]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
54217850 VZ |
1 | # Simplified Chinese Messages for wxWidgets |
2 | # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the wxWidgets package. | |
4 | # mrfx <mrfx@fm365.com> | |
5 | # Liu Xiao Xi <liouxiao@hotmail.com>, 2005 | |
bf696823 | 6 | # Jiawei Huang <hjiawei@gmail.com>, 2011 |
54217850 | 7 | # |
92ee0ef9 VZ |
8 | msgid "" |
9 | msgstr "" | |
bf696823 | 10 | "Project-Id-Version: wxWidgets 2.8.10\n" |
62603868 | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
be546c6f | 12 | "POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" |
4c5d5d63 | 13 | "PO-Revision-Date: 2011-11-30 23:13-0800\n" |
bf696823 | 14 | "Last-Translator: Jiawei Huang <hjiawei@gmail.com>\n" |
77ffb593 | 15 | "Language-Team: wxWidgets tranlators <wx-translators@wxwidgets.org>\n" |
92ee0ef9 | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
bf696823 | 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
bd2d8bfd | 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
bf696823 | 19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
92ee0ef9 | 20 | |
5325c2e3 | 21 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:582 |
9a81018e MB |
22 | msgid "" |
23 | "\n" | |
24 | "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" | |
25 | msgstr "" | |
14ddc4d7 | 26 | "\n" |
4c5d5d63 | 27 | "请将报告发送给程序维护人员,谢谢!\n" |
9a81018e | 28 | |
be546c6f VZ |
29 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 |
30 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 | |
81486341 | 31 | msgid " " |
bd2d8bfd | 32 | msgstr " " |
81486341 | 33 | |
bf696823 | 34 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 |
9a81018e | 35 | msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" |
4c5d5d63 | 36 | msgstr " 谢谢,我们对您遇到的不便表示抱歉!\n" |
9a81018e | 37 | |
be546c6f | 38 | #: ../src/common/log.cpp:428 |
92ee0ef9 VZ |
39 | #, c-format |
40 | msgid " (error %ld: %s)" | |
bd2d8bfd | 41 | msgstr " (错误 %ld: %s)" |
92ee0ef9 | 42 | |
be546c6f | 43 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:76 |
bf696823 VZ |
44 | #, c-format |
45 | msgid " (in module \"%s\")" | |
46 | msgstr " (于模块: \"%s\")" | |
47 | ||
be546c6f | 48 | #: ../src/common/docview.cpp:1605 |
92ee0ef9 VZ |
49 | msgid " - " |
50 | msgstr " - " | |
51 | ||
be546c6f | 52 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 |
92ee0ef9 | 53 | msgid " Preview" |
bd2d8bfd | 54 | msgstr " 预览" |
92ee0ef9 | 55 | |
be546c6f | 56 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:812 |
f4eadf61 | 57 | msgid " bold" |
bf696823 | 58 | msgstr " 粗体" |
f4eadf61 | 59 | |
be546c6f | 60 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:828 |
f4eadf61 | 61 | msgid " italic" |
bf696823 | 62 | msgstr " 斜体" |
f4eadf61 | 63 | |
be546c6f | 64 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:808 |
f4eadf61 | 65 | msgid " light" |
bf696823 | 66 | msgstr " 细体" |
f4eadf61 MB |
67 | |
68 | #: ../src/common/paper.cpp:119 | |
92ee0ef9 | 69 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" |
4c5d5d63 | 70 | msgstr "#10 信封,4 1/8 x 9 1/2 英寸" |
92ee0ef9 | 71 | |
f4eadf61 | 72 | #: ../src/common/paper.cpp:120 |
92ee0ef9 | 73 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" |
4c5d5d63 | 74 | msgstr "#11 信封,4 1/2 x 10 3/8 英寸" |
92ee0ef9 | 75 | |
f4eadf61 | 76 | #: ../src/common/paper.cpp:121 |
92ee0ef9 | 77 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" |
4c5d5d63 | 78 | msgstr "#12 信封,4 3/4 x 11 英寸" |
92ee0ef9 | 79 | |
f4eadf61 | 80 | #: ../src/common/paper.cpp:122 |
92ee0ef9 | 81 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" |
4c5d5d63 | 82 | msgstr "#14 信封,5 x 11 1/2 英寸" |
92ee0ef9 | 83 | |
f4eadf61 | 84 | #: ../src/common/paper.cpp:118 |
92ee0ef9 | 85 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" |
4c5d5d63 | 86 | msgstr "#9 信封,3 7/8 x 8 7/8 英寸" |
92ee0ef9 | 87 | |
be546c6f | 88 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 |
e901c813 | 89 | #, c-format |
5325c2e3 | 90 | msgid "%d of %lu" |
e901c813 | 91 | msgstr "%d / %lu" |
5325c2e3 | 92 | |
be546c6f | 93 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 |
92ee0ef9 | 94 | #, c-format |
402b0a2c | 95 | msgid "%i of %i" |
bd2d8bfd | 96 | msgstr "%i / %i" |
92ee0ef9 | 97 | |
bf696823 VZ |
98 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:309 |
99 | #, c-format | |
f4eadf61 MB |
100 | msgid "%ld byte" |
101 | msgid_plural "%ld bytes" | |
102 | msgstr[0] "%ld 字节" | |
92ee0ef9 | 103 | |
be546c6f | 104 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 |
e901c813 | 105 | #, c-format |
5325c2e3 | 106 | msgid "%lu of %lu" |
e901c813 | 107 | msgstr "%lu / %lu" |
7f4fd42e | 108 | |
5325c2e3 | 109 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1043 |
92ee0ef9 VZ |
110 | #, c-format |
111 | msgid "%s (or %s)" | |
bd2d8bfd | 112 | msgstr "%s (或 %s)" |
92ee0ef9 | 113 | |
be546c6f | 114 | #: ../src/generic/logg.cpp:235 |
92ee0ef9 VZ |
115 | #, c-format |
116 | msgid "%s Error" | |
bd2d8bfd | 117 | msgstr "%s 错误" |
92ee0ef9 | 118 | |
be546c6f | 119 | #: ../src/generic/logg.cpp:247 |
92ee0ef9 VZ |
120 | #, c-format |
121 | msgid "%s Information" | |
bd2d8bfd | 122 | msgstr "%s 信息" |
92ee0ef9 | 123 | |
be546c6f | 124 | #: ../src/generic/logg.cpp:239 |
92ee0ef9 VZ |
125 | #, c-format |
126 | msgid "%s Warning" | |
bd2d8bfd | 127 | msgstr "%s 警告" |
92ee0ef9 | 128 | |
bf696823 | 129 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1320 |
f4eadf61 MB |
130 | #, c-format |
131 | msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" | |
132 | msgstr "" | |
133 | ||
5325c2e3 | 134 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 |
bd2d8bfd | 135 | #, c-format |
edff7545 | 136 | msgid "%s files (%s)|%s" |
bd2d8bfd | 137 | msgstr "%s 文件 (%s)|%s" |
edff7545 | 138 | |
be546c6f | 139 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 |
5325c2e3 | 140 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:145 |
2d143b66 | 141 | msgid "&About" |
14ddc4d7 | 142 | msgstr "关于(&A)" |
92ee0ef9 | 143 | |
5325c2e3 | 144 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
21eadc1a | 145 | msgid "&Actual Size" |
14ddc4d7 | 146 | msgstr "实际大小(&A)" |
21eadc1a | 147 | |
5325c2e3 | 148 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 |
7f4fd42e VS |
149 | msgid "&After a paragraph:" |
150 | msgstr "" | |
151 | ||
5325c2e3 VZ |
152 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 |
153 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320 | |
f4eadf61 | 154 | msgid "&Alignment" |
bf696823 | 155 | msgstr "对齐(&A)" |
f4eadf61 | 156 | |
5325c2e3 | 157 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
21eadc1a | 158 | msgid "&Apply" |
14ddc4d7 | 159 | msgstr "应用(&A)" |
21eadc1a | 160 | |
be546c6f | 161 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 |
f4eadf61 | 162 | msgid "&Apply Style" |
bf696823 | 163 | msgstr "应用样式(&A)" |
f4eadf61 | 164 | |
bf696823 | 165 | #: ../src/msw/mdi.cpp:168 |
92ee0ef9 | 166 | msgid "&Arrange Icons" |
14ddc4d7 | 167 | msgstr "重排图标(&A)" |
92ee0ef9 | 168 | |
5325c2e3 | 169 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
bf696823 VZ |
170 | msgid "&Ascending" |
171 | msgstr "" | |
172 | ||
5325c2e3 | 173 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 |
21eadc1a | 174 | msgid "&Back" |
14ddc4d7 | 175 | msgstr "返回(&B)" |
21eadc1a | 176 | |
5325c2e3 | 177 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114 |
f4eadf61 MB |
178 | msgid "&Based on:" |
179 | msgstr "" | |
180 | ||
5325c2e3 | 181 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 |
7f4fd42e VS |
182 | msgid "&Before a paragraph:" |
183 | msgstr "" | |
184 | ||
5325c2e3 | 185 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 |
bf696823 VZ |
186 | msgid "&Bg colour:" |
187 | msgstr "背景颜色(&B):" | |
188 | ||
5325c2e3 | 189 | #: ../src/common/stockitem.cpp:144 |
21eadc1a | 190 | msgid "&Bold" |
14ddc4d7 | 191 | msgstr "粗体(&B)" |
21eadc1a | 192 | |
5325c2e3 | 193 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 |
bf696823 VZ |
194 | msgid "&Bottom" |
195 | msgstr "" | |
196 | ||
5325c2e3 VZ |
197 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359 |
198 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 | |
199 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 | |
200 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 | |
201 | msgid "&Bottom:" | |
202 | msgstr "" | |
203 | ||
be546c6f | 204 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 |
5325c2e3 VZ |
205 | #, fuzzy |
206 | msgid "&Box" | |
207 | msgstr "粗体(&B)" | |
208 | ||
209 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211 | |
210 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 | |
f4eadf61 MB |
211 | msgid "&Bullet style:" |
212 | msgstr "" | |
213 | ||
5325c2e3 | 214 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
bf696823 VZ |
215 | msgid "&CD-Rom" |
216 | msgstr "" | |
217 | ||
be546c6f VZ |
218 | #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 |
219 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 | |
5325c2e3 | 220 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 |
92ee0ef9 | 221 | msgid "&Cancel" |
14ddc4d7 | 222 | msgstr "取消(&C)" |
92ee0ef9 | 223 | |
bf696823 | 224 | #: ../src/msw/mdi.cpp:164 |
92ee0ef9 | 225 | msgid "&Cascade" |
14ddc4d7 | 226 | msgstr "层叠(&C)" |
92ee0ef9 | 227 | |
be546c6f | 228 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 |
5325c2e3 VZ |
229 | #, fuzzy |
230 | msgid "&Cell" | |
231 | msgstr "取消(&C)" | |
232 | ||
233 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 | |
f4eadf61 MB |
234 | msgid "&Character code:" |
235 | msgstr "" | |
236 | ||
5325c2e3 | 237 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 |
21eadc1a | 238 | msgid "&Clear" |
14ddc4d7 | 239 | msgstr "清除(&C)" |
21eadc1a | 240 | |
be546c6f VZ |
241 | #: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 |
242 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 | |
e901c813 | 243 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:140 |
92ee0ef9 | 244 | msgid "&Close" |
14ddc4d7 | 245 | msgstr "关闭(&C)" |
92ee0ef9 | 246 | |
5325c2e3 | 247 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 |
bf696823 VZ |
248 | msgid "&Color" |
249 | msgstr "颜色(&C)" | |
250 | ||
5325c2e3 | 251 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 |
f4eadf61 | 252 | msgid "&Colour:" |
bf696823 VZ |
253 | msgstr "颜色(&C):" |
254 | ||
5325c2e3 | 255 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
bf696823 VZ |
256 | msgid "&Convert" |
257 | msgstr "转换(&C)" | |
f4eadf61 | 258 | |
be546c6f VZ |
259 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 |
260 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 | |
92ee0ef9 | 261 | msgid "&Copy" |
14ddc4d7 | 262 | msgstr "复制(&C)" |
92ee0ef9 | 263 | |
5325c2e3 | 264 | #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157 |
7f4fd42e | 265 | msgid "&Copy URL" |
bf696823 VZ |
266 | msgstr "复制 URL(&C)" |
267 | ||
be546c6f | 268 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 |
bf696823 VZ |
269 | msgid "&Customize..." |
270 | msgstr "自定义(&C)..." | |
7f4fd42e | 271 | |
bf696823 | 272 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331 |
9a81018e | 273 | msgid "&Debug report preview:" |
14ddc4d7 | 274 | msgstr "调试报告预览(&D): " |
9a81018e | 275 | |
5325c2e3 | 276 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 |
be546c6f VZ |
277 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 |
278 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 | |
92ee0ef9 | 279 | msgid "&Delete" |
14ddc4d7 | 280 | msgstr "删除(&D)" |
92ee0ef9 | 281 | |
be546c6f | 282 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 |
f4eadf61 | 283 | msgid "&Delete Style..." |
bf696823 VZ |
284 | msgstr "删除样式(&D)..." |
285 | ||
5325c2e3 | 286 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
bf696823 VZ |
287 | msgid "&Descending" |
288 | msgstr "" | |
f4eadf61 | 289 | |
be546c6f | 290 | #: ../src/generic/logg.cpp:696 |
92ee0ef9 | 291 | msgid "&Details" |
14ddc4d7 | 292 | msgstr "细节(&D)" |
92ee0ef9 | 293 | |
5325c2e3 | 294 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 |
21eadc1a | 295 | msgid "&Down" |
14ddc4d7 | 296 | msgstr "向下(&D)" |
21eadc1a | 297 | |
5325c2e3 | 298 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
f4eadf61 MB |
299 | msgid "&Edit" |
300 | msgstr "" | |
301 | ||
be546c6f | 302 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 |
f4eadf61 | 303 | msgid "&Edit Style..." |
bf696823 VZ |
304 | msgstr "编辑样式(&E)..." |
305 | ||
5325c2e3 | 306 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
bf696823 VZ |
307 | msgid "&Execute" |
308 | msgstr "" | |
f4eadf61 | 309 | |
be546c6f | 310 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 |
edff7545 | 311 | msgid "&File" |
14ddc4d7 | 312 | msgstr "文件(&F)" |
edff7545 | 313 | |
5325c2e3 | 314 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
92ee0ef9 | 315 | msgid "&Find" |
14ddc4d7 | 316 | msgstr "查找(&F)" |
92ee0ef9 | 317 | |
5325c2e3 | 318 | #: ../src/generic/wizard.cpp:626 |
92ee0ef9 | 319 | msgid "&Finish" |
14ddc4d7 | 320 | msgstr "完成(&F)" |
92ee0ef9 | 321 | |
5325c2e3 | 322 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
bf696823 VZ |
323 | msgid "&First" |
324 | msgstr "最前(&F)" | |
325 | ||
be546c6f | 326 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 |
5325c2e3 VZ |
327 | msgid "&Floating mode:" |
328 | msgstr "" | |
329 | ||
330 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 | |
bf696823 VZ |
331 | msgid "&Floppy" |
332 | msgstr "软盘(&F)" | |
333 | ||
5325c2e3 | 334 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 |
bf696823 VZ |
335 | msgid "&Font" |
336 | msgstr "字体(&F)" | |
337 | ||
5325c2e3 | 338 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 |
21eadc1a | 339 | msgid "&Font family:" |
14ddc4d7 | 340 | msgstr "字体(&F):" |
21eadc1a | 341 | |
5325c2e3 | 342 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 |
f4eadf61 MB |
343 | msgid "&Font for Level..." |
344 | msgstr "" | |
345 | ||
5325c2e3 VZ |
346 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 |
347 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397 | |
f4eadf61 MB |
348 | msgid "&Font:" |
349 | msgstr "字体(&F):" | |
350 | ||
5325c2e3 | 351 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
21eadc1a | 352 | msgid "&Forward" |
e901c813 | 353 | msgstr "前进(&F)" |
21eadc1a | 354 | |
5325c2e3 | 355 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448 |
f4eadf61 | 356 | msgid "&From:" |
bf696823 | 357 | msgstr "从(&F):" |
f4eadf61 | 358 | |
5325c2e3 | 359 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
bf696823 VZ |
360 | msgid "&Harddisk" |
361 | msgstr "" | |
362 | ||
be546c6f | 363 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 |
5325c2e3 | 364 | msgid "&Height:" |
e901c813 VZ |
365 | msgstr "高度(&H):" |
366 | ||
be546c6f VZ |
367 | #: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 |
368 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 | |
369 | #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 | |
92ee0ef9 | 370 | msgid "&Help" |
14ddc4d7 | 371 | msgstr "帮助(&H)" |
92ee0ef9 | 372 | |
5325c2e3 | 373 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:31 |
5325c2e3 | 374 | msgid "&Hide details" |
e901c813 | 375 | msgstr "隐藏细节(&H)" |
5325c2e3 VZ |
376 | |
377 | #: ../src/common/stockitem.cpp:165 | |
21eadc1a | 378 | msgid "&Home" |
14ddc4d7 | 379 | msgstr "Home(&H)" |
21eadc1a | 380 | |
5325c2e3 VZ |
381 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197 |
382 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373 | |
f4eadf61 MB |
383 | msgid "&Indentation (tenths of a mm)" |
384 | msgstr "" | |
385 | ||
5325c2e3 VZ |
386 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180 |
387 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 | |
f4eadf61 MB |
388 | #, fuzzy |
389 | msgid "&Indeterminate" | |
390 | msgstr "下划线(&U)" | |
391 | ||
5325c2e3 | 392 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 |
21eadc1a | 393 | msgid "&Index" |
14ddc4d7 | 394 | msgstr "索引(&I)" |
21eadc1a | 395 | |
5325c2e3 | 396 | #: ../src/common/stockitem.cpp:168 |
bf696823 VZ |
397 | msgid "&Info" |
398 | msgstr "信息(&I)" | |
399 | ||
5325c2e3 | 400 | #: ../src/common/stockitem.cpp:169 |
21eadc1a | 401 | msgid "&Italic" |
14ddc4d7 | 402 | msgstr "斜体(&I)" |
21eadc1a | 403 | |
5325c2e3 | 404 | #: ../src/common/stockitem.cpp:170 |
bf696823 VZ |
405 | msgid "&Jump to" |
406 | msgstr "" | |
407 | ||
5325c2e3 VZ |
408 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166 |
409 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 | |
f4eadf61 MB |
410 | #, fuzzy |
411 | msgid "&Justified" | |
412 | msgstr "分散对齐" | |
413 | ||
5325c2e3 | 414 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
bf696823 VZ |
415 | msgid "&Last" |
416 | msgstr "最后(&L)" | |
417 | ||
5325c2e3 VZ |
418 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152 |
419 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 | |
f4eadf61 MB |
420 | msgid "&Left" |
421 | msgstr "" | |
422 | ||
5325c2e3 VZ |
423 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 |
424 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 | |
425 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 | |
426 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 | |
427 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 | |
428 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 | |
f4eadf61 MB |
429 | msgid "&Left:" |
430 | msgstr "" | |
431 | ||
5325c2e3 | 432 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184 |
f4eadf61 MB |
433 | msgid "&List level:" |
434 | msgstr "" | |
435 | ||
be546c6f | 436 | #: ../src/generic/logg.cpp:525 |
92ee0ef9 | 437 | msgid "&Log" |
14ddc4d7 | 438 | msgstr "日志(&L)" |
92ee0ef9 | 439 | |
be546c6f | 440 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 |
92ee0ef9 | 441 | msgid "&Move" |
14ddc4d7 | 442 | msgstr "移动(&M)" |
92ee0ef9 | 443 | |
be546c6f | 444 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 |
5325c2e3 VZ |
445 | msgid "&Move the object to:" |
446 | msgstr "" | |
447 | ||
448 | #: ../src/common/stockitem.cpp:176 | |
bf696823 VZ |
449 | msgid "&Network" |
450 | msgstr "网络(&N)" | |
451 | ||
be546c6f | 452 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 |
21eadc1a | 453 | msgid "&New" |
14ddc4d7 | 454 | msgstr "新建(&N)" |
21eadc1a | 455 | |
be546c6f | 456 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101 |
bf696823 | 457 | #: ../src/msw/mdi.cpp:169 |
92ee0ef9 | 458 | msgid "&Next" |
14ddc4d7 | 459 | msgstr "下一个(&N)" |
92ee0ef9 | 460 | |
be546c6f | 461 | #: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 |
92ee0ef9 | 462 | msgid "&Next >" |
14ddc4d7 | 463 | msgstr "下一个(&N) >" |
92ee0ef9 | 464 | |
be546c6f | 465 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 |
5325c2e3 VZ |
466 | msgid "&Next Paragraph" |
467 | msgstr "" | |
468 | ||
bf696823 | 469 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:277 |
92ee0ef9 | 470 | msgid "&Next Tip" |
14ddc4d7 | 471 | msgstr "下一技巧(&N)" |
92ee0ef9 | 472 | |
5325c2e3 | 473 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124 |
f4eadf61 | 474 | msgid "&Next style:" |
bf696823 | 475 | msgstr "下一个样式(&N):" |
f4eadf61 | 476 | |
be546c6f | 477 | #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 |
21eadc1a | 478 | msgid "&No" |
14ddc4d7 | 479 | msgstr "否(&N)" |
21eadc1a | 480 | |
bf696823 | 481 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353 |
9a81018e | 482 | msgid "&Notes:" |
14ddc4d7 | 483 | msgstr "注意(&N):" |
9a81018e | 484 | |
5325c2e3 | 485 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 |
f4eadf61 MB |
486 | msgid "&Number:" |
487 | msgstr "" | |
488 | ||
be546c6f VZ |
489 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 |
490 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 | |
21eadc1a | 491 | msgid "&OK" |
14ddc4d7 | 492 | msgstr "确认(&O)" |
21eadc1a | 493 | |
be546c6f | 494 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 |
5325c2e3 | 495 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:138 |
402b0a2c | 496 | msgid "&Open..." |
14ddc4d7 | 497 | msgstr "打开(&O)..." |
402b0a2c | 498 | |
5325c2e3 | 499 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 |
7f4fd42e VS |
500 | msgid "&Outline level:" |
501 | msgstr "" | |
502 | ||
5325c2e3 VZ |
503 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 |
504 | msgid "&Page Break" | |
505 | msgstr "" | |
506 | ||
be546c6f VZ |
507 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 |
508 | #: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 | |
92ee0ef9 | 509 | msgid "&Paste" |
14ddc4d7 | 510 | msgstr "粘贴(&P)" |
92ee0ef9 | 511 | |
be546c6f | 512 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 |
5325c2e3 VZ |
513 | msgid "&Picture" |
514 | msgstr "" | |
515 | ||
516 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423 | |
21eadc1a | 517 | msgid "&Point size:" |
4c5d5d63 | 518 | msgstr "字体大小(&P):" |
21eadc1a | 519 | |
5325c2e3 | 520 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115 |
f4eadf61 MB |
521 | msgid "&Position (tenths of a mm):" |
522 | msgstr "" | |
523 | ||
5325c2e3 | 524 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
21eadc1a | 525 | msgid "&Preferences" |
54217850 | 526 | msgstr "偏好设置(&P)" |
21eadc1a | 527 | |
5325c2e3 | 528 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 |
5325c2e3 | 529 | msgid "&Preview..." |
e901c813 | 530 | msgstr "预览(&P)..." |
5325c2e3 | 531 | |
be546c6f | 532 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102 |
bf696823 | 533 | #: ../src/msw/mdi.cpp:170 |
92ee0ef9 | 534 | msgid "&Previous" |
14ddc4d7 | 535 | msgstr "前页(&P)" |
92ee0ef9 | 536 | |
be546c6f | 537 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 |
5325c2e3 VZ |
538 | #, fuzzy |
539 | msgid "&Previous Paragraph" | |
540 | msgstr "前页" | |
541 | ||
542 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 | |
402b0a2c | 543 | msgid "&Print..." |
14ddc4d7 | 544 | msgstr "打印(&P)..." |
402b0a2c | 545 | |
be546c6f | 546 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 |
5325c2e3 | 547 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 |
21eadc1a | 548 | msgid "&Properties" |
14ddc4d7 | 549 | msgstr "属性(&P)" |
21eadc1a | 550 | |
5325c2e3 | 551 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 |
21eadc1a | 552 | msgid "&Quit" |
14ddc4d7 | 553 | msgstr "退出(&Q)" |
21eadc1a | 554 | |
be546c6f VZ |
555 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 |
556 | #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 | |
557 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 | |
92ee0ef9 | 558 | msgid "&Redo" |
bf696823 | 559 | msgstr "恢复(&R)" |
92ee0ef9 | 560 | |
be546c6f | 561 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 |
92ee0ef9 | 562 | msgid "&Redo " |
bf696823 | 563 | msgstr "恢复(&R) " |
92ee0ef9 | 564 | |
be546c6f | 565 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 |
f4eadf61 MB |
566 | msgid "&Rename Style..." |
567 | msgstr "" | |
568 | ||
7f4fd42e | 569 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 |
92ee0ef9 | 570 | msgid "&Replace" |
14ddc4d7 | 571 | msgstr "替换(&R)" |
92ee0ef9 | 572 | |
be546c6f | 573 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 |
f4eadf61 MB |
574 | msgid "&Restart numbering" |
575 | msgstr "" | |
576 | ||
be546c6f | 577 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 |
92ee0ef9 | 578 | msgid "&Restore" |
14ddc4d7 | 579 | msgstr "复原(&R)" |
92ee0ef9 | 580 | |
5325c2e3 VZ |
581 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159 |
582 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 | |
f4eadf61 | 583 | msgid "&Right" |
bf696823 | 584 | msgstr "右(&R)" |
f4eadf61 | 585 | |
5325c2e3 VZ |
586 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 |
587 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 | |
588 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 | |
589 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 | |
590 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 | |
591 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 | |
f4eadf61 | 592 | msgid "&Right:" |
bf696823 | 593 | msgstr "右(&R):" |
f4eadf61 | 594 | |
5325c2e3 | 595 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 |
21eadc1a | 596 | msgid "&Save" |
14ddc4d7 | 597 | msgstr "保存(&S)" |
21eadc1a | 598 | |
5325c2e3 | 599 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 |
5325c2e3 | 600 | msgid "&Save as" |
e901c813 | 601 | msgstr "另存为(&S)" |
5325c2e3 | 602 | |
5325c2e3 | 603 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 |
5325c2e3 | 604 | msgid "&See details" |
e901c813 | 605 | msgstr "查看细节(&S)" |
5325c2e3 | 606 | |
bf696823 | 607 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:271 |
92ee0ef9 | 608 | msgid "&Show tips at startup" |
14ddc4d7 | 609 | msgstr "启动时显示技巧(&S)" |
92ee0ef9 | 610 | |
be546c6f | 611 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 |
92ee0ef9 | 612 | msgid "&Size" |
14ddc4d7 | 613 | msgstr "大小(&S)" |
92ee0ef9 | 614 | |
5325c2e3 | 615 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 |
f4eadf61 | 616 | msgid "&Size:" |
bf696823 | 617 | msgstr "大小(&S):" |
f4eadf61 | 618 | |
be546c6f | 619 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 |
7f4fd42e | 620 | msgid "&Skip" |
bf696823 | 621 | msgstr "跳过(&S)" |
7f4fd42e | 622 | |
5325c2e3 VZ |
623 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 |
624 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418 | |
f4eadf61 MB |
625 | msgid "&Spacing (tenths of a mm)" |
626 | msgstr "" | |
627 | ||
5325c2e3 | 628 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
bf696823 VZ |
629 | msgid "&Spell Check" |
630 | msgstr "" | |
631 | ||
5325c2e3 | 632 | #: ../src/common/stockitem.cpp:199 |
21eadc1a | 633 | msgid "&Stop" |
14ddc4d7 | 634 | msgstr "停止(&S)" |
21eadc1a | 635 | |
be546c6f | 636 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200 |
7f4fd42e VS |
637 | msgid "&Strikethrough" |
638 | msgstr "" | |
639 | ||
be546c6f | 640 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 |
21eadc1a | 641 | msgid "&Style:" |
14ddc4d7 | 642 | msgstr "字体(&S):" |
21eadc1a | 643 | |
be546c6f | 644 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 |
f4eadf61 | 645 | msgid "&Styles:" |
bf696823 | 646 | msgstr "样式(&S):" |
f4eadf61 | 647 | |
5325c2e3 | 648 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410 |
f4eadf61 MB |
649 | msgid "&Subset:" |
650 | msgstr "" | |
651 | ||
5325c2e3 VZ |
652 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269 |
653 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223 | |
f4eadf61 | 654 | msgid "&Symbol:" |
bf696823 VZ |
655 | msgstr "符号(&S):" |
656 | ||
be546c6f | 657 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 |
5325c2e3 VZ |
658 | msgid "&Table" |
659 | msgstr "" | |
660 | ||
661 | #: ../src/common/stockitem.cpp:201 | |
bf696823 VZ |
662 | msgid "&Top" |
663 | msgstr "顶端(&T)" | |
f4eadf61 | 664 | |
5325c2e3 VZ |
665 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329 |
666 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473 | |
667 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 | |
668 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 | |
5325c2e3 | 669 | msgid "&Top:" |
e901c813 | 670 | msgstr "顶端(&T):" |
5325c2e3 | 671 | |
be546c6f | 672 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 |
21eadc1a | 673 | msgid "&Underline" |
14ddc4d7 | 674 | msgstr "下划线(&U)" |
21eadc1a | 675 | |
5325c2e3 | 676 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210 |
f4eadf61 MB |
677 | msgid "&Underlining:" |
678 | msgstr "下划线(&U)" | |
679 | ||
be546c6f VZ |
680 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 |
681 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 | |
682 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 | |
92ee0ef9 | 683 | msgid "&Undo" |
bf696823 | 684 | msgstr "撤销(&U)" |
92ee0ef9 | 685 | |
5325c2e3 | 686 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 |
92ee0ef9 | 687 | msgid "&Undo " |
bf696823 | 688 | msgstr "撤销(&U) " |
92ee0ef9 | 689 | |
5325c2e3 | 690 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
21eadc1a | 691 | msgid "&Unindent" |
14ddc4d7 | 692 | msgstr "取消缩进(&U)" |
21eadc1a | 693 | |
5325c2e3 | 694 | #: ../src/common/stockitem.cpp:206 |
21eadc1a | 695 | msgid "&Up" |
14ddc4d7 | 696 | msgstr "向上(&U)" |
21eadc1a | 697 | |
be546c6f | 698 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 |
5325c2e3 | 699 | msgid "&Vertical alignment:" |
e901c813 | 700 | msgstr "垂直对齐(&V)" |
5325c2e3 | 701 | |
bf696823 VZ |
702 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337 |
703 | msgid "&View..." | |
704 | msgstr "查看(&V)..." | |
705 | ||
5325c2e3 | 706 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394 |
21eadc1a | 707 | msgid "&Weight:" |
14ddc4d7 | 708 | msgstr "字体粗细(&W):" |
21eadc1a | 709 | |
be546c6f | 710 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 |
5325c2e3 | 711 | msgid "&Width:" |
e901c813 VZ |
712 | msgstr "宽度(&W):" |
713 | ||
be546c6f VZ |
714 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 |
715 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295 | |
716 | #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 | |
bf696823 | 717 | #: ../src/msw/mdi.cpp:70 |
92ee0ef9 | 718 | msgid "&Window" |
14ddc4d7 | 719 | msgstr "窗口(&W)" |
92ee0ef9 | 720 | |
be546c6f | 721 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 |
21eadc1a | 722 | msgid "&Yes" |
14ddc4d7 | 723 | msgstr "是(&Y)" |
21eadc1a | 724 | |
be546c6f | 725 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:845 |
bf696823 VZ |
726 | msgid "'" |
727 | msgstr "'" | |
728 | ||
be546c6f | 729 | #: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 |
92ee0ef9 VZ |
730 | #, c-format |
731 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
4c5d5d63 | 732 | msgstr "'%s' 有额外的 '..',忽略之。" |
92ee0ef9 | 733 | |
be546c6f VZ |
734 | #: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 |
735 | #: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 | |
92ee0ef9 VZ |
736 | #, c-format |
737 | msgid "'%s' is invalid" | |
bd2d8bfd | 738 | msgstr "'%s' 是无效的" |
92ee0ef9 | 739 | |
be546c6f | 740 | #: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 |
92ee0ef9 VZ |
741 | #, c-format |
742 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
4c5d5d63 | 743 | msgstr "'%s' 不是匹配选项 '%s'的正确数字值。" |
92ee0ef9 | 744 | |
5325c2e3 | 745 | #: ../src/common/translation.cpp:930 |
92ee0ef9 VZ |
746 | #, c-format |
747 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
4c5d5d63 | 748 | msgstr "'%s' 不是有效的消息目录。" |
92ee0ef9 | 749 | |
f4eadf61 | 750 | #: ../src/common/textbuf.cpp:245 |
bd2d8bfd | 751 | #, c-format |
92ee0ef9 | 752 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." |
4c5d5d63 | 753 | msgstr "'%s' 或许是一个二进制文件。" |
92ee0ef9 | 754 | |
5325c2e3 | 755 | #: ../src/common/valtext.cpp:248 |
92ee0ef9 VZ |
756 | #, c-format |
757 | msgid "'%s' should be numeric." | |
4c5d5d63 | 758 | msgstr "'%s' 应该是一个数值。" |
92ee0ef9 | 759 | |
5325c2e3 | 760 | #: ../src/common/valtext.cpp:240 |
92ee0ef9 VZ |
761 | #, c-format |
762 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
4c5d5d63 | 763 | msgstr "'%s' 应该仅包含ASCII字符。" |
92ee0ef9 | 764 | |
5325c2e3 | 765 | #: ../src/common/valtext.cpp:242 |
92ee0ef9 VZ |
766 | #, c-format |
767 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
4c5d5d63 | 768 | msgstr "'%s' 应仅包含字母字符。" |
92ee0ef9 | 769 | |
5325c2e3 | 770 | #: ../src/common/valtext.cpp:244 |
92ee0ef9 VZ |
771 | #, c-format |
772 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
4c5d5d63 | 773 | msgstr "'%s' 应仅包含字母或数字字符。" |
92ee0ef9 | 774 | |
5325c2e3 | 775 | #: ../src/common/valtext.cpp:246 |
bf696823 VZ |
776 | #, c-format |
777 | msgid "'%s' should only contain digits." | |
778 | msgstr "'%s' 应该仅包含数字。" | |
779 | ||
5325c2e3 VZ |
780 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 |
781 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180 | |
f4eadf61 | 782 | msgid "(*)" |
bf696823 | 783 | msgstr "(*)" |
f4eadf61 | 784 | |
be546c6f | 785 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:979 |
92ee0ef9 | 786 | msgid "(Help)" |
bd2d8bfd | 787 | msgstr "(帮助)" |
92ee0ef9 | 788 | |
5325c2e3 VZ |
789 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 |
790 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 | |
f4eadf61 MB |
791 | msgid "(None)" |
792 | msgstr "" | |
793 | ||
5325c2e3 | 794 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501 |
f4eadf61 | 795 | msgid "(Normal text)" |
bf696823 | 796 | msgstr "(正常字体)" |
f4eadf61 | 797 | |
be546c6f VZ |
798 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 |
799 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 | |
92ee0ef9 | 800 | msgid "(bookmarks)" |
bd2d8bfd | 801 | msgstr "(书签)" |
92ee0ef9 | 802 | |
5325c2e3 VZ |
803 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239 |
804 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 | |
805 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 | |
806 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 | |
807 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 | |
808 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 | |
be546c6f | 809 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 |
5325c2e3 VZ |
810 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 |
811 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 | |
812 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 | |
813 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 | |
814 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 | |
815 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 | |
f4eadf61 | 816 | msgid "(none)" |
bf696823 | 817 | msgstr "(无)" |
f4eadf61 | 818 | |
5325c2e3 VZ |
819 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 |
820 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 | |
f4eadf61 | 821 | msgid "*" |
bf696823 | 822 | msgstr "*" |
f4eadf61 | 823 | |
5325c2e3 VZ |
824 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 |
825 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 | |
f4eadf61 | 826 | msgid "*)" |
bf696823 | 827 | msgstr "*)" |
f4eadf61 | 828 | |
5325c2e3 VZ |
829 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 |
830 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 | |
f4eadf61 | 831 | msgid "+" |
bf696823 VZ |
832 | msgstr "+" |
833 | ||
5325c2e3 | 834 | #: ../src/msw/utils.cpp:1332 |
bf696823 | 835 | msgid ", 64-bit edition" |
f4eadf61 MB |
836 | msgstr "" |
837 | ||
5325c2e3 VZ |
838 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 |
839 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 | |
7f4fd42e | 840 | msgid "-" |
bf696823 | 841 | msgstr "-" |
21eadc1a | 842 | |
be546c6f | 843 | #: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 |
5325c2e3 | 844 | msgid "..." |
e901c813 | 845 | msgstr "..." |
5325c2e3 VZ |
846 | |
847 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240 | |
7f4fd42e | 848 | msgid "1" |
bf696823 | 849 | msgstr "1" |
92ee0ef9 | 850 | |
5325c2e3 VZ |
851 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301 |
852 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 | |
bf696823 VZ |
853 | msgid "1.1" |
854 | msgstr "1.1" | |
855 | ||
5325c2e3 VZ |
856 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302 |
857 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 | |
bf696823 VZ |
858 | msgid "1.2" |
859 | msgstr "1.2" | |
860 | ||
5325c2e3 VZ |
861 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 |
862 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 | |
bf696823 VZ |
863 | msgid "1.3" |
864 | msgstr "1.3" | |
865 | ||
5325c2e3 VZ |
866 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 |
867 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 | |
bf696823 VZ |
868 | msgid "1.4" |
869 | msgstr "1.4" | |
870 | ||
5325c2e3 VZ |
871 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 |
872 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 | |
f4eadf61 | 873 | msgid "1.5" |
bf696823 VZ |
874 | msgstr "1.5" |
875 | ||
5325c2e3 VZ |
876 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306 |
877 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 | |
bf696823 VZ |
878 | msgid "1.6" |
879 | msgstr "1.6" | |
880 | ||
5325c2e3 VZ |
881 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 |
882 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 | |
bf696823 VZ |
883 | msgid "1.7" |
884 | msgstr "1.7" | |
885 | ||
5325c2e3 VZ |
886 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308 |
887 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 | |
bf696823 VZ |
888 | msgid "1.8" |
889 | msgstr "1.8" | |
890 | ||
5325c2e3 VZ |
891 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309 |
892 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 | |
bf696823 VZ |
893 | msgid "1.9" |
894 | msgstr "1.9" | |
92ee0ef9 | 895 | |
5325c2e3 | 896 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 |
5325c2e3 | 897 | msgid "10" |
e901c813 | 898 | msgstr "10" |
5325c2e3 | 899 | |
f4eadf61 | 900 | #: ../src/common/paper.cpp:142 |
62603868 | 901 | msgid "10 x 11 in" |
54217850 | 902 | msgstr "10 x 11 英寸" |
62603868 | 903 | |
f4eadf61 | 904 | #: ../src/common/paper.cpp:115 |
92ee0ef9 | 905 | msgid "10 x 14 in" |
bd2d8bfd | 906 | msgstr "10 x 14 英寸" |
92ee0ef9 | 907 | |
f4eadf61 | 908 | #: ../src/common/paper.cpp:116 |
92ee0ef9 | 909 | msgid "11 x 17 in" |
bd2d8bfd | 910 | msgstr "11 x 17 英寸" |
92ee0ef9 | 911 | |
f4eadf61 | 912 | #: ../src/common/paper.cpp:186 |
62603868 | 913 | msgid "12 x 11 in" |
54217850 | 914 | msgstr "12 x 11 英寸" |
62603868 | 915 | |
f4eadf61 | 916 | #: ../src/common/paper.cpp:143 |
62603868 | 917 | msgid "15 x 11 in" |
54217850 | 918 | msgstr "15 x 11 英寸" |
62603868 | 919 | |
5325c2e3 VZ |
920 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 |
921 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310 | |
922 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 | |
f4eadf61 | 923 | msgid "2" |
bf696823 | 924 | msgstr "2" |
f4eadf61 | 925 | |
5325c2e3 | 926 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 |
7f4fd42e | 927 | msgid "3" |
bf696823 | 928 | msgstr "3" |
7f4fd42e | 929 | |
5325c2e3 | 930 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243 |
7f4fd42e | 931 | msgid "4" |
bf696823 | 932 | msgstr "4" |
7f4fd42e | 933 | |
5325c2e3 | 934 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244 |
7f4fd42e | 935 | msgid "5" |
bf696823 | 936 | msgstr "5" |
7f4fd42e | 937 | |
5325c2e3 | 938 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 |
7f4fd42e | 939 | msgid "6" |
bf696823 | 940 | msgstr "6" |
7f4fd42e | 941 | |
f4eadf61 | 942 | #: ../src/common/paper.cpp:134 |
92ee0ef9 | 943 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" |
e901c813 | 944 | msgstr "6 3/4 信封, 3 5/8 x 6 1/2 英寸" |
92ee0ef9 | 945 | |
5325c2e3 | 946 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 |
7f4fd42e | 947 | msgid "7" |
bf696823 | 948 | msgstr "7" |
7f4fd42e | 949 | |
5325c2e3 | 950 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 |
7f4fd42e | 951 | msgid "8" |
bf696823 | 952 | msgstr "8" |
7f4fd42e | 953 | |
5325c2e3 | 954 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 |
7f4fd42e | 955 | msgid "9" |
bf696823 | 956 | msgstr "9" |
7f4fd42e | 957 | |
f4eadf61 | 958 | #: ../src/common/paper.cpp:141 |
62603868 | 959 | msgid "9 x 11 in" |
54217850 | 960 | msgstr "9 x 11 英寸" |
62603868 | 961 | |
bf696823 | 962 | #: ../src/html/htmprint.cpp:432 |
92ee0ef9 | 963 | msgid ": file does not exist!" |
4c5d5d63 | 964 | msgstr ": 文件不存在!" |
92ee0ef9 | 965 | |
5325c2e3 | 966 | #: ../src/common/fontmap.cpp:198 |
92ee0ef9 | 967 | msgid ": unknown charset" |
bd2d8bfd | 968 | msgstr ": 未知字符集" |
92ee0ef9 | 969 | |
5325c2e3 | 970 | #: ../src/common/fontmap.cpp:412 |
92ee0ef9 | 971 | msgid ": unknown encoding" |
bd2d8bfd | 972 | msgstr ": 未知编码" |
92ee0ef9 | 973 | |
5325c2e3 | 974 | #: ../src/generic/wizard.cpp:437 |
92ee0ef9 | 975 | msgid "< &Back" |
14ddc4d7 | 976 | msgstr "< 返回(&B)" |
92ee0ef9 | 977 | |
be546c6f VZ |
978 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 |
979 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 | |
f4eadf61 | 980 | msgid "<Any Decorative>" |
e901c813 | 981 | msgstr "<任意 Decorative>" |
f4eadf61 | 982 | |
be546c6f VZ |
983 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 |
984 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 | |
f4eadf61 | 985 | msgid "<Any Modern>" |
e901c813 | 986 | msgstr "<任意 Modern>" |
f4eadf61 | 987 | |
be546c6f VZ |
988 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 |
989 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 | |
f4eadf61 | 990 | msgid "<Any Roman>" |
e901c813 | 991 | msgstr "<任意 Roman>" |
f4eadf61 | 992 | |
be546c6f VZ |
993 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 |
994 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 | |
f4eadf61 | 995 | msgid "<Any Script>" |
e901c813 | 996 | msgstr "<任意 Script>" |
f4eadf61 | 997 | |
be546c6f VZ |
998 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 |
999 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 | |
f4eadf61 | 1000 | msgid "<Any Swiss>" |
e901c813 | 1001 | msgstr "<任意 Swiss>" |
f4eadf61 | 1002 | |
be546c6f VZ |
1003 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 |
1004 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 | |
f4eadf61 | 1005 | msgid "<Any Teletype>" |
e901c813 | 1006 | msgstr "<任意 Teletype>" |
f4eadf61 | 1007 | |
be546c6f | 1008 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 |
f4eadf61 MB |
1009 | msgid "<Any>" |
1010 | msgstr "" | |
1011 | ||
be546c6f | 1012 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303 |
92ee0ef9 | 1013 | msgid "<DIR>" |
bd2d8bfd | 1014 | msgstr "<目录>" |
92ee0ef9 | 1015 | |
be546c6f | 1016 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307 |
402b0a2c | 1017 | msgid "<DRIVE>" |
bd2d8bfd | 1018 | msgstr "<盘符>" |
402b0a2c | 1019 | |
be546c6f | 1020 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305 |
92ee0ef9 | 1021 | msgid "<LINK>" |
bd2d8bfd | 1022 | msgstr "<连接>" |
92ee0ef9 | 1023 | |
be546c6f | 1024 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 |
402b0a2c | 1025 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" |
bd2d8bfd | 1026 | msgstr "<b><i>粗斜体.</i></b><br>" |
402b0a2c | 1027 | |
be546c6f | 1028 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 |
402b0a2c | 1029 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" |
bd2d8bfd | 1030 | msgstr "<b><i>粗斜体 <u>加下划线</u></i></b><br>" |
402b0a2c | 1031 | |
be546c6f | 1032 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 |
402b0a2c | 1033 | msgid "<b>Bold face.</b> " |
bd2d8bfd | 1034 | msgstr "<b>粗体.</b> " |
402b0a2c | 1035 | |
be546c6f | 1036 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 |
402b0a2c | 1037 | msgid "<i>Italic face.</i> " |
bd2d8bfd | 1038 | msgstr "<i>斜体.</i> " |
402b0a2c | 1039 | |
5325c2e3 VZ |
1040 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 |
1041 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 | |
f4eadf61 | 1042 | msgid ">" |
bf696823 | 1043 | msgstr ">" |
f4eadf61 | 1044 | |
bf696823 | 1045 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315 |
9a81018e | 1046 | msgid "A debug report has been generated in the directory\n" |
14ddc4d7 | 1047 | msgstr "产生了一份调试报告, 位于目录\n" |
9a81018e | 1048 | |
5325c2e3 | 1049 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:569 |
7f4fd42e | 1050 | msgid "A debug report has been generated. It can be found in" |
e901c813 | 1051 | msgstr "产生了一份调试报告, 位于" |
7f4fd42e | 1052 | |
5325c2e3 | 1053 | #: ../src/common/xtixml.cpp:419 |
402b0a2c | 1054 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" |
e901c813 | 1055 | msgstr "非空集合必须包含 'element' 节点" |
92ee0ef9 | 1056 | |
7f4fd42e | 1057 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 |
5325c2e3 VZ |
1058 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307 |
1059 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258 | |
1060 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260 | |
f4eadf61 MB |
1061 | msgid "A standard bullet name." |
1062 | msgstr "" | |
1063 | ||
bf696823 VZ |
1064 | #: ../src/common/paper.cpp:219 |
1065 | msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" | |
1066 | msgstr "A0 纸张, 841 x 1189 毫米" | |
1067 | ||
1068 | #: ../src/common/paper.cpp:220 | |
1069 | msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" | |
1070 | msgstr "A1 纸张, 594 x 841 毫米" | |
1071 | ||
f4eadf61 | 1072 | #: ../src/common/paper.cpp:161 |
62603868 | 1073 | msgid "A2 420 x 594 mm" |
54217850 | 1074 | msgstr "A2 纸张, 420 x 594 毫米" |
62603868 | 1075 | |
f4eadf61 | 1076 | #: ../src/common/paper.cpp:158 |
62603868 | 1077 | msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" |
54217850 | 1078 | msgstr "特大 A3 纸张, 322 x 445 毫米" |
62603868 | 1079 | |
f4eadf61 | 1080 | #: ../src/common/paper.cpp:163 |
62603868 | 1081 | msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" |
54217850 | 1082 | msgstr "特大 A3 纸张(横排), 322 x 445 毫米" |
62603868 | 1083 | |
f4eadf61 | 1084 | #: ../src/common/paper.cpp:172 |
62603868 | 1085 | msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" |
54217850 | 1086 | msgstr "横向 A3 纸张, 420 x 297 毫米" |
62603868 | 1087 | |
f4eadf61 | 1088 | #: ../src/common/paper.cpp:162 |
62603868 | 1089 | msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" |
54217850 | 1090 | msgstr "A3 纸张(横排), 297 x 420 毫米" |
62603868 | 1091 | |
f4eadf61 | 1092 | #: ../src/common/paper.cpp:108 |
92ee0ef9 | 1093 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" |
bd2d8bfd | 1094 | msgstr "A3 纸张, 297 x 420 毫米" |
92ee0ef9 | 1095 | |
f4eadf61 | 1096 | #: ../src/common/paper.cpp:148 |
62603868 | 1097 | msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
54217850 | 1098 | msgstr "特大 A4 纸张, 9.27 x 12.69 英寸" |
62603868 | 1099 | |
f4eadf61 | 1100 | #: ../src/common/paper.cpp:155 |
62603868 | 1101 | msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" |
54217850 | 1102 | msgstr "加大 A4 纸张, 210 x 330 毫米" |
62603868 | 1103 | |
f4eadf61 | 1104 | #: ../src/common/paper.cpp:173 |
62603868 | 1105 | msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" |
54217850 | 1106 | msgstr "横向 A4 纸张, 297 x 210 毫米" |
62603868 | 1107 | |
f4eadf61 | 1108 | #: ../src/common/paper.cpp:150 |
62603868 | 1109 | msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" |
54217850 | 1110 | msgstr "A4 纸张(横排), 210 x 297 毫米" |
62603868 | 1111 | |
f4eadf61 | 1112 | #: ../src/common/paper.cpp:99 |
92ee0ef9 | 1113 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" |
bd2d8bfd | 1114 | msgstr "A4 纸张, 210 x 297 毫米" |
92ee0ef9 | 1115 | |
f4eadf61 | 1116 | #: ../src/common/paper.cpp:109 |
92ee0ef9 | 1117 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" |
54217850 | 1118 | msgstr "小 A4 纸张, 210 x 297 毫米" |
92ee0ef9 | 1119 | |
f4eadf61 | 1120 | #: ../src/common/paper.cpp:159 |
62603868 | 1121 | msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" |
54217850 | 1122 | msgstr "特大 A5 纸张, 174 x 235 毫米" |
62603868 | 1123 | |
f4eadf61 | 1124 | #: ../src/common/paper.cpp:174 |
62603868 | 1125 | msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" |
54217850 | 1126 | msgstr "横向 A5 纸张, 210 x 148 毫米" |
62603868 | 1127 | |
f4eadf61 | 1128 | #: ../src/common/paper.cpp:156 |
62603868 | 1129 | msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" |
54217850 | 1130 | msgstr "A5 纸张(横排), 148 x 210 毫米" |
62603868 | 1131 | |
f4eadf61 | 1132 | #: ../src/common/paper.cpp:110 |
92ee0ef9 | 1133 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" |
bd2d8bfd | 1134 | msgstr "A5 纸张, 148 x 210 毫米" |
92ee0ef9 | 1135 | |
f4eadf61 | 1136 | #: ../src/common/paper.cpp:166 |
62603868 | 1137 | msgid "A6 105 x 148 mm" |
54217850 | 1138 | msgstr "A6 纸张, 105 x 148 毫米" |
62603868 | 1139 | |
f4eadf61 | 1140 | #: ../src/common/paper.cpp:179 |
62603868 | 1141 | msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" |
54217850 | 1142 | msgstr "横向 A5 纸张, 148 x 105 毫米" |
62603868 | 1143 | |
be546c6f VZ |
1144 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 |
1145 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 | |
92ee0ef9 | 1146 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" |
7d2c94cc | 1147 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" |
92ee0ef9 | 1148 | |
5325c2e3 | 1149 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 |
f4eadf61 MB |
1150 | msgid "ADD" |
1151 | msgstr "" | |
1152 | ||
be546c6f | 1153 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408 |
92ee0ef9 | 1154 | msgid "ASCII" |
bd2d8bfd | 1155 | msgstr "ASCII" |
92ee0ef9 | 1156 | |
be546c6f VZ |
1157 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 |
1158 | msgid "About" | |
bf696823 | 1159 | msgstr "关于" |
f4eadf61 | 1160 | |
be546c6f | 1161 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 |
bf696823 | 1162 | #, c-format |
7f4fd42e | 1163 | msgid "About %s" |
bf696823 | 1164 | msgstr "关于 %s" |
7f4fd42e | 1165 | |
5325c2e3 | 1166 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
5325c2e3 | 1167 | msgid "Actual Size" |
e901c813 | 1168 | msgstr "实际大小" |
5325c2e3 VZ |
1169 | |
1170 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 | |
21eadc1a | 1171 | msgid "Add" |
bd2d8bfd | 1172 | msgstr "加入" |
21eadc1a | 1173 | |
bf696823 | 1174 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:437 |
92ee0ef9 | 1175 | msgid "Add current page to bookmarks" |
bd2d8bfd | 1176 | msgstr "把当前页加到书签中" |
92ee0ef9 | 1177 | |
5325c2e3 | 1178 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290 |
92ee0ef9 | 1179 | msgid "Add to custom colours" |
bd2d8bfd | 1180 | msgstr "加到自定义颜色中" |
92ee0ef9 | 1181 | |
be546c6f | 1182 | #: ../include/wx/xtiprop.h:260 |
5325c2e3 VZ |
1183 | msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" |
1184 | msgstr "在一个通用处理器上调用AddToPropertyCollection" | |
1185 | ||
be546c6f | 1186 | #: ../include/wx/xtiprop.h:198 |
5325c2e3 VZ |
1187 | msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" |
1188 | msgstr "调用AddToPropertyCollection时未带有效的adder" | |
402b0a2c | 1189 | |
5325c2e3 | 1190 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:148 |
92ee0ef9 VZ |
1191 | #, c-format |
1192 | msgid "Adding book %s" | |
bd2d8bfd | 1193 | msgstr "正在添加卷 %s" |
92ee0ef9 | 1194 | |
be546c6f | 1195 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 |
bf696823 VZ |
1196 | msgid "Adding flavor TEXT failed" |
1197 | msgstr "" | |
1198 | ||
be546c6f | 1199 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 |
bf696823 VZ |
1200 | msgid "Adding flavor utxt failed" |
1201 | msgstr "" | |
1202 | ||
5325c2e3 | 1203 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436 |
f4eadf61 MB |
1204 | msgid "After a paragraph:" |
1205 | msgstr "" | |
1206 | ||
5325c2e3 | 1207 | #: ../src/common/stockitem.cpp:173 |
21eadc1a | 1208 | msgid "Align Left" |
bd2d8bfd | 1209 | msgstr "左对齐" |
21eadc1a | 1210 | |
5325c2e3 | 1211 | #: ../src/common/stockitem.cpp:174 |
21eadc1a | 1212 | msgid "Align Right" |
bd2d8bfd | 1213 | msgstr "右对齐" |
21eadc1a | 1214 | |
be546c6f | 1215 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 |
5325c2e3 | 1216 | msgid "Alignment" |
e901c813 | 1217 | msgstr "对齐" |
5325c2e3 | 1218 | |
7f4fd42e | 1219 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 |
92ee0ef9 | 1220 | msgid "All" |
bd2d8bfd | 1221 | msgstr "所有" |
92ee0ef9 | 1222 | |
be546c6f | 1223 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 |
bd2d8bfd | 1224 | #, c-format |
edff7545 | 1225 | msgid "All files (%s)|%s" |
bd2d8bfd | 1226 | msgstr "所有文件 (%s)|%s" |
edff7545 | 1227 | |
be546c6f | 1228 | #: ../include/wx/defs.h:2769 |
92ee0ef9 | 1229 | msgid "All files (*)|*" |
bd2d8bfd | 1230 | msgstr "所有文件 (*)|*" |
92ee0ef9 | 1231 | |
be546c6f | 1232 | #: ../include/wx/defs.h:2766 |
402b0a2c | 1233 | msgid "All files (*.*)|*.*" |
4c5d5d63 | 1234 | msgstr "所有文件 (*.*)|*.*" |
402b0a2c | 1235 | |
5325c2e3 | 1236 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032 |
f4eadf61 MB |
1237 | msgid "All styles" |
1238 | msgstr "" | |
1239 | ||
5325c2e3 | 1240 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1495 |
bf696823 VZ |
1241 | msgid "Alphabetic Mode" |
1242 | msgstr "" | |
1243 | ||
5325c2e3 | 1244 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:430 |
402b0a2c | 1245 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" |
4c5d5d63 | 1246 | msgstr "传递已注册对象给 SetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 1247 | |
5325c2e3 | 1248 | #: ../src/unix/dialup.cpp:355 |
92ee0ef9 | 1249 | msgid "Already dialling ISP." |
4c5d5d63 | 1250 | msgstr "已经拨接 ISP 。" |
92ee0ef9 | 1251 | |
be546c6f | 1252 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 |
bf696823 | 1253 | msgid "Alt+" |
f4eadf61 MB |
1254 | msgstr "" |
1255 | ||
5325c2e3 | 1256 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:572 |
7f4fd42e | 1257 | msgid "And includes the following files:\n" |
bf696823 | 1258 | msgstr "并且包含以下文件:\n" |
7f4fd42e | 1259 | |
bf696823 | 1260 | #: ../src/generic/animateg.cpp:163 |
e901c813 | 1261 | #, c-format |
f4eadf61 | 1262 | msgid "Animation file is not of type %ld." |
4c5d5d63 | 1263 | msgstr "动画文件的类型不是 %ld。" |
f4eadf61 | 1264 | |
be546c6f | 1265 | #: ../src/generic/logg.cpp:1036 |
92ee0ef9 VZ |
1266 | #, c-format |
1267 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
4c5d5d63 | 1268 | msgstr "把日志添加到文件 '%s' (选择 [否] 将覆盖该文件)?" |
92ee0ef9 | 1269 | |
be546c6f VZ |
1270 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 |
1271 | #, fuzzy | |
1272 | msgid "Application" | |
1273 | msgstr "选区" | |
1274 | ||
5325c2e3 | 1275 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
5325c2e3 | 1276 | msgid "Apply" |
e901c813 | 1277 | msgstr "应用" |
5325c2e3 VZ |
1278 | |
1279 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 | |
1280 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 | |
f4eadf61 MB |
1281 | msgid "Arabic" |
1282 | msgstr "" | |
1283 | ||
5325c2e3 | 1284 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 |
92ee0ef9 | 1285 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
bd2d8bfd | 1286 | msgstr "阿拉伯语 (ISO-8859-6)" |
92ee0ef9 | 1287 | |
5325c2e3 | 1288 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643 |
e901c813 | 1289 | #, c-format |
5325c2e3 | 1290 | msgid "Argument %u not found." |
4c5d5d63 | 1291 | msgstr "找不到参数 %u。" |
5325c2e3 | 1292 | |
bf696823 | 1293 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185 |
7f4fd42e VS |
1294 | msgid "Artists" |
1295 | msgstr "" | |
1296 | ||
5325c2e3 | 1297 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
5325c2e3 | 1298 | msgid "Ascending" |
e901c813 | 1299 | msgstr "升序" |
5325c2e3 | 1300 | |
bf696823 | 1301 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 |
402b0a2c | 1302 | msgid "Attributes" |
bd2d8bfd | 1303 | msgstr "属性(Attributes)" |
402b0a2c | 1304 | |
5325c2e3 VZ |
1305 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295 |
1306 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 | |
1307 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248 | |
f4eadf61 MB |
1308 | msgid "Available fonts." |
1309 | msgstr "" | |
1310 | ||
1311 | #: ../src/common/paper.cpp:139 | |
62603868 | 1312 | msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
54217850 | 1313 | msgstr "B4 纸张(ISO), 250 x 353 毫米" |
62603868 | 1314 | |
f4eadf61 | 1315 | #: ../src/common/paper.cpp:175 |
62603868 | 1316 | msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" |
54217850 | 1317 | msgstr "横向 B4 纸张(JIS), 364 x 257 毫米" |
62603868 | 1318 | |
f4eadf61 | 1319 | #: ../src/common/paper.cpp:129 |
92ee0ef9 | 1320 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" |
bd2d8bfd | 1321 | msgstr "B4 信封, 250 x 353 毫米" |
92ee0ef9 | 1322 | |
f4eadf61 | 1323 | #: ../src/common/paper.cpp:111 |
92ee0ef9 | 1324 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" |
bd2d8bfd | 1325 | msgstr "B4 纸张, 250 x 354 毫米" |
92ee0ef9 | 1326 | |
f4eadf61 | 1327 | #: ../src/common/paper.cpp:160 |
62603868 | 1328 | msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
54217850 | 1329 | msgstr "特大 B4 纸张(JIS), 201 x 276 毫米" |
62603868 | 1330 | |
f4eadf61 | 1331 | #: ../src/common/paper.cpp:176 |
62603868 | 1332 | msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" |
54217850 | 1333 | msgstr "横向 B5 纸张(JIS), 257 x 182 毫米" |
62603868 | 1334 | |
f4eadf61 | 1335 | #: ../src/common/paper.cpp:157 |
62603868 | 1336 | msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" |
54217850 | 1337 | msgstr "B5 纸张 (JIS, 横排), 182 x 257 毫米" |
62603868 | 1338 | |
f4eadf61 | 1339 | #: ../src/common/paper.cpp:130 |
92ee0ef9 | 1340 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" |
bd2d8bfd | 1341 | msgstr "B5 信封, 176 x 250 毫米" |
92ee0ef9 | 1342 | |
f4eadf61 | 1343 | #: ../src/common/paper.cpp:112 |
92ee0ef9 | 1344 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" |
bd2d8bfd | 1345 | msgstr "B5 纸张, 182 x 257 毫米" |
92ee0ef9 | 1346 | |
f4eadf61 | 1347 | #: ../src/common/paper.cpp:184 |
62603868 | 1348 | msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
54217850 | 1349 | msgstr "B6 纸张(JIS), 128 x 182 毫米" |
62603868 | 1350 | |
f4eadf61 | 1351 | #: ../src/common/paper.cpp:185 |
62603868 | 1352 | msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" |
54217850 | 1353 | msgstr "横向 B6 纸张(JIS), 182 x 128 毫米" |
62603868 | 1354 | |
f4eadf61 | 1355 | #: ../src/common/paper.cpp:131 |
92ee0ef9 | 1356 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" |
bd2d8bfd | 1357 | msgstr "B6 信封, 176 x 125 毫米" |
92ee0ef9 | 1358 | |
5325c2e3 | 1359 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 |
f4eadf61 MB |
1360 | msgid "BACK" |
1361 | msgstr "" | |
1362 | ||
be546c6f | 1363 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 |
5325c2e3 | 1364 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:569 |
92ee0ef9 | 1365 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." |
4c5d5d63 | 1366 | msgstr "BMP: 无法分配内存。" |
92ee0ef9 | 1367 | |
5325c2e3 | 1368 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:98 |
92ee0ef9 | 1369 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." |
4c5d5d63 | 1370 | msgstr "BMP: 无法保存无效图像。" |
92ee0ef9 | 1371 | |
5325c2e3 | 1372 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:339 |
92ee0ef9 | 1373 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." |
4c5d5d63 | 1374 | msgstr "BMP: 无法写 RGB 色彩表。" |
92ee0ef9 | 1375 | |
5325c2e3 | 1376 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:474 |
92ee0ef9 | 1377 | msgid "BMP: Couldn't write data." |
4c5d5d63 | 1378 | msgstr "BMP: 无法写数据。" |
92ee0ef9 | 1379 | |
5325c2e3 | 1380 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:240 |
92ee0ef9 | 1381 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." |
4c5d5d63 | 1382 | msgstr "BMP: 无法写文件头 (Bitmap)。" |
92ee0ef9 | 1383 | |
5325c2e3 | 1384 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:263 |
92ee0ef9 | 1385 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." |
4c5d5d63 | 1386 | msgstr "BMP: 无法写文件头 (BitmapInfo)。" |
92ee0ef9 | 1387 | |
5325c2e3 | 1388 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:134 |
92ee0ef9 | 1389 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." |
4c5d5d63 | 1390 | msgstr "BMP: wxImage 没有自己的 wxPalette。" |
92ee0ef9 | 1391 | |
5325c2e3 | 1392 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 |
5325c2e3 | 1393 | msgid "Back" |
e901c813 | 1394 | msgstr "返回" |
5325c2e3 VZ |
1395 | |
1396 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 | |
be546c6f | 1397 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 |
5325c2e3 VZ |
1398 | msgid "Background" |
1399 | msgstr "" | |
1400 | ||
1401 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131 | |
5325c2e3 | 1402 | msgid "Background &colour:" |
e901c813 | 1403 | msgstr "背景颜色(&c):" |
5325c2e3 | 1404 | |
be546c6f | 1405 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 |
f4eadf61 MB |
1406 | msgid "Background colour" |
1407 | msgstr "" | |
1408 | ||
5325c2e3 | 1409 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:159 |
92ee0ef9 | 1410 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
bd2d8bfd | 1411 | msgstr "波罗的海语 (ISO-8859-13)" |
92ee0ef9 | 1412 | |
5325c2e3 | 1413 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 |
92ee0ef9 | 1414 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
4c5d5d63 | 1415 | msgstr "波罗的海语 (旧式) (ISO-8859-4)" |
92ee0ef9 | 1416 | |
5325c2e3 | 1417 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427 |
f4eadf61 MB |
1418 | msgid "Before a paragraph:" |
1419 | msgstr "" | |
1420 | ||
5325c2e3 VZ |
1421 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 |
1422 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 | |
f4eadf61 MB |
1423 | msgid "Bitmap" |
1424 | msgstr "" | |
1425 | ||
be546c6f | 1426 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 |
7f4fd42e VS |
1427 | msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " |
1428 | msgstr "" | |
21eadc1a | 1429 | |
be546c6f VZ |
1430 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 |
1431 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 | |
92ee0ef9 | 1432 | msgid "Bold" |
bd2d8bfd | 1433 | msgstr "粗体" |
92ee0ef9 | 1434 | |
5325c2e3 VZ |
1435 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 |
1436 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389 | |
5325c2e3 | 1437 | msgid "Border" |
e901c813 | 1438 | msgstr "边框" |
5325c2e3 | 1439 | |
be546c6f | 1440 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 |
5325c2e3 | 1441 | msgid "Borders" |
e901c813 | 1442 | msgstr "边框" |
5325c2e3 | 1443 | |
be546c6f | 1444 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 |
5325c2e3 VZ |
1445 | msgid "Bottom" |
1446 | msgstr "" | |
1447 | ||
bf696823 | 1448 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899 |
92ee0ef9 | 1449 | msgid "Bottom margin (mm):" |
bd2d8bfd | 1450 | msgstr "底边距 (毫米):" |
92ee0ef9 | 1451 | |
be546c6f | 1452 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 |
5325c2e3 VZ |
1453 | #, fuzzy |
1454 | msgid "Box Properties" | |
1455 | msgstr "属性(&P)" | |
1456 | ||
1457 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036 | |
1458 | #, fuzzy | |
1459 | msgid "Box styles" | |
1460 | msgstr "下一个样式(&N):" | |
1461 | ||
be546c6f | 1462 | #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 |
7f4fd42e VS |
1463 | msgid "Browse" |
1464 | msgstr "" | |
1465 | ||
5325c2e3 VZ |
1466 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246 |
1467 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 | |
f4eadf61 MB |
1468 | msgid "Bullet &Alignment:" |
1469 | msgstr "" | |
1470 | ||
5325c2e3 | 1471 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310 |
f4eadf61 MB |
1472 | msgid "Bullet style" |
1473 | msgstr "" | |
1474 | ||
be546c6f | 1475 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 |
f4eadf61 MB |
1476 | msgid "Bullets" |
1477 | msgstr "" | |
1478 | ||
1479 | #: ../src/common/paper.cpp:100 | |
92ee0ef9 | 1480 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" |
bd2d8bfd | 1481 | msgstr "C 纸张, 17 x 22 英寸" |
92ee0ef9 | 1482 | |
be546c6f | 1483 | #: ../src/generic/logg.cpp:522 |
92ee0ef9 | 1484 | msgid "C&lear" |
14ddc4d7 | 1485 | msgstr "清除(&L)" |
92ee0ef9 | 1486 | |
5325c2e3 | 1487 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407 |
21eadc1a | 1488 | msgid "C&olour:" |
14ddc4d7 | 1489 | msgstr "颜色(&o):" |
21eadc1a | 1490 | |
f4eadf61 | 1491 | #: ../src/common/paper.cpp:125 |
92ee0ef9 | 1492 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" |
bd2d8bfd | 1493 | msgstr "C3 信封, 324 x 458 毫米" |
92ee0ef9 | 1494 | |
f4eadf61 | 1495 | #: ../src/common/paper.cpp:126 |
92ee0ef9 | 1496 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" |
bd2d8bfd | 1497 | msgstr "C4 信封, 229 x 324 毫米" |
92ee0ef9 | 1498 | |
f4eadf61 | 1499 | #: ../src/common/paper.cpp:124 |
92ee0ef9 | 1500 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" |
bd2d8bfd | 1501 | msgstr "C5 信封, 162 x 229 毫米" |
92ee0ef9 | 1502 | |
f4eadf61 | 1503 | #: ../src/common/paper.cpp:127 |
92ee0ef9 | 1504 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" |
bd2d8bfd | 1505 | msgstr "C6 信封, 114 x 162 毫米" |
92ee0ef9 | 1506 | |
f4eadf61 | 1507 | #: ../src/common/paper.cpp:128 |
92ee0ef9 | 1508 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" |
bd2d8bfd | 1509 | msgstr "C65 信封, 114 x 229 毫米" |
92ee0ef9 | 1510 | |
5325c2e3 | 1511 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:67 |
f4eadf61 MB |
1512 | msgid "CANCEL" |
1513 | msgstr "" | |
1514 | ||
5325c2e3 | 1515 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:71 |
f4eadf61 MB |
1516 | msgid "CAPITAL" |
1517 | msgstr "" | |
1518 | ||
5325c2e3 VZ |
1519 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
1520 | msgid "CD-Rom" | |
1521 | msgstr "" | |
1522 | ||
be546c6f | 1523 | #: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877 |
402b0a2c | 1524 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" |
bd2d8bfd | 1525 | msgstr "CHM处理程序目前只支持本地文件!" |
402b0a2c | 1526 | |
5325c2e3 | 1527 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:68 |
f4eadf61 MB |
1528 | msgid "CLEAR" |
1529 | msgstr "" | |
1530 | ||
5325c2e3 | 1531 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:112 |
f4eadf61 MB |
1532 | msgid "COMMAND" |
1533 | msgstr "" | |
1534 | ||
5325c2e3 | 1535 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 |
7f4fd42e VS |
1536 | msgid "Ca&pitals" |
1537 | msgstr "" | |
1538 | ||
5325c2e3 | 1539 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:268 |
92ee0ef9 | 1540 | msgid "Can't &Undo " |
4c5d5d63 | 1541 | msgstr "无法撤销(&U)" |
92ee0ef9 | 1542 | |
be546c6f | 1543 | #: ../src/common/image.cpp:2487 |
5325c2e3 VZ |
1544 | msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." |
1545 | msgstr "" | |
92ee0ef9 | 1546 | |
5325c2e3 | 1547 | #: ../src/msw/registry.cpp:506 |
92ee0ef9 VZ |
1548 | #, c-format |
1549 | msgid "Can't close registry key '%s'" | |
4c5d5d63 | 1550 | msgstr "无法关闭注册键 '%s'" |
92ee0ef9 | 1551 | |
5325c2e3 | 1552 | #: ../src/msw/registry.cpp:584 |
92ee0ef9 VZ |
1553 | #, c-format |
1554 | msgid "Can't copy values of unsupported type %d." | |
4c5d5d63 | 1555 | msgstr "无法复制不支持的类型 %d 的值." |
92ee0ef9 | 1556 | |
5325c2e3 | 1557 | #: ../src/msw/registry.cpp:487 |
92ee0ef9 VZ |
1558 | #, c-format |
1559 | msgid "Can't create registry key '%s'" | |
4c5d5d63 | 1560 | msgstr "无法创建注册键 '%s'" |
92ee0ef9 | 1561 | |
be546c6f | 1562 | #: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 |
92ee0ef9 | 1563 | msgid "Can't create thread" |
4c5d5d63 | 1564 | msgstr "无法创建进程" |
92ee0ef9 | 1565 | |
be546c6f | 1566 | #: ../src/msw/window.cpp:3772 |
bd2d8bfd | 1567 | #, c-format |
92ee0ef9 | 1568 | msgid "Can't create window of class %s" |
4c5d5d63 | 1569 | msgstr "无法创建窗口类 %s" |
92ee0ef9 | 1570 | |
5325c2e3 | 1571 | #: ../src/msw/registry.cpp:777 |
92ee0ef9 VZ |
1572 | #, c-format |
1573 | msgid "Can't delete key '%s'" | |
4c5d5d63 | 1574 | msgstr "无法删除键 '%s'" |
92ee0ef9 | 1575 | |
be546c6f | 1576 | #: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 |
92ee0ef9 VZ |
1577 | #, c-format |
1578 | msgid "Can't delete the INI file '%s'" | |
4c5d5d63 | 1579 | msgstr "无法删除 INI 文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 1580 | |
5325c2e3 | 1581 | #: ../src/msw/registry.cpp:805 |
92ee0ef9 VZ |
1582 | #, c-format |
1583 | msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" | |
4c5d5d63 | 1584 | msgstr "无法删除值 '%s' 位于键 '%s'" |
92ee0ef9 | 1585 | |
5325c2e3 | 1586 | #: ../src/msw/registry.cpp:1162 |
92ee0ef9 VZ |
1587 | #, c-format |
1588 | msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" | |
4c5d5d63 | 1589 | msgstr "无法枚举键 '%s' 的子键" |
92ee0ef9 | 1590 | |
5325c2e3 | 1591 | #: ../src/msw/registry.cpp:1117 |
92ee0ef9 VZ |
1592 | #, c-format |
1593 | msgid "Can't enumerate values of key '%s'" | |
4c5d5d63 | 1594 | msgstr "无法枚举键 '%s' 的值" |
92ee0ef9 | 1595 | |
5325c2e3 | 1596 | #: ../src/msw/registry.cpp:1380 |
54217850 | 1597 | #, c-format |
81486341 | 1598 | msgid "Can't export value of unsupported type %d." |
4c5d5d63 | 1599 | msgstr "无法导出不支持的类型 %d 的值." |
81486341 | 1600 | |
bf696823 | 1601 | #: ../src/common/ffile.cpp:235 |
92ee0ef9 VZ |
1602 | #, c-format |
1603 | msgid "Can't find current position in file '%s'" | |
4c5d5d63 | 1604 | msgstr "无法在文件 '%s' 中找到当前位置" |
92ee0ef9 | 1605 | |
5325c2e3 | 1606 | #: ../src/msw/registry.cpp:417 |
92ee0ef9 VZ |
1607 | #, c-format |
1608 | msgid "Can't get info about registry key '%s'" | |
4c5d5d63 | 1609 | msgstr "无法获得注册键 '%s' 的信息" |
92ee0ef9 | 1610 | |
5325c2e3 | 1611 | #: ../src/common/zstream.cpp:339 |
402b0a2c | 1612 | msgid "Can't initialize zlib deflate stream." |
4c5d5d63 | 1613 | msgstr "无法初始化 zlib 压缩流。" |
402b0a2c | 1614 | |
5325c2e3 | 1615 | #: ../src/common/zstream.cpp:178 |
402b0a2c | 1616 | msgid "Can't initialize zlib inflate stream." |
4c5d5d63 | 1617 | msgstr "无法初始化 zlib 解压流。" |
402b0a2c | 1618 | |
5325c2e3 VZ |
1619 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:429 |
1620 | #, fuzzy, c-format | |
1621 | msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." | |
1622 | msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" | |
1623 | ||
1624 | #: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93 | |
92ee0ef9 | 1625 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
1626 | msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes." |
1627 | msgstr "" | |
92ee0ef9 | 1628 | |
5325c2e3 | 1629 | #: ../src/msw/registry.cpp:453 |
92ee0ef9 VZ |
1630 | #, c-format |
1631 | msgid "Can't open registry key '%s'" | |
4c5d5d63 | 1632 | msgstr "无法打开注册键 '%s'" |
92ee0ef9 | 1633 | |
5325c2e3 | 1634 | #: ../src/common/zstream.cpp:245 |
bd2d8bfd | 1635 | #, c-format |
edff7545 | 1636 | msgid "Can't read from inflate stream: %s" |
4c5d5d63 | 1637 | msgstr "无法从解压流 %s 中读取" |
402b0a2c | 1638 | |
5325c2e3 | 1639 | #: ../src/common/zstream.cpp:237 |
402b0a2c | 1640 | msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." |
4c5d5d63 | 1641 | msgstr "无法读解压流: 流内有异常的 EOF。" |
402b0a2c | 1642 | |
5325c2e3 | 1643 | #: ../src/msw/registry.cpp:1049 |
92ee0ef9 VZ |
1644 | #, c-format |
1645 | msgid "Can't read value of '%s'" | |
4c5d5d63 | 1646 | msgstr "无法读 '%s' 的值" |
92ee0ef9 | 1647 | |
be546c6f | 1648 | #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 |
5325c2e3 | 1649 | #: ../src/msw/registry.cpp:972 |
92ee0ef9 VZ |
1650 | #, c-format |
1651 | msgid "Can't read value of key '%s'" | |
4c5d5d63 | 1652 | msgstr "无法读键 '%s' 的值" |
92ee0ef9 | 1653 | |
be546c6f | 1654 | #: ../src/common/image.cpp:2284 |
bd2d8bfd | 1655 | #, c-format |
92ee0ef9 | 1656 | msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." |
4c5d5d63 | 1657 | msgstr "无法从将图像保存至文件 '%s' 中: 无法识别的扩展名。" |
92ee0ef9 | 1658 | |
be546c6f | 1659 | #: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 |
92ee0ef9 | 1660 | msgid "Can't save log contents to file." |
4c5d5d63 | 1661 | msgstr "无法把日志内容保存到文件。" |
92ee0ef9 | 1662 | |
be546c6f | 1663 | #: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 |
92ee0ef9 | 1664 | msgid "Can't set thread priority" |
4c5d5d63 | 1665 | msgstr "无法设置线程优先级" |
92ee0ef9 | 1666 | |
be546c6f | 1667 | #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 |
5325c2e3 | 1668 | #: ../src/msw/registry.cpp:1066 |
92ee0ef9 VZ |
1669 | #, c-format |
1670 | msgid "Can't set value of '%s'" | |
4c5d5d63 | 1671 | msgstr "无法设置 '%s' 的值" |
92ee0ef9 | 1672 | |
5325c2e3 | 1673 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:372 |
5325c2e3 | 1674 | msgid "Can't write to child process's stdin" |
4c5d5d63 | 1675 | msgstr "无法写入子进程的标准输入" |
5325c2e3 VZ |
1676 | |
1677 | #: ../src/common/zstream.cpp:420 | |
bd2d8bfd | 1678 | #, c-format |
edff7545 | 1679 | msgid "Can't write to deflate stream: %s" |
4c5d5d63 | 1680 | msgstr "无法写到压缩流: %s" |
402b0a2c | 1681 | |
be546c6f VZ |
1682 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 |
1683 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 | |
1684 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 | |
bf696823 | 1685 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
92ee0ef9 | 1686 | msgid "Cancel" |
bd2d8bfd | 1687 | msgstr "取消" |
92ee0ef9 | 1688 | |
5325c2e3 VZ |
1689 | #: ../src/os2/thread.cpp:117 |
1690 | msgid "Cannot create mutex." | |
4c5d5d63 | 1691 | msgstr "无法创建互斥子。" |
5325c2e3 | 1692 | |
bf696823 | 1693 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 |
7f4fd42e VS |
1694 | msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." |
1695 | msgstr "" | |
1696 | ||
be546c6f | 1697 | #: ../src/common/filefn.cpp:1333 |
5325c2e3 VZ |
1698 | #, c-format |
1699 | msgid "Cannot enumerate files '%s'" | |
4c5d5d63 | 1700 | msgstr "无法枚举文件 '%s'" |
5325c2e3 VZ |
1701 | |
1702 | #: ../src/msw/dir.cpp:211 | |
1703 | #, c-format | |
1704 | msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" | |
4c5d5d63 | 1705 | msgstr "无法枚举目录 '%s' 中的文件" |
5325c2e3 VZ |
1706 | |
1707 | #: ../src/msw/dialup.cpp:543 | |
92ee0ef9 VZ |
1708 | #, c-format |
1709 | msgid "Cannot find active dialup connection: %s" | |
bd2d8bfd | 1710 | msgstr "找不到活动的拨号连接: %s" |
92ee0ef9 | 1711 | |
5325c2e3 | 1712 | #: ../src/msw/dialup.cpp:850 |
92ee0ef9 | 1713 | msgid "Cannot find the location of address book file" |
bd2d8bfd | 1714 | msgstr "找不到地址簿文件的位置" |
92ee0ef9 | 1715 | |
5325c2e3 VZ |
1716 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554 |
1717 | #, fuzzy, c-format | |
1718 | msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" | |
1719 | msgstr "找不到活动的拨号连接: %s" | |
1720 | ||
1721 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 | |
92ee0ef9 VZ |
1722 | #, c-format |
1723 | msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." | |
4c5d5d63 | 1724 | msgstr "无法获得调度策略 %d 的优先级范围。" |
92ee0ef9 | 1725 | |
5325c2e3 | 1726 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:898 |
92ee0ef9 | 1727 | msgid "Cannot get the hostname" |
4c5d5d63 | 1728 | msgstr "无法获得主机名" |
92ee0ef9 | 1729 | |
5325c2e3 | 1730 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:934 |
92ee0ef9 | 1731 | msgid "Cannot get the official hostname" |
4c5d5d63 | 1732 | msgstr "无法获得正式的主机名" |
92ee0ef9 | 1733 | |
5325c2e3 | 1734 | #: ../src/msw/dialup.cpp:951 |
92ee0ef9 | 1735 | msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." |
4c5d5d63 | 1736 | msgstr "无法挂断 - 没有活动的拨号连接。" |
92ee0ef9 | 1737 | |
5325c2e3 | 1738 | #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53 |
92ee0ef9 | 1739 | msgid "Cannot initialize OLE" |
4c5d5d63 | 1740 | msgstr "无法初始化 OLE" |
92ee0ef9 | 1741 | |
bf696823 | 1742 | #: ../src/common/socket.cpp:844 |
bf696823 | 1743 | msgid "Cannot initialize sockets" |
4c5d5d63 | 1744 | msgstr "无法初始化 sockets" |
bf696823 VZ |
1745 | |
1746 | #: ../src/msw/volume.cpp:619 | |
bd2d8bfd | 1747 | #, c-format |
92ee0ef9 | 1748 | msgid "Cannot load icon from '%s'." |
4c5d5d63 | 1749 | msgstr "无法从 '%s' 中读取图标。" |
92ee0ef9 | 1750 | |
5325c2e3 | 1751 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:362 |
e901c813 | 1752 | #, c-format |
bf696823 | 1753 | msgid "Cannot load resources from '%s'." |
4c5d5d63 | 1754 | msgstr "无法从文件 '%s' 中载入资源。" |
bf696823 | 1755 | |
5325c2e3 | 1756 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:745 |
bd2d8bfd | 1757 | #, c-format |
92ee0ef9 | 1758 | msgid "Cannot load resources from file '%s'." |
4c5d5d63 | 1759 | msgstr "无法从文件 '%s' 中载入资源。" |
92ee0ef9 | 1760 | |
7f4fd42e | 1761 | #: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 |
92ee0ef9 VZ |
1762 | #, c-format |
1763 | msgid "Cannot open HTML document: %s" | |
4c5d5d63 | 1764 | msgstr "无法打开 HTML 文档: %s" |
92ee0ef9 | 1765 | |
5325c2e3 | 1766 | #: ../src/html/helpdata.cpp:651 |
92ee0ef9 VZ |
1767 | #, c-format |
1768 | msgid "Cannot open HTML help book: %s" | |
4c5d5d63 | 1769 | msgstr "无法打开 HTML 帮助: %s" |
92ee0ef9 | 1770 | |
7f4fd42e | 1771 | #: ../src/html/helpdata.cpp:298 |
92ee0ef9 VZ |
1772 | #, c-format |
1773 | msgid "Cannot open contents file: %s" | |
4c5d5d63 | 1774 | msgstr "无法打开目录文件: %s" |
92ee0ef9 | 1775 | |
7f4fd42e | 1776 | #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 |
92ee0ef9 | 1777 | msgid "Cannot open file for PostScript printing!" |
4c5d5d63 | 1778 | msgstr "无法打开文件进行PostScript打印!" |
92ee0ef9 | 1779 | |
7f4fd42e | 1780 | #: ../src/html/helpdata.cpp:312 |
92ee0ef9 VZ |
1781 | #, c-format |
1782 | msgid "Cannot open index file: %s" | |
4c5d5d63 | 1783 | msgstr "无法打开索引文件: %s" |
92ee0ef9 | 1784 | |
5325c2e3 | 1785 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:727 |
e901c813 | 1786 | #, c-format |
5325c2e3 | 1787 | msgid "Cannot open resources file '%s'." |
4c5d5d63 | 1788 | msgstr "无法打开资源文件 '%s'。" |
5325c2e3 | 1789 | |
be546c6f | 1790 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 |
92ee0ef9 | 1791 | msgid "Cannot print empty page." |
4c5d5d63 | 1792 | msgstr "无法打印空白页面。" |
92ee0ef9 | 1793 | |
bf696823 | 1794 | #: ../src/msw/volume.cpp:508 |
bd2d8bfd | 1795 | #, c-format |
92ee0ef9 | 1796 | msgid "Cannot read typename from '%s'!" |
4c5d5d63 | 1797 | msgstr "无法从 '%s' 中读取类型名称!" |
92ee0ef9 | 1798 | |
5325c2e3 VZ |
1799 | #: ../src/os2/thread.cpp:528 |
1800 | #, c-format | |
1801 | msgid "Cannot resume thread %lu" | |
4c5d5d63 | 1802 | msgstr "无法恢复线程 %lu" |
5325c2e3 | 1803 | |
be546c6f | 1804 | #: ../src/msw/thread.cpp:922 |
5325c2e3 VZ |
1805 | #, c-format |
1806 | msgid "Cannot resume thread %x" | |
4c5d5d63 | 1807 | msgstr "无法恢复线程 %x" |
5325c2e3 VZ |
1808 | |
1809 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189 | |
92ee0ef9 | 1810 | msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." |
4c5d5d63 | 1811 | msgstr "无法找回线程调度策略。" |
92ee0ef9 | 1812 | |
5325c2e3 | 1813 | #: ../src/common/intl.cpp:545 |
7f4fd42e VS |
1814 | #, c-format |
1815 | msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." | |
1816 | msgstr "" | |
1817 | ||
be546c6f | 1818 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 |
5325c2e3 | 1819 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS." |
4c5d5d63 | 1820 | msgstr "无法启动线程: 写 TLS 出错。" |
5325c2e3 VZ |
1821 | |
1822 | #: ../src/os2/thread.cpp:514 | |
1823 | #, c-format | |
1824 | msgid "Cannot suspend thread %lu" | |
4c5d5d63 | 1825 | msgstr "无法挂起线程 %lu" |
5325c2e3 | 1826 | |
be546c6f | 1827 | #: ../src/msw/thread.cpp:907 |
5325c2e3 VZ |
1828 | #, c-format |
1829 | msgid "Cannot suspend thread %x" | |
4c5d5d63 | 1830 | msgstr "无法挂起线程 %x" |
5325c2e3 | 1831 | |
be546c6f | 1832 | #: ../src/msw/thread.cpp:830 |
5325c2e3 | 1833 | msgid "Cannot wait for thread termination" |
4c5d5d63 | 1834 | msgstr "无法等候线程终止" |
5325c2e3 | 1835 | |
bf696823 | 1836 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:544 |
92ee0ef9 | 1837 | msgid "Case sensitive" |
bd2d8bfd | 1838 | msgstr "大小写敏感" |
92ee0ef9 | 1839 | |
5325c2e3 | 1840 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1494 |
bf696823 VZ |
1841 | msgid "Categorized Mode" |
1842 | msgstr "" | |
1843 | ||
be546c6f | 1844 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 |
5325c2e3 | 1845 | msgid "Cell Properties" |
e901c813 | 1846 | msgstr "单元格属性" |
5325c2e3 VZ |
1847 | |
1848 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:160 | |
92ee0ef9 | 1849 | msgid "Celtic (ISO-8859-14)" |
bd2d8bfd | 1850 | msgstr "凯尔特语 (ISO-8859-14)" |
92ee0ef9 | 1851 | |
5325c2e3 VZ |
1852 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173 |
1853 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 | |
f4eadf61 | 1854 | msgid "Cen&tred" |
bf696823 | 1855 | msgstr "居中(&t)" |
f4eadf61 | 1856 | |
5325c2e3 | 1857 | #: ../src/common/stockitem.cpp:171 |
21eadc1a | 1858 | msgid "Centered" |
bd2d8bfd | 1859 | msgstr "居中" |
21eadc1a | 1860 | |
5325c2e3 | 1861 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:148 |
92ee0ef9 | 1862 | msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
bd2d8bfd | 1863 | msgstr "中欧语系 (ISO-8859-2)" |
92ee0ef9 | 1864 | |
5325c2e3 VZ |
1865 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 |
1866 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 | |
f4eadf61 MB |
1867 | msgid "Centre" |
1868 | msgstr "居中" | |
1869 | ||
5325c2e3 VZ |
1870 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175 |
1871 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 | |
bf696823 | 1872 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 |
5325c2e3 | 1873 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354 |
f4eadf61 | 1874 | msgid "Centre text." |
4c5d5d63 | 1875 | msgstr "文字居中。" |
f4eadf61 | 1876 | |
be546c6f | 1877 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 |
5325c2e3 | 1878 | msgid "Centred" |
e901c813 | 1879 | msgstr "居中" |
5325c2e3 VZ |
1880 | |
1881 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 | |
1882 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 | |
f4eadf61 | 1883 | msgid "Ch&oose..." |
bf696823 | 1884 | msgstr "选择(&o)..." |
f4eadf61 | 1885 | |
be546c6f | 1886 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 |
f4eadf61 MB |
1887 | msgid "Change List Style" |
1888 | msgstr "" | |
1889 | ||
be546c6f | 1890 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 |
5325c2e3 | 1891 | msgid "Change Object Style" |
f4eadf61 MB |
1892 | msgstr "" |
1893 | ||
be546c6f VZ |
1894 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 |
1895 | #, fuzzy | |
1896 | msgid "Change Properties" | |
1897 | msgstr "单元格属性" | |
1898 | ||
1899 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 | |
5325c2e3 | 1900 | msgid "Change Style" |
7f4fd42e VS |
1901 | msgstr "" |
1902 | ||
bf696823 | 1903 | #: ../src/common/fileconf.cpp:373 |
7f4fd42e VS |
1904 | #, c-format |
1905 | msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" | |
1906 | msgstr "" | |
1907 | ||
5325c2e3 | 1908 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034 |
f4eadf61 MB |
1909 | msgid "Character styles" |
1910 | msgstr "" | |
1911 | ||
f4eadf61 | 1912 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 |
5325c2e3 VZ |
1913 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227 |
1914 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 | |
1915 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 | |
f4eadf61 MB |
1916 | msgid "Check to add a period after the bullet." |
1917 | msgstr "" | |
1918 | ||
f4eadf61 | 1919 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 |
5325c2e3 VZ |
1920 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241 |
1921 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 | |
1922 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 | |
f4eadf61 MB |
1923 | msgid "Check to add a right parenthesis." |
1924 | msgstr "" | |
1925 | ||
f4eadf61 | 1926 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 |
5325c2e3 VZ |
1927 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234 |
1928 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 | |
1929 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 | |
f4eadf61 MB |
1930 | msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." |
1931 | msgstr "" | |
1932 | ||
be546c6f | 1933 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 |
f4eadf61 | 1934 | msgid "Check to make the font bold." |
4c5d5d63 | 1935 | msgstr "勾选设定为粗体。" |
f4eadf61 | 1936 | |
be546c6f | 1937 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 |
f4eadf61 | 1938 | msgid "Check to make the font italic." |
4c5d5d63 | 1939 | msgstr "勾选设定为斜体。" |
f4eadf61 | 1940 | |
be546c6f | 1941 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 |
f4eadf61 | 1942 | msgid "Check to make the font underlined." |
4c5d5d63 | 1943 | msgstr "勾选加下划线。" |
f4eadf61 | 1944 | |
be546c6f VZ |
1945 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 |
1946 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 | |
f4eadf61 MB |
1947 | msgid "Check to restart numbering." |
1948 | msgstr "" | |
1949 | ||
5325c2e3 VZ |
1950 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253 |
1951 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255 | |
7f4fd42e | 1952 | msgid "Check to show a line through the text." |
4c5d5d63 | 1953 | msgstr "勾选加删除线。" |
7f4fd42e | 1954 | |
5325c2e3 VZ |
1955 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260 |
1956 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262 | |
7f4fd42e | 1957 | msgid "Check to show the text in capitals." |
4c5d5d63 | 1958 | msgstr "勾选显示为大写。" |
7f4fd42e | 1959 | |
5325c2e3 VZ |
1960 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274 |
1961 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 | |
7f4fd42e | 1962 | msgid "Check to show the text in subscript." |
4c5d5d63 | 1963 | msgstr "勾选显示为下标。" |
7f4fd42e | 1964 | |
5325c2e3 VZ |
1965 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267 |
1966 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 | |
7f4fd42e | 1967 | msgid "Check to show the text in superscript." |
4c5d5d63 | 1968 | msgstr "勾选显示为上标。" |
7f4fd42e | 1969 | |
5325c2e3 | 1970 | #: ../src/msw/dialup.cpp:785 |
92ee0ef9 | 1971 | msgid "Choose ISP to dial" |
bd2d8bfd | 1972 | msgstr "选择ISP进行拨号" |
92ee0ef9 | 1973 | |
5325c2e3 | 1974 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1644 |
bf696823 VZ |
1975 | msgid "Choose a directory:" |
1976 | msgstr "选择目录:" | |
1977 | ||
5325c2e3 | 1978 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1703 |
bf696823 VZ |
1979 | msgid "Choose a file" |
1980 | msgstr "选择文件" | |
1981 | ||
be546c6f | 1982 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 |
21eadc1a | 1983 | msgid "Choose colour" |
bd2d8bfd | 1984 | msgstr "选择颜色" |
21eadc1a | 1985 | |
be546c6f | 1986 | #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 |
bf696823 | 1987 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 |
92ee0ef9 | 1988 | msgid "Choose font" |
bd2d8bfd | 1989 | msgstr "选择字体" |
92ee0ef9 | 1990 | |
7f4fd42e | 1991 | #: ../src/common/module.cpp:75 |
f4eadf61 MB |
1992 | #, c-format |
1993 | msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." | |
1994 | msgstr "" | |
1995 | ||
be546c6f | 1996 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98 |
92ee0ef9 | 1997 | msgid "Cl&ose" |
14ddc4d7 | 1998 | msgstr "关闭(&o)" |
92ee0ef9 | 1999 | |
5325c2e3 | 2000 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655 |
5325c2e3 | 2001 | msgid "Class not registered." |
4c5d5d63 | 2002 | msgstr "类未注册。" |
5325c2e3 VZ |
2003 | |
2004 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 | |
5325c2e3 | 2005 | msgid "Clear" |
e901c813 | 2006 | msgstr "清除" |
5325c2e3 | 2007 | |
be546c6f | 2008 | #: ../src/generic/logg.cpp:522 |
92ee0ef9 | 2009 | msgid "Clear the log contents" |
bd2d8bfd | 2010 | msgstr "清除日志内容" |
92ee0ef9 | 2011 | |
be546c6f VZ |
2012 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 |
2013 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 | |
f4eadf61 | 2014 | msgid "Click to apply the selected style." |
4c5d5d63 | 2015 | msgstr "点击应用所选样式。" |
f4eadf61 | 2016 | |
7f4fd42e | 2017 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 |
5325c2e3 VZ |
2018 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284 |
2019 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 | |
2020 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236 | |
f4eadf61 MB |
2021 | msgid "Click to browse for a symbol." |
2022 | msgstr "" | |
2023 | ||
be546c6f | 2024 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 |
f4eadf61 | 2025 | msgid "Click to cancel changes to the font." |
4c5d5d63 | 2026 | msgstr "点击取消字体变更。" |
f4eadf61 | 2027 | |
be546c6f | 2028 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 |
21eadc1a | 2029 | msgid "Click to cancel the font selection." |
4c5d5d63 | 2030 | msgstr "点击取消字体选择。" |
21eadc1a | 2031 | |
be546c6f | 2032 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 |
f4eadf61 | 2033 | msgid "Click to change the font colour." |
4c5d5d63 | 2034 | msgstr "点击更改字体颜色。" |
f4eadf61 | 2035 | |
5325c2e3 VZ |
2036 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 |
2037 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245 | |
bf696823 | 2038 | msgid "Click to change the text background colour." |
4c5d5d63 | 2039 | msgstr "点击修改字体背景颜色。" |
bf696823 | 2040 | |
5325c2e3 VZ |
2041 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 |
2042 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 | |
f4eadf61 | 2043 | msgid "Click to change the text colour." |
4c5d5d63 | 2044 | msgstr "点击修改字体颜色。" |
f4eadf61 | 2045 | |
f4eadf61 | 2046 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 |
5325c2e3 | 2047 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198 |
f4eadf61 | 2048 | msgid "Click to choose the font for this level." |
4c5d5d63 | 2049 | msgstr "点击选择此层级字体。" |
f4eadf61 | 2050 | |
be546c6f VZ |
2051 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 |
2052 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 | |
f4eadf61 | 2053 | msgid "Click to close this window." |
4c5d5d63 | 2054 | msgstr "点击关闭此窗口。" |
f4eadf61 | 2055 | |
be546c6f | 2056 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 |
f4eadf61 | 2057 | msgid "Click to confirm changes to the font." |
4c5d5d63 | 2058 | msgstr "点击确认字体更改。" |
f4eadf61 | 2059 | |
be546c6f VZ |
2060 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 |
2061 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 | |
21eadc1a | 2062 | msgid "Click to confirm the font selection." |
4c5d5d63 | 2063 | msgstr "点击确认字体选择。" |
21eadc1a | 2064 | |
be546c6f VZ |
2065 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 |
2066 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 | |
2067 | #, fuzzy | |
2068 | msgid "Click to create a new box style." | |
2069 | msgstr "点击新增列表样式。" | |
2070 | ||
2071 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 | |
2072 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 | |
f4eadf61 MB |
2073 | msgid "Click to create a new character style." |
2074 | msgstr "" | |
2075 | ||
be546c6f VZ |
2076 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 |
2077 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 | |
f4eadf61 | 2078 | msgid "Click to create a new list style." |
4c5d5d63 | 2079 | msgstr "点击新增列表样式。" |
f4eadf61 | 2080 | |
be546c6f VZ |
2081 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 |
2082 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 | |
f4eadf61 MB |
2083 | msgid "Click to create a new paragraph style." |
2084 | msgstr "" | |
2085 | ||
bf696823 | 2086 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 |
5325c2e3 | 2087 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140 |
f4eadf61 | 2088 | msgid "Click to create a new tab position." |
4c5d5d63 | 2089 | msgstr "点击建立新的标签位置。" |
f4eadf61 | 2090 | |
bf696823 | 2091 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150 |
5325c2e3 | 2092 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152 |
f4eadf61 | 2093 | msgid "Click to delete all tab positions." |
4c5d5d63 | 2094 | msgstr "点击删除所有标签位置。" |
f4eadf61 | 2095 | |
be546c6f VZ |
2096 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 |
2097 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 | |
f4eadf61 | 2098 | msgid "Click to delete the selected style." |
4c5d5d63 | 2099 | msgstr "点击删除所选样式。" |
f4eadf61 | 2100 | |
bf696823 | 2101 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 |
5325c2e3 | 2102 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146 |
f4eadf61 | 2103 | msgid "Click to delete the selected tab position." |
4c5d5d63 | 2104 | msgstr "点击删除所选标签位置。" |
f4eadf61 | 2105 | |
be546c6f VZ |
2106 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 |
2107 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 | |
f4eadf61 | 2108 | msgid "Click to edit the selected style." |
4c5d5d63 | 2109 | msgstr "点击编辑所选样式。" |
f4eadf61 | 2110 | |
be546c6f VZ |
2111 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 |
2112 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 | |
f4eadf61 | 2113 | msgid "Click to rename the selected style." |
4c5d5d63 | 2114 | msgstr "点击重命名所选样式。" |
f4eadf61 | 2115 | |
be546c6f VZ |
2116 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 |
2117 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 | |
2118 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 | |
2119 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 | |
bf696823 | 2120 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 |
92ee0ef9 | 2121 | msgid "Close" |
bd2d8bfd | 2122 | msgstr "关闭" |
92ee0ef9 | 2123 | |
be546c6f | 2124 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 |
92ee0ef9 | 2125 | msgid "Close All" |
bd2d8bfd | 2126 | msgstr "全部关闭" |
92ee0ef9 | 2127 | |
5325c2e3 | 2128 | #: ../src/common/stockitem.cpp:267 |
f4eadf61 MB |
2129 | msgid "Close current document" |
2130 | msgstr "" | |
2131 | ||
be546c6f | 2132 | #: ../src/generic/logg.cpp:524 |
92ee0ef9 | 2133 | msgid "Close this window" |
bd2d8bfd | 2134 | msgstr "关闭此窗口" |
92ee0ef9 | 2135 | |
5325c2e3 | 2136 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 |
5325c2e3 | 2137 | msgid "Color" |
e901c813 | 2138 | msgstr "颜色" |
5325c2e3 | 2139 | |
be546c6f | 2140 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 |
7f4fd42e | 2141 | msgid "Colour" |
bf696823 | 2142 | msgstr "颜色" |
f4eadf61 | 2143 | |
5325c2e3 | 2144 | #: ../src/msw/colordlg.cpp:154 |
4c5d5d63 | 2145 | #, c-format |
7f4fd42e | 2146 | msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." |
4c5d5d63 | 2147 | msgstr "颜色选择对话框错误,错误码 %0lx。" |
7f4fd42e | 2148 | |
be546c6f | 2149 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 |
f4eadf61 | 2150 | msgid "Colour:" |
bf696823 VZ |
2151 | msgstr "颜色:" |
2152 | ||
bf696823 | 2153 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 |
7f4fd42e | 2154 | msgid "Column could not be added." |
4c5d5d63 | 2155 | msgstr "无法增加列。" |
7f4fd42e | 2156 | |
bf696823 | 2157 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 |
7f4fd42e VS |
2158 | msgid "Column description could not be initialized." |
2159 | msgstr "" | |
2160 | ||
be546c6f | 2161 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 |
7f4fd42e | 2162 | msgid "Column index not found." |
4c5d5d63 | 2163 | msgstr "找不到列索引。" |
7f4fd42e | 2164 | |
be546c6f | 2165 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 |
7f4fd42e VS |
2166 | msgid "Column width could not be determined" |
2167 | msgstr "" | |
2168 | ||
bf696823 | 2169 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 |
7f4fd42e VS |
2170 | msgid "Column width could not be set." |
2171 | msgstr "" | |
2172 | ||
bf696823 | 2173 | #: ../src/common/init.cpp:185 |
7f4fd42e | 2174 | #, c-format |
be546c6f VZ |
2175 | msgid "" |
2176 | "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " | |
2177 | "ignored." | |
7f4fd42e VS |
2178 | msgstr "" |
2179 | ||
5325c2e3 | 2180 | #: ../src/msw/fontdlg.cpp:117 |
4c5d5d63 | 2181 | #, c-format |
bf696823 | 2182 | msgid "Common dialog failed with error code %0lx." |
4c5d5d63 | 2183 | msgstr "公共对话框错误,错误码 %0lx。" |
bf696823 | 2184 | |
be546c6f VZ |
2185 | #: ../src/gtk/window.cpp:4136 |
2186 | msgid "" | |
2187 | "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " | |
2188 | "Manager." | |
2189 | msgstr "" | |
2190 | ||
2191 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 | |
402b0a2c | 2192 | msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" |
bd2d8bfd | 2193 | msgstr "压缩的HTML帮助文件 (*.chm)|*.chm|" |
402b0a2c | 2194 | |
5325c2e3 | 2195 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536 |
92ee0ef9 | 2196 | msgid "Computer" |
bd2d8bfd | 2197 | msgstr "计算机" |
92ee0ef9 | 2198 | |
bf696823 | 2199 | #: ../src/common/fileconf.cpp:966 |
92ee0ef9 VZ |
2200 | #, c-format |
2201 | msgid "Config entry name cannot start with '%c'." | |
4c5d5d63 | 2202 | msgstr "配置条目名不能以 '%c' 开头。" |
92ee0ef9 | 2203 | |
bf696823 | 2204 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 |
92ee0ef9 | 2205 | msgid "Confirm" |
bd2d8bfd | 2206 | msgstr "确认" |
92ee0ef9 | 2207 | |
bf696823 | 2208 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:715 |
92ee0ef9 | 2209 | msgid "Confirm registry update" |
bd2d8bfd | 2210 | msgstr "确认更新注册表" |
92ee0ef9 | 2211 | |
5325c2e3 | 2212 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:540 |
92ee0ef9 | 2213 | msgid "Connecting..." |
4c5d5d63 | 2214 | msgstr "正在连接..." |
92ee0ef9 | 2215 | |
bf696823 | 2216 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:480 |
92ee0ef9 | 2217 | msgid "Contents" |
bd2d8bfd | 2218 | msgstr "目录" |
92ee0ef9 | 2219 | |
be546c6f | 2220 | #: ../src/common/strconv.cpp:2263 |
92ee0ef9 VZ |
2221 | #, c-format |
2222 | msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." | |
4c5d5d63 | 2223 | msgstr "无法进行到字符集 '%s' 的转换。" |
92ee0ef9 | 2224 | |
5325c2e3 | 2225 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
5325c2e3 | 2226 | msgid "Convert" |
e901c813 | 2227 | msgstr "转换" |
5325c2e3 VZ |
2228 | |
2229 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:1053 | |
bd2d8bfd | 2230 | #, c-format |
402b0a2c | 2231 | msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" |
bd2d8bfd | 2232 | msgstr "已复制到剪贴板:\"%s\"" |
402b0a2c | 2233 | |
bf696823 | 2234 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253 |
92ee0ef9 | 2235 | msgid "Copies:" |
bd2d8bfd | 2236 | msgstr "份数:" |
92ee0ef9 | 2237 | |
be546c6f | 2238 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 |
7f4fd42e | 2239 | msgid "Copy" |
bf696823 | 2240 | msgstr "复制" |
7f4fd42e | 2241 | |
5325c2e3 | 2242 | #: ../src/common/stockitem.cpp:259 |
f4eadf61 | 2243 | msgid "Copy selection" |
e901c813 | 2244 | msgstr "复制选区" |
f4eadf61 | 2245 | |
5325c2e3 | 2246 | #: ../src/html/chm.cpp:721 |
bd2d8bfd | 2247 | #, c-format |
402b0a2c | 2248 | msgid "Could not create temporary file '%s'" |
4c5d5d63 | 2249 | msgstr "无法创建临时文件 '%s'" |
402b0a2c | 2250 | |
be546c6f | 2251 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 |
7f4fd42e | 2252 | msgid "Could not determine column index." |
4c5d5d63 | 2253 | msgstr "无法确定列索引。" |
7f4fd42e | 2254 | |
bf696823 | 2255 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877 |
7f4fd42e VS |
2256 | msgid "Could not determine column's position" |
2257 | msgstr "" | |
2258 | ||
bf696823 | 2259 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844 |
bf696823 | 2260 | msgid "Could not determine number of columns." |
4c5d5d63 | 2261 | msgstr "无法确定列数量。" |
bf696823 VZ |
2262 | |
2263 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976 | |
7f4fd42e | 2264 | msgid "Could not determine number of items" |
4c5d5d63 | 2265 | msgstr "无法确定项目数量" |
7f4fd42e | 2266 | |
402b0a2c | 2267 | #: ../src/html/chm.cpp:274 |
92ee0ef9 | 2268 | #, c-format |
402b0a2c | 2269 | msgid "Could not extract %s into %s: %s" |
4c5d5d63 | 2270 | msgstr "无法将 %s 解开至 %s: %s" |
92ee0ef9 | 2271 | |
bf696823 | 2272 | #: ../src/generic/tabg.cpp:1049 |
92ee0ef9 | 2273 | msgid "Could not find tab for id" |
4c5d5d63 | 2274 | msgstr "找不到 id 的标签" |
92ee0ef9 | 2275 | |
be546c6f VZ |
2276 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 |
2277 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 | |
2278 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 | |
7f4fd42e | 2279 | msgid "Could not get header description." |
4c5d5d63 | 2280 | msgstr "无法获取表头描述。" |
7f4fd42e | 2281 | |
be546c6f | 2282 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 |
7f4fd42e | 2283 | msgid "Could not get items." |
4c5d5d63 | 2284 | msgstr "无法获取项目。" |
7f4fd42e | 2285 | |
be546c6f | 2286 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 |
7f4fd42e | 2287 | msgid "Could not get property flags." |
4c5d5d63 | 2288 | msgstr "无法获取属性标志。" |
7f4fd42e | 2289 | |
bf696823 | 2290 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727 |
7f4fd42e | 2291 | msgid "Could not get selected items." |
4c5d5d63 | 2292 | msgstr "无法获取所选项目。" |
7f4fd42e | 2293 | |
402b0a2c | 2294 | #: ../src/html/chm.cpp:445 |
bd2d8bfd | 2295 | #, c-format |
402b0a2c | 2296 | msgid "Could not locate file '%s'." |
4c5d5d63 | 2297 | msgstr "找不到文件 '%s'。" |
92ee0ef9 | 2298 | |
bf696823 | 2299 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846 |
7f4fd42e | 2300 | msgid "Could not remove column." |
4c5d5d63 | 2301 | msgstr "无法删除列。" |
21eadc1a | 2302 | |
bf696823 | 2303 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643 |
7f4fd42e | 2304 | msgid "Could not retrieve number of items" |
4c5d5d63 | 2305 | msgstr "无法获取项目数量" |
7f4fd42e | 2306 | |
be546c6f | 2307 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 |
7f4fd42e | 2308 | msgid "Could not set alignment." |
4c5d5d63 | 2309 | msgstr "无法设定对齐。" |
7f4fd42e | 2310 | |
be546c6f | 2311 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 |
7f4fd42e | 2312 | msgid "Could not set column width." |
4c5d5d63 | 2313 | msgstr "无法启动文档预览。" |
7f4fd42e | 2314 | |
be546c6f VZ |
2315 | #: ../src/common/filefn.cpp:1568 |
2316 | #, fuzzy | |
2317 | msgid "Could not set current working directory" | |
2318 | msgstr "获取工作目录失败" | |
2319 | ||
2320 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 | |
7f4fd42e | 2321 | msgid "Could not set header description." |
4c5d5d63 | 2322 | msgstr "无法启动打印。" |
7f4fd42e | 2323 | |
be546c6f | 2324 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 |
7f4fd42e | 2325 | msgid "Could not set icon." |
4c5d5d63 | 2326 | msgstr "无法启动打印。" |
7f4fd42e | 2327 | |
be546c6f | 2328 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 |
7f4fd42e | 2329 | msgid "Could not set maximum width." |
4c5d5d63 | 2330 | msgstr "无法设定最大宽度。" |
7f4fd42e | 2331 | |
be546c6f | 2332 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 |
7f4fd42e | 2333 | msgid "Could not set minimum width." |
4c5d5d63 | 2334 | msgstr "无法设定最小宽度。" |
21eadc1a | 2335 | |
be546c6f | 2336 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 |
7f4fd42e | 2337 | msgid "Could not set property flags." |
4c5d5d63 | 2338 | msgstr "无法设定属性标志。" |
7f4fd42e | 2339 | |
5325c2e3 | 2340 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1953 |
92ee0ef9 | 2341 | msgid "Could not start document preview." |
4c5d5d63 | 2342 | msgstr "无法启动文档预览。" |
92ee0ef9 | 2343 | |
be546c6f VZ |
2344 | #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 |
2345 | #: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 | |
92ee0ef9 | 2346 | msgid "Could not start printing." |
4c5d5d63 | 2347 | msgstr "无法启动打印。" |
92ee0ef9 | 2348 | |
be546c6f | 2349 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1973 |
92ee0ef9 | 2350 | msgid "Could not transfer data to window" |
4c5d5d63 | 2351 | msgstr "无法把数据转到窗口" |
92ee0ef9 | 2352 | |
bf696823 | 2353 | #: ../src/os2/thread.cpp:161 |
402b0a2c | 2354 | msgid "Couldn't acquire a mutex lock" |
4c5d5d63 | 2355 | msgstr "无法得到互斥锁" |
402b0a2c | 2356 | |
be546c6f VZ |
2357 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 |
2358 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 | |
2359 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:233 | |
92ee0ef9 | 2360 | msgid "Couldn't add an image to the image list." |
4c5d5d63 | 2361 | msgstr "无法把图像加到图象列表。" |
92ee0ef9 | 2362 | |
be546c6f | 2363 | #: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 |
92ee0ef9 | 2364 | msgid "Couldn't create a timer" |
4c5d5d63 | 2365 | msgstr "无法创建计时器" |
92ee0ef9 | 2366 | |
bf696823 | 2367 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 |
f4eadf61 MB |
2368 | #, fuzzy |
2369 | msgid "Couldn't create the overlay window" | |
4c5d5d63 | 2370 | msgstr "无法创建计时器" |
f4eadf61 | 2371 | |
5325c2e3 VZ |
2372 | #: ../src/common/translation.cpp:1853 |
2373 | #, fuzzy | |
2374 | msgid "Couldn't enumerate translations" | |
4c5d5d63 | 2375 | msgstr "无法终止线程" |
5325c2e3 | 2376 | |
7f4fd42e | 2377 | #: ../src/common/dynlib.cpp:157 |
92ee0ef9 VZ |
2378 | #, c-format |
2379 | msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" | |
4c5d5d63 | 2380 | msgstr "在动态连接库中找不到符号 '%s'" |
92ee0ef9 | 2381 | |
be546c6f | 2382 | #: ../src/gtk/print.cpp:2005 |
7f4fd42e VS |
2383 | msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." |
2384 | msgstr "" | |
2385 | ||
be546c6f | 2386 | #: ../src/msw/thread.cpp:948 |
92ee0ef9 | 2387 | msgid "Couldn't get the current thread pointer" |
4c5d5d63 | 2388 | msgstr "无法获得当前线程指针" |
92ee0ef9 | 2389 | |
bf696823 | 2390 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130 |
f4eadf61 MB |
2391 | #, fuzzy |
2392 | msgid "Couldn't init the context on the overlay window" | |
4c5d5d63 | 2393 | msgstr "无法获得当前线程指针" |
f4eadf61 | 2394 | |
5325c2e3 VZ |
2395 | #: ../src/common/imaggif.cpp:264 |
2396 | #, fuzzy | |
2397 | msgid "Couldn't initialize GIF hash table." | |
4c5d5d63 | 2398 | msgstr "无法初始化 zlib 压缩流." |
5325c2e3 | 2399 | |
be546c6f | 2400 | #: ../src/common/imagpng.cpp:658 |
92ee0ef9 | 2401 | msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." |
4c5d5d63 | 2402 | msgstr "无法装入 PNG 图像 - 文件被破坏 或者 没有足够内存。" |
92ee0ef9 | 2403 | |
f4eadf61 | 2404 | #: ../src/unix/sound.cpp:471 |
bd2d8bfd | 2405 | #, c-format |
402b0a2c | 2406 | msgid "Couldn't load sound data from '%s'." |
4c5d5d63 | 2407 | msgstr "无法从 '%s' 中的读取声音数据。" |
402b0a2c | 2408 | |
bf696823 | 2409 | #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 |
bd2d8bfd | 2410 | #, c-format |
402b0a2c | 2411 | msgid "Couldn't open audio: %s" |
4c5d5d63 | 2412 | msgstr "无法打开音频: %s" |
402b0a2c | 2413 | |
7f4fd42e | 2414 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 |
92ee0ef9 VZ |
2415 | #, c-format |
2416 | msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." | |
4c5d5d63 | 2417 | msgstr "无法注册剪贴板格式 '%s'。" |
92ee0ef9 | 2418 | |
bf696823 | 2419 | #: ../src/os2/thread.cpp:178 |
402b0a2c | 2420 | msgid "Couldn't release a mutex" |
4c5d5d63 | 2421 | msgstr "无法释放互斥子" |
402b0a2c | 2422 | |
be546c6f | 2423 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:757 |
92ee0ef9 VZ |
2424 | #, c-format |
2425 | msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." | |
4c5d5d63 | 2426 | msgstr "无法获得列表控件的项 %d 信息。" |
92ee0ef9 | 2427 | |
be546c6f VZ |
2428 | #: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 |
2429 | #: ../src/common/imagpng.cpp:768 | |
92ee0ef9 | 2430 | msgid "Couldn't save PNG image." |
4c5d5d63 | 2431 | msgstr "无法保存 PNG 图像。" |
92ee0ef9 | 2432 | |
be546c6f | 2433 | #: ../src/msw/thread.cpp:715 |
92ee0ef9 | 2434 | msgid "Couldn't terminate thread" |
4c5d5d63 | 2435 | msgstr "无法终止线程" |
92ee0ef9 | 2436 | |
5325c2e3 VZ |
2437 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:171 |
2438 | #, fuzzy, c-format | |
2439 | msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" | |
bd2d8bfd | 2440 | msgstr "在声明的RTTI参数里找不到创建参数" |
402b0a2c | 2441 | |
7f4fd42e | 2442 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 |
92ee0ef9 | 2443 | msgid "Create directory" |
bd2d8bfd | 2444 | msgstr "创建目录" |
92ee0ef9 | 2445 | |
be546c6f | 2446 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 |
92ee0ef9 | 2447 | msgid "Create new directory" |
bd2d8bfd | 2448 | msgstr "创建新目录" |
92ee0ef9 | 2449 | |
be546c6f | 2450 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:313 |
bf696823 VZ |
2451 | msgid "Ctrl+" |
2452 | msgstr "Ctrl+" | |
f4eadf61 | 2453 | |
be546c6f VZ |
2454 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 |
2455 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 | |
92ee0ef9 | 2456 | msgid "Cu&t" |
14ddc4d7 | 2457 | msgstr "剪切(&t)" |
92ee0ef9 | 2458 | |
bf696823 | 2459 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:946 |
92ee0ef9 | 2460 | msgid "Current directory:" |
bd2d8bfd | 2461 | msgstr "当前目录:" |
92ee0ef9 | 2462 | |
be546c6f | 2463 | #: ../src/gtk/print.cpp:755 |
7f4fd42e | 2464 | msgid "Custom size" |
bf696823 | 2465 | msgstr "自定义大小" |
7f4fd42e | 2466 | |
be546c6f | 2467 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 |
bf696823 | 2468 | msgid "Customize Columns" |
e901c813 | 2469 | msgstr "自定义列" |
bf696823 | 2470 | |
be546c6f | 2471 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 |
7f4fd42e | 2472 | msgid "Cut" |
bf696823 | 2473 | msgstr "剪切" |
7f4fd42e | 2474 | |
5325c2e3 | 2475 | #: ../src/common/stockitem.cpp:260 |
f4eadf61 | 2476 | msgid "Cut selection" |
e901c813 | 2477 | msgstr "剪切选区" |
f4eadf61 | 2478 | |
5325c2e3 | 2479 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:151 |
92ee0ef9 | 2480 | msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
bd2d8bfd | 2481 | msgstr "西里尔语 (ISO-8859-5)" |
92ee0ef9 | 2482 | |
f4eadf61 | 2483 | #: ../src/common/paper.cpp:101 |
92ee0ef9 | 2484 | msgid "D sheet, 22 x 34 in" |
bd2d8bfd | 2485 | msgstr "D 纸张, 22 x 34 英寸" |
92ee0ef9 | 2486 | |
be546c6f | 2487 | #: ../src/msw/dde.cpp:709 |
92ee0ef9 | 2488 | msgid "DDE poke request failed" |
bd2d8bfd | 2489 | msgstr "DDE poke 请求失败" |
92ee0ef9 | 2490 | |
5325c2e3 | 2491 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:80 |
f4eadf61 MB |
2492 | msgid "DECIMAL" |
2493 | msgstr "" | |
2494 | ||
5325c2e3 | 2495 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:48 |
f4eadf61 MB |
2496 | msgid "DEL" |
2497 | msgstr "" | |
2498 | ||
5325c2e3 | 2499 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:49 |
f4eadf61 MB |
2500 | msgid "DELETE" |
2501 | msgstr "" | |
2502 | ||
5325c2e3 | 2503 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 |
92ee0ef9 | 2504 | msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." |
4c5d5d63 | 2505 | msgstr "DIB头: 编码不匹配颜色位数。" |
92ee0ef9 | 2506 | |
5325c2e3 | 2507 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1000 |
92ee0ef9 | 2508 | msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." |
4c5d5d63 | 2509 | msgstr "DIB头: 对于文件, 图像高度 > 32767 象素。" |
92ee0ef9 | 2510 | |
5325c2e3 | 2511 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:992 |
92ee0ef9 | 2512 | msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." |
4c5d5d63 | 2513 | msgstr "DIB头: 对于文件, 图像宽度 > 32767 象素。" |
92ee0ef9 | 2514 | |
5325c2e3 | 2515 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 |
92ee0ef9 | 2516 | msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." |
4c5d5d63 | 2517 | msgstr "DIB头: 文件中颜色位数未知。" |
92ee0ef9 | 2518 | |
5325c2e3 | 2519 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 |
92ee0ef9 | 2520 | msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." |
4c5d5d63 | 2521 | msgstr "DIB头: 文件编码未知。" |
92ee0ef9 | 2522 | |
5325c2e3 | 2523 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:81 |
f4eadf61 MB |
2524 | #, fuzzy |
2525 | msgid "DIVIDE" | |
2526 | msgstr "<盘符>" | |
2527 | ||
2528 | #: ../src/common/paper.cpp:123 | |
92ee0ef9 | 2529 | msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" |
bd2d8bfd | 2530 | msgstr "DL 信封, 110 x 220 毫米" |
92ee0ef9 | 2531 | |
5325c2e3 | 2532 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:60 |
f4eadf61 MB |
2533 | msgid "DOWN" |
2534 | msgstr "" | |
2535 | ||
5325c2e3 VZ |
2536 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545 |
2537 | msgid "Dashed" | |
2538 | msgstr "" | |
2539 | ||
be546c6f | 2540 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 |
bf696823 | 2541 | msgid "Data object has invalid data format" |
7f4fd42e VS |
2542 | msgstr "" |
2543 | ||
be546c6f | 2544 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 |
7f4fd42e VS |
2545 | msgid "Date renderer cannot render value; value type: " |
2546 | msgstr "" | |
2547 | ||
bf696823 | 2548 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297 |
9a81018e MB |
2549 | #, c-format |
2550 | msgid "Debug report \"%s\"" | |
14ddc4d7 | 2551 | msgstr "调试报告 \"%s\"" |
9a81018e | 2552 | |
f4eadf61 | 2553 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:209 |
9a81018e | 2554 | msgid "Debug report couldn't be created." |
4c5d5d63 | 2555 | msgstr "无法创建调试报告。" |
9a81018e | 2556 | |
5325c2e3 | 2557 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:549 |
9a81018e | 2558 | msgid "Debug report generation has failed." |
4c5d5d63 | 2559 | msgstr "无法生成调试报告。" |
9a81018e | 2560 | |
5325c2e3 | 2561 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 |
92ee0ef9 | 2562 | msgid "Decorative" |
bd2d8bfd | 2563 | msgstr "修饰" |
92ee0ef9 | 2564 | |
5325c2e3 | 2565 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:783 |
92ee0ef9 | 2566 | msgid "Default encoding" |
bd2d8bfd | 2567 | msgstr "缺省编码" |
92ee0ef9 | 2568 | |
bf696823 | 2569 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181 |
7f4fd42e | 2570 | msgid "Default font" |
bf696823 | 2571 | msgstr "缺省字体" |
7f4fd42e | 2572 | |
bf696823 | 2573 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516 |
81486341 | 2574 | msgid "Default printer" |
bd2d8bfd | 2575 | msgstr "缺省的打印机" |
81486341 | 2576 | |
be546c6f | 2577 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 |
5325c2e3 | 2578 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 |
f4eadf61 | 2579 | msgid "Delete" |
bf696823 | 2580 | msgstr "删除" |
f4eadf61 | 2581 | |
5325c2e3 | 2582 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 |
f4eadf61 | 2583 | msgid "Delete A&ll" |
e901c813 | 2584 | msgstr "删除全部(&l)" |
f4eadf61 | 2585 | |
be546c6f | 2586 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 |
f4eadf61 | 2587 | msgid "Delete Style" |
e901c813 | 2588 | msgstr "删除样式" |
f4eadf61 | 2589 | |
be546c6f VZ |
2590 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 |
2591 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 | |
f4eadf61 | 2592 | msgid "Delete Text" |
e901c813 | 2593 | msgstr "删除文字" |
f4eadf61 | 2594 | |
bf696823 | 2595 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:275 |
402b0a2c | 2596 | msgid "Delete item" |
bd2d8bfd | 2597 | msgstr "删除项" |
402b0a2c | 2598 | |
5325c2e3 | 2599 | #: ../src/common/stockitem.cpp:261 |
f4eadf61 | 2600 | msgid "Delete selection" |
e901c813 | 2601 | msgstr "删除选区" |
f4eadf61 | 2602 | |
be546c6f | 2603 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 |
e901c813 | 2604 | #, c-format |
f4eadf61 | 2605 | msgid "Delete style %s?" |
e901c813 | 2606 | msgstr "删除样式 %s?" |
f4eadf61 MB |
2607 | |
2608 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:296 | |
bd2d8bfd | 2609 | #, c-format |
92ee0ef9 | 2610 | msgid "Deleted stale lock file '%s'." |
4c5d5d63 | 2611 | msgstr "已删除过期的锁文件 '%s'。" |
92ee0ef9 | 2612 | |
7f4fd42e | 2613 | #: ../src/common/module.cpp:125 |
f4eadf61 MB |
2614 | #, c-format |
2615 | msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." | |
2616 | msgstr "" | |
2617 | ||
5325c2e3 | 2618 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
5325c2e3 | 2619 | msgid "Descending" |
e901c813 | 2620 | msgstr "降序" |
5325c2e3 VZ |
2621 | |
2622 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 | |
81486341 | 2623 | msgid "Desktop" |
bd2d8bfd | 2624 | msgstr "桌面" |
81486341 | 2625 | |
7f4fd42e | 2626 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 |
f4eadf61 MB |
2627 | msgid "Developed by " |
2628 | msgstr "" | |
2629 | ||
bf696823 | 2630 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177 |
7f4fd42e VS |
2631 | msgid "Developers" |
2632 | msgstr "" | |
2633 | ||
5325c2e3 | 2634 | #: ../src/msw/dialup.cpp:394 |
be546c6f VZ |
2635 | msgid "" |
2636 | "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " | |
2637 | "not installed on this machine. Please install it." | |
4c5d5d63 | 2638 | msgstr "由于远程访问服务(RAS)没有安装在本机,拨号功能无法使用。请安装它。" |
92ee0ef9 | 2639 | |
bf696823 | 2640 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 |
92ee0ef9 | 2641 | msgid "Did you know..." |
bd2d8bfd | 2642 | msgstr "你知道吗..." |
92ee0ef9 | 2643 | |
7f4fd42e | 2644 | #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 |
f4eadf61 MB |
2645 | #, c-format |
2646 | msgid "DirectFB error %d occured." | |
2647 | msgstr "" | |
2648 | ||
bf696823 | 2649 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:218 |
62603868 | 2650 | msgid "Directories" |
54217850 | 2651 | msgstr "目录" |
62603868 | 2652 | |
be546c6f | 2653 | #: ../src/common/filefn.cpp:1248 |
92ee0ef9 VZ |
2654 | #, c-format |
2655 | msgid "Directory '%s' couldn't be created" | |
4c5d5d63 | 2656 | msgstr "无法创建目录 '%s'" |
92ee0ef9 | 2657 | |
be546c6f | 2658 | #: ../src/common/filefn.cpp:1268 |
bf696823 VZ |
2659 | #, fuzzy, c-format |
2660 | msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" | |
4c5d5d63 | 2661 | msgstr "目录'%s'无法被创建" |
bf696823 | 2662 | |
7f4fd42e | 2663 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 |
92ee0ef9 | 2664 | msgid "Directory does not exist" |
bd2d8bfd | 2665 | msgstr "目录不存在" |
92ee0ef9 | 2666 | |
bf696823 | 2667 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 |
402b0a2c | 2668 | msgid "Directory doesn't exist." |
4c5d5d63 | 2669 | msgstr "目录不存在。" |
402b0a2c | 2670 | |
be546c6f | 2671 | #: ../src/common/docview.cpp:457 |
bf696823 VZ |
2672 | msgid "Discard changes and reload the last saved version?" |
2673 | msgstr "" | |
2674 | ||
2675 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:510 | |
be546c6f VZ |
2676 | msgid "" |
2677 | "Display all index items that contain given substring. Search is case " | |
2678 | "insensitive." | |
bd2d8bfd | 2679 | msgstr "显示包含给定子串的所有索引项. 搜索是大小写无关的." |
92ee0ef9 | 2680 | |
bf696823 | 2681 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:690 |
92ee0ef9 | 2682 | msgid "Display options dialog" |
bd2d8bfd | 2683 | msgstr "显示选项对话框" |
92ee0ef9 | 2684 | |
bf696823 | 2685 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:329 |
f4eadf61 MB |
2686 | msgid "Displays help as you browse the books on the left." |
2687 | msgstr "" | |
2688 | ||
bf696823 | 2689 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:708 |
92ee0ef9 | 2690 | msgid "" |
be546c6f VZ |
2691 | "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" |
2692 | "\" ?\n" | |
92ee0ef9 VZ |
2693 | "Current value is \n" |
2694 | "%s, \n" | |
2695 | "New value is \n" | |
2696 | "%s %1" | |
2697 | msgstr "" | |
bd2d8bfd VZ |
2698 | "是否要覆盖用于%s文件(扩展名为\"%s\")的命令?\n" |
2699 | "当前值为 \n" | |
2700 | "%s, \n" | |
2701 | "新的值为 \n" | |
2702 | "%s %1" | |
92ee0ef9 | 2703 | |
be546c6f | 2704 | #: ../src/common/docview.cpp:533 |
bf696823 VZ |
2705 | #, fuzzy, c-format |
2706 | msgid "Do you want to save changes to %s?" | |
bd2d8bfd | 2707 | msgstr "你想保存对文档%s的修改?" |
92ee0ef9 | 2708 | |
7f4fd42e | 2709 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 |
f4eadf61 MB |
2710 | msgid "Documentation by " |
2711 | msgstr "" | |
2712 | ||
bf696823 | 2713 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181 |
7f4fd42e VS |
2714 | msgid "Documentation writers" |
2715 | msgstr "" | |
2716 | ||
5325c2e3 | 2717 | #: ../src/common/sizer.cpp:2579 |
81486341 | 2718 | msgid "Don't Save" |
bd2d8bfd | 2719 | msgstr "不保存" |
81486341 | 2720 | |
be546c6f | 2721 | #: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 |
92ee0ef9 | 2722 | msgid "Done" |
bd2d8bfd | 2723 | msgstr "完成" |
92ee0ef9 | 2724 | |
be546c6f | 2725 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 |
92ee0ef9 | 2726 | msgid "Done." |
bd2d8bfd | 2727 | msgstr "完成." |
92ee0ef9 | 2728 | |
5325c2e3 VZ |
2729 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544 |
2730 | #, fuzzy | |
2731 | msgid "Dotted" | |
2732 | msgstr "完成" | |
2733 | ||
2734 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546 | |
2735 | #, fuzzy | |
2736 | msgid "Double" | |
2737 | msgstr "完成" | |
2738 | ||
2739 | #: ../src/common/paper.cpp:178 | |
62603868 | 2740 | msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" |
54217850 | 2741 | msgstr "横向日本双明信片, 148 x 200 毫米" |
62603868 | 2742 | |
5325c2e3 | 2743 | #: ../src/common/xtixml.cpp:274 |
402b0a2c VZ |
2744 | #, c-format |
2745 | msgid "Doubly used id : %d" | |
bd2d8bfd | 2746 | msgstr "重复使用的id : %d" |
402b0a2c | 2747 | |
be546c6f | 2748 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154 |
92ee0ef9 | 2749 | msgid "Down" |
bd2d8bfd | 2750 | msgstr "向下" |
92ee0ef9 | 2751 | |
be546c6f VZ |
2752 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 |
2753 | msgid "Drag" | |
2754 | msgstr "" | |
2755 | ||
f4eadf61 | 2756 | #: ../src/common/paper.cpp:102 |
92ee0ef9 | 2757 | msgid "E sheet, 34 x 44 in" |
4c5d5d63 | 2758 | msgstr "E 纸张,34 x 44 英寸" |
92ee0ef9 | 2759 | |
5325c2e3 | 2760 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:62 |
f4eadf61 MB |
2761 | msgid "END" |
2762 | msgstr "" | |
2763 | ||
5325c2e3 | 2764 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:53 |
f4eadf61 MB |
2765 | msgid "ENTER" |
2766 | msgstr "" | |
2767 | ||
5325c2e3 | 2768 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335 |
bf696823 VZ |
2769 | #, fuzzy |
2770 | msgid "EOF while reading from inotify descriptor" | |
4c5d5d63 | 2771 | msgstr "无法从文件描述子 %d中读" |
bf696823 | 2772 | |
5325c2e3 | 2773 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:65 |
f4eadf61 MB |
2774 | msgid "ESC" |
2775 | msgstr "" | |
2776 | ||
5325c2e3 | 2777 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:66 |
f4eadf61 MB |
2778 | msgid "ESCAPE" |
2779 | msgstr "" | |
2780 | ||
5325c2e3 | 2781 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:74 |
f4eadf61 MB |
2782 | msgid "EXECUTE" |
2783 | msgstr "" | |
2784 | ||
5325c2e3 | 2785 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
5325c2e3 | 2786 | msgid "Edit" |
e901c813 | 2787 | msgstr "编辑" |
5325c2e3 | 2788 | |
bf696823 | 2789 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:273 |
402b0a2c | 2790 | msgid "Edit item" |
bd2d8bfd | 2791 | msgstr "编辑项" |
402b0a2c | 2792 | |
be546c6f VZ |
2793 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 |
2794 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 | |
2795 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 | |
2796 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 | |
5325c2e3 VZ |
2797 | msgid "Enable the height value." |
2798 | msgstr "" | |
2799 | ||
be546c6f VZ |
2800 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 |
2801 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 | |
2802 | #, fuzzy | |
2803 | msgid "Enable the maximum width value." | |
2804 | msgstr "无法设定最大宽度。" | |
2805 | ||
2806 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 | |
2807 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 | |
2808 | msgid "Enable the minimum height value." | |
2809 | msgstr "" | |
2810 | ||
2811 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 | |
2812 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 | |
2813 | #, fuzzy | |
2814 | msgid "Enable the minimum width value." | |
2815 | msgstr "无法设定最小宽度。" | |
2816 | ||
2817 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 | |
2818 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 | |
5325c2e3 VZ |
2819 | msgid "Enable the width value." |
2820 | msgstr "" | |
2821 | ||
be546c6f VZ |
2822 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 |
2823 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 | |
5325c2e3 | 2824 | msgid "Enable vertical alignment." |
4c5d5d63 | 2825 | msgstr "启用垂直对齐。" |
5325c2e3 | 2826 | |
be546c6f VZ |
2827 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 |
2828 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 | |
5325c2e3 VZ |
2829 | msgid "Enable vertical offset." |
2830 | msgstr "" | |
2831 | ||
2832 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133 | |
2833 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135 | |
5325c2e3 | 2834 | msgid "Enables a background colour." |
4c5d5d63 | 2835 | msgstr "启用背景颜色。" |
92ee0ef9 | 2836 | |
be546c6f VZ |
2837 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 |
2838 | #, fuzzy | |
2839 | msgid "Enter a box style name" | |
2840 | msgstr "输入新样式名" | |
2841 | ||
2842 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 | |
f4eadf61 MB |
2843 | msgid "Enter a character style name" |
2844 | msgstr "" | |
2845 | ||
be546c6f | 2846 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 |
f4eadf61 MB |
2847 | msgid "Enter a list style name" |
2848 | msgstr "" | |
2849 | ||
be546c6f | 2850 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 |
7f4fd42e | 2851 | msgid "Enter a new style name" |
e901c813 | 2852 | msgstr "输入新样式名" |
7f4fd42e | 2853 | |
be546c6f | 2854 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 |
f4eadf61 MB |
2855 | msgid "Enter a paragraph style name" |
2856 | msgstr "" | |
2857 | ||
bf696823 | 2858 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171 |
14ddc4d7 | 2859 | #, c-format |
9a81018e | 2860 | msgid "Enter command to open file \"%s\":" |
14ddc4d7 | 2861 | msgstr "输入命令以打开文件 \"%s\":" |
9a81018e | 2862 | |
5325c2e3 | 2863 | #: ../src/generic/helpext.cpp:464 |
92ee0ef9 | 2864 | msgid "Entries found" |
bd2d8bfd | 2865 | msgstr "找到的条目" |
92ee0ef9 | 2866 | |
f4eadf61 | 2867 | #: ../src/common/paper.cpp:144 |
62603868 | 2868 | msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" |
54217850 | 2869 | msgstr "邀请信, 220 x 220 毫米" |
62603868 | 2870 | |
be546c6f | 2871 | #: ../src/common/config.cpp:474 |
14ddc4d7 | 2872 | #, c-format |
be546c6f VZ |
2873 | msgid "" |
2874 | "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." | |
4c5d5d63 | 2875 | msgstr "环境变量扩展失败: '%c' 没有出现在位置 %u / '%s'。" |
92ee0ef9 | 2876 | |
be546c6f VZ |
2877 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 |
2878 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 | |
2879 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 | |
2880 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 | |
2881 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 | |
2882 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 | |
92ee0ef9 | 2883 | msgid "Error" |
bd2d8bfd | 2884 | msgstr "错误" |
92ee0ef9 | 2885 | |
bf696823 | 2886 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104 |
7f4fd42e | 2887 | msgid "Error closing epoll descriptor" |
4c5d5d63 | 2888 | msgstr "关闭 epoll 描述符时发生错误" |
7f4fd42e | 2889 | |
bf696823 VZ |
2890 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115 |
2891 | #, fuzzy | |
2892 | msgid "Error closing kqueue instance" | |
2893 | msgstr "创建目录错误" | |
2894 | ||
7f4fd42e | 2895 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 |
92ee0ef9 | 2896 | msgid "Error creating directory" |
bd2d8bfd | 2897 | msgstr "创建目录错误" |
92ee0ef9 | 2898 | |
5325c2e3 | 2899 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1056 |
f4eadf61 MB |
2900 | #, fuzzy |
2901 | msgid "Error in reading image DIB." | |
bd2d8bfd | 2902 | msgstr "读图像DIB错误." |
92ee0ef9 | 2903 | |
be546c6f | 2904 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 |
bf696823 VZ |
2905 | #, c-format |
2906 | msgid "Error in resource: %s" | |
2907 | msgstr "" | |
2908 | ||
2909 | #: ../src/common/fileconf.cpp:454 | |
402b0a2c | 2910 | msgid "Error reading config options." |
4c5d5d63 | 2911 | msgstr "读配置选项错误。" |
402b0a2c | 2912 | |
bf696823 | 2913 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1065 |
21eadc1a | 2914 | msgid "Error saving user configuration data." |
bd2d8bfd | 2915 | msgstr "保存用户配置数据错误." |
21eadc1a | 2916 | |
be546c6f | 2917 | #: ../src/gtk/print.cpp:669 |
7f4fd42e | 2918 | msgid "Error while printing: " |
e901c813 | 2919 | msgstr "打印时出错: " |
7f4fd42e | 2920 | |
be546c6f | 2921 | #: ../src/common/log.cpp:226 |
92ee0ef9 | 2922 | msgid "Error: " |
bd2d8bfd | 2923 | msgstr "错误: " |
92ee0ef9 | 2924 | |
5325c2e3 | 2925 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:149 |
92ee0ef9 | 2926 | msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" |
bd2d8bfd | 2927 | msgstr "世界语 (ISO-8859-3)" |
92ee0ef9 | 2928 | |
5325c2e3 | 2929 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415 |
bf696823 VZ |
2930 | msgid "Event queue overflowed" |
2931 | msgstr "" | |
2932 | ||
2933 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 | |
be546c6f VZ |
2934 | #, fuzzy |
2935 | msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" | |
14ddc4d7 | 2936 | msgstr "可执行文件 (*.exe)|*.exe|所有文件 (*.*)|*.*||" |
9a81018e | 2937 | |
5325c2e3 VZ |
2938 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
2939 | msgid "Execute" | |
2940 | msgstr "" | |
2941 | ||
be546c6f | 2942 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 |
92ee0ef9 VZ |
2943 | #, c-format |
2944 | msgid "Execution of command '%s' failed" | |
4c5d5d63 | 2945 | msgstr "命令 '%s' 执行失败" |
92ee0ef9 | 2946 | |
5325c2e3 | 2947 | #: ../src/os2/utilsexc.cpp:164 |
bd2d8bfd | 2948 | #, c-format |
402b0a2c | 2949 | msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" |
4c5d5d63 | 2950 | msgstr "命令 '%s' 执行失败, 错误信息: %ul" |
402b0a2c | 2951 | |
f4eadf61 | 2952 | #: ../src/common/paper.cpp:107 |
92ee0ef9 | 2953 | msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
54217850 | 2954 | msgstr "实用纸张(Executive), 7 1/4 x 10 1/2 英寸" |
92ee0ef9 | 2955 | |
5325c2e3 | 2956 | #: ../src/msw/registry.cpp:1231 |
81486341 | 2957 | #, c-format |
be546c6f VZ |
2958 | msgid "" |
2959 | "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." | |
bd2d8bfd | 2960 | msgstr "导出注册键: 文件 \"%s\"已经存在, 无法覆盖." |
81486341 | 2961 | |
5325c2e3 | 2962 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:192 |
92ee0ef9 | 2963 | msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" |
bd2d8bfd | 2964 | msgstr "扩展的日本语Unix代码页 (EUC-JP)" |
92ee0ef9 | 2965 | |
5325c2e3 | 2966 | #: ../src/html/chm.cpp:728 |
bd2d8bfd | 2967 | #, c-format |
402b0a2c | 2968 | msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." |
4c5d5d63 | 2969 | msgstr "将 '%s' 解压至 '%s' 失败。" |
402b0a2c | 2970 | |
be546c6f | 2971 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 |
f4eadf61 MB |
2972 | msgid "F" |
2973 | msgstr "" | |
2974 | ||
5325c2e3 | 2975 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:641 |
bf696823 VZ |
2976 | #, fuzzy |
2977 | msgid "Face Name" | |
2978 | msgstr "新名称" | |
2979 | ||
f4eadf61 | 2980 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 |
92ee0ef9 | 2981 | msgid "Failed to access lock file." |
4c5d5d63 | 2982 | msgstr "访问锁文件失败。" |
92ee0ef9 | 2983 | |
bf696823 | 2984 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117 |
4c5d5d63 | 2985 | #, c-format |
7f4fd42e | 2986 | msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" |
4c5d5d63 | 2987 | msgstr "无法将描述符 %d 加到 epoll 描述符 %d" |
7f4fd42e | 2988 | |
5325c2e3 | 2989 | #: ../src/msw/dib.cpp:551 |
bf696823 VZ |
2990 | #, fuzzy, c-format |
2991 | msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." | |
2992 | msgstr "为位图数据分配 %luKb 内存失败." | |
2993 | ||
2994 | #: ../src/common/glcmn.cpp:88 | |
7f4fd42e VS |
2995 | #, fuzzy |
2996 | msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" | |
2997 | msgstr "创建游标失败." | |
2998 | ||
bf696823 | 2999 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:289 |
402b0a2c | 3000 | msgid "Failed to change video mode" |
4c5d5d63 | 3001 | msgstr "改变视频模式失败。" |
402b0a2c | 3002 | |
be546c6f | 3003 | #: ../src/common/image.cpp:2943 |
5325c2e3 VZ |
3004 | #, fuzzy, c-format |
3005 | msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." | |
3006 | msgstr "将位图图像保存至文件 \"%s\"失败." | |
3007 | ||
f4eadf61 | 3008 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:243 |
14ddc4d7 | 3009 | #, c-format |
9a81018e | 3010 | msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" |
14ddc4d7 | 3011 | msgstr "无法清除调试报告目录 \"%s\"" |
9a81018e | 3012 | |
be546c6f | 3013 | #: ../src/common/filename.cpp:222 |
92ee0ef9 | 3014 | msgid "Failed to close file handle" |
4c5d5d63 | 3015 | msgstr "关闭文件句柄失败" |
92ee0ef9 | 3016 | |
f4eadf61 | 3017 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:335 |
bd2d8bfd | 3018 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3019 | msgid "Failed to close lock file '%s'" |
bd2d8bfd | 3020 | msgstr "关闭锁文件 '%s'失败" |
92ee0ef9 | 3021 | |
bf696823 | 3022 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 |
92ee0ef9 | 3023 | msgid "Failed to close the clipboard." |
4c5d5d63 | 3024 | msgstr "关闭剪贴板失败。" |
92ee0ef9 | 3025 | |
7f4fd42e | 3026 | #: ../src/x11/utils.cpp:207 |
f4eadf61 MB |
3027 | #, fuzzy, c-format |
3028 | msgid "Failed to close the display \"%s\"" | |
3029 | msgstr "关闭剪贴板失败." | |
3030 | ||
5325c2e3 | 3031 | #: ../src/msw/dialup.cpp:819 |
92ee0ef9 | 3032 | msgid "Failed to connect: missing username/password." |
4c5d5d63 | 3033 | msgstr "连接失败: 缺少用户名/口令。" |
92ee0ef9 | 3034 | |
5325c2e3 | 3035 | #: ../src/msw/dialup.cpp:765 |
92ee0ef9 | 3036 | msgid "Failed to connect: no ISP to dial." |
4c5d5d63 | 3037 | msgstr "连接失败: 没有要拨号的 ISP。" |
92ee0ef9 | 3038 | |
bf696823 | 3039 | #: ../src/common/textfile.cpp:201 |
7f4fd42e VS |
3040 | #, fuzzy, c-format |
3041 | msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." | |
f4eadf61 MB |
3042 | msgstr "关闭文件句柄失败." |
3043 | ||
be546c6f | 3044 | #: ../src/generic/logg.cpp:978 |
bf696823 VZ |
3045 | #, fuzzy |
3046 | msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." | |
3047 | msgstr "打开剪贴板失败." | |
3048 | ||
5325c2e3 | 3049 | #: ../src/msw/registry.cpp:692 |
92ee0ef9 VZ |
3050 | #, c-format |
3051 | msgid "Failed to copy registry value '%s'" | |
bd2d8bfd | 3052 | msgstr "复制注册键值失败 '%s'" |
92ee0ef9 | 3053 | |
5325c2e3 | 3054 | #: ../src/msw/registry.cpp:701 |
92ee0ef9 VZ |
3055 | #, c-format |
3056 | msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." | |
4c5d5d63 | 3057 | msgstr "把注册键内容从 '%s' 复制到 '%s' 失败。" |
92ee0ef9 | 3058 | |
be546c6f | 3059 | #: ../src/common/filefn.cpp:1055 |
bd2d8bfd | 3060 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3061 | msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" |
4c5d5d63 | 3062 | msgstr "复制文件 '%s' 至 '%s' 失败" |
92ee0ef9 | 3063 | |
5325c2e3 | 3064 | #: ../src/msw/registry.cpp:679 |
bd2d8bfd | 3065 | #, c-format |
21eadc1a | 3066 | msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." |
4c5d5d63 | 3067 | msgstr "复制注册表子键 '%s' 至 '%s' 失败。" |
21eadc1a | 3068 | |
be546c6f | 3069 | #: ../src/msw/dde.cpp:1074 |
92ee0ef9 | 3070 | msgid "Failed to create DDE string" |
bd2d8bfd | 3071 | msgstr "创建 DDE 字符串失败" |
92ee0ef9 | 3072 | |
5325c2e3 | 3073 | #: ../src/msw/mdi.cpp:569 |
92ee0ef9 | 3074 | msgid "Failed to create MDI parent frame." |
4c5d5d63 | 3075 | msgstr "创建 MDI 父框架失败。" |
92ee0ef9 | 3076 | |
be546c6f | 3077 | #: ../src/common/filename.cpp:1032 |
92ee0ef9 | 3078 | msgid "Failed to create a temporary file name" |
bd2d8bfd | 3079 | msgstr "创建临时文件名失败" |
92ee0ef9 | 3080 | |
5325c2e3 | 3081 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:271 |
92ee0ef9 | 3082 | msgid "Failed to create an anonymous pipe" |
bd2d8bfd | 3083 | msgstr "创建匿名管道失败" |
92ee0ef9 | 3084 | |
5325c2e3 VZ |
3085 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514 |
3086 | #, fuzzy, c-format | |
3087 | msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" | |
3088 | msgstr "无法创建目录 \"%s\"" | |
3089 | ||
3090 | #: ../src/msw/dde.cpp:443 | |
92ee0ef9 VZ |
3091 | #, c-format |
3092 | msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" | |
4c5d5d63 | 3093 | msgstr "创建到服务器 '%s' 的关于主题 '%s' 的连接失败" |
92ee0ef9 | 3094 | |
5325c2e3 | 3095 | #: ../src/msw/cursor.cpp:213 |
402b0a2c | 3096 | msgid "Failed to create cursor." |
4c5d5d63 | 3097 | msgstr "创建游标失败。" |
92ee0ef9 | 3098 | |
f4eadf61 | 3099 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:208 |
14ddc4d7 | 3100 | #, c-format |
9a81018e | 3101 | msgid "Failed to create directory \"%s\"" |
14ddc4d7 | 3102 | msgstr "无法创建目录 \"%s\"" |
9a81018e | 3103 | |
7f4fd42e | 3104 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 |
bd2d8bfd | 3105 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
3106 | msgid "" |
3107 | "Failed to create directory '%s'\n" | |
92ee0ef9 | 3108 | "(Do you have the required permissions?)" |
402b0a2c | 3109 | msgstr "" |
4c5d5d63 | 3110 | "创建目录 '%s' 失败\n" |
bd2d8bfd | 3111 | "(您是否有所需的权限?)" |
92ee0ef9 | 3112 | |
bf696823 | 3113 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85 |
7f4fd42e VS |
3114 | #, fuzzy |
3115 | msgid "Failed to create epoll descriptor" | |
3116 | msgstr "创建游标失败." | |
3117 | ||
bf696823 | 3118 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:199 |
bd2d8bfd | 3119 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3120 | msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." |
4c5d5d63 | 3121 | msgstr "为 '%s' 文件创建注册条目失败。" |
92ee0ef9 | 3122 | |
7f4fd42e | 3123 | #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 |
92ee0ef9 VZ |
3124 | #, c-format |
3125 | msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" | |
bd2d8bfd | 3126 | msgstr "创建标准\"查找/替换\"对话框失败 (错误号 %d)" |
92ee0ef9 | 3127 | |
bf696823 | 3128 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87 |
7f4fd42e VS |
3129 | #, fuzzy |
3130 | msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." | |
3131 | msgstr "创建状态条失败." | |
3132 | ||
5325c2e3 | 3133 | #: ../src/html/winpars.cpp:733 |
92ee0ef9 VZ |
3134 | #, c-format |
3135 | msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" | |
bd2d8bfd | 3136 | msgstr "按编码 %s 显示HTML文档失败" |
92ee0ef9 | 3137 | |
bf696823 | 3138 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 |
92ee0ef9 | 3139 | msgid "Failed to empty the clipboard." |
bd2d8bfd | 3140 | msgstr "清空剪贴板失败" |
92ee0ef9 | 3141 | |
bf696823 | 3142 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:266 |
402b0a2c | 3143 | msgid "Failed to enumerate video modes" |
bd2d8bfd | 3144 | msgstr "枚举视频模式失败" |
402b0a2c | 3145 | |
be546c6f | 3146 | #: ../src/msw/dde.cpp:728 |
92ee0ef9 | 3147 | msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" |
bd2d8bfd | 3148 | msgstr "在DDE服务器建立advise循环失败" |
92ee0ef9 | 3149 | |
be546c6f | 3150 | #: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886 |
92ee0ef9 VZ |
3151 | #, c-format |
3152 | msgid "Failed to establish dialup connection: %s" | |
4c5d5d63 | 3153 | msgstr "建立拨号连接失败: %s" |
92ee0ef9 | 3154 | |
be546c6f | 3155 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562 |
92ee0ef9 VZ |
3156 | #, c-format |
3157 | msgid "Failed to execute '%s'\n" | |
4c5d5d63 | 3158 | msgstr "执行 '%s' 失败\n" |
92ee0ef9 | 3159 | |
5325c2e3 | 3160 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:700 |
9a81018e | 3161 | msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." |
4c5d5d63 | 3162 | msgstr "无法执行curl,请在PATH变量所指的目录中安装curl。" |
9a81018e | 3163 | |
5325c2e3 VZ |
3164 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497 |
3165 | #, fuzzy, c-format | |
3166 | msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" | |
3167 | msgstr "从文件 \"%s\"读取元文件失败." | |
3168 | ||
be546c6f | 3169 | #: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 |
4c5d5d63 | 3170 | #, c-format |
f4eadf61 | 3171 | msgid "Failed to find match for regular expression: %s" |
4c5d5d63 | 3172 | msgstr "无法找到匹配的正则表达式: %s" |
f4eadf61 | 3173 | |
5325c2e3 | 3174 | #: ../src/msw/dialup.cpp:717 |
92ee0ef9 VZ |
3175 | #, c-format |
3176 | msgid "Failed to get ISP names: %s" | |
4c5d5d63 | 3177 | msgstr "获取 ISP 名失败: %s" |
92ee0ef9 | 3178 | |
5325c2e3 VZ |
3179 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566 |
3180 | #, fuzzy, c-format | |
3181 | msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" | |
3182 | msgstr "无法创建目录 \"%s\"" | |
3183 | ||
bf696823 | 3184 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:745 |
92ee0ef9 | 3185 | msgid "Failed to get data from the clipboard" |
bd2d8bfd | 3186 | msgstr "从剪贴板获取数据失败" |
92ee0ef9 | 3187 | |
be546c6f | 3188 | #: ../src/common/time.cpp:263 |
92ee0ef9 | 3189 | msgid "Failed to get the local system time" |
bd2d8bfd | 3190 | msgstr "获取本地系统时间失败" |
92ee0ef9 | 3191 | |
be546c6f | 3192 | #: ../src/common/filefn.cpp:1452 |
92ee0ef9 | 3193 | msgid "Failed to get the working directory" |
bd2d8bfd | 3194 | msgstr "获取工作目录失败" |
92ee0ef9 | 3195 | |
f4eadf61 | 3196 | #: ../src/univ/theme.cpp:114 |
92ee0ef9 | 3197 | msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." |
4c5d5d63 | 3198 | msgstr "无法初始化 GUI: 找不到内嵌的主题。" |
92ee0ef9 | 3199 | |
f4eadf61 | 3200 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:64 |
92ee0ef9 | 3201 | msgid "Failed to initialize MS HTML Help." |
4c5d5d63 | 3202 | msgstr "初始化MS HTML 帮助失败。" |
92ee0ef9 | 3203 | |
5325c2e3 | 3204 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:893 |
92ee0ef9 | 3205 | msgid "Failed to initialize OpenGL" |
4c5d5d63 | 3206 | msgstr "无法初始化 OpenGL" |
92ee0ef9 | 3207 | |
5325c2e3 | 3208 | #: ../src/msw/dialup.cpp:881 |
7f4fd42e VS |
3209 | #, fuzzy, c-format |
3210 | msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" | |
3211 | msgstr "终止拨号连接: %s失败" | |
3212 | ||
be546c6f | 3213 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 |
f4eadf61 MB |
3214 | #, fuzzy |
3215 | msgid "Failed to insert text in the control." | |
3216 | msgstr "获取工作目录失败" | |
3217 | ||
3218 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:242 | |
bd2d8bfd | 3219 | #, c-format |
21eadc1a | 3220 | msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" |
4c5d5d63 | 3221 | msgstr "检查锁文件 '%s' 失败" |
21eadc1a | 3222 | |
bf696823 | 3223 | #: ../src/unix/appunix.cpp:90 |
7f4fd42e VS |
3224 | #, fuzzy |
3225 | msgid "Failed to install signal handler" | |
3226 | msgstr "关闭文件句柄失败." | |
3227 | ||
5325c2e3 | 3228 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010 |
be546c6f VZ |
3229 | msgid "" |
3230 | "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " | |
3231 | "program" | |
4c5d5d63 | 3232 | msgstr "合并线程失败,检测到潜在地内存丢失 - 请重新启动系统" |
92ee0ef9 | 3233 | |
5325c2e3 | 3234 | #: ../src/msw/utils.cpp:747 |
bd2d8bfd | 3235 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3236 | msgid "Failed to kill process %d" |
bd2d8bfd | 3237 | msgstr "终止进程 %d 失败" |
92ee0ef9 | 3238 | |
5325c2e3 | 3239 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:183 |
bf696823 VZ |
3240 | #, fuzzy, c-format |
3241 | msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." | |
bd2d8bfd | 3242 | msgstr "读取图像 %d (从文件 '%s'中)失败." |
92ee0ef9 | 3243 | |
5325c2e3 | 3244 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:191 |
bf696823 VZ |
3245 | #, fuzzy, c-format |
3246 | msgid "Failed to load image %d from stream." | |
3247 | msgstr "读取图像 %d (从文件 '%s'中)失败." | |
3248 | ||
be546c6f | 3249 | #: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 |
5325c2e3 VZ |
3250 | #, fuzzy, c-format |
3251 | msgid "Failed to load image from file \"%s\"." | |
3252 | msgstr "从文件 \"%s\"读取元文件失败." | |
3253 | ||
bf696823 | 3254 | #: ../src/msw/enhmeta.cpp:98 |
bd2d8bfd | 3255 | #, c-format |
81486341 | 3256 | msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." |
4c5d5d63 | 3257 | msgstr "从文件 \"%s\" 读取元文件失败。" |
81486341 | 3258 | |
bf696823 | 3259 | #: ../src/msw/volume.cpp:328 |
92ee0ef9 | 3260 | msgid "Failed to load mpr.dll." |
4c5d5d63 | 3261 | msgstr "装载 mpr.dll 失败。" |
92ee0ef9 | 3262 | |
5325c2e3 | 3263 | #: ../src/msw/utils.cpp:1128 |
bf696823 VZ |
3264 | #, fuzzy, c-format |
3265 | msgid "Failed to load resource \"%s\"." | |
3266 | msgstr "从文件 \"%s\"读取元文件失败." | |
3267 | ||
7f4fd42e | 3268 | #: ../src/common/dynlib.cpp:105 |
92ee0ef9 VZ |
3269 | #, c-format |
3270 | msgid "Failed to load shared library '%s'" | |
4c5d5d63 | 3271 | msgstr "无法装载共享库 '%s'" |
92ee0ef9 | 3272 | |
5325c2e3 | 3273 | #: ../src/msw/utils.cpp:1135 |
bf696823 VZ |
3274 | #, fuzzy, c-format |
3275 | msgid "Failed to lock resource \"%s\"." | |
3276 | msgstr "锁定锁文件 '%s'失败" | |
3277 | ||
f4eadf61 | 3278 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 |
bd2d8bfd | 3279 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3280 | msgid "Failed to lock the lock file '%s'" |
4c5d5d63 | 3281 | msgstr "锁定锁文件 '%s' 失败" |
92ee0ef9 | 3282 | |
bf696823 | 3283 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137 |
7f4fd42e VS |
3284 | #, c-format |
3285 | msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" | |
3286 | msgstr "" | |
3287 | ||
be546c6f | 3288 | #: ../src/common/filename.cpp:2582 |
54217850 | 3289 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3290 | msgid "Failed to modify file times for '%s'" |
4c5d5d63 | 3291 | msgstr "为 '%s' 修改文件时间失败" |
92ee0ef9 | 3292 | |
bf696823 | 3293 | #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253 |
7f4fd42e VS |
3294 | msgid "Failed to monitor I/O channels" |
3295 | msgstr "" | |
3296 | ||
be546c6f | 3297 | #: ../src/common/filename.cpp:205 |
7f4fd42e VS |
3298 | #, fuzzy, c-format |
3299 | msgid "Failed to open '%s' for reading" | |
3300 | msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" | |
3301 | ||
be546c6f | 3302 | #: ../src/common/filename.cpp:210 |
7f4fd42e VS |
3303 | #, fuzzy, c-format |
3304 | msgid "Failed to open '%s' for writing" | |
bd2d8bfd | 3305 | msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" |
92ee0ef9 | 3306 | |
402b0a2c | 3307 | #: ../src/html/chm.cpp:142 |
bd2d8bfd | 3308 | #, c-format |
402b0a2c | 3309 | msgid "Failed to open CHM archive '%s'." |
4c5d5d63 | 3310 | msgstr "打开CHM存档 '%s' 失败。" |
402b0a2c | 3311 | |
be546c6f | 3312 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 |
7f4fd42e VS |
3313 | #, fuzzy, c-format |
3314 | msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." | |
3315 | msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" | |
3316 | ||
bf696823 VZ |
3317 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93 |
3318 | #, fuzzy, c-format | |
3319 | msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." | |
3320 | msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" | |
3321 | ||
7f4fd42e | 3322 | #: ../src/x11/utils.cpp:226 |
f4eadf61 MB |
3323 | #, fuzzy, c-format |
3324 | msgid "Failed to open display \"%s\"." | |
3325 | msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" | |
3326 | ||
be546c6f | 3327 | #: ../src/common/filename.cpp:1067 |
92ee0ef9 | 3328 | msgid "Failed to open temporary file." |
4c5d5d63 | 3329 | msgstr "打开临时文件失败。" |
92ee0ef9 | 3330 | |
bf696823 | 3331 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 |
92ee0ef9 | 3332 | msgid "Failed to open the clipboard." |
4c5d5d63 | 3333 | msgstr "打开剪贴板失败。" |
92ee0ef9 | 3334 | |
5325c2e3 | 3335 | #: ../src/common/translation.cpp:1014 |
4c5d5d63 | 3336 | #, c-format |
bf696823 | 3337 | msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" |
4c5d5d63 | 3338 | msgstr "无法解析复数形式: '%s'" |
bf696823 VZ |
3339 | |
3340 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:645 | |
92ee0ef9 | 3341 | msgid "Failed to put data on the clipboard" |
bd2d8bfd | 3342 | msgstr "把数据放到剪贴板失败" |
92ee0ef9 | 3343 | |
f4eadf61 | 3344 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:279 |
92ee0ef9 | 3345 | msgid "Failed to read PID from lock file." |
4c5d5d63 | 3346 | msgstr "从锁文件读取 PID 失败。" |
92ee0ef9 | 3347 | |
bf696823 | 3348 | #: ../src/common/fileconf.cpp:465 |
7f4fd42e VS |
3349 | #, fuzzy |
3350 | msgid "Failed to read config options." | |
3351 | msgstr "读配置选项错误." | |
3352 | ||
be546c6f | 3353 | #: ../src/common/docview.cpp:680 |
bf696823 VZ |
3354 | #, fuzzy, c-format |
3355 | msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." | |
3356 | msgstr "从文件 \"%s\"读取元文件失败." | |
3357 | ||
3358 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:99 | |
3359 | #, fuzzy | |
3360 | msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" | |
3361 | msgstr "从锁文件读取PID失败." | |
3362 | ||
5325c2e3 | 3363 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136 |
7f4fd42e VS |
3364 | #, fuzzy |
3365 | msgid "Failed to read from wake-up pipe" | |
3366 | msgstr "从锁文件读取PID失败." | |
3367 | ||
5325c2e3 | 3368 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:608 |
92ee0ef9 | 3369 | msgid "Failed to redirect child process input/output" |
bd2d8bfd | 3370 | msgstr "重定向子过程输入/输出失败" |
92ee0ef9 | 3371 | |
5325c2e3 | 3372 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 |
92ee0ef9 | 3373 | msgid "Failed to redirect the child process IO" |
bd2d8bfd | 3374 | msgstr "重定向子过程IO失败" |
92ee0ef9 | 3375 | |
7f4fd42e | 3376 | #: ../src/msw/dde.cpp:294 |
92ee0ef9 VZ |
3377 | #, c-format |
3378 | msgid "Failed to register DDE server '%s'" | |
4c5d5d63 | 3379 | msgstr "注册DDE服务器 '%s' 失败" |
92ee0ef9 | 3380 | |
5325c2e3 | 3381 | #: ../src/common/fontmap.cpp:244 |
92ee0ef9 VZ |
3382 | #, c-format |
3383 | msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." | |
4c5d5d63 | 3384 | msgstr "回忆字符集 '%s' 编码失败。" |
92ee0ef9 | 3385 | |
f4eadf61 | 3386 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:226 |
14ddc4d7 | 3387 | #, c-format |
9a81018e | 3388 | msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" |
4c5d5d63 | 3389 | msgstr "无法删除调试报告文件 \"%s\"" |
9a81018e | 3390 | |
f4eadf61 | 3391 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:323 |
bd2d8bfd | 3392 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3393 | msgid "Failed to remove lock file '%s'" |
4c5d5d63 | 3394 | msgstr "无法删除锁文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 3395 | |
f4eadf61 | 3396 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:289 |
bd2d8bfd | 3397 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3398 | msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." |
4c5d5d63 | 3399 | msgstr "删除过期的锁文件 '%s' 失败。" |
92ee0ef9 | 3400 | |
5325c2e3 | 3401 | #: ../src/msw/registry.cpp:529 |
92ee0ef9 VZ |
3402 | #, c-format |
3403 | msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." | |
4c5d5d63 | 3404 | msgstr "将注册值 '%s' 重命名为 '%s' 失败。" |
92ee0ef9 | 3405 | |
be546c6f | 3406 | #: ../src/common/filefn.cpp:1165 |
f4eadf61 | 3407 | #, c-format |
be546c6f VZ |
3408 | msgid "" |
3409 | "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " | |
3410 | "exists." | |
f4eadf61 MB |
3411 | msgstr "" |
3412 | ||
5325c2e3 | 3413 | #: ../src/msw/registry.cpp:634 |
92ee0ef9 VZ |
3414 | #, c-format |
3415 | msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." | |
4c5d5d63 | 3416 | msgstr "将注册键 '%s' 重命名为 '%s' 失败。" |
92ee0ef9 | 3417 | |
bf696823 | 3418 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:499 |
92ee0ef9 | 3419 | msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." |
4c5d5d63 | 3420 | msgstr "从剪贴板检取数据失败。" |
92ee0ef9 | 3421 | |
be546c6f | 3422 | #: ../src/common/filename.cpp:2676 |
bd2d8bfd | 3423 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3424 | msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" |
4c5d5d63 | 3425 | msgstr "提取 '%s' 文件时间失败" |
92ee0ef9 | 3426 | |
5325c2e3 | 3427 | #: ../src/msw/dialup.cpp:488 |
92ee0ef9 | 3428 | msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" |
4c5d5d63 | 3429 | msgstr "提取 RAS 错误消息正文失败" |
92ee0ef9 | 3430 | |
bf696823 | 3431 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:782 |
92ee0ef9 | 3432 | msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" |
4c5d5d63 | 3433 | msgstr "提取支持的剪贴板格式失败" |
92ee0ef9 | 3434 | |
be546c6f | 3435 | #: ../src/common/docview.cpp:651 |
bf696823 VZ |
3436 | #, fuzzy, c-format |
3437 | msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." | |
3438 | msgstr "将位图图像保存至文件 \"%s\"失败." | |
3439 | ||
5325c2e3 | 3440 | #: ../src/msw/dib.cpp:329 |
bd2d8bfd | 3441 | #, c-format |
402b0a2c | 3442 | msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." |
4c5d5d63 | 3443 | msgstr "将位图图像保存至文件 \"%s\" 失败。" |
402b0a2c | 3444 | |
be546c6f | 3445 | #: ../src/msw/dde.cpp:769 |
92ee0ef9 | 3446 | msgid "Failed to send DDE advise notification" |
4c5d5d63 | 3447 | msgstr "发送 DDE advise 通知失败" |
92ee0ef9 | 3448 | |
5325c2e3 | 3449 | #: ../src/common/ftp.cpp:407 |
bd2d8bfd | 3450 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3451 | msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." |
4c5d5d63 | 3452 | msgstr "设置 FTP 传输模式为 %s 时失败。" |
92ee0ef9 | 3453 | |
bf696823 | 3454 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 |
92ee0ef9 | 3455 | msgid "Failed to set clipboard data." |
4c5d5d63 | 3456 | msgstr "设置剪贴板数据失败。" |
92ee0ef9 | 3457 | |
f4eadf61 | 3458 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:182 |
bd2d8bfd | 3459 | #, c-format |
21eadc1a | 3460 | msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" |
4c5d5d63 | 3461 | msgstr "在锁文件 '%s' 上设置许可权限时失败" |
21eadc1a | 3462 | |
be546c6f | 3463 | #: ../src/common/file.cpp:549 |
92ee0ef9 | 3464 | msgid "Failed to set temporary file permissions" |
bd2d8bfd | 3465 | msgstr "设置临时文件的许可权限时失败" |
92ee0ef9 | 3466 | |
be546c6f | 3467 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 |
f4eadf61 MB |
3468 | #, fuzzy |
3469 | msgid "Failed to set text in the text control." | |
3470 | msgstr "获取工作目录失败" | |
3471 | ||
be546c6f | 3472 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343 |
92ee0ef9 VZ |
3473 | #, c-format |
3474 | msgid "Failed to set thread priority %d." | |
4c5d5d63 | 3475 | msgstr "设置线程优先级 %d 失败。" |
92ee0ef9 | 3476 | |
5325c2e3 VZ |
3477 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:729 |
3478 | msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." | |
3479 | msgstr "" | |
3480 | ||
be546c6f | 3481 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:262 |
92ee0ef9 VZ |
3482 | #, c-format |
3483 | msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" | |
4c5d5d63 | 3484 | msgstr "将图像 '%s' 存到内存 VFS 失败!" |
92ee0ef9 | 3485 | |
bf696823 VZ |
3486 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:171 |
3487 | msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" | |
3488 | msgstr "" | |
3489 | ||
5325c2e3 | 3490 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93 |
7f4fd42e VS |
3491 | msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" |
3492 | msgstr "" | |
3493 | ||
5325c2e3 | 3494 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525 |
92ee0ef9 | 3495 | msgid "Failed to terminate a thread." |
4c5d5d63 | 3496 | msgstr "终止线程失败。" |
92ee0ef9 | 3497 | |
be546c6f | 3498 | #: ../src/msw/dde.cpp:747 |
92ee0ef9 | 3499 | msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" |
4c5d5d63 | 3500 | msgstr "终止与 DDE 服务器的 advise 循环失败" |
92ee0ef9 | 3501 | |
5325c2e3 | 3502 | #: ../src/msw/dialup.cpp:961 |
92ee0ef9 VZ |
3503 | #, c-format |
3504 | msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" | |
4c5d5d63 | 3505 | msgstr "终止拨号连接失败: %s" |
92ee0ef9 | 3506 | |
be546c6f | 3507 | #: ../src/common/filename.cpp:2597 |
bd2d8bfd | 3508 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3509 | msgid "Failed to touch the file '%s'" |
4c5d5d63 | 3510 | msgstr "对文件 '%s' 进行 touch 操作时失败" |
92ee0ef9 | 3511 | |
f4eadf61 | 3512 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:329 |
bd2d8bfd | 3513 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3514 | msgid "Failed to unlock lock file '%s'" |
4c5d5d63 | 3515 | msgstr "对已锁文件 '%s' 解锁失败" |
92ee0ef9 | 3516 | |
7f4fd42e | 3517 | #: ../src/msw/dde.cpp:315 |
92ee0ef9 VZ |
3518 | #, c-format |
3519 | msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" | |
4c5d5d63 | 3520 | msgstr "撤消 DDE 服务器 '%s' 注册失败" |
92ee0ef9 | 3521 | |
bf696823 | 3522 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156 |
7f4fd42e VS |
3523 | #, fuzzy, c-format |
3524 | msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" | |
3525 | msgstr "从剪贴板检取数据失败." | |
3526 | ||
bf696823 | 3527 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1038 |
21eadc1a | 3528 | msgid "Failed to update user configuration file." |
4c5d5d63 | 3529 | msgstr "无法更新用户配置文件。" |
21eadc1a | 3530 | |
5325c2e3 | 3531 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:713 |
14ddc4d7 | 3532 | #, c-format |
9a81018e | 3533 | msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." |
4c5d5d63 | 3534 | msgstr "上传调试报告失败 (错误号 %d)。" |
9a81018e | 3535 | |
f4eadf61 | 3536 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:169 |
bd2d8bfd | 3537 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3538 | msgid "Failed to write to lock file '%s'" |
4c5d5d63 | 3539 | msgstr "写锁文件 '%s' 失败" |
92ee0ef9 | 3540 | |
5325c2e3 | 3541 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 |
bf696823 | 3542 | msgid "False" |
e901c813 | 3543 | msgstr "False" |
92ee0ef9 | 3544 | |
5325c2e3 | 3545 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:659 |
bf696823 VZ |
3546 | #, fuzzy |
3547 | msgid "Family" | |
3548 | msgstr "字体(&F):" | |
92ee0ef9 | 3549 | |
be546c6f | 3550 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 |
21eadc1a | 3551 | msgid "File" |
bd2d8bfd | 3552 | msgstr "文件" |
21eadc1a | 3553 | |
be546c6f | 3554 | #: ../src/common/docview.cpp:668 |
bf696823 VZ |
3555 | #, fuzzy, c-format |
3556 | msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." | |
3557 | msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" | |
3558 | ||
be546c6f | 3559 | #: ../src/common/docview.cpp:645 |
bf696823 VZ |
3560 | #, fuzzy, c-format |
3561 | msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." | |
3562 | msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" | |
3563 | ||
bf696823 | 3564 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 |
92ee0ef9 VZ |
3565 | #, c-format |
3566 | msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" | |
4c5d5d63 | 3567 | msgstr "文件 '%s' 已存在,确实需要复写它?" |
92ee0ef9 | 3568 | |
bf696823 | 3569 | #: ../src/os2/filedlg.cpp:308 |
bd2d8bfd | 3570 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
3571 | msgid "" |
3572 | "File '%s' already exists.\n" | |
92ee0ef9 | 3573 | "Do you want to replace it?" |
9a81018e | 3574 | msgstr "" |
4c5d5d63 | 3575 | "文件 '%s' 已存在。\n" |
9a81018e | 3576 | "真的需要替换它?" |
92ee0ef9 | 3577 | |
be546c6f VZ |
3578 | #: ../src/common/filefn.cpp:1204 |
3579 | #, fuzzy, c-format | |
3580 | msgid "File '%s' couldn't be removed" | |
3581 | msgstr "文件不能被装载." | |
3582 | ||
3583 | #: ../src/common/filefn.cpp:1184 | |
3584 | #, fuzzy, c-format | |
3585 | msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" | |
3586 | msgstr "文件不能被装载." | |
3587 | ||
3588 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 | |
92ee0ef9 | 3589 | msgid "File couldn't be loaded." |
4c5d5d63 | 3590 | msgstr "文件无法装载。" |
92ee0ef9 | 3591 | |
be546c6f | 3592 | #: ../src/msw/filedlg.cpp:429 |
bf696823 VZ |
3593 | #, fuzzy, c-format |
3594 | msgid "File dialog failed with error code %0lx." | |
3595 | msgstr "命令 '%s'执行失败, 错误信息: %ul" | |
3596 | ||
be546c6f | 3597 | #: ../src/common/docview.cpp:1752 |
92ee0ef9 | 3598 | msgid "File error" |
bd2d8bfd | 3599 | msgstr "文件错误" |
92ee0ef9 | 3600 | |
be546c6f | 3601 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799 |
92ee0ef9 | 3602 | msgid "File name exists already." |
4c5d5d63 | 3603 | msgstr "文件名已存在。" |
92ee0ef9 | 3604 | |
5325c2e3 | 3605 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413 |
bf696823 VZ |
3606 | msgid "File system containing watched object was unmounted" |
3607 | msgstr "" | |
3608 | ||
3609 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 | |
62603868 MB |
3610 | msgid "Files" |
3611 | msgstr "文件" | |
3612 | ||
be546c6f | 3613 | #: ../src/common/filefn.cpp:1756 |
bd2d8bfd | 3614 | #, c-format |
21eadc1a | 3615 | msgid "Files (%s)" |
bd2d8bfd | 3616 | msgstr "文件 (%s)" |
92ee0ef9 | 3617 | |
bf696823 | 3618 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:217 |
62603868 | 3619 | msgid "Filter" |
54217850 | 3620 | msgstr "过滤器" |
62603868 | 3621 | |
be546c6f | 3622 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498 |
92ee0ef9 | 3623 | msgid "Find" |
bd2d8bfd | 3624 | msgstr "查找" |
92ee0ef9 | 3625 | |
5325c2e3 | 3626 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
5325c2e3 | 3627 | msgid "First" |
e901c813 | 3628 | msgstr "最前" |
5325c2e3 VZ |
3629 | |
3630 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1493 | |
5325c2e3 | 3631 | msgid "First page" |
e901c813 | 3632 | msgstr "第一页" |
5325c2e3 | 3633 | |
be546c6f | 3634 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 |
92ee0ef9 | 3635 | msgid "Fixed font:" |
bd2d8bfd | 3636 | msgstr "固定字体:" |
92ee0ef9 | 3637 | |
be546c6f | 3638 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 |
402b0a2c | 3639 | msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " |
bd2d8bfd | 3640 | msgstr "固定字体. <br> <b>粗体</b> <i>斜体</i> " |
402b0a2c | 3641 | |
be546c6f | 3642 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 |
5325c2e3 VZ |
3643 | msgid "Floating" |
3644 | msgstr "" | |
3645 | ||
3646 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 | |
5325c2e3 | 3647 | msgid "Floppy" |
e901c813 | 3648 | msgstr "软盘" |
5325c2e3 | 3649 | |
f4eadf61 | 3650 | #: ../src/common/paper.cpp:113 |
92ee0ef9 | 3651 | msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" |
bd2d8bfd | 3652 | msgstr "对开纸, 8 1/2 x 13 英寸" |
92ee0ef9 | 3653 | |
be546c6f | 3654 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 |
5325c2e3 | 3655 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 |
f4eadf61 MB |
3656 | msgid "Font" |
3657 | msgstr "" | |
3658 | ||
5325c2e3 | 3659 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 |
f4eadf61 | 3660 | msgid "Font &weight:" |
e901c813 | 3661 | msgstr "字体粗细(&w):" |
f4eadf61 | 3662 | |
be546c6f | 3663 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 |
92ee0ef9 | 3664 | msgid "Font size:" |
bd2d8bfd | 3665 | msgstr "字体大小:" |
92ee0ef9 | 3666 | |
5325c2e3 | 3667 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184 |
f4eadf61 | 3668 | msgid "Font st&yle:" |
e901c813 | 3669 | msgstr "字体样式(&y):" |
f4eadf61 | 3670 | |
be546c6f | 3671 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 |
f4eadf61 | 3672 | msgid "Font:" |
e901c813 | 3673 | msgstr "字体:" |
f4eadf61 | 3674 | |
bf696823 | 3675 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199 |
7f4fd42e VS |
3676 | #, c-format |
3677 | msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." | |
3678 | msgstr "" | |
3679 | ||
5325c2e3 | 3680 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 |
92ee0ef9 | 3681 | msgid "Fork failed" |
bd2d8bfd | 3682 | msgstr "Fork 失败" |
92ee0ef9 | 3683 | |
5325c2e3 | 3684 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
5325c2e3 | 3685 | msgid "Forward" |
e901c813 | 3686 | msgstr "前进" |
5325c2e3 VZ |
3687 | |
3688 | #: ../src/common/xtixml.cpp:236 | |
402b0a2c | 3689 | msgid "Forward hrefs are not supported" |
bd2d8bfd | 3690 | msgstr "不支持传递hrefs" |
92ee0ef9 | 3691 | |
be546c6f | 3692 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:890 |
92ee0ef9 VZ |
3693 | #, c-format |
3694 | msgid "Found %i matches" | |
bd2d8bfd | 3695 | msgstr "找到 %i 个匹配项" |
92ee0ef9 | 3696 | |
bf696823 | 3697 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244 |
92ee0ef9 | 3698 | msgid "From:" |
bd2d8bfd | 3699 | msgstr "从:" |
92ee0ef9 | 3700 | |
5325c2e3 | 3701 | #: ../src/common/imaggif.cpp:161 |
92ee0ef9 | 3702 | msgid "GIF: Invalid gif index." |
4c5d5d63 | 3703 | msgstr "GIF: 无效的 gif 图像索引。" |
92ee0ef9 | 3704 | |
5325c2e3 | 3705 | #: ../src/common/imaggif.cpp:151 |
92ee0ef9 | 3706 | msgid "GIF: data stream seems to be truncated." |
4c5d5d63 | 3707 | msgstr "GIF: 数据流似乎已被截断。" |
92ee0ef9 | 3708 | |
5325c2e3 | 3709 | #: ../src/common/imaggif.cpp:135 |
92ee0ef9 | 3710 | msgid "GIF: error in GIF image format." |
4c5d5d63 | 3711 | msgstr "GIF: GIF文件格式错误。" |
92ee0ef9 | 3712 | |
5325c2e3 | 3713 | #: ../src/common/imaggif.cpp:138 |
92ee0ef9 | 3714 | msgid "GIF: not enough memory." |
4c5d5d63 | 3715 | msgstr "GIF: 没有足够内存。" |
92ee0ef9 | 3716 | |
5325c2e3 | 3717 | #: ../src/common/imaggif.cpp:141 |
92ee0ef9 | 3718 | msgid "GIF: unknown error!!!" |
bd2d8bfd | 3719 | msgstr "GIF: 位置错误!!!" |
92ee0ef9 | 3720 | |
be546c6f VZ |
3721 | #: ../src/gtk/window.cpp:4119 |
3722 | msgid "" | |
3723 | "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " | |
3724 | "please install GTK+ 2.12 or later." | |
3725 | msgstr "" | |
3726 | ||
7f4fd42e | 3727 | #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 |
92ee0ef9 | 3728 | msgid "GTK+ theme" |
54217850 | 3729 | msgstr "GTK+ 主题" |
92ee0ef9 | 3730 | |
5325c2e3 | 3731 | #: ../src/common/prntbase.cpp:244 |
81486341 | 3732 | msgid "Generic PostScript" |
bd2d8bfd | 3733 | msgstr "普通PostScript" |
81486341 | 3734 | |
f4eadf61 | 3735 | #: ../src/common/paper.cpp:137 |
92ee0ef9 | 3736 | msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" |
bd2d8bfd | 3737 | msgstr "德国法定复写簿, 8 1/2 x 13 英寸" |
92ee0ef9 | 3738 | |
f4eadf61 | 3739 | #: ../src/common/paper.cpp:136 |
92ee0ef9 | 3740 | msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" |
bd2d8bfd | 3741 | msgstr "德国标准复写簿, 8 1/2 x 12 英寸" |
92ee0ef9 | 3742 | |
be546c6f | 3743 | #: ../include/wx/xtiprop.h:189 |
5325c2e3 VZ |
3744 | msgid "GetProperty called w/o valid getter" |
3745 | msgstr "调用GetProperty时未带有效的getter" | |
3746 | ||
be546c6f | 3747 | #: ../include/wx/xtiprop.h:267 |
5325c2e3 VZ |
3748 | msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" |
3749 | msgstr "在一个通用处理器上调用GetPropertyCollection" | |
3750 | ||
be546c6f | 3751 | #: ../include/wx/xtiprop.h:207 |
5325c2e3 VZ |
3752 | msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" |
3753 | msgstr "调用GetPropertyCollection时未带有效的collection getter" | |
3754 | ||
bf696823 | 3755 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 |
92ee0ef9 | 3756 | msgid "Go back" |
e901c813 | 3757 | msgstr "返回" |
92ee0ef9 | 3758 | |
bf696823 | 3759 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:672 |
92ee0ef9 | 3760 | msgid "Go forward" |
e901c813 | 3761 | msgstr "前进" |
92ee0ef9 | 3762 | |
bf696823 | 3763 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:674 |
92ee0ef9 | 3764 | msgid "Go one level up in document hierarchy" |
54217850 | 3765 | msgstr "到上一级文档目录" |
92ee0ef9 | 3766 | |
be546c6f | 3767 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 |
92ee0ef9 | 3768 | msgid "Go to home directory" |
bd2d8bfd | 3769 | msgstr "进入home目录" |
92ee0ef9 | 3770 | |
be546c6f | 3771 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 |
92ee0ef9 | 3772 | msgid "Go to parent directory" |
bd2d8bfd | 3773 | msgstr "进入父目录" |
92ee0ef9 | 3774 | |
7f4fd42e | 3775 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 |
f4eadf61 MB |
3776 | msgid "Graphics art by " |
3777 | msgstr "" | |
3778 | ||
5325c2e3 | 3779 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 |
92ee0ef9 | 3780 | msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
bd2d8bfd | 3781 | msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" |
92ee0ef9 | 3782 | |
5325c2e3 VZ |
3783 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547 |
3784 | msgid "Groove" | |
3785 | msgstr "" | |
3786 | ||
be546c6f | 3787 | #: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311 |
edff7545 | 3788 | msgid "Gzip not supported by this version of zlib" |
bd2d8bfd | 3789 | msgstr "此版本的zlib不支持Gzip" |
edff7545 | 3790 | |
5325c2e3 | 3791 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:76 |
f4eadf61 MB |
3792 | msgid "HELP" |
3793 | msgstr "" | |
3794 | ||
5325c2e3 | 3795 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:61 |
f4eadf61 MB |
3796 | msgid "HOME" |
3797 | msgstr "" | |
3798 | ||
be546c6f | 3799 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 |
402b0a2c | 3800 | msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
bd2d8bfd | 3801 | msgstr "HTML 帮助的工程文件 (*.hhp)|*.hhp|" |
402b0a2c | 3802 | |
5325c2e3 | 3803 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:655 |
92ee0ef9 VZ |
3804 | #, c-format |
3805 | msgid "HTML anchor %s does not exist." | |
4c5d5d63 | 3806 | msgstr "HTML 锚 %s 不存在。" |
92ee0ef9 | 3807 | |
be546c6f | 3808 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 |
402b0a2c | 3809 | msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
bd2d8bfd | 3810 | msgstr "HTML文件 (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
92ee0ef9 | 3811 | |
5325c2e3 VZ |
3812 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
3813 | msgid "Harddisk" | |
f4eadf61 MB |
3814 | msgstr "" |
3815 | ||
5325c2e3 | 3816 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 |
92ee0ef9 | 3817 | msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
bd2d8bfd | 3818 | msgstr "希伯来语 (ISO-8859-8)" |
92ee0ef9 | 3819 | |
be546c6f VZ |
3820 | #: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 |
3821 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 | |
92ee0ef9 | 3822 | msgid "Help" |
bd2d8bfd | 3823 | msgstr "帮助" |
92ee0ef9 | 3824 | |
be546c6f | 3825 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 |
92ee0ef9 | 3826 | msgid "Help Browser Options" |
bd2d8bfd | 3827 | msgstr "帮助浏览器选项" |
92ee0ef9 | 3828 | |
be546c6f | 3829 | #: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460 |
92ee0ef9 | 3830 | msgid "Help Index" |
bd2d8bfd | 3831 | msgstr "帮助索引" |
92ee0ef9 | 3832 | |
be546c6f | 3833 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 |
92ee0ef9 | 3834 | msgid "Help Printing" |
bd2d8bfd | 3835 | msgstr "帮助打印" |
92ee0ef9 | 3836 | |
bf696823 | 3837 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:815 |
21eadc1a | 3838 | msgid "Help Topics" |
bd2d8bfd | 3839 | msgstr "帮助主题" |
21eadc1a | 3840 | |
be546c6f | 3841 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 |
402b0a2c | 3842 | msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
bd2d8bfd | 3843 | msgstr "帮助书 (*.htb)|*.htb|帮助书 (*.zip)|*.zip|" |
402b0a2c | 3844 | |
5325c2e3 | 3845 | #: ../src/generic/helpext.cpp:272 |
f4eadf61 MB |
3846 | #, c-format |
3847 | msgid "Help directory \"%s\" not found." | |
3848 | msgstr "" | |
3849 | ||
5325c2e3 | 3850 | #: ../src/generic/helpext.cpp:280 |
f4eadf61 MB |
3851 | #, fuzzy, c-format |
3852 | msgid "Help file \"%s\" not found." | |
3853 | msgstr "找不到域 '%s'的目录文件." | |
3854 | ||
bf696823 | 3855 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:53 |
92ee0ef9 VZ |
3856 | #, c-format |
3857 | msgid "Help: %s" | |
bd2d8bfd | 3858 | msgstr "帮助: %s" |
92ee0ef9 | 3859 | |
be546c6f VZ |
3860 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 |
3861 | #, fuzzy, c-format | |
3862 | msgid "Hide %s" | |
3863 | msgstr "帮助: %s" | |
5325c2e3 | 3864 | |
be546c6f | 3865 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 |
5325c2e3 VZ |
3866 | msgid "Hide Others" |
3867 | msgstr "" | |
3868 | ||
bf696823 VZ |
3869 | #: ../src/generic/infobar.cpp:139 |
3870 | msgid "Hide this notification message." | |
3871 | msgstr "" | |
3872 | ||
be546c6f | 3873 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165 |
21eadc1a | 3874 | msgid "Home" |
bd2d8bfd | 3875 | msgstr "Home" |
21eadc1a | 3876 | |
5325c2e3 | 3877 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 |
81486341 | 3878 | msgid "Home directory" |
4c5d5d63 | 3879 | msgstr "Home 目录" |
81486341 | 3880 | |
be546c6f VZ |
3881 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 |
3882 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 | |
5325c2e3 VZ |
3883 | msgid "How the object will float relative to the text." |
3884 | msgstr "" | |
21eadc1a | 3885 | |
5325c2e3 | 3886 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1071 |
92ee0ef9 | 3887 | msgid "ICO: Error in reading mask DIB." |
4c5d5d63 | 3888 | msgstr "ICO: 读掩码DIB错误。" |
92ee0ef9 | 3889 | |
be546c6f VZ |
3890 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248 |
3891 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272 | |
3892 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330 | |
5325c2e3 | 3893 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1341 |
92ee0ef9 | 3894 | msgid "ICO: Error writing the image file!" |
4c5d5d63 | 3895 | msgstr "ICO: 写图像文件错误!" |
92ee0ef9 | 3896 | |
5325c2e3 | 3897 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1151 |
92ee0ef9 | 3898 | msgid "ICO: Image too tall for an icon." |
4c5d5d63 | 3899 | msgstr "ICO: 图像高度超出范围,不适合做图标。" |
92ee0ef9 | 3900 | |
5325c2e3 | 3901 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1159 |
92ee0ef9 | 3902 | msgid "ICO: Image too wide for an icon." |
4c5d5d63 | 3903 | msgstr "ICO: 图像宽度超出范围,不适合做图标。" |
92ee0ef9 | 3904 | |
5325c2e3 | 3905 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1416 |
92ee0ef9 | 3906 | msgid "ICO: Invalid icon index." |
4c5d5d63 | 3907 | msgstr "ICO: 无效的图标索引。" |
92ee0ef9 | 3908 | |
5325c2e3 | 3909 | #: ../src/common/imagiff.cpp:760 |
92ee0ef9 | 3910 | msgid "IFF: data stream seems to be truncated." |
4c5d5d63 | 3911 | msgstr "IFF: 数据流似乎已被截断。" |
92ee0ef9 | 3912 | |
5325c2e3 | 3913 | #: ../src/common/imagiff.cpp:744 |
92ee0ef9 | 3914 | msgid "IFF: error in IFF image format." |
4c5d5d63 | 3915 | msgstr "IFF: IFF文件格式错误。" |
92ee0ef9 | 3916 | |
5325c2e3 | 3917 | #: ../src/common/imagiff.cpp:747 |
92ee0ef9 | 3918 | msgid "IFF: not enough memory." |
4c5d5d63 | 3919 | msgstr "IFF: 没有足够内存。" |
92ee0ef9 | 3920 | |
5325c2e3 | 3921 | #: ../src/common/imagiff.cpp:750 |
92ee0ef9 | 3922 | msgid "IFF: unknown error!!!" |
bd2d8bfd | 3923 | msgstr "IFF: 位置错误!!!" |
92ee0ef9 | 3924 | |
5325c2e3 | 3925 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:51 |
f4eadf61 MB |
3926 | msgid "INS" |
3927 | msgstr "" | |
3928 | ||
5325c2e3 | 3929 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:52 |
f4eadf61 MB |
3930 | msgid "INSERT" |
3931 | msgstr "" | |
3932 | ||
5325c2e3 | 3933 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:194 |
7f4fd42e VS |
3934 | msgid "ISO-2022-JP" |
3935 | msgstr "" | |
3936 | ||
be546c6f | 3937 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 |
7f4fd42e VS |
3938 | msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " |
3939 | msgstr "" | |
21eadc1a | 3940 | |
bf696823 | 3941 | #: ../src/html/htmprint.cpp:283 |
be546c6f VZ |
3942 | msgid "" |
3943 | "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " | |
3944 | "narrow." | |
bf696823 VZ |
3945 | msgstr "" |
3946 | ||
3947 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 | |
98735f00 MB |
3948 | msgid "" |
3949 | "If you have any additional information pertaining to this bug\n" | |
3950 | "report, please enter it here and it will be joined to it:" | |
9a81018e | 3951 | msgstr "" |
14ddc4d7 | 3952 | "如果您有任何与此错误报告有关的信息, \n" |
4c5d5d63 | 3953 | "请在此输入,它将会被加到错误报告中:" |
9a81018e | 3954 | |
bf696823 | 3955 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 |
98735f00 | 3956 | msgid "" |
be546c6f VZ |
3957 | "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " |
3958 | "\"Cancel\" button,\n" | |
98735f00 MB |
3959 | "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" |
3960 | "at all possible please do continue with the report generation.\n" | |
9a81018e | 3961 | msgstr "" |
4c5d5d63 VZ |
3962 | "如果您想完全禁用调试报告,请按\"取消\"按钮,\n" |
3963 | "但我们不建议这样做,因为调试报告有助于改进本程序。\n" | |
3964 | "在可能的情况下,请尽量选择让程序生成调试报告。\n" | |
9a81018e | 3965 | |
5325c2e3 | 3966 | #: ../src/msw/registry.cpp:1396 |
81486341 VZ |
3967 | #, c-format |
3968 | msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." | |
4c5d5d63 | 3969 | msgstr "忽略值 \"%s\" (键 \"%s\")。" |
81486341 | 3970 | |
5325c2e3 | 3971 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:300 |
402b0a2c | 3972 | msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" |
4c5d5d63 | 3973 | msgstr "非法的对象类 (非-wxEvtHandler) 作为事件源" |
92ee0ef9 | 3974 | |
5325c2e3 VZ |
3975 | #: ../src/common/xti.cpp:514 |
3976 | msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" | |
4c5d5d63 | 3977 | msgstr "非法的针对 ConstructObject 方法的参数计数" |
5325c2e3 VZ |
3978 | |
3979 | #: ../src/common/xti.cpp:502 | |
3980 | msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" | |
4c5d5d63 | 3981 | msgstr "非法的针对 Create 方法的参数计数" |
5325c2e3 | 3982 | |
be546c6f | 3983 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 |
92ee0ef9 | 3984 | msgid "Illegal directory name." |
4c5d5d63 | 3985 | msgstr "不合法的目录名。" |
92ee0ef9 | 3986 | |
bf696823 | 3987 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370 |
92ee0ef9 | 3988 | msgid "Illegal file specification." |
4c5d5d63 | 3989 | msgstr "不合规范的文件描述。" |
92ee0ef9 | 3990 | |
be546c6f | 3991 | #: ../src/common/image.cpp:2054 |
21eadc1a | 3992 | msgid "Image and mask have different sizes." |
4c5d5d63 | 3993 | msgstr "图像和掩码的大小不一致。" |
92ee0ef9 | 3994 | |
be546c6f | 3995 | #: ../src/common/image.cpp:2410 |
f4eadf61 | 3996 | #, fuzzy, c-format |
5325c2e3 | 3997 | msgid "Image file is not of type %d." |
f4eadf61 MB |
3998 | msgstr "图像文件的类型不是 %d." |
3999 | ||
be546c6f | 4000 | #: ../src/common/image.cpp:2540 |
f4eadf61 | 4001 | #, fuzzy, c-format |
5325c2e3 | 4002 | msgid "Image is not of type %s." |
bd2d8bfd | 4003 | msgstr "图像文件的类型不是 %d." |
92ee0ef9 | 4004 | |
be546c6f VZ |
4005 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:399 |
4006 | msgid "" | |
4007 | "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " | |
4008 | "Please reinstall riched32.dll" | |
4009 | msgstr "" | |
4010 | "无法创建富文本编辑器控件,使用简单文本编辑器控件代替。请重新安装 riched32.dll" | |
92ee0ef9 | 4011 | |
bf696823 | 4012 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:322 |
92ee0ef9 | 4013 | msgid "Impossible to get child process input" |
bd2d8bfd | 4014 | msgstr "不可能获得子过程的输入" |
92ee0ef9 | 4015 | |
be546c6f | 4016 | #: ../src/common/filefn.cpp:1071 |
bd2d8bfd | 4017 | #, c-format |
92ee0ef9 | 4018 | msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" |
4c5d5d63 | 4019 | msgstr "不可能获得文件 '%s' 的许可权限" |
92ee0ef9 | 4020 | |
be546c6f | 4021 | #: ../src/common/filefn.cpp:1085 |
bd2d8bfd | 4022 | #, c-format |
92ee0ef9 | 4023 | msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" |
bd2d8bfd | 4024 | msgstr "不可能复写文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 4025 | |
be546c6f | 4026 | #: ../src/common/filefn.cpp:1139 |
92ee0ef9 VZ |
4027 | #, c-format |
4028 | msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" | |
4c5d5d63 | 4029 | msgstr "不可能设置文件 '%s' 的许可权限" |
92ee0ef9 | 4030 | |
5325c2e3 | 4031 | #: ../src/common/gifdecod.cpp:819 |
bf696823 VZ |
4032 | #, c-format |
4033 | msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" | |
4034 | msgstr "" | |
4035 | ||
5325c2e3 VZ |
4036 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606 |
4037 | msgid "Incorrect number of arguments." | |
4038 | msgstr "" | |
4039 | ||
4040 | #: ../src/common/stockitem.cpp:166 | |
21eadc1a | 4041 | msgid "Indent" |
bd2d8bfd | 4042 | msgstr "缩进" |
21eadc1a | 4043 | |
be546c6f | 4044 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 |
f4eadf61 MB |
4045 | msgid "Indents && Spacing" |
4046 | msgstr "" | |
4047 | ||
be546c6f | 4048 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523 |
92ee0ef9 | 4049 | msgid "Index" |
bd2d8bfd | 4050 | msgstr "索引" |
92ee0ef9 | 4051 | |
5325c2e3 | 4052 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:158 |
7d2c94cc | 4053 | #, fuzzy |
92ee0ef9 | 4054 | msgid "Indian (ISO-8859-12)" |
bd2d8bfd | 4055 | msgstr "印地安语 (ISO-8859-12)" |
92ee0ef9 | 4056 | |
5325c2e3 | 4057 | #: ../src/common/stockitem.cpp:168 |
5325c2e3 | 4058 | msgid "Info" |
e901c813 | 4059 | msgstr "信息" |
5325c2e3 VZ |
4060 | |
4061 | #: ../src/common/init.cpp:261 | |
62603868 | 4062 | msgid "Initialization failed in post init, aborting." |
4c5d5d63 | 4063 | msgstr "在后初始化阶段出错,退出..." |
62603868 | 4064 | |
5325c2e3 | 4065 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469 |
f4eadf61 | 4066 | msgid "Insert" |
e901c813 | 4067 | msgstr "插入" |
f4eadf61 | 4068 | |
be546c6f VZ |
4069 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 |
4070 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 | |
f4eadf61 MB |
4071 | msgid "Insert Image" |
4072 | msgstr "" | |
4073 | ||
be546c6f | 4074 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 |
5325c2e3 | 4075 | msgid "Insert Object" |
e901c813 | 4076 | msgstr "插入对象" |
5325c2e3 | 4077 | |
be546c6f VZ |
4078 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 |
4079 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 | |
4080 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 | |
4081 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 | |
f4eadf61 MB |
4082 | msgid "Insert Text" |
4083 | msgstr "" | |
4084 | ||
5325c2e3 VZ |
4085 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320 |
4086 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322 | |
4087 | msgid "Inserts a page break before the paragraph." | |
4088 | msgstr "" | |
4089 | ||
4090 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549 | |
4091 | #, fuzzy | |
4092 | msgid "Inset" | |
4093 | msgstr "缩进" | |
402b0a2c | 4094 | |
5325c2e3 | 4095 | #: ../src/gtk/app.cpp:428 |
7f4fd42e VS |
4096 | #, c-format |
4097 | msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" | |
4098 | msgstr "" | |
4099 | ||
be546c6f | 4100 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:315 |
92ee0ef9 | 4101 | msgid "Invalid TIFF image index." |
4c5d5d63 | 4102 | msgstr "无效TIFF图像索引。" |
92ee0ef9 | 4103 | |
be546c6f | 4104 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 |
7f4fd42e VS |
4105 | msgid "Invalid data view item" |
4106 | msgstr "" | |
4107 | ||
5325c2e3 | 4108 | #: ../src/common/appcmn.cpp:246 |
bd2d8bfd | 4109 | #, c-format |
92ee0ef9 | 4110 | msgid "Invalid display mode specification '%s'." |
4c5d5d63 | 4111 | msgstr "无效的显示模式 '%s'。" |
92ee0ef9 | 4112 | |
bf696823 | 4113 | #: ../src/x11/app.cpp:122 |
bd2d8bfd | 4114 | #, c-format |
92ee0ef9 | 4115 | msgid "Invalid geometry specification '%s'" |
bd2d8bfd | 4116 | msgstr "无效的几何规格 '%s'" |
92ee0ef9 | 4117 | |
f4eadf61 | 4118 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:307 |
bd2d8bfd | 4119 | #, c-format |
92ee0ef9 | 4120 | msgid "Invalid lock file '%s'." |
4c5d5d63 | 4121 | msgstr "无效的锁文件 '%s'。" |
92ee0ef9 | 4122 | |
5325c2e3 | 4123 | #: ../src/common/translation.cpp:955 |
bf696823 VZ |
4124 | #, fuzzy |
4125 | msgid "Invalid message catalog." | |
4126 | msgstr "'%s' 不是有效的消息目录." | |
4127 | ||
be546c6f | 4128 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 |
402b0a2c | 4129 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" |
4c5d5d63 | 4130 | msgstr "无效的或空的对象 ID 传给 GetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 4131 | |
5325c2e3 | 4132 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:440 |
402b0a2c | 4133 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" |
4c5d5d63 | 4134 | msgstr "无效的或空的对象 ID 传给 HasObjectClassInfo" |
402b0a2c | 4135 | |
bf696823 | 4136 | #: ../src/common/regex.cpp:314 |
92ee0ef9 VZ |
4137 | #, c-format |
4138 | msgid "Invalid regular expression '%s': %s" | |
bd2d8bfd | 4139 | msgstr "无效的正则表达式 '%s': %s" |
92ee0ef9 | 4140 | |
be546c6f | 4141 | #: ../src/common/config.cpp:227 |
5325c2e3 VZ |
4142 | #, c-format |
4143 | msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." | |
bf696823 | 4144 | msgstr "" |
bf696823 | 4145 | |
be546c6f VZ |
4146 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 |
4147 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 | |
92ee0ef9 | 4148 | msgid "Italic" |
bd2d8bfd | 4149 | msgstr "斜体" |
92ee0ef9 | 4150 | |
f4eadf61 | 4151 | #: ../src/common/paper.cpp:132 |
92ee0ef9 | 4152 | msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" |
bd2d8bfd | 4153 | msgstr "意大利信封, 110 x 230 毫米" |
92ee0ef9 | 4154 | |
5325c2e3 | 4155 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:256 |
92ee0ef9 | 4156 | msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." |
4c5d5d63 | 4157 | msgstr "JPEG: 无法装入 - 文件也许已被破坏。" |
92ee0ef9 | 4158 | |
be546c6f | 4159 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 |
92ee0ef9 | 4160 | msgid "JPEG: Couldn't save image." |
4c5d5d63 | 4161 | msgstr "JPEG: 无法保存图像。" |
92ee0ef9 | 4162 | |
f4eadf61 | 4163 | #: ../src/common/paper.cpp:165 |
62603868 | 4164 | msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" |
54217850 | 4165 | msgstr "日本双明信片, 200 x 148 毫米" |
62603868 | 4166 | |
f4eadf61 | 4167 | #: ../src/common/paper.cpp:169 |
62603868 | 4168 | msgid "Japanese Envelope Chou #3" |
54217850 | 4169 | msgstr "日本 Chou 3 信封" |
62603868 | 4170 | |
f4eadf61 | 4171 | #: ../src/common/paper.cpp:182 |
62603868 | 4172 | msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" |
54217850 | 4173 | msgstr "日本 Chou 3 信封(横向)" |
62603868 | 4174 | |
f4eadf61 | 4175 | #: ../src/common/paper.cpp:170 |
62603868 | 4176 | msgid "Japanese Envelope Chou #4" |
54217850 | 4177 | msgstr "日本 Chou 4 信封" |
62603868 | 4178 | |
f4eadf61 | 4179 | #: ../src/common/paper.cpp:183 |
62603868 | 4180 | msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" |
54217850 | 4181 | msgstr "日本 Chou 4 信封(横向)" |
62603868 | 4182 | |
f4eadf61 | 4183 | #: ../src/common/paper.cpp:167 |
62603868 | 4184 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2" |
54217850 | 4185 | msgstr "日本 Kaku 2 信封" |
62603868 | 4186 | |
f4eadf61 | 4187 | #: ../src/common/paper.cpp:180 |
62603868 | 4188 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" |
54217850 | 4189 | msgstr "日本 Kaku 2 信封(横向)" |
62603868 | 4190 | |
f4eadf61 | 4191 | #: ../src/common/paper.cpp:168 |
62603868 | 4192 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3" |
54217850 | 4193 | msgstr "日本 Kaku 3 信封" |
62603868 | 4194 | |
f4eadf61 | 4195 | #: ../src/common/paper.cpp:181 |
62603868 | 4196 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" |
54217850 | 4197 | msgstr "日本 Kaku 3 信封(横向)" |
62603868 | 4198 | |
f4eadf61 | 4199 | #: ../src/common/paper.cpp:187 |
62603868 | 4200 | msgid "Japanese Envelope You #4" |
54217850 | 4201 | msgstr "日本 You 4 信封" |
62603868 | 4202 | |
f4eadf61 | 4203 | #: ../src/common/paper.cpp:188 |
62603868 | 4204 | msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" |
54217850 | 4205 | msgstr "日本 You 4 信封(横向)" |
62603868 | 4206 | |
f4eadf61 | 4207 | #: ../src/common/paper.cpp:140 |
62603868 | 4208 | msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" |
54217850 | 4209 | msgstr "日本明信片, 100 x 148 毫米" |
62603868 | 4210 | |
f4eadf61 | 4211 | #: ../src/common/paper.cpp:177 |
62603868 | 4212 | msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" |
54217850 | 4213 | msgstr "横向日本明信片, 148 x 100 毫米" |
62603868 | 4214 | |
5325c2e3 VZ |
4215 | #: ../src/common/stockitem.cpp:170 |
4216 | msgid "Jump to" | |
4217 | msgstr "" | |
4218 | ||
4219 | #: ../src/common/stockitem.cpp:172 | |
21eadc1a | 4220 | msgid "Justified" |
bd2d8bfd | 4221 | msgstr "分散对齐" |
21eadc1a | 4222 | |
5325c2e3 VZ |
4223 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168 |
4224 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 | |
bf696823 | 4225 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 |
5325c2e3 | 4226 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347 |
f4eadf61 MB |
4227 | msgid "Justify text left and right." |
4228 | msgstr "" | |
4229 | ||
5325c2e3 | 4230 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:162 |
92ee0ef9 | 4231 | msgid "KOI8-R" |
7d2c94cc | 4232 | msgstr "KOI8-R" |
92ee0ef9 | 4233 | |
5325c2e3 | 4234 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:163 |
edff7545 | 4235 | msgid "KOI8-U" |
bd2d8bfd | 4236 | msgstr "KOI8-U" |
edff7545 | 4237 | |
be546c6f | 4238 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 |
f4eadf61 MB |
4239 | msgid "KP_" |
4240 | msgstr "" | |
4241 | ||
5325c2e3 | 4242 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:104 |
f4eadf61 MB |
4243 | msgid "KP_ADD" |
4244 | msgstr "" | |
4245 | ||
5325c2e3 | 4246 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 |
f4eadf61 MB |
4247 | msgid "KP_BEGIN" |
4248 | msgstr "" | |
4249 | ||
5325c2e3 | 4250 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:107 |
f4eadf61 MB |
4251 | msgid "KP_DECIMAL" |
4252 | msgstr "" | |
4253 | ||
5325c2e3 | 4254 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 |
f4eadf61 MB |
4255 | msgid "KP_DELETE" |
4256 | msgstr "" | |
4257 | ||
5325c2e3 | 4258 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 |
f4eadf61 MB |
4259 | msgid "KP_DIVIDE" |
4260 | msgstr "" | |
4261 | ||
5325c2e3 | 4262 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 |
f4eadf61 MB |
4263 | msgid "KP_DOWN" |
4264 | msgstr "" | |
4265 | ||
5325c2e3 | 4266 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 |
f4eadf61 MB |
4267 | msgid "KP_END" |
4268 | msgstr "" | |
4269 | ||
5325c2e3 | 4270 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 |
f4eadf61 MB |
4271 | msgid "KP_ENTER" |
4272 | msgstr "" | |
4273 | ||
5325c2e3 | 4274 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 |
f4eadf61 MB |
4275 | msgid "KP_EQUAL" |
4276 | msgstr "" | |
4277 | ||
5325c2e3 | 4278 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 |
f4eadf61 MB |
4279 | msgid "KP_HOME" |
4280 | msgstr "" | |
4281 | ||
5325c2e3 | 4282 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:100 |
f4eadf61 MB |
4283 | msgid "KP_INSERT" |
4284 | msgstr "" | |
4285 | ||
5325c2e3 | 4286 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:90 |
f4eadf61 MB |
4287 | msgid "KP_LEFT" |
4288 | msgstr "" | |
4289 | ||
5325c2e3 | 4290 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 |
f4eadf61 MB |
4291 | msgid "KP_MULTIPLY" |
4292 | msgstr "" | |
4293 | ||
5325c2e3 | 4294 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:96 |
f4eadf61 MB |
4295 | msgid "KP_NEXT" |
4296 | msgstr "" | |
4297 | ||
5325c2e3 | 4298 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:97 |
f4eadf61 MB |
4299 | msgid "KP_PAGEDOWN" |
4300 | msgstr "" | |
4301 | ||
5325c2e3 | 4302 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 |
f4eadf61 MB |
4303 | msgid "KP_PAGEUP" |
4304 | msgstr "" | |
4305 | ||
5325c2e3 | 4306 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:94 |
f4eadf61 MB |
4307 | msgid "KP_PRIOR" |
4308 | msgstr "" | |
4309 | ||
5325c2e3 | 4310 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 |
f4eadf61 MB |
4311 | msgid "KP_RIGHT" |
4312 | msgstr "" | |
4313 | ||
5325c2e3 | 4314 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 |
f4eadf61 MB |
4315 | msgid "KP_SEPARATOR" |
4316 | msgstr "" | |
4317 | ||
5325c2e3 | 4318 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:86 |
f4eadf61 MB |
4319 | msgid "KP_SPACE" |
4320 | msgstr "" | |
4321 | ||
5325c2e3 | 4322 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:106 |
f4eadf61 MB |
4323 | msgid "KP_SUBTRACT" |
4324 | msgstr "" | |
4325 | ||
5325c2e3 | 4326 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 |
f4eadf61 MB |
4327 | msgid "KP_TAB" |
4328 | msgstr "" | |
4329 | ||
5325c2e3 | 4330 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:91 |
f4eadf61 MB |
4331 | msgid "KP_UP" |
4332 | msgstr "" | |
4333 | ||
5325c2e3 | 4334 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 |
7f4fd42e VS |
4335 | msgid "L&ine spacing:" |
4336 | msgstr "" | |
4337 | ||
5325c2e3 | 4338 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:57 |
f4eadf61 MB |
4339 | msgid "LEFT" |
4340 | msgstr "" | |
4341 | ||
be546c6f | 4342 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 |
92ee0ef9 | 4343 | msgid "Landscape" |
bd2d8bfd | 4344 | msgstr "横向" |
92ee0ef9 | 4345 | |
5325c2e3 | 4346 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
5325c2e3 | 4347 | msgid "Last" |
e901c813 | 4348 | msgstr "最后" |
5325c2e3 VZ |
4349 | |
4350 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1517 | |
5325c2e3 | 4351 | msgid "Last page" |
e901c813 | 4352 | msgstr "最后一页" |
5325c2e3 | 4353 | |
be546c6f | 4354 | #: ../src/common/log.cpp:312 |
5325c2e3 VZ |
4355 | #, c-format |
4356 | msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" | |
4357 | msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" | |
4358 | msgstr[0] "" | |
4359 | ||
f4eadf61 | 4360 | #: ../src/common/paper.cpp:105 |
92ee0ef9 | 4361 | msgid "Ledger, 17 x 11 in" |
bd2d8bfd | 4362 | msgstr "帐簿, 17 x 11 英寸" |
92ee0ef9 | 4363 | |
5325c2e3 VZ |
4364 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 |
4365 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 | |
4366 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 | |
7f4fd42e | 4367 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 |
5325c2e3 VZ |
4368 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 |
4369 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 | |
be546c6f | 4370 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 |
f4eadf61 MB |
4371 | msgid "Left" |
4372 | msgstr "" | |
4373 | ||
7f4fd42e | 4374 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 |
bf696823 | 4375 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 |
f4eadf61 MB |
4376 | msgid "Left (&first line):" |
4377 | msgstr "" | |
4378 | ||
bf696823 | 4379 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 |
92ee0ef9 | 4380 | msgid "Left margin (mm):" |
bd2d8bfd | 4381 | msgstr "左边距 (毫米):" |
92ee0ef9 | 4382 | |
5325c2e3 VZ |
4383 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154 |
4384 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 | |
bf696823 | 4385 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 |
5325c2e3 | 4386 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333 |
f4eadf61 MB |
4387 | msgid "Left-align text." |
4388 | msgstr "" | |
4389 | ||
4390 | #: ../src/common/paper.cpp:146 | |
62603868 | 4391 | msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
54217850 | 4392 | msgstr "特大法律纸张, 9 1/2 x 15 英寸" |
62603868 | 4393 | |
f4eadf61 | 4394 | #: ../src/common/paper.cpp:98 |
92ee0ef9 | 4395 | msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" |
bd2d8bfd | 4396 | msgstr "标准法律纸张, 8 1/2 x 14 英寸" |
92ee0ef9 | 4397 | |
f4eadf61 | 4398 | #: ../src/common/paper.cpp:145 |
62603868 | 4399 | msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" |
54217850 | 4400 | msgstr "特大信纸, 9 1/2 x 12 英寸" |
62603868 | 4401 | |
f4eadf61 | 4402 | #: ../src/common/paper.cpp:151 |
62603868 | 4403 | msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" |
54217850 | 4404 | msgstr "特大信纸(横排), 9.275 x 12 英寸" |
62603868 | 4405 | |
f4eadf61 | 4406 | #: ../src/common/paper.cpp:154 |
62603868 | 4407 | msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
54217850 | 4408 | msgstr "加大信纸, 8 1/2 x 12.69 英寸" |
62603868 | 4409 | |
f4eadf61 | 4410 | #: ../src/common/paper.cpp:171 |
62603868 | 4411 | msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" |
54217850 | 4412 | msgstr "横向信纸, 11 x 8 1/2 英寸" |
62603868 | 4413 | |
f4eadf61 | 4414 | #: ../src/common/paper.cpp:103 |
92ee0ef9 | 4415 | msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" |
bd2d8bfd | 4416 | msgstr "信纸(小), 8 1/2 x 11 英寸" |
92ee0ef9 | 4417 | |
f4eadf61 | 4418 | #: ../src/common/paper.cpp:149 |
62603868 | 4419 | msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" |
54217850 | 4420 | msgstr "信纸(横排), 8 1/2 x 11 英寸" |
62603868 | 4421 | |
f4eadf61 | 4422 | #: ../src/common/paper.cpp:97 |
92ee0ef9 | 4423 | msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" |
bd2d8bfd | 4424 | msgstr "信纸, 8 1/2 x 11 英寸" |
92ee0ef9 | 4425 | |
bf696823 | 4426 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174 |
7f4fd42e VS |
4427 | msgid "License" |
4428 | msgstr "" | |
4429 | ||
5325c2e3 | 4430 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 |
92ee0ef9 | 4431 | msgid "Light" |
bd2d8bfd | 4432 | msgstr "细" |
92ee0ef9 | 4433 | |
5325c2e3 | 4434 | #: ../src/generic/helpext.cpp:299 |
f4eadf61 MB |
4435 | #, c-format |
4436 | msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." | |
4437 | msgstr "" | |
4438 | ||
5325c2e3 | 4439 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445 |
f4eadf61 MB |
4440 | msgid "Line spacing:" |
4441 | msgstr "" | |
4442 | ||
5325c2e3 | 4443 | #: ../src/html/chm.cpp:841 |
402b0a2c | 4444 | msgid "Link contained '//', converted to absolute link." |
4c5d5d63 | 4445 | msgstr "链接包含 '//',转换为绝对链接." |
402b0a2c | 4446 | |
be546c6f | 4447 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 |
f4eadf61 MB |
4448 | msgid "List Style" |
4449 | msgstr "" | |
4450 | ||
5325c2e3 | 4451 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035 |
f4eadf61 MB |
4452 | msgid "List styles" |
4453 | msgstr "" | |
4454 | ||
5325c2e3 VZ |
4455 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173 |
4456 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 | |
f4eadf61 MB |
4457 | msgid "Lists font sizes in points." |
4458 | msgstr "" | |
4459 | ||
5325c2e3 VZ |
4460 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154 |
4461 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 | |
f4eadf61 | 4462 | msgid "Lists the available fonts." |
4c5d5d63 | 4463 | msgstr "列出可用字体。" |
f4eadf61 | 4464 | |
5325c2e3 | 4465 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326 |
92ee0ef9 VZ |
4466 | #, c-format |
4467 | msgid "Load %s file" | |
bd2d8bfd | 4468 | msgstr "装入文件 %s " |
92ee0ef9 | 4469 | |
5325c2e3 | 4470 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:571 |
92ee0ef9 | 4471 | msgid "Loading : " |
bd2d8bfd | 4472 | msgstr "装载: " |
92ee0ef9 | 4473 | |
f4eadf61 | 4474 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:247 |
21eadc1a RL |
4475 | #, c-format |
4476 | msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." | |
4c5d5d63 | 4477 | msgstr "锁文件 '%s' 没有正确的所有者。" |
21eadc1a | 4478 | |
f4eadf61 | 4479 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:252 |
21eadc1a RL |
4480 | #, c-format |
4481 | msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." | |
4c5d5d63 | 4482 | msgstr "锁文件 '%s' 没有正确的权限。" |
21eadc1a | 4483 | |
be546c6f | 4484 | #: ../src/generic/logg.cpp:586 |
92ee0ef9 VZ |
4485 | #, c-format |
4486 | msgid "Log saved to the file '%s'." | |
4c5d5d63 | 4487 | msgstr "日志保存到文件 '%s'。" |
92ee0ef9 | 4488 | |
5325c2e3 VZ |
4489 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 |
4490 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 | |
f4eadf61 MB |
4491 | msgid "Lower case letters" |
4492 | msgstr "" | |
4493 | ||
5325c2e3 VZ |
4494 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 |
4495 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 | |
f4eadf61 MB |
4496 | msgid "Lower case roman numerals" |
4497 | msgstr "" | |
4498 | ||
be546c6f | 4499 | #: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 |
92ee0ef9 | 4500 | msgid "MDI child" |
4c5d5d63 | 4501 | msgstr "MDI 子窗口" |
92ee0ef9 | 4502 | |
5325c2e3 | 4503 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:69 |
f4eadf61 MB |
4504 | msgid "MENU" |
4505 | msgstr "" | |
21eadc1a | 4506 | |
f4eadf61 | 4507 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 |
be546c6f VZ |
4508 | msgid "" |
4509 | "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " | |
4510 | "not installed on this machine. Please install it." | |
4c5d5d63 | 4511 | msgstr "MS HTML帮助功能不存在,因为此机器上没有安装 MS HTML 帮助库。请安装它。" |
92ee0ef9 | 4512 | |
be546c6f | 4513 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 |
92ee0ef9 | 4514 | msgid "Ma&ximize" |
14ddc4d7 | 4515 | msgstr "最大化(&x)" |
92ee0ef9 | 4516 | |
5325c2e3 | 4517 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:200 |
bf696823 VZ |
4518 | msgid "MacArabic" |
4519 | msgstr "" | |
4520 | ||
5325c2e3 | 4521 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:219 |
bf696823 VZ |
4522 | msgid "MacArmenian" |
4523 | msgstr "" | |
4524 | ||
5325c2e3 | 4525 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:208 |
bf696823 VZ |
4526 | msgid "MacBengali" |
4527 | msgstr "" | |
4528 | ||
5325c2e3 | 4529 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:214 |
bf696823 VZ |
4530 | msgid "MacBurmese" |
4531 | msgstr "" | |
4532 | ||
5325c2e3 | 4533 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:233 |
bf696823 VZ |
4534 | msgid "MacCeltic" |
4535 | msgstr "" | |
4536 | ||
5325c2e3 | 4537 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:224 |
bf696823 VZ |
4538 | msgid "MacCentralEurRoman" |
4539 | msgstr "" | |
4540 | ||
5325c2e3 | 4541 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:220 |
bf696823 VZ |
4542 | msgid "MacChineseSimp" |
4543 | msgstr "" | |
4544 | ||
5325c2e3 | 4545 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:198 |
bf696823 VZ |
4546 | msgid "MacChineseTrad" |
4547 | msgstr "" | |
4548 | ||
5325c2e3 | 4549 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:230 |
bf696823 VZ |
4550 | msgid "MacCroatian" |
4551 | msgstr "" | |
4552 | ||
5325c2e3 | 4553 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:203 |
bf696823 VZ |
4554 | msgid "MacCyrillic" |
4555 | msgstr "" | |
4556 | ||
5325c2e3 | 4557 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:204 |
bf696823 VZ |
4558 | msgid "MacDevanagari" |
4559 | msgstr "" | |
4560 | ||
5325c2e3 | 4561 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:228 |
bf696823 VZ |
4562 | msgid "MacDingbats" |
4563 | msgstr "" | |
4564 | ||
5325c2e3 | 4565 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:223 |
bf696823 VZ |
4566 | msgid "MacEthiopic" |
4567 | msgstr "" | |
4568 | ||
5325c2e3 | 4569 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:226 |
bf696823 VZ |
4570 | msgid "MacExtArabic" |
4571 | msgstr "" | |
4572 | ||
5325c2e3 | 4573 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:234 |
bf696823 VZ |
4574 | msgid "MacGaelic" |
4575 | msgstr "" | |
4576 | ||
5325c2e3 | 4577 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:218 |
bf696823 VZ |
4578 | msgid "MacGeorgian" |
4579 | msgstr "" | |
4580 | ||
5325c2e3 | 4581 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:202 |
bf696823 VZ |
4582 | msgid "MacGreek" |
4583 | msgstr "" | |
4584 | ||
5325c2e3 | 4585 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:206 |
bf696823 VZ |
4586 | msgid "MacGujarati" |
4587 | msgstr "" | |
4588 | ||
5325c2e3 | 4589 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:205 |
bf696823 VZ |
4590 | msgid "MacGurmukhi" |
4591 | msgstr "" | |
4592 | ||
5325c2e3 | 4593 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:201 |
bf696823 VZ |
4594 | msgid "MacHebrew" |
4595 | msgstr "" | |
4596 | ||
5325c2e3 | 4597 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:231 |
bf696823 VZ |
4598 | msgid "MacIcelandic" |
4599 | msgstr "" | |
4600 | ||
5325c2e3 | 4601 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:197 |
bf696823 VZ |
4602 | msgid "MacJapanese" |
4603 | msgstr "" | |
4604 | ||
5325c2e3 | 4605 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:211 |
bf696823 VZ |
4606 | msgid "MacKannada" |
4607 | msgstr "" | |
4608 | ||
5325c2e3 | 4609 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:235 |
bf696823 VZ |
4610 | msgid "MacKeyboardGlyphs" |
4611 | msgstr "" | |
4612 | ||
5325c2e3 | 4613 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:215 |
bf696823 VZ |
4614 | msgid "MacKhmer" |
4615 | msgstr "" | |
4616 | ||
5325c2e3 | 4617 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:199 |
bf696823 VZ |
4618 | msgid "MacKorean" |
4619 | msgstr "" | |
4620 | ||
5325c2e3 | 4621 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:217 |
bf696823 VZ |
4622 | msgid "MacLaotian" |
4623 | msgstr "" | |
4624 | ||
5325c2e3 | 4625 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:212 |
bf696823 VZ |
4626 | msgid "MacMalayalam" |
4627 | msgstr "" | |
4628 | ||
5325c2e3 | 4629 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:222 |
bf696823 VZ |
4630 | msgid "MacMongolian" |
4631 | msgstr "" | |
4632 | ||
5325c2e3 | 4633 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:207 |
bf696823 VZ |
4634 | msgid "MacOriya" |
4635 | msgstr "" | |
4636 | ||
5325c2e3 | 4637 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:196 |
bf696823 VZ |
4638 | #, fuzzy |
4639 | msgid "MacRoman" | |
4640 | msgstr "罗马" | |
4641 | ||
5325c2e3 | 4642 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:232 |
bf696823 VZ |
4643 | #, fuzzy |
4644 | msgid "MacRomanian" | |
4645 | msgstr "罗马" | |
4646 | ||
5325c2e3 | 4647 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:213 |
bf696823 VZ |
4648 | #, fuzzy |
4649 | msgid "MacSinhalese" | |
4650 | msgstr "区分大小写" | |
4651 | ||
5325c2e3 | 4652 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:227 |
bf696823 VZ |
4653 | #, fuzzy |
4654 | msgid "MacSymbol" | |
4655 | msgstr "字体(&S):" | |
4656 | ||
5325c2e3 | 4657 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:209 |
bf696823 VZ |
4658 | msgid "MacTamil" |
4659 | msgstr "" | |
4660 | ||
5325c2e3 | 4661 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:210 |
bf696823 VZ |
4662 | msgid "MacTelugu" |
4663 | msgstr "" | |
4664 | ||
5325c2e3 | 4665 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:216 |
bf696823 VZ |
4666 | msgid "MacThai" |
4667 | msgstr "" | |
4668 | ||
5325c2e3 | 4669 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:221 |
bf696823 VZ |
4670 | msgid "MacTibetan" |
4671 | msgstr "" | |
4672 | ||
5325c2e3 | 4673 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:229 |
bf696823 VZ |
4674 | msgid "MacTurkish" |
4675 | msgstr "" | |
4676 | ||
5325c2e3 | 4677 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:225 |
bf696823 VZ |
4678 | msgid "MacVietnamese" |
4679 | msgstr "" | |
4680 | ||
5325c2e3 | 4681 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025 |
bf696823 VZ |
4682 | #, fuzzy |
4683 | msgid "Make a selection:" | |
4684 | msgstr "选段" | |
4685 | ||
be546c6f | 4686 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 |
5325c2e3 VZ |
4687 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 |
4688 | msgid "Margins" | |
4689 | msgstr "" | |
4690 | ||
7f4fd42e | 4691 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 |
92ee0ef9 | 4692 | msgid "Match case" |
54217850 | 4693 | msgstr "区分大小写" |
92ee0ef9 | 4694 | |
be546c6f VZ |
4695 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 |
4696 | #, fuzzy | |
4697 | msgid "Max height:" | |
4698 | msgstr "高度(&H):" | |
4699 | ||
4700 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 | |
4701 | #, fuzzy | |
4702 | msgid "Max width:" | |
4703 | msgstr "替换为:" | |
4704 | ||
bf696823 | 4705 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 |
92ee0ef9 VZ |
4706 | #, c-format |
4707 | msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" | |
bd2d8bfd | 4708 | msgstr "内存 VFS 已包含文件 '%s'!" |
92ee0ef9 | 4709 | |
be546c6f | 4710 | #: ../src/msw/frame.cpp:354 |
21eadc1a | 4711 | msgid "Menu" |
bd2d8bfd | 4712 | msgstr "菜单" |
21eadc1a | 4713 | |
5325c2e3 | 4714 | #: ../src/common/msgout.cpp:125 |
5325c2e3 | 4715 | msgid "Message" |
e901c813 | 4716 | msgstr "消息" |
5325c2e3 | 4717 | |
f4eadf61 | 4718 | #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 |
92ee0ef9 | 4719 | msgid "Metal theme" |
54217850 | 4720 | msgstr "金属主题" |
92ee0ef9 | 4721 | |
5325c2e3 VZ |
4722 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623 |
4723 | msgid "Method or property not found." | |
4724 | msgstr "" | |
4725 | ||
be546c6f | 4726 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 |
92ee0ef9 | 4727 | msgid "Mi&nimize" |
14ddc4d7 | 4728 | msgstr "最小化(&n)" |
92ee0ef9 | 4729 | |
be546c6f VZ |
4730 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 |
4731 | #, fuzzy | |
4732 | msgid "Min height:" | |
4733 | msgstr "字体粗细(&w):" | |
4734 | ||
4735 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 | |
4736 | msgid "Min width:" | |
4737 | msgstr "" | |
4738 | ||
5325c2e3 VZ |
4739 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 |
4740 | msgid "Missing a required parameter." | |
4741 | msgstr "" | |
4742 | ||
5325c2e3 | 4743 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 |
92ee0ef9 | 4744 | msgid "Modern" |
bd2d8bfd | 4745 | msgstr "现代" |
92ee0ef9 | 4746 | |
bf696823 | 4747 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:456 |
402b0a2c | 4748 | msgid "Modified" |
54217850 | 4749 | msgstr "修改日期" |
402b0a2c | 4750 | |
7f4fd42e | 4751 | #: ../src/common/module.cpp:134 |
62603868 MB |
4752 | #, c-format |
4753 | msgid "Module \"%s\" initialization failed" | |
54217850 | 4754 | msgstr "模块 \"%s\" 初始化失败" |
62603868 | 4755 | |
f4eadf61 | 4756 | #: ../src/common/paper.cpp:133 |
92ee0ef9 | 4757 | msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
4c5d5d63 | 4758 | msgstr "7.75信封,3 7/8 x 7 1/2 英寸" |
92ee0ef9 | 4759 | |
5325c2e3 VZ |
4760 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:144 |
4761 | msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." | |
4762 | msgstr "" | |
4763 | ||
bf696823 | 4764 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:277 |
402b0a2c | 4765 | msgid "Move down" |
bd2d8bfd | 4766 | msgstr "下移" |
402b0a2c | 4767 | |
bf696823 | 4768 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:276 |
402b0a2c | 4769 | msgid "Move up" |
bd2d8bfd | 4770 | msgstr "上移" |
402b0a2c | 4771 | |
be546c6f VZ |
4772 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 |
4773 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 | |
5325c2e3 VZ |
4774 | msgid "Moves the object to the next paragraph." |
4775 | msgstr "" | |
4776 | ||
be546c6f VZ |
4777 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 |
4778 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 | |
5325c2e3 VZ |
4779 | msgid "Moves the object to the previous paragraph." |
4780 | msgstr "" | |
4781 | ||
be546c6f | 4782 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 |
5325c2e3 VZ |
4783 | msgid "Multiple Cell Properties" |
4784 | msgstr "" | |
4785 | ||
4786 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:82 | |
f4eadf61 MB |
4787 | msgid "NUM_LOCK" |
4788 | msgstr "" | |
4789 | ||
bf696823 | 4790 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:453 |
92ee0ef9 | 4791 | msgid "Name" |
bd2d8bfd | 4792 | msgstr "名称" |
92ee0ef9 | 4793 | |
5325c2e3 | 4794 | #: ../src/common/stockitem.cpp:176 |
5325c2e3 | 4795 | msgid "Network" |
e901c813 | 4796 | msgstr "网络" |
5325c2e3 VZ |
4797 | |
4798 | #: ../src/common/stockitem.cpp:177 | |
5325c2e3 | 4799 | msgid "New" |
e901c813 | 4800 | msgstr "新建" |
5325c2e3 | 4801 | |
be546c6f VZ |
4802 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 |
4803 | #, fuzzy | |
4804 | msgid "New &Box Style..." | |
4805 | msgstr "新增样式" | |
4806 | ||
4807 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 | |
f4eadf61 MB |
4808 | msgid "New &Character Style..." |
4809 | msgstr "" | |
4810 | ||
be546c6f | 4811 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 |
f4eadf61 MB |
4812 | msgid "New &List Style..." |
4813 | msgstr "" | |
4814 | ||
be546c6f | 4815 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 |
f4eadf61 MB |
4816 | msgid "New &Paragraph Style..." |
4817 | msgstr "" | |
4818 | ||
be546c6f VZ |
4819 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 |
4820 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 | |
4821 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 | |
4822 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 | |
4823 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 | |
4824 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 | |
4825 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 | |
4826 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 | |
4827 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 | |
4828 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 | |
f4eadf61 | 4829 | msgid "New Style" |
e901c813 | 4830 | msgstr "新增样式" |
f4eadf61 | 4831 | |
7f4fd42e | 4832 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 |
21eadc1a | 4833 | msgid "New directory" |
bd2d8bfd | 4834 | msgstr "新目录" |
21eadc1a | 4835 | |
bf696823 | 4836 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:274 |
402b0a2c | 4837 | msgid "New item" |
bd2d8bfd | 4838 | msgstr "新项目" |
402b0a2c | 4839 | |
be546c6f VZ |
4840 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 |
4841 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656 | |
92ee0ef9 | 4842 | msgid "NewName" |
54217850 | 4843 | msgstr "新名称" |
92ee0ef9 | 4844 | |
bf696823 | 4845 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:306 |
21eadc1a | 4846 | msgid "Next" |
bd2d8bfd | 4847 | msgstr "下一个" |
21eadc1a | 4848 | |
be546c6f | 4849 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676 |
92ee0ef9 | 4850 | msgid "Next page" |
bd2d8bfd | 4851 | msgstr "下一页" |
92ee0ef9 | 4852 | |
be546c6f | 4853 | #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
92ee0ef9 | 4854 | msgid "No" |
bd2d8bfd | 4855 | msgstr "否" |
92ee0ef9 | 4856 | |
bf696823 | 4857 | #: ../src/generic/animateg.cpp:151 |
f4eadf61 MB |
4858 | #, fuzzy, c-format |
4859 | msgid "No animation handler for type %ld defined." | |
4860 | msgstr "没有类型 %d 的图像处理器." | |
4861 | ||
be546c6f | 4862 | #: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677 |
7f4fd42e VS |
4863 | #, fuzzy, c-format |
4864 | msgid "No bitmap handler for type %d defined." | |
4865 | msgstr "没有类型 %d 的图像处理器." | |
4866 | ||
be546c6f | 4867 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 |
7f4fd42e VS |
4868 | msgid "No column existing." |
4869 | msgstr "" | |
4870 | ||
be546c6f | 4871 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 |
bf696823 | 4872 | msgid "No column for the specified column existing." |
7f4fd42e VS |
4873 | msgstr "" |
4874 | ||
be546c6f | 4875 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 |
7f4fd42e VS |
4876 | msgid "No column for the specified column position existing." |
4877 | msgstr "" | |
4878 | ||
be546c6f | 4879 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 |
7f4fd42e VS |
4880 | msgid "No default application configured for HTML files." |
4881 | msgstr "" | |
4882 | ||
5325c2e3 | 4883 | #: ../src/generic/helpext.cpp:450 |
92ee0ef9 | 4884 | msgid "No entries found." |
4c5d5d63 | 4885 | msgstr "没找到条目。" |
92ee0ef9 | 4886 | |
5325c2e3 | 4887 | #: ../src/common/fontmap.cpp:420 |
bd2d8bfd | 4888 | #, c-format |
92ee0ef9 VZ |
4889 | msgid "" |
4890 | "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" | |
4891 | "but an alternative encoding '%s' is available.\n" | |
be546c6f VZ |
4892 | "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " |
4893 | "one)?" | |
92ee0ef9 | 4894 | msgstr "" |
4c5d5d63 VZ |
4895 | "编码 '%s' 的字体未找到,无法显示文本。\n" |
4896 | "但发现另一替代编码 '%s'。\n" | |
4897 | "是否使用该编码 (否则您必须选择另外的编码)?" | |
92ee0ef9 | 4898 | |
5325c2e3 | 4899 | #: ../src/common/fontmap.cpp:425 |
bd2d8bfd | 4900 | #, c-format |
92ee0ef9 VZ |
4901 | msgid "" |
4902 | "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" | |
4903 | "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" | |
4904 | "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" | |
4905 | msgstr "" | |
4c5d5d63 | 4906 | "编码 '%s' 的字体未找到,无法显示文本。\n" |
54217850 | 4907 | "请选择用于该编码的字体\n" |
4c5d5d63 | 4908 | "(否则该编码的文本将无法正确显示)?" |
92ee0ef9 | 4909 | |
bf696823 | 4910 | #: ../src/generic/animateg.cpp:143 |
f4eadf61 MB |
4911 | #, fuzzy |
4912 | msgid "No handler found for animation type." | |
4913 | msgstr "没有找到图像类型处理器." | |
4914 | ||
be546c6f | 4915 | #: ../src/common/image.cpp:2392 |
92ee0ef9 | 4916 | msgid "No handler found for image type." |
4c5d5d63 | 4917 | msgstr "没有找到图像类型处理器。" |
92ee0ef9 | 4918 | |
be546c6f VZ |
4919 | #: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 |
4920 | #: ../src/common/image.cpp:2564 | |
92ee0ef9 VZ |
4921 | #, c-format |
4922 | msgid "No image handler for type %d defined." | |
4c5d5d63 | 4923 | msgstr "没有类型 %d 的图像处理器。" |
92ee0ef9 | 4924 | |
be546c6f | 4925 | #: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 |
92ee0ef9 VZ |
4926 | #, c-format |
4927 | msgid "No image handler for type %s defined." | |
4c5d5d63 | 4928 | msgstr "没有类型 %s的图像处理器。" |
92ee0ef9 | 4929 | |
be546c6f | 4930 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:873 |
92ee0ef9 | 4931 | msgid "No matching page found yet" |
bd2d8bfd | 4932 | msgstr "还没有找到匹配页" |
92ee0ef9 | 4933 | |
be546c6f | 4934 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 |
7f4fd42e VS |
4935 | msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." |
4936 | msgstr "" | |
4937 | ||
be546c6f | 4938 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 |
7f4fd42e VS |
4939 | msgid "No renderer specified for column." |
4940 | msgstr "" | |
4941 | ||
f4eadf61 | 4942 | #: ../src/unix/sound.cpp:82 |
402b0a2c | 4943 | msgid "No sound" |
bd2d8bfd | 4944 | msgstr "没有声音" |
402b0a2c | 4945 | |
be546c6f | 4946 | #: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 |
21eadc1a | 4947 | msgid "No unused colour in image being masked." |
4c5d5d63 | 4948 | msgstr "图像中没有被掩码的未用颜色。" |
21eadc1a | 4949 | |
be546c6f | 4950 | #: ../src/common/image.cpp:3040 |
21eadc1a | 4951 | msgid "No unused colour in image." |
4c5d5d63 | 4952 | msgstr "图像中没有未用的颜色。" |
21eadc1a | 4953 | |
5325c2e3 | 4954 | #: ../src/generic/helpext.cpp:307 |
f4eadf61 MB |
4955 | #, c-format |
4956 | msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." | |
4957 | msgstr "" | |
4958 | ||
5325c2e3 | 4959 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 |
be546c6f VZ |
4960 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 |
4961 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 | |
4962 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 | |
5325c2e3 VZ |
4963 | #, fuzzy |
4964 | msgid "None" | |
4965 | msgstr "完成" | |
4966 | ||
4967 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:156 | |
92ee0ef9 | 4968 | msgid "Nordic (ISO-8859-10)" |
bd2d8bfd | 4969 | msgstr "日尔曼语 (ISO-8859-10)" |
92ee0ef9 | 4970 | |
be546c6f | 4971 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 |
92ee0ef9 | 4972 | msgid "Normal" |
bd2d8bfd | 4973 | msgstr "正常" |
92ee0ef9 | 4974 | |
be546c6f | 4975 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 |
402b0a2c | 4976 | msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " |
4c5d5d63 | 4977 | msgstr "正常字体<br> 且 <u>带下划线</u>。" |
402b0a2c | 4978 | |
be546c6f | 4979 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 |
92ee0ef9 | 4980 | msgid "Normal font:" |
bd2d8bfd | 4981 | msgstr "正常字体:" |
92ee0ef9 | 4982 | |
5325c2e3 | 4983 | #: ../src/propgrid/props.cpp:888 |
bf696823 VZ |
4984 | #, fuzzy, c-format |
4985 | msgid "Not %s" | |
4986 | msgstr "关于(&A)" | |
4987 | ||
be546c6f | 4988 | #: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 |
bf696823 VZ |
4989 | #, fuzzy |
4990 | msgid "Not available" | |
4991 | msgstr "没有可用的XBM工具!" | |
4992 | ||
5325c2e3 | 4993 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 |
f4eadf61 MB |
4994 | #, fuzzy |
4995 | msgid "Not underlined" | |
4996 | msgstr "下划线" | |
4997 | ||
4998 | #: ../src/common/paper.cpp:117 | |
92ee0ef9 | 4999 | msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" |
bd2d8bfd | 5000 | msgstr "笔记簿, 8 1/2 x 11 英寸" |
92ee0ef9 | 5001 | |
bf696823 | 5002 | #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105 |
7f4fd42e | 5003 | msgid "Notice" |
e901c813 | 5004 | msgstr "注意" |
7f4fd42e | 5005 | |
bf696823 | 5006 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903 |
bf696823 | 5007 | msgid "Number of columns could not be determined." |
4c5d5d63 | 5008 | msgstr "无法确定列数量。" |
bf696823 | 5009 | |
5325c2e3 VZ |
5010 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 |
5011 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 | |
f4eadf61 MB |
5012 | msgid "Numbered outline" |
5013 | msgstr "" | |
5014 | ||
be546c6f VZ |
5015 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 |
5016 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 | |
5017 | #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 | |
92ee0ef9 | 5018 | msgid "OK" |
bd2d8bfd | 5019 | msgstr "确认" |
92ee0ef9 | 5020 | |
5325c2e3 VZ |
5021 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663 |
5022 | #, c-format | |
5023 | msgid "OLE Automation error in %s: %s" | |
5024 | msgstr "" | |
5025 | ||
5026 | #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39 | |
5027 | #, fuzzy | |
5028 | msgid "Object Properties" | |
5029 | msgstr "属性(&P)" | |
5030 | ||
5031 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631 | |
5032 | msgid "Object implementation does not support named arguments." | |
5033 | msgstr "" | |
5034 | ||
5035 | #: ../src/common/xtixml.cpp:265 | |
402b0a2c | 5036 | msgid "Objects must have an id attribute" |
54217850 | 5037 | msgstr "对象必须有一个id属性" |
402b0a2c | 5038 | |
be546c6f | 5039 | #: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 |
402b0a2c | 5040 | msgid "Open File" |
bd2d8bfd | 5041 | msgstr "打开文件" |
402b0a2c | 5042 | |
be546c6f | 5043 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 |
92ee0ef9 | 5044 | msgid "Open HTML document" |
bd2d8bfd | 5045 | msgstr "打开HTML文档" |
92ee0ef9 | 5046 | |
bf696823 | 5047 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160 |
14ddc4d7 | 5048 | #, c-format |
9a81018e | 5049 | msgid "Open file \"%s\"" |
14ddc4d7 | 5050 | msgstr "打开文件 \"%s\"" |
9a81018e | 5051 | |
5325c2e3 | 5052 | #: ../src/common/stockitem.cpp:180 |
5325c2e3 | 5053 | msgid "Open..." |
e901c813 | 5054 | msgstr "打开..." |
5325c2e3 | 5055 | |
bf696823 | 5056 | #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49 |
7f4fd42e VS |
5057 | #, c-format |
5058 | msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" | |
5059 | msgstr "" | |
5060 | ||
be546c6f VZ |
5061 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 |
5062 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 | |
92ee0ef9 | 5063 | msgid "Operation not permitted." |
4c5d5d63 | 5064 | msgstr "不允许的操作。" |
92ee0ef9 | 5065 | |
5325c2e3 VZ |
5066 | #: ../src/common/cmdline.cpp:728 |
5067 | #, fuzzy, c-format | |
5068 | msgid "Option '%s' can't be negated" | |
5069 | msgstr "目录'%s'不能被创建" | |
5070 | ||
5071 | #: ../src/common/cmdline.cpp:892 | |
92ee0ef9 VZ |
5072 | #, c-format |
5073 | msgid "Option '%s' requires a value." | |
4c5d5d63 | 5074 | msgstr "选项 '%s' 需要值。" |
92ee0ef9 | 5075 | |
5325c2e3 | 5076 | #: ../src/common/cmdline.cpp:975 |
92ee0ef9 VZ |
5077 | #, c-format |
5078 | msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." | |
4c5d5d63 | 5079 | msgstr "选项 '%s': '%s' 无法转成日期。" |
92ee0ef9 | 5080 | |
be546c6f | 5081 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 |
92ee0ef9 | 5082 | msgid "Options" |
bd2d8bfd | 5083 | msgstr "选项" |
92ee0ef9 | 5084 | |
be546c6f | 5085 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 |
92ee0ef9 | 5086 | msgid "Orientation" |
bd2d8bfd | 5087 | msgstr "方向" |
92ee0ef9 | 5088 | |
5325c2e3 | 5089 | #: ../src/common/windowid.cpp:260 |
7f4fd42e VS |
5090 | msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." |
5091 | msgstr "" | |
5092 | ||
5325c2e3 VZ |
5093 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400 |
5094 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533 | |
5095 | msgid "Outline" | |
5096 | msgstr "" | |
7f4fd42e | 5097 | |
5325c2e3 VZ |
5098 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550 |
5099 | msgid "Outset" | |
5100 | msgstr "" | |
5101 | ||
5102 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627 | |
5103 | msgid "Overflow while coercing argument values." | |
5104 | msgstr "" | |
5105 | ||
5106 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:85 | |
f4eadf61 MB |
5107 | msgid "PAGEDOWN" |
5108 | msgstr "" | |
5109 | ||
5325c2e3 | 5110 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:84 |
f4eadf61 MB |
5111 | msgid "PAGEUP" |
5112 | msgstr "" | |
5113 | ||
5325c2e3 | 5114 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:70 |
f4eadf61 MB |
5115 | msgid "PAUSE" |
5116 | msgstr "" | |
5117 | ||
be546c6f | 5118 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481 |
92ee0ef9 | 5119 | msgid "PCX: couldn't allocate memory" |
4c5d5d63 | 5120 | msgstr "PCX: 无法分配内存" |
92ee0ef9 | 5121 | |
bf696823 | 5122 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 |
92ee0ef9 | 5123 | msgid "PCX: image format unsupported" |
bd2d8bfd | 5124 | msgstr "PCX: 图像格式不支持" |
92ee0ef9 | 5125 | |
bf696823 | 5126 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:480 |
92ee0ef9 | 5127 | msgid "PCX: invalid image" |
bd2d8bfd | 5128 | msgstr "PCX: 无效图像" |
92ee0ef9 | 5129 | |
bf696823 | 5130 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:443 |
92ee0ef9 | 5131 | msgid "PCX: this is not a PCX file." |
4c5d5d63 | 5132 | msgstr "PCX: 不是PCX文件。" |
92ee0ef9 | 5133 | |
be546c6f | 5134 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 |
92ee0ef9 | 5135 | msgid "PCX: unknown error !!!" |
bd2d8bfd | 5136 | msgstr "PCX: 未知错误 !!!" |
92ee0ef9 | 5137 | |
bf696823 | 5138 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 |
92ee0ef9 | 5139 | msgid "PCX: version number too low" |
bd2d8bfd | 5140 | msgstr "PCX: 版本号太小" |
92ee0ef9 | 5141 | |
5325c2e3 | 5142 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:56 |
f4eadf61 MB |
5143 | msgid "PGDN" |
5144 | msgstr "" | |
5145 | ||
5325c2e3 | 5146 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:55 |
f4eadf61 MB |
5147 | msgid "PGUP" |
5148 | msgstr "" | |
5149 | ||
bf696823 | 5150 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:92 |
92ee0ef9 | 5151 | msgid "PNM: Couldn't allocate memory." |
4c5d5d63 | 5152 | msgstr "PNM: 无法分配内存。" |
92ee0ef9 | 5153 | |
bf696823 | 5154 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:74 |
92ee0ef9 | 5155 | msgid "PNM: File format is not recognized." |
4c5d5d63 | 5156 | msgstr "PNM: 无法识别的文件格式。" |
92ee0ef9 | 5157 | |
be546c6f | 5158 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 |
bf696823 | 5159 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:157 |
92ee0ef9 | 5160 | msgid "PNM: File seems truncated." |
4c5d5d63 | 5161 | msgstr "PNM: 文件似乎已被截断。" |
92ee0ef9 | 5162 | |
f4eadf61 | 5163 | #: ../src/common/paper.cpp:189 |
62603868 | 5164 | msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" |
54217850 | 5165 | msgstr "中国 16开 纸, 146 x 215 毫米" |
62603868 | 5166 | |
f4eadf61 | 5167 | #: ../src/common/paper.cpp:202 |
62603868 | 5168 | msgid "PRC 16K Rotated" |
54217850 | 5169 | msgstr "中国 16开 纸张(横向)" |
62603868 | 5170 | |
f4eadf61 | 5171 | #: ../src/common/paper.cpp:190 |
62603868 | 5172 | msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" |
54217850 | 5173 | msgstr "中国 32开 纸, 97 x 151 毫米" |
62603868 | 5174 | |
f4eadf61 | 5175 | #: ../src/common/paper.cpp:203 |
62603868 | 5176 | msgid "PRC 32K Rotated" |
54217850 | 5177 | msgstr "中国 32开 纸张(横向)" |
62603868 | 5178 | |
f4eadf61 | 5179 | #: ../src/common/paper.cpp:191 |
62603868 | 5180 | msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" |
54217850 | 5181 | msgstr "中国 32开(大) 纸, 97 x 151 毫米" |
62603868 | 5182 | |
f4eadf61 | 5183 | #: ../src/common/paper.cpp:204 |
62603868 | 5184 | msgid "PRC 32K(Big) Rotated" |
54217850 | 5185 | msgstr "中国 32开(大) 纸张(横向)" |
62603868 | 5186 | |
f4eadf61 | 5187 | #: ../src/common/paper.cpp:192 |
62603868 | 5188 | msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" |
54217850 | 5189 | msgstr "中国标准信封1#, 102 x 165 毫米" |
62603868 | 5190 | |
f4eadf61 | 5191 | #: ../src/common/paper.cpp:205 |
62603868 | 5192 | msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" |
54217850 | 5193 | msgstr "中国标准信封1#(横向), 165 x 102 毫米" |
62603868 | 5194 | |
f4eadf61 | 5195 | #: ../src/common/paper.cpp:201 |
62603868 | 5196 | msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" |
54217850 | 5197 | msgstr "中国标准信封10#, 324 x 458 毫米" |
62603868 | 5198 | |
f4eadf61 | 5199 | #: ../src/common/paper.cpp:214 |
8a5434c1 | 5200 | msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" |
54217850 | 5201 | msgstr "中国标准信封10#(横向), 458 x 324 毫米" |
62603868 | 5202 | |
f4eadf61 | 5203 | #: ../src/common/paper.cpp:193 |
62603868 | 5204 | msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" |
54217850 | 5205 | msgstr "中国标准信封2#, 102 x 176 毫米" |
62603868 | 5206 | |
f4eadf61 | 5207 | #: ../src/common/paper.cpp:206 |
62603868 | 5208 | msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" |
54217850 | 5209 | msgstr "中国标准信封2#(横向), 176 x 102 毫米" |
62603868 | 5210 | |
f4eadf61 | 5211 | #: ../src/common/paper.cpp:194 |
62603868 | 5212 | msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" |
54217850 | 5213 | msgstr "中国标准信封3#, 125 x 176 毫米" |
62603868 | 5214 | |
f4eadf61 | 5215 | #: ../src/common/paper.cpp:207 |
62603868 | 5216 | msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" |
54217850 | 5217 | msgstr "中国标准信封3#(横向), 176 x 125 毫米" |
62603868 | 5218 | |
f4eadf61 | 5219 | #: ../src/common/paper.cpp:195 |
62603868 | 5220 | msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" |
54217850 | 5221 | msgstr "中国标准信封4#, 110 x 208 毫米" |
62603868 | 5222 | |
f4eadf61 | 5223 | #: ../src/common/paper.cpp:208 |
62603868 | 5224 | msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" |
54217850 | 5225 | msgstr "中国标准信封4#(横向), 208 x 110 毫米" |
62603868 | 5226 | |
f4eadf61 | 5227 | #: ../src/common/paper.cpp:196 |
62603868 | 5228 | msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" |
54217850 | 5229 | msgstr "中国标准信封5#, 110 x 220 毫米" |
62603868 | 5230 | |
f4eadf61 | 5231 | #: ../src/common/paper.cpp:209 |
62603868 | 5232 | msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" |
54217850 | 5233 | msgstr "中国标准信封5#(横向), 220 x 110 毫米" |
62603868 | 5234 | |
f4eadf61 | 5235 | #: ../src/common/paper.cpp:197 |
62603868 | 5236 | msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" |
54217850 | 5237 | msgstr "中国标准信封6#, 120 x 230 毫米" |
62603868 | 5238 | |
f4eadf61 | 5239 | #: ../src/common/paper.cpp:210 |
62603868 | 5240 | msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" |
54217850 | 5241 | msgstr "中国标准信封6#(横向), 230 x 120 毫米" |
62603868 | 5242 | |
f4eadf61 | 5243 | #: ../src/common/paper.cpp:198 |
62603868 | 5244 | msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" |
54217850 | 5245 | msgstr "中国标准信封7#, 160 x 230 毫米" |
62603868 | 5246 | |
f4eadf61 | 5247 | #: ../src/common/paper.cpp:211 |
62603868 | 5248 | msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" |
54217850 | 5249 | msgstr "中国标准信封7#(横向), 230 x 160 毫米" |
62603868 | 5250 | |
f4eadf61 | 5251 | #: ../src/common/paper.cpp:199 |
62603868 | 5252 | msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" |
54217850 | 5253 | msgstr "中国标准信封8#, 120 x 309 毫米" |
62603868 | 5254 | |
f4eadf61 | 5255 | #: ../src/common/paper.cpp:212 |
62603868 | 5256 | msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" |
54217850 | 5257 | msgstr "中国标准信封8#(横向), 309 x 120 毫米" |
62603868 | 5258 | |
f4eadf61 | 5259 | #: ../src/common/paper.cpp:200 |
62603868 | 5260 | msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" |
54217850 | 5261 | msgstr "中国标准信封9#, 229 x 324 毫米" |
62603868 | 5262 | |
f4eadf61 | 5263 | #: ../src/common/paper.cpp:213 |
62603868 | 5264 | msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" |
54217850 | 5265 | msgstr "中国标准信封9#(横向), 324 x 229 毫米" |
62603868 | 5266 | |
5325c2e3 | 5267 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 |
f4eadf61 MB |
5268 | msgid "PRINT" |
5269 | msgstr "" | |
5270 | ||
5325c2e3 VZ |
5271 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286 |
5272 | #, fuzzy | |
5273 | msgid "Padding" | |
5274 | msgstr "正在读入" | |
5275 | ||
5276 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2012 | |
92ee0ef9 VZ |
5277 | #, c-format |
5278 | msgid "Page %d" | |
bd2d8bfd | 5279 | msgstr "页 %d" |
92ee0ef9 | 5280 | |
5325c2e3 | 5281 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2010 |
92ee0ef9 VZ |
5282 | #, c-format |
5283 | msgid "Page %d of %d" | |
bd2d8bfd | 5284 | msgstr "页 %d / %d" |
92ee0ef9 | 5285 | |
be546c6f | 5286 | #: ../src/gtk/print.cpp:770 |
92ee0ef9 | 5287 | msgid "Page Setup" |
bd2d8bfd | 5288 | msgstr "页面设置" |
92ee0ef9 | 5289 | |
be546c6f | 5290 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 |
e901c813 | 5291 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 |
81486341 | 5292 | msgid "Page setup" |
bd2d8bfd | 5293 | msgstr "页面设置" |
81486341 | 5294 | |
7f4fd42e | 5295 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 |
92ee0ef9 | 5296 | msgid "Pages" |
bd2d8bfd | 5297 | msgstr "页" |
92ee0ef9 | 5298 | |
be546c6f VZ |
5299 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 |
5300 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 | |
5301 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 | |
92ee0ef9 | 5302 | msgid "Paper size" |
bd2d8bfd | 5303 | msgstr "纸张大小" |
92ee0ef9 | 5304 | |
5325c2e3 | 5305 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033 |
f4eadf61 MB |
5306 | msgid "Paragraph styles" |
5307 | msgstr "" | |
5308 | ||
5325c2e3 | 5309 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:470 |
402b0a2c | 5310 | msgid "Passing a already registered object to SetObject" |
bd2d8bfd | 5311 | msgstr "传递一个已注册的对象给SetObject" |
402b0a2c | 5312 | |
5325c2e3 | 5313 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:481 |
402b0a2c | 5314 | msgid "Passing an unkown object to GetObject" |
bd2d8bfd | 5315 | msgstr "传递一个未知对象给GetObject" |
402b0a2c | 5316 | |
be546c6f | 5317 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 |
5325c2e3 | 5318 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 |
f4eadf61 | 5319 | msgid "Paste" |
e901c813 | 5320 | msgstr "粘贴" |
f4eadf61 | 5321 | |
5325c2e3 | 5322 | #: ../src/common/stockitem.cpp:263 |
f4eadf61 | 5323 | msgid "Paste selection" |
e901c813 | 5324 | msgstr "粘贴选区" |
f4eadf61 | 5325 | |
5325c2e3 VZ |
5326 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 |
5327 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 | |
f4eadf61 MB |
5328 | msgid "Peri&od" |
5329 | msgstr "" | |
5330 | ||
bf696823 | 5331 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 |
92ee0ef9 | 5332 | msgid "Permissions" |
bd2d8bfd | 5333 | msgstr "允许" |
92ee0ef9 | 5334 | |
be546c6f | 5335 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 |
5325c2e3 VZ |
5336 | #, fuzzy |
5337 | msgid "Picture Properties" | |
5338 | msgstr "属性(&P)" | |
5339 | ||
402b0a2c | 5340 | #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 |
92ee0ef9 | 5341 | msgid "Pipe creation failed" |
bd2d8bfd | 5342 | msgstr "管道创建失败" |
92ee0ef9 | 5343 | |
f4eadf61 | 5344 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 |
92ee0ef9 | 5345 | msgid "Please choose a valid font." |
bd2d8bfd | 5346 | msgstr "请选择一个有效的字体." |
92ee0ef9 | 5347 | |
bf696823 | 5348 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 |
92ee0ef9 | 5349 | msgid "Please choose an existing file." |
bd2d8bfd | 5350 | msgstr "请选择一个已存在的文件." |
92ee0ef9 | 5351 | |
bf696823 | 5352 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:814 |
21eadc1a | 5353 | msgid "Please choose the page to display:" |
bd2d8bfd | 5354 | msgstr "请选择欲显示的页面:" |
21eadc1a | 5355 | |
5325c2e3 | 5356 | #: ../src/msw/dialup.cpp:786 |
92ee0ef9 | 5357 | msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" |
bd2d8bfd | 5358 | msgstr "请选择你想连接的ISP" |
92ee0ef9 | 5359 | |
be546c6f | 5360 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:373 |
92ee0ef9 VZ |
5361 | #, c-format |
5362 | msgid "" | |
5363 | "Please install a newer version of comctl32.dll\n" | |
5364 | "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" | |
5365 | "or this program won't operate correctly." | |
5366 | msgstr "" | |
4c5d5d63 VZ |
5367 | "请安装较新版本的 comctl32.dll\n" |
5368 | "(至少需要4.70版,您现有的版本是 %d.%02d),\n" | |
5369 | "否则此程序无法正确运行。" | |
92ee0ef9 | 5370 | |
be546c6f | 5371 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 |
bf696823 VZ |
5372 | msgid "Please select the columns to show and define their order:" |
5373 | msgstr "" | |
5374 | ||
5325c2e3 | 5375 | #: ../src/common/prntbase.cpp:329 |
92ee0ef9 | 5376 | msgid "Please wait while printing\n" |
bd2d8bfd | 5377 | msgstr "在打印时请等待\n" |
92ee0ef9 | 5378 | |
5325c2e3 | 5379 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 |
bf696823 VZ |
5380 | #, fuzzy |
5381 | msgid "Point Size" | |
5382 | msgstr "字体大小(Point size)(&P):" | |
5383 | ||
be546c6f VZ |
5384 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 |
5385 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 | |
5386 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 | |
5387 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 | |
5388 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 | |
5389 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 | |
7f4fd42e VS |
5390 | msgid "Pointer to data view control not set correctly." |
5391 | msgstr "" | |
5392 | ||
be546c6f VZ |
5393 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 |
5394 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 | |
5395 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 | |
5396 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 | |
5397 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 | |
7f4fd42e VS |
5398 | msgid "Pointer to model not set correctly." |
5399 | msgstr "" | |
5400 | ||
be546c6f | 5401 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 |
92ee0ef9 | 5402 | msgid "Portrait" |
bd2d8bfd | 5403 | msgstr "纵向" |
92ee0ef9 | 5404 | |
be546c6f | 5405 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 |
5325c2e3 VZ |
5406 | #, fuzzy |
5407 | msgid "Position" | |
5408 | msgstr "正在打印 " | |
5409 | ||
bf696823 | 5410 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304 |
92ee0ef9 | 5411 | msgid "PostScript file" |
bd2d8bfd | 5412 | msgstr "PostScript文件" |
92ee0ef9 | 5413 | |
5325c2e3 | 5414 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
5325c2e3 | 5415 | msgid "Preferences" |
e901c813 | 5416 | msgstr "偏好设置" |
5325c2e3 | 5417 | |
be546c6f | 5418 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 |
5325c2e3 | 5419 | msgid "Preferences..." |
e901c813 | 5420 | msgstr "偏好设置..." |
5325c2e3 VZ |
5421 | |
5422 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 | |
5325c2e3 | 5423 | msgid "Preview..." |
e901c813 | 5424 | msgstr "预览..." |
5325c2e3 | 5425 | |
be546c6f VZ |
5426 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 |
5427 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 | |
92ee0ef9 | 5428 | msgid "Preview:" |
bd2d8bfd | 5429 | msgstr "预览:" |
92ee0ef9 | 5430 | |
be546c6f | 5431 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675 |
92ee0ef9 | 5432 | msgid "Previous page" |
bd2d8bfd | 5433 | msgstr "前页" |
92ee0ef9 | 5434 | |
be546c6f VZ |
5435 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 |
5436 | #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 | |
5437 | #: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 | |
5438 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 | |
92ee0ef9 | 5439 | msgid "Print" |
bd2d8bfd | 5440 | msgstr "打印" |
92ee0ef9 | 5441 | |
be546c6f | 5442 | #: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 |
92ee0ef9 | 5443 | msgid "Print Preview" |
bd2d8bfd | 5444 | msgstr "打印预览" |
92ee0ef9 | 5445 | |
be546c6f | 5446 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995 |
5325c2e3 | 5447 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2003 |
92ee0ef9 | 5448 | msgid "Print Preview Failure" |
bd2d8bfd | 5449 | msgstr "打印预览失败" |
92ee0ef9 | 5450 | |
7f4fd42e | 5451 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 |
92ee0ef9 | 5452 | msgid "Print Range" |
bd2d8bfd | 5453 | msgstr "打印范围" |
92ee0ef9 | 5454 | |
bf696823 | 5455 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 |
92ee0ef9 | 5456 | msgid "Print Setup" |
bd2d8bfd | 5457 | msgstr "打印设置" |
92ee0ef9 | 5458 | |
bf696823 | 5459 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 |
92ee0ef9 | 5460 | msgid "Print in colour" |
bd2d8bfd | 5461 | msgstr "彩色打印" |
92ee0ef9 | 5462 | |
bf696823 | 5463 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938 |
81486341 | 5464 | msgid "Print preview" |
bd2d8bfd | 5465 | msgstr "打印预览" |
81486341 | 5466 | |
be546c6f | 5467 | #: ../src/common/docview.cpp:1238 |
bf696823 VZ |
5468 | #, fuzzy |
5469 | msgid "Print preview creation failed." | |
5470 | msgstr "管道创建失败" | |
5471 | ||
5472 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 | |
92ee0ef9 | 5473 | msgid "Print spooling" |
bd2d8bfd | 5474 | msgstr "打印假脱机" |
92ee0ef9 | 5475 | |
bf696823 | 5476 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:686 |
92ee0ef9 | 5477 | msgid "Print this page" |
bd2d8bfd | 5478 | msgstr "打印本页" |
92ee0ef9 | 5479 | |
7f4fd42e | 5480 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 |
92ee0ef9 | 5481 | msgid "Print to File" |
bd2d8bfd | 5482 | msgstr "打印到文件" |
92ee0ef9 | 5483 | |
5325c2e3 | 5484 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 |
5325c2e3 | 5485 | msgid "Print..." |
e901c813 | 5486 | msgstr "打印..." |
5325c2e3 | 5487 | |
bf696823 | 5488 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499 |
81486341 | 5489 | msgid "Printer" |
bd2d8bfd | 5490 | msgstr "打印机" |
81486341 | 5491 | |
bf696823 | 5492 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 |
92ee0ef9 | 5493 | msgid "Printer command:" |
bd2d8bfd | 5494 | msgstr "打印机命令:" |
92ee0ef9 | 5495 | |
7f4fd42e | 5496 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 |
92ee0ef9 | 5497 | msgid "Printer options" |
bd2d8bfd | 5498 | msgstr "打印机选项" |
92ee0ef9 | 5499 | |
bf696823 | 5500 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651 |
92ee0ef9 | 5501 | msgid "Printer options:" |
bd2d8bfd | 5502 | msgstr "打印机选项:" |
92ee0ef9 | 5503 | |
bf696823 | 5504 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922 |
92ee0ef9 | 5505 | msgid "Printer..." |
bd2d8bfd | 5506 | msgstr "打印机..." |
92ee0ef9 | 5507 | |
7f4fd42e | 5508 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 |
81486341 | 5509 | msgid "Printer:" |
bd2d8bfd | 5510 | msgstr "打印机:" |
81486341 | 5511 | |
be546c6f | 5512 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278 |
bf696823 VZ |
5513 | msgid "Printing" |
5514 | msgstr "正在打印 " | |
5515 | ||
be546c6f | 5516 | #: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561 |
92ee0ef9 | 5517 | msgid "Printing " |
bd2d8bfd | 5518 | msgstr "正在打印 " |
92ee0ef9 | 5519 | |
5325c2e3 | 5520 | #: ../src/common/prntbase.cpp:343 |
92ee0ef9 | 5521 | msgid "Printing Error" |
bd2d8bfd | 5522 | msgstr "打印出错" |
92ee0ef9 | 5523 | |
bf696823 | 5524 | #: ../src/generic/printps.cpp:202 |
92ee0ef9 VZ |
5525 | #, c-format |
5526 | msgid "Printing page %d..." | |
bd2d8bfd | 5527 | msgstr "正在打印页 %d..." |
92ee0ef9 | 5528 | |
bf696823 | 5529 | #: ../src/generic/printps.cpp:162 |
92ee0ef9 | 5530 | msgid "Printing..." |
bd2d8bfd | 5531 | msgstr "打印..." |
92ee0ef9 | 5532 | |
be546c6f VZ |
5533 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 |
5534 | #: ../src/common/docview.cpp:2047 | |
bf696823 VZ |
5535 | msgid "Printout" |
5536 | msgstr "打印" | |
5537 | ||
5325c2e3 | 5538 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:556 |
9a81018e | 5539 | #, c-format |
be546c6f VZ |
5540 | msgid "" |
5541 | "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." | |
62603868 | 5542 | msgstr "处理调试报告失败, 文件被保存在目录 \"%s\" 中." |
9a81018e | 5543 | |
be546c6f | 5544 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 |
7f4fd42e VS |
5545 | msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " |
5546 | msgstr "" | |
5547 | ||
5325c2e3 | 5548 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 |
5325c2e3 | 5549 | msgid "Properties" |
e901c813 | 5550 | msgstr "属性" |
5325c2e3 | 5551 | |
bf696823 | 5552 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:238 |
bf696823 | 5553 | msgid "Property" |
e901c813 | 5554 | msgstr "属性" |
bf696823 | 5555 | |
be546c6f | 5556 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 |
5325c2e3 | 5557 | msgid "Property Error" |
e901c813 | 5558 | msgstr "属性错误" |
5325c2e3 | 5559 | |
f4eadf61 | 5560 | #: ../src/common/paper.cpp:114 |
92ee0ef9 | 5561 | msgid "Quarto, 215 x 275 mm" |
bd2d8bfd | 5562 | msgstr "四开, 215 x 275 毫米" |
92ee0ef9 | 5563 | |
be546c6f | 5564 | #: ../src/generic/logg.cpp:1038 |
92ee0ef9 | 5565 | msgid "Question" |
bd2d8bfd | 5566 | msgstr "问题" |
92ee0ef9 | 5567 | |
e901c813 | 5568 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 |
5325c2e3 | 5569 | msgid "Quit" |
e901c813 | 5570 | msgstr "退出" |
5325c2e3 | 5571 | |
be546c6f VZ |
5572 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 |
5573 | #, fuzzy, c-format | |
5574 | msgid "Quit %s" | |
5575 | msgstr "退出" | |
5576 | ||
5325c2e3 | 5577 | #: ../src/common/stockitem.cpp:264 |
f4eadf61 | 5578 | msgid "Quit this program" |
e901c813 | 5579 | msgstr "推出此程序" |
f4eadf61 | 5580 | |
5325c2e3 | 5581 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:54 |
f4eadf61 MB |
5582 | msgid "RETURN" |
5583 | msgstr "" | |
5584 | ||
5325c2e3 | 5585 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:58 |
f4eadf61 MB |
5586 | msgid "RIGHT" |
5587 | msgstr "" | |
5588 | ||
be546c6f VZ |
5589 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:318 |
5590 | #, fuzzy | |
5591 | msgid "RawCtrl+" | |
5592 | msgstr "Ctrl+" | |
5593 | ||
5594 | #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 | |
92ee0ef9 VZ |
5595 | #, c-format |
5596 | msgid "Read error on file '%s'" | |
bd2d8bfd | 5597 | msgstr "读文件 '%s'出错" |
92ee0ef9 | 5598 | |
5325c2e3 | 5599 | #: ../src/common/prntbase.cpp:258 |
81486341 | 5600 | msgid "Ready" |
bd2d8bfd | 5601 | msgstr "就绪" |
81486341 | 5602 | |
be546c6f | 5603 | #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 |
7f4fd42e | 5604 | msgid "Redo" |
bf696823 | 5605 | msgstr "恢复" |
7f4fd42e | 5606 | |
5325c2e3 | 5607 | #: ../src/common/stockitem.cpp:265 |
f4eadf61 | 5608 | msgid "Redo last action" |
bf696823 | 5609 | msgstr "恢复上一次操作" |
92ee0ef9 | 5610 | |
5325c2e3 | 5611 | #: ../src/common/stockitem.cpp:187 |
21eadc1a | 5612 | msgid "Refresh" |
bd2d8bfd | 5613 | msgstr "刷新" |
21eadc1a | 5614 | |
5325c2e3 | 5615 | #: ../src/msw/registry.cpp:626 |
92ee0ef9 VZ |
5616 | #, c-format |
5617 | msgid "Registry key '%s' already exists." | |
bd2d8bfd | 5618 | msgstr "注册键 '%s' 已存在." |
92ee0ef9 | 5619 | |
5325c2e3 | 5620 | #: ../src/msw/registry.cpp:595 |
92ee0ef9 VZ |
5621 | #, c-format |
5622 | msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." | |
4c5d5d63 | 5623 | msgstr "注册键 '%s' 不存在,无法改名。" |
92ee0ef9 | 5624 | |
5325c2e3 | 5625 | #: ../src/msw/registry.cpp:727 |
92ee0ef9 VZ |
5626 | #, c-format |
5627 | msgid "" | |
5628 | "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" | |
5629 | "deleting it will leave your system in unusable state:\n" | |
5630 | "operation aborted." | |
5631 | msgstr "" | |
14ddc4d7 | 5632 | "正常的系统操作需要注册键 '%s',\n" |
bd2d8bfd VZ |
5633 | "删除它将使系统进入不可用状态:\n" |
5634 | "操作终止." | |
92ee0ef9 | 5635 | |
5325c2e3 | 5636 | #: ../src/msw/registry.cpp:521 |
92ee0ef9 VZ |
5637 | #, c-format |
5638 | msgid "Registry value '%s' already exists." | |
bd2d8bfd | 5639 | msgstr "注册值 '%s' 已存在." |
92ee0ef9 | 5640 | |
5325c2e3 VZ |
5641 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292 |
5642 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 | |
f4eadf61 MB |
5643 | msgid "Regular" |
5644 | msgstr "" | |
5645 | ||
5325c2e3 | 5646 | #: ../src/generic/helpext.cpp:463 |
92ee0ef9 | 5647 | msgid "Relevant entries:" |
bd2d8bfd | 5648 | msgstr "相关条目:" |
92ee0ef9 | 5649 | |
5325c2e3 | 5650 | #: ../src/common/stockitem.cpp:188 |
21eadc1a | 5651 | msgid "Remove" |
bd2d8bfd | 5652 | msgstr "移除" |
21eadc1a | 5653 | |
bf696823 | 5654 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:438 |
92ee0ef9 | 5655 | msgid "Remove current page from bookmarks" |
bd2d8bfd | 5656 | msgstr "从书签中移去当前页" |
92ee0ef9 | 5657 | |
7f4fd42e | 5658 | #: ../src/common/rendcmn.cpp:195 |
402b0a2c VZ |
5659 | #, c-format |
5660 | msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." | |
bd2d8bfd | 5661 | msgstr "渲染器(renderer) \"%s\"的版本 %d.%d不兼容, 无法加载." |
402b0a2c | 5662 | |
be546c6f | 5663 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 |
7f4fd42e VS |
5664 | #, fuzzy |
5665 | msgid "Rendering failed." | |
5666 | msgstr "计时器创建失败" | |
5667 | ||
be546c6f | 5668 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 |
f4eadf61 MB |
5669 | msgid "Renumber List" |
5670 | msgstr "" | |
5671 | ||
5325c2e3 | 5672 | #: ../src/common/stockitem.cpp:189 |
21eadc1a | 5673 | msgid "Rep&lace" |
14ddc4d7 | 5674 | msgstr "替换(&l)" |
21eadc1a | 5675 | |
be546c6f | 5676 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 |
f4eadf61 MB |
5677 | #, fuzzy |
5678 | msgid "Replace" | |
5679 | msgstr "替换(&R)" | |
5680 | ||
7f4fd42e | 5681 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 |
92ee0ef9 | 5682 | msgid "Replace &all" |
14ddc4d7 | 5683 | msgstr "全部替换(&a)" |
92ee0ef9 | 5684 | |
5325c2e3 | 5685 | #: ../src/common/stockitem.cpp:262 |
f4eadf61 MB |
5686 | #, fuzzy |
5687 | msgid "Replace selection" | |
5688 | msgstr "全部替换(&a)" | |
5689 | ||
7f4fd42e | 5690 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 |
92ee0ef9 | 5691 | msgid "Replace with:" |
bd2d8bfd | 5692 | msgstr "替换为:" |
92ee0ef9 | 5693 | |
5325c2e3 | 5694 | #: ../src/common/valtext.cpp:162 |
bf696823 VZ |
5695 | msgid "Required information entry is empty." |
5696 | msgstr "" | |
92ee0ef9 | 5697 | |
5325c2e3 | 5698 | #: ../src/common/translation.cpp:1804 |
bf696823 VZ |
5699 | #, fuzzy, c-format |
5700 | msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." | |
5701 | msgstr "'%s' 不是有效的消息目录." | |
5702 | ||
5325c2e3 | 5703 | #: ../src/common/stockitem.cpp:190 |
21eadc1a | 5704 | msgid "Revert to Saved" |
bd2d8bfd | 5705 | msgstr "还原为上次保存的文件" |
21eadc1a | 5706 | |
5325c2e3 VZ |
5707 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548 |
5708 | #, fuzzy | |
5709 | msgid "Ridge" | |
5710 | msgstr "细" | |
5711 | ||
5712 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 | |
5713 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 | |
be546c6f | 5714 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 |
f4eadf61 | 5715 | msgid "Right" |
e901c813 | 5716 | msgstr "右" |
f4eadf61 | 5717 | |
bf696823 | 5718 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 |
92ee0ef9 | 5719 | msgid "Right margin (mm):" |
bd2d8bfd | 5720 | msgstr "右边距 (毫米):" |
92ee0ef9 | 5721 | |
5325c2e3 VZ |
5722 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161 |
5723 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 | |
bf696823 | 5724 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 |
5325c2e3 | 5725 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340 |
f4eadf61 MB |
5726 | msgid "Right-align text." |
5727 | msgstr "" | |
5728 | ||
5325c2e3 | 5729 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 |
92ee0ef9 | 5730 | msgid "Roman" |
bd2d8bfd | 5731 | msgstr "罗马" |
92ee0ef9 | 5732 | |
5325c2e3 VZ |
5733 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300 |
5734 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253 | |
f4eadf61 MB |
5735 | msgid "S&tandard bullet name:" |
5736 | msgstr "" | |
5737 | ||
5325c2e3 | 5738 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:83 |
f4eadf61 MB |
5739 | msgid "SCROLL_LOCK" |
5740 | msgstr "" | |
5741 | ||
5325c2e3 | 5742 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:72 |
f4eadf61 MB |
5743 | msgid "SELECT" |
5744 | msgstr "" | |
5745 | ||
5325c2e3 | 5746 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:78 |
f4eadf61 MB |
5747 | msgid "SEPARATOR" |
5748 | msgstr "" | |
5749 | ||
5325c2e3 | 5750 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:75 |
f4eadf61 MB |
5751 | msgid "SNAPSHOT" |
5752 | msgstr "" | |
5753 | ||
5325c2e3 | 5754 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:63 |
f4eadf61 MB |
5755 | msgid "SPACE" |
5756 | msgstr "" | |
5757 | ||
be546c6f | 5758 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 |
f4eadf61 MB |
5759 | msgid "SPECIAL" |
5760 | msgstr "" | |
5761 | ||
5325c2e3 | 5762 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:79 |
f4eadf61 MB |
5763 | msgid "SUBTRACT" |
5764 | msgstr "" | |
5765 | ||
be546c6f | 5766 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577 |
81486341 | 5767 | msgid "Save" |
bd2d8bfd | 5768 | msgstr "保存" |
81486341 | 5769 | |
5325c2e3 | 5770 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328 |
92ee0ef9 VZ |
5771 | #, c-format |
5772 | msgid "Save %s file" | |
bd2d8bfd | 5773 | msgstr "保存文件 %s " |
92ee0ef9 | 5774 | |
be546c6f VZ |
5775 | #: ../src/generic/logg.cpp:520 |
5776 | msgid "Save &As..." | |
5777 | msgstr "另存为(&A)..." | |
5778 | ||
5325c2e3 | 5779 | #: ../src/common/docview.cpp:362 |
f6fe9f9c | 5780 | msgid "Save As" |
bd2d8bfd | 5781 | msgstr "另存为" |
92ee0ef9 | 5782 | |
5325c2e3 | 5783 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 |
5325c2e3 VZ |
5784 | msgid "Save as" |
5785 | msgstr "另存为" | |
5786 | ||
5787 | #: ../src/common/stockitem.cpp:268 | |
f4eadf61 MB |
5788 | #, fuzzy |
5789 | msgid "Save current document" | |
5790 | msgstr "选择文档视图" | |
5791 | ||
5325c2e3 | 5792 | #: ../src/common/stockitem.cpp:269 |
f4eadf61 MB |
5793 | msgid "Save current document with a different filename" |
5794 | msgstr "" | |
5795 | ||
be546c6f | 5796 | #: ../src/generic/logg.cpp:520 |
92ee0ef9 | 5797 | msgid "Save log contents to file" |
bd2d8bfd | 5798 | msgstr "把日志内容保存到文件" |
92ee0ef9 | 5799 | |
5325c2e3 | 5800 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 |
92ee0ef9 | 5801 | msgid "Script" |
7d2c94cc | 5802 | msgstr "Script" |
92ee0ef9 | 5803 | |
be546c6f | 5804 | #: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546 |
bf696823 | 5805 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:561 |
92ee0ef9 | 5806 | msgid "Search" |
bd2d8bfd | 5807 | msgstr "搜索" |
92ee0ef9 | 5808 | |
bf696823 VZ |
5809 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:548 |
5810 | #, fuzzy | |
be546c6f VZ |
5811 | msgid "" |
5812 | "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " | |
5813 | "above" | |
bd2d8bfd | 5814 | msgstr "从帮助内容中搜索符合你在上面输入的正文的所有条目" |
92ee0ef9 | 5815 | |
7f4fd42e | 5816 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 |
92ee0ef9 | 5817 | msgid "Search direction" |
54217850 | 5818 | msgstr "搜索方向" |
92ee0ef9 | 5819 | |
7f4fd42e | 5820 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 |
92ee0ef9 | 5821 | msgid "Search for:" |
bd2d8bfd | 5822 | msgstr "搜索:" |
92ee0ef9 | 5823 | |
be546c6f | 5824 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 |
92ee0ef9 | 5825 | msgid "Search in all books" |
54217850 | 5826 | msgstr "搜索所有的书籍" |
92ee0ef9 | 5827 | |
be546c6f | 5828 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:872 |
92ee0ef9 | 5829 | msgid "Searching..." |
54217850 | 5830 | msgstr "搜索中..." |
92ee0ef9 | 5831 | |
5325c2e3 | 5832 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538 |
92ee0ef9 | 5833 | msgid "Sections" |
bd2d8bfd | 5834 | msgstr "段" |
92ee0ef9 | 5835 | |
bf696823 | 5836 | #: ../src/common/ffile.cpp:219 |
92ee0ef9 VZ |
5837 | #, c-format |
5838 | msgid "Seek error on file '%s'" | |
4c5d5d63 | 5839 | msgstr "文件 '%s' 定位错误" |
92ee0ef9 | 5840 | |
bf696823 | 5841 | #: ../src/common/ffile.cpp:209 |
81486341 VZ |
5842 | #, c-format |
5843 | msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" | |
4c5d5d63 | 5844 | msgstr "文件 '%s' 定位错误 (stdio 不支持大文件)" |
81486341 | 5845 | |
be546c6f VZ |
5846 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 |
5847 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 | |
92ee0ef9 | 5848 | msgid "Select &All" |
54217850 | 5849 | msgstr "全部选择(&A)" |
92ee0ef9 | 5850 | |
be546c6f | 5851 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 |
7f4fd42e | 5852 | msgid "Select All" |
bf696823 | 5853 | msgstr "全部选择" |
7f4fd42e | 5854 | |
be546c6f | 5855 | #: ../src/common/docview.cpp:1858 |
92ee0ef9 | 5856 | msgid "Select a document template" |
bd2d8bfd | 5857 | msgstr "选择文档模板" |
92ee0ef9 | 5858 | |
be546c6f | 5859 | #: ../src/common/docview.cpp:1932 |
92ee0ef9 | 5860 | msgid "Select a document view" |
bd2d8bfd | 5861 | msgstr "选择文档视图" |
92ee0ef9 | 5862 | |
5325c2e3 VZ |
5863 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202 |
5864 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204 | |
f4eadf61 MB |
5865 | msgid "Select regular or bold." |
5866 | msgstr "" | |
5867 | ||
5325c2e3 VZ |
5868 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 |
5869 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191 | |
f4eadf61 MB |
5870 | msgid "Select regular or italic style." |
5871 | msgstr "" | |
5872 | ||
5325c2e3 VZ |
5873 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 |
5874 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 | |
f4eadf61 MB |
5875 | msgid "Select underlining or no underlining." |
5876 | msgstr "" | |
5877 | ||
bf696823 | 5878 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 |
62603868 | 5879 | msgid "Selection" |
e901c813 | 5880 | msgstr "选区" |
62603868 | 5881 | |
f4eadf61 | 5882 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 |
5325c2e3 | 5883 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190 |
f4eadf61 MB |
5884 | msgid "Selects the list level to edit." |
5885 | msgstr "" | |
5886 | ||
5325c2e3 | 5887 | #: ../src/common/cmdline.cpp:911 |
92ee0ef9 VZ |
5888 | #, c-format |
5889 | msgid "Separator expected after the option '%s'." | |
4c5d5d63 | 5890 | msgstr "期望在选项 '%s' 后存在分隔符。" |
92ee0ef9 | 5891 | |
be546c6f | 5892 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 |
5325c2e3 VZ |
5893 | #, fuzzy |
5894 | msgid "Set Cell Style" | |
5895 | msgstr "删除项" | |
5896 | ||
be546c6f | 5897 | #: ../include/wx/xtiprop.h:180 |
5325c2e3 | 5898 | msgid "SetProperty called w/o valid setter" |
4c5d5d63 | 5899 | msgstr "调用 SetProperty 时未带有效的 setter" |
5325c2e3 | 5900 | |
be546c6f | 5901 | #: ../src/common/filename.cpp:2533 |
bf696823 VZ |
5902 | msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" |
5903 | msgstr "" | |
5904 | ||
7f4fd42e | 5905 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 |
92ee0ef9 | 5906 | msgid "Setup..." |
bd2d8bfd | 5907 | msgstr "设置..." |
92ee0ef9 | 5908 | |
5325c2e3 | 5909 | #: ../src/msw/dialup.cpp:564 |
92ee0ef9 | 5910 | msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." |
bd2d8bfd | 5911 | msgstr "找到多个活动拨号连接, 随机选择一个." |
92ee0ef9 | 5912 | |
be546c6f | 5913 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:315 |
bf696823 VZ |
5914 | msgid "Shift+" |
5915 | msgstr "Shift+" | |
f4eadf61 | 5916 | |
7f4fd42e | 5917 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 |
f4eadf61 MB |
5918 | #, fuzzy |
5919 | msgid "Show &hidden directories" | |
5920 | msgstr "显示隐藏目录" | |
5921 | ||
bf696823 | 5922 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:993 |
f4eadf61 MB |
5923 | #, fuzzy |
5924 | msgid "Show &hidden files" | |
5925 | msgstr "显示隐藏文件" | |
5926 | ||
be546c6f | 5927 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 |
5325c2e3 VZ |
5928 | #, fuzzy |
5929 | msgid "Show All" | |
5930 | msgstr "全部显示" | |
5931 | ||
5932 | #: ../src/common/stockitem.cpp:258 | |
f4eadf61 MB |
5933 | msgid "Show about dialog" |
5934 | msgstr "" | |
5935 | ||
bf696823 | 5936 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:500 |
92ee0ef9 | 5937 | msgid "Show all" |
54217850 | 5938 | msgstr "全部显示" |
92ee0ef9 | 5939 | |
bf696823 | 5940 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:511 |
92ee0ef9 | 5941 | msgid "Show all items in index" |
54217850 | 5942 | msgstr "以索引方式显示所有项目" |
92ee0ef9 | 5943 | |
7f4fd42e | 5944 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 |
92ee0ef9 | 5945 | msgid "Show hidden directories" |
bd2d8bfd | 5946 | msgstr "显示隐藏目录" |
92ee0ef9 | 5947 | |
bf696823 | 5948 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:669 |
92ee0ef9 | 5949 | msgid "Show/hide navigation panel" |
bd2d8bfd | 5950 | msgstr "显示/隐藏 导航面板" |
92ee0ef9 | 5951 | |
5325c2e3 VZ |
5952 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418 |
5953 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 | |
f4eadf61 MB |
5954 | msgid "Shows a Unicode subset." |
5955 | msgstr "" | |
5956 | ||
5325c2e3 VZ |
5957 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473 |
5958 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475 | |
5959 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 | |
5960 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 | |
f4eadf61 MB |
5961 | msgid "Shows a preview of the bullet settings." |
5962 | msgstr "" | |
5963 | ||
5325c2e3 VZ |
5964 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 |
5965 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 | |
f4eadf61 MB |
5966 | msgid "Shows a preview of the font settings." |
5967 | msgstr "" | |
5968 | ||
be546c6f | 5969 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 |
f4eadf61 MB |
5970 | msgid "Shows a preview of the font." |
5971 | msgstr "" | |
5972 | ||
5325c2e3 VZ |
5973 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328 |
5974 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330 | |
f4eadf61 MB |
5975 | msgid "Shows a preview of the paragraph settings." |
5976 | msgstr "" | |
5977 | ||
be546c6f | 5978 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 |
21eadc1a | 5979 | msgid "Shows the font preview." |
4c5d5d63 | 5980 | msgstr "显示字体预览。" |
21eadc1a | 5981 | |
bf696823 | 5982 | #: ../src/univ/themes/mono.cpp:517 |
f4eadf61 MB |
5983 | msgid "Simple monochrome theme" |
5984 | msgstr "" | |
5985 | ||
5325c2e3 VZ |
5986 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300 |
5987 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 | |
f4eadf61 MB |
5988 | msgid "Single" |
5989 | msgstr "" | |
5990 | ||
be546c6f VZ |
5991 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 |
5992 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 | |
92ee0ef9 | 5993 | msgid "Size" |
bd2d8bfd | 5994 | msgstr "大小" |
92ee0ef9 | 5995 | |
be546c6f | 5996 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 |
f4eadf61 | 5997 | msgid "Size:" |
bf696823 | 5998 | msgstr "大小:" |
f4eadf61 | 5999 | |
be546c6f VZ |
6000 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 |
6001 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:802 | |
81486341 | 6002 | msgid "Skip" |
bd2d8bfd | 6003 | msgstr "跳过" |
81486341 | 6004 | |
5325c2e3 | 6005 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 |
92ee0ef9 | 6006 | msgid "Slant" |
bd2d8bfd | 6007 | msgstr "倾斜" |
92ee0ef9 | 6008 | |
5325c2e3 VZ |
6009 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543 |
6010 | #, fuzzy | |
6011 | msgid "Solid" | |
6012 | msgstr "粗体" | |
6013 | ||
be546c6f | 6014 | #: ../src/common/docview.cpp:1754 |
92ee0ef9 | 6015 | msgid "Sorry, could not open this file." |
4c5d5d63 | 6016 | msgstr "对不起,无法打开文件。" |
92ee0ef9 | 6017 | |
be546c6f | 6018 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003 |
92ee0ef9 | 6019 | msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." |
4c5d5d63 | 6020 | msgstr "对不起,没有足够内存创建预览。" |
92ee0ef9 | 6021 | |
be546c6f VZ |
6022 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 |
6023 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 | |
6024 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 | |
6025 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 | |
6026 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 | |
f4eadf61 MB |
6027 | msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." |
6028 | msgstr "" | |
6029 | ||
be546c6f | 6030 | #: ../src/common/docview.cpp:1777 |
402b0a2c | 6031 | msgid "Sorry, the format for this file is unknown." |
4c5d5d63 | 6032 | msgstr "对不起,此文件的格式未知。" |
402b0a2c | 6033 | |
edff7545 | 6034 | #: ../src/unix/sound.cpp:493 |
402b0a2c | 6035 | msgid "Sound data are in unsupported format." |
4c5d5d63 | 6036 | msgstr "声音数据为不支持的格式。" |
402b0a2c | 6037 | |
edff7545 | 6038 | #: ../src/unix/sound.cpp:478 |
402b0a2c VZ |
6039 | #, c-format |
6040 | msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." | |
4c5d5d63 | 6041 | msgstr "声音文件 '%s' 为不支持的格式。" |
402b0a2c | 6042 | |
5325c2e3 | 6043 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 |
f4eadf61 MB |
6044 | #, fuzzy |
6045 | msgid "Spacing" | |
6046 | msgstr "搜索中..." | |
6047 | ||
5325c2e3 VZ |
6048 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
6049 | msgid "Spell Check" | |
6050 | msgstr "" | |
6051 | ||
6052 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 | |
6053 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 | |
f4eadf61 MB |
6054 | msgid "Standard" |
6055 | msgstr "" | |
6056 | ||
6057 | #: ../src/common/paper.cpp:106 | |
92ee0ef9 | 6058 | msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" |
4c5d5d63 | 6059 | msgstr "报表用纸,5 1/2 x 8 1/2 英寸" |
92ee0ef9 | 6060 | |
7f4fd42e | 6061 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 |
81486341 | 6062 | msgid "Status:" |
bd2d8bfd | 6063 | msgstr "状态:" |
81486341 | 6064 | |
5325c2e3 | 6065 | #: ../src/common/stockitem.cpp:199 |
5325c2e3 | 6066 | msgid "Stop" |
e901c813 | 6067 | msgstr "停止" |
402b0a2c | 6068 | |
5325c2e3 VZ |
6069 | #: ../src/common/stockitem.cpp:200 |
6070 | msgid "Strikethrough" | |
6071 | msgstr "" | |
6072 | ||
6073 | #: ../src/common/colourcmn.cpp:46 | |
7d2c94cc | 6074 | #, c-format |
402b0a2c | 6075 | msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" |
bd2d8bfd | 6076 | msgstr "字符串 - 颜色: 错误的颜色: %s" |
402b0a2c | 6077 | |
be546c6f | 6078 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 |
f4eadf61 | 6079 | msgid "Style" |
bf696823 | 6080 | msgstr "样式" |
f4eadf61 | 6081 | |
5325c2e3 | 6082 | #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48 |
f4eadf61 MB |
6083 | msgid "Style Organiser" |
6084 | msgstr "" | |
6085 | ||
be546c6f | 6086 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 |
f4eadf61 | 6087 | msgid "Style:" |
bf696823 | 6088 | msgstr "样式:" |
f4eadf61 | 6089 | |
5325c2e3 | 6090 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 |
7f4fd42e VS |
6091 | #, fuzzy |
6092 | msgid "Subscrip&t" | |
6093 | msgstr "Script" | |
6094 | ||
5325c2e3 | 6095 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 |
7f4fd42e VS |
6096 | #, fuzzy |
6097 | msgid "Supe&rscript" | |
6098 | msgstr "Script" | |
6099 | ||
f4eadf61 | 6100 | #: ../src/common/paper.cpp:152 |
62603868 | 6101 | msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
4c5d5d63 | 6102 | msgstr "SuperA/SuperA/A4 纸张,227 x 356 毫米" |
62603868 | 6103 | |
f4eadf61 | 6104 | #: ../src/common/paper.cpp:153 |
62603868 | 6105 | msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
4c5d5d63 | 6106 | msgstr "SuperB/SuperB/A3 纸张,305 x 487 毫米" |
62603868 | 6107 | |
5325c2e3 | 6108 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 |
f4eadf61 MB |
6109 | msgid "Swiss" |
6110 | msgstr "瑞士" | |
6111 | ||
5325c2e3 VZ |
6112 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 |
6113 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 | |
f4eadf61 MB |
6114 | msgid "Symbol" |
6115 | msgstr "" | |
6116 | ||
5325c2e3 VZ |
6117 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289 |
6118 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241 | |
f4eadf61 MB |
6119 | #, fuzzy |
6120 | msgid "Symbol &font:" | |
6121 | msgstr "正常字体:" | |
6122 | ||
5325c2e3 | 6123 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 |
f4eadf61 MB |
6124 | msgid "TAB" |
6125 | msgstr "" | |
92ee0ef9 | 6126 | |
be546c6f VZ |
6127 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 |
6128 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:745 | |
92ee0ef9 | 6129 | msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." |
4c5d5d63 | 6130 | msgstr "TIFF: 无法分配内存。" |
92ee0ef9 | 6131 | |
be546c6f | 6132 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:305 |
92ee0ef9 | 6133 | msgid "TIFF: Error loading image." |
4c5d5d63 | 6134 | msgstr "TIFF: 装载图像错误。" |
92ee0ef9 | 6135 | |
be546c6f | 6136 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:472 |
92ee0ef9 | 6137 | msgid "TIFF: Error reading image." |
4c5d5d63 | 6138 | msgstr "TIFF: 读图像错误。" |
92ee0ef9 | 6139 | |
be546c6f | 6140 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:612 |
92ee0ef9 | 6141 | msgid "TIFF: Error saving image." |
4c5d5d63 | 6142 | msgstr "TIFF: 保存图像错误。" |
92ee0ef9 | 6143 | |
be546c6f | 6144 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:850 |
92ee0ef9 | 6145 | msgid "TIFF: Error writing image." |
4c5d5d63 | 6146 | msgstr "TIFF: 写图像错误。" |
92ee0ef9 | 6147 | |
be546c6f | 6148 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:359 |
bf696823 VZ |
6149 | msgid "TIFF: Image size is abnormally big." |
6150 | msgstr "" | |
6151 | ||
be546c6f | 6152 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 |
5325c2e3 VZ |
6153 | #, fuzzy |
6154 | msgid "Table Properties" | |
6155 | msgstr "属性(&P)" | |
6156 | ||
f4eadf61 | 6157 | #: ../src/common/paper.cpp:147 |
62603868 | 6158 | msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" |
4c5d5d63 | 6159 | msgstr "小报(特大),11.69 x 18 英寸" |
62603868 | 6160 | |
f4eadf61 | 6161 | #: ../src/common/paper.cpp:104 |
92ee0ef9 | 6162 | msgid "Tabloid, 11 x 17 in" |
4c5d5d63 | 6163 | msgstr "小报,11 x 17 英寸" |
92ee0ef9 | 6164 | |
be546c6f | 6165 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 |
f4eadf61 MB |
6166 | msgid "Tabs" |
6167 | msgstr "" | |
6168 | ||
5325c2e3 | 6169 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 |
92ee0ef9 | 6170 | msgid "Teletype" |
bd2d8bfd | 6171 | msgstr "电传打字机" |
92ee0ef9 | 6172 | |
be546c6f | 6173 | #: ../src/common/docview.cpp:1859 |
92ee0ef9 | 6174 | msgid "Templates" |
bd2d8bfd | 6175 | msgstr "模板" |
92ee0ef9 | 6176 | |
be546c6f | 6177 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 |
7f4fd42e VS |
6178 | msgid "Text renderer cannot render value; value type: " |
6179 | msgstr "" | |
6180 | ||
5325c2e3 | 6181 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:157 |
92ee0ef9 | 6182 | msgid "Thai (ISO-8859-11)" |
bd2d8bfd | 6183 | msgstr "泰语 (ISO-8859-11)" |
92ee0ef9 | 6184 | |
5325c2e3 | 6185 | #: ../src/common/ftp.cpp:623 |
92ee0ef9 | 6186 | msgid "The FTP server doesn't support passive mode." |
4c5d5d63 | 6187 | msgstr "FTP服务器不支持 passive 模式。" |
92ee0ef9 | 6188 | |
5325c2e3 | 6189 | #: ../src/common/ftp.cpp:609 |
21eadc1a | 6190 | msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." |
4c5d5d63 | 6191 | msgstr "FTP服务器不支持 PORT 命令。" |
21eadc1a | 6192 | |
f4eadf61 | 6193 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 |
5325c2e3 VZ |
6194 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218 |
6195 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165 | |
6196 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167 | |
f4eadf61 MB |
6197 | msgid "The available bullet styles." |
6198 | msgstr "" | |
6199 | ||
be546c6f VZ |
6200 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 |
6201 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 | |
f4eadf61 MB |
6202 | #, fuzzy |
6203 | msgid "The available styles." | |
6204 | msgstr "字体风格." | |
6205 | ||
5325c2e3 VZ |
6206 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139 |
6207 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141 | |
6208 | #, fuzzy | |
6209 | msgid "The background colour." | |
6210 | msgstr "字体颜色." | |
6211 | ||
6212 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268 | |
6213 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270 | |
6214 | #, fuzzy | |
6215 | msgid "The bottom margin size." | |
6216 | msgstr "字体大小(磅值)." | |
6217 | ||
6218 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382 | |
6219 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384 | |
6220 | #, fuzzy | |
6221 | msgid "The bottom padding size." | |
6222 | msgstr "字体大小(磅值)." | |
6223 | ||
7f4fd42e | 6224 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 |
5325c2e3 | 6225 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 |
7f4fd42e | 6226 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 |
5325c2e3 VZ |
6227 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278 |
6228 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205 | |
6229 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207 | |
6230 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228 | |
6231 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 | |
f4eadf61 MB |
6232 | msgid "The bullet character." |
6233 | msgstr "" | |
6234 | ||
5325c2e3 VZ |
6235 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 |
6236 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 | |
f4eadf61 MB |
6237 | msgid "The character code." |
6238 | msgstr "" | |
6239 | ||
5325c2e3 | 6240 | #: ../src/common/fontmap.cpp:202 |
92ee0ef9 VZ |
6241 | #, c-format |
6242 | msgid "" | |
6243 | "The charset '%s' is unknown. You may select\n" | |
6244 | "another charset to replace it with or choose\n" | |
6245 | "[Cancel] if it cannot be replaced" | |
402b0a2c | 6246 | msgstr "" |
4c5d5d63 VZ |
6247 | "未知字符集 '%s'。选择其它字符集\n" |
6248 | "代替它,如果无法替代请选择 [取消] " | |
92ee0ef9 | 6249 | |
7f4fd42e | 6250 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 |
92ee0ef9 VZ |
6251 | #, c-format |
6252 | msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." | |
4c5d5d63 | 6253 | msgstr "剪贴板格式 '%d' 不存在。" |
92ee0ef9 | 6254 | |
f4eadf61 | 6255 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 |
5325c2e3 | 6256 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131 |
f4eadf61 MB |
6257 | msgid "The default style for the next paragraph." |
6258 | msgstr "" | |
6259 | ||
7f4fd42e | 6260 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 |
bd2d8bfd | 6261 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
6262 | msgid "" |
6263 | "The directory '%s' does not exist\n" | |
92ee0ef9 | 6264 | "Create it now?" |
402b0a2c | 6265 | msgstr "" |
4c5d5d63 VZ |
6266 | "目录 '%s' 不存在\n" |
6267 | "是否现在创建?" | |
92ee0ef9 | 6268 | |
bf696823 | 6269 | #: ../src/html/htmprint.cpp:272 |
bd2d8bfd | 6270 | #, c-format |
402b0a2c | 6271 | msgid "" |
be546c6f VZ |
6272 | "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " |
6273 | "truncated if printed.\n" | |
bf696823 VZ |
6274 | "\n" |
6275 | "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" | |
402b0a2c | 6276 | msgstr "" |
402b0a2c | 6277 | |
be546c6f | 6278 | #: ../src/common/docview.cpp:1178 |
4c5d5d63 | 6279 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
6280 | msgid "" |
6281 | "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" | |
6282 | "It has been removed from the most recently used files list." | |
402b0a2c | 6283 | msgstr "" |
4c5d5d63 VZ |
6284 | "文件 '%s' 不存在所以无法打开。\n" |
6285 | "已从最近使用的文件列表中移去。" | |
92ee0ef9 | 6286 | |
5325c2e3 VZ |
6287 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 |
6288 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 | |
6289 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395 | |
bf696823 | 6290 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 |
f4eadf61 MB |
6291 | #, fuzzy |
6292 | msgid "The first line indent." | |
6293 | msgstr "字体大小(磅值)." | |
6294 | ||
5325c2e3 | 6295 | #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475 |
7f4fd42e VS |
6296 | msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" |
6297 | msgstr "" | |
6298 | ||
be546c6f | 6299 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 |
21eadc1a | 6300 | msgid "The font colour." |
4c5d5d63 | 6301 | msgstr "字体颜色。" |
21eadc1a | 6302 | |
be546c6f | 6303 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 |
21eadc1a | 6304 | msgid "The font family." |
4c5d5d63 | 6305 | msgstr "字体。" |
21eadc1a | 6306 | |
5325c2e3 VZ |
6307 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402 |
6308 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 | |
f4eadf61 MB |
6309 | msgid "The font from which to take the symbol." |
6310 | msgstr "" | |
6311 | ||
be546c6f VZ |
6312 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 |
6313 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 | |
21eadc1a | 6314 | msgid "The font point size." |
4c5d5d63 | 6315 | msgstr "字体大小 (磅值)。" |
21eadc1a | 6316 | |
be546c6f | 6317 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 |
f4eadf61 MB |
6318 | #, fuzzy |
6319 | msgid "The font size in points." | |
6320 | msgstr "字体大小(磅值)." | |
6321 | ||
be546c6f | 6322 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 |
21eadc1a | 6323 | msgid "The font style." |
4c5d5d63 | 6324 | msgstr "字体风格。" |
21eadc1a | 6325 | |
be546c6f | 6326 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 |
21eadc1a | 6327 | msgid "The font weight." |
4c5d5d63 | 6328 | msgstr "字体粗细。" |
21eadc1a | 6329 | |
be546c6f | 6330 | #: ../src/common/docview.cpp:1439 |
4c5d5d63 | 6331 | #, c-format |
bf696823 | 6332 | msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." |
4c5d5d63 | 6333 | msgstr "无法确定文件 '%s' 格式。" |
bf696823 | 6334 | |
7f4fd42e VS |
6335 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 |
6336 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 | |
bf696823 VZ |
6337 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 |
6338 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 | |
f4eadf61 MB |
6339 | #, fuzzy |
6340 | msgid "The left indent." | |
6341 | msgstr "字体粗细." | |
6342 | ||
5325c2e3 VZ |
6343 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195 |
6344 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197 | |
6345 | #, fuzzy | |
6346 | msgid "The left margin size." | |
6347 | msgstr "字体大小(磅值)." | |
6348 | ||
6349 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309 | |
6350 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311 | |
6351 | #, fuzzy | |
6352 | msgid "The left padding size." | |
6353 | msgstr "字体大小(磅值)." | |
6354 | ||
6355 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 | |
6356 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 | |
6357 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 | |
6358 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 | |
f4eadf61 MB |
6359 | msgid "The line spacing." |
6360 | msgstr "" | |
6361 | ||
5325c2e3 VZ |
6362 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269 |
6363 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271 | |
f4eadf61 MB |
6364 | msgid "The list item number." |
6365 | msgstr "" | |
6366 | ||
5325c2e3 VZ |
6367 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635 |
6368 | msgid "The locale ID is unknown." | |
6369 | msgstr "" | |
6370 | ||
be546c6f VZ |
6371 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 |
6372 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 | |
5325c2e3 VZ |
6373 | #, fuzzy |
6374 | msgid "The object height." | |
6375 | msgstr "字体粗细." | |
6376 | ||
be546c6f VZ |
6377 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 |
6378 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 | |
6379 | #, fuzzy | |
6380 | msgid "The object maximum height." | |
6381 | msgstr "字体粗细." | |
6382 | ||
6383 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 | |
6384 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 | |
6385 | #, fuzzy | |
6386 | msgid "The object maximum width." | |
6387 | msgstr "字体粗细." | |
6388 | ||
6389 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 | |
6390 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 | |
6391 | #, fuzzy | |
6392 | msgid "The object minimum width." | |
6393 | msgstr "字体粗细." | |
6394 | ||
6395 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 | |
6396 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 | |
6397 | #, fuzzy | |
6398 | msgid "The object minmum height." | |
6399 | msgstr "字体粗细." | |
6400 | ||
6401 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 | |
6402 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 | |
5325c2e3 VZ |
6403 | #, fuzzy |
6404 | msgid "The object width." | |
6405 | msgstr "字体粗细." | |
6406 | ||
6407 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 | |
6408 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 | |
7f4fd42e VS |
6409 | #, fuzzy |
6410 | msgid "The outline level." | |
6411 | msgstr "显示字体预览." | |
6412 | ||
be546c6f | 6413 | #: ../src/common/log.cpp:284 |
f4eadf61 | 6414 | #, c-format |
5325c2e3 | 6415 | msgid "The previous message repeated %lu time." |
f4eadf61 MB |
6416 | msgid_plural "The previous message repeated %lu times." |
6417 | msgstr[0] "" | |
f4eadf61 | 6418 | |
be546c6f | 6419 | #: ../src/common/log.cpp:277 |
5325c2e3 VZ |
6420 | msgid "The previous message repeated once." |
6421 | msgstr "" | |
6422 | ||
be546c6f | 6423 | #: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 |
7f4fd42e VS |
6424 | msgid "The print dialog returned an error." |
6425 | msgstr "" | |
6426 | ||
5325c2e3 VZ |
6427 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 |
6428 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 | |
f4eadf61 MB |
6429 | msgid "The range to show." |
6430 | msgstr "" | |
6431 | ||
bf696823 | 6432 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 |
98735f00 | 6433 | msgid "" |
be546c6f VZ |
6434 | "The report contains the files listed below. If any of these files contain " |
6435 | "private information,\n" | |
98735f00 | 6436 | "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" |
9a81018e | 6437 | msgstr "" |
4c5d5d63 VZ |
6438 | "报告包含了以下文件。如果这些文件含有私人信息,\n" |
6439 | "请去掉选中相应的文件,未选中的文件就会从报告中删除。\n" | |
9a81018e | 6440 | |
5325c2e3 | 6441 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1076 |
92ee0ef9 VZ |
6442 | #, c-format |
6443 | msgid "The required parameter '%s' was not specified." | |
4c5d5d63 | 6444 | msgstr "必须的参数 '%s' 没有指定。" |
92ee0ef9 | 6445 | |
5325c2e3 VZ |
6446 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230 |
6447 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232 | |
6448 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404 | |
6449 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406 | |
f4eadf61 MB |
6450 | msgid "The right indent." |
6451 | msgstr "" | |
6452 | ||
5325c2e3 VZ |
6453 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220 |
6454 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222 | |
6455 | #, fuzzy | |
6456 | msgid "The right margin size." | |
6457 | msgstr "字体大小(磅值)." | |
6458 | ||
6459 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334 | |
6460 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336 | |
6461 | #, fuzzy | |
6462 | msgid "The right padding size." | |
6463 | msgstr "字体大小(磅值)." | |
6464 | ||
6465 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 | |
6466 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 | |
6467 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 | |
f4eadf61 MB |
6468 | msgid "The spacing after the paragraph." |
6469 | msgstr "" | |
6470 | ||
5325c2e3 VZ |
6471 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 |
6472 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 | |
6473 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 | |
6474 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433 | |
f4eadf61 MB |
6475 | msgid "The spacing before the paragraph." |
6476 | msgstr "" | |
6477 | ||
f4eadf61 | 6478 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 |
5325c2e3 | 6479 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111 |
f4eadf61 MB |
6480 | #, fuzzy |
6481 | msgid "The style name." | |
6482 | msgstr "字体风格." | |
6483 | ||
f4eadf61 | 6484 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 |
5325c2e3 | 6485 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121 |
f4eadf61 MB |
6486 | msgid "The style on which this style is based." |
6487 | msgstr "" | |
6488 | ||
be546c6f VZ |
6489 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 |
6490 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 | |
f4eadf61 MB |
6491 | #, fuzzy |
6492 | msgid "The style preview." | |
6493 | msgstr "显示字体预览." | |
6494 | ||
5325c2e3 VZ |
6495 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651 |
6496 | msgid "The system cannot find the file specified." | |
6497 | msgstr "" | |
6498 | ||
f4eadf61 | 6499 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 |
5325c2e3 | 6500 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121 |
f4eadf61 MB |
6501 | #, fuzzy |
6502 | msgid "The tab position." | |
6503 | msgstr "字体大小(磅值)." | |
6504 | ||
5325c2e3 | 6505 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125 |
f4eadf61 MB |
6506 | #, fuzzy |
6507 | msgid "The tab positions." | |
6508 | msgstr "字体大小(磅值)." | |
6509 | ||
be546c6f | 6510 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 |
92ee0ef9 | 6511 | msgid "The text couldn't be saved." |
4c5d5d63 | 6512 | msgstr "文本无法保存。" |
92ee0ef9 | 6513 | |
5325c2e3 VZ |
6514 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243 |
6515 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245 | |
6516 | #, fuzzy | |
6517 | msgid "The top margin size." | |
6518 | msgstr "字体大小(磅值)." | |
6519 | ||
6520 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357 | |
6521 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359 | |
6522 | #, fuzzy | |
6523 | msgid "The top padding size." | |
6524 | msgstr "字体大小(磅值)." | |
6525 | ||
6526 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1054 | |
92ee0ef9 VZ |
6527 | #, c-format |
6528 | msgid "The value for the option '%s' must be specified." | |
4c5d5d63 | 6529 | msgstr "选项 '%s' 的值必须被指定。" |
92ee0ef9 | 6530 | |
5325c2e3 | 6531 | #: ../src/msw/dialup.cpp:453 |
7f4fd42e | 6532 | #, fuzzy, c-format |
be546c6f VZ |
6533 | msgid "" |
6534 | "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " | |
6535 | "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." | |
bd2d8bfd | 6536 | msgstr "安装在本机的远程访问服务(RAS)太旧, 请更新它 (下列必须的函数缺失: %s)." |
92ee0ef9 | 6537 | |
be546c6f VZ |
6538 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 |
6539 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 | |
5325c2e3 VZ |
6540 | msgid "The vertical offset relative to the paragraph." |
6541 | msgstr "" | |
6542 | ||
be546c6f | 6543 | #: ../src/gtk/print.cpp:950 |
7f4fd42e VS |
6544 | msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." |
6545 | msgstr "" | |
6546 | ||
be546c6f | 6547 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 |
7f4fd42e VS |
6548 | msgid "There is no column or renderer for the specified column index." |
6549 | msgstr "" | |
6550 | ||
be546c6f VZ |
6551 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 |
6552 | msgid "" | |
6553 | "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." | |
4c5d5d63 | 6554 | msgstr "在页面建立时发生问题: 您可能需要设置一台默认的打印机。" |
92ee0ef9 | 6555 | |
bf696823 | 6556 | #: ../src/html/htmprint.cpp:256 |
be546c6f VZ |
6557 | msgid "" |
6558 | "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " | |
6559 | "when it is printed." | |
bf696823 VZ |
6560 | msgstr "" |
6561 | ||
be546c6f | 6562 | #: ../src/common/image.cpp:2517 |
e901c813 | 6563 | #, c-format |
5325c2e3 | 6564 | msgid "This is not a %s." |
4c5d5d63 | 6565 | msgstr "这不是 %s。" |
5325c2e3 | 6566 | |
be546c6f VZ |
6567 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1584 |
6568 | msgid "This platform does not support background transparency." | |
6569 | msgstr "" | |
6570 | ||
6571 | #: ../src/gtk/window.cpp:4147 | |
6572 | msgid "" | |
6573 | "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " | |
6574 | "with GTK+ 2.12 or newer." | |
6575 | msgstr "" | |
6576 | ||
7f4fd42e VS |
6577 | #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 |
6578 | #, fuzzy | |
be546c6f VZ |
6579 | msgid "" |
6580 | "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " | |
6581 | "comctl32.dll" | |
bd2d8bfd | 6582 | msgstr "本系统不支持日期获取控制, 请升级您的comctl32.dll" |
81486341 | 6583 | |
be546c6f VZ |
6584 | #: ../src/msw/thread.cpp:1288 |
6585 | msgid "" | |
6586 | "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " | |
6587 | "storage" | |
4c5d5d63 | 6588 | msgstr "线程模块初始化失败: 无法在线程本地存储区中存放值" |
92ee0ef9 | 6589 | |
5325c2e3 | 6590 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714 |
92ee0ef9 | 6591 | msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" |
bd2d8bfd | 6592 | msgstr "线程模块初始化失败: 创建线程键失败" |
92ee0ef9 | 6593 | |
be546c6f VZ |
6594 | #: ../src/msw/thread.cpp:1276 |
6595 | msgid "" | |
6596 | "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " | |
6597 | "local storage" | |
4c5d5d63 | 6598 | msgstr "线程模块初始化失败: 无法在线程本地存储区中分配索引" |
92ee0ef9 | 6599 | |
5325c2e3 | 6600 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216 |
92ee0ef9 | 6601 | msgid "Thread priority setting is ignored." |
4c5d5d63 | 6602 | msgstr "线程优先级设置被忽略。" |
92ee0ef9 | 6603 | |
bf696823 | 6604 | #: ../src/msw/mdi.cpp:165 |
92ee0ef9 | 6605 | msgid "Tile &Horizontally" |
14ddc4d7 | 6606 | msgstr "水平排布(&H)" |
92ee0ef9 | 6607 | |
bf696823 | 6608 | #: ../src/msw/mdi.cpp:166 |
92ee0ef9 | 6609 | msgid "Tile &Vertically" |
14ddc4d7 | 6610 | msgstr "垂直排布(&V)" |
92ee0ef9 | 6611 | |
5325c2e3 | 6612 | #: ../src/common/ftp.cpp:205 |
21eadc1a | 6613 | msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." |
4c5d5d63 | 6614 | msgstr "等待FTP服务器连接时超时,请尝试用 passive 模式。" |
21eadc1a | 6615 | |
bf696823 | 6616 | #: ../src/os2/timer.cpp:100 |
402b0a2c | 6617 | msgid "Timer creation failed." |
bd2d8bfd | 6618 | msgstr "计时器创建失败" |
92ee0ef9 | 6619 | |
bf696823 | 6620 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:221 |
92ee0ef9 | 6621 | msgid "Tip of the Day" |
bd2d8bfd | 6622 | msgstr "每日技巧" |
92ee0ef9 | 6623 | |
bf696823 | 6624 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:155 |
92ee0ef9 | 6625 | msgid "Tips not available, sorry!" |
4c5d5d63 | 6626 | msgstr "对不起,没有所需技巧!" |
92ee0ef9 | 6627 | |
bf696823 | 6628 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248 |
92ee0ef9 | 6629 | msgid "To:" |
bd2d8bfd | 6630 | msgstr "到:" |
92ee0ef9 | 6631 | |
be546c6f | 6632 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 |
7f4fd42e VS |
6633 | msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " |
6634 | msgstr "" | |
6635 | ||
be546c6f | 6636 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 |
f4eadf61 MB |
6637 | msgid "Too many EndStyle calls!" |
6638 | msgstr "" | |
6639 | ||
be546c6f | 6640 | #: ../src/common/imagpng.cpp:287 |
402b0a2c | 6641 | msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." |
4c5d5d63 | 6642 | msgstr "PNG中的颜色数过多,图像可能会有点模糊。" |
402b0a2c | 6643 | |
be546c6f VZ |
6644 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 |
6645 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 | |
6646 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 | |
5325c2e3 | 6647 | msgid "Top" |
e901c813 | 6648 | msgstr "顶端" |
5325c2e3 | 6649 | |
bf696823 | 6650 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 |
92ee0ef9 | 6651 | msgid "Top margin (mm):" |
bd2d8bfd | 6652 | msgstr "上页边距 (毫米):" |
92ee0ef9 | 6653 | |
7f4fd42e | 6654 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 |
f4eadf61 MB |
6655 | msgid "Translations by " |
6656 | msgstr "" | |
6657 | ||
bf696823 | 6658 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189 |
7f4fd42e VS |
6659 | msgid "Translators" |
6660 | msgstr "" | |
6661 | ||
5325c2e3 | 6662 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174 |
bf696823 VZ |
6663 | msgid "True" |
6664 | msgstr "" | |
6665 | ||
be546c6f | 6666 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:228 |
92ee0ef9 VZ |
6667 | #, c-format |
6668 | msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" | |
4c5d5d63 | 6669 | msgstr "试图从内存 VFS 中移去文件 '%s',但它并没有被装入内存!" |
92ee0ef9 | 6670 | |
5325c2e3 | 6671 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:155 |
92ee0ef9 | 6672 | msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
bd2d8bfd | 6673 | msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)" |
92ee0ef9 | 6674 | |
bf696823 | 6675 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:455 |
402b0a2c | 6676 | msgid "Type" |
bd2d8bfd | 6677 | msgstr "类型" |
402b0a2c | 6678 | |
5325c2e3 VZ |
6679 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148 |
6680 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150 | |
f4eadf61 | 6681 | msgid "Type a font name." |
4c5d5d63 | 6682 | msgstr "输入字体名称。" |
f4eadf61 | 6683 | |
5325c2e3 VZ |
6684 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 |
6685 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 | |
f4eadf61 MB |
6686 | msgid "Type a size in points." |
6687 | msgstr "" | |
6688 | ||
5325c2e3 VZ |
6689 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647 |
6690 | #, c-format | |
6691 | msgid "Type mismatch in argument %u." | |
6692 | msgstr "" | |
6693 | ||
be546c6f | 6694 | #: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510 |
5325c2e3 | 6695 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:323 |
402b0a2c | 6696 | msgid "Type must have enum - long conversion" |
bd2d8bfd | 6697 | msgstr "必须进行 enum - long 的类型转换" |
402b0a2c | 6698 | |
bf696823 VZ |
6699 | #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 |
6700 | #, c-format | |
be546c6f VZ |
6701 | msgid "" |
6702 | "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " | |
6703 | "\"%s\"." | |
bf696823 VZ |
6704 | msgstr "" |
6705 | ||
5325c2e3 | 6706 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 |
f4eadf61 MB |
6707 | msgid "UP" |
6708 | msgstr "" | |
6709 | ||
6710 | #: ../src/common/paper.cpp:135 | |
92ee0ef9 | 6711 | msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" |
4c5d5d63 | 6712 | msgstr "美国标准复写簿,14 7/8 x 11 英寸" |
92ee0ef9 | 6713 | |
5325c2e3 | 6714 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:193 |
f4eadf61 | 6715 | msgid "US-ASCII" |
e901c813 | 6716 | msgstr "US-ASCII" |
f4eadf61 | 6717 | |
5325c2e3 | 6718 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110 |
bf696823 VZ |
6719 | msgid "Unable to add inotify watch" |
6720 | msgstr "" | |
6721 | ||
5325c2e3 | 6722 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137 |
bf696823 VZ |
6723 | msgid "Unable to add kqueue watch" |
6724 | msgstr "" | |
6725 | ||
5325c2e3 | 6726 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143 |
bf696823 VZ |
6727 | msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" |
6728 | msgstr "" | |
6729 | ||
5325c2e3 | 6730 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126 |
bf696823 VZ |
6731 | #, fuzzy |
6732 | msgid "Unable to close I/O completion port handle" | |
6733 | msgstr "关闭文件句柄失败." | |
6734 | ||
5325c2e3 | 6735 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98 |
bf696823 VZ |
6736 | #, fuzzy |
6737 | msgid "Unable to close inotify instance" | |
6738 | msgstr "关闭文件句柄失败." | |
6739 | ||
6740 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75 | |
6741 | #, fuzzy, c-format | |
6742 | msgid "Unable to close path '%s'" | |
6743 | msgstr "关闭锁文件 '%s'失败" | |
6744 | ||
6745 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49 | |
4c5d5d63 | 6746 | #, c-format |
bf696823 | 6747 | msgid "Unable to close the handle for '%s'" |
4c5d5d63 | 6748 | msgstr "无法关闭 '%s' 的句柄。" |
bf696823 | 6749 | |
5325c2e3 | 6750 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241 |
bf696823 VZ |
6751 | #, fuzzy |
6752 | msgid "Unable to create I/O completion port" | |
6753 | msgstr "创建游标失败." | |
6754 | ||
6755 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:85 | |
6756 | #, fuzzy | |
6757 | msgid "Unable to create IOCP worker thread" | |
6758 | msgstr "创建 MDI 父框架失败." | |
6759 | ||
6760 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75 | |
6761 | #, fuzzy | |
6762 | msgid "Unable to create inotify instance" | |
6763 | msgstr "创建 DDE 字符串失败" | |
6764 | ||
6765 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98 | |
6766 | #, fuzzy | |
6767 | msgid "Unable to create kqueue instance" | |
6768 | msgstr "创建 DDE 字符串失败" | |
6769 | ||
5325c2e3 | 6770 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230 |
bf696823 VZ |
6771 | msgid "Unable to dequeue completion packet" |
6772 | msgstr "" | |
6773 | ||
5325c2e3 | 6774 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187 |
bf696823 VZ |
6775 | msgid "Unable to get events from kqueue" |
6776 | msgstr "" | |
6777 | ||
be546c6f | 6778 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 |
bf696823 VZ |
6779 | msgid "Unable to handle native drag&drop data" |
6780 | msgstr "" | |
6781 | ||
5325c2e3 | 6782 | #: ../src/gtk/app.cpp:438 |
7f4fd42e | 6783 | msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" |
f4eadf61 MB |
6784 | msgstr "" |
6785 | ||
5325c2e3 | 6786 | #: ../src/gtk/app.cpp:273 |
7f4fd42e | 6787 | msgid "Unable to initialize Hildon program" |
4c5d5d63 | 6788 | msgstr "无法初始化 Hildon 程序" |
7f4fd42e | 6789 | |
bf696823 | 6790 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58 |
4c5d5d63 | 6791 | #, c-format |
bf696823 | 6792 | msgid "Unable to open path '%s'" |
4c5d5d63 | 6793 | msgstr "无法打开路径 '%s'" |
bf696823 | 6794 | |
5325c2e3 | 6795 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:557 |
92ee0ef9 VZ |
6796 | #, c-format |
6797 | msgid "Unable to open requested HTML document: %s" | |
4c5d5d63 | 6798 | msgstr "无法打开 HTML 文档: %s" |
92ee0ef9 | 6799 | |
f4eadf61 | 6800 | #: ../src/unix/sound.cpp:369 |
402b0a2c | 6801 | msgid "Unable to play sound asynchronously." |
4c5d5d63 | 6802 | msgstr "无法异步地播放声音。" |
402b0a2c | 6803 | |
5325c2e3 | 6804 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208 |
bf696823 VZ |
6805 | msgid "Unable to post completion status" |
6806 | msgstr "" | |
6807 | ||
5325c2e3 | 6808 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330 |
bf696823 | 6809 | msgid "Unable to read from inotify descriptor" |
4c5d5d63 | 6810 | msgstr "无法读取 inotify 描述符" |
bf696823 | 6811 | |
5325c2e3 | 6812 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133 |
bf696823 VZ |
6813 | msgid "Unable to remove inotify watch" |
6814 | msgstr "" | |
6815 | ||
5325c2e3 | 6816 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155 |
bf696823 VZ |
6817 | msgid "Unable to remove kqueue watch" |
6818 | msgstr "" | |
6819 | ||
5325c2e3 | 6820 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:169 |
4c5d5d63 | 6821 | #, c-format |
bf696823 | 6822 | msgid "Unable to set up watch for '%s'" |
4c5d5d63 | 6823 | msgstr "无法为 '%s' 设定 watch" |
bf696823 VZ |
6824 | |
6825 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:92 | |
6826 | msgid "Unable to start IOCP worker thread" | |
6827 | msgstr "" | |
6828 | ||
5325c2e3 | 6829 | #: ../src/common/stockitem.cpp:202 |
21eadc1a | 6830 | msgid "Undelete" |
bd2d8bfd | 6831 | msgstr "取消删除" |
92ee0ef9 | 6832 | |
5325c2e3 | 6833 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 |
5325c2e3 | 6834 | msgid "Underline" |
e901c813 | 6835 | msgstr "下划线" |
5325c2e3 | 6836 | |
be546c6f | 6837 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 |
5325c2e3 | 6838 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 |
f4eadf61 | 6839 | msgid "Underlined" |
e901c813 | 6840 | msgstr "下划线" |
f4eadf61 | 6841 | |
be546c6f | 6842 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 |
7f4fd42e | 6843 | msgid "Undo" |
bf696823 | 6844 | msgstr "撤销" |
7f4fd42e | 6845 | |
5325c2e3 | 6846 | #: ../src/common/stockitem.cpp:266 |
f4eadf61 | 6847 | msgid "Undo last action" |
bf696823 | 6848 | msgstr "撤销上一次操作" |
f4eadf61 | 6849 | |
5325c2e3 | 6850 | #: ../src/common/cmdline.cpp:857 |
4c5d5d63 | 6851 | #, c-format |
f4eadf61 | 6852 | msgid "Unexpected characters following option '%s'." |
4c5d5d63 | 6853 | msgstr "选项 '%s' 后有意外字符。" |
f4eadf61 | 6854 | |
5325c2e3 | 6855 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1017 |
92ee0ef9 VZ |
6856 | #, c-format |
6857 | msgid "Unexpected parameter '%s'" | |
bd2d8bfd | 6858 | msgstr "意外参数 '%s'" |
92ee0ef9 | 6859 | |
5325c2e3 | 6860 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149 |
bf696823 VZ |
6861 | msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" |
6862 | msgstr "" | |
6863 | ||
6864 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:71 | |
f4eadf61 | 6865 | #, fuzzy |
bf696823 VZ |
6866 | msgid "Ungraceful worker thread termination" |
6867 | msgstr "不能等候线程终止" | |
6868 | ||
5325c2e3 VZ |
6869 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456 |
6870 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 | |
6871 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 | |
f4eadf61 | 6872 | msgid "Unicode" |
4c5d5d63 | 6873 | msgstr "Unicode 编码" |
f4eadf61 | 6874 | |
be546c6f | 6875 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188 |
402b0a2c | 6876 | msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
4c5d5d63 | 6877 | msgstr "16位的 Unicode 编码 (UTF-16)" |
402b0a2c | 6878 | |
5325c2e3 | 6879 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 |
402b0a2c | 6880 | msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
4c5d5d63 | 6881 | msgstr "16位大字节序 Unicode 编码 (UTF-16BE)" |
402b0a2c | 6882 | |
5325c2e3 | 6883 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:183 |
402b0a2c | 6884 | msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
4c5d5d63 | 6885 | msgstr "16位小字节序 Unicode 编码 (UTF-16LE)" |
402b0a2c | 6886 | |
be546c6f | 6887 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190 |
402b0a2c | 6888 | msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
4c5d5d63 | 6889 | msgstr "32位的 Unicode 编码 (UTF-32)" |
402b0a2c | 6890 | |
5325c2e3 VZ |
6891 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:189 |
6892 | msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" | |
4c5d5d63 | 6893 | msgstr "32位大字节序 Unicode 编码 (UTF-32BE)" |
5325c2e3 VZ |
6894 | |
6895 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 | |
6896 | msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" | |
4c5d5d63 | 6897 | msgstr "32位小字节序 Unicode 编码 (UTF-32LE)" |
5325c2e3 VZ |
6898 | |
6899 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:179 | |
6900 | msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" | |
4c5d5d63 | 6901 | msgstr "7位的 Unicode 编码 (UTF-7)" |
5325c2e3 VZ |
6902 | |
6903 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:180 | |
6904 | msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" | |
4c5d5d63 | 6905 | msgstr "8位的 Unicode 编码 (UTF-8)" |
5325c2e3 VZ |
6906 | |
6907 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 | |
5325c2e3 | 6908 | msgid "Unindent" |
e901c813 | 6909 | msgstr "取消缩进" |
5325c2e3 VZ |
6910 | |
6911 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373 | |
6912 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375 | |
6913 | msgid "Units for the bottom border width." | |
6914 | msgstr "" | |
6915 | ||
6916 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278 | |
6917 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280 | |
6918 | msgid "Units for the bottom margin." | |
6919 | msgstr "" | |
6920 | ||
6921 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517 | |
6922 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519 | |
6923 | msgid "Units for the bottom outline width." | |
6924 | msgstr "" | |
6925 | ||
6926 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392 | |
6927 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394 | |
6928 | msgid "Units for the bottom padding." | |
6929 | msgstr "" | |
6930 | ||
6931 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 | |
6932 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 | |
6933 | msgid "Units for the left border width." | |
6934 | msgstr "" | |
6935 | ||
6936 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205 | |
6937 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207 | |
6938 | msgid "Units for the left margin." | |
6939 | msgstr "" | |
6940 | ||
6941 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427 | |
6942 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429 | |
6943 | msgid "Units for the left outline width." | |
6944 | msgstr "" | |
6945 | ||
6946 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319 | |
6947 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321 | |
6948 | msgid "Units for the left padding." | |
6949 | msgstr "" | |
6950 | ||
be546c6f VZ |
6951 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 |
6952 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 | |
6953 | #, fuzzy | |
6954 | msgid "Units for the maximum object height." | |
6955 | msgstr "字体粗细." | |
6956 | ||
6957 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 | |
6958 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 | |
6959 | #, fuzzy | |
6960 | msgid "Units for the maximum object width." | |
6961 | msgstr "字体粗细." | |
6962 | ||
6963 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 | |
6964 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 | |
6965 | #, fuzzy | |
6966 | msgid "Units for the minimum object height." | |
6967 | msgstr "字体粗细." | |
6968 | ||
6969 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 | |
6970 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 | |
6971 | #, fuzzy | |
6972 | msgid "Units for the minimum object width." | |
6973 | msgstr "字体粗细." | |
6974 | ||
6975 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 | |
6976 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 | |
5325c2e3 VZ |
6977 | msgid "Units for the object height." |
6978 | msgstr "" | |
6979 | ||
be546c6f VZ |
6980 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 |
6981 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 | |
5325c2e3 VZ |
6982 | msgid "Units for the object offset." |
6983 | msgstr "" | |
6984 | ||
be546c6f VZ |
6985 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 |
6986 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 | |
5325c2e3 VZ |
6987 | msgid "Units for the object width." |
6988 | msgstr "" | |
6989 | ||
6990 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313 | |
6991 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315 | |
6992 | msgid "Units for the right border width." | |
6993 | msgstr "" | |
6994 | ||
6995 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230 | |
6996 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232 | |
6997 | msgid "Units for the right margin." | |
6998 | msgstr "" | |
6999 | ||
7000 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457 | |
7001 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 | |
7002 | msgid "Units for the right outline width." | |
7003 | msgstr "" | |
7004 | ||
7005 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344 | |
7006 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346 | |
7007 | msgid "Units for the right padding." | |
7008 | msgstr "" | |
7009 | ||
7010 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 | |
7011 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 | |
7012 | msgid "Units for the top border width." | |
7013 | msgstr "" | |
402b0a2c | 7014 | |
5325c2e3 VZ |
7015 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253 |
7016 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255 | |
7017 | #, fuzzy | |
7018 | msgid "Units for the top margin." | |
7019 | msgstr "不能等候线程终止." | |
402b0a2c | 7020 | |
5325c2e3 VZ |
7021 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487 |
7022 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489 | |
7023 | msgid "Units for the top outline width." | |
7024 | msgstr "" | |
92ee0ef9 | 7025 | |
5325c2e3 VZ |
7026 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367 |
7027 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369 | |
7028 | msgid "Units for the top padding." | |
7029 | msgstr "" | |
92ee0ef9 | 7030 | |
be546c6f | 7031 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 |
f4eadf61 MB |
7032 | msgid "Unknown" |
7033 | msgstr "未知" | |
7034 | ||
be546c6f | 7035 | #: ../src/msw/dde.cpp:1178 |
92ee0ef9 VZ |
7036 | #, c-format |
7037 | msgid "Unknown DDE error %08x" | |
bd2d8bfd | 7038 | msgstr "未知 DDE 错误 %08x" |
92ee0ef9 | 7039 | |
5325c2e3 | 7040 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:415 |
402b0a2c | 7041 | msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" |
4c5d5d63 | 7042 | msgstr "未知的对象传递给 GetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 7043 | |
be546c6f | 7044 | #: ../src/common/imagpng.cpp:615 |
4c5d5d63 | 7045 | #, c-format |
5325c2e3 | 7046 | msgid "Unknown PNG resolution unit %d" |
4c5d5d63 | 7047 | msgstr "未知 PNG 解析度单位 %d" |
5325c2e3 VZ |
7048 | |
7049 | #: ../src/common/xtixml.cpp:328 | |
bf696823 | 7050 | #, c-format |
7f4fd42e VS |
7051 | msgid "Unknown Property %s" |
7052 | msgstr "未知属性 %s" | |
7053 | ||
be546c6f | 7054 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:533 |
7f4fd42e VS |
7055 | #, c-format |
7056 | msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" | |
7057 | msgstr "" | |
7058 | ||
be546c6f | 7059 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 |
bf696823 VZ |
7060 | msgid "Unknown data format" |
7061 | msgstr "未知数据格式" | |
7062 | ||
7f4fd42e | 7063 | #: ../src/unix/dlunix.cpp:335 |
81486341 | 7064 | msgid "Unknown dynamic library error" |
bd2d8bfd | 7065 | msgstr "未知的动态库错误" |
81486341 | 7066 | |
5325c2e3 | 7067 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:797 |
92ee0ef9 VZ |
7068 | #, c-format |
7069 | msgid "Unknown encoding (%d)" | |
bd2d8bfd | 7070 | msgstr "未知编码 (%d)" |
92ee0ef9 | 7071 | |
5325c2e3 | 7072 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659 |
e901c813 | 7073 | #, c-format |
5325c2e3 | 7074 | msgid "Unknown error %08x" |
e901c813 | 7075 | msgstr "未知错误 %08x" |
5325c2e3 VZ |
7076 | |
7077 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618 | |
5325c2e3 | 7078 | msgid "Unknown exception" |
e901c813 | 7079 | msgstr "未知异常" |
5325c2e3 | 7080 | |
be546c6f | 7081 | #: ../src/common/image.cpp:2502 |
5325c2e3 | 7082 | msgid "Unknown image data format." |
4c5d5d63 | 7083 | msgstr "未知图像数据格式" |
5325c2e3 VZ |
7084 | |
7085 | #: ../src/common/cmdline.cpp:742 | |
54217850 | 7086 | #, c-format |
92ee0ef9 | 7087 | msgid "Unknown long option '%s'" |
bd2d8bfd | 7088 | msgstr "未知的长选项 '%s'" |
92ee0ef9 | 7089 | |
5325c2e3 | 7090 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602 |
5325c2e3 | 7091 | msgid "Unknown name or named argument." |
4c5d5d63 | 7092 | msgstr "未知名称或者命名参数" |
5325c2e3 | 7093 | |
be546c6f | 7094 | #: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 |
92ee0ef9 VZ |
7095 | #, c-format |
7096 | msgid "Unknown option '%s'" | |
bd2d8bfd | 7097 | msgstr "未知选项 '%s'" |
92ee0ef9 | 7098 | |
5325c2e3 | 7099 | #: ../src/common/mimecmn.cpp:231 |
92ee0ef9 VZ |
7100 | #, c-format |
7101 | msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." | |
4c5d5d63 | 7102 | msgstr "类型 %s 中有不配套的 '{'。" |
92ee0ef9 | 7103 | |
be546c6f | 7104 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 |
5325c2e3 | 7105 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:309 |
92ee0ef9 | 7106 | msgid "Unnamed command" |
bd2d8bfd | 7107 | msgstr "未命名的命令" |
92ee0ef9 | 7108 | |
be546c6f | 7109 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 |
bf696823 | 7110 | msgid "Unspecified" |
4c5d5d63 | 7111 | msgstr "未指定" |
bf696823 | 7112 | |
be546c6f | 7113 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441 |
92ee0ef9 | 7114 | msgid "Unsupported clipboard format." |
4c5d5d63 | 7115 | msgstr "不支持的剪贴板格式。" |
92ee0ef9 | 7116 | |
5325c2e3 | 7117 | #: ../src/common/appcmn.cpp:229 |
92ee0ef9 VZ |
7118 | #, c-format |
7119 | msgid "Unsupported theme '%s'." | |
4c5d5d63 | 7120 | msgstr "不支持的主题 '%s'。" |
92ee0ef9 | 7121 | |
be546c6f | 7122 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206 |
92ee0ef9 | 7123 | msgid "Up" |
bd2d8bfd | 7124 | msgstr "向上" |
92ee0ef9 | 7125 | |
5325c2e3 VZ |
7126 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 |
7127 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 | |
f4eadf61 MB |
7128 | msgid "Upper case letters" |
7129 | msgstr "" | |
7130 | ||
5325c2e3 VZ |
7131 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 |
7132 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 | |
f4eadf61 MB |
7133 | msgid "Upper case roman numerals" |
7134 | msgstr "" | |
7135 | ||
5325c2e3 | 7136 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1148 |
92ee0ef9 VZ |
7137 | #, c-format |
7138 | msgid "Usage: %s" | |
bd2d8bfd | 7139 | msgstr "用法: %s" |
92ee0ef9 | 7140 | |
5325c2e3 VZ |
7141 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182 |
7142 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 | |
bf696823 | 7143 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 |
5325c2e3 | 7144 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361 |
f4eadf61 MB |
7145 | msgid "Use the current alignment setting." |
7146 | msgstr "" | |
7147 | ||
be546c6f | 7148 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 |
7f4fd42e VS |
7149 | msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" |
7150 | msgstr "" | |
7151 | ||
5325c2e3 | 7152 | #: ../src/common/valtext.cpp:175 |
92ee0ef9 | 7153 | msgid "Validation conflict" |
bd2d8bfd | 7154 | msgstr "验证冲突" |
92ee0ef9 | 7155 | |
bf696823 VZ |
7156 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:239 |
7157 | msgid "Value" | |
e901c813 | 7158 | msgstr "值" |
bf696823 | 7159 | |
5325c2e3 | 7160 | #: ../src/propgrid/props.cpp:385 |
bf696823 | 7161 | #, c-format |
5325c2e3 | 7162 | msgid "Value must be %s or higher." |
bf696823 VZ |
7163 | msgstr "" |
7164 | ||
5325c2e3 | 7165 | #: ../src/propgrid/props.cpp:412 |
bf696823 | 7166 | #, c-format |
5325c2e3 | 7167 | msgid "Value must be %s or less." |
bf696823 VZ |
7168 | msgstr "" |
7169 | ||
be546c6f | 7170 | #: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 |
4c5d5d63 | 7171 | #, c-format |
5325c2e3 | 7172 | msgid "Value must be between %s and %s." |
4c5d5d63 | 7173 | msgstr "数值必须在 %s 和 %s 之间。" |
bf696823 VZ |
7174 | |
7175 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129 | |
7176 | msgid "Version " | |
7177 | msgstr "版本" | |
402b0a2c | 7178 | |
be546c6f | 7179 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 |
5325c2e3 VZ |
7180 | msgid "Vertical &Offset:" |
7181 | msgstr "" | |
7182 | ||
be546c6f VZ |
7183 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 |
7184 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 | |
5325c2e3 | 7185 | msgid "Vertical alignment." |
4c5d5d63 | 7186 | msgstr "垂直对齐。" |
5325c2e3 | 7187 | |
be546c6f | 7188 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 |
92ee0ef9 | 7189 | msgid "View files as a detailed view" |
bd2d8bfd | 7190 | msgstr "按详细视图观看文件" |
92ee0ef9 | 7191 | |
be546c6f | 7192 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 |
92ee0ef9 | 7193 | msgid "View files as a list view" |
bd2d8bfd | 7194 | msgstr "按列表视图观看文件" |
92ee0ef9 | 7195 | |
be546c6f | 7196 | #: ../src/common/docview.cpp:1933 |
92ee0ef9 | 7197 | msgid "Views" |
bd2d8bfd | 7198 | msgstr "视图" |
92ee0ef9 | 7199 | |
5325c2e3 | 7200 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:109 |
f4eadf61 MB |
7201 | msgid "WINDOWS_LEFT" |
7202 | msgstr "" | |
7203 | ||
5325c2e3 | 7204 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:111 |
f4eadf61 MB |
7205 | msgid "WINDOWS_MENU" |
7206 | msgstr "" | |
7207 | ||
5325c2e3 | 7208 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:110 |
f4eadf61 MB |
7209 | msgid "WINDOWS_RIGHT" |
7210 | msgstr "" | |
7211 | ||
bf696823 | 7212 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214 |
4c5d5d63 | 7213 | #, c-format |
7f4fd42e | 7214 | msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" |
4c5d5d63 | 7215 | msgstr "等待 epoll 描述符 %d 的 IO 时失败" |
92ee0ef9 | 7216 | |
be546c6f | 7217 | #: ../src/common/log.cpp:230 |
92ee0ef9 | 7218 | msgid "Warning: " |
bd2d8bfd | 7219 | msgstr "警告: " |
92ee0ef9 | 7220 | |
5325c2e3 | 7221 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:652 |
bf696823 | 7222 | msgid "Weight" |
e901c813 | 7223 | msgstr "字体粗细" |
bf696823 | 7224 | |
5325c2e3 | 7225 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:147 |
92ee0ef9 | 7226 | msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
bd2d8bfd | 7227 | msgstr "西欧 (ISO-8859-1)" |
92ee0ef9 | 7228 | |
5325c2e3 | 7229 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:161 |
92ee0ef9 | 7230 | msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" |
4c5d5d63 | 7231 | msgstr "西欧带欧元符号 (ISO-8859-15)" |
92ee0ef9 | 7232 | |
be546c6f | 7233 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 |
21eadc1a | 7234 | msgid "Whether the font is underlined." |
4c5d5d63 | 7235 | msgstr "字体是否为下划线。" |
21eadc1a | 7236 | |
7f4fd42e | 7237 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 |
92ee0ef9 | 7238 | msgid "Whole word" |
bd2d8bfd | 7239 | msgstr "整字" |
92ee0ef9 | 7240 | |
bf696823 | 7241 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:545 |
92ee0ef9 | 7242 | msgid "Whole words only" |
bd2d8bfd | 7243 | msgstr "仅为整字" |
92ee0ef9 | 7244 | |
bf696823 | 7245 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105 |
92ee0ef9 | 7246 | msgid "Win32 theme" |
4c5d5d63 | 7247 | msgstr "Win32 主题" |
92ee0ef9 | 7248 | |
5325c2e3 | 7249 | #: ../src/msw/utils.cpp:1228 |
92ee0ef9 | 7250 | msgid "Win32s on Windows 3.1" |
4c5d5d63 | 7251 | msgstr "Windows 3.1 上的 Win32s" |
92ee0ef9 | 7252 | |
5325c2e3 | 7253 | #: ../src/msw/utils.cpp:1278 |
5325c2e3 | 7254 | msgid "Windows 2000" |
e901c813 | 7255 | msgstr "Windows 2000" |
5325c2e3 VZ |
7256 | |
7257 | #: ../src/msw/utils.cpp:1310 | |
5325c2e3 | 7258 | msgid "Windows 7" |
e901c813 | 7259 | msgstr "Windows 7" |
81486341 | 7260 | |
5325c2e3 | 7261 | #: ../src/msw/utils.cpp:1242 |
81486341 | 7262 | msgid "Windows 95" |
bd2d8bfd | 7263 | msgstr "Windows 95" |
81486341 | 7264 | |
5325c2e3 | 7265 | #: ../src/msw/utils.cpp:1238 |
81486341 | 7266 | msgid "Windows 95 OSR2" |
bd2d8bfd | 7267 | msgstr "Windows 95 OSR2" |
81486341 | 7268 | |
5325c2e3 | 7269 | #: ../src/msw/utils.cpp:1253 |
81486341 | 7270 | msgid "Windows 98" |
bd2d8bfd | 7271 | msgstr "Windows 98" |
81486341 | 7272 | |
5325c2e3 | 7273 | #: ../src/msw/utils.cpp:1249 |
81486341 | 7274 | msgid "Windows 98 SE" |
bd2d8bfd | 7275 | msgstr "Windows 98 SE" |
81486341 | 7276 | |
5325c2e3 | 7277 | #: ../src/msw/utils.cpp:1260 |
bd2d8bfd | 7278 | #, c-format |
81486341 | 7279 | msgid "Windows 9x (%d.%d)" |
bd2d8bfd | 7280 | msgstr "Windows 9x (%d.%d)" |
92ee0ef9 | 7281 | |
5325c2e3 | 7282 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:176 |
92ee0ef9 | 7283 | msgid "Windows Arabic (CP 1256)" |
bd2d8bfd | 7284 | msgstr "Windows 阿拉伯语 (CP 1256)" |
92ee0ef9 | 7285 | |
5325c2e3 | 7286 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:177 |
92ee0ef9 | 7287 | msgid "Windows Baltic (CP 1257)" |
bd2d8bfd | 7288 | msgstr "Windows 波罗的海语 (CP 1257)" |
92ee0ef9 | 7289 | |
5325c2e3 | 7290 | #: ../src/msw/utils.cpp:1222 |
e901c813 | 7291 | #, c-format |
f4eadf61 | 7292 | msgid "Windows CE (%d.%d)" |
e901c813 | 7293 | msgstr "Windows CE (%d.%d)" |
f4eadf61 | 7294 | |
5325c2e3 | 7295 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:170 |
92ee0ef9 | 7296 | msgid "Windows Central European (CP 1250)" |
bd2d8bfd | 7297 | msgstr "Windows 中欧 (CP 1250)" |
92ee0ef9 | 7298 | |
5325c2e3 | 7299 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:167 |
5325c2e3 | 7300 | msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" |
e901c813 | 7301 | msgstr "Windows 简体中文 (CP 936) 或 GB-2312" |
92ee0ef9 | 7302 | |
5325c2e3 | 7303 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:169 |
5325c2e3 | 7304 | msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" |
e901c813 | 7305 | msgstr "Windows 繁体中文 (CP 950) 或 Big-5" |
92ee0ef9 | 7306 | |
5325c2e3 | 7307 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:171 |
92ee0ef9 | 7308 | msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" |
bd2d8bfd | 7309 | msgstr "Windows 西里尔语 (CP 1251)" |
92ee0ef9 | 7310 | |
5325c2e3 | 7311 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:173 |
92ee0ef9 | 7312 | msgid "Windows Greek (CP 1253)" |
bd2d8bfd | 7313 | msgstr "Windows 希腊语 (CP 1253)" |
92ee0ef9 | 7314 | |
5325c2e3 | 7315 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:175 |
92ee0ef9 | 7316 | msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" |
bd2d8bfd | 7317 | msgstr "Windows 希伯来语 (CP 1255)" |
92ee0ef9 | 7318 | |
5325c2e3 | 7319 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:166 |
5325c2e3 | 7320 | msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" |
e901c813 | 7321 | msgstr "Windows 日语 (CP 932) 或 Shift-JIS" |
92ee0ef9 | 7322 | |
5325c2e3 | 7323 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:168 |
92ee0ef9 | 7324 | msgid "Windows Korean (CP 949)" |
bd2d8bfd | 7325 | msgstr "Windows 韩语 (CP 949)" |
92ee0ef9 | 7326 | |
5325c2e3 | 7327 | #: ../src/msw/utils.cpp:1257 |
81486341 | 7328 | msgid "Windows ME" |
bd2d8bfd | 7329 | msgstr "Windows ME" |
81486341 | 7330 | |
5325c2e3 | 7331 | #: ../src/msw/utils.cpp:1318 |
e901c813 | 7332 | #, c-format |
5325c2e3 | 7333 | msgid "Windows NT %lu.%lu" |
e901c813 | 7334 | msgstr "Windows NT %lu.%lu" |
81486341 | 7335 | |
5325c2e3 | 7336 | #: ../src/msw/utils.cpp:1287 |
5325c2e3 | 7337 | msgid "Windows Server 2003" |
e901c813 | 7338 | msgstr "Windows Server 2003" |
81486341 | 7339 | |
5325c2e3 | 7340 | #: ../src/msw/utils.cpp:1303 |
5325c2e3 | 7341 | msgid "Windows Server 2008" |
e901c813 | 7342 | msgstr "Windows Server 2008" |
5325c2e3 VZ |
7343 | |
7344 | #: ../src/msw/utils.cpp:1309 | |
5325c2e3 | 7345 | msgid "Windows Server 2008 R2" |
e901c813 | 7346 | msgstr "Windows Server 2008 R2" |
5325c2e3 VZ |
7347 | |
7348 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:165 | |
62603868 | 7349 | msgid "Windows Thai (CP 874)" |
54217850 | 7350 | msgstr "Windows 泰国语 (CP 874)" |
62603868 | 7351 | |
5325c2e3 | 7352 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:174 |
92ee0ef9 | 7353 | msgid "Windows Turkish (CP 1254)" |
bd2d8bfd | 7354 | msgstr "Windows 土耳其语 (CP 1254)" |
92ee0ef9 | 7355 | |
5325c2e3 | 7356 | #: ../src/msw/utils.cpp:1304 |
5325c2e3 | 7357 | msgid "Windows Vista" |
e901c813 | 7358 | msgstr "Windows Vista" |
bf696823 | 7359 | |
5325c2e3 | 7360 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:172 |
92ee0ef9 | 7361 | msgid "Windows Western European (CP 1252)" |
bd2d8bfd | 7362 | msgstr "Windows 西欧 (CP 1252)" |
92ee0ef9 | 7363 | |
5325c2e3 | 7364 | #: ../src/msw/utils.cpp:1293 |
5325c2e3 | 7365 | msgid "Windows XP" |
e901c813 | 7366 | msgstr "Windows XP" |
81486341 | 7367 | |
5325c2e3 | 7368 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:178 |
92ee0ef9 | 7369 | msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
7d2c94cc | 7370 | msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
92ee0ef9 | 7371 | |
5325c2e3 | 7372 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:164 |
5325c2e3 | 7373 | msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" |
e901c813 | 7374 | msgstr "Windows/DOS OEM 西里尔语 (CP 866)" |
5325c2e3 | 7375 | |
bf696823 | 7376 | #: ../src/common/ffile.cpp:147 |
92ee0ef9 VZ |
7377 | #, c-format |
7378 | msgid "Write error on file '%s'" | |
4c5d5d63 | 7379 | msgstr "写文件 '%s' 错误" |
92ee0ef9 | 7380 | |
5325c2e3 | 7381 | #: ../src/xml/xml.cpp:837 |
92ee0ef9 VZ |
7382 | #, c-format |
7383 | msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" | |
bd2d8bfd | 7384 | msgstr "XML解析错误: '%s' 位于 行 %d" |
92ee0ef9 | 7385 | |
bf696823 | 7386 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:797 |
92ee0ef9 | 7387 | msgid "XPM: Malformed pixel data!" |
bd2d8bfd | 7388 | msgstr "XPM: 错误的象素数据!" |
92ee0ef9 | 7389 | |
bf696823 | 7390 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:706 |
4c5d5d63 | 7391 | #, c-format |
f4eadf61 | 7392 | msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" |
4c5d5d63 | 7393 | msgstr "XPM: 在第 %d 行有错误的颜色描述" |
f4eadf61 | 7394 | |
bf696823 | 7395 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:681 |
f4eadf61 MB |
7396 | msgid "XPM: incorrect header format!" |
7397 | msgstr "" | |
7398 | ||
be546c6f | 7399 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726 |
4c5d5d63 | 7400 | #, c-format |
f4eadf61 | 7401 | msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" |
4c5d5d63 | 7402 | msgstr "XPM: 错误的颜色定义 '%s',位于行 %d!" |
92ee0ef9 | 7403 | |
bf696823 | 7404 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:756 |
7f4fd42e VS |
7405 | msgid "XPM: no colors left to use for mask!" |
7406 | msgstr "" | |
7407 | ||
bf696823 | 7408 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:783 |
f4eadf61 MB |
7409 | #, c-format |
7410 | msgid "XPM: truncated image data at line %d!" | |
7411 | msgstr "" | |
7412 | ||
be546c6f | 7413 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
92ee0ef9 | 7414 | msgid "Yes" |
bd2d8bfd | 7415 | msgstr "是" |
92ee0ef9 | 7416 | |
bf696823 | 7417 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156 |
f4eadf61 | 7418 | msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" |
4c5d5d63 | 7419 | msgstr "你无法清除未初始化的 overlay。" |
f4eadf61 | 7420 | |
be546c6f | 7421 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 |
f4eadf61 MB |
7422 | msgid "You cannot Init an overlay twice" |
7423 | msgstr "" | |
7424 | ||
7f4fd42e | 7425 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 |
92ee0ef9 | 7426 | msgid "You cannot add a new directory to this section." |
4c5d5d63 | 7427 | msgstr "你无法向该项中加入新的目录。" |
92ee0ef9 | 7428 | |
be546c6f | 7429 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 |
5325c2e3 VZ |
7430 | msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." |
7431 | msgstr "" | |
7432 | ||
7433 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 | |
21eadc1a | 7434 | msgid "Zoom &In" |
14ddc4d7 | 7435 | msgstr "放大(&I)" |
21eadc1a | 7436 | |
5325c2e3 | 7437 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 |
21eadc1a | 7438 | msgid "Zoom &Out" |
14ddc4d7 | 7439 | msgstr "缩小(&O)" |
21eadc1a | 7440 | |
be546c6f | 7441 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539 |
5325c2e3 | 7442 | msgid "Zoom In" |
e901c813 | 7443 | msgstr "放大" |
5325c2e3 | 7444 | |
be546c6f | 7445 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525 |
5325c2e3 | 7446 | msgid "Zoom Out" |
e901c813 | 7447 | msgstr "缩小" |
5325c2e3 VZ |
7448 | |
7449 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 | |
21eadc1a | 7450 | msgid "Zoom to &Fit" |
14ddc4d7 | 7451 | msgstr "缩放以适应窗口(&F)" |
21eadc1a | 7452 | |
5325c2e3 | 7453 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 |
5325c2e3 | 7454 | msgid "Zoom to Fit" |
e901c813 | 7455 | msgstr "缩放以适应窗口" |
5325c2e3 | 7456 | |
be546c6f | 7457 | #: ../src/msw/dde.cpp:1145 |
92ee0ef9 | 7458 | msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." |
4c5d5d63 | 7459 | msgstr "DDEML 应用程序已创建延时 race 条件." |
92ee0ef9 | 7460 | |
be546c6f | 7461 | #: ../src/msw/dde.cpp:1133 |
92ee0ef9 | 7462 | msgid "" |
be546c6f VZ |
7463 | "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " |
7464 | "function,\n" | |
92ee0ef9 VZ |
7465 | "or an invalid instance identifier\n" |
7466 | "was passed to a DDEML function." | |
7467 | msgstr "" | |
4c5d5d63 | 7468 | "没有调用 DdeInitialize 初始化函数就调用DDEML其它函数,\n" |
bd2d8bfd | 7469 | "或传给DDEML函数的是\n" |
4c5d5d63 | 7470 | "无效的实例标识。" |
92ee0ef9 | 7471 | |
be546c6f | 7472 | #: ../src/msw/dde.cpp:1151 |
92ee0ef9 | 7473 | msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." |
4c5d5d63 | 7474 | msgstr "客户试图建立的会话已失败。" |
92ee0ef9 | 7475 | |
be546c6f | 7476 | #: ../src/msw/dde.cpp:1148 |
92ee0ef9 | 7477 | msgid "a memory allocation failed." |
4c5d5d63 | 7478 | msgstr "内存分配失败。" |
92ee0ef9 | 7479 | |
be546c6f | 7480 | #: ../src/msw/dde.cpp:1142 |
92ee0ef9 | 7481 | msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." |
4c5d5d63 | 7482 | msgstr "DDEML 参数验证失败。" |
92ee0ef9 | 7483 | |
be546c6f | 7484 | #: ../src/msw/dde.cpp:1124 |
92ee0ef9 | 7485 | msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." |
4c5d5d63 | 7486 | msgstr "同步 advise 事务请求超时。" |
92ee0ef9 | 7487 | |
be546c6f | 7488 | #: ../src/msw/dde.cpp:1130 |
92ee0ef9 | 7489 | msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." |
4c5d5d63 | 7490 | msgstr "同步 data 事务请求超时。" |
92ee0ef9 | 7491 | |
be546c6f | 7492 | #: ../src/msw/dde.cpp:1139 |
92ee0ef9 | 7493 | msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." |
4c5d5d63 | 7494 | msgstr "同步 execute 事务请求超时。" |
92ee0ef9 | 7495 | |
be546c6f | 7496 | #: ../src/msw/dde.cpp:1157 |
92ee0ef9 | 7497 | msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." |
4c5d5d63 | 7498 | msgstr "同步 poke 事务请求超时。" |
92ee0ef9 | 7499 | |
be546c6f | 7500 | #: ../src/msw/dde.cpp:1172 |
92ee0ef9 | 7501 | msgid "a request to end an advise transaction has timed out." |
4c5d5d63 | 7502 | msgstr "终止 advise 事务的请求超时。" |
92ee0ef9 | 7503 | |
be546c6f | 7504 | #: ../src/msw/dde.cpp:1166 |
92ee0ef9 VZ |
7505 | msgid "" |
7506 | "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" | |
7507 | "that was terminated by the client, or the server\n" | |
7508 | "terminated before completing a transaction." | |
7509 | msgstr "" | |
bd2d8bfd | 7510 | "服务器端事务试图处理\n" |
4c5d5d63 VZ |
7511 | "已被客户端终止的会话,或服务器\n" |
7512 | "在完成事务前终止。" | |
92ee0ef9 | 7513 | |
be546c6f | 7514 | #: ../src/msw/dde.cpp:1154 |
92ee0ef9 | 7515 | msgid "a transaction failed." |
4c5d5d63 | 7516 | msgstr "事务失败。" |
92ee0ef9 | 7517 | |
5325c2e3 | 7518 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:185 |
92ee0ef9 | 7519 | msgid "alt" |
7d2c94cc | 7520 | msgstr "alt" |
92ee0ef9 | 7521 | |
be546c6f | 7522 | #: ../src/msw/dde.cpp:1136 |
92ee0ef9 VZ |
7523 | msgid "" |
7524 | "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" | |
7525 | "attempted to perform a DDE transaction,\n" | |
7526 | "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" | |
7527 | "attempted to perform server transactions." | |
7528 | msgstr "" | |
4c5d5d63 VZ |
7529 | "初始化为 APPCLASS_MONITOR 的应用程序\n" |
7530 | "试图执行 DDE 事务,\n" | |
7531 | "或初始化为 APPCMD_CLIENTONLY 的应用程序\n" | |
7532 | "视图执行服务器事务。" | |
92ee0ef9 | 7533 | |
be546c6f | 7534 | #: ../src/msw/dde.cpp:1160 |
92ee0ef9 | 7535 | msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " |
4c5d5d63 | 7536 | msgstr "内部调用 PostMessage 失败。" |
92ee0ef9 | 7537 | |
be546c6f | 7538 | #: ../src/msw/dde.cpp:1169 |
92ee0ef9 | 7539 | msgid "an internal error has occurred in the DDEML." |
4c5d5d63 | 7540 | msgstr "在 DDEML 中发生内部错误。" |
92ee0ef9 | 7541 | |
be546c6f | 7542 | #: ../src/msw/dde.cpp:1175 |
92ee0ef9 VZ |
7543 | msgid "" |
7544 | "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" | |
7545 | "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" | |
7546 | "the transaction identifier for that callback is no longer valid." | |
7547 | msgstr "" | |
4c5d5d63 VZ |
7548 | "传给 DDEML 函数的是无效的事务标识符。\n" |
7549 | "一旦应用程序从 XTYP_XACT_COMPLETE 回调函数返回,\n" | |
7550 | "回调函数事务标识符就不再有效。" | |
92ee0ef9 | 7551 | |
bf696823 | 7552 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1273 |
bd2d8bfd | 7553 | #, fuzzy |
81486341 | 7554 | msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" |
bd2d8bfd | 7555 | msgstr "假定这是分段的zip文件" |
81486341 | 7556 | |
bf696823 | 7557 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1878 |
92ee0ef9 VZ |
7558 | #, c-format |
7559 | msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." | |
4c5d5d63 | 7560 | msgstr "忽略对只读键 '%s' 的修改。" |
92ee0ef9 | 7561 | |
402b0a2c VZ |
7562 | #: ../src/html/chm.cpp:330 |
7563 | msgid "bad arguments to library function" | |
bd2d8bfd | 7564 | msgstr "库函数参数错误" |
402b0a2c VZ |
7565 | |
7566 | #: ../src/html/chm.cpp:342 | |
7567 | msgid "bad signature" | |
bd2d8bfd | 7568 | msgstr "错误的签名" |
402b0a2c | 7569 | |
bf696823 | 7570 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1716 |
81486341 | 7571 | msgid "bad zipfile offset to entry" |
4c5d5d63 | 7572 | msgstr "zip 文件中到条目的偏移值错误" |
81486341 | 7573 | |
5325c2e3 | 7574 | #: ../src/common/ftp.cpp:408 |
92ee0ef9 | 7575 | msgid "binary" |
bd2d8bfd | 7576 | msgstr "二进制" |
92ee0ef9 | 7577 | |
be546c6f | 7578 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:979 |
92ee0ef9 | 7579 | msgid "bold" |
bd2d8bfd | 7580 | msgstr "粗体" |
92ee0ef9 | 7581 | |
bf696823 | 7582 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:464 |
62603868 | 7583 | msgid "buffer is too small for Windows directory." |
4c5d5d63 | 7584 | msgstr "Windows 目录的缓存太小。" |
62603868 | 7585 | |
5325c2e3 | 7586 | #: ../src/msw/utils.cpp:1324 |
e901c813 | 7587 | #, c-format |
5325c2e3 | 7588 | msgid "build %lu" |
e901c813 | 7589 | msgstr "build %lu" |
5325c2e3 | 7590 | |
bf696823 | 7591 | #: ../src/common/ffile.cpp:80 |
92ee0ef9 VZ |
7592 | #, c-format |
7593 | msgid "can't close file '%s'" | |
4c5d5d63 | 7594 | msgstr "无法关闭文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 7595 | |
be546c6f | 7596 | #: ../src/common/file.cpp:279 |
92ee0ef9 VZ |
7597 | #, c-format |
7598 | msgid "can't close file descriptor %d" | |
4c5d5d63 | 7599 | msgstr "无法关闭文件描述符 %d" |
92ee0ef9 | 7600 | |
be546c6f | 7601 | #: ../src/common/file.cpp:577 |
92ee0ef9 VZ |
7602 | #, c-format |
7603 | msgid "can't commit changes to file '%s'" | |
4c5d5d63 | 7604 | msgstr "无法把修改提交给文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 7605 | |
be546c6f | 7606 | #: ../src/common/file.cpp:213 |
92ee0ef9 VZ |
7607 | #, c-format |
7608 | msgid "can't create file '%s'" | |
4c5d5d63 | 7609 | msgstr "无法创建文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 7610 | |
bf696823 | 7611 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1177 |
92ee0ef9 VZ |
7612 | #, c-format |
7613 | msgid "can't delete user configuration file '%s'" | |
4c5d5d63 | 7614 | msgstr "无法删除用户配置文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 7615 | |
be546c6f | 7616 | #: ../src/common/file.cpp:480 |
92ee0ef9 VZ |
7617 | #, c-format |
7618 | msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" | |
4c5d5d63 | 7619 | msgstr "无法确定是否已达描述符 %d 的尾部" |
92ee0ef9 | 7620 | |
be546c6f | 7621 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 |
54217850 | 7622 | #, c-format |
62603868 | 7623 | msgid "can't execute '%s'" |
54217850 | 7624 | msgstr "执行 '%s'失败" |
62603868 | 7625 | |
bf696823 | 7626 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1491 |
81486341 | 7627 | msgid "can't find central directory in zip" |
4c5d5d63 | 7628 | msgstr "无法在 zip 文件中找到中央目录" |
81486341 | 7629 | |
be546c6f | 7630 | #: ../src/common/file.cpp:450 |
92ee0ef9 VZ |
7631 | #, c-format |
7632 | msgid "can't find length of file on file descriptor %d" | |
4c5d5d63 | 7633 | msgstr "无法获得文件描述符 %d 的文件长度" |
92ee0ef9 | 7634 | |
5325c2e3 | 7635 | #: ../src/msw/utils.cpp:376 |
92ee0ef9 | 7636 | msgid "can't find user's HOME, using current directory." |
4c5d5d63 | 7637 | msgstr "找不到用户的 HOME 目录,使用当前目录。" |
92ee0ef9 | 7638 | |
be546c6f | 7639 | #: ../src/common/file.cpp:351 |
92ee0ef9 VZ |
7640 | #, c-format |
7641 | msgid "can't flush file descriptor %d" | |
4c5d5d63 | 7642 | msgstr "无法刷新文件描述符 %d" |
92ee0ef9 | 7643 | |
be546c6f | 7644 | #: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 |
92ee0ef9 VZ |
7645 | #, c-format |
7646 | msgid "can't get seek position on file descriptor %d" | |
4c5d5d63 | 7647 | msgstr "无法获得文件描述符 %d 的指针位置" |
92ee0ef9 | 7648 | |
5325c2e3 | 7649 | #: ../src/common/fontmap.cpp:324 |
92ee0ef9 | 7650 | msgid "can't load any font, aborting" |
4c5d5d63 | 7651 | msgstr "无法装载任何字体,正在中止" |
92ee0ef9 | 7652 | |
be546c6f | 7653 | #: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 |
92ee0ef9 VZ |
7654 | #, c-format |
7655 | msgid "can't open file '%s'" | |
4c5d5d63 | 7656 | msgstr "无法打开文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 7657 | |
bf696823 | 7658 | #: ../src/common/fileconf.cpp:352 |
92ee0ef9 VZ |
7659 | #, c-format |
7660 | msgid "can't open global configuration file '%s'." | |
4c5d5d63 | 7661 | msgstr "无法打开全局配置文件 '%s'。" |
92ee0ef9 | 7662 | |
bf696823 | 7663 | #: ../src/common/fileconf.cpp:368 |
92ee0ef9 VZ |
7664 | #, c-format |
7665 | msgid "can't open user configuration file '%s'." | |
4c5d5d63 | 7666 | msgstr "无法打开用户配置文件 '%s'。" |
92ee0ef9 | 7667 | |
bf696823 | 7668 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1018 |
92ee0ef9 | 7669 | msgid "can't open user configuration file." |
4c5d5d63 | 7670 | msgstr "无法打开用户配置文件。" |
92ee0ef9 | 7671 | |
f4eadf61 | 7672 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:528 |
81486341 | 7673 | msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" |
4c5d5d63 | 7674 | msgstr "无法重新初始化 zlib 压缩流。" |
81486341 | 7675 | |
f4eadf61 | 7676 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:553 |
81486341 | 7677 | msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" |
4c5d5d63 | 7678 | msgstr "无法重新初始化 zlib 解压流。" |
81486341 | 7679 | |
be546c6f | 7680 | #: ../src/common/file.cpp:303 |
92ee0ef9 VZ |
7681 | #, c-format |
7682 | msgid "can't read from file descriptor %d" | |
4c5d5d63 | 7683 | msgstr "无法读取文件描述符 %d" |
92ee0ef9 | 7684 | |
be546c6f | 7685 | #: ../src/common/file.cpp:572 |
92ee0ef9 VZ |
7686 | #, c-format |
7687 | msgid "can't remove file '%s'" | |
4c5d5d63 | 7688 | msgstr "无法删除文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 7689 | |
be546c6f | 7690 | #: ../src/common/file.cpp:589 |
92ee0ef9 VZ |
7691 | #, c-format |
7692 | msgid "can't remove temporary file '%s'" | |
4c5d5d63 | 7693 | msgstr "无法删除临时文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 7694 | |
be546c6f | 7695 | #: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 |
92ee0ef9 VZ |
7696 | #, c-format |
7697 | msgid "can't seek on file descriptor %d" | |
4c5d5d63 | 7698 | msgstr "无法定位文件描述符 %d" |
92ee0ef9 | 7699 | |
bf696823 | 7700 | #: ../src/common/textfile.cpp:300 |
bd2d8bfd | 7701 | #, c-format |
92ee0ef9 | 7702 | msgid "can't write buffer '%s' to disk." |
4c5d5d63 | 7703 | msgstr "无法把缓存区 '%s' 写到磁盘。" |
92ee0ef9 | 7704 | |
be546c6f | 7705 | #: ../src/common/file.cpp:319 |
92ee0ef9 VZ |
7706 | #, c-format |
7707 | msgid "can't write to file descriptor %d" | |
4c5d5d63 | 7708 | msgstr "无法写文件描述符 %d" |
92ee0ef9 | 7709 | |
bf696823 | 7710 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1032 |
92ee0ef9 | 7711 | msgid "can't write user configuration file." |
4c5d5d63 | 7712 | msgstr "无法写用户配置文件。" |
92ee0ef9 | 7713 | |
402b0a2c VZ |
7714 | #: ../src/html/chm.cpp:346 |
7715 | msgid "checksum error" | |
bd2d8bfd | 7716 | msgstr "校验和错误" |
402b0a2c | 7717 | |
bf696823 | 7718 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:821 |
f4eadf61 MB |
7719 | msgid "checksum failure reading tar header block" |
7720 | msgstr "" | |
7721 | ||
5325c2e3 VZ |
7722 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280 |
7723 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310 | |
7724 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340 | |
7725 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370 | |
7726 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424 | |
7727 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454 | |
7728 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484 | |
7729 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514 | |
7730 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 | |
7731 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 | |
7732 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 | |
7733 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275 | |
7734 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316 | |
7735 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 | |
7736 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 | |
7737 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 | |
be546c6f VZ |
7738 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 |
7739 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 | |
7740 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 | |
7741 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 | |
7742 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 | |
7743 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 | |
7744 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 | |
5325c2e3 | 7745 | msgid "cm" |
e901c813 | 7746 | msgstr "厘米" |
5325c2e3 | 7747 | |
402b0a2c VZ |
7748 | #: ../src/html/chm.cpp:348 |
7749 | msgid "compression error" | |
bd2d8bfd | 7750 | msgstr "压缩错误" |
402b0a2c | 7751 | |
7f4fd42e | 7752 | #: ../src/common/regex.cpp:240 |
edff7545 | 7753 | msgid "conversion to 8-bit encoding failed" |
4c5d5d63 | 7754 | msgstr "无法转换为 8 位编码" |
edff7545 | 7755 | |
5325c2e3 | 7756 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:183 |
92ee0ef9 | 7757 | msgid "ctrl" |
7d2c94cc | 7758 | msgstr "ctrl" |
92ee0ef9 | 7759 | |
5325c2e3 | 7760 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1316 |
92ee0ef9 | 7761 | msgid "date" |
bd2d8bfd | 7762 | msgstr "日期" |
92ee0ef9 | 7763 | |
402b0a2c VZ |
7764 | #: ../src/html/chm.cpp:350 |
7765 | msgid "decompression error" | |
bd2d8bfd | 7766 | msgstr "解压缩错误" |
402b0a2c | 7767 | |
be546c6f | 7768 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807 |
92ee0ef9 | 7769 | msgid "default" |
bd2d8bfd | 7770 | msgstr "缺省值" |
92ee0ef9 | 7771 | |
5325c2e3 | 7772 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1312 |
7f4fd42e VS |
7773 | msgid "double" |
7774 | msgstr "" | |
7775 | ||
5325c2e3 | 7776 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:534 |
9a81018e | 7777 | msgid "dump of the process state (binary)" |
4c5d5d63 | 7778 | msgstr "转储进程状态(二进制码)" |
9a81018e | 7779 | |
be546c6f | 7780 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 |
92ee0ef9 | 7781 | msgid "eighteenth" |
bd2d8bfd | 7782 | msgstr "第十八" |
92ee0ef9 | 7783 | |
be546c6f | 7784 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 |
92ee0ef9 | 7785 | msgid "eighth" |
bd2d8bfd | 7786 | msgstr "第八" |
92ee0ef9 | 7787 | |
be546c6f | 7788 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 |
92ee0ef9 | 7789 | msgid "eleventh" |
bd2d8bfd | 7790 | msgstr "第十一" |
92ee0ef9 | 7791 | |
bf696823 | 7792 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1864 |
92ee0ef9 VZ |
7793 | #, c-format |
7794 | msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" | |
4c5d5d63 | 7795 | msgstr "条目 '%s' 在组 '%s' 中已出现一次以上" |
92ee0ef9 | 7796 | |
402b0a2c | 7797 | #: ../src/html/chm.cpp:344 |
402b0a2c | 7798 | msgid "error in data format" |
bd2d8bfd | 7799 | msgstr "文件格式错误" |
402b0a2c | 7800 | |
5325c2e3 | 7801 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414 |
54217850 | 7802 | #, c-format |
62603868 | 7803 | msgid "error opening '%s'" |
54217850 | 7804 | msgstr "打开 '%s' 出错" |
62603868 | 7805 | |
402b0a2c | 7806 | #: ../src/html/chm.cpp:332 |
402b0a2c | 7807 | msgid "error opening file" |
bd2d8bfd | 7808 | msgstr "打开文件出错" |
402b0a2c | 7809 | |
bf696823 | 7810 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1577 |
81486341 | 7811 | msgid "error reading zip central directory" |
4c5d5d63 | 7812 | msgstr "读 zip 中央目录时出错" |
81486341 | 7813 | |
bf696823 | 7814 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1668 |
81486341 | 7815 | msgid "error reading zip local header" |
4c5d5d63 | 7816 | msgstr "读 zip 本地头时出错" |
81486341 | 7817 | |
bf696823 | 7818 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2397 |
54217850 | 7819 | #, c-format |
81486341 | 7820 | msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" |
4c5d5d63 | 7821 | msgstr "写zip条目 '%s' 时出错: crc 校验或长度错误" |
81486341 | 7822 | |
bf696823 | 7823 | #: ../src/common/ffile.cpp:169 |
92ee0ef9 VZ |
7824 | #, c-format |
7825 | msgid "failed to flush the file '%s'" | |
4c5d5d63 | 7826 | msgstr "刷新文件 '%s' 失败" |
92ee0ef9 | 7827 | |
be546c6f | 7828 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 |
92ee0ef9 | 7829 | msgid "fifteenth" |
bd2d8bfd | 7830 | msgstr "第十五" |
92ee0ef9 | 7831 | |
be546c6f | 7832 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 |
92ee0ef9 | 7833 | msgid "fifth" |
bd2d8bfd | 7834 | msgstr "第五" |
92ee0ef9 | 7835 | |
bf696823 | 7836 | #: ../src/common/fileconf.cpp:611 |
54217850 | 7837 | #, c-format |
92ee0ef9 | 7838 | msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." |
4c5d5d63 | 7839 | msgstr "文件 '%s',行 %d: 组头之后的 '%s' 被忽略。" |
92ee0ef9 | 7840 | |
bf696823 | 7841 | #: ../src/common/fileconf.cpp:640 |
54217850 | 7842 | #, c-format |
92ee0ef9 | 7843 | msgid "file '%s', line %d: '=' expected." |
4c5d5d63 | 7844 | msgstr "文件 '%s',行 %d: 期待出现 '='。" |
92ee0ef9 | 7845 | |
bf696823 | 7846 | #: ../src/common/fileconf.cpp:663 |
92ee0ef9 VZ |
7847 | #, c-format |
7848 | msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." | |
4c5d5d63 | 7849 | msgstr "文件 '%s',行 %d: 键 '%s' 第一次出现在行 %d。" |
92ee0ef9 | 7850 | |
bf696823 | 7851 | #: ../src/common/fileconf.cpp:653 |
92ee0ef9 VZ |
7852 | #, c-format |
7853 | msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." | |
4c5d5d63 | 7854 | msgstr "文件 '%s',行 %d: 忽略不可变键 '%s' 的值。" |
92ee0ef9 | 7855 | |
bf696823 | 7856 | #: ../src/common/fileconf.cpp:575 |
92ee0ef9 VZ |
7857 | #, c-format |
7858 | msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." | |
4c5d5d63 | 7859 | msgstr "文件 '%s': 非预期的字符 %c 存在于行 %d。" |
92ee0ef9 | 7860 | |
be546c6f | 7861 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 |
f4eadf61 MB |
7862 | msgid "files" |
7863 | msgstr "文件" | |
7864 | ||
be546c6f | 7865 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 |
92ee0ef9 | 7866 | msgid "first" |
bd2d8bfd | 7867 | msgstr "第一" |
92ee0ef9 | 7868 | |
be546c6f | 7869 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 |
402b0a2c | 7870 | msgid "font size" |
bd2d8bfd | 7871 | msgstr "字体大小" |
402b0a2c | 7872 | |
be546c6f | 7873 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 |
92ee0ef9 | 7874 | msgid "fourteenth" |
bd2d8bfd | 7875 | msgstr "第十四" |
92ee0ef9 | 7876 | |
be546c6f | 7877 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 |
92ee0ef9 | 7878 | msgid "fourth" |
bd2d8bfd | 7879 | msgstr "第四" |
92ee0ef9 | 7880 | |
5325c2e3 | 7881 | #: ../src/common/appbase.cpp:679 |
92ee0ef9 | 7882 | msgid "generate verbose log messages" |
bd2d8bfd | 7883 | msgstr "生成详细的日志信息" |
92ee0ef9 | 7884 | |
be546c6f VZ |
7885 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 |
7886 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 | |
f4eadf61 MB |
7887 | msgid "image" |
7888 | msgstr "" | |
7889 | ||
bf696823 | 7890 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:797 |
f4eadf61 MB |
7891 | msgid "incomplete header block in tar" |
7892 | msgstr "" | |
7893 | ||
5325c2e3 | 7894 | #: ../src/common/xtixml.cpp:490 |
402b0a2c | 7895 | msgid "incorrect event handler string, missing dot" |
4c5d5d63 | 7896 | msgstr "错误的时间句柄字符串,缺少点号('.')" |
92ee0ef9 | 7897 | |
bf696823 | 7898 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1382 |
f4eadf61 MB |
7899 | msgid "incorrect size given for tar entry" |
7900 | msgstr "" | |
7901 | ||
bf696823 | 7902 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:994 |
f4eadf61 MB |
7903 | msgid "invalid data in extended tar header" |
7904 | msgstr "" | |
7905 | ||
be546c6f | 7906 | #: ../src/generic/logg.cpp:1052 |
92ee0ef9 | 7907 | msgid "invalid message box return value" |
bd2d8bfd | 7908 | msgstr "消息框返回无效的值" |
92ee0ef9 | 7909 | |
bf696823 | 7910 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1446 |
81486341 | 7911 | msgid "invalid zip file" |
4c5d5d63 | 7912 | msgstr "无效的 zip 文件" |
81486341 | 7913 | |
be546c6f | 7914 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:984 |
92ee0ef9 | 7915 | msgid "italic" |
bd2d8bfd | 7916 | msgstr "斜体" |
92ee0ef9 | 7917 | |
be546c6f | 7918 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:974 |
7d2c94cc | 7919 | #, fuzzy |
92ee0ef9 | 7920 | msgid "light" |
bd2d8bfd | 7921 | msgstr "细" |
92ee0ef9 | 7922 | |
5325c2e3 | 7923 | #: ../src/common/intl.cpp:296 |
54217850 | 7924 | #, c-format |
4c51a665 | 7925 | msgid "locale '%s' cannot be set." |
4c5d5d63 | 7926 | msgstr "无法设置地区为 '%s'。" |
92ee0ef9 | 7927 | |
be546c6f | 7928 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 |
92ee0ef9 | 7929 | msgid "midnight" |
bd2d8bfd | 7930 | msgstr "午夜" |
92ee0ef9 | 7931 | |
be546c6f | 7932 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 |
92ee0ef9 | 7933 | msgid "nineteenth" |
bd2d8bfd | 7934 | msgstr "第十九" |
92ee0ef9 | 7935 | |
be546c6f | 7936 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 |
92ee0ef9 | 7937 | msgid "ninth" |
bd2d8bfd | 7938 | msgstr "第九" |
92ee0ef9 | 7939 | |
be546c6f | 7940 | #: ../src/msw/dde.cpp:1120 |
92ee0ef9 | 7941 | msgid "no DDE error." |
4c5d5d63 | 7942 | msgstr "没有 DDE 错误。" |
92ee0ef9 | 7943 | |
402b0a2c | 7944 | #: ../src/html/chm.cpp:328 |
402b0a2c | 7945 | msgid "no error" |
bd2d8bfd | 7946 | msgstr "没有错误" |
402b0a2c | 7947 | |
bf696823 | 7948 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175 |
7f4fd42e VS |
7949 | #, c-format |
7950 | msgid "no fonts found in %s, using builtin font" | |
7951 | msgstr "" | |
7952 | ||
5325c2e3 | 7953 | #: ../src/html/helpdata.cpp:641 |
92ee0ef9 | 7954 | msgid "noname" |
bd2d8bfd | 7955 | msgstr "未名" |
92ee0ef9 | 7956 | |
be546c6f | 7957 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 |
92ee0ef9 | 7958 | msgid "noon" |
bd2d8bfd | 7959 | msgstr "中午" |
92ee0ef9 | 7960 | |
5325c2e3 | 7961 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758 |
bf696823 VZ |
7962 | msgid "normal" |
7963 | msgstr "正常" | |
7964 | ||
be546c6f | 7965 | #: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 |
7f4fd42e VS |
7966 | msgid "not implemented" |
7967 | msgstr "" | |
7968 | ||
5325c2e3 | 7969 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1308 |
92ee0ef9 | 7970 | msgid "num" |
7d2c94cc | 7971 | msgstr "num" |
92ee0ef9 | 7972 | |
5325c2e3 | 7973 | #: ../src/common/xtixml.cpp:260 |
402b0a2c | 7974 | msgid "objects cannot have XML Text Nodes" |
4c5d5d63 | 7975 | msgstr "对象不能有 XML 文本节点" |
402b0a2c VZ |
7976 | |
7977 | #: ../src/html/chm.cpp:340 | |
402b0a2c | 7978 | msgid "out of memory" |
bd2d8bfd | 7979 | msgstr "内存耗尽" |
402b0a2c | 7980 | |
be546c6f VZ |
7981 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 |
7982 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 | |
7983 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 | |
7984 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 | |
7985 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 | |
7986 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 | |
5325c2e3 VZ |
7987 | msgid "percent" |
7988 | msgstr "" | |
7989 | ||
7990 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:510 | |
9a81018e | 7991 | msgid "process context description" |
14ddc4d7 | 7992 | msgstr "进程上下文描述" |
9a81018e | 7993 | |
5325c2e3 VZ |
7994 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 |
7995 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 | |
7996 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 | |
7997 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309 | |
7998 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311 | |
7999 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312 | |
8000 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339 | |
8001 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341 | |
8002 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342 | |
8003 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369 | |
8004 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371 | |
8005 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372 | |
8006 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423 | |
8007 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 | |
8008 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426 | |
8009 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453 | |
8010 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455 | |
8011 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456 | |
8012 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483 | |
8013 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485 | |
8014 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486 | |
8015 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513 | |
8016 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515 | |
8017 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516 | |
8018 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 | |
8019 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203 | |
8020 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 | |
8021 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226 | |
8022 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228 | |
8023 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 | |
8024 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249 | |
8025 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251 | |
8026 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 | |
8027 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274 | |
8028 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276 | |
8029 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 | |
8030 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315 | |
8031 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317 | |
8032 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 | |
8033 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340 | |
8034 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342 | |
8035 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 | |
8036 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363 | |
8037 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365 | |
8038 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 | |
8039 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 | |
8040 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 | |
8041 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 | |
be546c6f | 8042 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 |
5325c2e3 | 8043 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 |
be546c6f VZ |
8044 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 |
8045 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 | |
8046 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 | |
8047 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 | |
8048 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 | |
8049 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 | |
8050 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 | |
8051 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 | |
5325c2e3 | 8052 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 |
be546c6f VZ |
8053 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 |
8054 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 | |
8055 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 | |
8056 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 | |
8057 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 | |
8058 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 | |
8059 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 | |
8060 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 | |
8061 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 | |
8062 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 | |
5325c2e3 | 8063 | msgid "px" |
e901c813 | 8064 | msgstr "像素" |
5325c2e3 | 8065 | |
be546c6f VZ |
8066 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:189 |
8067 | #, fuzzy | |
8068 | msgid "rawctrl" | |
8069 | msgstr "ctrl" | |
8070 | ||
402b0a2c | 8071 | #: ../src/html/chm.cpp:334 |
402b0a2c | 8072 | msgid "read error" |
bd2d8bfd | 8073 | msgstr "读取错误" |
402b0a2c | 8074 | |
bf696823 | 8075 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1883 |
54217850 | 8076 | #, c-format |
81486341 | 8077 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" |
4c5d5d63 | 8078 | msgstr "读入 zip 流 (条目 %s): crc校验错误" |
81486341 | 8079 | |
bf696823 | 8080 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 |
54217850 | 8081 | #, c-format |
81486341 | 8082 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" |
4c5d5d63 | 8083 | msgstr "读入 zip 流 (条目 %s): 长度错误" |
81486341 | 8084 | |
be546c6f | 8085 | #: ../src/msw/dde.cpp:1163 |
92ee0ef9 | 8086 | msgid "reentrancy problem." |
4c5d5d63 | 8087 | msgstr "重入问题。" |
92ee0ef9 | 8088 | |
be546c6f | 8089 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 |
92ee0ef9 | 8090 | msgid "second" |
bd2d8bfd | 8091 | msgstr "第二" |
92ee0ef9 | 8092 | |
402b0a2c | 8093 | #: ../src/html/chm.cpp:338 |
402b0a2c | 8094 | msgid "seek error" |
bd2d8bfd | 8095 | msgstr "搜索错误" |
402b0a2c | 8096 | |
be546c6f | 8097 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 |
92ee0ef9 | 8098 | msgid "seventeenth" |
bd2d8bfd | 8099 | msgstr "第十七" |
92ee0ef9 | 8100 | |
be546c6f | 8101 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 |
92ee0ef9 | 8102 | msgid "seventh" |
bd2d8bfd | 8103 | msgstr "第七" |
92ee0ef9 | 8104 | |
5325c2e3 | 8105 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:187 |
92ee0ef9 | 8106 | msgid "shift" |
7d2c94cc | 8107 | msgstr "shift" |
92ee0ef9 | 8108 | |
5325c2e3 | 8109 | #: ../src/common/appbase.cpp:669 |
92ee0ef9 | 8110 | msgid "show this help message" |
bd2d8bfd | 8111 | msgstr "显示帮助信息" |
92ee0ef9 | 8112 | |
be546c6f | 8113 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 |
92ee0ef9 | 8114 | msgid "sixteenth" |
bd2d8bfd | 8115 | msgstr "第十六" |
92ee0ef9 | 8116 | |
be546c6f | 8117 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 |
92ee0ef9 | 8118 | msgid "sixth" |
bd2d8bfd | 8119 | msgstr "第六" |
92ee0ef9 | 8120 | |
5325c2e3 | 8121 | #: ../src/common/appcmn.cpp:207 |
92ee0ef9 | 8122 | msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" |
bd2d8bfd | 8123 | msgstr "指定使用的显示模式 (例如: 640x480-16位色)" |
92ee0ef9 | 8124 | |
5325c2e3 | 8125 | #: ../src/common/appcmn.cpp:193 |
92ee0ef9 | 8126 | msgid "specify the theme to use" |
4c5d5d63 | 8127 | msgstr "指定使用的主题" |
92ee0ef9 | 8128 | |
be546c6f | 8129 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 |
bf696823 VZ |
8130 | msgid "standard/circle" |
8131 | msgstr "" | |
8132 | ||
be546c6f | 8133 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 |
5325c2e3 VZ |
8134 | msgid "standard/circle-outline" |
8135 | msgstr "" | |
8136 | ||
be546c6f | 8137 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 |
bf696823 VZ |
8138 | msgid "standard/diamond" |
8139 | msgstr "" | |
8140 | ||
be546c6f | 8141 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 |
bf696823 VZ |
8142 | msgid "standard/square" |
8143 | msgstr "" | |
8144 | ||
be546c6f | 8145 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 |
bf696823 VZ |
8146 | msgid "standard/triangle" |
8147 | msgstr "" | |
8148 | ||
8149 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1783 | |
81486341 | 8150 | msgid "stored file length not in Zip header" |
4c5d5d63 | 8151 | msgstr "Zip 头没有已存文件的长度信息" |
81486341 | 8152 | |
5325c2e3 | 8153 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1304 |
92ee0ef9 | 8154 | msgid "str" |
7d2c94cc | 8155 | msgstr "str" |
92ee0ef9 | 8156 | |
be546c6f VZ |
8157 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 |
8158 | msgid "strikethrough" | |
8159 | msgstr "" | |
8160 | ||
8161 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 | |
8162 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 | |
f4eadf61 MB |
8163 | msgid "tar entry not open" |
8164 | msgstr "" | |
8165 | ||
be546c6f | 8166 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 |
92ee0ef9 | 8167 | msgid "tenth" |
bd2d8bfd | 8168 | msgstr "第十" |
92ee0ef9 | 8169 | |
be546c6f | 8170 | #: ../src/msw/dde.cpp:1127 |
92ee0ef9 | 8171 | msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." |
4c5d5d63 | 8172 | msgstr "对事件的响应导致 DDE_FBUSY 位被设置。" |
92ee0ef9 | 8173 | |
be546c6f | 8174 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 |
92ee0ef9 | 8175 | msgid "third" |
bd2d8bfd | 8176 | msgstr "第三" |
92ee0ef9 | 8177 | |
be546c6f | 8178 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 |
92ee0ef9 | 8179 | msgid "thirteenth" |
bd2d8bfd | 8180 | msgstr "第十三" |
92ee0ef9 | 8181 | |
be546c6f | 8182 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 |
92ee0ef9 | 8183 | msgid "today" |
bd2d8bfd | 8184 | msgstr "今天" |
92ee0ef9 | 8185 | |
be546c6f | 8186 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 |
92ee0ef9 | 8187 | msgid "tomorrow" |
bd2d8bfd | 8188 | msgstr "明天" |
92ee0ef9 | 8189 | |
bf696823 | 8190 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1975 |
7f4fd42e VS |
8191 | #, c-format |
8192 | msgid "trailing backslash ignored in '%s'" | |
8193 | msgstr "" | |
8194 | ||
bf696823 | 8195 | #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198 |
f4eadf61 MB |
8196 | msgid "translator-credits" |
8197 | msgstr "" | |
8198 | ||
be546c6f | 8199 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 |
92ee0ef9 | 8200 | msgid "twelfth" |
bd2d8bfd | 8201 | msgstr "第十二" |
92ee0ef9 | 8202 | |
be546c6f | 8203 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 |
92ee0ef9 | 8204 | msgid "twentieth" |
bd2d8bfd | 8205 | msgstr "第二十" |
92ee0ef9 | 8206 | |
be546c6f | 8207 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 |
92ee0ef9 | 8208 | msgid "underlined" |
bd2d8bfd | 8209 | msgstr "下划线" |
92ee0ef9 | 8210 | |
bf696823 | 8211 | #: ../src/common/fileconf.cpp:2010 |
54217850 | 8212 | #, c-format |
92ee0ef9 | 8213 | msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." |
bd2d8bfd | 8214 | msgstr "例外的 \" 在位置 %d (位于 '%s')." |
92ee0ef9 | 8215 | |
bf696823 | 8216 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1046 |
f4eadf61 | 8217 | msgid "unexpected end of file" |
4c5d5d63 | 8218 | msgstr "意外到达文件结尾" |
f4eadf61 | 8219 | |
be546c6f VZ |
8220 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 |
8221 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 | |
92ee0ef9 | 8222 | msgid "unknown" |
bd2d8bfd | 8223 | msgstr "未知" |
92ee0ef9 | 8224 | |
5325c2e3 | 8225 | #: ../src/common/xtixml.cpp:254 |
bd2d8bfd | 8226 | #, c-format |
402b0a2c | 8227 | msgid "unknown class %s" |
bd2d8bfd | 8228 | msgstr "未知类 %s" |
402b0a2c | 8229 | |
be546c6f | 8230 | #: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 |
92ee0ef9 | 8231 | msgid "unknown error" |
bd2d8bfd | 8232 | msgstr "未知错误" |
92ee0ef9 | 8233 | |
5325c2e3 | 8234 | #: ../src/msw/dialup.cpp:491 |
92ee0ef9 VZ |
8235 | #, c-format |
8236 | msgid "unknown error (error code %08x)." | |
4c5d5d63 | 8237 | msgstr "未知错误 (错误号 %08x)。" |
92ee0ef9 | 8238 | |
7f4fd42e | 8239 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 |
92ee0ef9 | 8240 | msgid "unknown seek origin" |
bd2d8bfd | 8241 | msgstr "未知搜索原点" |
92ee0ef9 | 8242 | |
5325c2e3 | 8243 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:821 |
92ee0ef9 VZ |
8244 | #, c-format |
8245 | msgid "unknown-%d" | |
bd2d8bfd | 8246 | msgstr "未知-%d" |
92ee0ef9 | 8247 | |
be546c6f | 8248 | #: ../src/common/docview.cpp:509 |
92ee0ef9 | 8249 | msgid "unnamed" |
bd2d8bfd | 8250 | msgstr "未命名" |
92ee0ef9 | 8251 | |
be546c6f | 8252 | #: ../src/common/docview.cpp:1587 |
92ee0ef9 VZ |
8253 | #, c-format |
8254 | msgid "unnamed%d" | |
bd2d8bfd | 8255 | msgstr "未命名 %d" |
92ee0ef9 | 8256 | |
be546c6f | 8257 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 |
81486341 | 8258 | msgid "unsupported Zip compression method" |
4c5d5d63 | 8259 | msgstr "不支持的 Zip 压缩方法" |
81486341 | 8260 | |
5325c2e3 | 8261 | #: ../src/common/translation.cpp:1724 |
92ee0ef9 VZ |
8262 | #, c-format |
8263 | msgid "using catalog '%s' from '%s'." | |
4c5d5d63 | 8264 | msgstr "使用目录 '%s' 从 '%s'。" |
92ee0ef9 | 8265 | |
402b0a2c | 8266 | #: ../src/html/chm.cpp:336 |
402b0a2c | 8267 | msgid "write error" |
bd2d8bfd | 8268 | msgstr "写错误" |
402b0a2c | 8269 | |
be546c6f | 8270 | #: ../src/common/time.cpp:331 |
92ee0ef9 | 8271 | msgid "wxGetTimeOfDay failed." |
4c5d5d63 | 8272 | msgstr "wxGetTimeOfDay 失败。" |
92ee0ef9 | 8273 | |
be546c6f | 8274 | #: ../src/gtk/print.cpp:978 |
7f4fd42e | 8275 | msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." |
f4eadf61 MB |
8276 | msgstr "" |
8277 | ||
be546c6f | 8278 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 |
7f4fd42e VS |
8279 | msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" |
8280 | msgstr "" | |
8281 | ||
bf696823 | 8282 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908 |
bf696823 | 8283 | msgid "wxWidget's control not initialized." |
4c5d5d63 | 8284 | msgstr "wxWidgets 的控件未初始化。" |
bf696823 VZ |
8285 | |
8286 | #: ../src/motif/app.cpp:246 | |
92ee0ef9 | 8287 | #, c-format |
77ffb593 | 8288 | msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." |
4c5d5d63 | 8289 | msgstr "wxWidgets 无法为 '%s' 打开显示设备: 退出。" |
92ee0ef9 | 8290 | |
bf696823 | 8291 | #: ../src/x11/app.cpp:165 |
77ffb593 | 8292 | msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." |
4c5d5d63 | 8293 | msgstr "wxWidgets 无法打开显示设备。退出。" |
92ee0ef9 | 8294 | |
5325c2e3 | 8295 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431 |
f4eadf61 | 8296 | msgid "xxxx" |
bf696823 | 8297 | msgstr "xxxx" |
f4eadf61 | 8298 | |
be546c6f | 8299 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 |
92ee0ef9 | 8300 | msgid "yesterday" |
bd2d8bfd | 8301 | msgstr "昨天" |
92ee0ef9 | 8302 | |
be546c6f | 8303 | #: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419 |
bd2d8bfd | 8304 | #, c-format |
402b0a2c | 8305 | msgid "zlib error %d" |
4c5d5d63 | 8306 | msgstr "zlib 错误 %d" |
402b0a2c | 8307 | |
5325c2e3 VZ |
8308 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 |
8309 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302 | |
f4eadf61 | 8310 | msgid "~" |
bf696823 VZ |
8311 | msgstr "~" |
8312 | ||
be546c6f VZ |
8313 | #~ msgid "&Save..." |
8314 | #~ msgstr "保存(&S)..." | |
8315 | ||
8316 | #~ msgid "About " | |
8317 | #~ msgstr "关于" | |
8318 | ||
8319 | #~ msgid "All files (*.*)|*" | |
8320 | #~ msgstr "所有文件 (*.*)|*" | |
8321 | ||
8322 | #~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" | |
8323 | #~ msgstr "无法初始化 SciTech MGL!" | |
8324 | ||
8325 | #~ msgid "Cannot initialize display." | |
8326 | #~ msgstr "无法初始化显示。" | |
8327 | ||
8328 | #~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" | |
8329 | #~ msgstr "无法启动线程: 写 TLS 错误" | |
8330 | ||
8331 | #~ msgid "Close\tAlt-F4" | |
8332 | #~ msgstr "关闭\tAlt-F4" | |
8333 | ||
8334 | #~ msgid "Couldn't create cursor." | |
8335 | #~ msgstr "无法创建光标。" | |
8336 | ||
8337 | #~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" | |
8338 | #~ msgstr "目录 '%s'不存在!" | |
8339 | ||
8340 | #~ msgid "File %s does not exist." | |
8341 | #~ msgstr "文件 %s 不存在。" | |
8342 | ||
8343 | #~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." | |
8344 | #~ msgstr "显示模式 %ix%i-%i位色 不支持。" | |
8345 | ||
8346 | #~ msgid "Paper Size" | |
8347 | #~ msgstr "纸张大小" | |
8348 | ||
5325c2e3 VZ |
8349 | #~ msgid "%s" |
8350 | #~ msgstr "%s" | |
8351 | ||
8352 | #~ msgid "&Goto..." | |
8353 | #~ msgstr "跳转(&G)..." | |
8354 | ||
8355 | #~ msgid "<<" | |
8356 | #~ msgstr "<<" | |
8357 | ||
8358 | #~ msgid ">>" | |
8359 | #~ msgstr ">>" | |
8360 | ||
8361 | #~ msgid ">>|" | |
8362 | #~ msgstr ">>|" | |
8363 | ||
8364 | #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." | |
8365 | #~ msgstr "不能检查文件格式 '%s': 文件不存在." | |
8366 | ||
8367 | #~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." | |
8368 | #~ msgstr "不能从文件 '%s'中装入图像: 文件不存在." | |
8369 | ||
8370 | #~ msgid "Cannot open file '%s'." | |
8371 | #~ msgstr "不能打开文件 '%s'." | |
8372 | ||
8373 | #, fuzzy | |
8374 | #~ msgid "Click to cancel this window." | |
8375 | #~ msgstr "关闭此窗口" | |
8376 | ||
8377 | #, fuzzy | |
8378 | #~ msgid "Click to confirm your selection." | |
8379 | #~ msgstr "点击确认字体选择." | |
8380 | ||
8381 | #, fuzzy | |
8382 | #~ msgid "Column could not be added to native control." | |
8383 | #~ msgstr "文件不能被装载." | |
8384 | ||
8385 | #, fuzzy | |
8386 | #~ msgid "Elapsed time:" | |
8387 | #~ msgstr "用时: " | |
8388 | ||
8389 | #, fuzzy | |
8390 | #~ msgid "Estimated time:" | |
8391 | #~ msgstr "预期时间: " | |
8392 | ||
8393 | #~ msgid "Failed to create a status bar." | |
8394 | #~ msgstr "创建状态条失败." | |
8395 | ||
8396 | #~ msgid "Goto Page" | |
8397 | #~ msgstr "跳转页面" | |
8398 | ||
8399 | #~ msgid "I64" | |
8400 | #~ msgstr "I64" | |
8401 | ||
8402 | #~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" | |
8403 | #~ msgstr "整数错误, 非法的wxCustomTypeInfo" | |
8404 | ||
8405 | #, fuzzy | |
8406 | #~ msgid "Model pointer not initialized." | |
8407 | #~ msgstr "不能初始化显示." | |
8408 | ||
8409 | #, fuzzy | |
8410 | #~ msgid "No image handler for type %ld defined." | |
8411 | #~ msgstr "没有类型 %d 的图像处理器." | |
8412 | ||
8413 | #, fuzzy | |
8414 | #~ msgid "Owner not initialized." | |
8415 | #~ msgstr "不能初始化显示." | |
8416 | ||
8417 | #, fuzzy | |
8418 | #~ msgid "Passed item is invalid." | |
8419 | #~ msgstr "'%s' 是无效的" | |
8420 | ||
8421 | #~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" | |
8422 | #~ msgstr "传递一个已注册的对象给SetObjectName" | |
8423 | ||
8424 | #, fuzzy | |
8425 | #~ msgid "Passing an unknown object to GetObject" | |
8426 | #~ msgstr "传递一个未知对象给GetObject" | |
8427 | ||
8428 | #~ msgid "Print previe&w" | |
8429 | #~ msgstr "打印预览(&w)" | |
8430 | ||
8431 | #, fuzzy | |
8432 | #~ msgid "Remaining time:" | |
8433 | #~ msgstr "剩余时间 : " | |
8434 | ||
5325c2e3 VZ |
8435 | #~ msgid "" |
8436 | #~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" | |
8437 | #~ msgstr "不支持针对尚未形成流的对象的流委派" | |
8438 | ||
5325c2e3 VZ |
8439 | #, fuzzy |
8440 | #~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened." | |
8441 | #~ msgstr "" | |
8442 | #~ "文件 '%s' 不存在,不能被打开.\n" | |
8443 | #~ "已从最近使用的文件列表(MRU)中移去." | |
8444 | ||
8445 | #~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" | |
8446 | #~ msgstr "路径 '%s' 包含了过多的\"..\"!" | |
8447 | ||
8448 | #, fuzzy | |
8449 | #~ msgid "To be deleted item is invalid." | |
8450 | #~ msgstr "'%s' 是无效的" | |
8451 | ||
8452 | #~ msgid "Update" | |
8453 | #~ msgstr "更新" | |
8454 | ||
8455 | #~ msgid "Warning" | |
8456 | #~ msgstr "警告" | |
8457 | ||
8458 | #~ msgid "Windows 2000 (build %lu" | |
8459 | #~ msgstr "Windows 2000 (build %lu" | |
8460 | ||
8461 | #~ msgid "delegate has no type info" | |
8462 | #~ msgstr "委派没有类型信息" | |
8463 | ||
8464 | #~ msgid "|<<" | |
8465 | #~ msgstr "|<<" | |
bf696823 VZ |
8466 | |
8467 | #~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" | |
8468 | #~ msgstr "存档里没有包含 #SYSTEM 文件" | |
8469 | ||
8470 | #~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." | |
8471 | #~ msgstr "不能转换对话框单元: 未知的对话框." | |
8472 | ||
8473 | #~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" | |
8474 | #~ msgstr "不能从字符集 '%s' 转换!" | |
8475 | ||
8476 | #~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." | |
8477 | #~ msgstr "找不到可以对应于未知控件 '%s' 的容器." | |
8478 | ||
8479 | #~ msgid "Cannot find font node '%s'." | |
8480 | #~ msgstr "找不到字体节点 '%s'." | |
8481 | ||
8482 | #~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." | |
8483 | #~ msgstr "不能从 '%s'中粘贴坐标." | |
8484 | ||
8485 | #~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'." | |
8486 | #~ msgstr "不能从 '%s'中解析尺寸." | |
8487 | ||
bf696823 VZ |
8488 | #~ msgid "Cant create the thread event queue" |
8489 | #~ msgstr "不能创建线程事件队列" | |
8490 | ||
8491 | #~ msgid "Could not unlock mutex" | |
8492 | #~ msgstr "不能释放互斥体" | |
8493 | ||
8494 | #~ msgid "Error while waiting on semaphore" | |
8495 | #~ msgstr "等待信号量时出错" | |
8496 | ||
8497 | #, fuzzy | |
8498 | #~ msgid "Failed to connect to session manager: %s" | |
8499 | #~ msgstr "到 %s 的拨号连接失败: %s" | |
8500 | ||
8501 | #~ msgid "Failed to register OpenGL window class." | |
8502 | #~ msgstr "不能注册 OpenGL窗口类." | |
8503 | ||
8504 | #~ msgid "Fatal error" | |
8505 | #~ msgstr "致命错误" | |
8506 | ||
8507 | #~ msgid "Fatal error: " | |
8508 | #~ msgstr "致命错误: " | |
8509 | ||
8510 | #, fuzzy | |
8511 | #~ msgid "Help : %s" | |
8512 | #~ msgstr "帮助: %s" | |
8513 | ||
8514 | #~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." | |
8515 | #~ msgstr "无效的XRC资源 '%s': 根节点'resource'不存在." | |
8516 | ||
8517 | #~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" | |
8518 | #~ msgstr "没有找到XML节点 '%s', 类 '%s' 的处理器!" | |
8519 | ||
8520 | #~ msgid "Program aborted." | |
8521 | #~ msgstr "程序终止." | |
8522 | ||
8523 | #~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" | |
8524 | #~ msgstr "ref=\"%s\"的引用对象节点不存在!" | |
8525 | ||
8526 | #~ msgid "Resource files must have same version number!" | |
8527 | #~ msgstr "资源文件必须有相同的版本号!" | |
8528 | ||
8529 | #, fuzzy | |
8530 | #~ msgid "Search!" | |
8531 | #~ msgstr "搜索" | |
8532 | ||
8533 | #~ msgid "Sorry, could not open this file for saving." | |
8534 | #~ msgstr "对不起, 不能打开文件供保存." | |
8535 | ||
8536 | #~ msgid "Sorry, could not save this file." | |
8537 | #~ msgstr "对不起, 不能保存文件." | |
8538 | ||
8539 | #~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." | |
8540 | #~ msgstr "对不起, 需要先安装打印机才能创建打印预览." | |
8541 | ||
8542 | #~ msgid "Status: " | |
8543 | #~ msgstr "状态: " | |
8544 | ||
8545 | #~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" | |
8546 | #~ msgstr "子类 '%s' 在资源 '%s'中不存在, 无法子类化!" | |
8547 | ||
8548 | #~ msgid "TIFF library error." | |
8549 | #~ msgstr "TIFF库错误." | |
8550 | ||
8551 | #~ msgid "TIFF library warning." | |
8552 | #~ msgstr "TIFF库警告." | |
8553 | ||
8554 | #~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" | |
8555 | #~ msgstr "试图解析 NULL 主机名: 放弃" | |
8556 | ||
8557 | #~ msgid "Unknown style flag " | |
8558 | #~ msgstr "未知的风格标志 " | |
8559 | ||
8560 | #~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" | |
8561 | #~ msgstr "没有找到XRC资源 '%s' (类 '%s')!" | |
8562 | ||
8563 | #, fuzzy | |
8564 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." | |
8565 | #~ msgstr "XRC资源: 不能从 '%s'创建位图." | |
8566 | ||
8567 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." | |
8568 | #~ msgstr "XRC资源: 不能从 '%s'创建位图." | |
8569 | ||
8570 | #, fuzzy | |
8571 | #~ msgid "" | |
8572 | #~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." | |
8573 | #~ msgstr "XRC资源: 错误的颜色 '%s' 对于 属性 '%s'." | |
8574 | ||
8575 | #~ msgid "[EMPTY]" | |
8576 | #~ msgstr "[空]" | |
8577 | ||
8578 | #~ msgid "catalog file for domain '%s' not found." | |
8579 | #~ msgstr "找不到域 '%s'的目录文件." | |
8580 | ||
8581 | #, fuzzy | |
8582 | #~ msgid "encoding %i" | |
8583 | #~ msgstr "编码 %s" | |
8584 | ||
8585 | #~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." | |
8586 | #~ msgstr "查找目录 '%s' 在路径 '%s'下." | |
8587 | ||
8588 | #~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." | |
8589 | #~ msgstr "wxSocket: ReadMsg中无效的签名." | |
8590 | ||
8591 | #~ msgid "wxSocket: unknown event!." | |
8592 | #~ msgstr "wxSocket: 未知事件!." | |
f4eadf61 | 8593 | |
7f4fd42e VS |
8594 | #~ msgid "\t%s: %s\n" |
8595 | #~ msgstr "\t%s: %s\n" | |
8596 | ||
8597 | #, fuzzy | |
8598 | #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" | |
8599 | #~ msgstr "不能创建计时器" | |
8600 | ||
8601 | #~ msgid "#define %s must be an integer." | |
8602 | #~ msgstr "#所定义的 %s 必须是整数." | |
8603 | ||
8604 | #~ msgid "%s not a bitmap resource specification." | |
8605 | #~ msgstr "%s 不是位图资源." | |
8606 | ||
8607 | #~ msgid "%s not an icon resource specification." | |
8608 | #~ msgstr "%s 不是图标资源." | |
8609 | ||
8610 | #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." | |
8611 | #~ msgstr "%s: 不良资源文件语法." | |
8612 | ||
7f4fd42e VS |
8613 | #~ msgid "&Open" |
8614 | #~ msgstr "打开(&O)" | |
8615 | ||
8616 | #~ msgid "&Print" | |
8617 | #~ msgstr "打印(&P)" | |
8618 | ||
8619 | #~ msgid "*** A debug report has been generated\n" | |
8620 | #~ msgstr "*** 生成了一份调试报告\n" | |
8621 | ||
8622 | #~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" | |
8623 | #~ msgstr "*** 可在此找到: \"%s\"\n" | |
8624 | ||
8625 | #~ msgid "" | |
8626 | #~ ", expected static, #include or #define\n" | |
8627 | #~ "while parsing resource." | |
8628 | #~ msgstr "" | |
8629 | #~ ", 在对资源进行语法分析时\n" | |
8630 | #~ ", 期望如下关键字 static, #include 或 #define ." | |
8631 | ||
7f4fd42e VS |
8632 | #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." |
8633 | #~ msgstr "找不到位图规格 %s." | |
8634 | ||
8635 | #~ msgid "" | |
8636 | #~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " | |
8637 | #~ "instead\n" | |
8638 | #~ " or provide #define (see manual for caveats)" | |
8639 | #~ msgstr "" | |
8640 | #~ "不能解析控件类或者id '%s'. 用(非零)整数代替\n" | |
8641 | #~ "或 提供 #define (详细信息见手册)" | |
8642 | ||
8643 | #~ msgid "" | |
8644 | #~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
8645 | #~ "or provide #define (see manual for caveats)" | |
8646 | #~ msgstr "" | |
8647 | #~ "不能解析菜单id '%s'. 用(非零)整数代替\n" | |
8648 | #~ "或 提供 #define (详细信息见手册)" | |
8649 | ||
8650 | #, fuzzy | |
8651 | #~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" | |
8652 | #~ msgstr "不能获得当前线程指针" | |
8653 | ||
8654 | #~ msgid "Expected '*' while parsing resource." | |
8655 | #~ msgstr "解析资源时期待出现 '*' ." | |
8656 | ||
8657 | #~ msgid "Expected '=' while parsing resource." | |
8658 | #~ msgstr "解析资源时期待出现 '='." | |
8659 | ||
8660 | #~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." | |
8661 | #~ msgstr "解析资源时期待遇到 'char' ." | |
8662 | ||
8663 | #~ msgid "" | |
8664 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
8665 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
8666 | #~ msgstr "" | |
8667 | #~ "查找XBM资源 %s失败.\n" | |
8668 | #~ "没有使用wxResourceLoadBitmapData?" | |
8669 | ||
8670 | #~ msgid "" | |
8671 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
8672 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" | |
8673 | #~ msgstr "" | |
8674 | #~ "查找XBM资源%s失败.\n" | |
8675 | #~ "没有使用wxResourceLoadIconData?" | |
8676 | ||
8677 | #~ msgid "" | |
8678 | #~ "Failed to find XPM resource %s.\n" | |
8679 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
8680 | #~ msgstr "" | |
8681 | #~ "查找XPM资源 %s失败.\n" | |
8682 | #~ "没有使用wxResourceLoadBitmapData?" | |
8683 | ||
8684 | #~ msgid "Failed to get clipboard data." | |
8685 | #~ msgstr "获取剪贴板数据失败." | |
8686 | ||
8687 | #~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" | |
8688 | #~ msgstr "不能装载共享库 '%s'. 错误信息: '%s'" | |
8689 | ||
8690 | #~ msgid "Found " | |
8691 | #~ msgstr "找到 " | |
8692 | ||
7f4fd42e VS |
8693 | #~ msgid "Icon resource specification %s not found." |
8694 | #~ msgstr "没有找到图标资源规范 %s ." | |
8695 | ||
8696 | #~ msgid "Ill-formed resource file syntax." | |
8697 | #~ msgstr "不良的资源文件语法." | |
8698 | ||
7f4fd42e VS |
8699 | #~ msgid "Long Conversions not supported" |
8700 | #~ msgstr "不支持长转换" | |
8701 | ||
7f4fd42e VS |
8702 | #~ msgid "No XPM icon facility available!" |
8703 | #~ msgstr "没有可用的XPM图标设备!" | |
8704 | ||
8705 | #~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." | |
8706 | #~ msgstr "选项 '%s' 要求一个值, 期望 '='." | |
8707 | ||
8708 | #, fuzzy | |
8709 | #~ msgid "Select all" | |
8710 | #~ msgstr "全部选择(&A)" | |
8711 | ||
7f4fd42e VS |
8712 | #~ msgid "String conversions not supported" |
8713 | #~ msgstr "不支持字符串装换" | |
8714 | ||
8715 | #~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." | |
8716 | #~ msgstr "在解析资源时意外到达文件结尾." | |
8717 | ||
8718 | #~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." | |
8719 | #~ msgstr "解析资源时遇到无法识别的风格 %s." | |
8720 | ||
8721 | #~ msgid "Video Output" | |
8722 | #~ msgstr "视频输出" | |
8723 | ||
8724 | #~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." | |
8725 | #~ msgstr "警告: 试图从空栈中移去HTML标签处理器." | |
8726 | ||
8727 | #~ msgid "establish" | |
8728 | #~ msgstr "建立" | |
8729 | ||
8730 | #~ msgid "initiate" | |
8731 | #~ msgstr "初始化" | |
8732 | ||
8733 | #~ msgid "invalid eof() return value." | |
8734 | #~ msgstr "无效的eof()返回值." | |
8735 | ||
7f4fd42e VS |
8736 | #~ msgid "unknown line terminator" |
8737 | #~ msgstr "未知行终止符" | |
8738 | ||
8739 | #~ msgid "writing" | |
8740 | #~ msgstr "正在写入" | |
8741 | ||
f4eadf61 MB |
8742 | #~ msgid "." |
8743 | #~ msgstr "." | |
8744 | ||
f4eadf61 MB |
8745 | #~ msgid "Cannot open URL '%s'" |
8746 | #~ msgstr "不能打开 URL '%s'" | |
8747 | ||
8748 | #~ msgid "Error " | |
8749 | #~ msgstr "错误 " | |
8750 | ||
8751 | #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome." | |
8752 | #~ msgstr "创建目录 %s/.gnome 失败." | |
8753 | ||
8754 | #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info." | |
8755 | #~ msgstr "创建目录 %s/.mime-info 失败." | |
8756 | ||
8757 | #~ msgid "MP Thread Support is not available on this System" | |
8758 | #~ msgstr "此系统不提供MP线程支持." | |
8759 | ||
8760 | #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." | |
8761 | #~ msgstr "Mailcap 文件 %s, 行 %d: 不完整条目被忽略." | |
8762 | ||
8763 | #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." | |
8764 | #~ msgstr "Mime.类型文件 %s, 行 %d: 没有结束符号的引用字符串." | |
8765 | ||
8766 | #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." | |
8767 | #~ msgstr "在文件 %s, 行 %d是未知字段: '%s'." | |
8768 | ||
8769 | #~ msgid "bold " | |
8770 | #~ msgstr "粗体 " | |
8771 | ||
8772 | #~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" | |
8773 | #~ msgstr "无法在控制台程序里查询GUI插件" | |
8774 | ||
8775 | #, fuzzy | |
8776 | #~ msgid "light " | |
8777 | #~ msgstr "细 " | |
8778 | ||
8779 | #~ msgid "underlined " | |
8780 | #~ msgstr "下划线 " | |
8781 | ||
8782 | #~ msgid "unsupported zip archive" | |
8783 | #~ msgstr "不支持的zip存档" | |
8784 | ||
62603868 MB |
8785 | #~ msgid "" |
8786 | #~ "Failed to get stack backtrace:\n" | |
8787 | #~ "%s" | |
8788 | #~ msgstr "" | |
8789 | #~ "不能获取堆栈的回溯路径:\n" | |
8790 | #~ " %s" | |
f4eadf61 | 8791 | |
62603868 MB |
8792 | #~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." |
8793 | #~ msgstr "装入灰度 Ascii PNM图像功能还没有实现." | |
f4eadf61 | 8794 | |
62603868 MB |
8795 | #~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." |
8796 | #~ msgstr "装入灰度 Raw PNM图像功能还没有实现." |