]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/nl.po
check for setenv first, then putenv as using setenv in wxSetEnv() is much easier
[wxWidgets.git] / locale / nl.po
CommitLineData
019df10e
RL
1msgid ""
2msgstr ""
77ffb593 3"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
62603868 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
f4eadf61 5"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n"
9bc93120
VZ
6"PO-Revision-Date: 2007-01-14 03:33+0100\n"
7"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n"
77ffb593 8"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
019df10e 9"MIME-Version: 1.0\n"
9bc93120 10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2b5f62a0 11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9bc93120
VZ
12"X-Poedit-Language: Dutch\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
9a81018e 14
f4eadf61 15#: ../src/common/debugrpt.cpp:575
9a81018e
MB
16#, c-format
17msgid "\t%s: %s\n"
9bc93120 18msgstr "\t%s: %s\n"
9a81018e 19
f4eadf61 20#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
9a81018e
MB
21msgid ""
22"\n"
23"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
24msgstr ""
9bc93120
VZ
25"\n"
26"Stuurt u dit rapport alstublieft naar de programmabeheerder, alvast bedankt!\n"
019df10e 27
9bc93120
VZ
28#: ../src/palmos/utils.cpp:216
29#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
f4eadf61 30#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
81486341 31msgid " "
9bc93120 32msgstr " "
81486341 33
f4eadf61 34#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313
9a81018e 35msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
9bc93120 36msgstr " Dank u en onze excuses voor het ongemak!\n"
9a81018e 37
f4eadf61 38#: ../src/common/log.cpp:245
019df10e
RL
39#, c-format
40msgid " (error %ld: %s)"
41msgstr " (fout %ld: %s)"
42
f4eadf61 43#: ../src/common/docview.cpp:1429
019df10e
RL
44msgid " - "
45msgstr " - "
46
9bc93120
VZ
47#: ../src/common/strconv.cpp:3063
48#: ../src/common/strconv.cpp:3071
f4eadf61 49msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
9bc93120 50msgstr "De UnicodeConverter kon niet worden aangemaakt."
f4eadf61 51
9bc93120
VZ
52#: ../src/html/htmprint.cpp:579
53#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:535
019df10e
RL
54msgid " Preview"
55msgstr " Afdrukvoorbeeld"
56
f4eadf61
MB
57#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52
58msgid " Version "
9bc93120 59msgstr "Versie "
f4eadf61
MB
60
61#: ../src/common/fontcmn.cpp:619
f4eadf61
MB
62msgid " bold"
63msgstr "vet"
64
65#: ../src/common/fontcmn.cpp:635
f4eadf61
MB
66msgid " italic"
67msgstr "cursief"
68
69#: ../src/common/fontcmn.cpp:615
f4eadf61
MB
70msgid " light"
71msgstr "licht"
72
73#: ../src/common/paper.cpp:119
019df10e
RL
74msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
75msgstr "Envelop nr.10, 4 1/8 x 9 1/2 inch"
76
f4eadf61 77#: ../src/common/paper.cpp:120
019df10e
RL
78msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
79msgstr "Envelop nr.11, 4 1/2 x 10 3/8 inch"
80
f4eadf61 81#: ../src/common/paper.cpp:121
019df10e
RL
82msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
83msgstr "Envelop nr.12, 4 3/4 x 11 inch"
84
f4eadf61 85#: ../src/common/paper.cpp:122
019df10e
RL
86msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
87msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch"
88
f4eadf61 89#: ../src/common/paper.cpp:118
019df10e
RL
90msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
91msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch"
92
21eadc1a
RL
93#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
94#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
f4eadf61 95#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036
21eadc1a
RL
96#, c-format
97msgid "#define %s must be an integer."
98msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn."
99
f4eadf61
MB
100#: ../src/common/filename.cpp:2345
101#, c-format
102msgid "%.*f GB"
9bc93120 103msgstr "%.*f GB"
f4eadf61
MB
104
105#: ../src/common/filename.cpp:2343
106#, c-format
107msgid "%.*f MB"
9bc93120 108msgstr "%.*f MB"
f4eadf61
MB
109
110#: ../src/common/filename.cpp:2347
111#, c-format
112msgid "%.*f TB"
9bc93120 113msgstr "%.*f TB"
f4eadf61
MB
114
115#: ../src/common/filename.cpp:2341
116#, c-format
117msgid "%.*f kB"
9bc93120 118msgstr "%.*f kB"
f4eadf61 119
9bc93120
VZ
120#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021
121#: ../src/html/helpwnd.cpp:1023
122#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655
123#: ../src/html/helpwnd.cpp:1693
019df10e
RL
124#, c-format
125msgid "%i of %i"
126msgstr "%i van %i"
127
f4eadf61 128#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360
9bc93120 129#, c-format
f4eadf61
MB
130msgid "%ld byte"
131msgid_plural "%ld bytes"
9bc93120
VZ
132msgstr[0] "%ld byte"
133msgstr[1] "%ld bytes"
402b0a2c 134
f4eadf61 135#: ../src/common/cmdline.cpp:870
019df10e
RL
136#, c-format
137msgid "%s (or %s)"
138msgstr "%s (of %s)"
139
f4eadf61
MB
140#: ../src/common/filename.cpp:2339
141#, c-format
142msgid "%s B"
9bc93120 143msgstr "%s B"
f4eadf61
MB
144
145#: ../src/generic/logg.cpp:260
019df10e
RL
146#, c-format
147msgid "%s Error"
148msgstr "%s Fout"
149
f4eadf61 150#: ../src/generic/logg.cpp:268
019df10e
RL
151#, c-format
152msgid "%s Information"
153msgstr "%s Informatie"
154
f4eadf61 155#: ../src/generic/logg.cpp:264
019df10e
RL
156#, c-format
157msgid "%s Warning"
158msgstr "%s Waarschuwing"
159
f4eadf61
MB
160#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235
161#, c-format
162msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
9bc93120 163msgstr "%s paste niet bij de tar-koptekst voor item '%s'"
f4eadf61
MB
164
165#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93
9bc93120 166#, c-format
edff7545 167msgid "%s files (%s)|%s"
9bc93120 168msgstr "%s bestanden (%s)|%s"
edff7545 169
f4eadf61 170#: ../src/common/msgout.cpp:217
a3671ac0
VS
171#, c-format
172msgid "%s message"
9bc93120 173msgstr "%s-bericht"
a3671ac0 174
f4eadf61 175#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400
21eadc1a
RL
176#, c-format
177msgid "%s not a bitmap resource specification."
178msgstr "%s is geen bitmap-bronspecificatie."
179
f4eadf61 180#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554
21eadc1a
RL
181#, c-format
182msgid "%s not an icon resource specification."
183msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie."
184
185#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
186#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
f4eadf61 187#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133
21eadc1a
RL
188#, c-format
189msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
190msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand."
191
f4eadf61
MB
192#: ../src/common/stockitem.cpp:110
193msgid "&About"
9bc93120 194msgstr "&Info over"
f4eadf61 195
9bc93120
VZ
196#: ../src/html/helpfrm.cpp:122
197#: ../src/html/helpfrm.cpp:124
402b0a2c 198msgid "&About..."
9bc93120 199msgstr "In&fo..."
019df10e 200
f4eadf61 201#: ../src/common/stockitem.cpp:160
21eadc1a 202msgid "&Actual Size"
9bc93120 203msgstr "&Werkelijke grootte"
21eadc1a 204
f4eadf61
MB
205#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135
206#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
f4eadf61 207msgid "&Alignment"
9bc93120 208msgstr "&Uitlijning"
f4eadf61
MB
209
210#: ../src/common/stockitem.cpp:112
21eadc1a 211msgid "&Apply"
9bc93120 212msgstr "Toe&passen"
21eadc1a 213
f4eadf61
MB
214#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
215msgid "&Apply Style"
9bc93120 216msgstr "Stijl toe&passen"
f4eadf61
MB
217
218#: ../src/msw/mdi.cpp:175
8dba7bfb 219msgid "&Arrange Icons"
2b5f62a0 220msgstr "Pictogrammen Schikken"
8dba7bfb 221
f4eadf61 222#: ../src/common/stockitem.cpp:124
21eadc1a 223msgid "&Back"
9bc93120 224msgstr "&Terug"
21eadc1a 225
f4eadf61
MB
226#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
227msgid "&Based on:"
9bc93120 228msgstr "Ge&baseerd op:"
f4eadf61
MB
229
230#: ../src/common/stockitem.cpp:113
21eadc1a 231msgid "&Bold"
9bc93120 232msgstr "&Vet"
21eadc1a 233
f4eadf61
MB
234#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155
235#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
236msgid "&Bullet style:"
9bc93120 237msgstr "&Opsommingsstijl:"
f4eadf61 238
9bc93120
VZ
239#: ../src/common/stockitem.cpp:114
240#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
241#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396
242#: ../src/generic/wizard.cpp:451
f4eadf61 243#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525
8dba7bfb
RL
244msgid "&Cancel"
245msgstr "Annuleer"
246
f4eadf61 247#: ../src/msw/mdi.cpp:171
8dba7bfb 248msgid "&Cascade"
2b5f62a0 249msgstr "Trapsgewijs"
8dba7bfb 250
f4eadf61
MB
251#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438
252msgid "&Character code:"
9bc93120 253msgstr "&Tekencode:"
f4eadf61
MB
254
255#: ../src/common/stockitem.cpp:115
21eadc1a
RL
256msgid "&Clear"
257msgstr "&Wissen"
258
9bc93120
VZ
259#: ../src/common/prntbase.cpp:1101
260#: ../src/common/stockitem.cpp:116
261#: ../src/generic/logg.cpp:510
262#: ../src/html/helpfrm.cpp:119
f4eadf61 263#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
019df10e
RL
264msgid "&Close"
265msgstr "&Sluiten"
266
f4eadf61
MB
267#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
268msgid "&Colour:"
9bc93120 269msgstr "&Kleur:"
f4eadf61 270
9bc93120
VZ
271#: ../src/common/stockitem.cpp:117
272#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118
273#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210
274#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424
a3671ac0 275msgid "&Copy"
9bc93120 276msgstr "&Kopiëren"
a3671ac0 277
f4eadf61 278#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
9a81018e 279msgid "&Debug report preview:"
9bc93120 280msgstr "&Voorbeeld van debugrapport"
9a81018e 281
9bc93120
VZ
282#: ../src/common/stockitem.cpp:119
283#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120
284#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212
285#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426
f4eadf61 286#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
a3671ac0 287msgid "&Delete"
9bc93120 288msgstr "&Verwijderen"
a3671ac0 289
f4eadf61 290#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
f4eadf61 291msgid "&Delete Style..."
9bc93120 292msgstr "&Stijl verwijderen..."
f4eadf61
MB
293
294#: ../src/generic/logg.cpp:718
019df10e
RL
295msgid "&Details"
296msgstr "&Details"
297
f4eadf61 298#: ../src/common/stockitem.cpp:125
21eadc1a 299msgid "&Down"
9bc93120 300msgstr "O&mlaag"
21eadc1a 301
f4eadf61
MB
302#: ../src/common/stockitem.cpp:120
303msgid "&Edit"
9bc93120 304msgstr "Be&werken"
f4eadf61
MB
305
306#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
307msgid "&Edit Style..."
9bc93120 308msgstr "S&tijl bewerken..."
f4eadf61 309
9bc93120
VZ
310#: ../src/common/stockitem.cpp:122
311#: ../src/html/helpfrm.cpp:126
edff7545 312msgid "&File"
9bc93120 313msgstr "&Bestand"
edff7545 314
f4eadf61 315#: ../src/common/stockitem.cpp:121
8dba7bfb
RL
316msgid "&Find"
317msgstr "Zoeken"
318
f4eadf61 319#: ../src/generic/wizard.cpp:646
019df10e
RL
320msgid "&Finish"
321msgstr "&Voltooien"
322
f4eadf61 323#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278
21eadc1a 324msgid "&Font family:"
9bc93120 325msgstr "&Lettertypefamilie:"
21eadc1a 326
f4eadf61
MB
327#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193
328msgid "&Font for Level..."
9bc93120 329msgstr "&Lettertype voor niveau..."
f4eadf61
MB
330
331#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122
332#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399
f4eadf61 333msgid "&Font:"
9bc93120 334msgstr "&Lettertype:"
f4eadf61
MB
335
336#: ../src/common/stockitem.cpp:126
21eadc1a 337msgid "&Forward"
9bc93120 338msgstr "&Verder"
21eadc1a 339
f4eadf61 340#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450
f4eadf61 341msgid "&From:"
9bc93120 342msgstr "&Van:"
f4eadf61
MB
343
344#: ../src/common/prntbase.cpp:1147
402b0a2c 345msgid "&Goto..."
9bc93120 346msgstr "&Ga naar…"
402b0a2c 347
9bc93120
VZ
348#: ../src/common/stockitem.cpp:128
349#: ../src/generic/wizard.cpp:447
350#: ../src/generic/wizard.cpp:454
351#: ../src/html/helpfrm.cpp:127
8dba7bfb
RL
352msgid "&Help"
353msgstr "Help"
354
f4eadf61 355#: ../src/common/stockitem.cpp:129
21eadc1a 356msgid "&Home"
9bc93120 357msgstr "S&tart"
21eadc1a 358
f4eadf61
MB
359#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191
360#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
361msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
9bc93120 362msgstr "I&nsprong (tienden van een mm)"
f4eadf61
MB
363
364#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
365#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
f4eadf61 366msgid "&Indeterminate"
9bc93120 367msgstr "&Onduidelijk"
f4eadf61
MB
368
369#: ../src/common/stockitem.cpp:131
21eadc1a 370msgid "&Index"
9bc93120 371msgstr "&Index"
21eadc1a 372
f4eadf61 373#: ../src/common/stockitem.cpp:132
21eadc1a 374msgid "&Italic"
9bc93120 375msgstr "C&ursief"
21eadc1a 376
f4eadf61
MB
377#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
378#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
379msgid "&Justified"
9bc93120 380msgstr "Uit&gevuld"
f4eadf61
MB
381
382#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
383#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
384msgid "&Left"
9bc93120 385msgstr "&Links"
f4eadf61
MB
386
387#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202
388#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
389msgid "&Left:"
9bc93120 390msgstr "&Links:"
f4eadf61
MB
391
392#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
393msgid "&List level:"
9bc93120 394msgstr "&Lijstniveau:"
f4eadf61
MB
395
396#: ../src/generic/logg.cpp:511
019df10e
RL
397msgid "&Log"
398msgstr "&Log"
399
f4eadf61 400#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734
09663494 401msgid "&Move"
2b5f62a0 402msgstr "Verplaatsen"
09663494 403
9bc93120
VZ
404#: ../src/common/stockitem.cpp:137
405#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
21eadc1a 406msgid "&New"
9bc93120 407msgstr "&Nieuw"
21eadc1a 408
9bc93120
VZ
409#: ../src/generic/mdig.cpp:118
410#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107
f4eadf61 411#: ../src/msw/mdi.cpp:176
8dba7bfb 412msgid "&Next"
2b5f62a0 413msgstr "&Volgende"
8dba7bfb 414
9bc93120
VZ
415#: ../src/generic/wizard.cpp:450
416#: ../src/generic/wizard.cpp:646
019df10e
RL
417msgid "&Next >"
418msgstr "&Volgende >"
419
f4eadf61 420#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239
019df10e
RL
421msgid "&Next Tip"
422msgstr "&Volgende tip"
423
f4eadf61 424#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
f4eadf61 425msgid "&Next style:"
9bc93120 426msgstr "Volge&nde stijl:"
f4eadf61
MB
427
428#: ../src/common/stockitem.cpp:138
21eadc1a 429msgid "&No"
9bc93120 430msgstr "&Nee"
21eadc1a 431
f4eadf61 432#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343
9a81018e 433msgid "&Notes:"
9bc93120 434msgstr "&Notities:"
9a81018e 435
f4eadf61
MB
436#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261
437msgid "&Number:"
9bc93120 438msgstr "&Nummer:"
f4eadf61 439
9bc93120
VZ
440#: ../src/common/stockitem.cpp:139
441#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382
442#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
443#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531
21eadc1a 444msgid "&OK"
9bc93120 445msgstr "&OK"
21eadc1a 446
f4eadf61 447#: ../src/common/stockitem.cpp:140
21eadc1a 448msgid "&Open"
9bc93120 449msgstr "&Openen"
21eadc1a 450
f4eadf61 451#: ../src/html/helpfrm.cpp:117
402b0a2c 452msgid "&Open..."
9bc93120 453msgstr "&Openen..."
402b0a2c 454
9bc93120
VZ
455#: ../src/common/stockitem.cpp:141
456#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119
457#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211
458#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425
a3671ac0 459msgid "&Paste"
9bc93120 460msgstr "&Plakken"
a3671ac0 461
f4eadf61 462#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
21eadc1a 463msgid "&Point size:"
9bc93120 464msgstr "&Puntgrootte:"
21eadc1a 465
f4eadf61
MB
466#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113
467msgid "&Position (tenths of a mm):"
9bc93120 468msgstr "&Positie (tienden van een mm):"
f4eadf61
MB
469
470#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 471msgid "&Preferences"
9bc93120 472msgstr "&Voorkeuren"
21eadc1a 473
9bc93120
VZ
474#: ../src/generic/mdig.cpp:119
475#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108
f4eadf61 476#: ../src/msw/mdi.cpp:177
f2e73b59 477msgid "&Previous"
2b5f62a0 478msgstr "Vorige"
f2e73b59 479
f4eadf61 480#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a 481msgid "&Print"
9bc93120 482msgstr "A&fdrukken"
21eadc1a 483
f4eadf61 484#: ../src/common/prntbase.cpp:1106
402b0a2c 485msgid "&Print..."
9bc93120 486msgstr "Af&drukken..."
402b0a2c 487
f4eadf61 488#: ../src/common/stockitem.cpp:145
21eadc1a 489msgid "&Properties"
9bc93120 490msgstr "Eigenscha&ppen"
21eadc1a 491
f4eadf61 492#: ../src/common/stockitem.cpp:146
21eadc1a 493msgid "&Quit"
9bc93120
VZ
494msgstr "A&fsluiten"
495
496#: ../src/common/cmdproc.cpp:288
497#: ../src/common/cmdproc.cpp:295
498#: ../src/common/stockitem.cpp:147
499#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115
500#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207
501#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421
019df10e
RL
502msgid "&Redo"
503msgstr "Opnie&uw"
504
9bc93120
VZ
505#: ../src/common/cmdproc.cpp:284
506#: ../src/common/cmdproc.cpp:304
019df10e
RL
507msgid "&Redo "
508msgstr "Opnie&uw "
509
f4eadf61
MB
510#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
511msgid "&Rename Style..."
9bc93120 512msgstr "Stijl he&rnoemen…"
f4eadf61
MB
513
514#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178
8dba7bfb 515msgid "&Replace"
2b5f62a0 516msgstr "Vervangen"
8dba7bfb 517
f4eadf61
MB
518#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
519msgid "&Restart numbering"
9bc93120 520msgstr "Nummering he&rstarten..."
f4eadf61
MB
521
522#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733
09663494 523msgid "&Restore"
2b5f62a0 524msgstr "Herstellen"
09663494 525
f4eadf61
MB
526#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
527#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
f4eadf61 528msgid "&Right"
9bc93120 529msgstr "&Rechts"
f4eadf61
MB
530
531#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
532#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
f4eadf61 533msgid "&Right:"
9bc93120 534msgstr "&Rechts:"
f4eadf61
MB
535
536#: ../src/common/stockitem.cpp:151
21eadc1a 537msgid "&Save"
9bc93120 538msgstr "Op&slaan"
21eadc1a 539
f4eadf61 540#: ../src/generic/logg.cpp:506
019df10e
RL
541msgid "&Save..."
542msgstr "O&pslaan..."
543
f4eadf61 544#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234
019df10e
RL
545msgid "&Show tips at startup"
546msgstr "&Toon tips bij opstarten"
547
f4eadf61 548#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736
09663494
MB
549msgid "&Size"
550msgstr "Formaat"
551
f4eadf61 552#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140
f4eadf61 553msgid "&Size:"
9bc93120 554msgstr "&Grootte:"
f4eadf61
MB
555
556#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
557#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423
558msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
9bc93120 559msgstr "&Tussenruimte (tienden van een mm)"
f4eadf61
MB
560
561#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a 562msgid "&Stop"
9bc93120 563msgstr "&Stoppen"
21eadc1a 564
9bc93120
VZ
565#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289
566#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103
21eadc1a 567msgid "&Style:"
9bc93120 568msgstr "&Stijl:"
21eadc1a 569
f4eadf61 570#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191
f4eadf61 571msgid "&Styles:"
9bc93120 572msgstr "&Stijlen:"
f4eadf61
MB
573
574#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412
575msgid "&Subset:"
9bc93120 576msgstr "&Subset:"
f4eadf61
MB
577
578#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
579#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
580msgid "&Symbol:"
9bc93120 581msgstr "&Symbool:"
f4eadf61 582
9bc93120
VZ
583#: ../src/common/stockitem.cpp:156
584#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:351
21eadc1a 585msgid "&Underline"
9bc93120 586msgstr "Onderstre&pen"
21eadc1a 587
f4eadf61 588#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
f4eadf61 589msgid "&Underlining:"
9bc93120 590msgstr "&Onderstreept:"
f4eadf61 591
9bc93120
VZ
592#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
593#: ../src/common/stockitem.cpp:157
594#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114
595#: ../src/msw/textctrl.cpp:2206
f4eadf61 596#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420
019df10e
RL
597msgid "&Undo"
598msgstr "&Ongedaan maken"
599
f4eadf61 600#: ../src/common/cmdproc.cpp:260
019df10e
RL
601msgid "&Undo "
602msgstr "Maak &ongedaan: "
603
f4eadf61 604#: ../src/common/stockitem.cpp:158
21eadc1a 605msgid "&Unindent"
9bc93120 606msgstr "&Niet Inspringen"
21eadc1a 607
f4eadf61 608#: ../src/common/stockitem.cpp:127
21eadc1a 609msgid "&Up"
9bc93120 610msgstr "&Omhoog"
21eadc1a 611
f4eadf61 612#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300
21eadc1a 613msgid "&Weight:"
9bc93120
VZ
614msgstr "Ge&wicht:"
615
616#: ../src/generic/mdig.cpp:298
617#: ../src/generic/mdig.cpp:314
618#: ../src/generic/mdig.cpp:318
619#: ../src/aui/tabmdi.cpp:272
620#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288
621#: ../src/aui/tabmdi.cpp:290
622#: ../src/msw/mdi.cpp:1417
623#: ../src/msw/mdi.cpp:1424
624#: ../src/msw/mdi.cpp:1454
019df10e
RL
625msgid "&Window"
626msgstr "&Venster"
627
f4eadf61 628#: ../src/common/stockitem.cpp:159
21eadc1a 629msgid "&Yes"
9bc93120 630msgstr "&Ja"
21eadc1a 631
9bc93120
VZ
632#: ../src/common/config.cpp:451
633#: ../src/msw/regconf.cpp:253
019df10e
RL
634#, c-format
635msgid "'%s' has extra '..', ignored."
636msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd"
637
9bc93120
VZ
638#: ../src/common/valtext.cpp:128
639#: ../src/common/valtext.cpp:158
f4eadf61 640#: ../src/common/valtext.cpp:164
019df10e
RL
641#, c-format
642msgid "'%s' is invalid"
643msgstr "'%s' is ongeldig"
644
f4eadf61 645#: ../src/common/cmdline.cpp:786
019df10e
RL
646#, c-format
647msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
648msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'."
649
f4eadf61 650#: ../src/common/intl.cpp:1194
019df10e
RL
651#, c-format
652msgid "'%s' is not a valid message catalog."
653msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus."
654
f4eadf61 655#: ../src/common/textbuf.cpp:245
2b5f62a0 656#, c-format
8dba7bfb 657msgid "'%s' is probably a binary buffer."
2b5f62a0 658msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binaire buffer."
019df10e 659
f4eadf61 660#: ../src/common/valtext.cpp:153
019df10e
RL
661#, c-format
662msgid "'%s' should be numeric."
663msgstr "'%s' moet numeriek zijn."
664
f4eadf61 665#: ../src/common/valtext.cpp:135
019df10e
RL
666#, c-format
667msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
668msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten."
669
f4eadf61 670#: ../src/common/valtext.cpp:141
019df10e
RL
671#, c-format
672msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
673msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten."
674
f4eadf61 675#: ../src/common/valtext.cpp:147
019df10e
RL
676#, c-format
677msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
678msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten."
679
f4eadf61
MB
680#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
681#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
682msgid "(*)"
9bc93120 683msgstr "(*)"
f4eadf61 684
9bc93120
VZ
685#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638
686#: ../src/html/helpwnd.cpp:956
019df10e
RL
687msgid "(Help)"
688msgstr "(Help)"
689
f4eadf61
MB
690#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
691#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
692msgid "(None)"
9bc93120 693msgstr "(Geen)"
f4eadf61
MB
694
695#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525
f4eadf61 696msgid "(Normal text)"
9bc93120 697msgstr "(Normale tekst)"
f4eadf61 698
9bc93120
VZ
699#: ../src/html/helpwnd.cpp:408
700#: ../src/html/helpwnd.cpp:1092
f4eadf61 701#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720
019df10e
RL
702msgid "(bookmarks)"
703msgstr "(favorieten)"
704
f4eadf61 705#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584
f4eadf61 706msgid "(none)"
9bc93120 707msgstr "(geen)"
f4eadf61
MB
708
709#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
710#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
711msgid "*"
9bc93120 712msgstr "*"
f4eadf61
MB
713
714#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
715#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
716msgid "*)"
9bc93120 717msgstr "*)"
f4eadf61
MB
718
719#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
9a81018e 720msgid "*** A debug report has been generated\n"
9bc93120 721msgstr "*** Een debugrapport is gegenereerd\n"
9a81018e 722
f4eadf61 723#: ../src/common/debugrpt.cpp:568
9a81018e 724msgid "*** And includes the following files:\n"
9bc93120 725msgstr "*** Het bevat de volgende bestanden:\n"
9a81018e 726
f4eadf61 727#: ../src/common/debugrpt.cpp:566
9a81018e
MB
728#, c-format
729msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
9bc93120 730msgstr "*** Het is te vinden in “%s”\n"
9a81018e 731
f4eadf61
MB
732#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
733#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499
734msgid "+"
9bc93120 735msgstr "+"
f4eadf61 736
21eadc1a
RL
737#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
738#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
f4eadf61 739#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072
21eadc1a
RL
740msgid ""
741", expected static, #include or #define\n"
81486341 742"while parsing resource."
21eadc1a
RL
743msgstr ""
744", verwachtte static, #include of #define\n"
9bc93120 745"tijdens analyseren van bron."
21eadc1a 746
f4eadf61
MB
747#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
748#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
749msgid "-"
9bc93120 750msgstr "-"
019df10e 751
f4eadf61
MB
752#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
753#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
754msgid "1.5"
9bc93120 755msgstr "1.5"
019df10e 756
f4eadf61 757#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868 758msgid "10 x 11 in"
9bc93120 759msgstr "10 x 11 inch"
62603868 760
f4eadf61 761#: ../src/common/paper.cpp:115
019df10e
RL
762msgid "10 x 14 in"
763msgstr "10 x 14 inch"
764
f4eadf61 765#: ../src/common/paper.cpp:116
019df10e
RL
766msgid "11 x 17 in"
767msgstr "11 x 17 inch"
768
f4eadf61 769#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868 770msgid "12 x 11 in"
9bc93120 771msgstr "12 x 11 inch"
62603868 772
f4eadf61 773#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868 774msgid "15 x 11 in"
9bc93120 775msgstr "15 x 11 inch"
62603868 776
f4eadf61
MB
777#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
778#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
779msgid "2"
9bc93120 780msgstr "2"
f4eadf61
MB
781
782#: ../src/common/paper.cpp:134
019df10e
RL
783msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
784msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch"
785
f4eadf61 786#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868 787msgid "9 x 11 in"
9bc93120 788msgstr "9 x 11 inch"
62603868 789
f4eadf61 790#: ../src/html/htmprint.cpp:303
019df10e
RL
791msgid ": file does not exist!"
792msgstr ": bestand bestaat niet!"
793
f4eadf61 794#: ../src/common/fontmap.cpp:197
019df10e
RL
795msgid ": unknown charset"
796msgstr ": onbekende tekenset"
797
f4eadf61 798#: ../src/common/fontmap.cpp:411
019df10e
RL
799msgid ": unknown encoding"
800msgstr ": onbekende codering"
801
f4eadf61 802#: ../src/generic/wizard.cpp:456
019df10e
RL
803msgid "< &Back"
804msgstr "< &Terug"
805
f4eadf61 806#: ../src/common/prntbase.cpp:1129
402b0a2c 807msgid "<<"
9bc93120 808msgstr "<<"
402b0a2c 809
9bc93120
VZ
810#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545
811#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752
f4eadf61 812#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772
f4eadf61 813msgid "<Any Decorative>"
9bc93120 814msgstr "<Elke Decoratief>"
f4eadf61 815
9bc93120
VZ
816#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546
817#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754
f4eadf61 818#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774
f4eadf61 819msgid "<Any Modern>"
9bc93120 820msgstr "<Elke Modern>"
f4eadf61 821
9bc93120
VZ
822#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544
823#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750
f4eadf61 824#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770
f4eadf61 825msgid "<Any Roman>"
9bc93120 826msgstr "<Elke Romaans>"
f4eadf61 827
9bc93120
VZ
828#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547
829#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756
f4eadf61 830#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776
f4eadf61 831msgid "<Any Script>"
9bc93120 832msgstr "<Elke Script>"
f4eadf61 833
9bc93120
VZ
834#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548
835#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761
f4eadf61 836#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780
f4eadf61 837msgid "<Any Swiss>"
9bc93120 838msgstr "<Elke Helvetica>"
f4eadf61 839
9bc93120
VZ
840#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549
841#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758
f4eadf61 842#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778
f4eadf61 843msgid "<Any Teletype>"
9bc93120 844msgstr "<Elke Teletype>"
f4eadf61
MB
845
846#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543
847msgid "<Any>"
9bc93120 848msgstr "<Elke>"
f4eadf61 849
9bc93120
VZ
850#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331
851#: ../src/generic/filedlgg.cpp:354
019df10e
RL
852msgid "<DIR>"
853msgstr "<DIR>"
854
9bc93120
VZ
855#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335
856#: ../src/generic/filedlgg.cpp:358
402b0a2c 857msgid "<DRIVE>"
9bc93120 858msgstr "<STATION>"
402b0a2c 859
9bc93120
VZ
860#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333
861#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
019df10e
RL
862msgid "<LINK>"
863msgstr "<LINK>"
864
f4eadf61 865#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248
402b0a2c 866msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
9bc93120 867msgstr "<b><i>Vet cursief lettertype.</i></b><br>"
402b0a2c 868
f4eadf61 869#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
402b0a2c 870msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
9bc93120 871msgstr "<b><i>vet cursief <u>onderstreept</u></i></b><br>"
402b0a2c 872
f4eadf61 873#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247
402b0a2c 874msgid "<b>Bold face.</b> "
9bc93120 875msgstr "<b>Vet lettertype.</b> "
402b0a2c 876
f4eadf61 877#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246
402b0a2c 878msgid "<i>Italic face.</i> "
9bc93120 879msgstr "<i>Cursief lettertype.</i> "
402b0a2c 880
f4eadf61
MB
881#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
882#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
883msgid ">"
9bc93120 884msgstr ">"
f4eadf61
MB
885
886#: ../src/common/prntbase.cpp:1135
402b0a2c 887msgid ">>"
9bc93120 888msgstr ">>"
402b0a2c 889
f4eadf61 890#: ../src/common/prntbase.cpp:1141
402b0a2c 891msgid ">>|"
9bc93120 892msgstr ">>|"
402b0a2c 893
f4eadf61 894#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305
9a81018e 895msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
9bc93120 896msgstr "Een debug-rapport is aangemaakt in de map\n"
9a81018e 897
f4eadf61 898#: ../src/common/xtixml.cpp:406
402b0a2c 899msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
9bc93120 900msgstr "Een niet-lege verzameling moet bestaan uit 'element'-knopen"
402b0a2c 901
f4eadf61
MB
902#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254
903#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256
904#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
905#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
906msgid "A standard bullet name."
9bc93120 907msgstr "Een standaard opsommingsteken-naam."
f4eadf61
MB
908
909#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868 910msgid "A2 420 x 594 mm"
9bc93120 911msgstr "A2 420 x 594 mm"
62603868 912
f4eadf61 913#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868 914msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
9bc93120 915msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
62603868 916
f4eadf61 917#: ../src/common/paper.cpp:163
62603868 918msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
9bc93120 919msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
62603868 920
f4eadf61 921#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868 922msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
9bc93120 923msgstr "A3 gedraaid 420 x 297 mm"
62603868 924
f4eadf61 925#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868 926msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
9bc93120 927msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm"
62603868 928
f4eadf61 929#: ../src/common/paper.cpp:108
019df10e
RL
930msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
931msgstr "A3, 297 x 420 mm"
932
f4eadf61 933#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868 934msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
9bc93120 935msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 inch"
62603868 936
f4eadf61 937#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868 938msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
9bc93120 939msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
62603868 940
f4eadf61 941#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868 942msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
9bc93120 943msgstr "A4 gedraaid 297 x 210 mm"
62603868 944
f4eadf61 945#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868 946msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
9bc93120 947msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm"
62603868 948
f4eadf61 949#: ../src/common/paper.cpp:99
019df10e
RL
950msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
951msgstr "A4, 210 x 297 mm"
952
f4eadf61 953#: ../src/common/paper.cpp:109
019df10e
RL
954msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
955msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm"
956
f4eadf61 957#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868 958msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
9bc93120 959msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
62603868 960
f4eadf61 961#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868 962msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
9bc93120 963msgstr "A5 gedraaid 210 x 148 mm"
62603868 964
f4eadf61 965#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868 966msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
9bc93120 967msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm"
62603868 968
f4eadf61 969#: ../src/common/paper.cpp:110
019df10e
RL
970msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
971msgstr "A5, 148 x 210 mm"
972
f4eadf61 973#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868 974msgid "A6 105 x 148 mm"
9bc93120 975msgstr "A6 105 x 148 mm"
62603868 976
f4eadf61 977#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868 978msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
9bc93120 979msgstr "A6 gedraaid 148 x 105 mm"
62603868 980
9bc93120
VZ
981#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87
982#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276
f4eadf61 983#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401
019df10e
RL
984msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
985msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
986
f4eadf61
MB
987#: ../src/common/menucmn.cpp:94
988msgid "ADD"
9bc93120 989msgstr "TOEVOEGEN"
f4eadf61 990
9bc93120
VZ
991#: ../src/common/ftp.cpp:381
992#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
f4eadf61
MB
993#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
994#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
8dba7bfb 995msgid "ASCII"
2b5f62a0 996msgstr "ASCII"
8dba7bfb 997
f4eadf61
MB
998#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105
999msgid "About "
9bc93120 1000msgstr "Info"
f4eadf61
MB
1001
1002#: ../src/common/stockitem.cpp:111
21eadc1a 1003msgid "Add"
9bc93120 1004msgstr "Toevoegen"
21eadc1a 1005
f4eadf61 1006#: ../src/html/helpwnd.cpp:421
019df10e
RL
1007msgid "Add current page to bookmarks"
1008msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten"
1009
f4eadf61 1010#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291
019df10e
RL
1011msgid "Add to custom colours"
1012msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren"
1013
f4eadf61 1014#: ../include/wx/xti.h:898
402b0a2c 1015msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
9bc93120 1016msgstr "AddToPropertyCollection riep een generieke 'accessor' aan"
402b0a2c 1017
f4eadf61 1018#: ../include/wx/xti.h:845
402b0a2c 1019msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
9bc93120 1020msgstr "AddToPropertyCollection deed een aanroep zonder geldige 'adder'"
402b0a2c 1021
f4eadf61 1022#: ../src/html/helpctrl.cpp:138
019df10e
RL
1023#, c-format
1024msgid "Adding book %s"
1025msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s"
1026
f4eadf61
MB
1027#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271
1028#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443
1029msgid "After a paragraph:"
9bc93120 1030msgstr "Na een alinea:"
f4eadf61
MB
1031
1032#: ../src/common/stockitem.cpp:135
21eadc1a 1033msgid "Align Left"
9bc93120 1034msgstr "Links uitlijnen"
21eadc1a 1035
f4eadf61 1036#: ../src/common/stockitem.cpp:136
21eadc1a 1037msgid "Align Right"
9bc93120 1038msgstr "Rechts uitlijnen"
21eadc1a 1039
f4eadf61 1040#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
019df10e
RL
1041msgid "All"
1042msgstr "Alles"
1043
f4eadf61 1044#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76
9bc93120 1045#, c-format
edff7545 1046msgid "All files (%s)|%s"
9bc93120 1047msgstr "Alle bestanden (%s)|%s"
edff7545 1048
f4eadf61 1049#: ../include/wx/defs.h:2332
019df10e
RL
1050msgid "All files (*)|*"
1051msgstr "Alle bestanden (*)|*"
1052
f4eadf61 1053#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530
402b0a2c 1054msgid "All files (*.*)|*"
9bc93120 1055msgstr "Alle bestanden (*.*)|*"
402b0a2c 1056
f4eadf61 1057#: ../include/wx/defs.h:2329
402b0a2c 1058msgid "All files (*.*)|*.*"
9bc93120 1059msgstr "Alle bestanden (*.*)|*.*"
402b0a2c 1060
f4eadf61
MB
1061#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751
1062msgid "All styles"
9bc93120 1063msgstr "Alle stijlen"
f4eadf61
MB
1064
1065#: ../src/common/xtistrm.cpp:381
402b0a2c 1066msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
9bc93120 1067msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObjectClassInfo"
402b0a2c 1068
f4eadf61 1069#: ../src/unix/dialup.cpp:356
019df10e
RL
1070msgid "Already dialling ISP."
1071msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen."
1072
f4eadf61
MB
1073#: ../src/common/menucmn.cpp:314
1074msgid "Alt-"
9bc93120 1075msgstr "Alt-"
f4eadf61
MB
1076
1077#: ../src/generic/animateg.cpp:163
9bc93120 1078#, c-format
f4eadf61 1079msgid "Animation file is not of type %ld."
9bc93120 1080msgstr "Animatiebestand is niet van type %ld."
f4eadf61
MB
1081
1082#: ../src/generic/logg.cpp:1164
019df10e
RL
1083#, c-format
1084msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1085msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?"
1086
f4eadf61
MB
1087#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
1088#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
1089msgid "Arabic"
9bc93120 1090msgstr "Arabisch"
f4eadf61
MB
1091
1092#: ../src/common/fmapbase.cpp:111
019df10e
RL
1093msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1094msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
1095
21eadc1a
RL
1096#: ../src/html/chm.cpp:564
1097msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
9bc93120 1098msgstr "Archief bevat geen #SYSTEM-bestand"
21eadc1a 1099
f4eadf61 1100#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515
402b0a2c 1101msgid "Attributes"
9bc93120 1102msgstr "Attributen"
402b0a2c 1103
f4eadf61
MB
1104#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242
1105#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
1106#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1107msgid "Available fonts."
9bc93120 1108msgstr "Beschikbare lettertypen."
f4eadf61
MB
1109
1110#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868 1111msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
9bc93120 1112msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
62603868 1113
f4eadf61 1114#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868 1115msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
9bc93120 1116msgstr "B4 (JIS) gedraaid 364 x 257 mm"
62603868 1117
f4eadf61 1118#: ../src/common/paper.cpp:129
019df10e
RL
1119msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1120msgstr "Envelop B4, 250 x 353 mm"
1121
f4eadf61 1122#: ../src/common/paper.cpp:111
019df10e
RL
1123msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1124msgstr "B4, 250 x 354 mm"
1125
f4eadf61 1126#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868 1127msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
9bc93120 1128msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
62603868 1129
f4eadf61 1130#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868 1131msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
9bc93120 1132msgstr "B5 (JIS) gedraaid 257 x 182 mm"
62603868 1133
f4eadf61 1134#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868 1135msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
9bc93120 1136msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
62603868 1137
f4eadf61 1138#: ../src/common/paper.cpp:130
019df10e
RL
1139msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1140msgstr "Envelop B5, 176 x 250 mm"
1141
f4eadf61 1142#: ../src/common/paper.cpp:112
019df10e
RL
1143msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1144msgstr "B5, 182, 257 mm"
1145
f4eadf61 1146#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868 1147msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
9bc93120 1148msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
62603868 1149
f4eadf61 1150#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868 1151msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
9bc93120 1152msgstr "B6 (JIS) gedraaid 182 x 128 mm"
62603868 1153
f4eadf61 1154#: ../src/common/paper.cpp:131
019df10e
RL
1155msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1156msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm"
1157
f4eadf61
MB
1158#: ../src/common/menucmn.cpp:67
1159msgid "BACK"
9bc93120 1160msgstr "TERUG"
f4eadf61
MB
1161
1162#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
1163msgid "BIG5"
9bc93120 1164msgstr "BIG5"
f4eadf61 1165
9bc93120
VZ
1166#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
1167#: ../src/common/imagbmp.cpp:490
09663494 1168msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
2b5f62a0 1169msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren."
09663494 1170
f4eadf61 1171#: ../src/common/imagbmp.cpp:91
019df10e
RL
1172msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1173msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan"
1174
f4eadf61 1175#: ../src/common/imagbmp.cpp:295
8dba7bfb 1176msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
2b5f62a0 1177msgstr "BMP: Kon RGB kleur map niet schrijven."
8dba7bfb 1178
f4eadf61 1179#: ../src/common/imagbmp.cpp:428
019df10e
RL
1180msgid "BMP: Couldn't write data."
1181msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven"
1182
f4eadf61 1183#: ../src/common/imagbmp.cpp:200
13b1472f 1184msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
2b5f62a0 1185msgstr "BMP: Kon de bestands (Bitmap) header niet schrijven"
019df10e 1186
f4eadf61 1187#: ../src/common/imagbmp.cpp:221
13b1472f 1188msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
2b5f62a0 1189msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven."
13b1472f 1190
f4eadf61 1191#: ../src/common/imagbmp.cpp:125
09663494 1192msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
2b5f62a0 1193msgstr "BMP: wxImage heeft geen eigen wxPalette."
019df10e 1194
9bc93120
VZ
1195#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343
1196#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481
f4eadf61 1197msgid "Background colour"
9bc93120 1198msgstr "Achtergrondkleur"
f4eadf61
MB
1199
1200#: ../src/common/fmapbase.cpp:118
019df10e
RL
1201msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1202msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
1203
f4eadf61 1204#: ../src/common/fmapbase.cpp:109
019df10e
RL
1205msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1206msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)"
1207
f4eadf61
MB
1208#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
1209#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
1210msgid "Before a paragraph:"
9bc93120 1211msgstr "Vóór een alinea:"
f4eadf61
MB
1212
1213#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
1214#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
1215msgid "Bitmap"
9bc93120 1216msgstr "Bitmap"
f4eadf61
MB
1217
1218#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534
21eadc1a
RL
1219#, c-format
1220msgid "Bitmap resource specification %s not found."
1221msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden."
1222
9bc93120
VZ
1223#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240
1224#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477
f4eadf61
MB
1225#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
1226#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
1227#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457
019df10e
RL
1228msgid "Bold"
1229msgstr "Vet"
1230
f4eadf61 1231#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
019df10e
RL
1232msgid "Bottom margin (mm):"
1233msgstr "Ondermarge (mm):"
1234
f4eadf61
MB
1235#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
1236#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
1237msgid "Bullet &Alignment:"
9bc93120 1238msgstr "Opsommings&teken-uitlijning:"
f4eadf61
MB
1239
1240#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
1241msgid "Bullet style"
9bc93120 1242msgstr "Opsommingsteken-stijl"
f4eadf61
MB
1243
1244#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290
1245msgid "Bullets"
9bc93120 1246msgstr "Opsommingstekens"
f4eadf61
MB
1247
1248#: ../src/common/paper.cpp:100
019df10e
RL
1249msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1250msgstr "C, 17 x 22 inch"
1251
f4eadf61 1252#: ../src/generic/logg.cpp:508
019df10e
RL
1253msgid "C&lear"
1254msgstr "&Wissen"
1255
f4eadf61 1256#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313
21eadc1a 1257msgid "C&olour:"
9bc93120 1258msgstr "&Kleur:"
21eadc1a 1259
f4eadf61 1260#: ../src/common/paper.cpp:125
019df10e
RL
1261msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1262msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm"
1263
f4eadf61 1264#: ../src/common/paper.cpp:126
019df10e
RL
1265msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1266msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm"
1267
f4eadf61 1268#: ../src/common/paper.cpp:124
019df10e
RL
1269msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1270msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm"
1271
f4eadf61 1272#: ../src/common/paper.cpp:127
019df10e
RL
1273msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1274msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm"
1275
f4eadf61 1276#: ../src/common/paper.cpp:128
019df10e
RL
1277msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1278msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm"
1279
f4eadf61
MB
1280#: ../src/common/menucmn.cpp:84
1281msgid "CANCEL"
9bc93120 1282msgstr "ANNULEREN"
f4eadf61
MB
1283
1284#: ../src/common/menucmn.cpp:88
1285msgid "CAPITAL"
9bc93120 1286msgstr "HOOFDLETTER"
f4eadf61 1287
9bc93120
VZ
1288#: ../src/html/chm.cpp:797
1289#: ../src/html/chm.cpp:856
402b0a2c 1290msgid "CHM handler currently supports only local files!"
9bc93120 1291msgstr "CHM-afhandeling ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!"
402b0a2c 1292
f4eadf61
MB
1293#: ../src/common/menucmn.cpp:85
1294msgid "CLEAR"
9bc93120 1295msgstr "WISSEN"
f4eadf61
MB
1296
1297#: ../src/common/menucmn.cpp:129
1298msgid "COMMAND"
9bc93120 1299msgstr "OPDRACHT"
f4eadf61
MB
1300
1301#: ../src/os2/thread.cpp:116
402b0a2c 1302msgid "Can not create mutex."
9bc93120 1303msgstr "De mutex kan niet worden aangemaakt."
402b0a2c 1304
f4eadf61 1305#: ../src/common/filefn.cpp:1345
2b5f62a0 1306#, c-format
13b1472f
VS
1307msgid "Can not enumerate files '%s'"
1308msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
1309
9bc93120
VZ
1310#: ../src/msw/dir.cpp:201
1311#: ../src/unix/dir.cpp:228
019df10e
RL
1312#, c-format
1313msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
1314msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
1315
f4eadf61 1316#: ../src/os2/thread.cpp:516
402b0a2c
VZ
1317#, fuzzy, c-format
1318msgid "Can not resume thread %lu"
9bc93120 1319msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
402b0a2c 1320
9bc93120
VZ
1321#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487
1322#: ../src/msw/thread.cpp:868
019df10e
RL
1323#, c-format
1324msgid "Can not resume thread %x"
1325msgstr "Kan thread %x niet voortzetten"
1326
f4eadf61 1327#: ../src/msw/thread.cpp:515
019df10e
RL
1328msgid "Can not start thread: error writing TLS."
1329msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS."
1330
f4eadf61 1331#: ../src/os2/thread.cpp:502
402b0a2c
VZ
1332#, fuzzy, c-format
1333msgid "Can not suspend thread %lu"
9bc93120 1334msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
402b0a2c 1335
9bc93120
VZ
1336#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460
1337#: ../src/msw/thread.cpp:853
019df10e
RL
1338#, c-format
1339msgid "Can not suspend thread %x"
1340msgstr "Kan thread %x niet opschorten"
1341
f4eadf61 1342#: ../src/msw/thread.cpp:772
019df10e 1343msgid "Can not wait for thread termination"
9bc93120 1344msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
019df10e 1345
f4eadf61 1346#: ../src/common/cmdproc.cpp:262
019df10e
RL
1347msgid "Can't &Undo "
1348msgstr "Kan niet &ongedaan maken: "
1349
f4eadf61 1350#: ../src/common/image.cpp:2624
019df10e
RL
1351#, c-format
1352msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
9bc93120 1353msgstr "Kan afbeeldingstype van bestand '%s' niet bepalen: bestand bestaat niet."
019df10e 1354
f4eadf61 1355#: ../src/msw/registry.cpp:437
019df10e
RL
1356#, c-format
1357msgid "Can't close registry key '%s'"
1358msgstr "Kan registersleutel '%s' niet sluiten"
1359
f4eadf61 1360#: ../src/msw/registry.cpp:513
019df10e
RL
1361#, c-format
1362msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
9bc93120 1363msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet-ondersteund type %d"
019df10e 1364
f4eadf61 1365#: ../src/msw/registry.cpp:418
019df10e
RL
1366#, c-format
1367msgid "Can't create registry key '%s'"
1368msgstr "Kan registersleutel '%s' niet maken"
1369
9bc93120
VZ
1370#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906
1371#: ../src/mac/classic/thread.cpp:435
1372#: ../src/msw/thread.cpp:641
1373#: ../src/os2/thread.cpp:483
019df10e
RL
1374msgid "Can't create thread"
1375msgstr "Kan thread niet maken"
1376
f4eadf61 1377#: ../src/msw/window.cpp:3397
2b5f62a0 1378#, c-format
8dba7bfb 1379msgid "Can't create window of class %s"
2b5f62a0 1380msgstr "Kan venster van klasse '%s' niet maken"
019df10e 1381
f4eadf61 1382#: ../src/msw/registry.cpp:689
019df10e
RL
1383#, c-format
1384msgid "Can't delete key '%s'"
1385msgstr "Kan sleutel '%s' niet verwijderen"
1386
9bc93120
VZ
1387#: ../src/msw/iniconf.cpp:435
1388#: ../src/os2/iniconf.cpp:466
019df10e
RL
1389#, c-format
1390msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1391msgstr "Kan INI-bestand '%s' niet verwijderen"
1392
f4eadf61 1393#: ../src/msw/registry.cpp:717
019df10e
RL
1394#, c-format
1395msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1396msgstr "Kan waarde '%s' niet verwijderen uit sleutel '%s'"
1397
f4eadf61 1398#: ../src/msw/registry.cpp:1066
019df10e
RL
1399#, c-format
1400msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1401msgstr "Kan subsleutels van sleutel '%s' niet opsommen"
1402
f4eadf61 1403#: ../src/msw/registry.cpp:1021
019df10e
RL
1404#, c-format
1405msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1406msgstr "Kan waarden van sleutel '%s' niet opsommen"
1407
f4eadf61 1408#: ../src/msw/registry.cpp:1283
81486341
VZ
1409#, fuzzy, c-format
1410msgid "Can't export value of unsupported type %d."
9bc93120 1411msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet-ondersteund type %d"
81486341 1412
9a81018e 1413#: ../src/common/ffile.cpp:238
019df10e
RL
1414#, c-format
1415msgid "Can't find current position in file '%s'"
1416msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden"
1417
f4eadf61 1418#: ../src/msw/registry.cpp:346
019df10e
RL
1419#, c-format
1420msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1421msgstr "Kan geen informatie krijgen over registersleutel '%s'"
1422
f4eadf61 1423#: ../src/common/zstream.cpp:330
402b0a2c
VZ
1424#, fuzzy
1425msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1426msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren."
1427
f4eadf61 1428#: ../src/common/zstream.cpp:176
402b0a2c
VZ
1429#, fuzzy
1430msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1431msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren."
1432
9bc93120
VZ
1433#: ../src/common/image.cpp:2015
1434#: ../src/common/image.cpp:2037
019df10e
RL
1435#, c-format
1436msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
1437msgstr "Kan geen afbeelding laden uit bestand '%s': bestand bestaat niet."
1438
f4eadf61 1439#: ../src/msw/registry.cpp:382
019df10e
RL
1440#, c-format
1441msgid "Can't open registry key '%s'"
1442msgstr "Kan registersleutel '%s' niet openen"
1443
f4eadf61 1444#: ../src/common/zstream.cpp:246
402b0a2c 1445#, fuzzy, c-format
edff7545 1446msgid "Can't read from inflate stream: %s"
402b0a2c
VZ
1447msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d"
1448
f4eadf61 1449#: ../src/common/zstream.cpp:239
402b0a2c 1450msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
9bc93120 1451msgstr "Kan stream niet uitpakken: onverwacht einde-van-bestand in onderliggende stream."
402b0a2c 1452
f4eadf61 1453#: ../src/msw/registry.cpp:955
019df10e
RL
1454#, c-format
1455msgid "Can't read value of '%s'"
1456msgstr "Kan waarde van '%s' niet lezen"
1457
9bc93120
VZ
1458#: ../src/msw/registry.cpp:790
1459#: ../src/msw/registry.cpp:820
f4eadf61 1460#: ../src/msw/registry.cpp:880
019df10e
RL
1461#, c-format
1462msgid "Can't read value of key '%s'"
1463msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet lezen"
1464
f4eadf61 1465#: ../src/common/image.cpp:2059
2b5f62a0 1466#, c-format
09663494 1467msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
2b5f62a0 1468msgstr "Kan afbeelding niet opslaan naar bestand '%s': Onbekende extensie."
09663494 1469
9bc93120
VZ
1470#: ../src/generic/logg.cpp:570
1471#: ../src/generic/logg.cpp:1021
019df10e
RL
1472msgid "Can't save log contents to file."
1473msgstr "Kan loggegevens niet in bestand opslaan."
1474
9bc93120
VZ
1475#: ../src/msw/thread.cpp:597
1476#: ../src/os2/thread.cpp:466
019df10e
RL
1477msgid "Can't set thread priority"
1478msgstr "Kan thread-prioriteit niet instellen"
1479
9bc93120
VZ
1480#: ../src/msw/registry.cpp:807
1481#: ../src/msw/registry.cpp:849
f4eadf61 1482#: ../src/msw/registry.cpp:970
019df10e
RL
1483#, c-format
1484msgid "Can't set value of '%s'"
1485msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen"
1486
f4eadf61 1487#: ../src/common/zstream.cpp:414
402b0a2c 1488#, fuzzy, c-format
edff7545 1489msgid "Can't write to deflate stream: %s"
9bc93120
VZ
1490msgstr "indent: Kan niet naar reserve kopie %s schrijven"
1491
1492#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
1493#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434
1494#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66
1495#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
1496#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
1497#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
f4eadf61 1498#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514
019df10e
RL
1499msgid "Cancel"
1500msgstr "Annuleer"
1501
9bc93120
VZ
1502#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270
1503#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1318
23cf065f 1504msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
2b5f62a0 1505msgstr "Kan dialoog eenheden niet converteren: dialoog is onbekend."
23cf065f 1506
f4eadf61 1507#: ../src/common/strconv.cpp:3482
402b0a2c
VZ
1508#, fuzzy, c-format
1509msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
9bc93120 1510msgstr "Alle lagen omzetten van "
23cf065f 1511
f4eadf61 1512#: ../src/msw/dialup.cpp:547
019df10e
RL
1513#, c-format
1514msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1515msgstr "Kan geen actieve inbelverbinding vinden: %s"
1516
f4eadf61 1517#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347
2b5f62a0 1518#, c-format
23cf065f 1519msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
2b5f62a0 1520msgstr "Kan geen container vinden voor onbekende control '%s'."
23cf065f 1521
f4eadf61 1522#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353
2b5f62a0 1523#, c-format
23cf065f 1524msgid "Cannot find font node '%s'."
2b5f62a0 1525msgstr "Kan lettertype node '%s' niet vinden."
23cf065f 1526
f4eadf61 1527#: ../src/msw/dialup.cpp:852
019df10e
RL
1528msgid "Cannot find the location of address book file"
1529msgstr "Kan locatie van adresboek niet vinden"
1530
f4eadf61 1531#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128
019df10e
RL
1532#, c-format
1533msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1534msgstr "Kan prioriteitsbereik niet verkrijgen voor planningsstrategie %d."
1535
f4eadf61 1536#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802
019df10e
RL
1537msgid "Cannot get the hostname"
1538msgstr "Kan host-naam niet verkrijgen"
1539
f4eadf61 1540#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838
019df10e 1541msgid "Cannot get the official hostname"
9bc93120 1542msgstr "Kan officiële host-naam niet verkrijgen"
019df10e 1543
f4eadf61 1544#: ../src/msw/dialup.cpp:946
019df10e
RL
1545msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1546msgstr "Kan niet ophangen - geen actieve inbelverbinding"
1547
f4eadf61 1548#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46
019df10e
RL
1549msgid "Cannot initialize OLE"
1550msgstr "Kan OLE niet initializeren"
1551
f4eadf61 1552#: ../src/mgl/app.cpp:282
f2e73b59 1553msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
2b5f62a0 1554msgstr "Kan SciTech MGL niet initializeren!"
f2e73b59 1555
f4eadf61 1556#: ../src/mgl/window.cpp:547
09663494 1557msgid "Cannot initialize display."
2b5f62a0 1558msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren."
09663494 1559
f4eadf61 1560#: ../src/msw/volume.cpp:600
2b5f62a0 1561#, c-format
09663494 1562msgid "Cannot load icon from '%s'."
2b5f62a0 1563msgstr "Kan pictogram niet laden van '%s'."
09663494 1564
f4eadf61 1565#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478
2b5f62a0 1566#, c-format
23cf065f 1567msgid "Cannot load resources from file '%s'."
2b5f62a0 1568msgstr "Kan bronnen niet laden uit bestand '%s'."
23cf065f 1569
f4eadf61 1570#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158
019df10e
RL
1571#, c-format
1572msgid "Cannot open HTML document: %s"
1573msgstr "Kan HTML-document '%s' niet openen"
1574
f4eadf61 1575#: ../src/html/helpdata.cpp:665
019df10e
RL
1576#, c-format
1577msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1578msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen"
1579
f4eadf61 1580#: ../src/html/helpdata.cpp:305
019df10e
RL
1581#, c-format
1582msgid "Cannot open contents file: %s"
1583msgstr "Kon inhoudsopgave-bestand niet openen: %s"
1584
f4eadf61 1585#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442
2b5f62a0 1586#, c-format
23cf065f 1587msgid "Cannot open file '%s'."
2b5f62a0 1588msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
23cf065f 1589
f4eadf61 1590#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583
019df10e
RL
1591msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1592msgstr "Kan bestand voor PostScript-afdrukken niet openen!"
1593
f4eadf61 1594#: ../src/html/helpdata.cpp:319
019df10e
RL
1595#, c-format
1596msgid "Cannot open index file: %s"
1597msgstr "Kan index-bestand niet openen: %s"
1598
f4eadf61 1599#: ../src/common/intl.cpp:1250
402b0a2c
VZ
1600#, fuzzy, c-format
1601msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
9bc93120 1602msgstr "Het aa&ntal enkel/meervoudsvormen:"
402b0a2c 1603
f4eadf61 1604#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254
2b5f62a0 1605#, c-format
23cf065f 1606msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
2b5f62a0 1607msgstr "Kan coordinaten niet ontleden van '%s'."
23cf065f 1608
f4eadf61 1609#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302
2b5f62a0 1610#, c-format
23cf065f 1611msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
2b5f62a0 1612msgstr "Kan dimensie niet ontleden van '%s'."
23cf065f 1613
f4eadf61 1614#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514
019df10e
RL
1615msgid "Cannot print empty page."
1616msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken."
1617
9bc93120
VZ
1618#: ../src/msw/volume.cpp:158
1619#: ../src/msw/volume.cpp:490
2b5f62a0 1620#, c-format
09663494 1621msgid "Cannot read typename from '%s'!"
2b5f62a0 1622msgstr "Kan typename van '%s' niet lezen!"
09663494 1623
f4eadf61 1624#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109
019df10e
RL
1625msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1626msgstr "Kan thread-planningsstrategie niet verkrijgen."
1627
f4eadf61 1628#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732
019df10e
RL
1629msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1630msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven van TLS"
1631
f4eadf61 1632#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972
21eadc1a 1633#, fuzzy
9a81018e 1634msgid "Cannot wait for thread termination."
9bc93120 1635msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
21eadc1a 1636
f4eadf61 1637#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888
21eadc1a
RL
1638#, fuzzy
1639msgid "Cant create the thread event queue"
1640msgstr "Kan thread niet maken"
1641
f4eadf61 1642#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
019df10e
RL
1643msgid "Case sensitive"
1644msgstr "Hoofdlettergevoelig"
1645
f4eadf61 1646#: ../src/common/fmapbase.cpp:119
019df10e 1647msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
2b5f62a0 1648msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
019df10e 1649
f4eadf61
MB
1650#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
1651#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
9bc93120 1652#, fuzzy
f4eadf61 1653msgid "Cen&tred"
9bc93120 1654msgstr "Grootte cen_trum"
f4eadf61
MB
1655
1656#: ../src/common/stockitem.cpp:133
21eadc1a 1657msgid "Centered"
9bc93120 1658msgstr "Gecentreerd"
21eadc1a 1659
f4eadf61 1660#: ../src/common/fmapbase.cpp:107
8dba7bfb 1661msgid "Central European (ISO-8859-2)"
2b5f62a0 1662msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-2)"
019df10e 1663
f4eadf61
MB
1664#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
1665#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
1666msgid "Centre"
9bc93120 1667msgstr "Centrum"
f4eadf61
MB
1668
1669#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
1670#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
1671#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1672#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
1673#, fuzzy
1674msgid "Centre text."
9bc93120 1675msgstr "Lange tekst"
f4eadf61
MB
1676
1677#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
1678#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1679#, fuzzy
1680msgid "Ch&oose..."
9bc93120 1681msgstr "ch&Own C-x o"
f4eadf61
MB
1682
1683#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573
9bc93120 1684#, fuzzy
f4eadf61 1685msgid "Change List Style"
9bc93120 1686msgstr "Stijl van omtrek wijzigen"
f4eadf61
MB
1687
1688#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608
9bc93120 1689#, fuzzy
f4eadf61 1690msgid "Change Style"
9bc93120 1691msgstr "Stijl van omtrek wijzigen"
f4eadf61
MB
1692
1693#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753
9bc93120 1694#, fuzzy
f4eadf61 1695msgid "Character styles"
9bc93120 1696msgstr "Meerdere stijlen"
f4eadf61
MB
1697
1698#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
1699#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
1700#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
1701#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
1702msgid "Check to add a period after the bullet."
9bc93120 1703msgstr "Klik om een punt toe te voegen na het opsommingsteken."
f4eadf61
MB
1704
1705#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
1706#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
1707#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
1708#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
1709msgid "Check to add a right parenthesis."
9bc93120 1710msgstr "Klik om een rechterhaakje toe te voegen."
f4eadf61
MB
1711
1712#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
1713#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
1714#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
1715#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
1716msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
9bc93120 1717msgstr "Klik om het opsommingsteken tussen haakjes te zetten."
f4eadf61 1718
9bc93120
VZ
1719#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479
1720#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481
1721#, fuzzy
f4eadf61 1722msgid "Check to make the font bold."
9bc93120 1723msgstr "Selecteer dit om het object onzichtbaar te maken"
f4eadf61 1724
9bc93120
VZ
1725#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486
1726#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488
1727#, fuzzy
f4eadf61 1728msgid "Check to make the font italic."
9bc93120 1729msgstr "Selecteer dit om het object onzichtbaar te maken"
f4eadf61 1730
9bc93120
VZ
1731#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495
1732#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497
1733#, fuzzy
f4eadf61 1734msgid "Check to make the font underlined."
9bc93120 1735msgstr "Selecteer dit om het object onzichtbaar te maken"
f4eadf61
MB
1736
1737#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
1738#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
9bc93120 1739#, fuzzy
f4eadf61 1740msgid "Check to restart numbering."
9bc93120 1741msgstr "Ik kon mezelf niet opnieuw starten"
f4eadf61
MB
1742
1743#: ../src/msw/dialup.cpp:787
019df10e
RL
1744msgid "Choose ISP to dial"
1745msgstr "Kies internetaanbieder om te bellen"
1746
9bc93120
VZ
1747#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144
1748#: ../src/gtk/colordlg.cpp:41
f4eadf61 1749#: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
21eadc1a
RL
1750#, fuzzy
1751msgid "Choose colour"
9bc93120 1752msgstr "Kleurinversie"
21eadc1a 1753
9bc93120
VZ
1754#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107
1755#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
019df10e
RL
1756msgid "Choose font"
1757msgstr "Kies lettertype"
1758
f4eadf61
MB
1759#: ../src/common/module.cpp:78
1760#, c-format
1761msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
9bc93120 1762msgstr "Circulaire afhankelijkheid met betrekking tot module ‘%s’ gedetecteerd."
f4eadf61 1763
9bc93120
VZ
1764#: ../src/generic/mdig.cpp:115
1765#: ../src/aui/tabmdi.cpp:104
a3671ac0
VS
1766#, fuzzy
1767msgid "Cl&ose"
9bc93120 1768msgstr "Sl&uiten"
a3671ac0 1769
f4eadf61 1770#: ../src/generic/logg.cpp:508
019df10e
RL
1771msgid "Clear the log contents"
1772msgstr "Wis de loggegevens"
1773
f4eadf61
MB
1774#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
1775#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
9bc93120 1776#, fuzzy
f4eadf61 1777msgid "Click to apply the selected style."
9bc93120 1778msgstr "Pas een vooringestelde stijl toe op de geselecteerde cellen."
f4eadf61
MB
1779
1780#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
1781#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
1782#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1783#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
9bc93120 1784#, fuzzy
f4eadf61 1785msgid "Click to browse for a symbol."
9bc93120 1786msgstr "Klik hier om te bladeren naar het terminalprogramma."
f4eadf61 1787
9bc93120
VZ
1788#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526
1789#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528
1790#, fuzzy
f4eadf61 1791msgid "Click to cancel changes to the font."
9bc93120 1792msgstr "Klik om lettergrootte te kiezen"
f4eadf61 1793
9bc93120
VZ
1794#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
1795#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398
1796#, fuzzy
21eadc1a 1797msgid "Click to cancel the font selection."
9bc93120 1798msgstr "Klik om lettergrootte te kiezen"
21eadc1a 1799
f4eadf61
MB
1800#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
1801#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
1802#, fuzzy
1803msgid "Click to cancel this window."
9bc93120 1804msgstr "'Dit venster sluiten om door te gaan'"
f4eadf61 1805
9bc93120
VZ
1806#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507
1807#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509
1808#, fuzzy
f4eadf61 1809msgid "Click to change the font colour."
9bc93120 1810msgstr "Klik hier om de kleur waarmee tekst op het bureaublad wordt weergegeven, te wijzigen."
f4eadf61
MB
1811
1812#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205
1813#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
9bc93120 1814#, fuzzy
f4eadf61 1815msgid "Click to change the text colour."
9bc93120 1816msgstr "Klik om het wachtwoord van de account te veranderen"
f4eadf61
MB
1817
1818#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
1819#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
9bc93120 1820#, fuzzy
f4eadf61 1821msgid "Click to choose the font for this level."
9bc93120 1822msgstr "Klik op deze knop om de kleur te kiezen van de plotlijn."
f4eadf61
MB
1823
1824#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
1825#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
1826#, fuzzy
1827msgid "Click to close this window."
9bc93120 1828msgstr "Klik hier om het huidige venster te sluiten"
f4eadf61 1829
9bc93120
VZ
1830#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533
1831#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535
1832#, fuzzy
f4eadf61 1833msgid "Click to confirm changes to the font."
9bc93120 1834msgstr "Klik om lettergrootte te kiezen"
f4eadf61 1835
9bc93120
VZ
1836#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
1837#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386
1838#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391
1839#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
1840#, fuzzy
21eadc1a 1841msgid "Click to confirm the font selection."
9bc93120 1842msgstr "Klik om lettergrootte te kiezen"
21eadc1a 1843
f4eadf61
MB
1844#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
1845#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
9bc93120 1846#, fuzzy
f4eadf61 1847msgid "Click to confirm your selection."
9bc93120 1848msgstr "Klik op <b>Wachtwoord wijzigen</b> om het wachtwoord te wijzigen."
f4eadf61
MB
1849
1850#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219
1851#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221
9bc93120 1852#, fuzzy
f4eadf61 1853msgid "Click to create a new character style."
9bc93120 1854msgstr "Klik hier om een nieuwe groep aan te maken"
f4eadf61
MB
1855
1856#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
1857#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
9bc93120 1858#, fuzzy
f4eadf61 1859msgid "Click to create a new list style."
9bc93120 1860msgstr "Klik hier om een nieuwe groep aan te maken"
f4eadf61
MB
1861
1862#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
1863#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
9bc93120 1864#, fuzzy
f4eadf61 1865msgid "Click to create a new paragraph style."
9bc93120 1866msgstr "Klik hier om een nieuwe groep aan te maken"
f4eadf61
MB
1867
1868#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
1869#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
9bc93120 1870#, fuzzy
f4eadf61 1871msgid "Click to create a new tab position."
9bc93120 1872msgstr "Klik hier om een nieuwe groep aan te maken"
f4eadf61
MB
1873
1874#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
1875#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
1876msgid "Click to delete all tab positions."
9bc93120 1877msgstr "Klik om alle tabposities te verwijderen."
f4eadf61
MB
1878
1879#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
1880#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
9bc93120 1881#, fuzzy
f4eadf61 1882msgid "Click to delete the selected style."
9bc93120 1883msgstr "Klik om geselecteerd profiel te wissen"
f4eadf61
MB
1884
1885#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
1886#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
9bc93120 1887#, fuzzy
f4eadf61 1888msgid "Click to delete the selected tab position."
9bc93120 1889msgstr "<h3>Verwijderen</h3>Klik hierop om het geselecteerde gebied te <em>verwijderen</em>."
f4eadf61
MB
1890
1891#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
1892#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
9bc93120 1893#, fuzzy
f4eadf61 1894msgid "Click to edit the selected style."
9bc93120 1895msgstr "Klik om het palet te bewerken"
f4eadf61
MB
1896
1897#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
1898#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
9bc93120 1899#, fuzzy
f4eadf61 1900msgid "Click to rename the selected style."
9bc93120 1901msgstr "Klik om geselecteerd profiel te wissen"
f4eadf61 1902
9bc93120
VZ
1903#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93
1904#: ../src/generic/progdlgg.cpp:658
1905#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663
1906#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482
f4eadf61
MB
1907#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496
1908#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
1909#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509
019df10e
RL
1910msgid "Close"
1911msgstr "Sluiten"
1912
f4eadf61 1913#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742
09663494 1914msgid "Close\tAlt-F4"
2b5f62a0 1915msgstr "Sluiten\tAlt-F4"
09663494 1916
9bc93120
VZ
1917#: ../src/generic/mdig.cpp:116
1918#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105
a3671ac0
VS
1919#, fuzzy
1920msgid "Close All"
9bc93120 1921msgstr "Alles sluiten"
a3671ac0 1922
f4eadf61
MB
1923#: ../src/common/stockitem.cpp:211
1924msgid "Close current document"
9bc93120 1925msgstr "Sluit het huidige document."
f4eadf61
MB
1926
1927#: ../src/generic/logg.cpp:510
019df10e
RL
1928msgid "Close this window"
1929msgstr "Sluit dit venster"
1930
f4eadf61
MB
1931#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483
1932#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485
1933#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497
1934#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499
1935msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
9bc93120 1936msgstr "Sluit het dialoogvenster zonder een symbool in te voegen."
f4eadf61
MB
1937
1938#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503
1939msgid "Colour:"
9bc93120 1940msgstr "Kleur:"
f4eadf61
MB
1941
1942#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528
402b0a2c 1943msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
9bc93120 1944msgstr "Gecomprimeerd HTML-hulpbestand (*.chm)|*.chm|"
402b0a2c 1945
f4eadf61 1946#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606
019df10e 1947msgid "Computer"
2b5f62a0 1948msgstr "Computer"
019df10e 1949
f4eadf61 1950#: ../src/common/fileconf.cpp:996
019df10e
RL
1951#, c-format
1952msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1953msgstr "Naam van configuratie-ingang kan niet beginnen met '%c'."
1954
9bc93120
VZ
1955#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466
1956#: ../src/gtk/filedlg.cpp:61
019df10e
RL
1957msgid "Confirm"
1958msgstr "Bevestig"
1959
f4eadf61 1960#: ../src/msw/mimetype.cpp:674
8dba7bfb 1961msgid "Confirm registry update"
2b5f62a0 1962msgstr "Bevestig register bijwerking"
8dba7bfb 1963
f4eadf61 1964#: ../src/html/htmlwin.cpp:491
019df10e
RL
1965msgid "Connecting..."
1966msgstr "Bezig te verbinden..."
1967
9bc93120
VZ
1968#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565
1969#: ../src/html/helpwnd.cpp:453
019df10e
RL
1970msgid "Contents"
1971msgstr "Inhoud"
1972
f4eadf61 1973#: ../src/common/strconv.cpp:1732
8dba7bfb 1974#, c-format
2b5f62a0
VZ
1975msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
1976msgstr "Conversie naar karakterset '%s' werkt niet."
8dba7bfb 1977
f4eadf61 1978#: ../src/html/htmlwin.cpp:914
402b0a2c
VZ
1979#, fuzzy, c-format
1980msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
9bc93120 1981msgstr "Adres is gekopieerd naar het klembord."
402b0a2c 1982
f4eadf61 1983#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
019df10e 1984msgid "Copies:"
9bc93120 1985msgstr "Kopieën:"
019df10e 1986
f4eadf61 1987#: ../src/common/stockitem.cpp:203
f4eadf61 1988msgid "Copy selection"
9bc93120 1989msgstr "Selectie kopiëren"
f4eadf61 1990
81486341 1991#: ../src/html/chm.cpp:703
402b0a2c
VZ
1992#, fuzzy, c-format
1993msgid "Could not create temporary file '%s'"
9bc93120 1994msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangemaakt: %1"
402b0a2c
VZ
1995
1996#: ../src/html/chm.cpp:274
9bc93120 1997#, fuzzy, c-format
402b0a2c 1998msgid "Could not extract %s into %s: %s"
9bc93120 1999msgstr " ? gaan naar map %s mislukt - %s (%d)\n"
019df10e 2000
21eadc1a
RL
2001#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
2002#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
2003#, c-format
2004msgid "Could not find resource include file %s."
2005msgstr "Kon in te voegen bronbestand %s niet vinden."
2006
f4eadf61 2007#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
019df10e
RL
2008msgid "Could not find tab for id"
2009msgstr "Kon tabblad niet vinden voor id"
2010
402b0a2c
VZ
2011#: ../src/html/chm.cpp:445
2012#, fuzzy, c-format
2013msgid "Could not locate file '%s'."
9bc93120 2014msgstr "Kon het bestand niet verwijderen."
019df10e 2015
21eadc1a
RL
2016#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
2017#, c-format
2018msgid ""
2019"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
2020" or provide #define (see manual for caveats)"
2021msgstr ""
2022"Kon control class of id '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n"
2023"of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)"
2024
2025#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
2026#, c-format
2027msgid ""
2028"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
2029"or provide #define (see manual for caveats)"
2030msgstr ""
2031"Kon menu '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n"
2032"of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)"
2033
f4eadf61 2034#: ../src/common/prntbase.cpp:1520
019df10e
RL
2035msgid "Could not start document preview."
2036msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten."
2037
9bc93120
VZ
2038#: ../src/generic/printps.cpp:181
2039#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773
f4eadf61 2040#: ../src/msw/printwin.cpp:230
019df10e
RL
2041msgid "Could not start printing."
2042msgstr "Kon printen niet starten."
2043
f4eadf61 2044#: ../src/common/wincmn.cpp:1398
019df10e
RL
2045msgid "Could not transfer data to window"
2046msgstr "Kon gegevens niet naar venster overdragen"
2047
9bc93120
VZ
2048#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222
2049#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301
21eadc1a
RL
2050#, fuzzy
2051msgid "Could not unlock mutex"
9bc93120 2052msgstr "Kon het toestel niet vergrendelen '%s'"
21eadc1a 2053
f4eadf61 2054#: ../src/os2/thread.cpp:149
402b0a2c
VZ
2055#, fuzzy
2056msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
9bc93120 2057msgstr "Kan niet blokkeren in geheugen, afsluiten.\n"
402b0a2c 2058
9bc93120
VZ
2059#: ../src/msw/dragimag.cpp:156
2060#: ../src/msw/dragimag.cpp:196
2061#: ../src/msw/imaglist.cpp:147
2062#: ../src/msw/imaglist.cpp:165
f4eadf61 2063#: ../src/msw/imaglist.cpp:177
019df10e
RL
2064msgid "Couldn't add an image to the image list."
2065msgstr "Kon geen afbeelding aan de lijst toevoegen"
2066
9bc93120
VZ
2067#: ../src/msw/timer.cpp:101
2068#: ../src/os2/timer.cpp:144
019df10e 2069msgid "Couldn't create a timer"
9bc93120 2070msgstr "Kon geen timer creëren"
019df10e 2071
9bc93120
VZ
2072#: ../src/mgl/cursor.cpp:132
2073#: ../src/mgl/cursor.cpp:163
8dba7bfb 2074msgid "Couldn't create cursor."
9bc93120 2075msgstr "Kon cursor niet creëren"
8dba7bfb 2076
f4eadf61
MB
2077#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113
2078#, fuzzy
2079msgid "Couldn't create the overlay window"
9bc93120 2080msgstr "Kan venster van klasse '%s' niet maken"
f4eadf61
MB
2081
2082#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157
2083#, fuzzy
2084msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
2085msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen"
2086
9a81018e 2087#: ../src/common/dynlib.cpp:199
019df10e
RL
2088#, c-format
2089msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2090msgstr "Kon symbool %s niet vinden in een dynamische bibliotheek"
2091
9bc93120
VZ
2092#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517
2093#: ../src/msw/thread.cpp:894
019df10e
RL
2094msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2095msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen"
2096
f4eadf61
MB
2097#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119
2098#, fuzzy
2099msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2100msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen"
2101
2102#: ../src/common/imagpng.cpp:621
019df10e 2103msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
9bc93120 2104msgstr "Kon PNG-afbeelding niet laden: bestand is corrupt of onvoldoende geheugen."
019df10e 2105
f4eadf61 2106#: ../src/unix/sound.cpp:471
402b0a2c
VZ
2107#, fuzzy, c-format
2108msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
9bc93120 2109msgstr "Kon de sleutelgegevens niet van de sleutelserver halen"
402b0a2c 2110
f4eadf61 2111#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228
402b0a2c
VZ
2112#, fuzzy, c-format
2113msgid "Couldn't open audio: %s"
9bc93120 2114msgstr "Kon audio niet openen"
402b0a2c 2115
f4eadf61 2116#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
019df10e
RL
2117#, c-format
2118msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2119msgstr "Kon klembord-formaat '%s' niet registreren."
2120
f4eadf61 2121#: ../src/os2/thread.cpp:166
402b0a2c
VZ
2122#, fuzzy
2123msgid "Couldn't release a mutex"
9bc93120 2124msgstr "Log berichten negeren"
402b0a2c 2125
f4eadf61 2126#: ../src/msw/listctrl.cpp:716
019df10e
RL
2127#, c-format
2128msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2129msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over lijst-item %d."
2130
9bc93120
VZ
2131#: ../src/common/imagpng.cpp:670
2132#: ../src/common/imagpng.cpp:679
f4eadf61 2133#: ../src/common/imagpng.cpp:687
09663494 2134msgid "Couldn't save PNG image."
2b5f62a0 2135msgstr "Kon PNG afbeelding niet opslaan."
09663494 2136
9bc93120
VZ
2137#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775
2138#: ../src/msw/thread.cpp:658
019df10e 2139msgid "Couldn't terminate thread"
9bc93120 2140msgstr "Kon thread niet beëindigen"
019df10e 2141
f4eadf61 2142#: ../src/common/xtistrm.cpp:157
402b0a2c 2143msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
9bc93120 2144msgstr "Create-parameter niet gevonden in gedeclareerde RTTI-parameters"
402b0a2c 2145
f4eadf61 2146#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315
019df10e
RL
2147msgid "Create directory"
2148msgstr "Maak map"
2149
9bc93120
VZ
2150#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129
2151#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1088
019df10e
RL
2152msgid "Create new directory"
2153msgstr "Maak nieuwe map"
2154
f4eadf61
MB
2155#: ../src/common/menucmn.cpp:316
2156#, fuzzy
2157msgid "Ctrl-"
9bc93120 2158msgstr "Ctrl"
f4eadf61 2159
9bc93120
VZ
2160#: ../src/common/stockitem.cpp:118
2161#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117
2162#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209
2163#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423
a3671ac0 2164msgid "Cu&t"
9bc93120 2165msgstr "Kni&ppen"
a3671ac0 2166
f4eadf61 2167#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099
019df10e
RL
2168msgid "Current directory:"
2169msgstr "Huidige map:"
2170
f4eadf61
MB
2171#: ../src/common/stockitem.cpp:204
2172#, fuzzy
2173msgid "Cut selection"
9bc93120 2174msgstr "Selectie knippen"
f4eadf61
MB
2175
2176#: ../src/common/fmapbase.cpp:110
8dba7bfb 2177msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2b5f62a0 2178msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
019df10e 2179
f4eadf61 2180#: ../src/common/paper.cpp:101
019df10e
RL
2181msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2182msgstr "D, 22 x34 inch"
2183
f4eadf61 2184#: ../src/msw/dde.cpp:627
019df10e
RL
2185msgid "DDE poke request failed"
2186msgstr "DDE 'poke request' mislukt"
2187
f4eadf61 2188#: ../src/common/menucmn.cpp:97
9bc93120 2189#, fuzzy
f4eadf61 2190msgid "DECIMAL"
9bc93120 2191msgstr "Decimaal"
f4eadf61
MB
2192
2193#: ../src/common/menucmn.cpp:65
9bc93120 2194#, fuzzy
f4eadf61 2195msgid "DEL"
9bc93120 2196msgstr "Del"
f4eadf61
MB
2197
2198#: ../src/common/menucmn.cpp:66
9bc93120 2199#, fuzzy
f4eadf61 2200msgid "DELETE"
9bc93120 2201msgstr "Verwijderen"
f4eadf61
MB
2202
2203#: ../src/common/imagbmp.cpp:918
8dba7bfb 2204msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2b5f62a0 2205msgstr "DIB Header: Codering komt niet overeen met bit-diepte."
8dba7bfb 2206
f4eadf61 2207#: ../src/common/imagbmp.cpp:880
8dba7bfb 2208msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2b5f62a0 2209msgstr "DIB Header: Afbeeldingshoogte > 32767 pixels in bestand."
8dba7bfb 2210
f4eadf61 2211#: ../src/common/imagbmp.cpp:874
8dba7bfb 2212msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2b5f62a0 2213msgstr "DIB Header: Afbeeldingsbreedte > 32767 pixels in bestand."
8dba7bfb 2214
f4eadf61 2215#: ../src/common/imagbmp.cpp:894
8dba7bfb 2216msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2b5f62a0 2217msgstr "DIB Header: Onbekende bitdiepte in bestand."
8dba7bfb 2218
f4eadf61 2219#: ../src/common/imagbmp.cpp:904
8dba7bfb 2220msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2b5f62a0 2221msgstr "DIB Header: Onbekende codering in bestand."
8dba7bfb 2222
f4eadf61
MB
2223#: ../src/common/menucmn.cpp:98
2224#, fuzzy
2225msgid "DIVIDE"
9bc93120 2226msgstr "Opsplitsen"
f4eadf61
MB
2227
2228#: ../src/common/paper.cpp:123
019df10e
RL
2229msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2230msgstr "Envelop DL, 110 x 220 mm"
2231
f4eadf61 2232#: ../src/common/menucmn.cpp:77
9bc93120 2233#, fuzzy
f4eadf61 2234msgid "DOWN"
9bc93120 2235msgstr "Omlaag"
f4eadf61
MB
2236
2237#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
9bc93120 2238#, fuzzy, c-format
9a81018e 2239msgid "Debug report \"%s\""
9bc93120 2240msgstr "Rapport wordt aangemaakt..."
9a81018e 2241
f4eadf61 2242#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
9a81018e
MB
2243#, fuzzy
2244msgid "Debug report couldn't be created."
2245msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt"
2246
f4eadf61 2247#: ../src/common/debugrpt.cpp:545
9a81018e 2248msgid "Debug report generation has failed."
9bc93120 2249msgstr "Genereren van debug-rapport mislukt."
9a81018e 2250
f4eadf61 2251#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
019df10e
RL
2252msgid "Decorative"
2253msgstr "Decoratief"
2254
f4eadf61 2255#: ../src/common/fmapbase.cpp:657
8dba7bfb 2256msgid "Default encoding"
9bc93120 2257msgstr "Standaardcodering"
8dba7bfb 2258
f4eadf61 2259#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504
81486341 2260msgid "Default printer"
9bc93120 2261msgstr "Standaardprinter"
81486341 2262
f4eadf61 2263#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827
f4eadf61 2264msgid "Delete"
9bc93120 2265msgstr "Verwijderen"
f4eadf61
MB
2266
2267#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
2268#, fuzzy
2269msgid "Delete A&ll"
9bc93120 2270msgstr "A&lles verwijderen"
f4eadf61
MB
2271
2272#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736
2273#, fuzzy
2274msgid "Delete Style"
9bc93120 2275msgstr "Bibliografie stijl:"
f4eadf61 2276
9bc93120
VZ
2277#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560
2278#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589
f4eadf61
MB
2279#, fuzzy
2280msgid "Delete Text"
9bc93120 2281msgstr "Tekst verwijderen"
f4eadf61
MB
2282
2283#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156
402b0a2c
VZ
2284#, fuzzy
2285msgid "Delete item"
9bc93120 2286msgstr "Item verwijderen"
402b0a2c 2287
f4eadf61
MB
2288#: ../src/common/stockitem.cpp:205
2289#, fuzzy
2290msgid "Delete selection"
9bc93120 2291msgstr "De selectie verwijderen"
f4eadf61
MB
2292
2293#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736
2294#, fuzzy, c-format
2295msgid "Delete style %s?"
9bc93120 2296msgstr "Bibliografie stijl:"
f4eadf61
MB
2297
2298#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2b5f62a0 2299#, c-format
8dba7bfb 2300msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2b5f62a0 2301msgstr "Verouderd vergrendeld bestand '%s' verwijderd."
8dba7bfb 2302
f4eadf61 2303#: ../src/common/module.cpp:124
9bc93120 2304#, fuzzy, c-format
f4eadf61 2305msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
9bc93120 2306msgstr "Dit voorbeeld bestaat niet."
f4eadf61
MB
2307
2308#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672
9bc93120 2309#, fuzzy
81486341 2310msgid "Desktop"
9bc93120 2311msgstr "Bureaublad"
81486341 2312
f4eadf61 2313#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
9bc93120 2314#, fuzzy
f4eadf61 2315msgid "Developed by "
9bc93120 2316msgstr "Gedocumenteerd door"
f4eadf61
MB
2317
2318#: ../src/msw/dialup.cpp:396
9bc93120
VZ
2319msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
2320msgstr "Inbel-functies zijn niet beschikbaar omdat de inbelverbindingssoftware (RAS) niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b."
019df10e 2321
f4eadf61 2322#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242
019df10e
RL
2323msgid "Did you know..."
2324msgstr "Wist u dat..."
2325
f4eadf61 2326#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59
9bc93120 2327#, fuzzy, c-format
f4eadf61 2328msgid "DirectFB error %d occured."
9bc93120 2329msgstr "Er was een onbekende fout"
f4eadf61
MB
2330
2331#: ../src/motif/filedlg.cpp:222
62603868
MB
2332#, fuzzy
2333msgid "Directories"
9bc93120 2334msgstr "Directories"
62603868 2335
f4eadf61 2336#: ../src/common/filefn.cpp:1219
019df10e
RL
2337#, c-format
2338msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2339msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt"
2340
f4eadf61 2341#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211
2b5f62a0 2342#, c-format
09663494 2343msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
2b5f62a0 2344msgstr "Map '%s' bestaat niet!"
09663494 2345
f4eadf61 2346#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
019df10e
RL
2347msgid "Directory does not exist"
2348msgstr "Map bestaat niet"
2349
f4eadf61 2350#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444
402b0a2c
VZ
2351#, fuzzy
2352msgid "Directory doesn't exist."
9bc93120 2353msgstr "Map '%s' bestaat niet!"
402b0a2c 2354
f4eadf61 2355#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
9bc93120
VZ
2356msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
2357msgstr "Toon alle items in de index die de gegeven tekst bevatten. Niet hoofdlettergevoelig."
019df10e 2358
f4eadf61 2359#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
019df10e
RL
2360msgid "Display options dialog"
2361msgstr "Toon optie-dialoog"
2362
f4eadf61
MB
2363#: ../src/html/helpwnd.cpp:335
2364msgid "Displays help as you browse the books on the left."
9bc93120 2365msgstr "Toont hulptekst terwijl u de boeken aan de linkerzijde doorbladert."
f4eadf61
MB
2366
2367#: ../src/msw/mimetype.cpp:667
8dba7bfb 2368msgid ""
9bc93120 2369"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
8dba7bfb
RL
2370"Current value is \n"
2371"%s, \n"
2372"New value is \n"
2373"%s %1"
2374msgstr ""
9bc93120 2375"Wilt U het '%s' commando dat gebruikt wordt voor bestanden met extensie \"%s\" overschrijven?\n"
2b5f62a0
VZ
2376"Huidige waarde is \n"
2377"%s, \n"
2378"Nieuwe waarde is \n"
2379"%s %1"
8dba7bfb 2380
f4eadf61 2381#: ../src/common/docview.cpp:459
019df10e
RL
2382#, c-format
2383msgid "Do you want to save changes to document %s?"
2384msgstr "Wilt u de veranderingen in document '%s' bewaren?"
2385
f4eadf61 2386#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
9bc93120 2387#, fuzzy
f4eadf61 2388msgid "Documentation by "
9bc93120 2389msgstr "Gedocumenteerd door"
f4eadf61
MB
2390
2391#: ../src/common/sizer.cpp:2019
9bc93120 2392#, fuzzy
81486341 2393msgid "Don't Save"
9bc93120 2394msgstr "Niet opslaan"
81486341 2395
9bc93120
VZ
2396#: ../src/html/htmlwin.cpp:556
2397#: ../src/msw/frame.cpp:195
019df10e
RL
2398msgid "Done"
2399msgstr "Klaar"
2400
f4eadf61 2401#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424
019df10e
RL
2402msgid "Done."
2403msgstr "Klaar."
2404
f4eadf61 2405#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868 2406msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
9bc93120 2407msgstr "Dubbele Japanse briefkaart gedraaid 148 x 200 mm"
62603868 2408
f4eadf61 2409#: ../src/common/xtixml.cpp:268
9bc93120 2410#, fuzzy, c-format
402b0a2c 2411msgid "Doubly used id : %d"
9bc93120 2412msgstr "Jabber-ID van de gebruiker:"
402b0a2c 2413
f4eadf61 2414#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
8dba7bfb 2415msgid "Down"
2b5f62a0 2416msgstr "Omlaag"
8dba7bfb 2417
f4eadf61 2418#: ../src/common/paper.cpp:102
019df10e
RL
2419msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2420msgstr "E, 34 x 44 inch"
2421
f4eadf61 2422#: ../src/common/menucmn.cpp:79
9bc93120 2423#, fuzzy
f4eadf61 2424msgid "END"
9bc93120 2425msgstr "Einde:"
f4eadf61
MB
2426
2427#: ../src/common/menucmn.cpp:70
9bc93120 2428#, fuzzy
f4eadf61 2429msgid "ENTER"
9bc93120 2430msgstr "Gec_entreerd"
f4eadf61
MB
2431
2432#: ../src/common/menucmn.cpp:82
9bc93120 2433#, fuzzy
f4eadf61 2434msgid "ESC"
9bc93120 2435msgstr "Esc."
f4eadf61
MB
2436
2437#: ../src/common/menucmn.cpp:83
9bc93120 2438#, fuzzy
f4eadf61 2439msgid "ESCAPE"
9bc93120 2440msgstr "Escape"
f4eadf61
MB
2441
2442#: ../src/common/menucmn.cpp:91
9bc93120 2443#, fuzzy
f4eadf61 2444msgid "EXECUTE"
9bc93120 2445msgstr "%s uitvoeren"
f4eadf61
MB
2446
2447#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154
402b0a2c 2448msgid "Edit item"
9bc93120 2449msgstr "Item bewerken"
402b0a2c 2450
f4eadf61 2451#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190
019df10e
RL
2452msgid "Elapsed time : "
2453msgstr "Verstreken tijd: "
2454
f4eadf61 2455#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570
9bc93120 2456#, fuzzy
f4eadf61 2457msgid "Enter a character style name"
9bc93120 2458msgstr "Alfabetische lijst"
f4eadf61
MB
2459
2460#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772
9bc93120 2461#, fuzzy
f4eadf61 2462msgid "Enter a list style name"
9bc93120 2463msgstr "Alfabetische lijst"
f4eadf61
MB
2464
2465#: ../src/common/prntbase.cpp:1072
9bc93120 2466#, fuzzy, c-format
402b0a2c 2467msgid "Enter a page number between %d and %d:"
9bc93120 2468msgstr "Geef een getal tussen %d en %d"
402b0a2c 2469
f4eadf61 2470#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618
9bc93120 2471#, fuzzy
f4eadf61 2472msgid "Enter a paragraph style name"
9bc93120 2473msgstr "Alfabetische lijst"
f4eadf61
MB
2474
2475#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170
9a81018e
MB
2476#, fuzzy, c-format
2477msgid "Enter command to open file \"%s\":"
9bc93120 2478msgstr "Kan opdrachten bestand niet openen."
9a81018e 2479
f4eadf61 2480#: ../src/generic/helpext.cpp:462
019df10e
RL
2481msgid "Entries found"
2482msgstr "Ingangen gevonden"
2483
f4eadf61 2484#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868
MB
2485#, fuzzy
2486msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
9bc93120 2487msgstr "DL envelop 110 x 220 mm"
62603868 2488
f4eadf61 2489#: ../src/common/config.cpp:402
9a81018e 2490#, fuzzy, c-format
9bc93120
VZ
2491msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2492msgstr "Uitbreiding van omgevingsvariabelen mislukt: ontbrekende '%c' op positie %d in '%s'."
2493
2494#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708
2495#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726
2496#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737
2497#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
2498#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712
2499#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830
2500#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844
2501#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862
2502#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416
2503#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444
2504#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472
2505#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
019df10e
RL
2506msgid "Error"
2507msgstr "Fout"
2508
f4eadf61 2509#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
019df10e
RL
2510msgid "Error creating directory"
2511msgstr "Fout bij het maken van map"
2512
f4eadf61
MB
2513#: ../src/common/imagbmp.cpp:927
2514#, fuzzy
2515msgid "Error in reading image DIB."
2b5f62a0 2516msgstr "Fout bij lezen DIB afbeelding ."
8dba7bfb 2517
9a81018e 2518#: ../src/common/fileconf.cpp:504
402b0a2c
VZ
2519#, fuzzy
2520msgid "Error reading config options."
9bc93120 2521msgstr "Kan socket niet instellen"
402b0a2c 2522
f4eadf61 2523#: ../src/common/fileconf.cpp:1084
21eadc1a
RL
2524#, fuzzy
2525msgid "Error saving user configuration data."
9bc93120 2526msgstr "Fout van gpgconf bij het opslaan van de instellingen: %1"
21eadc1a 2527
f4eadf61 2528#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477
9bc93120 2529#, fuzzy
21eadc1a 2530msgid "Error while waiting on semaphore"
9bc93120 2531msgstr "Fout tijdens bijwerken van inodetal van inode %i.\n"
21eadc1a 2532
f4eadf61 2533#: ../src/common/log.cpp:441
019df10e
RL
2534msgid "Error: "
2535msgstr "Fout: "
2536
f4eadf61 2537#: ../src/common/fmapbase.cpp:108
019df10e
RL
2538msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2539msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
2540
f4eadf61 2541#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198
019df10e
RL
2542msgid "Estimated time : "
2543msgstr "Geschatte tijd: "
2544
f4eadf61 2545#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230
9bc93120 2546#, fuzzy
9a81018e 2547msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
9bc93120 2548msgstr "Extensie (* voor alle bestanden):"
9a81018e 2549
f4eadf61 2550#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765
019df10e
RL
2551#, c-format
2552msgid "Execution of command '%s' failed"
2553msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt"
2554
f4eadf61 2555#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
402b0a2c
VZ
2556#, fuzzy, c-format
2557msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
2558msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt"
2559
f4eadf61 2560#: ../src/common/paper.cpp:107
019df10e
RL
2561msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
2562msgstr "USA Executive, 7 1/4 x 10 1/2 inch"
2563
21eadc1a
RL
2564#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
2565#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
f4eadf61 2566#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
81486341
VZ
2567#, fuzzy
2568msgid "Expected '*' while parsing resource."
9bc93120 2569msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n"
21eadc1a
RL
2570
2571#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
2572#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
f4eadf61 2573#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118
81486341
VZ
2574#, fuzzy
2575msgid "Expected '=' while parsing resource."
9bc93120 2576msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n"
21eadc1a
RL
2577
2578#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
2579#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
f4eadf61 2580#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087
81486341
VZ
2581#, fuzzy
2582msgid "Expected 'char' while parsing resource."
21eadc1a
RL
2583msgstr "'char' verwacht bij inlezen van bron."
2584
f4eadf61 2585#: ../src/msw/registry.cpp:1135
81486341 2586#, c-format
9bc93120
VZ
2587msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2588msgstr "Exporteren registry-sleutel: bestand \"%s\" bestaat al en wordt niet overschreven."
81486341 2589
f4eadf61 2590#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
a3671ac0 2591msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
9bc93120 2592msgstr "Extended Unix Codepage voor Japans (EUC-JP)"
a3671ac0 2593
81486341 2594#: ../src/html/chm.cpp:710
402b0a2c
VZ
2595#, fuzzy, c-format
2596msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
9bc93120 2597msgstr "Het uitpakken is mislukt."
402b0a2c 2598
9bc93120
VZ
2599#: ../src/common/menucmn.cpp:251
2600#: ../src/common/menucmn.cpp:325
2601#, fuzzy
f4eadf61 2602msgid "F"
9bc93120 2603msgstr "F"
f4eadf61
MB
2604
2605#: ../src/msw/dialup.cpp:881
019df10e
RL
2606#, c-format
2607msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
2608msgstr "%s van inbelverbinding mislukt: %s"
2609
f4eadf61 2610#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
8dba7bfb 2611msgid "Failed to access lock file."
2b5f62a0 2612msgstr "Toegang naar beveiligd bestand mislukt."
8dba7bfb 2613
62603868 2614#: ../src/msw/dib.cpp:563
402b0a2c
VZ
2615#, c-format
2616msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
9bc93120 2617msgstr "Alloceren van %luKb geheugen voor bitmap-data is mislukt."
402b0a2c 2618
f4eadf61 2619#: ../src/unix/displayx11.cpp:226
402b0a2c
VZ
2620#, fuzzy
2621msgid "Failed to change video mode"
9bc93120 2622msgstr "kan modus van %s niet in %04lo (%s) veranderen\n"
402b0a2c 2623
f4eadf61 2624#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
9a81018e
MB
2625#, fuzzy, c-format
2626msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
2627msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
2628
f4eadf61 2629#: ../src/common/filename.cpp:190
8dba7bfb 2630msgid "Failed to close file handle"
2b5f62a0 2631msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt."
8dba7bfb 2632
f4eadf61 2633#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
2b5f62a0 2634#, c-format
8dba7bfb 2635msgid "Failed to close lock file '%s'"
2b5f62a0 2636msgstr "Sluiten van vergrendeld bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 2637
f4eadf61 2638#: ../src/msw/clipbrd.cpp:113
019df10e
RL
2639msgid "Failed to close the clipboard."
2640msgstr "Sluiten van klembord mislukt."
2641
f4eadf61
MB
2642#: ../src/x11/utils.cpp:264
2643#, fuzzy, c-format
2644msgid "Failed to close the display \"%s\""
9bc93120 2645msgstr "Kan scherm \"%s\" niet openen\n"
f4eadf61
MB
2646
2647#: ../src/msw/dialup.cpp:821
019df10e
RL
2648msgid "Failed to connect: missing username/password."
2649msgstr "Verbinding mislukt: gebruikersnaam/wachtwoord ontbreekt."
2650
f4eadf61 2651#: ../src/msw/dialup.cpp:767
019df10e
RL
2652msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
2653msgstr "Verbinding mislukt: geen internetaanbieder om te bellen."
2654
f4eadf61
MB
2655#: ../src/common/textfile.cpp:135
2656#, fuzzy
2657msgid "Failed to convert file contents to Unicode."
2658msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt."
2659
2660#: ../src/msw/registry.cpp:621
019df10e
RL
2661#, c-format
2662msgid "Failed to copy registry value '%s'"
9bc93120 2663msgstr "Kopiëren van registerwaarde '%s' mislukt"
019df10e 2664
f4eadf61 2665#: ../src/msw/registry.cpp:630
019df10e
RL
2666#, c-format
2667msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
9bc93120 2668msgstr "Kopiëren van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt."
019df10e 2669
f4eadf61 2670#: ../src/common/filefn.cpp:1034
2b5f62a0 2671#, c-format
09663494 2672msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
9bc93120 2673msgstr "Kopiëren van bestand '%s' naar '%s' mislukt"
09663494 2674
f4eadf61 2675#: ../src/msw/registry.cpp:608
21eadc1a
RL
2676#, fuzzy, c-format
2677msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
9bc93120 2678msgstr "Kopiëren van registerwaarde '%s' mislukt"
21eadc1a 2679
f4eadf61 2680#: ../src/msw/dde.cpp:984
019df10e
RL
2681msgid "Failed to create DDE string"
2682msgstr "Maken van DDE-string mislukt"
2683
f4eadf61 2684#: ../src/msw/mdi.cpp:463
019df10e
RL
2685msgid "Failed to create MDI parent frame."
2686msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
2687
f4eadf61 2688#: ../src/msw/statbr95.cpp:108
019df10e
RL
2689msgid "Failed to create a status bar."
2690msgstr "Maken van statusbalk mislukt."
2691
f4eadf61 2692#: ../src/common/filename.cpp:822
13b1472f 2693msgid "Failed to create a temporary file name"
2b5f62a0 2694msgstr "Maken van een tijdelijke bestandsnaam mislukt"
13b1472f 2695
f4eadf61 2696#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225
f2e73b59 2697msgid "Failed to create an anonymous pipe"
2b5f62a0 2698msgstr "Maken van een anonieme pipe mislukt"
f2e73b59 2699
f4eadf61 2700#: ../src/msw/dde.cpp:442
019df10e
RL
2701#, c-format
2702msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
2703msgstr "Maken van verbinding met server '%s' voor onderwerp '%s' mislukt"
2704
f4eadf61 2705#: ../src/msw/cursor.cpp:215
402b0a2c
VZ
2706#, fuzzy
2707msgid "Failed to create cursor."
9bc93120 2708msgstr "Het aanmaken van %1 in %2 is MISLUKT: \"%3\"\n"
019df10e 2709
f4eadf61 2710#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
9a81018e
MB
2711#, fuzzy, c-format
2712msgid "Failed to create directory \"%s\""
9bc93120 2713msgstr "Het maken van map \"%s\" is mislukt"
9a81018e 2714
f4eadf61 2715#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247
2b5f62a0 2716#, c-format
a3671ac0
VS
2717msgid ""
2718"Failed to create directory '%s'\n"
09663494 2719"(Do you have the required permissions?)"
a3671ac0
VS
2720msgstr ""
2721"Maken van map '%s' mislukt\n"
2b5f62a0 2722"(Heeft u de benodigde machtiging?)"
09663494 2723
f4eadf61 2724#: ../src/msw/mimetype.cpp:189
2b5f62a0 2725#, c-format
8dba7bfb 2726msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
2b5f62a0 2727msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt."
8dba7bfb 2728
f4eadf61 2729#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472
8dba7bfb
RL
2730#, c-format
2731msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
2b5f62a0 2732msgstr "Maken van het standaard zoek/vervang dialoog mislukt (error code %d)"
8dba7bfb 2733
f4eadf61 2734#: ../src/html/winpars.cpp:587
019df10e
RL
2735#, c-format
2736msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
2737msgstr "Weergeven van HTML-document in %s-codering mislukt"
2738
9bc93120
VZ
2739#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187
2740#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125
019df10e
RL
2741msgid "Failed to empty the clipboard."
2742msgstr "Legen van klembord mislukt."
2743
f4eadf61 2744#: ../src/unix/displayx11.cpp:203
402b0a2c
VZ
2745#, fuzzy
2746msgid "Failed to enumerate video modes"
2747msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
2748
f4eadf61 2749#: ../src/msw/dde.cpp:646
019df10e
RL
2750msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
2751msgstr "Opzetten van advies-lus met de DDE-server mislukt"
2752
f4eadf61 2753#: ../src/msw/dialup.cpp:659
019df10e
RL
2754#, c-format
2755msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
2756msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s"
2757
9bc93120
VZ
2758#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508
2759#: ../src/unix/utilsunx.cpp:524
019df10e
RL
2760#, c-format
2761msgid "Failed to execute '%s'\n"
2762msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt\n"
2763
f4eadf61 2764#: ../src/common/debugrpt.cpp:672
9a81018e 2765msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
9bc93120 2766msgstr "Uitvoeren van curl mislukt, installeer het alstublieft in PATH."
9a81018e 2767
f4eadf61 2768#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499
21eadc1a
RL
2769#, c-format
2770msgid ""
2771"Failed to find XBM resource %s.\n"
2772"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
2773msgstr ""
2774"Vinden van XBM-bron %s mislukt.\n"
2775"Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?"
2776
f4eadf61 2777#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653
21eadc1a
RL
2778#, c-format
2779msgid ""
2780"Failed to find XBM resource %s.\n"
2781"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
2782msgstr ""
2783"Vinden van XBM-brom %s mislukt.\n"
2784"Bent u vergeten wxResourceLoadIconData te gebruiken?"
2785
f4eadf61 2786#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514
21eadc1a
RL
2787#, c-format
2788msgid ""
2789"Failed to find XPM resource %s.\n"
2790"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
2791msgstr ""
2792"Vinden van XPM-bron %s mislukt.\n"
2793"Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?"
2794
9bc93120
VZ
2795#: ../src/common/regex.cpp:425
2796#: ../src/common/regex.cpp:473
f4eadf61
MB
2797#, fuzzy, c-format
2798msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
2799msgstr "Vinden van '%s' in reguliere expressie '%s' mislukt"
2800
2801#: ../src/msw/dialup.cpp:719
019df10e
RL
2802#, c-format
2803msgid "Failed to get ISP names: %s"
2804msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s"
2805
f4eadf61 2806#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136
21eadc1a
RL
2807msgid "Failed to get clipboard data."
2808msgstr "Verkrijgen van klembordgegevens mislukt."
2809
f4eadf61 2810#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731
019df10e
RL
2811msgid "Failed to get data from the clipboard"
2812msgstr "Gegevens van klembord ophalen mislukt"
2813
f4eadf61 2814#: ../src/common/stopwatch.cpp:231
019df10e
RL
2815msgid "Failed to get the local system time"
2816msgstr "Verkrijgen van lokale systeem-tijd mislukt"
2817
f4eadf61 2818#: ../src/common/filefn.cpp:1478
09663494 2819msgid "Failed to get the working directory"
2b5f62a0 2820msgstr "Verkrijgen van de werk map mislukt"
09663494 2821
f4eadf61 2822#: ../src/univ/theme.cpp:114
8dba7bfb 2823msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
2b5f62a0 2824msgstr "Initialiseren van GUI mislukt: Geen ingebouwd thema gevonden."
8dba7bfb 2825
f4eadf61 2826#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
8dba7bfb 2827msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
2b5f62a0 2828msgstr "Initialiseren van MS HTML Help mislukt."
8dba7bfb 2829
f4eadf61 2830#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653
8dba7bfb 2831msgid "Failed to initialize OpenGL"
2b5f62a0 2832msgstr "Initialiseren van OpenGL mislukt."
8dba7bfb 2833
f4eadf61
MB
2834#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006
2835#, fuzzy
2836msgid "Failed to insert text in the control."
2837msgstr "Verkrijgen van de werk map mislukt"
2838
2839#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
21eadc1a
RL
2840#, fuzzy, c-format
2841msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
9bc93120 2842msgstr "Verwijderen blokkeringsbestand `%s' mislukt: %s"
21eadc1a 2843
f4eadf61 2844#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910
9bc93120
VZ
2845msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
2846msgstr "Aansluiten bij een thread mislukt, mogelijk geheugenlek aangetroffen - herstart het programma a.u.b."
019df10e 2847
f4eadf61 2848#: ../src/msw/utils.cpp:725
2b5f62a0 2849#, c-format
8dba7bfb 2850msgid "Failed to kill process %d"
2b5f62a0 2851msgstr "Abrupt afsluiten van process %d mislukt"
8dba7bfb 2852
f4eadf61 2853#: ../src/common/iconbndl.cpp:66
2b5f62a0 2854#, c-format
09663494 2855msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
2b5f62a0 2856msgstr "Laden van afbeelding %d van bestand '%s' mislukt."
09663494 2857
f4eadf61 2858#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80
81486341
VZ
2859#, fuzzy, c-format
2860msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
9bc93120 2861msgstr "Fout bij het laden van de applicatie van bestand %s"
81486341 2862
f4eadf61 2863#: ../src/msw/volume.cpp:310
09663494 2864msgid "Failed to load mpr.dll."
2b5f62a0 2865msgstr "Laden van mpr.dll mislukt."
09663494 2866
9a81018e 2867#: ../src/common/dynlib.cpp:133
019df10e
RL
2868#, c-format
2869msgid "Failed to load shared library '%s'"
2870msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt"
2871
9a81018e 2872#: ../src/common/dynlib.cpp:115
2b5f62a0 2873#, c-format
8dba7bfb 2874msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
2b5f62a0 2875msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt Fout '%s'"
8dba7bfb 2876
f4eadf61 2877#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
2b5f62a0 2878#, c-format
8dba7bfb 2879msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
2b5f62a0 2880msgstr "Vergrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 2881
f4eadf61 2882#: ../src/common/filename.cpp:2183
2b5f62a0 2883#, c-format
8dba7bfb 2884msgid "Failed to modify file times for '%s'"
2b5f62a0 2885msgstr "Veranderen van bestandstijden van '%s' mislukt"
8dba7bfb 2886
f4eadf61 2887#: ../src/common/filename.cpp:178
2b5f62a0 2888#, c-format
09663494 2889msgid "Failed to open '%s' for %s"
2b5f62a0 2890msgstr "Openen van '%s' voor %s mislukt"
8dba7bfb 2891
402b0a2c
VZ
2892#: ../src/html/chm.cpp:142
2893#, fuzzy, c-format
2894msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
9bc93120 2895msgstr "Webarchief kon niet worden geopend"
402b0a2c 2896
f4eadf61
MB
2897#: ../src/x11/utils.cpp:280
2898#, fuzzy, c-format
2899msgid "Failed to open display \"%s\"."
9bc93120 2900msgstr "Kan scherm \"%s\" niet openen\n"
f4eadf61
MB
2901
2902#: ../src/common/filename.cpp:857
13b1472f 2903msgid "Failed to open temporary file."
2b5f62a0 2904msgstr "Openen van tijdelijk bestand mislukt."
13b1472f 2905
f4eadf61 2906#: ../src/msw/clipbrd.cpp:93
019df10e
RL
2907msgid "Failed to open the clipboard."
2908msgstr "Openen van klembord mislukt."
2909
f4eadf61 2910#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634
019df10e
RL
2911msgid "Failed to put data on the clipboard"
2912msgstr "Bewaren van gegevens op klembord mislukt"
2913
f4eadf61 2914#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
8dba7bfb 2915msgid "Failed to read PID from lock file."
2b5f62a0 2916msgstr "Lezen van PID van vergrendeld bestand mislukt."
8dba7bfb 2917
62603868 2918#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598
019df10e
RL
2919msgid "Failed to redirect child process input/output"
2920msgstr "Omleiden van I/O van subprocess mislukt"
2921
f4eadf61 2922#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651
f2e73b59
VZ
2923msgid "Failed to redirect the child process IO"
2924msgstr "Omleiden van I/O van subprocess mislukt"
2925
f4eadf61 2926#: ../src/msw/dde.cpp:292
019df10e
RL
2927#, c-format
2928msgid "Failed to register DDE server '%s'"
2929msgstr "Registratie van DDE-server '%s' mislukt"
2930
f4eadf61 2931#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331
21eadc1a
RL
2932#, fuzzy
2933msgid "Failed to register OpenGL window class."
2934msgstr "Initialiseren van OpenGL mislukt."
2935
f4eadf61 2936#: ../src/common/fontmap.cpp:243
019df10e
RL
2937#, c-format
2938msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
2939msgstr "Onthouden van codering voor tekenset '%s' mislukt."
2940
f4eadf61 2941#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
9a81018e
MB
2942#, fuzzy, c-format
2943msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
9bc93120 2944msgstr "Verwijderen van verouderd vergrendeld bestand '%s' mislukt."
9a81018e 2945
f4eadf61 2946#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
2b5f62a0 2947#, c-format
8dba7bfb 2948msgid "Failed to remove lock file '%s'"
2b5f62a0 2949msgstr "Verwijderen van vergrendeld bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 2950
f4eadf61 2951#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
2b5f62a0 2952#, c-format
8dba7bfb 2953msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
2b5f62a0 2954msgstr "Verwijderen van verouderd vergrendeld bestand '%s' mislukt."
8dba7bfb 2955
f4eadf61 2956#: ../src/msw/registry.cpp:459
019df10e
RL
2957#, c-format
2958msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
2959msgstr "Hernoemen van registerwaarde '%s' naar '%s' mislukt"
2960
f4eadf61
MB
2961#: ../src/common/filefn.cpp:1137
2962#, c-format
9bc93120
VZ
2963msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists."
2964msgstr "Hernoemen van het bestand ‘%s’ naar ‘%s’ mislukt omdat het doelbestand al bestaat."
f4eadf61
MB
2965
2966#: ../src/msw/registry.cpp:563
019df10e
RL
2967#, c-format
2968msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
2969msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt"
2970
f4eadf61 2971#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
019df10e
RL
2972msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
2973msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt"
2974
f4eadf61 2975#: ../src/common/filename.cpp:2276
2b5f62a0 2976#, c-format
8dba7bfb 2977msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
2b5f62a0 2978msgstr "Verkrijgen van bestandstijden voor '%s' mislukt"
8dba7bfb 2979
f4eadf61 2980#: ../src/msw/dialup.cpp:492
019df10e
RL
2981msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
2982msgstr "Verkrijgen van tekst van inbel-foutmelding mislukt"
2983
f4eadf61 2984#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768
019df10e
RL
2985msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
2986msgstr "Verkrijgen van ondersteunde klembord-formaten mislukt"
2987
62603868 2988#: ../src/msw/dib.cpp:341
402b0a2c
VZ
2989#, fuzzy, c-format
2990msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
2991msgstr "Laden van afbeelding %d van bestand '%s' mislukt."
2992
f4eadf61 2993#: ../src/msw/dde.cpp:692
019df10e
RL
2994msgid "Failed to send DDE advise notification"
2995msgstr "Versturen van DDE-adviesnotificatie mislukt"
2996
f4eadf61 2997#: ../src/common/ftp.cpp:380
2b5f62a0 2998#, c-format
8dba7bfb 2999msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
2b5f62a0 3000msgstr "Instellen van FTP transfer mode naar %s mislukt."
8dba7bfb 3001
f4eadf61 3002#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
019df10e
RL
3003msgid "Failed to set clipboard data."
3004msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt."
3005
f4eadf61 3006#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
21eadc1a
RL
3007#, fuzzy, c-format
3008msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
3009msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor het bestand '%s' in te stellen"
3010
f4eadf61 3011#: ../src/common/file.cpp:517
13b1472f 3012msgid "Failed to set temporary file permissions"
2b5f62a0 3013msgstr "Instellen van machtigingen van tijdelijk bestand mislukt"
13b1472f 3014
f4eadf61
MB
3015#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948
3016#, fuzzy
3017msgid "Failed to set text in the text control."
9bc93120 3018msgstr "Kan waarde tekst-echo niet instellen: %s."
f4eadf61 3019
9bc93120
VZ
3020#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253
3021#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1263
019df10e
RL
3022#, c-format
3023msgid "Failed to set thread priority %d."
3024msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt."
3025
f4eadf61 3026#: ../src/common/fs_mem.cpp:219
019df10e
RL
3027#, c-format
3028msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
3029msgstr "Opslaan van afbeelding '%s' in geheugen VFS mislukt!"
3030
9bc93120
VZ
3031#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268
3032#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1436
019df10e 3033msgid "Failed to terminate a thread."
9bc93120 3034msgstr "Beëindigen van thread mislukt."
019df10e 3035
f4eadf61 3036#: ../src/msw/dde.cpp:665
019df10e 3037msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
9bc93120 3038msgstr "Beëindigen van advies-lus met de DDE-server mislukt"
019df10e 3039
f4eadf61 3040#: ../src/msw/dialup.cpp:956
019df10e
RL
3041#, c-format
3042msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3043msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s"
3044
f4eadf61 3045#: ../src/common/filename.cpp:2198
2b5f62a0 3046#, c-format
8dba7bfb 3047msgid "Failed to touch the file '%s'"
2b5f62a0 3048msgstr "Touchen van bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3049
f4eadf61 3050#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
2b5f62a0 3051#, c-format
8dba7bfb 3052msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
2b5f62a0 3053msgstr "Ontgrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3054
f4eadf61 3055#: ../src/msw/dde.cpp:313
019df10e
RL
3056#, c-format
3057msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3058msgstr "Deregistreren van DDE-server %s mislukt"
3059
f4eadf61 3060#: ../src/common/fileconf.cpp:1057
21eadc1a
RL
3061#, fuzzy
3062msgid "Failed to update user configuration file."
9bc93120 3063msgstr "Uitsluitend de htdig-instellingen van de gebruiker bijwerken"
21eadc1a 3064
f4eadf61 3065#: ../src/common/debugrpt.cpp:685
9a81018e
MB
3066#, fuzzy, c-format
3067msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
3068msgstr "Maken van het standaard zoek/vervang dialoog mislukt (error code %d)"
3069
f4eadf61 3070#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
2b5f62a0 3071#, c-format
8dba7bfb 3072msgid "Failed to write to lock file '%s'"
2b5f62a0 3073msgstr "Schrijven naar vergrendeld bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3074
f4eadf61 3075#: ../src/generic/logg.cpp:395
019df10e
RL
3076msgid "Fatal error"
3077msgstr "Fatale fout"
3078
f4eadf61 3079#: ../src/common/log.cpp:430
019df10e
RL
3080msgid "Fatal error: "
3081msgstr "Fatale fout: "
3082
f4eadf61 3083#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
21eadc1a 3084msgid "File"
9bc93120 3085msgstr "Bestand"
21eadc1a 3086
f4eadf61 3087#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422
2b5f62a0 3088#, c-format
8dba7bfb 3089msgid "File %s does not exist."
2b5f62a0 3090msgstr "Bestand %s bestaat niet."
8dba7bfb 3091
9bc93120
VZ
3092#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464
3093#: ../src/gtk/filedlg.cpp:58
019df10e
RL
3094#, c-format
3095msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3096msgstr "Bestand '%s' bestaat al, overschrijven?"
3097
f4eadf61 3098#: ../src/os2/filedlg.cpp:312
2b5f62a0 3099#, c-format
a3671ac0
VS
3100msgid ""
3101"File '%s' already exists.\n"
09663494 3102"Do you want to replace it?"
a3671ac0
VS
3103msgstr ""
3104"Bestand '%s' bestaat al.\n"
2b5f62a0 3105"Wilt U het vervangen?"
09663494 3106
9bc93120
VZ
3107#: ../src/common/textcmn.cpp:218
3108#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764
019df10e
RL
3109msgid "File couldn't be loaded."
3110msgstr "Bestand kon niet worden geladen."
3111
9bc93120
VZ
3112#: ../src/common/docview.cpp:566
3113#: ../src/common/docview.cpp:1606
019df10e
RL
3114msgid "File error"
3115msgstr "Bestandsfout"
3116
9bc93120
VZ
3117#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726
3118#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844
019df10e
RL
3119msgid "File name exists already."
3120msgstr "Bestandsnaam bestaat al."
3121
f4eadf61 3122#: ../src/motif/filedlg.cpp:223
62603868 3123msgid "Files"
9bc93120 3124msgstr "Bestanden"
62603868 3125
f4eadf61 3126#: ../src/common/filefn.cpp:1775
21eadc1a
RL
3127#, fuzzy, c-format
3128msgid "Files (%s)"
9bc93120 3129msgstr "Bestanden:"
019df10e 3130
f4eadf61 3131#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
62603868 3132msgid "Filter"
9bc93120 3133msgstr "Filter"
62603868 3134
f4eadf61 3135#: ../src/html/helpwnd.cpp:468
019df10e
RL
3136msgid "Find"
3137msgstr "Zoeken"
3138
f4eadf61 3139#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191
019df10e
RL
3140msgid "Fixed font:"
3141msgstr "Niet-proportioneel lettertype:"
3142
f4eadf61 3143#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251
402b0a2c 3144msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
9bc93120 3145msgstr "Lettertype met vaste breedte.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> "
402b0a2c 3146
f4eadf61 3147#: ../src/common/paper.cpp:113
019df10e
RL
3148msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3149msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inch"
3150
9bc93120
VZ
3151#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410
3152#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272
f4eadf61 3153msgid "Font"
9bc93120 3154msgstr "Lettertype"
f4eadf61
MB
3155
3156#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
3157#, fuzzy
3158msgid "Font &weight:"
9bc93120 3159msgstr "Letterdikte"
f4eadf61
MB
3160
3161#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192
019df10e
RL
3162msgid "Font size:"
3163msgstr "Lettertype-grootte:"
3164
f4eadf61
MB
3165#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
3166#, fuzzy
3167msgid "Font st&yle:"
9bc93120 3168msgstr "&Tekenstijl"
f4eadf61
MB
3169
3170#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452
3171#, fuzzy
3172msgid "Font:"
9bc93120 3173msgstr "Lettertype:"
f4eadf61 3174
62603868 3175#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545
019df10e
RL
3176msgid "Fork failed"
3177msgstr "'Fork' mislukt"
3178
f4eadf61
MB
3179#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121
3180#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133
3181msgid "Formatting"
9bc93120 3182msgstr "Opmaak"
f4eadf61
MB
3183
3184#: ../src/common/xtixml.cpp:232
9bc93120 3185#, fuzzy
402b0a2c 3186msgid "Forward hrefs are not supported"
9bc93120 3187msgstr "Gecomprimeerde pictogrammen worden niet ondersteund"
019df10e 3188
21eadc1a
RL
3189#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
3190#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
f4eadf61 3191#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
21eadc1a
RL
3192msgid "Found "
3193msgstr "Gevonden: "
3194
9bc93120
VZ
3195#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460
3196#: ../src/html/helpwnd.cpp:867
019df10e
RL
3197#, c-format
3198msgid "Found %i matches"
3199msgstr "%i Overeenkomsten gevonden"
3200
f4eadf61 3201#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234
019df10e
RL
3202msgid "From:"
3203msgstr "Van:"
3204
f4eadf61 3205#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
9bc93120 3206#, fuzzy
f4eadf61 3207msgid "GB-2312"
9bc93120 3208msgstr "GB-2312 Chinees"
f4eadf61
MB
3209
3210#: ../src/common/imaggif.cpp:80
09663494 3211msgid "GIF: Invalid gif index."
2b5f62a0 3212msgstr "GIF: Ongeldige gif index."
09663494 3213
f4eadf61 3214#: ../src/common/imaggif.cpp:70
019df10e
RL
3215msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3216msgstr "GIF: gegevensstroom lijkt afgekapt."
3217
f4eadf61 3218#: ../src/common/imaggif.cpp:54
019df10e
RL
3219msgid "GIF: error in GIF image format."
3220msgstr "GIF: fout in GIF-bestandsformaat."
3221
f4eadf61 3222#: ../src/common/imaggif.cpp:57
019df10e
RL
3223msgid "GIF: not enough memory."
3224msgstr "GIF: onvoldoende geheugen."
3225
f4eadf61 3226#: ../src/common/imaggif.cpp:60
019df10e
RL
3227msgid "GIF: unknown error!!!"
3228msgstr "GIF: onbekende fout!"
3229
f4eadf61 3230#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530
8dba7bfb 3231msgid "GTK+ theme"
2b5f62a0 3232msgstr "GTK+ thema"
8dba7bfb 3233
f4eadf61 3234#: ../src/common/prntbase.cpp:237
81486341 3235msgid "Generic PostScript"
9bc93120 3236msgstr "Generiek Postscript"
81486341 3237
f4eadf61 3238#: ../src/common/paper.cpp:137
019df10e
RL
3239msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3240msgstr "Duitse Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inch"
3241
f4eadf61 3242#: ../src/common/paper.cpp:136
019df10e
RL
3243msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3244msgstr "Duitse Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inch"
3245
f4eadf61 3246#: ../include/wx/xti.h:841
402b0a2c 3247msgid "GetProperty called w/o valid getter"
9bc93120 3248msgstr "GetProperty aangeroepen zonder geldige “getter”"
402b0a2c 3249
f4eadf61 3250#: ../include/wx/xti.h:902
402b0a2c 3251msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
9bc93120 3252msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen op een generieke “accessor”"
402b0a2c 3253
f4eadf61 3254#: ../include/wx/xti.h:849
402b0a2c 3255msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
9bc93120 3256msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen zonder geldige “collection getter”"
402b0a2c 3257
f4eadf61 3258#: ../src/html/helpwnd.cpp:637
019df10e
RL
3259msgid "Go back"
3260msgstr "Ga terug"
3261
f4eadf61
MB
3262#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541
3263msgid "Go back to the previous HTML page"
3264msgstr "Ga naar de volgende HTML pagina"
3265
3266#: ../src/html/helpwnd.cpp:640
019df10e
RL
3267msgid "Go forward"
3268msgstr "Ga vooruit"
3269
f4eadf61
MB
3270#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543
3271msgid "Go forward to the next HTML page"
3272msgstr "Ga vooruit naar de volgende HTML pagina"
3273
3274#: ../src/html/helpwnd.cpp:645
019df10e 3275msgid "Go one level up in document hierarchy"
9bc93120 3276msgstr "Ga niveau hoger in document-hiërarchie"
019df10e 3277
9bc93120
VZ
3278#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134
3279#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1078
019df10e
RL
3280msgid "Go to home directory"
3281msgstr "Ga naar startmap"
3282
f4eadf61 3283#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070
019df10e
RL
3284msgid "Go to parent directory"
3285msgstr "Ga naar bovenliggende map"
3286
f4eadf61 3287#: ../src/common/prntbase.cpp:1077
f2e73b59 3288msgid "Goto Page"
2b5f62a0 3289msgstr "Ga naar pagina"
f2e73b59 3290
f4eadf61 3291#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
9bc93120 3292#, fuzzy
f4eadf61 3293msgid "Graphics art by "
9bc93120 3294msgstr "Beide (naast elkaar)"
f4eadf61
MB
3295
3296#: ../src/common/fmapbase.cpp:112
019df10e
RL
3297msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3298msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
3299
9bc93120
VZ
3300#: ../src/common/zstream.cpp:149
3301#: ../src/common/zstream.cpp:302
edff7545 3302msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
9bc93120 3303msgstr "Gzip niet ondersteund door deze versie van zlib"
edff7545 3304
f4eadf61 3305#: ../src/common/menucmn.cpp:93
9bc93120 3306#, fuzzy
f4eadf61 3307msgid "HELP"
9bc93120 3308msgstr "_Hulp"
f4eadf61
MB
3309
3310#: ../src/common/menucmn.cpp:78
9bc93120 3311#, fuzzy
f4eadf61 3312msgid "HOME"
9bc93120 3313msgstr "Privé:"
f4eadf61
MB
3314
3315#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526
9bc93120 3316#, fuzzy
402b0a2c 3317msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
9bc93120 3318msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen"
402b0a2c 3319
f4eadf61 3320#: ../src/html/htmlwin.cpp:603
019df10e
RL
3321#, c-format
3322msgid "HTML anchor %s does not exist."
3323msgstr "HTML-anchor %s bestaat niet."
3324
f4eadf61 3325#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524
9bc93120 3326#, fuzzy
402b0a2c 3327msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
9bc93120 3328msgstr "*.html *.htm|HTML-bestanden"
019df10e 3329
f4eadf61 3330#: ../src/html/htmprint.cpp:379
9bc93120
VZ
3331msgid "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of pages and it can continue any longer!"
3332msgstr "Het HTML-pagineeralgoritme heeft meer dan het maximum aantal toegestane pagina's gegenereerd en kan niet langer doorgaan!"
f4eadf61
MB
3333
3334#: ../src/common/fmapbase.cpp:113
019df10e
RL
3335msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3336msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)"
3337
9bc93120
VZ
3338#: ../src/html/helpfrm.cpp:96
3339#: ../src/html/helpdlg.cpp:67
f4eadf61 3340#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519
019df10e
RL
3341msgid "Help"
3342msgstr "Help"
3343
f4eadf61
MB
3344#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87
3345#, c-format
3346msgid "Help : %s"
3347msgstr "Help : %s"
3348
3349#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185
019df10e
RL
3350msgid "Help Browser Options"
3351msgstr "Help Browser Instellingen"
3352
9bc93120
VZ
3353#: ../src/generic/helpext.cpp:461
3354#: ../src/generic/helpext.cpp:462
019df10e
RL
3355msgid "Help Index"
3356msgstr "Help Index"
3357
f4eadf61 3358#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512
019df10e
RL
3359msgid "Help Printing"
3360msgstr "Help Afdrukken"
3361
f4eadf61 3362#: ../src/html/helpwnd.cpp:796
21eadc1a 3363msgid "Help Topics"
9bc93120 3364msgstr "Hulp-onderwerpen"
21eadc1a 3365
f4eadf61 3366#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525
402b0a2c 3367msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
9bc93120 3368msgstr "Helpboeken (*.htb)|*.htb|Helpboeken (*.zip)|*.zip|"
402b0a2c 3369
f4eadf61 3370#: ../src/generic/helpext.cpp:274
9bc93120 3371#, fuzzy, c-format
f4eadf61 3372msgid "Help directory \"%s\" not found."
9bc93120 3373msgstr "Hulpdocument %s/%s niet gevonden"
f4eadf61
MB
3374
3375#: ../src/generic/helpext.cpp:282
3376#, fuzzy, c-format
3377msgid "Help file \"%s\" not found."
9bc93120 3378msgstr "Het hulpbestand is niet gevonden\n"
f4eadf61
MB
3379
3380#: ../src/html/helpctrl.cpp:51
019df10e
RL
3381#, c-format
3382msgid "Help: %s"
3383msgstr "Help: %s"
3384
f4eadf61 3385#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96
21eadc1a
RL
3386#, fuzzy
3387msgid "Home"
9bc93120 3388msgstr "Persoonlijke map"
21eadc1a 3389
f4eadf61 3390#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670
81486341
VZ
3391#, fuzzy
3392msgid "Home directory"
9bc93120 3393msgstr "Persoonlijke map"
81486341 3394
f4eadf61 3395#: ../include/wx/filefn.h:141
21eadc1a 3396msgid "I64"
9bc93120 3397msgstr "I64"
21eadc1a 3398
f4eadf61 3399#: ../src/common/imagbmp.cpp:940
09663494 3400msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
2b5f62a0
VZ
3401msgstr "ICO: Fout bij lezen mask DIB."
3402
9bc93120
VZ
3403#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
3404#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104
3405#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113
3406#: ../src/common/imagbmp.cpp:1124
3407#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168
3408#: ../src/common/imagbmp.cpp:1178
f4eadf61 3409#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187
09663494 3410msgid "ICO: Error writing the image file!"
2b5f62a0 3411msgstr "ICO: Fout bij het wegschrijven van de afbeelding!"
13b1472f 3412
f4eadf61 3413#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013
09663494 3414msgid "ICO: Image too tall for an icon."
2b5f62a0 3415msgstr "ICO: Afbeelding is te hoog voor een pictogram."
09663494 3416
f4eadf61 3417#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019
09663494 3418msgid "ICO: Image too wide for an icon."
2b5f62a0 3419msgstr "ICO: Afbeelding is te breed voor een pictogram."
13b1472f 3420
f4eadf61 3421#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252
09663494 3422msgid "ICO: Invalid icon index."
2b5f62a0 3423msgstr "ICO: Ongeldige pictogram index."
8dba7bfb 3424
f4eadf61 3425#: ../src/common/imagiff.cpp:766
09663494 3426msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
2b5f62a0 3427msgstr "IFFF: gegevensstroom lijkt afgekapt."
13b1472f 3428
f4eadf61 3429#: ../src/common/imagiff.cpp:750
09663494 3430msgid "IFF: error in IFF image format."
2b5f62a0 3431msgstr "IFF: fout in IFF bestands formaat."
13b1472f 3432
f4eadf61 3433#: ../src/common/imagiff.cpp:753
09663494 3434msgid "IFF: not enough memory."
2b5f62a0 3435msgstr "IFF: onvoldoende geheugen."
13b1472f 3436
f4eadf61 3437#: ../src/common/imagiff.cpp:756
09663494 3438msgid "IFF: unknown error!!!"
2b5f62a0 3439msgstr "IFF: onbekende fout!!!"
13b1472f 3440
f4eadf61
MB
3441#: ../src/common/menucmn.cpp:68
3442msgid "INS"
9bc93120 3443msgstr "INS"
f4eadf61
MB
3444
3445#: ../src/common/menucmn.cpp:69
9bc93120 3446#, fuzzy
f4eadf61 3447msgid "INSERT"
9bc93120 3448msgstr "Toevoegen"
f4eadf61
MB
3449
3450#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683
3451#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694
21eadc1a
RL
3452#, fuzzy, c-format
3453msgid "Icon resource specification %s not found."
9bc93120 3454msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden."
21eadc1a 3455
f4eadf61 3456#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345
98735f00
MB
3457msgid ""
3458"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3459"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e 3460msgstr ""
9bc93120
VZ
3461"Als u meer informatie heeft met betrekking tot dit foutrapport,\n"
3462"voer die dan hier in en ze zal worden bijgevoegd:"
9a81018e 3463
f4eadf61 3464#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311
98735f00 3465msgid ""
9bc93120 3466"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
3467"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3468"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e
MB
3469msgstr ""
3470
f4eadf61 3471#: ../src/msw/registry.cpp:1299
9bc93120 3472#, fuzzy, c-format
81486341 3473msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
9bc93120 3474msgstr "Zet waarde van 'sleutel' op 'waarde'."
81486341 3475
f4eadf61 3476#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266
21eadc1a
RL
3477msgid "Ill-formed resource file syntax."
3478msgstr "Incorrecte syntax voor bronbestand."
3479
f4eadf61 3480#: ../src/common/xtistrm.cpp:256
402b0a2c
VZ
3481msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
3482msgstr ""
3483
f4eadf61 3484#: ../include/wx/xti.h:1668
402b0a2c
VZ
3485msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
3486msgstr ""
019df10e 3487
f4eadf61 3488#: ../include/wx/xti.h:1742
402b0a2c
VZ
3489msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
3490msgstr ""
019df10e 3491
9bc93120
VZ
3492#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708
3493#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830
019df10e
RL
3494msgid "Illegal directory name."
3495msgstr "Ongeldige mapnaam."
3496
f4eadf61 3497#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416
019df10e
RL
3498msgid "Illegal file specification."
3499msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie."
3500
f4eadf61 3501#: ../src/common/image.cpp:1830
21eadc1a
RL
3502#, fuzzy
3503msgid "Image and mask have different sizes."
9bc93120 3504msgstr "Met behulp van penselen in verschillende modellen en groottes schilderen"
8dba7bfb 3505
9bc93120
VZ
3506#: ../src/common/image.cpp:2176
3507#: ../src/common/image.cpp:2216
f4eadf61
MB
3508#, fuzzy, c-format
3509msgid "Image file is not of type %ld."
9bc93120 3510msgstr "%s is niet een gedeeld objektbestand (Soort: %d).\n"
f4eadf61
MB
3511
3512#: ../src/common/image.cpp:2240
3513#, fuzzy, c-format
3514msgid "Image file is not of type %s."
2b5f62a0 3515msgstr "Bestands afbeelding is niet van het type %d."
09663494 3516
f4eadf61 3517#: ../src/msw/textctrl.cpp:454
9bc93120
VZ
3518msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
3519msgstr "Niet mogelijk om Rich Edit control te maken, gewone tekst wordt gebruikt. Installeer riched32.dll a.u.b. opnieuw"
019df10e 3520
f4eadf61 3521#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434
019df10e
RL
3522msgid "Impossible to get child process input"
3523msgstr "Onmogelijk om subprocess-invoer te verkrijgen"
3524
f4eadf61 3525#: ../src/common/filefn.cpp:1053
2b5f62a0 3526#, c-format
8dba7bfb 3527msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
2b5f62a0 3528msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor bestand '%s' te krijgen"
8dba7bfb 3529
f4eadf61 3530#: ../src/common/filefn.cpp:1067
2b5f62a0 3531#, c-format
8dba7bfb 3532msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
2b5f62a0 3533msgstr "Overschrijven van bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3534
f4eadf61 3535#: ../src/common/filefn.cpp:1111
8dba7bfb
RL
3536#, c-format
3537msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
2b5f62a0 3538msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor het bestand '%s' in te stellen"
8dba7bfb 3539
f4eadf61 3540#: ../src/common/stockitem.cpp:130
21eadc1a
RL
3541#, fuzzy
3542msgid "Indent"
9bc93120 3543msgstr "Inspringen"
21eadc1a 3544
f4eadf61 3545#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278
9bc93120 3546#, fuzzy
f4eadf61 3547msgid "Indents && Spacing"
9bc93120 3548msgstr "Horizontale tussenruimte"
f4eadf61 3549
9bc93120
VZ
3550#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578
3551#: ../src/html/helpwnd.cpp:493
019df10e
RL
3552msgid "Index"
3553msgstr "Index"
3554
f4eadf61 3555#: ../src/common/fmapbase.cpp:117
019df10e 3556msgid "Indian (ISO-8859-12)"
2b5f62a0 3557msgstr "Indisch (ISO-8859-12)"
019df10e 3558
62603868
MB
3559#: ../src/common/init.cpp:232
3560msgid "Initialization failed in post init, aborting."
3561msgstr ""
3562
f4eadf61
MB
3563#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475
3564#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502
3565#, fuzzy
3566msgid "Insert"
9bc93120 3567msgstr "Toevoegen"
f4eadf61
MB
3568
3569#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724
3570#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503
9bc93120 3571#, fuzzy
f4eadf61 3572msgid "Insert Image"
9bc93120 3573msgstr "Afbeelding invoegen"
f4eadf61
MB
3574
3575#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600
3576#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644
3577#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686
9bc93120
VZ
3578#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532
3579#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748
f4eadf61 3580msgid "Insert Text"
9bc93120 3581msgstr "Tekst invoegen"
f4eadf61
MB
3582
3583#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477
3584#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479
3585#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
3586#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506
9bc93120 3587#, fuzzy
f4eadf61 3588msgid "Inserts the chosen symbol."
9bc93120 3589msgstr "Symbool niet gevonden"
f4eadf61
MB
3590
3591#: ../src/common/xtistrm.cpp:700
9bc93120 3592#, fuzzy
402b0a2c 3593msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
9bc93120 3594msgstr "interne fout (ongeldige beschrijver)"
402b0a2c 3595
f4eadf61 3596#: ../src/common/imagtiff.cpp:256
019df10e
RL
3597msgid "Invalid TIFF image index."
3598msgstr "Ongeldige TIFF-afbeeldingsindex."
3599
f4eadf61 3600#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485
23cf065f
VS
3601#, c-format
3602msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
2b5f62a0 3603msgstr "Ongeldige XRC bron '%s': heeft geen top node 'bron'."
23cf065f 3604
f4eadf61 3605#: ../src/common/appcmn.cpp:277
2b5f62a0 3606#, c-format
8dba7bfb 3607msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2b5f62a0 3608msgstr "Ongeldige beeldscherm mode specificatie. '%s'."
8dba7bfb 3609
f4eadf61 3610#: ../src/x11/app.cpp:127
2b5f62a0 3611#, c-format
09663494 3612msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2b5f62a0 3613msgstr "Ongeldige geometrie specificatie '%s'"
09663494 3614
f4eadf61 3615#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
2b5f62a0 3616#, c-format
8dba7bfb 3617msgid "Invalid lock file '%s'."
2b5f62a0 3618msgstr "Ongeldig vergrendeld bestand '%s'."
8dba7bfb 3619
9bc93120
VZ
3620#: ../src/common/xtistrm.cpp:361
3621#: ../src/common/xtistrm.cpp:376
402b0a2c
VZ
3622msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
3623msgstr ""
3624
f4eadf61 3625#: ../src/common/xtistrm.cpp:391
402b0a2c
VZ
3626msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
3627msgstr ""
3628
f4eadf61 3629#: ../src/common/regex.cpp:304
8dba7bfb
RL
3630#, c-format
3631msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2b5f62a0 3632msgstr "Ongeldige reguliere expressie '%s': %s"
8dba7bfb 3633
9bc93120
VZ
3634#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236
3635#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484
f4eadf61
MB
3636#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
3637#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281
3638#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446
019df10e
RL
3639msgid "Italic"
3640msgstr "Cursief"
3641
f4eadf61 3642#: ../src/common/paper.cpp:132
019df10e
RL
3643msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
3644msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm"
3645
f4eadf61 3646#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245
019df10e
RL
3647msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
3648msgstr "JPEG: kon niet laden - bestand is waarschijnlijk corrupt."
3649
f4eadf61 3650#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388
019df10e
RL
3651msgid "JPEG: Couldn't save image."
3652msgstr "JPEG: kon afbeelding niet opslaan."
3653
f4eadf61 3654#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868
MB
3655msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
3656msgstr ""
3657
f4eadf61 3658#: ../src/common/paper.cpp:169
9bc93120 3659#, fuzzy
62603868 3660msgid "Japanese Envelope Chou #3"
9bc93120 3661msgstr "Japanse Kaku envelop #4"
62603868 3662
f4eadf61 3663#: ../src/common/paper.cpp:182
9bc93120 3664#, fuzzy
62603868 3665msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
9bc93120 3666msgstr "Japanse Kaku envelop nummer 4"
62603868 3667
f4eadf61 3668#: ../src/common/paper.cpp:170
9bc93120 3669#, fuzzy
62603868 3670msgid "Japanese Envelope Chou #4"
9bc93120 3671msgstr "Japanse Kaku envelop #4"
62603868 3672
f4eadf61 3673#: ../src/common/paper.cpp:183
9bc93120 3674#, fuzzy
62603868 3675msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
9bc93120 3676msgstr "Japanse Kaku envelop nummer 4"
62603868 3677
f4eadf61 3678#: ../src/common/paper.cpp:167
9bc93120 3679#, fuzzy
62603868 3680msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
9bc93120 3681msgstr "Japanse Kaku envelop #4"
62603868 3682
f4eadf61 3683#: ../src/common/paper.cpp:180
9bc93120 3684#, fuzzy
62603868 3685msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
9bc93120 3686msgstr "Japanse Kaku envelop nummer 4"
62603868 3687
f4eadf61 3688#: ../src/common/paper.cpp:168
9bc93120 3689#, fuzzy
62603868 3690msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
9bc93120 3691msgstr "Japanse Kaku envelop #4"
62603868 3692
f4eadf61 3693#: ../src/common/paper.cpp:181
9bc93120 3694#, fuzzy
62603868 3695msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
9bc93120 3696msgstr "Japanse Kaku envelop nummer 4"
62603868 3697
f4eadf61 3698#: ../src/common/paper.cpp:187
9bc93120 3699#, fuzzy
62603868 3700msgid "Japanese Envelope You #4"
9bc93120 3701msgstr "Japanse Kaku envelop #4"
62603868 3702
f4eadf61 3703#: ../src/common/paper.cpp:188
9bc93120 3704#, fuzzy
62603868 3705msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
9bc93120 3706msgstr "Japanse Kaku envelop nummer 4"
62603868 3707
f4eadf61 3708#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868
MB
3709msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
3710msgstr ""
3711
f4eadf61 3712#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868
MB
3713msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
3714msgstr ""
3715
f4eadf61 3716#: ../src/common/stockitem.cpp:134
9bc93120 3717#, fuzzy
21eadc1a 3718msgid "Justified"
9bc93120 3719msgstr "Uitgevuld"
21eadc1a 3720
f4eadf61
MB
3721#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
3722#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
3723#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
3724#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
9bc93120 3725#, fuzzy
f4eadf61 3726msgid "Justify text left and right."
9bc93120 3727msgstr "Getallen rechts ordenen, en tekst links"
f4eadf61
MB
3728
3729#: ../src/common/fmapbase.cpp:121
019df10e
RL
3730msgid "KOI8-R"
3731msgstr "KOI8-R"
3732
f4eadf61 3733#: ../src/common/fmapbase.cpp:122
edff7545
VZ
3734#, fuzzy
3735msgid "KOI8-U"
9bc93120 3736msgstr "koi8-r"
edff7545 3737
9bc93120
VZ
3738#: ../src/common/menucmn.cpp:267
3739#: ../src/common/menucmn.cpp:327
f4eadf61
MB
3740msgid "KP_"
3741msgstr ""
3742
3743#: ../src/common/menucmn.cpp:121
9bc93120 3744#, fuzzy
f4eadf61 3745msgid "KP_ADD"
9bc93120 3746msgstr "Thema toevoegen"
f4eadf61
MB
3747
3748#: ../src/common/menucmn.cpp:116
9bc93120 3749#, fuzzy
f4eadf61 3750msgid "KP_BEGIN"
9bc93120 3751msgstr "NUM_Begin"
f4eadf61
MB
3752
3753#: ../src/common/menucmn.cpp:124
9bc93120 3754#, fuzzy
f4eadf61 3755msgid "KP_DECIMAL"
9bc93120 3756msgstr "&Decimaalteken:"
f4eadf61
MB
3757
3758#: ../src/common/menucmn.cpp:118
9bc93120 3759#, fuzzy
f4eadf61 3760msgid "KP_DELETE"
9bc93120 3761msgstr "NUM_Delete"
f4eadf61
MB
3762
3763#: ../src/common/menucmn.cpp:125
9bc93120 3764#, fuzzy
f4eadf61 3765msgid "KP_DIVIDE"
9bc93120 3766msgstr "Niet opsplitsen"
f4eadf61
MB
3767
3768#: ../src/common/menucmn.cpp:110
9bc93120 3769#, fuzzy
f4eadf61 3770msgid "KP_DOWN"
9bc93120 3771msgstr "NUM_Onder"
f4eadf61
MB
3772
3773#: ../src/common/menucmn.cpp:115
9bc93120 3774#, fuzzy
f4eadf61 3775msgid "KP_END"
9bc93120 3776msgstr "NUM_End"
f4eadf61
MB
3777
3778#: ../src/common/menucmn.cpp:105
9bc93120 3779#, fuzzy
f4eadf61 3780msgid "KP_ENTER"
9bc93120 3781msgstr "NUM_Enter"
f4eadf61
MB
3782
3783#: ../src/common/menucmn.cpp:119
9bc93120 3784#, fuzzy
f4eadf61 3785msgid "KP_EQUAL"
9bc93120 3786msgstr "Gelijke hoogte"
f4eadf61
MB
3787
3788#: ../src/common/menucmn.cpp:106
9bc93120 3789#, fuzzy
f4eadf61 3790msgid "KP_HOME"
9bc93120 3791msgstr "NUM_Home"
f4eadf61
MB
3792
3793#: ../src/common/menucmn.cpp:117
9bc93120 3794#, fuzzy
f4eadf61 3795msgid "KP_INSERT"
9bc93120 3796msgstr "NUM_Insert"
f4eadf61
MB
3797
3798#: ../src/common/menucmn.cpp:107
9bc93120 3799#, fuzzy
f4eadf61 3800msgid "KP_LEFT"
9bc93120 3801msgstr "NUM_Links"
f4eadf61
MB
3802
3803#: ../src/common/menucmn.cpp:120
9bc93120 3804#, fuzzy
f4eadf61 3805msgid "KP_MULTIPLY"
9bc93120 3806msgstr "MULTIPLY(waarde;waarde;...)"
f4eadf61
MB
3807
3808#: ../src/common/menucmn.cpp:113
9bc93120 3809#, fuzzy
f4eadf61 3810msgid "KP_NEXT"
9bc93120 3811msgstr "NUM_Next"
f4eadf61
MB
3812
3813#: ../src/common/menucmn.cpp:114
9bc93120 3814#, fuzzy
f4eadf61 3815msgid "KP_PAGEDOWN"
9bc93120 3816msgstr "Cursor v&erplaatsen met PageUp/PageDown"
f4eadf61
MB
3817
3818#: ../src/common/menucmn.cpp:112
9bc93120 3819#, fuzzy
f4eadf61 3820msgid "KP_PAGEUP"
9bc93120 3821msgstr "Cursor v&erplaatsen met PageUp/PageDown"
f4eadf61
MB
3822
3823#: ../src/common/menucmn.cpp:111
9bc93120 3824#, fuzzy
f4eadf61 3825msgid "KP_PRIOR"
9bc93120 3826msgstr "NUM_Prior"
f4eadf61
MB
3827
3828#: ../src/common/menucmn.cpp:109
9bc93120 3829#, fuzzy
f4eadf61 3830msgid "KP_RIGHT"
9bc93120 3831msgstr "NUM_Rechts"
f4eadf61
MB
3832
3833#: ../src/common/menucmn.cpp:122
9bc93120 3834#, fuzzy
f4eadf61 3835msgid "KP_SEPARATOR"
9bc93120 3836msgstr "Scheidingslijn &invoegen"
f4eadf61
MB
3837
3838#: ../src/common/menucmn.cpp:103
9bc93120 3839#, fuzzy
f4eadf61 3840msgid "KP_SPACE"
9bc93120 3841msgstr "NUM_Spatie"
f4eadf61
MB
3842
3843#: ../src/common/menucmn.cpp:123
9bc93120 3844#, fuzzy
f4eadf61 3845msgid "KP_SUBTRACT"
9bc93120 3846msgstr "Aftrekken van inhoud geheugen"
f4eadf61
MB
3847
3848#: ../src/common/menucmn.cpp:104
9bc93120 3849#, fuzzy
f4eadf61 3850msgid "KP_TAB"
9bc93120 3851msgstr "NUM_Tab"
f4eadf61
MB
3852
3853#: ../src/common/menucmn.cpp:108
9bc93120 3854#, fuzzy
f4eadf61 3855msgid "KP_UP"
9bc93120 3856msgstr "NUM_Boven"
f4eadf61
MB
3857
3858#: ../src/common/menucmn.cpp:74
9bc93120 3859#, fuzzy
f4eadf61 3860msgid "LEFT"
9bc93120 3861msgstr "Links"
f4eadf61 3862
9bc93120
VZ
3863#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607
3864#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:862
019df10e
RL
3865msgid "Landscape"
3866msgstr "Liggend"
3867
f4eadf61 3868#: ../src/common/paper.cpp:105
019df10e
RL
3869msgid "Ledger, 17 x 11 in"
3870msgstr "USA Ledger, 17 x 11 inch"
3871
f4eadf61
MB
3872#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
3873#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
3874#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
3875#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248
3876#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
3877#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
9bc93120 3878#, fuzzy
f4eadf61 3879msgid "Left"
9bc93120 3880msgstr "Links"
f4eadf61
MB
3881
3882#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
3883#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392
9bc93120 3884#, fuzzy
f4eadf61 3885msgid "Left (&first line):"
9bc93120 3886msgstr "na eerste regel"
f4eadf61
MB
3887
3888#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
019df10e
RL
3889msgid "Left margin (mm):"
3890msgstr "Linkermarge (mm):"
3891
f4eadf61
MB
3892#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
3893#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
3894#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
3895#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
9bc93120 3896#, fuzzy
f4eadf61 3897msgid "Left-align text."
9bc93120 3898msgstr "Tekst links uitlijnen"
f4eadf61
MB
3899
3900#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868
MB
3901#, fuzzy
3902msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
9bc93120 3903msgstr "Foto (4 x 6 inch, 10 x 15 cm)"
62603868 3904
f4eadf61 3905#: ../src/common/paper.cpp:98
019df10e
RL
3906msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
3907msgstr "USA Legal, 8 1/2 x 14 inch"
3908
f4eadf61 3909#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868
MB
3910#, fuzzy
3911msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
9bc93120 3912msgstr "Universal 12.6 x 22 inch"
62603868 3913
f4eadf61 3914#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868
MB
3915msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
3916msgstr ""
3917
f4eadf61 3918#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868
MB
3919#, fuzzy
3920msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
3921msgstr "USA Letter, 8 1/2 x 11 inch"
3922
f4eadf61 3923#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868
MB
3924#, fuzzy
3925msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
9bc93120 3926msgstr "USA Letter Small, 8 1/2 x 11 inch"
62603868 3927
f4eadf61 3928#: ../src/common/paper.cpp:103
019df10e
RL
3929msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
3930msgstr "USA Letter Small, 8 1/2 x 11 inch"
3931
f4eadf61 3932#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868
MB
3933#, fuzzy
3934msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
9bc93120 3935msgstr "USA Letter Small, 8 1/2 x 11 inch"
62603868 3936
f4eadf61 3937#: ../src/common/paper.cpp:97
019df10e
RL
3938msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
3939msgstr "USA Letter, 8 1/2 x 11 inch"
3940
f4eadf61 3941#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239
019df10e
RL
3942msgid "Light"
3943msgstr "Licht"
3944
f4eadf61
MB
3945#: ../src/generic/helpext.cpp:301
3946#, c-format
3947msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
3948msgstr ""
3949
3950#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
3951#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
9bc93120 3952#, fuzzy
f4eadf61 3953msgid "Line spacing:"
9bc93120 3954msgstr "Regelafstand:"
f4eadf61 3955
81486341 3956#: ../src/html/chm.cpp:820
402b0a2c
VZ
3957msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
3958msgstr ""
3959
f4eadf61 3960#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296
9bc93120 3961#, fuzzy
f4eadf61 3962msgid "List Style"
9bc93120 3963msgstr "Stijlstijl"
f4eadf61
MB
3964
3965#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754
9bc93120 3966#, fuzzy
f4eadf61 3967msgid "List styles"
9bc93120 3968msgstr "Meerdere stijlen"
f4eadf61
MB
3969
3970#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
3971#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
3972msgid "Lists font sizes in points."
3973msgstr ""
3974
3975#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132
3976#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134
3977#, fuzzy
3978msgid "Lists the available fonts."
9bc93120 3979msgstr "Beschikbare tag-lijsten"
f4eadf61
MB
3980
3981#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269
019df10e
RL
3982#, c-format
3983msgid "Load %s file"
3984msgstr "Laad %s-bestand"
3985
f4eadf61 3986#: ../src/html/htmlwin.cpp:521
019df10e
RL
3987msgid "Loading : "
3988msgstr "Bezig met laden: "
3989
f4eadf61 3990#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
9bc93120 3991#, fuzzy, c-format
21eadc1a 3992msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
9bc93120 3993msgstr "PNM-bestand heeft een onjuist eerste byte"
21eadc1a 3994
f4eadf61 3995#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
9bc93120 3996#, fuzzy, c-format
21eadc1a 3997msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
9bc93120 3998msgstr "PNM-bestand heeft een onjuist eerste byte"
21eadc1a 3999
f4eadf61 4000#: ../src/generic/logg.cpp:573
019df10e
RL
4001#, c-format
4002msgid "Log saved to the file '%s'."
4003msgstr "Log opgeslagen in bestand '%s'."
4004
9bc93120
VZ
4005#: ../include/wx/xti.h:497
4006#: ../include/wx/xti.h:501
4007#, fuzzy
f4eadf61 4008msgid "Long Conversions not supported"
9bc93120 4009msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund"
f4eadf61
MB
4010
4011#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
4012#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
9bc93120 4013#, fuzzy
f4eadf61 4014msgid "Lower case letters"
9bc93120 4015msgstr "Letter, kleine letters"
f4eadf61
MB
4016
4017#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
4018#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
9bc93120 4019#, fuzzy
f4eadf61 4020msgid "Lower case roman numerals"
9bc93120 4021msgstr "Kleine letters in %s niet toegestaan."
402b0a2c 4022
9bc93120
VZ
4023#: ../src/gtk/mdi.cpp:466
4024#: ../src/gtk1/mdi.cpp:462
019df10e
RL
4025msgid "MDI child"
4026msgstr "MDI subvenster"
4027
f4eadf61 4028#: ../src/common/menucmn.cpp:86
9bc93120 4029#, fuzzy
f4eadf61 4030msgid "MENU"
9bc93120 4031msgstr "MENU"
21eadc1a 4032
f4eadf61 4033#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
9bc93120
VZ
4034msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
4035msgstr "MS HTML Help functies zijn niet beschikbaar omdat de MS HTML Help bibliotheek niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b."
8dba7bfb 4036
f4eadf61 4037#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740
09663494 4038msgid "Ma&ximize"
2b5f62a0 4039msgstr "Maximaliseren"
09663494 4040
f4eadf61 4041#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
8dba7bfb 4042msgid "Match case"
2b5f62a0 4043msgstr "Hoofdlettergevoelig"
8dba7bfb 4044
f4eadf61 4045#: ../src/common/fs_mem.cpp:164
019df10e
RL
4046#, c-format
4047msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4048msgstr "Geheugen VFS bevat al bestand '%s'!"
4049
f4eadf61 4050#: ../src/msw/frame.cpp:366
21eadc1a
RL
4051#, fuzzy
4052msgid "Menu"
9bc93120 4053msgstr "Menu"
21eadc1a 4054
f4eadf61 4055#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
09663494 4056msgid "Metal theme"
2b5f62a0 4057msgstr "Metaal thema"
09663494 4058
f4eadf61 4059#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738
09663494 4060msgid "Mi&nimize"
2b5f62a0 4061msgstr "Minimaliseren"
09663494 4062
f4eadf61 4063#: ../src/mgl/app.cpp:161
8dba7bfb
RL
4064#, c-format
4065msgid "Mode %ix%i-%i not available."
2b5f62a0 4066msgstr "Mode %ix%i-%i niet beschikbaar."
8dba7bfb 4067
f4eadf61 4068#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
019df10e
RL
4069msgid "Modern"
4070msgstr "Modern"
4071
f4eadf61 4072#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509
9bc93120 4073#, fuzzy
402b0a2c 4074msgid "Modified"
9bc93120 4075msgstr "Gewijzigd"
402b0a2c 4076
f4eadf61 4077#: ../src/common/module.cpp:133
9bc93120 4078#, fuzzy, c-format
62603868 4079msgid "Module \"%s\" initialization failed"
9bc93120 4080msgstr "Initialisatie GTK mislukt."
62603868 4081
f4eadf61 4082#: ../src/common/paper.cpp:133
019df10e
RL
4083msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4084msgstr "Envelop 'Monarch', 3 7/8 x 7 1/2 inch"
4085
f4eadf61 4086#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
9bc93120 4087#, fuzzy
402b0a2c 4088msgid "Move down"
9bc93120 4089msgstr "Omlaag"
402b0a2c 4090
f4eadf61 4091#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157
402b0a2c
VZ
4092#, fuzzy
4093msgid "Move up"
9bc93120 4094msgstr "Omhoog"
402b0a2c 4095
f4eadf61 4096#: ../src/common/menucmn.cpp:99
9bc93120 4097#, fuzzy
f4eadf61 4098msgid "NUM_LOCK"
9bc93120 4099msgstr "Num Lock"
f4eadf61
MB
4100
4101#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506
019df10e
RL
4102msgid "Name"
4103msgstr "Naam"
4104
f4eadf61 4105#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
9bc93120 4106#, fuzzy
f4eadf61 4107msgid "New &Character Style..."
9bc93120 4108msgstr "Nieuwe stijl aanmaken"
f4eadf61
MB
4109
4110#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
9bc93120 4111#, fuzzy
f4eadf61 4112msgid "New &List Style..."
9bc93120 4113msgstr "Nieuwe stijl aanmaken"
f4eadf61
MB
4114
4115#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
9bc93120 4116#, fuzzy
f4eadf61 4117msgid "New &Paragraph Style..."
9bc93120 4118msgstr "Een paragraafstijl toepassen"
f4eadf61
MB
4119
4120#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570
4121#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575
4122#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618
4123#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623
4124#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772
4125#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777
9bc93120 4126#, fuzzy
f4eadf61 4127msgid "New Style"
9bc93120 4128msgstr "Nieuwe stijl aanmaken"
f4eadf61
MB
4129
4130#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100
21eadc1a
RL
4131#, fuzzy
4132msgid "New directory"
9bc93120 4133msgstr "_Nieuwe map"
21eadc1a 4134
f4eadf61 4135#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155
9bc93120 4136#, fuzzy
402b0a2c 4137msgid "New item"
9bc93120 4138msgstr "Nieuw item"
402b0a2c 4139
9bc93120
VZ
4140#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324
4141#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:334
4142#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688
4143#: ../src/generic/filedlgg.cpp:697
019df10e
RL
4144msgid "NewName"
4145msgstr "Nieuwe map"
4146
f4eadf61 4147#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301
21eadc1a
RL
4148#, fuzzy
4149msgid "Next"
9bc93120 4150msgstr "Volgende"
21eadc1a 4151
f4eadf61 4152#: ../src/html/helpwnd.cpp:651
019df10e
RL
4153msgid "Next page"
4154msgstr "Volgende pagina"
4155
9bc93120
VZ
4156#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63
4157#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119
4158#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203
4159#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59
4160#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143
4161#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
019df10e
RL
4162msgid "No"
4163msgstr "Nee"
4164
f4eadf61
MB
4165#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505
4166#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659
21eadc1a
RL
4167msgid "No XBM facility available!"
4168msgstr "Geen XBM-faciliteit beschikbaar!"
4169
f4eadf61 4170#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677
21eadc1a
RL
4171msgid "No XPM icon facility available!"
4172msgstr "Geen XPM-pictogramfaciliteit beschikbaar!"
8dba7bfb 4173
f4eadf61
MB
4174#: ../src/generic/animateg.cpp:156
4175#, fuzzy, c-format
4176msgid "No animation handler for type %ld defined."
4177msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd."
4178
4179#: ../src/generic/helpext.cpp:452
019df10e
RL
4180msgid "No entries found."
4181msgstr "Geen ingangen gevonden."
4182
f4eadf61 4183#: ../src/common/fontmap.cpp:419
2b5f62a0 4184#, c-format
13b1472f
VS
4185msgid ""
4186"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4187"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
9bc93120 4188"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
13b1472f 4189msgstr ""
9bc93120 4190"Er is geen lettertype gevonden voor het tonen van tekst in de encodering '%s',\n"
2b5f62a0
VZ
4191"maar een alternatieve encodering '%s' is beschikbaar.\n"
4192"Wilt U deze encodering gebruiken (Anders moet U een andere kiezen)?"
13b1472f 4193
f4eadf61 4194#: ../src/common/fontmap.cpp:424
2b5f62a0 4195#, c-format
8dba7bfb
RL
4196msgid ""
4197"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4198"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4199"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4200msgstr ""
2b5f62a0
VZ
4201"Geen lettertype voor het tonen van tekst in encodering '%s' gevonden.\n"
4202"Wilt U een lettertype selecteren voor deze encodering\n"
8dba7bfb
RL
4203"(anders zal de tekst in deze codering niet correct weergegeven worden)?"
4204
f4eadf61 4205#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715
23cf065f
VS
4206#, c-format
4207msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
2b5f62a0 4208msgstr "Geen handler gevonden voor XML node '%s', class '%s'!"
23cf065f 4209
f4eadf61
MB
4210#: ../src/generic/animateg.cpp:144
4211#, fuzzy
4212msgid "No handler found for animation type."
4213msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype."
4214
9bc93120
VZ
4215#: ../src/common/image.cpp:2158
4216#: ../src/common/image.cpp:2201
019df10e
RL
4217msgid "No handler found for image type."
4218msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype."
4219
f4eadf61 4220#: ../src/common/image.cpp:2254
019df10e
RL
4221#, c-format
4222msgid "No image handler for type %d defined."
4223msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd."
4224
9bc93120
VZ
4225#: ../src/common/image.cpp:2166
4226#: ../src/common/image.cpp:2209
f4eadf61
MB
4227#, fuzzy, c-format
4228msgid "No image handler for type %ld defined."
4229msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd."
4230
9bc93120
VZ
4231#: ../src/common/image.cpp:2233
4232#: ../src/common/image.cpp:2269
019df10e
RL
4233#, c-format
4234msgid "No image handler for type %s defined."
4235msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %s gedefinieerd."
4236
9bc93120
VZ
4237#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436
4238#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441
f4eadf61 4239#: ../src/html/helpwnd.cpp:850
019df10e
RL
4240msgid "No matching page found yet"
4241msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden"
4242
f4eadf61 4243#: ../src/unix/sound.cpp:82
402b0a2c
VZ
4244#, fuzzy
4245msgid "No sound"
9bc93120 4246msgstr "Zonder geluid"
402b0a2c 4247
9bc93120
VZ
4248#: ../src/common/image.cpp:1838
4249#: ../src/common/image.cpp:1879
21eadc1a
RL
4250#, fuzzy
4251msgid "No unused colour in image being masked."
4252msgstr "Er wordt geen Ongebruikte Kleur in de afbeelding gemaskeerd"
4253
f4eadf61 4254#: ../src/common/image.cpp:2682
21eadc1a
RL
4255#, fuzzy
4256msgid "No unused colour in image."
9bc93120 4257msgstr "Er zijn geen ongebruikte definities in &lt;defs&gt;."
21eadc1a 4258
f4eadf61 4259#: ../src/generic/helpext.cpp:309
9bc93120 4260#, fuzzy, c-format
f4eadf61 4261msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
9bc93120 4262msgstr "Geen geldige gegevens gevonden in bestand"
f4eadf61
MB
4263
4264#: ../src/common/fmapbase.cpp:115
019df10e
RL
4265msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
4266msgstr "Noors (ISO-8859-10)"
4267
9bc93120
VZ
4268#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
4269#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:238
019df10e
RL
4270msgid "Normal"
4271msgstr "Normaal"
4272
f4eadf61 4273#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245
402b0a2c
VZ
4274msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
4275msgstr ""
4276
f4eadf61 4277#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190
019df10e
RL
4278msgid "Normal font:"
4279msgstr "Normaal lettertype: "
4280
f4eadf61
MB
4281#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
4282#, fuzzy
4283msgid "Not underlined"
9bc93120 4284msgstr "Onderstrepen van koppelingen"
f4eadf61
MB
4285
4286#: ../src/common/paper.cpp:117
019df10e
RL
4287msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
4288msgstr "Notitie, 8 1/2 x 11 inch"
4289
f4eadf61
MB
4290#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
4291#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
9bc93120 4292#, fuzzy
f4eadf61 4293msgid "Numbered outline"
9bc93120 4294msgstr "Omhullende weergeven"
f4eadf61 4295
9bc93120
VZ
4296#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65
4297#: ../src/msw/dialog.cpp:180
4298#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283
4299#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
f4eadf61 4300#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502
019df10e
RL
4301msgid "OK"
4302msgstr "OK"
4303
f4eadf61 4304#: ../src/common/xtixml.cpp:260
9bc93120 4305#, fuzzy
402b0a2c 4306msgid "Objects must have an id attribute"
9bc93120 4307msgstr "Project-id moet uniek zijn"
402b0a2c 4308
9bc93120
VZ
4309#: ../src/common/docview.cpp:1279
4310#: ../src/common/docview.cpp:1629
4311#, fuzzy
402b0a2c 4312msgid "Open File"
9bc93120 4313msgstr "Bestand openen"
402b0a2c 4314
9bc93120
VZ
4315#: ../src/html/helpwnd.cpp:659
4316#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
019df10e
RL
4317msgid "Open HTML document"
4318msgstr "HTML-document openen"
4319
f4eadf61 4320#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159
9a81018e
MB
4321#, fuzzy, c-format
4322msgid "Open file \"%s\""
9bc93120 4323msgstr "Bestand openen"
9a81018e 4324
9bc93120
VZ
4325#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737
4326#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
4327#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712
4328#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862
019df10e
RL
4329msgid "Operation not permitted."
4330msgstr "Bewerking niet toegestaan."
4331
f4eadf61 4332#: ../src/common/cmdline.cpp:716
019df10e
RL
4333#, c-format
4334msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
4335msgstr "Optie '%s' vereist een waarde, '=' verwacht"
4336
f4eadf61 4337#: ../src/common/cmdline.cpp:737
019df10e
RL
4338#, c-format
4339msgid "Option '%s' requires a value."
4340msgstr "Optie '%s' vereist een waarde."
4341
f4eadf61 4342#: ../src/common/cmdline.cpp:802
019df10e
RL
4343#, c-format
4344msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
4345msgstr "Optie '%s': '%s' kan niet naar een datum worden geconverteerd."
4346
9bc93120
VZ
4347#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185
4348#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
019df10e
RL
4349msgid "Options"
4350msgstr "Instellingen"
4351
9bc93120
VZ
4352#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609
4353#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:863
019df10e 4354msgid "Orientation"
9bc93120 4355msgstr "Oriëntatie"
019df10e 4356
f4eadf61 4357#: ../src/common/menucmn.cpp:102
9bc93120 4358#, fuzzy
f4eadf61 4359msgid "PAGEDOWN"
9bc93120 4360msgstr "PageDown"
f4eadf61
MB
4361
4362#: ../src/common/menucmn.cpp:101
9bc93120 4363#, fuzzy
f4eadf61 4364msgid "PAGEUP"
9bc93120 4365msgstr "PageUp"
f4eadf61
MB
4366
4367#: ../src/common/menucmn.cpp:87
9bc93120 4368#, fuzzy
f4eadf61 4369msgid "PAUSE"
9bc93120 4370msgstr "Pauzeren"
f4eadf61 4371
9bc93120
VZ
4372#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
4373#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
019df10e
RL
4374msgid "PCX: couldn't allocate memory"
4375msgstr "PCX: kon geen geheugen reserveren"
4376
f4eadf61 4377#: ../src/common/imagpcx.cpp:455
019df10e
RL
4378msgid "PCX: image format unsupported"
4379msgstr "PCX: bestandsformaat niet ondersteund"
4380
f4eadf61 4381#: ../src/common/imagpcx.cpp:478
019df10e
RL
4382msgid "PCX: invalid image"
4383msgstr "PCX: ongeldige afbeelding"
4384
f4eadf61 4385#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
019df10e
RL
4386msgid "PCX: this is not a PCX file."
4387msgstr "PCX: dit is geen PCX-bestand."
4388
9bc93120
VZ
4389#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
4390#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
019df10e
RL
4391msgid "PCX: unknown error !!!"
4392msgstr "PCX: onbekende fout!"
4393
f4eadf61 4394#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
019df10e
RL
4395msgid "PCX: version number too low"
4396msgstr "PCX: versienummer te laag"
4397
f4eadf61 4398#: ../src/common/menucmn.cpp:73
9bc93120 4399#, fuzzy
f4eadf61 4400msgid "PGDN"
9bc93120 4401msgstr "PgDn"
f4eadf61
MB
4402
4403#: ../src/common/menucmn.cpp:72
9bc93120 4404#, fuzzy
f4eadf61 4405msgid "PGUP"
9bc93120 4406msgstr "PgUp"
f4eadf61
MB
4407
4408#: ../src/common/imagpnm.cpp:88
019df10e
RL
4409msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
4410msgstr "PNM: kon geen geheugen reserveren."
4411
f4eadf61 4412#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
019df10e
RL
4413msgid "PNM: File format is not recognized."
4414msgstr "PNM: bestandsformaat niet herkend"
4415
9bc93120
VZ
4416#: ../src/common/imagpnm.cpp:104
4417#: ../src/common/imagpnm.cpp:121
f4eadf61 4418#: ../src/common/imagpnm.cpp:138
019df10e
RL
4419msgid "PNM: File seems truncated."
4420msgstr "PNM: bestand lijkt afgekapt."
4421
f4eadf61 4422#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868
MB
4423msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
4424msgstr ""
4425
f4eadf61 4426#: ../src/common/paper.cpp:202
9bc93120 4427#, fuzzy
62603868 4428msgid "PRC 16K Rotated"
9bc93120 4429msgstr "prc 16k"
62603868 4430
f4eadf61 4431#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868
MB
4432msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
4433msgstr ""
4434
f4eadf61 4435#: ../src/common/paper.cpp:203
9bc93120 4436#, fuzzy
62603868 4437msgid "PRC 32K Rotated"
9bc93120 4438msgstr "prc 32k"
62603868 4439
f4eadf61 4440#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868
MB
4441msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
4442msgstr ""
4443
f4eadf61 4444#: ../src/common/paper.cpp:204
9bc93120 4445#, fuzzy
62603868 4446msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
9bc93120 4447msgstr "prc 32k"
62603868 4448
f4eadf61 4449#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868
MB
4450#, fuzzy
4451msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
4452msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm"
4453
f4eadf61 4454#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868
MB
4455#, fuzzy
4456msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
4457msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm"
4458
f4eadf61 4459#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868
MB
4460#, fuzzy
4461msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
4462msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm"
4463
f4eadf61 4464#: ../src/common/paper.cpp:214
62603868 4465#, fuzzy
8a5434c1 4466msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
62603868
MB
4467msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm"
4468
f4eadf61 4469#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868
MB
4470#, fuzzy
4471msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
9bc93120 4472msgstr "B5 envelop 176 x 250 mm"
62603868 4473
f4eadf61 4474#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868
MB
4475#, fuzzy
4476msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
4477msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm"
4478
f4eadf61 4479#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868
MB
4480#, fuzzy
4481msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
9bc93120 4482msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm"
62603868 4483
f4eadf61 4484#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868
MB
4485#, fuzzy
4486msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
4487msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm"
4488
f4eadf61 4489#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868
MB
4490#, fuzzy
4491msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
9bc93120 4492msgstr "DL envelop 110 x 220 mm"
62603868 4493
f4eadf61 4494#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868
MB
4495#, fuzzy
4496msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
4497msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm"
4498
f4eadf61 4499#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868
MB
4500#, fuzzy
4501msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
9bc93120 4502msgstr "DL envelop 110 x 220 mm"
62603868 4503
f4eadf61 4504#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868
MB
4505#, fuzzy
4506msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
4507msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm"
4508
f4eadf61 4509#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868
MB
4510#, fuzzy
4511msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
9bc93120 4512msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm"
62603868 4513
f4eadf61 4514#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868
MB
4515#, fuzzy
4516msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
4517msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm"
4518
f4eadf61 4519#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868
MB
4520#, fuzzy
4521msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
9bc93120 4522msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm"
62603868 4523
f4eadf61 4524#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868
MB
4525#, fuzzy
4526msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
4527msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm"
4528
f4eadf61 4529#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868
MB
4530#, fuzzy
4531msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
4532msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm"
4533
f4eadf61 4534#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868
MB
4535#, fuzzy
4536msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
4537msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm"
4538
f4eadf61 4539#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868
MB
4540#, fuzzy
4541msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
4542msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm"
4543
f4eadf61 4544#: ../src/common/paper.cpp:213
62603868
MB
4545#, fuzzy
4546msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
4547msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm"
4548
f4eadf61 4549#: ../src/common/menucmn.cpp:90
9bc93120 4550#, fuzzy
f4eadf61 4551msgid "PRINT"
9bc93120 4552msgstr "Afdrukken"
f4eadf61
MB
4553
4554#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
019df10e
RL
4555#, c-format
4556msgid "Page %d"
4557msgstr "Pagina %d"
4558
f4eadf61 4559#: ../src/common/prntbase.cpp:1540
019df10e
RL
4560#, c-format
4561msgid "Page %d of %d"
4562msgstr "Pagina %d van %d"
4563
f4eadf61 4564#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822
019df10e
RL
4565msgid "Page Setup"
4566msgstr "Pagina-instellingen"
4567
9bc93120
VZ
4568#: ../src/common/prntbase.cpp:460
4569#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548
81486341
VZ
4570#, fuzzy
4571msgid "Page setup"
4572msgstr "Pagina-instellingen"
4573
f4eadf61 4574#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211
019df10e
RL
4575msgid "Pages"
4576msgstr "Pagina's"
4577
9bc93120
VZ
4578#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795
4579#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:849
f4eadf61 4580#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051
019df10e
RL
4581msgid "Paper Size"
4582msgstr "Papierformaat"
4583
9bc93120
VZ
4584#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596
4585#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:836
f4eadf61 4586#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046
019df10e
RL
4587msgid "Paper size"
4588msgstr "Papierformaat"
4589
f4eadf61 4590#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752
9bc93120 4591#, fuzzy
f4eadf61 4592msgid "Paragraph styles"
9bc93120 4593msgstr "Meerdere stijlen"
f4eadf61
MB
4594
4595#: ../src/common/xtistrm.cpp:421
402b0a2c
VZ
4596msgid "Passing a already registered object to SetObject"
4597msgstr ""
4598
f4eadf61 4599#: ../src/common/xtistrm.cpp:639
402b0a2c
VZ
4600msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
4601msgstr ""
4602
9bc93120
VZ
4603#: ../src/common/xtistrm.cpp:432
4604#: ../src/common/xtistrm.cpp:652
402b0a2c
VZ
4605msgid "Passing an unkown object to GetObject"
4606msgstr ""
4607
f4eadf61
MB
4608#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077
4609#, fuzzy
4610msgid "Paste"
9bc93120 4611msgstr "Plakken"
f4eadf61
MB
4612
4613#: ../src/common/stockitem.cpp:207
4614#, fuzzy
4615msgid "Paste selection"
9bc93120 4616msgstr "Selectie plakken"
f4eadf61
MB
4617
4618#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
4619#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
4620msgid "Peri&od"
4621msgstr ""
4622
4623#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512
019df10e
RL
4624msgid "Permissions"
4625msgstr "Machtigingen"
4626
402b0a2c 4627#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
019df10e
RL
4628msgid "Pipe creation failed"
4629msgstr "Maken van pipe mislukt"
4630
f4eadf61 4631#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
019df10e
RL
4632msgid "Please choose a valid font."
4633msgstr "Kies a.u.b. een geldig lettertype."
4634
f4eadf61 4635#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472
019df10e
RL
4636msgid "Please choose an existing file."
4637msgstr "Kies a.u.b. een bestaand bestand."
4638
f4eadf61 4639#: ../src/html/helpwnd.cpp:795
21eadc1a
RL
4640#, fuzzy
4641msgid "Please choose the page to display:"
9bc93120 4642msgstr "Selecteer een bestand om te tonen"
21eadc1a 4643
f4eadf61 4644#: ../src/msw/dialup.cpp:788
019df10e
RL
4645msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
4646msgstr "Kies a.u.b. een internetaanbieder waarmee u verbinding wilt maken"
4647
f4eadf61 4648#: ../src/msw/listctrl.cpp:415
8dba7bfb
RL
4649#, c-format
4650msgid ""
4651"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
4652"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
4653"or this program won't operate correctly."
4654msgstr ""
2b5f62a0
VZ
4655"Installeer alstublieft een nieuwere versie van comctl32.dll\n"
4656"(Tenminste versie 4.70 is vereist maar U heeft %d.%02d)\n"
4657"anders kan dit programma niet correct functioneren."
8dba7bfb 4658
f4eadf61 4659#: ../src/common/prntbase.cpp:322
09663494 4660msgid "Please wait while printing\n"
2b5f62a0 4661msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft. Bezig met printen\n"
019df10e 4662
9bc93120
VZ
4663#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606
4664#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
019df10e
RL
4665msgid "Portrait"
4666msgstr "Staand"
4667
f4eadf61 4668#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294
019df10e
RL
4669msgid "PostScript file"
4670msgstr "PostScript-bestand"
4671
f4eadf61
MB
4672#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509
4673msgid "Preparing help window..."
4674msgstr "Help venster aan het voorbereiden..."
4675
9bc93120
VZ
4676#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362
4677#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
f4eadf61 4678#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513
019df10e
RL
4679msgid "Preview:"
4680msgstr "Afdrukvoorbeeld:"
4681
f4eadf61 4682#: ../src/html/helpwnd.cpp:648
019df10e
RL
4683msgid "Previous page"
4684msgstr "Vorige pagina"
4685
9bc93120
VZ
4686#: ../src/common/prntbase.cpp:402
4687#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:139
4688#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152
4689#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403
f4eadf61 4690#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415
019df10e
RL
4691msgid "Print"
4692msgstr "Afdrukken"
4693
f4eadf61 4694#: ../src/common/docview.cpp:1042
019df10e
RL
4695msgid "Print Preview"
4696msgstr "Afdrukvoorbeeld"
4697
9bc93120
VZ
4698#: ../src/common/prntbase.cpp:1494
4699#: ../src/common/prntbase.cpp:1520
019df10e
RL
4700msgid "Print Preview Failure"
4701msgstr "Afdrukvoorbeeld mislukt"
4702
f4eadf61 4703#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219
019df10e
RL
4704msgid "Print Range"
4705msgstr "Afdrukbereik"
4706
f4eadf61 4707#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443
019df10e
RL
4708msgid "Print Setup"
4709msgstr "Afdrukinstellingen"
4710
f4eadf61 4711#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
019df10e
RL
4712msgid "Print in colour"
4713msgstr "In kleur afdrukken"
4714
f4eadf61 4715#: ../src/common/stockitem.cpp:144
21eadc1a
RL
4716#, fuzzy
4717msgid "Print previe&w"
9bc93120 4718msgstr "Afdruk_voorbeeld"
21eadc1a 4719
f4eadf61 4720#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795
81486341
VZ
4721#, fuzzy
4722msgid "Print preview"
4723msgstr "Afdrukvoorbeeld"
4724
f4eadf61 4725#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
019df10e
RL
4726msgid "Print spooling"
4727msgstr "Afdruk-spoolen"
4728
f4eadf61 4729#: ../src/html/helpwnd.cpp:665
019df10e
RL
4730msgid "Print this page"
4731msgstr "Deze pagina afdrukken"
4732
f4eadf61 4733#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
019df10e
RL
4734msgid "Print to File"
4735msgstr "Naar bestand afdrukken"
4736
f4eadf61 4737#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487
81486341
VZ
4738#, fuzzy
4739msgid "Printer"
9bc93120 4740msgstr "Printer"
81486341 4741
f4eadf61 4742#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
019df10e
RL
4743msgid "Printer command:"
4744msgstr "Printercommando:"
4745
f4eadf61 4746#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175
019df10e
RL
4747msgid "Printer options"
4748msgstr "Printer-opties"
4749
f4eadf61 4750#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
019df10e
RL
4751msgid "Printer options:"
4752msgstr "Printer-opties:"
4753
f4eadf61 4754#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910
019df10e
RL
4755msgid "Printer..."
4756msgstr "Printer..."
4757
f4eadf61 4758#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
81486341
VZ
4759#, fuzzy
4760msgid "Printer:"
9bc93120 4761msgstr "Printer:"
81486341 4762
9bc93120
VZ
4763#: ../src/common/prntbase.cpp:319
4764#: ../src/common/prntbase.cpp:540
09663494 4765msgid "Printing "
019df10e
RL
4766msgstr "Bezig met afdrukken"
4767
f4eadf61 4768#: ../src/common/prntbase.cpp:336
019df10e
RL
4769msgid "Printing Error"
4770msgstr "Afdrukfout"
4771
f4eadf61 4772#: ../src/generic/printps.cpp:204
019df10e
RL
4773#, c-format
4774msgid "Printing page %d..."
4775msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d..."
4776
f4eadf61 4777#: ../src/generic/printps.cpp:164
019df10e
RL
4778msgid "Printing..."
4779msgstr "Bezig met afdrukken..."
4780
f4eadf61 4781#: ../src/common/debugrpt.cpp:552
9a81018e 4782#, c-format
9bc93120 4783msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
9a81018e
MB
4784msgstr ""
4785
f4eadf61 4786#: ../src/common/log.cpp:431
019df10e
RL
4787msgid "Program aborted."
4788msgstr "Programma afgebroken."
4789
f4eadf61 4790#: ../src/common/paper.cpp:114
019df10e
RL
4791msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
4792msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm"
4793
f4eadf61 4794#: ../src/generic/logg.cpp:1166
019df10e
RL
4795msgid "Question"
4796msgstr "Vraag"
4797
f4eadf61
MB
4798#: ../src/common/stockitem.cpp:208
4799#, fuzzy
4800msgid "Quit this program"
9bc93120 4801msgstr "Info over dit programma..."
f4eadf61
MB
4802
4803#: ../src/common/menucmn.cpp:71
9bc93120 4804#, fuzzy
f4eadf61 4805msgid "RETURN"
9bc93120 4806msgstr "Terugkeren"
f4eadf61
MB
4807
4808#: ../src/common/menucmn.cpp:75
9bc93120 4809#, fuzzy
f4eadf61 4810msgid "RIGHT"
9bc93120 4811msgstr "Rechts"
f4eadf61 4812
9bc93120
VZ
4813#: ../src/common/ffile.cpp:125
4814#: ../src/common/ffile.cpp:144
019df10e
RL
4815#, c-format
4816msgid "Read error on file '%s'"
4817msgstr "Leesfout bij bestand '%s'"
4818
f4eadf61 4819#: ../src/common/prntbase.cpp:251
81486341
VZ
4820#, fuzzy
4821msgid "Ready"
9bc93120 4822msgstr "Gereed"
81486341 4823
f4eadf61 4824#: ../src/common/stockitem.cpp:209
9bc93120 4825#, fuzzy
f4eadf61 4826msgid "Redo last action"
9bc93120 4827msgstr "De laatst ongedaan gemaakte actie opnieuw uitvoeren"
f4eadf61
MB
4828
4829#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681
09663494
MB
4830#, c-format
4831msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
2b5f62a0 4832msgstr "Gerefereerd object node met ref=\"%s\" niet gevonden!"
09663494 4833
f4eadf61 4834#: ../src/common/stockitem.cpp:148
9bc93120 4835#, fuzzy
21eadc1a 4836msgid "Refresh"
9bc93120 4837msgstr "Verversen"
21eadc1a 4838
f4eadf61 4839#: ../src/msw/registry.cpp:555
019df10e
RL
4840#, c-format
4841msgid "Registry key '%s' already exists."
4842msgstr "Registersleutel '%s' bestaat al."
4843
f4eadf61 4844#: ../src/msw/registry.cpp:524
019df10e
RL
4845#, c-format
4846msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
4847msgstr "Registersleutel '%s' bestaat niet, kan niet hernoemen."
4848
f4eadf61 4849#: ../src/msw/registry.cpp:656
019df10e
RL
4850#, c-format
4851msgid ""
4852"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
4853"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
4854"operation aborted."
4855msgstr ""
4856"Registersleutel '%s' is nodig voor normaal systeemgebruik,\n"
4857"wissen maakt uw systeem onbruikbaar:\n"
4858"bewerking afgebroken."
4859
f4eadf61 4860#: ../src/msw/registry.cpp:451
019df10e
RL
4861#, c-format
4862msgid "Registry value '%s' already exists."
4863msgstr "Registerwaarde '%s' bestaat al."
4864
f4eadf61
MB
4865#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
4866#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
9bc93120 4867#, fuzzy
f4eadf61 4868msgid "Regular"
9bc93120 4869msgstr "Gewoon"
f4eadf61
MB
4870
4871#: ../src/generic/helpext.cpp:461
019df10e
RL
4872msgid "Relevant entries:"
4873msgstr "Relevante ingangen:"
4874
f4eadf61 4875#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206
019df10e
RL
4876msgid "Remaining time : "
4877msgstr "Resterende tijd: "
4878
f4eadf61 4879#: ../src/common/stockitem.cpp:149
9bc93120 4880#, fuzzy
21eadc1a 4881msgid "Remove"
9bc93120 4882msgstr "Verwijderen"
21eadc1a 4883
f4eadf61 4884#: ../src/html/helpwnd.cpp:422
019df10e
RL
4885msgid "Remove current page from bookmarks"
4886msgstr "Verwijder huidige pagina uit favorieten"
4887
62603868 4888#: ../src/common/rendcmn.cpp:196
402b0a2c
VZ
4889#, c-format
4890msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
4891msgstr ""
4892
f4eadf61 4893#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732
9bc93120 4894#, fuzzy
f4eadf61 4895msgid "Renumber List"
9bc93120 4896msgstr "Standaardlijst"
f4eadf61
MB
4897
4898#: ../src/common/stockitem.cpp:123
21eadc1a
RL
4899#, fuzzy
4900msgid "Rep&lace"
9bc93120 4901msgstr "&Vervangen:"
21eadc1a 4902
f4eadf61
MB
4903#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206
4904#, fuzzy
4905msgid "Replace"
9bc93120 4906msgstr "Vervang"
f4eadf61
MB
4907
4908#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181
8dba7bfb 4909msgid "Replace &all"
2b5f62a0 4910msgstr "Allemaal vervangen"
8dba7bfb 4911
f4eadf61
MB
4912#: ../src/common/stockitem.cpp:206
4913#, fuzzy
4914msgid "Replace selection"
9bc93120 4915msgstr "Selectie vervangen"
f4eadf61
MB
4916
4917#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
8dba7bfb 4918msgid "Replace with:"
2b5f62a0 4919msgstr "Vervangen met:"
8dba7bfb 4920
f4eadf61 4921#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504
23cf065f 4922msgid "Resource files must have same version number!"
2b5f62a0 4923msgstr "Bron bestanden moeten zelfde versie nummer hebben!"
23cf065f 4924
f4eadf61 4925#: ../src/common/stockitem.cpp:150
9bc93120 4926#, fuzzy
21eadc1a 4927msgid "Revert to Saved"
9bc93120 4928msgstr "opgeslagen bestand herstellen"
21eadc1a 4929
f4eadf61
MB
4930#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
4931#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4932#, fuzzy
4933msgid "Right"
9bc93120 4934msgstr "Rechts"
f4eadf61
MB
4935
4936#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
019df10e
RL
4937msgid "Right margin (mm):"
4938msgstr "Rechtermarge (mm):"
4939
f4eadf61
MB
4940#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4941#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4942#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
4943#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
9bc93120 4944#, fuzzy
f4eadf61 4945msgid "Right-align text."
9bc93120 4946msgstr "Tekst rechts uitlijnen"
f4eadf61
MB
4947
4948#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
019df10e
RL
4949msgid "Roman"
4950msgstr "Romein"
4951
f4eadf61
MB
4952#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249
4953#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
9bc93120 4954#, fuzzy
f4eadf61 4955msgid "S&tandard bullet name:"
9bc93120 4956msgstr "Achternaam, Voornaam"
f4eadf61
MB
4957
4958#: ../src/common/menucmn.cpp:100
9bc93120 4959#, fuzzy
f4eadf61 4960msgid "SCROLL_LOCK"
9bc93120 4961msgstr "Scroll Lock"
f4eadf61
MB
4962
4963#: ../src/common/menucmn.cpp:89
9bc93120 4964#, fuzzy
f4eadf61 4965msgid "SELECT"
9bc93120 4966msgstr "Selecteren"
f4eadf61
MB
4967
4968#: ../src/common/menucmn.cpp:95
9bc93120 4969#, fuzzy
f4eadf61 4970msgid "SEPARATOR"
9bc93120 4971msgstr "SCHEIDING"
f4eadf61
MB
4972
4973#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
9bc93120 4974#, fuzzy
f4eadf61 4975msgid "SHIFT-JIS"
9bc93120 4976msgstr "Shift-JIS Japans"
f4eadf61
MB
4977
4978#: ../src/common/menucmn.cpp:92
9bc93120 4979#, fuzzy
f4eadf61 4980msgid "SNAPSHOT"
9bc93120 4981msgstr "schermafdruk"
f4eadf61
MB
4982
4983#: ../src/common/menucmn.cpp:80
9bc93120 4984#, fuzzy
f4eadf61 4985msgid "SPACE"
9bc93120 4986msgstr "Spatie"
f4eadf61 4987
9bc93120
VZ
4988#: ../src/common/menucmn.cpp:270
4989#: ../src/common/menucmn.cpp:329
4990#, fuzzy
f4eadf61 4991msgid "SPECIAL"
9bc93120 4992msgstr "Speciaal"
f4eadf61
MB
4993
4994#: ../src/common/menucmn.cpp:96
9bc93120 4995#, fuzzy
f4eadf61 4996msgid "SUBTRACT"
9bc93120 4997msgstr "_Aftrekken"
f4eadf61
MB
4998
4999#: ../src/common/sizer.cpp:2018
81486341
VZ
5000#, fuzzy
5001msgid "Save"
9bc93120 5002msgstr "Opslaan"
81486341 5003
f4eadf61 5004#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271
019df10e
RL
5005#, c-format
5006msgid "Save %s file"
5007msgstr "Sla %s-bestand op"
5008
f4eadf61 5009#: ../src/common/stockitem.cpp:152
21eadc1a
RL
5010#, fuzzy
5011msgid "Save &As..."
9bc93120 5012msgstr "Opslaan &als..."
21eadc1a 5013
f4eadf61 5014#: ../src/common/docview.cpp:300
019df10e
RL
5015msgid "Save as"
5016msgstr "Opslaan als"
5017
f4eadf61
MB
5018#: ../src/common/stockitem.cpp:212
5019#, fuzzy
5020msgid "Save current document"
9bc93120 5021msgstr "Huidige document opslaan"
f4eadf61
MB
5022
5023#: ../src/common/stockitem.cpp:213
9bc93120 5024#, fuzzy
f4eadf61 5025msgid "Save current document with a different filename"
9bc93120 5026msgstr "Het huidige bestand onder een nieuwe naam opslaan"
f4eadf61
MB
5027
5028#: ../src/generic/logg.cpp:506
019df10e
RL
5029msgid "Save log contents to file"
5030msgstr "Sla log-gegevens op in bestand"
5031
f4eadf61 5032#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
019df10e
RL
5033msgid "Script"
5034msgstr "Schrift-letter"
5035
9bc93120
VZ
5036#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610
5037#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
f4eadf61 5038#: ../src/html/helpwnd.cpp:528
019df10e
RL
5039msgid "Search"
5040msgstr "Zoeken"
5041
f4eadf61 5042#: ../src/html/helpwnd.cpp:515
9bc93120
VZ
5043msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above"
5044msgstr "Zoek in inhoudsopgave van helpbestand(en) naar alle plaatsen waar de tekst die u boven heeft getypt voorkomt."
019df10e 5045
f4eadf61 5046#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159
8dba7bfb 5047msgid "Search direction"
2b5f62a0 5048msgstr "Zoek richting"
8dba7bfb 5049
f4eadf61 5050#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
8dba7bfb 5051msgid "Search for:"
2b5f62a0 5052msgstr "Zoeken naar:"
8dba7bfb 5053
f4eadf61 5054#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039
019df10e
RL
5055msgid "Search in all books"
5056msgstr "Zoek in alle boeken"
5057
f4eadf61
MB
5058#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593
5059msgid "Search!"
5060msgstr "Zoeken!"
5061
9bc93120
VZ
5062#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383
5063#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441
f4eadf61 5064#: ../src/html/helpwnd.cpp:849
019df10e
RL
5065msgid "Searching..."
5066msgstr "Bezig met zoeken..."
5067
f4eadf61 5068#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608
019df10e
RL
5069msgid "Sections"
5070msgstr "Secties"
5071
9a81018e 5072#: ../src/common/ffile.cpp:222
019df10e
RL
5073#, c-format
5074msgid "Seek error on file '%s'"
5075msgstr "Zoekfout bij bestand '%s'"
5076
9a81018e 5077#: ../src/common/ffile.cpp:212
81486341
VZ
5078#, c-format
5079msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
5080msgstr ""
5081
9bc93120
VZ
5082#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122
5083#: ../src/msw/textctrl.cpp:2214
f4eadf61 5084#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428
a3671ac0
VS
5085#, fuzzy
5086msgid "Select &All"
9bc93120 5087msgstr "&Alles selecteren"
a3671ac0 5088
f4eadf61 5089#: ../src/common/docview.cpp:1709
019df10e
RL
5090msgid "Select a document template"
5091msgstr "Selecteer een documentsjabloon"
5092
f4eadf61 5093#: ../src/common/docview.cpp:1786
019df10e
RL
5094msgid "Select a document view"
5095msgstr "Selecteer een documentweergave"
5096
f4eadf61 5097#: ../src/common/docview.cpp:1589
019df10e
RL
5098msgid "Select a file"
5099msgstr "Selecteer een bestand"
5100
f4eadf61
MB
5101#: ../src/common/stockitem.cpp:153
5102#, fuzzy
5103msgid "Select all"
9bc93120 5104msgstr "Selecteer alles"
f4eadf61
MB
5105
5106#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
5107#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182
9bc93120 5108#, fuzzy
f4eadf61 5109msgid "Select regular or bold."
9bc93120 5110msgstr "Feed of map selecteren"
f4eadf61
MB
5111
5112#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167
5113#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
5114msgid "Select regular or italic style."
5115msgstr ""
5116
5117#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
5118#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195
9bc93120 5119#, fuzzy
f4eadf61 5120msgid "Select underlining or no underlining."
9bc93120 5121msgstr " - OK? (ja of nee)"
f4eadf61
MB
5122
5123#: ../src/motif/filedlg.cpp:223
62603868
MB
5124#, fuzzy
5125msgid "Selection"
9bc93120 5126msgstr "Selectie"
62603868 5127
f4eadf61
MB
5128#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186
5129#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5130msgid "Selects the list level to edit."
5131msgstr ""
5132
5133#: ../src/common/cmdline.cpp:755
019df10e
RL
5134#, c-format
5135msgid "Separator expected after the option '%s'."
5136msgstr "Scheidingsteken verwacht na de optie '%s'."
5137
f4eadf61 5138#: ../include/wx/xti.h:837
402b0a2c
VZ
5139msgid "SetProperty called w/o valid setter"
5140msgstr ""
5141
f4eadf61 5142#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183
019df10e
RL
5143msgid "Setup..."
5144msgstr "Instellingen..."
5145
f4eadf61 5146#: ../src/msw/dialup.cpp:568
019df10e 5147msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
9bc93120 5148msgstr "Meerdere actieve inbelverbindingen gevonden, willekeurige keuze gemaakt."
019df10e 5149
f4eadf61
MB
5150#: ../src/common/menucmn.cpp:318
5151#, fuzzy
5152msgid "Shift-"
9bc93120 5153msgstr "<b>X-verplaatsing:</b>"
f4eadf61
MB
5154
5155#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168
5156#, fuzzy
5157msgid "Show &hidden directories"
5158msgstr "Toon verborgen mappen"
5159
5160#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157
5161#, fuzzy
5162msgid "Show &hidden files"
9bc93120 5163msgstr "&Verborgen bestanden tonen"
f4eadf61
MB
5164
5165#: ../src/common/stockitem.cpp:202
9bc93120 5166#, fuzzy
f4eadf61 5167msgid "Show about dialog"
9bc93120 5168msgstr "Het dialoogvenster Over Gcaltool tonen"
f4eadf61
MB
5169
5170#: ../src/html/helpwnd.cpp:470
019df10e
RL
5171msgid "Show all"
5172msgstr "Toon alles"
5173
f4eadf61 5174#: ../src/html/helpwnd.cpp:481
019df10e
RL
5175msgid "Show all items in index"
5176msgstr "Toon alle items in de index"
5177
f4eadf61 5178#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
09663494 5179msgid "Show hidden directories"
2b5f62a0 5180msgstr "Toon verborgen mappen"
09663494 5181
9bc93120
VZ
5182#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538
5183#: ../src/html/helpwnd.cpp:632
019df10e
RL
5184msgid "Show/hide navigation panel"
5185msgstr "Toon/verberg navigatie-paneel"
5186
f4eadf61
MB
5187#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
5188#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
9bc93120 5189#, fuzzy
f4eadf61 5190msgid "Shows a Unicode subset."
9bc93120 5191msgstr "UTF-16 Unicode"
f4eadf61
MB
5192
5193#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
5194#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
5195#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
5196#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478
5197msgid "Shows a preview of the bullet settings."
5198msgstr ""
5199
5200#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
5201#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
9bc93120 5202#, fuzzy
f4eadf61 5203msgid "Shows a preview of the font settings."
9bc93120 5204msgstr "Lettertype te groot voor voorbeeld"
f4eadf61 5205
9bc93120
VZ
5206#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517
5207#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519
5208#, fuzzy
f4eadf61 5209msgid "Shows a preview of the font."
9bc93120 5210msgstr "Voorbeeld van het geselecteerde lettertype"
f4eadf61
MB
5211
5212#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
5213#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
5214msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
5215msgstr ""
5216
9bc93120
VZ
5217#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367
5218#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369
5219#, fuzzy
21eadc1a 5220msgid "Shows the font preview."
9bc93120 5221msgstr "Voorbeeld van het geselecteerde lettertype"
21eadc1a 5222
f4eadf61 5223#: ../src/univ/themes/mono.cpp:509
9bc93120 5224#, fuzzy
f4eadf61 5225msgid "Simple monochrome theme"
9bc93120 5226msgstr "KSplash themabestanden"
f4eadf61
MB
5227
5228#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289
5229#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
5230#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294
5231#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
5232#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
5233#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
9bc93120 5234#, fuzzy
f4eadf61 5235msgid "Single"
9bc93120 5236msgstr "Vrijgezel"
f4eadf61
MB
5237
5238#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507
019df10e
RL
5239msgid "Size"
5240msgstr "Formaat"
5241
f4eadf61
MB
5242#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462
5243#, fuzzy
5244msgid "Size:"
9bc93120 5245msgstr "Grootte:"
f4eadf61 5246
9bc93120
VZ
5247#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218
5248#: ../src/generic/progdlgg.cpp:236
f4eadf61 5249#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627
81486341
VZ
5250#, fuzzy
5251msgid "Skip"
9bc93120 5252msgstr "Overslaan"
81486341 5253
f4eadf61 5254#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
019df10e
RL
5255msgid "Slant"
5256msgstr "Schuin"
5257
f4eadf61 5258#: ../src/common/docview.cpp:576
019df10e
RL
5259msgid "Sorry, could not open this file for saving."
5260msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan."
5261
9bc93120
VZ
5262#: ../src/common/docview.cpp:612
5263#: ../src/common/docview.cpp:1608
019df10e
RL
5264msgid "Sorry, could not open this file."
5265msgstr "Sorry, kon dit bestand niet openen."
5266
f4eadf61 5267#: ../src/common/docview.cpp:583
019df10e
RL
5268msgid "Sorry, could not save this file."
5269msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan."
5270
f4eadf61 5271#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384
9bc93120 5272msgid "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK"
f4eadf61
MB
5273msgstr ""
5274
5275#: ../src/common/prntbase.cpp:1494
019df10e
RL
5276msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
5277msgstr "Sorry, onvoldoende geheugen voor afdrukweergave."
5278
f4eadf61 5279#: ../src/common/docview.cpp:1038
402b0a2c
VZ
5280msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
5281msgstr ""
5282
f4eadf61
MB
5283#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575
5284#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623
5285#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777
9bc93120 5286#, fuzzy
f4eadf61 5287msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
9bc93120 5288msgstr "De naam voor de muziekbron '%s' bestaat al. Kies een andere."
f4eadf61 5289
9bc93120
VZ
5290#: ../src/common/docview.cpp:1278
5291#: ../src/common/docview.cpp:1628
402b0a2c
VZ
5292#, fuzzy
5293msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
9bc93120 5294msgstr "Helaas, dit bestandstype wordt niet ondersteund."
402b0a2c 5295
edff7545 5296#: ../src/unix/sound.cpp:493
402b0a2c
VZ
5297msgid "Sound data are in unsupported format."
5298msgstr ""
5299
edff7545 5300#: ../src/unix/sound.cpp:478
9bc93120 5301#, fuzzy, c-format
402b0a2c 5302msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
9bc93120 5303msgstr "Het bestand \"%file:1\" is niet in de juiste indeling."
402b0a2c 5304
f4eadf61
MB
5305#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471
5306#, fuzzy
5307msgid "Spacing"
9bc93120 5308msgstr "Spatiëring"
f4eadf61
MB
5309
5310#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
5311#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
9bc93120 5312#, fuzzy
f4eadf61 5313msgid "Standard"
9bc93120 5314msgstr "Standaard"
f4eadf61
MB
5315
5316#: ../src/common/paper.cpp:106
019df10e
RL
5317msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
5318msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 inch"
5319
f4eadf61 5320#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199
81486341
VZ
5321#, fuzzy
5322msgid "Status:"
9bc93120 5323msgstr "Status:"
81486341 5324
f4eadf61 5325#: ../src/generic/logg.cpp:623
019df10e
RL
5326msgid "Status: "
5327msgstr "Status: "
5328
f4eadf61 5329#: ../src/common/xtistrm.cpp:249
402b0a2c
VZ
5330msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
5331msgstr ""
5332
f4eadf61 5333#: ../src/msw/colour.cpp:35
402b0a2c
VZ
5334#, fuzzy, c-format
5335msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
5336msgstr "XRC bron: Ongeldige kleur specificatie '%s' voor eigenschap '%s'."
5337
9bc93120
VZ
5338#: ../include/wx/xti.h:424
5339#: ../include/wx/xti.h:428
5340#, fuzzy
402b0a2c 5341msgid "String conversions not supported"
9bc93120 5342msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund"
402b0a2c 5343
f4eadf61 5344#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266
9bc93120 5345#, fuzzy
f4eadf61 5346msgid "Style"
9bc93120 5347msgstr "Stijl"
f4eadf61
MB
5348
5349#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42
9bc93120 5350#, fuzzy
f4eadf61 5351msgid "Style Organiser"
9bc93120 5352msgstr "Bibliografie stijl:"
f4eadf61
MB
5353
5354#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471
9bc93120 5355#, fuzzy
f4eadf61 5356msgid "Style:"
9bc93120 5357msgstr "Stijl:"
f4eadf61
MB
5358
5359#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788
09663494
MB
5360#, c-format
5361msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
2b5f62a0 5362msgstr "Subclass '%s' niet gevonden voor bron '%s', zal niet subclasseren!"
09663494 5363
f4eadf61 5364#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868
MB
5365msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
5366msgstr ""
5367
f4eadf61 5368#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868
MB
5369msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
5370msgstr ""
5371
f4eadf61
MB
5372#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
5373msgid "Swiss"
5374msgstr "Schreefloos"
5375
5376#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
5377#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
9bc93120 5378#, fuzzy
f4eadf61 5379msgid "Symbol"
9bc93120 5380msgstr "Symbool"
f4eadf61
MB
5381
5382#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237
5383#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
5384#, fuzzy
5385msgid "Symbol &font:"
9bc93120 5386msgstr "dummy-lettertype"
f4eadf61
MB
5387
5388#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44
9bc93120 5389#, fuzzy
f4eadf61 5390msgid "Symbols"
9bc93120 5391msgstr "Symbolen"
f4eadf61
MB
5392
5393#: ../src/common/menucmn.cpp:81
9bc93120 5394#, fuzzy
f4eadf61 5395msgid "TAB"
9bc93120 5396msgstr "TAB"
019df10e 5397
f4eadf61 5398#: ../src/common/imagtiff.cpp:194
9bc93120 5399#, fuzzy
62603868 5400msgid "TIFF library error."
9bc93120 5401msgstr "Fout bij het laden van een bibliotheek"
62603868 5402
f4eadf61 5403#: ../src/common/imagtiff.cpp:178
9bc93120 5404#, fuzzy
62603868 5405msgid "TIFF library warning."
9bc93120 5406msgstr "waarschuwing: kan %s niet importeren: %s"
62603868 5407
9bc93120
VZ
5408#: ../src/common/imagtiff.cpp:277
5409#: ../src/common/imagtiff.cpp:288
f4eadf61 5410#: ../src/common/imagtiff.cpp:434
019df10e
RL
5411msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
5412msgstr "TIFF: kon geen geheugen reserveren."
5413
f4eadf61 5414#: ../src/common/imagtiff.cpp:248
019df10e
RL
5415msgid "TIFF: Error loading image."
5416msgstr "TIFF: fout bij laden van afbeelding."
5417
f4eadf61 5418#: ../src/common/imagtiff.cpp:299
019df10e
RL
5419msgid "TIFF: Error reading image."
5420msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding."
5421
f4eadf61 5422#: ../src/common/imagtiff.cpp:376
019df10e
RL
5423msgid "TIFF: Error saving image."
5424msgstr "TIFF: fout bij opslaan van afbeelding."
5425
f4eadf61 5426#: ../src/common/imagtiff.cpp:480
019df10e
RL
5427msgid "TIFF: Error writing image."
5428msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding."
5429
f4eadf61 5430#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868
MB
5431#, fuzzy
5432msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
5433msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 inch"
5434
f4eadf61 5435#: ../src/common/paper.cpp:104
019df10e
RL
5436msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
5437msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 inch"
5438
f4eadf61 5439#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284
9bc93120 5440#, fuzzy
f4eadf61 5441msgid "Tabs"
9bc93120 5442msgstr "Tabs"
f4eadf61
MB
5443
5444#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
019df10e
RL
5445msgid "Teletype"
5446msgstr "Niet-proportioneel (Teletype)"
5447
f4eadf61 5448#: ../src/common/docview.cpp:1710
019df10e
RL
5449msgid "Templates"
5450msgstr "Sjablonen"
5451
f4eadf61 5452#: ../src/common/fmapbase.cpp:116
019df10e
RL
5453msgid "Thai (ISO-8859-11)"
5454msgstr "Thais (ISO-8859-11)"
5455
f4eadf61 5456#: ../src/common/ftp.cpp:704
8dba7bfb 5457msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
2b5f62a0 5458msgstr "De FTP server ondersteunt niet passieve mode."
8dba7bfb 5459
f4eadf61 5460#: ../src/common/ftp.cpp:692
21eadc1a
RL
5461#, fuzzy
5462msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
5463msgstr "De FTP server ondersteunt niet passieve mode."
5464
f4eadf61
MB
5465#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
5466#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162
5467#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
5468#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
9bc93120 5469#, fuzzy
f4eadf61 5470msgid "The available bullet styles."
9bc93120 5471msgstr "Beschikbare roostertypen"
f4eadf61
MB
5472
5473#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195
5474#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197
9bc93120 5475#, fuzzy
f4eadf61 5476msgid "The available styles."
9bc93120 5477msgstr "Beschikbare roostertypen"
f4eadf61
MB
5478
5479#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
5480#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
5481#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224
5482#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226
5483#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
5484#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
5485#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
5486#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
9bc93120 5487#, fuzzy
f4eadf61 5488msgid "The bullet character."
9bc93120 5489msgstr "Tekentabel"
f4eadf61
MB
5490
5491#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
5492#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
9bc93120 5493#, fuzzy
f4eadf61 5494msgid "The character code."
9bc93120 5495msgstr "Karaktercodes"
f4eadf61
MB
5496
5497#: ../src/common/fontmap.cpp:201
019df10e
RL
5498#, c-format
5499msgid ""
5500"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
5501"another charset to replace it with or choose\n"
5502"[Cancel] if it cannot be replaced"
5503msgstr ""
5504"De tekenset '%s' is onbekend. U kunt een andere\n"
5505"tekenset kiezen om te vervangen of kies [Annuleer]\n"
5506"als het niet vervangen kan worden"
5507
f4eadf61 5508#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
019df10e
RL
5509#, c-format
5510msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
5511msgstr "Het klembord-formaat '%d' bestaat niet."
5512
f4eadf61
MB
5513#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127
5514#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
9bc93120 5515#, fuzzy
f4eadf61 5516msgid "The default style for the next paragraph."
9bc93120 5517msgstr "Voegt de randstijl van de huidige alinea samen met de volgende alinea"
f4eadf61
MB
5518
5519#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229
2b5f62a0 5520#, c-format
a3671ac0
VS
5521msgid ""
5522"The directory '%s' does not exist\n"
09663494 5523"Create it now?"
a3671ac0
VS
5524msgstr ""
5525"De map '%s' bestaat niet\n"
09663494 5526"Nu maken?"
019df10e 5527
f4eadf61 5528#: ../src/common/docview.cpp:1977
402b0a2c
VZ
5529#, fuzzy, c-format
5530msgid ""
5531"The file '%s' couldn't be opened.\n"
5532"It has been removed from the most recently used files list."
5533msgstr ""
5534"Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n"
5535"Het is verwijderd van de lijst 'recente bestanden'."
5536
f4eadf61 5537#: ../src/common/docview.cpp:1987
2b5f62a0 5538#, c-format
a3671ac0
VS
5539msgid ""
5540"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
8dba7bfb 5541"It has been removed from the most recently used files list."
a3671ac0
VS
5542msgstr ""
5543"Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n"
2b5f62a0 5544"Het is verwijderd van de lijst 'recente bestanden'."
019df10e 5545
f4eadf61
MB
5546#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
5547#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
5548#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398
5549#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
5550#, fuzzy
5551msgid "The first line indent."
9bc93120 5552msgstr "Eerste-regel-insprong"
f4eadf61 5553
9bc93120
VZ
5554#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321
5555#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
5556#, fuzzy
21eadc1a 5557msgid "The font colour."
9bc93120 5558msgstr "Kleurinversie"
21eadc1a 5559
9bc93120
VZ
5560#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282
5561#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
5562#, fuzzy
21eadc1a 5563msgid "The font family."
9bc93120 5564msgstr "Lettertypefamilie"
21eadc1a 5565
f4eadf61
MB
5566#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
5567#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
5568msgid "The font from which to take the symbol."
5569msgstr ""
5570
9bc93120
VZ
5571#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
5572#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:336
5573#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341
5574#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:343
21eadc1a
RL
5575#, fuzzy
5576msgid "The font point size."
9bc93120 5577msgstr "Puntgrootte lettertype"
21eadc1a 5578
9bc93120
VZ
5579#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466
5580#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468
f4eadf61
MB
5581#, fuzzy
5582msgid "The font size in points."
9bc93120 5583msgstr "Lettertypegrootte in punten"
f4eadf61 5584
9bc93120
VZ
5585#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293
5586#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
5587#, fuzzy
21eadc1a 5588msgid "The font style."
9bc93120 5589msgstr "Lettertypestijl:"
21eadc1a 5590
9bc93120
VZ
5591#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304
5592#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306
5593#, fuzzy
21eadc1a 5594msgid "The font weight."
9bc93120 5595msgstr "Letterdikte"
21eadc1a 5596
f4eadf61
MB
5597#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209
5598#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211
5599#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
5600#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389
5601#, fuzzy
5602msgid "The left indent."
9bc93120 5603msgstr "Linker insprong"
f4eadf61
MB
5604
5605#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
5606#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
5607#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
5608#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
9bc93120 5609#, fuzzy
f4eadf61 5610msgid "The line spacing."
9bc93120 5611msgstr "Regelafstand:"
f4eadf61
MB
5612
5613#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
5614#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267
9bc93120 5615#, fuzzy
f4eadf61 5616msgid "The list item number."
9bc93120 5617msgstr "Een item in de lijst van sleutelwoorden:"
f4eadf61
MB
5618
5619#: ../src/common/filename.cpp:1224
8dba7bfb
RL
5620#, c-format
5621msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
2b5f62a0 5622msgstr "Het pad '%s' bevat teveel \"..\"!"
8dba7bfb 5623
f4eadf61 5624#: ../src/common/log.cpp:291
9bc93120 5625#, fuzzy, c-format
f4eadf61
MB
5626msgid "The previous message repeated once."
5627msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
9bc93120 5628msgstr[0] "Toon het vorige belangrijke bericht"
f4eadf61
MB
5629msgstr[1] ""
5630
5631#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
5632#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
9bc93120 5633#, fuzzy
f4eadf61 5634msgid "The range to show."
9bc93120 5635msgstr "Taak &tonen"
f4eadf61
MB
5636
5637#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309
98735f00 5638msgid ""
9bc93120 5639"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n"
98735f00 5640"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e
MB
5641msgstr ""
5642
f4eadf61 5643#: ../src/common/cmdline.cpp:903
019df10e
RL
5644#, c-format
5645msgid "The required parameter '%s' was not specified."
5646msgstr "De benodigde parameter '%s' was niet gespecificeerd."
5647
f4eadf61
MB
5648#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233
5649#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
5650#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409
5651#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411
9bc93120 5652#, fuzzy
f4eadf61 5653msgid "The right indent."
9bc93120 5654msgstr "Rechter insprong"
f4eadf61
MB
5655
5656#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
5657#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
5658#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
9bc93120 5659#, fuzzy
f4eadf61 5660msgid "The spacing after the paragraph."
9bc93120 5661msgstr "Alineaspatiëring wijzigen"
f4eadf61
MB
5662
5663#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266
5664#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268
5665#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438
5666#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
9bc93120 5667#, fuzzy
f4eadf61 5668msgid "The spacing before the paragraph."
9bc93120 5669msgstr "Alineaspatiëring wijzigen"
f4eadf61
MB
5670
5671#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107
5672#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
9bc93120 5673#, fuzzy
f4eadf61 5674msgid "The style name."
9bc93120 5675msgstr "Stijlnaam:"
f4eadf61
MB
5676
5677#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117
5678#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
9bc93120 5679#, fuzzy
f4eadf61 5680msgid "The style on which this style is based."
9bc93120 5681msgstr "Dit is aMule %s gebaseerd op eMule."
f4eadf61
MB
5682
5683#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207
5684#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209
9bc93120 5685#, fuzzy
f4eadf61 5686msgid "The style preview."
9bc93120 5687msgstr "Voorbeeld stijl"
f4eadf61
MB
5688
5689#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117
5690#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5691#, fuzzy
5692msgid "The tab position."
9bc93120 5693msgstr "Tabbladpositie"
f4eadf61
MB
5694
5695#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123
5696#, fuzzy
5697msgid "The tab positions."
9bc93120 5698msgstr "Posities tonen"
f4eadf61 5699
9bc93120
VZ
5700#: ../src/common/textcmn.cpp:254
5701#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781
019df10e
RL
5702msgid "The text couldn't be saved."
5703msgstr "De tekst kon niet worden opgeslagen."
5704
f4eadf61 5705#: ../src/common/cmdline.cpp:881
019df10e
RL
5706#, c-format
5707msgid "The value for the option '%s' must be specified."
5708msgstr "De waarde voor de optie '%s' moet worden opgegeven/"
5709
f4eadf61 5710#: ../src/msw/dialup.cpp:456
019df10e 5711#, c-format
9bc93120
VZ
5712msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
5713msgstr "De versie van de inbelverbindingssoftware (RAS) op deze machine is te oud (de volgende benodigde functie ontbreekt: %s)."
019df10e 5714
9bc93120
VZ
5715#: ../src/html/htmprint.cpp:610
5716#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:561
5717msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
5718msgstr "Er was een probleem tijdens pagina-instellingen: U moet mogelijk een standaard printer instellen."
09663494 5719
f4eadf61 5720#: ../src/msw/datectrl.cpp:110
9bc93120 5721msgid "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version of comctl32.dll"
81486341
VZ
5722msgstr ""
5723
f4eadf61 5724#: ../src/msw/thread.cpp:1247
9bc93120
VZ
5725msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage"
5726msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: kan geen waarde opslaan in lokale thread-geheugenruimte."
019df10e 5727
f4eadf61 5728#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618
019df10e
RL
5729msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
5730msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: maken van thread-sleutel mislukt"
5731
f4eadf61 5732#: ../src/msw/thread.cpp:1235
9bc93120
VZ
5733msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
5734msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: niet mogelijk een index te reserven in lokale thread-geheugenruimte."
019df10e 5735
f4eadf61 5736#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136
019df10e
RL
5737msgid "Thread priority setting is ignored."
5738msgstr "Thread-prioriteitsinstelling is genegeerd."
5739
f4eadf61 5740#: ../src/msw/mdi.cpp:172
8dba7bfb 5741msgid "Tile &Horizontally"
2b5f62a0 5742msgstr "Onder elkaar"
8dba7bfb 5743
f4eadf61 5744#: ../src/msw/mdi.cpp:173
8dba7bfb 5745msgid "Tile &Vertically"
2b5f62a0 5746msgstr "Naast elkaar"
8dba7bfb 5747
f4eadf61 5748#: ../src/common/ftp.cpp:631
21eadc1a
RL
5749#, fuzzy
5750msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
5751msgstr "De FTP server ondersteunt niet passieve mode."
5752
9bc93120
VZ
5753#: ../src/msw/timer.cpp:111
5754#: ../src/os2/timer.cpp:130
402b0a2c
VZ
5755#, fuzzy
5756msgid "Timer creation failed."
9bc93120 5757msgstr "Kon de groep '%1' niet aanmaken."
019df10e 5758
f4eadf61 5759#: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
019df10e
RL
5760msgid "Tip of the Day"
5761msgstr "Tip van de dag"
5762
f4eadf61 5763#: ../src/generic/tipdlg.cpp:153
019df10e
RL
5764msgid "Tips not available, sorry!"
5765msgstr "Geen tips beschikbaar, sorry!"
5766
f4eadf61 5767#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
019df10e
RL
5768msgid "To:"
5769msgstr "Aan:"
5770
f4eadf61 5771#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953
9bc93120 5772#, fuzzy
f4eadf61 5773msgid "Too many EndStyle calls!"
9bc93120 5774msgstr "Te vaak aangemeld met '%s'."
f4eadf61
MB
5775
5776#: ../src/common/imagpng.cpp:294
402b0a2c
VZ
5777msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
5778msgstr ""
5779
f4eadf61 5780#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
019df10e
RL
5781msgid "Top margin (mm):"
5782msgstr "Bovenmarge (mm):"
5783
f4eadf61 5784#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
9bc93120 5785#, fuzzy
f4eadf61 5786msgid "Translations by "
9bc93120 5787msgstr "Gedocumenteerd door"
f4eadf61
MB
5788
5789#: ../src/common/fs_mem.cpp:193
019df10e
RL
5790#, c-format
5791msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
9bc93120 5792msgstr "Bezig met poging om bestand '%s' uit geheugen VFS te verwijderen, maar het is niet geladen!"
019df10e 5793
9bc93120
VZ
5794#: ../src/common/sckaddr.cpp:144
5795#: ../src/common/sckaddr.cpp:247
019df10e
RL
5796msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
5797msgstr "Poging om een lege hostnaam te vinden: bezig op te geven"
5798
f4eadf61 5799#: ../src/common/fmapbase.cpp:114
019df10e
RL
5800msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5801msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
5802
f4eadf61 5803#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508
402b0a2c
VZ
5804#, fuzzy
5805msgid "Type"
9bc93120 5806msgstr "Type"
402b0a2c 5807
f4eadf61
MB
5808#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126
5809#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128
9bc93120 5810#, fuzzy
f4eadf61 5811msgid "Type a font name."
9bc93120 5812msgstr "Standaard lettertype-naam"
f4eadf61
MB
5813
5814#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
5815#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146
9bc93120 5816#, fuzzy
f4eadf61 5817msgid "Type a size in points."
9bc93120 5818msgstr "Lettertypegrootte in punten"
f4eadf61 5819
9bc93120
VZ
5820#: ../src/common/xtistrm.cpp:277
5821#: ../src/common/xtixml.cpp:348
f4eadf61 5822#: ../src/common/xtixml.cpp:495
402b0a2c
VZ
5823msgid "Type must have enum - long conversion"
5824msgstr ""
5825
f4eadf61 5826#: ../src/common/menucmn.cpp:76
9bc93120 5827#, fuzzy
f4eadf61 5828msgid "UP"
9bc93120 5829msgstr "Omhoog"
f4eadf61
MB
5830
5831#: ../src/common/paper.cpp:135
019df10e
RL
5832msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
5833msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inch"
5834
f4eadf61
MB
5835#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
5836#, fuzzy
5837msgid "US-ASCII"
9bc93120 5838msgstr "Engels (_US-ASCII)"
f4eadf61 5839
9bc93120
VZ
5840#: ../src/common/strconv.cpp:2771
5841#: ../src/common/strconv.cpp:2775
5842#, fuzzy
f4eadf61 5843msgid "Unable to create TextEncodingConverter"
9bc93120 5844msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt."
f4eadf61
MB
5845
5846#: ../src/html/htmlwin.cpp:508
019df10e
RL
5847#, c-format
5848msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
5849msgstr "Kan gevraagd HTML-document niet openen: %s"
5850
f4eadf61 5851#: ../src/unix/sound.cpp:369
9bc93120 5852#, fuzzy
402b0a2c 5853msgid "Unable to play sound asynchronously."
9bc93120 5854msgstr "Geluidsbestand selecteren."
402b0a2c 5855
f4eadf61 5856#: ../src/common/stockitem.cpp:155
21eadc1a
RL
5857#, fuzzy
5858msgid "Undelete"
9bc93120 5859msgstr "terughalen"
019df10e 5860
9bc93120
VZ
5861#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493
5862#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229
f4eadf61
MB
5863#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
5864#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468
5865#, fuzzy
5866msgid "Underlined"
5867msgstr "Onderstreept"
5868
5869#: ../src/common/stockitem.cpp:210
9bc93120 5870#, fuzzy
f4eadf61 5871msgid "Undo last action"
9bc93120 5872msgstr "De laatste bewerking ongedaan maken"
f4eadf61
MB
5873
5874#: ../src/common/cmdline.cpp:691
5875#, fuzzy, c-format
5876msgid "Unexpected characters following option '%s'."
5877msgstr "Onverwachte parameter '%s'"
5878
21eadc1a
RL
5879#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
5880#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
5881#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
5882#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
5883#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
5884#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
5885#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
5886#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
f4eadf61
MB
5887#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080
5888#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094
5889#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111
5890#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125
81486341
VZ
5891#, fuzzy
5892msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
9bc93120 5893msgstr "Onverwacht bestandseinde in regel %d bij inlezen gegevens."
21eadc1a 5894
f4eadf61 5895#: ../src/common/cmdline.cpp:844
019df10e
RL
5896#, c-format
5897msgid "Unexpected parameter '%s'"
5898msgstr "Onverwachte parameter '%s'"
5899
f4eadf61
MB
5900#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
5901#, fuzzy
5902msgid "Unicode"
9bc93120 5903msgstr "Unicode"
f4eadf61 5904
9bc93120
VZ
5905#: ../src/common/fmapbase.cpp:140
5906#: ../src/common/fmapbase.cpp:146
402b0a2c
VZ
5907#, fuzzy
5908msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
9bc93120 5909msgstr "Unicode (UTF-_16 BE)"
402b0a2c 5910
f4eadf61 5911#: ../src/common/fmapbase.cpp:145
402b0a2c
VZ
5912#, fuzzy
5913msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
5914msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
5915
f4eadf61 5916#: ../src/common/fmapbase.cpp:141
402b0a2c
VZ
5917#, fuzzy
5918msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
5919msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
5920
9bc93120
VZ
5921#: ../src/common/fmapbase.cpp:142
5922#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
402b0a2c
VZ
5923#, fuzzy
5924msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
9bc93120 5925msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)"
402b0a2c 5926
f4eadf61 5927#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
402b0a2c
VZ
5928#, fuzzy
5929msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
5930msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
5931
f4eadf61 5932#: ../src/common/fmapbase.cpp:143
402b0a2c
VZ
5933#, fuzzy
5934msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
5935msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
5936
f4eadf61 5937#: ../src/common/fmapbase.cpp:137
8dba7bfb 5938msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
2b5f62a0 5939msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
8dba7bfb 5940
f4eadf61 5941#: ../src/common/fmapbase.cpp:138
8dba7bfb 5942msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
2b5f62a0 5943msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
8dba7bfb 5944
f4eadf61
MB
5945#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613
5946#, fuzzy
5947msgid "Unknown"
9bc93120 5948msgstr "Onbekend"
f4eadf61
MB
5949
5950#: ../src/msw/dde.cpp:1088
019df10e
RL
5951#, c-format
5952msgid "Unknown DDE error %08x"
5953msgstr "Onbekende DDE-fout %08x"
5954
f4eadf61 5955#: ../src/common/xtistrm.cpp:366
402b0a2c
VZ
5956msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
5957msgstr ""
5958
f4eadf61 5959#: ../src/unix/dlunix.cpp:281
9bc93120 5960#, fuzzy
81486341 5961msgid "Unknown dynamic library error"
9bc93120 5962msgstr "Ongekende camerabibliotheekfout"
81486341 5963
f4eadf61 5964#: ../src/common/fmapbase.cpp:671
019df10e
RL
5965#, c-format
5966msgid "Unknown encoding (%d)"
5967msgstr "Onbekende codering (%d)"
5968
f4eadf61 5969#: ../src/common/cmdline.cpp:598
019df10e
RL
5970#, c-format
5971msgid "Unknown long option '%s'"
5972msgstr "Onbekende lange optie '%s'"
5973
9bc93120
VZ
5974#: ../src/common/cmdline.cpp:608
5975#: ../src/common/cmdline.cpp:630
019df10e
RL
5976#, c-format
5977msgid "Unknown option '%s'"
5978msgstr "Onbekende optie '%s'"
5979
f4eadf61 5980#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865
23cf065f 5981msgid "Unknown style flag "
2b5f62a0 5982msgstr "Onbekende stijl instelling"
23cf065f 5983
f4eadf61 5984#: ../src/common/xtixml.cpp:321
402b0a2c
VZ
5985#, fuzzy, c-format
5986msgid "Unkown Property %s"
9bc93120 5987msgstr "Eigenschappen-editor"
402b0a2c 5988
f4eadf61 5989#: ../src/common/mimecmn.cpp:169
019df10e
RL
5990#, c-format
5991msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
5992msgstr "Niet-afgesloten '{' in ingang voor mime-type %s."
5993
9bc93120
VZ
5994#: ../src/common/cmdproc.cpp:257
5995#: ../src/common/cmdproc.cpp:283
f4eadf61 5996#: ../src/common/cmdproc.cpp:303
019df10e
RL
5997msgid "Unnamed command"
5998msgstr "Naamloze opdracht"
5999
f4eadf61 6000#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377
81486341
VZ
6001#, fuzzy, c-format
6002msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
21eadc1a
RL
6003msgstr "Niet-herkende stijl %s tijdens inlezen van bron."
6004
9bc93120
VZ
6005#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66
6006#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267
f4eadf61 6007#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439
019df10e
RL
6008msgid "Unsupported clipboard format."
6009msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat."
6010
f4eadf61 6011#: ../src/common/appcmn.cpp:260
8dba7bfb
RL
6012#, c-format
6013msgid "Unsupported theme '%s'."
2b5f62a0 6014msgstr "Niet ondersteund thema '%s'."
8dba7bfb 6015
f4eadf61 6016#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
8dba7bfb 6017msgid "Up"
2b5f62a0 6018msgstr "Omhoog"
8dba7bfb 6019
f4eadf61
MB
6020#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
6021#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
9bc93120 6022#, fuzzy
f4eadf61 6023msgid "Upper case letters"
9bc93120 6024msgstr "Letter, hoofdletters"
f4eadf61
MB
6025
6026#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
6027#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
9bc93120 6028#, fuzzy
f4eadf61 6029msgid "Upper case roman numerals"
9bc93120 6030msgstr "Eerst letter is hoofdletter"
f4eadf61
MB
6031
6032#: ../src/common/cmdline.cpp:975
019df10e
RL
6033#, c-format
6034msgid "Usage: %s"
6035msgstr "Gebruik: %s"
6036
f4eadf61
MB
6037#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176
6038#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178
6039#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
6040#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
9bc93120 6041#, fuzzy
f4eadf61 6042msgid "Use the current alignment setting."
9bc93120 6043msgstr "Huidige instellingen voor printer <27>"
f4eadf61
MB
6044
6045#: ../src/common/valtext.cpp:177
019df10e
RL
6046msgid "Validation conflict"
6047msgstr "Validatie-conflict"
6048
f4eadf61 6049#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62
9bc93120 6050#, fuzzy
402b0a2c 6051msgid "Video Output"
9bc93120 6052msgstr "DirectX video uitvoer"
402b0a2c 6053
f4eadf61 6054#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061
019df10e
RL
6055msgid "View files as a detailed view"
6056msgstr "Toon bestanden in detail-weergave"
6057
f4eadf61 6058#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054
019df10e
RL
6059msgid "View files as a list view"
6060msgstr "Toon bestanden in lijst-weergave"
6061
f4eadf61 6062#: ../src/common/docview.cpp:1787
019df10e
RL
6063msgid "Views"
6064msgstr "Weergaven"
6065
f4eadf61 6066#: ../src/common/menucmn.cpp:126
9bc93120 6067#, fuzzy
f4eadf61 6068msgid "WINDOWS_LEFT"
9bc93120 6069msgstr "/Vensters/_Linker paneel"
f4eadf61
MB
6070
6071#: ../src/common/menucmn.cpp:128
9bc93120 6072#, fuzzy
f4eadf61 6073msgid "WINDOWS_MENU"
9bc93120 6074msgstr "Menu verslepen"
f4eadf61
MB
6075
6076#: ../src/common/menucmn.cpp:127
9bc93120 6077#, fuzzy
f4eadf61 6078msgid "WINDOWS_RIGHT"
9bc93120 6079msgstr "/Vensters/_Rechter paneel"
f4eadf61 6080
402b0a2c 6081#: ../src/unix/baseunix.cpp:78
019df10e 6082msgid "Waiting for subprocess termination failed"
9bc93120 6083msgstr "Wachten op beëindiging van subproces mislukt"
019df10e 6084
9bc93120
VZ
6085#: ../src/common/docview.cpp:456
6086#: ../src/html/htmprint.cpp:380
019df10e
RL
6087msgid "Warning"
6088msgstr "Waarschuwing"
6089
f4eadf61 6090#: ../src/common/log.cpp:445
019df10e
RL
6091msgid "Warning: "
6092msgstr "Waarschuwing: "
6093
f4eadf61 6094#: ../src/html/htmlpars.cpp:385
019df10e 6095msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
9bc93120 6096msgstr "Waarschuwing: poging om HTML tag handler van lege stack te verwijderen."
019df10e 6097
f4eadf61 6098#: ../src/common/fmapbase.cpp:106
8dba7bfb 6099msgid "Western European (ISO-8859-1)"
2b5f62a0 6100msgstr "West-Europees (ISO-8859-1)"
019df10e 6101
f4eadf61 6102#: ../src/common/fmapbase.cpp:120
8dba7bfb 6103msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
2b5f62a0 6104msgstr "West-Europees met Euro teken (ISO-8859-15)"
019df10e 6105
9bc93120
VZ
6106#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353
6107#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
6108#, fuzzy
21eadc1a 6109msgid "Whether the font is underlined."
9bc93120 6110msgstr "Het standaard lettertype is vet."
21eadc1a 6111
f4eadf61 6112#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
8dba7bfb
RL
6113msgid "Whole word"
6114msgstr "Alleen hele woorden"
6115
f4eadf61 6116#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
019df10e
RL
6117msgid "Whole words only"
6118msgstr "Alleen hele woorden"
6119
f4eadf61 6120#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058
8dba7bfb 6121msgid "Win32 theme"
2b5f62a0 6122msgstr "Win32 thema"
8dba7bfb 6123
f4eadf61 6124#: ../src/msw/utils.cpp:1080
019df10e
RL
6125msgid "Win32s on Windows 3.1"
6126msgstr "Windows 3.1 met Win32s"
6127
f4eadf61 6128#: ../src/msw/utils.cpp:1129
019df10e 6129#, c-format
81486341
VZ
6130msgid "Windows 2000 (build %lu"
6131msgstr ""
6132
f4eadf61 6133#: ../src/msw/utils.cpp:1094
81486341
VZ
6134#, fuzzy
6135msgid "Windows 95"
9bc93120 6136msgstr "Windows 95"
81486341 6137
f4eadf61 6138#: ../src/msw/utils.cpp:1090
81486341
VZ
6139#, fuzzy
6140msgid "Windows 95 OSR2"
9bc93120 6141msgstr "Onderlimiet (95 %)"
81486341 6142
f4eadf61 6143#: ../src/msw/utils.cpp:1105
81486341
VZ
6144#, fuzzy
6145msgid "Windows 98"
9bc93120 6146msgstr "Vensters trapsgewijs ordenen"
81486341 6147
f4eadf61 6148#: ../src/msw/utils.cpp:1101
81486341
VZ
6149#, fuzzy
6150msgid "Windows 98 SE"
9bc93120 6151msgstr "STUN-se_rver"
81486341 6152
f4eadf61 6153#: ../src/msw/utils.cpp:1112
81486341
VZ
6154#, fuzzy, c-format
6155msgid "Windows 9x (%d.%d)"
9bc93120 6156msgstr "Vensters trapsgewijs ordenen"
019df10e 6157
f4eadf61 6158#: ../src/common/fmapbase.cpp:134
019df10e
RL
6159msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
6160msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)"
6161
f4eadf61 6162#: ../src/common/fmapbase.cpp:135
019df10e
RL
6163msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
6164msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)"
6165
f4eadf61
MB
6166#: ../src/msw/utils.cpp:1074
6167#, fuzzy, c-format
6168msgid "Windows CE (%d.%d)"
9bc93120 6169msgstr "Mobie&l:"
f4eadf61
MB
6170
6171#: ../src/common/fmapbase.cpp:128
019df10e 6172msgid "Windows Central European (CP 1250)"
2b5f62a0 6173msgstr "Windows Centraal Europees (CP 1250)"
019df10e 6174
f4eadf61 6175#: ../src/common/fmapbase.cpp:125
8dba7bfb 6176msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
2b5f62a0 6177msgstr "Windows Chinees Gesimplificeerd (CP 936)"
8dba7bfb 6178
f4eadf61 6179#: ../src/common/fmapbase.cpp:127
8dba7bfb 6180msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
2b5f62a0 6181msgstr "Windows Traditioneel Chinees (CP 950)"
8dba7bfb 6182
f4eadf61 6183#: ../src/common/fmapbase.cpp:129
019df10e
RL
6184msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
6185msgstr "Windows Cyrillisch (CP 1251)"
6186
f4eadf61 6187#: ../src/common/fmapbase.cpp:131
019df10e
RL
6188msgid "Windows Greek (CP 1253)"
6189msgstr "Windows Grieks (CP 1253)"
6190
f4eadf61 6191#: ../src/common/fmapbase.cpp:133
019df10e
RL
6192msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
6193msgstr "Windows Hebreeuws (CP 1255)"
6194
f4eadf61 6195#: ../src/common/fmapbase.cpp:124
8dba7bfb 6196msgid "Windows Japanese (CP 932)"
2b5f62a0 6197msgstr "Windows Japans (CP 932)"
8dba7bfb 6198
f4eadf61 6199#: ../src/common/fmapbase.cpp:126
8dba7bfb 6200msgid "Windows Korean (CP 949)"
2b5f62a0 6201msgstr "Windows Koreaans (CP 949)"
8dba7bfb 6202
f4eadf61 6203#: ../src/msw/utils.cpp:1109
81486341
VZ
6204#, fuzzy
6205msgid "Windows ME"
9bc93120 6206msgstr "Hernoe&men..."
81486341 6207
f4eadf61 6208#: ../src/msw/utils.cpp:1144
9bc93120 6209#, fuzzy, c-format
81486341 6210msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
9bc93120 6211msgstr "SMB (Windows 9x/NT) Printer-opties"
81486341 6212
f4eadf61 6213#: ../src/msw/utils.cpp:1137
81486341
VZ
6214#, c-format
6215msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
6216msgstr ""
6217
f4eadf61 6218#: ../src/common/fmapbase.cpp:123
62603868
MB
6219#, fuzzy
6220msgid "Windows Thai (CP 874)"
9bc93120 6221msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)"
62603868 6222
f4eadf61 6223#: ../src/common/fmapbase.cpp:132
019df10e
RL
6224msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
6225msgstr "Windows Turks (CP 1254)"
6226
f4eadf61 6227#: ../src/common/fmapbase.cpp:130
019df10e 6228msgid "Windows Western European (CP 1252)"
2b5f62a0 6229msgstr "Windows West Europees (CP 1252)"
019df10e 6230
f4eadf61 6231#: ../src/msw/utils.cpp:1133
81486341
VZ
6232#, c-format
6233msgid "Windows XP (build %lu"
6234msgstr ""
6235
f4eadf61 6236#: ../src/common/fmapbase.cpp:136
019df10e
RL
6237msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
6238msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
6239
9a81018e 6240#: ../src/common/ffile.cpp:158
019df10e
RL
6241#, c-format
6242msgid "Write error on file '%s'"
6243msgstr "Schrijffout bij bestand '%s'"
6244
f4eadf61 6245#: ../src/xml/xml.cpp:658
23cf065f
VS
6246#, c-format
6247msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
2b5f62a0 6248msgstr "XML ontleed fout: '%s' in lijn %d"
23cf065f 6249
f4eadf61 6250#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794
8dba7bfb 6251msgid "XPM: Malformed pixel data!"
2b5f62a0 6252msgstr "XPM: Misvormde pixel gegevens!"
8dba7bfb 6253
f4eadf61
MB
6254#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709
6255#, fuzzy, c-format
6256msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
6257msgstr "XPM: Misvormde kleur definitie '%s'!"
6258
6259#: ../src/common/xpmdecod.cpp:682
9bc93120 6260#, fuzzy
f4eadf61 6261msgid "XPM: incorrect header format!"
9bc93120 6262msgstr "Geen XPM-header gevonden"
f4eadf61 6263
9bc93120
VZ
6264#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720
6265#: ../src/common/xpmdecod.cpp:729
f4eadf61
MB
6266#, fuzzy, c-format
6267msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
2b5f62a0 6268msgstr "XPM: Misvormde kleur definitie '%s'!"
8dba7bfb 6269
f4eadf61
MB
6270#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781
6271#, c-format
6272msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
6273msgstr ""
6274
6275#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606
2b5f62a0 6276#, c-format
23cf065f 6277msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
2b5f62a0 6278msgstr "XRC bron '%s' (class '%s') niet gevonden!"
23cf065f 6279
9bc93120
VZ
6280#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154
6281#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1166
f4eadf61
MB
6282#, fuzzy, c-format
6283msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
6284msgstr "XRC bron: Kan geen bitmap maken van '%s'."
6285
9bc93120
VZ
6286#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122
6287#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1134
23cf065f
VS
6288#, c-format
6289msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
2b5f62a0 6290msgstr "XRC bron: Kan geen bitmap maken van '%s'."
23cf065f 6291
f4eadf61 6292#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080
23cf065f
VS
6293#, c-format
6294msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
2b5f62a0 6295msgstr "XRC bron: Ongeldige kleur specificatie '%s' voor eigenschap '%s'."
23cf065f 6296
9bc93120
VZ
6297#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64
6298#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120
6299#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202
6300#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60
6301#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142
6302#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
019df10e
RL
6303msgid "Yes"
6304msgstr "Ja"
6305
f4eadf61
MB
6306#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146
6307#, fuzzy
6308msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
6309msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen."
6310
9bc93120
VZ
6311#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104
6312#: ../src/dfb/overlay.cpp:55
f4eadf61
MB
6313msgid "You cannot Init an overlay twice"
6314msgstr ""
6315
6316#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314
019df10e
RL
6317msgid "You cannot add a new directory to this section."
6318msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen."
6319
f4eadf61 6320#: ../src/common/stockitem.cpp:162
21eadc1a 6321msgid "Zoom &In"
9bc93120 6322msgstr "In&zoomen"
21eadc1a 6323
f4eadf61 6324#: ../src/common/stockitem.cpp:163
21eadc1a 6325msgid "Zoom &Out"
9bc93120 6326msgstr "&Uitzoomen"
21eadc1a 6327
f4eadf61 6328#: ../src/common/stockitem.cpp:161
9bc93120 6329#, fuzzy
21eadc1a 6330msgid "Zoom to &Fit"
9bc93120 6331msgstr "Passend zoomen"
21eadc1a 6332
f4eadf61 6333#: ../src/common/docview.cpp:2161
019df10e
RL
6334msgid "[EMPTY]"
6335msgstr "[LEEG]"
6336
f4eadf61 6337#: ../src/msw/dde.cpp:1055
019df10e 6338msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
9bc93120 6339msgstr "een DDEML-applicatie heeft door een 'race'-conditie geheugengebrek veroorzaakt."
019df10e 6340
f4eadf61 6341#: ../src/msw/dde.cpp:1043
019df10e 6342msgid ""
9bc93120 6343"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
019df10e
RL
6344"or an invalid instance identifier\n"
6345"was passed to a DDEML function."
a3671ac0 6346msgstr ""
9bc93120 6347"een DDEML-functie was aangeroepen zonder eerst de DdeInitialize-functie aan te roepen\n"
019df10e
RL
6348"of een ongeldige applicatie-pid was doorgegeven aan een DDEML-functie."
6349
f4eadf61 6350#: ../src/msw/dde.cpp:1061
019df10e
RL
6351msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
6352msgstr "een poging van een client om een conversatie op te zetten is mislukt."
6353
f4eadf61 6354#: ../src/msw/dde.cpp:1058
019df10e
RL
6355msgid "a memory allocation failed."
6356msgstr "een geheugenreservering is mislukt."
6357
f4eadf61 6358#: ../src/msw/dde.cpp:1052
019df10e
RL
6359msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
6360msgstr "een parameter kon niet door de DDEML gevalideerd worden."
6361
f4eadf61 6362#: ../src/msw/dde.cpp:1034
019df10e 6363msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
9bc93120 6364msgstr "aanvraag voor synchrone advies-transactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 6365
f4eadf61 6366#: ../src/msw/dde.cpp:1040
019df10e 6367msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
9bc93120 6368msgstr "aanvraag voor synchrone gegevens-transactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 6369
f4eadf61 6370#: ../src/msw/dde.cpp:1049
019df10e 6371msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
9bc93120 6372msgstr "aanvraag voor synchrone uitvoerings-transactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 6373
f4eadf61 6374#: ../src/msw/dde.cpp:1067
019df10e 6375msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
9bc93120 6376msgstr "aanvraag voor synchrone 'poke'-transactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 6377
f4eadf61 6378#: ../src/msw/dde.cpp:1082
019df10e 6379msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
9bc93120 6380msgstr "aanvraag voor beëindigen van advies-transactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 6381
f4eadf61 6382#: ../src/msw/dde.cpp:1076
019df10e
RL
6383msgid ""
6384"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
6385"that was terminated by the client, or the server\n"
6386"terminated before completing a transaction."
6387msgstr ""
6388"vanaf de server werd een transactie geprobeerd op een conversatie\n"
9bc93120 6389"die door de client was beëindigd of de server heeft afgebroken\n"
019df10e
RL
6390"voordat de transactie was afgerond."
6391
f4eadf61 6392#: ../src/msw/dde.cpp:1064
019df10e
RL
6393msgid "a transaction failed."
6394msgstr "een transactie is mislukt."
6395
f4eadf61 6396#: ../src/common/menucmn.cpp:199
019df10e
RL
6397msgid "alt"
6398msgstr "alt"
6399
f4eadf61 6400#: ../src/msw/dde.cpp:1046
019df10e
RL
6401msgid ""
6402"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
6403"attempted to perform a DDE transaction,\n"
6404"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
6405"attempted to perform server transactions."
6406msgstr ""
6407"een applicatie die als APPCLASS_MONITOR is gestart heeft geprobeerd\n"
9bc93120 6408"een DDE-transactie uit te voeren of een applicatie die als APPCMD_CLIENTONLY is\n"
019df10e
RL
6409"gestart heeft geprobeerd een server-transactie uit te voeren."
6410
f4eadf61 6411#: ../src/msw/dde.cpp:1070
019df10e
RL
6412msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
6413msgstr "een interne oproep van de PostMessage-functie is mislukt."
6414
f4eadf61 6415#: ../src/msw/dde.cpp:1079
019df10e
RL
6416msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
6417msgstr "een interne fout is opgetreden in de DDEML."
6418
f4eadf61 6419#: ../src/msw/dde.cpp:1085
019df10e
RL
6420msgid ""
6421"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
6422"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
6423"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
6424msgstr ""
6425"een ongeldige transactie-id werd doorgegeven aan een DDEML-functie.\n"
6426"Als de applicatie verdergaat na een XTYP_XACT_COMPLETE-callback dan is\n"
6427"de transactie-id voor die callback niet meer geldig."
6428
f4eadf61 6429#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
81486341
VZ
6430msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
6431msgstr ""
6432
f4eadf61 6433#: ../src/common/fileconf.cpp:1880
019df10e
RL
6434#, c-format
6435msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
6436msgstr "poging tot wijzigen van onveranderbare sleutel '%s' genegeerd."
6437
402b0a2c
VZ
6438#: ../src/html/chm.cpp:330
6439msgid "bad arguments to library function"
6440msgstr ""
6441
6442#: ../src/html/chm.cpp:342
9bc93120 6443#, fuzzy
402b0a2c 6444msgid "bad signature"
9bc93120 6445msgstr "Ongeldige ondertekening"
402b0a2c 6446
f4eadf61 6447#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712
81486341
VZ
6448msgid "bad zipfile offset to entry"
6449msgstr ""
6450
f4eadf61 6451#: ../src/common/ftp.cpp:381
8dba7bfb 6452msgid "binary"
2b5f62a0 6453msgstr "binair"
8dba7bfb 6454
f4eadf61 6455#: ../src/common/fontcmn.cpp:696
09663494 6456msgid "bold"
2b5f62a0 6457msgstr "vet"
09663494 6458
f4eadf61 6459#: ../src/os2/iniconf.cpp:458
62603868
MB
6460msgid "buffer is too small for Windows directory."
6461msgstr ""
6462
81486341 6463#: ../src/common/ffile.cpp:91
019df10e
RL
6464#, c-format
6465msgid "can't close file '%s'"
6466msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten"
6467
f4eadf61 6468#: ../src/common/file.cpp:279
019df10e
RL
6469#, c-format
6470msgid "can't close file descriptor %d"
6471msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet sluiten"
6472
f4eadf61 6473#: ../src/common/file.cpp:545
019df10e
RL
6474#, c-format
6475msgid "can't commit changes to file '%s'"
6476msgstr "kan verandering niet doorvoeren in bestand '%s'"
6477
f4eadf61 6478#: ../src/common/file.cpp:213
019df10e
RL
6479#, c-format
6480msgid "can't create file '%s'"
6481msgstr "kan bestand '%s' niet maken"
6482
f4eadf61 6483#: ../src/common/fileconf.cpp:1195
019df10e
RL
6484#, c-format
6485msgid "can't delete user configuration file '%s'"
6486msgstr "kan bestand met gebruikersinstellingen '%s' niet wissen"
6487
f4eadf61 6488#: ../src/common/file.cpp:451
019df10e
RL
6489#, c-format
6490msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
9bc93120 6491msgstr "kan niet bepalen of bestandseinde is bereikt bij bestandsbeschrijving %d"
019df10e 6492
9bc93120
VZ
6493#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299
6494#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:458
62603868
MB
6495#, fuzzy, c-format
6496msgid "can't execute '%s'"
9bc93120 6497msgstr "Start het overtrekken"
62603868 6498
f4eadf61 6499#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487
81486341
VZ
6500#, fuzzy
6501msgid "can't find central directory in zip"
6502msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden"
6503
f4eadf61 6504#: ../src/common/file.cpp:421
019df10e
RL
6505#, c-format
6506msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
6507msgstr "kan bestandslengte niet vinden bij bestandsbeschrijving %d"
6508
f4eadf61 6509#: ../src/msw/utils.cpp:394
019df10e
RL
6510msgid "can't find user's HOME, using current directory."
6511msgstr "kan gebruiker's startlocatie niet vinden, gebruik huidige map."
6512
f4eadf61 6513#: ../src/common/file.cpp:337
019df10e
RL
6514#, c-format
6515msgid "can't flush file descriptor %d"
6516msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet legen"
6517
9bc93120
VZ
6518#: ../src/common/file.cpp:393
6519#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198
019df10e
RL
6520#, c-format
6521msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
6522msgstr "kan zoekpositie niet verkrijgen bij bestandsbeschrijving %d"
6523
f4eadf61 6524#: ../src/common/fontmap.cpp:323
019df10e
RL
6525msgid "can't load any font, aborting"
6526msgstr "kan geen lettertype laden, wordt afgebroken"
6527
9bc93120
VZ
6528#: ../src/common/ffile.cpp:75
6529#: ../src/common/file.cpp:265
019df10e
RL
6530#, c-format
6531msgid "can't open file '%s'"
6532msgstr "kan bestand '%s'niet openen"
6533
f4eadf61 6534#: ../src/common/fileconf.cpp:403
019df10e
RL
6535#, c-format
6536msgid "can't open global configuration file '%s'."
6537msgstr "kan globaal configuratiebestand '%s' niet openen."
6538
f4eadf61 6539#: ../src/common/fileconf.cpp:418
019df10e
RL
6540#, c-format
6541msgid "can't open user configuration file '%s'."
6542msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand '%s' niet openen."
6543
f4eadf61 6544#: ../src/common/fileconf.cpp:1039
019df10e
RL
6545msgid "can't open user configuration file."
6546msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet openen."
6547
f4eadf61 6548#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
81486341
VZ
6549#, fuzzy
6550msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
6551msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren."
6552
f4eadf61 6553#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
81486341
VZ
6554#, fuzzy
6555msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
6556msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren."
6557
f4eadf61 6558#: ../src/common/file.cpp:303
019df10e
RL
6559#, c-format
6560msgid "can't read from file descriptor %d"
6561msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d"
6562
f4eadf61 6563#: ../src/common/file.cpp:540
019df10e
RL
6564#, c-format
6565msgid "can't remove file '%s'"
6566msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen"
6567
f4eadf61 6568#: ../src/common/file.cpp:556
019df10e
RL
6569#, c-format
6570msgid "can't remove temporary file '%s'"
6571msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen"
6572
9bc93120
VZ
6573#: ../src/common/file.cpp:379
6574#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
019df10e
RL
6575#, c-format
6576msgid "can't seek on file descriptor %d"
6577msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d"
6578
f4eadf61 6579#: ../src/common/textfile.cpp:233
2b5f62a0 6580#, c-format
8dba7bfb 6581msgid "can't write buffer '%s' to disk."
2b5f62a0 6582msgstr "kan buffer '%s' niet naar schijf schrijven."
019df10e 6583
f4eadf61 6584#: ../src/common/file.cpp:319
019df10e
RL
6585#, c-format
6586msgid "can't write to file descriptor %d"
6587msgstr "kan niet schrijven naar bestandsbeschrijving %d"
6588
f4eadf61 6589#: ../src/common/fileconf.cpp:1050
019df10e
RL
6590msgid "can't write user configuration file."
6591msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet schrijven."
6592
f4eadf61 6593#: ../src/common/intl.cpp:1152
019df10e
RL
6594#, c-format
6595msgid "catalog file for domain '%s' not found."
6596msgstr "catalogus-bestand voor domein '%s' niet gevonden."
6597
402b0a2c 6598#: ../src/html/chm.cpp:346
9bc93120 6599#, fuzzy
402b0a2c 6600msgid "checksum error"
9bc93120 6601msgstr "Fout in controlesom"
402b0a2c 6602
f4eadf61
MB
6603#: ../src/common/tarstrm.cpp:744
6604msgid "checksum failure reading tar header block"
6605msgstr ""
6606
402b0a2c 6607#: ../src/html/chm.cpp:348
9bc93120 6608#, fuzzy
402b0a2c 6609msgid "compression error"
9bc93120 6610msgstr "Foutmeldigenlogbestand:"
402b0a2c 6611
f4eadf61 6612#: ../src/common/regex.cpp:235
9bc93120 6613#, fuzzy
edff7545 6614msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
9bc93120 6615msgstr "beginnen conversieproces mislukt"
edff7545 6616
f4eadf61 6617#: ../src/common/menucmn.cpp:197
019df10e
RL
6618msgid "ctrl"
6619msgstr "ctrl"
6620
f4eadf61 6621#: ../src/common/cmdline.cpp:1115
019df10e
RL
6622msgid "date"
6623msgstr "datum"
6624
402b0a2c 6625#: ../src/html/chm.cpp:350
9bc93120 6626#, fuzzy
402b0a2c 6627msgid "decompression error"
9bc93120 6628msgstr "Foutmeldigenlogbestand:"
402b0a2c 6629
f4eadf61 6630#: ../src/common/fmapbase.cpp:681
8dba7bfb 6631msgid "default"
2b5f62a0 6632msgstr "standaard"
8dba7bfb 6633
f4eadf61 6634#: ../src/common/xtistrm.cpp:839
9bc93120 6635#, fuzzy
402b0a2c
VZ
6636msgid "delegate has no type info"
6637msgstr ""
9bc93120
VZ
6638"\n"
6639"De wisselgeheugen-partitie heeft geen soortaanduiding.\n"
402b0a2c 6640
f4eadf61 6641#: ../src/common/debugrpt.cpp:530
9a81018e
MB
6642msgid "dump of the process state (binary)"
6643msgstr ""
6644
f4eadf61 6645#: ../src/common/datetime.cpp:3936
019df10e
RL
6646msgid "eighteenth"
6647msgstr "achttiende"
6648
f4eadf61 6649#: ../src/common/datetime.cpp:3926
019df10e
RL
6650msgid "eighth"
6651msgstr "achtste"
6652
f4eadf61 6653#: ../src/common/datetime.cpp:3929
019df10e
RL
6654msgid "eleventh"
6655msgstr "elfde"
6656
f4eadf61 6657#: ../src/common/strconv.cpp:3488
402b0a2c 6658#, fuzzy, c-format
f4eadf61 6659msgid "encoding %i"
9bc93120 6660msgstr "Codering:"
402b0a2c 6661
f4eadf61 6662#: ../src/common/fileconf.cpp:1866
019df10e
RL
6663#, c-format
6664msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
9bc93120 6665msgstr "ingang '%s' komt meer dan één keer voor in groep '%s'"
019df10e 6666
402b0a2c
VZ
6667#: ../src/html/chm.cpp:344
6668#, fuzzy
6669msgid "error in data format"
9bc93120 6670msgstr "niet ondersteund gegevensformaat in scripts"
402b0a2c 6671
f4eadf61 6672#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399
62603868
MB
6673#, fuzzy, c-format
6674msgid "error opening '%s'"
9bc93120 6675msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van %s."
62603868 6676
402b0a2c
VZ
6677#: ../src/html/chm.cpp:332
6678#, fuzzy
6679msgid "error opening file"
9bc93120 6680msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het openen van bestand: %1"
402b0a2c 6681
f4eadf61 6682#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573
81486341
VZ
6683#, fuzzy
6684msgid "error reading zip central directory"
6685msgstr "Fout bij het maken van map"
6686
f4eadf61 6687#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664
9bc93120 6688#, fuzzy
81486341 6689msgid "error reading zip local header"
9bc93120 6690msgstr "Fout bij lezen eerste koppakket."
81486341 6691
f4eadf61 6692#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383
81486341
VZ
6693#, c-format
6694msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
6695msgstr ""
6696
f4eadf61 6697#: ../src/msw/dialup.cpp:882
019df10e
RL
6698msgid "establish"
6699msgstr "Maken"
6700
9a81018e 6701#: ../src/common/ffile.cpp:172
019df10e
RL
6702#, c-format
6703msgid "failed to flush the file '%s'"
6704msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
6705
f4eadf61 6706#: ../src/common/datetime.cpp:3933
019df10e
RL
6707msgid "fifteenth"
6708msgstr "vijftiende"
6709
f4eadf61 6710#: ../src/common/datetime.cpp:3923
019df10e
RL
6711msgid "fifth"
6712msgstr "vijfde"
6713
f4eadf61 6714#: ../src/common/fileconf.cpp:666
019df10e
RL
6715#, c-format
6716msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
6717msgstr "bestand '%s', regel %d: '%s' genegeerd na groepsheader."
6718
f4eadf61 6719#: ../src/common/fileconf.cpp:695
019df10e
RL
6720#, c-format
6721msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
6722msgstr "bestand '%s', regel %d: '=' verwacht."
6723
f4eadf61 6724#: ../src/common/fileconf.cpp:718
019df10e
RL
6725#, c-format
6726msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
9bc93120 6727msgstr "bestand '%s', regel %d: sleutel '%s' voor het eerst gevonden op regel %d."
019df10e 6728
f4eadf61 6729#: ../src/common/fileconf.cpp:708
019df10e
RL
6730#, c-format
6731msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
9bc93120 6732msgstr "bestand '%s', regel %d: waarde voor onveranderbare sleutel '%s' genegeerd."
019df10e 6733
f4eadf61 6734#: ../src/common/fileconf.cpp:630
019df10e
RL
6735#, c-format
6736msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
6737msgstr "bestand '%s': onverwacht teken %c in regel %d."
6738
f4eadf61
MB
6739#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342
6740#, fuzzy
6741msgid "files"
9bc93120 6742msgstr "bestanden"
f4eadf61
MB
6743
6744#: ../src/common/datetime.cpp:3919
019df10e
RL
6745msgid "first"
6746msgstr "eerste"
6747
f4eadf61 6748#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234
402b0a2c
VZ
6749#, fuzzy
6750msgid "font size"
9bc93120 6751msgstr "Grootte:"
402b0a2c 6752
f4eadf61 6753#: ../src/common/datetime.cpp:3932
019df10e
RL
6754msgid "fourteenth"
6755msgstr "veertiende"
6756
f4eadf61 6757#: ../src/common/datetime.cpp:3922
019df10e
RL
6758msgid "fourth"
6759msgstr "vierde"
6760
f4eadf61 6761#: ../src/common/appbase.cpp:369
8dba7bfb 6762msgid "generate verbose log messages"
2b5f62a0 6763msgstr "genereer uitgebreide log meldingen"
8dba7bfb 6764
f4eadf61
MB
6765#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480
6766#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520
6767#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591
6768#, fuzzy
6769msgid "image"
9bc93120 6770msgstr "afbeelding"
f4eadf61
MB
6771
6772#: ../src/common/tarstrm.cpp:721
6773msgid "incomplete header block in tar"
6774msgstr ""
6775
6776#: ../src/common/xtixml.cpp:476
402b0a2c 6777msgid "incorrect event handler string, missing dot"
a3671ac0
VS
6778msgstr ""
6779
f4eadf61
MB
6780#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297
6781msgid "incorrect size given for tar entry"
6782msgstr ""
6783
6784#: ../src/msw/dialup.cpp:882
019df10e
RL
6785msgid "initiate"
6786msgstr "Starten"
6787
f4eadf61
MB
6788#: ../src/common/tarstrm.cpp:917
6789msgid "invalid data in extended tar header"
6790msgstr ""
6791
6792#: ../src/common/file.cpp:453
019df10e
RL
6793msgid "invalid eof() return value."
6794msgstr "ongeldige eof() return-waarde."
6795
f4eadf61 6796#: ../src/generic/logg.cpp:1180
019df10e
RL
6797msgid "invalid message box return value"
6798msgstr "ongeldige return-waarde van berichtvenster"
6799
f4eadf61 6800#: ../src/common/zipstrm.cpp:1444
81486341
VZ
6801#, fuzzy
6802msgid "invalid zip file"
9bc93120 6803msgstr "Ongeldig zip-bestand"
81486341 6804
f4eadf61 6805#: ../src/common/fontcmn.cpp:701
09663494 6806msgid "italic"
2b5f62a0 6807msgstr "cursief"
09663494 6808
f4eadf61 6809#: ../src/common/fontcmn.cpp:691
09663494 6810msgid "light"
2b5f62a0 6811msgstr "licht"
09663494 6812
f4eadf61 6813#: ../src/common/intl.cpp:1568
019df10e
RL
6814#, c-format
6815msgid "locale '%s' can not be set."
6816msgstr "landinstelling '%s' kan niet worden ingesteld."
6817
f4eadf61 6818#: ../src/common/intl.cpp:1143
019df10e
RL
6819#, c-format
6820msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
6821msgstr "bezig met zoeken van catalogus '%s' in pad '%s'."
6822
f4eadf61 6823#: ../src/common/datetime.cpp:4088
019df10e
RL
6824msgid "midnight"
6825msgstr "middernacht"
6826
f4eadf61 6827#: ../src/common/datetime.cpp:3937
019df10e
RL
6828msgid "nineteenth"
6829msgstr "negentiende"
6830
f4eadf61 6831#: ../src/common/datetime.cpp:3927
019df10e
RL
6832msgid "ninth"
6833msgstr "negende"
6834
f4eadf61 6835#: ../src/msw/dde.cpp:1030
019df10e 6836msgid "no DDE error."
2b5f62a0 6837msgstr "geen DDE-fout."
019df10e 6838
402b0a2c
VZ
6839#: ../src/html/chm.cpp:328
6840#, fuzzy
6841msgid "no error"
9bc93120 6842msgstr "geen fout"
402b0a2c 6843
9bc93120
VZ
6844#: ../src/html/helpdata.cpp:655
6845#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201
019df10e
RL
6846msgid "noname"
6847msgstr "naamloos"
6848
f4eadf61 6849#: ../src/common/datetime.cpp:4087
019df10e
RL
6850msgid "noon"
6851msgstr "middag"
6852
f4eadf61 6853#: ../src/common/cmdline.cpp:1111
019df10e
RL
6854msgid "num"
6855msgstr "num"
6856
f4eadf61 6857#: ../src/common/xtixml.cpp:255
402b0a2c
VZ
6858msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
6859msgstr ""
6860
6861#: ../src/html/chm.cpp:340
6862#, fuzzy
6863msgid "out of memory"
9bc93120 6864msgstr "geheugen uitgeput"
402b0a2c 6865
f4eadf61 6866#: ../src/common/debugrpt.cpp:506
9bc93120 6867#, fuzzy
9a81018e 6868msgid "process context description"
9bc93120 6869msgstr "Geen beschrijving beschikbaar."
9a81018e 6870
402b0a2c
VZ
6871#: ../src/html/chm.cpp:334
6872#, fuzzy
6873msgid "read error"
9bc93120 6874msgstr "fout bij lezen"
402b0a2c 6875
f4eadf61 6876#: ../src/common/filename.cpp:180
09663494 6877msgid "reading"
2b5f62a0 6878msgstr "aan het lezeen"
09663494 6879
f4eadf61 6880#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876
81486341
VZ
6881#, c-format
6882msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
6883msgstr ""
6884
f4eadf61 6885#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873
81486341
VZ
6886#, c-format
6887msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
6888msgstr ""
6889
f4eadf61 6890#: ../src/msw/dde.cpp:1073
019df10e
RL
6891msgid "reentrancy problem."
6892msgstr "probleem met 'reentrancy'."
6893
f4eadf61 6894#: ../src/common/datetime.cpp:3920
019df10e
RL
6895msgid "second"
6896msgstr "tweede"
6897
402b0a2c
VZ
6898#: ../src/html/chm.cpp:338
6899#, fuzzy
6900msgid "seek error"
9bc93120 6901msgstr "zoekfout"
402b0a2c 6902
f4eadf61 6903#: ../src/common/datetime.cpp:3935
019df10e
RL
6904msgid "seventeenth"
6905msgstr "zeventiende"
6906
f4eadf61 6907#: ../src/common/datetime.cpp:3925
019df10e
RL
6908msgid "seventh"
6909msgstr "zevende"
6910
f4eadf61 6911#: ../src/common/menucmn.cpp:201
019df10e
RL
6912msgid "shift"
6913msgstr "shift"
6914
f4eadf61 6915#: ../src/common/appbase.cpp:359
8dba7bfb 6916msgid "show this help message"
2b5f62a0 6917msgstr "Toon deze help boodschap"
8dba7bfb 6918
f4eadf61 6919#: ../src/common/datetime.cpp:3934
019df10e
RL
6920msgid "sixteenth"
6921msgstr "zestiende"
6922
f4eadf61 6923#: ../src/common/datetime.cpp:3924
019df10e
RL
6924msgid "sixth"
6925msgstr "zesde"
6926
f4eadf61 6927#: ../src/common/appcmn.cpp:231
8dba7bfb 6928msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
2b5f62a0 6929msgstr "Kies de te gebruiken beeldscherm mode (B.V. 640x480-16)"
8dba7bfb 6930
f4eadf61 6931#: ../src/common/appcmn.cpp:217
8dba7bfb 6932msgid "specify the theme to use"
2b5f62a0 6933msgstr "Kies het te gebruiken thema"
8dba7bfb 6934
f4eadf61 6935#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779
81486341
VZ
6936#, fuzzy
6937msgid "stored file length not in Zip header"
6938msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat."
6939
f4eadf61 6940#: ../src/common/cmdline.cpp:1107
019df10e
RL
6941msgid "str"
6942msgstr "str"
6943
9bc93120
VZ
6944#: ../src/common/tarstrm.cpp:927
6945#: ../src/common/tarstrm.cpp:949
6946#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417
6947#: ../src/common/tarstrm.cpp:1439
6948#, fuzzy
f4eadf61 6949msgid "tar entry not open"
9bc93120 6950msgstr "Kaart is niet geopend"
f4eadf61
MB
6951
6952#: ../src/common/datetime.cpp:3928
019df10e
RL
6953msgid "tenth"
6954msgstr "tiende"
6955
f4eadf61 6956#: ../src/msw/dde.cpp:1037
019df10e
RL
6957msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
6958msgstr "het antwoord op de transactie heeft de DDE_FBUSY-bit op 1 gezet."
6959
f4eadf61 6960#: ../src/common/datetime.cpp:3921
019df10e
RL
6961msgid "third"
6962msgstr "derde"
6963
f4eadf61 6964#: ../src/common/datetime.cpp:3931
019df10e
RL
6965msgid "thirteenth"
6966msgstr "dertiende"
6967
9bc93120
VZ
6968#: ../src/common/imagtiff.cpp:174
6969#: ../src/common/imagtiff.cpp:190
6970#, fuzzy, c-format
402b0a2c 6971msgid "tiff module: %s"
9bc93120 6972msgstr "Info over module"
402b0a2c 6973
f4eadf61 6974#: ../src/common/datetime.cpp:3746
019df10e
RL
6975msgid "today"
6976msgstr "vandaag"
6977
f4eadf61 6978#: ../src/common/datetime.cpp:3748
019df10e
RL
6979msgid "tomorrow"
6980msgstr "morgen"
6981
f4eadf61
MB
6982#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153
6983msgid "translator-credits"
6984msgstr ""
9bc93120
VZ
6985"Dimitri <dimitri@shortcut.nl>\n"
6986"Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n"
6987"Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/"
f4eadf61
MB
6988
6989#: ../src/common/datetime.cpp:3930
019df10e
RL
6990msgid "twelfth"
6991msgstr "twaalfde"
6992
f4eadf61 6993#: ../src/common/datetime.cpp:3938
019df10e
RL
6994msgid "twentieth"
6995msgstr "twintigste"
6996
9bc93120
VZ
6997#: ../src/common/fontcmn.cpp:602
6998#: ../src/common/fontcmn.cpp:687
09663494 6999msgid "underlined"
2b5f62a0 7000msgstr "onderstreept"
09663494 7001
f4eadf61 7002#: ../src/common/fileconf.cpp:1993
019df10e
RL
7003#, c-format
7004msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
7005msgstr "onverwachte \" op positie %d in '%s'."
7006
f4eadf61 7007#: ../src/common/tarstrm.cpp:968
f4eadf61 7008msgid "unexpected end of file"
9bc93120 7009msgstr "onverwacht einde van bestand"
f4eadf61 7010
9bc93120
VZ
7011#: ../src/common/tarstrm.cpp:351
7012#: ../src/generic/progdlgg.cpp:303
019df10e
RL
7013msgid "unknown"
7014msgstr "onbekend"
7015
f4eadf61 7016#: ../src/common/xtixml.cpp:249
9bc93120 7017#, c-format
402b0a2c 7018msgid "unknown class %s"
9bc93120 7019msgstr "onbekende klasse %s"
402b0a2c 7020
9bc93120
VZ
7021#: ../src/common/regex.cpp:257
7022#: ../src/html/chm.cpp:352
8dba7bfb 7023msgid "unknown error"
2b5f62a0 7024msgstr "onbekende fout"
8dba7bfb 7025
f4eadf61 7026#: ../src/msw/dialup.cpp:495
019df10e
RL
7027#, c-format
7028msgid "unknown error (error code %08x)."
7029msgstr "onbekende fout (foutnummer %08x)."
7030
f4eadf61 7031#: ../src/common/textbuf.cpp:229
a3671ac0 7032msgid "unknown line terminator"
9bc93120 7033msgstr "onbekend einderegelteken"
a3671ac0 7034
9bc93120
VZ
7035#: ../src/common/file.cpp:361
7036#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166
019df10e
RL
7037msgid "unknown seek origin"
7038msgstr "onbekend zoek-startpunt"
7039
f4eadf61 7040#: ../src/common/fmapbase.cpp:695
019df10e
RL
7041#, c-format
7042msgid "unknown-%d"
7043msgstr "onbekend-%d"
7044
f4eadf61 7045#: ../src/common/docview.cpp:425
019df10e
RL
7046msgid "unnamed"
7047msgstr "naamloos"
7048
f4eadf61 7049#: ../src/common/docview.cpp:1411
019df10e
RL
7050#, c-format
7051msgid "unnamed%d"
7052msgstr "naamloos%d"
7053
9bc93120
VZ
7054#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793
7055#: ../src/common/zipstrm.cpp:2174
81486341 7056msgid "unsupported Zip compression method"
9bc93120 7057msgstr "niet-ondersteunde Zip-compressiemethode"
81486341 7058
f4eadf61 7059#: ../src/common/intl.cpp:1158
019df10e
RL
7060#, c-format
7061msgid "using catalog '%s' from '%s'."
7062msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt."
7063
402b0a2c 7064#: ../src/html/chm.cpp:336
402b0a2c 7065msgid "write error"
9bc93120 7066msgstr "fout bij schrijven"
402b0a2c 7067
f4eadf61 7068#: ../src/common/filename.cpp:180
09663494 7069msgid "writing"
2b5f62a0 7070msgstr "bezig met schrijven"
09663494 7071
f4eadf61 7072#: ../src/common/stopwatch.cpp:289
019df10e
RL
7073msgid "wxGetTimeOfDay failed."
7074msgstr "wxGetTimeOfDay mislukt."
7075
f4eadf61
MB
7076#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39
7077msgid "wxRichTextBulletsPage"
7078msgstr ""
7079
7080#: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38
7081#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37
7082#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35
7083msgid "wxRichTextFontPage"
7084msgstr ""
7085
7086#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31
7087msgid "wxRichTextListStylePage"
7088msgstr ""
7089
7090#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21
7091msgid "wxRichTextStylePage"
7092msgstr ""
7093
7094#: ../src/html/search.cpp:49
7095msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
7096msgstr "wxSearchEngine::LookFor moet aangeroepen worden voor het scannen!"
7097
9bc93120
VZ
7098#: ../src/common/socket.cpp:412
7099#: ../src/common/socket.cpp:466
019df10e
RL
7100msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
7101msgstr "wxSocket: ongeldige handtekening in ReadMsg."
7102
f4eadf61 7103#: ../src/common/socket.cpp:993
019df10e
RL
7104msgid "wxSocket: unknown event!."
7105msgstr "wxSocket: onbekende gebeurtenis!"
7106
f4eadf61 7107#: ../src/motif/app.cpp:278
019df10e 7108#, c-format
77ffb593
JS
7109msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
7110msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen voor '%s': afbreken."
019df10e 7111
f4eadf61 7112#: ../src/x11/app.cpp:170
77ffb593
JS
7113msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
7114msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen. Afbreken."
09663494 7115
f4eadf61
MB
7116#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433
7117msgid "xxxx"
9bc93120 7118msgstr "xxxx"
f4eadf61
MB
7119
7120#: ../src/common/datetime.cpp:3747
019df10e
RL
7121msgid "yesterday"
7122msgstr "gisteren"
7123
9bc93120
VZ
7124#: ../src/common/zstream.cpp:245
7125#: ../src/common/zstream.cpp:413
7126#, c-format
402b0a2c 7127msgid "zlib error %d"
9bc93120 7128msgstr "zlib-fout %d"
402b0a2c 7129
f4eadf61 7130#: ../src/common/prntbase.cpp:1123
402b0a2c 7131msgid "|<<"
9bc93120 7132msgstr "|<<"
402b0a2c 7133
f4eadf61
MB
7134#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
7135#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500
7136msgid "~"
9bc93120 7137msgstr "~"
f4eadf61
MB
7138
7139#~ msgid "."
7140#~ msgstr "."
f4eadf61
MB
7141#~ msgid ".."
7142#~ msgstr ".."
f4eadf61
MB
7143#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
7144#~ msgstr "Kan URL '%s' niet openen"
f4eadf61
MB
7145#~ msgid "Error "
7146#~ msgstr "Fout "
7147
7148#, fuzzy
7149#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
7150#~ msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
7151
7152#, fuzzy
7153#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
7154#~ msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt."
f4eadf61
MB
7155#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
7156#~ msgstr "Mailcap-bestand %s, regel %d: incomplete ingang genegeerd."
f4eadf61
MB
7157#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
7158#~ msgstr ""
7159#~ "Mime.types-bestand %s, regel %d: niet-afgesloten aangehaalde tekstregel."
f4eadf61
MB
7160#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
7161#~ msgstr "Onbekend veld in bestand %s, regel %d: '%s''. "
f4eadf61
MB
7162#~ msgid "bold "
7163#~ msgstr "vet"
f4eadf61
MB
7164#~ msgid "light "
7165#~ msgstr "licht"
f4eadf61
MB
7166#~ msgid "underlined "
7167#~ msgstr "onderstreept"
7168
7169#, fuzzy
7170#~ msgid "unsupported zip archive"
7171#~ msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat."
7172
62603868
MB
7173#, fuzzy
7174#~ msgid ""
7175#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
7176#~ "%s"
7177#~ msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s"
62603868
MB
7178#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
7179#~ msgstr ""
9bc93120 7180#~ "Laden van Ascii PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd."
62603868
MB
7181#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
7182#~ msgstr ""
9bc93120 7183#~ "Laden van Raw PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd."
62603868 7184
9a81018e
MB
7185#, fuzzy
7186#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
9bc93120 7187#~ msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
9a81018e
MB
7188#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
7189#~ msgstr "Kon Rich Edit dll '%s' niet laden"
9a81018e
MB
7190#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
7191#~ msgstr "ZIP handler ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!"
7192
7193#, fuzzy
7194#~ msgid ""
7195#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
7196#~ msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d"
81486341
VZ
7197#~ msgid "More..."
7198#~ msgstr "Meer..."
81486341
VZ
7199#~ msgid "Setup"
7200#~ msgstr "Instellingen"
21eadc1a
RL
7201#~ msgid "Backward"
7202#~ msgstr "Achteruit"
21eadc1a
RL
7203#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
7204#~ msgstr "GetUnusedColour: Er is geen ongebruikte kleur in de afbeelding"
edff7545
VZ
7205#~ msgid ""
7206#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
7207#~ msgstr ""
9bc93120 7208#~ "Kan geen list-control venster maken, zorg dat comctl32.dll geïnstalleerd "
edff7545 7209#~ "is."
edff7545
VZ
7210#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
7211#~ msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet verwijderen"
edff7545
VZ
7212#~ msgid "gmtime() failed"
7213#~ msgstr "gmtime() mislukt"
edff7545
VZ
7214#~ msgid "mktime() failed"
7215#~ msgstr "kmtime() mislukt"
402b0a2c
VZ
7216#~ msgid "%d"
7217#~ msgstr "%d"
402b0a2c
VZ
7218#~ msgid "%d...%d"
7219#~ msgstr "%d...%d"
7220
402b0a2c
VZ
7221#, fuzzy
7222#~ msgid ""
7223#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
7224#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
7225#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
7226#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
7227#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
7228#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
7229#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
7230#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
7231#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
7232#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
7233#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
7234#~ msgstr ""
7235#~ "<html><body>Normaal lettertype<br>en <u>onderstreept</u>. <i>Cursief "
7236#~ "lettertype.</i> <b>Vet lettertype.</b> <b><i>Vet+cursief lettertype.</i></"
7237#~ "b><br><font size=-2>lettergrootte -2</font><br><font size=-"
7238#~ "1>lettergrootte -1</font><br><font size=+0>lettergrootte +0</"
7239#~ "font><br><font size=+1>lettergrootte +1</font><br><font size="
7240#~ "+2>lettergrootte +2</font><br><font size=+3>lettergrootte +3</"
7241#~ "font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font><br><p><tt>Niet-"
7242#~ "proportioneel lettertype.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> <b><i>vet+cursief "
7243#~ "<u>onderstreept</u></i></b><br><font size=-2>lettergrootte -2</"
7244#~ "font><br><font size=-1>lettergrootte -1</font><br><font size="
7245#~ "+0>lettergrootte +0</font><br><font size=+1>lettergrootte +1</"
7246#~ "font><br><font size=+2>lettergrootte +2</font><br><font size="
7247#~ "+3>lettergrootte +3</font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font></tt></"
7248#~ "body></html>"
402b0a2c
VZ
7249#~ msgid "Can't create dialog using memory template"
7250#~ msgstr "Kan dialoog niet maken met gebruik van geheugen sjabloon"
402b0a2c
VZ
7251#~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
7252#~ msgstr "Kan dialoog niet maken met gebruik van sjabloon '%ul'"
402b0a2c
VZ
7253#~ msgid "Date"
7254#~ msgstr "Datum"
402b0a2c
VZ
7255#~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
7256#~ msgstr "Bent U vergeten wx/os2/wx.rc aan uw bronnen toe te voegen?"
402b0a2c
VZ
7257#~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
7258#~ msgstr "Maken van dialoog mislukt. Foutieve DLGTEMPLATE?"
402b0a2c
VZ
7259#~ msgid "Fatal error: exiting"
7260#~ msgstr "Fatale fout: bezig met afbreken"
402b0a2c
VZ
7261#~ msgid ""
7262#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
7263#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
7264#~ "*)|*"
7265#~ msgstr ""
7266#~ "HTML-bestanden (*.htm)|*.htm|HTML-bestanden (*.html)|*.html|Helpbestanden "
7267#~ "(*.htb)|*.htb|Helpbestanden (*.zip)|*.zip|HTML-Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
7268#~ "Alle bestanden (*.*)|*"
402b0a2c
VZ
7269#~ msgid "Load file"
7270#~ msgstr "Laad bestand"
402b0a2c
VZ
7271#~ msgid "Save file"
7272#~ msgstr "Bestand opslaan"
402b0a2c
VZ
7273#~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
7274#~ msgstr "wxDLLLoader kon niet GetSymbol '%s' verkrijgen"
402b0a2c
VZ
7275#~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
7276#~ msgstr "wxDynamicLoader kon niet GetSymbol '%s' verkrijgen"
a3671ac0
VS
7277#~ msgid "<DIR> "
7278#~ msgstr "<DIR> "
a3671ac0
VS
7279#~ msgid "<LINK> "
7280#~ msgstr "<LINK> "
a3671ac0
VS
7281#~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
7282#~ msgstr "DIB Header: kan geen 4-bits codering verwerken"
a3671ac0
VS
7283#~ msgid "ReleaseMutex()"
7284#~ msgstr "ReleaseMutex()"
a3671ac0
VS
7285#~ msgid "Screenshot captured: "
7286#~ msgstr "Screenshot opgeslagen:"
a3671ac0
VS
7287#~ msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
7288#~ msgstr "XRC bron: Kan geen dialoog maken zonder instantie."
a3671ac0
VS
7289#~ msgid "large"
7290#~ msgstr "groot"
a3671ac0
VS
7291#~ msgid "medium"
7292#~ msgstr "medium"
a3671ac0
VS
7293#~ msgid "small"
7294#~ msgstr "klein"
a3671ac0
VS
7295#~ msgid "very large"
7296#~ msgstr "zeer groot"
a3671ac0
VS
7297#~ msgid "very small"
7298#~ msgstr "zeer klein"
9bc93120 7299