]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
019df10e RL |
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | |
af043738 | 3 | "Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n" |
62603868 | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
b490c636 | 5 | "POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n" |
09d3b694 VZ |
6 | "PO-Revision-Date: 2013-07-31 14:30+0100\n" |
7 | "Last-Translator: Dingoe <translations@gvmelle.com>\n" | |
77ffb593 | 8 | "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n" |
6ae941a6 | 9 | "Language: nl_NL\n" |
019df10e | 10 | "MIME-Version: 1.0\n" |
9bc93120 | 11 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
2b5f62a0 | 12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
9bc93120 | 13 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
09d3b694 | 14 | "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" |
9a81018e | 15 | |
b490c636 | 16 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:591 |
9a81018e MB |
17 | msgid "" |
18 | "\n" | |
19 | "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" | |
20 | msgstr "" | |
9bc93120 | 21 | "\n" |
6ae941a6 | 22 | "Gelieve dit rapport naar de programmabeheerder te sturen, alvast bedankt\n" |
019df10e | 23 | |
b490c636 VZ |
24 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 |
25 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222 | |
81486341 | 26 | msgid " " |
9bc93120 | 27 | msgstr " " |
81486341 | 28 | |
b490c636 | 29 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326 |
9a81018e | 30 | msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" |
9bc93120 | 31 | msgstr " Dank u en onze excuses voor het ongemak!\n" |
9a81018e | 32 | |
b490c636 | 33 | #: ../src/common/prntbase.cpp:546 |
6ae941a6 | 34 | #, c-format |
95bf8d1b | 35 | msgid " (copy %d of %d)" |
6ae941a6 | 36 | msgstr " (%d van %d kopiëren)" |
95bf8d1b | 37 | |
b490c636 | 38 | #: ../src/common/log.cpp:427 |
019df10e RL |
39 | #, c-format |
40 | msgid " (error %ld: %s)" | |
41 | msgstr " (fout %ld: %s)" | |
42 | ||
b490c636 | 43 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:75 |
53b2d7d7 | 44 | #, c-format |
5325c2e3 | 45 | msgid " (in module \"%s\")" |
53b2d7d7 | 46 | msgstr " (in module \"%s\")" |
5325c2e3 | 47 | |
b490c636 | 48 | #: ../src/common/docview.cpp:1625 |
019df10e RL |
49 | msgid " - " |
50 | msgstr " - " | |
51 | ||
b490c636 | 52 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704 |
019df10e | 53 | msgid " Preview" |
53b2d7d7 | 54 | msgstr " Voorbeeld" |
019df10e | 55 | |
b490c636 | 56 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:811 |
f4eadf61 MB |
57 | msgid " bold" |
58 | msgstr "vet" | |
59 | ||
b490c636 | 60 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:827 |
f4eadf61 MB |
61 | msgid " italic" |
62 | msgstr "cursief" | |
63 | ||
b490c636 | 64 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:807 |
f4eadf61 MB |
65 | msgid " light" |
66 | msgstr "licht" | |
67 | ||
b490c636 | 68 | #: ../src/common/paper.cpp:118 |
019df10e RL |
69 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" |
70 | msgstr "Envelop nr.10, 4 1/8 x 9 1/2 inch" | |
71 | ||
b490c636 | 72 | #: ../src/common/paper.cpp:119 |
019df10e RL |
73 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" |
74 | msgstr "Envelop nr.11, 4 1/2 x 10 3/8 inch" | |
75 | ||
b490c636 | 76 | #: ../src/common/paper.cpp:120 |
019df10e RL |
77 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" |
78 | msgstr "Envelop nr.12, 4 3/4 x 11 inch" | |
79 | ||
b490c636 | 80 | #: ../src/common/paper.cpp:121 |
019df10e RL |
81 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" |
82 | msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch" | |
83 | ||
b490c636 | 84 | #: ../src/common/paper.cpp:117 |
019df10e RL |
85 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" |
86 | msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch" | |
87 | ||
b490c636 | 88 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 |
53b2d7d7 | 89 | #, c-format |
5325c2e3 | 90 | msgid "%d of %lu" |
53b2d7d7 | 91 | msgstr "%d of %lu" |
f4eadf61 | 92 | |
b490c636 | 93 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 |
019df10e RL |
94 | #, c-format |
95 | msgid "%i of %i" | |
96 | msgstr "%i van %i" | |
97 | ||
b490c636 | 98 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:315 |
9bc93120 | 99 | #, c-format |
f4eadf61 MB |
100 | msgid "%ld byte" |
101 | msgid_plural "%ld bytes" | |
9bc93120 VZ |
102 | msgstr[0] "%ld byte" |
103 | msgstr[1] "%ld bytes" | |
402b0a2c | 104 | |
b490c636 | 105 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 |
53b2d7d7 | 106 | #, c-format |
5325c2e3 | 107 | msgid "%lu of %lu" |
53b2d7d7 | 108 | msgstr "%lu of %lu" |
7f4fd42e | 109 | |
b490c636 | 110 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1050 |
019df10e RL |
111 | #, c-format |
112 | msgid "%s (or %s)" | |
113 | msgstr "%s (of %s)" | |
114 | ||
b490c636 | 115 | #: ../src/generic/logg.cpp:230 |
019df10e RL |
116 | #, c-format |
117 | msgid "%s Error" | |
118 | msgstr "%s Fout" | |
119 | ||
b490c636 | 120 | #: ../src/generic/logg.cpp:242 |
019df10e RL |
121 | #, c-format |
122 | msgid "%s Information" | |
123 | msgstr "%s Informatie" | |
124 | ||
b490c636 | 125 | #: ../src/generic/preferencesg.cpp:110 |
09d3b694 | 126 | #, c-format |
6d876f2a | 127 | msgid "%s Preferences" |
09d3b694 | 128 | msgstr "%s Voorkeuren" |
6d876f2a | 129 | |
b490c636 | 130 | #: ../src/generic/logg.cpp:234 |
019df10e RL |
131 | #, c-format |
132 | msgid "%s Warning" | |
133 | msgstr "%s Waarschuwing" | |
134 | ||
b490c636 | 135 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319 |
f4eadf61 MB |
136 | #, c-format |
137 | msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" | |
e33e36ed | 138 | msgstr "%s paste niet bij de tar-header voor regel '%s'" |
f4eadf61 | 139 | |
b490c636 | 140 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106 |
9bc93120 | 141 | #, c-format |
edff7545 | 142 | msgid "%s files (%s)|%s" |
9bc93120 | 143 | msgstr "%s bestanden (%s)|%s" |
edff7545 | 144 | |
b490c636 VZ |
145 | #: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142 |
146 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:144 | |
2d143b66 | 147 | msgid "&About" |
53b2d7d7 | 148 | msgstr "&Over" |
019df10e | 149 | |
b490c636 | 150 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 |
21eadc1a | 151 | msgid "&Actual Size" |
9bc93120 | 152 | msgstr "&Werkelijke grootte" |
21eadc1a | 153 | |
b490c636 | 154 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262 |
7f4fd42e | 155 | msgid "&After a paragraph:" |
9fa83f93 | 156 | msgstr "&Na een paragraaf:" |
7f4fd42e | 157 | |
b490c636 VZ |
158 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128 |
159 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 | |
f4eadf61 | 160 | msgid "&Alignment" |
9bc93120 | 161 | msgstr "&Uitlijning" |
f4eadf61 | 162 | |
b490c636 | 163 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 |
21eadc1a | 164 | msgid "&Apply" |
9bc93120 | 165 | msgstr "Toe&passen" |
21eadc1a | 166 | |
b490c636 | 167 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 |
f4eadf61 | 168 | msgid "&Apply Style" |
9bc93120 | 169 | msgstr "Stijl toe&passen" |
f4eadf61 | 170 | |
b490c636 | 171 | #: ../src/msw/mdi.cpp:175 |
8dba7bfb | 172 | msgid "&Arrange Icons" |
53b2d7d7 | 173 | msgstr "&Pictogrammen Schikken" |
8dba7bfb | 174 | |
b490c636 | 175 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 |
5325c2e3 | 176 | msgid "&Ascending" |
53b2d7d7 | 177 | msgstr "&Oplopend" |
5325c2e3 | 178 | |
b490c636 | 179 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
21eadc1a | 180 | msgid "&Back" |
9bc93120 | 181 | msgstr "&Terug" |
21eadc1a | 182 | |
b490c636 | 183 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113 |
f4eadf61 | 184 | msgid "&Based on:" |
9bc93120 | 185 | msgstr "Ge&baseerd op:" |
f4eadf61 | 186 | |
b490c636 | 187 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 |
7f4fd42e | 188 | msgid "&Before a paragraph:" |
9fa83f93 | 189 | msgstr "&Voor een paragraaf:" |
7f4fd42e | 190 | |
b490c636 | 191 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 |
5325c2e3 | 192 | msgid "&Bg colour:" |
53b2d7d7 | 193 | msgstr "&Bg kleur:" |
5325c2e3 | 194 | |
b490c636 | 195 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 |
21eadc1a | 196 | msgid "&Bold" |
9bc93120 | 197 | msgstr "&Vet" |
21eadc1a | 198 | |
b490c636 | 199 | #: ../src/common/stockitem.cpp:144 |
5325c2e3 | 200 | msgid "&Bottom" |
53b2d7d7 | 201 | msgstr "&Bodem" |
5325c2e3 VZ |
202 | |
203 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359 | |
204 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 | |
205 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 | |
206 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 | |
6d876f2a VZ |
207 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634 |
208 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641 | |
5325c2e3 | 209 | msgid "&Bottom:" |
53b2d7d7 | 210 | msgstr "&Bodem:" |
5325c2e3 | 211 | |
b490c636 | 212 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523 |
5325c2e3 | 213 | msgid "&Box" |
53b2d7d7 | 214 | msgstr "&Vak" |
5325c2e3 | 215 | |
b490c636 VZ |
216 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210 |
217 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159 | |
f4eadf61 | 218 | msgid "&Bullet style:" |
e33e36ed | 219 | msgstr "&Opsommingstijl:" |
f4eadf61 | 220 | |
b490c636 | 221 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 |
5325c2e3 | 222 | msgid "&CD-Rom" |
53b2d7d7 | 223 | msgstr "&CD-rom" |
5325c2e3 | 224 | |
b490c636 VZ |
225 | #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470 |
226 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588 | |
227 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 | |
8dba7bfb | 228 | msgid "&Cancel" |
53b2d7d7 | 229 | msgstr "&Annuleren" |
8dba7bfb | 230 | |
b490c636 | 231 | #: ../src/msw/mdi.cpp:171 |
8dba7bfb | 232 | msgid "&Cascade" |
53b2d7d7 | 233 | msgstr "&Trapsgewijs" |
8dba7bfb | 234 | |
b490c636 | 235 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578 |
5325c2e3 | 236 | msgid "&Cell" |
53b2d7d7 | 237 | msgstr "&Cel" |
5325c2e3 | 238 | |
b490c636 | 239 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439 |
f4eadf61 | 240 | msgid "&Character code:" |
9fa83f93 | 241 | msgstr "&Lettertekencode:" |
f4eadf61 | 242 | |
b490c636 | 243 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
21eadc1a RL |
244 | msgid "&Clear" |
245 | msgstr "&Wissen" | |
246 | ||
b490c636 VZ |
247 | #: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148 |
248 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 | |
249 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:139 | |
019df10e RL |
250 | msgid "&Close" |
251 | msgstr "&Sluiten" | |
252 | ||
b490c636 | 253 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 |
5325c2e3 VZ |
254 | msgid "&Color" |
255 | msgstr "&Kleur:" | |
256 | ||
b490c636 | 257 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 |
f4eadf61 | 258 | msgid "&Colour:" |
9bc93120 | 259 | msgstr "&Kleur:" |
f4eadf61 | 260 | |
b490c636 | 261 | #: ../src/common/stockitem.cpp:149 |
5325c2e3 | 262 | msgid "&Convert" |
53b2d7d7 | 263 | msgstr "&Converteren" |
5325c2e3 | 264 | |
b490c636 VZ |
265 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 |
266 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284 | |
a3671ac0 | 267 | msgid "&Copy" |
9bc93120 | 268 | msgstr "&Kopiëren" |
a3671ac0 | 269 | |
b490c636 | 270 | #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156 |
7f4fd42e | 271 | msgid "&Copy URL" |
53b2d7d7 | 272 | msgstr "URL &kopiëren" |
7f4fd42e | 273 | |
b490c636 | 274 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328 |
5325c2e3 | 275 | msgid "&Customize..." |
53b2d7d7 | 276 | msgstr "&Aanpassen..." |
5325c2e3 | 277 | |
b490c636 | 278 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334 |
9a81018e | 279 | msgid "&Debug report preview:" |
53b2d7d7 | 280 | msgstr "Voorbeeld &foutopsporingsrapport:" |
9a81018e | 281 | |
b490c636 VZ |
282 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 |
283 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 | |
284 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 | |
a3671ac0 | 285 | msgid "&Delete" |
9bc93120 | 286 | msgstr "&Verwijderen" |
a3671ac0 | 287 | |
b490c636 | 288 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269 |
f4eadf61 | 289 | msgid "&Delete Style..." |
53b2d7d7 | 290 | msgstr "Stijl &verwijderen..." |
f4eadf61 | 291 | |
b490c636 | 292 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
5325c2e3 | 293 | msgid "&Descending" |
53b2d7d7 | 294 | msgstr "&Aflopend" |
5325c2e3 | 295 | |
b490c636 | 296 | #: ../src/generic/logg.cpp:688 |
019df10e RL |
297 | msgid "&Details" |
298 | msgstr "&Details" | |
299 | ||
b490c636 | 300 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 |
21eadc1a | 301 | msgid "&Down" |
9bc93120 | 302 | msgstr "O&mlaag" |
21eadc1a | 303 | |
b490c636 | 304 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 |
f4eadf61 | 305 | msgid "&Edit" |
9bc93120 | 306 | msgstr "Be&werken" |
f4eadf61 | 307 | |
b490c636 | 308 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 |
f4eadf61 | 309 | msgid "&Edit Style..." |
9bc93120 | 310 | msgstr "S&tijl bewerken..." |
f4eadf61 | 311 | |
b490c636 | 312 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
5325c2e3 | 313 | msgid "&Execute" |
53b2d7d7 | 314 | msgstr "&Uitvoeren" |
5325c2e3 | 315 | |
b490c636 | 316 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146 |
edff7545 | 317 | msgid "&File" |
9bc93120 | 318 | msgstr "&Bestand" |
edff7545 | 319 | |
b490c636 | 320 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 |
8dba7bfb | 321 | msgid "&Find" |
53b2d7d7 | 322 | msgstr "&Zoeken" |
8dba7bfb | 323 | |
b490c636 | 324 | #: ../src/generic/wizard.cpp:626 |
019df10e RL |
325 | msgid "&Finish" |
326 | msgstr "&Voltooien" | |
327 | ||
b490c636 | 328 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
5325c2e3 | 329 | msgid "&First" |
53b2d7d7 | 330 | msgstr "&Eerste" |
5325c2e3 | 331 | |
6d876f2a | 332 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 |
5325c2e3 | 333 | msgid "&Floating mode:" |
53b2d7d7 | 334 | msgstr "&Zwevende modus:" |
5325c2e3 | 335 | |
b490c636 | 336 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
5325c2e3 | 337 | msgid "&Floppy" |
53b2d7d7 | 338 | msgstr "&Diskette" |
5325c2e3 | 339 | |
b490c636 | 340 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 |
5325c2e3 | 341 | msgid "&Font" |
53b2d7d7 | 342 | msgstr "&Lettertype" |
5325c2e3 | 343 | |
b490c636 | 344 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 |
21eadc1a | 345 | msgid "&Font family:" |
9bc93120 | 346 | msgstr "&Lettertypefamilie:" |
21eadc1a | 347 | |
b490c636 | 348 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 |
f4eadf61 | 349 | msgid "&Font for Level..." |
9bc93120 | 350 | msgstr "&Lettertype voor niveau..." |
f4eadf61 | 351 | |
b490c636 VZ |
352 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 |
353 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 | |
f4eadf61 | 354 | msgid "&Font:" |
9bc93120 | 355 | msgstr "&Lettertype:" |
f4eadf61 | 356 | |
b490c636 | 357 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 |
21eadc1a | 358 | msgid "&Forward" |
9bc93120 | 359 | msgstr "&Verder" |
21eadc1a | 360 | |
b490c636 | 361 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 |
f4eadf61 | 362 | msgid "&From:" |
9bc93120 | 363 | msgstr "&Van:" |
f4eadf61 | 364 | |
b490c636 | 365 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
5325c2e3 | 366 | msgid "&Harddisk" |
53b2d7d7 | 367 | msgstr "&Hardeschijf" |
5325c2e3 | 368 | |
6d876f2a VZ |
369 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348 |
370 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 | |
5325c2e3 | 371 | msgid "&Height:" |
53b2d7d7 VZ |
372 | msgstr "&Hoogte:" |
373 | ||
b490c636 VZ |
374 | #: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303 |
375 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785 | |
376 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147 | |
8dba7bfb | 377 | msgid "&Help" |
53b2d7d7 | 378 | msgstr "&Help" |
8dba7bfb | 379 | |
b490c636 | 380 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 |
5325c2e3 | 381 | msgid "&Hide details" |
53b2d7d7 | 382 | msgstr "&Verbergen details" |
5325c2e3 | 383 | |
b490c636 | 384 | #: ../src/common/stockitem.cpp:164 |
21eadc1a | 385 | msgid "&Home" |
9bc93120 | 386 | msgstr "S&tart" |
21eadc1a | 387 | |
b490c636 VZ |
388 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 |
389 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 | |
f4eadf61 | 390 | msgid "&Indentation (tenths of a mm)" |
e33e36ed | 391 | msgstr "I&nspringing (tienden van een mm)" |
f4eadf61 | 392 | |
b490c636 VZ |
393 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 |
394 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 | |
f4eadf61 | 395 | msgid "&Indeterminate" |
9bc93120 | 396 | msgstr "&Onduidelijk" |
f4eadf61 | 397 | |
b490c636 | 398 | #: ../src/common/stockitem.cpp:166 |
21eadc1a | 399 | msgid "&Index" |
9bc93120 | 400 | msgstr "&Index" |
21eadc1a | 401 | |
b490c636 | 402 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 |
5325c2e3 | 403 | msgid "&Info" |
53b2d7d7 | 404 | msgstr "&Info" |
5325c2e3 | 405 | |
b490c636 | 406 | #: ../src/common/stockitem.cpp:168 |
21eadc1a | 407 | msgid "&Italic" |
9bc93120 | 408 | msgstr "C&ursief" |
21eadc1a | 409 | |
b490c636 | 410 | #: ../src/common/stockitem.cpp:169 |
5325c2e3 | 411 | msgid "&Jump to" |
53b2d7d7 | 412 | msgstr "&Spring naar" |
5325c2e3 | 413 | |
b490c636 VZ |
414 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 |
415 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 | |
f4eadf61 | 416 | msgid "&Justified" |
9bc93120 | 417 | msgstr "Uit&gevuld" |
f4eadf61 | 418 | |
b490c636 | 419 | #: ../src/common/stockitem.cpp:174 |
5325c2e3 | 420 | msgid "&Last" |
53b2d7d7 | 421 | msgstr "&Laatste" |
5325c2e3 | 422 | |
b490c636 VZ |
423 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139 |
424 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 | |
f4eadf61 | 425 | msgid "&Left" |
9bc93120 | 426 | msgstr "&Links" |
f4eadf61 | 427 | |
b490c636 | 428 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195 |
5325c2e3 VZ |
429 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 |
430 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 | |
b490c636 | 431 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 |
5325c2e3 VZ |
432 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 |
433 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 | |
6d876f2a VZ |
434 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529 |
435 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536 | |
f4eadf61 | 436 | msgid "&Left:" |
9bc93120 | 437 | msgstr "&Links:" |
f4eadf61 | 438 | |
b490c636 | 439 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183 |
f4eadf61 | 440 | msgid "&List level:" |
9bc93120 | 441 | msgstr "&Lijstniveau:" |
f4eadf61 | 442 | |
b490c636 | 443 | #: ../src/generic/logg.cpp:523 |
019df10e RL |
444 | msgid "&Log" |
445 | msgstr "&Log" | |
446 | ||
b490c636 | 447 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 |
09663494 | 448 | msgid "&Move" |
53b2d7d7 | 449 | msgstr "&Verplaatsen" |
09663494 | 450 | |
6d876f2a | 451 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669 |
5325c2e3 | 452 | msgid "&Move the object to:" |
53b2d7d7 | 453 | msgstr "&Verplaats object naar:" |
5325c2e3 | 454 | |
b490c636 | 455 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
5325c2e3 | 456 | msgid "&Network" |
53b2d7d7 | 457 | msgstr "&Netwerk" |
5325c2e3 | 458 | |
b490c636 | 459 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176 |
21eadc1a | 460 | msgid "&New" |
9bc93120 | 461 | msgstr "&Nieuw" |
21eadc1a | 462 | |
b490c636 VZ |
463 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 |
464 | #: ../src/msw/mdi.cpp:176 | |
8dba7bfb | 465 | msgid "&Next" |
2b5f62a0 | 466 | msgstr "&Volgende" |
8dba7bfb | 467 | |
b490c636 | 468 | #: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 |
019df10e RL |
469 | msgid "&Next >" |
470 | msgstr "&Volgende >" | |
471 | ||
6d876f2a | 472 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678 |
5325c2e3 | 473 | msgid "&Next Paragraph" |
53b2d7d7 | 474 | msgstr "&Volgende paragraaf" |
5325c2e3 | 475 | |
b490c636 | 476 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:276 |
019df10e RL |
477 | msgid "&Next Tip" |
478 | msgstr "&Volgende tip" | |
479 | ||
b490c636 | 480 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123 |
f4eadf61 | 481 | msgid "&Next style:" |
9bc93120 | 482 | msgstr "Volge&nde stijl:" |
f4eadf61 | 483 | |
b490c636 | 484 | #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 |
21eadc1a | 485 | msgid "&No" |
9bc93120 | 486 | msgstr "&Nee" |
21eadc1a | 487 | |
b490c636 | 488 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356 |
9a81018e | 489 | msgid "&Notes:" |
9bc93120 | 490 | msgstr "&Notities:" |
9a81018e | 491 | |
b490c636 | 492 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264 |
f4eadf61 | 493 | msgid "&Number:" |
9bc93120 | 494 | msgstr "&Nummer:" |
f4eadf61 | 495 | |
b490c636 VZ |
496 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482 |
497 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178 | |
21eadc1a | 498 | msgid "&OK" |
9bc93120 | 499 | msgstr "&OK" |
21eadc1a | 500 | |
b490c636 VZ |
501 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179 |
502 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:137 | |
402b0a2c | 503 | msgid "&Open..." |
9bc93120 | 504 | msgstr "&Openen..." |
402b0a2c | 505 | |
b490c636 | 506 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222 |
7f4fd42e | 507 | msgid "&Outline level:" |
9fa83f93 | 508 | msgstr "&Outline niveau:" |
7f4fd42e | 509 | |
b490c636 | 510 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 |
5325c2e3 | 511 | msgid "&Page Break" |
53b2d7d7 | 512 | msgstr "&Pagina-einde" |
5325c2e3 | 513 | |
b490c636 VZ |
514 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 |
515 | #: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 | |
a3671ac0 | 516 | msgid "&Paste" |
9bc93120 | 517 | msgstr "&Plakken" |
a3671ac0 | 518 | |
b490c636 | 519 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648 |
5325c2e3 | 520 | msgid "&Picture" |
53b2d7d7 | 521 | msgstr "&Afbeelding" |
5325c2e3 | 522 | |
b490c636 | 523 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422 |
21eadc1a | 524 | msgid "&Point size:" |
9bc93120 | 525 | msgstr "&Puntgrootte:" |
21eadc1a | 526 | |
b490c636 | 527 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114 |
f4eadf61 | 528 | msgid "&Position (tenths of a mm):" |
9bc93120 | 529 | msgstr "&Positie (tienden van een mm):" |
f4eadf61 | 530 | |
6d876f2a | 531 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511 |
95bf8d1b | 532 | msgid "&Position mode:" |
6ae941a6 | 533 | msgstr "&Positiemodus:" |
95bf8d1b | 534 | |
b490c636 | 535 | #: ../src/common/stockitem.cpp:181 |
21eadc1a | 536 | msgid "&Preferences" |
9bc93120 | 537 | msgstr "&Voorkeuren" |
21eadc1a | 538 | |
b490c636 VZ |
539 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 |
540 | #: ../src/msw/mdi.cpp:177 | |
f2e73b59 | 541 | msgid "&Previous" |
53b2d7d7 | 542 | msgstr "&Vorig" |
f2e73b59 | 543 | |
6d876f2a | 544 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672 |
5325c2e3 | 545 | msgid "&Previous Paragraph" |
53b2d7d7 | 546 | msgstr "&Vorige paragraaf" |
5325c2e3 | 547 | |
b490c636 | 548 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 |
402b0a2c | 549 | msgid "&Print..." |
9bc93120 | 550 | msgstr "Af&drukken..." |
402b0a2c | 551 | |
b490c636 VZ |
552 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922 |
553 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 | |
21eadc1a | 554 | msgid "&Properties" |
9bc93120 | 555 | msgstr "Eigenscha&ppen" |
21eadc1a | 556 | |
b490c636 | 557 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
21eadc1a | 558 | msgid "&Quit" |
9bc93120 VZ |
559 | msgstr "A&fsluiten" |
560 | ||
b490c636 VZ |
561 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 |
562 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293 | |
563 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281 | |
019df10e RL |
564 | msgid "&Redo" |
565 | msgstr "Opnie&uw" | |
566 | ||
b490c636 | 567 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309 |
019df10e RL |
568 | msgid "&Redo " |
569 | msgstr "Opnie&uw " | |
570 | ||
b490c636 | 571 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 |
f4eadf61 | 572 | msgid "&Rename Style..." |
9bc93120 | 573 | msgstr "Stijl he&rnoemen…" |
f4eadf61 | 574 | |
b490c636 | 575 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179 |
8dba7bfb | 576 | msgid "&Replace" |
53b2d7d7 | 577 | msgstr "&Vervangen" |
8dba7bfb | 578 | |
b490c636 | 579 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 |
f4eadf61 | 580 | msgid "&Restart numbering" |
9bc93120 | 581 | msgstr "Nummering he&rstarten..." |
f4eadf61 | 582 | |
b490c636 | 583 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747 |
09663494 | 584 | msgid "&Restore" |
53b2d7d7 | 585 | msgstr "&Herstellen" |
09663494 | 586 | |
b490c636 VZ |
587 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 |
588 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 | |
f4eadf61 | 589 | msgid "&Right" |
9bc93120 | 590 | msgstr "&Rechts" |
f4eadf61 | 591 | |
b490c636 | 592 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213 |
5325c2e3 VZ |
593 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 |
594 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 | |
b490c636 | 595 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 |
5325c2e3 VZ |
596 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 |
597 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 | |
6d876f2a VZ |
598 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599 |
599 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606 | |
f4eadf61 | 600 | msgid "&Right:" |
9bc93120 | 601 | msgstr "&Rechts:" |
f4eadf61 | 602 | |
b490c636 | 603 | #: ../src/common/stockitem.cpp:190 |
21eadc1a | 604 | msgid "&Save" |
9bc93120 | 605 | msgstr "Op&slaan" |
21eadc1a | 606 | |
b490c636 | 607 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 |
5325c2e3 | 608 | msgid "&Save as" |
53b2d7d7 | 609 | msgstr "&Opslaan Als" |
5325c2e3 | 610 | |
b490c636 | 611 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29 |
5325c2e3 | 612 | msgid "&See details" |
53b2d7d7 | 613 | msgstr "&Zie details" |
5325c2e3 | 614 | |
b490c636 | 615 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:270 |
019df10e RL |
616 | msgid "&Show tips at startup" |
617 | msgstr "&Toon tips bij opstarten" | |
618 | ||
b490c636 | 619 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 |
09663494 | 620 | msgid "&Size" |
53b2d7d7 | 621 | msgstr "&Grootte" |
09663494 | 622 | |
b490c636 | 623 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 |
f4eadf61 | 624 | msgid "&Size:" |
9bc93120 | 625 | msgstr "&Grootte:" |
f4eadf61 | 626 | |
b490c636 | 627 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 |
7f4fd42e | 628 | msgid "&Skip" |
9fa83f93 | 629 | msgstr "Over&slaan" |
7f4fd42e | 630 | |
b490c636 VZ |
631 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 |
632 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417 | |
f4eadf61 | 633 | msgid "&Spacing (tenths of a mm)" |
9bc93120 | 634 | msgstr "&Tussenruimte (tienden van een mm)" |
f4eadf61 | 635 | |
b490c636 | 636 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
5325c2e3 | 637 | msgid "&Spell Check" |
53b2d7d7 | 638 | msgstr "&Spellingscontrole" |
5325c2e3 | 639 | |
b490c636 | 640 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
21eadc1a | 641 | msgid "&Stop" |
9bc93120 | 642 | msgstr "&Stoppen" |
21eadc1a | 643 | |
b490c636 | 644 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199 |
7f4fd42e | 645 | msgid "&Strikethrough" |
9fa83f93 | 646 | msgstr "&Doorhalen" |
7f4fd42e | 647 | |
b490c636 | 648 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104 |
21eadc1a | 649 | msgid "&Style:" |
9bc93120 | 650 | msgstr "&Stijl:" |
21eadc1a | 651 | |
b490c636 | 652 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198 |
f4eadf61 | 653 | msgid "&Styles:" |
9bc93120 | 654 | msgstr "&Stijlen:" |
f4eadf61 | 655 | |
b490c636 | 656 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413 |
f4eadf61 | 657 | msgid "&Subset:" |
9bc93120 | 658 | msgstr "&Subset:" |
f4eadf61 | 659 | |
b490c636 VZ |
660 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 |
661 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222 | |
f4eadf61 | 662 | msgid "&Symbol:" |
9bc93120 | 663 | msgstr "&Symbool:" |
f4eadf61 | 664 | |
b490c636 | 665 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668 |
5325c2e3 | 666 | msgid "&Table" |
53b2d7d7 | 667 | msgstr "&Tabel" |
5325c2e3 | 668 | |
b490c636 | 669 | #: ../src/common/stockitem.cpp:200 |
5325c2e3 | 670 | msgid "&Top" |
53b2d7d7 | 671 | msgstr "&Top" |
5325c2e3 VZ |
672 | |
673 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329 | |
674 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473 | |
675 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 | |
676 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 | |
6d876f2a VZ |
677 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564 |
678 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571 | |
5325c2e3 | 679 | msgid "&Top:" |
53b2d7d7 | 680 | msgstr "&Top:" |
5325c2e3 | 681 | |
b490c636 | 682 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202 |
21eadc1a | 683 | msgid "&Underline" |
9bc93120 | 684 | msgstr "Onderstre&pen" |
21eadc1a | 685 | |
b490c636 | 686 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 |
f4eadf61 | 687 | msgid "&Underlining:" |
53b2d7d7 | 688 | msgstr "Onderstre&ping:" |
f4eadf61 | 689 | |
b490c636 VZ |
690 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579 |
691 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271 | |
692 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2280 | |
019df10e RL |
693 | msgid "&Undo" |
694 | msgstr "&Ongedaan maken" | |
695 | ||
b490c636 | 696 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:265 |
019df10e RL |
697 | msgid "&Undo " |
698 | msgstr "Maak &ongedaan: " | |
699 | ||
b490c636 | 700 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 |
21eadc1a | 701 | msgid "&Unindent" |
9bc93120 | 702 | msgstr "&Niet Inspringen" |
21eadc1a | 703 | |
b490c636 | 704 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
21eadc1a | 705 | msgid "&Up" |
9bc93120 | 706 | msgstr "&Omhoog" |
21eadc1a | 707 | |
6d876f2a | 708 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 |
5325c2e3 | 709 | msgid "&Vertical alignment:" |
53b2d7d7 | 710 | msgstr "&Vertikale uitlijning:" |
5325c2e3 | 711 | |
b490c636 | 712 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340 |
5325c2e3 | 713 | msgid "&View..." |
53b2d7d7 | 714 | msgstr "&Beeld..." |
5325c2e3 | 715 | |
b490c636 | 716 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 |
21eadc1a | 717 | msgid "&Weight:" |
9bc93120 VZ |
718 | msgstr "Ge&wicht:" |
719 | ||
6d876f2a VZ |
720 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 |
721 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321 | |
5325c2e3 | 722 | msgid "&Width:" |
53b2d7d7 VZ |
723 | msgstr "&Breedte:" |
724 | ||
b490c636 VZ |
725 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327 |
726 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294 | |
727 | #: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314 | |
728 | #: ../src/msw/mdi.cpp:77 | |
019df10e RL |
729 | msgid "&Window" |
730 | msgstr "&Venster" | |
731 | ||
b490c636 | 732 | #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 |
21eadc1a | 733 | msgid "&Yes" |
9bc93120 | 734 | msgstr "&Ja" |
21eadc1a | 735 | |
b490c636 | 736 | #: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258 |
019df10e RL |
737 | #, c-format |
738 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
739 | msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd" | |
740 | ||
b490c636 VZ |
741 | #: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251 |
742 | #: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255 | |
019df10e RL |
743 | #, c-format |
744 | msgid "'%s' is invalid" | |
745 | msgstr "'%s' is ongeldig" | |
746 | ||
b490c636 | 747 | #: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966 |
019df10e RL |
748 | #, c-format |
749 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
750 | msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'." | |
751 | ||
b490c636 | 752 | #: ../src/common/translation.cpp:1086 |
019df10e RL |
753 | #, c-format |
754 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
755 | msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus." | |
756 | ||
b490c636 | 757 | #: ../src/common/textbuf.cpp:239 |
2b5f62a0 | 758 | #, c-format |
8dba7bfb | 759 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." |
2b5f62a0 | 760 | msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binaire buffer." |
019df10e | 761 | |
b490c636 | 762 | #: ../src/common/valtext.cpp:247 |
019df10e RL |
763 | #, c-format |
764 | msgid "'%s' should be numeric." | |
765 | msgstr "'%s' moet numeriek zijn." | |
766 | ||
b490c636 | 767 | #: ../src/common/valtext.cpp:239 |
019df10e RL |
768 | #, c-format |
769 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
770 | msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten." | |
771 | ||
b490c636 | 772 | #: ../src/common/valtext.cpp:241 |
019df10e RL |
773 | #, c-format |
774 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
775 | msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten." | |
776 | ||
b490c636 | 777 | #: ../src/common/valtext.cpp:243 |
019df10e RL |
778 | #, c-format |
779 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
780 | msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten." | |
781 | ||
b490c636 | 782 | #: ../src/common/valtext.cpp:245 |
53b2d7d7 | 783 | #, c-format |
5325c2e3 | 784 | msgid "'%s' should only contain digits." |
53b2d7d7 | 785 | msgstr "'%s' mag alleen cijfers bevatten." |
5325c2e3 | 786 | |
b490c636 VZ |
787 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229 |
788 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 | |
f4eadf61 | 789 | msgid "(*)" |
9bc93120 | 790 | msgstr "(*)" |
f4eadf61 | 791 | |
b490c636 | 792 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:976 |
019df10e RL |
793 | msgid "(Help)" |
794 | msgstr "(Help)" | |
795 | ||
b490c636 VZ |
796 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481 |
797 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 | |
f4eadf61 | 798 | msgid "(None)" |
9bc93120 | 799 | msgstr "(Geen)" |
f4eadf61 | 800 | |
b490c636 | 801 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 |
f4eadf61 | 802 | msgid "(Normal text)" |
9bc93120 | 803 | msgstr "(Normale tekst)" |
f4eadf61 | 804 | |
b490c636 VZ |
805 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119 |
806 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1745 | |
019df10e RL |
807 | msgid "(bookmarks)" |
808 | msgstr "(favorieten)" | |
809 | ||
b490c636 VZ |
810 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274 |
811 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286 | |
09d3b694 | 812 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 |
b490c636 VZ |
813 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 |
814 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326 | |
815 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829 | |
816 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 | |
817 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335 | |
818 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339 | |
819 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 | |
820 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 | |
5325c2e3 | 821 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 |
f4eadf61 | 822 | msgid "(none)" |
9bc93120 | 823 | msgstr "(geen)" |
f4eadf61 | 824 | |
b490c636 VZ |
825 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 |
826 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297 | |
f4eadf61 | 827 | msgid "*" |
9bc93120 | 828 | msgstr "*" |
f4eadf61 | 829 | |
b490c636 VZ |
830 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236 |
831 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 | |
f4eadf61 | 832 | msgid "*)" |
9bc93120 | 833 | msgstr "*)" |
f4eadf61 | 834 | |
b490c636 VZ |
835 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 |
836 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 | |
f4eadf61 | 837 | msgid "+" |
9bc93120 | 838 | msgstr "+" |
f4eadf61 | 839 | |
b490c636 | 840 | #: ../src/msw/utils.cpp:1324 |
5325c2e3 | 841 | msgid ", 64-bit edition" |
53b2d7d7 | 842 | msgstr ", 64-bit editie" |
5325c2e3 | 843 | |
b490c636 VZ |
844 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 |
845 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 | |
f4eadf61 | 846 | msgid "-" |
9bc93120 | 847 | msgstr "-" |
019df10e | 848 | |
b490c636 | 849 | #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66 |
5325c2e3 | 850 | msgid "..." |
53b2d7d7 | 851 | msgstr "..." |
5325c2e3 | 852 | |
b490c636 VZ |
853 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276 |
854 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 | |
5325c2e3 | 855 | msgid "1.1" |
53b2d7d7 | 856 | msgstr "1.1" |
5325c2e3 | 857 | |
b490c636 VZ |
858 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277 |
859 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 | |
5325c2e3 | 860 | msgid "1.2" |
53b2d7d7 | 861 | msgstr "1.2" |
5325c2e3 | 862 | |
b490c636 VZ |
863 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 |
864 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 | |
5325c2e3 | 865 | msgid "1.3" |
53b2d7d7 | 866 | msgstr "1.3" |
5325c2e3 | 867 | |
b490c636 VZ |
868 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 |
869 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 | |
5325c2e3 | 870 | msgid "1.4" |
53b2d7d7 | 871 | msgstr "1.4" |
5325c2e3 | 872 | |
b490c636 VZ |
873 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280 |
874 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 | |
f4eadf61 | 875 | msgid "1.5" |
9bc93120 | 876 | msgstr "1.5" |
019df10e | 877 | |
b490c636 VZ |
878 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281 |
879 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 | |
5325c2e3 | 880 | msgid "1.6" |
53b2d7d7 | 881 | msgstr "1.6" |
5325c2e3 | 882 | |
b490c636 VZ |
883 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 |
884 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 | |
5325c2e3 | 885 | msgid "1.7" |
53b2d7d7 | 886 | msgstr "1.7" |
5325c2e3 | 887 | |
b490c636 VZ |
888 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283 |
889 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 | |
5325c2e3 | 890 | msgid "1.8" |
53b2d7d7 | 891 | msgstr "1.8" |
5325c2e3 | 892 | |
b490c636 VZ |
893 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 |
894 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 | |
5325c2e3 | 895 | msgid "1.9" |
53b2d7d7 | 896 | msgstr "1.9" |
5325c2e3 | 897 | |
b490c636 | 898 | #: ../src/common/paper.cpp:141 |
62603868 | 899 | msgid "10 x 11 in" |
9bc93120 | 900 | msgstr "10 x 11 inch" |
62603868 | 901 | |
b490c636 | 902 | #: ../src/common/paper.cpp:114 |
019df10e RL |
903 | msgid "10 x 14 in" |
904 | msgstr "10 x 14 inch" | |
905 | ||
b490c636 | 906 | #: ../src/common/paper.cpp:115 |
019df10e RL |
907 | msgid "11 x 17 in" |
908 | msgstr "11 x 17 inch" | |
909 | ||
b490c636 | 910 | #: ../src/common/paper.cpp:185 |
62603868 | 911 | msgid "12 x 11 in" |
9bc93120 | 912 | msgstr "12 x 11 inch" |
62603868 | 913 | |
b490c636 | 914 | #: ../src/common/paper.cpp:142 |
62603868 | 915 | msgid "15 x 11 in" |
9bc93120 | 916 | msgstr "15 x 11 inch" |
62603868 | 917 | |
b490c636 VZ |
918 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285 |
919 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 | |
f4eadf61 | 920 | msgid "2" |
9bc93120 | 921 | msgstr "2" |
f4eadf61 | 922 | |
b490c636 | 923 | #: ../src/common/paper.cpp:133 |
019df10e RL |
924 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" |
925 | msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch" | |
926 | ||
b490c636 | 927 | #: ../src/common/paper.cpp:140 |
62603868 | 928 | msgid "9 x 11 in" |
9bc93120 | 929 | msgstr "9 x 11 inch" |
62603868 | 930 | |
b490c636 | 931 | #: ../src/html/htmprint.cpp:431 |
019df10e RL |
932 | msgid ": file does not exist!" |
933 | msgstr ": bestand bestaat niet!" | |
934 | ||
b490c636 | 935 | #: ../src/common/fontmap.cpp:199 |
019df10e RL |
936 | msgid ": unknown charset" |
937 | msgstr ": onbekende tekenset" | |
938 | ||
b490c636 | 939 | #: ../src/common/fontmap.cpp:413 |
019df10e RL |
940 | msgid ": unknown encoding" |
941 | msgstr ": onbekende codering" | |
942 | ||
b490c636 | 943 | #: ../src/generic/wizard.cpp:437 |
019df10e RL |
944 | msgid "< &Back" |
945 | msgstr "< &Terug" | |
946 | ||
b490c636 VZ |
947 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 |
948 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 | |
f4eadf61 | 949 | msgid "<Any Decorative>" |
9bc93120 | 950 | msgstr "<Elke Decoratief>" |
f4eadf61 | 951 | |
b490c636 VZ |
952 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 |
953 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 | |
f4eadf61 | 954 | msgid "<Any Modern>" |
9bc93120 | 955 | msgstr "<Elke Modern>" |
f4eadf61 | 956 | |
b490c636 VZ |
957 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 |
958 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 | |
f4eadf61 | 959 | msgid "<Any Roman>" |
9bc93120 | 960 | msgstr "<Elke Romaans>" |
f4eadf61 | 961 | |
b490c636 VZ |
962 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 |
963 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 | |
f4eadf61 | 964 | msgid "<Any Script>" |
9bc93120 | 965 | msgstr "<Elke Script>" |
f4eadf61 | 966 | |
b490c636 VZ |
967 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824 |
968 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843 | |
f4eadf61 | 969 | msgid "<Any Swiss>" |
9bc93120 | 970 | msgstr "<Elke Helvetica>" |
f4eadf61 | 971 | |
b490c636 VZ |
972 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 |
973 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 | |
f4eadf61 | 974 | msgid "<Any Teletype>" |
9bc93120 | 975 | msgstr "<Elke Teletype>" |
f4eadf61 | 976 | |
b490c636 | 977 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 |
f4eadf61 | 978 | msgid "<Any>" |
9bc93120 | 979 | msgstr "<Elke>" |
f4eadf61 | 980 | |
b490c636 | 981 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309 |
019df10e RL |
982 | msgid "<DIR>" |
983 | msgstr "<DIR>" | |
984 | ||
b490c636 | 985 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313 |
402b0a2c | 986 | msgid "<DRIVE>" |
9bc93120 | 987 | msgstr "<STATION>" |
402b0a2c | 988 | |
b490c636 | 989 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311 |
019df10e RL |
990 | msgid "<LINK>" |
991 | msgstr "<LINK>" | |
992 | ||
b490c636 | 993 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 |
402b0a2c | 994 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" |
9bc93120 | 995 | msgstr "<b><i>Vet cursief lettertype.</i></b><br>" |
402b0a2c | 996 | |
b490c636 | 997 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1283 |
402b0a2c | 998 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" |
9bc93120 | 999 | msgstr "<b><i>vet cursief <u>onderstreept</u></i></b><br>" |
402b0a2c | 1000 | |
b490c636 | 1001 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 |
402b0a2c | 1002 | msgid "<b>Bold face.</b> " |
9bc93120 | 1003 | msgstr "<b>Vet lettertype.</b> " |
402b0a2c | 1004 | |
b490c636 | 1005 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 |
402b0a2c | 1006 | msgid "<i>Italic face.</i> " |
9bc93120 | 1007 | msgstr "<i>Cursief lettertype.</i> " |
402b0a2c | 1008 | |
b490c636 VZ |
1009 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 |
1010 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 | |
f4eadf61 | 1011 | msgid ">" |
9bc93120 | 1012 | msgstr ">" |
f4eadf61 | 1013 | |
b490c636 | 1014 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 |
9a81018e | 1015 | msgid "A debug report has been generated in the directory\n" |
9fa83f93 | 1016 | msgstr "Een foutopsporingsrapport is aangemaakt in de map\n" |
9a81018e | 1017 | |
b490c636 | 1018 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 |
7f4fd42e | 1019 | msgid "A debug report has been generated. It can be found in" |
9fa83f93 | 1020 | msgstr "Er is een foutopsporingsrapport gemaakt. Het kan gevonden worden in" |
7f4fd42e | 1021 | |
b490c636 | 1022 | #: ../src/common/xtixml.cpp:418 |
402b0a2c | 1023 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" |
e33e36ed | 1024 | msgstr "Een niet lege verzameling moet bestaan uit 'element'-knopen" |
402b0a2c | 1025 | |
b490c636 VZ |
1026 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 |
1027 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 | |
1028 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 | |
1029 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259 | |
f4eadf61 | 1030 | msgid "A standard bullet name." |
e33e36ed | 1031 | msgstr "Een standaard opsommingstekennaam." |
f4eadf61 | 1032 | |
b490c636 | 1033 | #: ../src/common/paper.cpp:218 |
5325c2e3 | 1034 | msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" |
53b2d7d7 | 1035 | msgstr "A0, 841 x 1189 mm" |
5325c2e3 | 1036 | |
b490c636 | 1037 | #: ../src/common/paper.cpp:219 |
5325c2e3 | 1038 | msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" |
53b2d7d7 | 1039 | msgstr "A1, 594 x 841 mm" |
5325c2e3 | 1040 | |
b490c636 | 1041 | #: ../src/common/paper.cpp:160 |
62603868 | 1042 | msgid "A2 420 x 594 mm" |
9bc93120 | 1043 | msgstr "A2 420 x 594 mm" |
62603868 | 1044 | |
b490c636 | 1045 | #: ../src/common/paper.cpp:157 |
62603868 | 1046 | msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" |
9bc93120 | 1047 | msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm" |
62603868 | 1048 | |
b490c636 | 1049 | #: ../src/common/paper.cpp:162 |
62603868 | 1050 | msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" |
9bc93120 | 1051 | msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" |
62603868 | 1052 | |
b490c636 | 1053 | #: ../src/common/paper.cpp:171 |
62603868 | 1054 | msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" |
9bc93120 | 1055 | msgstr "A3 gedraaid 420 x 297 mm" |
62603868 | 1056 | |
b490c636 | 1057 | #: ../src/common/paper.cpp:161 |
62603868 | 1058 | msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" |
9bc93120 | 1059 | msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm" |
62603868 | 1060 | |
b490c636 | 1061 | #: ../src/common/paper.cpp:107 |
019df10e RL |
1062 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" |
1063 | msgstr "A3, 297 x 420 mm" | |
1064 | ||
b490c636 | 1065 | #: ../src/common/paper.cpp:147 |
62603868 | 1066 | msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
9bc93120 | 1067 | msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 inch" |
62603868 | 1068 | |
b490c636 | 1069 | #: ../src/common/paper.cpp:154 |
62603868 | 1070 | msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" |
9bc93120 | 1071 | msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm" |
62603868 | 1072 | |
b490c636 | 1073 | #: ../src/common/paper.cpp:172 |
62603868 | 1074 | msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" |
9bc93120 | 1075 | msgstr "A4 gedraaid 297 x 210 mm" |
62603868 | 1076 | |
b490c636 | 1077 | #: ../src/common/paper.cpp:149 |
62603868 | 1078 | msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" |
9bc93120 | 1079 | msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm" |
62603868 | 1080 | |
b490c636 | 1081 | #: ../src/common/paper.cpp:98 |
019df10e RL |
1082 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" |
1083 | msgstr "A4, 210 x 297 mm" | |
1084 | ||
b490c636 | 1085 | #: ../src/common/paper.cpp:108 |
019df10e RL |
1086 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" |
1087 | msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm" | |
1088 | ||
b490c636 | 1089 | #: ../src/common/paper.cpp:158 |
62603868 | 1090 | msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" |
9bc93120 | 1091 | msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm" |
62603868 | 1092 | |
b490c636 | 1093 | #: ../src/common/paper.cpp:173 |
62603868 | 1094 | msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" |
9bc93120 | 1095 | msgstr "A5 gedraaid 210 x 148 mm" |
62603868 | 1096 | |
b490c636 | 1097 | #: ../src/common/paper.cpp:155 |
62603868 | 1098 | msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" |
9bc93120 | 1099 | msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm" |
62603868 | 1100 | |
b490c636 | 1101 | #: ../src/common/paper.cpp:109 |
019df10e RL |
1102 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" |
1103 | msgstr "A5, 148 x 210 mm" | |
1104 | ||
b490c636 | 1105 | #: ../src/common/paper.cpp:165 |
62603868 | 1106 | msgid "A6 105 x 148 mm" |
9bc93120 | 1107 | msgstr "A6 105 x 148 mm" |
62603868 | 1108 | |
b490c636 | 1109 | #: ../src/common/paper.cpp:178 |
62603868 | 1110 | msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" |
9bc93120 | 1111 | msgstr "A6 gedraaid 148 x 105 mm" |
62603868 | 1112 | |
b490c636 VZ |
1113 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526 |
1114 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339 | |
019df10e RL |
1115 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" |
1116 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" | |
1117 | ||
b490c636 | 1118 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:76 |
f4eadf61 | 1119 | msgid "ADD" |
9bc93120 | 1120 | msgstr "TOEVOEGEN" |
f4eadf61 | 1121 | |
b490c636 | 1122 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405 |
8dba7bfb | 1123 | msgid "ASCII" |
2b5f62a0 | 1124 | msgstr "ASCII" |
8dba7bfb | 1125 | |
b490c636 | 1126 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139 |
be546c6f | 1127 | msgid "About" |
53b2d7d7 | 1128 | msgstr "Over" |
f4eadf61 | 1129 | |
b490c636 | 1130 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64 |
9fa83f93 | 1131 | #, c-format |
7f4fd42e | 1132 | msgid "About %s" |
9fa83f93 | 1133 | msgstr "Over %s" |
7f4fd42e | 1134 | |
6d876f2a | 1135 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517 |
95bf8d1b | 1136 | msgid "Absolute" |
6ae941a6 | 1137 | msgstr "Absoluut" |
95bf8d1b | 1138 | |
b490c636 | 1139 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 |
5325c2e3 | 1140 | msgid "Actual Size" |
53b2d7d7 | 1141 | msgstr "Werkelijke grootte" |
5325c2e3 | 1142 | |
b490c636 | 1143 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 |
21eadc1a | 1144 | msgid "Add" |
9bc93120 | 1145 | msgstr "Toevoegen" |
21eadc1a | 1146 | |
b490c636 | 1147 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648 |
6d876f2a | 1148 | msgid "Add column" |
09d3b694 | 1149 | msgstr "Voeg kolom toe" |
6d876f2a | 1150 | |
b490c636 | 1151 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:439 |
019df10e RL |
1152 | msgid "Add current page to bookmarks" |
1153 | msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten" | |
1154 | ||
b490c636 | 1155 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590 |
6d876f2a | 1156 | msgid "Add row" |
09d3b694 | 1157 | msgstr "voeg rij toe" |
6d876f2a | 1158 | |
b490c636 | 1159 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283 |
019df10e RL |
1160 | msgid "Add to custom colours" |
1161 | msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren" | |
1162 | ||
b490c636 | 1163 | #: ../include/wx/xtiprop.h:259 |
5325c2e3 VZ |
1164 | msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" |
1165 | msgstr "AddToPropertyCollection riep een generieke 'accessor' aan" | |
402b0a2c | 1166 | |
b490c636 | 1167 | #: ../include/wx/xtiprop.h:197 |
5325c2e3 VZ |
1168 | msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" |
1169 | msgstr "AddToPropertyCollection deed een aanroep zonder geldige 'adder'" | |
1170 | ||
b490c636 | 1171 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:159 |
019df10e RL |
1172 | #, c-format |
1173 | msgid "Adding book %s" | |
1174 | msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s" | |
1175 | ||
b490c636 | 1176 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933 |
5325c2e3 | 1177 | msgid "Adding flavor TEXT failed" |
53b2d7d7 | 1178 | msgstr "Toevoegen flavor TEXT mislukt" |
5325c2e3 | 1179 | |
b490c636 | 1180 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954 |
5325c2e3 | 1181 | msgid "Adding flavor utxt failed" |
53b2d7d7 | 1182 | msgstr "Toevoegen flavor utxt mislukt" |
5325c2e3 | 1183 | |
b490c636 | 1184 | #: ../src/common/preferencescmn.cpp:41 |
6d876f2a | 1185 | msgid "Advanced" |
09d3b694 | 1186 | msgstr "Geavanceerd" |
6d876f2a | 1187 | |
b490c636 | 1188 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435 |
f4eadf61 | 1189 | msgid "After a paragraph:" |
9bc93120 | 1190 | msgstr "Na een alinea:" |
f4eadf61 | 1191 | |
b490c636 | 1192 | #: ../src/common/stockitem.cpp:172 |
21eadc1a | 1193 | msgid "Align Left" |
9bc93120 | 1194 | msgstr "Links uitlijnen" |
21eadc1a | 1195 | |
b490c636 | 1196 | #: ../src/common/stockitem.cpp:173 |
21eadc1a | 1197 | msgid "Align Right" |
9bc93120 | 1198 | msgstr "Rechts uitlijnen" |
21eadc1a | 1199 | |
6d876f2a | 1200 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263 |
5325c2e3 | 1201 | msgid "Alignment" |
53b2d7d7 | 1202 | msgstr "Uitlijning" |
5325c2e3 | 1203 | |
b490c636 | 1204 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220 |
019df10e RL |
1205 | msgid "All" |
1206 | msgstr "Alles" | |
1207 | ||
b490c636 | 1208 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89 |
9bc93120 | 1209 | #, c-format |
edff7545 | 1210 | msgid "All files (%s)|%s" |
9bc93120 | 1211 | msgstr "Alle bestanden (%s)|%s" |
edff7545 | 1212 | |
b490c636 | 1213 | #: ../include/wx/defs.h:2884 |
019df10e RL |
1214 | msgid "All files (*)|*" |
1215 | msgstr "Alle bestanden (*)|*" | |
1216 | ||
b490c636 | 1217 | #: ../include/wx/defs.h:2881 |
402b0a2c | 1218 | msgid "All files (*.*)|*.*" |
9bc93120 | 1219 | msgstr "Alle bestanden (*.*)|*.*" |
402b0a2c | 1220 | |
b490c636 | 1221 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057 |
f4eadf61 | 1222 | msgid "All styles" |
9bc93120 | 1223 | msgstr "Alle stijlen" |
f4eadf61 | 1224 | |
b490c636 | 1225 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1496 |
5325c2e3 | 1226 | msgid "Alphabetic Mode" |
53b2d7d7 | 1227 | msgstr "Alfabetische modus" |
5325c2e3 | 1228 | |
b490c636 | 1229 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:429 |
402b0a2c | 1230 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" |
9bc93120 | 1231 | msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 1232 | |
b490c636 | 1233 | #: ../src/unix/dialup.cpp:354 |
019df10e RL |
1234 | msgid "Already dialling ISP." |
1235 | msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen." | |
1236 | ||
b490c636 | 1237 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 |
5325c2e3 | 1238 | msgid "Alt+" |
53b2d7d7 | 1239 | msgstr "Alt+" |
f4eadf61 | 1240 | |
b490c636 | 1241 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:581 |
7f4fd42e | 1242 | msgid "And includes the following files:\n" |
9fa83f93 | 1243 | msgstr "En omvat de volgende bestanden:\n" |
7f4fd42e | 1244 | |
b490c636 | 1245 | #: ../src/generic/animateg.cpp:162 |
9bc93120 | 1246 | #, c-format |
f4eadf61 | 1247 | msgid "Animation file is not of type %ld." |
9bc93120 | 1248 | msgstr "Animatiebestand is niet van type %ld." |
f4eadf61 | 1249 | |
b490c636 | 1250 | #: ../src/generic/logg.cpp:1034 |
019df10e RL |
1251 | #, c-format |
1252 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
1253 | msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?" | |
1254 | ||
b490c636 VZ |
1255 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610 |
1256 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 | |
be546c6f | 1257 | msgid "Application" |
53b2d7d7 | 1258 | msgstr "Applicatie" |
be546c6f | 1259 | |
b490c636 | 1260 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 |
5325c2e3 | 1261 | msgid "Apply" |
53b2d7d7 | 1262 | msgstr "Toepassen" |
5325c2e3 | 1263 | |
b490c636 VZ |
1264 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 |
1265 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 | |
f4eadf61 | 1266 | msgid "Arabic" |
9bc93120 | 1267 | msgstr "Arabisch" |
f4eadf61 | 1268 | |
b490c636 | 1269 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 |
019df10e RL |
1270 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
1271 | msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" | |
1272 | ||
b490c636 | 1273 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661 |
53b2d7d7 | 1274 | #, c-format |
5325c2e3 | 1275 | msgid "Argument %u not found." |
53b2d7d7 | 1276 | msgstr "Argument %u niet gevonden." |
21eadc1a | 1277 | |
b490c636 | 1278 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184 |
7f4fd42e | 1279 | msgid "Artists" |
9fa83f93 | 1280 | msgstr "Kunstenaars" |
7f4fd42e | 1281 | |
b490c636 | 1282 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 |
5325c2e3 | 1283 | msgid "Ascending" |
53b2d7d7 | 1284 | msgstr "Oplopend" |
5325c2e3 | 1285 | |
b490c636 | 1286 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:468 |
402b0a2c | 1287 | msgid "Attributes" |
9bc93120 | 1288 | msgstr "Attributen" |
402b0a2c | 1289 | |
b490c636 VZ |
1290 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 |
1291 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 | |
1292 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247 | |
f4eadf61 | 1293 | msgid "Available fonts." |
9bc93120 | 1294 | msgstr "Beschikbare lettertypen." |
f4eadf61 | 1295 | |
b490c636 | 1296 | #: ../src/common/paper.cpp:138 |
62603868 | 1297 | msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
9bc93120 | 1298 | msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
62603868 | 1299 | |
b490c636 | 1300 | #: ../src/common/paper.cpp:174 |
62603868 | 1301 | msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" |
9bc93120 | 1302 | msgstr "B4 (JIS) gedraaid 364 x 257 mm" |
62603868 | 1303 | |
b490c636 | 1304 | #: ../src/common/paper.cpp:128 |
019df10e RL |
1305 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" |
1306 | msgstr "Envelop B4, 250 x 353 mm" | |
1307 | ||
b490c636 | 1308 | #: ../src/common/paper.cpp:110 |
019df10e RL |
1309 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" |
1310 | msgstr "B4, 250 x 354 mm" | |
1311 | ||
b490c636 | 1312 | #: ../src/common/paper.cpp:159 |
62603868 | 1313 | msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
9bc93120 | 1314 | msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
62603868 | 1315 | |
b490c636 | 1316 | #: ../src/common/paper.cpp:175 |
62603868 | 1317 | msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" |
9bc93120 | 1318 | msgstr "B5 (JIS) gedraaid 257 x 182 mm" |
62603868 | 1319 | |
b490c636 | 1320 | #: ../src/common/paper.cpp:156 |
62603868 | 1321 | msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" |
9bc93120 | 1322 | msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" |
62603868 | 1323 | |
b490c636 | 1324 | #: ../src/common/paper.cpp:129 |
019df10e RL |
1325 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" |
1326 | msgstr "Envelop B5, 176 x 250 mm" | |
1327 | ||
b490c636 | 1328 | #: ../src/common/paper.cpp:111 |
019df10e RL |
1329 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" |
1330 | msgstr "B5, 182, 257 mm" | |
1331 | ||
b490c636 | 1332 | #: ../src/common/paper.cpp:183 |
62603868 | 1333 | msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
9bc93120 | 1334 | msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
62603868 | 1335 | |
b490c636 | 1336 | #: ../src/common/paper.cpp:184 |
62603868 | 1337 | msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" |
9bc93120 | 1338 | msgstr "B6 (JIS) gedraaid 182 x 128 mm" |
62603868 | 1339 | |
b490c636 | 1340 | #: ../src/common/paper.cpp:130 |
019df10e RL |
1341 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" |
1342 | msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm" | |
1343 | ||
b490c636 | 1344 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:49 |
f4eadf61 | 1345 | msgid "BACK" |
9bc93120 | 1346 | msgstr "TERUG" |
f4eadf61 | 1347 | |
b490c636 VZ |
1348 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553 |
1349 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:568 | |
09663494 | 1350 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." |
2b5f62a0 | 1351 | msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren." |
09663494 | 1352 | |
b490c636 | 1353 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:97 |
019df10e RL |
1354 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." |
1355 | msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan" | |
1356 | ||
b490c636 | 1357 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:338 |
8dba7bfb | 1358 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." |
2b5f62a0 | 1359 | msgstr "BMP: Kon RGB kleur map niet schrijven." |
8dba7bfb | 1360 | |
b490c636 | 1361 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:473 |
019df10e RL |
1362 | msgid "BMP: Couldn't write data." |
1363 | msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven" | |
1364 | ||
b490c636 | 1365 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:239 |
13b1472f | 1366 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." |
e33e36ed | 1367 | msgstr "BMP: Kon header van bestand (Bitmap) niet schrijven" |
019df10e | 1368 | |
b490c636 | 1369 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:262 |
13b1472f | 1370 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." |
2b5f62a0 | 1371 | msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven." |
13b1472f | 1372 | |
b490c636 | 1373 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:133 |
09663494 | 1374 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." |
2b5f62a0 | 1375 | msgstr "BMP: wxImage heeft geen eigen wxPalette." |
019df10e | 1376 | |
b490c636 | 1377 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
5325c2e3 | 1378 | msgid "Back" |
53b2d7d7 | 1379 | msgstr "Terug" |
5325c2e3 VZ |
1380 | |
1381 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 | |
b490c636 | 1382 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374 |
5325c2e3 | 1383 | msgid "Background" |
53b2d7d7 | 1384 | msgstr "Achtergrond" |
5325c2e3 VZ |
1385 | |
1386 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131 | |
5325c2e3 | 1387 | msgid "Background &colour:" |
53b2d7d7 | 1388 | msgstr "Achtergrond&kleur:" |
5325c2e3 | 1389 | |
b490c636 | 1390 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406 |
f4eadf61 | 1391 | msgid "Background colour" |
9bc93120 | 1392 | msgstr "Achtergrondkleur" |
f4eadf61 | 1393 | |
b490c636 | 1394 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:160 |
019df10e RL |
1395 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
1396 | msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" | |
1397 | ||
b490c636 | 1398 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:151 |
019df10e RL |
1399 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
1400 | msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)" | |
1401 | ||
b490c636 | 1402 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426 |
f4eadf61 | 1403 | msgid "Before a paragraph:" |
9bc93120 | 1404 | msgstr "Vóór een alinea:" |
f4eadf61 | 1405 | |
b490c636 VZ |
1406 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 |
1407 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 | |
f4eadf61 | 1408 | msgid "Bitmap" |
9bc93120 | 1409 | msgstr "Bitmap" |
f4eadf61 | 1410 | |
b490c636 | 1411 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396 |
7f4fd42e | 1412 | msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " |
9fa83f93 | 1413 | msgstr "Bitmap renderer kan geen waarde renderen; waarde type: " |
21eadc1a | 1414 | |
b490c636 VZ |
1415 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 |
1416 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143 | |
019df10e RL |
1417 | msgid "Bold" |
1418 | msgstr "Vet" | |
1419 | ||
5325c2e3 VZ |
1420 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 |
1421 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389 | |
5325c2e3 | 1422 | msgid "Border" |
53b2d7d7 | 1423 | msgstr "Rand" |
5325c2e3 | 1424 | |
b490c636 | 1425 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368 |
5325c2e3 | 1426 | msgid "Borders" |
53b2d7d7 | 1427 | msgstr "Randen" |
5325c2e3 | 1428 | |
b490c636 | 1429 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144 |
5325c2e3 | 1430 | msgid "Bottom" |
53b2d7d7 | 1431 | msgstr "Bodem" |
5325c2e3 | 1432 | |
b490c636 | 1433 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 |
019df10e RL |
1434 | msgid "Bottom margin (mm):" |
1435 | msgstr "Ondermarge (mm):" | |
1436 | ||
b490c636 | 1437 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861 |
5325c2e3 | 1438 | msgid "Box Properties" |
53b2d7d7 | 1439 | msgstr "Vak Eigenschappen" |
5325c2e3 | 1440 | |
b490c636 | 1441 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061 |
5325c2e3 | 1442 | msgid "Box styles" |
53b2d7d7 | 1443 | msgstr "Vak stijlen" |
5325c2e3 | 1444 | |
b490c636 | 1445 | #: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44 |
7f4fd42e | 1446 | msgid "Browse" |
9fa83f93 | 1447 | msgstr "Bladeren" |
7f4fd42e | 1448 | |
b490c636 VZ |
1449 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245 |
1450 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 | |
f4eadf61 | 1451 | msgid "Bullet &Alignment:" |
9bc93120 | 1452 | msgstr "Opsommings&teken-uitlijning:" |
f4eadf61 | 1453 | |
b490c636 | 1454 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 |
f4eadf61 | 1455 | msgid "Bullet style" |
9bc93120 | 1456 | msgstr "Opsommingsteken-stijl" |
f4eadf61 | 1457 | |
b490c636 | 1458 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342 |
f4eadf61 | 1459 | msgid "Bullets" |
e33e36ed | 1460 | msgstr "Opsommingtekens" |
f4eadf61 | 1461 | |
b490c636 | 1462 | #: ../src/common/paper.cpp:99 |
019df10e RL |
1463 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" |
1464 | msgstr "C, 17 x 22 inch" | |
1465 | ||
b490c636 | 1466 | #: ../src/generic/logg.cpp:520 |
019df10e RL |
1467 | msgid "C&lear" |
1468 | msgstr "&Wissen" | |
1469 | ||
b490c636 | 1470 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406 |
21eadc1a | 1471 | msgid "C&olour:" |
9bc93120 | 1472 | msgstr "&Kleur:" |
21eadc1a | 1473 | |
b490c636 | 1474 | #: ../src/common/paper.cpp:124 |
019df10e RL |
1475 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" |
1476 | msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm" | |
1477 | ||
b490c636 | 1478 | #: ../src/common/paper.cpp:125 |
019df10e RL |
1479 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" |
1480 | msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm" | |
1481 | ||
b490c636 | 1482 | #: ../src/common/paper.cpp:123 |
019df10e RL |
1483 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" |
1484 | msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm" | |
1485 | ||
b490c636 | 1486 | #: ../src/common/paper.cpp:126 |
019df10e RL |
1487 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" |
1488 | msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm" | |
1489 | ||
b490c636 | 1490 | #: ../src/common/paper.cpp:127 |
019df10e RL |
1491 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" |
1492 | msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm" | |
1493 | ||
b490c636 | 1494 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:66 |
f4eadf61 | 1495 | msgid "CANCEL" |
9bc93120 | 1496 | msgstr "ANNULEREN" |
f4eadf61 | 1497 | |
b490c636 | 1498 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:70 |
f4eadf61 | 1499 | msgid "CAPITAL" |
9bc93120 | 1500 | msgstr "HOOFDLETTER" |
f4eadf61 | 1501 | |
b490c636 | 1502 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 |
5325c2e3 | 1503 | msgid "CD-Rom" |
53b2d7d7 | 1504 | msgstr "CD-Rom" |
5325c2e3 | 1505 | |
b490c636 | 1506 | #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874 |
402b0a2c | 1507 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" |
9bc93120 | 1508 | msgstr "CHM-afhandeling ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!" |
402b0a2c | 1509 | |
b490c636 | 1510 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:67 |
f4eadf61 | 1511 | msgid "CLEAR" |
9bc93120 | 1512 | msgstr "WISSEN" |
f4eadf61 | 1513 | |
b490c636 | 1514 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:111 |
f4eadf61 | 1515 | msgid "COMMAND" |
9bc93120 | 1516 | msgstr "OPDRACHT" |
f4eadf61 | 1517 | |
b490c636 | 1518 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 |
7f4fd42e | 1519 | msgid "Ca&pitals" |
9fa83f93 | 1520 | msgstr "&Hoofdletters" |
7f4fd42e | 1521 | |
b490c636 | 1522 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:267 |
019df10e RL |
1523 | msgid "Can't &Undo " |
1524 | msgstr "Kan niet &ongedaan maken: " | |
1525 | ||
b490c636 | 1526 | #: ../src/common/image.cpp:2686 |
5325c2e3 | 1527 | msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." |
95bf8d1b VZ |
1528 | msgstr "" |
1529 | "Kan niet automatisch het afbeeldingsformaat bepalen voor niet vindbare input." | |
019df10e | 1530 | |
b490c636 | 1531 | #: ../src/msw/registry.cpp:505 |
019df10e RL |
1532 | #, c-format |
1533 | msgid "Can't close registry key '%s'" | |
1534 | msgstr "Kan registersleutel '%s' niet sluiten" | |
1535 | ||
b490c636 | 1536 | #: ../src/msw/registry.cpp:583 |
019df10e RL |
1537 | #, c-format |
1538 | msgid "Can't copy values of unsupported type %d." | |
e33e36ed | 1539 | msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet ondersteund type %d" |
019df10e | 1540 | |
b490c636 | 1541 | #: ../src/msw/registry.cpp:486 |
019df10e RL |
1542 | #, c-format |
1543 | msgid "Can't create registry key '%s'" | |
1544 | msgstr "Kan registersleutel '%s' niet maken" | |
1545 | ||
b490c636 | 1546 | #: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494 |
019df10e RL |
1547 | msgid "Can't create thread" |
1548 | msgstr "Kan thread niet maken" | |
1549 | ||
b490c636 | 1550 | #: ../src/msw/window.cpp:3783 |
2b5f62a0 | 1551 | #, c-format |
8dba7bfb | 1552 | msgid "Can't create window of class %s" |
2b5f62a0 | 1553 | msgstr "Kan venster van klasse '%s' niet maken" |
019df10e | 1554 | |
b490c636 | 1555 | #: ../src/msw/registry.cpp:776 |
019df10e RL |
1556 | #, c-format |
1557 | msgid "Can't delete key '%s'" | |
1558 | msgstr "Kan sleutel '%s' niet verwijderen" | |
1559 | ||
b490c636 | 1560 | #: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471 |
019df10e RL |
1561 | #, c-format |
1562 | msgid "Can't delete the INI file '%s'" | |
1563 | msgstr "Kan INI-bestand '%s' niet verwijderen" | |
1564 | ||
b490c636 | 1565 | #: ../src/msw/registry.cpp:804 |
019df10e RL |
1566 | #, c-format |
1567 | msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" | |
1568 | msgstr "Kan waarde '%s' niet verwijderen uit sleutel '%s'" | |
1569 | ||
b490c636 | 1570 | #: ../src/msw/registry.cpp:1161 |
019df10e RL |
1571 | #, c-format |
1572 | msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" | |
1573 | msgstr "Kan subsleutels van sleutel '%s' niet opsommen" | |
1574 | ||
b490c636 | 1575 | #: ../src/msw/registry.cpp:1116 |
019df10e RL |
1576 | #, c-format |
1577 | msgid "Can't enumerate values of key '%s'" | |
1578 | msgstr "Kan waarden van sleutel '%s' niet opsommen" | |
1579 | ||
b490c636 | 1580 | #: ../src/msw/registry.cpp:1379 |
9fa83f93 | 1581 | #, c-format |
81486341 | 1582 | msgid "Can't export value of unsupported type %d." |
e33e36ed | 1583 | msgstr "Kan geen waarden exporteren van niet ondersteund type %d" |
81486341 | 1584 | |
b490c636 | 1585 | #: ../src/common/ffile.cpp:236 |
019df10e RL |
1586 | #, c-format |
1587 | msgid "Can't find current position in file '%s'" | |
1588 | msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden" | |
1589 | ||
b490c636 | 1590 | #: ../src/msw/registry.cpp:416 |
019df10e RL |
1591 | #, c-format |
1592 | msgid "Can't get info about registry key '%s'" | |
1593 | msgstr "Kan geen informatie krijgen over registersleutel '%s'" | |
1594 | ||
b490c636 | 1595 | #: ../src/common/zstream.cpp:346 |
402b0a2c | 1596 | msgid "Can't initialize zlib deflate stream." |
e33e36ed | 1597 | msgstr "Kan zlib deflate stream niet initialiseren." |
402b0a2c | 1598 | |
b490c636 | 1599 | #: ../src/common/zstream.cpp:185 |
402b0a2c | 1600 | msgid "Can't initialize zlib inflate stream." |
e33e36ed | 1601 | msgstr "Kan zlib inflate stream niet initialiseren." |
402b0a2c | 1602 | |
b490c636 | 1603 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:432 |
5325c2e3 VZ |
1604 | #, c-format |
1605 | msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." | |
53b2d7d7 | 1606 | msgstr "Kan niet bestaande map \"%s\" niet controleren op veranderingen." |
5325c2e3 | 1607 | |
b490c636 | 1608 | #: ../src/msw/registry.cpp:452 |
019df10e RL |
1609 | #, c-format |
1610 | msgid "Can't open registry key '%s'" | |
1611 | msgstr "Kan registersleutel '%s' niet openen" | |
1612 | ||
b490c636 | 1613 | #: ../src/common/zstream.cpp:252 |
9fa83f93 | 1614 | #, c-format |
edff7545 | 1615 | msgid "Can't read from inflate stream: %s" |
9fa83f93 | 1616 | msgstr "kan niet lezen van inflate stream: %s" |
402b0a2c | 1617 | |
b490c636 | 1618 | #: ../src/common/zstream.cpp:244 |
402b0a2c | 1619 | msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." |
95bf8d1b VZ |
1620 | msgstr "" |
1621 | "Kan stream niet uitpakken: onverwacht einde-van-bestand in onderliggende " | |
1622 | "stream." | |
402b0a2c | 1623 | |
b490c636 | 1624 | #: ../src/msw/registry.cpp:1048 |
019df10e RL |
1625 | #, c-format |
1626 | msgid "Can't read value of '%s'" | |
1627 | msgstr "Kan waarde van '%s' niet lezen" | |
1628 | ||
b490c636 VZ |
1629 | #: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909 |
1630 | #: ../src/msw/registry.cpp:971 | |
019df10e RL |
1631 | #, c-format |
1632 | msgid "Can't read value of key '%s'" | |
1633 | msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet lezen" | |
1634 | ||
b490c636 | 1635 | #: ../src/common/image.cpp:2483 |
2b5f62a0 | 1636 | #, c-format |
09663494 | 1637 | msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." |
2b5f62a0 | 1638 | msgstr "Kan afbeelding niet opslaan naar bestand '%s': Onbekende extensie." |
09663494 | 1639 | |
b490c636 | 1640 | #: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996 |
019df10e | 1641 | msgid "Can't save log contents to file." |
e33e36ed | 1642 | msgstr "Kan log inhoud niet in bestand opslaan." |
019df10e | 1643 | |
b490c636 | 1644 | #: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477 |
019df10e RL |
1645 | msgid "Can't set thread priority" |
1646 | msgstr "Kan thread-prioriteit niet instellen" | |
1647 | ||
b490c636 VZ |
1648 | #: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939 |
1649 | #: ../src/msw/registry.cpp:1065 | |
019df10e RL |
1650 | #, c-format |
1651 | msgid "Can't set value of '%s'" | |
1652 | msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen" | |
1653 | ||
09d3b694 | 1654 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:357 |
5325c2e3 | 1655 | msgid "Can't write to child process's stdin" |
53b2d7d7 | 1656 | msgstr "Kan niet schrijven naar child proces's stdin" |
5325c2e3 | 1657 | |
b490c636 | 1658 | #: ../src/common/zstream.cpp:427 |
9fa83f93 | 1659 | #, c-format |
edff7545 | 1660 | msgid "Can't write to deflate stream: %s" |
9fa83f93 VZ |
1661 | msgstr "Kan niet schrijven naar deflate stream: %s" |
1662 | ||
b490c636 VZ |
1663 | #: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107 |
1664 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145 | |
1665 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673 | |
1666 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 | |
019df10e RL |
1667 | msgid "Cancel" |
1668 | msgstr "Annuleer" | |
1669 | ||
b490c636 | 1670 | #: ../src/os2/thread.cpp:116 |
5325c2e3 VZ |
1671 | msgid "Cannot create mutex." |
1672 | msgstr "De mutex kan niet worden aangemaakt." | |
23cf065f | 1673 | |
b490c636 | 1674 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895 |
7f4fd42e | 1675 | msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." |
95bf8d1b VZ |
1676 | msgstr "" |
1677 | "Kan geen nieuwe kolom ID aanmaken. Waarschijnlijk is het maximale aantal " | |
1678 | "bereikt." | |
7f4fd42e | 1679 | |
b490c636 | 1680 | #: ../src/common/filefn.cpp:1335 |
019df10e | 1681 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
1682 | msgid "Cannot enumerate files '%s'" |
1683 | msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" | |
019df10e | 1684 | |
b490c636 | 1685 | #: ../src/msw/dir.cpp:264 |
2b5f62a0 | 1686 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
1687 | msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" |
1688 | msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" | |
23cf065f | 1689 | |
b490c636 | 1690 | #: ../src/msw/dialup.cpp:542 |
2b5f62a0 | 1691 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
1692 | msgid "Cannot find active dialup connection: %s" |
1693 | msgstr "Kan geen actieve inbelverbinding vinden: %s" | |
23cf065f | 1694 | |
b490c636 | 1695 | #: ../src/msw/dialup.cpp:848 |
019df10e RL |
1696 | msgid "Cannot find the location of address book file" |
1697 | msgstr "Kan locatie van adresboek niet vinden" | |
1698 | ||
b490c636 | 1699 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562 |
53b2d7d7 | 1700 | #, c-format |
5325c2e3 | 1701 | msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" |
53b2d7d7 | 1702 | msgstr "Kan geen actief exemplaarset verkrijgen van \"%s\"" |
5325c2e3 | 1703 | |
b490c636 | 1704 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030 |
019df10e RL |
1705 | #, c-format |
1706 | msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." | |
e33e36ed | 1707 | msgstr "Kan prioriteitbereik niet verkrijgen voor planningstrategie %d." |
019df10e | 1708 | |
b490c636 | 1709 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:983 |
019df10e | 1710 | msgid "Cannot get the hostname" |
e33e36ed | 1711 | msgstr "Kan hostnaam niet verkrijgen" |
019df10e | 1712 | |
b490c636 | 1713 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019 |
019df10e | 1714 | msgid "Cannot get the official hostname" |
e33e36ed | 1715 | msgstr "Kan officiële hostnaam niet verkrijgen" |
019df10e | 1716 | |
b490c636 | 1717 | #: ../src/msw/dialup.cpp:949 |
019df10e RL |
1718 | msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." |
1719 | msgstr "Kan niet ophangen - geen actieve inbelverbinding" | |
1720 | ||
b490c636 | 1721 | #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52 |
019df10e | 1722 | msgid "Cannot initialize OLE" |
e33e36ed | 1723 | msgstr "Kan OLE niet initialiseren" |
019df10e | 1724 | |
b490c636 | 1725 | #: ../src/common/socket.cpp:847 |
5325c2e3 | 1726 | msgid "Cannot initialize sockets" |
53b2d7d7 | 1727 | msgstr "Kan sockets niet initiëren" |
5325c2e3 | 1728 | |
b490c636 | 1729 | #: ../src/msw/volume.cpp:620 |
2b5f62a0 | 1730 | #, c-format |
09663494 | 1731 | msgid "Cannot load icon from '%s'." |
2b5f62a0 | 1732 | msgstr "Kan pictogram niet laden van '%s'." |
09663494 | 1733 | |
b490c636 | 1734 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:361 |
53b2d7d7 | 1735 | #, c-format |
5325c2e3 | 1736 | msgid "Cannot load resources from '%s'." |
53b2d7d7 | 1737 | msgstr "Kan bronnen niet laden uit '%s'." |
5325c2e3 | 1738 | |
b490c636 | 1739 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:746 |
2b5f62a0 | 1740 | #, c-format |
23cf065f | 1741 | msgid "Cannot load resources from file '%s'." |
2b5f62a0 | 1742 | msgstr "Kan bronnen niet laden uit bestand '%s'." |
23cf065f | 1743 | |
b490c636 | 1744 | #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137 |
019df10e RL |
1745 | #, c-format |
1746 | msgid "Cannot open HTML document: %s" | |
1747 | msgstr "Kan HTML-document '%s' niet openen" | |
1748 | ||
b490c636 | 1749 | #: ../src/html/helpdata.cpp:664 |
019df10e RL |
1750 | #, c-format |
1751 | msgid "Cannot open HTML help book: %s" | |
1752 | msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen" | |
1753 | ||
b490c636 | 1754 | #: ../src/html/helpdata.cpp:297 |
019df10e RL |
1755 | #, c-format |
1756 | msgid "Cannot open contents file: %s" | |
1757 | msgstr "Kon inhoudsopgave-bestand niet openen: %s" | |
1758 | ||
b490c636 | 1759 | #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751 |
019df10e RL |
1760 | msgid "Cannot open file for PostScript printing!" |
1761 | msgstr "Kan bestand voor PostScript-afdrukken niet openen!" | |
1762 | ||
b490c636 | 1763 | #: ../src/html/helpdata.cpp:311 |
019df10e RL |
1764 | #, c-format |
1765 | msgid "Cannot open index file: %s" | |
1766 | msgstr "Kan index-bestand niet openen: %s" | |
1767 | ||
b490c636 | 1768 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:728 |
53b2d7d7 | 1769 | #, c-format |
5325c2e3 | 1770 | msgid "Cannot open resources file '%s'." |
53b2d7d7 | 1771 | msgstr "Kan bronbestand '%s' niet openen." |
23cf065f | 1772 | |
b490c636 | 1773 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1537 |
019df10e RL |
1774 | msgid "Cannot print empty page." |
1775 | msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken." | |
1776 | ||
b490c636 | 1777 | #: ../src/msw/volume.cpp:507 |
2b5f62a0 | 1778 | #, c-format |
09663494 | 1779 | msgid "Cannot read typename from '%s'!" |
e33e36ed | 1780 | msgstr "Kan typenaam van '%s' niet lezen!" |
09663494 | 1781 | |
b490c636 | 1782 | #: ../src/os2/thread.cpp:527 |
5325c2e3 VZ |
1783 | #, c-format |
1784 | msgid "Cannot resume thread %lu" | |
1785 | msgstr "Kan thread %lu niet hervatten" | |
1786 | ||
b490c636 | 1787 | #: ../src/msw/thread.cpp:923 |
09d3b694 | 1788 | #, c-format |
6d876f2a | 1789 | msgid "Cannot resume thread %lx" |
09d3b694 | 1790 | msgstr "Kan thread %lx niet voortzetten" |
5325c2e3 | 1791 | |
b490c636 | 1792 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011 |
019df10e | 1793 | msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." |
e33e36ed | 1794 | msgstr "Kan thread-planningstrategie niet verkrijgen." |
019df10e | 1795 | |
b490c636 | 1796 | #: ../src/common/intl.cpp:542 |
7f4fd42e VS |
1797 | #, c-format |
1798 | msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." | |
9fa83f93 | 1799 | msgstr "Kan de lokale niet naar Taal \"%s\" omzetten." |
7f4fd42e | 1800 | |
b490c636 | 1801 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569 |
5325c2e3 VZ |
1802 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS." |
1803 | msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS." | |
1804 | ||
b490c636 | 1805 | #: ../src/os2/thread.cpp:513 |
5325c2e3 VZ |
1806 | #, c-format |
1807 | msgid "Cannot suspend thread %lu" | |
1808 | msgstr "Kan thread %lu niet tijdelijk buiten dienst stellen" | |
21eadc1a | 1809 | |
b490c636 | 1810 | #: ../src/msw/thread.cpp:907 |
09d3b694 | 1811 | #, c-format |
6d876f2a | 1812 | msgid "Cannot suspend thread %lx" |
09d3b694 | 1813 | msgstr "Kan thread %lx niet tijdelijk buiten dienst stellen" |
5325c2e3 | 1814 | |
b490c636 | 1815 | #: ../src/msw/thread.cpp:830 |
5325c2e3 VZ |
1816 | msgid "Cannot wait for thread termination" |
1817 | msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" | |
21eadc1a | 1818 | |
b490c636 | 1819 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:546 |
019df10e RL |
1820 | msgid "Case sensitive" |
1821 | msgstr "Hoofdlettergevoelig" | |
1822 | ||
b490c636 | 1823 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1495 |
5325c2e3 | 1824 | msgid "Categorized Mode" |
53b2d7d7 | 1825 | msgstr "Gecatogoriseerde modus" |
5325c2e3 | 1826 | |
b490c636 | 1827 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273 |
5325c2e3 | 1828 | msgid "Cell Properties" |
53b2d7d7 | 1829 | msgstr "Cel Eigenschappen" |
5325c2e3 | 1830 | |
b490c636 | 1831 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:161 |
019df10e | 1832 | msgid "Celtic (ISO-8859-14)" |
2b5f62a0 | 1833 | msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" |
019df10e | 1834 | |
b490c636 VZ |
1835 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 |
1836 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 | |
f4eadf61 | 1837 | msgid "Cen&tred" |
9fa83f93 | 1838 | msgstr "Gecen&treerd" |
f4eadf61 | 1839 | |
b490c636 | 1840 | #: ../src/common/stockitem.cpp:170 |
21eadc1a | 1841 | msgid "Centered" |
9bc93120 | 1842 | msgstr "Gecentreerd" |
21eadc1a | 1843 | |
b490c636 | 1844 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:149 |
8dba7bfb | 1845 | msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
2b5f62a0 | 1846 | msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-2)" |
019df10e | 1847 | |
b490c636 VZ |
1848 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 |
1849 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 | |
f4eadf61 | 1850 | msgid "Centre" |
9bc93120 | 1851 | msgstr "Centrum" |
f4eadf61 | 1852 | |
b490c636 VZ |
1853 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 |
1854 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 | |
1855 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 | |
1856 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 | |
f4eadf61 | 1857 | msgid "Centre text." |
9fa83f93 | 1858 | msgstr "Tekst Centreren." |
f4eadf61 | 1859 | |
6d876f2a | 1860 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 |
5325c2e3 | 1861 | msgid "Centred" |
53b2d7d7 | 1862 | msgstr "Gecentreerd" |
5325c2e3 | 1863 | |
b490c636 VZ |
1864 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 |
1865 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 | |
f4eadf61 | 1866 | msgid "Ch&oose..." |
9fa83f93 | 1867 | msgstr "K&iezen..." |
f4eadf61 | 1868 | |
b490c636 | 1869 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029 |
f4eadf61 | 1870 | msgid "Change List Style" |
9fa83f93 | 1871 | msgstr "Verander lijst Stijl" |
f4eadf61 | 1872 | |
b490c636 | 1873 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380 |
5325c2e3 VZ |
1874 | msgid "Change Object Style" |
1875 | msgstr "Verander lijst Stijl" | |
1876 | ||
b490c636 | 1877 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646 |
be546c6f | 1878 | msgid "Change Properties" |
53b2d7d7 | 1879 | msgstr "Wijzig Eigenschappen" |
be546c6f | 1880 | |
b490c636 | 1881 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197 |
f4eadf61 | 1882 | msgid "Change Style" |
9fa83f93 | 1883 | msgstr "Verander Stijl" |
f4eadf61 | 1884 | |
b490c636 | 1885 | #: ../src/common/fileconf.cpp:372 |
7f4fd42e VS |
1886 | #, c-format |
1887 | msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" | |
95bf8d1b VZ |
1888 | msgstr "" |
1889 | "Wijzigingen worden niet opgeslagen om te vermijden dat het bestaande bestand " | |
1890 | "\"%s\" zal worden overschreven" | |
7f4fd42e | 1891 | |
b490c636 | 1892 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059 |
f4eadf61 | 1893 | msgid "Character styles" |
9fa83f93 | 1894 | msgstr "Letterteken Stijlen" |
f4eadf61 | 1895 | |
b490c636 VZ |
1896 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224 |
1897 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226 | |
1898 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 | |
1899 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176 | |
f4eadf61 | 1900 | msgid "Check to add a period after the bullet." |
9bc93120 | 1901 | msgstr "Klik om een punt toe te voegen na het opsommingsteken." |
f4eadf61 | 1902 | |
b490c636 VZ |
1903 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238 |
1904 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240 | |
1905 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 | |
1906 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 | |
f4eadf61 | 1907 | msgid "Check to add a right parenthesis." |
9bc93120 | 1908 | msgstr "Klik om een rechterhaakje toe te voegen." |
f4eadf61 | 1909 | |
b490c636 VZ |
1910 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231 |
1911 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233 | |
1912 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 | |
1913 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183 | |
f4eadf61 | 1914 | msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." |
9bc93120 | 1915 | msgstr "Klik om het opsommingsteken tussen haakjes te zetten." |
f4eadf61 | 1916 | |
b490c636 | 1917 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 |
f4eadf61 | 1918 | msgid "Check to make the font bold." |
9fa83f93 | 1919 | msgstr "Aanvinken voor Vet Lettertype" |
f4eadf61 | 1920 | |
b490c636 | 1921 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551 |
f4eadf61 | 1922 | msgid "Check to make the font italic." |
9fa83f93 | 1923 | msgstr "Aanvinken voor Cursief Lettertype." |
f4eadf61 | 1924 | |
b490c636 | 1925 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 |
f4eadf61 | 1926 | msgid "Check to make the font underlined." |
e33e36ed | 1927 | msgstr "Aanvinken voor Onderstreept Lettertype" |
f4eadf61 | 1928 | |
b490c636 VZ |
1929 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 |
1930 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 | |
f4eadf61 | 1931 | msgid "Check to restart numbering." |
9fa83f93 | 1932 | msgstr "Aanvinken voor herstart nummering." |
f4eadf61 | 1933 | |
b490c636 VZ |
1934 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 |
1935 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288 | |
7f4fd42e | 1936 | msgid "Check to show a line through the text." |
9fa83f93 | 1937 | msgstr "Aanvinken voor doorgehaalde tekst." |
7f4fd42e | 1938 | |
b490c636 VZ |
1939 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 |
1940 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 | |
7f4fd42e | 1941 | msgid "Check to show the text in capitals." |
9fa83f93 | 1942 | msgstr "Aanvinken voor tekst in Hoofdletters." |
7f4fd42e | 1943 | |
b490c636 VZ |
1944 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 |
1945 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302 | |
6d876f2a | 1946 | msgid "Check to show the text in small capitals." |
09d3b694 | 1947 | msgstr "Aanvinken om tekst in klein kapitaal weer te geven." |
6d876f2a | 1948 | |
b490c636 VZ |
1949 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314 |
1950 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316 | |
7f4fd42e | 1951 | msgid "Check to show the text in subscript." |
9fa83f93 | 1952 | msgstr "Aanvinken voor tekst in onderschrift." |
7f4fd42e | 1953 | |
b490c636 VZ |
1954 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 |
1955 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309 | |
7f4fd42e | 1956 | msgid "Check to show the text in superscript." |
9fa83f93 | 1957 | msgstr "Aanvinken voor tekst in bovenschrift." |
7f4fd42e | 1958 | |
b490c636 | 1959 | #: ../src/msw/dialup.cpp:784 |
019df10e RL |
1960 | msgid "Choose ISP to dial" |
1961 | msgstr "Kies internetaanbieder om te bellen" | |
1962 | ||
b490c636 | 1963 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1643 |
5325c2e3 | 1964 | msgid "Choose a directory:" |
53b2d7d7 | 1965 | msgstr "Kies een map:" |
5325c2e3 | 1966 | |
b490c636 | 1967 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1702 |
5325c2e3 | 1968 | msgid "Choose a file" |
53b2d7d7 | 1969 | msgstr "Kies een bestand" |
5325c2e3 | 1970 | |
b490c636 | 1971 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63 |
21eadc1a | 1972 | msgid "Choose colour" |
9fa83f93 | 1973 | msgstr "Kies Kleur" |
21eadc1a | 1974 | |
b490c636 VZ |
1975 | #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75 |
1976 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125 | |
019df10e RL |
1977 | msgid "Choose font" |
1978 | msgstr "Kies lettertype" | |
1979 | ||
b490c636 | 1980 | #: ../src/common/module.cpp:74 |
f4eadf61 MB |
1981 | #, c-format |
1982 | msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." | |
95bf8d1b VZ |
1983 | msgstr "" |
1984 | "Circulaire afhankelijkheid met betrekking tot module ‘%s’ gedetecteerd." | |
f4eadf61 | 1985 | |
b490c636 | 1986 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97 |
a3671ac0 | 1987 | msgid "Cl&ose" |
9bc93120 | 1988 | msgstr "Sl&uiten" |
a3671ac0 | 1989 | |
b490c636 | 1990 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673 |
5325c2e3 | 1991 | msgid "Class not registered." |
53b2d7d7 | 1992 | msgstr "Klasse niet geregistreerd." |
5325c2e3 | 1993 | |
b490c636 | 1994 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
5325c2e3 | 1995 | msgid "Clear" |
53b2d7d7 | 1996 | msgstr "Wissen" |
5325c2e3 | 1997 | |
b490c636 | 1998 | #: ../src/generic/logg.cpp:520 |
019df10e | 1999 | msgid "Clear the log contents" |
e33e36ed | 2000 | msgstr "Wis de inhoud van het logbestand" |
019df10e | 2001 | |
b490c636 VZ |
2002 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 |
2003 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254 | |
f4eadf61 | 2004 | msgid "Click to apply the selected style." |
9fa83f93 | 2005 | msgstr "Klik voor toepassen geselecteerde stijl." |
f4eadf61 | 2006 | |
b490c636 VZ |
2007 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 |
2008 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 | |
2009 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 | |
2010 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235 | |
f4eadf61 | 2011 | msgid "Click to browse for a symbol." |
9fa83f93 | 2012 | msgstr "Klik voor zoeken naar symbool." |
f4eadf61 | 2013 | |
b490c636 | 2014 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591 |
f4eadf61 | 2015 | msgid "Click to cancel changes to the font." |
9fa83f93 | 2016 | msgstr "Klik om lettertype veranderingen te annuleren." |
f4eadf61 | 2017 | |
b490c636 | 2018 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 |
21eadc1a | 2019 | msgid "Click to cancel the font selection." |
9fa83f93 | 2020 | msgstr "Klik voor het annuleren van lettertypekeuze." |
21eadc1a | 2021 | |
b490c636 | 2022 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572 |
f4eadf61 | 2023 | msgid "Click to change the font colour." |
9fa83f93 | 2024 | msgstr "Klik voor het veranderen van lettertypekleur." |
f4eadf61 | 2025 | |
b490c636 VZ |
2026 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 |
2027 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278 | |
5325c2e3 | 2028 | msgid "Click to change the text background colour." |
53b2d7d7 | 2029 | msgstr "Klik voor het veranderen van tekst achtergrondkleur." |
5325c2e3 | 2030 | |
b490c636 VZ |
2031 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263 |
2032 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 | |
f4eadf61 | 2033 | msgid "Click to change the text colour." |
9fa83f93 | 2034 | msgstr "Klik voor het veranderen van tekstkleur." |
f4eadf61 | 2035 | |
b490c636 VZ |
2036 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 |
2037 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197 | |
f4eadf61 | 2038 | msgid "Click to choose the font for this level." |
9fa83f93 | 2039 | msgstr "Klik voor het kiezen van het lettertype voor dit niveau." |
f4eadf61 | 2040 | |
b490c636 VZ |
2041 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279 |
2042 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 | |
f4eadf61 | 2043 | msgid "Click to close this window." |
9fa83f93 | 2044 | msgstr "Klik om dit venster te sluiten." |
f4eadf61 | 2045 | |
b490c636 | 2046 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 |
f4eadf61 | 2047 | msgid "Click to confirm changes to the font." |
9fa83f93 | 2048 | msgstr "Klik voor bevestiging van lettertypeveranderingen." |
f4eadf61 | 2049 | |
b490c636 VZ |
2050 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 |
2051 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 | |
21eadc1a | 2052 | msgid "Click to confirm the font selection." |
9fa83f93 | 2053 | msgstr "Klik voor bevestiging van lettertypeselectie." |
21eadc1a | 2054 | |
b490c636 VZ |
2055 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 |
2056 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 | |
be546c6f | 2057 | msgid "Click to create a new box style." |
53b2d7d7 | 2058 | msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe vak stijl." |
be546c6f | 2059 | |
b490c636 VZ |
2060 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 |
2061 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228 | |
f4eadf61 | 2062 | msgid "Click to create a new character style." |
9fa83f93 | 2063 | msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe letterteken stijl." |
f4eadf61 | 2064 | |
b490c636 VZ |
2065 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 |
2066 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 | |
f4eadf61 | 2067 | msgid "Click to create a new list style." |
9fa83f93 | 2068 | msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe lijst stijl." |
f4eadf61 | 2069 | |
b490c636 VZ |
2070 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 |
2071 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234 | |
f4eadf61 | 2072 | msgid "Click to create a new paragraph style." |
9fa83f93 | 2073 | msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe paragraaf stijl." |
f4eadf61 | 2074 | |
b490c636 VZ |
2075 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 |
2076 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 | |
f4eadf61 | 2077 | msgid "Click to create a new tab position." |
9fa83f93 | 2078 | msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe tab positie." |
f4eadf61 | 2079 | |
b490c636 VZ |
2080 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 |
2081 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151 | |
f4eadf61 | 2082 | msgid "Click to delete all tab positions." |
9bc93120 | 2083 | msgstr "Klik om alle tabposities te verwijderen." |
f4eadf61 | 2084 | |
b490c636 VZ |
2085 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 |
2086 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272 | |
f4eadf61 | 2087 | msgid "Click to delete the selected style." |
9fa83f93 | 2088 | msgstr "Klik voor het verwijderen van geselecteerde stijl." |
f4eadf61 | 2089 | |
b490c636 VZ |
2090 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 |
2091 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 | |
f4eadf61 | 2092 | msgid "Click to delete the selected tab position." |
9fa83f93 | 2093 | msgstr "Klik voor het verwijderen van geselecteerd tab positie." |
f4eadf61 | 2094 | |
b490c636 VZ |
2095 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 |
2096 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 | |
f4eadf61 | 2097 | msgid "Click to edit the selected style." |
9fa83f93 | 2098 | msgstr "Klik voor het bewerken van geselecteerde stijl." |
f4eadf61 | 2099 | |
b490c636 VZ |
2100 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 |
2101 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260 | |
f4eadf61 | 2102 | msgid "Click to rename the selected style." |
9fa83f93 | 2103 | msgstr "Klik voor het hernoemen van geselecteerde stijl." |
f4eadf61 | 2104 | |
b490c636 VZ |
2105 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804 |
2106 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 | |
2107 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148 | |
2108 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679 | |
2109 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:90 | |
019df10e RL |
2110 | msgid "Close" |
2111 | msgstr "Sluiten" | |
2112 | ||
b490c636 | 2113 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98 |
a3671ac0 | 2114 | msgid "Close All" |
9fa83f93 | 2115 | msgstr "Alles Sluiten" |
a3671ac0 | 2116 | |
b490c636 | 2117 | #: ../src/common/stockitem.cpp:266 |
f4eadf61 | 2118 | msgid "Close current document" |
9bc93120 | 2119 | msgstr "Sluit het huidige document." |
f4eadf61 | 2120 | |
b490c636 | 2121 | #: ../src/generic/logg.cpp:522 |
019df10e RL |
2122 | msgid "Close this window" |
2123 | msgstr "Sluit dit venster" | |
2124 | ||
b490c636 | 2125 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 |
5325c2e3 VZ |
2126 | msgid "Color" |
2127 | msgstr "Kleur" | |
2128 | ||
b490c636 | 2129 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723 |
7f4fd42e | 2130 | msgid "Colour" |
9fa83f93 | 2131 | msgstr "Kleur" |
f4eadf61 | 2132 | |
b490c636 | 2133 | #: ../src/msw/colordlg.cpp:156 |
9fa83f93 | 2134 | #, c-format |
7f4fd42e | 2135 | msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." |
e33e36ed | 2136 | msgstr "Kleurenselectie dialoog mislukt met fout %0lx." |
7f4fd42e | 2137 | |
b490c636 | 2138 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566 |
f4eadf61 | 2139 | msgid "Colour:" |
9bc93120 | 2140 | msgstr "Kleur:" |
f4eadf61 | 2141 | |
b490c636 | 2142 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 |
7f4fd42e | 2143 | msgid "Column could not be added." |
9fa83f93 | 2144 | msgstr "Kolom kon niet toegevoegd worden." |
7f4fd42e | 2145 | |
b490c636 | 2146 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899 |
7f4fd42e | 2147 | msgid "Column description could not be initialized." |
9fa83f93 | 2148 | msgstr "Kolombeschrijving kon niet worden geïnitialiseerd." |
7f4fd42e | 2149 | |
b490c636 | 2150 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559 |
7f4fd42e | 2151 | msgid "Column index not found." |
9fa83f93 | 2152 | msgstr "Kolomindex niet gevonden." |
7f4fd42e | 2153 | |
b490c636 | 2154 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614 |
7f4fd42e | 2155 | msgid "Column width could not be determined" |
9fa83f93 | 2156 | msgstr "Kolom breedte kon niet worden vastgesteld" |
7f4fd42e | 2157 | |
b490c636 | 2158 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 |
7f4fd42e | 2159 | msgid "Column width could not be set." |
9fa83f93 | 2160 | msgstr "Kolombreedte kon niet worden ingesteld." |
7f4fd42e | 2161 | |
b490c636 | 2162 | #: ../src/common/init.cpp:188 |
7f4fd42e | 2163 | #, c-format |
95bf8d1b VZ |
2164 | msgid "" |
2165 | "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " | |
2166 | "ignored." | |
2167 | msgstr "" | |
2168 | "Commandoregel argument %d kon niet omgezet worden naar Unicode en zal worden " | |
2169 | "genegeerd." | |
7f4fd42e | 2170 | |
b490c636 | 2171 | #: ../src/msw/fontdlg.cpp:119 |
53b2d7d7 | 2172 | #, c-format |
5325c2e3 | 2173 | msgid "Common dialog failed with error code %0lx." |
53b2d7d7 | 2174 | msgstr "Common dialoog mislukt met fout %0lx." |
5325c2e3 | 2175 | |
09d3b694 | 2176 | #: ../src/gtk/window.cpp:4284 |
95bf8d1b VZ |
2177 | msgid "" |
2178 | "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " | |
2179 | "Manager." | |
2180 | msgstr "" | |
2181 | "Samenstellen niet ondersteund door dit systeem. U kunt dit inschakelen in uw " | |
2182 | "Vensterbeheer." | |
be546c6f | 2183 | |
b490c636 | 2184 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 |
402b0a2c | 2185 | msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" |
9bc93120 | 2186 | msgstr "Gecomprimeerd HTML-hulpbestand (*.chm)|*.chm|" |
402b0a2c | 2187 | |
b490c636 | 2188 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544 |
019df10e | 2189 | msgid "Computer" |
2b5f62a0 | 2190 | msgstr "Computer" |
019df10e | 2191 | |
b490c636 | 2192 | #: ../src/common/fileconf.cpp:965 |
019df10e RL |
2193 | #, c-format |
2194 | msgid "Config entry name cannot start with '%c'." | |
2195 | msgstr "Naam van configuratie-ingang kan niet beginnen met '%c'." | |
2196 | ||
b490c636 | 2197 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:59 |
019df10e RL |
2198 | msgid "Confirm" |
2199 | msgstr "Bevestig" | |
2200 | ||
b490c636 | 2201 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:739 |
8dba7bfb | 2202 | msgid "Confirm registry update" |
2b5f62a0 | 2203 | msgstr "Bevestig register bijwerking" |
8dba7bfb | 2204 | |
b490c636 | 2205 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:544 |
019df10e RL |
2206 | msgid "Connecting..." |
2207 | msgstr "Bezig te verbinden..." | |
2208 | ||
b490c636 | 2209 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:482 |
019df10e RL |
2210 | msgid "Contents" |
2211 | msgstr "Inhoud" | |
2212 | ||
b490c636 | 2213 | #: ../src/common/strconv.cpp:2261 |
8dba7bfb | 2214 | #, c-format |
2b5f62a0 VZ |
2215 | msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." |
2216 | msgstr "Conversie naar karakterset '%s' werkt niet." | |
8dba7bfb | 2217 | |
b490c636 | 2218 | #: ../src/common/stockitem.cpp:149 |
5325c2e3 | 2219 | msgid "Convert" |
53b2d7d7 | 2220 | msgstr "Converteren" |
5325c2e3 | 2221 | |
b490c636 | 2222 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:1057 |
9fa83f93 | 2223 | #, c-format |
402b0a2c | 2224 | msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" |
9fa83f93 | 2225 | msgstr "Gekopieerd naar klembord:\"%s\"" |
402b0a2c | 2226 | |
b490c636 | 2227 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252 |
019df10e | 2228 | msgid "Copies:" |
9bc93120 | 2229 | msgstr "Kopieën:" |
019df10e | 2230 | |
b490c636 | 2231 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 |
7f4fd42e | 2232 | msgid "Copy" |
9fa83f93 | 2233 | msgstr "Kopiëren" |
7f4fd42e | 2234 | |
b490c636 | 2235 | #: ../src/common/stockitem.cpp:258 |
f4eadf61 | 2236 | msgid "Copy selection" |
9bc93120 | 2237 | msgstr "Selectie kopiëren" |
f4eadf61 | 2238 | |
b490c636 | 2239 | #: ../src/html/chm.cpp:718 |
9fa83f93 | 2240 | #, c-format |
402b0a2c | 2241 | msgid "Could not create temporary file '%s'" |
9fa83f93 | 2242 | msgstr "Kon tijdelijk bestand '%s' niet aanmaken" |
402b0a2c | 2243 | |
b490c636 | 2244 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 |
7f4fd42e | 2245 | msgid "Could not determine column index." |
9fa83f93 | 2246 | msgstr "Kon kolomindex niet bepalen." |
7f4fd42e | 2247 | |
b490c636 | 2248 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876 |
7f4fd42e | 2249 | msgid "Could not determine column's position" |
9fa83f93 | 2250 | msgstr "Kon de kolompositie niet bepalen" |
7f4fd42e | 2251 | |
b490c636 | 2252 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843 |
5325c2e3 | 2253 | msgid "Could not determine number of columns." |
53b2d7d7 | 2254 | msgstr "Kon aantal kolommen niet vaststellen." |
5325c2e3 | 2255 | |
b490c636 | 2256 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975 |
7f4fd42e | 2257 | msgid "Could not determine number of items" |
9fa83f93 | 2258 | msgstr "Kon aantal elementen niet vaststellen." |
7f4fd42e | 2259 | |
b490c636 | 2260 | #: ../src/html/chm.cpp:273 |
9fa83f93 | 2261 | #, c-format |
402b0a2c | 2262 | msgid "Could not extract %s into %s: %s" |
9fa83f93 | 2263 | msgstr "Kon %s niet extraheren in %s: %s" |
019df10e | 2264 | |
b490c636 | 2265 | #: ../src/generic/tabg.cpp:1048 |
019df10e RL |
2266 | msgid "Could not find tab for id" |
2267 | msgstr "Kon tabblad niet vinden voor id" | |
2268 | ||
b490c636 VZ |
2269 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 |
2270 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636 | |
2271 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773 | |
7f4fd42e | 2272 | msgid "Could not get header description." |
e33e36ed | 2273 | msgstr "Kon headeromschrijving niet ophalen." |
7f4fd42e | 2274 | |
b490c636 | 2275 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195 |
7f4fd42e | 2276 | msgid "Could not get items." |
9fa83f93 | 2277 | msgstr "Kon elementen niet ophalen." |
7f4fd42e | 2278 | |
b490c636 | 2279 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 |
7f4fd42e | 2280 | msgid "Could not get property flags." |
e33e36ed | 2281 | msgstr "Kan geen eigenschapsvlaggen verkrijgen." |
7f4fd42e | 2282 | |
b490c636 | 2283 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726 |
7f4fd42e | 2284 | msgid "Could not get selected items." |
e33e36ed | 2285 | msgstr "Kon geselecteerde elementen niet ophalen." |
7f4fd42e | 2286 | |
b490c636 | 2287 | #: ../src/html/chm.cpp:444 |
9fa83f93 | 2288 | #, c-format |
402b0a2c | 2289 | msgid "Could not locate file '%s'." |
e33e36ed | 2290 | msgstr "Kan bestand '%s' niet lokaliseren" |
019df10e | 2291 | |
b490c636 | 2292 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845 |
7f4fd42e | 2293 | msgid "Could not remove column." |
9fa83f93 | 2294 | msgstr "Kon kolom niet volledig verwijderen" |
7f4fd42e | 2295 | |
b490c636 | 2296 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642 |
7f4fd42e | 2297 | msgid "Could not retrieve number of items" |
9fa83f93 | 2298 | msgstr "Kon aantal elementen niet ophalen" |
7f4fd42e | 2299 | |
b490c636 | 2300 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572 |
7f4fd42e | 2301 | msgid "Could not set alignment." |
9fa83f93 | 2302 | msgstr "Kon uitlijning niet instellen." |
7f4fd42e | 2303 | |
b490c636 | 2304 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803 |
7f4fd42e | 2305 | msgid "Could not set column width." |
9fa83f93 | 2306 | msgstr "Kon kolombreedte niet instellen." |
7f4fd42e | 2307 | |
b490c636 | 2308 | #: ../src/common/filefn.cpp:1568 |
be546c6f | 2309 | msgid "Could not set current working directory" |
53b2d7d7 | 2310 | msgstr "Instellen van huidige werk map mislukt" |
be546c6f | 2311 | |
b490c636 | 2312 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775 |
7f4fd42e | 2313 | msgid "Could not set header description." |
e33e36ed | 2314 | msgstr "Kon de header beschrijving niet instellen." |
7f4fd42e | 2315 | |
b490c636 | 2316 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596 |
7f4fd42e | 2317 | msgid "Could not set icon." |
9fa83f93 | 2318 | msgstr "Kon pictogram niet instellen." |
7f4fd42e | 2319 | |
b490c636 | 2320 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617 |
7f4fd42e | 2321 | msgid "Could not set maximum width." |
9fa83f93 | 2322 | msgstr "Kon maximum breedte niet instellen." |
7f4fd42e | 2323 | |
b490c636 | 2324 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638 |
7f4fd42e | 2325 | msgid "Could not set minimum width." |
9fa83f93 | 2326 | msgstr "Kon minimum breedte niet instellen." |
21eadc1a | 2327 | |
b490c636 | 2328 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729 |
7f4fd42e | 2329 | msgid "Could not set property flags." |
9fa83f93 | 2330 | msgstr "Kon eigenschapsvlaggen niet instellen." |
21eadc1a | 2331 | |
b490c636 | 2332 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1985 |
019df10e RL |
2333 | msgid "Could not start document preview." |
2334 | msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten." | |
2335 | ||
b490c636 VZ |
2336 | #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210 |
2337 | #: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922 | |
019df10e RL |
2338 | msgid "Could not start printing." |
2339 | msgstr "Kon printen niet starten." | |
2340 | ||
b490c636 | 2341 | #: ../src/common/wincmn.cpp:2114 |
019df10e RL |
2342 | msgid "Could not transfer data to window" |
2343 | msgstr "Kon gegevens niet naar venster overdragen" | |
2344 | ||
b490c636 | 2345 | #: ../src/os2/thread.cpp:160 |
402b0a2c | 2346 | msgid "Couldn't acquire a mutex lock" |
9fa83f93 | 2347 | msgstr "Kon geen mutex vergrendeling verkrijgen" |
402b0a2c | 2348 | |
b490c636 VZ |
2349 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197 |
2350 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193 | |
2351 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:232 | |
019df10e RL |
2352 | msgid "Couldn't add an image to the image list." |
2353 | msgstr "Kon geen afbeelding aan de lijst toevoegen" | |
2354 | ||
b490c636 | 2355 | #: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113 |
019df10e | 2356 | msgid "Couldn't create a timer" |
9bc93120 | 2357 | msgstr "Kon geen timer creëren" |
019df10e | 2358 | |
b490c636 | 2359 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122 |
f4eadf61 | 2360 | msgid "Couldn't create the overlay window" |
9fa83f93 | 2361 | msgstr "Kon geen overlay venster aanmaken" |
f4eadf61 | 2362 | |
b490c636 | 2363 | #: ../src/common/translation.cpp:2024 |
5325c2e3 | 2364 | msgid "Couldn't enumerate translations" |
53b2d7d7 | 2365 | msgstr "Kon vertalingen niet opsommen" |
5325c2e3 | 2366 | |
b490c636 | 2367 | #: ../src/common/dynlib.cpp:152 |
019df10e RL |
2368 | #, c-format |
2369 | msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" | |
2370 | msgstr "Kon symbool %s niet vinden in een dynamische bibliotheek" | |
2371 | ||
b490c636 | 2372 | #: ../src/gtk/print.cpp:2023 |
7f4fd42e | 2373 | msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." |
9fa83f93 | 2374 | msgstr "Kon geen hatch stijl verkrijgen van wxBrush." |
7f4fd42e | 2375 | |
b490c636 | 2376 | #: ../src/msw/thread.cpp:950 |
019df10e RL |
2377 | msgid "Couldn't get the current thread pointer" |
2378 | msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen" | |
2379 | ||
b490c636 | 2380 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129 |
f4eadf61 | 2381 | msgid "Couldn't init the context on the overlay window" |
e33e36ed | 2382 | msgstr "Kon de context in het overlay venster niet initiëren" |
f4eadf61 | 2383 | |
b490c636 | 2384 | #: ../src/common/imaggif.cpp:263 |
5325c2e3 | 2385 | msgid "Couldn't initialize GIF hash table." |
53b2d7d7 | 2386 | msgstr "Kon GIF hash-tabel niet initiëren." |
5325c2e3 | 2387 | |
b490c636 | 2388 | #: ../src/common/imagpng.cpp:657 |
019df10e | 2389 | msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." |
95bf8d1b VZ |
2390 | msgstr "" |
2391 | "Kon PNG-afbeelding niet laden: bestand is corrupt of onvoldoende geheugen." | |
019df10e | 2392 | |
b490c636 | 2393 | #: ../src/unix/sound.cpp:470 |
9fa83f93 | 2394 | #, c-format |
402b0a2c | 2395 | msgid "Couldn't load sound data from '%s'." |
9fa83f93 | 2396 | msgstr "Kon geen geluidsgegevens laden van '%s'." |
402b0a2c | 2397 | |
b490c636 | 2398 | #: ../src/msw/dirdlg.cpp:441 |
95bf8d1b | 2399 | msgid "Couldn't obtain folder name" |
6ae941a6 | 2400 | msgstr "Kon de mapnaam niet verkrijgen" |
95bf8d1b | 2401 | |
b490c636 | 2402 | #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229 |
9fa83f93 | 2403 | #, c-format |
402b0a2c | 2404 | msgid "Couldn't open audio: %s" |
9fa83f93 | 2405 | msgstr "Kon audio: %s niet openen" |
402b0a2c | 2406 | |
b490c636 | 2407 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350 |
019df10e RL |
2408 | #, c-format |
2409 | msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." | |
2410 | msgstr "Kon klembord-formaat '%s' niet registreren." | |
2411 | ||
b490c636 | 2412 | #: ../src/os2/thread.cpp:177 |
402b0a2c | 2413 | msgid "Couldn't release a mutex" |
9fa83f93 | 2414 | msgstr "Kon een mutex niet vrijgeven" |
402b0a2c | 2415 | |
b490c636 | 2416 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:756 |
019df10e RL |
2417 | #, c-format |
2418 | msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." | |
9fa83f93 | 2419 | msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over lijst-control element %d." |
019df10e | 2420 | |
b490c636 VZ |
2421 | #: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757 |
2422 | #: ../src/common/imagpng.cpp:767 | |
09663494 | 2423 | msgid "Couldn't save PNG image." |
2b5f62a0 | 2424 | msgstr "Kon PNG afbeelding niet opslaan." |
09663494 | 2425 | |
b490c636 | 2426 | #: ../src/msw/thread.cpp:715 |
019df10e | 2427 | msgid "Couldn't terminate thread" |
9bc93120 | 2428 | msgstr "Kon thread niet beëindigen" |
019df10e | 2429 | |
b490c636 | 2430 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:170 |
53b2d7d7 | 2431 | #, c-format |
5325c2e3 | 2432 | msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" |
53b2d7d7 | 2433 | msgstr "Create Parameter %s niet gevonden in gedeclareerde RTTI Parameters" |
402b0a2c | 2434 | |
b490c636 | 2435 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 |
019df10e RL |
2436 | msgid "Create directory" |
2437 | msgstr "Maak map" | |
2438 | ||
b490c636 | 2439 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131 |
019df10e RL |
2440 | msgid "Create new directory" |
2441 | msgstr "Maak nieuwe map" | |
2442 | ||
b490c636 | 2443 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:322 |
5325c2e3 | 2444 | msgid "Ctrl+" |
53b2d7d7 | 2445 | msgstr "Ctrl+" |
f4eadf61 | 2446 | |
b490c636 VZ |
2447 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 |
2448 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283 | |
a3671ac0 | 2449 | msgid "Cu&t" |
9bc93120 | 2450 | msgstr "Kni&ppen" |
a3671ac0 | 2451 | |
b490c636 | 2452 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:956 |
019df10e RL |
2453 | msgid "Current directory:" |
2454 | msgstr "Huidige map:" | |
2455 | ||
b490c636 | 2456 | #: ../src/gtk/print.cpp:768 |
7f4fd42e | 2457 | msgid "Custom size" |
9fa83f93 | 2458 | msgstr "Aangepaste grootte" |
7f4fd42e | 2459 | |
b490c636 | 2460 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 |
5325c2e3 | 2461 | msgid "Customize Columns" |
53b2d7d7 | 2462 | msgstr "Kolommen aanpassen" |
5325c2e3 | 2463 | |
b490c636 | 2464 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 |
7f4fd42e | 2465 | msgid "Cut" |
9fa83f93 | 2466 | msgstr "Knippen" |
7f4fd42e | 2467 | |
b490c636 | 2468 | #: ../src/common/stockitem.cpp:259 |
f4eadf61 | 2469 | msgid "Cut selection" |
9bc93120 | 2470 | msgstr "Selectie knippen" |
f4eadf61 | 2471 | |
b490c636 | 2472 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 |
8dba7bfb | 2473 | msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
2b5f62a0 | 2474 | msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
019df10e | 2475 | |
b490c636 | 2476 | #: ../src/common/paper.cpp:100 |
019df10e RL |
2477 | msgid "D sheet, 22 x 34 in" |
2478 | msgstr "D, 22 x34 inch" | |
2479 | ||
b490c636 | 2480 | #: ../src/msw/dde.cpp:708 |
019df10e | 2481 | msgid "DDE poke request failed" |
e33e36ed | 2482 | msgstr "DDE poke verzoek mislukt" |
019df10e | 2483 | |
b490c636 | 2484 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:79 |
f4eadf61 | 2485 | msgid "DECIMAL" |
9fa83f93 | 2486 | msgstr "DECIMAAL" |
f4eadf61 | 2487 | |
b490c636 | 2488 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:47 |
f4eadf61 | 2489 | msgid "DEL" |
9fa83f93 | 2490 | msgstr "DEL" |
f4eadf61 | 2491 | |
b490c636 | 2492 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:48 |
f4eadf61 | 2493 | msgid "DELETE" |
9fa83f93 | 2494 | msgstr "VERWIJDEREN" |
f4eadf61 | 2495 | |
b490c636 | 2496 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1092 |
8dba7bfb | 2497 | msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." |
2b5f62a0 | 2498 | msgstr "DIB Header: Codering komt niet overeen met bit-diepte." |
8dba7bfb | 2499 | |
b490c636 | 2500 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1040 |
8dba7bfb | 2501 | msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." |
2b5f62a0 | 2502 | msgstr "DIB Header: Afbeeldingshoogte > 32767 pixels in bestand." |
8dba7bfb | 2503 | |
b490c636 | 2504 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1032 |
8dba7bfb | 2505 | msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." |
2b5f62a0 | 2506 | msgstr "DIB Header: Afbeeldingsbreedte > 32767 pixels in bestand." |
8dba7bfb | 2507 | |
b490c636 | 2508 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1060 |
8dba7bfb | 2509 | msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." |
2b5f62a0 | 2510 | msgstr "DIB Header: Onbekende bitdiepte in bestand." |
8dba7bfb | 2511 | |
b490c636 | 2512 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074 |
8dba7bfb | 2513 | msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." |
2b5f62a0 | 2514 | msgstr "DIB Header: Onbekende codering in bestand." |
8dba7bfb | 2515 | |
b490c636 | 2516 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:80 |
f4eadf61 | 2517 | msgid "DIVIDE" |
9bc93120 | 2518 | msgstr "Opsplitsen" |
f4eadf61 | 2519 | |
b490c636 | 2520 | #: ../src/common/paper.cpp:122 |
019df10e RL |
2521 | msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" |
2522 | msgstr "Envelop DL, 110 x 220 mm" | |
2523 | ||
b490c636 | 2524 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 |
f4eadf61 | 2525 | msgid "DOWN" |
9fa83f93 | 2526 | msgstr "DOWN" |
f4eadf61 | 2527 | |
5325c2e3 | 2528 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545 |
5325c2e3 | 2529 | msgid "Dashed" |
53b2d7d7 | 2530 | msgstr "Gestreept" |
5325c2e3 | 2531 | |
b490c636 | 2532 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921 |
5325c2e3 | 2533 | msgid "Data object has invalid data format" |
53b2d7d7 | 2534 | msgstr "Data-object heeft een ongeldig formaat" |
7f4fd42e | 2535 | |
b490c636 | 2536 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491 |
7f4fd42e | 2537 | msgid "Date renderer cannot render value; value type: " |
9fa83f93 | 2538 | msgstr "Datum renderer kan geen waarde renderen; waarde type: " |
7f4fd42e | 2539 | |
b490c636 | 2540 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300 |
9fa83f93 | 2541 | #, c-format |
9a81018e | 2542 | msgid "Debug report \"%s\"" |
9fa83f93 | 2543 | msgstr "foutopsporingsrapport \"%s\"" |
9a81018e | 2544 | |
b490c636 | 2545 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:210 |
9a81018e | 2546 | msgid "Debug report couldn't be created." |
9fa83f93 | 2547 | msgstr "foutopsporingsrapport kon niet worden gemaakt" |
9a81018e | 2548 | |
b490c636 | 2549 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:558 |
9a81018e | 2550 | msgid "Debug report generation has failed." |
9fa83f93 | 2551 | msgstr "Genereren van foutopsporingsrapport mislukt." |
9a81018e | 2552 | |
b490c636 | 2553 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 |
019df10e RL |
2554 | msgid "Decorative" |
2555 | msgstr "Decoratief" | |
2556 | ||
b490c636 | 2557 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:796 |
8dba7bfb | 2558 | msgid "Default encoding" |
9bc93120 | 2559 | msgstr "Standaardcodering" |
8dba7bfb | 2560 | |
b490c636 | 2561 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180 |
7f4fd42e | 2562 | msgid "Default font" |
9fa83f93 | 2563 | msgstr "Standaard lettertype" |
7f4fd42e | 2564 | |
b490c636 | 2565 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 |
81486341 | 2566 | msgid "Default printer" |
9bc93120 | 2567 | msgstr "Standaardprinter" |
81486341 | 2568 | |
b490c636 VZ |
2569 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152 |
2570 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 | |
f4eadf61 | 2571 | msgid "Delete" |
9bc93120 | 2572 | msgstr "Verwijderen" |
f4eadf61 | 2573 | |
b490c636 | 2574 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 |
f4eadf61 | 2575 | msgid "Delete A&ll" |
9bc93120 | 2576 | msgstr "A&lles verwijderen" |
f4eadf61 | 2577 | |
b490c636 | 2578 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 |
f4eadf61 | 2579 | msgid "Delete Style" |
9fa83f93 | 2580 | msgstr "&Stijl verwijderen..." |
f4eadf61 | 2581 | |
b490c636 | 2582 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452 |
f4eadf61 | 2583 | msgid "Delete Text" |
9bc93120 | 2584 | msgstr "Tekst verwijderen" |
f4eadf61 | 2585 | |
b490c636 | 2586 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540 |
6d876f2a | 2587 | msgid "Delete column" |
09d3b694 | 2588 | msgstr "Kolom verwijderen" |
6d876f2a | 2589 | |
b490c636 | 2590 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:274 |
402b0a2c | 2591 | msgid "Delete item" |
9fa83f93 | 2592 | msgstr "element verwijderen" |
402b0a2c | 2593 | |
b490c636 | 2594 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472 |
6d876f2a | 2595 | msgid "Delete row" |
09d3b694 | 2596 | msgstr "Rij verwijderen" |
6d876f2a | 2597 | |
b490c636 | 2598 | #: ../src/common/stockitem.cpp:260 |
f4eadf61 | 2599 | msgid "Delete selection" |
9fa83f93 | 2600 | msgstr "Selectie verwijderen" |
f4eadf61 | 2601 | |
b490c636 | 2602 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 |
9fa83f93 | 2603 | #, c-format |
f4eadf61 | 2604 | msgid "Delete style %s?" |
9fa83f93 | 2605 | msgstr "Stijl %s verwijderen?" |
f4eadf61 | 2606 | |
b490c636 | 2607 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:295 |
2b5f62a0 | 2608 | #, c-format |
8dba7bfb | 2609 | msgid "Deleted stale lock file '%s'." |
2b5f62a0 | 2610 | msgstr "Verouderd vergrendeld bestand '%s' verwijderd." |
8dba7bfb | 2611 | |
b490c636 | 2612 | #: ../src/common/module.cpp:124 |
9fa83f93 | 2613 | #, c-format |
f4eadf61 | 2614 | msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." |
e33e36ed | 2615 | msgstr "Afhankelijkheid \"%s\" van module \"%s\" bestaat niet." |
f4eadf61 | 2616 | |
b490c636 | 2617 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
5325c2e3 | 2618 | msgid "Descending" |
53b2d7d7 | 2619 | msgstr "Aflopend" |
5325c2e3 | 2620 | |
b490c636 | 2621 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 |
81486341 | 2622 | msgid "Desktop" |
9bc93120 | 2623 | msgstr "Bureaublad" |
81486341 | 2624 | |
b490c636 | 2625 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 |
f4eadf61 | 2626 | msgid "Developed by " |
9fa83f93 | 2627 | msgstr "Ontwikkeld door" |
f4eadf61 | 2628 | |
b490c636 | 2629 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176 |
7f4fd42e | 2630 | msgid "Developers" |
9fa83f93 | 2631 | msgstr "Ontwikkelaars" |
7f4fd42e | 2632 | |
b490c636 | 2633 | #: ../src/msw/dialup.cpp:393 |
95bf8d1b VZ |
2634 | msgid "" |
2635 | "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " | |
2636 | "not installed on this machine. Please install it." | |
2637 | msgstr "" | |
2638 | "Inbelfuncties zijn niet beschikbaar omdat de inbelverbindingsoftware (RAS) " | |
2639 | "niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b." | |
019df10e | 2640 | |
b490c636 | 2641 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 |
019df10e RL |
2642 | msgid "Did you know..." |
2643 | msgstr "Wist u dat..." | |
2644 | ||
b490c636 | 2645 | #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63 |
6ae941a6 | 2646 | #, c-format |
95bf8d1b | 2647 | msgid "DirectFB error %d occurred." |
9fa83f93 | 2648 | msgstr "DirectFB fout %d opgetreden." |
f4eadf61 | 2649 | |
b490c636 | 2650 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 |
62603868 | 2651 | msgid "Directories" |
9fa83f93 | 2652 | msgstr "Mappen" |
62603868 | 2653 | |
b490c636 | 2654 | #: ../src/common/filefn.cpp:1250 |
019df10e RL |
2655 | #, c-format |
2656 | msgid "Directory '%s' couldn't be created" | |
2657 | msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt" | |
2658 | ||
b490c636 | 2659 | #: ../src/common/filefn.cpp:1270 |
53b2d7d7 | 2660 | #, c-format |
5325c2e3 | 2661 | msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" |
53b2d7d7 | 2662 | msgstr "Map '%s' kon niet worden verwijderd" |
5325c2e3 | 2663 | |
b490c636 | 2664 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233 |
019df10e RL |
2665 | msgid "Directory does not exist" |
2666 | msgstr "Map bestaat niet" | |
2667 | ||
b490c636 | 2668 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 |
402b0a2c | 2669 | msgid "Directory doesn't exist." |
9fa83f93 | 2670 | msgstr "Map bestaat niet." |
402b0a2c | 2671 | |
b490c636 | 2672 | #: ../src/common/docview.cpp:455 |
5325c2e3 | 2673 | msgid "Discard changes and reload the last saved version?" |
53b2d7d7 | 2674 | msgstr "Wijzigingen negeren en laatst opgeslagen versie herladen? " |
5325c2e3 | 2675 | |
b490c636 | 2676 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:512 |
95bf8d1b VZ |
2677 | msgid "" |
2678 | "Display all index items that contain given substring. Search is case " | |
2679 | "insensitive." | |
2680 | msgstr "" | |
2681 | "Toon alle index elementen die de gegeven subtekenreeks bevatten. Niet " | |
2682 | "hoofdlettergevoelig." | |
019df10e | 2683 | |
b490c636 | 2684 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:692 |
019df10e RL |
2685 | msgid "Display options dialog" |
2686 | msgstr "Toon optie-dialoog" | |
2687 | ||
b490c636 | 2688 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:326 |
f4eadf61 | 2689 | msgid "Displays help as you browse the books on the left." |
9bc93120 | 2690 | msgstr "Toont hulptekst terwijl u de boeken aan de linkerzijde doorbladert." |
f4eadf61 | 2691 | |
b490c636 | 2692 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:732 |
8dba7bfb | 2693 | msgid "" |
95bf8d1b VZ |
2694 | "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" |
2695 | "\" ?\n" | |
8dba7bfb RL |
2696 | "Current value is \n" |
2697 | "%s, \n" | |
2698 | "New value is \n" | |
2699 | "%s %1" | |
2700 | msgstr "" | |
95bf8d1b VZ |
2701 | "Wilt U het '%s' commando dat gebruikt wordt voor bestanden met extensie \"%s" |
2702 | "\" overschrijven?\n" | |
2b5f62a0 VZ |
2703 | "Huidige waarde is \n" |
2704 | "%s, \n" | |
2705 | "Nieuwe waarde is \n" | |
2706 | "%s %1" | |
8dba7bfb | 2707 | |
b490c636 | 2708 | #: ../src/common/docview.cpp:531 |
53b2d7d7 | 2709 | #, c-format |
5325c2e3 | 2710 | msgid "Do you want to save changes to %s?" |
53b2d7d7 | 2711 | msgstr "Wilt u de veranderingen aan %s opslaan?" |
019df10e | 2712 | |
b490c636 | 2713 | #: ../src/common/prntbase.cpp:525 |
95bf8d1b | 2714 | msgid "Document:" |
6ae941a6 | 2715 | msgstr "Document:" |
95bf8d1b | 2716 | |
b490c636 | 2717 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 |
f4eadf61 | 2718 | msgid "Documentation by " |
9fa83f93 | 2719 | msgstr "Documentatie door" |
f4eadf61 | 2720 | |
b490c636 | 2721 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180 |
7f4fd42e | 2722 | msgid "Documentation writers" |
9fa83f93 | 2723 | msgstr "Documentatie schrijvers" |
7f4fd42e | 2724 | |
b490c636 | 2725 | #: ../src/common/sizer.cpp:2680 |
81486341 | 2726 | msgid "Don't Save" |
9fa83f93 | 2727 | msgstr "Niet Opslaan" |
81486341 | 2728 | |
b490c636 | 2729 | #: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611 |
019df10e RL |
2730 | msgid "Done" |
2731 | msgstr "Klaar" | |
2732 | ||
b490c636 | 2733 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407 |
019df10e RL |
2734 | msgid "Done." |
2735 | msgstr "Klaar." | |
2736 | ||
5325c2e3 | 2737 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544 |
5325c2e3 | 2738 | msgid "Dotted" |
53b2d7d7 | 2739 | msgstr "Gestippeld" |
5325c2e3 VZ |
2740 | |
2741 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546 | |
5325c2e3 | 2742 | msgid "Double" |
53b2d7d7 | 2743 | msgstr "Dubbel" |
5325c2e3 | 2744 | |
b490c636 | 2745 | #: ../src/common/paper.cpp:177 |
62603868 | 2746 | msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" |
9bc93120 | 2747 | msgstr "Dubbele Japanse briefkaart gedraaid 148 x 200 mm" |
62603868 | 2748 | |
b490c636 | 2749 | #: ../src/common/xtixml.cpp:273 |
9fa83f93 | 2750 | #, c-format |
402b0a2c | 2751 | msgid "Doubly used id : %d" |
9fa83f93 | 2752 | msgstr "Dubbel gebruikt ID: %d" |
402b0a2c | 2753 | |
b490c636 | 2754 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153 |
8dba7bfb | 2755 | msgid "Down" |
2b5f62a0 | 2756 | msgstr "Omlaag" |
8dba7bfb | 2757 | |
b490c636 | 2758 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814 |
be546c6f | 2759 | msgid "Drag" |
53b2d7d7 | 2760 | msgstr "Slepen" |
be546c6f | 2761 | |
b490c636 | 2762 | #: ../src/common/paper.cpp:101 |
019df10e RL |
2763 | msgid "E sheet, 34 x 44 in" |
2764 | msgstr "E, 34 x 44 inch" | |
2765 | ||
b490c636 | 2766 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:61 |
f4eadf61 | 2767 | msgid "END" |
9fa83f93 | 2768 | msgstr "EIND" |
f4eadf61 | 2769 | |
b490c636 | 2770 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:52 |
f4eadf61 | 2771 | msgid "ENTER" |
9fa83f93 | 2772 | msgstr "ENTER" |
f4eadf61 | 2773 | |
b490c636 | 2774 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535 |
5325c2e3 | 2775 | msgid "EOF while reading from inotify descriptor" |
53b2d7d7 | 2776 | msgstr "EOF tijdens lezen van inotify descriptor" |
5325c2e3 | 2777 | |
b490c636 | 2778 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 |
f4eadf61 | 2779 | msgid "ESC" |
9fa83f93 | 2780 | msgstr "ESC" |
f4eadf61 | 2781 | |
b490c636 | 2782 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:65 |
f4eadf61 | 2783 | msgid "ESCAPE" |
9fa83f93 | 2784 | msgstr "ESCAPE" |
f4eadf61 | 2785 | |
b490c636 | 2786 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 |
f4eadf61 | 2787 | msgid "EXECUTE" |
9fa83f93 | 2788 | msgstr "UITVOEREN" |
f4eadf61 | 2789 | |
b490c636 | 2790 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 |
5325c2e3 | 2791 | msgid "Edit" |
53b2d7d7 | 2792 | msgstr "Bewerken" |
5325c2e3 | 2793 | |
b490c636 | 2794 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:272 |
402b0a2c | 2795 | msgid "Edit item" |
9fa83f93 | 2796 | msgstr "element bewerken" |
402b0a2c | 2797 | |
b490c636 VZ |
2798 | #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84 |
2799 | msgid "Elapsed time:" | |
2800 | msgstr "Verstreken tijd: " | |
2801 | ||
6d876f2a VZ |
2802 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 |
2803 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352 | |
2804 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462 | |
2805 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464 | |
5325c2e3 | 2806 | msgid "Enable the height value." |
53b2d7d7 | 2807 | msgstr "De hoogte-waarde inschakelen. " |
5325c2e3 | 2808 | |
6d876f2a VZ |
2809 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435 |
2810 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437 | |
be546c6f | 2811 | msgid "Enable the maximum width value." |
53b2d7d7 | 2812 | msgstr "Maximum breedte inschakelen." |
be546c6f | 2813 | |
6d876f2a VZ |
2814 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 |
2815 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 | |
be546c6f | 2816 | msgid "Enable the minimum height value." |
53b2d7d7 | 2817 | msgstr "De minimale hoogte-waarde inschakelen." |
be546c6f | 2818 | |
6d876f2a VZ |
2819 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 |
2820 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 | |
be546c6f | 2821 | msgid "Enable the minimum width value." |
53b2d7d7 | 2822 | msgstr "Minimum breedte inschakelen." |
be546c6f | 2823 | |
6d876f2a VZ |
2824 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 |
2825 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 | |
5325c2e3 | 2826 | msgid "Enable the width value." |
53b2d7d7 | 2827 | msgstr "De breedte-waarde inschakelen." |
5325c2e3 | 2828 | |
6d876f2a VZ |
2829 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 |
2830 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 | |
5325c2e3 | 2831 | msgid "Enable vertical alignment." |
53b2d7d7 | 2832 | msgstr "Vertikale uitlijning inschakelen." |
5325c2e3 | 2833 | |
5325c2e3 VZ |
2834 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133 |
2835 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135 | |
5325c2e3 | 2836 | msgid "Enables a background colour." |
53b2d7d7 | 2837 | msgstr "Achtergrondkleur inschakelen." |
019df10e | 2838 | |
b490c636 | 2839 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 |
be546c6f | 2840 | msgid "Enter a box style name" |
53b2d7d7 | 2841 | msgstr "Vul een vak stijlnaam in" |
be546c6f | 2842 | |
b490c636 | 2843 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 |
f4eadf61 | 2844 | msgid "Enter a character style name" |
9fa83f93 | 2845 | msgstr "Vul een lettertekenstijlnaam in" |
f4eadf61 | 2846 | |
b490c636 | 2847 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 |
f4eadf61 | 2848 | msgid "Enter a list style name" |
9fa83f93 | 2849 | msgstr "Vul een lijststijl in" |
f4eadf61 | 2850 | |
b490c636 | 2851 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 |
7f4fd42e | 2852 | msgid "Enter a new style name" |
9fa83f93 | 2853 | msgstr "Vul een nieuwe stijlnaam in" |
7f4fd42e | 2854 | |
b490c636 | 2855 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 |
f4eadf61 | 2856 | msgid "Enter a paragraph style name" |
9fa83f93 | 2857 | msgstr "Vul een paragraafstijl in" |
f4eadf61 | 2858 | |
b490c636 | 2859 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174 |
9fa83f93 | 2860 | #, c-format |
9a81018e | 2861 | msgid "Enter command to open file \"%s\":" |
9fa83f93 | 2862 | msgstr "Opdracht invoeren voor openen van bestand \"%s\":" |
9a81018e | 2863 | |
b490c636 | 2864 | #: ../src/generic/helpext.cpp:463 |
019df10e RL |
2865 | msgid "Entries found" |
2866 | msgstr "Ingangen gevonden" | |
2867 | ||
b490c636 | 2868 | #: ../src/common/paper.cpp:143 |
62603868 | 2869 | msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" |
e33e36ed | 2870 | msgstr "Envelop Invite 220 x 220 mm" |
62603868 | 2871 | |
b490c636 | 2872 | #: ../src/common/config.cpp:473 |
9fa83f93 | 2873 | #, c-format |
95bf8d1b VZ |
2874 | msgid "" |
2875 | "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." | |
2876 | msgstr "" | |
2877 | "Uitbreiding van omgevingsvariabelen mislukt: ontbrekende '%c' op positie %u " | |
2878 | "in '%s'." | |
2879 | ||
b490c636 VZ |
2880 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 |
2881 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 | |
2882 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 | |
2883 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 | |
2884 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 | |
2885 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 | |
019df10e RL |
2886 | msgid "Error" |
2887 | msgstr "Fout" | |
2888 | ||
b490c636 | 2889 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103 |
7f4fd42e | 2890 | msgid "Error closing epoll descriptor" |
9fa83f93 | 2891 | msgstr "Fout bij sluiten van epoll descriptor" |
7f4fd42e | 2892 | |
b490c636 | 2893 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114 |
5325c2e3 | 2894 | msgid "Error closing kqueue instance" |
53b2d7d7 | 2895 | msgstr "Fout bij sluiten van kqueue exemplaarset" |
5325c2e3 | 2896 | |
b490c636 | 2897 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 |
019df10e RL |
2898 | msgid "Error creating directory" |
2899 | msgstr "Fout bij het maken van map" | |
2900 | ||
b490c636 | 2901 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1103 |
f4eadf61 | 2902 | msgid "Error in reading image DIB." |
9fa83f93 | 2903 | msgstr "Fout bij lezen afbeelding DIB." |
8dba7bfb | 2904 | |
b490c636 | 2905 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 |
5325c2e3 VZ |
2906 | #, c-format |
2907 | msgid "Error in resource: %s" | |
53b2d7d7 | 2908 | msgstr "Fout in bron: %s" |
5325c2e3 | 2909 | |
b490c636 | 2910 | #: ../src/common/fileconf.cpp:453 |
402b0a2c | 2911 | msgid "Error reading config options." |
e33e36ed | 2912 | msgstr "Fout bij lezen van configuratie opties." |
402b0a2c | 2913 | |
b490c636 | 2914 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1064 |
21eadc1a | 2915 | msgid "Error saving user configuration data." |
9fa83f93 | 2916 | msgstr "Fout van bij het opslaan van de instellingsgegevens." |
21eadc1a | 2917 | |
b490c636 | 2918 | #: ../src/gtk/print.cpp:680 |
7f4fd42e | 2919 | msgid "Error while printing: " |
9fa83f93 | 2920 | msgstr "Fout bij het printen: " |
7f4fd42e | 2921 | |
b490c636 | 2922 | #: ../src/common/log.cpp:225 |
019df10e RL |
2923 | msgid "Error: " |
2924 | msgstr "Fout: " | |
2925 | ||
b490c636 | 2926 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 |
019df10e RL |
2927 | msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" |
2928 | msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" | |
2929 | ||
b490c636 VZ |
2930 | #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85 |
2931 | msgid "Estimated time:" | |
2932 | msgstr "Geschatte tijd: " | |
2933 | ||
2934 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639 | |
5325c2e3 | 2935 | msgid "Event queue overflowed" |
53b2d7d7 | 2936 | msgstr "Gebeurtenis wachtrij overloop" |
019df10e | 2937 | |
b490c636 | 2938 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234 |
be546c6f | 2939 | msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" |
53b2d7d7 | 2940 | msgstr "Uitvoerbare bestanden (*.exe)|*.exe|" |
9a81018e | 2941 | |
b490c636 | 2942 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
5325c2e3 | 2943 | msgid "Execute" |
53b2d7d7 | 2944 | msgstr "Uitvoeren" |
5325c2e3 | 2945 | |
b490c636 | 2946 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:888 |
019df10e RL |
2947 | #, c-format |
2948 | msgid "Execution of command '%s' failed" | |
2949 | msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt" | |
2950 | ||
b490c636 | 2951 | #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163 |
9fa83f93 | 2952 | #, c-format |
402b0a2c | 2953 | msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" |
9fa83f93 | 2954 | msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt met fout: %ul" |
402b0a2c | 2955 | |
b490c636 | 2956 | #: ../src/common/paper.cpp:106 |
019df10e RL |
2957 | msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
2958 | msgstr "USA Executive, 7 1/4 x 10 1/2 inch" | |
2959 | ||
b490c636 | 2960 | #: ../src/msw/registry.cpp:1230 |
81486341 | 2961 | #, c-format |
95bf8d1b VZ |
2962 | msgid "" |
2963 | "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." | |
2964 | msgstr "" | |
2965 | "Exporteren registersleutel: bestand \"%s\" bestaat al en wordt niet " | |
2966 | "overschreven." | |
81486341 | 2967 | |
b490c636 | 2968 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:195 |
a3671ac0 | 2969 | msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" |
9bc93120 | 2970 | msgstr "Extended Unix Codepage voor Japans (EUC-JP)" |
a3671ac0 | 2971 | |
b490c636 | 2972 | #: ../src/html/chm.cpp:725 |
9fa83f93 | 2973 | #, c-format |
402b0a2c | 2974 | msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." |
9fa83f93 | 2975 | msgstr "Extractie van '%s' in '%s' mislukt." |
402b0a2c | 2976 | |
b490c636 | 2977 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333 |
f4eadf61 | 2978 | msgid "F" |
9bc93120 | 2979 | msgstr "F" |
f4eadf61 | 2980 | |
b490c636 | 2981 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:640 |
5325c2e3 | 2982 | msgid "Face Name" |
53b2d7d7 | 2983 | msgstr "Letterbeeld Naam" |
5325c2e3 | 2984 | |
b490c636 | 2985 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:269 |
8dba7bfb | 2986 | msgid "Failed to access lock file." |
2b5f62a0 | 2987 | msgstr "Toegang naar beveiligd bestand mislukt." |
8dba7bfb | 2988 | |
b490c636 | 2989 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116 |
9fa83f93 | 2990 | #, c-format |
7f4fd42e | 2991 | msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" |
9fa83f93 | 2992 | msgstr "Kon geen descriptor %d toevoegen aan epoll descriptor %d" |
7f4fd42e | 2993 | |
b490c636 | 2994 | #: ../src/msw/dib.cpp:548 |
53b2d7d7 | 2995 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
2996 | msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." |
2997 | msgstr "Allokeren van %luKb geheugen voor bitmap-data is mislukt." | |
2998 | ||
b490c636 | 2999 | #: ../src/common/glcmn.cpp:87 |
7f4fd42e | 3000 | msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" |
9fa83f93 | 3001 | msgstr "Kon geen kleur allokeren voor OpenGL" |
7f4fd42e | 3002 | |
b490c636 | 3003 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:288 |
402b0a2c | 3004 | msgid "Failed to change video mode" |
9fa83f93 | 3005 | msgstr "Kon video modus niet veranderen" |
402b0a2c | 3006 | |
b490c636 | 3007 | #: ../src/common/image.cpp:3139 |
53b2d7d7 | 3008 | #, c-format |
5325c2e3 | 3009 | msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." |
53b2d7d7 | 3010 | msgstr "Controleren van formaat afbeeldingsbestand \"%s\" mislukt." |
5325c2e3 | 3011 | |
b490c636 | 3012 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:244 |
9fa83f93 | 3013 | #, c-format |
9a81018e | 3014 | msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" |
e33e36ed | 3015 | msgstr "Opschonen van de foutopsporingsrapportage map \"%s\" is mislukt" |
9a81018e | 3016 | |
b490c636 | 3017 | #: ../src/common/filename.cpp:211 |
8dba7bfb | 3018 | msgid "Failed to close file handle" |
2b5f62a0 | 3019 | msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt." |
8dba7bfb | 3020 | |
b490c636 | 3021 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:334 |
2b5f62a0 | 3022 | #, c-format |
8dba7bfb | 3023 | msgid "Failed to close lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 3024 | msgstr "Sluiten van vergrendeld bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3025 | |
b490c636 | 3026 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 |
019df10e RL |
3027 | msgid "Failed to close the clipboard." |
3028 | msgstr "Sluiten van klembord mislukt." | |
3029 | ||
b490c636 | 3030 | #: ../src/x11/utils.cpp:204 |
9fa83f93 | 3031 | #, c-format |
f4eadf61 | 3032 | msgid "Failed to close the display \"%s\"" |
9fa83f93 | 3033 | msgstr "Kon de display \"%s\" niet sluiten" |
f4eadf61 | 3034 | |
b490c636 | 3035 | #: ../src/msw/dialup.cpp:818 |
019df10e RL |
3036 | msgid "Failed to connect: missing username/password." |
3037 | msgstr "Verbinding mislukt: gebruikersnaam/wachtwoord ontbreekt." | |
3038 | ||
b490c636 | 3039 | #: ../src/msw/dialup.cpp:764 |
019df10e RL |
3040 | msgid "Failed to connect: no ISP to dial." |
3041 | msgstr "Verbinding mislukt: geen internetaanbieder om te bellen." | |
3042 | ||
b490c636 | 3043 | #: ../src/common/textfile.cpp:200 |
9fa83f93 | 3044 | #, c-format |
7f4fd42e | 3045 | msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." |
9fa83f93 | 3046 | msgstr "Conversie bestand \"%s\" naar Unicode mislukt." |
f4eadf61 | 3047 | |
b490c636 | 3048 | #: ../src/generic/logg.cpp:976 |
5325c2e3 | 3049 | msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." |
53b2d7d7 | 3050 | msgstr "Kopiëren inhoud dialoogvenster naar klembord mislukt." |
5325c2e3 | 3051 | |
b490c636 | 3052 | #: ../src/msw/registry.cpp:691 |
019df10e RL |
3053 | #, c-format |
3054 | msgid "Failed to copy registry value '%s'" | |
9bc93120 | 3055 | msgstr "Kopiëren van registerwaarde '%s' mislukt" |
019df10e | 3056 | |
b490c636 | 3057 | #: ../src/msw/registry.cpp:700 |
019df10e RL |
3058 | #, c-format |
3059 | msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." | |
9bc93120 | 3060 | msgstr "Kopiëren van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt." |
019df10e | 3061 | |
b490c636 | 3062 | #: ../src/common/filefn.cpp:1058 |
2b5f62a0 | 3063 | #, c-format |
09663494 | 3064 | msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" |
9bc93120 | 3065 | msgstr "Kopiëren van bestand '%s' naar '%s' mislukt" |
09663494 | 3066 | |
b490c636 | 3067 | #: ../src/msw/registry.cpp:678 |
9fa83f93 | 3068 | #, c-format |
21eadc1a | 3069 | msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." |
9fa83f93 | 3070 | msgstr "Kopiëren van registersubsleutel '%s' naar '%s' mislukt." |
21eadc1a | 3071 | |
b490c636 | 3072 | #: ../src/msw/dde.cpp:1073 |
019df10e RL |
3073 | msgid "Failed to create DDE string" |
3074 | msgstr "Maken van DDE-string mislukt" | |
3075 | ||
b490c636 | 3076 | #: ../src/msw/mdi.cpp:590 |
019df10e RL |
3077 | msgid "Failed to create MDI parent frame." |
3078 | msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." | |
3079 | ||
b490c636 | 3080 | #: ../src/common/filename.cpp:1080 |
13b1472f | 3081 | msgid "Failed to create a temporary file name" |
2b5f62a0 | 3082 | msgstr "Maken van een tijdelijke bestandsnaam mislukt" |
13b1472f | 3083 | |
b490c636 | 3084 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:235 |
f2e73b59 | 3085 | msgid "Failed to create an anonymous pipe" |
2b5f62a0 | 3086 | msgstr "Maken van een anonieme pipe mislukt" |
f2e73b59 | 3087 | |
b490c636 | 3088 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522 |
53b2d7d7 | 3089 | #, c-format |
5325c2e3 | 3090 | msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" |
53b2d7d7 | 3091 | msgstr "Aanmaken exemplaarset van \"%s\" mislukt" |
5325c2e3 | 3092 | |
b490c636 | 3093 | #: ../src/msw/dde.cpp:442 |
019df10e RL |
3094 | #, c-format |
3095 | msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" | |
3096 | msgstr "Maken van verbinding met server '%s' voor onderwerp '%s' mislukt" | |
3097 | ||
b490c636 | 3098 | #: ../src/msw/cursor.cpp:212 |
402b0a2c | 3099 | msgid "Failed to create cursor." |
9fa83f93 | 3100 | msgstr "Cursor aanmaken mislukt." |
019df10e | 3101 | |
b490c636 | 3102 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:209 |
9fa83f93 | 3103 | #, c-format |
9a81018e | 3104 | msgid "Failed to create directory \"%s\"" |
9fa83f93 | 3105 | msgstr "Aanmaken map \"%s\" mislukt" |
9a81018e | 3106 | |
b490c636 | 3107 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 |
2b5f62a0 | 3108 | #, c-format |
a3671ac0 VS |
3109 | msgid "" |
3110 | "Failed to create directory '%s'\n" | |
09663494 | 3111 | "(Do you have the required permissions?)" |
a3671ac0 VS |
3112 | msgstr "" |
3113 | "Maken van map '%s' mislukt\n" | |
2b5f62a0 | 3114 | "(Heeft u de benodigde machtiging?)" |
09663494 | 3115 | |
b490c636 | 3116 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84 |
7f4fd42e | 3117 | msgid "Failed to create epoll descriptor" |
9fa83f93 | 3118 | msgstr "aanmaken epoll descriptor mislukt" |
7f4fd42e | 3119 | |
b490c636 | 3120 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:198 |
2b5f62a0 | 3121 | #, c-format |
8dba7bfb | 3122 | msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." |
2b5f62a0 | 3123 | msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt." |
8dba7bfb | 3124 | |
b490c636 | 3125 | #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 |
8dba7bfb RL |
3126 | #, c-format |
3127 | msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" | |
e33e36ed | 3128 | msgstr "Maken van het standaard zoek/vervang dialoog mislukt (foutcode %d)" |
8dba7bfb | 3129 | |
b490c636 | 3130 | #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52 |
7f4fd42e | 3131 | msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." |
e33e36ed | 3132 | msgstr "Aanmaken wake-up pipe gebruikt door gebeurtenis-lus mislukt." |
7f4fd42e | 3133 | |
b490c636 | 3134 | #: ../src/html/winpars.cpp:739 |
019df10e RL |
3135 | #, c-format |
3136 | msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" | |
3137 | msgstr "Weergeven van HTML-document in %s-codering mislukt" | |
3138 | ||
b490c636 | 3139 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 |
019df10e RL |
3140 | msgid "Failed to empty the clipboard." |
3141 | msgstr "Legen van klembord mislukt." | |
3142 | ||
b490c636 | 3143 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:265 |
402b0a2c | 3144 | msgid "Failed to enumerate video modes" |
9fa83f93 | 3145 | msgstr "Enumereren van video modes mislukt" |
402b0a2c | 3146 | |
b490c636 | 3147 | #: ../src/msw/dde.cpp:727 |
019df10e RL |
3148 | msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" |
3149 | msgstr "Opzetten van advies-lus met de DDE-server mislukt" | |
3150 | ||
b490c636 | 3151 | #: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884 |
019df10e RL |
3152 | #, c-format |
3153 | msgid "Failed to establish dialup connection: %s" | |
3154 | msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s" | |
3155 | ||
b490c636 | 3156 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:617 |
019df10e RL |
3157 | #, c-format |
3158 | msgid "Failed to execute '%s'\n" | |
3159 | msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt\n" | |
3160 | ||
b490c636 | 3161 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:725 |
9a81018e | 3162 | msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." |
9bc93120 | 3163 | msgstr "Uitvoeren van curl mislukt, installeer het alstublieft in PATH." |
9a81018e | 3164 | |
b490c636 | 3165 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505 |
53b2d7d7 | 3166 | #, c-format |
5325c2e3 | 3167 | msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" |
53b2d7d7 | 3168 | msgstr "Vinden van CLSID \"%s\" mislukt." |
5325c2e3 | 3169 | |
b490c636 | 3170 | #: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482 |
9fa83f93 | 3171 | #, c-format |
f4eadf61 | 3172 | msgid "Failed to find match for regular expression: %s" |
9fa83f93 | 3173 | msgstr "Vinden van overeenkomst voor reguliere expressie '%s' mislukt" |
f4eadf61 | 3174 | |
b490c636 | 3175 | #: ../src/msw/dialup.cpp:716 |
019df10e RL |
3176 | #, c-format |
3177 | msgid "Failed to get ISP names: %s" | |
3178 | msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s" | |
3179 | ||
b490c636 | 3180 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574 |
53b2d7d7 | 3181 | #, c-format |
5325c2e3 | 3182 | msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" |
53b2d7d7 | 3183 | msgstr "Verkrijgen van OLE automation interface voor \"%s\" mislukt" |
5325c2e3 | 3184 | |
b490c636 | 3185 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:747 |
019df10e RL |
3186 | msgid "Failed to get data from the clipboard" |
3187 | msgstr "Gegevens van klembord ophalen mislukt" | |
3188 | ||
b490c636 | 3189 | #: ../src/common/time.cpp:249 |
019df10e | 3190 | msgid "Failed to get the local system time" |
e33e36ed | 3191 | msgstr "Verkrijgen van lokale systeemtijd mislukt" |
019df10e | 3192 | |
b490c636 | 3193 | #: ../src/common/filefn.cpp:1452 |
09663494 | 3194 | msgid "Failed to get the working directory" |
2b5f62a0 | 3195 | msgstr "Verkrijgen van de werk map mislukt" |
09663494 | 3196 | |
b490c636 | 3197 | #: ../src/univ/theme.cpp:113 |
8dba7bfb | 3198 | msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." |
2b5f62a0 | 3199 | msgstr "Initialiseren van GUI mislukt: Geen ingebouwd thema gevonden." |
8dba7bfb | 3200 | |
b490c636 | 3201 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:63 |
8dba7bfb | 3202 | msgid "Failed to initialize MS HTML Help." |
2b5f62a0 | 3203 | msgstr "Initialiseren van MS HTML Help mislukt." |
8dba7bfb | 3204 | |
b490c636 | 3205 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:892 |
8dba7bfb | 3206 | msgid "Failed to initialize OpenGL" |
2b5f62a0 | 3207 | msgstr "Initialiseren van OpenGL mislukt." |
8dba7bfb | 3208 | |
b490c636 | 3209 | #: ../src/msw/dialup.cpp:879 |
9fa83f93 | 3210 | #, c-format |
7f4fd42e | 3211 | msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" |
9fa83f93 | 3212 | msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s" |
7f4fd42e | 3213 | |
b490c636 | 3214 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117 |
f4eadf61 | 3215 | msgid "Failed to insert text in the control." |
9fa83f93 | 3216 | msgstr "Kan geen tekst aanbrengen in de control." |
f4eadf61 | 3217 | |
b490c636 | 3218 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:241 |
9fa83f93 | 3219 | #, c-format |
21eadc1a | 3220 | msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" |
9fa83f93 | 3221 | msgstr "Inspecteren van grendelbestand '%s' mislukt" |
21eadc1a | 3222 | |
b490c636 | 3223 | #: ../src/unix/appunix.cpp:182 |
7f4fd42e | 3224 | msgid "Failed to install signal handler" |
e33e36ed | 3225 | msgstr "Installeren van signaal handler mislukt" |
7f4fd42e | 3226 | |
b490c636 | 3227 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162 |
95bf8d1b VZ |
3228 | msgid "" |
3229 | "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " | |
3230 | "program" | |
3231 | msgstr "" | |
3232 | "Aansluiten bij een thread mislukt, mogelijk geheugenlek aangetroffen - " | |
3233 | "herstart het programma a.u.b." | |
019df10e | 3234 | |
b490c636 | 3235 | #: ../src/msw/utils.cpp:745 |
2b5f62a0 | 3236 | #, c-format |
8dba7bfb | 3237 | msgid "Failed to kill process %d" |
e33e36ed | 3238 | msgstr "Abrupt afsluiten van proces %d mislukt" |
8dba7bfb | 3239 | |
b490c636 | 3240 | #: ../src/common/image.cpp:2365 |
6ae941a6 | 3241 | #, c-format |
95bf8d1b | 3242 | msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." |
6ae941a6 | 3243 | msgstr "Laden van bitmap \"%s\" van bronnen mislukt." |
95bf8d1b | 3244 | |
b490c636 | 3245 | #: ../src/common/image.cpp:2374 |
6ae941a6 | 3246 | #, c-format |
95bf8d1b | 3247 | msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." |
6ae941a6 | 3248 | msgstr "Laden van icoon \"%s\" van bronnen mislukt." |
95bf8d1b | 3249 | |
b490c636 | 3250 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:182 |
53b2d7d7 | 3251 | #, c-format |
5325c2e3 | 3252 | msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." |
53b2d7d7 | 3253 | msgstr "Laden van afbeelding %%d van bestand '%s' mislukt." |
5325c2e3 | 3254 | |
b490c636 | 3255 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:190 |
53b2d7d7 | 3256 | #, c-format |
5325c2e3 | 3257 | msgid "Failed to load image %d from stream." |
53b2d7d7 | 3258 | msgstr "Laden van afbeelding %d van stream mislukt." |
5325c2e3 | 3259 | |
b490c636 | 3260 | #: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469 |
53b2d7d7 | 3261 | #, c-format |
5325c2e3 | 3262 | msgid "Failed to load image from file \"%s\"." |
53b2d7d7 | 3263 | msgstr "Laden van afbeelding van bestand \"'%s\" mislukt." |
09663494 | 3264 | |
b490c636 | 3265 | #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 |
9fa83f93 | 3266 | #, c-format |
81486341 | 3267 | msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." |
9fa83f93 | 3268 | msgstr "Laden van metabestand uit bestand \"%s\" mislukt." |
81486341 | 3269 | |
b490c636 | 3270 | #: ../src/msw/volume.cpp:327 |
09663494 | 3271 | msgid "Failed to load mpr.dll." |
2b5f62a0 | 3272 | msgstr "Laden van mpr.dll mislukt." |
09663494 | 3273 | |
b490c636 | 3274 | #: ../src/msw/utils.cpp:1120 |
53b2d7d7 | 3275 | #, c-format |
5325c2e3 | 3276 | msgid "Failed to load resource \"%s\"." |
53b2d7d7 | 3277 | msgstr "Laden van bronbestand \"%s\" mislukt." |
5325c2e3 | 3278 | |
b490c636 | 3279 | #: ../src/common/dynlib.cpp:100 |
019df10e RL |
3280 | #, c-format |
3281 | msgid "Failed to load shared library '%s'" | |
3282 | msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt" | |
3283 | ||
b490c636 | 3284 | #: ../src/msw/utils.cpp:1127 |
53b2d7d7 | 3285 | #, c-format |
5325c2e3 | 3286 | msgid "Failed to lock resource \"%s\"." |
53b2d7d7 | 3287 | msgstr "Vergrendelen van bronbestand \"%s\" mislukt." |
5325c2e3 | 3288 | |
b490c636 | 3289 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:198 |
2b5f62a0 | 3290 | #, c-format |
8dba7bfb | 3291 | msgid "Failed to lock the lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 3292 | msgstr "Vergrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3293 | |
b490c636 | 3294 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136 |
7f4fd42e VS |
3295 | #, c-format |
3296 | msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" | |
9fa83f93 | 3297 | msgstr "Modificeren van descriptor %d in epoll descriptor %d mislukt" |
7f4fd42e | 3298 | |
b490c636 | 3299 | #: ../src/common/filename.cpp:2681 |
2b5f62a0 | 3300 | #, c-format |
8dba7bfb | 3301 | msgid "Failed to modify file times for '%s'" |
2b5f62a0 | 3302 | msgstr "Veranderen van bestandstijden van '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3303 | |
b490c636 | 3304 | #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252 |
7f4fd42e | 3305 | msgid "Failed to monitor I/O channels" |
9fa83f93 | 3306 | msgstr "Toezicht houden op I/O kanalen mislukt" |
7f4fd42e | 3307 | |
b490c636 | 3308 | #: ../src/common/filename.cpp:194 |
9fa83f93 | 3309 | #, c-format |
7f4fd42e | 3310 | msgid "Failed to open '%s' for reading" |
9fa83f93 | 3311 | msgstr "Openen van '%s' voor lezen mislukt" |
7f4fd42e | 3312 | |
b490c636 | 3313 | #: ../src/common/filename.cpp:199 |
9fa83f93 | 3314 | #, c-format |
7f4fd42e | 3315 | msgid "Failed to open '%s' for writing" |
9fa83f93 | 3316 | msgstr "Openen van '%s' voor schrijven mislukt" |
8dba7bfb | 3317 | |
b490c636 | 3318 | #: ../src/html/chm.cpp:141 |
9fa83f93 | 3319 | #, c-format |
402b0a2c | 3320 | msgid "Failed to open CHM archive '%s'." |
e33e36ed | 3321 | msgstr "Openen van CHM archief '%s' mislukt." |
402b0a2c | 3322 | |
b490c636 | 3323 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1135 |
9fa83f93 | 3324 | #, c-format |
7f4fd42e | 3325 | msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." |
9fa83f93 | 3326 | msgstr "Openen van URL \"%s\" in standaard browser mislukt." |
7f4fd42e | 3327 | |
b490c636 | 3328 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92 |
53b2d7d7 | 3329 | #, c-format |
5325c2e3 | 3330 | msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." |
53b2d7d7 | 3331 | msgstr "Openen van map \"%s\" voor controleren mislukt." |
5325c2e3 | 3332 | |
b490c636 | 3333 | #: ../src/x11/utils.cpp:223 |
9fa83f93 | 3334 | #, c-format |
f4eadf61 | 3335 | msgid "Failed to open display \"%s\"." |
9fa83f93 | 3336 | msgstr "Openen van display \"%s\" mislukt." |
f4eadf61 | 3337 | |
b490c636 | 3338 | #: ../src/common/filename.cpp:1115 |
13b1472f | 3339 | msgid "Failed to open temporary file." |
2b5f62a0 | 3340 | msgstr "Openen van tijdelijk bestand mislukt." |
13b1472f | 3341 | |
b490c636 | 3342 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 |
019df10e RL |
3343 | msgid "Failed to open the clipboard." |
3344 | msgstr "Openen van klembord mislukt." | |
3345 | ||
b490c636 | 3346 | #: ../src/common/translation.cpp:1170 |
53b2d7d7 | 3347 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
3348 | msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" |
3349 | msgstr "Kan Plural-Forms:'%s' niet parseren" | |
3350 | ||
b490c636 | 3351 | #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268 |
6ae941a6 | 3352 | #, c-format |
95bf8d1b | 3353 | msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." |
6ae941a6 | 3354 | msgstr "Voorbereiden om \"%s\" af te spelen mislukt." |
95bf8d1b | 3355 | |
b490c636 | 3356 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:647 |
019df10e RL |
3357 | msgid "Failed to put data on the clipboard" |
3358 | msgstr "Bewaren van gegevens op klembord mislukt" | |
3359 | ||
b490c636 | 3360 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:278 |
8dba7bfb | 3361 | msgid "Failed to read PID from lock file." |
2b5f62a0 | 3362 | msgstr "Lezen van PID van vergrendeld bestand mislukt." |
8dba7bfb | 3363 | |
b490c636 | 3364 | #: ../src/common/fileconf.cpp:464 |
7f4fd42e | 3365 | msgid "Failed to read config options." |
9fa83f93 | 3366 | msgstr "Lezen van config opties mislukt." |
7f4fd42e | 3367 | |
b490c636 | 3368 | #: ../src/common/docview.cpp:678 |
53b2d7d7 | 3369 | #, c-format |
5325c2e3 | 3370 | msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." |
53b2d7d7 | 3371 | msgstr "Lezen van document van het bestand \"%s\" mislukt." |
5325c2e3 | 3372 | |
b490c636 | 3373 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98 |
5325c2e3 | 3374 | msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" |
53b2d7d7 | 3375 | msgstr "Lezen van gebeurtenis uit DirectFB pipe mislukt" |
5325c2e3 | 3376 | |
b490c636 | 3377 | #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120 |
7f4fd42e | 3378 | msgid "Failed to read from wake-up pipe" |
9fa83f93 | 3379 | msgstr "Lezen van wake-up pipe mislukt" |
7f4fd42e | 3380 | |
b490c636 | 3381 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:685 |
019df10e | 3382 | msgid "Failed to redirect child process input/output" |
e33e36ed | 3383 | msgstr "Omleiden van I/O van child proces mislukt" |
019df10e | 3384 | |
b490c636 | 3385 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:697 |
f2e73b59 | 3386 | msgid "Failed to redirect the child process IO" |
e33e36ed | 3387 | msgstr "Omleiden van I/O van child proces mislukt" |
f2e73b59 | 3388 | |
b490c636 | 3389 | #: ../src/msw/dde.cpp:293 |
019df10e RL |
3390 | #, c-format |
3391 | msgid "Failed to register DDE server '%s'" | |
3392 | msgstr "Registratie van DDE-server '%s' mislukt" | |
3393 | ||
b490c636 | 3394 | #: ../src/common/fontmap.cpp:245 |
019df10e RL |
3395 | #, c-format |
3396 | msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." | |
3397 | msgstr "Onthouden van codering voor tekenset '%s' mislukt." | |
3398 | ||
b490c636 | 3399 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:227 |
9fa83f93 | 3400 | #, c-format |
9a81018e | 3401 | msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" |
9fa83f93 | 3402 | msgstr "Verwijderen van foutopsporingsrapport bestand \"%s\" is mislukt." |
9a81018e | 3403 | |
b490c636 | 3404 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:322 |
2b5f62a0 | 3405 | #, c-format |
8dba7bfb | 3406 | msgid "Failed to remove lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 3407 | msgstr "Verwijderen van vergrendeld bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3408 | |
b490c636 | 3409 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:288 |
2b5f62a0 | 3410 | #, c-format |
8dba7bfb | 3411 | msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." |
2b5f62a0 | 3412 | msgstr "Verwijderen van verouderd vergrendeld bestand '%s' mislukt." |
8dba7bfb | 3413 | |
b490c636 | 3414 | #: ../src/msw/registry.cpp:528 |
019df10e RL |
3415 | #, c-format |
3416 | msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." | |
3417 | msgstr "Hernoemen van registerwaarde '%s' naar '%s' mislukt" | |
3418 | ||
b490c636 | 3419 | #: ../src/common/filefn.cpp:1168 |
f4eadf61 | 3420 | #, c-format |
95bf8d1b VZ |
3421 | msgid "" |
3422 | "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " | |
3423 | "exists." | |
3424 | msgstr "" | |
3425 | "Hernoemen van het bestand ‘%s’ naar ‘%s’ mislukt omdat het doelbestand al " | |
3426 | "bestaat." | |
f4eadf61 | 3427 | |
b490c636 | 3428 | #: ../src/msw/registry.cpp:633 |
019df10e RL |
3429 | #, c-format |
3430 | msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." | |
3431 | msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt" | |
3432 | ||
b490c636 | 3433 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:497 |
019df10e RL |
3434 | msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." |
3435 | msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt" | |
3436 | ||
b490c636 | 3437 | #: ../src/common/filename.cpp:2777 |
2b5f62a0 | 3438 | #, c-format |
8dba7bfb | 3439 | msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" |
2b5f62a0 | 3440 | msgstr "Verkrijgen van bestandstijden voor '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3441 | |
b490c636 | 3442 | #: ../src/msw/dialup.cpp:487 |
019df10e RL |
3443 | msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" |
3444 | msgstr "Verkrijgen van tekst van inbel-foutmelding mislukt" | |
3445 | ||
b490c636 | 3446 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:784 |
019df10e RL |
3447 | msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" |
3448 | msgstr "Verkrijgen van ondersteunde klembord-formaten mislukt" | |
3449 | ||
b490c636 | 3450 | #: ../src/common/docview.cpp:649 |
53b2d7d7 | 3451 | #, c-format |
5325c2e3 | 3452 | msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." |
53b2d7d7 | 3453 | msgstr "Opslaan van document naar het bestand \"%s\" mislukt." |
5325c2e3 | 3454 | |
b490c636 | 3455 | #: ../src/msw/dib.cpp:326 |
9fa83f93 | 3456 | #, c-format |
402b0a2c | 3457 | msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." |
9fa83f93 | 3458 | msgstr "Opslaan van bitmap afbeelding naar bestand \"%s\" mislukt." |
402b0a2c | 3459 | |
b490c636 | 3460 | #: ../src/msw/dde.cpp:768 |
019df10e RL |
3461 | msgid "Failed to send DDE advise notification" |
3462 | msgstr "Versturen van DDE-adviesnotificatie mislukt" | |
3463 | ||
b490c636 | 3464 | #: ../src/common/ftp.cpp:404 |
2b5f62a0 | 3465 | #, c-format |
8dba7bfb | 3466 | msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." |
2b5f62a0 | 3467 | msgstr "Instellen van FTP transfer mode naar %s mislukt." |
8dba7bfb | 3468 | |
b490c636 | 3469 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:373 |
019df10e RL |
3470 | msgid "Failed to set clipboard data." |
3471 | msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt." | |
3472 | ||
b490c636 | 3473 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:181 |
9fa83f93 | 3474 | #, c-format |
21eadc1a | 3475 | msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" |
9fa83f93 | 3476 | msgstr "Instellen van permissies op grendelbestand '%s' mislukt" |
21eadc1a | 3477 | |
b490c636 | 3478 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:674 |
6d876f2a | 3479 | msgid "Failed to set process priority" |
09d3b694 | 3480 | msgstr "Instellen van proces prioriteit mislukt." |
6d876f2a | 3481 | |
b490c636 | 3482 | #: ../src/common/file.cpp:576 |
13b1472f | 3483 | msgid "Failed to set temporary file permissions" |
2b5f62a0 | 3484 | msgstr "Instellen van machtigingen van tijdelijk bestand mislukt" |
13b1472f | 3485 | |
b490c636 | 3486 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058 |
f4eadf61 | 3487 | msgid "Failed to set text in the text control." |
9fa83f93 | 3488 | msgstr "Kan geen tekst aanbrengen in tekst-control." |
f4eadf61 | 3489 | |
b490c636 | 3490 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293 |
6ae941a6 | 3491 | #, c-format |
95bf8d1b | 3492 | msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" |
6ae941a6 | 3493 | msgstr "Instellen van concurrency-niveau van thread op %lu mislukt" |
95bf8d1b | 3494 | |
b490c636 | 3495 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387 |
019df10e RL |
3496 | #, c-format |
3497 | msgid "Failed to set thread priority %d." | |
3498 | msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt." | |
3499 | ||
b490c636 | 3500 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:791 |
5325c2e3 | 3501 | msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." |
53b2d7d7 | 3502 | msgstr "Niet-blokkerende pipe instellen mislukt. Het programma kan hangen." |
5325c2e3 | 3503 | |
b490c636 | 3504 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:261 |
019df10e RL |
3505 | #, c-format |
3506 | msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" | |
3507 | msgstr "Opslaan van afbeelding '%s' in geheugen VFS mislukt!" | |
3508 | ||
b490c636 | 3509 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170 |
5325c2e3 | 3510 | msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" |
53b2d7d7 | 3511 | msgstr "Overschakelen van DirectFB pipe naar non-blocking modus mislukt " |
5325c2e3 | 3512 | |
b490c636 | 3513 | #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59 |
7f4fd42e | 3514 | msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" |
9fa83f93 | 3515 | msgstr "Overschakelen van wake-up pipe naar non-blocking modus mislukt " |
7f4fd42e | 3516 | |
b490c636 | 3517 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569 |
019df10e | 3518 | msgid "Failed to terminate a thread." |
9bc93120 | 3519 | msgstr "Beëindigen van thread mislukt." |
019df10e | 3520 | |
b490c636 | 3521 | #: ../src/msw/dde.cpp:746 |
019df10e | 3522 | msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" |
9bc93120 | 3523 | msgstr "Beëindigen van advies-lus met de DDE-server mislukt" |
019df10e | 3524 | |
b490c636 | 3525 | #: ../src/msw/dialup.cpp:959 |
019df10e RL |
3526 | #, c-format |
3527 | msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" | |
3528 | msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s" | |
3529 | ||
b490c636 | 3530 | #: ../src/common/filename.cpp:2696 |
2b5f62a0 | 3531 | #, c-format |
8dba7bfb | 3532 | msgid "Failed to touch the file '%s'" |
2b5f62a0 | 3533 | msgstr "Touchen van bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3534 | |
b490c636 | 3535 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:328 |
2b5f62a0 | 3536 | #, c-format |
8dba7bfb | 3537 | msgid "Failed to unlock lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 3538 | msgstr "Ontgrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3539 | |
b490c636 | 3540 | #: ../src/msw/dde.cpp:314 |
019df10e RL |
3541 | #, c-format |
3542 | msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" | |
3543 | msgstr "Deregistreren van DDE-server %s mislukt" | |
3544 | ||
b490c636 | 3545 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155 |
9fa83f93 | 3546 | #, c-format |
7f4fd42e | 3547 | msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" |
95bf8d1b VZ |
3548 | msgstr "" |
3549 | "Registratie teniet doen van descriptor %d van epoll descriptor %d mislukt" | |
7f4fd42e | 3550 | |
b490c636 | 3551 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1037 |
21eadc1a | 3552 | msgid "Failed to update user configuration file." |
9fa83f93 | 3553 | msgstr "Updaten van gebruikersconfiguratie bestand is mislukt." |
21eadc1a | 3554 | |
b490c636 | 3555 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:738 |
9fa83f93 | 3556 | #, c-format |
9a81018e | 3557 | msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." |
9fa83f93 | 3558 | msgstr "Uploaden van het foutopsporingsrapport is mislukt (foutcode %d)." |
9a81018e | 3559 | |
b490c636 | 3560 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:168 |
2b5f62a0 | 3561 | #, c-format |
8dba7bfb | 3562 | msgid "Failed to write to lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 3563 | msgstr "Schrijven naar vergrendeld bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3564 | |
b490c636 | 3565 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172 |
5325c2e3 | 3566 | msgid "False" |
53b2d7d7 | 3567 | msgstr "Onwaar" |
019df10e | 3568 | |
b490c636 | 3569 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:658 |
5325c2e3 | 3570 | msgid "Family" |
53b2d7d7 | 3571 | msgstr "Familie" |
019df10e | 3572 | |
b490c636 | 3573 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121 |
21eadc1a | 3574 | msgid "File" |
9bc93120 | 3575 | msgstr "Bestand" |
21eadc1a | 3576 | |
b490c636 | 3577 | #: ../src/common/docview.cpp:666 |
53b2d7d7 | 3578 | #, c-format |
5325c2e3 | 3579 | msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." |
53b2d7d7 | 3580 | msgstr "Openen van bestand \"%s\" voor lezen mislukt." |
5325c2e3 | 3581 | |
b490c636 | 3582 | #: ../src/common/docview.cpp:643 |
53b2d7d7 | 3583 | #, c-format |
5325c2e3 | 3584 | msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." |
53b2d7d7 | 3585 | msgstr "Openen van bestand \"%s\" voor schrijven mislukt." |
5325c2e3 | 3586 | |
b490c636 | 3587 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 |
019df10e RL |
3588 | #, c-format |
3589 | msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" | |
3590 | msgstr "Bestand '%s' bestaat al, overschrijven?" | |
3591 | ||
b490c636 | 3592 | #: ../src/os2/filedlg.cpp:310 |
2b5f62a0 | 3593 | #, c-format |
a3671ac0 VS |
3594 | msgid "" |
3595 | "File '%s' already exists.\n" | |
09663494 | 3596 | "Do you want to replace it?" |
a3671ac0 VS |
3597 | msgstr "" |
3598 | "Bestand '%s' bestaat al.\n" | |
2b5f62a0 | 3599 | "Wilt U het vervangen?" |
09663494 | 3600 | |
b490c636 | 3601 | #: ../src/common/filefn.cpp:1206 |
53b2d7d7 | 3602 | #, c-format |
be546c6f | 3603 | msgid "File '%s' couldn't be removed" |
53b2d7d7 | 3604 | msgstr "Bestand '%s' kon niet worden verwijderd" |
be546c6f | 3605 | |
b490c636 | 3606 | #: ../src/common/filefn.cpp:1187 |
53b2d7d7 | 3607 | #, c-format |
be546c6f | 3608 | msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" |
53b2d7d7 | 3609 | msgstr "Bestand '%s' kon niet worden hernoemd naar '%s'" |
be546c6f | 3610 | |
b490c636 | 3611 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921 |
019df10e RL |
3612 | msgid "File couldn't be loaded." |
3613 | msgstr "Bestand kon niet worden geladen." | |
3614 | ||
b490c636 | 3615 | #: ../src/msw/filedlg.cpp:458 |
53b2d7d7 | 3616 | #, c-format |
5325c2e3 | 3617 | msgid "File dialog failed with error code %0lx." |
53b2d7d7 | 3618 | msgstr "Bestandsdialoog mislukt met foutcode %0lx." |
5325c2e3 | 3619 | |
b490c636 | 3620 | #: ../src/common/docview.cpp:1772 |
019df10e RL |
3621 | msgid "File error" |
3622 | msgstr "Bestandsfout" | |
3623 | ||
b490c636 | 3624 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805 |
019df10e RL |
3625 | msgid "File name exists already." |
3626 | msgstr "Bestandsnaam bestaat al." | |
3627 | ||
b490c636 | 3628 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:220 |
62603868 | 3629 | msgid "Files" |
9bc93120 | 3630 | msgstr "Bestanden" |
62603868 | 3631 | |
b490c636 | 3632 | #: ../src/common/filefn.cpp:1760 |
9fa83f93 | 3633 | #, c-format |
21eadc1a | 3634 | msgid "Files (%s)" |
9fa83f93 | 3635 | msgstr "Bestanden (%s)" |
019df10e | 3636 | |
b490c636 | 3637 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:218 |
62603868 | 3638 | msgid "Filter" |
9bc93120 | 3639 | msgstr "Filter" |
62603868 | 3640 | |
b490c636 | 3641 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500 |
019df10e RL |
3642 | msgid "Find" |
3643 | msgstr "Zoeken" | |
3644 | ||
b490c636 | 3645 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
5325c2e3 | 3646 | msgid "First" |
53b2d7d7 | 3647 | msgstr "Eerste" |
5325c2e3 | 3648 | |
b490c636 | 3649 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1518 |
5325c2e3 | 3650 | msgid "First page" |
53b2d7d7 | 3651 | msgstr "Eerste pagina" |
5325c2e3 | 3652 | |
6d876f2a | 3653 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518 |
95bf8d1b | 3654 | msgid "Fixed" |
6ae941a6 | 3655 | msgstr "Vast" |
95bf8d1b | 3656 | |
b490c636 | 3657 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1219 |
019df10e | 3658 | msgid "Fixed font:" |
e33e36ed | 3659 | msgstr "Niet proportioneel lettertype:" |
019df10e | 3660 | |
b490c636 | 3661 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1282 |
402b0a2c | 3662 | msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " |
9bc93120 | 3663 | msgstr "Lettertype met vaste breedte.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> " |
402b0a2c | 3664 | |
6d876f2a | 3665 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226 |
5325c2e3 | 3666 | msgid "Floating" |
53b2d7d7 | 3667 | msgstr "Zwevend" |
5325c2e3 | 3668 | |
b490c636 | 3669 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
5325c2e3 | 3670 | msgid "Floppy" |
53b2d7d7 | 3671 | msgstr "Diskette" |
5325c2e3 | 3672 | |
b490c636 | 3673 | #: ../src/common/paper.cpp:112 |
019df10e RL |
3674 | msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" |
3675 | msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inch" | |
3676 | ||
b490c636 VZ |
3677 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473 |
3678 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 | |
f4eadf61 | 3679 | msgid "Font" |
9bc93120 | 3680 | msgstr "Lettertype" |
f4eadf61 | 3681 | |
b490c636 | 3682 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 |
f4eadf61 | 3683 | msgid "Font &weight:" |
9fa83f93 | 3684 | msgstr "Lettertype z&waarte:" |
f4eadf61 | 3685 | |
b490c636 | 3686 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 |
019df10e RL |
3687 | msgid "Font size:" |
3688 | msgstr "Lettertype-grootte:" | |
3689 | ||
b490c636 | 3690 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 |
f4eadf61 | 3691 | msgid "Font st&yle:" |
9fa83f93 | 3692 | msgstr "Lettertype st&ijl:" |
f4eadf61 | 3693 | |
b490c636 | 3694 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515 |
f4eadf61 | 3695 | msgid "Font:" |
9bc93120 | 3696 | msgstr "Lettertype:" |
f4eadf61 | 3697 | |
b490c636 | 3698 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198 |
7f4fd42e VS |
3699 | #, c-format |
3700 | msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." | |
95bf8d1b VZ |
3701 | msgstr "" |
3702 | "Lettertype index bestand %s verdwenen tijdens het laden van lettertypes." | |
7f4fd42e | 3703 | |
b490c636 | 3704 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:651 |
019df10e | 3705 | msgid "Fork failed" |
e33e36ed | 3706 | msgstr "Vork mislukt" |
019df10e | 3707 | |
b490c636 | 3708 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 |
5325c2e3 | 3709 | msgid "Forward" |
53b2d7d7 | 3710 | msgstr "Verder" |
5325c2e3 | 3711 | |
b490c636 | 3712 | #: ../src/common/xtixml.cpp:235 |
402b0a2c | 3713 | msgid "Forward hrefs are not supported" |
9fa83f93 | 3714 | msgstr "Doorsturen van hrefs wordt niet ondersteund" |
019df10e | 3715 | |
b490c636 | 3716 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:888 |
019df10e RL |
3717 | #, c-format |
3718 | msgid "Found %i matches" | |
3719 | msgstr "%i Overeenkomsten gevonden" | |
3720 | ||
b490c636 | 3721 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 |
019df10e RL |
3722 | msgid "From:" |
3723 | msgstr "Van:" | |
3724 | ||
b490c636 | 3725 | #: ../src/common/imaggif.cpp:160 |
09663494 | 3726 | msgid "GIF: Invalid gif index." |
2b5f62a0 | 3727 | msgstr "GIF: Ongeldige gif index." |
09663494 | 3728 | |
b490c636 | 3729 | #: ../src/common/imaggif.cpp:150 |
019df10e RL |
3730 | msgid "GIF: data stream seems to be truncated." |
3731 | msgstr "GIF: gegevensstroom lijkt afgekapt." | |
3732 | ||
b490c636 | 3733 | #: ../src/common/imaggif.cpp:134 |
019df10e RL |
3734 | msgid "GIF: error in GIF image format." |
3735 | msgstr "GIF: fout in GIF-bestandsformaat." | |
3736 | ||
b490c636 | 3737 | #: ../src/common/imaggif.cpp:137 |
019df10e RL |
3738 | msgid "GIF: not enough memory." |
3739 | msgstr "GIF: onvoldoende geheugen." | |
3740 | ||
b490c636 | 3741 | #: ../src/common/imaggif.cpp:140 |
019df10e RL |
3742 | msgid "GIF: unknown error!!!" |
3743 | msgstr "GIF: onbekende fout!" | |
3744 | ||
09d3b694 | 3745 | #: ../src/gtk/window.cpp:4266 |
95bf8d1b VZ |
3746 | msgid "" |
3747 | "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " | |
3748 | "please install GTK+ 2.12 or later." | |
3749 | msgstr "" | |
3750 | "GTK+ geïnstalleerd op deze machine is te oud om schermsamenstellingen te " | |
3751 | "ondersteunen. Installeer GTK+ 2.12 of nieuwer." | |
be546c6f | 3752 | |
b490c636 | 3753 | #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525 |
8dba7bfb | 3754 | msgid "GTK+ theme" |
2b5f62a0 | 3755 | msgstr "GTK+ thema" |
8dba7bfb | 3756 | |
b490c636 | 3757 | #: ../src/common/preferencescmn.cpp:39 |
6d876f2a | 3758 | msgid "General" |
09d3b694 | 3759 | msgstr "Algemeen" |
6d876f2a | 3760 | |
b490c636 | 3761 | #: ../src/common/prntbase.cpp:243 |
81486341 | 3762 | msgid "Generic PostScript" |
9bc93120 | 3763 | msgstr "Generiek Postscript" |
81486341 | 3764 | |
b490c636 | 3765 | #: ../src/common/paper.cpp:136 |
019df10e RL |
3766 | msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" |
3767 | msgstr "Duitse Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inch" | |
3768 | ||
b490c636 | 3769 | #: ../src/common/paper.cpp:135 |
019df10e RL |
3770 | msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" |
3771 | msgstr "Duitse Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inch" | |
3772 | ||
b490c636 | 3773 | #: ../include/wx/xtiprop.h:188 |
5325c2e3 VZ |
3774 | msgid "GetProperty called w/o valid getter" |
3775 | msgstr "GetProperty aangeroepen zonder geldige “getter”" | |
3776 | ||
b490c636 | 3777 | #: ../include/wx/xtiprop.h:266 |
5325c2e3 VZ |
3778 | msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" |
3779 | msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen op een generieke “accessor”" | |
3780 | ||
b490c636 | 3781 | #: ../include/wx/xtiprop.h:206 |
5325c2e3 VZ |
3782 | msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" |
3783 | msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen zonder geldige “collection getter”" | |
3784 | ||
b490c636 | 3785 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:673 |
019df10e RL |
3786 | msgid "Go back" |
3787 | msgstr "Ga terug" | |
3788 | ||
b490c636 | 3789 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:674 |
019df10e RL |
3790 | msgid "Go forward" |
3791 | msgstr "Ga vooruit" | |
3792 | ||
b490c636 | 3793 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:676 |
019df10e | 3794 | msgid "Go one level up in document hierarchy" |
9bc93120 | 3795 | msgstr "Ga niveau hoger in document-hiërarchie" |
019df10e | 3796 | |
b490c636 | 3797 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136 |
019df10e RL |
3798 | msgid "Go to home directory" |
3799 | msgstr "Ga naar startmap" | |
3800 | ||
b490c636 | 3801 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 |
019df10e RL |
3802 | msgid "Go to parent directory" |
3803 | msgstr "Ga naar bovenliggende map" | |
3804 | ||
b490c636 | 3805 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 |
f4eadf61 | 3806 | msgid "Graphics art by " |
9fa83f93 | 3807 | msgstr "Grafische kunst door " |
f4eadf61 | 3808 | |
b490c636 | 3809 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 |
019df10e RL |
3810 | msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
3811 | msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" | |
3812 | ||
5325c2e3 VZ |
3813 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547 |
3814 | msgid "Groove" | |
53b2d7d7 | 3815 | msgstr "Groef" |
5325c2e3 | 3816 | |
b490c636 | 3817 | #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318 |
edff7545 | 3818 | msgid "Gzip not supported by this version of zlib" |
9bc93120 | 3819 | msgstr "Gzip niet ondersteund door deze versie van zlib" |
edff7545 | 3820 | |
b490c636 | 3821 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:75 |
f4eadf61 | 3822 | msgid "HELP" |
9fa83f93 | 3823 | msgstr "HELP" |
f4eadf61 | 3824 | |
b490c636 | 3825 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:60 |
f4eadf61 | 3826 | msgid "HOME" |
9fa83f93 | 3827 | msgstr "HOME" |
f4eadf61 | 3828 | |
b490c636 | 3829 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 |
402b0a2c | 3830 | msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
9fa83f93 | 3831 | msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
402b0a2c | 3832 | |
b490c636 | 3833 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:659 |
019df10e RL |
3834 | #, c-format |
3835 | msgid "HTML anchor %s does not exist." | |
3836 | msgstr "HTML-anchor %s bestaat niet." | |
3837 | ||
b490c636 | 3838 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 |
402b0a2c | 3839 | msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
9fa83f93 | 3840 | msgstr "HTML bestanden (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
019df10e | 3841 | |
b490c636 | 3842 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
5325c2e3 | 3843 | msgid "Harddisk" |
53b2d7d7 | 3844 | msgstr "Hardeschijf" |
f4eadf61 | 3845 | |
b490c636 | 3846 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:155 |
019df10e RL |
3847 | msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
3848 | msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)" | |
3849 | ||
b490c636 VZ |
3850 | #: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39 |
3851 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66 | |
3852 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:116 | |
019df10e RL |
3853 | msgid "Help" |
3854 | msgstr "Help" | |
3855 | ||
b490c636 | 3856 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 |
019df10e RL |
3857 | msgid "Help Browser Options" |
3858 | msgstr "Help Browser Instellingen" | |
3859 | ||
b490c636 | 3860 | #: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459 |
019df10e RL |
3861 | msgid "Help Index" |
3862 | msgstr "Help Index" | |
3863 | ||
b490c636 | 3864 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534 |
019df10e RL |
3865 | msgid "Help Printing" |
3866 | msgstr "Help Afdrukken" | |
3867 | ||
b490c636 | 3868 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:814 |
21eadc1a | 3869 | msgid "Help Topics" |
9bc93120 | 3870 | msgstr "Hulp-onderwerpen" |
21eadc1a | 3871 | |
b490c636 | 3872 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 |
402b0a2c | 3873 | msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
9bc93120 | 3874 | msgstr "Helpboeken (*.htb)|*.htb|Helpboeken (*.zip)|*.zip|" |
402b0a2c | 3875 | |
b490c636 | 3876 | #: ../src/generic/helpext.cpp:271 |
9fa83f93 | 3877 | #, c-format |
f4eadf61 | 3878 | msgid "Help directory \"%s\" not found." |
9fa83f93 | 3879 | msgstr "Helpmap \"%s\" niet gevonden." |
f4eadf61 | 3880 | |
b490c636 | 3881 | #: ../src/generic/helpext.cpp:279 |
9fa83f93 | 3882 | #, c-format |
f4eadf61 | 3883 | msgid "Help file \"%s\" not found." |
9fa83f93 | 3884 | msgstr "Helpbestand \"%s\" niet gevonden." |
f4eadf61 | 3885 | |
b490c636 | 3886 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:63 |
019df10e RL |
3887 | #, c-format |
3888 | msgid "Help: %s" | |
3889 | msgstr "Help: %s" | |
3890 | ||
b490c636 | 3891 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649 |
53b2d7d7 | 3892 | #, c-format |
be546c6f | 3893 | msgid "Hide %s" |
53b2d7d7 | 3894 | msgstr "Verberg %s" |
5325c2e3 | 3895 | |
b490c636 | 3896 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651 |
5325c2e3 | 3897 | msgid "Hide Others" |
53b2d7d7 | 3898 | msgstr "Verberg anderen" |
5325c2e3 | 3899 | |
b490c636 | 3900 | #: ../src/generic/infobar.cpp:85 |
5325c2e3 | 3901 | msgid "Hide this notification message." |
53b2d7d7 | 3902 | msgstr "Verberg dit notificatiebericht." |
5325c2e3 | 3903 | |
b490c636 | 3904 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164 |
21eadc1a | 3905 | msgid "Home" |
9fa83f93 | 3906 | msgstr "Thuis" |
21eadc1a | 3907 | |
b490c636 | 3908 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624 |
81486341 | 3909 | msgid "Home directory" |
9fa83f93 | 3910 | msgstr "Thuismap" |
81486341 | 3911 | |
6d876f2a VZ |
3912 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 |
3913 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 | |
5325c2e3 | 3914 | msgid "How the object will float relative to the text." |
53b2d7d7 | 3915 | msgstr "Hoe het object zweeft relatief t.o.v. de tekst." |
21eadc1a | 3916 | |
b490c636 | 3917 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1118 |
09663494 | 3918 | msgid "ICO: Error in reading mask DIB." |
e33e36ed | 3919 | msgstr "ICO: Fout bij lezen masker DIB." |
2b5f62a0 | 3920 | |
b490c636 VZ |
3921 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294 |
3922 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318 | |
3923 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375 | |
3924 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1386 | |
09663494 | 3925 | msgid "ICO: Error writing the image file!" |
2b5f62a0 | 3926 | msgstr "ICO: Fout bij het wegschrijven van de afbeelding!" |
13b1472f | 3927 | |
b490c636 | 3928 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1198 |
09663494 | 3929 | msgid "ICO: Image too tall for an icon." |
2b5f62a0 | 3930 | msgstr "ICO: Afbeelding is te hoog voor een pictogram." |
09663494 | 3931 | |
b490c636 | 3932 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1206 |
09663494 | 3933 | msgid "ICO: Image too wide for an icon." |
2b5f62a0 | 3934 | msgstr "ICO: Afbeelding is te breed voor een pictogram." |
13b1472f | 3935 | |
b490c636 | 3936 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1466 |
09663494 | 3937 | msgid "ICO: Invalid icon index." |
2b5f62a0 | 3938 | msgstr "ICO: Ongeldige pictogram index." |
8dba7bfb | 3939 | |
b490c636 | 3940 | #: ../src/common/imagiff.cpp:759 |
09663494 | 3941 | msgid "IFF: data stream seems to be truncated." |
2b5f62a0 | 3942 | msgstr "IFFF: gegevensstroom lijkt afgekapt." |
13b1472f | 3943 | |
b490c636 | 3944 | #: ../src/common/imagiff.cpp:743 |
09663494 | 3945 | msgid "IFF: error in IFF image format." |
e33e36ed | 3946 | msgstr "IFF: fout in IFF bestandsformaat." |
13b1472f | 3947 | |
b490c636 | 3948 | #: ../src/common/imagiff.cpp:746 |
09663494 | 3949 | msgid "IFF: not enough memory." |
2b5f62a0 | 3950 | msgstr "IFF: onvoldoende geheugen." |
13b1472f | 3951 | |
b490c636 | 3952 | #: ../src/common/imagiff.cpp:749 |
09663494 | 3953 | msgid "IFF: unknown error!!!" |
2b5f62a0 | 3954 | msgstr "IFF: onbekende fout!!!" |
13b1472f | 3955 | |
b490c636 | 3956 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 |
f4eadf61 | 3957 | msgid "INS" |
9bc93120 | 3958 | msgstr "INS" |
f4eadf61 | 3959 | |
b490c636 | 3960 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:51 |
f4eadf61 | 3961 | msgid "INSERT" |
9fa83f93 | 3962 | msgstr "INVOEGEN" |
f4eadf61 | 3963 | |
b490c636 | 3964 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:197 |
7f4fd42e | 3965 | msgid "ISO-2022-JP" |
9fa83f93 | 3966 | msgstr "ISO-2022-JP" |
21eadc1a | 3967 | |
b490c636 | 3968 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420 |
7f4fd42e | 3969 | msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " |
9fa83f93 | 3970 | msgstr "Pictogram & tekst renderer kan geen waarde renderen; waarde type:" |
7f4fd42e | 3971 | |
b490c636 | 3972 | #: ../src/html/htmprint.cpp:282 |
95bf8d1b VZ |
3973 | msgid "" |
3974 | "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " | |
3975 | "narrow." | |
3976 | msgstr "" | |
3977 | "Indien mogelijk, probeer de opmaakparameters te veranderen om de afdruk " | |
3978 | "smaller te maken. " | |
5325c2e3 | 3979 | |
b490c636 | 3980 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358 |
98735f00 MB |
3981 | msgid "" |
3982 | "If you have any additional information pertaining to this bug\n" | |
3983 | "report, please enter it here and it will be joined to it:" | |
9a81018e | 3984 | msgstr "" |
e33e36ed VZ |
3985 | "Als u additionele informatie heeft met betrekking tot deze fout,\n" |
3986 | "rapporteer dit, voer het hier in en het zal er worden bijgevoegd:" | |
9a81018e | 3987 | |
b490c636 | 3988 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324 |
98735f00 | 3989 | msgid "" |
95bf8d1b VZ |
3990 | "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " |
3991 | "\"Cancel\" button,\n" | |
98735f00 MB |
3992 | "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" |
3993 | "at all possible please do continue with the report generation.\n" | |
9a81018e | 3994 | msgstr "" |
95bf8d1b VZ |
3995 | "Als u dit foutopsporingsrapport totaal wilt onderdrukken, kies dan de " |
3996 | "\"Annuleren\" knop,\n" | |
3997 | "maar wees gewaarschuwd dat het 't verbeteren van het programma kan " | |
3998 | "verhinderen, dus als\n" | |
e33e36ed | 3999 | "het enigszins mogelijk is, ga dan door met het genereren van het rapport.\n" |
9a81018e | 4000 | |
b490c636 | 4001 | #: ../src/msw/registry.cpp:1395 |
9fa83f93 | 4002 | #, c-format |
81486341 | 4003 | msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." |
9fa83f93 | 4004 | msgstr "Negeren van waarde \"%s\" van de sleutel \"%s\"." |
81486341 | 4005 | |
b490c636 | 4006 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:299 |
402b0a2c | 4007 | msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" |
9fa83f93 | 4008 | msgstr "Illegale Object Class (Non-wxEvtHandler) als Event Source" |
402b0a2c | 4009 | |
b490c636 | 4010 | #: ../src/common/xti.cpp:513 |
5325c2e3 | 4011 | msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" |
53b2d7d7 | 4012 | msgstr "Ilegale aantal Parameters voor ConstructObject Methode" |
5325c2e3 | 4013 | |
b490c636 | 4014 | #: ../src/common/xti.cpp:501 |
5325c2e3 | 4015 | msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" |
53b2d7d7 | 4016 | msgstr "Ilegale aantal Parameters voor Create Methode" |
5325c2e3 | 4017 | |
b490c636 | 4018 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 |
019df10e RL |
4019 | msgid "Illegal directory name." |
4020 | msgstr "Ongeldige mapnaam." | |
4021 | ||
b490c636 | 4022 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380 |
019df10e RL |
4023 | msgid "Illegal file specification." |
4024 | msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie." | |
4025 | ||
b490c636 | 4026 | #: ../src/common/image.cpp:2158 |
21eadc1a | 4027 | msgid "Image and mask have different sizes." |
9fa83f93 | 4028 | msgstr "Afbeelding en masker hebben verschillende afmetingen." |
8dba7bfb | 4029 | |
b490c636 | 4030 | #: ../src/common/image.cpp:2609 |
53b2d7d7 | 4031 | #, c-format |
5325c2e3 | 4032 | msgid "Image file is not of type %d." |
53b2d7d7 | 4033 | msgstr "Afbeeldingsbestand is niet van type %d." |
f4eadf61 | 4034 | |
b490c636 | 4035 | #: ../src/common/image.cpp:2739 |
53b2d7d7 | 4036 | #, c-format |
5325c2e3 | 4037 | msgid "Image is not of type %s." |
53b2d7d7 | 4038 | msgstr "Afbeelding is niet van type %s." |
09663494 | 4039 | |
b490c636 | 4040 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:399 |
95bf8d1b VZ |
4041 | msgid "" |
4042 | "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " | |
4043 | "Please reinstall riched32.dll" | |
4044 | msgstr "" | |
4045 | "Niet mogelijk om Rich Edit control te maken, gewone tekst wordt gebruikt. " | |
4046 | "Installeer riched32.dll a.u.b. opnieuw" | |
019df10e | 4047 | |
09d3b694 | 4048 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:307 |
019df10e | 4049 | msgid "Impossible to get child process input" |
e33e36ed | 4050 | msgstr "Onmogelijk om child proces input te verkrijgen" |
019df10e | 4051 | |
b490c636 | 4052 | #: ../src/common/filefn.cpp:1074 |
2b5f62a0 | 4053 | #, c-format |
8dba7bfb | 4054 | msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" |
2b5f62a0 | 4055 | msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor bestand '%s' te krijgen" |
8dba7bfb | 4056 | |
b490c636 | 4057 | #: ../src/common/filefn.cpp:1088 |
2b5f62a0 | 4058 | #, c-format |
8dba7bfb | 4059 | msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" |
2b5f62a0 | 4060 | msgstr "Overschrijven van bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 4061 | |
b490c636 | 4062 | #: ../src/common/filefn.cpp:1142 |
8dba7bfb RL |
4063 | #, c-format |
4064 | msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" | |
2b5f62a0 | 4065 | msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor het bestand '%s' in te stellen" |
8dba7bfb | 4066 | |
b490c636 | 4067 | #: ../src/common/gifdecod.cpp:818 |
5325c2e3 VZ |
4068 | #, c-format |
4069 | msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" | |
53b2d7d7 | 4070 | msgstr "Onjuiste GIF frame grootte (%u, %d) voor het frame #%u" |
5325c2e3 | 4071 | |
b490c636 | 4072 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624 |
5325c2e3 | 4073 | msgid "Incorrect number of arguments." |
53b2d7d7 | 4074 | msgstr "Onjuist aantal argumenten. " |
5325c2e3 | 4075 | |
b490c636 | 4076 | #: ../src/common/stockitem.cpp:165 |
21eadc1a | 4077 | msgid "Indent" |
9bc93120 | 4078 | msgstr "Inspringen" |
21eadc1a | 4079 | |
b490c636 | 4080 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330 |
f4eadf61 | 4081 | msgid "Indents && Spacing" |
9fa83f93 | 4082 | msgstr "Inspringingen && Tussenruimtes" |
f4eadf61 | 4083 | |
b490c636 | 4084 | #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525 |
019df10e RL |
4085 | msgid "Index" |
4086 | msgstr "Index" | |
4087 | ||
b490c636 | 4088 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:159 |
019df10e | 4089 | msgid "Indian (ISO-8859-12)" |
2b5f62a0 | 4090 | msgstr "Indisch (ISO-8859-12)" |
019df10e | 4091 | |
b490c636 | 4092 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 |
5325c2e3 | 4093 | msgid "Info" |
53b2d7d7 | 4094 | msgstr "Info" |
5325c2e3 | 4095 | |
b490c636 | 4096 | #: ../src/common/init.cpp:276 |
62603868 | 4097 | msgid "Initialization failed in post init, aborting." |
e33e36ed | 4098 | msgstr "Initialisatie mislukt in post init: voortijdig beëindigd.." |
62603868 | 4099 | |
b490c636 | 4100 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 |
f4eadf61 | 4101 | msgid "Insert" |
9fa83f93 | 4102 | msgstr "Invoegen" |
f4eadf61 | 4103 | |
b490c636 | 4104 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672 |
95bf8d1b | 4105 | msgid "Insert Field" |
6ae941a6 | 4106 | msgstr "Veld invoegen" |
95bf8d1b | 4107 | |
b490c636 VZ |
4108 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583 |
4109 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493 | |
f4eadf61 | 4110 | msgid "Insert Image" |
9fa83f93 | 4111 | msgstr "Afbeelding Invoegen" |
f4eadf61 | 4112 | |
b490c636 | 4113 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630 |
5325c2e3 | 4114 | msgid "Insert Object" |
53b2d7d7 | 4115 | msgstr "Object invoegen" |
5325c2e3 | 4116 | |
b490c636 VZ |
4117 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362 |
4118 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428 | |
4119 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455 | |
4120 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499 | |
f4eadf61 | 4121 | msgid "Insert Text" |
9bc93120 | 4122 | msgstr "Tekst invoegen" |
f4eadf61 | 4123 | |
b490c636 VZ |
4124 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 |
4125 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 | |
5325c2e3 | 4126 | msgid "Inserts a page break before the paragraph." |
53b2d7d7 | 4127 | msgstr "een pagina-einde invoegen voor de paragraaf." |
5325c2e3 VZ |
4128 | |
4129 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549 | |
5325c2e3 | 4130 | msgid "Inset" |
53b2d7d7 | 4131 | msgstr "Invoeging" |
402b0a2c | 4132 | |
b490c636 | 4133 | #: ../src/gtk/app.cpp:429 |
7f4fd42e VS |
4134 | #, c-format |
4135 | msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" | |
9fa83f93 | 4136 | msgstr "Ongeldig GTK+ commandoregel optie, gebruik \"%s --help\"" |
7f4fd42e | 4137 | |
b490c636 | 4138 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:314 |
019df10e RL |
4139 | msgid "Invalid TIFF image index." |
4140 | msgstr "Ongeldige TIFF-afbeeldingsindex." | |
4141 | ||
b490c636 | 4142 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877 |
7f4fd42e | 4143 | msgid "Invalid data view item" |
9fa83f93 | 4144 | msgstr "Ongeldig gegevens view element" |
7f4fd42e | 4145 | |
b490c636 | 4146 | #: ../src/common/appcmn.cpp:245 |
2b5f62a0 | 4147 | #, c-format |
8dba7bfb | 4148 | msgid "Invalid display mode specification '%s'." |
2b5f62a0 | 4149 | msgstr "Ongeldige beeldscherm mode specificatie. '%s'." |
8dba7bfb | 4150 | |
b490c636 | 4151 | #: ../src/x11/app.cpp:121 |
2b5f62a0 | 4152 | #, c-format |
09663494 | 4153 | msgid "Invalid geometry specification '%s'" |
2b5f62a0 | 4154 | msgstr "Ongeldige geometrie specificatie '%s'" |
09663494 | 4155 | |
b490c636 | 4156 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298 |
6d876f2a VZ |
4157 | #, c-format |
4158 | msgid "Invalid inotify event for \"%s\"" | |
09d3b694 | 4159 | msgstr "Ongeldige inotify gebeurtenis voor \"%s\"" |
6d876f2a | 4160 | |
b490c636 | 4161 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:306 |
2b5f62a0 | 4162 | #, c-format |
8dba7bfb | 4163 | msgid "Invalid lock file '%s'." |
2b5f62a0 | 4164 | msgstr "Ongeldig vergrendeld bestand '%s'." |
8dba7bfb | 4165 | |
b490c636 | 4166 | #: ../src/common/translation.cpp:1111 |
5325c2e3 | 4167 | msgid "Invalid message catalog." |
53b2d7d7 | 4168 | msgstr "Ongeldige berichtencatalogus." |
5325c2e3 | 4169 | |
b490c636 | 4170 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424 |
402b0a2c | 4171 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" |
9fa83f93 | 4172 | msgstr "Ongeldig of Null Object ID doorgegeven naar GetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 4173 | |
b490c636 | 4174 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:439 |
402b0a2c | 4175 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" |
9fa83f93 | 4176 | msgstr "Ongeldig of Null Object ID doorgegeven naar HasObjectClassInfo" |
402b0a2c | 4177 | |
b490c636 | 4178 | #: ../src/common/regex.cpp:313 |
8dba7bfb RL |
4179 | #, c-format |
4180 | msgid "Invalid regular expression '%s': %s" | |
2b5f62a0 | 4181 | msgstr "Ongeldige reguliere expressie '%s': %s" |
8dba7bfb | 4182 | |
b490c636 | 4183 | #: ../src/common/config.cpp:226 |
5325c2e3 VZ |
4184 | #, c-format |
4185 | msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." | |
95bf8d1b VZ |
4186 | msgstr "" |
4187 | "Ongeldige waarde %ld voor een boolean sleutel \"%s\" in config bestand." | |
5325c2e3 | 4188 | |
b490c636 VZ |
4189 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 |
4190 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168 | |
019df10e RL |
4191 | msgid "Italic" |
4192 | msgstr "Cursief" | |
4193 | ||
b490c636 | 4194 | #: ../src/common/paper.cpp:131 |
019df10e RL |
4195 | msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" |
4196 | msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm" | |
4197 | ||
b490c636 | 4198 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:255 |
019df10e RL |
4199 | msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." |
4200 | msgstr "JPEG: kon niet laden - bestand is waarschijnlijk corrupt." | |
4201 | ||
b490c636 | 4202 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:434 |
019df10e RL |
4203 | msgid "JPEG: Couldn't save image." |
4204 | msgstr "JPEG: kon afbeelding niet opslaan." | |
4205 | ||
b490c636 | 4206 | #: ../src/common/paper.cpp:164 |
62603868 | 4207 | msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" |
9fa83f93 | 4208 | msgstr "Japanse Dubbele Briefkaart 200 x 148 mm" |
62603868 | 4209 | |
b490c636 | 4210 | #: ../src/common/paper.cpp:168 |
62603868 | 4211 | msgid "Japanese Envelope Chou #3" |
9fa83f93 | 4212 | msgstr "Japanse Envelop Chou #3" |
62603868 | 4213 | |
b490c636 | 4214 | #: ../src/common/paper.cpp:181 |
62603868 | 4215 | msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" |
9fa83f93 | 4216 | msgstr "Japanse Envelop Chou #3 gedraaid" |
62603868 | 4217 | |
b490c636 | 4218 | #: ../src/common/paper.cpp:169 |
62603868 | 4219 | msgid "Japanese Envelope Chou #4" |
9fa83f93 | 4220 | msgstr "Japanse Envelop Chou #4" |
62603868 | 4221 | |
b490c636 | 4222 | #: ../src/common/paper.cpp:182 |
62603868 | 4223 | msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" |
9fa83f93 | 4224 | msgstr "Japanse Envelop Chou #4 Gedraaid" |
62603868 | 4225 | |
b490c636 | 4226 | #: ../src/common/paper.cpp:166 |
62603868 | 4227 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2" |
9fa83f93 | 4228 | msgstr "Japanse Envelop Kaku #2" |
62603868 | 4229 | |
b490c636 | 4230 | #: ../src/common/paper.cpp:179 |
62603868 | 4231 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" |
9fa83f93 | 4232 | msgstr "Japanse Envelop Kaku #2 Gedraaid" |
62603868 | 4233 | |
b490c636 | 4234 | #: ../src/common/paper.cpp:167 |
62603868 | 4235 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3" |
9fa83f93 | 4236 | msgstr "Japanse Envelop Kaku #3" |
62603868 | 4237 | |
b490c636 | 4238 | #: ../src/common/paper.cpp:180 |
62603868 | 4239 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" |
9fa83f93 | 4240 | msgstr "Japanse Envelop Kaku #3 Gedraaid" |
62603868 | 4241 | |
b490c636 | 4242 | #: ../src/common/paper.cpp:186 |
62603868 | 4243 | msgid "Japanese Envelope You #4" |
9fa83f93 | 4244 | msgstr "Japanse Envelop You #4" |
62603868 | 4245 | |
b490c636 | 4246 | #: ../src/common/paper.cpp:187 |
62603868 | 4247 | msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" |
9fa83f93 | 4248 | msgstr "Japanse Envelop You #4 Gedraaid" |
62603868 | 4249 | |
b490c636 | 4250 | #: ../src/common/paper.cpp:139 |
62603868 | 4251 | msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" |
9fa83f93 | 4252 | msgstr "Japanse Briefkaart 100 x 148 mm" |
62603868 | 4253 | |
b490c636 | 4254 | #: ../src/common/paper.cpp:176 |
62603868 | 4255 | msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" |
9fa83f93 | 4256 | msgstr "Japanse Breifkaart Gedraaid 148 x 100 mm" |
62603868 | 4257 | |
b490c636 | 4258 | #: ../src/common/stockitem.cpp:169 |
5325c2e3 | 4259 | msgid "Jump to" |
53b2d7d7 | 4260 | msgstr "Spring naar" |
5325c2e3 | 4261 | |
b490c636 | 4262 | #: ../src/common/stockitem.cpp:171 |
21eadc1a | 4263 | msgid "Justified" |
9bc93120 | 4264 | msgstr "Uitgevuld" |
21eadc1a | 4265 | |
b490c636 VZ |
4266 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 |
4267 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 | |
4268 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 | |
4269 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 | |
f4eadf61 | 4270 | msgid "Justify text left and right." |
9fa83f93 | 4271 | msgstr "Tekst Links en rechts uitlijnen." |
f4eadf61 | 4272 | |
b490c636 | 4273 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:163 |
019df10e RL |
4274 | msgid "KOI8-R" |
4275 | msgstr "KOI8-R" | |
4276 | ||
b490c636 | 4277 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:164 |
edff7545 | 4278 | msgid "KOI8-U" |
9fa83f93 | 4279 | msgstr "KOI8-U" |
edff7545 | 4280 | |
b490c636 | 4281 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336 |
f4eadf61 | 4282 | msgid "KP_" |
9fa83f93 | 4283 | msgstr "KP_" |
f4eadf61 | 4284 | |
b490c636 | 4285 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 |
f4eadf61 | 4286 | msgid "KP_ADD" |
9fa83f93 | 4287 | msgstr "KP_ADD" |
f4eadf61 | 4288 | |
b490c636 | 4289 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 |
f4eadf61 | 4290 | msgid "KP_BEGIN" |
9fa83f93 | 4291 | msgstr "KP_BEGIN" |
f4eadf61 | 4292 | |
b490c636 | 4293 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:106 |
f4eadf61 | 4294 | msgid "KP_DECIMAL" |
9fa83f93 | 4295 | msgstr "KP_DECIMAL" |
f4eadf61 | 4296 | |
b490c636 | 4297 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:100 |
f4eadf61 | 4298 | msgid "KP_DELETE" |
9fa83f93 | 4299 | msgstr "KP_DELETE" |
f4eadf61 | 4300 | |
b490c636 | 4301 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:107 |
f4eadf61 | 4302 | msgid "KP_DIVIDE" |
9fa83f93 | 4303 | msgstr "KP_DIVIDE" |
f4eadf61 | 4304 | |
b490c636 | 4305 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 |
f4eadf61 | 4306 | msgid "KP_DOWN" |
9fa83f93 | 4307 | msgstr "KP_DOWN" |
f4eadf61 | 4308 | |
b490c636 | 4309 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:97 |
f4eadf61 | 4310 | msgid "KP_END" |
9fa83f93 | 4311 | msgstr "KP_END" |
f4eadf61 | 4312 | |
b490c636 | 4313 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 |
f4eadf61 | 4314 | msgid "KP_ENTER" |
9fa83f93 | 4315 | msgstr "KP_ENTER" |
f4eadf61 | 4316 | |
b490c636 | 4317 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 |
f4eadf61 | 4318 | msgid "KP_EQUAL" |
9fa83f93 | 4319 | msgstr "KP_EQUAL" |
f4eadf61 | 4320 | |
b490c636 | 4321 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 |
f4eadf61 | 4322 | msgid "KP_HOME" |
9fa83f93 | 4323 | msgstr "KP_HOME" |
f4eadf61 | 4324 | |
b490c636 | 4325 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 |
f4eadf61 | 4326 | msgid "KP_INSERT" |
9fa83f93 | 4327 | msgstr "KP_INSERT" |
f4eadf61 | 4328 | |
b490c636 | 4329 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 |
f4eadf61 | 4330 | msgid "KP_LEFT" |
9fa83f93 | 4331 | msgstr "KP_LEFT" |
f4eadf61 | 4332 | |
b490c636 | 4333 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 |
f4eadf61 | 4334 | msgid "KP_MULTIPLY" |
9fa83f93 | 4335 | msgstr "KP_MULTIPLY" |
f4eadf61 | 4336 | |
b490c636 | 4337 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 |
f4eadf61 | 4338 | msgid "KP_NEXT" |
9fa83f93 | 4339 | msgstr "KP_NEXT" |
f4eadf61 | 4340 | |
b490c636 | 4341 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:96 |
f4eadf61 | 4342 | msgid "KP_PAGEDOWN" |
9fa83f93 | 4343 | msgstr "KP_PAGEDOWN" |
f4eadf61 | 4344 | |
b490c636 | 4345 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:94 |
f4eadf61 | 4346 | msgid "KP_PAGEUP" |
9fa83f93 | 4347 | msgstr "KP_PAGEUP" |
f4eadf61 | 4348 | |
b490c636 | 4349 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 |
f4eadf61 | 4350 | msgid "KP_PRIOR" |
9fa83f93 | 4351 | msgstr "KP_PRIOR" |
f4eadf61 | 4352 | |
b490c636 | 4353 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:91 |
f4eadf61 | 4354 | msgid "KP_RIGHT" |
9fa83f93 | 4355 | msgstr "KP_RIGHT" |
f4eadf61 | 4356 | |
b490c636 | 4357 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:104 |
f4eadf61 | 4358 | msgid "KP_SEPARATOR" |
9fa83f93 | 4359 | msgstr "KP_SEPARATOR" |
f4eadf61 | 4360 | |
b490c636 | 4361 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:85 |
f4eadf61 | 4362 | msgid "KP_SPACE" |
9fa83f93 | 4363 | msgstr "KP_SPACE" |
f4eadf61 | 4364 | |
b490c636 | 4365 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 |
f4eadf61 | 4366 | msgid "KP_SUBTRACT" |
9fa83f93 | 4367 | msgstr "KP_SUBTRACT" |
f4eadf61 | 4368 | |
b490c636 | 4369 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:86 |
f4eadf61 | 4370 | msgid "KP_TAB" |
9fa83f93 | 4371 | msgstr "KP_TAB" |
f4eadf61 | 4372 | |
b490c636 | 4373 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:90 |
f4eadf61 | 4374 | msgid "KP_UP" |
9fa83f93 | 4375 | msgstr "KP_UP" |
f4eadf61 | 4376 | |
b490c636 | 4377 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270 |
7f4fd42e | 4378 | msgid "L&ine spacing:" |
9fa83f93 | 4379 | msgstr "R&egel tussenruimte:" |
7f4fd42e | 4380 | |
b490c636 | 4381 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:56 |
f4eadf61 | 4382 | msgid "LEFT" |
9fa83f93 | 4383 | msgstr "LINKS" |
f4eadf61 | 4384 | |
b490c636 | 4385 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 |
019df10e RL |
4386 | msgid "Landscape" |
4387 | msgstr "Liggend" | |
4388 | ||
b490c636 | 4389 | #: ../src/common/stockitem.cpp:174 |
5325c2e3 | 4390 | msgid "Last" |
53b2d7d7 | 4391 | msgstr "Laatste" |
5325c2e3 | 4392 | |
b490c636 | 4393 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1542 |
5325c2e3 | 4394 | msgid "Last page" |
53b2d7d7 | 4395 | msgstr "Laatste pagina" |
5325c2e3 | 4396 | |
b490c636 | 4397 | #: ../src/common/log.cpp:311 |
5325c2e3 VZ |
4398 | #, c-format |
4399 | msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" | |
4400 | msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" | |
53b2d7d7 VZ |
4401 | msgstr[0] "Laatst herhaald bericht (\"%s\", %lu keer) is niet uitgezonden" |
4402 | msgstr[1] "Laatst herhaald bericht (\"%s\", %lu keer) is niet uitgezonden" | |
5325c2e3 | 4403 | |
b490c636 | 4404 | #: ../src/common/paper.cpp:104 |
019df10e RL |
4405 | msgid "Ledger, 17 x 11 in" |
4406 | msgstr "USA Ledger, 17 x 11 inch" | |
4407 | ||
b490c636 VZ |
4408 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 |
4409 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 | |
5325c2e3 | 4410 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 |
b490c636 VZ |
4411 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 |
4412 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 | |
5325c2e3 | 4413 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 |
6d876f2a | 4414 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 |
f4eadf61 | 4415 | msgid "Left" |
9bc93120 | 4416 | msgstr "Links" |
f4eadf61 | 4417 | |
b490c636 VZ |
4418 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204 |
4419 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390 | |
f4eadf61 | 4420 | msgid "Left (&first line):" |
9fa83f93 | 4421 | msgstr "Links (&eerste regel):" |
f4eadf61 | 4422 | |
b490c636 | 4423 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 |
019df10e RL |
4424 | msgid "Left margin (mm):" |
4425 | msgstr "Linkermarge (mm):" | |
4426 | ||
b490c636 VZ |
4427 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 |
4428 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143 | |
4429 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 | |
4430 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 | |
f4eadf61 | 4431 | msgid "Left-align text." |
e33e36ed | 4432 | msgstr "Links uitgelijnde tekst." |
f4eadf61 | 4433 | |
b490c636 | 4434 | #: ../src/common/paper.cpp:145 |
62603868 | 4435 | msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
9fa83f93 | 4436 | msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
62603868 | 4437 | |
b490c636 | 4438 | #: ../src/common/paper.cpp:97 |
019df10e RL |
4439 | msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" |
4440 | msgstr "USA Legal, 8 1/2 x 14 inch" | |
4441 | ||
b490c636 | 4442 | #: ../src/common/paper.cpp:144 |
62603868 | 4443 | msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" |
9fa83f93 | 4444 | msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" |
62603868 | 4445 | |
b490c636 | 4446 | #: ../src/common/paper.cpp:150 |
62603868 | 4447 | msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" |
9fa83f93 | 4448 | msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" |
62603868 | 4449 | |
b490c636 | 4450 | #: ../src/common/paper.cpp:153 |
62603868 | 4451 | msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
9fa83f93 | 4452 | msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
62603868 | 4453 | |
b490c636 | 4454 | #: ../src/common/paper.cpp:170 |
62603868 | 4455 | msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" |
e33e36ed | 4456 | msgstr "Letter Gedraaid 11 x 8 1/2 in" |
62603868 | 4457 | |
b490c636 | 4458 | #: ../src/common/paper.cpp:102 |
019df10e | 4459 | msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" |
e33e36ed | 4460 | msgstr "Letter Klein, 8 1/2 x 11 inch" |
019df10e | 4461 | |
b490c636 | 4462 | #: ../src/common/paper.cpp:148 |
62603868 | 4463 | msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" |
9fa83f93 | 4464 | msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" |
62603868 | 4465 | |
b490c636 | 4466 | #: ../src/common/paper.cpp:96 |
019df10e | 4467 | msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" |
e33e36ed | 4468 | msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 inch" |
019df10e | 4469 | |
b490c636 | 4470 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173 |
7f4fd42e | 4471 | msgid "License" |
9fa83f93 | 4472 | msgstr "Licentie" |
7f4fd42e | 4473 | |
b490c636 | 4474 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 |
019df10e RL |
4475 | msgid "Light" |
4476 | msgstr "Licht" | |
4477 | ||
b490c636 | 4478 | #: ../src/generic/helpext.cpp:298 |
f4eadf61 MB |
4479 | #, c-format |
4480 | msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." | |
95bf8d1b VZ |
4481 | msgstr "" |
4482 | "Line %lu van mappingbestand \"%s\" heeft een ongeldige syntax: overgeslagen." | |
f4eadf61 | 4483 | |
b490c636 | 4484 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444 |
f4eadf61 | 4485 | msgid "Line spacing:" |
9fa83f93 | 4486 | msgstr "Regel tussenruimte:" |
f4eadf61 | 4487 | |
b490c636 | 4488 | #: ../src/html/chm.cpp:838 |
402b0a2c | 4489 | msgid "Link contained '//', converted to absolute link." |
9fa83f93 | 4490 | msgstr "Koppeling bevatte '//': omgezet naar absolute koppeling." |
402b0a2c | 4491 | |
b490c636 | 4492 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349 |
f4eadf61 | 4493 | msgid "List Style" |
9fa83f93 | 4494 | msgstr "Lijst Stijl" |
f4eadf61 | 4495 | |
b490c636 | 4496 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060 |
f4eadf61 | 4497 | msgid "List styles" |
9fa83f93 | 4498 | msgstr "Lijst stijlen" |
f4eadf61 | 4499 | |
b490c636 VZ |
4500 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206 |
4501 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208 | |
f4eadf61 | 4502 | msgid "Lists font sizes in points." |
9fa83f93 | 4503 | msgstr "Maakt overzicht van lettertypegroottes in punten." |
f4eadf61 | 4504 | |
b490c636 VZ |
4505 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 |
4506 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 | |
f4eadf61 | 4507 | msgid "Lists the available fonts." |
9fa83f93 | 4508 | msgstr "Geef overzicht beschikbare lettertypes." |
f4eadf61 | 4509 | |
b490c636 | 4510 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325 |
019df10e RL |
4511 | #, c-format |
4512 | msgid "Load %s file" | |
4513 | msgstr "Laad %s-bestand" | |
4514 | ||
b490c636 | 4515 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:575 |
019df10e RL |
4516 | msgid "Loading : " |
4517 | msgstr "Bezig met laden: " | |
4518 | ||
b490c636 | 4519 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:246 |
9fa83f93 | 4520 | #, c-format |
21eadc1a | 4521 | msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." |
9fa83f93 | 4522 | msgstr "grendelbestand '%s' heeft incorrecte eigenaar." |
21eadc1a | 4523 | |
b490c636 | 4524 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:251 |
9fa83f93 | 4525 | #, c-format |
21eadc1a | 4526 | msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." |
9fa83f93 | 4527 | msgstr "vergrendelbestand '%s' heeft onjuiste permissies." |
21eadc1a | 4528 | |
b490c636 | 4529 | #: ../src/generic/logg.cpp:582 |
019df10e RL |
4530 | #, c-format |
4531 | msgid "Log saved to the file '%s'." | |
4532 | msgstr "Log opgeslagen in bestand '%s'." | |
4533 | ||
b490c636 VZ |
4534 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 |
4535 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 | |
f4eadf61 | 4536 | msgid "Lower case letters" |
9fa83f93 | 4537 | msgstr "kleineletters" |
f4eadf61 | 4538 | |
b490c636 VZ |
4539 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 |
4540 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 | |
f4eadf61 | 4541 | msgid "Lower case roman numerals" |
e33e36ed | 4542 | msgstr "Kleineletters Romeinse telwoorden" |
402b0a2c | 4543 | |
b490c636 | 4544 | #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431 |
019df10e RL |
4545 | msgid "MDI child" |
4546 | msgstr "MDI subvenster" | |
4547 | ||
b490c636 | 4548 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:68 |
f4eadf61 | 4549 | msgid "MENU" |
9bc93120 | 4550 | msgstr "MENU" |
21eadc1a | 4551 | |
b490c636 | 4552 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:56 |
95bf8d1b VZ |
4553 | msgid "" |
4554 | "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " | |
4555 | "not installed on this machine. Please install it." | |
4556 | msgstr "" | |
4557 | "MS HTML Help functies zijn niet beschikbaar omdat de MS HTML Help " | |
4558 | "bibliotheek niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b." | |
8dba7bfb | 4559 | |
b490c636 | 4560 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754 |
09663494 | 4561 | msgid "Ma&ximize" |
2b5f62a0 | 4562 | msgstr "Maximaliseren" |
09663494 | 4563 | |
b490c636 | 4564 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:203 |
5325c2e3 | 4565 | msgid "MacArabic" |
53b2d7d7 | 4566 | msgstr "MacArabic" |
5325c2e3 | 4567 | |
b490c636 | 4568 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:222 |
5325c2e3 | 4569 | msgid "MacArmenian" |
53b2d7d7 | 4570 | msgstr "MacArmenian" |
5325c2e3 | 4571 | |
b490c636 | 4572 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:211 |
5325c2e3 | 4573 | msgid "MacBengali" |
53b2d7d7 | 4574 | msgstr "MacBengali" |
5325c2e3 | 4575 | |
b490c636 | 4576 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:217 |
5325c2e3 | 4577 | msgid "MacBurmese" |
53b2d7d7 | 4578 | msgstr "MacBurmese" |
5325c2e3 | 4579 | |
b490c636 | 4580 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:236 |
5325c2e3 | 4581 | msgid "MacCeltic" |
53b2d7d7 | 4582 | msgstr "MacCeltic" |
5325c2e3 | 4583 | |
b490c636 | 4584 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:227 |
5325c2e3 | 4585 | msgid "MacCentralEurRoman" |
53b2d7d7 | 4586 | msgstr "MacCentralEurRoman" |
5325c2e3 | 4587 | |
b490c636 | 4588 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:223 |
5325c2e3 | 4589 | msgid "MacChineseSimp" |
53b2d7d7 | 4590 | msgstr "MacChineseSimp" |
5325c2e3 | 4591 | |
b490c636 | 4592 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:201 |
5325c2e3 | 4593 | msgid "MacChineseTrad" |
53b2d7d7 | 4594 | msgstr "MacChineseTrad" |
5325c2e3 | 4595 | |
b490c636 | 4596 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:233 |
5325c2e3 | 4597 | msgid "MacCroatian" |
53b2d7d7 | 4598 | msgstr "MacCroatian" |
5325c2e3 | 4599 | |
b490c636 | 4600 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:206 |
5325c2e3 | 4601 | msgid "MacCyrillic" |
53b2d7d7 | 4602 | msgstr "MacCyrillic" |
5325c2e3 | 4603 | |
b490c636 | 4604 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:207 |
5325c2e3 | 4605 | msgid "MacDevanagari" |
53b2d7d7 | 4606 | msgstr "MacDevanagari" |
5325c2e3 | 4607 | |
b490c636 | 4608 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:231 |
5325c2e3 | 4609 | msgid "MacDingbats" |
53b2d7d7 | 4610 | msgstr "MacDingbats" |
5325c2e3 | 4611 | |
b490c636 | 4612 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:226 |
5325c2e3 | 4613 | msgid "MacEthiopic" |
53b2d7d7 | 4614 | msgstr "MacEthiopic" |
5325c2e3 | 4615 | |
b490c636 | 4616 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:229 |
5325c2e3 | 4617 | msgid "MacExtArabic" |
53b2d7d7 | 4618 | msgstr "MacExtArabic" |
5325c2e3 | 4619 | |
b490c636 | 4620 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:237 |
5325c2e3 | 4621 | msgid "MacGaelic" |
53b2d7d7 | 4622 | msgstr "MacGaelic" |
5325c2e3 | 4623 | |
b490c636 | 4624 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:221 |
5325c2e3 | 4625 | msgid "MacGeorgian" |
53b2d7d7 | 4626 | msgstr "MacGeorgian" |
5325c2e3 | 4627 | |
b490c636 | 4628 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:205 |
5325c2e3 | 4629 | msgid "MacGreek" |
53b2d7d7 | 4630 | msgstr "MacGreek" |
5325c2e3 | 4631 | |
b490c636 | 4632 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:209 |
5325c2e3 | 4633 | msgid "MacGujarati" |
53b2d7d7 | 4634 | msgstr "MacGujarati" |
5325c2e3 | 4635 | |
b490c636 | 4636 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:208 |
5325c2e3 | 4637 | msgid "MacGurmukhi" |
53b2d7d7 | 4638 | msgstr "MacGurmukhi" |
5325c2e3 | 4639 | |
b490c636 | 4640 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:204 |
5325c2e3 | 4641 | msgid "MacHebrew" |
53b2d7d7 | 4642 | msgstr "MacHebrew" |
5325c2e3 | 4643 | |
b490c636 | 4644 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:234 |
5325c2e3 | 4645 | msgid "MacIcelandic" |
53b2d7d7 | 4646 | msgstr "MacIcelandic" |
5325c2e3 | 4647 | |
b490c636 | 4648 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:200 |
5325c2e3 | 4649 | msgid "MacJapanese" |
53b2d7d7 | 4650 | msgstr "MacJapanese" |
5325c2e3 | 4651 | |
b490c636 | 4652 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:214 |
5325c2e3 | 4653 | msgid "MacKannada" |
53b2d7d7 | 4654 | msgstr "MacKannada" |
5325c2e3 | 4655 | |
b490c636 | 4656 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:238 |
5325c2e3 | 4657 | msgid "MacKeyboardGlyphs" |
53b2d7d7 | 4658 | msgstr "MacKeyboardGlyphs" |
5325c2e3 | 4659 | |
b490c636 | 4660 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:218 |
5325c2e3 | 4661 | msgid "MacKhmer" |
53b2d7d7 | 4662 | msgstr "MacKhmer" |
5325c2e3 | 4663 | |
b490c636 | 4664 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:202 |
5325c2e3 | 4665 | msgid "MacKorean" |
53b2d7d7 | 4666 | msgstr "MacKorean" |
5325c2e3 | 4667 | |
b490c636 | 4668 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:220 |
5325c2e3 | 4669 | msgid "MacLaotian" |
53b2d7d7 | 4670 | msgstr "MacLaotian" |
5325c2e3 | 4671 | |
b490c636 | 4672 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:215 |
5325c2e3 | 4673 | msgid "MacMalayalam" |
53b2d7d7 | 4674 | msgstr "MacMalayalam" |
5325c2e3 | 4675 | |
b490c636 | 4676 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:225 |
5325c2e3 | 4677 | msgid "MacMongolian" |
53b2d7d7 | 4678 | msgstr "MacMongolian" |
5325c2e3 | 4679 | |
b490c636 | 4680 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:210 |
5325c2e3 | 4681 | msgid "MacOriya" |
53b2d7d7 | 4682 | msgstr "MacOriya" |
5325c2e3 | 4683 | |
b490c636 | 4684 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:199 |
5325c2e3 | 4685 | msgid "MacRoman" |
53b2d7d7 | 4686 | msgstr "MacRoman" |
5325c2e3 | 4687 | |
b490c636 | 4688 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:235 |
5325c2e3 | 4689 | msgid "MacRomanian" |
53b2d7d7 | 4690 | msgstr "MacRomanian" |
5325c2e3 | 4691 | |
b490c636 | 4692 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:216 |
5325c2e3 | 4693 | msgid "MacSinhalese" |
53b2d7d7 | 4694 | msgstr "MacSinhalese" |
5325c2e3 | 4695 | |
b490c636 | 4696 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:230 |
5325c2e3 | 4697 | msgid "MacSymbol" |
53b2d7d7 | 4698 | msgstr "MacSymbol" |
5325c2e3 | 4699 | |
b490c636 | 4700 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:212 |
5325c2e3 | 4701 | msgid "MacTamil" |
53b2d7d7 | 4702 | msgstr "MacTamil" |
5325c2e3 | 4703 | |
b490c636 | 4704 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:213 |
5325c2e3 | 4705 | msgid "MacTelugu" |
53b2d7d7 | 4706 | msgstr "MacTelugu" |
5325c2e3 | 4707 | |
b490c636 | 4708 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:219 |
5325c2e3 | 4709 | msgid "MacThai" |
53b2d7d7 | 4710 | msgstr "MacThai" |
5325c2e3 | 4711 | |
b490c636 | 4712 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:224 |
5325c2e3 | 4713 | msgid "MacTibetan" |
53b2d7d7 | 4714 | msgstr "MacTibetan" |
5325c2e3 | 4715 | |
b490c636 | 4716 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:232 |
5325c2e3 | 4717 | msgid "MacTurkish" |
53b2d7d7 | 4718 | msgstr "MacTurkish" |
5325c2e3 | 4719 | |
b490c636 | 4720 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:228 |
5325c2e3 | 4721 | msgid "MacVietnamese" |
53b2d7d7 | 4722 | msgstr "MacVietnamese" |
5325c2e3 | 4723 | |
b490c636 | 4724 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024 |
5325c2e3 | 4725 | msgid "Make a selection:" |
53b2d7d7 | 4726 | msgstr "Maak een selectie:" |
5325c2e3 | 4727 | |
b490c636 | 4728 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362 |
5325c2e3 VZ |
4729 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 |
4730 | msgid "Margins" | |
53b2d7d7 | 4731 | msgstr "Marges" |
5325c2e3 | 4732 | |
b490c636 | 4733 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147 |
8dba7bfb | 4734 | msgid "Match case" |
2b5f62a0 | 4735 | msgstr "Hoofdlettergevoelig" |
8dba7bfb | 4736 | |
6d876f2a | 4737 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460 |
be546c6f | 4738 | msgid "Max height:" |
53b2d7d7 | 4739 | msgstr "Maximale hoogte:" |
be546c6f | 4740 | |
6d876f2a | 4741 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433 |
be546c6f | 4742 | msgid "Max width:" |
53b2d7d7 | 4743 | msgstr "Maximale breedte:" |
be546c6f | 4744 | |
b490c636 | 4745 | #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006 |
95bf8d1b VZ |
4746 | #, c-format |
4747 | msgid "Media playback error: %s" | |
6ae941a6 | 4748 | msgstr "Media-afspeelfout: %s" |
95bf8d1b | 4749 | |
b490c636 | 4750 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:175 |
019df10e RL |
4751 | #, c-format |
4752 | msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" | |
4753 | msgstr "Geheugen VFS bevat al bestand '%s'!" | |
4754 | ||
b490c636 | 4755 | #: ../src/msw/frame.cpp:347 |
21eadc1a | 4756 | msgid "Menu" |
9bc93120 | 4757 | msgstr "Menu" |
21eadc1a | 4758 | |
b490c636 | 4759 | #: ../src/common/msgout.cpp:124 |
5325c2e3 | 4760 | msgid "Message" |
53b2d7d7 | 4761 | msgstr "Bericht" |
5325c2e3 | 4762 | |
b490c636 | 4763 | #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168 |
09663494 | 4764 | msgid "Metal theme" |
2b5f62a0 | 4765 | msgstr "Metaal thema" |
09663494 | 4766 | |
b490c636 | 4767 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641 |
5325c2e3 | 4768 | msgid "Method or property not found." |
53b2d7d7 | 4769 | msgstr "Methode of eigenschap niet gevonden." |
5325c2e3 | 4770 | |
b490c636 | 4771 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752 |
09663494 | 4772 | msgid "Mi&nimize" |
2b5f62a0 | 4773 | msgstr "Minimaliseren" |
09663494 | 4774 | |
6d876f2a | 4775 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406 |
be546c6f | 4776 | msgid "Min height:" |
53b2d7d7 | 4777 | msgstr "Minimale hoogte:" |
be546c6f | 4778 | |
6d876f2a | 4779 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379 |
be546c6f | 4780 | msgid "Min width:" |
53b2d7d7 | 4781 | msgstr "Minimale breedte:" |
be546c6f | 4782 | |
b490c636 | 4783 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657 |
5325c2e3 | 4784 | msgid "Missing a required parameter." |
53b2d7d7 | 4785 | msgstr "Er ontbreekt een vereiste parameter." |
5325c2e3 | 4786 | |
b490c636 | 4787 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 |
019df10e RL |
4788 | msgid "Modern" |
4789 | msgstr "Modern" | |
4790 | ||
b490c636 | 4791 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 |
402b0a2c | 4792 | msgid "Modified" |
9bc93120 | 4793 | msgstr "Gewijzigd" |
402b0a2c | 4794 | |
b490c636 | 4795 | #: ../src/common/module.cpp:133 |
9fa83f93 | 4796 | #, c-format |
62603868 | 4797 | msgid "Module \"%s\" initialization failed" |
9fa83f93 | 4798 | msgstr "Initialisatie Module \"%s\" mislukt" |
62603868 | 4799 | |
b490c636 | 4800 | #: ../src/common/paper.cpp:132 |
019df10e RL |
4801 | msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
4802 | msgstr "Envelop 'Monarch', 3 7/8 x 7 1/2 inch" | |
4803 | ||
b490c636 | 4804 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143 |
5325c2e3 | 4805 | msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." |
95bf8d1b VZ |
4806 | msgstr "" |
4807 | "Controleren van individuele bestanden op veranderingen wordt nog niet " | |
4808 | "ondersteund." | |
5325c2e3 | 4809 | |
b490c636 | 4810 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:276 |
402b0a2c | 4811 | msgid "Move down" |
9fa83f93 | 4812 | msgstr "Verplaats omlaag" |
402b0a2c | 4813 | |
b490c636 | 4814 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:275 |
402b0a2c | 4815 | msgid "Move up" |
9fa83f93 | 4816 | msgstr "Verplaats naar boven" |
402b0a2c | 4817 | |
6d876f2a VZ |
4818 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679 |
4819 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681 | |
5325c2e3 | 4820 | msgid "Moves the object to the next paragraph." |
53b2d7d7 | 4821 | msgstr "Verplaatst het object naar de volgende paragraaf." |
5325c2e3 | 4822 | |
6d876f2a VZ |
4823 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673 |
4824 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675 | |
5325c2e3 | 4825 | msgid "Moves the object to the previous paragraph." |
53b2d7d7 | 4826 | msgstr "Verplaatst het object naar de vorige paragraaf." |
5325c2e3 | 4827 | |
b490c636 | 4828 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271 |
5325c2e3 | 4829 | msgid "Multiple Cell Properties" |
53b2d7d7 | 4830 | msgstr "Mutiple Cel eigenschappen" |
5325c2e3 | 4831 | |
b490c636 | 4832 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:81 |
f4eadf61 | 4833 | msgid "NUM_LOCK" |
9fa83f93 | 4834 | msgstr "NUM_LOCK" |
f4eadf61 | 4835 | |
b490c636 | 4836 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 |
019df10e RL |
4837 | msgid "Name" |
4838 | msgstr "Naam" | |
4839 | ||
b490c636 | 4840 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
5325c2e3 | 4841 | msgid "Network" |
53b2d7d7 | 4842 | msgstr "Netwerk" |
5325c2e3 | 4843 | |
b490c636 | 4844 | #: ../src/common/stockitem.cpp:176 |
5325c2e3 | 4845 | msgid "New" |
53b2d7d7 | 4846 | msgstr "Nieuw" |
5325c2e3 | 4847 | |
b490c636 | 4848 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 |
be546c6f | 4849 | msgid "New &Box Style..." |
53b2d7d7 | 4850 | msgstr "Nieuwe &Vak Stijl..." |
be546c6f | 4851 | |
b490c636 | 4852 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 |
f4eadf61 | 4853 | msgid "New &Character Style..." |
9fa83f93 | 4854 | msgstr "Nieuw &Letterteken Stijl..." |
f4eadf61 | 4855 | |
b490c636 | 4856 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 |
f4eadf61 | 4857 | msgid "New &List Style..." |
9fa83f93 | 4858 | msgstr "Nieuwe &Lijst Stijl..." |
f4eadf61 | 4859 | |
b490c636 | 4860 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 |
f4eadf61 | 4861 | msgid "New &Paragraph Style..." |
9fa83f93 | 4862 | msgstr "Nieuwe &Paragraaf Stijl..." |
f4eadf61 | 4863 | |
b490c636 VZ |
4864 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 |
4865 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 | |
4866 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 | |
4867 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 | |
4868 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 | |
4869 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 | |
4870 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 | |
4871 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 | |
4872 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 | |
4873 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 | |
f4eadf61 | 4874 | msgid "New Style" |
9fa83f93 | 4875 | msgstr "Nieuw Stijl" |
f4eadf61 | 4876 | |
b490c636 | 4877 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102 |
21eadc1a | 4878 | msgid "New directory" |
9fa83f93 | 4879 | msgstr "Nieuwe map" |
21eadc1a | 4880 | |
b490c636 | 4881 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:273 |
402b0a2c | 4882 | msgid "New item" |
9fa83f93 | 4883 | msgstr "Nieuw element" |
402b0a2c | 4884 | |
b490c636 VZ |
4885 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336 |
4886 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662 | |
019df10e RL |
4887 | msgid "NewName" |
4888 | msgstr "Nieuwe map" | |
4889 | ||
b490c636 | 4890 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:305 |
21eadc1a | 4891 | msgid "Next" |
9bc93120 | 4892 | msgstr "Volgende" |
21eadc1a | 4893 | |
b490c636 | 4894 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678 |
019df10e RL |
4895 | msgid "Next page" |
4896 | msgstr "Volgende pagina" | |
4897 | ||
b490c636 VZ |
4898 | #: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177 |
4899 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 | |
019df10e RL |
4900 | msgid "No" |
4901 | msgstr "Nee" | |
4902 | ||
b490c636 | 4903 | #: ../src/generic/animateg.cpp:150 |
9fa83f93 | 4904 | #, c-format |
f4eadf61 | 4905 | msgid "No animation handler for type %ld defined." |
9fa83f93 | 4906 | msgstr "Geen animatie handler voor type %ld gedefinieerd." |
f4eadf61 | 4907 | |
b490c636 | 4908 | #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676 |
9fa83f93 | 4909 | #, c-format |
7f4fd42e | 4910 | msgid "No bitmap handler for type %d defined." |
9fa83f93 | 4911 | msgstr "Geen bitmap handler voor type %d gedefinieerd." |
7f4fd42e | 4912 | |
b490c636 | 4913 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784 |
7f4fd42e | 4914 | msgid "No column existing." |
9fa83f93 | 4915 | msgstr "Er bestaat geen kolom." |
7f4fd42e | 4916 | |
b490c636 | 4917 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674 |
5325c2e3 | 4918 | msgid "No column for the specified column existing." |
53b2d7d7 | 4919 | msgstr "Er bestaat geen kolom voor de gespecificeerde kolom." |
7f4fd42e | 4920 | |
b490c636 | 4921 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423 |
7f4fd42e | 4922 | msgid "No column for the specified column position existing." |
9fa83f93 | 4923 | msgstr "Er bestaat geen kolom voor de gespecificeerde kolompositie." |
7f4fd42e | 4924 | |
b490c636 | 4925 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1049 |
7f4fd42e | 4926 | msgid "No default application configured for HTML files." |
9fa83f93 | 4927 | msgstr "Er is geen standaard toepassing geconfigureerd voor HTML bestanden." |
7f4fd42e | 4928 | |
b490c636 | 4929 | #: ../src/generic/helpext.cpp:449 |
019df10e RL |
4930 | msgid "No entries found." |
4931 | msgstr "Geen ingangen gevonden." | |
4932 | ||
b490c636 | 4933 | #: ../src/common/fontmap.cpp:421 |
2b5f62a0 | 4934 | #, c-format |
13b1472f VS |
4935 | msgid "" |
4936 | "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" | |
4937 | "but an alternative encoding '%s' is available.\n" | |
95bf8d1b VZ |
4938 | "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " |
4939 | "one)?" | |
13b1472f | 4940 | msgstr "" |
95bf8d1b VZ |
4941 | "Er is geen lettertype gevonden voor het tonen van tekst in de versleuteling " |
4942 | "'%s',\n" | |
e33e36ed VZ |
4943 | "maar een alternatieve versleuteling '%s' is beschikbaar.\n" |
4944 | "Wilt U deze versleuteling gebruiken (Anders moet U een andere kiezen)?" | |
13b1472f | 4945 | |
b490c636 | 4946 | #: ../src/common/fontmap.cpp:426 |
2b5f62a0 | 4947 | #, c-format |
8dba7bfb RL |
4948 | msgid "" |
4949 | "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" | |
4950 | "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" | |
4951 | "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" | |
4952 | msgstr "" | |
e33e36ed VZ |
4953 | "Geen lettertype voor het tonen van tekst in versleuteling '%s' gevonden.\n" |
4954 | "Wilt U een lettertype selecteren voor deze versleuteling \n" | |
4955 | "(anders zal de tekst in deze versleuteling niet correct weergegeven worden)?" | |
8dba7bfb | 4956 | |
b490c636 | 4957 | #: ../src/generic/animateg.cpp:142 |
f4eadf61 | 4958 | msgid "No handler found for animation type." |
9fa83f93 | 4959 | msgstr "Geen handler gevonden voor animatietype." |
f4eadf61 | 4960 | |
b490c636 | 4961 | #: ../src/common/image.cpp:2591 |
019df10e RL |
4962 | msgid "No handler found for image type." |
4963 | msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype." | |
4964 | ||
b490c636 VZ |
4965 | #: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710 |
4966 | #: ../src/common/image.cpp:2763 | |
019df10e RL |
4967 | #, c-format |
4968 | msgid "No image handler for type %d defined." | |
4969 | msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd." | |
4970 | ||
b490c636 | 4971 | #: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777 |
019df10e RL |
4972 | #, c-format |
4973 | msgid "No image handler for type %s defined." | |
4974 | msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %s gedefinieerd." | |
4975 | ||
b490c636 | 4976 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:871 |
019df10e RL |
4977 | msgid "No matching page found yet" |
4978 | msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden" | |
4979 | ||
b490c636 | 4980 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786 |
7f4fd42e | 4981 | msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." |
95bf8d1b VZ |
4982 | msgstr "" |
4983 | "Geen renderer of ongeldig renderingstype gespecificeerd voor aangepaste " | |
4984 | "gegevens kolom." | |
7f4fd42e | 4985 | |
b490c636 | 4986 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 |
7f4fd42e | 4987 | msgid "No renderer specified for column." |
e33e36ed | 4988 | msgstr "Geen renderer gespecificeerd voor kolom." |
7f4fd42e | 4989 | |
b490c636 | 4990 | #: ../src/unix/sound.cpp:81 |
402b0a2c | 4991 | msgid "No sound" |
9fa83f93 | 4992 | msgstr "geen geluid" |
402b0a2c | 4993 | |
b490c636 | 4994 | #: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207 |
21eadc1a | 4995 | msgid "No unused colour in image being masked." |
9fa83f93 | 4996 | msgstr "Geen ongebruikte kleur in afbeelding gemaskeerd." |
21eadc1a | 4997 | |
b490c636 | 4998 | #: ../src/common/image.cpp:3236 |
21eadc1a | 4999 | msgid "No unused colour in image." |
9fa83f93 | 5000 | msgstr "Geen ongebruikte kleuren in afbeelding." |
21eadc1a | 5001 | |
b490c636 | 5002 | #: ../src/generic/helpext.cpp:306 |
9fa83f93 | 5003 | #, c-format |
f4eadf61 | 5004 | msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." |
e33e36ed | 5005 | msgstr "Geen geldige mappingen gevonden in het bestand \"%s\"." |
f4eadf61 | 5006 | |
5325c2e3 | 5007 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 |
6d876f2a VZ |
5008 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 |
5009 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 | |
5325c2e3 | 5010 | msgid "None" |
53b2d7d7 | 5011 | msgstr "Geen" |
5325c2e3 | 5012 | |
b490c636 | 5013 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:157 |
019df10e RL |
5014 | msgid "Nordic (ISO-8859-10)" |
5015 | msgstr "Noors (ISO-8859-10)" | |
5016 | ||
b490c636 | 5017 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 |
019df10e RL |
5018 | msgid "Normal" |
5019 | msgstr "Normaal" | |
5020 | ||
b490c636 | 5021 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 |
402b0a2c | 5022 | msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " |
e33e36ed | 5023 | msgstr "Normale letter<br>en <u>onderstreept</u>. " |
402b0a2c | 5024 | |
b490c636 | 5025 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 |
019df10e RL |
5026 | msgid "Normal font:" |
5027 | msgstr "Normaal lettertype: " | |
5028 | ||
b490c636 | 5029 | #: ../src/propgrid/props.cpp:887 |
53b2d7d7 | 5030 | #, c-format |
5325c2e3 | 5031 | msgid "Not %s" |
53b2d7d7 | 5032 | msgstr "Niet %s" |
5325c2e3 | 5033 | |
b490c636 | 5034 | #: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591 |
5325c2e3 | 5035 | msgid "Not available" |
53b2d7d7 | 5036 | msgstr "Niet beschikbaar" |
5325c2e3 | 5037 | |
b490c636 | 5038 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 |
f4eadf61 | 5039 | msgid "Not underlined" |
e33e36ed | 5040 | msgstr "Niet onderstreept" |
f4eadf61 | 5041 | |
b490c636 | 5042 | #: ../src/common/paper.cpp:116 |
019df10e RL |
5043 | msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" |
5044 | msgstr "Notitie, 8 1/2 x 11 inch" | |
5045 | ||
b490c636 | 5046 | #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104 |
7f4fd42e | 5047 | msgid "Notice" |
9fa83f93 | 5048 | msgstr "Notitie" |
7f4fd42e | 5049 | |
b490c636 | 5050 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 |
5325c2e3 | 5051 | msgid "Number of columns could not be determined." |
53b2d7d7 | 5052 | msgstr "Het aantal kolommen kon niet worden vastgesteld." |
5325c2e3 | 5053 | |
b490c636 VZ |
5054 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 |
5055 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 | |
f4eadf61 | 5056 | msgid "Numbered outline" |
9fa83f93 | 5057 | msgstr "Genummerde outline" |
f4eadf61 | 5058 | |
b490c636 VZ |
5059 | #: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297 |
5060 | #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 | |
5061 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120 | |
5062 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 | |
019df10e RL |
5063 | msgid "OK" |
5064 | msgstr "OK" | |
5065 | ||
b490c636 | 5066 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681 |
5325c2e3 VZ |
5067 | #, c-format |
5068 | msgid "OLE Automation error in %s: %s" | |
53b2d7d7 | 5069 | msgstr "OLE Automatiseringsfout in %s: %s" |
5325c2e3 VZ |
5070 | |
5071 | #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39 | |
5325c2e3 | 5072 | msgid "Object Properties" |
53b2d7d7 | 5073 | msgstr "Object eigenschappen" |
5325c2e3 | 5074 | |
b490c636 | 5075 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649 |
5325c2e3 | 5076 | msgid "Object implementation does not support named arguments." |
53b2d7d7 | 5077 | msgstr "Object implementatie ondersteunt geen benoemde argumenten." |
5325c2e3 | 5078 | |
b490c636 | 5079 | #: ../src/common/xtixml.cpp:264 |
402b0a2c | 5080 | msgid "Objects must have an id attribute" |
9fa83f93 | 5081 | msgstr "Objecten moeten een id attribuut hebben" |
402b0a2c | 5082 | |
b490c636 | 5083 | #: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798 |
402b0a2c | 5084 | msgid "Open File" |
9fa83f93 | 5085 | msgstr "Open Bestand" |
402b0a2c | 5086 | |
b490c636 | 5087 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 |
019df10e RL |
5088 | msgid "Open HTML document" |
5089 | msgstr "HTML-document openen" | |
5090 | ||
b490c636 | 5091 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163 |
9fa83f93 | 5092 | #, c-format |
9a81018e | 5093 | msgid "Open file \"%s\"" |
9fa83f93 | 5094 | msgstr "Open bestand \"%s\"" |
9a81018e | 5095 | |
b490c636 | 5096 | #: ../src/common/stockitem.cpp:179 |
5325c2e3 | 5097 | msgid "Open..." |
53b2d7d7 | 5098 | msgstr "Openen..." |
5325c2e3 | 5099 | |
b490c636 | 5100 | #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48 |
7f4fd42e VS |
5101 | #, c-format |
5102 | msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" | |
9fa83f93 | 5103 | msgstr "OpenGL functie \"%s\" faalde: %s (fout %d)" |
7f4fd42e | 5104 | |
b490c636 VZ |
5105 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 |
5106 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 | |
019df10e RL |
5107 | msgid "Operation not permitted." |
5108 | msgstr "Bewerking niet toegestaan." | |
5109 | ||
b490c636 | 5110 | #: ../src/common/cmdline.cpp:735 |
53b2d7d7 | 5111 | #, c-format |
5325c2e3 | 5112 | msgid "Option '%s' can't be negated" |
53b2d7d7 | 5113 | msgstr "Optie '%s' kon niet worden genegeerd" |
5325c2e3 | 5114 | |
b490c636 | 5115 | #: ../src/common/cmdline.cpp:899 |
019df10e RL |
5116 | #, c-format |
5117 | msgid "Option '%s' requires a value." | |
5118 | msgstr "Optie '%s' vereist een waarde." | |
5119 | ||
b490c636 | 5120 | #: ../src/common/cmdline.cpp:982 |
019df10e RL |
5121 | #, c-format |
5122 | msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." | |
5123 | msgstr "Optie '%s': '%s' kan niet naar een datum worden geconverteerd." | |
5124 | ||
b490c636 | 5125 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 |
019df10e RL |
5126 | msgid "Options" |
5127 | msgstr "Instellingen" | |
5128 | ||
b490c636 | 5129 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 |
019df10e | 5130 | msgid "Orientation" |
9bc93120 | 5131 | msgstr "Oriëntatie" |
019df10e | 5132 | |
b490c636 | 5133 | #: ../src/common/windowid.cpp:259 |
7f4fd42e | 5134 | msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." |
9fa83f93 | 5135 | msgstr "Geen Venster ID's meer. Aanbevolen de toepassing af te sluiten." |
7f4fd42e | 5136 | |
5325c2e3 VZ |
5137 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400 |
5138 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533 | |
5325c2e3 | 5139 | msgid "Outline" |
53b2d7d7 | 5140 | msgstr "Outline" |
5325c2e3 VZ |
5141 | |
5142 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550 | |
5143 | msgid "Outset" | |
53b2d7d7 | 5144 | msgstr "Aanvang" |
7f4fd42e | 5145 | |
b490c636 | 5146 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645 |
5325c2e3 | 5147 | msgid "Overflow while coercing argument values." |
53b2d7d7 | 5148 | msgstr "Overloop tijdens afdwingen argument waarden." |
5325c2e3 | 5149 | |
b490c636 | 5150 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:84 |
f4eadf61 | 5151 | msgid "PAGEDOWN" |
9fa83f93 | 5152 | msgstr "PAGEDOWN" |
f4eadf61 | 5153 | |
b490c636 | 5154 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:83 |
f4eadf61 | 5155 | msgid "PAGEUP" |
9fa83f93 | 5156 | msgstr "PAGEUP" |
f4eadf61 | 5157 | |
b490c636 | 5158 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:69 |
f4eadf61 | 5159 | msgid "PAUSE" |
9fa83f93 | 5160 | msgstr "PAUZE" |
f4eadf61 | 5161 | |
b490c636 | 5162 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480 |
019df10e RL |
5163 | msgid "PCX: couldn't allocate memory" |
5164 | msgstr "PCX: kon geen geheugen reserveren" | |
5165 | ||
b490c636 | 5166 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:456 |
019df10e RL |
5167 | msgid "PCX: image format unsupported" |
5168 | msgstr "PCX: bestandsformaat niet ondersteund" | |
5169 | ||
b490c636 | 5170 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:479 |
019df10e RL |
5171 | msgid "PCX: invalid image" |
5172 | msgstr "PCX: ongeldige afbeelding" | |
5173 | ||
b490c636 | 5174 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:442 |
019df10e RL |
5175 | msgid "PCX: this is not a PCX file." |
5176 | msgstr "PCX: dit is geen PCX-bestand." | |
5177 | ||
b490c636 | 5178 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481 |
019df10e RL |
5179 | msgid "PCX: unknown error !!!" |
5180 | msgstr "PCX: onbekende fout!" | |
5181 | ||
b490c636 | 5182 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 |
019df10e RL |
5183 | msgid "PCX: version number too low" |
5184 | msgstr "PCX: versienummer te laag" | |
5185 | ||
b490c636 | 5186 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:55 |
f4eadf61 | 5187 | msgid "PGDN" |
9fa83f93 | 5188 | msgstr "PGDN" |
f4eadf61 | 5189 | |
b490c636 | 5190 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:54 |
f4eadf61 | 5191 | msgid "PGUP" |
9fa83f93 | 5192 | msgstr "PGUP" |
f4eadf61 | 5193 | |
b490c636 | 5194 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:91 |
019df10e RL |
5195 | msgid "PNM: Couldn't allocate memory." |
5196 | msgstr "PNM: kon geen geheugen reserveren." | |
5197 | ||
b490c636 | 5198 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:73 |
019df10e RL |
5199 | msgid "PNM: File format is not recognized." |
5200 | msgstr "PNM: bestandsformaat niet herkend" | |
5201 | ||
b490c636 VZ |
5202 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134 |
5203 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:156 | |
019df10e RL |
5204 | msgid "PNM: File seems truncated." |
5205 | msgstr "PNM: bestand lijkt afgekapt." | |
5206 | ||
b490c636 | 5207 | #: ../src/common/paper.cpp:188 |
62603868 | 5208 | msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" |
9fa83f93 | 5209 | msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm" |
62603868 | 5210 | |
b490c636 | 5211 | #: ../src/common/paper.cpp:201 |
62603868 | 5212 | msgid "PRC 16K Rotated" |
9fa83f93 | 5213 | msgstr "PRC 16K Gedraaid" |
62603868 | 5214 | |
b490c636 | 5215 | #: ../src/common/paper.cpp:189 |
62603868 | 5216 | msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" |
9fa83f93 | 5217 | msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm" |
62603868 | 5218 | |
b490c636 | 5219 | #: ../src/common/paper.cpp:202 |
62603868 | 5220 | msgid "PRC 32K Rotated" |
9fa83f93 | 5221 | msgstr "PRC 32K Gedraaid" |
62603868 | 5222 | |
b490c636 | 5223 | #: ../src/common/paper.cpp:190 |
62603868 | 5224 | msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" |
9fa83f93 | 5225 | msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" |
62603868 | 5226 | |
b490c636 | 5227 | #: ../src/common/paper.cpp:203 |
62603868 | 5228 | msgid "PRC 32K(Big) Rotated" |
9fa83f93 | 5229 | msgstr "PRC 32K(Groot) Gedraaid" |
62603868 | 5230 | |
b490c636 | 5231 | #: ../src/common/paper.cpp:191 |
62603868 | 5232 | msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" |
9fa83f93 | 5233 | msgstr "PRC Envelop #1 102 x 165 mm" |
62603868 | 5234 | |
b490c636 | 5235 | #: ../src/common/paper.cpp:204 |
62603868 | 5236 | msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" |
9fa83f93 | 5237 | msgstr "PRC Envelop #1 Gedraaid 165 x 102 mm" |
62603868 | 5238 | |
b490c636 | 5239 | #: ../src/common/paper.cpp:200 |
62603868 | 5240 | msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" |
9fa83f93 | 5241 | msgstr "PRC Envelop #10 324 x 458 mm" |
62603868 | 5242 | |
b490c636 | 5243 | #: ../src/common/paper.cpp:213 |
8a5434c1 | 5244 | msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" |
9fa83f93 | 5245 | msgstr "PRC Envelop #10 Gedraaid 458 x 324 mm" |
62603868 | 5246 | |
b490c636 | 5247 | #: ../src/common/paper.cpp:192 |
62603868 | 5248 | msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" |
9fa83f93 | 5249 | msgstr "PRC Envelop #2 102 x 176 mm" |
62603868 | 5250 | |
b490c636 | 5251 | #: ../src/common/paper.cpp:205 |
62603868 | 5252 | msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" |
9fa83f93 | 5253 | msgstr "PRC Envelop #2 Gedraaid 176 x 102 mm" |
62603868 | 5254 | |
b490c636 | 5255 | #: ../src/common/paper.cpp:193 |
62603868 | 5256 | msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" |
9fa83f93 | 5257 | msgstr "PRC Envelop #3 125 x 176 mm" |
62603868 | 5258 | |
b490c636 | 5259 | #: ../src/common/paper.cpp:206 |
62603868 | 5260 | msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" |
9fa83f93 | 5261 | msgstr "PRC Envelop #3 Gedraaid 176 x 125 mm" |
62603868 | 5262 | |
b490c636 | 5263 | #: ../src/common/paper.cpp:194 |
62603868 | 5264 | msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" |
e33e36ed | 5265 | msgstr "PRC Envelop #4 110 x 208 mm" |
62603868 | 5266 | |
b490c636 | 5267 | #: ../src/common/paper.cpp:207 |
62603868 | 5268 | msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" |
e33e36ed | 5269 | msgstr "PRC Envelop #4 Gedraaid 208 x 110 mm" |
62603868 | 5270 | |
b490c636 | 5271 | #: ../src/common/paper.cpp:195 |
62603868 | 5272 | msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" |
e33e36ed | 5273 | msgstr "PRC Envelop #5 110 x 220 mm" |
62603868 | 5274 | |
b490c636 | 5275 | #: ../src/common/paper.cpp:208 |
62603868 | 5276 | msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" |
e33e36ed | 5277 | msgstr "PRC Envelop #5 Gedraaid 220 x 110 mm" |
62603868 | 5278 | |
b490c636 | 5279 | #: ../src/common/paper.cpp:196 |
62603868 | 5280 | msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" |
9fa83f93 | 5281 | msgstr "PRC Envelop #6 120 x 230 mm" |
62603868 | 5282 | |
b490c636 | 5283 | #: ../src/common/paper.cpp:209 |
62603868 MB |
5284 | msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" |
5285 | msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm" | |
5286 | ||
b490c636 | 5287 | #: ../src/common/paper.cpp:197 |
62603868 | 5288 | msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" |
9fa83f93 | 5289 | msgstr "PRC Envelop #7 160 x 230 mm" |
62603868 | 5290 | |
b490c636 | 5291 | #: ../src/common/paper.cpp:210 |
62603868 | 5292 | msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" |
9fa83f93 | 5293 | msgstr "PRC Envelop #7 Gedraaid 230 x 160 mm" |
62603868 | 5294 | |
b490c636 | 5295 | #: ../src/common/paper.cpp:198 |
62603868 | 5296 | msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" |
9fa83f93 | 5297 | msgstr "PRC Envelop #8 120 x 309 mm" |
62603868 | 5298 | |
b490c636 | 5299 | #: ../src/common/paper.cpp:211 |
62603868 | 5300 | msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" |
9fa83f93 | 5301 | msgstr "PRC Envelop #8 Gedraaid 309 x 120 mm" |
62603868 | 5302 | |
b490c636 | 5303 | #: ../src/common/paper.cpp:199 |
62603868 | 5304 | msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" |
9fa83f93 | 5305 | msgstr "PRC Envelop #9 229 x 324 mm" |
62603868 | 5306 | |
b490c636 | 5307 | #: ../src/common/paper.cpp:212 |
62603868 | 5308 | msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" |
9fa83f93 | 5309 | msgstr "PRC Envelop #9 Gedraaid 324 x 229 mm" |
62603868 | 5310 | |
b490c636 | 5311 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:72 |
f4eadf61 | 5312 | msgid "PRINT" |
9fa83f93 | 5313 | msgstr "PRINT" |
f4eadf61 | 5314 | |
5325c2e3 | 5315 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286 |
5325c2e3 | 5316 | msgid "Padding" |
53b2d7d7 | 5317 | msgstr "Uitvulling" |
5325c2e3 | 5318 | |
b490c636 | 5319 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2044 |
019df10e RL |
5320 | #, c-format |
5321 | msgid "Page %d" | |
5322 | msgstr "Pagina %d" | |
5323 | ||
b490c636 | 5324 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2042 |
019df10e RL |
5325 | #, c-format |
5326 | msgid "Page %d of %d" | |
5327 | msgstr "Pagina %d van %d" | |
5328 | ||
b490c636 | 5329 | #: ../src/gtk/print.cpp:783 |
019df10e RL |
5330 | msgid "Page Setup" |
5331 | msgstr "Pagina-instellingen" | |
5332 | ||
b490c636 VZ |
5333 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467 |
5334 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710 | |
81486341 | 5335 | msgid "Page setup" |
9fa83f93 | 5336 | msgstr "Pagina instellingen" |
81486341 | 5337 | |
b490c636 | 5338 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 |
019df10e RL |
5339 | msgid "Pages" |
5340 | msgstr "Pagina's" | |
5341 | ||
b490c636 VZ |
5342 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 |
5343 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 | |
5344 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 | |
019df10e RL |
5345 | msgid "Paper size" |
5346 | msgstr "Papierformaat" | |
5347 | ||
b490c636 | 5348 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058 |
f4eadf61 | 5349 | msgid "Paragraph styles" |
9fa83f93 | 5350 | msgstr "Paragraaf stijlen" |
f4eadf61 | 5351 | |
b490c636 | 5352 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:469 |
402b0a2c | 5353 | msgid "Passing a already registered object to SetObject" |
9fa83f93 | 5354 | msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObject" |
402b0a2c | 5355 | |
b490c636 | 5356 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:480 |
95bf8d1b | 5357 | msgid "Passing an unknown object to GetObject" |
9fa83f93 | 5358 | msgstr "Doorgave van een onbekend object naar GetObject" |
402b0a2c | 5359 | |
b490c636 VZ |
5360 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180 |
5361 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 | |
f4eadf61 | 5362 | msgid "Paste" |
9bc93120 | 5363 | msgstr "Plakken" |
f4eadf61 | 5364 | |
b490c636 | 5365 | #: ../src/common/stockitem.cpp:262 |
f4eadf61 | 5366 | msgid "Paste selection" |
9bc93120 | 5367 | msgstr "Selectie plakken" |
f4eadf61 | 5368 | |
9fa83f93 | 5369 | # period like dot or period of time???? |
b490c636 VZ |
5370 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222 |
5371 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 | |
f4eadf61 | 5372 | msgid "Peri&od" |
9fa83f93 | 5373 | msgstr "Peri&ode" |
f4eadf61 | 5374 | |
b490c636 | 5375 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:465 |
019df10e RL |
5376 | msgid "Permissions" |
5377 | msgstr "Machtigingen" | |
5378 | ||
b490c636 | 5379 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745 |
5325c2e3 | 5380 | msgid "Picture Properties" |
53b2d7d7 | 5381 | msgstr "Afbeelding Eigenschappen" |
5325c2e3 | 5382 | |
b490c636 | 5383 | #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 |
019df10e RL |
5384 | msgid "Pipe creation failed" |
5385 | msgstr "Maken van pipe mislukt" | |
5386 | ||
b490c636 | 5387 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 |
019df10e RL |
5388 | msgid "Please choose a valid font." |
5389 | msgstr "Kies a.u.b. een geldig lettertype." | |
5390 | ||
b490c636 | 5391 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 |
019df10e RL |
5392 | msgid "Please choose an existing file." |
5393 | msgstr "Kies a.u.b. een bestaand bestand." | |
5394 | ||
b490c636 | 5395 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:813 |
21eadc1a | 5396 | msgid "Please choose the page to display:" |
9fa83f93 | 5397 | msgstr "Selecteer een pagina om te tonen:" |
21eadc1a | 5398 | |
b490c636 | 5399 | #: ../src/msw/dialup.cpp:785 |
019df10e RL |
5400 | msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" |
5401 | msgstr "Kies a.u.b. een internetaanbieder waarmee u verbinding wilt maken" | |
5402 | ||
b490c636 | 5403 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:372 |
8dba7bfb RL |
5404 | #, c-format |
5405 | msgid "" | |
5406 | "Please install a newer version of comctl32.dll\n" | |
5407 | "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" | |
5408 | "or this program won't operate correctly." | |
5409 | msgstr "" | |
2b5f62a0 VZ |
5410 | "Installeer alstublieft een nieuwere versie van comctl32.dll\n" |
5411 | "(Tenminste versie 4.70 is vereist maar U heeft %d.%02d)\n" | |
5412 | "anders kan dit programma niet correct functioneren." | |
8dba7bfb | 5413 | |
b490c636 | 5414 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 |
5325c2e3 | 5415 | msgid "Please select the columns to show and define their order:" |
53b2d7d7 | 5416 | msgstr "Selecteer de kolommen voor weergeven en definiëren van hun volgorde:" |
5325c2e3 | 5417 | |
b490c636 | 5418 | #: ../src/common/prntbase.cpp:521 |
95bf8d1b | 5419 | msgid "Please wait while printing..." |
6ae941a6 | 5420 | msgstr "Een ogenblik geduld. Bezig met printen..." |
019df10e | 5421 | |
b490c636 | 5422 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:631 |
5325c2e3 | 5423 | msgid "Point Size" |
53b2d7d7 VZ |
5424 | msgstr "Puntgrootte" |
5425 | ||
b490c636 VZ |
5426 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329 |
5427 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443 | |
5428 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477 | |
5429 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 | |
5430 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874 | |
5431 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997 | |
5432 | msgid "Pointer to data view control not set correctly." | |
5433 | msgstr "Pointer naar DataView Control niet juist ingesteld." | |
5434 | ||
5435 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338 | |
5436 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 | |
95bf8d1b VZ |
5437 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 |
5438 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 | |
be546c6f | 5439 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 |
7f4fd42e | 5440 | msgid "Pointer to model not set correctly." |
9fa83f93 | 5441 | msgstr "Pointer naar model is niet goed ingesteld." |
7f4fd42e | 5442 | |
b490c636 | 5443 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 |
019df10e RL |
5444 | msgid "Portrait" |
5445 | msgstr "Staand" | |
5446 | ||
6d876f2a | 5447 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493 |
5325c2e3 | 5448 | msgid "Position" |
53b2d7d7 | 5449 | msgstr "Positie" |
5325c2e3 | 5450 | |
b490c636 | 5451 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303 |
019df10e RL |
5452 | msgid "PostScript file" |
5453 | msgstr "PostScript-bestand" | |
5454 | ||
b490c636 | 5455 | #: ../src/common/stockitem.cpp:181 |
5325c2e3 | 5456 | msgid "Preferences" |
53b2d7d7 | 5457 | msgstr "Voorkeuren" |
5325c2e3 | 5458 | |
b490c636 | 5459 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:643 |
5325c2e3 | 5460 | msgid "Preferences..." |
53b2d7d7 | 5461 | msgstr "Voorkeuren..." |
5325c2e3 | 5462 | |
b490c636 | 5463 | #: ../src/common/prntbase.cpp:529 |
95bf8d1b | 5464 | msgid "Preparing" |
6ae941a6 | 5465 | msgstr "Voorbereiden" |
f4eadf61 | 5466 | |
b490c636 VZ |
5467 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 |
5468 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1235 | |
019df10e RL |
5469 | msgid "Preview:" |
5470 | msgstr "Afdrukvoorbeeld:" | |
5471 | ||
b490c636 | 5472 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677 |
019df10e RL |
5473 | msgid "Previous page" |
5474 | msgstr "Vorige pagina" | |
5475 | ||
b490c636 VZ |
5476 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 |
5477 | #: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511 | |
5478 | #: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606 | |
5479 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 | |
019df10e RL |
5480 | msgid "Print" |
5481 | msgstr "Afdrukken" | |
5482 | ||
b490c636 | 5483 | #: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250 |
019df10e RL |
5484 | msgid "Print Preview" |
5485 | msgstr "Afdrukvoorbeeld" | |
5486 | ||
b490c636 VZ |
5487 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027 |
5488 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2035 | |
019df10e RL |
5489 | msgid "Print Preview Failure" |
5490 | msgstr "Afdrukvoorbeeld mislukt" | |
5491 | ||
b490c636 | 5492 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229 |
019df10e RL |
5493 | msgid "Print Range" |
5494 | msgstr "Afdrukbereik" | |
5495 | ||
b490c636 | 5496 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 |
019df10e RL |
5497 | msgid "Print Setup" |
5498 | msgstr "Afdrukinstellingen" | |
5499 | ||
b490c636 | 5500 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 |
019df10e RL |
5501 | msgid "Print in colour" |
5502 | msgstr "In kleur afdrukken" | |
5503 | ||
b490c636 | 5504 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
95bf8d1b | 5505 | msgid "Print previe&w..." |
6ae941a6 | 5506 | msgstr "&Afdrukvoorbeeld..." |
95bf8d1b | 5507 | |
b490c636 | 5508 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944 |
81486341 VZ |
5509 | msgid "Print preview" |
5510 | msgstr "Afdrukvoorbeeld" | |
5511 | ||
b490c636 | 5512 | #: ../src/common/docview.cpp:1244 |
5325c2e3 | 5513 | msgid "Print preview creation failed." |
53b2d7d7 | 5514 | msgstr "Maken afdrukvoorbeeld mislukt." |
5325c2e3 | 5515 | |
b490c636 | 5516 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
95bf8d1b | 5517 | msgid "Print preview..." |
6ae941a6 | 5518 | msgstr "Afdrukvoorbeeld..." |
95bf8d1b | 5519 | |
b490c636 | 5520 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 |
019df10e RL |
5521 | msgid "Print spooling" |
5522 | msgstr "Afdruk-spoolen" | |
5523 | ||
b490c636 | 5524 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:688 |
019df10e RL |
5525 | msgid "Print this page" |
5526 | msgstr "Deze pagina afdrukken" | |
5527 | ||
b490c636 | 5528 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 |
019df10e RL |
5529 | msgid "Print to File" |
5530 | msgstr "Naar bestand afdrukken" | |
5531 | ||
b490c636 | 5532 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 |
5325c2e3 | 5533 | msgid "Print..." |
53b2d7d7 | 5534 | msgstr "Afdrukken..." |
5325c2e3 | 5535 | |
b490c636 | 5536 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 |
81486341 | 5537 | msgid "Printer" |
9fa83f93 | 5538 | msgstr "Printer..." |
81486341 | 5539 | |
b490c636 | 5540 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 |
019df10e RL |
5541 | msgid "Printer command:" |
5542 | msgstr "Printercommando:" | |
5543 | ||
b490c636 | 5544 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 |
019df10e RL |
5545 | msgid "Printer options" |
5546 | msgstr "Printer-opties" | |
5547 | ||
b490c636 | 5548 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 |
019df10e RL |
5549 | msgid "Printer options:" |
5550 | msgstr "Printer-opties:" | |
5551 | ||
b490c636 | 5552 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 |
019df10e RL |
5553 | msgid "Printer..." |
5554 | msgstr "Printer..." | |
5555 | ||
b490c636 | 5556 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201 |
81486341 | 5557 | msgid "Printer:" |
9bc93120 | 5558 | msgstr "Printer:" |
81486341 | 5559 | |
b490c636 VZ |
5560 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518 |
5561 | #: ../src/html/htmprint.cpp:277 | |
5325c2e3 VZ |
5562 | msgid "Printing" |
5563 | msgstr "Bezig met afdrukken" | |
5564 | ||
b490c636 | 5565 | #: ../src/common/prntbase.cpp:586 |
09663494 | 5566 | msgid "Printing " |
019df10e RL |
5567 | msgstr "Bezig met afdrukken" |
5568 | ||
b490c636 | 5569 | #: ../src/common/prntbase.cpp:330 |
019df10e RL |
5570 | msgid "Printing Error" |
5571 | msgstr "Afdrukfout" | |
5572 | ||
b490c636 | 5573 | #: ../src/common/prntbase.cpp:544 |
6ae941a6 | 5574 | #, c-format |
95bf8d1b | 5575 | msgid "Printing page %d of %d" |
6ae941a6 | 5576 | msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d van %d" |
95bf8d1b | 5577 | |
b490c636 | 5578 | #: ../src/generic/printps.cpp:201 |
019df10e RL |
5579 | #, c-format |
5580 | msgid "Printing page %d..." | |
5581 | msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d..." | |
5582 | ||
b490c636 | 5583 | #: ../src/generic/printps.cpp:161 |
019df10e RL |
5584 | msgid "Printing..." |
5585 | msgstr "Bezig met afdrukken..." | |
5586 | ||
b490c636 VZ |
5587 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263 |
5588 | #: ../src/common/docview.cpp:2125 | |
5325c2e3 | 5589 | msgid "Printout" |
53b2d7d7 | 5590 | msgstr "Afdruk" |
9a81018e | 5591 | |
b490c636 | 5592 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:565 |
5325c2e3 | 5593 | #, c-format |
95bf8d1b VZ |
5594 | msgid "" |
5595 | "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." | |
5596 | msgstr "" | |
5597 | "Verwerking van foutopsporingsrapport mislukt. Bestanden zijn achtergelaten " | |
5598 | "in de \"%s\" map." | |
019df10e | 5599 | |
b490c636 | 5600 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472 |
7f4fd42e | 5601 | msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " |
9fa83f93 | 5602 | msgstr "Voortgang renderer kan geen woord type renderen; waarde type:" |
7f4fd42e | 5603 | |
b490c636 | 5604 | #: ../src/common/prntbase.cpp:528 |
95bf8d1b | 5605 | msgid "Progress:" |
6ae941a6 | 5606 | msgstr "Voortgang:" |
95bf8d1b | 5607 | |
b490c636 | 5608 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 |
5325c2e3 | 5609 | msgid "Properties" |
53b2d7d7 | 5610 | msgstr "Eigenschappen" |
5325c2e3 | 5611 | |
b490c636 | 5612 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:237 |
5325c2e3 | 5613 | msgid "Property" |
53b2d7d7 | 5614 | msgstr "Eigenschap" |
5325c2e3 | 5615 | |
b490c636 | 5616 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276 |
5325c2e3 | 5617 | msgid "Property Error" |
53b2d7d7 | 5618 | msgstr "Eigenschapsfout" |
5325c2e3 | 5619 | |
b490c636 | 5620 | #: ../src/common/paper.cpp:113 |
019df10e RL |
5621 | msgid "Quarto, 215 x 275 mm" |
5622 | msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm" | |
5623 | ||
b490c636 | 5624 | #: ../src/generic/logg.cpp:1036 |
019df10e RL |
5625 | msgid "Question" |
5626 | msgstr "Vraag" | |
5627 | ||
b490c636 | 5628 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
5325c2e3 | 5629 | msgid "Quit" |
53b2d7d7 | 5630 | msgstr "Afsluiten" |
5325c2e3 | 5631 | |
b490c636 | 5632 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 |
53b2d7d7 | 5633 | #, c-format |
be546c6f | 5634 | msgid "Quit %s" |
53b2d7d7 | 5635 | msgstr "%s afsluiten" |
be546c6f | 5636 | |
b490c636 | 5637 | #: ../src/common/stockitem.cpp:263 |
f4eadf61 | 5638 | msgid "Quit this program" |
9fa83f93 | 5639 | msgstr "Dit programma afsluiten" |
f4eadf61 | 5640 | |
b490c636 | 5641 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:53 |
f4eadf61 | 5642 | msgid "RETURN" |
9fa83f93 | 5643 | msgstr "TERUG" |
f4eadf61 | 5644 | |
b490c636 | 5645 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:57 |
f4eadf61 | 5646 | msgid "RIGHT" |
9fa83f93 | 5647 | msgstr "RECHTS" |
f4eadf61 | 5648 | |
b490c636 | 5649 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:327 |
be546c6f | 5650 | msgid "RawCtrl+" |
53b2d7d7 | 5651 | msgstr "RawCtrl+" |
be546c6f | 5652 | |
b490c636 | 5653 | #: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134 |
019df10e RL |
5654 | #, c-format |
5655 | msgid "Read error on file '%s'" | |
5656 | msgstr "Leesfout bij bestand '%s'" | |
5657 | ||
b490c636 | 5658 | #: ../src/common/prntbase.cpp:257 |
81486341 | 5659 | msgid "Ready" |
9bc93120 | 5660 | msgstr "Gereed" |
81486341 | 5661 | |
b490c636 | 5662 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 |
7f4fd42e | 5663 | msgid "Redo" |
9fa83f93 | 5664 | msgstr "Opnieuw" |
7f4fd42e | 5665 | |
b490c636 | 5666 | #: ../src/common/stockitem.cpp:264 |
f4eadf61 | 5667 | msgid "Redo last action" |
9fa83f93 | 5668 | msgstr "Herhaal laatste actie" |
f4eadf61 | 5669 | |
b490c636 | 5670 | #: ../src/common/stockitem.cpp:186 |
21eadc1a | 5671 | msgid "Refresh" |
9bc93120 | 5672 | msgstr "Verversen" |
21eadc1a | 5673 | |
b490c636 | 5674 | #: ../src/msw/registry.cpp:625 |
019df10e RL |
5675 | #, c-format |
5676 | msgid "Registry key '%s' already exists." | |
5677 | msgstr "Registersleutel '%s' bestaat al." | |
5678 | ||
b490c636 | 5679 | #: ../src/msw/registry.cpp:594 |
019df10e RL |
5680 | #, c-format |
5681 | msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." | |
5682 | msgstr "Registersleutel '%s' bestaat niet, kan niet hernoemen." | |
5683 | ||
b490c636 | 5684 | #: ../src/msw/registry.cpp:726 |
019df10e RL |
5685 | #, c-format |
5686 | msgid "" | |
5687 | "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" | |
5688 | "deleting it will leave your system in unusable state:\n" | |
5689 | "operation aborted." | |
5690 | msgstr "" | |
5691 | "Registersleutel '%s' is nodig voor normaal systeemgebruik,\n" | |
5692 | "wissen maakt uw systeem onbruikbaar:\n" | |
5693 | "bewerking afgebroken." | |
5694 | ||
b490c636 | 5695 | #: ../src/msw/registry.cpp:520 |
019df10e RL |
5696 | #, c-format |
5697 | msgid "Registry value '%s' already exists." | |
5698 | msgstr "Registerwaarde '%s' bestaat al." | |
5699 | ||
b490c636 VZ |
5700 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 |
5701 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 | |
f4eadf61 | 5702 | msgid "Regular" |
9fa83f93 | 5703 | msgstr "regelmatig" |
f4eadf61 | 5704 | |
6d876f2a | 5705 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516 |
95bf8d1b | 5706 | msgid "Relative" |
6ae941a6 | 5707 | msgstr "Relatief" |
95bf8d1b | 5708 | |
b490c636 | 5709 | #: ../src/generic/helpext.cpp:462 |
019df10e RL |
5710 | msgid "Relevant entries:" |
5711 | msgstr "Relevante ingangen:" | |
5712 | ||
b490c636 VZ |
5713 | #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86 |
5714 | msgid "Remaining time:" | |
5715 | msgstr "Resterende tijd: " | |
5716 | ||
5717 | #: ../src/common/stockitem.cpp:187 | |
21eadc1a | 5718 | msgid "Remove" |
9fa83f93 | 5719 | msgstr "Weghalen" |
21eadc1a | 5720 | |
b490c636 | 5721 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430 |
95bf8d1b | 5722 | msgid "Remove Bullet" |
6ae941a6 | 5723 | msgstr "Bolletje weghalen" |
95bf8d1b | 5724 | |
b490c636 | 5725 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:440 |
019df10e RL |
5726 | msgid "Remove current page from bookmarks" |
5727 | msgstr "Verwijder huidige pagina uit favorieten" | |
5728 | ||
b490c636 | 5729 | #: ../src/common/rendcmn.cpp:194 |
402b0a2c VZ |
5730 | #, c-format |
5731 | msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." | |
95bf8d1b VZ |
5732 | msgstr "" |
5733 | "Renderer \"%s\" heeft incompatibele versie %d.%d en kan niet worden geladen." | |
402b0a2c | 5734 | |
b490c636 | 5735 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430 |
7f4fd42e | 5736 | msgid "Rendering failed." |
9fa83f93 | 5737 | msgstr "Renderen mislukt." |
7f4fd42e | 5738 | |
b490c636 | 5739 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202 |
f4eadf61 | 5740 | msgid "Renumber List" |
9fa83f93 | 5741 | msgstr "Hernummer lijst" |
f4eadf61 | 5742 | |
b490c636 | 5743 | #: ../src/common/stockitem.cpp:188 |
21eadc1a | 5744 | msgid "Rep&lace" |
9fa83f93 | 5745 | msgstr "&Vervangen" |
21eadc1a | 5746 | |
b490c636 | 5747 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188 |
f4eadf61 | 5748 | msgid "Replace" |
9fa83f93 | 5749 | msgstr "Vervangen" |
f4eadf61 | 5750 | |
b490c636 | 5751 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182 |
8dba7bfb | 5752 | msgid "Replace &all" |
2b5f62a0 | 5753 | msgstr "Allemaal vervangen" |
8dba7bfb | 5754 | |
b490c636 | 5755 | #: ../src/common/stockitem.cpp:261 |
f4eadf61 | 5756 | msgid "Replace selection" |
9bc93120 | 5757 | msgstr "Selectie vervangen" |
f4eadf61 | 5758 | |
b490c636 | 5759 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124 |
8dba7bfb | 5760 | msgid "Replace with:" |
2b5f62a0 | 5761 | msgstr "Vervangen met:" |
8dba7bfb | 5762 | |
b490c636 | 5763 | #: ../src/common/valtext.cpp:161 |
5325c2e3 | 5764 | msgid "Required information entry is empty." |
53b2d7d7 | 5765 | msgstr "Vereiste informatieregel is leeg." |
23cf065f | 5766 | |
b490c636 | 5767 | #: ../src/common/translation.cpp:1975 |
53b2d7d7 | 5768 | #, c-format |
5325c2e3 | 5769 | msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." |
53b2d7d7 | 5770 | msgstr "Bronbestand '%s' is geen geldige berichtencatalogus." |
5325c2e3 | 5771 | |
b490c636 | 5772 | #: ../src/common/stockitem.cpp:189 |
21eadc1a | 5773 | msgid "Revert to Saved" |
9fa83f93 | 5774 | msgstr "Terug naar Opgeslagen" |
21eadc1a | 5775 | |
5325c2e3 | 5776 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548 |
5325c2e3 | 5777 | msgid "Ridge" |
53b2d7d7 | 5778 | msgstr "Rug" |
5325c2e3 | 5779 | |
b490c636 VZ |
5780 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 |
5781 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 | |
6d876f2a | 5782 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 |
f4eadf61 | 5783 | msgid "Right" |
9bc93120 | 5784 | msgstr "Rechts" |
f4eadf61 | 5785 | |
b490c636 | 5786 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 |
019df10e RL |
5787 | msgid "Right margin (mm):" |
5788 | msgstr "Rechtermarge (mm):" | |
5789 | ||
b490c636 VZ |
5790 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 |
5791 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 | |
5792 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 | |
5793 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 | |
f4eadf61 | 5794 | msgid "Right-align text." |
9fa83f93 | 5795 | msgstr "Rechtsuitgelijnde tekst." |
f4eadf61 | 5796 | |
b490c636 | 5797 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 |
019df10e RL |
5798 | msgid "Roman" |
5799 | msgstr "Romein" | |
5800 | ||
b490c636 VZ |
5801 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 |
5802 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252 | |
f4eadf61 | 5803 | msgid "S&tandard bullet name:" |
9fa83f93 | 5804 | msgstr "S&tandaard naam opsommingsteken:" |
f4eadf61 | 5805 | |
b490c636 | 5806 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:82 |
f4eadf61 | 5807 | msgid "SCROLL_LOCK" |
9fa83f93 | 5808 | msgstr "SCROLL_LOCK" |
f4eadf61 | 5809 | |
b490c636 | 5810 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:71 |
f4eadf61 | 5811 | msgid "SELECT" |
9fa83f93 | 5812 | msgstr "SELECTEER" |
f4eadf61 | 5813 | |
b490c636 | 5814 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 |
f4eadf61 | 5815 | msgid "SEPARATOR" |
9fa83f93 | 5816 | msgstr "SCHEIDINGSTEKEN" |
f4eadf61 | 5817 | |
b490c636 | 5818 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:74 |
f4eadf61 | 5819 | msgid "SNAPSHOT" |
9fa83f93 | 5820 | msgstr "SNAPSHOT" |
f4eadf61 | 5821 | |
b490c636 | 5822 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:62 |
f4eadf61 | 5823 | msgid "SPACE" |
9fa83f93 | 5824 | msgstr "SPACE" |
f4eadf61 | 5825 | |
b490c636 | 5826 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339 |
f4eadf61 | 5827 | msgid "SPECIAL" |
9fa83f93 | 5828 | msgstr "SPECIAAL" |
f4eadf61 | 5829 | |
b490c636 | 5830 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:78 |
f4eadf61 | 5831 | msgid "SUBTRACT" |
9fa83f93 | 5832 | msgstr "Aftrekken" |
f4eadf61 | 5833 | |
b490c636 | 5834 | #: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678 |
81486341 | 5835 | msgid "Save" |
9fa83f93 | 5836 | msgstr "Bewaren" |
81486341 | 5837 | |
b490c636 | 5838 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327 |
019df10e RL |
5839 | #, c-format |
5840 | msgid "Save %s file" | |
5841 | msgstr "Sla %s-bestand op" | |
5842 | ||
b490c636 | 5843 | #: ../src/generic/logg.cpp:518 |
be546c6f VZ |
5844 | msgid "Save &As..." |
5845 | msgstr "Opslaan &Als..." | |
5846 | ||
b490c636 | 5847 | #: ../src/common/docview.cpp:360 |
f6fe9f9c JS |
5848 | msgid "Save As" |
5849 | msgstr "Opslaan Als" | |
019df10e | 5850 | |
b490c636 | 5851 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 |
5325c2e3 VZ |
5852 | msgid "Save as" |
5853 | msgstr "Opslaan Als" | |
5854 | ||
b490c636 | 5855 | #: ../src/common/stockitem.cpp:267 |
f4eadf61 | 5856 | msgid "Save current document" |
9fa83f93 | 5857 | msgstr "Huidig document opslaan" |
f4eadf61 | 5858 | |
b490c636 | 5859 | #: ../src/common/stockitem.cpp:268 |
f4eadf61 | 5860 | msgid "Save current document with a different filename" |
9bc93120 | 5861 | msgstr "Het huidige bestand onder een nieuwe naam opslaan" |
f4eadf61 | 5862 | |
b490c636 | 5863 | #: ../src/generic/logg.cpp:518 |
019df10e RL |
5864 | msgid "Save log contents to file" |
5865 | msgstr "Sla log-gegevens op in bestand" | |
5866 | ||
b490c636 | 5867 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 |
019df10e | 5868 | msgid "Script" |
e33e36ed | 5869 | msgstr "Script" |
019df10e | 5870 | |
b490c636 VZ |
5871 | #: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548 |
5872 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:563 | |
019df10e RL |
5873 | msgid "Search" |
5874 | msgstr "Zoeken" | |
5875 | ||
b490c636 | 5876 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:550 |
95bf8d1b VZ |
5877 | msgid "" |
5878 | "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " | |
5879 | "above" | |
5880 | msgstr "" | |
5881 | "Zoek in inhoudsopgave van helpbestand(en) naar alle plaatsen waar de tekst " | |
5882 | "die u boven heeft getypt voorkomt." | |
019df10e | 5883 | |
b490c636 | 5884 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160 |
8dba7bfb | 5885 | msgid "Search direction" |
2b5f62a0 | 5886 | msgstr "Zoek richting" |
8dba7bfb | 5887 | |
b490c636 | 5888 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112 |
8dba7bfb | 5889 | msgid "Search for:" |
2b5f62a0 | 5890 | msgstr "Zoeken naar:" |
8dba7bfb | 5891 | |
b490c636 | 5892 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 |
019df10e RL |
5893 | msgid "Search in all books" |
5894 | msgstr "Zoek in alle boeken" | |
5895 | ||
b490c636 | 5896 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:870 |
019df10e RL |
5897 | msgid "Searching..." |
5898 | msgstr "Bezig met zoeken..." | |
5899 | ||
b490c636 | 5900 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546 |
019df10e RL |
5901 | msgid "Sections" |
5902 | msgstr "Secties" | |
5903 | ||
b490c636 | 5904 | #: ../src/common/ffile.cpp:220 |
019df10e RL |
5905 | #, c-format |
5906 | msgid "Seek error on file '%s'" | |
5907 | msgstr "Zoekfout bij bestand '%s'" | |
5908 | ||
b490c636 | 5909 | #: ../src/common/ffile.cpp:210 |
81486341 VZ |
5910 | #, c-format |
5911 | msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" | |
95bf8d1b VZ |
5912 | msgstr "" |
5913 | "opzoek fout bij bestand '%s' (grote bestanden niet ondersteund door stdio)" | |
81486341 | 5914 | |
b490c636 VZ |
5915 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 |
5916 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288 | |
a3671ac0 | 5917 | msgid "Select &All" |
9fa83f93 | 5918 | msgstr "Selecteer alles" |
a3671ac0 | 5919 | |
b490c636 | 5920 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 |
7f4fd42e | 5921 | msgid "Select All" |
9fa83f93 | 5922 | msgstr "Selecteer alles" |
7f4fd42e | 5923 | |
b490c636 | 5924 | #: ../src/common/docview.cpp:1878 |
019df10e RL |
5925 | msgid "Select a document template" |
5926 | msgstr "Selecteer een documentsjabloon" | |
5927 | ||
b490c636 | 5928 | #: ../src/common/docview.cpp:1952 |
019df10e RL |
5929 | msgid "Select a document view" |
5930 | msgstr "Selecteer een documentweergave" | |
5931 | ||
b490c636 VZ |
5932 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235 |
5933 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237 | |
f4eadf61 | 5934 | msgid "Select regular or bold." |
9fa83f93 | 5935 | msgstr "Selecteer Normaal of Vet." |
f4eadf61 | 5936 | |
b490c636 VZ |
5937 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 |
5938 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224 | |
f4eadf61 | 5939 | msgid "Select regular or italic style." |
9fa83f93 | 5940 | msgstr "Selecteer normale of cursieve stijl." |
f4eadf61 | 5941 | |
b490c636 VZ |
5942 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 |
5943 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 | |
f4eadf61 | 5944 | msgid "Select underlining or no underlining." |
e33e36ed | 5945 | msgstr "Selecteer onderstreept of normaal." |
f4eadf61 | 5946 | |
b490c636 | 5947 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:220 |
62603868 | 5948 | msgid "Selection" |
9bc93120 | 5949 | msgstr "Selectie" |
62603868 | 5950 | |
b490c636 VZ |
5951 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187 |
5952 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189 | |
f4eadf61 | 5953 | msgid "Selects the list level to edit." |
e33e36ed | 5954 | msgstr "Selecteert het lijstniveau voor bewerking." |
f4eadf61 | 5955 | |
b490c636 | 5956 | #: ../src/common/cmdline.cpp:918 |
019df10e RL |
5957 | #, c-format |
5958 | msgid "Separator expected after the option '%s'." | |
5959 | msgstr "Scheidingsteken verwacht na de optie '%s'." | |
5960 | ||
b490c636 | 5961 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397 |
5325c2e3 | 5962 | msgid "Set Cell Style" |
53b2d7d7 | 5963 | msgstr "Cel stijl instellen" |
5325c2e3 | 5964 | |
b490c636 | 5965 | #: ../include/wx/xtiprop.h:179 |
5325c2e3 | 5966 | msgid "SetProperty called w/o valid setter" |
53b2d7d7 | 5967 | msgstr "SetProperty aangeroepen zonder geldige \"setter\"" |
5325c2e3 | 5968 | |
b490c636 | 5969 | #: ../src/common/filename.cpp:2632 |
5325c2e3 | 5970 | msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" |
95bf8d1b VZ |
5971 | msgstr "" |
5972 | "Instellen van toegangstijden voor mappen wordt niet ondersteund op deze OS " | |
5973 | "versie" | |
5325c2e3 | 5974 | |
b490c636 | 5975 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193 |
019df10e RL |
5976 | msgid "Setup..." |
5977 | msgstr "Instellingen..." | |
5978 | ||
b490c636 | 5979 | #: ../src/msw/dialup.cpp:563 |
019df10e | 5980 | msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." |
95bf8d1b VZ |
5981 | msgstr "" |
5982 | "Meerdere actieve inbelverbindingen gevonden, willekeurige keuze gemaakt." | |
019df10e | 5983 | |
b490c636 | 5984 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:324 |
5325c2e3 | 5985 | msgid "Shift+" |
53b2d7d7 | 5986 | msgstr "Shift+" |
f4eadf61 | 5987 | |
b490c636 | 5988 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170 |
f4eadf61 | 5989 | msgid "Show &hidden directories" |
9fa83f93 | 5990 | msgstr "Toon &verborgen mappen" |
f4eadf61 | 5991 | |
b490c636 | 5992 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003 |
f4eadf61 | 5993 | msgid "Show &hidden files" |
9fa83f93 | 5994 | msgstr "Toon &Verborgen bestanden" |
f4eadf61 | 5995 | |
b490c636 | 5996 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652 |
5325c2e3 VZ |
5997 | msgid "Show All" |
5998 | msgstr "Toon alles" | |
5999 | ||
b490c636 | 6000 | #: ../src/common/stockitem.cpp:257 |
f4eadf61 | 6001 | msgid "Show about dialog" |
9fa83f93 | 6002 | msgstr "Toon 'Over' dialoogvenster" |
f4eadf61 | 6003 | |
b490c636 | 6004 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:502 |
019df10e RL |
6005 | msgid "Show all" |
6006 | msgstr "Toon alles" | |
6007 | ||
b490c636 | 6008 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:513 |
019df10e | 6009 | msgid "Show all items in index" |
9fa83f93 | 6010 | msgstr "Toon alle elementen in de index" |
019df10e | 6011 | |
b490c636 | 6012 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 |
09663494 | 6013 | msgid "Show hidden directories" |
2b5f62a0 | 6014 | msgstr "Toon verborgen mappen" |
09663494 | 6015 | |
b490c636 | 6016 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 |
019df10e RL |
6017 | msgid "Show/hide navigation panel" |
6018 | msgstr "Toon/verberg navigatie-paneel" | |
6019 | ||
b490c636 VZ |
6020 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421 |
6021 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423 | |
f4eadf61 | 6022 | msgid "Shows a Unicode subset." |
9fa83f93 | 6023 | msgstr "Toont een Unicode subset." |
f4eadf61 | 6024 | |
b490c636 VZ |
6025 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472 |
6026 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 | |
6027 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 | |
6028 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278 | |
f4eadf61 | 6029 | msgid "Shows a preview of the bullet settings." |
e33e36ed | 6030 | msgstr "Toont een voorbeeld van de opsommingtekens instellingen." |
f4eadf61 | 6031 | |
b490c636 VZ |
6032 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 |
6033 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 | |
f4eadf61 | 6034 | msgid "Shows a preview of the font settings." |
9fa83f93 | 6035 | msgstr "Toon een voorbeeld van de lettertype instellingen." |
f4eadf61 | 6036 | |
b490c636 | 6037 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 |
f4eadf61 | 6038 | msgid "Shows a preview of the font." |
e33e36ed | 6039 | msgstr "Toont een voorbeeld van het lettertype." |
f4eadf61 | 6040 | |
b490c636 VZ |
6041 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 |
6042 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 | |
f4eadf61 | 6043 | msgid "Shows a preview of the paragraph settings." |
9fa83f93 | 6044 | msgstr "Toont een voorbeeld van de paragraaf instellingen." |
f4eadf61 | 6045 | |
b490c636 | 6046 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 |
21eadc1a | 6047 | msgid "Shows the font preview." |
9fa83f93 | 6048 | msgstr "Toont het lettertype voorbeeld." |
21eadc1a | 6049 | |
b490c636 | 6050 | #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516 |
f4eadf61 | 6051 | msgid "Simple monochrome theme" |
9fa83f93 | 6052 | msgstr "Eenvoudig monochroom thema" |
f4eadf61 | 6053 | |
b490c636 VZ |
6054 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275 |
6055 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 | |
f4eadf61 | 6056 | msgid "Single" |
9fa83f93 | 6057 | msgstr "Enkel" |
f4eadf61 | 6058 | |
b490c636 | 6059 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356 |
6d876f2a | 6060 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 |
019df10e RL |
6061 | msgid "Size" |
6062 | msgstr "Formaat" | |
6063 | ||
b490c636 | 6064 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525 |
f4eadf61 | 6065 | msgid "Size:" |
9bc93120 | 6066 | msgstr "Grootte:" |
f4eadf61 | 6067 | |
b490c636 VZ |
6068 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773 |
6069 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:801 | |
81486341 | 6070 | msgid "Skip" |
9bc93120 | 6071 | msgstr "Overslaan" |
81486341 | 6072 | |
b490c636 | 6073 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 |
019df10e RL |
6074 | msgid "Slant" |
6075 | msgstr "Schuin" | |
6076 | ||
b490c636 | 6077 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 |
6d876f2a | 6078 | msgid "Small C&apitals" |
09d3b694 | 6079 | msgstr "Klein K&apitaal" |
6d876f2a | 6080 | |
5325c2e3 | 6081 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543 |
5325c2e3 | 6082 | msgid "Solid" |
53b2d7d7 | 6083 | msgstr "Solide" |
019df10e | 6084 | |
b490c636 | 6085 | #: ../src/common/docview.cpp:1774 |
019df10e RL |
6086 | msgid "Sorry, could not open this file." |
6087 | msgstr "Sorry, kon dit bestand niet openen." | |
6088 | ||
b490c636 | 6089 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035 |
019df10e RL |
6090 | msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." |
6091 | msgstr "Sorry, onvoldoende geheugen voor afdrukweergave." | |
6092 | ||
b490c636 VZ |
6093 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 |
6094 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 | |
6095 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 | |
6096 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 | |
6097 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 | |
f4eadf61 | 6098 | msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." |
9fa83f93 | 6099 | msgstr "Helaas, die naam bestaat al. Kies een andere." |
f4eadf61 | 6100 | |
b490c636 | 6101 | #: ../src/common/docview.cpp:1797 |
402b0a2c | 6102 | msgid "Sorry, the format for this file is unknown." |
9fa83f93 | 6103 | msgstr "Helaas, het formaat van dit bestand is onbekend." |
402b0a2c | 6104 | |
b490c636 | 6105 | #: ../src/unix/sound.cpp:492 |
402b0a2c | 6106 | msgid "Sound data are in unsupported format." |
9fa83f93 | 6107 | msgstr "De geluidsdata zijn in een niet ondersteund formaat." |
402b0a2c | 6108 | |
b490c636 | 6109 | #: ../src/unix/sound.cpp:477 |
9fa83f93 | 6110 | #, c-format |
402b0a2c | 6111 | msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." |
9fa83f93 | 6112 | msgstr "Geluidsbestand '%s' heeft een niet ondersteund formaat." |
402b0a2c | 6113 | |
b490c636 | 6114 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467 |
f4eadf61 | 6115 | msgid "Spacing" |
9fa83f93 | 6116 | msgstr "Tussenruimtebepaling" |
f4eadf61 | 6117 | |
b490c636 | 6118 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
5325c2e3 | 6119 | msgid "Spell Check" |
53b2d7d7 | 6120 | msgstr "Spellingscontrole" |
5325c2e3 | 6121 | |
b490c636 VZ |
6122 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 |
6123 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 | |
f4eadf61 | 6124 | msgid "Standard" |
9bc93120 | 6125 | msgstr "Standaard" |
f4eadf61 | 6126 | |
b490c636 | 6127 | #: ../src/common/paper.cpp:105 |
019df10e RL |
6128 | msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" |
6129 | msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 inch" | |
6130 | ||
6d876f2a VZ |
6131 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515 |
6132 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520 | |
95bf8d1b | 6133 | msgid "Static" |
6ae941a6 | 6134 | msgstr "Statisch" |
95bf8d1b | 6135 | |
b490c636 | 6136 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 |
81486341 | 6137 | msgid "Status:" |
9bc93120 | 6138 | msgstr "Status:" |
81486341 | 6139 | |
b490c636 | 6140 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
5325c2e3 | 6141 | msgid "Stop" |
53b2d7d7 | 6142 | msgstr "Stoppen" |
019df10e | 6143 | |
b490c636 | 6144 | #: ../src/common/stockitem.cpp:199 |
5325c2e3 | 6145 | msgid "Strikethrough" |
53b2d7d7 | 6146 | msgstr "Doorhalen" |
402b0a2c | 6147 | |
b490c636 | 6148 | #: ../src/common/colourcmn.cpp:45 |
9fa83f93 | 6149 | #, c-format |
402b0a2c | 6150 | msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" |
9fa83f93 | 6151 | msgstr "Tekenreeks Naar Kleur : Incorrecte kleur specificatie: %s" |
402b0a2c | 6152 | |
b490c636 | 6153 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647 |
f4eadf61 | 6154 | msgid "Style" |
9bc93120 | 6155 | msgstr "Stijl" |
f4eadf61 | 6156 | |
b490c636 | 6157 | #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47 |
f4eadf61 | 6158 | msgid "Style Organiser" |
9fa83f93 | 6159 | msgstr "Stijl Organiseren" |
f4eadf61 | 6160 | |
b490c636 | 6161 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534 |
f4eadf61 | 6162 | msgid "Style:" |
9bc93120 | 6163 | msgstr "Stijl:" |
f4eadf61 | 6164 | |
b490c636 | 6165 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312 |
7f4fd42e | 6166 | msgid "Subscrip&t" |
9fa83f93 | 6167 | msgstr "Onderschrif&t" |
7f4fd42e | 6168 | |
b490c636 | 6169 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 |
7f4fd42e | 6170 | msgid "Supe&rscript" |
9fa83f93 | 6171 | msgstr "Bovensch&rift" |
7f4fd42e | 6172 | |
b490c636 | 6173 | #: ../src/common/paper.cpp:151 |
62603868 | 6174 | msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
9fa83f93 | 6175 | msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
62603868 | 6176 | |
b490c636 | 6177 | #: ../src/common/paper.cpp:152 |
62603868 | 6178 | msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
9fa83f93 | 6179 | msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
62603868 | 6180 | |
b490c636 | 6181 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 |
f4eadf61 MB |
6182 | msgid "Swiss" |
6183 | msgstr "Schreefloos" | |
6184 | ||
b490c636 VZ |
6185 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 |
6186 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 | |
f4eadf61 | 6187 | msgid "Symbol" |
9bc93120 | 6188 | msgstr "Symbool" |
f4eadf61 | 6189 | |
b490c636 VZ |
6190 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 |
6191 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240 | |
f4eadf61 | 6192 | msgid "Symbol &font:" |
9fa83f93 | 6193 | msgstr "Symbool &lettertype" |
f4eadf61 | 6194 | |
b490c636 VZ |
6195 | #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47 |
6196 | msgid "Symbols" | |
6197 | msgstr "Symbolen" | |
6198 | ||
6199 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:63 | |
f4eadf61 | 6200 | msgid "TAB" |
9bc93120 | 6201 | msgstr "TAB" |
019df10e | 6202 | |
b490c636 VZ |
6203 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385 |
6204 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:744 | |
019df10e RL |
6205 | msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." |
6206 | msgstr "TIFF: kon geen geheugen reserveren." | |
6207 | ||
b490c636 | 6208 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:304 |
019df10e RL |
6209 | msgid "TIFF: Error loading image." |
6210 | msgstr "TIFF: fout bij laden van afbeelding." | |
6211 | ||
b490c636 | 6212 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:471 |
019df10e RL |
6213 | msgid "TIFF: Error reading image." |
6214 | msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding." | |
6215 | ||
b490c636 | 6216 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:611 |
019df10e RL |
6217 | msgid "TIFF: Error saving image." |
6218 | msgstr "TIFF: fout bij opslaan van afbeelding." | |
6219 | ||
b490c636 | 6220 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:849 |
019df10e RL |
6221 | msgid "TIFF: Error writing image." |
6222 | msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding." | |
6223 | ||
b490c636 | 6224 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:358 |
5325c2e3 | 6225 | msgid "TIFF: Image size is abnormally big." |
53b2d7d7 | 6226 | msgstr "TIFF: Afbeeldingsgrootte is abnormaal groot." |
5325c2e3 | 6227 | |
b490c636 | 6228 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687 |
5325c2e3 | 6229 | msgid "Table Properties" |
53b2d7d7 | 6230 | msgstr "Tabel eigenschappen" |
5325c2e3 | 6231 | |
b490c636 | 6232 | #: ../src/common/paper.cpp:146 |
62603868 | 6233 | msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" |
9fa83f93 | 6234 | msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" |
62603868 | 6235 | |
b490c636 | 6236 | #: ../src/common/paper.cpp:103 |
019df10e RL |
6237 | msgid "Tabloid, 11 x 17 in" |
6238 | msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 inch" | |
6239 | ||
b490c636 | 6240 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336 |
f4eadf61 | 6241 | msgid "Tabs" |
9bc93120 | 6242 | msgstr "Tabs" |
f4eadf61 | 6243 | |
b490c636 | 6244 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 |
019df10e | 6245 | msgid "Teletype" |
e33e36ed | 6246 | msgstr "Niet proportioneel (Teletype)" |
019df10e | 6247 | |
b490c636 | 6248 | #: ../src/common/docview.cpp:1879 |
019df10e RL |
6249 | msgid "Templates" |
6250 | msgstr "Sjablonen" | |
6251 | ||
b490c636 | 6252 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373 |
7f4fd42e | 6253 | msgid "Text renderer cannot render value; value type: " |
9fa83f93 | 6254 | msgstr "Gerenderde tekst kan geen waarde renderen; waarde type: " |
7f4fd42e | 6255 | |
b490c636 | 6256 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:158 |
019df10e RL |
6257 | msgid "Thai (ISO-8859-11)" |
6258 | msgstr "Thais (ISO-8859-11)" | |
6259 | ||
b490c636 | 6260 | #: ../src/common/ftp.cpp:620 |
8dba7bfb | 6261 | msgid "The FTP server doesn't support passive mode." |
2b5f62a0 | 6262 | msgstr "De FTP server ondersteunt niet passieve mode." |
8dba7bfb | 6263 | |
b490c636 | 6264 | #: ../src/common/ftp.cpp:606 |
21eadc1a | 6265 | msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." |
9fa83f93 | 6266 | msgstr "De FTP server ondersteunt het PORT commando niet." |
21eadc1a | 6267 | |
b490c636 VZ |
6268 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215 |
6269 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217 | |
6270 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 | |
6271 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166 | |
f4eadf61 | 6272 | msgid "The available bullet styles." |
9fa83f93 | 6273 | msgstr "De beschikbare opsommingsteken stijlen." |
f4eadf61 | 6274 | |
b490c636 VZ |
6275 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 |
6276 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204 | |
f4eadf61 | 6277 | msgid "The available styles." |
9fa83f93 | 6278 | msgstr "De beschikbare Stijlen." |
f4eadf61 | 6279 | |
5325c2e3 VZ |
6280 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139 |
6281 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141 | |
5325c2e3 | 6282 | msgid "The background colour." |
53b2d7d7 | 6283 | msgstr "De achtergrondkleur." |
5325c2e3 VZ |
6284 | |
6285 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268 | |
6286 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270 | |
5325c2e3 | 6287 | msgid "The bottom margin size." |
53b2d7d7 | 6288 | msgstr "De grootte van de bodem marge." |
5325c2e3 VZ |
6289 | |
6290 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382 | |
6291 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384 | |
5325c2e3 | 6292 | msgid "The bottom padding size." |
53b2d7d7 | 6293 | msgstr "De grootte van de bodem uitvulruimte." |
5325c2e3 | 6294 | |
6d876f2a VZ |
6295 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636 |
6296 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638 | |
6297 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650 | |
6298 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652 | |
95bf8d1b | 6299 | msgid "The bottom position." |
6ae941a6 | 6300 | msgstr "De onderpositie." |
95bf8d1b | 6301 | |
b490c636 VZ |
6302 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 |
6303 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 | |
6304 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 | |
6305 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 | |
6306 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 | |
6307 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206 | |
6308 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 | |
6309 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 | |
f4eadf61 | 6310 | msgid "The bullet character." |
9fa83f93 | 6311 | msgstr "Het opsommingsteken letterteken." |
f4eadf61 | 6312 | |
b490c636 VZ |
6313 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443 |
6314 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445 | |
f4eadf61 | 6315 | msgid "The character code." |
e33e36ed | 6316 | msgstr "De Letterteken code." |
f4eadf61 | 6317 | |
b490c636 | 6318 | #: ../src/common/fontmap.cpp:203 |
019df10e RL |
6319 | #, c-format |
6320 | msgid "" | |
6321 | "The charset '%s' is unknown. You may select\n" | |
6322 | "another charset to replace it with or choose\n" | |
6323 | "[Cancel] if it cannot be replaced" | |
6324 | msgstr "" | |
6325 | "De tekenset '%s' is onbekend. U kunt een andere\n" | |
6326 | "tekenset kiezen om te vervangen of kies [Annuleer]\n" | |
6327 | "als het niet vervangen kan worden" | |
6328 | ||
b490c636 | 6329 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367 |
019df10e RL |
6330 | #, c-format |
6331 | msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." | |
6332 | msgstr "Het klembord-formaat '%d' bestaat niet." | |
6333 | ||
b490c636 VZ |
6334 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128 |
6335 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130 | |
f4eadf61 | 6336 | msgid "The default style for the next paragraph." |
9fa83f93 | 6337 | msgstr "De standaard stijl voor de volgende paragraaf." |
f4eadf61 | 6338 | |
b490c636 | 6339 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 |
2b5f62a0 | 6340 | #, c-format |
a3671ac0 VS |
6341 | msgid "" |
6342 | "The directory '%s' does not exist\n" | |
09663494 | 6343 | "Create it now?" |
a3671ac0 VS |
6344 | msgstr "" |
6345 | "De map '%s' bestaat niet\n" | |
09663494 | 6346 | "Nu maken?" |
019df10e | 6347 | |
b490c636 | 6348 | #: ../src/html/htmprint.cpp:271 |
9fa83f93 | 6349 | #, c-format |
402b0a2c | 6350 | msgid "" |
95bf8d1b VZ |
6351 | "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " |
6352 | "truncated if printed.\n" | |
5325c2e3 VZ |
6353 | "\n" |
6354 | "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" | |
402b0a2c | 6355 | msgstr "" |
95bf8d1b VZ |
6356 | "Het document \"%s\" past niet horizontaal op de pagina en zal worden " |
6357 | "afgekapt bij het afdrukken.\n" | |
53b2d7d7 VZ |
6358 | "\n" |
6359 | "Wilt u ondanks dat toch doorgaan met afdrukken?" | |
402b0a2c | 6360 | |
b490c636 | 6361 | #: ../src/common/docview.cpp:1184 |
2b5f62a0 | 6362 | #, c-format |
a3671ac0 VS |
6363 | msgid "" |
6364 | "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" | |
8dba7bfb | 6365 | "It has been removed from the most recently used files list." |
a3671ac0 VS |
6366 | msgstr "" |
6367 | "Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n" | |
2b5f62a0 | 6368 | "Het is verwijderd van de lijst 'recente bestanden'." |
019df10e | 6369 | |
b490c636 VZ |
6370 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 |
6371 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210 | |
6372 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394 | |
6373 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396 | |
f4eadf61 | 6374 | msgid "The first line indent." |
9fa83f93 | 6375 | msgstr "De eerste regel inspringing." |
f4eadf61 | 6376 | |
b490c636 | 6377 | #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427 |
7f4fd42e | 6378 | msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" |
9fa83f93 | 6379 | msgstr "De volgende standaard GTK+ opties worden ook ondersteund:\n" |
7f4fd42e | 6380 | |
b490c636 | 6381 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 |
21eadc1a | 6382 | msgid "The font colour." |
9fa83f93 | 6383 | msgstr "De lettertypekleur." |
21eadc1a | 6384 | |
b490c636 | 6385 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 |
21eadc1a | 6386 | msgid "The font family." |
9fa83f93 | 6387 | msgstr "De lettertypefamilie" |
21eadc1a | 6388 | |
b490c636 VZ |
6389 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405 |
6390 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407 | |
f4eadf61 | 6391 | msgid "The font from which to take the symbol." |
9fa83f93 | 6392 | msgstr "Het lettertype waar het symbool van wordt genomen." |
f4eadf61 | 6393 | |
b490c636 VZ |
6394 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 |
6395 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 | |
21eadc1a | 6396 | msgid "The font point size." |
9fa83f93 | 6397 | msgstr "De lettertype puntgrootte." |
21eadc1a | 6398 | |
b490c636 | 6399 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531 |
f4eadf61 | 6400 | msgid "The font size in points." |
9fa83f93 | 6401 | msgstr "De lettertypegrootte in punten." |
f4eadf61 | 6402 | |
b490c636 VZ |
6403 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 |
6404 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 | |
95bf8d1b | 6405 | msgid "The font size units, points or pixels." |
6ae941a6 | 6406 | msgstr "De lettertypegrootte in units, punten of pixels." |
95bf8d1b | 6407 | |
b490c636 | 6408 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 |
21eadc1a | 6409 | msgid "The font style." |
9fa83f93 | 6410 | msgstr "De lettertypestijl." |
21eadc1a | 6411 | |
b490c636 | 6412 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 |
21eadc1a | 6413 | msgid "The font weight." |
9fa83f93 | 6414 | msgstr "De lettertypegewicht." |
21eadc1a | 6415 | |
b490c636 | 6416 | #: ../src/common/docview.cpp:1465 |
53b2d7d7 | 6417 | #, c-format |
5325c2e3 | 6418 | msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." |
53b2d7d7 | 6419 | msgstr "Het formaat van bestand '%s' kan niet worden bepaald." |
5325c2e3 | 6420 | |
b490c636 VZ |
6421 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199 |
6422 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201 | |
6423 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385 | |
6424 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 | |
f4eadf61 | 6425 | msgid "The left indent." |
9fa83f93 | 6426 | msgstr "De Linkse inspringing." |
f4eadf61 | 6427 | |
5325c2e3 VZ |
6428 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195 |
6429 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197 | |
5325c2e3 | 6430 | msgid "The left margin size." |
53b2d7d7 | 6431 | msgstr "De grootte van de linkermarge." |
5325c2e3 VZ |
6432 | |
6433 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309 | |
6434 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311 | |
5325c2e3 | 6435 | msgid "The left padding size." |
53b2d7d7 | 6436 | msgstr "De grootte van de linker uitvulruimte." |
5325c2e3 | 6437 | |
6d876f2a VZ |
6438 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531 |
6439 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533 | |
6440 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545 | |
6441 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547 | |
95bf8d1b | 6442 | msgid "The left position." |
6ae941a6 | 6443 | msgstr "De linkerpositie" |
95bf8d1b | 6444 | |
b490c636 VZ |
6445 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288 |
6446 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 | |
6447 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 | |
6448 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 | |
f4eadf61 | 6449 | msgid "The line spacing." |
9fa83f93 | 6450 | msgstr "De regeltussenruimte." |
f4eadf61 | 6451 | |
b490c636 VZ |
6452 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 |
6453 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270 | |
f4eadf61 | 6454 | msgid "The list item number." |
9fa83f93 | 6455 | msgstr "Het nummer van de elementenlijst." |
f4eadf61 | 6456 | |
b490c636 | 6457 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653 |
5325c2e3 | 6458 | msgid "The locale ID is unknown." |
53b2d7d7 | 6459 | msgstr "De lokale ID is onbekend." |
7f4fd42e | 6460 | |
6d876f2a VZ |
6461 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 |
6462 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 | |
5325c2e3 | 6463 | msgid "The object height." |
53b2d7d7 | 6464 | msgstr "De hoogte van het object." |
8dba7bfb | 6465 | |
6d876f2a VZ |
6466 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 |
6467 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473 | |
be546c6f | 6468 | msgid "The object maximum height." |
53b2d7d7 | 6469 | msgstr "De maximale hoogte van het object." |
be546c6f | 6470 | |
6d876f2a VZ |
6471 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444 |
6472 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446 | |
be546c6f | 6473 | msgid "The object maximum width." |
53b2d7d7 | 6474 | msgstr "De maximale breedte van het object." |
be546c6f | 6475 | |
6d876f2a VZ |
6476 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 |
6477 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 | |
95bf8d1b VZ |
6478 | msgid "The object minimum height." |
6479 | msgstr "De minimale hoogte van het object." | |
6480 | ||
6d876f2a VZ |
6481 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390 |
6482 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392 | |
be546c6f | 6483 | msgid "The object minimum width." |
53b2d7d7 | 6484 | msgstr "De minimale breedte van het object." |
be546c6f | 6485 | |
6d876f2a VZ |
6486 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 |
6487 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 | |
5325c2e3 | 6488 | msgid "The object width." |
53b2d7d7 | 6489 | msgstr "De breedte van het object." |
5325c2e3 | 6490 | |
b490c636 VZ |
6491 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227 |
6492 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 | |
5325c2e3 VZ |
6493 | msgid "The outline level." |
6494 | msgstr "Het Outline niveau." | |
6495 | ||
b490c636 | 6496 | #: ../src/common/log.cpp:283 |
53b2d7d7 | 6497 | #, c-format |
5325c2e3 | 6498 | msgid "The previous message repeated %lu time." |
f4eadf61 | 6499 | msgid_plural "The previous message repeated %lu times." |
53b2d7d7 VZ |
6500 | msgstr[0] "Het vorige bericht %lu keer herhaald." |
6501 | msgstr[1] "Het vorige bericht %lu keer herhaald." | |
f4eadf61 | 6502 | |
b490c636 | 6503 | #: ../src/common/log.cpp:276 |
5325c2e3 | 6504 | msgid "The previous message repeated once." |
53b2d7d7 | 6505 | msgstr "Het vorige bericht eenmaal herhaald." |
5325c2e3 | 6506 | |
b490c636 | 6507 | #: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123 |
7f4fd42e | 6508 | msgid "The print dialog returned an error." |
9fa83f93 | 6509 | msgstr "De afdrukdialoog gaf een fout." |
7f4fd42e | 6510 | |
b490c636 VZ |
6511 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 |
6512 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 | |
f4eadf61 | 6513 | msgid "The range to show." |
9fa83f93 | 6514 | msgstr "De te tonen range." |
f4eadf61 | 6515 | |
b490c636 | 6516 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 |
98735f00 | 6517 | msgid "" |
95bf8d1b VZ |
6518 | "The report contains the files listed below. If any of these files contain " |
6519 | "private information,\n" | |
98735f00 | 6520 | "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" |
9a81018e | 6521 | msgstr "" |
95bf8d1b VZ |
6522 | "Het rapport bevat de hieronder opgesomde bestanden. Wanneer een van deze " |
6523 | "bestanden persoonlijke informatie bevat,\n" | |
9fa83f93 | 6524 | "haal dan het vinkje weg en ze zullen verwijderd worden uit het rapport.\n" |
9a81018e | 6525 | |
b490c636 | 6526 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1083 |
019df10e RL |
6527 | #, c-format |
6528 | msgid "The required parameter '%s' was not specified." | |
6529 | msgstr "De benodigde parameter '%s' was niet gespecificeerd." | |
6530 | ||
b490c636 VZ |
6531 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 |
6532 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219 | |
6533 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 | |
6534 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405 | |
f4eadf61 | 6535 | msgid "The right indent." |
9fa83f93 | 6536 | msgstr "De rechts inspringing." |
f4eadf61 | 6537 | |
5325c2e3 VZ |
6538 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220 |
6539 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222 | |
5325c2e3 | 6540 | msgid "The right margin size." |
53b2d7d7 | 6541 | msgstr "De grootte van de rechtermarge." |
5325c2e3 VZ |
6542 | |
6543 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334 | |
6544 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336 | |
5325c2e3 | 6545 | msgid "The right padding size." |
53b2d7d7 | 6546 | msgstr "De grootte van de rechteruitvulruimte." |
5325c2e3 | 6547 | |
6d876f2a VZ |
6548 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601 |
6549 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603 | |
6550 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615 | |
6551 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617 | |
95bf8d1b | 6552 | msgid "The right position." |
6ae941a6 | 6553 | msgstr "De rechterpositie." |
95bf8d1b | 6554 | |
b490c636 VZ |
6555 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 |
6556 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 | |
6557 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441 | |
f4eadf61 | 6558 | msgid "The spacing after the paragraph." |
9fa83f93 | 6559 | msgstr "De ruimte na de paragraaf." |
f4eadf61 | 6560 | |
b490c636 VZ |
6561 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 |
6562 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 | |
6563 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430 | |
6564 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 | |
f4eadf61 | 6565 | msgid "The spacing before the paragraph." |
e33e36ed | 6566 | msgstr "De tussenruimte voor de paragraaf." |
f4eadf61 | 6567 | |
b490c636 VZ |
6568 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108 |
6569 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110 | |
f4eadf61 | 6570 | msgid "The style name." |
9fa83f93 | 6571 | msgstr "De stijl naam." |
f4eadf61 | 6572 | |
b490c636 VZ |
6573 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118 |
6574 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120 | |
f4eadf61 | 6575 | msgid "The style on which this style is based." |
9fa83f93 | 6576 | msgstr "De stijl waarop deze stijl is gebaseerd." |
f4eadf61 | 6577 | |
b490c636 VZ |
6578 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 |
6579 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216 | |
f4eadf61 | 6580 | msgid "The style preview." |
9fa83f93 | 6581 | msgstr "Afdrukvoorbeeld van de stijl." |
f4eadf61 | 6582 | |
b490c636 | 6583 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669 |
5325c2e3 | 6584 | msgid "The system cannot find the file specified." |
53b2d7d7 | 6585 | msgstr "Het systeem kan het opgegeven bestand niet vinden." |
5325c2e3 | 6586 | |
b490c636 VZ |
6587 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118 |
6588 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120 | |
f4eadf61 | 6589 | msgid "The tab position." |
9fa83f93 | 6590 | msgstr "De tab positie." |
f4eadf61 | 6591 | |
b490c636 | 6592 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124 |
f4eadf61 | 6593 | msgid "The tab positions." |
9fa83f93 | 6594 | msgstr "De tab posities." |
f4eadf61 | 6595 | |
b490c636 | 6596 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705 |
019df10e RL |
6597 | msgid "The text couldn't be saved." |
6598 | msgstr "De tekst kon niet worden opgeslagen." | |
6599 | ||
5325c2e3 VZ |
6600 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243 |
6601 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245 | |
5325c2e3 | 6602 | msgid "The top margin size." |
53b2d7d7 | 6603 | msgstr "De grootte van de bovenmarge." |
5325c2e3 VZ |
6604 | |
6605 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357 | |
6606 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359 | |
5325c2e3 | 6607 | msgid "The top padding size." |
53b2d7d7 | 6608 | msgstr "De grootte van de bovenuitvulruimte." |
5325c2e3 | 6609 | |
6d876f2a VZ |
6610 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566 |
6611 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568 | |
6612 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580 | |
6613 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582 | |
95bf8d1b | 6614 | msgid "The top position." |
6ae941a6 | 6615 | msgstr "De bovenpositie." |
95bf8d1b | 6616 | |
b490c636 | 6617 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1061 |
019df10e RL |
6618 | #, c-format |
6619 | msgid "The value for the option '%s' must be specified." | |
6620 | msgstr "De waarde voor de optie '%s' moet worden opgegeven/" | |
6621 | ||
b490c636 | 6622 | #: ../src/msw/dialup.cpp:452 |
9fa83f93 | 6623 | #, c-format |
95bf8d1b VZ |
6624 | msgid "" |
6625 | "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " | |
6626 | "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." | |
6627 | msgstr "" | |
6628 | "De versie van de inbelverbindingsoftware (RAS) op deze machine is te oud. " | |
6629 | "Bijwerken naar nieuwere versie is aanbevolen (de volgende benodigde functie " | |
6630 | "ontbreekt: %s)." | |
5325c2e3 | 6631 | |
b490c636 | 6632 | #: ../src/gtk/print.cpp:968 |
7f4fd42e | 6633 | msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." |
9fa83f93 | 6634 | msgstr "De wxGtkPrinterDC kan niet worden gebruikt." |
7f4fd42e | 6635 | |
b490c636 | 6636 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340 |
7f4fd42e | 6637 | msgid "There is no column or renderer for the specified column index." |
9fa83f93 | 6638 | msgstr "Er is geen kolom of renderer voor de gespecificeerde kolomindex." |
7f4fd42e | 6639 | |
b490c636 | 6640 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735 |
95bf8d1b VZ |
6641 | msgid "" |
6642 | "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." | |
6643 | msgstr "" | |
6644 | "Er was een probleem tijdens pagina-instellingen: U moet mogelijk een " | |
6645 | "standaard printer instellen." | |
5325c2e3 | 6646 | |
b490c636 | 6647 | #: ../src/html/htmprint.cpp:255 |
95bf8d1b VZ |
6648 | msgid "" |
6649 | "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " | |
6650 | "when it is printed." | |
6651 | msgstr "" | |
6652 | "Dit document pas horizontaal niet op de pagina en zal worden afgekapt als " | |
6653 | "het wordt afgedrukt." | |
5325c2e3 | 6654 | |
b490c636 | 6655 | #: ../src/common/image.cpp:2716 |
53b2d7d7 | 6656 | #, c-format |
5325c2e3 | 6657 | msgid "This is not a %s." |
53b2d7d7 | 6658 | msgstr "dit is niet een %s." |
09663494 | 6659 | |
b490c636 | 6660 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1647 |
be546c6f | 6661 | msgid "This platform does not support background transparency." |
53b2d7d7 | 6662 | msgstr "Dit platform ondersteunt geen transparante achtergrond." |
be546c6f | 6663 | |
09d3b694 | 6664 | #: ../src/gtk/window.cpp:4295 |
95bf8d1b VZ |
6665 | msgid "" |
6666 | "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " | |
6667 | "with GTK+ 2.12 or newer." | |
6668 | msgstr "" | |
6669 | "Dit programma is gecompileerd met een te oude versie van GTK+. Herbouw het " | |
6670 | "met GTK+ 2.12 of nieuwer." | |
be546c6f | 6671 | |
b490c636 | 6672 | #: ../src/msw/datecontrols.cpp:59 |
95bf8d1b VZ |
6673 | msgid "" |
6674 | "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " | |
6675 | "comctl32.dll" | |
6676 | msgstr "" | |
6677 | "Dit systeem ondersteunt geen datum controls. Werk uw versie van comctl32.dll " | |
6678 | "bij" | |
81486341 | 6679 | |
b490c636 | 6680 | #: ../src/msw/thread.cpp:1300 |
95bf8d1b VZ |
6681 | msgid "" |
6682 | "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " | |
6683 | "storage" | |
6684 | msgstr "" | |
6685 | "Threadmodule-initialisatie mislukt: kan geen waarde opslaan in lokale thread-" | |
6686 | "geheugenruimte." | |
019df10e | 6687 | |
b490c636 | 6688 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758 |
019df10e RL |
6689 | msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" |
6690 | msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: maken van thread-sleutel mislukt" | |
6691 | ||
b490c636 | 6692 | #: ../src/msw/thread.cpp:1288 |
95bf8d1b VZ |
6693 | msgid "" |
6694 | "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " | |
6695 | "local storage" | |
6696 | msgstr "" | |
6697 | "Threadmodule-initialisatie mislukt: niet mogelijk een index te reserveren in " | |
6698 | "lokale thread-geheugenruimte." | |
019df10e | 6699 | |
b490c636 | 6700 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038 |
019df10e RL |
6701 | msgid "Thread priority setting is ignored." |
6702 | msgstr "Thread-prioriteitsinstelling is genegeerd." | |
6703 | ||
b490c636 | 6704 | #: ../src/msw/mdi.cpp:172 |
8dba7bfb | 6705 | msgid "Tile &Horizontally" |
2b5f62a0 | 6706 | msgstr "Onder elkaar" |
8dba7bfb | 6707 | |
b490c636 | 6708 | #: ../src/msw/mdi.cpp:173 |
8dba7bfb | 6709 | msgid "Tile &Vertically" |
2b5f62a0 | 6710 | msgstr "Naast elkaar" |
8dba7bfb | 6711 | |
b490c636 | 6712 | #: ../src/common/ftp.cpp:202 |
21eadc1a | 6713 | msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." |
95bf8d1b VZ |
6714 | msgstr "" |
6715 | "Time-out tijdens het wachten op FTP server verbinding: probeer de passieve " | |
6716 | "modus." | |
21eadc1a | 6717 | |
b490c636 | 6718 | #: ../src/os2/timer.cpp:99 |
402b0a2c | 6719 | msgid "Timer creation failed." |
9fa83f93 | 6720 | msgstr "Aanmaken timer mislukt" |
019df10e | 6721 | |
b490c636 | 6722 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 |
019df10e RL |
6723 | msgid "Tip of the Day" |
6724 | msgstr "Tip van de dag" | |
6725 | ||
b490c636 | 6726 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:154 |
019df10e RL |
6727 | msgid "Tips not available, sorry!" |
6728 | msgstr "Geen tips beschikbaar, sorry!" | |
6729 | ||
b490c636 | 6730 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247 |
019df10e RL |
6731 | msgid "To:" |
6732 | msgstr "Aan:" | |
6733 | ||
b490c636 | 6734 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451 |
7f4fd42e | 6735 | msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " |
9fa83f93 | 6736 | msgstr "Schakelaar renderer kan geen waarde renderen; waarde type:" |
7f4fd42e | 6737 | |
b490c636 | 6738 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925 |
f4eadf61 | 6739 | msgid "Too many EndStyle calls!" |
9fa83f93 | 6740 | msgstr "Te veel EindStijl aanroepen!" |
f4eadf61 | 6741 | |
b490c636 | 6742 | #: ../src/common/imagpng.cpp:286 |
402b0a2c | 6743 | msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." |
9fa83f93 | 6744 | msgstr "Te veel kleuren in PNG. De afbeelding kan enigszins troebel overkomen." |
402b0a2c | 6745 | |
6d876f2a | 6746 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 |
b490c636 | 6747 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200 |
5325c2e3 | 6748 | msgid "Top" |
53b2d7d7 | 6749 | msgstr "Top" |
5325c2e3 | 6750 | |
b490c636 | 6751 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 |
019df10e RL |
6752 | msgid "Top margin (mm):" |
6753 | msgstr "Bovenmarge (mm):" | |
6754 | ||
b490c636 | 6755 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 |
f4eadf61 | 6756 | msgid "Translations by " |
9fa83f93 | 6757 | msgstr "Vertalingen door" |
f4eadf61 | 6758 | |
b490c636 | 6759 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188 |
7f4fd42e | 6760 | msgid "Translators" |
9fa83f93 | 6761 | msgstr "Vertalers" |
7f4fd42e | 6762 | |
b490c636 | 6763 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 |
5325c2e3 | 6764 | msgid "True" |
53b2d7d7 | 6765 | msgstr "Waar" |
5325c2e3 | 6766 | |
b490c636 | 6767 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:227 |
019df10e RL |
6768 | #, c-format |
6769 | msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" | |
95bf8d1b VZ |
6770 | msgstr "" |
6771 | "Bezig met poging om bestand '%s' uit geheugen VFS te verwijderen, maar het " | |
6772 | "is niet geladen!" | |
019df10e | 6773 | |
b490c636 | 6774 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:156 |
019df10e RL |
6775 | msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
6776 | msgstr "Turks (ISO-8859-9)" | |
6777 | ||
b490c636 | 6778 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 |
402b0a2c | 6779 | msgid "Type" |
9bc93120 | 6780 | msgstr "Type" |
402b0a2c | 6781 | |
b490c636 VZ |
6782 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160 |
6783 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 | |
f4eadf61 | 6784 | msgid "Type a font name." |
9fa83f93 | 6785 | msgstr "Typ een lettertype naam." |
f4eadf61 | 6786 | |
b490c636 VZ |
6787 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 |
6788 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177 | |
f4eadf61 | 6789 | msgid "Type a size in points." |
9fa83f93 | 6790 | msgstr "Typ een grootte in punten." |
f4eadf61 | 6791 | |
b490c636 | 6792 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665 |
5325c2e3 VZ |
6793 | #, c-format |
6794 | msgid "Type mismatch in argument %u." | |
53b2d7d7 | 6795 | msgstr "Type komt niet overeen in argument %u." |
5325c2e3 | 6796 | |
b490c636 VZ |
6797 | #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509 |
6798 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:322 | |
402b0a2c | 6799 | msgid "Type must have enum - long conversion" |
9fa83f93 | 6800 | msgstr "Type moet enum hebben - long conversie." |
402b0a2c | 6801 | |
b490c636 | 6802 | #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382 |
5325c2e3 | 6803 | #, c-format |
95bf8d1b VZ |
6804 | msgid "" |
6805 | "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " | |
6806 | "\"%s\"." | |
6807 | msgstr "" | |
6808 | "Type handeling \"%s\" mislukt: Eigenschap met label \"%s\" is van type \"%s" | |
6809 | "\", NIET \"%s\"." | |
5325c2e3 | 6810 | |
b490c636 | 6811 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:58 |
f4eadf61 | 6812 | msgid "UP" |
9fa83f93 | 6813 | msgstr "OMHOOG" |
f4eadf61 | 6814 | |
b490c636 | 6815 | #: ../src/common/paper.cpp:134 |
019df10e RL |
6816 | msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" |
6817 | msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inch" | |
6818 | ||
b490c636 | 6819 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:196 |
f4eadf61 | 6820 | msgid "US-ASCII" |
9fa83f93 | 6821 | msgstr "US-ASCII" |
f4eadf61 | 6822 | |
b490c636 | 6823 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109 |
5325c2e3 | 6824 | msgid "Unable to add inotify watch" |
53b2d7d7 | 6825 | msgstr "Kan geen inotify controle toevoegen" |
5325c2e3 | 6826 | |
b490c636 | 6827 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136 |
5325c2e3 | 6828 | msgid "Unable to add kqueue watch" |
53b2d7d7 | 6829 | msgstr "Kan geen kqueue controle toevoegen" |
5325c2e3 | 6830 | |
b490c636 | 6831 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142 |
5325c2e3 | 6832 | msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" |
53b2d7d7 | 6833 | msgstr "Kan handle niet associëren met I/O voltooiingspoort" |
5325c2e3 | 6834 | |
b490c636 | 6835 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125 |
5325c2e3 | 6836 | msgid "Unable to close I/O completion port handle" |
53b2d7d7 | 6837 | msgstr "Sluiten van I/O voltooiingspoort ingang niet mogelijk" |
5325c2e3 | 6838 | |
b490c636 | 6839 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97 |
5325c2e3 | 6840 | msgid "Unable to close inotify instance" |
53b2d7d7 | 6841 | msgstr "Sluiten van inotify exemplaarset niet mogelijk" |
5325c2e3 | 6842 | |
b490c636 | 6843 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74 |
53b2d7d7 | 6844 | #, c-format |
5325c2e3 | 6845 | msgid "Unable to close path '%s'" |
53b2d7d7 | 6846 | msgstr "Sluiten van pad '%s' niet mogelijk" |
5325c2e3 | 6847 | |
b490c636 | 6848 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48 |
53b2d7d7 | 6849 | #, c-format |
5325c2e3 | 6850 | msgid "Unable to close the handle for '%s'" |
53b2d7d7 | 6851 | msgstr "Sluiten van de ingang voor '%s' niet mogelijk." |
5325c2e3 | 6852 | |
b490c636 | 6853 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240 |
5325c2e3 | 6854 | msgid "Unable to create I/O completion port" |
53b2d7d7 | 6855 | msgstr "Niet mogelijk een I/O voltooiingspoort aan te maken" |
5325c2e3 | 6856 | |
b490c636 | 6857 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84 |
5325c2e3 | 6858 | msgid "Unable to create IOCP worker thread" |
53b2d7d7 | 6859 | msgstr "Niet mogelijk een IOCP WorklerThread aan te maken" |
5325c2e3 | 6860 | |
b490c636 | 6861 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74 |
5325c2e3 | 6862 | msgid "Unable to create inotify instance" |
53b2d7d7 | 6863 | msgstr "Niet mogelijk een inotify exemplaarset aan te maken" |
5325c2e3 | 6864 | |
b490c636 | 6865 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97 |
5325c2e3 | 6866 | msgid "Unable to create kqueue instance" |
53b2d7d7 | 6867 | msgstr "Niet mogelijk een kqueue exemplaarset aan te maken" |
5325c2e3 | 6868 | |
b490c636 | 6869 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229 |
5325c2e3 | 6870 | msgid "Unable to dequeue completion packet" |
53b2d7d7 | 6871 | msgstr "Kan voltooiingspakket niet uit de wachtrij halen " |
5325c2e3 | 6872 | |
b490c636 | 6873 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185 |
5325c2e3 | 6874 | msgid "Unable to get events from kqueue" |
53b2d7d7 | 6875 | msgstr "Kan gebeurtenissen niet uit kqueue halen" |
5325c2e3 | 6876 | |
b490c636 | 6877 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903 |
5325c2e3 | 6878 | msgid "Unable to handle native drag&drop data" |
53b2d7d7 | 6879 | msgstr "Kan eigen sleur&pleur gegevens niet afhandelen" |
5325c2e3 | 6880 | |
b490c636 | 6881 | #: ../src/gtk/app.cpp:439 |
7f4fd42e | 6882 | msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" |
9fa83f93 | 6883 | msgstr "Niet in staat GTK+ te initialiseren. Is DISPLAY juist ingesteld?" |
7f4fd42e | 6884 | |
b490c636 | 6885 | #: ../src/gtk/app.cpp:276 |
7f4fd42e | 6886 | msgid "Unable to initialize Hildon program" |
9fa83f93 | 6887 | msgstr "Hildon programma kan niet worden geïnitializeerd" |
f4eadf61 | 6888 | |
b490c636 | 6889 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57 |
53b2d7d7 | 6890 | #, c-format |
5325c2e3 | 6891 | msgid "Unable to open path '%s'" |
53b2d7d7 | 6892 | msgstr "Niet mogelijk pad '%s' te openen" |
5325c2e3 | 6893 | |
b490c636 | 6894 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:561 |
019df10e RL |
6895 | #, c-format |
6896 | msgid "Unable to open requested HTML document: %s" | |
6897 | msgstr "Kan gevraagd HTML-document niet openen: %s" | |
6898 | ||
b490c636 | 6899 | #: ../src/unix/sound.cpp:368 |
402b0a2c | 6900 | msgid "Unable to play sound asynchronously." |
9fa83f93 | 6901 | msgstr "Niet in staat geluid asynchroon af te spelen." |
402b0a2c | 6902 | |
b490c636 | 6903 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207 |
5325c2e3 | 6904 | msgid "Unable to post completion status" |
53b2d7d7 | 6905 | msgstr "Kan voltooiingstatus niet plaatsen" |
5325c2e3 | 6906 | |
b490c636 | 6907 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530 |
5325c2e3 | 6908 | msgid "Unable to read from inotify descriptor" |
53b2d7d7 | 6909 | msgstr "kan inotify descriptor niet lezen" |
5325c2e3 | 6910 | |
b490c636 | 6911 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132 |
5325c2e3 | 6912 | msgid "Unable to remove inotify watch" |
53b2d7d7 | 6913 | msgstr "Kan inotify controle niet verwijderen" |
5325c2e3 | 6914 | |
b490c636 | 6915 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153 |
5325c2e3 | 6916 | msgid "Unable to remove kqueue watch" |
53b2d7d7 | 6917 | msgstr "Kan kqueue controle niet verwijderen" |
5325c2e3 | 6918 | |
b490c636 | 6919 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168 |
53b2d7d7 | 6920 | #, c-format |
5325c2e3 | 6921 | msgid "Unable to set up watch for '%s'" |
53b2d7d7 | 6922 | msgstr "Kan controle op '%s' niet instellen" |
5325c2e3 | 6923 | |
b490c636 | 6924 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91 |
5325c2e3 | 6925 | msgid "Unable to start IOCP worker thread" |
53b2d7d7 | 6926 | msgstr "Kan IOCP WorkerThread niet opstarten" |
5325c2e3 | 6927 | |
b490c636 | 6928 | #: ../src/common/stockitem.cpp:201 |
21eadc1a | 6929 | msgid "Undelete" |
9bc93120 | 6930 | msgstr "terughalen" |
019df10e | 6931 | |
b490c636 | 6932 | #: ../src/common/stockitem.cpp:202 |
5325c2e3 | 6933 | msgid "Underline" |
53b2d7d7 | 6934 | msgstr "Onderstrepen" |
5325c2e3 | 6935 | |
b490c636 VZ |
6936 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 |
6937 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:655 | |
f4eadf61 | 6938 | msgid "Underlined" |
9fa83f93 | 6939 | msgstr "onderstreept" |
f4eadf61 | 6940 | |
b490c636 | 6941 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15 |
7f4fd42e | 6942 | msgid "Undo" |
9fa83f93 | 6943 | msgstr "Ongedaan maken" |
7f4fd42e | 6944 | |
b490c636 | 6945 | #: ../src/common/stockitem.cpp:265 |
f4eadf61 | 6946 | msgid "Undo last action" |
9fa83f93 | 6947 | msgstr "Laatste actie ongedaan maken" |
f4eadf61 | 6948 | |
b490c636 | 6949 | #: ../src/common/cmdline.cpp:864 |
9fa83f93 | 6950 | #, c-format |
f4eadf61 | 6951 | msgid "Unexpected characters following option '%s'." |
9fa83f93 | 6952 | msgstr "Onverwachte lettertekens na de optie '%s'." |
f4eadf61 | 6953 | |
b490c636 | 6954 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261 |
6d876f2a VZ |
6955 | #, c-format |
6956 | msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." | |
6957 | msgstr "" | |
09d3b694 | 6958 | "Onverwachte gebeurtenis voor \"%s\": geen overeenkomstige waak beschrijving." |
6d876f2a | 6959 | |
b490c636 | 6960 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1024 |
019df10e RL |
6961 | #, c-format |
6962 | msgid "Unexpected parameter '%s'" | |
6963 | msgstr "Onverwachte parameter '%s'" | |
6964 | ||
b490c636 | 6965 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148 |
5325c2e3 | 6966 | msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" |
53b2d7d7 | 6967 | msgstr "Er is onverwacht een nieuwe I/O voltooiingspoort aangemaakt" |
5325c2e3 | 6968 | |
b490c636 | 6969 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70 |
5325c2e3 | 6970 | msgid "Ungraceful worker thread termination" |
53b2d7d7 | 6971 | msgstr "Onbevallige WorkerThread beëindiging" |
5325c2e3 | 6972 | |
b490c636 | 6973 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 |
95bf8d1b VZ |
6974 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 |
6975 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 | |
f4eadf61 | 6976 | msgid "Unicode" |
9bc93120 | 6977 | msgstr "Unicode" |
f4eadf61 | 6978 | |
b490c636 | 6979 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191 |
402b0a2c | 6980 | msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
9fa83f93 | 6981 | msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
402b0a2c | 6982 | |
b490c636 | 6983 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:190 |
402b0a2c | 6984 | msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
9fa83f93 | 6985 | msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
402b0a2c | 6986 | |
b490c636 | 6987 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:186 |
402b0a2c | 6988 | msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
9fa83f93 | 6989 | msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
402b0a2c | 6990 | |
b490c636 | 6991 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193 |
402b0a2c | 6992 | msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
9fa83f93 | 6993 | msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
402b0a2c | 6994 | |
b490c636 | 6995 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:192 |
402b0a2c | 6996 | msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
9fa83f93 | 6997 | msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
402b0a2c | 6998 | |
b490c636 | 6999 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:188 |
402b0a2c | 7000 | msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
9fa83f93 | 7001 | msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
402b0a2c | 7002 | |
b490c636 | 7003 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:182 |
8dba7bfb | 7004 | msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
2b5f62a0 | 7005 | msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
8dba7bfb | 7006 | |
b490c636 | 7007 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:183 |
8dba7bfb | 7008 | msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
2b5f62a0 | 7009 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
8dba7bfb | 7010 | |
b490c636 | 7011 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 |
5325c2e3 | 7012 | msgid "Unindent" |
53b2d7d7 | 7013 | msgstr "Inspringing opheffen" |
5325c2e3 VZ |
7014 | |
7015 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373 | |
7016 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375 | |
7017 | msgid "Units for the bottom border width." | |
53b2d7d7 | 7018 | msgstr "Eenheden voor de bodemrand breedte." |
5325c2e3 VZ |
7019 | |
7020 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278 | |
7021 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280 | |
7022 | msgid "Units for the bottom margin." | |
53b2d7d7 | 7023 | msgstr "Eenheden voor de bodemmarge breedte." |
5325c2e3 VZ |
7024 | |
7025 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517 | |
7026 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519 | |
7027 | msgid "Units for the bottom outline width." | |
53b2d7d7 | 7028 | msgstr "Eenheden voor de bodem outline breedte." |
5325c2e3 VZ |
7029 | |
7030 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392 | |
7031 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394 | |
7032 | msgid "Units for the bottom padding." | |
53b2d7d7 | 7033 | msgstr "Eenheden voor de bodem uitvulbreedte." |
5325c2e3 | 7034 | |
6d876f2a VZ |
7035 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661 |
7036 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663 | |
95bf8d1b | 7037 | msgid "Units for the bottom position." |
6ae941a6 | 7038 | msgstr "Eenheden voor de onderpositie." |
95bf8d1b | 7039 | |
5325c2e3 VZ |
7040 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 |
7041 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 | |
7042 | msgid "Units for the left border width." | |
53b2d7d7 | 7043 | msgstr "Eenheden voor de linkerrand breedte." |
5325c2e3 VZ |
7044 | |
7045 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205 | |
7046 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207 | |
7047 | msgid "Units for the left margin." | |
53b2d7d7 | 7048 | msgstr "Eenheden voor de linkermarge breedte." |
5325c2e3 VZ |
7049 | |
7050 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427 | |
7051 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429 | |
7052 | msgid "Units for the left outline width." | |
53b2d7d7 | 7053 | msgstr "Eenheden voor de linker outline breedte." |
5325c2e3 VZ |
7054 | |
7055 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319 | |
7056 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321 | |
7057 | msgid "Units for the left padding." | |
53b2d7d7 | 7058 | msgstr "Eenheden voor de linker uitvulbreedte." |
5325c2e3 | 7059 | |
6d876f2a VZ |
7060 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556 |
7061 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558 | |
95bf8d1b | 7062 | msgid "Units for the left position." |
6ae941a6 | 7063 | msgstr "Eenheden voor de linkerpositie." |
95bf8d1b | 7064 | |
6d876f2a VZ |
7065 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482 |
7066 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484 | |
be546c6f | 7067 | msgid "Units for the maximum object height." |
53b2d7d7 | 7068 | msgstr "Eenheden voor de maximale object hoogte." |
be546c6f | 7069 | |
6d876f2a VZ |
7070 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455 |
7071 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457 | |
be546c6f | 7072 | msgid "Units for the maximum object width." |
53b2d7d7 | 7073 | msgstr "Eenheden voor de maximale object breedte." |
be546c6f | 7074 | |
6d876f2a VZ |
7075 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428 |
7076 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430 | |
be546c6f | 7077 | msgid "Units for the minimum object height." |
53b2d7d7 | 7078 | msgstr "Eenheden voor de minimale object hoogte." |
be546c6f | 7079 | |
6d876f2a VZ |
7080 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401 |
7081 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403 | |
be546c6f | 7082 | msgid "Units for the minimum object width." |
53b2d7d7 | 7083 | msgstr "Eenheden voor de minimale object breedte." |
be546c6f | 7084 | |
6d876f2a VZ |
7085 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 |
7086 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 | |
5325c2e3 | 7087 | msgid "Units for the object height." |
53b2d7d7 | 7088 | msgstr "Eenheden voor de objecthoogte." |
5325c2e3 | 7089 | |
6d876f2a VZ |
7090 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 |
7091 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342 | |
5325c2e3 | 7092 | msgid "Units for the object width." |
53b2d7d7 | 7093 | msgstr "Eenheden voor de objectbreedte." |
5325c2e3 VZ |
7094 | |
7095 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313 | |
7096 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315 | |
7097 | msgid "Units for the right border width." | |
53b2d7d7 | 7098 | msgstr "Eenheden voor de rechter randbreedte." |
5325c2e3 VZ |
7099 | |
7100 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230 | |
7101 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232 | |
7102 | msgid "Units for the right margin." | |
53b2d7d7 | 7103 | msgstr "Eenheden voor de rechter marge breedte." |
5325c2e3 VZ |
7104 | |
7105 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457 | |
7106 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 | |
7107 | msgid "Units for the right outline width." | |
53b2d7d7 | 7108 | msgstr "Eenheden voor de rechter outline breedte." |
5325c2e3 VZ |
7109 | |
7110 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344 | |
7111 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346 | |
7112 | msgid "Units for the right padding." | |
53b2d7d7 | 7113 | msgstr "Eenheden voor de rechter uitvulbreedte." |
5325c2e3 | 7114 | |
6d876f2a VZ |
7115 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626 |
7116 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628 | |
95bf8d1b | 7117 | msgid "Units for the right position." |
6ae941a6 | 7118 | msgstr "Eenheden voor de rechterpositie." |
95bf8d1b | 7119 | |
5325c2e3 VZ |
7120 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 |
7121 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 | |
7122 | msgid "Units for the top border width." | |
53b2d7d7 | 7123 | msgstr "Eenheden voor de bovenrand breedte." |
5325c2e3 VZ |
7124 | |
7125 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253 | |
7126 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255 | |
5325c2e3 | 7127 | msgid "Units for the top margin." |
53b2d7d7 | 7128 | msgstr "Eenheden voor de bovenmarge." |
5325c2e3 VZ |
7129 | |
7130 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487 | |
7131 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489 | |
7132 | msgid "Units for the top outline width." | |
53b2d7d7 | 7133 | msgstr "Eenheden voor de boven outline breedte." |
5325c2e3 VZ |
7134 | |
7135 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367 | |
7136 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369 | |
7137 | msgid "Units for the top padding." | |
53b2d7d7 | 7138 | msgstr "Eenheden voor de boven uitvulbreedte." |
5325c2e3 | 7139 | |
6d876f2a VZ |
7140 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591 |
7141 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593 | |
95bf8d1b | 7142 | msgid "Units for the top position." |
6ae941a6 | 7143 | msgstr "Eenheden voor de bovenpositie." |
95bf8d1b | 7144 | |
b490c636 | 7145 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655 |
f4eadf61 | 7146 | msgid "Unknown" |
9fa83f93 | 7147 | msgstr "Unknown" |
f4eadf61 | 7148 | |
b490c636 | 7149 | #: ../src/msw/dde.cpp:1177 |
019df10e RL |
7150 | #, c-format |
7151 | msgid "Unknown DDE error %08x" | |
7152 | msgstr "Onbekende DDE-fout %08x" | |
7153 | ||
b490c636 | 7154 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:414 |
402b0a2c | 7155 | msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" |
9fa83f93 | 7156 | msgstr "Onbekend Object doorgegeven aan GetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 7157 | |
b490c636 | 7158 | #: ../src/common/imagpng.cpp:614 |
53b2d7d7 | 7159 | #, c-format |
5325c2e3 | 7160 | msgid "Unknown PNG resolution unit %d" |
53b2d7d7 | 7161 | msgstr "Onbekende PNG resolutie eenheid %d" |
5325c2e3 | 7162 | |
b490c636 | 7163 | #: ../src/common/xtixml.cpp:327 |
9fa83f93 | 7164 | #, c-format |
7f4fd42e | 7165 | msgid "Unknown Property %s" |
9fa83f93 | 7166 | msgstr "Onbekende Eigenschap %s" |
7f4fd42e | 7167 | |
b490c636 | 7168 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:532 |
7f4fd42e VS |
7169 | #, c-format |
7170 | msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" | |
9fa83f93 | 7171 | msgstr "Onbekende TIFF resolutie eenheid%d genegeerd" |
7f4fd42e | 7172 | |
b490c636 | 7173 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978 |
5325c2e3 | 7174 | msgid "Unknown data format" |
53b2d7d7 | 7175 | msgstr "Onbekend gegevensformaat" |
5325c2e3 | 7176 | |
b490c636 | 7177 | #: ../src/unix/dlunix.cpp:325 |
81486341 | 7178 | msgid "Unknown dynamic library error" |
9fa83f93 | 7179 | msgstr "Onbekende dynamische bibliotheek fout" |
81486341 | 7180 | |
b490c636 | 7181 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:810 |
019df10e RL |
7182 | #, c-format |
7183 | msgid "Unknown encoding (%d)" | |
7184 | msgstr "Onbekende codering (%d)" | |
7185 | ||
b490c636 | 7186 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677 |
53b2d7d7 | 7187 | #, c-format |
5325c2e3 | 7188 | msgid "Unknown error %08x" |
53b2d7d7 | 7189 | msgstr "Onbekende fout %08x" |
5325c2e3 | 7190 | |
b490c636 | 7191 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636 |
5325c2e3 | 7192 | msgid "Unknown exception" |
53b2d7d7 | 7193 | msgstr "Onbekende uitzondering" |
5325c2e3 | 7194 | |
b490c636 | 7195 | #: ../src/common/image.cpp:2701 |
5325c2e3 | 7196 | msgid "Unknown image data format." |
53b2d7d7 | 7197 | msgstr "Onbekende afbeelding gegevensformaat" |
5325c2e3 | 7198 | |
b490c636 | 7199 | #: ../src/common/cmdline.cpp:749 |
019df10e RL |
7200 | #, c-format |
7201 | msgid "Unknown long option '%s'" | |
7202 | msgstr "Onbekende lange optie '%s'" | |
7203 | ||
b490c636 | 7204 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620 |
5325c2e3 | 7205 | msgid "Unknown name or named argument." |
53b2d7d7 | 7206 | msgstr "Onbekende naam of benoemd argument." |
5325c2e3 | 7207 | |
b490c636 | 7208 | #: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786 |
019df10e RL |
7209 | #, c-format |
7210 | msgid "Unknown option '%s'" | |
7211 | msgstr "Onbekende optie '%s'" | |
7212 | ||
b490c636 | 7213 | #: ../src/common/mimecmn.cpp:230 |
019df10e RL |
7214 | #, c-format |
7215 | msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." | |
e33e36ed | 7216 | msgstr "Niet afgesloten '{' in ingang voor mime-type %s." |
019df10e | 7217 | |
b490c636 VZ |
7218 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288 |
7219 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:308 | |
019df10e RL |
7220 | msgid "Unnamed command" |
7221 | msgstr "Naamloze opdracht" | |
7222 | ||
b490c636 | 7223 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 |
5325c2e3 | 7224 | msgid "Unspecified" |
53b2d7d7 | 7225 | msgstr "Ongespecifieerd" |
5325c2e3 | 7226 | |
b490c636 | 7227 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 |
019df10e | 7228 | msgid "Unsupported clipboard format." |
e33e36ed | 7229 | msgstr "Niet ondersteund klembord-formaat." |
019df10e | 7230 | |
b490c636 | 7231 | #: ../src/common/appcmn.cpp:228 |
8dba7bfb RL |
7232 | #, c-format |
7233 | msgid "Unsupported theme '%s'." | |
2b5f62a0 | 7234 | msgstr "Niet ondersteund thema '%s'." |
8dba7bfb | 7235 | |
b490c636 | 7236 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205 |
8dba7bfb | 7237 | msgid "Up" |
2b5f62a0 | 7238 | msgstr "Omhoog" |
8dba7bfb | 7239 | |
b490c636 VZ |
7240 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 |
7241 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 | |
f4eadf61 | 7242 | msgid "Upper case letters" |
9fa83f93 | 7243 | msgstr "Hoofdletters" |
f4eadf61 | 7244 | |
b490c636 VZ |
7245 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 |
7246 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 | |
f4eadf61 | 7247 | msgid "Upper case roman numerals" |
e33e36ed | 7248 | msgstr "Kapitale Romeinse cijfers" |
f4eadf61 | 7249 | |
b490c636 | 7250 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1155 |
019df10e RL |
7251 | #, c-format |
7252 | msgid "Usage: %s" | |
7253 | msgstr "Gebruik: %s" | |
7254 | ||
b490c636 VZ |
7255 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 |
7256 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 | |
7257 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 | |
7258 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 | |
f4eadf61 | 7259 | msgid "Use the current alignment setting." |
9fa83f93 | 7260 | msgstr "Gebruik de actuele uitlijningsinstelling." |
f4eadf61 | 7261 | |
b490c636 | 7262 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723 |
7f4fd42e | 7263 | msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" |
9fa83f93 | 7264 | msgstr "Geldige Pointer naar systeemeigen DataView Control bestaat niet." |
7f4fd42e | 7265 | |
b490c636 | 7266 | #: ../src/common/valtext.cpp:174 |
019df10e RL |
7267 | msgid "Validation conflict" |
7268 | msgstr "Validatie-conflict" | |
7269 | ||
b490c636 | 7270 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:238 |
5325c2e3 | 7271 | msgid "Value" |
53b2d7d7 | 7272 | msgstr "Waarde" |
5325c2e3 | 7273 | |
b490c636 | 7274 | #: ../src/propgrid/props.cpp:384 |
9fa83f93 | 7275 | #, c-format |
5325c2e3 | 7276 | msgid "Value must be %s or higher." |
53b2d7d7 | 7277 | msgstr "Waarde moet %s zijn of meer." |
5325c2e3 | 7278 | |
b490c636 | 7279 | #: ../src/propgrid/props.cpp:411 |
5325c2e3 VZ |
7280 | #, c-format |
7281 | msgid "Value must be %s or less." | |
53b2d7d7 | 7282 | msgstr "Waarde moet %s zijn of minder." |
5325c2e3 | 7283 | |
b490c636 | 7284 | #: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415 |
53b2d7d7 | 7285 | #, c-format |
5325c2e3 | 7286 | msgid "Value must be between %s and %s." |
53b2d7d7 | 7287 | msgstr "Waarde moet tussen %s en %s liggen." |
5325c2e3 | 7288 | |
b490c636 | 7289 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128 |
5325c2e3 | 7290 | msgid "Version " |
53b2d7d7 | 7291 | msgstr "Versie" |
402b0a2c | 7292 | |
6d876f2a VZ |
7293 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 |
7294 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 | |
5325c2e3 | 7295 | msgid "Vertical alignment." |
53b2d7d7 | 7296 | msgstr "Vertikale uitlijning." |
5325c2e3 | 7297 | |
b490c636 | 7298 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 |
019df10e RL |
7299 | msgid "View files as a detailed view" |
7300 | msgstr "Toon bestanden in detail-weergave" | |
7301 | ||
b490c636 | 7302 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 |
019df10e RL |
7303 | msgid "View files as a list view" |
7304 | msgstr "Toon bestanden in lijst-weergave" | |
7305 | ||
b490c636 | 7306 | #: ../src/common/docview.cpp:1953 |
019df10e RL |
7307 | msgid "Views" |
7308 | msgstr "Weergaven" | |
7309 | ||
b490c636 | 7310 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 |
f4eadf61 | 7311 | msgid "WINDOWS_LEFT" |
9fa83f93 | 7312 | msgstr "WINDOWS_LEFT" |
f4eadf61 | 7313 | |
b490c636 | 7314 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:110 |
f4eadf61 | 7315 | msgid "WINDOWS_MENU" |
9fa83f93 | 7316 | msgstr "WINDOWS_MENU" |
f4eadf61 | 7317 | |
b490c636 | 7318 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:109 |
f4eadf61 | 7319 | msgid "WINDOWS_RIGHT" |
9fa83f93 | 7320 | msgstr "WINDOWS_RIGHT" |
f4eadf61 | 7321 | |
b490c636 | 7322 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213 |
9fa83f93 | 7323 | #, c-format |
7f4fd42e | 7324 | msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" |
9fa83f93 | 7325 | msgstr "Het wachten op IO voor epoll beschrijver %d mislukte" |
019df10e | 7326 | |
b490c636 | 7327 | #: ../src/common/log.cpp:229 |
019df10e RL |
7328 | msgid "Warning: " |
7329 | msgstr "Waarschuwing: " | |
7330 | ||
b490c636 | 7331 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:651 |
5325c2e3 | 7332 | msgid "Weight" |
53b2d7d7 | 7333 | msgstr "Gewicht" |
5325c2e3 | 7334 | |
b490c636 | 7335 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:148 |
8dba7bfb | 7336 | msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
2b5f62a0 | 7337 | msgstr "West-Europees (ISO-8859-1)" |
019df10e | 7338 | |
b490c636 | 7339 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:162 |
8dba7bfb | 7340 | msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" |
2b5f62a0 | 7341 | msgstr "West-Europees met Euro teken (ISO-8859-15)" |
019df10e | 7342 | |
b490c636 | 7343 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 |
21eadc1a | 7344 | msgid "Whether the font is underlined." |
e33e36ed | 7345 | msgstr "Of het lettertype is onderstreept." |
21eadc1a | 7346 | |
b490c636 | 7347 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144 |
8dba7bfb RL |
7348 | msgid "Whole word" |
7349 | msgstr "Alleen hele woorden" | |
7350 | ||
b490c636 | 7351 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:547 |
019df10e RL |
7352 | msgid "Whole words only" |
7353 | msgstr "Alleen hele woorden" | |
7354 | ||
b490c636 | 7355 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102 |
8dba7bfb | 7356 | msgid "Win32 theme" |
2b5f62a0 | 7357 | msgstr "Win32 thema" |
8dba7bfb | 7358 | |
b490c636 | 7359 | #: ../src/msw/utils.cpp:1220 |
019df10e RL |
7360 | msgid "Win32s on Windows 3.1" |
7361 | msgstr "Windows 3.1 met Win32s" | |
7362 | ||
b490c636 | 7363 | #: ../src/msw/utils.cpp:1270 |
5325c2e3 | 7364 | msgid "Windows 2000" |
53b2d7d7 | 7365 | msgstr "Windows 2000" |
5325c2e3 | 7366 | |
b490c636 | 7367 | #: ../src/msw/utils.cpp:1302 |
5325c2e3 | 7368 | msgid "Windows 7" |
53b2d7d7 | 7369 | msgstr "Windows 7" |
81486341 | 7370 | |
b490c636 | 7371 | #: ../src/msw/utils.cpp:1234 |
81486341 | 7372 | msgid "Windows 95" |
9bc93120 | 7373 | msgstr "Windows 95" |
81486341 | 7374 | |
b490c636 | 7375 | #: ../src/msw/utils.cpp:1230 |
81486341 | 7376 | msgid "Windows 95 OSR2" |
9fa83f93 | 7377 | msgstr "Windows 95 OSR2" |
81486341 | 7378 | |
b490c636 | 7379 | #: ../src/msw/utils.cpp:1245 |
81486341 | 7380 | msgid "Windows 98" |
9fa83f93 | 7381 | msgstr "Windows 98" |
81486341 | 7382 | |
b490c636 | 7383 | #: ../src/msw/utils.cpp:1241 |
81486341 | 7384 | msgid "Windows 98 SE" |
9fa83f93 | 7385 | msgstr "Windows 98 SE" |
81486341 | 7386 | |
b490c636 | 7387 | #: ../src/msw/utils.cpp:1252 |
9fa83f93 | 7388 | #, c-format |
81486341 | 7389 | msgid "Windows 9x (%d.%d)" |
9fa83f93 | 7390 | msgstr "Windows 9x (%d.%d)" |
019df10e | 7391 | |
b490c636 | 7392 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:177 |
019df10e RL |
7393 | msgid "Windows Arabic (CP 1256)" |
7394 | msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)" | |
7395 | ||
b490c636 | 7396 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:178 |
019df10e RL |
7397 | msgid "Windows Baltic (CP 1257)" |
7398 | msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)" | |
7399 | ||
b490c636 | 7400 | #: ../src/msw/utils.cpp:1214 |
9fa83f93 | 7401 | #, c-format |
f4eadf61 | 7402 | msgid "Windows CE (%d.%d)" |
9fa83f93 | 7403 | msgstr "Windows CE (%d.%d)" |
f4eadf61 | 7404 | |
b490c636 | 7405 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:171 |
019df10e | 7406 | msgid "Windows Central European (CP 1250)" |
2b5f62a0 | 7407 | msgstr "Windows Centraal Europees (CP 1250)" |
019df10e | 7408 | |
b490c636 | 7409 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:168 |
5325c2e3 | 7410 | msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" |
53b2d7d7 | 7411 | msgstr "Windows Chinees Gesimplificeerd (CP 936) of GB-2312" |
8dba7bfb | 7412 | |
b490c636 | 7413 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:170 |
5325c2e3 | 7414 | msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" |
53b2d7d7 | 7415 | msgstr "Windows Traditioneel Chinees (CP 950) of Big-5" |
8dba7bfb | 7416 | |
b490c636 | 7417 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:172 |
019df10e RL |
7418 | msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" |
7419 | msgstr "Windows Cyrillisch (CP 1251)" | |
7420 | ||
b490c636 | 7421 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:174 |
019df10e RL |
7422 | msgid "Windows Greek (CP 1253)" |
7423 | msgstr "Windows Grieks (CP 1253)" | |
7424 | ||
b490c636 | 7425 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:176 |
019df10e RL |
7426 | msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" |
7427 | msgstr "Windows Hebreeuws (CP 1255)" | |
7428 | ||
b490c636 | 7429 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:167 |
5325c2e3 | 7430 | msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" |
53b2d7d7 | 7431 | msgstr "Windows Japans (CP 932) of Shift-JIS" |
8dba7bfb | 7432 | |
b490c636 | 7433 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:180 |
95bf8d1b | 7434 | msgid "Windows Johab (CP 1361)" |
6ae941a6 | 7435 | msgstr "Windows Johab (CP 1361)" |
95bf8d1b | 7436 | |
b490c636 | 7437 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:169 |
8dba7bfb | 7438 | msgid "Windows Korean (CP 949)" |
2b5f62a0 | 7439 | msgstr "Windows Koreaans (CP 949)" |
8dba7bfb | 7440 | |
b490c636 | 7441 | #: ../src/msw/utils.cpp:1249 |
81486341 | 7442 | msgid "Windows ME" |
9fa83f93 | 7443 | msgstr "Windows ME" |
81486341 | 7444 | |
b490c636 | 7445 | #: ../src/msw/utils.cpp:1310 |
53b2d7d7 | 7446 | #, c-format |
5325c2e3 | 7447 | msgid "Windows NT %lu.%lu" |
53b2d7d7 | 7448 | msgstr "Windows NT %lu.%lu" |
81486341 | 7449 | |
b490c636 | 7450 | #: ../src/msw/utils.cpp:1279 |
5325c2e3 | 7451 | msgid "Windows Server 2003" |
53b2d7d7 | 7452 | msgstr "Windows Server 2003" |
5325c2e3 | 7453 | |
b490c636 | 7454 | #: ../src/msw/utils.cpp:1295 |
5325c2e3 | 7455 | msgid "Windows Server 2008" |
53b2d7d7 | 7456 | msgstr "Windows Server 2008" |
81486341 | 7457 | |
b490c636 | 7458 | #: ../src/msw/utils.cpp:1301 |
5325c2e3 | 7459 | msgid "Windows Server 2008 R2" |
53b2d7d7 | 7460 | msgstr "Windows Server 2008 R2" |
5325c2e3 | 7461 | |
b490c636 | 7462 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:166 |
62603868 | 7463 | msgid "Windows Thai (CP 874)" |
9fa83f93 | 7464 | msgstr "Windows Thai (CP 874)" |
62603868 | 7465 | |
b490c636 | 7466 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:175 |
019df10e RL |
7467 | msgid "Windows Turkish (CP 1254)" |
7468 | msgstr "Windows Turks (CP 1254)" | |
7469 | ||
b490c636 | 7470 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:179 |
95bf8d1b | 7471 | msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" |
6ae941a6 | 7472 | msgstr "Windows Vietnamees (CP 1258)" |
95bf8d1b | 7473 | |
b490c636 | 7474 | #: ../src/msw/utils.cpp:1296 |
5325c2e3 | 7475 | msgid "Windows Vista" |
53b2d7d7 | 7476 | msgstr "Windows Vista" |
5325c2e3 | 7477 | |
b490c636 | 7478 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:173 |
019df10e | 7479 | msgid "Windows Western European (CP 1252)" |
2b5f62a0 | 7480 | msgstr "Windows West Europees (CP 1252)" |
019df10e | 7481 | |
b490c636 | 7482 | #: ../src/msw/utils.cpp:1285 |
5325c2e3 | 7483 | msgid "Windows XP" |
53b2d7d7 | 7484 | msgstr "Windows XP" |
81486341 | 7485 | |
b490c636 | 7486 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:181 |
019df10e RL |
7487 | msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
7488 | msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" | |
7489 | ||
b490c636 | 7490 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:165 |
5325c2e3 | 7491 | msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" |
53b2d7d7 | 7492 | msgstr "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" |
5325c2e3 | 7493 | |
b490c636 | 7494 | #: ../src/common/ffile.cpp:148 |
019df10e RL |
7495 | #, c-format |
7496 | msgid "Write error on file '%s'" | |
7497 | msgstr "Schrijffout bij bestand '%s'" | |
7498 | ||
b490c636 | 7499 | #: ../src/xml/xml.cpp:844 |
23cf065f VS |
7500 | #, c-format |
7501 | msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" | |
2b5f62a0 | 7502 | msgstr "XML ontleed fout: '%s' in lijn %d" |
23cf065f | 7503 | |
b490c636 | 7504 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796 |
8dba7bfb | 7505 | msgid "XPM: Malformed pixel data!" |
2b5f62a0 | 7506 | msgstr "XPM: Misvormde pixel gegevens!" |
8dba7bfb | 7507 | |
b490c636 | 7508 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705 |
9fa83f93 | 7509 | #, c-format |
f4eadf61 | 7510 | msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" |
9fa83f93 | 7511 | msgstr "XPM: incorrecte kleurbeschrijving in regel %d" |
f4eadf61 | 7512 | |
b490c636 | 7513 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680 |
f4eadf61 | 7514 | msgid "XPM: incorrect header format!" |
e33e36ed | 7515 | msgstr "XPM: incorrecte header formaat!" |
f4eadf61 | 7516 | |
b490c636 | 7517 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725 |
9fa83f93 | 7518 | #, c-format |
f4eadf61 | 7519 | msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" |
9fa83f93 | 7520 | msgstr "XPM: misvormde kleur definitie '%s' op regel %d!" |
8dba7bfb | 7521 | |
b490c636 | 7522 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755 |
7f4fd42e | 7523 | msgid "XPM: no colors left to use for mask!" |
9fa83f93 | 7524 | msgstr "XPM: geen kleuren over voor maskering!" |
7f4fd42e | 7525 | |
b490c636 | 7526 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782 |
f4eadf61 MB |
7527 | #, c-format |
7528 | msgid "XPM: truncated image data at line %d!" | |
e33e36ed | 7529 | msgstr "XPM: afgeknotte afbeeldingsgegevens op regel %d!" |
f4eadf61 | 7530 | |
b490c636 VZ |
7531 | #: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206 |
7532 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 | |
019df10e RL |
7533 | msgid "Yes" |
7534 | msgstr "Ja" | |
7535 | ||
b490c636 | 7536 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155 |
f4eadf61 | 7537 | msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" |
e33e36ed | 7538 | msgstr "U kunt geen overlay wissen die niet is geïnitieerd" |
f4eadf61 | 7539 | |
b490c636 | 7540 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61 |
f4eadf61 | 7541 | msgid "You cannot Init an overlay twice" |
e33e36ed | 7542 | msgstr "U kunt niet een overlay twee keer initiëren" |
f4eadf61 | 7543 | |
b490c636 | 7544 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 |
019df10e RL |
7545 | msgid "You cannot add a new directory to this section." |
7546 | msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen." | |
7547 | ||
b490c636 | 7548 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258 |
5325c2e3 | 7549 | msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." |
95bf8d1b VZ |
7550 | msgstr "" |
7551 | "U heeft een ongeldige waarde ingevoerd. Druk op Esc om de bewerking te " | |
7552 | "annuleren." | |
5325c2e3 | 7553 | |
b490c636 | 7554 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 |
21eadc1a | 7555 | msgid "Zoom &In" |
9bc93120 | 7556 | msgstr "In&zoomen" |
21eadc1a | 7557 | |
b490c636 | 7558 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 |
21eadc1a | 7559 | msgid "Zoom &Out" |
9bc93120 | 7560 | msgstr "&Uitzoomen" |
21eadc1a | 7561 | |
b490c636 | 7562 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564 |
5325c2e3 | 7563 | msgid "Zoom In" |
53b2d7d7 | 7564 | msgstr "Inzoomen" |
5325c2e3 | 7565 | |
b490c636 | 7566 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550 |
5325c2e3 | 7567 | msgid "Zoom Out" |
53b2d7d7 | 7568 | msgstr "Uitzoomen" |
5325c2e3 | 7569 | |
b490c636 | 7570 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
21eadc1a | 7571 | msgid "Zoom to &Fit" |
9fa83f93 | 7572 | msgstr "Inzoomen tot &Passend" |
21eadc1a | 7573 | |
b490c636 | 7574 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
5325c2e3 | 7575 | msgid "Zoom to Fit" |
53b2d7d7 | 7576 | msgstr "Inzoomen tot Passend" |
019df10e | 7577 | |
b490c636 | 7578 | #: ../src/msw/dde.cpp:1144 |
019df10e | 7579 | msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." |
95bf8d1b VZ |
7580 | msgstr "" |
7581 | "een DDEML-applicatie heeft door een 'race'-conditie geheugengebrek " | |
7582 | "veroorzaakt." | |
019df10e | 7583 | |
b490c636 | 7584 | #: ../src/msw/dde.cpp:1132 |
019df10e | 7585 | msgid "" |
95bf8d1b VZ |
7586 | "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " |
7587 | "function,\n" | |
019df10e RL |
7588 | "or an invalid instance identifier\n" |
7589 | "was passed to a DDEML function." | |
a3671ac0 | 7590 | msgstr "" |
95bf8d1b VZ |
7591 | "een DDEML-functie was aangeroepen zonder eerst de DdeInitialize-functie aan " |
7592 | "te roepen\n" | |
019df10e RL |
7593 | "of een ongeldige applicatie-pid was doorgegeven aan een DDEML-functie." |
7594 | ||
b490c636 | 7595 | #: ../src/msw/dde.cpp:1150 |
019df10e | 7596 | msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." |
e33e36ed | 7597 | msgstr "een poging van een cliënt om een conversatie op te zetten is mislukt." |
019df10e | 7598 | |
b490c636 | 7599 | #: ../src/msw/dde.cpp:1147 |
019df10e RL |
7600 | msgid "a memory allocation failed." |
7601 | msgstr "een geheugenreservering is mislukt." | |
7602 | ||
b490c636 | 7603 | #: ../src/msw/dde.cpp:1141 |
019df10e RL |
7604 | msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." |
7605 | msgstr "een parameter kon niet door de DDEML gevalideerd worden." | |
7606 | ||
b490c636 | 7607 | #: ../src/msw/dde.cpp:1123 |
019df10e | 7608 | msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." |
95bf8d1b VZ |
7609 | msgstr "" |
7610 | "aanvraag voor synchrone adviestransactie heeft een time-out veroorzaakt." | |
019df10e | 7611 | |
b490c636 | 7612 | #: ../src/msw/dde.cpp:1129 |
019df10e | 7613 | msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." |
95bf8d1b VZ |
7614 | msgstr "" |
7615 | "aanvraag voor synchrone gegevenstransactie heeft een time-out veroorzaakt." | |
019df10e | 7616 | |
b490c636 | 7617 | #: ../src/msw/dde.cpp:1138 |
019df10e | 7618 | msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." |
95bf8d1b VZ |
7619 | msgstr "" |
7620 | "aanvraag voor synchrone uitvoeringstransactie heeft een time-out veroorzaakt." | |
019df10e | 7621 | |
b490c636 | 7622 | #: ../src/msw/dde.cpp:1156 |
019df10e | 7623 | msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." |
95bf8d1b VZ |
7624 | msgstr "" |
7625 | "aanvraag voor synchrone 'poke' transactie heeft een time-out veroorzaakt." | |
019df10e | 7626 | |
b490c636 | 7627 | #: ../src/msw/dde.cpp:1171 |
019df10e | 7628 | msgid "a request to end an advise transaction has timed out." |
95bf8d1b VZ |
7629 | msgstr "" |
7630 | "aanvraag voor beëindigen van adviestransactie heeft een time-out " | |
7631 | "veroorzaakt." | |
019df10e | 7632 | |
b490c636 | 7633 | #: ../src/msw/dde.cpp:1165 |
019df10e RL |
7634 | msgid "" |
7635 | "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" | |
7636 | "that was terminated by the client, or the server\n" | |
7637 | "terminated before completing a transaction." | |
7638 | msgstr "" | |
7639 | "vanaf de server werd een transactie geprobeerd op een conversatie\n" | |
e33e36ed | 7640 | "die door de cliënt was beëindigd of de server heeft afgebroken\n" |
019df10e RL |
7641 | "voordat de transactie was afgerond." |
7642 | ||
b490c636 | 7643 | #: ../src/msw/dde.cpp:1153 |
019df10e RL |
7644 | msgid "a transaction failed." |
7645 | msgstr "een transactie is mislukt." | |
7646 | ||
b490c636 | 7647 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:184 |
019df10e RL |
7648 | msgid "alt" |
7649 | msgstr "alt" | |
7650 | ||
b490c636 | 7651 | #: ../src/msw/dde.cpp:1135 |
019df10e RL |
7652 | msgid "" |
7653 | "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" | |
7654 | "attempted to perform a DDE transaction,\n" | |
7655 | "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" | |
7656 | "attempted to perform server transactions." | |
7657 | msgstr "" | |
7658 | "een applicatie die als APPCLASS_MONITOR is gestart heeft geprobeerd\n" | |
95bf8d1b VZ |
7659 | "een DDE-transactie uit te voeren of een applicatie die als APPCMD_CLIENTONLY " |
7660 | "is\n" | |
019df10e RL |
7661 | "gestart heeft geprobeerd een server-transactie uit te voeren." |
7662 | ||
b490c636 | 7663 | #: ../src/msw/dde.cpp:1159 |
019df10e RL |
7664 | msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " |
7665 | msgstr "een interne oproep van de PostMessage-functie is mislukt." | |
7666 | ||
b490c636 | 7667 | #: ../src/msw/dde.cpp:1168 |
019df10e RL |
7668 | msgid "an internal error has occurred in the DDEML." |
7669 | msgstr "een interne fout is opgetreden in de DDEML." | |
7670 | ||
b490c636 | 7671 | #: ../src/msw/dde.cpp:1174 |
019df10e RL |
7672 | msgid "" |
7673 | "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" | |
7674 | "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" | |
7675 | "the transaction identifier for that callback is no longer valid." | |
7676 | msgstr "" | |
7677 | "een ongeldige transactie-id werd doorgegeven aan een DDEML-functie.\n" | |
7678 | "Als de applicatie verdergaat na een XTYP_XACT_COMPLETE-callback dan is\n" | |
7679 | "de transactie-id voor die callback niet meer geldig." | |
7680 | ||
b490c636 | 7681 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272 |
81486341 | 7682 | msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" |
e33e36ed | 7683 | msgstr "Aangenomen dat dit een multi-part zip concatenatie is" |
81486341 | 7684 | |
b490c636 | 7685 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1882 |
019df10e RL |
7686 | #, c-format |
7687 | msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." | |
7688 | msgstr "poging tot wijzigen van onveranderbare sleutel '%s' genegeerd." | |
7689 | ||
b490c636 | 7690 | #: ../src/html/chm.cpp:329 |
402b0a2c | 7691 | msgid "bad arguments to library function" |
9fa83f93 | 7692 | msgstr "Foute argumenten voor bibliotheek functie" |
402b0a2c | 7693 | |
b490c636 | 7694 | #: ../src/html/chm.cpp:341 |
402b0a2c | 7695 | msgid "bad signature" |
9fa83f93 | 7696 | msgstr "slechte handtekening" |
402b0a2c | 7697 | |
b490c636 | 7698 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1715 |
81486341 | 7699 | msgid "bad zipfile offset to entry" |
9fa83f93 | 7700 | msgstr "Foute zipbestand offset voor invoer" |
81486341 | 7701 | |
b490c636 | 7702 | #: ../src/common/ftp.cpp:405 |
8dba7bfb | 7703 | msgid "binary" |
2b5f62a0 | 7704 | msgstr "binair" |
8dba7bfb | 7705 | |
b490c636 | 7706 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:978 |
09663494 | 7707 | msgid "bold" |
2b5f62a0 | 7708 | msgstr "vet" |
09663494 | 7709 | |
b490c636 | 7710 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:463 |
62603868 | 7711 | msgid "buffer is too small for Windows directory." |
9fa83f93 | 7712 | msgstr "buffer is te klein voor Windows map." |
62603868 | 7713 | |
b490c636 | 7714 | #: ../src/msw/utils.cpp:1316 |
53b2d7d7 | 7715 | #, c-format |
5325c2e3 | 7716 | msgid "build %lu" |
53b2d7d7 | 7717 | msgstr "build %lu" |
5325c2e3 | 7718 | |
b490c636 | 7719 | #: ../src/common/ffile.cpp:79 |
019df10e RL |
7720 | #, c-format |
7721 | msgid "can't close file '%s'" | |
7722 | msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten" | |
7723 | ||
b490c636 | 7724 | #: ../src/common/file.cpp:278 |
019df10e RL |
7725 | #, c-format |
7726 | msgid "can't close file descriptor %d" | |
7727 | msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet sluiten" | |
7728 | ||
b490c636 | 7729 | #: ../src/common/file.cpp:604 |
019df10e RL |
7730 | #, c-format |
7731 | msgid "can't commit changes to file '%s'" | |
7732 | msgstr "kan verandering niet doorvoeren in bestand '%s'" | |
7733 | ||
b490c636 | 7734 | #: ../src/common/file.cpp:212 |
019df10e RL |
7735 | #, c-format |
7736 | msgid "can't create file '%s'" | |
7737 | msgstr "kan bestand '%s' niet maken" | |
7738 | ||
b490c636 | 7739 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1176 |
019df10e RL |
7740 | #, c-format |
7741 | msgid "can't delete user configuration file '%s'" | |
7742 | msgstr "kan bestand met gebruikersinstellingen '%s' niet wissen" | |
7743 | ||
b490c636 | 7744 | #: ../src/common/file.cpp:511 |
019df10e RL |
7745 | #, c-format |
7746 | msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" | |
95bf8d1b VZ |
7747 | msgstr "" |
7748 | "kan niet bepalen of bestandseinde is bereikt bij bestandsbeschrijving %d" | |
019df10e | 7749 | |
b490c636 | 7750 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475 |
9fa83f93 | 7751 | #, c-format |
62603868 | 7752 | msgid "can't execute '%s'" |
9fa83f93 | 7753 | msgstr "kan '%s' niet uitvoeren" |
62603868 | 7754 | |
b490c636 | 7755 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1490 |
81486341 | 7756 | msgid "can't find central directory in zip" |
e33e36ed | 7757 | msgstr "kan centrale map in zipbestand niet vinden" |
81486341 | 7758 | |
b490c636 | 7759 | #: ../src/common/file.cpp:481 |
019df10e RL |
7760 | #, c-format |
7761 | msgid "can't find length of file on file descriptor %d" | |
7762 | msgstr "kan bestandslengte niet vinden bij bestandsbeschrijving %d" | |
7763 | ||
b490c636 | 7764 | #: ../src/msw/utils.cpp:373 |
019df10e | 7765 | msgid "can't find user's HOME, using current directory." |
e33e36ed | 7766 | msgstr "kan gebruikers startlocatie niet vinden, gebruik huidige map." |
019df10e | 7767 | |
b490c636 | 7768 | #: ../src/common/file.cpp:382 |
019df10e RL |
7769 | #, c-format |
7770 | msgid "can't flush file descriptor %d" | |
7771 | msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet legen" | |
7772 | ||
b490c636 | 7773 | #: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204 |
019df10e RL |
7774 | #, c-format |
7775 | msgid "can't get seek position on file descriptor %d" | |
7776 | msgstr "kan zoekpositie niet verkrijgen bij bestandsbeschrijving %d" | |
7777 | ||
b490c636 | 7778 | #: ../src/common/fontmap.cpp:325 |
019df10e RL |
7779 | msgid "can't load any font, aborting" |
7780 | msgstr "kan geen lettertype laden, wordt afgebroken" | |
7781 | ||
b490c636 | 7782 | #: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63 |
019df10e RL |
7783 | #, c-format |
7784 | msgid "can't open file '%s'" | |
e33e36ed | 7785 | msgstr "kan bestand '%s' niet openen" |
019df10e | 7786 | |
b490c636 | 7787 | #: ../src/common/fileconf.cpp:351 |
019df10e RL |
7788 | #, c-format |
7789 | msgid "can't open global configuration file '%s'." | |
7790 | msgstr "kan globaal configuratiebestand '%s' niet openen." | |
7791 | ||
b490c636 | 7792 | #: ../src/common/fileconf.cpp:367 |
019df10e RL |
7793 | #, c-format |
7794 | msgid "can't open user configuration file '%s'." | |
7795 | msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand '%s' niet openen." | |
7796 | ||
b490c636 | 7797 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1017 |
019df10e RL |
7798 | msgid "can't open user configuration file." |
7799 | msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet openen." | |
7800 | ||
b490c636 | 7801 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:527 |
81486341 | 7802 | msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" |
9fa83f93 | 7803 | msgstr "kan zlib deflate stream niet opnieuw starten" |
81486341 | 7804 | |
b490c636 | 7805 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:552 |
81486341 | 7806 | msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" |
9fa83f93 | 7807 | msgstr "kan zlib inflate stream niet opnieuw starten" |
81486341 | 7808 | |
b490c636 | 7809 | #: ../src/common/file.cpp:334 |
019df10e RL |
7810 | #, c-format |
7811 | msgid "can't read from file descriptor %d" | |
7812 | msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d" | |
7813 | ||
b490c636 | 7814 | #: ../src/common/file.cpp:599 |
019df10e RL |
7815 | #, c-format |
7816 | msgid "can't remove file '%s'" | |
7817 | msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen" | |
7818 | ||
b490c636 | 7819 | #: ../src/common/file.cpp:616 |
019df10e RL |
7820 | #, c-format |
7821 | msgid "can't remove temporary file '%s'" | |
7822 | msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen" | |
7823 | ||
b490c636 | 7824 | #: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190 |
019df10e RL |
7825 | #, c-format |
7826 | msgid "can't seek on file descriptor %d" | |
7827 | msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d" | |
7828 | ||
b490c636 | 7829 | #: ../src/common/textfile.cpp:299 |
2b5f62a0 | 7830 | #, c-format |
8dba7bfb | 7831 | msgid "can't write buffer '%s' to disk." |
2b5f62a0 | 7832 | msgstr "kan buffer '%s' niet naar schijf schrijven." |
019df10e | 7833 | |
b490c636 | 7834 | #: ../src/common/file.cpp:350 |
019df10e RL |
7835 | #, c-format |
7836 | msgid "can't write to file descriptor %d" | |
7837 | msgstr "kan niet schrijven naar bestandsbeschrijving %d" | |
7838 | ||
b490c636 | 7839 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1031 |
019df10e RL |
7840 | msgid "can't write user configuration file." |
7841 | msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet schrijven." | |
7842 | ||
b490c636 | 7843 | #: ../src/html/chm.cpp:345 |
402b0a2c | 7844 | msgid "checksum error" |
9fa83f93 | 7845 | msgstr "checksum fout" |
402b0a2c | 7846 | |
b490c636 | 7847 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:820 |
f4eadf61 | 7848 | msgid "checksum failure reading tar header block" |
9fa83f93 | 7849 | msgstr "checksum mislukt tijdens lezen tar header blok" |
f4eadf61 | 7850 | |
5325c2e3 VZ |
7851 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280 |
7852 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310 | |
7853 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340 | |
7854 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370 | |
7855 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424 | |
7856 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454 | |
7857 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484 | |
7858 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514 | |
7859 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 | |
7860 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 | |
7861 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 | |
7862 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275 | |
7863 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316 | |
7864 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 | |
7865 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 | |
7866 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 | |
6d876f2a VZ |
7867 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 |
7868 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370 | |
7869 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397 | |
7870 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424 | |
7871 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451 | |
7872 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478 | |
7873 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552 | |
7874 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587 | |
7875 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622 | |
7876 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657 | |
5325c2e3 | 7877 | msgid "cm" |
53b2d7d7 | 7878 | msgstr "cm" |
5325c2e3 | 7879 | |
b490c636 | 7880 | #: ../src/html/chm.cpp:347 |
402b0a2c | 7881 | msgid "compression error" |
e33e36ed | 7882 | msgstr "compressie fout" |
402b0a2c | 7883 | |
b490c636 | 7884 | #: ../src/common/regex.cpp:239 |
edff7545 | 7885 | msgid "conversion to 8-bit encoding failed" |
e33e36ed | 7886 | msgstr "conversie naar 8-bit versleuteling mislukt" |
edff7545 | 7887 | |
b490c636 | 7888 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:182 |
019df10e RL |
7889 | msgid "ctrl" |
7890 | msgstr "ctrl" | |
7891 | ||
b490c636 | 7892 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1323 |
019df10e RL |
7893 | msgid "date" |
7894 | msgstr "datum" | |
7895 | ||
b490c636 | 7896 | #: ../src/html/chm.cpp:349 |
402b0a2c | 7897 | msgid "decompression error" |
9fa83f93 | 7898 | msgstr "decompressie fout" |
402b0a2c | 7899 | |
b490c636 | 7900 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820 |
8dba7bfb | 7901 | msgid "default" |
2b5f62a0 | 7902 | msgstr "standaard" |
8dba7bfb | 7903 | |
b490c636 | 7904 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1319 |
7f4fd42e | 7905 | msgid "double" |
9fa83f93 | 7906 | msgstr "dubbel" |
7f4fd42e | 7907 | |
b490c636 | 7908 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:543 |
9a81018e | 7909 | msgid "dump of the process state (binary)" |
9fa83f93 | 7910 | msgstr "dump van de proces status (binair)" |
9a81018e | 7911 | |
b490c636 | 7912 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936 |
019df10e RL |
7913 | msgid "eighteenth" |
7914 | msgstr "achttiende" | |
7915 | ||
b490c636 | 7916 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 |
019df10e RL |
7917 | msgid "eighth" |
7918 | msgstr "achtste" | |
7919 | ||
b490c636 | 7920 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929 |
019df10e RL |
7921 | msgid "eleventh" |
7922 | msgstr "elfde" | |
7923 | ||
b490c636 | 7924 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1868 |
019df10e RL |
7925 | #, c-format |
7926 | msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" | |
9bc93120 | 7927 | msgstr "ingang '%s' komt meer dan één keer voor in groep '%s'" |
019df10e | 7928 | |
b490c636 | 7929 | #: ../src/html/chm.cpp:343 |
402b0a2c | 7930 | msgid "error in data format" |
9fa83f93 | 7931 | msgstr "fout in gegevens formaat" |
402b0a2c | 7932 | |
b490c636 | 7933 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413 |
9fa83f93 | 7934 | #, c-format |
62603868 | 7935 | msgid "error opening '%s'" |
9fa83f93 | 7936 | msgstr "fout bij openen '%s'" |
62603868 | 7937 | |
b490c636 | 7938 | #: ../src/html/chm.cpp:331 |
402b0a2c | 7939 | msgid "error opening file" |
9fa83f93 | 7940 | msgstr "fout bij openen bestand" |
402b0a2c | 7941 | |
b490c636 | 7942 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1576 |
81486341 | 7943 | msgid "error reading zip central directory" |
e33e36ed | 7944 | msgstr "fout bij het lezen van zip centrale map" |
81486341 | 7945 | |
b490c636 | 7946 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1667 |
81486341 | 7947 | msgid "error reading zip local header" |
e33e36ed | 7948 | msgstr "Fout bij lezen lokale header." |
81486341 | 7949 | |
b490c636 | 7950 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2396 |
81486341 VZ |
7951 | #, c-format |
7952 | msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" | |
9fa83f93 | 7953 | msgstr "fout schrijven zip invoer '%s': foute crc of lengte" |
81486341 | 7954 | |
b490c636 | 7955 | #: ../src/common/ffile.cpp:170 |
019df10e RL |
7956 | #, c-format |
7957 | msgid "failed to flush the file '%s'" | |
7958 | msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" | |
7959 | ||
b490c636 | 7960 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933 |
019df10e RL |
7961 | msgid "fifteenth" |
7962 | msgstr "vijftiende" | |
7963 | ||
b490c636 | 7964 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 |
019df10e RL |
7965 | msgid "fifth" |
7966 | msgstr "vijfde" | |
7967 | ||
b490c636 | 7968 | #: ../src/common/fileconf.cpp:610 |
019df10e RL |
7969 | #, c-format |
7970 | msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." | |
7971 | msgstr "bestand '%s', regel %d: '%s' genegeerd na groepsheader." | |
7972 | ||
b490c636 | 7973 | #: ../src/common/fileconf.cpp:639 |
019df10e RL |
7974 | #, c-format |
7975 | msgid "file '%s', line %d: '=' expected." | |
7976 | msgstr "bestand '%s', regel %d: '=' verwacht." | |
7977 | ||
b490c636 | 7978 | #: ../src/common/fileconf.cpp:662 |
019df10e RL |
7979 | #, c-format |
7980 | msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." | |
95bf8d1b VZ |
7981 | msgstr "" |
7982 | "bestand '%s', regel %d: sleutel '%s' voor het eerst gevonden op regel %d." | |
019df10e | 7983 | |
b490c636 | 7984 | #: ../src/common/fileconf.cpp:652 |
019df10e RL |
7985 | #, c-format |
7986 | msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." | |
95bf8d1b VZ |
7987 | msgstr "" |
7988 | "bestand '%s', regel %d: waarde voor onveranderbare sleutel '%s' genegeerd." | |
019df10e | 7989 | |
b490c636 | 7990 | #: ../src/common/fileconf.cpp:574 |
019df10e RL |
7991 | #, c-format |
7992 | msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." | |
9fa83f93 | 7993 | msgstr "bestand '%s': onverwacht letterteken %c in regel %d." |
019df10e | 7994 | |
b490c636 | 7995 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300 |
f4eadf61 | 7996 | msgid "files" |
9bc93120 | 7997 | msgstr "bestanden" |
f4eadf61 | 7998 | |
b490c636 | 7999 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 |
019df10e RL |
8000 | msgid "first" |
8001 | msgstr "eerste" | |
8002 | ||
b490c636 | 8003 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265 |
402b0a2c | 8004 | msgid "font size" |
9fa83f93 | 8005 | msgstr "Lettertype grootte" |
402b0a2c | 8006 | |
b490c636 | 8007 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932 |
019df10e RL |
8008 | msgid "fourteenth" |
8009 | msgstr "veertiende" | |
8010 | ||
b490c636 | 8011 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 |
019df10e RL |
8012 | msgid "fourth" |
8013 | msgstr "vierde" | |
8014 | ||
b490c636 | 8015 | #: ../src/common/appbase.cpp:695 |
8dba7bfb | 8016 | msgid "generate verbose log messages" |
2b5f62a0 | 8017 | msgstr "genereer uitgebreide log meldingen" |
8dba7bfb | 8018 | |
b490c636 VZ |
8019 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015 |
8020 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125 | |
f4eadf61 | 8021 | msgid "image" |
9bc93120 | 8022 | msgstr "afbeelding" |
f4eadf61 | 8023 | |
b490c636 | 8024 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:796 |
f4eadf61 | 8025 | msgid "incomplete header block in tar" |
9fa83f93 | 8026 | msgstr "onvolledige header blok in tar" |
f4eadf61 | 8027 | |
b490c636 | 8028 | #: ../src/common/xtixml.cpp:489 |
402b0a2c | 8029 | msgid "incorrect event handler string, missing dot" |
9fa83f93 | 8030 | msgstr "onjuiste gebeurtenis handler string, punt mist " |
a3671ac0 | 8031 | |
b490c636 | 8032 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381 |
f4eadf61 | 8033 | msgid "incorrect size given for tar entry" |
9fa83f93 | 8034 | msgstr "onjuiste grootte aangegeven voor tar invoer" |
f4eadf61 | 8035 | |
b490c636 | 8036 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:993 |
f4eadf61 | 8037 | msgid "invalid data in extended tar header" |
9fa83f93 | 8038 | msgstr "ongeldige data in extended tar header" |
f4eadf61 | 8039 | |
b490c636 | 8040 | #: ../src/generic/logg.cpp:1050 |
019df10e RL |
8041 | msgid "invalid message box return value" |
8042 | msgstr "ongeldige return-waarde van berichtvenster" | |
8043 | ||
b490c636 | 8044 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1445 |
81486341 | 8045 | msgid "invalid zip file" |
9bc93120 | 8046 | msgstr "Ongeldig zip-bestand" |
81486341 | 8047 | |
b490c636 | 8048 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:983 |
09663494 | 8049 | msgid "italic" |
2b5f62a0 | 8050 | msgstr "cursief" |
09663494 | 8051 | |
b490c636 | 8052 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:973 |
09663494 | 8053 | msgid "light" |
2b5f62a0 | 8054 | msgstr "licht" |
09663494 | 8055 | |
b490c636 | 8056 | #: ../src/common/intl.cpp:293 |
019df10e | 8057 | #, c-format |
4c51a665 | 8058 | msgid "locale '%s' cannot be set." |
019df10e RL |
8059 | msgstr "landinstelling '%s' kan niet worden ingesteld." |
8060 | ||
b490c636 | 8061 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092 |
019df10e RL |
8062 | msgid "midnight" |
8063 | msgstr "middernacht" | |
8064 | ||
b490c636 | 8065 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937 |
019df10e RL |
8066 | msgid "nineteenth" |
8067 | msgstr "negentiende" | |
8068 | ||
b490c636 | 8069 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 |
019df10e RL |
8070 | msgid "ninth" |
8071 | msgstr "negende" | |
8072 | ||
b490c636 | 8073 | #: ../src/msw/dde.cpp:1119 |
019df10e | 8074 | msgid "no DDE error." |
2b5f62a0 | 8075 | msgstr "geen DDE-fout." |
019df10e | 8076 | |
b490c636 | 8077 | #: ../src/html/chm.cpp:327 |
402b0a2c | 8078 | msgid "no error" |
9bc93120 | 8079 | msgstr "geen fout" |
402b0a2c | 8080 | |
b490c636 | 8081 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174 |
7f4fd42e VS |
8082 | #, c-format |
8083 | msgid "no fonts found in %s, using builtin font" | |
9fa83f93 | 8084 | msgstr "geen lettertypes gevonden in %s. Gebruik ingebouwde lettertype" |
7f4fd42e | 8085 | |
b490c636 | 8086 | #: ../src/html/helpdata.cpp:654 |
019df10e RL |
8087 | msgid "noname" |
8088 | msgstr "naamloos" | |
8089 | ||
b490c636 | 8090 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091 |
019df10e RL |
8091 | msgid "noon" |
8092 | msgstr "middag" | |
8093 | ||
b490c636 | 8094 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779 |
5325c2e3 | 8095 | msgid "normal" |
53b2d7d7 | 8096 | msgstr "normaal" |
5325c2e3 | 8097 | |
b490c636 | 8098 | #: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332 |
7f4fd42e | 8099 | msgid "not implemented" |
9fa83f93 | 8100 | msgstr "Niet geïmplementeerd" |
7f4fd42e | 8101 | |
b490c636 | 8102 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1315 |
019df10e RL |
8103 | msgid "num" |
8104 | msgstr "num" | |
8105 | ||
b490c636 | 8106 | #: ../src/common/xtixml.cpp:259 |
402b0a2c | 8107 | msgid "objects cannot have XML Text Nodes" |
9fa83f93 | 8108 | msgstr "objecten kunnen geen XML teskt Nodes hebben" |
402b0a2c | 8109 | |
b490c636 | 8110 | #: ../src/html/chm.cpp:339 |
402b0a2c | 8111 | msgid "out of memory" |
9bc93120 | 8112 | msgstr "geheugen uitgeput" |
402b0a2c | 8113 | |
6d876f2a VZ |
8114 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337 |
8115 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371 | |
8116 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398 | |
8117 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425 | |
8118 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 | |
8119 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479 | |
8120 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553 | |
8121 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588 | |
8122 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623 | |
8123 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658 | |
5325c2e3 | 8124 | msgid "percent" |
53b2d7d7 | 8125 | msgstr "procent" |
5325c2e3 | 8126 | |
b490c636 | 8127 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:519 |
9a81018e | 8128 | msgid "process context description" |
9fa83f93 | 8129 | msgstr "procesinhoud beschrijving" |
9a81018e | 8130 | |
b490c636 VZ |
8131 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186 |
8132 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 | |
95bf8d1b | 8133 | msgid "pt" |
6ae941a6 | 8134 | msgstr "pt" |
95bf8d1b | 8135 | |
b490c636 | 8136 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 |
5325c2e3 VZ |
8137 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 |
8138 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 | |
8139 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 | |
8140 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309 | |
8141 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311 | |
8142 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312 | |
8143 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339 | |
8144 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341 | |
8145 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342 | |
8146 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369 | |
8147 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371 | |
8148 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372 | |
8149 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423 | |
8150 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 | |
8151 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426 | |
8152 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453 | |
8153 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455 | |
8154 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456 | |
8155 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483 | |
8156 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485 | |
8157 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486 | |
8158 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513 | |
8159 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515 | |
8160 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516 | |
8161 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 | |
8162 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203 | |
8163 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 | |
8164 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226 | |
8165 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228 | |
8166 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 | |
8167 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249 | |
8168 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251 | |
8169 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 | |
8170 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274 | |
8171 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276 | |
8172 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 | |
8173 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315 | |
8174 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317 | |
8175 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 | |
8176 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340 | |
8177 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342 | |
8178 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 | |
8179 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363 | |
8180 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365 | |
8181 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 | |
8182 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 | |
8183 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 | |
8184 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 | |
6d876f2a | 8185 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 |
95bf8d1b | 8186 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 |
6d876f2a VZ |
8187 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339 |
8188 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369 | |
8189 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372 | |
8190 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373 | |
8191 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 | |
8192 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399 | |
8193 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400 | |
8194 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 | |
8195 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426 | |
8196 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427 | |
8197 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 | |
8198 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453 | |
8199 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 | |
8200 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 | |
8201 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 | |
8202 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 | |
8203 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551 | |
8204 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554 | |
8205 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555 | |
8206 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586 | |
8207 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589 | |
8208 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590 | |
8209 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621 | |
8210 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624 | |
8211 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625 | |
8212 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656 | |
8213 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659 | |
8214 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660 | |
5325c2e3 | 8215 | msgid "px" |
53b2d7d7 | 8216 | msgstr "px" |
5325c2e3 | 8217 | |
b490c636 | 8218 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:188 |
be546c6f | 8219 | msgid "rawctrl" |
53b2d7d7 | 8220 | msgstr "rawctrl" |
be546c6f | 8221 | |
b490c636 | 8222 | #: ../src/html/chm.cpp:333 |
402b0a2c | 8223 | msgid "read error" |
9bc93120 | 8224 | msgstr "fout bij lezen" |
402b0a2c | 8225 | |
b490c636 | 8226 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1882 |
81486341 VZ |
8227 | #, c-format |
8228 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" | |
9fa83f93 | 8229 | msgstr "Inlezen van zip stream (regel %s): foute crc" |
81486341 | 8230 | |
b490c636 | 8231 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1877 |
81486341 VZ |
8232 | #, c-format |
8233 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" | |
9fa83f93 | 8234 | msgstr "Inlezen van zip stream (regel %s): foute lengte" |
81486341 | 8235 | |
b490c636 | 8236 | #: ../src/msw/dde.cpp:1162 |
019df10e RL |
8237 | msgid "reentrancy problem." |
8238 | msgstr "probleem met 'reentrancy'." | |
8239 | ||
b490c636 | 8240 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 |
019df10e RL |
8241 | msgid "second" |
8242 | msgstr "tweede" | |
8243 | ||
b490c636 | 8244 | #: ../src/html/chm.cpp:337 |
402b0a2c | 8245 | msgid "seek error" |
9bc93120 | 8246 | msgstr "zoekfout" |
402b0a2c | 8247 | |
b490c636 | 8248 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935 |
019df10e RL |
8249 | msgid "seventeenth" |
8250 | msgstr "zeventiende" | |
8251 | ||
b490c636 | 8252 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 |
019df10e RL |
8253 | msgid "seventh" |
8254 | msgstr "zevende" | |
8255 | ||
b490c636 | 8256 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:186 |
019df10e RL |
8257 | msgid "shift" |
8258 | msgstr "shift" | |
8259 | ||
b490c636 | 8260 | #: ../src/common/appbase.cpp:685 |
8dba7bfb | 8261 | msgid "show this help message" |
2b5f62a0 | 8262 | msgstr "Toon deze help boodschap" |
8dba7bfb | 8263 | |
b490c636 | 8264 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934 |
019df10e RL |
8265 | msgid "sixteenth" |
8266 | msgstr "zestiende" | |
8267 | ||
b490c636 | 8268 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 |
019df10e RL |
8269 | msgid "sixth" |
8270 | msgstr "zesde" | |
8271 | ||
b490c636 | 8272 | #: ../src/common/appcmn.cpp:206 |
8dba7bfb | 8273 | msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" |
2b5f62a0 | 8274 | msgstr "Kies de te gebruiken beeldscherm mode (B.V. 640x480-16)" |
8dba7bfb | 8275 | |
b490c636 | 8276 | #: ../src/common/appcmn.cpp:192 |
8dba7bfb | 8277 | msgid "specify the theme to use" |
2b5f62a0 | 8278 | msgstr "Kies het te gebruiken thema" |
8dba7bfb | 8279 | |
b490c636 | 8280 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818 |
5325c2e3 | 8281 | msgid "standard/circle" |
53b2d7d7 | 8282 | msgstr "standaard/circel" |
5325c2e3 | 8283 | |
b490c636 | 8284 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819 |
5325c2e3 | 8285 | msgid "standard/circle-outline" |
53b2d7d7 | 8286 | msgstr "standaard/circel-buitenrand" |
5325c2e3 | 8287 | |
b490c636 | 8288 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821 |
5325c2e3 | 8289 | msgid "standard/diamond" |
53b2d7d7 | 8290 | msgstr "standaard/diamant" |
5325c2e3 | 8291 | |
b490c636 | 8292 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820 |
5325c2e3 | 8293 | msgid "standard/square" |
53b2d7d7 | 8294 | msgstr "standaard/vierkant" |
5325c2e3 | 8295 | |
b490c636 | 8296 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822 |
5325c2e3 | 8297 | msgid "standard/triangle" |
53b2d7d7 | 8298 | msgstr "standaard/driehoek" |
5325c2e3 | 8299 | |
b490c636 | 8300 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1782 |
81486341 | 8301 | msgid "stored file length not in Zip header" |
e33e36ed | 8302 | msgstr "opgeslagen bestandslengte niet in Zip header" |
81486341 | 8303 | |
b490c636 | 8304 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1311 |
019df10e RL |
8305 | msgid "str" |
8306 | msgstr "str" | |
8307 | ||
b490c636 | 8308 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969 |
be546c6f | 8309 | msgid "strikethrough" |
53b2d7d7 | 8310 | msgstr "doorhalen" |
be546c6f | 8311 | |
b490c636 VZ |
8312 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025 |
8313 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529 | |
f4eadf61 | 8314 | msgid "tar entry not open" |
9fa83f93 | 8315 | msgstr "tar ingang niet open" |
f4eadf61 | 8316 | |
b490c636 | 8317 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928 |
019df10e RL |
8318 | msgid "tenth" |
8319 | msgstr "tiende" | |
8320 | ||
b490c636 | 8321 | #: ../src/msw/dde.cpp:1126 |
019df10e RL |
8322 | msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." |
8323 | msgstr "het antwoord op de transactie heeft de DDE_FBUSY-bit op 1 gezet." | |
8324 | ||
b490c636 | 8325 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 |
019df10e RL |
8326 | msgid "third" |
8327 | msgstr "derde" | |
8328 | ||
b490c636 | 8329 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931 |
019df10e RL |
8330 | msgid "thirteenth" |
8331 | msgstr "dertiende" | |
8332 | ||
b490c636 | 8333 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725 |
019df10e RL |
8334 | msgid "today" |
8335 | msgstr "vandaag" | |
8336 | ||
b490c636 | 8337 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727 |
019df10e RL |
8338 | msgid "tomorrow" |
8339 | msgstr "morgen" | |
8340 | ||
b490c636 | 8341 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1979 |
7f4fd42e VS |
8342 | #, c-format |
8343 | msgid "trailing backslash ignored in '%s'" | |
9fa83f93 | 8344 | msgstr "trailing backslash genegeerd in '%s'" |
7f4fd42e | 8345 | |
b490c636 | 8346 | #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218 |
f4eadf61 MB |
8347 | msgid "translator-credits" |
8348 | msgstr "" | |
9bc93120 VZ |
8349 | "Dimitri <dimitri@shortcut.nl>\n" |
8350 | "Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n" | |
8351 | "Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/" | |
f4eadf61 | 8352 | |
b490c636 | 8353 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930 |
019df10e RL |
8354 | msgid "twelfth" |
8355 | msgstr "twaalfde" | |
8356 | ||
b490c636 | 8357 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938 |
019df10e RL |
8358 | msgid "twentieth" |
8359 | msgstr "twintigste" | |
8360 | ||
b490c636 | 8361 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965 |
09663494 | 8362 | msgid "underlined" |
2b5f62a0 | 8363 | msgstr "onderstreept" |
09663494 | 8364 | |
b490c636 | 8365 | #: ../src/common/fileconf.cpp:2014 |
019df10e RL |
8366 | #, c-format |
8367 | msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." | |
8368 | msgstr "onverwachte \" op positie %d in '%s'." | |
8369 | ||
b490c636 | 8370 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045 |
f4eadf61 | 8371 | msgid "unexpected end of file" |
9bc93120 | 8372 | msgstr "onverwacht einde van bestand" |
f4eadf61 | 8373 | |
b490c636 VZ |
8374 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371 |
8375 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425 | |
019df10e RL |
8376 | msgid "unknown" |
8377 | msgstr "onbekend" | |
8378 | ||
b490c636 | 8379 | #: ../src/common/xtixml.cpp:253 |
9bc93120 | 8380 | #, c-format |
402b0a2c | 8381 | msgid "unknown class %s" |
9bc93120 | 8382 | msgstr "onbekende klasse %s" |
402b0a2c | 8383 | |
b490c636 | 8384 | #: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351 |
8dba7bfb | 8385 | msgid "unknown error" |
2b5f62a0 | 8386 | msgstr "onbekende fout" |
8dba7bfb | 8387 | |
b490c636 | 8388 | #: ../src/msw/dialup.cpp:490 |
019df10e RL |
8389 | #, c-format |
8390 | msgid "unknown error (error code %08x)." | |
8391 | msgstr "onbekende fout (foutnummer %08x)." | |
8392 | ||
b490c636 | 8393 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172 |
019df10e RL |
8394 | msgid "unknown seek origin" |
8395 | msgstr "onbekend zoek-startpunt" | |
8396 | ||
b490c636 | 8397 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:834 |
019df10e RL |
8398 | #, c-format |
8399 | msgid "unknown-%d" | |
8400 | msgstr "onbekend-%d" | |
8401 | ||
b490c636 | 8402 | #: ../src/common/docview.cpp:507 |
019df10e RL |
8403 | msgid "unnamed" |
8404 | msgstr "naamloos" | |
8405 | ||
b490c636 | 8406 | #: ../src/common/docview.cpp:1607 |
019df10e RL |
8407 | #, c-format |
8408 | msgid "unnamed%d" | |
8409 | msgstr "naamloos%d" | |
8410 | ||
b490c636 | 8411 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184 |
81486341 | 8412 | msgid "unsupported Zip compression method" |
e33e36ed | 8413 | msgstr "niet ondersteunde Zip-compressiemethode" |
81486341 | 8414 | |
b490c636 | 8415 | #: ../src/common/translation.cpp:1892 |
019df10e RL |
8416 | #, c-format |
8417 | msgid "using catalog '%s' from '%s'." | |
8418 | msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt." | |
8419 | ||
b490c636 | 8420 | #: ../src/html/chm.cpp:335 |
402b0a2c | 8421 | msgid "write error" |
9bc93120 | 8422 | msgstr "fout bij schrijven" |
402b0a2c | 8423 | |
b490c636 | 8424 | #: ../src/common/time.cpp:318 |
019df10e RL |
8425 | msgid "wxGetTimeOfDay failed." |
8426 | msgstr "wxGetTimeOfDay mislukt." | |
8427 | ||
b490c636 | 8428 | #: ../src/gtk/print.cpp:996 |
7f4fd42e | 8429 | msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." |
9fa83f93 | 8430 | msgstr "wxPrintout::GetPageInfo geeft een null maxPage." |
f4eadf61 | 8431 | |
b490c636 | 8432 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303 |
7f4fd42e | 8433 | msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" |
9fa83f93 | 8434 | msgstr "wxWidget Control Pointer is geen DataView Pointer" |
7f4fd42e | 8435 | |
b490c636 | 8436 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907 |
5325c2e3 | 8437 | msgid "wxWidget's control not initialized." |
53b2d7d7 | 8438 | msgstr "wxWidget's besturingselement niet geïnitialiseerd." |
5325c2e3 | 8439 | |
b490c636 | 8440 | #: ../src/motif/app.cpp:245 |
019df10e | 8441 | #, c-format |
77ffb593 JS |
8442 | msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." |
8443 | msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen voor '%s': afbreken." | |
019df10e | 8444 | |
b490c636 | 8445 | #: ../src/x11/app.cpp:164 |
77ffb593 JS |
8446 | msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." |
8447 | msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen. Afbreken." | |
09663494 | 8448 | |
b490c636 | 8449 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434 |
f4eadf61 | 8450 | msgid "xxxx" |
9bc93120 | 8451 | msgstr "xxxx" |
f4eadf61 | 8452 | |
b490c636 | 8453 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726 |
019df10e RL |
8454 | msgid "yesterday" |
8455 | msgstr "gisteren" | |
8456 | ||
b490c636 | 8457 | #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426 |
9bc93120 | 8458 | #, c-format |
402b0a2c | 8459 | msgid "zlib error %d" |
9bc93120 | 8460 | msgstr "zlib-fout %d" |
402b0a2c | 8461 | |
b490c636 VZ |
8462 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 |
8463 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 | |
f4eadf61 | 8464 | msgid "~" |
9bc93120 | 8465 | msgstr "~" |
f4eadf61 | 8466 | |
09d3b694 VZ |
8467 | #~ msgid "'" |
8468 | #~ msgstr "'" | |
8469 | ||
6d876f2a VZ |
8470 | #~ msgid "1" |
8471 | #~ msgstr "1" | |
8472 | ||
8473 | #~ msgid "10" | |
8474 | #~ msgstr "10" | |
8475 | ||
8476 | #~ msgid "3" | |
8477 | #~ msgstr "3" | |
8478 | ||
8479 | #~ msgid "4" | |
8480 | #~ msgstr "4" | |
8481 | ||
8482 | #~ msgid "5" | |
8483 | #~ msgstr "5" | |
8484 | ||
8485 | #~ msgid "6" | |
8486 | #~ msgstr "6" | |
8487 | ||
8488 | #~ msgid "7" | |
8489 | #~ msgstr "7" | |
8490 | ||
8491 | #~ msgid "8" | |
8492 | #~ msgstr "8" | |
8493 | ||
8494 | #~ msgid "9" | |
8495 | #~ msgstr "9" | |
8496 | ||
8497 | #~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes." | |
8498 | #~ msgstr "Kan niet bestaande pad \"%s\" niet controleren op veranderingen." | |
8499 | ||
8500 | #~ msgid "File system containing watched object was unmounted" | |
8501 | #~ msgstr "Bestandsysteem met waargenomen object is ontkoppeld" | |
8502 | ||
95bf8d1b VZ |
8503 | #~ msgid "&Preview..." |
8504 | #~ msgstr "&Afdrukvoorbeeld..." | |
8505 | ||
8506 | #~ msgid "Enable vertical offset." | |
8507 | #~ msgstr "De vertikale verschuiving inschakelen." | |
8508 | ||
8509 | #~ msgid "Preview..." | |
8510 | #~ msgstr " Afdrukvoorbeeld..." | |
8511 | ||
8512 | #~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph." | |
8513 | #~ msgstr "The vertikale verschuiving relatief t.o.v. de paragraaf." | |
8514 | ||
8515 | #~ msgid "Units for the object offset." | |
8516 | #~ msgstr "Eenheden voor de object verschuiving." | |
8517 | ||
8518 | #~ msgid "Vertical &Offset:" | |
8519 | #~ msgstr "Vertikale &verschuiving:" | |
8520 | ||
be546c6f VZ |
8521 | #~ msgid "&Save..." |
8522 | #~ msgstr "O&pslaan..." | |
8523 | ||
8524 | #~ msgid "About " | |
8525 | #~ msgstr "Info" | |
8526 | ||
8527 | #~ msgid "All files (*.*)|*" | |
8528 | #~ msgstr "Alle bestanden (*.*)|*" | |
8529 | ||
8530 | #~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" | |
8531 | #~ msgstr "Kan SciTech MGL niet initialiseren!" | |
8532 | ||
8533 | #~ msgid "Cannot initialize display." | |
8534 | #~ msgstr "Kan beeldscherm niet initialiseren." | |
8535 | ||
8536 | #~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" | |
8537 | #~ msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven van TLS" | |
8538 | ||
8539 | #~ msgid "Close\tAlt-F4" | |
8540 | #~ msgstr "Sluiten\tAlt-F4" | |
8541 | ||
8542 | #~ msgid "Couldn't create cursor." | |
8543 | #~ msgstr "Kon cursor niet creëren" | |
8544 | ||
8545 | #~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" | |
8546 | #~ msgstr "Map '%s' bestaat niet!" | |
8547 | ||
8548 | #~ msgid "File %s does not exist." | |
8549 | #~ msgstr "Bestand %s bestaat niet." | |
8550 | ||
8551 | #~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." | |
8552 | #~ msgstr "Mode %ix%i-%i niet beschikbaar." | |
8553 | ||
8554 | #~ msgid "Paper Size" | |
8555 | #~ msgstr "Papierformaat" | |
8556 | ||
5325c2e3 VZ |
8557 | #~ msgid "%.*f GB" |
8558 | #~ msgstr "%.*f GB" | |
8559 | ||
8560 | #~ msgid "%.*f MB" | |
8561 | #~ msgstr "%.*f MB" | |
8562 | ||
8563 | #~ msgid "%.*f TB" | |
8564 | #~ msgstr "%.*f TB" | |
8565 | ||
8566 | #~ msgid "%.*f kB" | |
8567 | #~ msgstr "%.*f KB" | |
8568 | ||
8569 | #~ msgid "%s" | |
8570 | #~ msgstr "%s" | |
8571 | ||
8572 | #~ msgid "%s B" | |
8573 | #~ msgstr "%s B" | |
8574 | ||
8575 | #~ msgid "&Goto..." | |
8576 | #~ msgstr "&Ga naar…" | |
8577 | ||
8578 | #~ msgid "<<" | |
8579 | #~ msgstr "<<" | |
8580 | ||
8581 | #~ msgid ">>" | |
8582 | #~ msgstr ">>" | |
8583 | ||
8584 | #~ msgid ">>|" | |
8585 | #~ msgstr ">>|" | |
8586 | ||
8587 | #~ msgid "Added item is invalid." | |
8588 | #~ msgstr "toegevoegde element is ongeldig." | |
8589 | ||
8590 | #~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" | |
8591 | #~ msgstr "Archief bevat geen #SYSTEM-bestand" | |
8592 | ||
8593 | #~ msgid "BIG5" | |
8594 | #~ msgstr "BIG5" | |
8595 | ||
8596 | #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." | |
8597 | #~ msgstr "" | |
8598 | #~ "Kan afbeeldingstype van bestand '%s' niet bepalen: bestand bestaat niet." | |
8599 | ||
8600 | #~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." | |
8601 | #~ msgstr "Kan geen afbeelding laden uit bestand '%s': bestand bestaat niet." | |
8602 | ||
8603 | #~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." | |
8604 | #~ msgstr "Kan dialoog eenheden niet converteren: dialoog is onbekend." | |
8605 | ||
8606 | #~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" | |
8607 | #~ msgstr "Kan niet converteren van tekenset '%s'!" | |
8608 | ||
8609 | #~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." | |
8610 | #~ msgstr "Kan geen container vinden voor onbekende control '%s'." | |
8611 | ||
8612 | #~ msgid "Cannot find font node '%s'." | |
8613 | #~ msgstr "Kan lettertype node '%s' niet vinden." | |
8614 | ||
8615 | #~ msgid "Cannot open file '%s'." | |
8616 | #~ msgstr "Kan bestand '%s' niet openen." | |
8617 | ||
8618 | #~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." | |
8619 | #~ msgstr "Kan coördinaten niet ontleden van '%s'." | |
8620 | ||
8621 | #~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'." | |
8622 | #~ msgstr "Kan dimensie niet ontleden van '%s'." | |
8623 | ||
8624 | #~ msgid "Cant create the thread event queue" | |
8625 | #~ msgstr "Kan thread gebeurtenis wachtrij niet aanmaken" | |
8626 | ||
8627 | #~ msgid "Changed item is invalid." | |
8628 | #~ msgstr "Gewijzigde element is ongeldig." | |
8629 | ||
8630 | #~ msgid "Click to cancel this window." | |
8631 | #~ msgstr "Klik om dit venster te annuleren." | |
8632 | ||
8633 | #~ msgid "Click to confirm your selection." | |
8634 | #~ msgstr "Klik voor bevestiging van uw selectie." | |
8635 | ||
8636 | #~ msgid "Column does not have a renderer." | |
8637 | #~ msgstr "Kolom heeft geen renderer" | |
8638 | ||
8639 | #~ msgid "Column pointer must not be NULL." | |
8640 | #~ msgstr "Kolom Pointer mag niet NULL zijn." | |
8641 | ||
8642 | #~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." | |
8643 | #~ msgstr "" | |
8644 | #~ "Het kolommenmodel van deze kolom heeft geen tegenhanger in het " | |
8645 | #~ "geassocieerde model. " | |
8646 | ||
8647 | #~ msgid "Control is wrongly initialized." | |
8648 | #~ msgstr "Control is foutief geïnitieerd." | |
8649 | ||
8650 | #~ msgid "Could not add column to internal structures." | |
8651 | #~ msgstr "Kon geen kolom toevoegen aan interne structuur." | |
8652 | ||
8653 | #~ msgid "Could not unlock mutex" | |
8654 | #~ msgstr "De mutex kan niet worden ontgrendeld." | |
8655 | ||
8656 | #~ msgid "Data view control is not correctly initialized" | |
8657 | #~ msgstr "DataView Control is onjuist geïnitieerd." | |
8658 | ||
5325c2e3 VZ |
8659 | #~ msgid "Error while waiting on semaphore" |
8660 | #~ msgstr "Fout tijdens wachten op semafoor" | |
8661 | ||
5325c2e3 VZ |
8662 | #~ msgid "Failed to connect to session manager: %s" |
8663 | #~ msgstr "Verbinding naar sessiebeheerder %s mislukt" | |
8664 | ||
8665 | #~ msgid "Failed to create a status bar." | |
8666 | #~ msgstr "Maken van statusbalk mislukt." | |
8667 | ||
8668 | #~ msgid "Failed to register OpenGL window class." | |
8669 | #~ msgstr "Registreren van OpenGL venster class mislukt." | |
8670 | ||
8671 | #~ msgid "Fatal error" | |
8672 | #~ msgstr "Fatale fout" | |
8673 | ||
8674 | #~ msgid "Fatal error: " | |
8675 | #~ msgstr "Fatale fout: " | |
8676 | ||
8677 | #~ msgid "GB-2312" | |
8678 | #~ msgstr "GB-2312" | |
8679 | ||
8680 | #~ msgid "Go forward to the next HTML page" | |
8681 | #~ msgstr "Ga vooruit naar de volgende HTML pagina" | |
8682 | ||
8683 | #~ msgid "Goto Page" | |
8684 | #~ msgstr "Ga naar pagina" | |
8685 | ||
8686 | #~ msgid "" | |
8687 | #~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number " | |
8688 | #~ "of pages and it can't continue any longer!" | |
8689 | #~ msgstr "" | |
8690 | #~ "Het HTML-pagineeralgoritme heeft meer dan het maximum aantal toegestane " | |
8691 | #~ "pagina's gegenereerd en kan niet langer doorgaan!" | |
8692 | ||
8693 | #~ msgid "Help : %s" | |
8694 | #~ msgstr "Help : %s" | |
8695 | ||
8696 | #~ msgid "I64" | |
8697 | #~ msgstr "I64" | |
8698 | ||
8699 | #~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" | |
8700 | #~ msgstr "Interne fout, illegale wxCustomTypeInfo" | |
8701 | ||
8702 | #~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." | |
8703 | #~ msgstr "Ongeldige XRC bron '%s': heeft geen top node 'bron'." | |
8704 | ||
8705 | #~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" | |
8706 | #~ msgstr "Geen handler gevonden voor XML node '%s', class '%s'!" | |
8707 | ||
8708 | #~ msgid "No image handler for type %ld defined." | |
8709 | #~ msgstr "Geen afbeeldingshandler voor type %ld gedefinieerd." | |
8710 | ||
8711 | #~ msgid "No model associated with control." | |
8712 | #~ msgstr "Er is geen model gekoppeld aan de control." | |
8713 | ||
8714 | #~ msgid "Owner not initialized." | |
8715 | #~ msgstr "Eigenaar niet geïnitialiseerd." | |
8716 | ||
8717 | #~ msgid "Passed item is invalid." | |
8718 | #~ msgstr "Doorgelaten element is ongeldig." | |
8719 | ||
8720 | #~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" | |
8721 | #~ msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObjectName" | |
8722 | ||
8723 | #~ msgid "Preparing help window..." | |
8724 | #~ msgstr "Help venster aan het voorbereiden..." | |
8725 | ||
5325c2e3 VZ |
8726 | #~ msgid "Program aborted." |
8727 | #~ msgstr "Programma afgebroken." | |
8728 | ||
8729 | #~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" | |
8730 | #~ msgstr "Gerefereerd object node met ref=\"%s\" niet gevonden!" | |
8731 | ||
5325c2e3 VZ |
8732 | #~ msgid "Resource files must have same version number!" |
8733 | #~ msgstr "Bron bestanden moeten zelfde versie nummer hebben!" | |
8734 | ||
8735 | #~ msgid "SHIFT-JIS" | |
8736 | #~ msgstr "SHIFT-JIS" | |
8737 | ||
5325c2e3 VZ |
8738 | #~ msgid "Search!" |
8739 | #~ msgstr "Zoeken!" | |
8740 | ||
8741 | #~ msgid "Sorry, could not open this file for saving." | |
8742 | #~ msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan." | |
8743 | ||
8744 | #~ msgid "Sorry, could not save this file." | |
8745 | #~ msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan." | |
8746 | ||
8747 | #~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." | |
8748 | #~ msgstr "" | |
8749 | #~ "Het spijt ons, maar voor een afdrukvoorbeeld moet een printer " | |
8750 | #~ "geïnstalleerd zijn. " | |
8751 | ||
8752 | #~ msgid "Status: " | |
8753 | #~ msgstr "Status: " | |
8754 | ||
8755 | #~ msgid "" | |
8756 | #~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" | |
8757 | #~ msgstr "" | |
8758 | #~ "Streaming delegates voor niet al streaming objecten wordt nog niet " | |
8759 | #~ "ondersteund" | |
8760 | ||
8761 | #~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" | |
8762 | #~ msgstr "" | |
8763 | #~ "Subclass '%s' niet gevonden voor bron '%s', zal geen subclass maken!" | |
8764 | ||
5325c2e3 VZ |
8765 | #~ msgid "TIFF library error." |
8766 | #~ msgstr "TIFF: bibliotheek fout." | |
8767 | ||
8768 | #~ msgid "TIFF library warning." | |
8769 | #~ msgstr "TIFF bibliotheek waarschuwing." | |
8770 | ||
8771 | #~ msgid "" | |
8772 | #~ "The file '%s' couldn't be opened.\n" | |
8773 | #~ "It has been removed from the most recently used files list." | |
8774 | #~ msgstr "" | |
8775 | #~ "Het bestand '%s' kon niet geopend worden.\n" | |
8776 | #~ "Het is verwijderd van de meest recent gebruikt bestandenlijst." | |
8777 | ||
8778 | #~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" | |
8779 | #~ msgstr "Het pad '%s' bevat teveel \"..\"!" | |
8780 | ||
8781 | #~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" | |
8782 | #~ msgstr "Poging om een lege hostnaam te vinden: bezig op te geven" | |
8783 | ||
8784 | #~ msgid "Unknown style flag " | |
8785 | #~ msgstr "Onbekende stijl vlag" | |
8786 | ||
8787 | #~ msgid "Warning" | |
8788 | #~ msgstr "Waarschuwing" | |
8789 | ||
8790 | #~ msgid "Windows 2000 (build %lu" | |
8791 | #~ msgstr "Windows 2000 (build %lu" | |
8792 | ||
8793 | #~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" | |
8794 | #~ msgstr "XRC bron '%s' (class '%s') niet gevonden!" | |
8795 | ||
8796 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." | |
8797 | #~ msgstr "XRC bron: Kan geen animatie maken van '%s'." | |
8798 | ||
8799 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." | |
8800 | #~ msgstr "XRC bron: Kan geen bitmap maken van '%s'." | |
8801 | ||
8802 | #~ msgid "" | |
8803 | #~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." | |
8804 | #~ msgstr "" | |
8805 | #~ "XRC bron: Ongeldige kleur specificatie '%s' voor gegevenskenmerk '%s'." | |
8806 | ||
8807 | #~ msgid "[EMPTY]" | |
8808 | #~ msgstr "[LEEG]" | |
8809 | ||
8810 | #~ msgid "catalog file for domain '%s' not found." | |
8811 | #~ msgstr "catalogus-bestand voor domein '%s' niet gevonden." | |
8812 | ||
8813 | #~ msgid "delegate has no type info" | |
8814 | #~ msgstr "delegate heeft geen type info" | |
8815 | ||
8816 | #~ msgid "encoding %i" | |
8817 | #~ msgstr "Coderen van %i" | |
8818 | ||
8819 | #~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." | |
8820 | #~ msgstr "bezig met zoeken van catalogus '%s' in pad '%s'." | |
8821 | ||
8822 | #~ msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" | |
8823 | #~ msgstr "m_peer is niet of incorrect geïnitializeerd" | |
8824 | ||
8825 | #~ msgid "wxRichTextFontPage" | |
8826 | #~ msgstr "wxRichTextFontPage" | |
8827 | ||
8828 | #~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" | |
8829 | #~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor moet aangeroepen worden voor het scannen!" | |
8830 | ||
8831 | #~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." | |
8832 | #~ msgstr "wxSocket: ongeldige handtekening in ReadMsg." | |
8833 | ||
8834 | #~ msgid "wxSocket: unknown event!." | |
8835 | #~ msgstr "wxSocket: onbekende gebeurtenis!" | |
8836 | ||
8837 | #~ msgid "|<<" | |
8838 | #~ msgstr "|<<" | |
8839 | ||
7f4fd42e VS |
8840 | #~ msgid "\t%s: %s\n" |
8841 | #~ msgstr "\t%s: %s\n" | |
5325c2e3 | 8842 | |
7f4fd42e VS |
8843 | #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" |
8844 | #~ msgstr "De UnicodeConverter kon niet worden aangemaakt." | |
5325c2e3 | 8845 | |
7f4fd42e VS |
8846 | #~ msgid "#define %s must be an integer." |
8847 | #~ msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn." | |
5325c2e3 | 8848 | |
7f4fd42e VS |
8849 | #~ msgid "%s not a bitmap resource specification." |
8850 | #~ msgstr "%s is geen bitmap-bronspecificatie." | |
5325c2e3 | 8851 | |
7f4fd42e VS |
8852 | #~ msgid "%s not an icon resource specification." |
8853 | #~ msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie." | |
5325c2e3 | 8854 | |
7f4fd42e VS |
8855 | #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." |
8856 | #~ msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand." | |
5325c2e3 | 8857 | |
7f4fd42e VS |
8858 | #~ msgid "&Open" |
8859 | #~ msgstr "&Openen" | |
5325c2e3 | 8860 | |
7f4fd42e VS |
8861 | #~ msgid "&Print" |
8862 | #~ msgstr "A&fdrukken" | |
5325c2e3 | 8863 | |
7f4fd42e VS |
8864 | #~ msgid "*** A debug report has been generated\n" |
8865 | #~ msgstr "*** Een debugrapport is gegenereerd\n" | |
5325c2e3 | 8866 | |
7f4fd42e VS |
8867 | #~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" |
8868 | #~ msgstr "*** Het is te vinden in “%s”\n" | |
5325c2e3 | 8869 | |
7f4fd42e VS |
8870 | #~ msgid "" |
8871 | #~ ", expected static, #include or #define\n" | |
8872 | #~ "while parsing resource." | |
8873 | #~ msgstr "" | |
8874 | #~ ", verwachtte static, #include of #define\n" | |
8875 | #~ "tijdens analyseren van bron." | |
5325c2e3 | 8876 | |
7f4fd42e VS |
8877 | #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." |
8878 | #~ msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden." | |
5325c2e3 | 8879 | |
7f4fd42e VS |
8880 | #~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." |
8881 | #~ msgstr "Sluit het dialoogvenster zonder een symbool in te voegen." | |
5325c2e3 | 8882 | |
7f4fd42e VS |
8883 | #~ msgid "" |
8884 | #~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " | |
8885 | #~ "instead\n" | |
8886 | #~ " or provide #define (see manual for caveats)" | |
8887 | #~ msgstr "" | |
8888 | #~ "Kon control class of id '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet " | |
8889 | #~ "nul)\n" | |
8890 | #~ "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)" | |
5325c2e3 | 8891 | |
7f4fd42e VS |
8892 | #~ msgid "" |
8893 | #~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
8894 | #~ "or provide #define (see manual for caveats)" | |
8895 | #~ msgstr "" | |
8896 | #~ "Kon menu '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n" | |
8897 | #~ "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)" | |
8898 | ||
8899 | #, fuzzy | |
8900 | #~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" | |
8901 | #~ msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen" | |
8902 | ||
8903 | #, fuzzy | |
8904 | #~ msgid "Expected '*' while parsing resource." | |
8905 | #~ msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n" | |
8906 | ||
8907 | #, fuzzy | |
8908 | #~ msgid "Expected '=' while parsing resource." | |
8909 | #~ msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n" | |
8910 | ||
8911 | #, fuzzy | |
8912 | #~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." | |
8913 | #~ msgstr "'char' verwacht bij inlezen van bron." | |
5325c2e3 | 8914 | |
7f4fd42e VS |
8915 | #~ msgid "" |
8916 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
8917 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
8918 | #~ msgstr "" | |
8919 | #~ "Vinden van XBM-bron %s mislukt.\n" | |
8920 | #~ "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?" | |
5325c2e3 | 8921 | |
7f4fd42e VS |
8922 | #~ msgid "" |
8923 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
8924 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" | |
8925 | #~ msgstr "" | |
8926 | #~ "Vinden van XBM-brom %s mislukt.\n" | |
8927 | #~ "Bent u vergeten wxResourceLoadIconData te gebruiken?" | |
5325c2e3 | 8928 | |
7f4fd42e VS |
8929 | #~ msgid "" |
8930 | #~ "Failed to find XPM resource %s.\n" | |
8931 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
8932 | #~ msgstr "" | |
8933 | #~ "Vinden van XPM-bron %s mislukt.\n" | |
8934 | #~ "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?" | |
5325c2e3 | 8935 | |
7f4fd42e VS |
8936 | #~ msgid "Failed to get clipboard data." |
8937 | #~ msgstr "Verkrijgen van klembordgegevens mislukt." | |
5325c2e3 | 8938 | |
7f4fd42e VS |
8939 | #~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" |
8940 | #~ msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt Fout '%s'" | |
5325c2e3 | 8941 | |
7f4fd42e VS |
8942 | #~ msgid "Found " |
8943 | #~ msgstr "Gevonden: " | |
7f4fd42e VS |
8944 | |
8945 | #, fuzzy | |
8946 | #~ msgid "Icon resource specification %s not found." | |
8947 | #~ msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden." | |
5325c2e3 | 8948 | |
7f4fd42e VS |
8949 | #~ msgid "Ill-formed resource file syntax." |
8950 | #~ msgstr "Incorrecte syntax voor bronbestand." | |
8951 | ||
8952 | #, fuzzy | |
8953 | #~ msgid "Inserts the chosen symbol." | |
8954 | #~ msgstr "Symbool niet gevonden" | |
8955 | ||
8956 | #, fuzzy | |
8957 | #~ msgid "Long Conversions not supported" | |
8958 | #~ msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund" | |
5325c2e3 | 8959 | |
7f4fd42e VS |
8960 | #~ msgid "No XPM icon facility available!" |
8961 | #~ msgstr "Geen XPM-pictogramfaciliteit beschikbaar!" | |
5325c2e3 | 8962 | |
7f4fd42e VS |
8963 | #~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." |
8964 | #~ msgstr "Optie '%s' vereist een waarde, '=' verwacht" | |
8965 | ||
8966 | #, fuzzy | |
8967 | #~ msgid "Select all" | |
8968 | #~ msgstr "Selecteer alles" | |
8969 | ||
8970 | #, fuzzy | |
8971 | #~ msgid "String conversions not supported" | |
8972 | #~ msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund" | |
8973 | ||
7f4fd42e VS |
8974 | #, fuzzy |
8975 | #~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." | |
8976 | #~ msgstr "Onverwacht bestandseinde in regel %d bij inlezen gegevens." | |
8977 | ||
8978 | #, fuzzy | |
8979 | #~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." | |
8980 | #~ msgstr "Niet-herkende stijl %s tijdens inlezen van bron." | |
8981 | ||
8982 | #, fuzzy | |
8983 | #~ msgid "Video Output" | |
8984 | #~ msgstr "DirectX video uitvoer" | |
5325c2e3 | 8985 | |
7f4fd42e VS |
8986 | #~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." |
8987 | #~ msgstr "" | |
8988 | #~ "Waarschuwing: poging om HTML tag handler van lege stack te verwijderen." | |
5325c2e3 | 8989 | |
7f4fd42e VS |
8990 | #~ msgid "establish" |
8991 | #~ msgstr "Maken" | |
5325c2e3 | 8992 | |
7f4fd42e VS |
8993 | #~ msgid "initiate" |
8994 | #~ msgstr "Starten" | |
5325c2e3 | 8995 | |
7f4fd42e VS |
8996 | #~ msgid "invalid eof() return value." |
8997 | #~ msgstr "ongeldige eof() return-waarde." | |
5325c2e3 | 8998 | |
7f4fd42e VS |
8999 | #~ msgid "unknown line terminator" |
9000 | #~ msgstr "onbekend einderegelteken" | |
5325c2e3 | 9001 | |
7f4fd42e VS |
9002 | #~ msgid "writing" |
9003 | #~ msgstr "bezig met schrijven" | |
5325c2e3 | 9004 | |
f4eadf61 MB |
9005 | #~ msgid "." |
9006 | #~ msgstr "." | |
5325c2e3 | 9007 | |
f4eadf61 MB |
9008 | #~ msgid "Cannot open URL '%s'" |
9009 | #~ msgstr "Kan URL '%s' niet openen" | |
5325c2e3 | 9010 | |
f4eadf61 MB |
9011 | #~ msgid "Error " |
9012 | #~ msgstr "Fout " | |
9013 | ||
9014 | #, fuzzy | |
9015 | #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome." | |
9016 | #~ msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." | |
9017 | ||
9018 | #, fuzzy | |
9019 | #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info." | |
9020 | #~ msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt." | |
5325c2e3 | 9021 | |
f4eadf61 MB |
9022 | #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." |
9023 | #~ msgstr "Mailcap-bestand %s, regel %d: incomplete ingang genegeerd." | |
5325c2e3 | 9024 | |
f4eadf61 MB |
9025 | #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." |
9026 | #~ msgstr "" | |
9027 | #~ "Mime.types-bestand %s, regel %d: niet-afgesloten aangehaalde tekstregel." | |
5325c2e3 | 9028 | |
f4eadf61 MB |
9029 | #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." |
9030 | #~ msgstr "Onbekend veld in bestand %s, regel %d: '%s''. " | |
5325c2e3 | 9031 | |
f4eadf61 MB |
9032 | #~ msgid "bold " |
9033 | #~ msgstr "vet" | |
5325c2e3 | 9034 | |
f4eadf61 MB |
9035 | #~ msgid "light " |
9036 | #~ msgstr "licht" | |
5325c2e3 | 9037 | |
f4eadf61 MB |
9038 | #~ msgid "underlined " |
9039 | #~ msgstr "onderstreept" | |
9040 | ||
9041 | #, fuzzy | |
9042 | #~ msgid "unsupported zip archive" | |
9043 | #~ msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat." | |
9044 | ||
62603868 MB |
9045 | #, fuzzy |
9046 | #~ msgid "" | |
9047 | #~ "Failed to get stack backtrace:\n" | |
9048 | #~ "%s" | |
9049 | #~ msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s" | |
5325c2e3 | 9050 | |
62603868 MB |
9051 | #~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." |
9052 | #~ msgstr "" | |
9bc93120 | 9053 | #~ "Laden van Ascii PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd." |
5325c2e3 | 9054 | |
62603868 MB |
9055 | #~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." |
9056 | #~ msgstr "" | |
9bc93120 | 9057 | #~ "Laden van Raw PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd." |
62603868 | 9058 | |
9a81018e MB |
9059 | #, fuzzy |
9060 | #~ msgid "Cannot wait on thread to exit." | |
9bc93120 | 9061 | #~ msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" |
5325c2e3 | 9062 | |
9a81018e MB |
9063 | #~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" |
9064 | #~ msgstr "Kon Rich Edit dll '%s' niet laden" | |
5325c2e3 | 9065 | |
9a81018e MB |
9066 | #~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!" |
9067 | #~ msgstr "ZIP handler ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!" | |
9068 | ||
9069 | #, fuzzy | |
9070 | #~ msgid "" | |
9071 | #~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." | |
9072 | #~ msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d" | |
5325c2e3 | 9073 | |
81486341 VZ |
9074 | #~ msgid "More..." |
9075 | #~ msgstr "Meer..." | |
5325c2e3 | 9076 | |
81486341 VZ |
9077 | #~ msgid "Setup" |
9078 | #~ msgstr "Instellingen" | |
5325c2e3 | 9079 | |
21eadc1a RL |
9080 | #~ msgid "Backward" |
9081 | #~ msgstr "Achteruit" | |
5325c2e3 | 9082 | |
21eadc1a RL |
9083 | #~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " |
9084 | #~ msgstr "GetUnusedColour: Er is geen ongebruikte kleur in de afbeelding" | |
5325c2e3 | 9085 | |
edff7545 VZ |
9086 | #~ msgid "" |
9087 | #~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." | |
9088 | #~ msgstr "" | |
9bc93120 | 9089 | #~ "Kan geen list-control venster maken, zorg dat comctl32.dll geïnstalleerd " |
edff7545 | 9090 | #~ "is." |
5325c2e3 | 9091 | |
edff7545 VZ |
9092 | #~ msgid "Can't delete value of key '%s'" |
9093 | #~ msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet verwijderen" | |
5325c2e3 | 9094 | |
edff7545 VZ |
9095 | #~ msgid "gmtime() failed" |
9096 | #~ msgstr "gmtime() mislukt" | |
5325c2e3 | 9097 | |
edff7545 VZ |
9098 | #~ msgid "mktime() failed" |
9099 | #~ msgstr "kmtime() mislukt" | |
5325c2e3 | 9100 | |
402b0a2c VZ |
9101 | #~ msgid "%d" |
9102 | #~ msgstr "%d" | |
5325c2e3 | 9103 | |
402b0a2c VZ |
9104 | #~ msgid "%d...%d" |
9105 | #~ msgstr "%d...%d" | |
9106 | ||
402b0a2c VZ |
9107 | #, fuzzy |
9108 | #~ msgid "" | |
9109 | #~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. " | |
9110 | #~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></" | |
9111 | #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</" | |
9112 | #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</" | |
9113 | #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</" | |
9114 | #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face." | |
9115 | #~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></" | |
9116 | #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</" | |
9117 | #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</" | |
9118 | #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</" | |
9119 | #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>" | |
9120 | #~ msgstr "" | |
9121 | #~ "<html><body>Normaal lettertype<br>en <u>onderstreept</u>. <i>Cursief " | |
9122 | #~ "lettertype.</i> <b>Vet lettertype.</b> <b><i>Vet+cursief lettertype.</i></" | |
95bf8d1b VZ |
9123 | #~ "b><br><font size=-2>lettergrootte -2</font><br><font " |
9124 | #~ "size=-1>lettergrootte -1</font><br><font size=+0>lettergrootte +0</" | |
402b0a2c VZ |
9125 | #~ "font><br><font size=+1>lettergrootte +1</font><br><font size=" |
9126 | #~ "+2>lettergrootte +2</font><br><font size=+3>lettergrootte +3</" | |
9127 | #~ "font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font><br><p><tt>Niet-" | |
9128 | #~ "proportioneel lettertype.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> <b><i>vet+cursief " | |
9129 | #~ "<u>onderstreept</u></i></b><br><font size=-2>lettergrootte -2</" | |
9130 | #~ "font><br><font size=-1>lettergrootte -1</font><br><font size=" | |
9131 | #~ "+0>lettergrootte +0</font><br><font size=+1>lettergrootte +1</" | |
9132 | #~ "font><br><font size=+2>lettergrootte +2</font><br><font size=" | |
9133 | #~ "+3>lettergrootte +3</font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font></tt></" | |
9134 | #~ "body></html>" | |
5325c2e3 | 9135 | |
402b0a2c VZ |
9136 | #~ msgid "Can't create dialog using memory template" |
9137 | #~ msgstr "Kan dialoog niet maken met gebruik van geheugen sjabloon" | |
5325c2e3 | 9138 | |
402b0a2c VZ |
9139 | #~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'" |
9140 | #~ msgstr "Kan dialoog niet maken met gebruik van sjabloon '%ul'" | |
5325c2e3 | 9141 | |
402b0a2c VZ |
9142 | #~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?" |
9143 | #~ msgstr "Bent U vergeten wx/os2/wx.rc aan uw bronnen toe te voegen?" | |
5325c2e3 | 9144 | |
402b0a2c VZ |
9145 | #~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?" |
9146 | #~ msgstr "Maken van dialoog mislukt. Foutieve DLGTEMPLATE?" | |
5325c2e3 | 9147 | |
402b0a2c VZ |
9148 | #~ msgid "Fatal error: exiting" |
9149 | #~ msgstr "Fatale fout: bezig met afbreken" | |
5325c2e3 | 9150 | |
402b0a2c VZ |
9151 | #~ msgid "" |
9152 | #~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*." | |
9153 | #~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*." | |
9154 | #~ "*)|*" | |
9155 | #~ msgstr "" | |
9156 | #~ "HTML-bestanden (*.htm)|*.htm|HTML-bestanden (*.html)|*.html|Helpbestanden " | |
9157 | #~ "(*.htb)|*.htb|Helpbestanden (*.zip)|*.zip|HTML-Help Project (*.hhp)|*.hhp|" | |
9158 | #~ "Alle bestanden (*.*)|*" | |
5325c2e3 | 9159 | |
402b0a2c VZ |
9160 | #~ msgid "Load file" |
9161 | #~ msgstr "Laad bestand" | |
5325c2e3 | 9162 | |
402b0a2c VZ |
9163 | #~ msgid "Save file" |
9164 | #~ msgstr "Bestand opslaan" | |
5325c2e3 | 9165 | |
402b0a2c VZ |
9166 | #~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'" |
9167 | #~ msgstr "wxDLLLoader kon niet GetSymbol '%s' verkrijgen" | |
5325c2e3 | 9168 | |
402b0a2c VZ |
9169 | #~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'" |
9170 | #~ msgstr "wxDynamicLoader kon niet GetSymbol '%s' verkrijgen" | |
5325c2e3 | 9171 | |
a3671ac0 VS |
9172 | #~ msgid "<DIR> " |
9173 | #~ msgstr "<DIR> " | |
5325c2e3 | 9174 | |
a3671ac0 VS |
9175 | #~ msgid "<LINK> " |
9176 | #~ msgstr "<LINK> " | |
5325c2e3 | 9177 | |
a3671ac0 VS |
9178 | #~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." |
9179 | #~ msgstr "DIB Header: kan geen 4-bits codering verwerken" | |
5325c2e3 | 9180 | |
a3671ac0 VS |
9181 | #~ msgid "ReleaseMutex()" |
9182 | #~ msgstr "ReleaseMutex()" | |
5325c2e3 | 9183 | |
a3671ac0 VS |
9184 | #~ msgid "Screenshot captured: " |
9185 | #~ msgstr "Screenshot opgeslagen:" | |
5325c2e3 | 9186 | |
a3671ac0 VS |
9187 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance." |
9188 | #~ msgstr "XRC bron: Kan geen dialoog maken zonder instantie." | |
5325c2e3 | 9189 | |
a3671ac0 VS |
9190 | #~ msgid "large" |
9191 | #~ msgstr "groot" | |
5325c2e3 | 9192 | |
a3671ac0 VS |
9193 | #~ msgid "medium" |
9194 | #~ msgstr "medium" | |
5325c2e3 | 9195 | |
a3671ac0 VS |
9196 | #~ msgid "small" |
9197 | #~ msgstr "klein" | |
5325c2e3 | 9198 | |
a3671ac0 VS |
9199 | #~ msgid "very large" |
9200 | #~ msgstr "zeer groot" | |
5325c2e3 | 9201 | |
a3671ac0 VS |
9202 | #~ msgid "very small" |
9203 | #~ msgstr "zeer klein" |