnice TIFF."
5103
5104 #: ../src/common/imagtiff.cpp:277
5105 #: ../src/common/imagtiff.cpp:288
5106 #: ../src/common/imagtiff.cpp:434
5107 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
5108 msgstr "TIFF: Nebolo možné alokovať pamäť."
5109
5110 #: ../src/common/imagtiff.cpp:248
5111 msgid "TIFF: Error loading image."
5112 msgstr "TIFF: Chyba pri načítaní obrázka."
5113
5114 #: ../src/common/imagtiff.cpp:299
5115 msgid "TIFF: Error reading image."
5116 msgstr "TIFF: Chyba pri čítaní obrázka."
5117
5118 #: ../src/common/imagtiff.cpp:376
5119 msgid "TIFF: Error saving image."
5120 msgstr "TIFF: Chyba pri ukladaní obrázka."
5121
5122 #: ../src/common/imagtiff.cpp:480
5123 msgid "TIFF: Error writing image."
5124 msgstr "TIFF: Chyba pri zapisovaní obrázka."
5125
5126 #: ../src/common/paper.cpp:147
5127 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: ../src/common/paper.cpp:104
5131 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284
5135 msgid "Tabs"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
5139 msgid "Teletype"
5140 msgstr "Terminál"
5141
5142 #: ../src/common/docview.cpp:1710
5143 msgid "Templates"
5144 msgstr "Šablóny"
5145
5146 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
5147 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
5148 msgstr "Thajské (ISO-8859-11)"
5149
5150 #: ../src/common/ftp.cpp:704
5151 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
5152 msgstr "FTP server nepodporuje pasívny režim."
5153
5154 #: ../src/common/ftp.cpp:692
5155 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
5156 msgstr "FTP server nepodporuje príkaz PORT."
5157
5158 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
5159 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162
5160 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
5161 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5162 msgid "The available bullet styles."
5163 msgstr "Dostupné štýly oddeľovačov položiek zoznamu."
5164
5165 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195
5166 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197
5167 msgid "The available styles."
5168 msgstr "Dostupné štýly."
5169
5170 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
5171 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
5172 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224
5173 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226
5174 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
5175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
5176 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
5177 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
5178 msgid "The bullet character."
5179 msgstr "Znak oddeľovača položiek zoznamu."
5180
5181 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
5182 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
5183 msgid "The character code."
5184 msgstr "Kód znaku."
5185
5186 #: ../src/common/fontmap.cpp:201
5187 #, c-format
5188 msgid ""
5189 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
5190 "another charset to replace it with or choose\n"
5191 "[Cancel] if it cannot be replaced"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
5195 #, c-format
5196 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127
5200 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5201 msgid "The default style for the next paragraph."
5202 msgstr ""
5203
5204 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229
5205 #, c-format
5206 msgid ""
5207 "The directory '%s' does not exist\n"
5208 "Create it now?"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: ../src/common/docview.cpp:1977
5212 #, c-format
5213 msgid ""
5214 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
5215 "It has been removed from the most recently used files list."
5216 msgstr ""
5217
5218 #: ../src/common/docview.cpp:1987
5219 #, c-format
5220 msgid ""
5221 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
5222 "It has been removed from the most recently used files list."
5223 msgstr ""
5224
5225 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
5226 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
5227 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398
5228 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
5229 msgid "The first line indent."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321
5233 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
5234 msgid "The font colour."
5235 msgstr ""
5236
5237 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282
5238 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
5239 msgid "The font family."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
5243 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
5244 msgid "The font from which to take the symbol."
5245 msgstr ""
5246
5247 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
5248 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:336
5249 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341
5250 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:343
5251 msgid "The font point size."
5252 msgstr ""
5253
5254 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466
5255 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468
5256 msgid "The font size in points."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293
5260 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
5261 msgid "The font style."
5262 msgstr ""
5263
5264 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304
5265 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306
5266 msgid "The font weight."
5267 msgstr ""
5268
5269 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209
5270 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211
5271 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
5272 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389
5273 msgid "The left indent."
5274 msgstr ""
5275
5276 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
5277 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
5278 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
5279 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
5280 msgid "The line spacing."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
5284 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267
5285 msgid "The list item number."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: ../src/common/filename.cpp:1224
5289 #, c-format
5290 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: ../src/common/log.cpp:291
5294 #, c-format
5295 msgid "The previous message repeated once."
5296 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
5297 msgstr[0] ""
5298 msgstr[1] ""
5299
5300 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
5301 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
5302 msgid "The range to show."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309
5306 msgid ""
5307 "The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n"
5308 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: ../src/common/cmdline.cpp:903
5312 #, c-format
5313 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233
5317 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
5318 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409
5319 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411
5320 msgid "The right indent."
5321 msgstr ""
5322
5323 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
5324 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
5325 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
5326 msgid "The spacing after the paragraph."
5327 msgstr ""
5328
5329 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266
5330 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268
5331 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438
5332 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
5333 msgid "The spacing before the paragraph."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107
5337 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5338 msgid "The style name."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117
5342 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5343 msgid "The style on which this style is based."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207
5347 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209
5348 msgid "The style preview."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117
5352 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5353 msgid "The tab position."
5354 msgstr ""
5355
5356 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123
5357 msgid "The tab positions."
5358 msgstr ""
5359
5360 #: ../src/common/textcmn.cpp:254
5361 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781
5362 msgid "The text couldn't be saved."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: ../src/common/cmdline.cpp:881
5366 #, c-format
5367 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
5368 msgstr ""
5369
5370 #: ../src/msw/dialup.cpp:456
5371 #, c-format
5372 msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
5373 msgstr ""
5374
5375 #: ../src/html/htmprint.cpp:610
5376 #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:561
5377 msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
5378 msgstr ""
5379
5380 #: ../src/msw/datectrl.cpp:110
5381 msgid "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version of comctl32.dll"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: ../src/msw/thread.cpp:1247
5385 msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618
5389 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: ../src/msw/thread.cpp:1235
5393 msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136
5397 msgid "Thread priority setting is ignored."
5398 msgstr ""
5399
5400 #: ../src/msw/mdi.cpp:172
5401 msgid "Tile &Horizontally"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: ../src/msw/mdi.cpp:173
5405 msgid "Tile &Vertically"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: ../src/common/ftp.cpp:631
5409 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
5410 msgstr ""
5411
5412 #: ../src/msw/timer.cpp:111
5413 #: ../src/os2/timer.cpp:130
5414 msgid "Timer creation failed."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
5418 msgid "Tip of the Day"
5419 msgstr "Tip dňa"
5420
5421 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:153
5422 msgid "Tips not available, sorry!"
5423 msgstr "Tipy nie sú dostupné, prepáčte!"
5424
5425 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
5426 msgid "To:"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953
5430 msgid "Too many EndStyle calls!"
5431 msgstr "Príliš veľa volaní EndStyle!"
5432
5433 #: ../src/common/imagpng.cpp:294
5434 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
5435 msgstr "Príliš veľa farieb v PNG, obrázok môže byť mierne rozmazaný."
5436
5437 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
5438 msgid "Top margin (mm):"
5439 msgstr "Vrchný okraj (mm):"
5440
5441 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
5442 msgid "Translations by "
5443 msgstr "Preklad"
5444
5445 #: ../src/common/fs_mem.cpp:193
5446 #, c-format
5447 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: ../src/common/sckaddr.cpp:144
5451 #: ../src/common/sckaddr.cpp:247
5452 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
5456 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5457 msgstr "Turecké (ISO-8859-9)"
5458
5459 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:508
5460 msgid "Type"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126
5464 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128
5465 msgid "Type a font name."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
5469 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146
5470 msgid "Type a size in points."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: ../src/common/xtistrm.cpp:277
5474 #: ../src/common/xtixml.cpp:348
5475 #: ../src/common/xtixml.cpp:495
5476 msgid "Type must have enum - long conversion"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: ../src/common/menucmn.cpp:76
5480 msgid "UP"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: ../src/common/paper.cpp:135
5484 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
5488 msgid "US-ASCII"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: ../src/common/strconv.cpp:2771
5492 #: ../src/common/strconv.cpp:2775
5493 msgid "Unable to create TextEncodingConverter"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: ../src/html/htmlwin.cpp:508
5497 #, c-format
5498 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: ../src/unix/sound.cpp:369
5502 msgid "Unable to play sound asynchronously."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
5506 msgid "Undelete"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493
5510 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229
5511 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
5512 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468
5513 msgid "Underlined"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: ../src/common/stockitem.cpp:210
5517 msgid "Undo last action"
5518 msgstr "Vrátiť poslednú činnosť"
5519
5520 #: ../src/common/cmdline.cpp:691
5521 #, c-format
5522 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
5526 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
5527 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
5528 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
5529 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
5530 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
5531 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
5532 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
5533 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080
5534 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094
5535 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111
5536 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125
5537 msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
5538 msgstr ""
5539
5540 #: ../src/common/cmdline.cpp:844
5541 #, c-format
5542 msgid "Unexpected parameter '%s'"
5543 msgstr "Očakáva sa parameter '%s'"
5544
5545 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
5546 msgid "Unicode"
5547 msgstr "Unicode"
5548
5549 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140
5550 #: ../src/common/fmapbase.cpp:146
5551 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
5552 msgstr "Unicode 16-bitov (UTF-16)"
5553
5554 #: ../src/common/fmapbase.cpp:145
5555 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
5556 msgstr "Unicode 16-bitov Big Endian (UTF-16BE)"
5557
5558 #: ../src/common/fmapbase.cpp:141
5559 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
5560 msgstr "Unicode 16-bitov Little Endian (UTF-16LE)"
5561
5562 #: ../src/common/fmapbase.cpp:142
5563 #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
5564 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
5565 msgstr "Unicode 32-bitov (UTF-32)"
5566
5567 #: ../src/common/fmapbase.cpp:147
5568 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
5569 msgstr "Unicode 32-bitov Big Endian (UTF-32BE)"
5570
5571 #: ../src/common/fmapbase.cpp:143
5572 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
5573 msgstr "Unicode 32-bitov Little Endian (UTF-32LE)"
5574
5575 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
5576 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
5577 msgstr "Unicode 7-bitov (UTF-7)"
5578
5579 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
5580 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
5581 msgstr "Unicode 8-bitov (UTF-8)"
5582
5583 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:613
5584 msgid "Unknown"
5585 msgstr "Neznámy"
5586
5587 #: ../src/msw/dde.cpp:1088
5588 #, c-format
5589 msgid "Unknown DDE error %08x"
5590 msgstr "Neznáma chyba DDE %08x"
5591
5592 #: ../src/common/xtistrm.cpp:366
5593 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
5594 msgstr "GetObjectClassInfo bol daný ako parameter neznámy objekt"
5595
5596 #: ../src/unix/dlunix.cpp:281
5597 msgid "Unknown dynamic library error"
5598 msgstr "Neznáma chyba dynamickej knižnice"
5599
5600 #: ../src/common/fmapbase.cpp:671
5601 #, c-format
5602 msgid "Unknown encoding (%d)"
5603 msgstr "Neznáme kódovanie (%d)"
5604
5605 #: ../src/common/cmdline.cpp:598
5606 #, c-format
5607 msgid "Unknown long option '%s'"
5608 msgstr "Neznámy dlhý parameter '%s'"
5609
5610 #: ../src/common/cmdline.cpp:608
5611 #: ../src/common/cmdline.cpp:630
5612 #, c-format
5613 msgid "Unknown option '%s'"
5614 msgstr "Neznámy parameter '%s'"
5615
5616 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:865
5617 msgid "Unknown style flag "
5618 msgstr "Neznámy prepínač štýlu"
5619
5620 #: ../src/common/xtixml.cpp:321
5621 #, c-format
5622 msgid "Unkown Property %s"
5623 msgstr "Neznáma vlastnosť %s"
5624
5625 #: ../src/common/mimecmn.cpp:169
5626 #, c-format
5627 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
5628 msgstr "Nespárovaná '{' v zázname mime typu %s."
5629
5630 #: ../src/common/cmdproc.cpp:257
5631 #: ../src/common/cmdproc.cpp:283
5632 #: ../src/common/cmdproc.cpp:303
5633 msgid "Unnamed command"
5634 msgstr "Nepomenovaný príkaz"
5635
5636 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377
5637 #, c-format
5638 msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
5639 msgstr "Počas parsovania zdroja nebol rozpoznaný štýl %s."
5640
5641 #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66
5642 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:267
5643 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:439
5644 msgid "Unsupported clipboard format."
5645 msgstr "Nepodporovaný formát schránky."
5646
5647 #: ../src/common/appcmn.cpp:260
5648 #, c-format
5649 msgid "Unsupported theme '%s'."
5650 msgstr "nepodporovaná téma '%s'."
5651
5652 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
5653 msgid "Up"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
5657 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5658 msgid "Upper case letters"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
5662 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
5663 msgid "Upper case roman numerals"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: ../src/common/cmdline.cpp:975
5667 #, c-format
5668 msgid "Usage: %s"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176
5672 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178
5673 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
5674 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
5675 msgid "Use the current alignment setting."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: ../src/common/valtext.cpp:177
5679 msgid "Validation conflict"
5680 msgstr "Konflikt overovania"
5681
5682 #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62
5683 msgid "Video Output"
5684 msgstr "Video výstup"
5685
5686 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061
5687 msgid "View files as a detailed view"
5688 msgstr "Zobraziť súbory v detailnom pohľade"
5689
5690 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054
5691 msgid "View files as a list view"
5692 msgstr "Zobraziť súbory v pohľade zoznamu"
5693
5694 #: ../src/common/docview.cpp:1787
5695 msgid "Views"
5696 msgstr "Pohľady"
5697
5698 #: ../src/common/menucmn.cpp:126
5699 msgid "WINDOWS_LEFT"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: ../src/common/menucmn.cpp:128
5703 msgid "WINDOWS_MENU"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: ../src/common/menucmn.cpp:127
5707 msgid "WINDOWS_RIGHT"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
5711 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: ../src/common/docview.cpp:456
5715 #: ../src/html/htmprint.cpp:380
5716 msgid "Warning"
5717 msgstr "Varovanie"
5718
5719 #: ../src/common/log.cpp:445
5720 msgid "Warning: "
5721 msgstr "Varovanie:"
5722
5723 #: ../src/html/htmlpars.cpp:385
5724 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
5725 msgstr "Varovanie: pokus odstrániť obsluhu HTML značky z prázdneho zásobníka."
5726
5727 #: ../src/common/fmapbase.cpp:106
5728 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5729 msgstr "Západoeurópske (ISO-8859-1)"
5730
5731 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
5732 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
5733 msgstr "Západoeurópske so znakom euro (ISO-8859-15)"
5734
5735 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353
5736 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
5737 msgid "Whether the font is underlined."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
5741 msgid "Whole word"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: ../src/html/helpwnd.cpp:512
5745 msgid "Whole words only"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058
5749 msgid "Win32 theme"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: ../src/msw/utils.cpp:1080
5753 msgid "Win32s on Windows 3.1"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: ../src/msw/utils.cpp:1129
5757 #, c-format
5758 msgid "Windows 2000 (build %lu"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: ../src/msw/utils.cpp:1094
5762 msgid "Windows 95"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: ../src/msw/utils.cpp:1090
5766 msgid "Windows 95 OSR2"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: ../src/msw/utils.cpp:1105
5770 msgid "Windows 98"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: ../src/msw/utils.cpp:1101
5774 msgid "Windows 98 SE"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: ../src/msw/utils.cpp:1112
5778 #, c-format
5779 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
5783 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
5787 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: ../src/msw/utils.cpp:1074
5791 #, c-format
5792 msgid "Windows CE (%d.%d)"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
5796 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
5800 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
5804 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
5808 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
5812 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
5816 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
5820 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
5824 msgid "Windows Korean (CP 949)"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: ../src/msw/utils.cpp:1109
5828 msgid "Windows ME"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: ../src/msw/utils.cpp:1144
5832 #, c-format
5833 msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: ../src/msw/utils.cpp:1137
5837 #, c-format
5838 msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
5842 msgid "Windows Thai (CP 874)"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
5846 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
5850 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: ../src/msw/utils.cpp:1133
5854 #, c-format
5855 msgid "Windows XP (build %lu"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
5859 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: ../src/common/ffile.cpp:158
5863 #, c-format
5864 msgid "Write error on file '%s'"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: ../src/xml/xml.cpp:658
5868 #, c-format
5869 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:794
5873 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:709
5877 #, c-format
5878 msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:682
5882 msgid "XPM: incorrect header format!"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:720
5886 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:729
5887 #, c-format
5888 msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:781
5892 #, c-format
5893 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:606
5897 #, c-format
5898 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154
5902 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1166
5903 #, c-format
5904 msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122
5908 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1134
5909 #, c-format
5910 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080
5914 #, c-format
5915 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64
5919 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120
5920 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202
5921 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60
5922 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142
5923 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
5924 msgid "Yes"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146
5928 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104
5932 #: ../src/dfb/overlay.cpp:55
5933 msgid "You cannot Init an overlay twice"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314
5937 msgid "You cannot add a new directory to this section."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: ../src/common/stockitem.cpp:162
5941 msgid "Zoom &In"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: ../src/common/stockitem.cpp:163
5945 msgid "Zoom &Out"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: ../src/common/stockitem.cpp:161
5949 msgid "Zoom to &Fit"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: ../src/common/docview.cpp:2161
5953 msgid "[EMPTY]"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: ../src/msw/dde.cpp:1055
5957 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
5958 msgstr ""
5959
5960 #: ../src/msw/dde.cpp:1043
5961 msgid ""
5962 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
5963 "or an invalid instance identifier\n"
5964 "was passed to a DDEML function."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: ../src/msw/dde.cpp:1061
5968 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
5969 msgstr ""
5970
5971 #: ../src/msw/dde.cpp:1058
5972 msgid "a memory allocation failed."
5973 msgstr ""
5974
5975 #: ../src/msw/dde.cpp:1052
5976 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
5977 msgstr ""
5978
5979 #: ../src/msw/dde.cpp:1034
5980 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: ../src/msw/dde.cpp:1040
5984 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: ../src/msw/dde.cpp:1049
5988 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
5989 msgstr ""
5990
5991 #: ../src/msw/dde.cpp:1067
5992 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: ../src/msw/dde.cpp:1082
5996 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: ../src/msw/dde.cpp:1076
6000 msgid ""
6001 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
6002 "that was terminated by the client, or the server\n"
6003 "terminated before completing a transaction."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: ../src/msw/dde.cpp:1064
6007 msgid "a transaction failed."
6008 msgstr ""
6009
6010 #: ../src/common/menucmn.cpp:199
6011 msgid "alt"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: ../src/msw/dde.cpp:1046
6015 msgid ""
6016 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
6017 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
6018 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
6019 "attempted to perform server transactions."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: ../src/msw/dde.cpp:1070
6023 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
6024 msgstr ""
6025
6026 #: ../src/msw/dde.cpp:1079
6027 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: ../src/msw/dde.cpp:1085
6031 msgid ""
6032 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
6033 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
6034 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
6038 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: ../src/common/fileconf.cpp:1880
6042 #, c-format
6043 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: ../src/html/chm.cpp:330
6047 msgid "bad arguments to library function"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: ../src/html/chm.cpp:342
6051 msgid "bad signature"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1712
6055 msgid "bad zipfile offset to entry"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: ../src/common/ftp.cpp:381
6059 msgid "binary"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: ../src/common/fontcmn.cpp:696
6063 msgid "bold"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: ../src/os2/iniconf.cpp:458
6067 msgid "buffer is too small for Windows directory."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: ../src/common/ffile.cpp:91
6071 #, c-format
6072 msgid "can't close file '%s'"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: ../src/common/file.cpp:279
6076 #, c-format
6077 msgid "can't close file descriptor %d"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: ../src/common/file.cpp:545
6081 #, c-format
6082 msgid "can't commit changes to file '%s'"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: ../src/common/file.cpp:213
6086 #, c-format
6087 msgid "can't create file '%s'"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: ../src/common/fileconf.cpp:1195
6091 #, c-format
6092 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: ../src/common/file.cpp:451
6096 #, c-format
6097 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299
6101 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:458
6102 #, c-format
6103 msgid "can't execute '%s'"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1487
6107 msgid "can't find central directory in zip"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: ../src/common/file.cpp:421
6111 #, c-format
6112 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: ../src/msw/utils.cpp:394
6116 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: ../src/common/file.cpp:337
6120 #, c-format
6121 msgid "can't flush file descriptor %d"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: ../src/common/file.cpp:393
6125 #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198
6126 #, c-format
6127 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: ../src/common/fontmap.cpp:323
6131 msgid "can't load any font, aborting"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: ../src/common/ffile.cpp:75
6135 #: ../src/common/file.cpp:265
6136 #, c-format
6137 msgid "can't open file '%s'"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: ../src/common/fileconf.cpp:403
6141 #, c-format
6142 msgid "can't open global configuration file '%s'."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: ../src/common/fileconf.cpp:418
6146 #, c-format
6147 msgid "can't open user configuration file '%s'."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: ../src/common/fileconf.cpp:1039
6151 msgid "can't open user configuration file."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: ../src/common/zipstrm.cpp:528
6155 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: ../src/common/zipstrm.cpp:553
6159 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: ../src/common/file.cpp:303
6163 #, c-format
6164 msgid "can't read from file descriptor %d"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: ../src/common/file.cpp:540
6168 #, c-format
6169 msgid "can't remove file '%s'"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: ../src/common/file.cpp:556
6173 #, c-format
6174 msgid "can't remove temporary file '%s'"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: ../src/common/file.cpp:379
6178 #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
6179 #, c-format
6180 msgid "can't seek on file descriptor %d"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: ../src/common/textfile.cpp:233
6184 #, c-format
6185 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
6186 msgstr ""
6187
6188 #: ../src/common/file.cpp:319
6189 #, c-format
6190 msgid "can't write to file descriptor %d"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: ../src/common/fileconf.cpp:1050
6194 msgid "can't write user configuration file."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: ../src/common/intl.cpp:1152
6198 #, c-format
6199 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
6200 msgstr ""
6201
6202 #: ../src/html/chm.cpp:346
6203 msgid "checksum error"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: ../src/common/tarstrm.cpp:744
6207 msgid "checksum failure reading tar header block"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: ../src/html/chm.cpp:348
6211 msgid "compression error"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: ../src/common/regex.cpp:235
6215 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: ../src/common/menucmn.cpp:197
6219 msgid "ctrl"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: ../src/common/cmdline.cpp:1115
6223 msgid "date"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: ../src/html/chm.cpp:350
6227 msgid "decompression error"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: ../src/common/fmapbase.cpp:681
6231 msgid "default"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: ../src/common/xtistrm.cpp:839
6235 msgid "delegate has no type info"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: ../src/common/debugrpt.cpp:530
6239 msgid "dump of the process state (binary)"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: ../src/common/datetime.cpp:3936
6243 msgid "eighteenth"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: ../src/common/datetime.cpp:3926
6247 msgid "eighth"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: ../src/common/datetime.cpp:3929
6251 msgid "eleventh"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: ../src/common/strconv.cpp:3488
6255 #, c-format
6256 msgid "encoding %i"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: ../src/common/fileconf.cpp:1866
6260 #, c-format
6261 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: ../src/html/chm.cpp:344
6265 msgid "error in data format"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399
6269 #, c-format
6270 msgid "error opening '%s'"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: ../src/html/chm.cpp:332
6274 msgid "error opening file"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1573
6278 msgid "error reading zip central directory"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1664
6282 msgid "error reading zip local header"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2383
6286 #, c-format
6287 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: ../src/msw/dialup.cpp:882
6291 msgid "establish"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: ../src/common/ffile.cpp:172
6295 #, c-format
6296 msgid "failed to flush the file '%s'"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: ../src/common/datetime.cpp:3933
6300 msgid "fifteenth"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: ../src/common/datetime.cpp:3923
6304 msgid "fifth"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: ../src/common/fileconf.cpp:666
6308 #, c-format
6309 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: ../src/common/fileconf.cpp:695
6313 #, c-format
6314 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: ../src/common/fileconf.cpp:718
6318 #, c-format
6319 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: ../src/common/fileconf.cpp:708
6323 #, c-format
6324 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: ../src/common/fileconf.cpp:630
6328 #, c-format
6329 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342
6333 msgid "files"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: ../src/common/datetime.cpp:3919
6337 msgid "first"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1234
6341 msgid "font size"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: ../src/common/datetime.cpp:3932
6345 msgid "fourteenth"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: ../src/common/datetime.cpp:3922
6349 msgid "fourth"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: ../src/common/appbase.cpp:369
6353 msgid "generate verbose log messages"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480
6357 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520
6358 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591
6359 msgid "image"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: ../src/common/tarstrm.cpp:721
6363 msgid "incomplete header block in tar"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: ../src/common/xtixml.cpp:476
6367 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1297
6371 msgid "incorrect size given for tar entry"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: ../src/msw/dialup.cpp:882
6375 msgid "initiate"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: ../src/common/tarstrm.cpp:917
6379 msgid "invalid data in extended tar header"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: ../src/common/file.cpp:453
6383 msgid "invalid eof() return value."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: ../src/generic/logg.cpp:1180
6387 msgid "invalid message box return value"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1444
6391 msgid "invalid zip file"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: ../src/common/fontcmn.cpp:701
6395 msgid "italic"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: ../src/common/fontcmn.cpp:691
6399 msgid "light"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: ../src/common/intl.cpp:1568
6403 #, c-format
6404 msgid "locale '%s' can not be set."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: ../src/common/intl.cpp:1143
6408 #, c-format
6409 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: ../src/common/datetime.cpp:4088
6413 msgid "midnight"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: ../src/common/datetime.cpp:3937
6417 msgid "nineteenth"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: ../src/common/datetime.cpp:3927
6421 msgid "ninth"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: ../src/msw/dde.cpp:1030
6425 msgid "no DDE error."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: ../src/html/chm.cpp:328
6429 msgid "no error"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: ../src/html/helpdata.cpp:655
6433 #: ../src/html/htmlhelp.cpp:201
6434 msgid "noname"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: ../src/common/datetime.cpp:4087
6438 msgid "noon"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: ../src/common/cmdline.cpp:1111
6442 msgid "num"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: ../src/common/xtixml.cpp:255
6446 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: ../src/html/chm.cpp:340
6450 msgid "out of memory"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: ../src/common/debugrpt.cpp:506
6454 msgid "process context description"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: ../src/html/chm.cpp:334
6458 msgid "read error"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: ../src/common/filename.cpp:180
6462 msgid "reading"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1876
6466 #, c-format
6467 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1873
6471 #, c-format
6472 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: ../src/msw/dde.cpp:1073
6476 msgid "reentrancy problem."
6477 msgstr ""
6478
6479 #: ../src/common/datetime.cpp:3920
6480 msgid "second"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: ../src/html/chm.cpp:338
6484 msgid "seek error"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: ../src/common/datetime.cpp:3935
6488 msgid "seventeenth"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: ../src/common/datetime.cpp:3925
6492 msgid "seventh"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: ../src/common/menucmn.cpp:201
6496 msgid "shift"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: ../src/common/appbase.cpp:359
6500 msgid "show this help message"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: ../src/common/datetime.cpp:3934
6504 msgid "sixteenth"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: ../src/common/datetime.cpp:3924
6508 msgid "sixth"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: ../src/common/appcmn.cpp:231
6512 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: ../src/common/appcmn.cpp:217
6516 msgid "specify the theme to use"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1779
6520 msgid "stored file length not in Zip header"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: ../src/common/cmdline.cpp:1107
6524 msgid "str"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: ../src/common/tarstrm.cpp:927
6528 #: ../src/common/tarstrm.cpp:949
6529 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1417
6530 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1439
6531 msgid "tar entry not open"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: ../src/common/datetime.cpp:3928
6535 msgid "tenth"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: ../src/msw/dde.cpp:1037
6539 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
6540 msgstr ""
6541
6542 #: ../src/common/datetime.cpp:3921
6543 msgid "third"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: ../src/common/datetime.cpp:3931
6547 msgid "thirteenth"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: ../src/common/imagtiff.cpp:174
6551 #: ../src/common/imagtiff.cpp:190
6552 #, c-format
6553 msgid "tiff module: %s"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: ../src/common/datetime.cpp:3746
6557 msgid "today"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: ../src/common/datetime.cpp:3748
6561 msgid "tomorrow"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153
6565 msgid "translator-credits"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: ../src/common/datetime.cpp:3930
6569 msgid "twelfth"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: ../src/common/datetime.cpp:3938
6573 msgid "twentieth"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: ../src/common/fontcmn.cpp:602
6577 #: ../src/common/fontcmn.cpp:687
6578 msgid "underlined"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: ../src/common/fileconf.cpp:1993
6582 #, c-format
6583 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: ../src/common/tarstrm.cpp:968
6587 msgid "unexpected end of file"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: ../src/common/tarstrm.cpp:351
6591 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:303
6592 msgid "unknown"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: ../src/common/xtixml.cpp:249
6596 #, c-format
6597 msgid "unknown class %s"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: ../src/common/regex.cpp:257
6601 #: ../src/html/chm.cpp:352
6602 msgid "unknown error"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: ../src/msw/dialup.cpp:495
6606 #, c-format
6607 msgid "unknown error (error code %08x)."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: ../src/common/textbuf.cpp:229
6611 msgid "unknown line terminator"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: ../src/common/file.cpp:361
6615 #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166
6616 msgid "unknown seek origin"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: ../src/common/fmapbase.cpp:695
6620 #, c-format
6621 msgid "unknown-%d"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: ../src/common/docview.cpp:425
6625 msgid "unnamed"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: ../src/common/docview.cpp:1411
6629 #, c-format
6630 msgid "unnamed%d"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1793
6634 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2174
6635 msgid "unsupported Zip compression method"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: ../src/common/intl.cpp:1158
6639 #, c-format
6640 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: ../src/html/chm.cpp:336
6644 msgid "write error"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: ../src/common/filename.cpp:180
6648 msgid "writing"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: ../src/common/stopwatch.cpp:289
6652 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
6653 msgstr ""
6654
6655 #: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39
6656 msgid "wxRichTextBulletsPage"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38
6660 #: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37
6661 #: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35
6662 msgid "wxRichTextFontPage"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31
6666 msgid "wxRichTextListStylePage"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21
6670 msgid "wxRichTextStylePage"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: ../src/html/search.cpp:49
6674 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: ../src/common/socket.cpp:412
6678 #: ../src/common/socket.cpp:466
6679 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: ../src/common/socket.cpp:993
6683 msgid "wxSocket: unknown event!."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: ../src/motif/app.cpp:278
6687 #, c-format
6688 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: ../src/x11/app.cpp:170
6692 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
6693 msgstr ""
6694
6695 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433
6696 msgid "xxxx"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: ../src/common/datetime.cpp:3747
6700 msgid "yesterday"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: ../src/common/zstream.cpp:245
6704 #: ../src/common/zstream.cpp:413
6705 #, c-format
6706 msgid "zlib error %d"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: ../src/common/prntbase.cpp:1123
6710 msgid "|<<"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
6714 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500
6715 msgid "~"
6716 msgstr ""
6717