A couple of fixes to Brazilian Portuguese translations from Felipe.
[wxWidgets.git] / samples / internat / it / internat.po
1 # wxWidgets internat sample
2 # Copyright (C) 2009 wxWindows development team
3 # This file is distributed under the same license as the wxWidgets package.
4 # Francesco Montorsi
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-02-08 16:16+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: Francesco Montorsi <f18m_cpp217828@yahoo.it>\n"
12 "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@lists.wxwidgets.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
18 #: ../internat.cpp:175 ../internat.cpp:181
19 msgid "locale"
20 msgstr "locale"
21
22 #: ../internat.cpp:193 ../internat.cpp:396 ../internat.cpp:199
23 #: ../internat.cpp:418
24 #, c-format
25 msgid "Locale \"%s\" is unknown."
26 msgstr "Il locale \"%s\" è sconosciuto."
27
28 #: ../internat.cpp:213 ../internat.cpp:219
29 msgid "Please choose language:"
30 msgstr "Prego scegliere la lingua:"
31
32 #: ../internat.cpp:214 ../internat.cpp:220
33 msgid "Language"
34 msgstr "Lingua"
35
36 #: ../internat.cpp:225 ../internat.cpp:231
37 msgid "This language is not supported by the system."
38 msgstr "Questa lingua non è supportata dal sistema."
39
40 #: ../internat.cpp:238 ../internat.cpp:244
41 msgid "Couldn't find/load the 'internat' catalog."
42 msgstr "Impossibile trovare/caricare il catalogo 'internat'."
43
44 #: ../internat.cpp:259 ../internat.cpp:287
45 msgid "&Test locale availability...\tCtrl-T"
46 msgstr "&Verifica la disponibilità del locale...\tCtrl-T"
47
48 #: ../internat.cpp:261 ../internat.cpp:292
49 msgid "&About"
50 msgstr "&Informazioni su"
51
52 #: ../internat.cpp:263 ../internat.cpp:294
53 msgid "E&xit"
54 msgstr "&Chiudi"
55
56 #: ../internat.cpp:266 ../internat.cpp:297
57 msgid "&Open bogus file"
58 msgstr "&Apri file inesistente"
59
60 #: ../internat.cpp:267 ../internat.cpp:298
61 msgid "&Play a game"
62 msgstr "&Gioca"
63
64 #: ../internat.cpp:269 ../internat.cpp:300
65 msgid "&1 _() (gettext)"
66 msgstr "&1 _() (gettext)"
67
68 #: ../internat.cpp:270 ../internat.cpp:301
69 msgid "&2 _N() (ngettext)"
70 msgstr "&2 _N() (ngettext)"
71
72 #: ../internat.cpp:271 ../internat.cpp:302
73 msgid "&3 wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
74 msgstr "&3 wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
75
76 #: ../internat.cpp:274 ../internat.cpp:305
77 msgid "&File"
78 msgstr "&File"
79
80 #: ../internat.cpp:275 ../internat.cpp:306
81 msgid "&Test"
82 msgstr "&Prova"
83
84 #: ../internat.cpp:293 ../internat.cpp:280
85 msgid "International wxWidgets App"
86 msgstr "Applicazione wxWidgets internazionale"
87
88 #: ../internat.cpp:298 ../internat.cpp:314
89 msgid "First"
90 msgstr "Primo"
91
92 #: ../internat.cpp:300 ../internat.cpp:316
93 msgid "Second"
94 msgstr "Secondo"
95
96 #: ../internat.cpp:317 ../internat.cpp:333
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "Language: %s\n"
100 "System locale name:\n"
101 "%s\n"
102 "Canonical locale name: %s\n"
103 msgstr ""
104 "Lingua: %s\n"
105 "Nome del locale di sistema:\n"
106 "%s\n"
107 "Nome canonico del locale: %s\n"
108
109 #: ../internat.cpp:322 ../internat.cpp:338
110 msgid ""
111 "I18n sample\n"
112 "(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
113 msgstr ""
114 "Esempio I18n\n"
115 "(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin e Julian Smart"
116
117 #: ../internat.cpp:325 ../internat.cpp:341
118 msgid "About Internat"
119 msgstr "Informazioni su Internat"
120
121 #: ../internat.cpp:335 ../internat.cpp:351
122 msgid "Enter your number:"
123 msgstr "Immetti il tuo numero:"
124
125 #: ../internat.cpp:336 ../internat.cpp:352
126 msgid "Try to guess my number!"
127 msgstr "Prova ad indovinare il mio numero!"
128
129 #: ../internat.cpp:350 ../internat.cpp:366
130 msgid "You've probably entered an invalid number."
131 msgstr "Hai probabilmente inserito un numero non valido."
132
133 #: ../internat.cpp:364 ../internat.cpp:380
134 msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:"
135 msgstr "Congratulazioni! Hai vinto. Questa è la frase magica:"
136
137 #: ../internat.cpp:365 ../internat.cpp:381
138 #, c-format
139 msgid "cannot create fifo `%s'"
140 msgstr "impossibile creare la fifo `%s'"
141
142 #: ../internat.cpp:375 ../internat.cpp:390
143 msgid "Bad luck! try again..."
144 msgstr "Che sfortuna! prova ancora..."
145
146 #: ../internat.cpp:376 ../internat.cpp:398
147 msgid "Result"
148 msgstr "Risultato"
149
150 #: ../internat.cpp:384 ../internat.cpp:406
151 msgid "Enter the locale to test"
152 msgstr "Immetti il locale da testare"
153
154 #: ../internat.cpp:401 ../internat.cpp:423
155 #, c-format
156 msgid "Locale \"%s\" is available."
157 msgstr "Il locale \"%s\" è disponibile."
158
159 #: ../internat.cpp:403 ../internat.cpp:425
160 #, c-format
161 msgid "Locale \"%s\" is not available."
162 msgstr "Il locale \"%s\" è non disponibile."
163
164 #: ../internat.cpp:415 ../internat.cpp:437
165 msgid "Testing _() (gettext)"
166 msgstr "Prova _() (gettext)"
167
168 #: ../internat.cpp:416 ../internat.cpp:445
169 msgid "Please enter text to translate"
170 msgstr "Prego inserire il testo da tradurre"
171
172 #: ../internat.cpp:417 ../internat.cpp:446
173 msgid "default value"
174 msgstr "valore di default"
175
176 #: ../internat.cpp:430 ../internat.cpp:460
177 msgid "Testing _N() (ngettext)"
178 msgstr "Prova  _N() (ngettext)"
179
180 #: ../internat.cpp:432 ../internat.cpp:462
181 msgid "Please enter range for plural forms of \"n files deleted\" phrase"
182 msgstr ""
183 "Prego inserire un intervallo per le forme plurali della frase \"n file "
184 "rimossi\""
185
186 #: ../internat.cpp:443 ../internat.cpp:474
187 msgid "file deleted"
188 msgid_plural "files deleted"
189 msgstr[0] "file rimosso"
190 msgstr[1] "file rimossi"
191
192 #: ../internat.cpp:454 ../internat.cpp:485
193 msgid "line 1"
194 msgstr "linea 1"
195
196 #: ../internat.cpp:455 ../internat.cpp:486
197 msgid "line 2"
198 msgstr "linea 2"
199
200 #: ../internat.cpp:456 ../internat.cpp:487
201 msgid "line 3"
202 msgstr "linea 3"
203
204 #: ../internat.cpp:458 ../internat.cpp:490
205 msgid "Testing wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
206 msgstr "Prova  wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
207
208 #: ../internat.cpp:297
209 msgid "Shows a wxWidgets localized error message"
210 msgstr "Mostra un messaggio di errore di wxWidgets tradotto"
211
212 #: ../internat.cpp:298
213 msgid "A little game; hint: 17 is a lucky number for many"
214 msgstr "Un piccolo gioco; consiglio: 17 è un numero fortunato per molti"
215
216 #: ../internat.cpp:300
217 msgid "Tests the _() macro"
218 msgstr "Verifica la macro _()"
219
220 #: ../internat.cpp:301
221 msgid "Tests the _N() macro"
222 msgstr "Verifica la macro _N()"
223
224 #: ../internat.cpp:302
225 msgid "Tests the wxTRANSLATE() macro"
226 msgstr "Verifica la macro wxTRANSLATE()"