]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/nl.po
Better fix
[wxWidgets.git] / locale / nl.po
CommitLineData
019df10e
RL
1msgid ""
2msgstr ""
77ffb593 3"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
62603868 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
f4eadf61 5"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n"
9bc93120
VZ
6"PO-Revision-Date: 2007-01-14 03:33+0100\n"
7"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n"
77ffb593 8"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
019df10e 9"MIME-Version: 1.0\n"
9bc93120 10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2b5f62a0 11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9bc93120
VZ
12"X-Poedit-Language: Dutch\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
9a81018e 14
f4eadf61 15#: ../src/common/debugrpt.cpp:575
9a81018e
MB
16#, c-format
17msgid "\t%s: %s\n"
9bc93120 18msgstr "\t%s: %s\n"
9a81018e 19
f4eadf61 20#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
9a81018e
MB
21msgid ""
22"\n"
23"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
24msgstr ""
9bc93120 25"\n"
599576c7
JS
26"Stuurt u dit rapport alstublieft naar de programmabeheerder, alvast "
27"bedankt!\n"
019df10e 28
599576c7 29#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
f4eadf61 30#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
81486341 31msgid " "
9bc93120 32msgstr " "
81486341 33
f4eadf61 34#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313
9a81018e 35msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
9bc93120 36msgstr " Dank u en onze excuses voor het ongemak!\n"
9a81018e 37
f4eadf61 38#: ../src/common/log.cpp:245
019df10e
RL
39#, c-format
40msgid " (error %ld: %s)"
41msgstr " (fout %ld: %s)"
42
f4eadf61 43#: ../src/common/docview.cpp:1429
019df10e
RL
44msgid " - "
45msgstr " - "
46
599576c7 47#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071
f4eadf61 48msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
9bc93120 49msgstr "De UnicodeConverter kon niet worden aangemaakt."
f4eadf61 50
599576c7 51#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535
019df10e
RL
52msgid " Preview"
53msgstr " Afdrukvoorbeeld"
54
f4eadf61
MB
55#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52
56msgid " Version "
9bc93120 57msgstr "Versie "
f4eadf61
MB
58
59#: ../src/common/fontcmn.cpp:619
f4eadf61
MB
60msgid " bold"
61msgstr "vet"
62
63#: ../src/common/fontcmn.cpp:635
f4eadf61
MB
64msgid " italic"
65msgstr "cursief"
66
67#: ../src/common/fontcmn.cpp:615
f4eadf61
MB
68msgid " light"
69msgstr "licht"
70
71#: ../src/common/paper.cpp:119
019df10e
RL
72msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
73msgstr "Envelop nr.10, 4 1/8 x 9 1/2 inch"
74
f4eadf61 75#: ../src/common/paper.cpp:120
019df10e
RL
76msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
77msgstr "Envelop nr.11, 4 1/2 x 10 3/8 inch"
78
f4eadf61 79#: ../src/common/paper.cpp:121
019df10e
RL
80msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
81msgstr "Envelop nr.12, 4 3/4 x 11 inch"
82
f4eadf61 83#: ../src/common/paper.cpp:122
019df10e
RL
84msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
85msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch"
86
f4eadf61 87#: ../src/common/paper.cpp:118
019df10e
RL
88msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
89msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch"
90
21eadc1a
RL
91#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
92#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
f4eadf61 93#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036
21eadc1a
RL
94#, c-format
95msgid "#define %s must be an integer."
96msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn."
97
f4eadf61
MB
98#: ../src/common/filename.cpp:2345
99#, c-format
100msgid "%.*f GB"
9bc93120 101msgstr "%.*f GB"
f4eadf61
MB
102
103#: ../src/common/filename.cpp:2343
104#, c-format
105msgid "%.*f MB"
9bc93120 106msgstr "%.*f MB"
f4eadf61
MB
107
108#: ../src/common/filename.cpp:2347
109#, c-format
110msgid "%.*f TB"
9bc93120 111msgstr "%.*f TB"
f4eadf61
MB
112
113#: ../src/common/filename.cpp:2341
114#, c-format
115msgid "%.*f kB"
9bc93120 116msgstr "%.*f kB"
f4eadf61 117
599576c7
JS
118#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023
119#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693
019df10e
RL
120#, c-format
121msgid "%i of %i"
122msgstr "%i van %i"
123
f4eadf61 124#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360
9bc93120 125#, c-format
f4eadf61
MB
126msgid "%ld byte"
127msgid_plural "%ld bytes"
9bc93120
VZ
128msgstr[0] "%ld byte"
129msgstr[1] "%ld bytes"
402b0a2c 130
f4eadf61 131#: ../src/common/cmdline.cpp:870
019df10e
RL
132#, c-format
133msgid "%s (or %s)"
134msgstr "%s (of %s)"
135
f4eadf61
MB
136#: ../src/common/filename.cpp:2339
137#, c-format
138msgid "%s B"
9bc93120 139msgstr "%s B"
f4eadf61
MB
140
141#: ../src/generic/logg.cpp:260
019df10e
RL
142#, c-format
143msgid "%s Error"
144msgstr "%s Fout"
145
f4eadf61 146#: ../src/generic/logg.cpp:268
019df10e
RL
147#, c-format
148msgid "%s Information"
149msgstr "%s Informatie"
150
f4eadf61 151#: ../src/generic/logg.cpp:264
019df10e
RL
152#, c-format
153msgid "%s Warning"
154msgstr "%s Waarschuwing"
155
f4eadf61
MB
156#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235
157#, c-format
158msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
9bc93120 159msgstr "%s paste niet bij de tar-koptekst voor item '%s'"
f4eadf61
MB
160
161#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93
9bc93120 162#, c-format
edff7545 163msgid "%s files (%s)|%s"
9bc93120 164msgstr "%s bestanden (%s)|%s"
edff7545 165
f4eadf61 166#: ../src/common/msgout.cpp:217
a3671ac0
VS
167#, c-format
168msgid "%s message"
9bc93120 169msgstr "%s-bericht"
a3671ac0 170
f4eadf61 171#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400
21eadc1a
RL
172#, c-format
173msgid "%s not a bitmap resource specification."
174msgstr "%s is geen bitmap-bronspecificatie."
175
f4eadf61 176#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554
21eadc1a
RL
177#, c-format
178msgid "%s not an icon resource specification."
179msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie."
180
181#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
182#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
f4eadf61 183#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133
21eadc1a
RL
184#, c-format
185msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
186msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand."
187
f4eadf61
MB
188#: ../src/common/stockitem.cpp:110
189msgid "&About"
9bc93120 190msgstr "&Info over"
f4eadf61 191
599576c7 192#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124
402b0a2c 193msgid "&About..."
9bc93120 194msgstr "In&fo..."
019df10e 195
f4eadf61 196#: ../src/common/stockitem.cpp:160
21eadc1a 197msgid "&Actual Size"
9bc93120 198msgstr "&Werkelijke grootte"
21eadc1a 199
f4eadf61
MB
200#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135
201#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
f4eadf61 202msgid "&Alignment"
9bc93120 203msgstr "&Uitlijning"
f4eadf61
MB
204
205#: ../src/common/stockitem.cpp:112
21eadc1a 206msgid "&Apply"
9bc93120 207msgstr "Toe&passen"
21eadc1a 208
f4eadf61
MB
209#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
210msgid "&Apply Style"
9bc93120 211msgstr "Stijl toe&passen"
f4eadf61
MB
212
213#: ../src/msw/mdi.cpp:175
8dba7bfb 214msgid "&Arrange Icons"
2b5f62a0 215msgstr "Pictogrammen Schikken"
8dba7bfb 216
f4eadf61 217#: ../src/common/stockitem.cpp:124
21eadc1a 218msgid "&Back"
9bc93120 219msgstr "&Terug"
21eadc1a 220
f4eadf61
MB
221#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
222msgid "&Based on:"
9bc93120 223msgstr "Ge&baseerd op:"
f4eadf61
MB
224
225#: ../src/common/stockitem.cpp:113
21eadc1a 226msgid "&Bold"
9bc93120 227msgstr "&Vet"
21eadc1a 228
f4eadf61
MB
229#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155
230#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
231msgid "&Bullet style:"
9bc93120 232msgstr "&Opsommingsstijl:"
f4eadf61 233
599576c7
JS
234#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
235#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451
f4eadf61 236#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525
8dba7bfb
RL
237msgid "&Cancel"
238msgstr "Annuleer"
239
f4eadf61 240#: ../src/msw/mdi.cpp:171
8dba7bfb 241msgid "&Cascade"
2b5f62a0 242msgstr "Trapsgewijs"
8dba7bfb 243
f4eadf61
MB
244#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438
245msgid "&Character code:"
9bc93120 246msgstr "&Tekencode:"
f4eadf61
MB
247
248#: ../src/common/stockitem.cpp:115
21eadc1a
RL
249msgid "&Clear"
250msgstr "&Wissen"
251
599576c7
JS
252#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116
253#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119
f4eadf61 254#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
019df10e
RL
255msgid "&Close"
256msgstr "&Sluiten"
257
f4eadf61
MB
258#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
259msgid "&Colour:"
9bc93120 260msgstr "&Kleur:"
f4eadf61 261
599576c7
JS
262#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118
263#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424
a3671ac0 264msgid "&Copy"
9bc93120 265msgstr "&Kopiëren"
a3671ac0 266
f4eadf61 267#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
9a81018e 268msgid "&Debug report preview:"
9bc93120 269msgstr "&Voorbeeld van debugrapport"
9a81018e 270
599576c7
JS
271#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120
272#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426
f4eadf61 273#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
a3671ac0 274msgid "&Delete"
9bc93120 275msgstr "&Verwijderen"
a3671ac0 276
f4eadf61 277#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
f4eadf61 278msgid "&Delete Style..."
9bc93120 279msgstr "&Stijl verwijderen..."
f4eadf61
MB
280
281#: ../src/generic/logg.cpp:718
019df10e
RL
282msgid "&Details"
283msgstr "&Details"
284
f4eadf61 285#: ../src/common/stockitem.cpp:125
21eadc1a 286msgid "&Down"
9bc93120 287msgstr "O&mlaag"
21eadc1a 288
f4eadf61
MB
289#: ../src/common/stockitem.cpp:120
290msgid "&Edit"
9bc93120 291msgstr "Be&werken"
f4eadf61
MB
292
293#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
294msgid "&Edit Style..."
9bc93120 295msgstr "S&tijl bewerken..."
f4eadf61 296
599576c7 297#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126
edff7545 298msgid "&File"
9bc93120 299msgstr "&Bestand"
edff7545 300
f4eadf61 301#: ../src/common/stockitem.cpp:121
8dba7bfb
RL
302msgid "&Find"
303msgstr "Zoeken"
304
f4eadf61 305#: ../src/generic/wizard.cpp:646
019df10e
RL
306msgid "&Finish"
307msgstr "&Voltooien"
308
f4eadf61 309#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278
21eadc1a 310msgid "&Font family:"
9bc93120 311msgstr "&Lettertypefamilie:"
21eadc1a 312
f4eadf61
MB
313#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193
314msgid "&Font for Level..."
9bc93120 315msgstr "&Lettertype voor niveau..."
f4eadf61
MB
316
317#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122
318#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399
f4eadf61 319msgid "&Font:"
9bc93120 320msgstr "&Lettertype:"
f4eadf61
MB
321
322#: ../src/common/stockitem.cpp:126
21eadc1a 323msgid "&Forward"
9bc93120 324msgstr "&Verder"
21eadc1a 325
f4eadf61 326#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450
f4eadf61 327msgid "&From:"
9bc93120 328msgstr "&Van:"
f4eadf61
MB
329
330#: ../src/common/prntbase.cpp:1147
402b0a2c 331msgid "&Goto..."
9bc93120 332msgstr "&Ga naar…"
402b0a2c 333
599576c7
JS
334#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447
335#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127
8dba7bfb
RL
336msgid "&Help"
337msgstr "Help"
338
f4eadf61 339#: ../src/common/stockitem.cpp:129
21eadc1a 340msgid "&Home"
9bc93120 341msgstr "S&tart"
21eadc1a 342
f4eadf61
MB
343#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191
344#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
345msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
9bc93120 346msgstr "I&nsprong (tienden van een mm)"
f4eadf61
MB
347
348#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
349#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
f4eadf61 350msgid "&Indeterminate"
9bc93120 351msgstr "&Onduidelijk"
f4eadf61
MB
352
353#: ../src/common/stockitem.cpp:131
21eadc1a 354msgid "&Index"
9bc93120 355msgstr "&Index"
21eadc1a 356
f4eadf61 357#: ../src/common/stockitem.cpp:132
21eadc1a 358msgid "&Italic"
9bc93120 359msgstr "C&ursief"
21eadc1a 360
f4eadf61
MB
361#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
362#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
363msgid "&Justified"
9bc93120 364msgstr "Uit&gevuld"
f4eadf61
MB
365
366#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
367#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
368msgid "&Left"
9bc93120 369msgstr "&Links"
f4eadf61
MB
370
371#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202
372#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
373msgid "&Left:"
9bc93120 374msgstr "&Links:"
f4eadf61
MB
375
376#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
377msgid "&List level:"
9bc93120 378msgstr "&Lijstniveau:"
f4eadf61
MB
379
380#: ../src/generic/logg.cpp:511
019df10e
RL
381msgid "&Log"
382msgstr "&Log"
383
f4eadf61 384#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734
09663494 385msgid "&Move"
2b5f62a0 386msgstr "Verplaatsen"
09663494 387
599576c7 388#: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
21eadc1a 389msgid "&New"
9bc93120 390msgstr "&Nieuw"
21eadc1a 391
599576c7 392#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107
f4eadf61 393#: ../src/msw/mdi.cpp:176
8dba7bfb 394msgid "&Next"
2b5f62a0 395msgstr "&Volgende"
8dba7bfb 396
599576c7 397#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646
019df10e
RL
398msgid "&Next >"
399msgstr "&Volgende >"
400
f4eadf61 401#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239
019df10e
RL
402msgid "&Next Tip"
403msgstr "&Volgende tip"
404
f4eadf61 405#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
f4eadf61 406msgid "&Next style:"
9bc93120 407msgstr "Volge&nde stijl:"
f4eadf61
MB
408
409#: ../src/common/stockitem.cpp:138
21eadc1a 410msgid "&No"
9bc93120 411msgstr "&Nee"
21eadc1a 412
f4eadf61 413#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343
9a81018e 414msgid "&Notes:"
9bc93120 415msgstr "&Notities:"
9a81018e 416
f4eadf61
MB
417#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261
418msgid "&Number:"
9bc93120 419msgstr "&Nummer:"
f4eadf61 420
599576c7
JS
421#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382
422#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531
21eadc1a 423msgid "&OK"
9bc93120 424msgstr "&OK"
21eadc1a 425
f4eadf61 426#: ../src/common/stockitem.cpp:140
21eadc1a 427msgid "&Open"
9bc93120 428msgstr "&Openen"
21eadc1a 429
f4eadf61 430#: ../src/html/helpfrm.cpp:117
402b0a2c 431msgid "&Open..."
9bc93120 432msgstr "&Openen..."
402b0a2c 433
599576c7
JS
434#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119
435#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425
a3671ac0 436msgid "&Paste"
9bc93120 437msgstr "&Plakken"
a3671ac0 438
f4eadf61 439#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
21eadc1a 440msgid "&Point size:"
9bc93120 441msgstr "&Puntgrootte:"
21eadc1a 442
f4eadf61
MB
443#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113
444msgid "&Position (tenths of a mm):"
9bc93120 445msgstr "&Positie (tienden van een mm):"
f4eadf61
MB
446
447#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 448msgid "&Preferences"
9bc93120 449msgstr "&Voorkeuren"
21eadc1a 450
599576c7 451#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108
f4eadf61 452#: ../src/msw/mdi.cpp:177
f2e73b59 453msgid "&Previous"
2b5f62a0 454msgstr "Vorige"
f2e73b59 455
f4eadf61 456#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a 457msgid "&Print"
9bc93120 458msgstr "A&fdrukken"
21eadc1a 459
f4eadf61 460#: ../src/common/prntbase.cpp:1106
402b0a2c 461msgid "&Print..."
9bc93120 462msgstr "Af&drukken..."
402b0a2c 463
f4eadf61 464#: ../src/common/stockitem.cpp:145
21eadc1a 465msgid "&Properties"
9bc93120 466msgstr "Eigenscha&ppen"
21eadc1a 467
f4eadf61 468#: ../src/common/stockitem.cpp:146
21eadc1a 469msgid "&Quit"
9bc93120
VZ
470msgstr "A&fsluiten"
471
599576c7
JS
472#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295
473#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115
474#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421
019df10e
RL
475msgid "&Redo"
476msgstr "Opnie&uw"
477
599576c7 478#: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304
019df10e
RL
479msgid "&Redo "
480msgstr "Opnie&uw "
481
f4eadf61
MB
482#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
483msgid "&Rename Style..."
9bc93120 484msgstr "Stijl he&rnoemen…"
f4eadf61
MB
485
486#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178
8dba7bfb 487msgid "&Replace"
2b5f62a0 488msgstr "Vervangen"
8dba7bfb 489
f4eadf61
MB
490#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
491msgid "&Restart numbering"
9bc93120 492msgstr "Nummering he&rstarten..."
f4eadf61
MB
493
494#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733
09663494 495msgid "&Restore"
2b5f62a0 496msgstr "Herstellen"
09663494 497
f4eadf61
MB
498#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
499#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
f4eadf61 500msgid "&Right"
9bc93120 501msgstr "&Rechts"
f4eadf61
MB
502
503#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
504#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
f4eadf61 505msgid "&Right:"
9bc93120 506msgstr "&Rechts:"
f4eadf61
MB
507
508#: ../src/common/stockitem.cpp:151
21eadc1a 509msgid "&Save"
9bc93120 510msgstr "Op&slaan"
21eadc1a 511
f4eadf61 512#: ../src/generic/logg.cpp:506
019df10e
RL
513msgid "&Save..."
514msgstr "O&pslaan..."
515
f4eadf61 516#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234
019df10e
RL
517msgid "&Show tips at startup"
518msgstr "&Toon tips bij opstarten"
519
f4eadf61 520#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736
09663494
MB
521msgid "&Size"
522msgstr "Formaat"
523
f4eadf61 524#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140
f4eadf61 525msgid "&Size:"
9bc93120 526msgstr "&Grootte:"
f4eadf61
MB
527
528#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
529#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423
530msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
9bc93120 531msgstr "&Tussenruimte (tienden van een mm)"
f4eadf61
MB
532
533#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a 534msgid "&Stop"
9bc93120 535msgstr "&Stoppen"
21eadc1a 536
599576c7 537#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103
21eadc1a 538msgid "&Style:"
9bc93120 539msgstr "&Stijl:"
21eadc1a 540
f4eadf61 541#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191
f4eadf61 542msgid "&Styles:"
9bc93120 543msgstr "&Stijlen:"
f4eadf61
MB
544
545#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412
546msgid "&Subset:"
9bc93120 547msgstr "&Subset:"
f4eadf61
MB
548
549#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
550#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
551msgid "&Symbol:"
9bc93120 552msgstr "&Symbool:"
f4eadf61 553
599576c7 554#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351
21eadc1a 555msgid "&Underline"
9bc93120 556msgstr "Onderstre&pen"
21eadc1a 557
f4eadf61 558#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
f4eadf61 559msgid "&Underlining:"
9bc93120 560msgstr "&Onderstreept:"
f4eadf61 561
599576c7
JS
562#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157
563#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206
f4eadf61 564#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420
019df10e
RL
565msgid "&Undo"
566msgstr "&Ongedaan maken"
567
f4eadf61 568#: ../src/common/cmdproc.cpp:260
019df10e
RL
569msgid "&Undo "
570msgstr "Maak &ongedaan: "
571
f4eadf61 572#: ../src/common/stockitem.cpp:158
21eadc1a 573msgid "&Unindent"
9bc93120 574msgstr "&Niet Inspringen"
21eadc1a 575
f4eadf61 576#: ../src/common/stockitem.cpp:127
21eadc1a 577msgid "&Up"
9bc93120 578msgstr "&Omhoog"
21eadc1a 579
f4eadf61 580#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300
21eadc1a 581msgid "&Weight:"
9bc93120
VZ
582msgstr "Ge&wicht:"
583
599576c7
JS
584#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314
585#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272
586#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417
587#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454
019df10e
RL
588msgid "&Window"
589msgstr "&Venster"
590
f4eadf61 591#: ../src/common/stockitem.cpp:159
21eadc1a 592msgid "&Yes"
9bc93120 593msgstr "&Ja"
21eadc1a 594
599576c7 595#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253
019df10e
RL
596#, c-format
597msgid "'%s' has extra '..', ignored."
598msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd"
599
599576c7 600#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158
f4eadf61 601#: ../src/common/valtext.cpp:164
019df10e
RL
602#, c-format
603msgid "'%s' is invalid"
604msgstr "'%s' is ongeldig"
605
f4eadf61 606#: ../src/common/cmdline.cpp:786
019df10e
RL
607#, c-format
608msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
609msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'."
610
f4eadf61 611#: ../src/common/intl.cpp:1194
019df10e
RL
612#, c-format
613msgid "'%s' is not a valid message catalog."
614msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus."
615
f4eadf61 616#: ../src/common/textbuf.cpp:245
2b5f62a0 617#, c-format
8dba7bfb 618msgid "'%s' is probably a binary buffer."
2b5f62a0 619msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binaire buffer."
019df10e 620
f4eadf61 621#: ../src/common/valtext.cpp:153
019df10e
RL
622#, c-format
623msgid "'%s' should be numeric."
624msgstr "'%s' moet numeriek zijn."
625
f4eadf61 626#: ../src/common/valtext.cpp:135
019df10e
RL
627#, c-format
628msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
629msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten."
630
f4eadf61 631#: ../src/common/valtext.cpp:141
019df10e
RL
632#, c-format
633msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
634msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten."
635
f4eadf61 636#: ../src/common/valtext.cpp:147
019df10e
RL
637#, c-format
638msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
639msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten."
640
f4eadf61
MB
641#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
642#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
643msgid "(*)"
9bc93120 644msgstr "(*)"
f4eadf61 645
599576c7 646#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956
019df10e
RL
647msgid "(Help)"
648msgstr "(Help)"
649
f4eadf61
MB
650#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
651#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
652msgid "(None)"
9bc93120 653msgstr "(Geen)"
f4eadf61
MB
654
655#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525
f4eadf61 656msgid "(Normal text)"
9bc93120 657msgstr "(Normale tekst)"
f4eadf61 658
599576c7 659#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092
f4eadf61 660#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720
019df10e
RL
661msgid "(bookmarks)"
662msgstr "(favorieten)"
663
f4eadf61 664#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584
f4eadf61 665msgid "(none)"
9bc93120 666msgstr "(geen)"
f4eadf61
MB
667
668#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
669#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
670msgid "*"
9bc93120 671msgstr "*"
f4eadf61
MB
672
673#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
674#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
675msgid "*)"
9bc93120 676msgstr "*)"
f4eadf61
MB
677
678#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
9a81018e 679msgid "*** A debug report has been generated\n"
9bc93120 680msgstr "*** Een debugrapport is gegenereerd\n"
9a81018e 681
f4eadf61 682#: ../src/common/debugrpt.cpp:568
9a81018e 683msgid "*** And includes the following files:\n"
9bc93120 684msgstr "*** Het bevat de volgende bestanden:\n"
9a81018e 685
f4eadf61 686#: ../src/common/debugrpt.cpp:566
9a81018e
MB
687#, c-format
688msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
9bc93120 689msgstr "*** Het is te vinden in “%s”\n"
9a81018e 690
f4eadf61
MB
691#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
692#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499
693msgid "+"
9bc93120 694msgstr "+"
f4eadf61 695
21eadc1a
RL
696#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
697#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
f4eadf61 698#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072
21eadc1a
RL
699msgid ""
700", expected static, #include or #define\n"
81486341 701"while parsing resource."
21eadc1a
RL
702msgstr ""
703", verwachtte static, #include of #define\n"
9bc93120 704"tijdens analyseren van bron."
21eadc1a 705
f4eadf61
MB
706#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
707#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
708msgid "-"
9bc93120 709msgstr "-"
019df10e 710
f4eadf61
MB
711#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
712#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
713msgid "1.5"
9bc93120 714msgstr "1.5"
019df10e 715
f4eadf61 716#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868 717msgid "10 x 11 in"
9bc93120 718msgstr "10 x 11 inch"
62603868 719
f4eadf61 720#: ../src/common/paper.cpp:115
019df10e
RL
721msgid "10 x 14 in"
722msgstr "10 x 14 inch"
723
f4eadf61 724#: ../src/common/paper.cpp:116
019df10e
RL
725msgid "11 x 17 in"
726msgstr "11 x 17 inch"
727
f4eadf61 728#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868 729msgid "12 x 11 in"
9bc93120 730msgstr "12 x 11 inch"
62603868 731
f4eadf61 732#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868 733msgid "15 x 11 in"
9bc93120 734msgstr "15 x 11 inch"
62603868 735
f4eadf61
MB
736#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
737#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
738msgid "2"
9bc93120 739msgstr "2"
f4eadf61
MB
740
741#: ../src/common/paper.cpp:134
019df10e
RL
742msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
743msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch"
744
f4eadf61 745#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868 746msgid "9 x 11 in"
9bc93120 747msgstr "9 x 11 inch"
62603868 748
f4eadf61 749#: ../src/html/htmprint.cpp:303
019df10e
RL
750msgid ": file does not exist!"
751msgstr ": bestand bestaat niet!"
752
f4eadf61 753#: ../src/common/fontmap.cpp:197
019df10e
RL
754msgid ": unknown charset"
755msgstr ": onbekende tekenset"
756
f4eadf61 757#: ../src/common/fontmap.cpp:411
019df10e
RL
758msgid ": unknown encoding"
759msgstr ": onbekende codering"
760
f4eadf61 761#: ../src/generic/wizard.cpp:456
019df10e
RL
762msgid "< &Back"
763msgstr "< &Terug"
764
f4eadf61 765#: ../src/common/prntbase.cpp:1129
402b0a2c 766msgid "<<"
9bc93120 767msgstr "<<"
402b0a2c 768
599576c7 769#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752
f4eadf61 770#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772
f4eadf61 771msgid "<Any Decorative>"
9bc93120 772msgstr "<Elke Decoratief>"
f4eadf61 773
599576c7 774#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754
f4eadf61 775#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774
f4eadf61 776msgid "<Any Modern>"
9bc93120 777msgstr "<Elke Modern>"
f4eadf61 778
599576c7 779#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750
f4eadf61 780#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770
f4eadf61 781msgid "<Any Roman>"
9bc93120 782msgstr "<Elke Romaans>"
f4eadf61 783
599576c7 784#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756
f4eadf61 785#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776
f4eadf61 786msgid "<Any Script>"
9bc93120 787msgstr "<Elke Script>"
f4eadf61 788
599576c7 789#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761
f4eadf61 790#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780
f4eadf61 791msgid "<Any Swiss>"
9bc93120 792msgstr "<Elke Helvetica>"
f4eadf61 793
599576c7 794#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758
f4eadf61 795#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778
f4eadf61 796msgid "<Any Teletype>"
9bc93120 797msgstr "<Elke Teletype>"
f4eadf61
MB
798
799#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543
800msgid "<Any>"
9bc93120 801msgstr "<Elke>"
f4eadf61 802
599576c7 803#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354
019df10e
RL
804msgid "<DIR>"
805msgstr "<DIR>"
806
599576c7 807#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358
402b0a2c 808msgid "<DRIVE>"
9bc93120 809msgstr "<STATION>"
402b0a2c 810
599576c7 811#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356
019df10e
RL
812msgid "<LINK>"
813msgstr "<LINK>"
814
f4eadf61 815#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248
402b0a2c 816msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
9bc93120 817msgstr "<b><i>Vet cursief lettertype.</i></b><br>"
402b0a2c 818
f4eadf61 819#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
402b0a2c 820msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
9bc93120 821msgstr "<b><i>vet cursief <u>onderstreept</u></i></b><br>"
402b0a2c 822
f4eadf61 823#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247
402b0a2c 824msgid "<b>Bold face.</b> "
9bc93120 825msgstr "<b>Vet lettertype.</b> "
402b0a2c 826
f4eadf61 827#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246
402b0a2c 828msgid "<i>Italic face.</i> "
9bc93120 829msgstr "<i>Cursief lettertype.</i> "
402b0a2c 830
f4eadf61
MB
831#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
832#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
833msgid ">"
9bc93120 834msgstr ">"
f4eadf61
MB
835
836#: ../src/common/prntbase.cpp:1135
402b0a2c 837msgid ">>"
9bc93120 838msgstr ">>"
402b0a2c 839
f4eadf61 840#: ../src/common/prntbase.cpp:1141
402b0a2c 841msgid ">>|"
9bc93120 842msgstr ">>|"
402b0a2c 843
f4eadf61 844#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305
9a81018e 845msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
9bc93120 846msgstr "Een debug-rapport is aangemaakt in de map\n"
9a81018e 847
f4eadf61 848#: ../src/common/xtixml.cpp:406
402b0a2c 849msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
9bc93120 850msgstr "Een niet-lege verzameling moet bestaan uit 'element'-knopen"
402b0a2c 851
f4eadf61
MB
852#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254
853#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256
854#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
855#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
856msgid "A standard bullet name."
9bc93120 857msgstr "Een standaard opsommingsteken-naam."
f4eadf61
MB
858
859#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868 860msgid "A2 420 x 594 mm"
9bc93120 861msgstr "A2 420 x 594 mm"
62603868 862
f4eadf61 863#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868 864msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
9bc93120 865msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
62603868 866
f4eadf61 867#: ../src/common/paper.cpp:163
62603868 868msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
9bc93120 869msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
62603868 870
f4eadf61 871#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868 872msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
9bc93120 873msgstr "A3 gedraaid 420 x 297 mm"
62603868 874
f4eadf61 875#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868 876msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
9bc93120 877msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm"
62603868 878
f4eadf61 879#: ../src/common/paper.cpp:108
019df10e
RL
880msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
881msgstr "A3, 297 x 420 mm"
882
f4eadf61 883#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868 884msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
9bc93120 885msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 inch"
62603868 886
f4eadf61 887#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868 888msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
9bc93120 889msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
62603868 890
f4eadf61 891#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868 892msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
9bc93120 893msgstr "A4 gedraaid 297 x 210 mm"
62603868 894
f4eadf61 895#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868 896msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
9bc93120 897msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm"
62603868 898
f4eadf61 899#: ../src/common/paper.cpp:99
019df10e
RL
900msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
901msgstr "A4, 210 x 297 mm"
902
f4eadf61 903#: ../src/common/paper.cpp:109
019df10e
RL
904msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
905msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm"
906
f4eadf61 907#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868 908msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
9bc93120 909msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
62603868 910
f4eadf61 911#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868 912msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
9bc93120 913msgstr "A5 gedraaid 210 x 148 mm"
62603868 914
f4eadf61 915#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868 916msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
9bc93120 917msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm"
62603868 918
f4eadf61 919#: ../src/common/paper.cpp:110
019df10e
RL
920msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
921msgstr "A5, 148 x 210 mm"
922
f4eadf61 923#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868 924msgid "A6 105 x 148 mm"
9bc93120 925msgstr "A6 105 x 148 mm"
62603868 926
f4eadf61 927#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868 928msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
9bc93120 929msgstr "A6 gedraaid 148 x 105 mm"
62603868 930
599576c7 931#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276
f4eadf61 932#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401
019df10e
RL
933msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
934msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
935
f4eadf61
MB
936#: ../src/common/menucmn.cpp:94
937msgid "ADD"
9bc93120 938msgstr "TOEVOEGEN"
f4eadf61 939
599576c7 940#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
f4eadf61
MB
941#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
942#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
8dba7bfb 943msgid "ASCII"
2b5f62a0 944msgstr "ASCII"
8dba7bfb 945
f4eadf61
MB
946#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105
947msgid "About "
9bc93120 948msgstr "Info"
f4eadf61
MB
949
950#: ../src/common/stockitem.cpp:111
21eadc1a 951msgid "Add"
9bc93120 952msgstr "Toevoegen"
21eadc1a 953
f4eadf61 954#: ../src/html/helpwnd.cpp:421
019df10e
RL
955msgid "Add current page to bookmarks"
956msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten"
957
f4eadf61 958#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291
019df10e
RL
959msgid "Add to custom colours"
960msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren"
961
f4eadf61 962#: ../include/wx/xti.h:898
402b0a2c 963msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
9bc93120 964msgstr "AddToPropertyCollection riep een generieke 'accessor' aan"
402b0a2c 965
f4eadf61 966#: ../include/wx/xti.h:845
402b0a2c 967msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
9bc93120 968msgstr "AddToPropertyCollection deed een aanroep zonder geldige 'adder'"
402b0a2c 969
f4eadf61 970#: ../src/html/helpctrl.cpp:138
019df10e
RL
971#, c-format
972msgid "Adding book %s"
973msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s"
974
f4eadf61
MB
975#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271
976#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443
977msgid "After a paragraph:"
9bc93120 978msgstr "Na een alinea:"
f4eadf61
MB
979
980#: ../src/common/stockitem.cpp:135
21eadc1a 981msgid "Align Left"
9bc93120 982msgstr "Links uitlijnen"
21eadc1a 983
f4eadf61 984#: ../src/common/stockitem.cpp:136
21eadc1a 985msgid "Align Right"
9bc93120 986msgstr "Rechts uitlijnen"
21eadc1a 987
f4eadf61 988#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
019df10e
RL
989msgid "All"
990msgstr "Alles"
991
f4eadf61 992#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76
9bc93120 993#, c-format
edff7545 994msgid "All files (%s)|%s"
9bc93120 995msgstr "Alle bestanden (%s)|%s"
edff7545 996
f4eadf61 997#: ../include/wx/defs.h:2332
019df10e
RL
998msgid "All files (*)|*"
999msgstr "Alle bestanden (*)|*"
1000
f4eadf61 1001#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530
402b0a2c 1002msgid "All files (*.*)|*"
9bc93120 1003msgstr "Alle bestanden (*.*)|*"
402b0a2c 1004
f4eadf61 1005#: ../include/wx/defs.h:2329
402b0a2c 1006msgid "All files (*.*)|*.*"
9bc93120 1007msgstr "Alle bestanden (*.*)|*.*"
402b0a2c 1008
f4eadf61
MB
1009#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751
1010msgid "All styles"
9bc93120 1011msgstr "Alle stijlen"
f4eadf61
MB
1012
1013#: ../src/common/xtistrm.cpp:381
402b0a2c 1014msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
9bc93120 1015msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObjectClassInfo"
402b0a2c 1016
f4eadf61 1017#: ../src/unix/dialup.cpp:356
019df10e
RL
1018msgid "Already dialling ISP."
1019msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen."
1020
f4eadf61
MB
1021#: ../src/common/menucmn.cpp:314
1022msgid "Alt-"
9bc93120 1023msgstr "Alt-"
f4eadf61
MB
1024
1025#: ../src/generic/animateg.cpp:163
9bc93120 1026#, c-format
f4eadf61 1027msgid "Animation file is not of type %ld."
9bc93120 1028msgstr "Animatiebestand is niet van type %ld."
f4eadf61
MB
1029
1030#: ../src/generic/logg.cpp:1164
019df10e
RL
1031#, c-format
1032msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1033msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?"
1034
f4eadf61
MB
1035#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
1036#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
1037msgid "Arabic"
9bc93120 1038msgstr "Arabisch"
f4eadf61
MB
1039
1040#: ../src/common/fmapbase.cpp:111
019df10e
RL
1041msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1042msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
1043
21eadc1a
RL
1044#: ../src/html/chm.cpp:564
1045msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
9bc93120 1046msgstr "Archief bevat geen #SYSTEM-bestand"
21eadc1a 1047
f4eadf61 1048#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515
402b0a2c 1049msgid "Attributes"
9bc93120 1050msgstr "Attributen"
402b0a2c 1051
f4eadf61
MB
1052#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242
1053#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
1054#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1055msgid "Available fonts."
9bc93120 1056msgstr "Beschikbare lettertypen."
f4eadf61
MB
1057
1058#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868 1059msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
9bc93120 1060msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
62603868 1061
f4eadf61 1062#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868 1063msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
9bc93120 1064msgstr "B4 (JIS) gedraaid 364 x 257 mm"
62603868 1065
f4eadf61 1066#: ../src/common/paper.cpp:129
019df10e
RL
1067msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1068msgstr "Envelop B4, 250 x 353 mm"
1069
f4eadf61 1070#: ../src/common/paper.cpp:111
019df10e
RL
1071msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1072msgstr "B4, 250 x 354 mm"
1073
f4eadf61 1074#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868 1075msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
9bc93120 1076msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
62603868 1077
f4eadf61 1078#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868 1079msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
9bc93120 1080msgstr "B5 (JIS) gedraaid 257 x 182 mm"
62603868 1081
f4eadf61 1082#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868 1083msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
9bc93120 1084msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
62603868 1085
f4eadf61 1086#: ../src/common/paper.cpp:130
019df10e
RL
1087msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1088msgstr "Envelop B5, 176 x 250 mm"
1089
f4eadf61 1090#: ../src/common/paper.cpp:112
019df10e
RL
1091msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1092msgstr "B5, 182, 257 mm"
1093
f4eadf61 1094#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868 1095msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
9bc93120 1096msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
62603868 1097
f4eadf61 1098#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868 1099msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
9bc93120 1100msgstr "B6 (JIS) gedraaid 182 x 128 mm"
62603868 1101
f4eadf61 1102#: ../src/common/paper.cpp:131
019df10e
RL
1103msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1104msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm"
1105
f4eadf61
MB
1106#: ../src/common/menucmn.cpp:67
1107msgid "BACK"
9bc93120 1108msgstr "TERUG"
f4eadf61
MB
1109
1110#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
1111msgid "BIG5"
9bc93120 1112msgstr "BIG5"
f4eadf61 1113
599576c7 1114#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490
09663494 1115msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
2b5f62a0 1116msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren."
09663494 1117
f4eadf61 1118#: ../src/common/imagbmp.cpp:91
019df10e
RL
1119msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1120msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan"
1121
f4eadf61 1122#: ../src/common/imagbmp.cpp:295
8dba7bfb 1123msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
2b5f62a0 1124msgstr "BMP: Kon RGB kleur map niet schrijven."
8dba7bfb 1125
f4eadf61 1126#: ../src/common/imagbmp.cpp:428
019df10e
RL
1127msgid "BMP: Couldn't write data."
1128msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven"
1129
f4eadf61 1130#: ../src/common/imagbmp.cpp:200
13b1472f 1131msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
2b5f62a0 1132msgstr "BMP: Kon de bestands (Bitmap) header niet schrijven"
019df10e 1133
f4eadf61 1134#: ../src/common/imagbmp.cpp:221
13b1472f 1135msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
2b5f62a0 1136msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven."
13b1472f 1137
f4eadf61 1138#: ../src/common/imagbmp.cpp:125
09663494 1139msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
2b5f62a0 1140msgstr "BMP: wxImage heeft geen eigen wxPalette."
019df10e 1141
599576c7 1142#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481
f4eadf61 1143msgid "Background colour"
9bc93120 1144msgstr "Achtergrondkleur"
f4eadf61
MB
1145
1146#: ../src/common/fmapbase.cpp:118
019df10e
RL
1147msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1148msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
1149
f4eadf61 1150#: ../src/common/fmapbase.cpp:109
019df10e
RL
1151msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1152msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)"
1153
f4eadf61
MB
1154#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
1155#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
1156msgid "Before a paragraph:"
9bc93120 1157msgstr "Vóór een alinea:"
f4eadf61
MB
1158
1159#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
1160#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
1161msgid "Bitmap"
9bc93120 1162msgstr "Bitmap"
f4eadf61
MB
1163
1164#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534
21eadc1a
RL
1165#, c-format
1166msgid "Bitmap resource specification %s not found."
1167msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden."
1168
599576c7 1169#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477
f4eadf61
MB
1170#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
1171#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
1172#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457
019df10e
RL
1173msgid "Bold"
1174msgstr "Vet"
1175
f4eadf61 1176#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
019df10e
RL
1177msgid "Bottom margin (mm):"
1178msgstr "Ondermarge (mm):"
1179
f4eadf61
MB
1180#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
1181#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
1182msgid "Bullet &Alignment:"
9bc93120 1183msgstr "Opsommings&teken-uitlijning:"
f4eadf61
MB
1184
1185#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
1186msgid "Bullet style"
9bc93120 1187msgstr "Opsommingsteken-stijl"
f4eadf61
MB
1188
1189#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290
1190msgid "Bullets"
9bc93120 1191msgstr "Opsommingstekens"
f4eadf61
MB
1192
1193#: ../src/common/paper.cpp:100
019df10e
RL
1194msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1195msgstr "C, 17 x 22 inch"
1196
f4eadf61 1197#: ../src/generic/logg.cpp:508
019df10e
RL
1198msgid "C&lear"
1199msgstr "&Wissen"
1200
f4eadf61 1201#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313
21eadc1a 1202msgid "C&olour:"
9bc93120 1203msgstr "&Kleur:"
21eadc1a 1204
f4eadf61 1205#: ../src/common/paper.cpp:125
019df10e
RL
1206msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1207msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm"
1208
f4eadf61 1209#: ../src/common/paper.cpp:126
019df10e
RL
1210msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1211msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm"
1212
f4eadf61 1213#: ../src/common/paper.cpp:124
019df10e
RL
1214msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1215msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm"
1216
f4eadf61 1217#: ../src/common/paper.cpp:127
019df10e
RL
1218msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1219msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm"
1220
f4eadf61 1221#: ../src/common/paper.cpp:128
019df10e
RL
1222msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1223msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm"
1224
f4eadf61
MB
1225#: ../src/common/menucmn.cpp:84
1226msgid "CANCEL"
9bc93120 1227msgstr "ANNULEREN"
f4eadf61
MB
1228
1229#: ../src/common/menucmn.cpp:88
1230msgid "CAPITAL"
9bc93120 1231msgstr "HOOFDLETTER"
f4eadf61 1232
599576c7 1233#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
402b0a2c 1234msgid "CHM handler currently supports only local files!"
9bc93120 1235msgstr "CHM-afhandeling ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!"
402b0a2c 1236
f4eadf61
MB
1237#: ../src/common/menucmn.cpp:85
1238msgid "CLEAR"
9bc93120 1239msgstr "WISSEN"
f4eadf61
MB
1240
1241#: ../src/common/menucmn.cpp:129
1242msgid "COMMAND"
9bc93120 1243msgstr "OPDRACHT"
f4eadf61
MB
1244
1245#: ../src/os2/thread.cpp:116
402b0a2c 1246msgid "Can not create mutex."
9bc93120 1247msgstr "De mutex kan niet worden aangemaakt."
402b0a2c 1248
f4eadf61 1249#: ../src/common/filefn.cpp:1345
2b5f62a0 1250#, c-format
13b1472f
VS
1251msgid "Can not enumerate files '%s'"
1252msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
1253
599576c7 1254#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228
019df10e
RL
1255#, c-format
1256msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
1257msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
1258
f4eadf61 1259#: ../src/os2/thread.cpp:516
402b0a2c
VZ
1260#, fuzzy, c-format
1261msgid "Can not resume thread %lu"
9bc93120 1262msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
402b0a2c 1263
599576c7 1264#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868
019df10e
RL
1265#, c-format
1266msgid "Can not resume thread %x"
1267msgstr "Kan thread %x niet voortzetten"
1268
f4eadf61 1269#: ../src/msw/thread.cpp:515
019df10e
RL
1270msgid "Can not start thread: error writing TLS."
1271msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS."
1272
f4eadf61 1273#: ../src/os2/thread.cpp:502
402b0a2c
VZ
1274#, fuzzy, c-format
1275msgid "Can not suspend thread %lu"
9bc93120 1276msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
402b0a2c 1277
599576c7 1278#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853
019df10e
RL
1279#, c-format
1280msgid "Can not suspend thread %x"
1281msgstr "Kan thread %x niet opschorten"
1282
f4eadf61 1283#: ../src/msw/thread.cpp:772
019df10e 1284msgid "Can not wait for thread termination"
9bc93120 1285msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
019df10e 1286
f4eadf61 1287#: ../src/common/cmdproc.cpp:262
019df10e
RL
1288msgid "Can't &Undo "
1289msgstr "Kan niet &ongedaan maken: "
1290
f4eadf61 1291#: ../src/common/image.cpp:2624
019df10e
RL
1292#, c-format
1293msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
599576c7
JS
1294msgstr ""
1295"Kan afbeeldingstype van bestand '%s' niet bepalen: bestand bestaat niet."
019df10e 1296
f4eadf61 1297#: ../src/msw/registry.cpp:437
019df10e
RL
1298#, c-format
1299msgid "Can't close registry key '%s'"
1300msgstr "Kan registersleutel '%s' niet sluiten"
1301
f4eadf61 1302#: ../src/msw/registry.cpp:513
019df10e
RL
1303#, c-format
1304msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
9bc93120 1305msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet-ondersteund type %d"
019df10e 1306
f4eadf61 1307#: ../src/msw/registry.cpp:418
019df10e
RL
1308#, c-format
1309msgid "Can't create registry key '%s'"
1310msgstr "Kan registersleutel '%s' niet maken"
1311
599576c7
JS
1312#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435
1313#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483
019df10e
RL
1314msgid "Can't create thread"
1315msgstr "Kan thread niet maken"
1316
f4eadf61 1317#: ../src/msw/window.cpp:3397
2b5f62a0 1318#, c-format
8dba7bfb 1319msgid "Can't create window of class %s"
2b5f62a0 1320msgstr "Kan venster van klasse '%s' niet maken"
019df10e 1321
f4eadf61 1322#: ../src/msw/registry.cpp:689
019df10e
RL
1323#, c-format
1324msgid "Can't delete key '%s'"
1325msgstr "Kan sleutel '%s' niet verwijderen"
1326
599576c7 1327#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466
019df10e
RL
1328#, c-format
1329msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1330msgstr "Kan INI-bestand '%s' niet verwijderen"
1331
f4eadf61 1332#: ../src/msw/registry.cpp:717
019df10e
RL
1333#, c-format
1334msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1335msgstr "Kan waarde '%s' niet verwijderen uit sleutel '%s'"
1336
f4eadf61 1337#: ../src/msw/registry.cpp:1066
019df10e
RL
1338#, c-format
1339msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1340msgstr "Kan subsleutels van sleutel '%s' niet opsommen"
1341
f4eadf61 1342#: ../src/msw/registry.cpp:1021
019df10e
RL
1343#, c-format
1344msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1345msgstr "Kan waarden van sleutel '%s' niet opsommen"
1346
f4eadf61 1347#: ../src/msw/registry.cpp:1283
81486341
VZ
1348#, fuzzy, c-format
1349msgid "Can't export value of unsupported type %d."
9bc93120 1350msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet-ondersteund type %d"
81486341 1351
9a81018e 1352#: ../src/common/ffile.cpp:238
019df10e
RL
1353#, c-format
1354msgid "Can't find current position in file '%s'"
1355msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden"
1356
f4eadf61 1357#: ../src/msw/registry.cpp:346
019df10e
RL
1358#, c-format
1359msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1360msgstr "Kan geen informatie krijgen over registersleutel '%s'"
1361
f4eadf61 1362#: ../src/common/zstream.cpp:330
402b0a2c
VZ
1363#, fuzzy
1364msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1365msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren."
1366
f4eadf61 1367#: ../src/common/zstream.cpp:176
402b0a2c
VZ
1368#, fuzzy
1369msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1370msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren."
1371
599576c7 1372#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037
019df10e
RL
1373#, c-format
1374msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
1375msgstr "Kan geen afbeelding laden uit bestand '%s': bestand bestaat niet."
1376
f4eadf61 1377#: ../src/msw/registry.cpp:382
019df10e
RL
1378#, c-format
1379msgid "Can't open registry key '%s'"
1380msgstr "Kan registersleutel '%s' niet openen"
1381
f4eadf61 1382#: ../src/common/zstream.cpp:246
402b0a2c 1383#, fuzzy, c-format
edff7545 1384msgid "Can't read from inflate stream: %s"
402b0a2c
VZ
1385msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d"
1386
f4eadf61 1387#: ../src/common/zstream.cpp:239
402b0a2c 1388msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
599576c7
JS
1389msgstr ""
1390"Kan stream niet uitpakken: onverwacht einde-van-bestand in onderliggende "
1391"stream."
402b0a2c 1392
f4eadf61 1393#: ../src/msw/registry.cpp:955
019df10e
RL
1394#, c-format
1395msgid "Can't read value of '%s'"
1396msgstr "Kan waarde van '%s' niet lezen"
1397
599576c7 1398#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820
f4eadf61 1399#: ../src/msw/registry.cpp:880
019df10e
RL
1400#, c-format
1401msgid "Can't read value of key '%s'"
1402msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet lezen"
1403
f4eadf61 1404#: ../src/common/image.cpp:2059
2b5f62a0 1405#, c-format
09663494 1406msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
2b5f62a0 1407msgstr "Kan afbeelding niet opslaan naar bestand '%s': Onbekende extensie."
09663494 1408
599576c7 1409#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021
019df10e
RL
1410msgid "Can't save log contents to file."
1411msgstr "Kan loggegevens niet in bestand opslaan."
1412
599576c7 1413#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466
019df10e
RL
1414msgid "Can't set thread priority"
1415msgstr "Kan thread-prioriteit niet instellen"
1416
599576c7 1417#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849
f4eadf61 1418#: ../src/msw/registry.cpp:970
019df10e
RL
1419#, c-format
1420msgid "Can't set value of '%s'"
1421msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen"
1422
f4eadf61 1423#: ../src/common/zstream.cpp:414
402b0a2c 1424#, fuzzy, c-format
edff7545 1425msgid "Can't write to deflate stream: %s"
9bc93120
VZ
1426msgstr "indent: Kan niet naar reserve kopie %s schrijven"
1427
599576c7
JS
1428#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434
1429#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
1430#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
f4eadf61 1431#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514
019df10e
RL
1432msgid "Cancel"
1433msgstr "Annuleer"
1434
599576c7 1435#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318
23cf065f 1436msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
2b5f62a0 1437msgstr "Kan dialoog eenheden niet converteren: dialoog is onbekend."
23cf065f 1438
f4eadf61 1439#: ../src/common/strconv.cpp:3482
402b0a2c
VZ
1440#, fuzzy, c-format
1441msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
9bc93120 1442msgstr "Alle lagen omzetten van "
23cf065f 1443
f4eadf61 1444#: ../src/msw/dialup.cpp:547
019df10e
RL
1445#, c-format
1446msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1447msgstr "Kan geen actieve inbelverbinding vinden: %s"
1448
f4eadf61 1449#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347
2b5f62a0 1450#, c-format
23cf065f 1451msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
2b5f62a0 1452msgstr "Kan geen container vinden voor onbekende control '%s'."
23cf065f 1453
f4eadf61 1454#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353
2b5f62a0 1455#, c-format
23cf065f 1456msgid "Cannot find font node '%s'."
2b5f62a0 1457msgstr "Kan lettertype node '%s' niet vinden."
23cf065f 1458
f4eadf61 1459#: ../src/msw/dialup.cpp:852
019df10e
RL
1460msgid "Cannot find the location of address book file"
1461msgstr "Kan locatie van adresboek niet vinden"
1462
f4eadf61 1463#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128
019df10e
RL
1464#, c-format
1465msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1466msgstr "Kan prioriteitsbereik niet verkrijgen voor planningsstrategie %d."
1467
f4eadf61 1468#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802
019df10e
RL
1469msgid "Cannot get the hostname"
1470msgstr "Kan host-naam niet verkrijgen"
1471
f4eadf61 1472#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838
019df10e 1473msgid "Cannot get the official hostname"
9bc93120 1474msgstr "Kan officiële host-naam niet verkrijgen"
019df10e 1475
f4eadf61 1476#: ../src/msw/dialup.cpp:946
019df10e
RL
1477msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1478msgstr "Kan niet ophangen - geen actieve inbelverbinding"
1479
f4eadf61 1480#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46
019df10e
RL
1481msgid "Cannot initialize OLE"
1482msgstr "Kan OLE niet initializeren"
1483
f4eadf61 1484#: ../src/mgl/app.cpp:282
f2e73b59 1485msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
2b5f62a0 1486msgstr "Kan SciTech MGL niet initializeren!"
f2e73b59 1487
f4eadf61 1488#: ../src/mgl/window.cpp:547
09663494 1489msgid "Cannot initialize display."
2b5f62a0 1490msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren."
09663494 1491
f4eadf61 1492#: ../src/msw/volume.cpp:600
2b5f62a0 1493#, c-format
09663494 1494msgid "Cannot load icon from '%s'."
2b5f62a0 1495msgstr "Kan pictogram niet laden van '%s'."
09663494 1496
f4eadf61 1497#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478
2b5f62a0 1498#, c-format
23cf065f 1499msgid "Cannot load resources from file '%s'."
2b5f62a0 1500msgstr "Kan bronnen niet laden uit bestand '%s'."
23cf065f 1501
f4eadf61 1502#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158
019df10e
RL
1503#, c-format
1504msgid "Cannot open HTML document: %s"
1505msgstr "Kan HTML-document '%s' niet openen"
1506
f4eadf61 1507#: ../src/html/helpdata.cpp:665
019df10e
RL
1508#, c-format
1509msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1510msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen"
1511
f4eadf61 1512#: ../src/html/helpdata.cpp:305
019df10e
RL
1513#, c-format
1514msgid "Cannot open contents file: %s"
1515msgstr "Kon inhoudsopgave-bestand niet openen: %s"
1516
f4eadf61 1517#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442
2b5f62a0 1518#, c-format
23cf065f 1519msgid "Cannot open file '%s'."
2b5f62a0 1520msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
23cf065f 1521
f4eadf61 1522#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583
019df10e
RL
1523msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1524msgstr "Kan bestand voor PostScript-afdrukken niet openen!"
1525
f4eadf61 1526#: ../src/html/helpdata.cpp:319
019df10e
RL
1527#, c-format
1528msgid "Cannot open index file: %s"
1529msgstr "Kan index-bestand niet openen: %s"
1530
f4eadf61 1531#: ../src/common/intl.cpp:1250
402b0a2c
VZ
1532#, fuzzy, c-format
1533msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
9bc93120 1534msgstr "Het aa&ntal enkel/meervoudsvormen:"
402b0a2c 1535
f4eadf61 1536#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254
2b5f62a0 1537#, c-format
23cf065f 1538msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
2b5f62a0 1539msgstr "Kan coordinaten niet ontleden van '%s'."
23cf065f 1540
f4eadf61 1541#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302
2b5f62a0 1542#, c-format
23cf065f 1543msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
2b5f62a0 1544msgstr "Kan dimensie niet ontleden van '%s'."
23cf065f 1545
f4eadf61 1546#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514
019df10e
RL
1547msgid "Cannot print empty page."
1548msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken."
1549
599576c7 1550#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490
2b5f62a0 1551#, c-format
09663494 1552msgid "Cannot read typename from '%s'!"
2b5f62a0 1553msgstr "Kan typename van '%s' niet lezen!"
09663494 1554
f4eadf61 1555#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109
019df10e
RL
1556msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1557msgstr "Kan thread-planningsstrategie niet verkrijgen."
1558
f4eadf61 1559#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732
019df10e
RL
1560msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1561msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven van TLS"
1562
f4eadf61 1563#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972
21eadc1a 1564#, fuzzy
9a81018e 1565msgid "Cannot wait for thread termination."
9bc93120 1566msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
21eadc1a 1567
f4eadf61 1568#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888
21eadc1a
RL
1569#, fuzzy
1570msgid "Cant create the thread event queue"
1571msgstr "Kan thread niet maken"
1572
f4eadf61 1573#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
019df10e
RL
1574msgid "Case sensitive"
1575msgstr "Hoofdlettergevoelig"
1576
f4eadf61 1577#: ../src/common/fmapbase.cpp:119
019df10e 1578msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
2b5f62a0 1579msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
019df10e 1580
f4eadf61
MB
1581#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
1582#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
9bc93120 1583#, fuzzy
f4eadf61 1584msgid "Cen&tred"
9bc93120 1585msgstr "Grootte cen_trum"
f4eadf61
MB
1586
1587#: ../src/common/stockitem.cpp:133
21eadc1a 1588msgid "Centered"
9bc93120 1589msgstr "Gecentreerd"
21eadc1a 1590
f4eadf61 1591#: ../src/common/fmapbase.cpp:107
8dba7bfb 1592msgid "Central European (ISO-8859-2)"
2b5f62a0 1593msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-2)"
019df10e 1594
f4eadf61
MB
1595#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
1596#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
1597msgid "Centre"
9bc93120 1598msgstr "Centrum"
f4eadf61
MB
1599
1600#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
1601#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
1602#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1603#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
1604#, fuzzy
1605msgid "Centre text."
9bc93120 1606msgstr "Lange tekst"
f4eadf61
MB
1607
1608#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
1609#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1610#, fuzzy
1611msgid "Ch&oose..."
9bc93120 1612msgstr "ch&Own C-x o"
f4eadf61
MB
1613
1614#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573
9bc93120 1615#, fuzzy
f4eadf61 1616msgid "Change List Style"
9bc93120 1617msgstr "Stijl van omtrek wijzigen"
f4eadf61
MB
1618
1619#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608
9bc93120 1620#, fuzzy
f4eadf61 1621msgid "Change Style"
9bc93120 1622msgstr "Stijl van omtrek wijzigen"
f4eadf61
MB
1623
1624#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753
9bc93120 1625#, fuzzy
f4eadf61 1626msgid "Character styles"
9bc93120 1627msgstr "Meerdere stijlen"
f4eadf61
MB
1628
1629#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
1630#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
1631#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
1632#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
1633msgid "Check to add a period after the bullet."
9bc93120 1634msgstr "Klik om een punt toe te voegen na het opsommingsteken."
f4eadf61
MB
1635
1636#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
1637#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
1638#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
1639#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
1640msgid "Check to add a right parenthesis."
9bc93120 1641msgstr "Klik om een rechterhaakje toe te voegen."
f4eadf61
MB
1642
1643#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
1644#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
1645#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
1646#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
1647msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
9bc93120 1648msgstr "Klik om het opsommingsteken tussen haakjes te zetten."
f4eadf61 1649
599576c7 1650#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481
9bc93120 1651#, fuzzy
f4eadf61 1652msgid "Check to make the font bold."
9bc93120 1653msgstr "Selecteer dit om het object onzichtbaar te maken"
f4eadf61 1654
599576c7 1655#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488
9bc93120 1656#, fuzzy
f4eadf61 1657msgid "Check to make the font italic."
9bc93120 1658msgstr "Selecteer dit om het object onzichtbaar te maken"
f4eadf61 1659
599576c7 1660#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497
9bc93120 1661#, fuzzy
f4eadf61 1662msgid "Check to make the font underlined."
9bc93120 1663msgstr "Selecteer dit om het object onzichtbaar te maken"
f4eadf61
MB
1664
1665#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
1666#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
9bc93120 1667#, fuzzy
f4eadf61 1668msgid "Check to restart numbering."
9bc93120 1669msgstr "Ik kon mezelf niet opnieuw starten"
f4eadf61
MB
1670
1671#: ../src/msw/dialup.cpp:787
019df10e
RL
1672msgid "Choose ISP to dial"
1673msgstr "Kies internetaanbieder om te bellen"
1674
599576c7 1675#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41
f4eadf61 1676#: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
21eadc1a
RL
1677#, fuzzy
1678msgid "Choose colour"
9bc93120 1679msgstr "Kleurinversie"
21eadc1a 1680
599576c7 1681#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
019df10e
RL
1682msgid "Choose font"
1683msgstr "Kies lettertype"
1684
f4eadf61
MB
1685#: ../src/common/module.cpp:78
1686#, c-format
1687msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
599576c7
JS
1688msgstr ""
1689"Circulaire afhankelijkheid met betrekking tot module ‘%s’ gedetecteerd."
f4eadf61 1690
599576c7 1691#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104
a3671ac0
VS
1692#, fuzzy
1693msgid "Cl&ose"
9bc93120 1694msgstr "Sl&uiten"
a3671ac0 1695
f4eadf61 1696#: ../src/generic/logg.cpp:508
019df10e
RL
1697msgid "Clear the log contents"
1698msgstr "Wis de loggegevens"
1699
f4eadf61
MB
1700#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
1701#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
9bc93120 1702#, fuzzy
f4eadf61 1703msgid "Click to apply the selected style."
9bc93120 1704msgstr "Pas een vooringestelde stijl toe op de geselecteerde cellen."
f4eadf61
MB
1705
1706#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
1707#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
1708#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1709#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
9bc93120 1710#, fuzzy
f4eadf61 1711msgid "Click to browse for a symbol."
9bc93120 1712msgstr "Klik hier om te bladeren naar het terminalprogramma."
f4eadf61 1713
599576c7 1714#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528
9bc93120 1715#, fuzzy
f4eadf61 1716msgid "Click to cancel changes to the font."
9bc93120 1717msgstr "Klik om lettergrootte te kiezen"
f4eadf61 1718
599576c7 1719#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398
9bc93120 1720#, fuzzy
21eadc1a 1721msgid "Click to cancel the font selection."
9bc93120 1722msgstr "Klik om lettergrootte te kiezen"
21eadc1a 1723
f4eadf61
MB
1724#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
1725#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
1726#, fuzzy
1727msgid "Click to cancel this window."
9bc93120 1728msgstr "'Dit venster sluiten om door te gaan'"
f4eadf61 1729
599576c7 1730#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509
9bc93120 1731#, fuzzy
f4eadf61 1732msgid "Click to change the font colour."
599576c7
JS
1733msgstr ""
1734"Klik hier om de kleur waarmee tekst op het bureaublad wordt weergegeven, te "
1735"wijzigen."
f4eadf61
MB
1736
1737#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205
1738#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
9bc93120 1739#, fuzzy
f4eadf61 1740msgid "Click to change the text colour."
9bc93120 1741msgstr "Klik om het wachtwoord van de account te veranderen"
f4eadf61
MB
1742
1743#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
1744#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
9bc93120 1745#, fuzzy
f4eadf61 1746msgid "Click to choose the font for this level."
9bc93120 1747msgstr "Klik op deze knop om de kleur te kiezen van de plotlijn."
f4eadf61
MB
1748
1749#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
1750#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
1751#, fuzzy
1752msgid "Click to close this window."
9bc93120 1753msgstr "Klik hier om het huidige venster te sluiten"
f4eadf61 1754
599576c7 1755#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535
9bc93120 1756#, fuzzy
f4eadf61 1757msgid "Click to confirm changes to the font."
9bc93120 1758msgstr "Klik om lettergrootte te kiezen"
f4eadf61 1759
599576c7
JS
1760#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386
1761#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
9bc93120 1762#, fuzzy
21eadc1a 1763msgid "Click to confirm the font selection."
9bc93120 1764msgstr "Klik om lettergrootte te kiezen"
21eadc1a 1765
f4eadf61
MB
1766#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
1767#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
9bc93120 1768#, fuzzy
f4eadf61 1769msgid "Click to confirm your selection."
9bc93120 1770msgstr "Klik op <b>Wachtwoord wijzigen</b> om het wachtwoord te wijzigen."
f4eadf61
MB
1771
1772#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219
1773#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221
9bc93120 1774#, fuzzy
f4eadf61 1775msgid "Click to create a new character style."
9bc93120 1776msgstr "Klik hier om een nieuwe groep aan te maken"
f4eadf61
MB
1777
1778#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
1779#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
9bc93120 1780#, fuzzy
f4eadf61 1781msgid "Click to create a new list style."
9bc93120 1782msgstr "Klik hier om een nieuwe groep aan te maken"
f4eadf61
MB
1783
1784#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
1785#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
9bc93120 1786#, fuzzy
f4eadf61 1787msgid "Click to create a new paragraph style."
9bc93120 1788msgstr "Klik hier om een nieuwe groep aan te maken"
f4eadf61
MB
1789
1790#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
1791#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
9bc93120 1792#, fuzzy
f4eadf61 1793msgid "Click to create a new tab position."
9bc93120 1794msgstr "Klik hier om een nieuwe groep aan te maken"
f4eadf61
MB
1795
1796#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
1797#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
1798msgid "Click to delete all tab positions."
9bc93120 1799msgstr "Klik om alle tabposities te verwijderen."
f4eadf61
MB
1800
1801#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
1802#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
9bc93120 1803#, fuzzy
f4eadf61 1804msgid "Click to delete the selected style."
9bc93120 1805msgstr "Klik om geselecteerd profiel te wissen"
f4eadf61
MB
1806
1807#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
1808#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
9bc93120 1809#, fuzzy
f4eadf61 1810msgid "Click to delete the selected tab position."
599576c7
JS
1811msgstr ""
1812"<h3>Verwijderen</h3>Klik hierop om het geselecteerde gebied te "
1813"<em>verwijderen</em>."
f4eadf61
MB
1814
1815#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
1816#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
9bc93120 1817#, fuzzy
f4eadf61 1818msgid "Click to edit the selected style."
9bc93120 1819msgstr "Klik om het palet te bewerken"
f4eadf61
MB
1820
1821#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
1822#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
9bc93120 1823#, fuzzy
f4eadf61 1824msgid "Click to rename the selected style."
9bc93120 1825msgstr "Klik om geselecteerd profiel te wissen"
f4eadf61 1826
599576c7
JS
1827#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658
1828#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482
f4eadf61
MB
1829#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496
1830#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
1831#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509
019df10e
RL
1832msgid "Close"
1833msgstr "Sluiten"
1834
f4eadf61 1835#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742
09663494 1836msgid "Close\tAlt-F4"
2b5f62a0 1837msgstr "Sluiten\tAlt-F4"
09663494 1838
599576c7 1839#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105
a3671ac0
VS
1840#, fuzzy
1841msgid "Close All"
9bc93120 1842msgstr "Alles sluiten"
a3671ac0 1843
f4eadf61
MB
1844#: ../src/common/stockitem.cpp:211
1845msgid "Close current document"
9bc93120 1846msgstr "Sluit het huidige document."
f4eadf61
MB
1847
1848#: ../src/generic/logg.cpp:510
019df10e
RL
1849msgid "Close this window"
1850msgstr "Sluit dit venster"
1851
f4eadf61
MB
1852#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483
1853#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485
1854#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497
1855#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499
1856msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
9bc93120 1857msgstr "Sluit het dialoogvenster zonder een symbool in te voegen."
f4eadf61
MB
1858
1859#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503
1860msgid "Colour:"
9bc93120 1861msgstr "Kleur:"
f4eadf61
MB
1862
1863#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528
402b0a2c 1864msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
9bc93120 1865msgstr "Gecomprimeerd HTML-hulpbestand (*.chm)|*.chm|"
402b0a2c 1866
f4eadf61 1867#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606
019df10e 1868msgid "Computer"
2b5f62a0 1869msgstr "Computer"
019df10e 1870
f4eadf61 1871#: ../src/common/fileconf.cpp:996
019df10e
RL
1872#, c-format
1873msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1874msgstr "Naam van configuratie-ingang kan niet beginnen met '%c'."
1875
599576c7 1876#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61
019df10e
RL
1877msgid "Confirm"
1878msgstr "Bevestig"
1879
f4eadf61 1880#: ../src/msw/mimetype.cpp:674
8dba7bfb 1881msgid "Confirm registry update"
2b5f62a0 1882msgstr "Bevestig register bijwerking"
8dba7bfb 1883
f4eadf61 1884#: ../src/html/htmlwin.cpp:491
019df10e
RL
1885msgid "Connecting..."
1886msgstr "Bezig te verbinden..."
1887
599576c7 1888#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453
019df10e
RL
1889msgid "Contents"
1890msgstr "Inhoud"
1891
f4eadf61 1892#: ../src/common/strconv.cpp:1732
8dba7bfb 1893#, c-format
2b5f62a0
VZ
1894msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
1895msgstr "Conversie naar karakterset '%s' werkt niet."
8dba7bfb 1896
f4eadf61 1897#: ../src/html/htmlwin.cpp:914
402b0a2c
VZ
1898#, fuzzy, c-format
1899msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
9bc93120 1900msgstr "Adres is gekopieerd naar het klembord."
402b0a2c 1901
f4eadf61 1902#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
019df10e 1903msgid "Copies:"
9bc93120 1904msgstr "Kopieën:"
019df10e 1905
f4eadf61 1906#: ../src/common/stockitem.cpp:203
f4eadf61 1907msgid "Copy selection"
9bc93120 1908msgstr "Selectie kopiëren"
f4eadf61 1909
81486341 1910#: ../src/html/chm.cpp:703
402b0a2c
VZ
1911#, fuzzy, c-format
1912msgid "Could not create temporary file '%s'"
9bc93120 1913msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangemaakt: %1"
402b0a2c
VZ
1914
1915#: ../src/html/chm.cpp:274
9bc93120 1916#, fuzzy, c-format
402b0a2c 1917msgid "Could not extract %s into %s: %s"
9bc93120 1918msgstr " ? gaan naar map %s mislukt - %s (%d)\n"
019df10e 1919
21eadc1a
RL
1920#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
1921#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
1922#, c-format
1923msgid "Could not find resource include file %s."
1924msgstr "Kon in te voegen bronbestand %s niet vinden."
1925
f4eadf61 1926#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
019df10e
RL
1927msgid "Could not find tab for id"
1928msgstr "Kon tabblad niet vinden voor id"
1929
402b0a2c
VZ
1930#: ../src/html/chm.cpp:445
1931#, fuzzy, c-format
1932msgid "Could not locate file '%s'."
9bc93120 1933msgstr "Kon het bestand niet verwijderen."
019df10e 1934
21eadc1a
RL
1935#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
1936#, c-format
1937msgid ""
1938"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1939" or provide #define (see manual for caveats)"
1940msgstr ""
1941"Kon control class of id '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n"
1942"of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)"
1943
1944#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
1945#, c-format
1946msgid ""
1947"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1948"or provide #define (see manual for caveats)"
1949msgstr ""
1950"Kon menu '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n"
1951"of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)"
1952
f4eadf61 1953#: ../src/common/prntbase.cpp:1520
019df10e
RL
1954msgid "Could not start document preview."
1955msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten."
1956
599576c7 1957#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773
f4eadf61 1958#: ../src/msw/printwin.cpp:230
019df10e
RL
1959msgid "Could not start printing."
1960msgstr "Kon printen niet starten."
1961
f4eadf61 1962#: ../src/common/wincmn.cpp:1398
019df10e
RL
1963msgid "Could not transfer data to window"
1964msgstr "Kon gegevens niet naar venster overdragen"
1965
599576c7 1966#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301
21eadc1a
RL
1967#, fuzzy
1968msgid "Could not unlock mutex"
9bc93120 1969msgstr "Kon het toestel niet vergrendelen '%s'"
21eadc1a 1970
f4eadf61 1971#: ../src/os2/thread.cpp:149
402b0a2c
VZ
1972#, fuzzy
1973msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
9bc93120 1974msgstr "Kan niet blokkeren in geheugen, afsluiten.\n"
402b0a2c 1975
599576c7
JS
1976#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196
1977#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165
f4eadf61 1978#: ../src/msw/imaglist.cpp:177
019df10e
RL
1979msgid "Couldn't add an image to the image list."
1980msgstr "Kon geen afbeelding aan de lijst toevoegen"
1981
599576c7 1982#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144
019df10e 1983msgid "Couldn't create a timer"
9bc93120 1984msgstr "Kon geen timer creëren"
019df10e 1985
599576c7 1986#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163
8dba7bfb 1987msgid "Couldn't create cursor."
9bc93120 1988msgstr "Kon cursor niet creëren"
8dba7bfb 1989
f4eadf61
MB
1990#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113
1991#, fuzzy
1992msgid "Couldn't create the overlay window"
9bc93120 1993msgstr "Kan venster van klasse '%s' niet maken"
f4eadf61
MB
1994
1995#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157
1996#, fuzzy
1997msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
1998msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen"
1999
9a81018e 2000#: ../src/common/dynlib.cpp:199
019df10e
RL
2001#, c-format
2002msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2003msgstr "Kon symbool %s niet vinden in een dynamische bibliotheek"
2004
599576c7 2005#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894
019df10e
RL
2006msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2007msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen"
2008
f4eadf61
MB
2009#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119
2010#, fuzzy
2011msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2012msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen"
2013
2014#: ../src/common/imagpng.cpp:621
019df10e 2015msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
599576c7
JS
2016msgstr ""
2017"Kon PNG-afbeelding niet laden: bestand is corrupt of onvoldoende geheugen."
019df10e 2018
f4eadf61 2019#: ../src/unix/sound.cpp:471
402b0a2c
VZ
2020#, fuzzy, c-format
2021msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
9bc93120 2022msgstr "Kon de sleutelgegevens niet van de sleutelserver halen"
402b0a2c 2023
f4eadf61 2024#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228
402b0a2c
VZ
2025#, fuzzy, c-format
2026msgid "Couldn't open audio: %s"
9bc93120 2027msgstr "Kon audio niet openen"
402b0a2c 2028
f4eadf61 2029#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
019df10e
RL
2030#, c-format
2031msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2032msgstr "Kon klembord-formaat '%s' niet registreren."
2033
f4eadf61 2034#: ../src/os2/thread.cpp:166
402b0a2c
VZ
2035#, fuzzy
2036msgid "Couldn't release a mutex"
9bc93120 2037msgstr "Log berichten negeren"
402b0a2c 2038
f4eadf61 2039#: ../src/msw/listctrl.cpp:716
019df10e
RL
2040#, c-format
2041msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2042msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over lijst-item %d."
2043
599576c7 2044#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679
f4eadf61 2045#: ../src/common/imagpng.cpp:687
09663494 2046msgid "Couldn't save PNG image."
2b5f62a0 2047msgstr "Kon PNG afbeelding niet opslaan."
09663494 2048
599576c7 2049#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658
019df10e 2050msgid "Couldn't terminate thread"
9bc93120 2051msgstr "Kon thread niet beëindigen"
019df10e 2052
f4eadf61 2053#: ../src/common/xtistrm.cpp:157
402b0a2c 2054msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
9bc93120 2055msgstr "Create-parameter niet gevonden in gedeclareerde RTTI-parameters"
402b0a2c 2056
f4eadf61 2057#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315
019df10e
RL
2058msgid "Create directory"
2059msgstr "Maak map"
2060
599576c7 2061#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088
019df10e
RL
2062msgid "Create new directory"
2063msgstr "Maak nieuwe map"
2064
f4eadf61
MB
2065#: ../src/common/menucmn.cpp:316
2066#, fuzzy
2067msgid "Ctrl-"
9bc93120 2068msgstr "Ctrl"
f4eadf61 2069
599576c7
JS
2070#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117
2071#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423
a3671ac0 2072msgid "Cu&t"
9bc93120 2073msgstr "Kni&ppen"
a3671ac0 2074
f4eadf61 2075#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099
019df10e
RL
2076msgid "Current directory:"
2077msgstr "Huidige map:"
2078
f4eadf61
MB
2079#: ../src/common/stockitem.cpp:204
2080#, fuzzy
2081msgid "Cut selection"
9bc93120 2082msgstr "Selectie knippen"
f4eadf61
MB
2083
2084#: ../src/common/fmapbase.cpp:110
8dba7bfb 2085msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2b5f62a0 2086msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
019df10e 2087
f4eadf61 2088#: ../src/common/paper.cpp:101
019df10e
RL
2089msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2090msgstr "D, 22 x34 inch"
2091
f4eadf61 2092#: ../src/msw/dde.cpp:627
019df10e
RL
2093msgid "DDE poke request failed"
2094msgstr "DDE 'poke request' mislukt"
2095
f4eadf61 2096#: ../src/common/menucmn.cpp:97
9bc93120 2097#, fuzzy
f4eadf61 2098msgid "DECIMAL"
9bc93120 2099msgstr "Decimaal"
f4eadf61
MB
2100
2101#: ../src/common/menucmn.cpp:65
9bc93120 2102#, fuzzy
f4eadf61 2103msgid "DEL"
9bc93120 2104msgstr "Del"
f4eadf61
MB
2105
2106#: ../src/common/menucmn.cpp:66
9bc93120 2107#, fuzzy
f4eadf61 2108msgid "DELETE"
9bc93120 2109msgstr "Verwijderen"
f4eadf61
MB
2110
2111#: ../src/common/imagbmp.cpp:918
8dba7bfb 2112msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2b5f62a0 2113msgstr "DIB Header: Codering komt niet overeen met bit-diepte."
8dba7bfb 2114
f4eadf61 2115#: ../src/common/imagbmp.cpp:880
8dba7bfb 2116msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2b5f62a0 2117msgstr "DIB Header: Afbeeldingshoogte > 32767 pixels in bestand."
8dba7bfb 2118
f4eadf61 2119#: ../src/common/imagbmp.cpp:874
8dba7bfb 2120msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2b5f62a0 2121msgstr "DIB Header: Afbeeldingsbreedte > 32767 pixels in bestand."
8dba7bfb 2122
f4eadf61 2123#: ../src/common/imagbmp.cpp:894
8dba7bfb 2124msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2b5f62a0 2125msgstr "DIB Header: Onbekende bitdiepte in bestand."
8dba7bfb 2126
f4eadf61 2127#: ../src/common/imagbmp.cpp:904
8dba7bfb 2128msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2b5f62a0 2129msgstr "DIB Header: Onbekende codering in bestand."
8dba7bfb 2130
f4eadf61
MB
2131#: ../src/common/menucmn.cpp:98
2132#, fuzzy
2133msgid "DIVIDE"
9bc93120 2134msgstr "Opsplitsen"
f4eadf61
MB
2135
2136#: ../src/common/paper.cpp:123
019df10e
RL
2137msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2138msgstr "Envelop DL, 110 x 220 mm"
2139
f4eadf61 2140#: ../src/common/menucmn.cpp:77
9bc93120 2141#, fuzzy
f4eadf61 2142msgid "DOWN"
9bc93120 2143msgstr "Omlaag"
f4eadf61
MB
2144
2145#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
9bc93120 2146#, fuzzy, c-format
9a81018e 2147msgid "Debug report \"%s\""
9bc93120 2148msgstr "Rapport wordt aangemaakt..."
9a81018e 2149
f4eadf61 2150#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
9a81018e
MB
2151#, fuzzy
2152msgid "Debug report couldn't be created."
2153msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt"
2154
f4eadf61 2155#: ../src/common/debugrpt.cpp:545
9a81018e 2156msgid "Debug report generation has failed."
9bc93120 2157msgstr "Genereren van debug-rapport mislukt."
9a81018e 2158
f4eadf61 2159#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
019df10e
RL
2160msgid "Decorative"
2161msgstr "Decoratief"
2162
f4eadf61 2163#: ../src/common/fmapbase.cpp:657
8dba7bfb 2164msgid "Default encoding"
9bc93120 2165msgstr "Standaardcodering"
8dba7bfb 2166
f4eadf61 2167#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504
81486341 2168msgid "Default printer"
9bc93120 2169msgstr "Standaardprinter"
81486341 2170
f4eadf61 2171#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827
f4eadf61 2172msgid "Delete"
9bc93120 2173msgstr "Verwijderen"
f4eadf61
MB
2174
2175#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
2176#, fuzzy
2177msgid "Delete A&ll"
9bc93120 2178msgstr "A&lles verwijderen"
f4eadf61
MB
2179
2180#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736
2181#, fuzzy
2182msgid "Delete Style"
9bc93120 2183msgstr "Bibliografie stijl:"
f4eadf61 2184
599576c7 2185#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589
f4eadf61
MB
2186#, fuzzy
2187msgid "Delete Text"
9bc93120 2188msgstr "Tekst verwijderen"
f4eadf61
MB
2189
2190#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156
402b0a2c
VZ
2191#, fuzzy
2192msgid "Delete item"
9bc93120 2193msgstr "Item verwijderen"
402b0a2c 2194
f4eadf61
MB
2195#: ../src/common/stockitem.cpp:205
2196#, fuzzy
2197msgid "Delete selection"
9bc93120 2198msgstr "De selectie verwijderen"
f4eadf61
MB
2199
2200#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736
2201#, fuzzy, c-format
2202msgid "Delete style %s?"
9bc93120 2203msgstr "Bibliografie stijl:"
f4eadf61
MB
2204
2205#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2b5f62a0 2206#, c-format
8dba7bfb 2207msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2b5f62a0 2208msgstr "Verouderd vergrendeld bestand '%s' verwijderd."
8dba7bfb 2209
f4eadf61 2210#: ../src/common/module.cpp:124
9bc93120 2211#, fuzzy, c-format
f4eadf61 2212msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
9bc93120 2213msgstr "Dit voorbeeld bestaat niet."
f4eadf61
MB
2214
2215#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672
9bc93120 2216#, fuzzy
81486341 2217msgid "Desktop"
9bc93120 2218msgstr "Bureaublad"
81486341 2219
f4eadf61 2220#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
9bc93120 2221#, fuzzy
f4eadf61 2222msgid "Developed by "
9bc93120 2223msgstr "Gedocumenteerd door"
f4eadf61
MB
2224
2225#: ../src/msw/dialup.cpp:396
599576c7
JS
2226msgid ""
2227"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2228"not installed on this machine. Please install it."
2229msgstr ""
2230"Inbel-functies zijn niet beschikbaar omdat de inbelverbindingssoftware (RAS) "
2231"niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b."
019df10e 2232
f4eadf61 2233#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242
019df10e
RL
2234msgid "Did you know..."
2235msgstr "Wist u dat..."
2236
f4eadf61 2237#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59
9bc93120 2238#, fuzzy, c-format
f4eadf61 2239msgid "DirectFB error %d occured."
9bc93120 2240msgstr "Er was een onbekende fout"
f4eadf61
MB
2241
2242#: ../src/motif/filedlg.cpp:222
62603868
MB
2243#, fuzzy
2244msgid "Directories"
9bc93120 2245msgstr "Directories"
62603868 2246
f4eadf61 2247#: ../src/common/filefn.cpp:1219
019df10e
RL
2248#, c-format
2249msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2250msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt"
2251
f4eadf61 2252#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211
2b5f62a0 2253#, c-format
09663494 2254msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
2b5f62a0 2255msgstr "Map '%s' bestaat niet!"
09663494 2256
f4eadf61 2257#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
019df10e
RL
2258msgid "Directory does not exist"
2259msgstr "Map bestaat niet"
2260
f4eadf61 2261#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444
402b0a2c
VZ
2262#, fuzzy
2263msgid "Directory doesn't exist."
9bc93120 2264msgstr "Map '%s' bestaat niet!"
402b0a2c 2265
f4eadf61 2266#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
599576c7
JS
2267msgid ""
2268"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2269"insensitive."
2270msgstr ""
2271"Toon alle items in de index die de gegeven tekst bevatten. Niet "
2272"hoofdlettergevoelig."
019df10e 2273
f4eadf61 2274#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
019df10e
RL
2275msgid "Display options dialog"
2276msgstr "Toon optie-dialoog"
2277
f4eadf61
MB
2278#: ../src/html/helpwnd.cpp:335
2279msgid "Displays help as you browse the books on the left."
9bc93120 2280msgstr "Toont hulptekst terwijl u de boeken aan de linkerzijde doorbladert."
f4eadf61
MB
2281
2282#: ../src/msw/mimetype.cpp:667
8dba7bfb 2283msgid ""
599576c7
JS
2284"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2285"\" ?\n"
8dba7bfb
RL
2286"Current value is \n"
2287"%s, \n"
2288"New value is \n"
2289"%s %1"
2290msgstr ""
599576c7
JS
2291"Wilt U het '%s' commando dat gebruikt wordt voor bestanden met extensie \"%s"
2292"\" overschrijven?\n"
2b5f62a0
VZ
2293"Huidige waarde is \n"
2294"%s, \n"
2295"Nieuwe waarde is \n"
2296"%s %1"
8dba7bfb 2297
f4eadf61 2298#: ../src/common/docview.cpp:459
019df10e
RL
2299#, c-format
2300msgid "Do you want to save changes to document %s?"
2301msgstr "Wilt u de veranderingen in document '%s' bewaren?"
2302
f4eadf61 2303#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
9bc93120 2304#, fuzzy
f4eadf61 2305msgid "Documentation by "
9bc93120 2306msgstr "Gedocumenteerd door"
f4eadf61
MB
2307
2308#: ../src/common/sizer.cpp:2019
9bc93120 2309#, fuzzy
81486341 2310msgid "Don't Save"
9bc93120 2311msgstr "Niet opslaan"
81486341 2312
599576c7 2313#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195
019df10e
RL
2314msgid "Done"
2315msgstr "Klaar"
2316
f4eadf61 2317#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424
019df10e
RL
2318msgid "Done."
2319msgstr "Klaar."
2320
f4eadf61 2321#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868 2322msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
9bc93120 2323msgstr "Dubbele Japanse briefkaart gedraaid 148 x 200 mm"
62603868 2324
f4eadf61 2325#: ../src/common/xtixml.cpp:268
9bc93120 2326#, fuzzy, c-format
402b0a2c 2327msgid "Doubly used id : %d"
9bc93120 2328msgstr "Jabber-ID van de gebruiker:"
402b0a2c 2329
f4eadf61 2330#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
8dba7bfb 2331msgid "Down"
2b5f62a0 2332msgstr "Omlaag"
8dba7bfb 2333
f4eadf61 2334#: ../src/common/paper.cpp:102
019df10e
RL
2335msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2336msgstr "E, 34 x 44 inch"
2337
f4eadf61 2338#: ../src/common/menucmn.cpp:79
9bc93120 2339#, fuzzy
f4eadf61 2340msgid "END"
9bc93120 2341msgstr "Einde:"
f4eadf61
MB
2342
2343#: ../src/common/menucmn.cpp:70
9bc93120 2344#, fuzzy
f4eadf61 2345msgid "ENTER"
9bc93120 2346msgstr "Gec_entreerd"
f4eadf61
MB
2347
2348#: ../src/common/menucmn.cpp:82
9bc93120 2349#, fuzzy
f4eadf61 2350msgid "ESC"
9bc93120 2351msgstr "Esc."
f4eadf61
MB
2352
2353#: ../src/common/menucmn.cpp:83
9bc93120 2354#, fuzzy
f4eadf61 2355msgid "ESCAPE"
9bc93120 2356msgstr "Escape"
f4eadf61
MB
2357
2358#: ../src/common/menucmn.cpp:91
9bc93120 2359#, fuzzy
f4eadf61 2360msgid "EXECUTE"
9bc93120 2361msgstr "%s uitvoeren"
f4eadf61
MB
2362
2363#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154
402b0a2c 2364msgid "Edit item"
9bc93120 2365msgstr "Item bewerken"
402b0a2c 2366
f4eadf61 2367#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190
019df10e
RL
2368msgid "Elapsed time : "
2369msgstr "Verstreken tijd: "
2370
f4eadf61 2371#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570
9bc93120 2372#, fuzzy
f4eadf61 2373msgid "Enter a character style name"
9bc93120 2374msgstr "Alfabetische lijst"
f4eadf61
MB
2375
2376#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772
9bc93120 2377#, fuzzy
f4eadf61 2378msgid "Enter a list style name"
9bc93120 2379msgstr "Alfabetische lijst"
f4eadf61
MB
2380
2381#: ../src/common/prntbase.cpp:1072
9bc93120 2382#, fuzzy, c-format
402b0a2c 2383msgid "Enter a page number between %d and %d:"
9bc93120 2384msgstr "Geef een getal tussen %d en %d"
402b0a2c 2385
f4eadf61 2386#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618
9bc93120 2387#, fuzzy
f4eadf61 2388msgid "Enter a paragraph style name"
9bc93120 2389msgstr "Alfabetische lijst"
f4eadf61
MB
2390
2391#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170
9a81018e
MB
2392#, fuzzy, c-format
2393msgid "Enter command to open file \"%s\":"
9bc93120 2394msgstr "Kan opdrachten bestand niet openen."
9a81018e 2395
f4eadf61 2396#: ../src/generic/helpext.cpp:462
019df10e
RL
2397msgid "Entries found"
2398msgstr "Ingangen gevonden"
2399
f4eadf61 2400#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868
MB
2401#, fuzzy
2402msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
9bc93120 2403msgstr "DL envelop 110 x 220 mm"
62603868 2404
f4eadf61 2405#: ../src/common/config.cpp:402
9a81018e 2406#, fuzzy, c-format
599576c7
JS
2407msgid ""
2408"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2409msgstr ""
2410"Uitbreiding van omgevingsvariabelen mislukt: ontbrekende '%c' op positie %d "
2411"in '%s'."
2412
2413#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726
2414#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
2415#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830
2416#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862
2417#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444
2418#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
019df10e
RL
2419msgid "Error"
2420msgstr "Fout"
2421
f4eadf61 2422#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
019df10e
RL
2423msgid "Error creating directory"
2424msgstr "Fout bij het maken van map"
2425
f4eadf61
MB
2426#: ../src/common/imagbmp.cpp:927
2427#, fuzzy
2428msgid "Error in reading image DIB."
2b5f62a0 2429msgstr "Fout bij lezen DIB afbeelding ."
8dba7bfb 2430
9a81018e 2431#: ../src/common/fileconf.cpp:504
402b0a2c
VZ
2432#, fuzzy
2433msgid "Error reading config options."
9bc93120 2434msgstr "Kan socket niet instellen"
402b0a2c 2435
f4eadf61 2436#: ../src/common/fileconf.cpp:1084
21eadc1a
RL
2437#, fuzzy
2438msgid "Error saving user configuration data."
9bc93120 2439msgstr "Fout van gpgconf bij het opslaan van de instellingen: %1"
21eadc1a 2440
f4eadf61 2441#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477
9bc93120 2442#, fuzzy
21eadc1a 2443msgid "Error while waiting on semaphore"
9bc93120 2444msgstr "Fout tijdens bijwerken van inodetal van inode %i.\n"
21eadc1a 2445
f4eadf61 2446#: ../src/common/log.cpp:441
019df10e
RL
2447msgid "Error: "
2448msgstr "Fout: "
2449
f4eadf61 2450#: ../src/common/fmapbase.cpp:108
019df10e
RL
2451msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2452msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
2453
f4eadf61 2454#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198
019df10e
RL
2455msgid "Estimated time : "
2456msgstr "Geschatte tijd: "
2457
f4eadf61 2458#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230
9bc93120 2459#, fuzzy
9a81018e 2460msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
9bc93120 2461msgstr "Extensie (* voor alle bestanden):"
9a81018e 2462
f4eadf61 2463#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765
019df10e
RL
2464#, c-format
2465msgid "Execution of command '%s' failed"
2466msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt"
2467
f4eadf61 2468#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
402b0a2c
VZ
2469#, fuzzy, c-format
2470msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
2471msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt"
2472
f4eadf61 2473#: ../src/common/paper.cpp:107
019df10e
RL
2474msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
2475msgstr "USA Executive, 7 1/4 x 10 1/2 inch"
2476
21eadc1a
RL
2477#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
2478#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
f4eadf61 2479#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
81486341
VZ
2480#, fuzzy
2481msgid "Expected '*' while parsing resource."
9bc93120 2482msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n"
21eadc1a
RL
2483
2484#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
2485#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
f4eadf61 2486#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118
81486341
VZ
2487#, fuzzy
2488msgid "Expected '=' while parsing resource."
9bc93120 2489msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n"
21eadc1a
RL
2490
2491#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
2492#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
f4eadf61 2493#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087
81486341
VZ
2494#, fuzzy
2495msgid "Expected 'char' while parsing resource."
21eadc1a
RL
2496msgstr "'char' verwacht bij inlezen van bron."
2497
f4eadf61 2498#: ../src/msw/registry.cpp:1135
81486341 2499#, c-format
599576c7
JS
2500msgid ""
2501"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2502msgstr ""
2503"Exporteren registry-sleutel: bestand \"%s\" bestaat al en wordt niet "
2504"overschreven."
81486341 2505
f4eadf61 2506#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
a3671ac0 2507msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
9bc93120 2508msgstr "Extended Unix Codepage voor Japans (EUC-JP)"
a3671ac0 2509
81486341 2510#: ../src/html/chm.cpp:710
402b0a2c
VZ
2511#, fuzzy, c-format
2512msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
9bc93120 2513msgstr "Het uitpakken is mislukt."
402b0a2c 2514
599576c7 2515#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325
9bc93120 2516#, fuzzy
f4eadf61 2517msgid "F"
9bc93120 2518msgstr "F"
f4eadf61
MB
2519
2520#: ../src/msw/dialup.cpp:881
019df10e
RL
2521#, c-format
2522msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
2523msgstr "%s van inbelverbinding mislukt: %s"
2524
f4eadf61 2525#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
8dba7bfb 2526msgid "Failed to access lock file."
2b5f62a0 2527msgstr "Toegang naar beveiligd bestand mislukt."
8dba7bfb 2528
62603868 2529#: ../src/msw/dib.cpp:563
402b0a2c
VZ
2530#, c-format
2531msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
9bc93120 2532msgstr "Alloceren van %luKb geheugen voor bitmap-data is mislukt."
402b0a2c 2533
f4eadf61 2534#: ../src/unix/displayx11.cpp:226
402b0a2c
VZ
2535#, fuzzy
2536msgid "Failed to change video mode"
9bc93120 2537msgstr "kan modus van %s niet in %04lo (%s) veranderen\n"
402b0a2c 2538
f4eadf61 2539#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
9a81018e
MB
2540#, fuzzy, c-format
2541msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
2542msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
2543
f4eadf61 2544#: ../src/common/filename.cpp:190
8dba7bfb 2545msgid "Failed to close file handle"
2b5f62a0 2546msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt."
8dba7bfb 2547
f4eadf61 2548#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
2b5f62a0 2549#, c-format
8dba7bfb 2550msgid "Failed to close lock file '%s'"
2b5f62a0 2551msgstr "Sluiten van vergrendeld bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 2552
f4eadf61 2553#: ../src/msw/clipbrd.cpp:113
019df10e
RL
2554msgid "Failed to close the clipboard."
2555msgstr "Sluiten van klembord mislukt."
2556
f4eadf61
MB
2557#: ../src/x11/utils.cpp:264
2558#, fuzzy, c-format
2559msgid "Failed to close the display \"%s\""
9bc93120 2560msgstr "Kan scherm \"%s\" niet openen\n"
f4eadf61
MB
2561
2562#: ../src/msw/dialup.cpp:821
019df10e
RL
2563msgid "Failed to connect: missing username/password."
2564msgstr "Verbinding mislukt: gebruikersnaam/wachtwoord ontbreekt."
2565
f4eadf61 2566#: ../src/msw/dialup.cpp:767
019df10e
RL
2567msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
2568msgstr "Verbinding mislukt: geen internetaanbieder om te bellen."
2569
f4eadf61
MB
2570#: ../src/common/textfile.cpp:135
2571#, fuzzy
2572msgid "Failed to convert file contents to Unicode."
2573msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt."
2574
2575#: ../src/msw/registry.cpp:621
019df10e
RL
2576#, c-format
2577msgid "Failed to copy registry value '%s'"
9bc93120 2578msgstr "Kopiëren van registerwaarde '%s' mislukt"
019df10e 2579
f4eadf61 2580#: ../src/msw/registry.cpp:630
019df10e
RL
2581#, c-format
2582msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
9bc93120 2583msgstr "Kopiëren van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt."
019df10e 2584
f4eadf61 2585#: ../src/common/filefn.cpp:1034
2b5f62a0 2586#, c-format
09663494 2587msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
9bc93120 2588msgstr "Kopiëren van bestand '%s' naar '%s' mislukt"
09663494 2589
f4eadf61 2590#: ../src/msw/registry.cpp:608
21eadc1a
RL
2591#, fuzzy, c-format
2592msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
9bc93120 2593msgstr "Kopiëren van registerwaarde '%s' mislukt"
21eadc1a 2594
f4eadf61 2595#: ../src/msw/dde.cpp:984
019df10e
RL
2596msgid "Failed to create DDE string"
2597msgstr "Maken van DDE-string mislukt"
2598
f4eadf61 2599#: ../src/msw/mdi.cpp:463
019df10e
RL
2600msgid "Failed to create MDI parent frame."
2601msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
2602
f4eadf61 2603#: ../src/msw/statbr95.cpp:108
019df10e
RL
2604msgid "Failed to create a status bar."
2605msgstr "Maken van statusbalk mislukt."
2606
f4eadf61 2607#: ../src/common/filename.cpp:822
13b1472f 2608msgid "Failed to create a temporary file name"
2b5f62a0 2609msgstr "Maken van een tijdelijke bestandsnaam mislukt"
13b1472f 2610
f4eadf61 2611#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225
f2e73b59 2612msgid "Failed to create an anonymous pipe"
2b5f62a0 2613msgstr "Maken van een anonieme pipe mislukt"
f2e73b59 2614
f4eadf61 2615#: ../src/msw/dde.cpp:442
019df10e
RL
2616#, c-format
2617msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
2618msgstr "Maken van verbinding met server '%s' voor onderwerp '%s' mislukt"
2619
f4eadf61 2620#: ../src/msw/cursor.cpp:215
402b0a2c
VZ
2621#, fuzzy
2622msgid "Failed to create cursor."
9bc93120 2623msgstr "Het aanmaken van %1 in %2 is MISLUKT: \"%3\"\n"
019df10e 2624
f4eadf61 2625#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
9a81018e
MB
2626#, fuzzy, c-format
2627msgid "Failed to create directory \"%s\""
9bc93120 2628msgstr "Het maken van map \"%s\" is mislukt"
9a81018e 2629
f4eadf61 2630#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247
2b5f62a0 2631#, c-format
a3671ac0
VS
2632msgid ""
2633"Failed to create directory '%s'\n"
09663494 2634"(Do you have the required permissions?)"
a3671ac0
VS
2635msgstr ""
2636"Maken van map '%s' mislukt\n"
2b5f62a0 2637"(Heeft u de benodigde machtiging?)"
09663494 2638
f4eadf61 2639#: ../src/msw/mimetype.cpp:189
2b5f62a0 2640#, c-format
8dba7bfb 2641msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
2b5f62a0 2642msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt."
8dba7bfb 2643
f4eadf61 2644#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472
8dba7bfb
RL
2645#, c-format
2646msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
2b5f62a0 2647msgstr "Maken van het standaard zoek/vervang dialoog mislukt (error code %d)"
8dba7bfb 2648
f4eadf61 2649#: ../src/html/winpars.cpp:587
019df10e
RL
2650#, c-format
2651msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
2652msgstr "Weergeven van HTML-document in %s-codering mislukt"
2653
599576c7 2654#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125
019df10e
RL
2655msgid "Failed to empty the clipboard."
2656msgstr "Legen van klembord mislukt."
2657
f4eadf61 2658#: ../src/unix/displayx11.cpp:203
402b0a2c
VZ
2659#, fuzzy
2660msgid "Failed to enumerate video modes"
2661msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
2662
f4eadf61 2663#: ../src/msw/dde.cpp:646
019df10e
RL
2664msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
2665msgstr "Opzetten van advies-lus met de DDE-server mislukt"
2666
f4eadf61 2667#: ../src/msw/dialup.cpp:659
019df10e
RL
2668#, c-format
2669msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
2670msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s"
2671
599576c7 2672#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524
019df10e
RL
2673#, c-format
2674msgid "Failed to execute '%s'\n"
2675msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt\n"
2676
f4eadf61 2677#: ../src/common/debugrpt.cpp:672
9a81018e 2678msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
9bc93120 2679msgstr "Uitvoeren van curl mislukt, installeer het alstublieft in PATH."
9a81018e 2680
f4eadf61 2681#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499
21eadc1a
RL
2682#, c-format
2683msgid ""
2684"Failed to find XBM resource %s.\n"
2685"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
2686msgstr ""
2687"Vinden van XBM-bron %s mislukt.\n"
2688"Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?"
2689
f4eadf61 2690#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653
21eadc1a
RL
2691#, c-format
2692msgid ""
2693"Failed to find XBM resource %s.\n"
2694"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
2695msgstr ""
2696"Vinden van XBM-brom %s mislukt.\n"
2697"Bent u vergeten wxResourceLoadIconData te gebruiken?"
2698
f4eadf61 2699#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514
21eadc1a
RL
2700#, c-format
2701msgid ""
2702"Failed to find XPM resource %s.\n"
2703"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
2704msgstr ""
2705"Vinden van XPM-bron %s mislukt.\n"
2706"Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?"
2707
599576c7 2708#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473
f4eadf61
MB
2709#, fuzzy, c-format
2710msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
2711msgstr "Vinden van '%s' in reguliere expressie '%s' mislukt"
2712
2713#: ../src/msw/dialup.cpp:719
019df10e
RL
2714#, c-format
2715msgid "Failed to get ISP names: %s"
2716msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s"
2717
f4eadf61 2718#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136
21eadc1a
RL
2719msgid "Failed to get clipboard data."
2720msgstr "Verkrijgen van klembordgegevens mislukt."
2721
f4eadf61 2722#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731
019df10e
RL
2723msgid "Failed to get data from the clipboard"
2724msgstr "Gegevens van klembord ophalen mislukt"
2725
f4eadf61 2726#: ../src/common/stopwatch.cpp:231
019df10e
RL
2727msgid "Failed to get the local system time"
2728msgstr "Verkrijgen van lokale systeem-tijd mislukt"
2729
f4eadf61 2730#: ../src/common/filefn.cpp:1478
09663494 2731msgid "Failed to get the working directory"
2b5f62a0 2732msgstr "Verkrijgen van de werk map mislukt"
09663494 2733
f4eadf61 2734#: ../src/univ/theme.cpp:114
8dba7bfb 2735msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
2b5f62a0 2736msgstr "Initialiseren van GUI mislukt: Geen ingebouwd thema gevonden."
8dba7bfb 2737
f4eadf61 2738#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
8dba7bfb 2739msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
2b5f62a0 2740msgstr "Initialiseren van MS HTML Help mislukt."
8dba7bfb 2741
f4eadf61 2742#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653
8dba7bfb 2743msgid "Failed to initialize OpenGL"
2b5f62a0 2744msgstr "Initialiseren van OpenGL mislukt."
8dba7bfb 2745
f4eadf61
MB
2746#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006
2747#, fuzzy
2748msgid "Failed to insert text in the control."
2749msgstr "Verkrijgen van de werk map mislukt"
2750
2751#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
21eadc1a
RL
2752#, fuzzy, c-format
2753msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
9bc93120 2754msgstr "Verwijderen blokkeringsbestand `%s' mislukt: %s"
21eadc1a 2755
f4eadf61 2756#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910
599576c7
JS
2757msgid ""
2758"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
2759"program"
2760msgstr ""
2761"Aansluiten bij een thread mislukt, mogelijk geheugenlek aangetroffen - "
2762"herstart het programma a.u.b."
019df10e 2763
f4eadf61 2764#: ../src/msw/utils.cpp:725
2b5f62a0 2765#, c-format
8dba7bfb 2766msgid "Failed to kill process %d"
2b5f62a0 2767msgstr "Abrupt afsluiten van process %d mislukt"
8dba7bfb 2768
f4eadf61 2769#: ../src/common/iconbndl.cpp:66
2b5f62a0 2770#, c-format
09663494 2771msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
2b5f62a0 2772msgstr "Laden van afbeelding %d van bestand '%s' mislukt."
09663494 2773
f4eadf61 2774#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80
81486341
VZ
2775#, fuzzy, c-format
2776msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
9bc93120 2777msgstr "Fout bij het laden van de applicatie van bestand %s"
81486341 2778
f4eadf61 2779#: ../src/msw/volume.cpp:310
09663494 2780msgid "Failed to load mpr.dll."
2b5f62a0 2781msgstr "Laden van mpr.dll mislukt."
09663494 2782
9a81018e 2783#: ../src/common/dynlib.cpp:133
019df10e
RL
2784#, c-format
2785msgid "Failed to load shared library '%s'"
2786msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt"
2787
9a81018e 2788#: ../src/common/dynlib.cpp:115
2b5f62a0 2789#, c-format
8dba7bfb 2790msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
2b5f62a0 2791msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt Fout '%s'"
8dba7bfb 2792
f4eadf61 2793#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
2b5f62a0 2794#, c-format
8dba7bfb 2795msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
2b5f62a0 2796msgstr "Vergrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 2797
f4eadf61 2798#: ../src/common/filename.cpp:2183
2b5f62a0 2799#, c-format
8dba7bfb 2800msgid "Failed to modify file times for '%s'"
2b5f62a0 2801msgstr "Veranderen van bestandstijden van '%s' mislukt"
8dba7bfb 2802
f4eadf61 2803#: ../src/common/filename.cpp:178
2b5f62a0 2804#, c-format
09663494 2805msgid "Failed to open '%s' for %s"
2b5f62a0 2806msgstr "Openen van '%s' voor %s mislukt"
8dba7bfb 2807
402b0a2c
VZ
2808#: ../src/html/chm.cpp:142
2809#, fuzzy, c-format
2810msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
9bc93120 2811msgstr "Webarchief kon niet worden geopend"
402b0a2c 2812
f4eadf61
MB
2813#: ../src/x11/utils.cpp:280
2814#, fuzzy, c-format
2815msgid "Failed to open display \"%s\"."
9bc93120 2816msgstr "Kan scherm \"%s\" niet openen\n"
f4eadf61
MB
2817
2818#: ../src/common/filename.cpp:857
13b1472f 2819msgid "Failed to open temporary file."
2b5f62a0 2820msgstr "Openen van tijdelijk bestand mislukt."
13b1472f 2821
f4eadf61 2822#: ../src/msw/clipbrd.cpp:93
019df10e
RL
2823msgid "Failed to open the clipboard."
2824msgstr "Openen van klembord mislukt."
2825
f4eadf61 2826#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634
019df10e
RL
2827msgid "Failed to put data on the clipboard"
2828msgstr "Bewaren van gegevens op klembord mislukt"
2829
f4eadf61 2830#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
8dba7bfb 2831msgid "Failed to read PID from lock file."
2b5f62a0 2832msgstr "Lezen van PID van vergrendeld bestand mislukt."
8dba7bfb 2833
62603868 2834#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598
019df10e
RL
2835msgid "Failed to redirect child process input/output"
2836msgstr "Omleiden van I/O van subprocess mislukt"
2837
f4eadf61 2838#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651
f2e73b59
VZ
2839msgid "Failed to redirect the child process IO"
2840msgstr "Omleiden van I/O van subprocess mislukt"
2841
f4eadf61 2842#: ../src/msw/dde.cpp:292
019df10e
RL
2843#, c-format
2844msgid "Failed to register DDE server '%s'"
2845msgstr "Registratie van DDE-server '%s' mislukt"
2846
f4eadf61 2847#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331
21eadc1a
RL
2848#, fuzzy
2849msgid "Failed to register OpenGL window class."
2850msgstr "Initialiseren van OpenGL mislukt."
2851
f4eadf61 2852#: ../src/common/fontmap.cpp:243
019df10e
RL
2853#, c-format
2854msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
2855msgstr "Onthouden van codering voor tekenset '%s' mislukt."
2856
f4eadf61 2857#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
9a81018e
MB
2858#, fuzzy, c-format
2859msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
9bc93120 2860msgstr "Verwijderen van verouderd vergrendeld bestand '%s' mislukt."
9a81018e 2861
f4eadf61 2862#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
2b5f62a0 2863#, c-format
8dba7bfb 2864msgid "Failed to remove lock file '%s'"
2b5f62a0 2865msgstr "Verwijderen van vergrendeld bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 2866
f4eadf61 2867#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
2b5f62a0 2868#, c-format
8dba7bfb 2869msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
2b5f62a0 2870msgstr "Verwijderen van verouderd vergrendeld bestand '%s' mislukt."
8dba7bfb 2871
f4eadf61 2872#: ../src/msw/registry.cpp:459
019df10e
RL
2873#, c-format
2874msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
2875msgstr "Hernoemen van registerwaarde '%s' naar '%s' mislukt"
2876
f4eadf61
MB
2877#: ../src/common/filefn.cpp:1137
2878#, c-format
599576c7
JS
2879msgid ""
2880"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
2881"exists."
2882msgstr ""
2883"Hernoemen van het bestand ‘%s’ naar ‘%s’ mislukt omdat het doelbestand al "
2884"bestaat."
f4eadf61
MB
2885
2886#: ../src/msw/registry.cpp:563
019df10e
RL
2887#, c-format
2888msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
2889msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt"
2890
f4eadf61 2891#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
019df10e
RL
2892msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
2893msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt"
2894
f4eadf61 2895#: ../src/common/filename.cpp:2276
2b5f62a0 2896#, c-format
8dba7bfb 2897msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
2b5f62a0 2898msgstr "Verkrijgen van bestandstijden voor '%s' mislukt"
8dba7bfb 2899
f4eadf61 2900#: ../src/msw/dialup.cpp:492
019df10e
RL
2901msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
2902msgstr "Verkrijgen van tekst van inbel-foutmelding mislukt"
2903
f4eadf61 2904#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768
019df10e
RL
2905msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
2906msgstr "Verkrijgen van ondersteunde klembord-formaten mislukt"
2907
62603868 2908#: ../src/msw/dib.cpp:341
402b0a2c
VZ
2909#, fuzzy, c-format
2910msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
2911msgstr "Laden van afbeelding %d van bestand '%s' mislukt."
2912
f4eadf61 2913#: ../src/msw/dde.cpp:692
019df10e
RL
2914msgid "Failed to send DDE advise notification"
2915msgstr "Versturen van DDE-adviesnotificatie mislukt"
2916
f4eadf61 2917#: ../src/common/ftp.cpp:380
2b5f62a0 2918#, c-format
8dba7bfb 2919msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
2b5f62a0 2920msgstr "Instellen van FTP transfer mode naar %s mislukt."
8dba7bfb 2921
f4eadf61 2922#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
019df10e
RL
2923msgid "Failed to set clipboard data."
2924msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt."
2925
f4eadf61 2926#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
21eadc1a
RL
2927#, fuzzy, c-format
2928msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2929msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor het bestand '%s' in te stellen"
2930
f4eadf61 2931#: ../src/common/file.cpp:517
13b1472f 2932msgid "Failed to set temporary file permissions"
2b5f62a0 2933msgstr "Instellen van machtigingen van tijdelijk bestand mislukt"
13b1472f 2934
f4eadf61
MB
2935#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948
2936#, fuzzy
2937msgid "Failed to set text in the text control."
9bc93120 2938msgstr "Kan waarde tekst-echo niet instellen: %s."
f4eadf61 2939
599576c7 2940#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263
019df10e
RL
2941#, c-format
2942msgid "Failed to set thread priority %d."
2943msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt."
2944
f4eadf61 2945#: ../src/common/fs_mem.cpp:219
019df10e
RL
2946#, c-format
2947msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
2948msgstr "Opslaan van afbeelding '%s' in geheugen VFS mislukt!"
2949
599576c7 2950#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436
019df10e 2951msgid "Failed to terminate a thread."
9bc93120 2952msgstr "Beëindigen van thread mislukt."
019df10e 2953
f4eadf61 2954#: ../src/msw/dde.cpp:665
019df10e 2955msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
9bc93120 2956msgstr "Beëindigen van advies-lus met de DDE-server mislukt"
019df10e 2957
f4eadf61 2958#: ../src/msw/dialup.cpp:956
019df10e
RL
2959#, c-format
2960msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
2961msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s"
2962
f4eadf61 2963#: ../src/common/filename.cpp:2198
2b5f62a0 2964#, c-format
8dba7bfb 2965msgid "Failed to touch the file '%s'"
2b5f62a0 2966msgstr "Touchen van bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 2967
f4eadf61 2968#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
2b5f62a0 2969#, c-format
8dba7bfb 2970msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
2b5f62a0 2971msgstr "Ontgrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 2972
f4eadf61 2973#: ../src/msw/dde.cpp:313
019df10e
RL
2974#, c-format
2975msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
2976msgstr "Deregistreren van DDE-server %s mislukt"
2977
f4eadf61 2978#: ../src/common/fileconf.cpp:1057
21eadc1a
RL
2979#, fuzzy
2980msgid "Failed to update user configuration file."
9bc93120 2981msgstr "Uitsluitend de htdig-instellingen van de gebruiker bijwerken"
21eadc1a 2982
f4eadf61 2983#: ../src/common/debugrpt.cpp:685
9a81018e
MB
2984#, fuzzy, c-format
2985msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
2986msgstr "Maken van het standaard zoek/vervang dialoog mislukt (error code %d)"
2987
f4eadf61 2988#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
2b5f62a0 2989#, c-format
8dba7bfb 2990msgid "Failed to write to lock file '%s'"
2b5f62a0 2991msgstr "Schrijven naar vergrendeld bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 2992
f4eadf61 2993#: ../src/generic/logg.cpp:395
019df10e
RL
2994msgid "Fatal error"
2995msgstr "Fatale fout"
2996
f4eadf61 2997#: ../src/common/log.cpp:430
019df10e
RL
2998msgid "Fatal error: "
2999msgstr "Fatale fout: "
3000
f4eadf61 3001#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
21eadc1a 3002msgid "File"
9bc93120 3003msgstr "Bestand"
21eadc1a 3004
f4eadf61 3005#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422
2b5f62a0 3006#, c-format
8dba7bfb 3007msgid "File %s does not exist."
2b5f62a0 3008msgstr "Bestand %s bestaat niet."
8dba7bfb 3009
599576c7 3010#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58
019df10e
RL
3011#, c-format
3012msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3013msgstr "Bestand '%s' bestaat al, overschrijven?"
3014
f4eadf61 3015#: ../src/os2/filedlg.cpp:312
2b5f62a0 3016#, c-format
a3671ac0
VS
3017msgid ""
3018"File '%s' already exists.\n"
09663494 3019"Do you want to replace it?"
a3671ac0
VS
3020msgstr ""
3021"Bestand '%s' bestaat al.\n"
2b5f62a0 3022"Wilt U het vervangen?"
09663494 3023
599576c7 3024#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764
019df10e
RL
3025msgid "File couldn't be loaded."
3026msgstr "Bestand kon niet worden geladen."
3027
599576c7 3028#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606
019df10e
RL
3029msgid "File error"
3030msgstr "Bestandsfout"
3031
599576c7 3032#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844
019df10e
RL
3033msgid "File name exists already."
3034msgstr "Bestandsnaam bestaat al."
3035
f4eadf61 3036#: ../src/motif/filedlg.cpp:223
62603868 3037msgid "Files"
9bc93120 3038msgstr "Bestanden"
62603868 3039
f4eadf61 3040#: ../src/common/filefn.cpp:1775
21eadc1a
RL
3041#, fuzzy, c-format
3042msgid "Files (%s)"
9bc93120 3043msgstr "Bestanden:"
019df10e 3044
f4eadf61 3045#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
62603868 3046msgid "Filter"
9bc93120 3047msgstr "Filter"
62603868 3048
f4eadf61 3049#: ../src/html/helpwnd.cpp:468
019df10e
RL
3050msgid "Find"
3051msgstr "Zoeken"
3052
f4eadf61 3053#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191
019df10e
RL
3054msgid "Fixed font:"
3055msgstr "Niet-proportioneel lettertype:"
3056
f4eadf61 3057#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251
402b0a2c 3058msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
9bc93120 3059msgstr "Lettertype met vaste breedte.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> "
402b0a2c 3060
f4eadf61 3061#: ../src/common/paper.cpp:113
019df10e
RL
3062msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3063msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inch"
3064
599576c7 3065#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272
f4eadf61 3066msgid "Font"
9bc93120 3067msgstr "Lettertype"
f4eadf61
MB
3068
3069#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
3070#, fuzzy
3071msgid "Font &weight:"
9bc93120 3072msgstr "Letterdikte"
f4eadf61
MB
3073
3074#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192
019df10e
RL
3075msgid "Font size:"
3076msgstr "Lettertype-grootte:"
3077
f4eadf61
MB
3078#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
3079#, fuzzy
3080msgid "Font st&yle:"
9bc93120 3081msgstr "&Tekenstijl"
f4eadf61
MB
3082
3083#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452
3084#, fuzzy
3085msgid "Font:"
9bc93120 3086msgstr "Lettertype:"
f4eadf61 3087
62603868 3088#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545
019df10e
RL
3089msgid "Fork failed"
3090msgstr "'Fork' mislukt"
3091
f4eadf61
MB
3092#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121
3093#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133
3094msgid "Formatting"
9bc93120 3095msgstr "Opmaak"
f4eadf61
MB
3096
3097#: ../src/common/xtixml.cpp:232
9bc93120 3098#, fuzzy
402b0a2c 3099msgid "Forward hrefs are not supported"
9bc93120 3100msgstr "Gecomprimeerde pictogrammen worden niet ondersteund"
019df10e 3101
21eadc1a
RL
3102#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
3103#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
f4eadf61 3104#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
21eadc1a
RL
3105msgid "Found "
3106msgstr "Gevonden: "
3107
599576c7 3108#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867
019df10e
RL
3109#, c-format
3110msgid "Found %i matches"
3111msgstr "%i Overeenkomsten gevonden"
3112
f4eadf61 3113#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234
019df10e
RL
3114msgid "From:"
3115msgstr "Van:"
3116
f4eadf61 3117#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
9bc93120 3118#, fuzzy
f4eadf61 3119msgid "GB-2312"
9bc93120 3120msgstr "GB-2312 Chinees"
f4eadf61
MB
3121
3122#: ../src/common/imaggif.cpp:80
09663494 3123msgid "GIF: Invalid gif index."
2b5f62a0 3124msgstr "GIF: Ongeldige gif index."
09663494 3125
f4eadf61 3126#: ../src/common/imaggif.cpp:70
019df10e
RL
3127msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3128msgstr "GIF: gegevensstroom lijkt afgekapt."
3129
f4eadf61 3130#: ../src/common/imaggif.cpp:54
019df10e
RL
3131msgid "GIF: error in GIF image format."
3132msgstr "GIF: fout in GIF-bestandsformaat."
3133
f4eadf61 3134#: ../src/common/imaggif.cpp:57
019df10e
RL
3135msgid "GIF: not enough memory."
3136msgstr "GIF: onvoldoende geheugen."
3137
f4eadf61 3138#: ../src/common/imaggif.cpp:60
019df10e
RL
3139msgid "GIF: unknown error!!!"
3140msgstr "GIF: onbekende fout!"
3141
f4eadf61 3142#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530
8dba7bfb 3143msgid "GTK+ theme"
2b5f62a0 3144msgstr "GTK+ thema"
8dba7bfb 3145
f4eadf61 3146#: ../src/common/prntbase.cpp:237
81486341 3147msgid "Generic PostScript"
9bc93120 3148msgstr "Generiek Postscript"
81486341 3149
f4eadf61 3150#: ../src/common/paper.cpp:137
019df10e
RL
3151msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3152msgstr "Duitse Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inch"
3153
f4eadf61 3154#: ../src/common/paper.cpp:136
019df10e
RL
3155msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3156msgstr "Duitse Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inch"
3157
f4eadf61 3158#: ../include/wx/xti.h:841
402b0a2c 3159msgid "GetProperty called w/o valid getter"
9bc93120 3160msgstr "GetProperty aangeroepen zonder geldige “getter”"
402b0a2c 3161
f4eadf61 3162#: ../include/wx/xti.h:902
402b0a2c 3163msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
9bc93120 3164msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen op een generieke “accessor”"
402b0a2c 3165
f4eadf61 3166#: ../include/wx/xti.h:849
402b0a2c 3167msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
9bc93120 3168msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen zonder geldige “collection getter”"
402b0a2c 3169
f4eadf61 3170#: ../src/html/helpwnd.cpp:637
019df10e
RL
3171msgid "Go back"
3172msgstr "Ga terug"
3173
f4eadf61
MB
3174#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541
3175msgid "Go back to the previous HTML page"
3176msgstr "Ga naar de volgende HTML pagina"
3177
3178#: ../src/html/helpwnd.cpp:640
019df10e
RL
3179msgid "Go forward"
3180msgstr "Ga vooruit"
3181
f4eadf61
MB
3182#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543
3183msgid "Go forward to the next HTML page"
3184msgstr "Ga vooruit naar de volgende HTML pagina"
3185
3186#: ../src/html/helpwnd.cpp:645
019df10e 3187msgid "Go one level up in document hierarchy"
9bc93120 3188msgstr "Ga niveau hoger in document-hiërarchie"
019df10e 3189
599576c7 3190#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078
019df10e
RL
3191msgid "Go to home directory"
3192msgstr "Ga naar startmap"
3193
f4eadf61 3194#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070
019df10e
RL
3195msgid "Go to parent directory"
3196msgstr "Ga naar bovenliggende map"
3197
f4eadf61 3198#: ../src/common/prntbase.cpp:1077
f2e73b59 3199msgid "Goto Page"
2b5f62a0 3200msgstr "Ga naar pagina"
f2e73b59 3201
f4eadf61 3202#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
9bc93120 3203#, fuzzy
f4eadf61 3204msgid "Graphics art by "
9bc93120 3205msgstr "Beide (naast elkaar)"
f4eadf61
MB
3206
3207#: ../src/common/fmapbase.cpp:112
019df10e
RL
3208msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3209msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
3210
599576c7 3211#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302
edff7545 3212msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
9bc93120 3213msgstr "Gzip niet ondersteund door deze versie van zlib"
edff7545 3214
f4eadf61 3215#: ../src/common/menucmn.cpp:93
9bc93120 3216#, fuzzy
f4eadf61 3217msgid "HELP"
9bc93120 3218msgstr "_Hulp"
f4eadf61
MB
3219
3220#: ../src/common/menucmn.cpp:78
9bc93120 3221#, fuzzy
f4eadf61 3222msgid "HOME"
9bc93120 3223msgstr "Privé:"
f4eadf61
MB
3224
3225#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526
9bc93120 3226#, fuzzy
402b0a2c 3227msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
9bc93120 3228msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen"
402b0a2c 3229
f4eadf61 3230#: ../src/html/htmlwin.cpp:603
019df10e
RL
3231#, c-format
3232msgid "HTML anchor %s does not exist."
3233msgstr "HTML-anchor %s bestaat niet."
3234
f4eadf61 3235#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524
9bc93120 3236#, fuzzy
402b0a2c 3237msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
9bc93120 3238msgstr "*.html *.htm|HTML-bestanden"
019df10e 3239
f4eadf61 3240#: ../src/html/htmprint.cpp:379
599576c7
JS
3241msgid ""
3242"HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of "
3243"pages and it can continue any longer!"
3244msgstr ""
3245"Het HTML-pagineeralgoritme heeft meer dan het maximum aantal toegestane "
3246"pagina's gegenereerd en kan niet langer doorgaan!"
f4eadf61
MB
3247
3248#: ../src/common/fmapbase.cpp:113
019df10e
RL
3249msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3250msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)"
3251
599576c7 3252#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67
f4eadf61 3253#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519
019df10e
RL
3254msgid "Help"
3255msgstr "Help"
3256
f4eadf61
MB
3257#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87
3258#, c-format
3259msgid "Help : %s"
3260msgstr "Help : %s"
3261
3262#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185
019df10e
RL
3263msgid "Help Browser Options"
3264msgstr "Help Browser Instellingen"
3265
599576c7 3266#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462
019df10e
RL
3267msgid "Help Index"
3268msgstr "Help Index"
3269
f4eadf61 3270#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512
019df10e
RL
3271msgid "Help Printing"
3272msgstr "Help Afdrukken"
3273
f4eadf61 3274#: ../src/html/helpwnd.cpp:796
21eadc1a 3275msgid "Help Topics"
9bc93120 3276msgstr "Hulp-onderwerpen"
21eadc1a 3277
f4eadf61 3278#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525
402b0a2c 3279msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
9bc93120 3280msgstr "Helpboeken (*.htb)|*.htb|Helpboeken (*.zip)|*.zip|"
402b0a2c 3281
f4eadf61 3282#: ../src/generic/helpext.cpp:274
9bc93120 3283#, fuzzy, c-format
f4eadf61 3284msgid "Help directory \"%s\" not found."
9bc93120 3285msgstr "Hulpdocument %s/%s niet gevonden"
f4eadf61
MB
3286
3287#: ../src/generic/helpext.cpp:282
3288#, fuzzy, c-format
3289msgid "Help file \"%s\" not found."
9bc93120 3290msgstr "Het hulpbestand is niet gevonden\n"
f4eadf61
MB
3291
3292#: ../src/html/helpctrl.cpp:51
019df10e
RL
3293#, c-format
3294msgid "Help: %s"
3295msgstr "Help: %s"
3296
f4eadf61 3297#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96
21eadc1a
RL
3298#, fuzzy
3299msgid "Home"
9bc93120 3300msgstr "Persoonlijke map"
21eadc1a 3301
f4eadf61 3302#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670
81486341
VZ
3303#, fuzzy
3304msgid "Home directory"
9bc93120 3305msgstr "Persoonlijke map"
81486341 3306
f4eadf61 3307#: ../include/wx/filefn.h:141
21eadc1a 3308msgid "I64"
9bc93120 3309msgstr "I64"
21eadc1a 3310
f4eadf61 3311#: ../src/common/imagbmp.cpp:940
09663494 3312msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
2b5f62a0
VZ
3313msgstr "ICO: Fout bij lezen mask DIB."
3314
599576c7
JS
3315#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104
3316#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124
3317#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178
f4eadf61 3318#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187
09663494 3319msgid "ICO: Error writing the image file!"
2b5f62a0 3320msgstr "ICO: Fout bij het wegschrijven van de afbeelding!"
13b1472f 3321
f4eadf61 3322#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013
09663494 3323msgid "ICO: Image too tall for an icon."
2b5f62a0 3324msgstr "ICO: Afbeelding is te hoog voor een pictogram."
09663494 3325
f4eadf61 3326#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019
09663494 3327msgid "ICO: Image too wide for an icon."
2b5f62a0 3328msgstr "ICO: Afbeelding is te breed voor een pictogram."
13b1472f 3329
f4eadf61 3330#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252
09663494 3331msgid "ICO: Invalid icon index."
2b5f62a0 3332msgstr "ICO: Ongeldige pictogram index."
8dba7bfb 3333
f4eadf61 3334#: ../src/common/imagiff.cpp:766
09663494 3335msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
2b5f62a0 3336msgstr "IFFF: gegevensstroom lijkt afgekapt."
13b1472f 3337
f4eadf61 3338#: ../src/common/imagiff.cpp:750
09663494 3339msgid "IFF: error in IFF image format."
2b5f62a0 3340msgstr "IFF: fout in IFF bestands formaat."
13b1472f 3341
f4eadf61 3342#: ../src/common/imagiff.cpp:753
09663494 3343msgid "IFF: not enough memory."
2b5f62a0 3344msgstr "IFF: onvoldoende geheugen."
13b1472f 3345
f4eadf61 3346#: ../src/common/imagiff.cpp:756
09663494 3347msgid "IFF: unknown error!!!"
2b5f62a0 3348msgstr "IFF: onbekende fout!!!"
13b1472f 3349
f4eadf61
MB
3350#: ../src/common/menucmn.cpp:68
3351msgid "INS"
9bc93120 3352msgstr "INS"
f4eadf61
MB
3353
3354#: ../src/common/menucmn.cpp:69
9bc93120 3355#, fuzzy
f4eadf61 3356msgid "INSERT"
9bc93120 3357msgstr "Toevoegen"
f4eadf61
MB
3358
3359#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683
3360#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694
21eadc1a
RL
3361#, fuzzy, c-format
3362msgid "Icon resource specification %s not found."
9bc93120 3363msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden."
21eadc1a 3364
f4eadf61 3365#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345
98735f00
MB
3366msgid ""
3367"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3368"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e 3369msgstr ""
9bc93120
VZ
3370"Als u meer informatie heeft met betrekking tot dit foutrapport,\n"
3371"voer die dan hier in en ze zal worden bijgevoegd:"
9a81018e 3372
f4eadf61 3373#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311
98735f00 3374msgid ""
599576c7
JS
3375"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
3376"\"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
3377"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3378"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e
MB
3379msgstr ""
3380
f4eadf61 3381#: ../src/msw/registry.cpp:1299
9bc93120 3382#, fuzzy, c-format
81486341 3383msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
9bc93120 3384msgstr "Zet waarde van 'sleutel' op 'waarde'."
81486341 3385
f4eadf61 3386#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266
21eadc1a
RL
3387msgid "Ill-formed resource file syntax."
3388msgstr "Incorrecte syntax voor bronbestand."
3389
f4eadf61 3390#: ../src/common/xtistrm.cpp:256
402b0a2c
VZ
3391msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
3392msgstr ""
3393
f4eadf61 3394#: ../include/wx/xti.h:1668
402b0a2c
VZ
3395msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
3396msgstr ""
019df10e 3397
f4eadf61 3398#: ../include/wx/xti.h:1742
402b0a2c
VZ
3399msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
3400msgstr ""
019df10e 3401
599576c7 3402#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830
019df10e
RL
3403msgid "Illegal directory name."
3404msgstr "Ongeldige mapnaam."
3405
f4eadf61 3406#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416
019df10e
RL
3407msgid "Illegal file specification."
3408msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie."
3409
f4eadf61 3410#: ../src/common/image.cpp:1830
21eadc1a
RL
3411#, fuzzy
3412msgid "Image and mask have different sizes."
599576c7
JS
3413msgstr ""
3414"Met behulp van penselen in verschillende modellen en groottes schilderen"
8dba7bfb 3415
599576c7 3416#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216
f4eadf61
MB
3417#, fuzzy, c-format
3418msgid "Image file is not of type %ld."
9bc93120 3419msgstr "%s is niet een gedeeld objektbestand (Soort: %d).\n"
f4eadf61
MB
3420
3421#: ../src/common/image.cpp:2240
3422#, fuzzy, c-format
3423msgid "Image file is not of type %s."
2b5f62a0 3424msgstr "Bestands afbeelding is niet van het type %d."
09663494 3425
f4eadf61 3426#: ../src/msw/textctrl.cpp:454
599576c7
JS
3427msgid ""
3428"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
3429"Please reinstall riched32.dll"
3430msgstr ""
3431"Niet mogelijk om Rich Edit control te maken, gewone tekst wordt gebruikt. "
3432"Installeer riched32.dll a.u.b. opnieuw"
019df10e 3433
f4eadf61 3434#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434
019df10e
RL
3435msgid "Impossible to get child process input"
3436msgstr "Onmogelijk om subprocess-invoer te verkrijgen"
3437
f4eadf61 3438#: ../src/common/filefn.cpp:1053
2b5f62a0 3439#, c-format
8dba7bfb 3440msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
2b5f62a0 3441msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor bestand '%s' te krijgen"
8dba7bfb 3442
f4eadf61 3443#: ../src/common/filefn.cpp:1067
2b5f62a0 3444#, c-format
8dba7bfb 3445msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
2b5f62a0 3446msgstr "Overschrijven van bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3447
f4eadf61 3448#: ../src/common/filefn.cpp:1111
8dba7bfb
RL
3449#, c-format
3450msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
2b5f62a0 3451msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor het bestand '%s' in te stellen"
8dba7bfb 3452
f4eadf61 3453#: ../src/common/stockitem.cpp:130
21eadc1a
RL
3454#, fuzzy
3455msgid "Indent"
9bc93120 3456msgstr "Inspringen"
21eadc1a 3457
f4eadf61 3458#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278
9bc93120 3459#, fuzzy
f4eadf61 3460msgid "Indents && Spacing"
9bc93120 3461msgstr "Horizontale tussenruimte"
f4eadf61 3462
599576c7 3463#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493
019df10e
RL
3464msgid "Index"
3465msgstr "Index"
3466
f4eadf61 3467#: ../src/common/fmapbase.cpp:117
019df10e 3468msgid "Indian (ISO-8859-12)"
2b5f62a0 3469msgstr "Indisch (ISO-8859-12)"
019df10e 3470
62603868
MB
3471#: ../src/common/init.cpp:232
3472msgid "Initialization failed in post init, aborting."
3473msgstr ""
3474
f4eadf61
MB
3475#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475
3476#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502
3477#, fuzzy
3478msgid "Insert"
9bc93120 3479msgstr "Toevoegen"
f4eadf61
MB
3480
3481#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724
3482#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503
9bc93120 3483#, fuzzy
f4eadf61 3484msgid "Insert Image"
9bc93120 3485msgstr "Afbeelding invoegen"
f4eadf61
MB
3486
3487#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600
3488#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644
3489#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686
599576c7 3490#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748
f4eadf61 3491msgid "Insert Text"
9bc93120 3492msgstr "Tekst invoegen"
f4eadf61
MB
3493
3494#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477
3495#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479
3496#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
3497#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506
9bc93120 3498#, fuzzy
f4eadf61 3499msgid "Inserts the chosen symbol."
9bc93120 3500msgstr "Symbool niet gevonden"
f4eadf61
MB
3501
3502#: ../src/common/xtistrm.cpp:700
9bc93120 3503#, fuzzy
402b0a2c 3504msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
9bc93120 3505msgstr "interne fout (ongeldige beschrijver)"
402b0a2c 3506
f4eadf61 3507#: ../src/common/imagtiff.cpp:256
019df10e
RL
3508msgid "Invalid TIFF image index."
3509msgstr "Ongeldige TIFF-afbeeldingsindex."
3510
f4eadf61 3511#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485
23cf065f
VS
3512#, c-format
3513msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
2b5f62a0 3514msgstr "Ongeldige XRC bron '%s': heeft geen top node 'bron'."
23cf065f 3515
f4eadf61 3516#: ../src/common/appcmn.cpp:277
2b5f62a0 3517#, c-format
8dba7bfb 3518msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2b5f62a0 3519msgstr "Ongeldige beeldscherm mode specificatie. '%s'."
8dba7bfb 3520
f4eadf61 3521#: ../src/x11/app.cpp:127
2b5f62a0 3522#, c-format
09663494 3523msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2b5f62a0 3524msgstr "Ongeldige geometrie specificatie '%s'"
09663494 3525
f4eadf61 3526#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
2b5f62a0 3527#, c-format
8dba7bfb 3528msgid "Invalid lock file '%s'."
2b5f62a0 3529msgstr "Ongeldig vergrendeld bestand '%s'."
8dba7bfb 3530
599576c7 3531#: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376
402b0a2c
VZ
3532msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
3533msgstr ""
3534
f4eadf61 3535#: ../src/common/xtistrm.cpp:391
402b0a2c
VZ
3536msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
3537msgstr ""
3538
f4eadf61 3539#: ../src/common/regex.cpp:304
8dba7bfb
RL
3540#, c-format
3541msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2b5f62a0 3542msgstr "Ongeldige reguliere expressie '%s': %s"
8dba7bfb 3543
599576c7 3544#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484
f4eadf61
MB
3545#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
3546#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281
3547#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446
019df10e
RL
3548msgid "Italic"
3549msgstr "Cursief"
3550
f4eadf61 3551#: ../src/common/paper.cpp:132
019df10e
RL
3552msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
3553msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm"
3554
f4eadf61 3555#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245
019df10e
RL
3556msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
3557msgstr "JPEG: kon niet laden - bestand is waarschijnlijk corrupt."
3558
f4eadf61 3559#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388
019df10e
RL
3560msgid "JPEG: Couldn't save image."
3561msgstr "JPEG: kon afbeelding niet opslaan."
3562
f4eadf61 3563#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868
MB
3564msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
3565msgstr ""
3566
f4eadf61 3567#: ../src/common/paper.cpp:169
9bc93120 3568#, fuzzy
62603868 3569msgid "Japanese Envelope Chou #3"
9bc93120 3570msgstr "Japanse Kaku envelop #4"
62603868 3571
f4eadf61 3572#: ../src/common/paper.cpp:182
9bc93120 3573#, fuzzy
62603868 3574msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
9bc93120 3575msgstr "Japanse Kaku envelop nummer 4"
62603868 3576
f4eadf61 3577#: ../src/common/paper.cpp:170
9bc93120 3578#, fuzzy
62603868 3579msgid "Japanese Envelope Chou #4"
9bc93120 3580msgstr "Japanse Kaku envelop #4"
62603868 3581
f4eadf61 3582#: ../src/common/paper.cpp:183
9bc93120 3583#, fuzzy
62603868 3584msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
9bc93120 3585msgstr "Japanse Kaku envelop nummer 4"
62603868 3586
f4eadf61 3587#: ../src/common/paper.cpp:167
9bc93120 3588#, fuzzy
62603868 3589msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
9bc93120 3590msgstr "Japanse Kaku envelop #4"
62603868 3591
f4eadf61 3592#: ../src/common/paper.cpp:180
9bc93120 3593#, fuzzy
62603868 3594msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
9bc93120 3595msgstr "Japanse Kaku envelop nummer 4"
62603868 3596
f4eadf61 3597#: ../src/common/paper.cpp:168
9bc93120 3598#, fuzzy
62603868 3599msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
9bc93120 3600msgstr "Japanse Kaku envelop #4"
62603868 3601
f4eadf61 3602#: ../src/common/paper.cpp:181
9bc93120 3603#, fuzzy
62603868 3604msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
9bc93120 3605msgstr "Japanse Kaku envelop nummer 4"
62603868 3606
f4eadf61 3607#: ../src/common/paper.cpp:187
9bc93120 3608#, fuzzy
62603868 3609msgid "Japanese Envelope You #4"
9bc93120 3610msgstr "Japanse Kaku envelop #4"
62603868 3611
f4eadf61 3612#: ../src/common/paper.cpp:188
9bc93120 3613#, fuzzy
62603868 3614msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
9bc93120 3615msgstr "Japanse Kaku envelop nummer 4"
62603868 3616
f4eadf61 3617#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868
MB
3618msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
3619msgstr ""
3620
f4eadf61 3621#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868
MB
3622msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
3623msgstr ""
3624
f4eadf61 3625#: ../src/common/stockitem.cpp:134
9bc93120 3626#, fuzzy
21eadc1a 3627msgid "Justified"
9bc93120 3628msgstr "Uitgevuld"
21eadc1a 3629
f4eadf61
MB
3630#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
3631#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
3632#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
3633#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
9bc93120 3634#, fuzzy
f4eadf61 3635msgid "Justify text left and right."
9bc93120 3636msgstr "Getallen rechts ordenen, en tekst links"
f4eadf61
MB
3637
3638#: ../src/common/fmapbase.cpp:121
019df10e
RL
3639msgid "KOI8-R"
3640msgstr "KOI8-R"
3641
f4eadf61 3642#: ../src/common/fmapbase.cpp:122
edff7545
VZ
3643#, fuzzy
3644msgid "KOI8-U"
9bc93120 3645msgstr "koi8-r"
edff7545 3646
599576c7 3647#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327
f4eadf61
MB
3648msgid "KP_"
3649msgstr ""
3650
3651#: ../src/common/menucmn.cpp:121
9bc93120 3652#, fuzzy
f4eadf61 3653msgid "KP_ADD"
9bc93120 3654msgstr "Thema toevoegen"
f4eadf61
MB
3655
3656#: ../src/common/menucmn.cpp:116
9bc93120 3657#, fuzzy
f4eadf61 3658msgid "KP_BEGIN"
9bc93120 3659msgstr "NUM_Begin"
f4eadf61
MB
3660
3661#: ../src/common/menucmn.cpp:124
9bc93120 3662#, fuzzy
f4eadf61 3663msgid "KP_DECIMAL"
9bc93120 3664msgstr "&Decimaalteken:"
f4eadf61
MB
3665
3666#: ../src/common/menucmn.cpp:118
9bc93120 3667#, fuzzy
f4eadf61 3668msgid "KP_DELETE"
9bc93120 3669msgstr "NUM_Delete"
f4eadf61
MB
3670
3671#: ../src/common/menucmn.cpp:125
9bc93120 3672#, fuzzy
f4eadf61 3673msgid "KP_DIVIDE"
9bc93120 3674msgstr "Niet opsplitsen"
f4eadf61
MB
3675
3676#: ../src/common/menucmn.cpp:110
9bc93120 3677#, fuzzy
f4eadf61 3678msgid "KP_DOWN"
9bc93120 3679msgstr "NUM_Onder"
f4eadf61
MB
3680
3681#: ../src/common/menucmn.cpp:115
9bc93120 3682#, fuzzy
f4eadf61 3683msgid "KP_END"
9bc93120 3684msgstr "NUM_End"
f4eadf61
MB
3685
3686#: ../src/common/menucmn.cpp:105
9bc93120 3687#, fuzzy
f4eadf61 3688msgid "KP_ENTER"
9bc93120 3689msgstr "NUM_Enter"
f4eadf61
MB
3690
3691#: ../src/common/menucmn.cpp:119
9bc93120 3692#, fuzzy
f4eadf61 3693msgid "KP_EQUAL"
9bc93120 3694msgstr "Gelijke hoogte"
f4eadf61
MB
3695
3696#: ../src/common/menucmn.cpp:106
9bc93120 3697#, fuzzy
f4eadf61 3698msgid "KP_HOME"
9bc93120 3699msgstr "NUM_Home"
f4eadf61
MB
3700
3701#: ../src/common/menucmn.cpp:117
9bc93120 3702#, fuzzy
f4eadf61 3703msgid "KP_INSERT"
9bc93120 3704msgstr "NUM_Insert"
f4eadf61
MB
3705
3706#: ../src/common/menucmn.cpp:107
9bc93120 3707#, fuzzy
f4eadf61 3708msgid "KP_LEFT"
9bc93120 3709msgstr "NUM_Links"
f4eadf61
MB
3710
3711#: ../src/common/menucmn.cpp:120
9bc93120 3712#, fuzzy
f4eadf61 3713msgid "KP_MULTIPLY"
9bc93120 3714msgstr "MULTIPLY(waarde;waarde;...)"
f4eadf61
MB
3715
3716#: ../src/common/menucmn.cpp:113
9bc93120 3717#, fuzzy
f4eadf61 3718msgid "KP_NEXT"
9bc93120 3719msgstr "NUM_Next"
f4eadf61
MB
3720
3721#: ../src/common/menucmn.cpp:114
9bc93120 3722#, fuzzy
f4eadf61 3723msgid "KP_PAGEDOWN"
9bc93120 3724msgstr "Cursor v&erplaatsen met PageUp/PageDown"
f4eadf61
MB
3725
3726#: ../src/common/menucmn.cpp:112
9bc93120 3727#, fuzzy
f4eadf61 3728msgid "KP_PAGEUP"
9bc93120 3729msgstr "Cursor v&erplaatsen met PageUp/PageDown"
f4eadf61
MB
3730
3731#: ../src/common/menucmn.cpp:111
9bc93120 3732#, fuzzy
f4eadf61 3733msgid "KP_PRIOR"
9bc93120 3734msgstr "NUM_Prior"
f4eadf61
MB
3735
3736#: ../src/common/menucmn.cpp:109
9bc93120 3737#, fuzzy
f4eadf61 3738msgid "KP_RIGHT"
9bc93120 3739msgstr "NUM_Rechts"
f4eadf61
MB
3740
3741#: ../src/common/menucmn.cpp:122
9bc93120 3742#, fuzzy
f4eadf61 3743msgid "KP_SEPARATOR"
9bc93120 3744msgstr "Scheidingslijn &invoegen"
f4eadf61
MB
3745
3746#: ../src/common/menucmn.cpp:103
9bc93120 3747#, fuzzy
f4eadf61 3748msgid "KP_SPACE"
9bc93120 3749msgstr "NUM_Spatie"
f4eadf61
MB
3750
3751#: ../src/common/menucmn.cpp:123
9bc93120 3752#, fuzzy
f4eadf61 3753msgid "KP_SUBTRACT"
9bc93120 3754msgstr "Aftrekken van inhoud geheugen"
f4eadf61
MB
3755
3756#: ../src/common/menucmn.cpp:104
9bc93120 3757#, fuzzy
f4eadf61 3758msgid "KP_TAB"
9bc93120 3759msgstr "NUM_Tab"
f4eadf61
MB
3760
3761#: ../src/common/menucmn.cpp:108
9bc93120 3762#, fuzzy
f4eadf61 3763msgid "KP_UP"
9bc93120 3764msgstr "NUM_Boven"
f4eadf61
MB
3765
3766#: ../src/common/menucmn.cpp:74
9bc93120 3767#, fuzzy
f4eadf61 3768msgid "LEFT"
9bc93120 3769msgstr "Links"
f4eadf61 3770
599576c7 3771#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862
019df10e
RL
3772msgid "Landscape"
3773msgstr "Liggend"
3774
f4eadf61 3775#: ../src/common/paper.cpp:105
019df10e
RL
3776msgid "Ledger, 17 x 11 in"
3777msgstr "USA Ledger, 17 x 11 inch"
3778
f4eadf61
MB
3779#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
3780#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
3781#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
3782#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248
3783#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
3784#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
9bc93120 3785#, fuzzy
f4eadf61 3786msgid "Left"
9bc93120 3787msgstr "Links"
f4eadf61
MB
3788
3789#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
3790#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392
9bc93120 3791#, fuzzy
f4eadf61 3792msgid "Left (&first line):"
9bc93120 3793msgstr "na eerste regel"
f4eadf61
MB
3794
3795#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
019df10e
RL
3796msgid "Left margin (mm):"
3797msgstr "Linkermarge (mm):"
3798
f4eadf61
MB
3799#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
3800#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
3801#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
3802#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
9bc93120 3803#, fuzzy
f4eadf61 3804msgid "Left-align text."
9bc93120 3805msgstr "Tekst links uitlijnen"
f4eadf61
MB
3806
3807#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868
MB
3808#, fuzzy
3809msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
9bc93120 3810msgstr "Foto (4 x 6 inch, 10 x 15 cm)"
62603868 3811
f4eadf61 3812#: ../src/common/paper.cpp:98
019df10e
RL
3813msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
3814msgstr "USA Legal, 8 1/2 x 14 inch"
3815
f4eadf61 3816#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868
MB
3817#, fuzzy
3818msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
9bc93120 3819msgstr "Universal 12.6 x 22 inch"
62603868 3820
f4eadf61 3821#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868
MB
3822msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
3823msgstr ""
3824
f4eadf61 3825#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868
MB
3826#, fuzzy
3827msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
3828msgstr "USA Letter, 8 1/2 x 11 inch"
3829
f4eadf61 3830#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868
MB
3831#, fuzzy
3832msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
9bc93120 3833msgstr "USA Letter Small, 8 1/2 x 11 inch"
62603868 3834
f4eadf61 3835#: ../src/common/paper.cpp:103
019df10e
RL
3836msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
3837msgstr "USA Letter Small, 8 1/2 x 11 inch"
3838
f4eadf61 3839#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868
MB
3840#, fuzzy
3841msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
9bc93120 3842msgstr "USA Letter Small, 8 1/2 x 11 inch"
62603868 3843
f4eadf61 3844#: ../src/common/paper.cpp:97
019df10e
RL
3845msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
3846msgstr "USA Letter, 8 1/2 x 11 inch"
3847
f4eadf61 3848#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239
019df10e
RL
3849msgid "Light"
3850msgstr "Licht"
3851
f4eadf61
MB
3852#: ../src/generic/helpext.cpp:301
3853#, c-format
3854msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
3855msgstr ""
3856
3857#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
3858#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
9bc93120 3859#, fuzzy
f4eadf61 3860msgid "Line spacing:"
9bc93120 3861msgstr "Regelafstand:"
f4eadf61 3862
81486341 3863#: ../src/html/chm.cpp:820
402b0a2c
VZ
3864msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
3865msgstr ""
3866
f4eadf61 3867#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296
9bc93120 3868#, fuzzy
f4eadf61 3869msgid "List Style"
9bc93120 3870msgstr "Stijlstijl"
f4eadf61
MB
3871
3872#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754
9bc93120 3873#, fuzzy
f4eadf61 3874msgid "List styles"
9bc93120 3875msgstr "Meerdere stijlen"
f4eadf61
MB
3876
3877#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
3878#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
3879msgid "Lists font sizes in points."
3880msgstr ""
3881
3882#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132
3883#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134
3884#, fuzzy
3885msgid "Lists the available fonts."
9bc93120 3886msgstr "Beschikbare tag-lijsten"
f4eadf61
MB
3887
3888#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269
019df10e
RL
3889#, c-format
3890msgid "Load %s file"
3891msgstr "Laad %s-bestand"
3892
f4eadf61 3893#: ../src/html/htmlwin.cpp:521
019df10e
RL
3894msgid "Loading : "
3895msgstr "Bezig met laden: "
3896
f4eadf61 3897#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
9bc93120 3898#, fuzzy, c-format
21eadc1a 3899msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
9bc93120 3900msgstr "PNM-bestand heeft een onjuist eerste byte"
21eadc1a 3901
f4eadf61 3902#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
9bc93120 3903#, fuzzy, c-format
21eadc1a 3904msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
9bc93120 3905msgstr "PNM-bestand heeft een onjuist eerste byte"
21eadc1a 3906
f4eadf61 3907#: ../src/generic/logg.cpp:573
019df10e
RL
3908#, c-format
3909msgid "Log saved to the file '%s'."
3910msgstr "Log opgeslagen in bestand '%s'."
3911
599576c7 3912#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501
9bc93120 3913#, fuzzy
f4eadf61 3914msgid "Long Conversions not supported"
9bc93120 3915msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund"
f4eadf61
MB
3916
3917#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
3918#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
9bc93120 3919#, fuzzy
f4eadf61 3920msgid "Lower case letters"
9bc93120 3921msgstr "Letter, kleine letters"
f4eadf61
MB
3922
3923#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
3924#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
9bc93120 3925#, fuzzy
f4eadf61 3926msgid "Lower case roman numerals"
9bc93120 3927msgstr "Kleine letters in %s niet toegestaan."
402b0a2c 3928
599576c7 3929#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462
019df10e
RL
3930msgid "MDI child"
3931msgstr "MDI subvenster"
3932
f4eadf61 3933#: ../src/common/menucmn.cpp:86
9bc93120 3934#, fuzzy
f4eadf61 3935msgid "MENU"
9bc93120 3936msgstr "MENU"
21eadc1a 3937
f4eadf61 3938#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
599576c7
JS
3939msgid ""
3940"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
3941"not installed on this machine. Please install it."
3942msgstr ""
3943"MS HTML Help functies zijn niet beschikbaar omdat de MS HTML Help "
3944"bibliotheek niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b."
8dba7bfb 3945
f4eadf61 3946#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740
09663494 3947msgid "Ma&ximize"
2b5f62a0 3948msgstr "Maximaliseren"
09663494 3949
f4eadf61 3950#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
8dba7bfb 3951msgid "Match case"
2b5f62a0 3952msgstr "Hoofdlettergevoelig"
8dba7bfb 3953
f4eadf61 3954#: ../src/common/fs_mem.cpp:164
019df10e
RL
3955#, c-format
3956msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
3957msgstr "Geheugen VFS bevat al bestand '%s'!"
3958
f4eadf61 3959#: ../src/msw/frame.cpp:366
21eadc1a
RL
3960#, fuzzy
3961msgid "Menu"
9bc93120 3962msgstr "Menu"
21eadc1a 3963
f4eadf61 3964#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
09663494 3965msgid "Metal theme"
2b5f62a0 3966msgstr "Metaal thema"
09663494 3967
f4eadf61 3968#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738
09663494 3969msgid "Mi&nimize"
2b5f62a0 3970msgstr "Minimaliseren"
09663494 3971
f4eadf61 3972#: ../src/mgl/app.cpp:161
8dba7bfb
RL
3973#, c-format
3974msgid "Mode %ix%i-%i not available."
2b5f62a0 3975msgstr "Mode %ix%i-%i niet beschikbaar."
8dba7bfb 3976
f4eadf61 3977#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
019df10e
RL
3978msgid "Modern"
3979msgstr "Modern"
3980
f4eadf61 3981#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509
9bc93120 3982#, fuzzy
402b0a2c 3983msgid "Modified"
9bc93120 3984msgstr "Gewijzigd"
402b0a2c 3985
f4eadf61 3986#: ../src/common/module.cpp:133
9bc93120 3987#, fuzzy, c-format
62603868 3988msgid "Module \"%s\" initialization failed"
9bc93120 3989msgstr "Initialisatie GTK mislukt."
62603868 3990
f4eadf61 3991#: ../src/common/paper.cpp:133
019df10e
RL
3992msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
3993msgstr "Envelop 'Monarch', 3 7/8 x 7 1/2 inch"
3994
f4eadf61 3995#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
9bc93120 3996#, fuzzy
402b0a2c 3997msgid "Move down"
9bc93120 3998msgstr "Omlaag"
402b0a2c 3999
f4eadf61 4000#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157
402b0a2c
VZ
4001#, fuzzy
4002msgid "Move up"
9bc93120 4003msgstr "Omhoog"
402b0a2c 4004
f4eadf61 4005#: ../src/common/menucmn.cpp:99
9bc93120 4006#, fuzzy
f4eadf61 4007msgid "NUM_LOCK"
9bc93120 4008msgstr "Num Lock"
f4eadf61
MB
4009
4010#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506
019df10e
RL
4011msgid "Name"
4012msgstr "Naam"
4013
f4eadf61 4014#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
9bc93120 4015#, fuzzy
f4eadf61 4016msgid "New &Character Style..."
9bc93120 4017msgstr "Nieuwe stijl aanmaken"
f4eadf61
MB
4018
4019#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
9bc93120 4020#, fuzzy
f4eadf61 4021msgid "New &List Style..."
9bc93120 4022msgstr "Nieuwe stijl aanmaken"
f4eadf61
MB
4023
4024#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
9bc93120 4025#, fuzzy
f4eadf61 4026msgid "New &Paragraph Style..."
9bc93120 4027msgstr "Een paragraafstijl toepassen"
f4eadf61
MB
4028
4029#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570
4030#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575
4031#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618
4032#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623
4033#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772
4034#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777
9bc93120 4035#, fuzzy
f4eadf61 4036msgid "New Style"
9bc93120 4037msgstr "Nieuwe stijl aanmaken"
f4eadf61
MB
4038
4039#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100
21eadc1a
RL
4040#, fuzzy
4041msgid "New directory"
9bc93120 4042msgstr "_Nieuwe map"
21eadc1a 4043
f4eadf61 4044#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155
9bc93120 4045#, fuzzy
402b0a2c 4046msgid "New item"
9bc93120 4047msgstr "Nieuw item"
402b0a2c 4048
599576c7
JS
4049#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334
4050#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697
019df10e
RL
4051msgid "NewName"
4052msgstr "Nieuwe map"
4053
f4eadf61 4054#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301
21eadc1a
RL
4055#, fuzzy
4056msgid "Next"
9bc93120 4057msgstr "Volgende"
21eadc1a 4058
f4eadf61 4059#: ../src/html/helpwnd.cpp:651
019df10e
RL
4060msgid "Next page"
4061msgstr "Volgende pagina"
4062
599576c7
JS
4063#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119
4064#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59
4065#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
019df10e
RL
4066msgid "No"
4067msgstr "Nee"
4068
f4eadf61
MB
4069#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505
4070#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659
21eadc1a
RL
4071msgid "No XBM facility available!"
4072msgstr "Geen XBM-faciliteit beschikbaar!"
4073
f4eadf61 4074#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677
21eadc1a
RL
4075msgid "No XPM icon facility available!"
4076msgstr "Geen XPM-pictogramfaciliteit beschikbaar!"
8dba7bfb 4077
f4eadf61
MB
4078#: ../src/generic/animateg.cpp:156
4079#, fuzzy, c-format
4080msgid "No animation handler for type %ld defined."
4081msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd."
4082
4083#: ../src/generic/helpext.cpp:452
019df10e
RL
4084msgid "No entries found."
4085msgstr "Geen ingangen gevonden."
4086
f4eadf61 4087#: ../src/common/fontmap.cpp:419
2b5f62a0 4088#, c-format
13b1472f
VS
4089msgid ""
4090"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4091"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
599576c7
JS
4092"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4093"one)?"
13b1472f 4094msgstr ""
599576c7
JS
4095"Er is geen lettertype gevonden voor het tonen van tekst in de encodering '%"
4096"s',\n"
2b5f62a0
VZ
4097"maar een alternatieve encodering '%s' is beschikbaar.\n"
4098"Wilt U deze encodering gebruiken (Anders moet U een andere kiezen)?"
13b1472f 4099
f4eadf61 4100#: ../src/common/fontmap.cpp:424
2b5f62a0 4101#, c-format
8dba7bfb
RL
4102msgid ""
4103"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4104"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4105"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4106msgstr ""
2b5f62a0
VZ
4107"Geen lettertype voor het tonen van tekst in encodering '%s' gevonden.\n"
4108"Wilt U een lettertype selecteren voor deze encodering\n"
8dba7bfb
RL
4109"(anders zal de tekst in deze codering niet correct weergegeven worden)?"
4110
f4eadf61 4111#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715
23cf065f
VS
4112#, c-format
4113msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
2b5f62a0 4114msgstr "Geen handler gevonden voor XML node '%s', class '%s'!"
23cf065f 4115
f4eadf61
MB
4116#: ../src/generic/animateg.cpp:144
4117#, fuzzy
4118msgid "No handler found for animation type."
4119msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype."
4120
599576c7 4121#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201
019df10e
RL
4122msgid "No handler found for image type."
4123msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype."
4124
f4eadf61 4125#: ../src/common/image.cpp:2254
019df10e
RL
4126#, c-format
4127msgid "No image handler for type %d defined."
4128msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd."
4129
599576c7 4130#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209
f4eadf61
MB
4131#, fuzzy, c-format
4132msgid "No image handler for type %ld defined."
4133msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd."
4134
599576c7 4135#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269
019df10e
RL
4136#, c-format
4137msgid "No image handler for type %s defined."
4138msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %s gedefinieerd."
4139
599576c7 4140#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
f4eadf61 4141#: ../src/html/helpwnd.cpp:850
019df10e
RL
4142msgid "No matching page found yet"
4143msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden"
4144
f4eadf61 4145#: ../src/unix/sound.cpp:82
402b0a2c
VZ
4146#, fuzzy
4147msgid "No sound"
9bc93120 4148msgstr "Zonder geluid"
402b0a2c 4149
599576c7 4150#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879
21eadc1a
RL
4151#, fuzzy
4152msgid "No unused colour in image being masked."
4153msgstr "Er wordt geen Ongebruikte Kleur in de afbeelding gemaskeerd"
4154
f4eadf61 4155#: ../src/common/image.cpp:2682
21eadc1a
RL
4156#, fuzzy
4157msgid "No unused colour in image."
9bc93120 4158msgstr "Er zijn geen ongebruikte definities in &lt;defs&gt;."
21eadc1a 4159
f4eadf61 4160#: ../src/generic/helpext.cpp:309
9bc93120 4161#, fuzzy, c-format
f4eadf61 4162msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
9bc93120 4163msgstr "Geen geldige gegevens gevonden in bestand"
f4eadf61
MB
4164
4165#: ../src/common/fmapbase.cpp:115
019df10e
RL
4166msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
4167msgstr "Noors (ISO-8859-10)"
4168
599576c7 4169#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238
019df10e
RL
4170msgid "Normal"
4171msgstr "Normaal"
4172
f4eadf61 4173#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245
402b0a2c
VZ
4174msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
4175msgstr ""
4176
f4eadf61 4177#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190
019df10e
RL
4178msgid "Normal font:"
4179msgstr "Normaal lettertype: "
4180
f4eadf61
MB
4181#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
4182#, fuzzy
4183msgid "Not underlined"
9bc93120 4184msgstr "Onderstrepen van koppelingen"
f4eadf61
MB
4185
4186#: ../src/common/paper.cpp:117
019df10e
RL
4187msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
4188msgstr "Notitie, 8 1/2 x 11 inch"
4189
f4eadf61
MB
4190#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
4191#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
9bc93120 4192#, fuzzy
f4eadf61 4193msgid "Numbered outline"
9bc93120 4194msgstr "Omhullende weergeven"
f4eadf61 4195
599576c7
JS
4196#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180
4197#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
f4eadf61 4198#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502
019df10e
RL
4199msgid "OK"
4200msgstr "OK"
4201
f4eadf61 4202#: ../src/common/xtixml.cpp:260
9bc93120 4203#, fuzzy
402b0a2c 4204msgid "Objects must have an id attribute"
9bc93120 4205msgstr "Project-id moet uniek zijn"
402b0a2c 4206
599576c7
JS
4207#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629
4208#: ../src/common/docview.cpp:1589
9bc93120 4209#, fuzzy
402b0a2c 4210msgid "Open File"
599576c7 4211msgstr "Bestand Openen"
402b0a2c 4212
599576c7 4213#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531
019df10e
RL
4214msgid "Open HTML document"
4215msgstr "HTML-document openen"
4216
f4eadf61 4217#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159
9a81018e
MB
4218#, fuzzy, c-format
4219msgid "Open file \"%s\""
9bc93120 4220msgstr "Bestand openen"
9a81018e 4221
599576c7
JS
4222#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
4223#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862
019df10e
RL
4224msgid "Operation not permitted."
4225msgstr "Bewerking niet toegestaan."
4226
f4eadf61 4227#: ../src/common/cmdline.cpp:716
019df10e
RL
4228#, c-format
4229msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
4230msgstr "Optie '%s' vereist een waarde, '=' verwacht"
4231
f4eadf61 4232#: ../src/common/cmdline.cpp:737
019df10e
RL
4233#, c-format
4234msgid "Option '%s' requires a value."
4235msgstr "Optie '%s' vereist een waarde."
4236
f4eadf61 4237#: ../src/common/cmdline.cpp:802
019df10e
RL
4238#, c-format
4239msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
4240msgstr "Optie '%s': '%s' kan niet naar een datum worden geconverteerd."
4241
599576c7 4242#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
019df10e
RL
4243msgid "Options"
4244msgstr "Instellingen"
4245
599576c7 4246#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863
019df10e 4247msgid "Orientation"
9bc93120 4248msgstr "Oriëntatie"
019df10e 4249
f4eadf61 4250#: ../src/common/menucmn.cpp:102
9bc93120 4251#, fuzzy
f4eadf61 4252msgid "PAGEDOWN"
9bc93120 4253msgstr "PageDown"
f4eadf61
MB
4254
4255#: ../src/common/menucmn.cpp:101
9bc93120 4256#, fuzzy
f4eadf61 4257msgid "PAGEUP"
9bc93120 4258msgstr "PageUp"
f4eadf61
MB
4259
4260#: ../src/common/menucmn.cpp:87
9bc93120 4261#, fuzzy
f4eadf61 4262msgid "PAUSE"
9bc93120 4263msgstr "Pauzeren"
f4eadf61 4264
599576c7 4265#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479
019df10e
RL
4266msgid "PCX: couldn't allocate memory"
4267msgstr "PCX: kon geen geheugen reserveren"
4268
f4eadf61 4269#: ../src/common/imagpcx.cpp:455
019df10e
RL
4270msgid "PCX: image format unsupported"
4271msgstr "PCX: bestandsformaat niet ondersteund"
4272
f4eadf61 4273#: ../src/common/imagpcx.cpp:478
019df10e
RL
4274msgid "PCX: invalid image"
4275msgstr "PCX: ongeldige afbeelding"
4276
f4eadf61 4277#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
019df10e
RL
4278msgid "PCX: this is not a PCX file."
4279msgstr "PCX: dit is geen PCX-bestand."
4280
599576c7 4281#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480
019df10e
RL
4282msgid "PCX: unknown error !!!"
4283msgstr "PCX: onbekende fout!"
4284
f4eadf61 4285#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
019df10e
RL
4286msgid "PCX: version number too low"
4287msgstr "PCX: versienummer te laag"
4288
f4eadf61 4289#: ../src/common/menucmn.cpp:73
9bc93120 4290#, fuzzy
f4eadf61 4291msgid "PGDN"
9bc93120 4292msgstr "PgDn"
f4eadf61
MB
4293
4294#: ../src/common/menucmn.cpp:72
9bc93120 4295#, fuzzy
f4eadf61 4296msgid "PGUP"
9bc93120 4297msgstr "PgUp"
f4eadf61
MB
4298
4299#: ../src/common/imagpnm.cpp:88
019df10e
RL
4300msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
4301msgstr "PNM: kon geen geheugen reserveren."
4302
f4eadf61 4303#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
019df10e
RL
4304msgid "PNM: File format is not recognized."
4305msgstr "PNM: bestandsformaat niet herkend"
4306
599576c7 4307#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121
f4eadf61 4308#: ../src/common/imagpnm.cpp:138
019df10e
RL
4309msgid "PNM: File seems truncated."
4310msgstr "PNM: bestand lijkt afgekapt."
4311
f4eadf61 4312#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868
MB
4313msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
4314msgstr ""
4315
f4eadf61 4316#: ../src/common/paper.cpp:202
9bc93120 4317#, fuzzy
62603868 4318msgid "PRC 16K Rotated"
9bc93120 4319msgstr "prc 16k"
62603868 4320
f4eadf61 4321#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868
MB
4322msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
4323msgstr ""
4324
f4eadf61 4325#: ../src/common/paper.cpp:203
9bc93120 4326#, fuzzy
62603868 4327msgid "PRC 32K Rotated"
9bc93120 4328msgstr "prc 32k"
62603868 4329
f4eadf61 4330#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868
MB
4331msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
4332msgstr ""
4333
f4eadf61 4334#: ../src/common/paper.cpp:204
9bc93120 4335#, fuzzy
62603868 4336msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
9bc93120 4337msgstr "prc 32k"
62603868 4338
f4eadf61 4339#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868
MB
4340#, fuzzy
4341msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
4342msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm"
4343
f4eadf61 4344#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868
MB
4345#, fuzzy
4346msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
4347msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm"
4348
f4eadf61 4349#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868
MB
4350#, fuzzy
4351msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
4352msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm"
4353
f4eadf61 4354#: ../src/common/paper.cpp:214
62603868 4355#, fuzzy
8a5434c1 4356msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
62603868
MB
4357msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm"
4358
f4eadf61 4359#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868
MB
4360#, fuzzy
4361msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
9bc93120 4362msgstr "B5 envelop 176 x 250 mm"
62603868 4363
f4eadf61 4364#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868
MB
4365#, fuzzy
4366msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
4367msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm"
4368
f4eadf61 4369#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868
MB
4370#, fuzzy
4371msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
9bc93120 4372msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm"
62603868 4373
f4eadf61 4374#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868
MB
4375#, fuzzy
4376msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
4377msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm"
4378
f4eadf61 4379#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868
MB
4380#, fuzzy
4381msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
9bc93120 4382msgstr "DL envelop 110 x 220 mm"
62603868 4383
f4eadf61 4384#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868
MB
4385#, fuzzy
4386msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
4387msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm"
4388
f4eadf61 4389#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868
MB
4390#, fuzzy
4391msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
9bc93120 4392msgstr "DL envelop 110 x 220 mm"
62603868 4393
f4eadf61 4394#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868
MB
4395#, fuzzy
4396msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
4397msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm"
4398
f4eadf61 4399#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868
MB
4400#, fuzzy
4401msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
9bc93120 4402msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm"
62603868 4403
f4eadf61 4404#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868
MB
4405#, fuzzy
4406msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
4407msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm"
4408
f4eadf61 4409#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868
MB
4410#, fuzzy
4411msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
9bc93120 4412msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm"
62603868 4413
f4eadf61 4414#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868
MB
4415#, fuzzy
4416msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
4417msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm"
4418
f4eadf61 4419#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868
MB
4420#, fuzzy
4421msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
4422msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm"
4423
f4eadf61 4424#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868
MB
4425#, fuzzy
4426msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
4427msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm"
4428
f4eadf61 4429#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868
MB
4430#, fuzzy
4431msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
4432msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm"
4433
f4eadf61 4434#: ../src/common/paper.cpp:213
62603868
MB
4435#, fuzzy
4436msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
4437msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm"
4438
f4eadf61 4439#: ../src/common/menucmn.cpp:90
9bc93120 4440#, fuzzy
f4eadf61 4441msgid "PRINT"
9bc93120 4442msgstr "Afdrukken"
f4eadf61
MB
4443
4444#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
019df10e
RL
4445#, c-format
4446msgid "Page %d"
4447msgstr "Pagina %d"
4448
f4eadf61 4449#: ../src/common/prntbase.cpp:1540
019df10e
RL
4450#, c-format
4451msgid "Page %d of %d"
4452msgstr "Pagina %d van %d"
4453
f4eadf61 4454#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822
019df10e
RL
4455msgid "Page Setup"
4456msgstr "Pagina-instellingen"
4457
599576c7 4458#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548
81486341
VZ
4459#, fuzzy
4460msgid "Page setup"
4461msgstr "Pagina-instellingen"
4462
f4eadf61 4463#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211
019df10e
RL
4464msgid "Pages"
4465msgstr "Pagina's"
4466
599576c7 4467#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849
f4eadf61 4468#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051
019df10e
RL
4469msgid "Paper Size"
4470msgstr "Papierformaat"
4471
599576c7 4472#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836
f4eadf61 4473#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046
019df10e
RL
4474msgid "Paper size"
4475msgstr "Papierformaat"
4476
f4eadf61 4477#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752
9bc93120 4478#, fuzzy
f4eadf61 4479msgid "Paragraph styles"
9bc93120 4480msgstr "Meerdere stijlen"
f4eadf61
MB
4481
4482#: ../src/common/xtistrm.cpp:421
402b0a2c
VZ
4483msgid "Passing a already registered object to SetObject"
4484msgstr ""
4485
f4eadf61 4486#: ../src/common/xtistrm.cpp:639
402b0a2c
VZ
4487msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
4488msgstr ""
4489
599576c7 4490#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652
402b0a2c
VZ
4491msgid "Passing an unkown object to GetObject"
4492msgstr ""
4493
f4eadf61
MB
4494#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077
4495#, fuzzy
4496msgid "Paste"
9bc93120 4497msgstr "Plakken"
f4eadf61
MB
4498
4499#: ../src/common/stockitem.cpp:207
4500#, fuzzy
4501msgid "Paste selection"
9bc93120 4502msgstr "Selectie plakken"
f4eadf61
MB
4503
4504#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
4505#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
4506msgid "Peri&od"
4507msgstr ""
4508
4509#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512
019df10e
RL
4510msgid "Permissions"
4511msgstr "Machtigingen"
4512
402b0a2c 4513#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
019df10e
RL
4514msgid "Pipe creation failed"
4515msgstr "Maken van pipe mislukt"
4516
f4eadf61 4517#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
019df10e
RL
4518msgid "Please choose a valid font."
4519msgstr "Kies a.u.b. een geldig lettertype."
4520
f4eadf61 4521#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472
019df10e
RL
4522msgid "Please choose an existing file."
4523msgstr "Kies a.u.b. een bestaand bestand."
4524
f4eadf61 4525#: ../src/html/helpwnd.cpp:795
21eadc1a
RL
4526#, fuzzy
4527msgid "Please choose the page to display:"
9bc93120 4528msgstr "Selecteer een bestand om te tonen"
21eadc1a 4529
f4eadf61 4530#: ../src/msw/dialup.cpp:788
019df10e
RL
4531msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
4532msgstr "Kies a.u.b. een internetaanbieder waarmee u verbinding wilt maken"
4533
f4eadf61 4534#: ../src/msw/listctrl.cpp:415
8dba7bfb
RL
4535#, c-format
4536msgid ""
4537"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
4538"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
4539"or this program won't operate correctly."
4540msgstr ""
2b5f62a0
VZ
4541"Installeer alstublieft een nieuwere versie van comctl32.dll\n"
4542"(Tenminste versie 4.70 is vereist maar U heeft %d.%02d)\n"
4543"anders kan dit programma niet correct functioneren."
8dba7bfb 4544
f4eadf61 4545#: ../src/common/prntbase.cpp:322
09663494 4546msgid "Please wait while printing\n"
2b5f62a0 4547msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft. Bezig met printen\n"
019df10e 4548
599576c7 4549#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
019df10e
RL
4550msgid "Portrait"
4551msgstr "Staand"
4552
f4eadf61 4553#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294
019df10e
RL
4554msgid "PostScript file"
4555msgstr "PostScript-bestand"
4556
f4eadf61
MB
4557#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509
4558msgid "Preparing help window..."
4559msgstr "Help venster aan het voorbereiden..."
4560
599576c7 4561#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207
f4eadf61 4562#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513
019df10e
RL
4563msgid "Preview:"
4564msgstr "Afdrukvoorbeeld:"
4565
f4eadf61 4566#: ../src/html/helpwnd.cpp:648
019df10e
RL
4567msgid "Previous page"
4568msgstr "Vorige pagina"
4569
599576c7
JS
4570#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139
4571#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403
f4eadf61 4572#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415
019df10e
RL
4573msgid "Print"
4574msgstr "Afdrukken"
4575
f4eadf61 4576#: ../src/common/docview.cpp:1042
019df10e
RL
4577msgid "Print Preview"
4578msgstr "Afdrukvoorbeeld"
4579
599576c7 4580#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520
019df10e
RL
4581msgid "Print Preview Failure"
4582msgstr "Afdrukvoorbeeld mislukt"
4583
f4eadf61 4584#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219
019df10e
RL
4585msgid "Print Range"
4586msgstr "Afdrukbereik"
4587
f4eadf61 4588#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443
019df10e
RL
4589msgid "Print Setup"
4590msgstr "Afdrukinstellingen"
4591
f4eadf61 4592#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
019df10e
RL
4593msgid "Print in colour"
4594msgstr "In kleur afdrukken"
4595
f4eadf61 4596#: ../src/common/stockitem.cpp:144
21eadc1a
RL
4597#, fuzzy
4598msgid "Print previe&w"
9bc93120 4599msgstr "Afdruk_voorbeeld"
21eadc1a 4600
f4eadf61 4601#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795
81486341
VZ
4602#, fuzzy
4603msgid "Print preview"
4604msgstr "Afdrukvoorbeeld"
4605
f4eadf61 4606#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
019df10e
RL
4607msgid "Print spooling"
4608msgstr "Afdruk-spoolen"
4609
f4eadf61 4610#: ../src/html/helpwnd.cpp:665
019df10e
RL
4611msgid "Print this page"
4612msgstr "Deze pagina afdrukken"
4613
f4eadf61 4614#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
019df10e
RL
4615msgid "Print to File"
4616msgstr "Naar bestand afdrukken"
4617
f4eadf61 4618#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487
81486341
VZ
4619#, fuzzy
4620msgid "Printer"
9bc93120 4621msgstr "Printer"
81486341 4622
f4eadf61 4623#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
019df10e
RL
4624msgid "Printer command:"
4625msgstr "Printercommando:"
4626
f4eadf61 4627#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175
019df10e
RL
4628msgid "Printer options"
4629msgstr "Printer-opties"
4630
f4eadf61 4631#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
019df10e
RL
4632msgid "Printer options:"
4633msgstr "Printer-opties:"
4634
f4eadf61 4635#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910
019df10e
RL
4636msgid "Printer..."
4637msgstr "Printer..."
4638
f4eadf61 4639#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
81486341
VZ
4640#, fuzzy
4641msgid "Printer:"
9bc93120 4642msgstr "Printer:"
81486341 4643
599576c7 4644#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540
09663494 4645msgid "Printing "
019df10e
RL
4646msgstr "Bezig met afdrukken"
4647
f4eadf61 4648#: ../src/common/prntbase.cpp:336
019df10e
RL
4649msgid "Printing Error"
4650msgstr "Afdrukfout"
4651
f4eadf61 4652#: ../src/generic/printps.cpp:204
019df10e
RL
4653#, c-format
4654msgid "Printing page %d..."
4655msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d..."
4656
f4eadf61 4657#: ../src/generic/printps.cpp:164
019df10e
RL
4658msgid "Printing..."
4659msgstr "Bezig met afdrukken..."
4660
f4eadf61 4661#: ../src/common/debugrpt.cpp:552
9a81018e 4662#, c-format
599576c7
JS
4663msgid ""
4664"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
9a81018e
MB
4665msgstr ""
4666
f4eadf61 4667#: ../src/common/log.cpp:431
019df10e
RL
4668msgid "Program aborted."
4669msgstr "Programma afgebroken."
4670
f4eadf61 4671#: ../src/common/paper.cpp:114
019df10e
RL
4672msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
4673msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm"
4674
f4eadf61 4675#: ../src/generic/logg.cpp:1166
019df10e
RL
4676msgid "Question"
4677msgstr "Vraag"
4678
f4eadf61
MB
4679#: ../src/common/stockitem.cpp:208
4680#, fuzzy
4681msgid "Quit this program"
9bc93120 4682msgstr "Info over dit programma..."
f4eadf61
MB
4683
4684#: ../src/common/menucmn.cpp:71
9bc93120 4685#, fuzzy
f4eadf61 4686msgid "RETURN"
9bc93120 4687msgstr "Terugkeren"
f4eadf61
MB
4688
4689#: ../src/common/menucmn.cpp:75
9bc93120 4690#, fuzzy
f4eadf61 4691msgid "RIGHT"
9bc93120 4692msgstr "Rechts"
f4eadf61 4693
599576c7 4694#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144
019df10e
RL
4695#, c-format
4696msgid "Read error on file '%s'"
4697msgstr "Leesfout bij bestand '%s'"
4698
f4eadf61 4699#: ../src/common/prntbase.cpp:251
81486341
VZ
4700#, fuzzy
4701msgid "Ready"
9bc93120 4702msgstr "Gereed"
81486341 4703
f4eadf61 4704#: ../src/common/stockitem.cpp:209
9bc93120 4705#, fuzzy
f4eadf61 4706msgid "Redo last action"
9bc93120 4707msgstr "De laatst ongedaan gemaakte actie opnieuw uitvoeren"
f4eadf61
MB
4708
4709#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681
09663494
MB
4710#, c-format
4711msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
2b5f62a0 4712msgstr "Gerefereerd object node met ref=\"%s\" niet gevonden!"
09663494 4713
f4eadf61 4714#: ../src/common/stockitem.cpp:148
9bc93120 4715#, fuzzy
21eadc1a 4716msgid "Refresh"
9bc93120 4717msgstr "Verversen"
21eadc1a 4718
f4eadf61 4719#: ../src/msw/registry.cpp:555
019df10e
RL
4720#, c-format
4721msgid "Registry key '%s' already exists."
4722msgstr "Registersleutel '%s' bestaat al."
4723
f4eadf61 4724#: ../src/msw/registry.cpp:524
019df10e
RL
4725#, c-format
4726msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
4727msgstr "Registersleutel '%s' bestaat niet, kan niet hernoemen."
4728
f4eadf61 4729#: ../src/msw/registry.cpp:656
019df10e
RL
4730#, c-format
4731msgid ""
4732"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
4733"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
4734"operation aborted."
4735msgstr ""
4736"Registersleutel '%s' is nodig voor normaal systeemgebruik,\n"
4737"wissen maakt uw systeem onbruikbaar:\n"
4738"bewerking afgebroken."
4739
f4eadf61 4740#: ../src/msw/registry.cpp:451
019df10e
RL
4741#, c-format
4742msgid "Registry value '%s' already exists."
4743msgstr "Registerwaarde '%s' bestaat al."
4744
f4eadf61
MB
4745#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
4746#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
9bc93120 4747#, fuzzy
f4eadf61 4748msgid "Regular"
9bc93120 4749msgstr "Gewoon"
f4eadf61
MB
4750
4751#: ../src/generic/helpext.cpp:461
019df10e
RL
4752msgid "Relevant entries:"
4753msgstr "Relevante ingangen:"
4754
f4eadf61 4755#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206
019df10e
RL
4756msgid "Remaining time : "
4757msgstr "Resterende tijd: "
4758
f4eadf61 4759#: ../src/common/stockitem.cpp:149
9bc93120 4760#, fuzzy
21eadc1a 4761msgid "Remove"
9bc93120 4762msgstr "Verwijderen"
21eadc1a 4763
f4eadf61 4764#: ../src/html/helpwnd.cpp:422
019df10e
RL
4765msgid "Remove current page from bookmarks"
4766msgstr "Verwijder huidige pagina uit favorieten"
4767
62603868 4768#: ../src/common/rendcmn.cpp:196
402b0a2c
VZ
4769#, c-format
4770msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
4771msgstr ""
4772
f4eadf61 4773#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732
9bc93120 4774#, fuzzy
f4eadf61 4775msgid "Renumber List"
9bc93120 4776msgstr "Standaardlijst"
f4eadf61
MB
4777
4778#: ../src/common/stockitem.cpp:123
21eadc1a
RL
4779#, fuzzy
4780msgid "Rep&lace"
9bc93120 4781msgstr "&Vervangen:"
21eadc1a 4782
f4eadf61
MB
4783#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206
4784#, fuzzy
4785msgid "Replace"
9bc93120 4786msgstr "Vervang"
f4eadf61
MB
4787
4788#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181
8dba7bfb 4789msgid "Replace &all"
2b5f62a0 4790msgstr "Allemaal vervangen"
8dba7bfb 4791
f4eadf61
MB
4792#: ../src/common/stockitem.cpp:206
4793#, fuzzy
4794msgid "Replace selection"
9bc93120 4795msgstr "Selectie vervangen"
f4eadf61
MB
4796
4797#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
8dba7bfb 4798msgid "Replace with:"
2b5f62a0 4799msgstr "Vervangen met:"
8dba7bfb 4800
f4eadf61 4801#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504
23cf065f 4802msgid "Resource files must have same version number!"
2b5f62a0 4803msgstr "Bron bestanden moeten zelfde versie nummer hebben!"
23cf065f 4804
f4eadf61 4805#: ../src/common/stockitem.cpp:150
9bc93120 4806#, fuzzy
21eadc1a 4807msgid "Revert to Saved"
9bc93120 4808msgstr "opgeslagen bestand herstellen"
21eadc1a 4809
f4eadf61
MB
4810#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
4811#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4812#, fuzzy
4813msgid "Right"
9bc93120 4814msgstr "Rechts"
f4eadf61
MB
4815
4816#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
019df10e
RL
4817msgid "Right margin (mm):"
4818msgstr "Rechtermarge (mm):"
4819
f4eadf61
MB
4820#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4821#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4822#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
4823#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
9bc93120 4824#, fuzzy
f4eadf61 4825msgid "Right-align text."
9bc93120 4826msgstr "Tekst rechts uitlijnen"
f4eadf61
MB
4827
4828#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
019df10e
RL
4829msgid "Roman"
4830msgstr "Romein"
4831
f4eadf61
MB
4832#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249
4833#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
9bc93120 4834#, fuzzy
f4eadf61 4835msgid "S&tandard bullet name:"
9bc93120 4836msgstr "Achternaam, Voornaam"
f4eadf61
MB
4837
4838#: ../src/common/menucmn.cpp:100
9bc93120 4839#, fuzzy
f4eadf61 4840msgid "SCROLL_LOCK"
9bc93120 4841msgstr "Scroll Lock"
f4eadf61
MB
4842
4843#: ../src/common/menucmn.cpp:89
9bc93120 4844#, fuzzy
f4eadf61 4845msgid "SELECT"
9bc93120 4846msgstr "Selecteren"
f4eadf61
MB
4847
4848#: ../src/common/menucmn.cpp:95
9bc93120 4849#, fuzzy
f4eadf61 4850msgid "SEPARATOR"
9bc93120 4851msgstr "SCHEIDING"
f4eadf61
MB
4852
4853#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
9bc93120 4854#, fuzzy
f4eadf61 4855msgid "SHIFT-JIS"
9bc93120 4856msgstr "Shift-JIS Japans"
f4eadf61
MB
4857
4858#: ../src/common/menucmn.cpp:92
9bc93120 4859#, fuzzy
f4eadf61 4860msgid "SNAPSHOT"
9bc93120 4861msgstr "schermafdruk"
f4eadf61
MB
4862
4863#: ../src/common/menucmn.cpp:80
9bc93120 4864#, fuzzy
f4eadf61 4865msgid "SPACE"
9bc93120 4866msgstr "Spatie"
f4eadf61 4867
599576c7 4868#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329
9bc93120 4869#, fuzzy
f4eadf61 4870msgid "SPECIAL"
9bc93120 4871msgstr "Speciaal"
f4eadf61
MB
4872
4873#: ../src/common/menucmn.cpp:96
9bc93120 4874#, fuzzy
f4eadf61 4875msgid "SUBTRACT"
9bc93120 4876msgstr "_Aftrekken"
f4eadf61
MB
4877
4878#: ../src/common/sizer.cpp:2018
81486341
VZ
4879#, fuzzy
4880msgid "Save"
9bc93120 4881msgstr "Opslaan"
81486341 4882
f4eadf61 4883#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271
019df10e
RL
4884#, c-format
4885msgid "Save %s file"
4886msgstr "Sla %s-bestand op"
4887
f4eadf61 4888#: ../src/common/stockitem.cpp:152
21eadc1a
RL
4889#, fuzzy
4890msgid "Save &As..."
9bc93120 4891msgstr "Opslaan &als..."
21eadc1a 4892
f4eadf61 4893#: ../src/common/docview.cpp:300
f6fe9f9c
JS
4894msgid "Save As"
4895msgstr "Opslaan Als"
019df10e 4896
f4eadf61
MB
4897#: ../src/common/stockitem.cpp:212
4898#, fuzzy
4899msgid "Save current document"
9bc93120 4900msgstr "Huidige document opslaan"
f4eadf61
MB
4901
4902#: ../src/common/stockitem.cpp:213
9bc93120 4903#, fuzzy
f4eadf61 4904msgid "Save current document with a different filename"
9bc93120 4905msgstr "Het huidige bestand onder een nieuwe naam opslaan"
f4eadf61
MB
4906
4907#: ../src/generic/logg.cpp:506
019df10e
RL
4908msgid "Save log contents to file"
4909msgstr "Sla log-gegevens op in bestand"
4910
f4eadf61 4911#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
019df10e
RL
4912msgid "Script"
4913msgstr "Schrift-letter"
4914
599576c7 4915#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513
f4eadf61 4916#: ../src/html/helpwnd.cpp:528
019df10e
RL
4917msgid "Search"
4918msgstr "Zoeken"
4919
f4eadf61 4920#: ../src/html/helpwnd.cpp:515
599576c7
JS
4921msgid ""
4922"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
4923"above"
4924msgstr ""
4925"Zoek in inhoudsopgave van helpbestand(en) naar alle plaatsen waar de tekst "
4926"die u boven heeft getypt voorkomt."
019df10e 4927
f4eadf61 4928#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159
8dba7bfb 4929msgid "Search direction"
2b5f62a0 4930msgstr "Zoek richting"
8dba7bfb 4931
f4eadf61 4932#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
8dba7bfb 4933msgid "Search for:"
2b5f62a0 4934msgstr "Zoeken naar:"
8dba7bfb 4935
f4eadf61 4936#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039
019df10e
RL
4937msgid "Search in all books"
4938msgstr "Zoek in alle boeken"
4939
f4eadf61
MB
4940#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593
4941msgid "Search!"
4942msgstr "Zoeken!"
4943
599576c7 4944#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
f4eadf61 4945#: ../src/html/helpwnd.cpp:849
019df10e
RL
4946msgid "Searching..."
4947msgstr "Bezig met zoeken..."
4948
f4eadf61 4949#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608
019df10e
RL
4950msgid "Sections"
4951msgstr "Secties"
4952
9a81018e 4953#: ../src/common/ffile.cpp:222
019df10e
RL
4954#, c-format
4955msgid "Seek error on file '%s'"
4956msgstr "Zoekfout bij bestand '%s'"
4957
9a81018e 4958#: ../src/common/ffile.cpp:212
81486341
VZ
4959#, c-format
4960msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
4961msgstr ""
4962
599576c7 4963#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214
f4eadf61 4964#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428
a3671ac0
VS
4965#, fuzzy
4966msgid "Select &All"
9bc93120 4967msgstr "&Alles selecteren"
a3671ac0 4968
f4eadf61 4969#: ../src/common/docview.cpp:1709
019df10e
RL
4970msgid "Select a document template"
4971msgstr "Selecteer een documentsjabloon"
4972
f4eadf61 4973#: ../src/common/docview.cpp:1786
019df10e
RL
4974msgid "Select a document view"
4975msgstr "Selecteer een documentweergave"
4976
f4eadf61
MB
4977#: ../src/common/stockitem.cpp:153
4978#, fuzzy
4979msgid "Select all"
9bc93120 4980msgstr "Selecteer alles"
f4eadf61
MB
4981
4982#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
4983#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182
9bc93120 4984#, fuzzy
f4eadf61 4985msgid "Select regular or bold."
9bc93120 4986msgstr "Feed of map selecteren"
f4eadf61
MB
4987
4988#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167
4989#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
4990msgid "Select regular or italic style."
4991msgstr ""
4992
4993#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
4994#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195
9bc93120 4995#, fuzzy
f4eadf61 4996msgid "Select underlining or no underlining."
9bc93120 4997msgstr " - OK? (ja of nee)"
f4eadf61
MB
4998
4999#: ../src/motif/filedlg.cpp:223
62603868
MB
5000#, fuzzy
5001msgid "Selection"
9bc93120 5002msgstr "Selectie"
62603868 5003
f4eadf61
MB
5004#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186
5005#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5006msgid "Selects the list level to edit."
5007msgstr ""
5008
5009#: ../src/common/cmdline.cpp:755
019df10e
RL
5010#, c-format
5011msgid "Separator expected after the option '%s'."
5012msgstr "Scheidingsteken verwacht na de optie '%s'."
5013
f4eadf61 5014#: ../include/wx/xti.h:837
402b0a2c
VZ
5015msgid "SetProperty called w/o valid setter"
5016msgstr ""
5017
f4eadf61 5018#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183
019df10e
RL
5019msgid "Setup..."
5020msgstr "Instellingen..."
5021
f4eadf61 5022#: ../src/msw/dialup.cpp:568
019df10e 5023msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
599576c7
JS
5024msgstr ""
5025"Meerdere actieve inbelverbindingen gevonden, willekeurige keuze gemaakt."
019df10e 5026
f4eadf61
MB
5027#: ../src/common/menucmn.cpp:318
5028#, fuzzy
5029msgid "Shift-"
9bc93120 5030msgstr "<b>X-verplaatsing:</b>"
f4eadf61
MB
5031
5032#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168
5033#, fuzzy
5034msgid "Show &hidden directories"
5035msgstr "Toon verborgen mappen"
5036
5037#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157
5038#, fuzzy
5039msgid "Show &hidden files"
9bc93120 5040msgstr "&Verborgen bestanden tonen"
f4eadf61
MB
5041
5042#: ../src/common/stockitem.cpp:202
9bc93120 5043#, fuzzy
f4eadf61 5044msgid "Show about dialog"
9bc93120 5045msgstr "Het dialoogvenster Over Gcaltool tonen"
f4eadf61
MB
5046
5047#: ../src/html/helpwnd.cpp:470
019df10e
RL
5048msgid "Show all"
5049msgstr "Toon alles"
5050
f4eadf61 5051#: ../src/html/helpwnd.cpp:481
019df10e
RL
5052msgid "Show all items in index"
5053msgstr "Toon alle items in de index"
5054
f4eadf61 5055#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
09663494 5056msgid "Show hidden directories"
2b5f62a0 5057msgstr "Toon verborgen mappen"
09663494 5058
599576c7 5059#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632
019df10e
RL
5060msgid "Show/hide navigation panel"
5061msgstr "Toon/verberg navigatie-paneel"
5062
f4eadf61
MB
5063#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
5064#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
9bc93120 5065#, fuzzy
f4eadf61 5066msgid "Shows a Unicode subset."
9bc93120 5067msgstr "UTF-16 Unicode"
f4eadf61
MB
5068
5069#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
5070#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
5071#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
5072#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478
5073msgid "Shows a preview of the bullet settings."
5074msgstr ""
5075
5076#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
5077#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
9bc93120 5078#, fuzzy
f4eadf61 5079msgid "Shows a preview of the font settings."
9bc93120 5080msgstr "Lettertype te groot voor voorbeeld"
f4eadf61 5081
599576c7 5082#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519
9bc93120 5083#, fuzzy
f4eadf61 5084msgid "Shows a preview of the font."
9bc93120 5085msgstr "Voorbeeld van het geselecteerde lettertype"
f4eadf61
MB
5086
5087#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
5088#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
5089msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
5090msgstr ""
5091
599576c7 5092#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369
9bc93120 5093#, fuzzy
21eadc1a 5094msgid "Shows the font preview."
9bc93120 5095msgstr "Voorbeeld van het geselecteerde lettertype"
21eadc1a 5096
f4eadf61 5097#: ../src/univ/themes/mono.cpp:509
9bc93120 5098#, fuzzy
f4eadf61 5099msgid "Simple monochrome theme"
9bc93120 5100msgstr "KSplash themabestanden"
f4eadf61
MB
5101
5102#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289
5103#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
5104#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294
5105#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
5106#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
5107#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
9bc93120 5108#, fuzzy
f4eadf61 5109msgid "Single"
9bc93120 5110msgstr "Vrijgezel"
f4eadf61
MB
5111
5112#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507
019df10e
RL
5113msgid "Size"
5114msgstr "Formaat"
5115
f4eadf61
MB
5116#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462
5117#, fuzzy
5118msgid "Size:"
9bc93120 5119msgstr "Grootte:"
f4eadf61 5120
599576c7 5121#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236
f4eadf61 5122#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627
81486341
VZ
5123#, fuzzy
5124msgid "Skip"
9bc93120 5125msgstr "Overslaan"
81486341 5126
f4eadf61 5127#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
019df10e
RL
5128msgid "Slant"
5129msgstr "Schuin"
5130
f4eadf61 5131#: ../src/common/docview.cpp:576
019df10e
RL
5132msgid "Sorry, could not open this file for saving."
5133msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan."
5134
599576c7 5135#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608
019df10e
RL
5136msgid "Sorry, could not open this file."
5137msgstr "Sorry, kon dit bestand niet openen."
5138
f4eadf61 5139#: ../src/common/docview.cpp:583
019df10e
RL
5140msgid "Sorry, could not save this file."
5141msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan."
5142
f4eadf61 5143#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384
599576c7
JS
5144msgid ""
5145"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK"
f4eadf61
MB
5146msgstr ""
5147
5148#: ../src/common/prntbase.cpp:1494
019df10e
RL
5149msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
5150msgstr "Sorry, onvoldoende geheugen voor afdrukweergave."
5151
f4eadf61 5152#: ../src/common/docview.cpp:1038
402b0a2c
VZ
5153msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
5154msgstr ""
5155
f4eadf61
MB
5156#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575
5157#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623
5158#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777
9bc93120 5159#, fuzzy
f4eadf61 5160msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
9bc93120 5161msgstr "De naam voor de muziekbron '%s' bestaat al. Kies een andere."
f4eadf61 5162
599576c7 5163#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628
402b0a2c
VZ
5164#, fuzzy
5165msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
9bc93120 5166msgstr "Helaas, dit bestandstype wordt niet ondersteund."
402b0a2c 5167
edff7545 5168#: ../src/unix/sound.cpp:493
402b0a2c
VZ
5169msgid "Sound data are in unsupported format."
5170msgstr ""
5171
edff7545 5172#: ../src/unix/sound.cpp:478
9bc93120 5173#, fuzzy, c-format
402b0a2c 5174msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
9bc93120 5175msgstr "Het bestand \"%file:1\" is niet in de juiste indeling."
402b0a2c 5176
f4eadf61
MB
5177#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471
5178#, fuzzy
5179msgid "Spacing"
9bc93120 5180msgstr "Spatiëring"
f4eadf61
MB
5181
5182#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
5183#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
9bc93120 5184#, fuzzy
f4eadf61 5185msgid "Standard"
9bc93120 5186msgstr "Standaard"
f4eadf61
MB
5187
5188#: ../src/common/paper.cpp:106
019df10e
RL
5189msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
5190msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 inch"
5191
f4eadf61 5192#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199
81486341
VZ
5193#, fuzzy
5194msgid "Status:"
9bc93120 5195msgstr "Status:"
81486341 5196
f4eadf61 5197#: ../src/generic/logg.cpp:623
019df10e
RL
5198msgid "Status: "
5199msgstr "Status: "
5200
f4eadf61 5201#: ../src/common/xtistrm.cpp:249
402b0a2c
VZ
5202msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
5203msgstr ""
5204
f4eadf61 5205#: ../src/msw/colour.cpp:35
402b0a2c
VZ
5206#, fuzzy, c-format
5207msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
5208msgstr "XRC bron: Ongeldige kleur specificatie '%s' voor eigenschap '%s'."
5209
599576c7 5210#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428
9bc93120 5211#, fuzzy
402b0a2c 5212msgid "String conversions not supported"
9bc93120 5213msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund"
402b0a2c 5214
f4eadf61 5215#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266
9bc93120 5216#, fuzzy
f4eadf61 5217msgid "Style"
9bc93120 5218msgstr "Stijl"
f4eadf61
MB
5219
5220#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42
9bc93120 5221#, fuzzy
f4eadf61 5222msgid "Style Organiser"
9bc93120 5223msgstr "Bibliografie stijl:"
f4eadf61
MB
5224
5225#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471
9bc93120 5226#, fuzzy
f4eadf61 5227msgid "Style:"
9bc93120 5228msgstr "Stijl:"
f4eadf61
MB
5229
5230#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788
09663494
MB
5231#, c-format
5232msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
2b5f62a0 5233msgstr "Subclass '%s' niet gevonden voor bron '%s', zal niet subclasseren!"
09663494 5234
f4eadf61 5235#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868
MB
5236msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
5237msgstr ""
5238
f4eadf61 5239#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868
MB
5240msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
5241msgstr ""
5242
f4eadf61
MB
5243#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
5244msgid "Swiss"
5245msgstr "Schreefloos"
5246
5247#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
5248#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
9bc93120 5249#, fuzzy
f4eadf61 5250msgid "Symbol"
9bc93120 5251msgstr "Symbool"
f4eadf61
MB
5252
5253#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237
5254#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
5255#, fuzzy
5256msgid "Symbol &font:"
9bc93120 5257msgstr "dummy-lettertype"
f4eadf61
MB
5258
5259#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44
9bc93120 5260#, fuzzy
f4eadf61 5261msgid "Symbols"
9bc93120 5262msgstr "Symbolen"
f4eadf61
MB
5263
5264#: ../src/common/menucmn.cpp:81
9bc93120 5265#, fuzzy
f4eadf61 5266msgid "TAB"
9bc93120 5267msgstr "TAB"
019df10e 5268
f4eadf61 5269#: ../src/common/imagtiff.cpp:194
9bc93120 5270#, fuzzy
62603868 5271msgid "TIFF library error."
9bc93120 5272msgstr "Fout bij het laden van een bibliotheek"
62603868 5273
f4eadf61 5274#: ../src/common/imagtiff.cpp:178
9bc93120 5275#, fuzzy
62603868 5276msgid "TIFF library warning."
9bc93120 5277msgstr "waarschuwing: kan %s niet importeren: %s"
62603868 5278
599576c7 5279#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288
f4eadf61 5280#: ../src/common/imagtiff.cpp:434
019df10e
RL
5281msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
5282msgstr "TIFF: kon geen geheugen reserveren."
5283
f4eadf61 5284#: ../src/common/imagtiff.cpp:248
019df10e
RL
5285msgid "TIFF: Error loading image."
5286msgstr "TIFF: fout bij laden van afbeelding."
5287
f4eadf61 5288#: ../src/common/imagtiff.cpp:299
019df10e
RL
5289msgid "TIFF: Error reading image."
5290msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding."
5291
f4eadf61 5292#: ../src/common/imagtiff.cpp:376
019df10e
RL
5293msgid "TIFF: Error saving image."
5294msgstr "TIFF: fout bij opslaan van afbeelding."
5295
f4eadf61 5296#: ../src/common/imagtiff.cpp:480
019df10e
RL
5297msgid "TIFF: Error writing image."
5298msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding."
5299
f4eadf61 5300#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868
MB
5301#, fuzzy
5302msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
5303msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 inch"
5304
f4eadf61 5305#: ../src/common/paper.cpp:104
019df10e
RL
5306msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
5307msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 inch"
5308
f4eadf61 5309#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284
9bc93120 5310#, fuzzy
f4eadf61 5311msgid "Tabs"
9bc93120 5312msgstr "Tabs"
f4eadf61
MB
5313
5314#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
019df10e
RL
5315msgid "Teletype"
5316msgstr "Niet-proportioneel (Teletype)"
5317
f4eadf61 5318#: ../src/common/docview.cpp:1710
019df10e
RL
5319msgid "Templates"
5320msgstr "Sjablonen"
5321
f4eadf61 5322#: ../src/common/fmapbase.cpp:116
019df10e
RL
5323msgid "Thai (ISO-8859-11)"
5324msgstr "Thais (ISO-8859-11)"
5325
f4eadf61 5326#: ../src/common/ftp.cpp:704
8dba7bfb 5327msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
2b5f62a0 5328msgstr "De FTP server ondersteunt niet passieve mode."
8dba7bfb 5329
f4eadf61 5330#: ../src/common/ftp.cpp:692
21eadc1a
RL
5331#, fuzzy
5332msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
5333msgstr "De FTP server ondersteunt niet passieve mode."
5334
f4eadf61
MB
5335#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
5336#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162
5337#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
5338#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
9bc93120 5339#, fuzzy
f4eadf61 5340msgid "The available bullet styles."
9bc93120 5341msgstr "Beschikbare roostertypen"
f4eadf61
MB
5342
5343#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195
5344#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197
9bc93120 5345#, fuzzy
f4eadf61 5346msgid "The available styles."
9bc93120 5347msgstr "Beschikbare roostertypen"
f4eadf61
MB
5348
5349#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
5350#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
5351#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224
5352#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226
5353#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
5354#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
5355#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
5356#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
9bc93120 5357#, fuzzy
f4eadf61 5358msgid "The bullet character."
9bc93120 5359msgstr "Tekentabel"
f4eadf61
MB
5360
5361#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
5362#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
9bc93120 5363#, fuzzy
f4eadf61 5364msgid "The character code."
9bc93120 5365msgstr "Karaktercodes"
f4eadf61
MB
5366
5367#: ../src/common/fontmap.cpp:201
019df10e
RL
5368#, c-format
5369msgid ""
5370"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
5371"another charset to replace it with or choose\n"
5372"[Cancel] if it cannot be replaced"
5373msgstr ""
5374"De tekenset '%s' is onbekend. U kunt een andere\n"
5375"tekenset kiezen om te vervangen of kies [Annuleer]\n"
5376"als het niet vervangen kan worden"
5377
f4eadf61 5378#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
019df10e
RL
5379#, c-format
5380msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
5381msgstr "Het klembord-formaat '%d' bestaat niet."
5382
f4eadf61
MB
5383#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127
5384#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
9bc93120 5385#, fuzzy
f4eadf61 5386msgid "The default style for the next paragraph."
9bc93120 5387msgstr "Voegt de randstijl van de huidige alinea samen met de volgende alinea"
f4eadf61
MB
5388
5389#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229
2b5f62a0 5390#, c-format
a3671ac0
VS
5391msgid ""
5392"The directory '%s' does not exist\n"
09663494 5393"Create it now?"
a3671ac0
VS
5394msgstr ""
5395"De map '%s' bestaat niet\n"
09663494 5396"Nu maken?"
019df10e 5397
f4eadf61 5398#: ../src/common/docview.cpp:1977
402b0a2c
VZ
5399#, fuzzy, c-format
5400msgid ""
5401"The file '%s' couldn't be opened.\n"
5402"It has been removed from the most recently used files list."
5403msgstr ""
5404"Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n"
5405"Het is verwijderd van de lijst 'recente bestanden'."
5406
f4eadf61 5407#: ../src/common/docview.cpp:1987
2b5f62a0 5408#, c-format
a3671ac0
VS
5409msgid ""
5410"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
8dba7bfb 5411"It has been removed from the most recently used files list."
a3671ac0
VS
5412msgstr ""
5413"Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n"
2b5f62a0 5414"Het is verwijderd van de lijst 'recente bestanden'."
019df10e 5415
f4eadf61
MB
5416#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
5417#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
5418#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398
5419#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
5420#, fuzzy
5421msgid "The first line indent."
9bc93120 5422msgstr "Eerste-regel-insprong"
f4eadf61 5423
599576c7 5424#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
9bc93120 5425#, fuzzy
21eadc1a 5426msgid "The font colour."
9bc93120 5427msgstr "Kleurinversie"
21eadc1a 5428
599576c7 5429#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
9bc93120 5430#, fuzzy
21eadc1a 5431msgid "The font family."
9bc93120 5432msgstr "Lettertypefamilie"
21eadc1a 5433
f4eadf61
MB
5434#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
5435#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
5436msgid "The font from which to take the symbol."
5437msgstr ""
5438
599576c7
JS
5439#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336
5440#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343
21eadc1a
RL
5441#, fuzzy
5442msgid "The font point size."
9bc93120 5443msgstr "Puntgrootte lettertype"
21eadc1a 5444
599576c7 5445#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468
f4eadf61
MB
5446#, fuzzy
5447msgid "The font size in points."
9bc93120 5448msgstr "Lettertypegrootte in punten"
f4eadf61 5449
599576c7 5450#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
9bc93120 5451#, fuzzy
21eadc1a 5452msgid "The font style."
9bc93120 5453msgstr "Lettertypestijl:"
21eadc1a 5454
599576c7 5455#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306
9bc93120 5456#, fuzzy
21eadc1a 5457msgid "The font weight."
9bc93120 5458msgstr "Letterdikte"
21eadc1a 5459
f4eadf61
MB
5460#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209
5461#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211
5462#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
5463#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389
5464#, fuzzy
5465msgid "The left indent."
9bc93120 5466msgstr "Linker insprong"
f4eadf61
MB
5467
5468#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
5469#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
5470#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
5471#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
9bc93120 5472#, fuzzy
f4eadf61 5473msgid "The line spacing."
9bc93120 5474msgstr "Regelafstand:"
f4eadf61
MB
5475
5476#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
5477#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267
9bc93120 5478#, fuzzy
f4eadf61 5479msgid "The list item number."
9bc93120 5480msgstr "Een item in de lijst van sleutelwoorden:"
f4eadf61
MB
5481
5482#: ../src/common/filename.cpp:1224
8dba7bfb
RL
5483#, c-format
5484msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
2b5f62a0 5485msgstr "Het pad '%s' bevat teveel \"..\"!"
8dba7bfb 5486
f4eadf61 5487#: ../src/common/log.cpp:291
9bc93120 5488#, fuzzy, c-format
f4eadf61
MB
5489msgid "The previous message repeated once."
5490msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
9bc93120 5491msgstr[0] "Toon het vorige belangrijke bericht"
f4eadf61
MB
5492msgstr[1] ""
5493
5494#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
5495#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
9bc93120 5496#, fuzzy
f4eadf61 5497msgid "The range to show."
9bc93120 5498msgstr "Taak &tonen"
f4eadf61
MB
5499
5500#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309
98735f00 5501msgid ""
599576c7
JS
5502"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
5503"private information,\n"
98735f00 5504"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e
MB
5505msgstr ""
5506
f4eadf61 5507#: ../src/common/cmdline.cpp:903
019df10e
RL
5508#, c-format
5509msgid "The required parameter '%s' was not specified."
5510msgstr "De benodigde parameter '%s' was niet gespecificeerd."
5511
f4eadf61
MB
5512#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233
5513#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
5514#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409
5515#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411
9bc93120 5516#, fuzzy
f4eadf61 5517msgid "The right indent."
9bc93120 5518msgstr "Rechter insprong"
f4eadf61
MB
5519
5520#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
5521#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
5522#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
9bc93120 5523#, fuzzy
f4eadf61 5524msgid "The spacing after the paragraph."
9bc93120 5525msgstr "Alineaspatiëring wijzigen"
f4eadf61
MB
5526
5527#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266
5528#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268
5529#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438
5530#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
9bc93120 5531#, fuzzy
f4eadf61 5532msgid "The spacing before the paragraph."
9bc93120 5533msgstr "Alineaspatiëring wijzigen"
f4eadf61
MB
5534
5535#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107
5536#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
9bc93120 5537#, fuzzy
f4eadf61 5538msgid "The style name."
9bc93120 5539msgstr "Stijlnaam:"
f4eadf61
MB
5540
5541#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117
5542#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
9bc93120 5543#, fuzzy
f4eadf61 5544msgid "The style on which this style is based."
9bc93120 5545msgstr "Dit is aMule %s gebaseerd op eMule."
f4eadf61
MB
5546
5547#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207
5548#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209
9bc93120 5549#, fuzzy
f4eadf61 5550msgid "The style preview."
9bc93120 5551msgstr "Voorbeeld stijl"
f4eadf61
MB
5552
5553#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117
5554#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5555#, fuzzy
5556msgid "The tab position."
9bc93120 5557msgstr "Tabbladpositie"
f4eadf61
MB
5558
5559#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123
5560#, fuzzy
5561msgid "The tab positions."
9bc93120 5562msgstr "Posities tonen"
f4eadf61 5563
599576c7 5564#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781
019df10e
RL
5565msgid "The text couldn't be saved."
5566msgstr "De tekst kon niet worden opgeslagen."
5567
f4eadf61 5568#: ../src/common/cmdline.cpp:881
019df10e
RL
5569#, c-format
5570msgid "The value for the option '%s' must be specified."
5571msgstr "De waarde voor de optie '%s' moet worden opgegeven/"
5572
f4eadf61 5573#: ../src/msw/dialup.cpp:456
019df10e 5574#, c-format
599576c7
JS
5575msgid ""
5576"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
5577"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
5578msgstr ""
5579"De versie van de inbelverbindingssoftware (RAS) op deze machine is te oud "
5580"(de volgende benodigde functie ontbreekt: %s)."
019df10e 5581
599576c7
JS
5582#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561
5583msgid ""
5584"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
5585msgstr ""
5586"Er was een probleem tijdens pagina-instellingen: U moet mogelijk een "
5587"standaard printer instellen."
09663494 5588
f4eadf61 5589#: ../src/msw/datectrl.cpp:110
599576c7
JS
5590msgid ""
5591"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version "
5592"of comctl32.dll"
81486341
VZ
5593msgstr ""
5594
f4eadf61 5595#: ../src/msw/thread.cpp:1247
599576c7
JS
5596msgid ""
5597"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
5598"storage"
5599msgstr ""
5600"Threadmodule-initialisatie mislukt: kan geen waarde opslaan in lokale thread-"
5601"geheugenruimte."
019df10e 5602
f4eadf61 5603#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618
019df10e
RL
5604msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
5605msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: maken van thread-sleutel mislukt"
5606
f4eadf61 5607#: ../src/msw/thread.cpp:1235
599576c7
JS
5608msgid ""
5609"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
5610"local storage"
5611msgstr ""
5612"Threadmodule-initialisatie mislukt: niet mogelijk een index te reserven in "
5613"lokale thread-geheugenruimte."
019df10e 5614
f4eadf61 5615#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136
019df10e
RL
5616msgid "Thread priority setting is ignored."
5617msgstr "Thread-prioriteitsinstelling is genegeerd."
5618
f4eadf61 5619#: ../src/msw/mdi.cpp:172
8dba7bfb 5620msgid "Tile &Horizontally"
2b5f62a0 5621msgstr "Onder elkaar"
8dba7bfb 5622
f4eadf61 5623#: ../src/msw/mdi.cpp:173
8dba7bfb 5624msgid "Tile &Vertically"
2b5f62a0 5625msgstr "Naast elkaar"
8dba7bfb 5626
f4eadf61 5627#: ../src/common/ftp.cpp:631
21eadc1a
RL
5628#, fuzzy
5629msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
5630msgstr "De FTP server ondersteunt niet passieve mode."
5631
599576c7 5632#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130
402b0a2c
VZ
5633#, fuzzy
5634msgid "Timer creation failed."
9bc93120 5635msgstr "Kon de groep '%1' niet aanmaken."
019df10e 5636
f4eadf61 5637#: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
019df10e
RL
5638msgid "Tip of the Day"
5639msgstr "Tip van de dag"
5640
f4eadf61 5641#: ../src/generic/tipdlg.cpp:153
019df10e
RL
5642msgid "Tips not available, sorry!"
5643msgstr "Geen tips beschikbaar, sorry!"
5644
f4eadf61 5645#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
019df10e
RL
5646msgid "To:"
5647msgstr "Aan:"
5648
f4eadf61 5649#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953
9bc93120 5650#, fuzzy
f4eadf61 5651msgid "Too many EndStyle calls!"
9bc93120 5652msgstr "Te vaak aangemeld met '%s'."
f4eadf61
MB
5653
5654#: ../src/common/imagpng.cpp:294
402b0a2c
VZ
5655msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
5656msgstr ""
5657
f4eadf61 5658#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
019df10e
RL
5659msgid "Top margin (mm):"
5660msgstr "Bovenmarge (mm):"
5661
f4eadf61 5662#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
9bc93120 5663#, fuzzy
f4eadf61 5664msgid "Translations by "
9bc93120 5665msgstr "Gedocumenteerd door"
f4eadf61
MB
5666
5667#: ../src/common/fs_mem.cpp:193
019df10e
RL
5668#, c-format
5669msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
599576c7
JS
5670msgstr ""
5671"Bezig met poging om bestand '%s' uit geheugen VFS te verwijderen, maar het "
5672"is niet geladen!"
019df10e 5673
599576c7 5674#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247
019df10e
RL
5675msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
5676msgstr "Poging om een lege hostnaam te vinden: bezig op te geven"
5677
f4eadf61 5678#: ../src/common/fmapbase.cpp:114
019df10e
RL
5679msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5680msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
5681
f4eadf61 5682#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508
402b0a2c
VZ
5683#, fuzzy
5684msgid "Type"
9bc93120 5685msgstr "Type"
402b0a2c 5686
f4eadf61
MB
5687#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126
5688#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128
9bc93120 5689#, fuzzy
f4eadf61 5690msgid "Type a font name."
9bc93120 5691msgstr "Standaard lettertype-naam"
f4eadf61
MB
5692
5693#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
5694#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146
9bc93120 5695#, fuzzy
f4eadf61 5696msgid "Type a size in points."
9bc93120 5697msgstr "Lettertypegrootte in punten"
f4eadf61 5698
599576c7 5699#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348
f4eadf61 5700#: ../src/common/xtixml.cpp:495
402b0a2c
VZ
5701msgid "Type must have enum - long conversion"
5702msgstr ""
5703
f4eadf61 5704#: ../src/common/menucmn.cpp:76
9bc93120 5705#, fuzzy
f4eadf61 5706msgid "UP"
9bc93120 5707msgstr "Omhoog"
f4eadf61
MB
5708
5709#: ../src/common/paper.cpp:135
019df10e
RL
5710msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
5711msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inch"
5712
f4eadf61
MB
5713#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
5714#, fuzzy
5715msgid "US-ASCII"
9bc93120 5716msgstr "Engels (_US-ASCII)"
f4eadf61 5717
599576c7 5718#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775
9bc93120 5719#, fuzzy
f4eadf61 5720msgid "Unable to create TextEncodingConverter"
9bc93120 5721msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt."
f4eadf61
MB
5722
5723#: ../src/html/htmlwin.cpp:508
019df10e
RL
5724#, c-format
5725msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
5726msgstr "Kan gevraagd HTML-document niet openen: %s"
5727
f4eadf61 5728#: ../src/unix/sound.cpp:369
9bc93120 5729#, fuzzy
402b0a2c 5730msgid "Unable to play sound asynchronously."
9bc93120 5731msgstr "Geluidsbestand selecteren."
402b0a2c 5732
f4eadf61 5733#: ../src/common/stockitem.cpp:155
21eadc1a
RL
5734#, fuzzy
5735msgid "Undelete"
9bc93120 5736msgstr "terughalen"
019df10e 5737
599576c7 5738#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229
f4eadf61
MB
5739#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
5740#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468
5741#, fuzzy
5742msgid "Underlined"
5743msgstr "Onderstreept"
5744
5745#: ../src/common/stockitem.cpp:210
9bc93120 5746#, fuzzy
f4eadf61 5747msgid "Undo last action"
9bc93120 5748msgstr "De laatste bewerking ongedaan maken"
f4eadf61
MB
5749
5750#: ../src/common/cmdline.cpp:691
5751#, fuzzy, c-format
5752msgid "Unexpected characters following option '%s'."
5753msgstr "Onverwachte parameter '%s'"
5754
21eadc1a
RL
5755#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
5756#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
5757#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
5758#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
5759#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
5760#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
5761#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
5762#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
f4eadf61
MB
5763#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080
5764#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094
5765#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111
5766#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125
81486341
VZ
5767#, fuzzy
5768msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
9bc93120 5769msgstr "Onverwacht bestandseinde in regel %d bij inlezen gegevens."
21eadc1a 5770
f4eadf61 5771#: ../src/common/cmdline.cpp:844
019df10e
RL
5772#, c-format
5773msgid "Unexpected parameter '%s'"
5774msgstr "Onverwachte parameter '%s'"
5775
f4eadf61
MB
5776#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
5777#, fuzzy
5778msgid "Unicode"
9bc93120 5779msgstr "Unicode"
f4eadf61 5780
599576c7 5781#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146
402b0a2c
VZ
5782#, fuzzy
5783msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
9bc93120 5784msgstr "Unicode (UTF-_16 BE)"
402b0a2c 5785
f4eadf61 5786#: ../src/common/fmapbase.cpp:145
402b0a2c
VZ
5787#, fuzzy
5788msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
5789msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
5790
f4eadf61 5791#: ../src/common/fmapbase.cpp:141
402b0a2c
VZ
5792#, fuzzy
5793msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
5794msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
5795
599576c7 5796#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148
402b0a2c
VZ
5797#, fuzzy
5798msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
9bc93120 5799msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)"
402b0a2c 5800
f4eadf61 5801#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
402b0a2c
VZ
5802#, fuzzy
5803msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
5804msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
5805
f4eadf61 5806#: ../src/common/fmapbase.cpp:143
402b0a2c
VZ
5807#, fuzzy
5808msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
5809msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
5810
f4eadf61 5811#: ../src/common/fmapbase.cpp:137
8dba7bfb 5812msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
2b5f62a0 5813msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
8dba7bfb 5814
f4eadf61 5815#: ../src/common/fmapbase.cpp:138
8dba7bfb 5816msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
2b5f62a0 5817msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
8dba7bfb 5818
f4eadf61
MB
5819#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613
5820#, fuzzy
5821msgid "Unknown"
9bc93120 5822msgstr "Onbekend"
f4eadf61
MB
5823
5824#: ../src/msw/dde.cpp:1088
019df10e
RL
5825#, c-format
5826msgid "Unknown DDE error %08x"
5827msgstr "Onbekende DDE-fout %08x"
5828
f4eadf61 5829#: ../src/common/xtistrm.cpp:366
402b0a2c
VZ
5830msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
5831msgstr ""
5832
f4eadf61 5833#: ../src/unix/dlunix.cpp:281
9bc93120 5834#, fuzzy
81486341 5835msgid "Unknown dynamic library error"
9bc93120 5836msgstr "Ongekende camerabibliotheekfout"
81486341 5837
f4eadf61 5838#: ../src/common/fmapbase.cpp:671
019df10e
RL
5839#, c-format
5840msgid "Unknown encoding (%d)"
5841msgstr "Onbekende codering (%d)"
5842
f4eadf61 5843#: ../src/common/cmdline.cpp:598
019df10e
RL
5844#, c-format
5845msgid "Unknown long option '%s'"
5846msgstr "Onbekende lange optie '%s'"
5847
599576c7 5848#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630
019df10e
RL
5849#, c-format
5850msgid "Unknown option '%s'"
5851msgstr "Onbekende optie '%s'"
5852
f4eadf61 5853#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865
23cf065f 5854msgid "Unknown style flag "
2b5f62a0 5855msgstr "Onbekende stijl instelling"
23cf065f 5856
f4eadf61 5857#: ../src/common/xtixml.cpp:321
402b0a2c
VZ
5858#, fuzzy, c-format
5859msgid "Unkown Property %s"
9bc93120 5860msgstr "Eigenschappen-editor"
402b0a2c 5861
f4eadf61 5862#: ../src/common/mimecmn.cpp:169
019df10e
RL
5863#, c-format
5864msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
5865msgstr "Niet-afgesloten '{' in ingang voor mime-type %s."
5866
599576c7 5867#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283
f4eadf61 5868#: ../src/common/cmdproc.cpp:303
019df10e
RL
5869msgid "Unnamed command"
5870msgstr "Naamloze opdracht"
5871
f4eadf61 5872#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377
81486341
VZ
5873#, fuzzy, c-format
5874msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
21eadc1a
RL
5875msgstr "Niet-herkende stijl %s tijdens inlezen van bron."
5876
599576c7 5877#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267
f4eadf61 5878#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439
019df10e
RL
5879msgid "Unsupported clipboard format."
5880msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat."
5881
f4eadf61 5882#: ../src/common/appcmn.cpp:260
8dba7bfb
RL
5883#, c-format
5884msgid "Unsupported theme '%s'."
2b5f62a0 5885msgstr "Niet ondersteund thema '%s'."
8dba7bfb 5886
f4eadf61 5887#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
8dba7bfb 5888msgid "Up"
2b5f62a0 5889msgstr "Omhoog"
8dba7bfb 5890
f4eadf61
MB
5891#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
5892#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
9bc93120 5893#, fuzzy
f4eadf61 5894msgid "Upper case letters"
9bc93120 5895msgstr "Letter, hoofdletters"
f4eadf61
MB
5896
5897#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
5898#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
9bc93120 5899#, fuzzy
f4eadf61 5900msgid "Upper case roman numerals"
9bc93120 5901msgstr "Eerst letter is hoofdletter"
f4eadf61
MB
5902
5903#: ../src/common/cmdline.cpp:975
019df10e
RL
5904#, c-format
5905msgid "Usage: %s"
5906msgstr "Gebruik: %s"
5907
f4eadf61
MB
5908#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176
5909#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178
5910#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
5911#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
9bc93120 5912#, fuzzy
f4eadf61 5913msgid "Use the current alignment setting."
9bc93120 5914msgstr "Huidige instellingen voor printer <27>"
f4eadf61
MB
5915
5916#: ../src/common/valtext.cpp:177
019df10e
RL
5917msgid "Validation conflict"
5918msgstr "Validatie-conflict"
5919
f4eadf61 5920#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62
9bc93120 5921#, fuzzy
402b0a2c 5922msgid "Video Output"
9bc93120 5923msgstr "DirectX video uitvoer"
402b0a2c 5924
f4eadf61 5925#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061
019df10e
RL
5926msgid "View files as a detailed view"
5927msgstr "Toon bestanden in detail-weergave"
5928
f4eadf61 5929#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054
019df10e
RL
5930msgid "View files as a list view"
5931msgstr "Toon bestanden in lijst-weergave"
5932
f4eadf61 5933#: ../src/common/docview.cpp:1787
019df10e
RL
5934msgid "Views"
5935msgstr "Weergaven"
5936
f4eadf61 5937#: ../src/common/menucmn.cpp:126
9bc93120 5938#, fuzzy
f4eadf61 5939msgid "WINDOWS_LEFT"
9bc93120 5940msgstr "/Vensters/_Linker paneel"
f4eadf61
MB
5941
5942#: ../src/common/menucmn.cpp:128
9bc93120 5943#, fuzzy
f4eadf61 5944msgid "WINDOWS_MENU"
9bc93120 5945msgstr "Menu verslepen"
f4eadf61
MB
5946
5947#: ../src/common/menucmn.cpp:127
9bc93120 5948#, fuzzy
f4eadf61 5949msgid "WINDOWS_RIGHT"
9bc93120 5950msgstr "/Vensters/_Rechter paneel"
f4eadf61 5951
402b0a2c 5952#: ../src/unix/baseunix.cpp:78
019df10e 5953msgid "Waiting for subprocess termination failed"
9bc93120 5954msgstr "Wachten op beëindiging van subproces mislukt"
019df10e 5955
599576c7 5956#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380
019df10e
RL
5957msgid "Warning"
5958msgstr "Waarschuwing"
5959
f4eadf61 5960#: ../src/common/log.cpp:445
019df10e
RL
5961msgid "Warning: "
5962msgstr "Waarschuwing: "
5963
f4eadf61 5964#: ../src/html/htmlpars.cpp:385
019df10e 5965msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
599576c7
JS
5966msgstr ""
5967"Waarschuwing: poging om HTML tag handler van lege stack te verwijderen."
019df10e 5968
f4eadf61 5969#: ../src/common/fmapbase.cpp:106
8dba7bfb 5970msgid "Western European (ISO-8859-1)"
2b5f62a0 5971msgstr "West-Europees (ISO-8859-1)"
019df10e 5972
f4eadf61 5973#: ../src/common/fmapbase.cpp:120
8dba7bfb 5974msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
2b5f62a0 5975msgstr "West-Europees met Euro teken (ISO-8859-15)"
019df10e 5976
599576c7 5977#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
9bc93120 5978#, fuzzy
21eadc1a 5979msgid "Whether the font is underlined."
9bc93120 5980msgstr "Het standaard lettertype is vet."
21eadc1a 5981
f4eadf61 5982#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
8dba7bfb
RL
5983msgid "Whole word"
5984msgstr "Alleen hele woorden"
5985
f4eadf61 5986#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
019df10e
RL
5987msgid "Whole words only"
5988msgstr "Alleen hele woorden"
5989
f4eadf61 5990#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058
8dba7bfb 5991msgid "Win32 theme"
2b5f62a0 5992msgstr "Win32 thema"
8dba7bfb 5993
f4eadf61 5994#: ../src/msw/utils.cpp:1080
019df10e
RL
5995msgid "Win32s on Windows 3.1"
5996msgstr "Windows 3.1 met Win32s"
5997
f4eadf61 5998#: ../src/msw/utils.cpp:1129
019df10e 5999#, c-format
81486341
VZ
6000msgid "Windows 2000 (build %lu"
6001msgstr ""
6002
f4eadf61 6003#: ../src/msw/utils.cpp:1094
81486341
VZ
6004#, fuzzy
6005msgid "Windows 95"
9bc93120 6006msgstr "Windows 95"
81486341 6007
f4eadf61 6008#: ../src/msw/utils.cpp:1090
81486341
VZ
6009#, fuzzy
6010msgid "Windows 95 OSR2"
9bc93120 6011msgstr "Onderlimiet (95 %)"
81486341 6012
f4eadf61 6013#: ../src/msw/utils.cpp:1105
81486341
VZ
6014#, fuzzy
6015msgid "Windows 98"
9bc93120 6016msgstr "Vensters trapsgewijs ordenen"
81486341 6017
f4eadf61 6018#: ../src/msw/utils.cpp:1101
81486341
VZ
6019#, fuzzy
6020msgid "Windows 98 SE"
9bc93120 6021msgstr "STUN-se_rver"
81486341 6022
f4eadf61 6023#: ../src/msw/utils.cpp:1112
81486341
VZ
6024#, fuzzy, c-format
6025msgid "Windows 9x (%d.%d)"
9bc93120 6026msgstr "Vensters trapsgewijs ordenen"
019df10e 6027
f4eadf61 6028#: ../src/common/fmapbase.cpp:134
019df10e
RL
6029msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
6030msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)"
6031
f4eadf61 6032#: ../src/common/fmapbase.cpp:135
019df10e
RL
6033msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
6034msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)"
6035
f4eadf61
MB
6036#: ../src/msw/utils.cpp:1074
6037#, fuzzy, c-format
6038msgid "Windows CE (%d.%d)"
9bc93120 6039msgstr "Mobie&l:"
f4eadf61
MB
6040
6041#: ../src/common/fmapbase.cpp:128
019df10e 6042msgid "Windows Central European (CP 1250)"
2b5f62a0 6043msgstr "Windows Centraal Europees (CP 1250)"
019df10e 6044
f4eadf61 6045#: ../src/common/fmapbase.cpp:125
8dba7bfb 6046msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
2b5f62a0 6047msgstr "Windows Chinees Gesimplificeerd (CP 936)"
8dba7bfb 6048
f4eadf61 6049#: ../src/common/fmapbase.cpp:127
8dba7bfb 6050msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
2b5f62a0 6051msgstr "Windows Traditioneel Chinees (CP 950)"
8dba7bfb 6052
f4eadf61 6053#: ../src/common/fmapbase.cpp:129
019df10e
RL
6054msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
6055msgstr "Windows Cyrillisch (CP 1251)"
6056
f4eadf61 6057#: ../src/common/fmapbase.cpp:131
019df10e
RL
6058msgid "Windows Greek (CP 1253)"
6059msgstr "Windows Grieks (CP 1253)"
6060
f4eadf61 6061#: ../src/common/fmapbase.cpp:133
019df10e
RL
6062msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
6063msgstr "Windows Hebreeuws (CP 1255)"
6064
f4eadf61 6065#: ../src/common/fmapbase.cpp:124
8dba7bfb 6066msgid "Windows Japanese (CP 932)"
2b5f62a0 6067msgstr "Windows Japans (CP 932)"
8dba7bfb 6068
f4eadf61 6069#: ../src/common/fmapbase.cpp:126
8dba7bfb 6070msgid "Windows Korean (CP 949)"
2b5f62a0 6071msgstr "Windows Koreaans (CP 949)"
8dba7bfb 6072
f4eadf61 6073#: ../src/msw/utils.cpp:1109
81486341
VZ
6074#, fuzzy
6075msgid "Windows ME"
9bc93120 6076msgstr "Hernoe&men..."
81486341 6077
f4eadf61 6078#: ../src/msw/utils.cpp:1144
9bc93120 6079#, fuzzy, c-format
81486341 6080msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
9bc93120 6081msgstr "SMB (Windows 9x/NT) Printer-opties"
81486341 6082
f4eadf61 6083#: ../src/msw/utils.cpp:1137
81486341
VZ
6084#, c-format
6085msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
6086msgstr ""
6087
f4eadf61 6088#: ../src/common/fmapbase.cpp:123
62603868
MB
6089#, fuzzy
6090msgid "Windows Thai (CP 874)"
9bc93120 6091msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)"
62603868 6092
f4eadf61 6093#: ../src/common/fmapbase.cpp:132
019df10e
RL
6094msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
6095msgstr "Windows Turks (CP 1254)"
6096
f4eadf61 6097#: ../src/common/fmapbase.cpp:130
019df10e 6098msgid "Windows Western European (CP 1252)"
2b5f62a0 6099msgstr "Windows West Europees (CP 1252)"
019df10e 6100
f4eadf61 6101#: ../src/msw/utils.cpp:1133
81486341
VZ
6102#, c-format
6103msgid "Windows XP (build %lu"
6104msgstr ""
6105
f4eadf61 6106#: ../src/common/fmapbase.cpp:136
019df10e
RL
6107msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
6108msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
6109
9a81018e 6110#: ../src/common/ffile.cpp:158
019df10e
RL
6111#, c-format
6112msgid "Write error on file '%s'"
6113msgstr "Schrijffout bij bestand '%s'"
6114
f4eadf61 6115#: ../src/xml/xml.cpp:658
23cf065f
VS
6116#, c-format
6117msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
2b5f62a0 6118msgstr "XML ontleed fout: '%s' in lijn %d"
23cf065f 6119
f4eadf61 6120#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794
8dba7bfb 6121msgid "XPM: Malformed pixel data!"
2b5f62a0 6122msgstr "XPM: Misvormde pixel gegevens!"
8dba7bfb 6123
f4eadf61
MB
6124#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709
6125#, fuzzy, c-format
6126msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
6127msgstr "XPM: Misvormde kleur definitie '%s'!"
6128
6129#: ../src/common/xpmdecod.cpp:682
9bc93120 6130#, fuzzy
f4eadf61 6131msgid "XPM: incorrect header format!"
9bc93120 6132msgstr "Geen XPM-header gevonden"
f4eadf61 6133
599576c7 6134#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729
f4eadf61
MB
6135#, fuzzy, c-format
6136msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
2b5f62a0 6137msgstr "XPM: Misvormde kleur definitie '%s'!"
8dba7bfb 6138
f4eadf61
MB
6139#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781
6140#, c-format
6141msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
6142msgstr ""
6143
6144#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606
2b5f62a0 6145#, c-format
23cf065f 6146msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
2b5f62a0 6147msgstr "XRC bron '%s' (class '%s') niet gevonden!"
23cf065f 6148
599576c7 6149#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166
f4eadf61
MB
6150#, fuzzy, c-format
6151msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
6152msgstr "XRC bron: Kan geen bitmap maken van '%s'."
6153
599576c7 6154#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134
23cf065f
VS
6155#, c-format
6156msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
2b5f62a0 6157msgstr "XRC bron: Kan geen bitmap maken van '%s'."
23cf065f 6158
f4eadf61 6159#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080
23cf065f
VS
6160#, c-format
6161msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
2b5f62a0 6162msgstr "XRC bron: Ongeldige kleur specificatie '%s' voor eigenschap '%s'."
23cf065f 6163
599576c7
JS
6164#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120
6165#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60
6166#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
019df10e
RL
6167msgid "Yes"
6168msgstr "Ja"
6169
f4eadf61
MB
6170#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146
6171#, fuzzy
6172msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
6173msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen."
6174
599576c7 6175#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55
f4eadf61
MB
6176msgid "You cannot Init an overlay twice"
6177msgstr ""
6178
6179#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314
019df10e
RL
6180msgid "You cannot add a new directory to this section."
6181msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen."
6182
f4eadf61 6183#: ../src/common/stockitem.cpp:162
21eadc1a 6184msgid "Zoom &In"
9bc93120 6185msgstr "In&zoomen"
21eadc1a 6186
f4eadf61 6187#: ../src/common/stockitem.cpp:163
21eadc1a 6188msgid "Zoom &Out"
9bc93120 6189msgstr "&Uitzoomen"
21eadc1a 6190
f4eadf61 6191#: ../src/common/stockitem.cpp:161
9bc93120 6192#, fuzzy
21eadc1a 6193msgid "Zoom to &Fit"
9bc93120 6194msgstr "Passend zoomen"
21eadc1a 6195
f4eadf61 6196#: ../src/common/docview.cpp:2161
019df10e
RL
6197msgid "[EMPTY]"
6198msgstr "[LEEG]"
6199
f4eadf61 6200#: ../src/msw/dde.cpp:1055
019df10e 6201msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
599576c7
JS
6202msgstr ""
6203"een DDEML-applicatie heeft door een 'race'-conditie geheugengebrek "
6204"veroorzaakt."
019df10e 6205
f4eadf61 6206#: ../src/msw/dde.cpp:1043
019df10e 6207msgid ""
599576c7
JS
6208"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
6209"function,\n"
019df10e
RL
6210"or an invalid instance identifier\n"
6211"was passed to a DDEML function."
a3671ac0 6212msgstr ""
599576c7
JS
6213"een DDEML-functie was aangeroepen zonder eerst de DdeInitialize-functie aan "
6214"te roepen\n"
019df10e
RL
6215"of een ongeldige applicatie-pid was doorgegeven aan een DDEML-functie."
6216
f4eadf61 6217#: ../src/msw/dde.cpp:1061
019df10e
RL
6218msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
6219msgstr "een poging van een client om een conversatie op te zetten is mislukt."
6220
f4eadf61 6221#: ../src/msw/dde.cpp:1058
019df10e
RL
6222msgid "a memory allocation failed."
6223msgstr "een geheugenreservering is mislukt."
6224
f4eadf61 6225#: ../src/msw/dde.cpp:1052
019df10e
RL
6226msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
6227msgstr "een parameter kon niet door de DDEML gevalideerd worden."
6228
f4eadf61 6229#: ../src/msw/dde.cpp:1034
019df10e 6230msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
599576c7
JS
6231msgstr ""
6232"aanvraag voor synchrone advies-transactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 6233
f4eadf61 6234#: ../src/msw/dde.cpp:1040
019df10e 6235msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
599576c7
JS
6236msgstr ""
6237"aanvraag voor synchrone gegevens-transactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 6238
f4eadf61 6239#: ../src/msw/dde.cpp:1049
019df10e 6240msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
599576c7
JS
6241msgstr ""
6242"aanvraag voor synchrone uitvoerings-transactie heeft een time-out "
6243"veroorzaakt."
019df10e 6244
f4eadf61 6245#: ../src/msw/dde.cpp:1067
019df10e 6246msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
599576c7
JS
6247msgstr ""
6248"aanvraag voor synchrone 'poke'-transactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 6249
f4eadf61 6250#: ../src/msw/dde.cpp:1082
019df10e 6251msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
599576c7
JS
6252msgstr ""
6253"aanvraag voor beëindigen van advies-transactie heeft een time-out "
6254"veroorzaakt."
019df10e 6255
f4eadf61 6256#: ../src/msw/dde.cpp:1076
019df10e
RL
6257msgid ""
6258"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
6259"that was terminated by the client, or the server\n"
6260"terminated before completing a transaction."
6261msgstr ""
6262"vanaf de server werd een transactie geprobeerd op een conversatie\n"
9bc93120 6263"die door de client was beëindigd of de server heeft afgebroken\n"
019df10e
RL
6264"voordat de transactie was afgerond."
6265
f4eadf61 6266#: ../src/msw/dde.cpp:1064
019df10e
RL
6267msgid "a transaction failed."
6268msgstr "een transactie is mislukt."
6269
f4eadf61 6270#: ../src/common/menucmn.cpp:199
019df10e
RL
6271msgid "alt"
6272msgstr "alt"
6273
f4eadf61 6274#: ../src/msw/dde.cpp:1046
019df10e
RL
6275msgid ""
6276"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
6277"attempted to perform a DDE transaction,\n"
6278"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
6279"attempted to perform server transactions."
6280msgstr ""
6281"een applicatie die als APPCLASS_MONITOR is gestart heeft geprobeerd\n"
599576c7
JS
6282"een DDE-transactie uit te voeren of een applicatie die als APPCMD_CLIENTONLY "
6283"is\n"
019df10e
RL
6284"gestart heeft geprobeerd een server-transactie uit te voeren."
6285
f4eadf61 6286#: ../src/msw/dde.cpp:1070
019df10e
RL
6287msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
6288msgstr "een interne oproep van de PostMessage-functie is mislukt."
6289
f4eadf61 6290#: ../src/msw/dde.cpp:1079
019df10e
RL
6291msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
6292msgstr "een interne fout is opgetreden in de DDEML."
6293
f4eadf61 6294#: ../src/msw/dde.cpp:1085
019df10e
RL
6295msgid ""
6296"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
6297"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
6298"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
6299msgstr ""
6300"een ongeldige transactie-id werd doorgegeven aan een DDEML-functie.\n"
6301"Als de applicatie verdergaat na een XTYP_XACT_COMPLETE-callback dan is\n"
6302"de transactie-id voor die callback niet meer geldig."
6303
f4eadf61 6304#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
81486341
VZ
6305msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
6306msgstr ""
6307
f4eadf61 6308#: ../src/common/fileconf.cpp:1880
019df10e
RL
6309#, c-format
6310msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
6311msgstr "poging tot wijzigen van onveranderbare sleutel '%s' genegeerd."
6312
402b0a2c
VZ
6313#: ../src/html/chm.cpp:330
6314msgid "bad arguments to library function"
6315msgstr ""
6316
6317#: ../src/html/chm.cpp:342
9bc93120 6318#, fuzzy
402b0a2c 6319msgid "bad signature"
9bc93120 6320msgstr "Ongeldige ondertekening"
402b0a2c 6321
f4eadf61 6322#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712
81486341
VZ
6323msgid "bad zipfile offset to entry"
6324msgstr ""
6325
f4eadf61 6326#: ../src/common/ftp.cpp:381
8dba7bfb 6327msgid "binary"
2b5f62a0 6328msgstr "binair"
8dba7bfb 6329
f4eadf61 6330#: ../src/common/fontcmn.cpp:696
09663494 6331msgid "bold"
2b5f62a0 6332msgstr "vet"
09663494 6333
f4eadf61 6334#: ../src/os2/iniconf.cpp:458
62603868
MB
6335msgid "buffer is too small for Windows directory."
6336msgstr ""
6337
81486341 6338#: ../src/common/ffile.cpp:91
019df10e
RL
6339#, c-format
6340msgid "can't close file '%s'"
6341msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten"
6342
f4eadf61 6343#: ../src/common/file.cpp:279
019df10e
RL
6344#, c-format
6345msgid "can't close file descriptor %d"
6346msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet sluiten"
6347
f4eadf61 6348#: ../src/common/file.cpp:545
019df10e
RL
6349#, c-format
6350msgid "can't commit changes to file '%s'"
6351msgstr "kan verandering niet doorvoeren in bestand '%s'"
6352
f4eadf61 6353#: ../src/common/file.cpp:213
019df10e
RL
6354#, c-format
6355msgid "can't create file '%s'"
6356msgstr "kan bestand '%s' niet maken"
6357
f4eadf61 6358#: ../src/common/fileconf.cpp:1195
019df10e
RL
6359#, c-format
6360msgid "can't delete user configuration file '%s'"
6361msgstr "kan bestand met gebruikersinstellingen '%s' niet wissen"
6362
f4eadf61 6363#: ../src/common/file.cpp:451
019df10e
RL
6364#, c-format
6365msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
599576c7
JS
6366msgstr ""
6367"kan niet bepalen of bestandseinde is bereikt bij bestandsbeschrijving %d"
019df10e 6368
599576c7 6369#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458
62603868
MB
6370#, fuzzy, c-format
6371msgid "can't execute '%s'"
9bc93120 6372msgstr "Start het overtrekken"
62603868 6373
f4eadf61 6374#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487
81486341
VZ
6375#, fuzzy
6376msgid "can't find central directory in zip"
6377msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden"
6378
f4eadf61 6379#: ../src/common/file.cpp:421
019df10e
RL
6380#, c-format
6381msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
6382msgstr "kan bestandslengte niet vinden bij bestandsbeschrijving %d"
6383
f4eadf61 6384#: ../src/msw/utils.cpp:394
019df10e
RL
6385msgid "can't find user's HOME, using current directory."
6386msgstr "kan gebruiker's startlocatie niet vinden, gebruik huidige map."
6387
f4eadf61 6388#: ../src/common/file.cpp:337
019df10e
RL
6389#, c-format
6390msgid "can't flush file descriptor %d"
6391msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet legen"
6392
599576c7 6393#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198
019df10e
RL
6394#, c-format
6395msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
6396msgstr "kan zoekpositie niet verkrijgen bij bestandsbeschrijving %d"
6397
f4eadf61 6398#: ../src/common/fontmap.cpp:323
019df10e
RL
6399msgid "can't load any font, aborting"
6400msgstr "kan geen lettertype laden, wordt afgebroken"
6401
599576c7 6402#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265
019df10e
RL
6403#, c-format
6404msgid "can't open file '%s'"
6405msgstr "kan bestand '%s'niet openen"
6406
f4eadf61 6407#: ../src/common/fileconf.cpp:403
019df10e
RL
6408#, c-format
6409msgid "can't open global configuration file '%s'."
6410msgstr "kan globaal configuratiebestand '%s' niet openen."
6411
f4eadf61 6412#: ../src/common/fileconf.cpp:418
019df10e
RL
6413#, c-format
6414msgid "can't open user configuration file '%s'."
6415msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand '%s' niet openen."
6416
f4eadf61 6417#: ../src/common/fileconf.cpp:1039
019df10e
RL
6418msgid "can't open user configuration file."
6419msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet openen."
6420
f4eadf61 6421#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
81486341
VZ
6422#, fuzzy
6423msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
6424msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren."
6425
f4eadf61 6426#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
81486341
VZ
6427#, fuzzy
6428msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
6429msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren."
6430
f4eadf61 6431#: ../src/common/file.cpp:303
019df10e
RL
6432#, c-format
6433msgid "can't read from file descriptor %d"
6434msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d"
6435
f4eadf61 6436#: ../src/common/file.cpp:540
019df10e
RL
6437#, c-format
6438msgid "can't remove file '%s'"
6439msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen"
6440
f4eadf61 6441#: ../src/common/file.cpp:556
019df10e
RL
6442#, c-format
6443msgid "can't remove temporary file '%s'"
6444msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen"
6445
599576c7 6446#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
019df10e
RL
6447#, c-format
6448msgid "can't seek on file descriptor %d"
6449msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d"
6450
f4eadf61 6451#: ../src/common/textfile.cpp:233
2b5f62a0 6452#, c-format
8dba7bfb 6453msgid "can't write buffer '%s' to disk."
2b5f62a0 6454msgstr "kan buffer '%s' niet naar schijf schrijven."
019df10e 6455
f4eadf61 6456#: ../src/common/file.cpp:319
019df10e
RL
6457#, c-format
6458msgid "can't write to file descriptor %d"
6459msgstr "kan niet schrijven naar bestandsbeschrijving %d"
6460
f4eadf61 6461#: ../src/common/fileconf.cpp:1050
019df10e
RL
6462msgid "can't write user configuration file."
6463msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet schrijven."
6464
f4eadf61 6465#: ../src/common/intl.cpp:1152
019df10e
RL
6466#, c-format
6467msgid "catalog file for domain '%s' not found."
6468msgstr "catalogus-bestand voor domein '%s' niet gevonden."
6469
402b0a2c 6470#: ../src/html/chm.cpp:346
9bc93120 6471#, fuzzy
402b0a2c 6472msgid "checksum error"
9bc93120 6473msgstr "Fout in controlesom"
402b0a2c 6474
f4eadf61
MB
6475#: ../src/common/tarstrm.cpp:744
6476msgid "checksum failure reading tar header block"
6477msgstr ""
6478
402b0a2c 6479#: ../src/html/chm.cpp:348
9bc93120 6480#, fuzzy
402b0a2c 6481msgid "compression error"
9bc93120 6482msgstr "Foutmeldigenlogbestand:"
402b0a2c 6483
f4eadf61 6484#: ../src/common/regex.cpp:235
9bc93120 6485#, fuzzy
edff7545 6486msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
9bc93120 6487msgstr "beginnen conversieproces mislukt"
edff7545 6488
f4eadf61 6489#: ../src/common/menucmn.cpp:197
019df10e
RL
6490msgid "ctrl"
6491msgstr "ctrl"
6492
f4eadf61 6493#: ../src/common/cmdline.cpp:1115
019df10e
RL
6494msgid "date"
6495msgstr "datum"
6496
402b0a2c 6497#: ../src/html/chm.cpp:350
9bc93120 6498#, fuzzy
402b0a2c 6499msgid "decompression error"
9bc93120 6500msgstr "Foutmeldigenlogbestand:"
402b0a2c 6501
f4eadf61 6502#: ../src/common/fmapbase.cpp:681
8dba7bfb 6503msgid "default"
2b5f62a0 6504msgstr "standaard"
8dba7bfb 6505
f4eadf61 6506#: ../src/common/xtistrm.cpp:839
9bc93120 6507#, fuzzy
402b0a2c
VZ
6508msgid "delegate has no type info"
6509msgstr ""
9bc93120
VZ
6510"\n"
6511"De wisselgeheugen-partitie heeft geen soortaanduiding.\n"
402b0a2c 6512
f4eadf61 6513#: ../src/common/debugrpt.cpp:530
9a81018e
MB
6514msgid "dump of the process state (binary)"
6515msgstr ""
6516
f4eadf61 6517#: ../src/common/datetime.cpp:3936
019df10e
RL
6518msgid "eighteenth"
6519msgstr "achttiende"
6520
f4eadf61 6521#: ../src/common/datetime.cpp:3926
019df10e
RL
6522msgid "eighth"
6523msgstr "achtste"
6524
f4eadf61 6525#: ../src/common/datetime.cpp:3929
019df10e
RL
6526msgid "eleventh"
6527msgstr "elfde"
6528
f4eadf61 6529#: ../src/common/strconv.cpp:3488
402b0a2c 6530#, fuzzy, c-format
f4eadf61 6531msgid "encoding %i"
9bc93120 6532msgstr "Codering:"
402b0a2c 6533
f4eadf61 6534#: ../src/common/fileconf.cpp:1866
019df10e
RL
6535#, c-format
6536msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
9bc93120 6537msgstr "ingang '%s' komt meer dan één keer voor in groep '%s'"
019df10e 6538
402b0a2c
VZ
6539#: ../src/html/chm.cpp:344
6540#, fuzzy
6541msgid "error in data format"
9bc93120 6542msgstr "niet ondersteund gegevensformaat in scripts"
402b0a2c 6543
f4eadf61 6544#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399
62603868
MB
6545#, fuzzy, c-format
6546msgid "error opening '%s'"
9bc93120 6547msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van %s."
62603868 6548
402b0a2c
VZ
6549#: ../src/html/chm.cpp:332
6550#, fuzzy
6551msgid "error opening file"
9bc93120 6552msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het openen van bestand: %1"
402b0a2c 6553
f4eadf61 6554#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573
81486341
VZ
6555#, fuzzy
6556msgid "error reading zip central directory"
6557msgstr "Fout bij het maken van map"
6558
f4eadf61 6559#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664
9bc93120 6560#, fuzzy
81486341 6561msgid "error reading zip local header"
9bc93120 6562msgstr "Fout bij lezen eerste koppakket."
81486341 6563
f4eadf61 6564#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383
81486341
VZ
6565#, c-format
6566msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
6567msgstr ""
6568
f4eadf61 6569#: ../src/msw/dialup.cpp:882
019df10e
RL
6570msgid "establish"
6571msgstr "Maken"
6572
9a81018e 6573#: ../src/common/ffile.cpp:172
019df10e
RL
6574#, c-format
6575msgid "failed to flush the file '%s'"
6576msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
6577
f4eadf61 6578#: ../src/common/datetime.cpp:3933
019df10e
RL
6579msgid "fifteenth"
6580msgstr "vijftiende"
6581
f4eadf61 6582#: ../src/common/datetime.cpp:3923
019df10e
RL
6583msgid "fifth"
6584msgstr "vijfde"
6585
f4eadf61 6586#: ../src/common/fileconf.cpp:666
019df10e
RL
6587#, c-format
6588msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
6589msgstr "bestand '%s', regel %d: '%s' genegeerd na groepsheader."
6590
f4eadf61 6591#: ../src/common/fileconf.cpp:695
019df10e
RL
6592#, c-format
6593msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
6594msgstr "bestand '%s', regel %d: '=' verwacht."
6595
f4eadf61 6596#: ../src/common/fileconf.cpp:718
019df10e
RL
6597#, c-format
6598msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
599576c7
JS
6599msgstr ""
6600"bestand '%s', regel %d: sleutel '%s' voor het eerst gevonden op regel %d."
019df10e 6601
f4eadf61 6602#: ../src/common/fileconf.cpp:708
019df10e
RL
6603#, c-format
6604msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
599576c7
JS
6605msgstr ""
6606"bestand '%s', regel %d: waarde voor onveranderbare sleutel '%s' genegeerd."
019df10e 6607
f4eadf61 6608#: ../src/common/fileconf.cpp:630
019df10e
RL
6609#, c-format
6610msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
6611msgstr "bestand '%s': onverwacht teken %c in regel %d."
6612
f4eadf61
MB
6613#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342
6614#, fuzzy
6615msgid "files"
9bc93120 6616msgstr "bestanden"
f4eadf61
MB
6617
6618#: ../src/common/datetime.cpp:3919
019df10e
RL
6619msgid "first"
6620msgstr "eerste"
6621
f4eadf61 6622#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234
402b0a2c
VZ
6623#, fuzzy
6624msgid "font size"
9bc93120 6625msgstr "Grootte:"
402b0a2c 6626
f4eadf61 6627#: ../src/common/datetime.cpp:3932
019df10e
RL
6628msgid "fourteenth"
6629msgstr "veertiende"
6630
f4eadf61 6631#: ../src/common/datetime.cpp:3922
019df10e
RL
6632msgid "fourth"
6633msgstr "vierde"
6634
f4eadf61 6635#: ../src/common/appbase.cpp:369
8dba7bfb 6636msgid "generate verbose log messages"
2b5f62a0 6637msgstr "genereer uitgebreide log meldingen"
8dba7bfb 6638
f4eadf61
MB
6639#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480
6640#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520
6641#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591
6642#, fuzzy
6643msgid "image"
9bc93120 6644msgstr "afbeelding"
f4eadf61
MB
6645
6646#: ../src/common/tarstrm.cpp:721
6647msgid "incomplete header block in tar"
6648msgstr ""
6649
6650#: ../src/common/xtixml.cpp:476
402b0a2c 6651msgid "incorrect event handler string, missing dot"
a3671ac0
VS
6652msgstr ""
6653
f4eadf61
MB
6654#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297
6655msgid "incorrect size given for tar entry"
6656msgstr ""
6657
6658#: ../src/msw/dialup.cpp:882
019df10e
RL
6659msgid "initiate"
6660msgstr "Starten"
6661
f4eadf61
MB
6662#: ../src/common/tarstrm.cpp:917
6663msgid "invalid data in extended tar header"
6664msgstr ""
6665
6666#: ../src/common/file.cpp:453
019df10e
RL
6667msgid "invalid eof() return value."
6668msgstr "ongeldige eof() return-waarde."
6669
f4eadf61 6670#: ../src/generic/logg.cpp:1180
019df10e
RL
6671msgid "invalid message box return value"
6672msgstr "ongeldige return-waarde van berichtvenster"
6673
f4eadf61 6674#: ../src/common/zipstrm.cpp:1444
81486341
VZ
6675#, fuzzy
6676msgid "invalid zip file"
9bc93120 6677msgstr "Ongeldig zip-bestand"
81486341 6678
f4eadf61 6679#: ../src/common/fontcmn.cpp:701
09663494 6680msgid "italic"
2b5f62a0 6681msgstr "cursief"
09663494 6682
f4eadf61 6683#: ../src/common/fontcmn.cpp:691
09663494 6684msgid "light"
2b5f62a0 6685msgstr "licht"
09663494 6686
f4eadf61 6687#: ../src/common/intl.cpp:1568
019df10e
RL
6688#, c-format
6689msgid "locale '%s' can not be set."
6690msgstr "landinstelling '%s' kan niet worden ingesteld."
6691
f4eadf61 6692#: ../src/common/intl.cpp:1143
019df10e
RL
6693#, c-format
6694msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
6695msgstr "bezig met zoeken van catalogus '%s' in pad '%s'."
6696
f4eadf61 6697#: ../src/common/datetime.cpp:4088
019df10e
RL
6698msgid "midnight"
6699msgstr "middernacht"
6700
f4eadf61 6701#: ../src/common/datetime.cpp:3937
019df10e
RL
6702msgid "nineteenth"
6703msgstr "negentiende"
6704
f4eadf61 6705#: ../src/common/datetime.cpp:3927
019df10e
RL
6706msgid "ninth"
6707msgstr "negende"
6708
f4eadf61 6709#: ../src/msw/dde.cpp:1030
019df10e 6710msgid "no DDE error."
2b5f62a0 6711msgstr "geen DDE-fout."
019df10e 6712
402b0a2c
VZ
6713#: ../src/html/chm.cpp:328
6714#, fuzzy
6715msgid "no error"
9bc93120 6716msgstr "geen fout"
402b0a2c 6717
599576c7 6718#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201
019df10e
RL
6719msgid "noname"
6720msgstr "naamloos"
6721
f4eadf61 6722#: ../src/common/datetime.cpp:4087
019df10e
RL
6723msgid "noon"
6724msgstr "middag"
6725
f4eadf61 6726#: ../src/common/cmdline.cpp:1111
019df10e
RL
6727msgid "num"
6728msgstr "num"
6729
f4eadf61 6730#: ../src/common/xtixml.cpp:255
402b0a2c
VZ
6731msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
6732msgstr ""
6733
6734#: ../src/html/chm.cpp:340
6735#, fuzzy
6736msgid "out of memory"
9bc93120 6737msgstr "geheugen uitgeput"
402b0a2c 6738
f4eadf61 6739#: ../src/common/debugrpt.cpp:506
9bc93120 6740#, fuzzy
9a81018e 6741msgid "process context description"
9bc93120 6742msgstr "Geen beschrijving beschikbaar."
9a81018e 6743
402b0a2c
VZ
6744#: ../src/html/chm.cpp:334
6745#, fuzzy
6746msgid "read error"
9bc93120 6747msgstr "fout bij lezen"
402b0a2c 6748
f4eadf61 6749#: ../src/common/filename.cpp:180
09663494 6750msgid "reading"
2b5f62a0 6751msgstr "aan het lezeen"
09663494 6752
f4eadf61 6753#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876
81486341
VZ
6754#, c-format
6755msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
6756msgstr ""
6757
f4eadf61 6758#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873
81486341
VZ
6759#, c-format
6760msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
6761msgstr ""
6762
f4eadf61 6763#: ../src/msw/dde.cpp:1073
019df10e
RL
6764msgid "reentrancy problem."
6765msgstr "probleem met 'reentrancy'."
6766
f4eadf61 6767#: ../src/common/datetime.cpp:3920
019df10e
RL
6768msgid "second"
6769msgstr "tweede"
6770
402b0a2c
VZ
6771#: ../src/html/chm.cpp:338
6772#, fuzzy
6773msgid "seek error"
9bc93120 6774msgstr "zoekfout"
402b0a2c 6775
f4eadf61 6776#: ../src/common/datetime.cpp:3935
019df10e
RL
6777msgid "seventeenth"
6778msgstr "zeventiende"
6779
f4eadf61 6780#: ../src/common/datetime.cpp:3925
019df10e
RL
6781msgid "seventh"
6782msgstr "zevende"
6783
f4eadf61 6784#: ../src/common/menucmn.cpp:201
019df10e
RL
6785msgid "shift"
6786msgstr "shift"
6787
f4eadf61 6788#: ../src/common/appbase.cpp:359
8dba7bfb 6789msgid "show this help message"
2b5f62a0 6790msgstr "Toon deze help boodschap"
8dba7bfb 6791
f4eadf61 6792#: ../src/common/datetime.cpp:3934
019df10e
RL
6793msgid "sixteenth"
6794msgstr "zestiende"
6795
f4eadf61 6796#: ../src/common/datetime.cpp:3924
019df10e
RL
6797msgid "sixth"
6798msgstr "zesde"
6799
f4eadf61 6800#: ../src/common/appcmn.cpp:231
8dba7bfb 6801msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
2b5f62a0 6802msgstr "Kies de te gebruiken beeldscherm mode (B.V. 640x480-16)"
8dba7bfb 6803
f4eadf61 6804#: ../src/common/appcmn.cpp:217
8dba7bfb 6805msgid "specify the theme to use"
2b5f62a0 6806msgstr "Kies het te gebruiken thema"
8dba7bfb 6807
f4eadf61 6808#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779
81486341
VZ
6809#, fuzzy
6810msgid "stored file length not in Zip header"
6811msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat."
6812
f4eadf61 6813#: ../src/common/cmdline.cpp:1107
019df10e
RL
6814msgid "str"
6815msgstr "str"
6816
599576c7
JS
6817#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949
6818#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439
9bc93120 6819#, fuzzy
f4eadf61 6820msgid "tar entry not open"
9bc93120 6821msgstr "Kaart is niet geopend"
f4eadf61
MB
6822
6823#: ../src/common/datetime.cpp:3928
019df10e
RL
6824msgid "tenth"
6825msgstr "tiende"
6826
f4eadf61 6827#: ../src/msw/dde.cpp:1037
019df10e
RL
6828msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
6829msgstr "het antwoord op de transactie heeft de DDE_FBUSY-bit op 1 gezet."
6830
f4eadf61 6831#: ../src/common/datetime.cpp:3921
019df10e
RL
6832msgid "third"
6833msgstr "derde"
6834
f4eadf61 6835#: ../src/common/datetime.cpp:3931
019df10e
RL
6836msgid "thirteenth"
6837msgstr "dertiende"
6838
599576c7 6839#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190
9bc93120 6840#, fuzzy, c-format
402b0a2c 6841msgid "tiff module: %s"
9bc93120 6842msgstr "Info over module"
402b0a2c 6843
f4eadf61 6844#: ../src/common/datetime.cpp:3746
019df10e
RL
6845msgid "today"
6846msgstr "vandaag"
6847
f4eadf61 6848#: ../src/common/datetime.cpp:3748
019df10e
RL
6849msgid "tomorrow"
6850msgstr "morgen"
6851
f4eadf61
MB
6852#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153
6853msgid "translator-credits"
6854msgstr ""
9bc93120
VZ
6855"Dimitri <dimitri@shortcut.nl>\n"
6856"Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n"
6857"Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/"
f4eadf61
MB
6858
6859#: ../src/common/datetime.cpp:3930
019df10e
RL
6860msgid "twelfth"
6861msgstr "twaalfde"
6862
f4eadf61 6863#: ../src/common/datetime.cpp:3938
019df10e
RL
6864msgid "twentieth"
6865msgstr "twintigste"
6866
599576c7 6867#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687
09663494 6868msgid "underlined"
2b5f62a0 6869msgstr "onderstreept"
09663494 6870
f4eadf61 6871#: ../src/common/fileconf.cpp:1993
019df10e
RL
6872#, c-format
6873msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
6874msgstr "onverwachte \" op positie %d in '%s'."
6875
f4eadf61 6876#: ../src/common/tarstrm.cpp:968
f4eadf61 6877msgid "unexpected end of file"
9bc93120 6878msgstr "onverwacht einde van bestand"
f4eadf61 6879
599576c7 6880#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303
019df10e
RL
6881msgid "unknown"
6882msgstr "onbekend"
6883
f4eadf61 6884#: ../src/common/xtixml.cpp:249
9bc93120 6885#, c-format
402b0a2c 6886msgid "unknown class %s"
9bc93120 6887msgstr "onbekende klasse %s"
402b0a2c 6888
599576c7 6889#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352
8dba7bfb 6890msgid "unknown error"
2b5f62a0 6891msgstr "onbekende fout"
8dba7bfb 6892
f4eadf61 6893#: ../src/msw/dialup.cpp:495
019df10e
RL
6894#, c-format
6895msgid "unknown error (error code %08x)."
6896msgstr "onbekende fout (foutnummer %08x)."
6897
f4eadf61 6898#: ../src/common/textbuf.cpp:229
a3671ac0 6899msgid "unknown line terminator"
9bc93120 6900msgstr "onbekend einderegelteken"
a3671ac0 6901
599576c7 6902#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166
019df10e
RL
6903msgid "unknown seek origin"
6904msgstr "onbekend zoek-startpunt"
6905
f4eadf61 6906#: ../src/common/fmapbase.cpp:695
019df10e
RL
6907#, c-format
6908msgid "unknown-%d"
6909msgstr "onbekend-%d"
6910
f4eadf61 6911#: ../src/common/docview.cpp:425
019df10e
RL
6912msgid "unnamed"
6913msgstr "naamloos"
6914
f4eadf61 6915#: ../src/common/docview.cpp:1411
019df10e
RL
6916#, c-format
6917msgid "unnamed%d"
6918msgstr "naamloos%d"
6919
599576c7 6920#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174
81486341 6921msgid "unsupported Zip compression method"
9bc93120 6922msgstr "niet-ondersteunde Zip-compressiemethode"
81486341 6923
f4eadf61 6924#: ../src/common/intl.cpp:1158
019df10e
RL
6925#, c-format
6926msgid "using catalog '%s' from '%s'."
6927msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt."
6928
402b0a2c 6929#: ../src/html/chm.cpp:336
402b0a2c 6930msgid "write error"
9bc93120 6931msgstr "fout bij schrijven"
402b0a2c 6932
f4eadf61 6933#: ../src/common/filename.cpp:180
09663494 6934msgid "writing"
2b5f62a0 6935msgstr "bezig met schrijven"
09663494 6936
f4eadf61 6937#: ../src/common/stopwatch.cpp:289
019df10e
RL
6938msgid "wxGetTimeOfDay failed."
6939msgstr "wxGetTimeOfDay mislukt."
6940
f4eadf61
MB
6941#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39
6942msgid "wxRichTextBulletsPage"
6943msgstr ""
6944
6945#: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38
6946#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37
6947#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35
6948msgid "wxRichTextFontPage"
6949msgstr ""
6950
6951#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31
6952msgid "wxRichTextListStylePage"
6953msgstr ""
6954
6955#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21
6956msgid "wxRichTextStylePage"
6957msgstr ""
6958
6959#: ../src/html/search.cpp:49
6960msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
6961msgstr "wxSearchEngine::LookFor moet aangeroepen worden voor het scannen!"
6962
599576c7 6963#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466
019df10e
RL
6964msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
6965msgstr "wxSocket: ongeldige handtekening in ReadMsg."
6966
f4eadf61 6967#: ../src/common/socket.cpp:993
019df10e
RL
6968msgid "wxSocket: unknown event!."
6969msgstr "wxSocket: onbekende gebeurtenis!"
6970
f4eadf61 6971#: ../src/motif/app.cpp:278
019df10e 6972#, c-format
77ffb593
JS
6973msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
6974msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen voor '%s': afbreken."
019df10e 6975
f4eadf61 6976#: ../src/x11/app.cpp:170
77ffb593
JS
6977msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
6978msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen. Afbreken."
09663494 6979
f4eadf61
MB
6980#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433
6981msgid "xxxx"
9bc93120 6982msgstr "xxxx"
f4eadf61
MB
6983
6984#: ../src/common/datetime.cpp:3747
019df10e
RL
6985msgid "yesterday"
6986msgstr "gisteren"
6987
599576c7 6988#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413
9bc93120 6989#, c-format
402b0a2c 6990msgid "zlib error %d"
9bc93120 6991msgstr "zlib-fout %d"
402b0a2c 6992
f4eadf61 6993#: ../src/common/prntbase.cpp:1123
402b0a2c 6994msgid "|<<"
9bc93120 6995msgstr "|<<"
402b0a2c 6996
f4eadf61
MB
6997#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
6998#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500
6999msgid "~"
9bc93120 7000msgstr "~"
f4eadf61
MB
7001
7002#~ msgid "."
7003#~ msgstr "."
599576c7 7004
f4eadf61
MB
7005#~ msgid ".."
7006#~ msgstr ".."
599576c7 7007
f4eadf61
MB
7008#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
7009#~ msgstr "Kan URL '%s' niet openen"
599576c7 7010
f4eadf61
MB
7011#~ msgid "Error "
7012#~ msgstr "Fout "
7013
7014#, fuzzy
7015#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
7016#~ msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
7017
7018#, fuzzy
7019#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
7020#~ msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt."
599576c7 7021
f4eadf61
MB
7022#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
7023#~ msgstr "Mailcap-bestand %s, regel %d: incomplete ingang genegeerd."
599576c7 7024
f4eadf61
MB
7025#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
7026#~ msgstr ""
7027#~ "Mime.types-bestand %s, regel %d: niet-afgesloten aangehaalde tekstregel."
599576c7 7028
f4eadf61
MB
7029#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
7030#~ msgstr "Onbekend veld in bestand %s, regel %d: '%s''. "
599576c7 7031
f4eadf61
MB
7032#~ msgid "bold "
7033#~ msgstr "vet"
599576c7 7034
f4eadf61
MB
7035#~ msgid "light "
7036#~ msgstr "licht"
599576c7 7037
f4eadf61
MB
7038#~ msgid "underlined "
7039#~ msgstr "onderstreept"
7040
7041#, fuzzy
7042#~ msgid "unsupported zip archive"
7043#~ msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat."
7044
62603868
MB
7045#, fuzzy
7046#~ msgid ""
7047#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
7048#~ "%s"
7049#~ msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s"
599576c7 7050
62603868
MB
7051#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
7052#~ msgstr ""
9bc93120 7053#~ "Laden van Ascii PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd."
599576c7 7054
62603868
MB
7055#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
7056#~ msgstr ""
9bc93120 7057#~ "Laden van Raw PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd."
62603868 7058
9a81018e
MB
7059#, fuzzy
7060#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
9bc93120 7061#~ msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
599576c7 7062
9a81018e
MB
7063#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
7064#~ msgstr "Kon Rich Edit dll '%s' niet laden"
599576c7 7065
9a81018e
MB
7066#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
7067#~ msgstr "ZIP handler ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!"
7068
7069#, fuzzy
7070#~ msgid ""
7071#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
7072#~ msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d"
599576c7 7073
81486341
VZ
7074#~ msgid "More..."
7075#~ msgstr "Meer..."
599576c7 7076
81486341
VZ
7077#~ msgid "Setup"
7078#~ msgstr "Instellingen"
599576c7 7079
21eadc1a
RL
7080#~ msgid "Backward"
7081#~ msgstr "Achteruit"
599576c7 7082
21eadc1a
RL
7083#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
7084#~ msgstr "GetUnusedColour: Er is geen ongebruikte kleur in de afbeelding"
599576c7 7085
edff7545
VZ
7086#~ msgid ""
7087#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
7088#~ msgstr ""
9bc93120 7089#~ "Kan geen list-control venster maken, zorg dat comctl32.dll geïnstalleerd "
edff7545 7090#~ "is."
599576c7 7091
edff7545
VZ
7092#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
7093#~ msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet verwijderen"
599576c7 7094
edff7545
VZ
7095#~ msgid "gmtime() failed"
7096#~ msgstr "gmtime() mislukt"
599576c7 7097
edff7545
VZ
7098#~ msgid "mktime() failed"
7099#~ msgstr "kmtime() mislukt"
599576c7 7100
402b0a2c
VZ
7101#~ msgid "%d"
7102#~ msgstr "%d"
599576c7 7103
402b0a2c
VZ
7104#~ msgid "%d...%d"
7105#~ msgstr "%d...%d"
7106
402b0a2c
VZ
7107#, fuzzy
7108#~ msgid ""
7109#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
7110#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
7111#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
7112#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
7113#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
7114#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
7115#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
7116#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
7117#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
7118#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
7119#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
7120#~ msgstr ""
7121#~ "<html><body>Normaal lettertype<br>en <u>onderstreept</u>. <i>Cursief "
7122#~ "lettertype.</i> <b>Vet lettertype.</b> <b><i>Vet+cursief lettertype.</i></"
7123#~ "b><br><font size=-2>lettergrootte -2</font><br><font size=-"
7124#~ "1>lettergrootte -1</font><br><font size=+0>lettergrootte +0</"
7125#~ "font><br><font size=+1>lettergrootte +1</font><br><font size="
7126#~ "+2>lettergrootte +2</font><br><font size=+3>lettergrootte +3</"
7127#~ "font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font><br><p><tt>Niet-"
7128#~ "proportioneel lettertype.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> <b><i>vet+cursief "
7129#~ "<u>onderstreept</u></i></b><br><font size=-2>lettergrootte -2</"
7130#~ "font><br><font size=-1>lettergrootte -1</font><br><font size="
7131#~ "+0>lettergrootte +0</font><br><font size=+1>lettergrootte +1</"
7132#~ "font><br><font size=+2>lettergrootte +2</font><br><font size="
7133#~ "+3>lettergrootte +3</font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font></tt></"
7134#~ "body></html>"
599576c7 7135
402b0a2c
VZ
7136#~ msgid "Can't create dialog using memory template"
7137#~ msgstr "Kan dialoog niet maken met gebruik van geheugen sjabloon"
599576c7 7138
402b0a2c
VZ
7139#~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
7140#~ msgstr "Kan dialoog niet maken met gebruik van sjabloon '%ul'"
599576c7 7141
402b0a2c
VZ
7142#~ msgid "Date"
7143#~ msgstr "Datum"
599576c7 7144
402b0a2c
VZ
7145#~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
7146#~ msgstr "Bent U vergeten wx/os2/wx.rc aan uw bronnen toe te voegen?"
599576c7 7147
402b0a2c
VZ
7148#~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
7149#~ msgstr "Maken van dialoog mislukt. Foutieve DLGTEMPLATE?"
599576c7 7150
402b0a2c
VZ
7151#~ msgid "Fatal error: exiting"
7152#~ msgstr "Fatale fout: bezig met afbreken"
599576c7 7153
402b0a2c
VZ
7154#~ msgid ""
7155#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
7156#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
7157#~ "*)|*"
7158#~ msgstr ""
7159#~ "HTML-bestanden (*.htm)|*.htm|HTML-bestanden (*.html)|*.html|Helpbestanden "
7160#~ "(*.htb)|*.htb|Helpbestanden (*.zip)|*.zip|HTML-Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
7161#~ "Alle bestanden (*.*)|*"
599576c7 7162
402b0a2c
VZ
7163#~ msgid "Load file"
7164#~ msgstr "Laad bestand"
599576c7 7165
402b0a2c
VZ
7166#~ msgid "Save file"
7167#~ msgstr "Bestand opslaan"
599576c7 7168
402b0a2c
VZ
7169#~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
7170#~ msgstr "wxDLLLoader kon niet GetSymbol '%s' verkrijgen"
599576c7 7171
402b0a2c
VZ
7172#~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
7173#~ msgstr "wxDynamicLoader kon niet GetSymbol '%s' verkrijgen"
599576c7 7174
a3671ac0
VS
7175#~ msgid "<DIR> "
7176#~ msgstr "<DIR> "
599576c7 7177
a3671ac0
VS
7178#~ msgid "<LINK> "
7179#~ msgstr "<LINK> "
599576c7 7180
a3671ac0
VS
7181#~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
7182#~ msgstr "DIB Header: kan geen 4-bits codering verwerken"
599576c7 7183
a3671ac0
VS
7184#~ msgid "ReleaseMutex()"
7185#~ msgstr "ReleaseMutex()"
599576c7 7186
a3671ac0
VS
7187#~ msgid "Screenshot captured: "
7188#~ msgstr "Screenshot opgeslagen:"
599576c7 7189
a3671ac0
VS
7190#~ msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
7191#~ msgstr "XRC bron: Kan geen dialoog maken zonder instantie."
599576c7 7192
a3671ac0
VS
7193#~ msgid "large"
7194#~ msgstr "groot"
599576c7 7195
a3671ac0
VS
7196#~ msgid "medium"
7197#~ msgstr "medium"
599576c7 7198
a3671ac0
VS
7199#~ msgid "small"
7200#~ msgstr "klein"
599576c7 7201
a3671ac0
VS
7202#~ msgid "very large"
7203#~ msgstr "zeer groot"
599576c7 7204
a3671ac0
VS
7205#~ msgid "very small"
7206#~ msgstr "zeer klein"