]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/ro.po
Go back to using a fixed value of 3 for lines/columns per action for mouse wheel...
[wxWidgets.git] / locale / ro.po
CommitLineData
48e8f217
VZ
1msgid ""
2msgstr ""
af043738 3"Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n"
48e8f217 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
b490c636 5"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n"
4285c53f 6"PO-Revision-Date: \n"
d8be5fb2 7"Last-Translator: Cătălin Răceanu <cata_sr@yahoo.com>\n"
4285c53f 8"Language-Team: ro.ro\n"
d8be5fb2 9"Language: ro_RO\n"
48e8f217
VZ
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5325c2e3
VZ
13"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
14"20)) ? 1 : 2;\n"
e8f8bcd3 15"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
4285c53f 16"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
d8be5fb2 17"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
4285c53f 18"X-Poedit-SearchPath-0: \n"
48e8f217 19
b490c636 20#: ../src/common/debugrpt.cpp:591
48e8f217
VZ
21msgid ""
22"\n"
23"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
24msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
25"\n"
26"Trimiteți acest raport dezvoltatorului programului, mulțumim!\n"
48e8f217 27
b490c636
VZ
28#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
29#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
48e8f217
VZ
30msgid " "
31msgstr " "
32
b490c636 33#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
48e8f217 34msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
e8f8bcd3 35msgstr " Mulțumim și ne pare rău pentru inconveniență!\n"
48e8f217 36
b490c636 37#: ../src/common/prntbase.cpp:546
d8be5fb2 38#, c-format
95bf8d1b 39msgid " (copy %d of %d)"
d8be5fb2 40msgstr " (copia %d din %d)"
95bf8d1b 41
b490c636 42#: ../src/common/log.cpp:427
48e8f217
VZ
43#, c-format
44msgid " (error %ld: %s)"
e8f8bcd3 45msgstr " (eroare %ld: %s)"
48e8f217 46
b490c636 47#: ../src/common/imagtiff.cpp:75
4285c53f
VZ
48#, c-format
49msgid " (in module \"%s\")"
50msgstr " (în modulul \"%s\")"
51
b490c636 52#: ../src/common/docview.cpp:1625
48e8f217
VZ
53msgid " - "
54msgstr " - "
55
b490c636 56#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704
48e8f217 57msgid " Preview"
4285c53f 58msgstr " Previzualizare"
48e8f217 59
b490c636 60#: ../src/common/fontcmn.cpp:811
48e8f217 61msgid " bold"
4285c53f 62msgstr " îngroșat"
48e8f217 63
b490c636 64#: ../src/common/fontcmn.cpp:827
48e8f217 65msgid " italic"
e8f8bcd3 66msgstr " cursiv"
48e8f217 67
b490c636 68#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
48e8f217 69msgid " light"
e8f8bcd3 70msgstr " subțire"
48e8f217 71
b490c636 72#: ../src/common/paper.cpp:118
48e8f217 73msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
e8f8bcd3 74msgstr "#10 Plic, 4 1/8 x 9 1/2 in"
48e8f217 75
b490c636 76#: ../src/common/paper.cpp:119
48e8f217 77msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
e8f8bcd3 78msgstr "#11 Plic, 4 1/2 x 10 3/8 in"
48e8f217 79
b490c636 80#: ../src/common/paper.cpp:120
48e8f217 81msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
e8f8bcd3 82msgstr "#12 Plic, 4 3/4 x 11 in"
48e8f217 83
b490c636 84#: ../src/common/paper.cpp:121
48e8f217 85msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
e8f8bcd3 86msgstr "#14 Plic, 5 x 11 1/2 in"
48e8f217 87
b490c636 88#: ../src/common/paper.cpp:117
48e8f217 89msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
e8f8bcd3 90msgstr "#9 Plic, 3 7/8 x 8 7/8 in"
48e8f217 91
6d876f2a 92#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
d8be5fb2 93#, c-format
5325c2e3 94msgid "%d of %lu"
d8be5fb2 95msgstr "%d din %lu"
5325c2e3 96
6d876f2a 97#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
48e8f217
VZ
98#, c-format
99msgid "%i of %i"
e8f8bcd3 100msgstr "%i din %i"
48e8f217 101
b490c636 102#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315
48e8f217
VZ
103#, c-format
104msgid "%ld byte"
105msgid_plural "%ld bytes"
e8f8bcd3
VZ
106msgstr[0] "%ld byte"
107msgstr[1] "%ld byte-i"
108msgstr[2] "%ld byte-i"
48e8f217 109
6d876f2a 110#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
d8be5fb2 111#, c-format
5325c2e3 112msgid "%lu of %lu"
d8be5fb2 113msgstr "%lu din %lu"
48e8f217 114
b490c636 115#: ../src/common/cmdline.cpp:1050
48e8f217
VZ
116#, c-format
117msgid "%s (or %s)"
e8f8bcd3 118msgstr "%s (sau %s)"
48e8f217 119
b490c636 120#: ../src/generic/logg.cpp:230
48e8f217
VZ
121#, c-format
122msgid "%s Error"
e8f8bcd3 123msgstr "%s Eroare"
48e8f217 124
b490c636 125#: ../src/generic/logg.cpp:242
48e8f217
VZ
126#, c-format
127msgid "%s Information"
e8f8bcd3 128msgstr "%s Informație"
48e8f217 129
b490c636 130#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
d8be5fb2 131#, c-format
6d876f2a 132msgid "%s Preferences"
d8be5fb2 133msgstr "%s, Preferințe"
6d876f2a 134
b490c636 135#: ../src/generic/logg.cpp:234
48e8f217
VZ
136#, c-format
137msgid "%s Warning"
e8f8bcd3 138msgstr "%s Avertizare"
48e8f217 139
b490c636 140#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
48e8f217
VZ
141#, c-format
142msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
e8f8bcd3 143msgstr "%s nu a corespuns antetului tar pentru înregistrarea '%s'"
48e8f217 144
b490c636 145#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106
48e8f217
VZ
146#, c-format
147msgid "%s files (%s)|%s"
4285c53f 148msgstr "fișiere %s (%s)|%s"
48e8f217 149
b490c636
VZ
150#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142
151#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
2d143b66
DS
152msgid "&About"
153msgstr "&Despre"
48e8f217 154
b490c636 155#: ../src/common/stockitem.cpp:207
48e8f217
VZ
156msgid "&Actual Size"
157msgstr "Dimensiune re&ală"
158
b490c636 159#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
48e8f217 160msgid "&After a paragraph:"
4285c53f 161msgstr "&După un paragraf:"
48e8f217 162
b490c636
VZ
163#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
164#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
48e8f217
VZ
165msgid "&Alignment"
166msgstr "&Aliniere"
167
b490c636 168#: ../src/common/stockitem.cpp:141
48e8f217
VZ
169msgid "&Apply"
170msgstr "&Aplică"
171
b490c636 172#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
48e8f217 173msgid "&Apply Style"
4285c53f 174msgstr "&Aplică stil"
48e8f217 175
b490c636 176#: ../src/msw/mdi.cpp:175
48e8f217 177msgid "&Arrange Icons"
e8f8bcd3 178msgstr "&Aranjează pictograme"
48e8f217 179
b490c636 180#: ../src/common/stockitem.cpp:195
4285c53f
VZ
181msgid "&Ascending"
182msgstr "&Crescător"
183
b490c636 184#: ../src/common/stockitem.cpp:142
48e8f217 185msgid "&Back"
e8f8bcd3 186msgstr "Î&napoi"
48e8f217 187
b490c636 188#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113
48e8f217 189msgid "&Based on:"
e8f8bcd3 190msgstr "&Bazat pe:"
48e8f217 191
b490c636 192#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
48e8f217 193msgid "&Before a paragraph:"
e8f8bcd3 194msgstr "În&aintea unui paragraf:"
48e8f217 195
b490c636 196#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
4285c53f
VZ
197msgid "&Bg colour:"
198msgstr "&Fundal:"
199
b490c636 200#: ../src/common/stockitem.cpp:143
48e8f217 201msgid "&Bold"
4285c53f
VZ
202msgstr "În&groșat"
203
b490c636 204#: ../src/common/stockitem.cpp:144
4285c53f
VZ
205msgid "&Bottom"
206msgstr "&Jos"
48e8f217 207
5325c2e3
VZ
208#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
209#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
210#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
211#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
6d876f2a
VZ
212#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
213#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
5325c2e3 214msgid "&Bottom:"
d8be5fb2 215msgstr "&Jos:"
5325c2e3 216
b490c636 217#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523
5325c2e3 218msgid "&Box"
d8be5fb2 219msgstr "&Casetă"
5325c2e3 220
b490c636
VZ
221#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
222#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
48e8f217 223msgid "&Bullet style:"
4285c53f 224msgstr "Stil &marcator:"
48e8f217 225
b490c636 226#: ../src/common/stockitem.cpp:146
4285c53f
VZ
227msgid "&CD-Rom"
228msgstr "&CD-Rom"
229
b490c636
VZ
230#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
231#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588
232#: ../src/common/stockitem.cpp:145
48e8f217 233msgid "&Cancel"
4285c53f 234msgstr "&Renunță"
48e8f217 235
b490c636 236#: ../src/msw/mdi.cpp:171
48e8f217 237msgid "&Cascade"
e8f8bcd3 238msgstr "&Cascadă"
48e8f217 239
b490c636 240#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578
5325c2e3 241msgid "&Cell"
d8be5fb2 242msgstr "&Celulă"
5325c2e3 243
b490c636 244#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
48e8f217 245msgid "&Character code:"
e8f8bcd3 246msgstr "&Cod caracter:"
48e8f217 247
b490c636 248#: ../src/common/stockitem.cpp:147
48e8f217 249msgid "&Clear"
e8f8bcd3 250msgstr "&Curăță"
48e8f217 251
b490c636
VZ
252#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148
253#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
254#: ../src/html/helpfrm.cpp:139
48e8f217 255msgid "&Close"
e8f8bcd3 256msgstr "În&chide"
48e8f217 257
b490c636 258#: ../src/common/stockitem.cpp:193
4285c53f
VZ
259msgid "&Color"
260msgstr "&Culoare"
261
b490c636 262#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
48e8f217 263msgid "&Colour:"
e8f8bcd3 264msgstr "&Culoare:"
48e8f217 265
b490c636 266#: ../src/common/stockitem.cpp:149
4285c53f
VZ
267msgid "&Convert"
268msgstr "&Transformă"
269
b490c636
VZ
270#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
271#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
48e8f217 272msgid "&Copy"
e8f8bcd3 273msgstr "&Copiază"
48e8f217 274
b490c636 275#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
48e8f217 276msgid "&Copy URL"
e8f8bcd3 277msgstr "&Copiază URL"
48e8f217 278
b490c636 279#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328
4285c53f
VZ
280msgid "&Customize..."
281msgstr "&Personalizează..."
282
b490c636 283#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
48e8f217 284msgid "&Debug report preview:"
e8f8bcd3 285msgstr "Previzualizare raport de &depanare (debug):"
48e8f217 286
b490c636
VZ
287#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
288#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
289#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
48e8f217 290msgid "&Delete"
e8f8bcd3 291msgstr "Ște&rge"
48e8f217 292
b490c636 293#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
48e8f217 294msgid "&Delete Style..."
e8f8bcd3 295msgstr "Ște&rge Stil..."
48e8f217 296
b490c636 297#: ../src/common/stockitem.cpp:196
4285c53f
VZ
298msgid "&Descending"
299msgstr "&Descrescător"
300
b490c636 301#: ../src/generic/logg.cpp:688
48e8f217 302msgid "&Details"
e8f8bcd3 303msgstr "&Detalii"
48e8f217 304
b490c636 305#: ../src/common/stockitem.cpp:153
48e8f217 306msgid "&Down"
e8f8bcd3 307msgstr "&Jos"
48e8f217 308
b490c636 309#: ../src/common/stockitem.cpp:154
48e8f217 310msgid "&Edit"
e8f8bcd3 311msgstr "&Editează"
48e8f217 312
b490c636 313#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
48e8f217 314msgid "&Edit Style..."
e8f8bcd3 315msgstr "&Editează Stil..."
48e8f217 316
b490c636 317#: ../src/common/stockitem.cpp:155
4285c53f
VZ
318msgid "&Execute"
319msgstr "&Execută"
320
b490c636 321#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146
48e8f217 322msgid "&File"
e8f8bcd3 323msgstr "&Fișier"
48e8f217 324
b490c636 325#: ../src/common/stockitem.cpp:158
48e8f217 326msgid "&Find"
e8f8bcd3 327msgstr "&Caută"
48e8f217 328
b490c636 329#: ../src/generic/wizard.cpp:626
48e8f217 330msgid "&Finish"
e8f8bcd3 331msgstr "&Termină"
48e8f217 332
b490c636 333#: ../src/common/stockitem.cpp:159
4285c53f
VZ
334msgid "&First"
335msgstr "&Primul"
336
6d876f2a 337#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
5325c2e3 338msgid "&Floating mode:"
d8be5fb2 339msgstr "&Mod mișcare:"
5325c2e3 340
b490c636 341#: ../src/common/stockitem.cpp:160
4285c53f
VZ
342msgid "&Floppy"
343msgstr "&Dischetă"
344
b490c636 345#: ../src/common/stockitem.cpp:194
4285c53f
VZ
346msgid "&Font"
347msgstr "&Font"
348
b490c636 349#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
48e8f217 350msgid "&Font family:"
e8f8bcd3 351msgstr "&Familie font:"
48e8f217 352
b490c636 353#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
48e8f217 354msgid "&Font for Level..."
e8f8bcd3 355msgstr "&Font pentru Nivelul..."
48e8f217 356
b490c636
VZ
357#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
358#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
48e8f217 359msgid "&Font:"
e8f8bcd3 360msgstr "&Font:"
48e8f217 361
b490c636 362#: ../src/common/stockitem.cpp:161
48e8f217 363msgid "&Forward"
e8f8bcd3 364msgstr "În&ainte"
48e8f217 365
b490c636 366#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
48e8f217 367msgid "&From:"
e8f8bcd3 368msgstr "&De la:"
48e8f217 369
b490c636 370#: ../src/common/stockitem.cpp:162
4285c53f
VZ
371msgid "&Harddisk"
372msgstr "&Harddisk"
373
6d876f2a
VZ
374#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
375#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
5325c2e3 376msgid "&Height:"
d8be5fb2 377msgstr "Î&naltime:"
5325c2e3 378
b490c636
VZ
379#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
380#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785
381#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147
48e8f217 382msgid "&Help"
e8f8bcd3 383msgstr "&Ajutor"
48e8f217 384
b490c636 385#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
5325c2e3 386msgid "&Hide details"
d8be5fb2 387msgstr "&Ascunde detalii"
5325c2e3 388
b490c636 389#: ../src/common/stockitem.cpp:164
48e8f217 390msgid "&Home"
e8f8bcd3 391msgstr "&Acasă"
48e8f217 392
b490c636
VZ
393#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
394#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
48e8f217 395msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
e8f8bcd3 396msgstr "&Indent (zecimi de mm)"
48e8f217 397
b490c636
VZ
398#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
399#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
48e8f217 400msgid "&Indeterminate"
e8f8bcd3 401msgstr "&Nedeterminat"
48e8f217 402
b490c636 403#: ../src/common/stockitem.cpp:166
48e8f217 404msgid "&Index"
e8f8bcd3 405msgstr "&Index"
48e8f217 406
b490c636 407#: ../src/common/stockitem.cpp:167
4285c53f
VZ
408msgid "&Info"
409msgstr "&Info"
410
b490c636 411#: ../src/common/stockitem.cpp:168
48e8f217 412msgid "&Italic"
e8f8bcd3 413msgstr "Curs&iv"
48e8f217 414
b490c636 415#: ../src/common/stockitem.cpp:169
4285c53f
VZ
416msgid "&Jump to"
417msgstr "&Mergi la"
418
b490c636
VZ
419#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
420#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
48e8f217 421msgid "&Justified"
e8f8bcd3 422msgstr "&Aliniat la margini"
48e8f217 423
b490c636 424#: ../src/common/stockitem.cpp:174
4285c53f
VZ
425msgid "&Last"
426msgstr "&Ultimul"
427
b490c636
VZ
428#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
429#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
48e8f217 430msgid "&Left"
e8f8bcd3 431msgstr "&Stânga"
48e8f217 432
b490c636 433#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
5325c2e3
VZ
434#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
435#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
b490c636 436#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
5325c2e3
VZ
437#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
438#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
6d876f2a
VZ
439#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
440#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
48e8f217 441msgid "&Left:"
e8f8bcd3 442msgstr "&Stânga:"
48e8f217 443
b490c636 444#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
48e8f217 445msgid "&List level:"
e8f8bcd3 446msgstr "Nivel &listă"
48e8f217 447
b490c636 448#: ../src/generic/logg.cpp:523
48e8f217 449msgid "&Log"
4285c53f 450msgstr "&Jurnal"
48e8f217 451
b490c636 452#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
48e8f217 453msgid "&Move"
e8f8bcd3 454msgstr "&Mută"
48e8f217 455
6d876f2a 456#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
5325c2e3 457msgid "&Move the object to:"
d8be5fb2 458msgstr "&Mută obiectul în:"
5325c2e3 459
b490c636 460#: ../src/common/stockitem.cpp:175
4285c53f
VZ
461msgid "&Network"
462msgstr "&Rețea"
463
b490c636 464#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176
48e8f217 465msgid "&New"
e8f8bcd3 466msgstr "&Nou"
48e8f217 467
b490c636
VZ
468#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
469#: ../src/msw/mdi.cpp:176
48e8f217 470msgid "&Next"
4285c53f 471msgstr "&Următor"
48e8f217 472
b490c636 473#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
48e8f217 474msgid "&Next >"
4285c53f 475msgstr "&Următor >"
48e8f217 476
6d876f2a 477#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
5325c2e3 478msgid "&Next Paragraph"
d8be5fb2 479msgstr "&Paragraful următor:"
5325c2e3 480
b490c636 481#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276
48e8f217 482msgid "&Next Tip"
e8f8bcd3 483msgstr "Sfatul &următor"
48e8f217 484
b490c636 485#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123
48e8f217 486msgid "&Next style:"
e8f8bcd3 487msgstr "Stilul &următor:"
48e8f217 488
b490c636 489#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
48e8f217
VZ
490msgid "&No"
491msgstr "&Nu"
492
b490c636 493#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
48e8f217
VZ
494msgid "&Notes:"
495msgstr "&Note:"
496
b490c636 497#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264
48e8f217 498msgid "&Number:"
e8f8bcd3 499msgstr "&Număr:"
48e8f217 500
b490c636
VZ
501#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
502#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178
48e8f217
VZ
503msgid "&OK"
504msgstr "&OK"
505
b490c636
VZ
506#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
507#: ../src/html/helpfrm.cpp:137
48e8f217
VZ
508msgid "&Open..."
509msgstr "&Deschide..."
510
b490c636 511#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
48e8f217 512msgid "&Outline level:"
e8f8bcd3 513msgstr "Nivel &delimitare:"
48e8f217 514
b490c636 515#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
5325c2e3 516msgid "&Page Break"
d8be5fb2 517msgstr "Întrerupere de &pagină"
5325c2e3 518
b490c636
VZ
519#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
520#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
48e8f217 521msgid "&Paste"
e8f8bcd3 522msgstr "Li&pește"
48e8f217 523
b490c636 524#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648
5325c2e3 525msgid "&Picture"
d8be5fb2 526msgstr "&Imagine"
5325c2e3 527
b490c636 528#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
48e8f217 529msgid "&Point size:"
e8f8bcd3 530msgstr "Dimensiune în &puncte:"
48e8f217 531
b490c636 532#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
48e8f217 533msgid "&Position (tenths of a mm):"
e8f8bcd3 534msgstr "&Poziție (zecimi de mm):"
48e8f217 535
6d876f2a 536#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
95bf8d1b 537msgid "&Position mode:"
d8be5fb2 538msgstr "&Mode de poziționare"
95bf8d1b 539
b490c636 540#: ../src/common/stockitem.cpp:181
48e8f217 541msgid "&Preferences"
e8f8bcd3 542msgstr "&Preferințe"
48e8f217 543
b490c636
VZ
544#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
545#: ../src/msw/mdi.cpp:177
48e8f217 546msgid "&Previous"
4285c53f 547msgstr "&Anterior"
48e8f217 548
6d876f2a 549#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
5325c2e3 550msgid "&Previous Paragraph"
d8be5fb2 551msgstr "&Paragraful anterior"
5325c2e3 552
b490c636 553#: ../src/common/stockitem.cpp:183
48e8f217 554msgid "&Print..."
e8f8bcd3 555msgstr "Ti&părește..."
48e8f217 556
b490c636
VZ
557#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922
558#: ../src/common/stockitem.cpp:184
48e8f217 559msgid "&Properties"
e8f8bcd3 560msgstr "&Proprietăți"
48e8f217 561
b490c636 562#: ../src/common/stockitem.cpp:156
48e8f217 563msgid "&Quit"
e8f8bcd3
VZ
564msgstr "&Ieșire"
565
b490c636
VZ
566#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
567#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
568#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281
48e8f217 569msgid "&Redo"
e8f8bcd3 570msgstr "&Repetă acțiune"
48e8f217 571
b490c636 572#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
48e8f217 573msgid "&Redo "
4285c53f 574msgstr "&Repetă acțiunea "
48e8f217 575
b490c636 576#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
48e8f217 577msgid "&Rename Style..."
e8f8bcd3 578msgstr "&Redenumește stil..."
48e8f217 579
b490c636 580#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
48e8f217 581msgid "&Replace"
4285c53f 582msgstr "Înl&ocuiește"
48e8f217 583
b490c636 584#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
48e8f217
VZ
585msgid "&Restart numbering"
586msgstr "&Reîncepe numerotarea"
587
b490c636 588#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
48e8f217
VZ
589msgid "&Restore"
590msgstr "&Restaurează"
591
b490c636
VZ
592#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
593#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
48e8f217 594msgid "&Right"
4285c53f 595msgstr "&Dreapta"
48e8f217 596
b490c636 597#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
5325c2e3
VZ
598#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
599#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
b490c636 600#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
5325c2e3
VZ
601#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
602#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
6d876f2a
VZ
603#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
604#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
48e8f217 605msgid "&Right:"
4285c53f 606msgstr "&Dreapta:"
48e8f217 607
b490c636 608#: ../src/common/stockitem.cpp:190
48e8f217 609msgid "&Save"
e8f8bcd3 610msgstr "&Salvează"
48e8f217 611
b490c636 612#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3 613msgid "&Save as"
d8be5fb2 614msgstr "&Salvează ca"
5325c2e3 615
b490c636 616#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
5325c2e3 617msgid "&See details"
d8be5fb2 618msgstr "&Vezi detalii"
5325c2e3 619
b490c636 620#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270
48e8f217 621msgid "&Show tips at startup"
e8f8bcd3 622msgstr "Arată &sfaturi la pornire"
48e8f217 623
b490c636 624#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
48e8f217
VZ
625msgid "&Size"
626msgstr "Dimen&siune"
627
b490c636 628#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
48e8f217
VZ
629msgid "&Size:"
630msgstr "Dimen&siune:"
631
b490c636 632#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
48e8f217
VZ
633msgid "&Skip"
634msgstr "&Omite"
635
b490c636
VZ
636#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
637#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
48e8f217 638msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
e8f8bcd3 639msgstr "&Spațiere (zecimi de mm)"
48e8f217 640
b490c636 641#: ../src/common/stockitem.cpp:197
4285c53f
VZ
642msgid "&Spell Check"
643msgstr "&Verificare ortografie"
644
b490c636 645#: ../src/common/stockitem.cpp:198
48e8f217
VZ
646msgid "&Stop"
647msgstr "&Stop"
648
b490c636 649#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199
48e8f217 650msgid "&Strikethrough"
e8f8bcd3 651msgstr "&Tăiat cu o linie"
48e8f217 652
b490c636 653#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104
48e8f217 654msgid "&Style:"
e8f8bcd3 655msgstr "&Stil:"
48e8f217 656
b490c636 657#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
48e8f217 658msgid "&Styles:"
e8f8bcd3 659msgstr "&Stiluri:"
48e8f217 660
b490c636 661#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
48e8f217 662msgid "&Subset:"
e8f8bcd3 663msgstr "&Subset:"
48e8f217 664
b490c636
VZ
665#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
666#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
48e8f217 667msgid "&Symbol:"
e8f8bcd3 668msgstr "&Simbol:"
48e8f217 669
b490c636 670#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668
5325c2e3 671msgid "&Table"
d8be5fb2 672msgstr "&Tabela"
5325c2e3 673
b490c636 674#: ../src/common/stockitem.cpp:200
4285c53f
VZ
675msgid "&Top"
676msgstr "&Sus"
677
5325c2e3
VZ
678#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
679#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
680#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
681#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
6d876f2a
VZ
682#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
683#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
5325c2e3 684msgid "&Top:"
d8be5fb2 685msgstr "&Sus:"
5325c2e3 686
b490c636 687#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
48e8f217 688msgid "&Underline"
e8f8bcd3 689msgstr "S&ubliniat"
48e8f217 690
b490c636 691#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
48e8f217 692msgid "&Underlining:"
e8f8bcd3 693msgstr "S&ubliniere:"
48e8f217 694
b490c636
VZ
695#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
696#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
697#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280
48e8f217 698msgid "&Undo"
e8f8bcd3 699msgstr "An&ulează acțiune"
48e8f217 700
b490c636 701#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
48e8f217 702msgid "&Undo "
4285c53f 703msgstr "An&ulează acțiunea "
48e8f217 704
b490c636 705#: ../src/common/stockitem.cpp:204
48e8f217 706msgid "&Unindent"
4285c53f 707msgstr "An&ulează indentare"
48e8f217 708
b490c636 709#: ../src/common/stockitem.cpp:205
48e8f217 710msgid "&Up"
e8f8bcd3 711msgstr "S&us"
48e8f217 712
6d876f2a 713#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
5325c2e3 714msgid "&Vertical alignment:"
d8be5fb2 715msgstr "&Aliniere verticală:"
5325c2e3 716
b490c636 717#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
4285c53f
VZ
718msgid "&View..."
719msgstr "&Vizualizare..."
720
b490c636 721#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
48e8f217 722msgid "&Weight:"
e8f8bcd3
VZ
723msgstr "&Greutate:"
724
6d876f2a
VZ
725#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
726#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
5325c2e3 727msgid "&Width:"
d8be5fb2 728msgstr "&Lațime:"
5325c2e3 729
b490c636
VZ
730#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
731#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
732#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
733#: ../src/msw/mdi.cpp:77
48e8f217 734msgid "&Window"
e8f8bcd3 735msgstr "&Fereastră"
48e8f217 736
b490c636 737#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
48e8f217 738msgid "&Yes"
e8f8bcd3 739msgstr "&Da"
48e8f217 740
b490c636 741#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
48e8f217
VZ
742#, c-format
743msgid "'%s' has extra '..', ignored."
e8f8bcd3 744msgstr "'%s' are mai multe caractere '..', sunt ignorate."
48e8f217 745
b490c636
VZ
746#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251
747#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255
48e8f217
VZ
748#, c-format
749msgid "'%s' is invalid"
e8f8bcd3 750msgstr "'%s' este invalid"
48e8f217 751
b490c636 752#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966
48e8f217
VZ
753#, c-format
754msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
4285c53f 755msgstr "'%s' este o valoare numerică incorectă pentru opțiunea '%s'."
48e8f217 756
b490c636 757#: ../src/common/translation.cpp:1086
48e8f217
VZ
758#, c-format
759msgid "'%s' is not a valid message catalog."
e8f8bcd3 760msgstr "'%s' nu este un catalog de mesaje valid."
48e8f217 761
b490c636 762#: ../src/common/textbuf.cpp:239
48e8f217
VZ
763#, c-format
764msgid "'%s' is probably a binary buffer."
e8f8bcd3 765msgstr "'%s' este probabil un buffer binar."
48e8f217 766
b490c636 767#: ../src/common/valtext.cpp:247
48e8f217
VZ
768#, c-format
769msgid "'%s' should be numeric."
4285c53f 770msgstr "'%s' ar trebui să fie număr."
48e8f217 771
b490c636 772#: ../src/common/valtext.cpp:239
48e8f217
VZ
773#, c-format
774msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
e8f8bcd3 775msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere ASCII."
48e8f217 776
b490c636 777#: ../src/common/valtext.cpp:241
48e8f217
VZ
778#, c-format
779msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
e8f8bcd3 780msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere alfabetice."
48e8f217 781
b490c636 782#: ../src/common/valtext.cpp:243
48e8f217
VZ
783#, c-format
784msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
e8f8bcd3 785msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere alfabetice sau numerice."
48e8f217 786
b490c636 787#: ../src/common/valtext.cpp:245
4285c53f
VZ
788#, c-format
789msgid "'%s' should only contain digits."
790msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar cifre."
791
b490c636
VZ
792#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
793#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
48e8f217 794msgid "(*)"
e8f8bcd3 795msgstr "(*)"
48e8f217 796
6d876f2a 797#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
48e8f217 798msgid "(Help)"
e8f8bcd3 799msgstr "(Ajutor)"
48e8f217 800
b490c636
VZ
801#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
802#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
48e8f217
VZ
803msgid "(None)"
804msgstr "(Nimic)"
805
b490c636 806#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
48e8f217 807msgid "(Normal text)"
e8f8bcd3 808msgstr "(Text normal)"
48e8f217 809
6d876f2a
VZ
810#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
811#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
48e8f217 812msgid "(bookmarks)"
e8f8bcd3 813msgstr "(însemne)"
48e8f217 814
b490c636
VZ
815#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
816#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
817#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
5325c2e3 818#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
b490c636
VZ
819#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
820#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829
821#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
822#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
823#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339
824#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
825#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
5325c2e3 826#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
48e8f217
VZ
827msgid "(none)"
828msgstr "(nimic)"
829
b490c636
VZ
830#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
831#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
48e8f217
VZ
832msgid "*"
833msgstr "*"
834
b490c636
VZ
835#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
836#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
48e8f217 837msgid "*)"
e8f8bcd3 838msgstr "*)"
48e8f217 839
b490c636
VZ
840#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
841#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
48e8f217
VZ
842msgid "+"
843msgstr "+"
844
b490c636 845#: ../src/msw/utils.cpp:1324
4285c53f
VZ
846msgid ", 64-bit edition"
847msgstr ", 64-bit"
848
b490c636
VZ
849#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
850#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
48e8f217
VZ
851msgid "-"
852msgstr "-"
853
b490c636 854#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
5325c2e3 855msgid "..."
d8be5fb2 856msgstr "..."
5325c2e3 857
b490c636
VZ
858#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
859#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
4285c53f
VZ
860msgid "1.1"
861msgstr "1.1"
862
b490c636
VZ
863#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
864#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
4285c53f
VZ
865msgid "1.2"
866msgstr "1.2"
867
b490c636
VZ
868#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
869#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
4285c53f
VZ
870msgid "1.3"
871msgstr "1.3"
872
b490c636
VZ
873#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
874#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
4285c53f
VZ
875msgid "1.4"
876msgstr "1.4"
877
b490c636
VZ
878#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
879#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
48e8f217 880msgid "1.5"
e8f8bcd3 881msgstr "1.5"
48e8f217 882
b490c636
VZ
883#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
884#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
4285c53f
VZ
885msgid "1.6"
886msgstr "1.6"
887
b490c636
VZ
888#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
889#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
4285c53f
VZ
890msgid "1.7"
891msgstr "1.7"
892
b490c636
VZ
893#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
894#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
4285c53f
VZ
895msgid "1.8"
896msgstr "1.8"
897
b490c636
VZ
898#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
899#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
4285c53f
VZ
900msgid "1.9"
901msgstr "1.9"
902
b490c636 903#: ../src/common/paper.cpp:141
48e8f217 904msgid "10 x 11 in"
e8f8bcd3 905msgstr "10 x 11 in"
48e8f217 906
b490c636 907#: ../src/common/paper.cpp:114
48e8f217 908msgid "10 x 14 in"
e8f8bcd3 909msgstr "10 x 14 in"
48e8f217 910
b490c636 911#: ../src/common/paper.cpp:115
48e8f217 912msgid "11 x 17 in"
e8f8bcd3 913msgstr "11 x 17 in"
48e8f217 914
b490c636 915#: ../src/common/paper.cpp:185
48e8f217 916msgid "12 x 11 in"
e8f8bcd3 917msgstr "12 x 11 in"
48e8f217 918
b490c636 919#: ../src/common/paper.cpp:142
48e8f217 920msgid "15 x 11 in"
e8f8bcd3 921msgstr "15 x 11 in"
48e8f217 922
b490c636
VZ
923#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
924#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
48e8f217
VZ
925msgid "2"
926msgstr "2"
927
b490c636 928#: ../src/common/paper.cpp:133
48e8f217 929msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
e8f8bcd3 930msgstr "6 3/4 Plic, 3 5/8 x 6 1/2 in"
48e8f217 931
b490c636 932#: ../src/common/paper.cpp:140
48e8f217 933msgid "9 x 11 in"
e8f8bcd3 934msgstr "9 x 11 in"
48e8f217 935
b490c636 936#: ../src/html/htmprint.cpp:431
48e8f217 937msgid ": file does not exist!"
e8f8bcd3 938msgstr ": fișierul nu există!"
48e8f217 939
b490c636 940#: ../src/common/fontmap.cpp:199
48e8f217 941msgid ": unknown charset"
e8f8bcd3 942msgstr ": set de caractere necunoscut"
48e8f217 943
b490c636 944#: ../src/common/fontmap.cpp:413
48e8f217 945msgid ": unknown encoding"
e8f8bcd3 946msgstr ": codificare necunoscută"
48e8f217 947
b490c636 948#: ../src/generic/wizard.cpp:437
48e8f217 949msgid "< &Back"
e8f8bcd3 950msgstr "< Î&napoi"
48e8f217 951
b490c636
VZ
952#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
953#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
48e8f217 954msgid "<Any Decorative>"
e8f8bcd3 955msgstr "<Oricare Decorativ>"
48e8f217 956
b490c636
VZ
957#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
958#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
48e8f217 959msgid "<Any Modern>"
e8f8bcd3 960msgstr "<Oricare Modern>"
48e8f217 961
b490c636
VZ
962#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
963#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
48e8f217 964msgid "<Any Roman>"
e8f8bcd3 965msgstr "<Oricare Roman>"
48e8f217 966
b490c636
VZ
967#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
968#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
48e8f217 969msgid "<Any Script>"
e8f8bcd3 970msgstr "<Oricare Script>"
48e8f217 971
b490c636
VZ
972#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824
973#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843
48e8f217 974msgid "<Any Swiss>"
e8f8bcd3 975msgstr "<Oricare Swiss>"
48e8f217 976
b490c636
VZ
977#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
978#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
48e8f217 979msgid "<Any Teletype>"
e8f8bcd3 980msgstr "<Oricare Teletype>"
48e8f217 981
b490c636 982#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
48e8f217 983msgid "<Any>"
e8f8bcd3 984msgstr "<Oricare>"
48e8f217 985
b490c636 986#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309
48e8f217 987msgid "<DIR>"
e8f8bcd3 988msgstr "<DIRECTOR>"
48e8f217 989
b490c636 990#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313
48e8f217 991msgid "<DRIVE>"
e8f8bcd3 992msgstr "<DISC>"
48e8f217 993
b490c636 994#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311
48e8f217 995msgid "<LINK>"
e8f8bcd3 996msgstr "<LEGĂTURĂ>"
48e8f217 997
6d876f2a 998#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
48e8f217 999msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
4285c53f 1000msgstr "<b><i>Îngroșat cursiv.</i></b><br>"
48e8f217 1001
6d876f2a 1002#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
48e8f217 1003msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
4285c53f 1004msgstr "<b><i>îngroșat cursiv <u>subliniat</u></i></b><br>"
48e8f217 1005
6d876f2a 1006#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
48e8f217 1007msgid "<b>Bold face.</b> "
4285c53f 1008msgstr "<b>Îngroșat.</b> "
48e8f217 1009
6d876f2a 1010#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
48e8f217 1011msgid "<i>Italic face.</i> "
e8f8bcd3 1012msgstr "<i>Cursiv.</i> "
48e8f217 1013
b490c636
VZ
1014#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
1015#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
48e8f217
VZ
1016msgid ">"
1017msgstr ">"
1018
b490c636 1019#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
48e8f217 1020msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
4285c53f 1021msgstr "Un raport de depanare a fost generat în directorul\n"
48e8f217 1022
b490c636 1023#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
48e8f217 1024msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
e8f8bcd3 1025msgstr "Un raport de depanare a fost generat. Poate fi găsit în"
48e8f217 1026
b490c636 1027#: ../src/common/xtixml.cpp:418
48e8f217 1028msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
e8f8bcd3 1029msgstr "O colecție care nu e goală trebuie să conțină noduri 'element'"
48e8f217 1030
b490c636
VZ
1031#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
1032#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
1033#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
1034#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259
48e8f217 1035msgid "A standard bullet name."
e8f8bcd3 1036msgstr "Un nume de marcator standard."
48e8f217 1037
b490c636 1038#: ../src/common/paper.cpp:218
4285c53f
VZ
1039msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1040msgstr "A0 foaie, 841 x 1189 mm"
1041
b490c636 1042#: ../src/common/paper.cpp:219
4285c53f
VZ
1043msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1044msgstr "A1 foaie, 594 x 841 mm"
1045
b490c636 1046#: ../src/common/paper.cpp:160
48e8f217 1047msgid "A2 420 x 594 mm"
e8f8bcd3 1048msgstr "A2 420 x 594 mm"
48e8f217 1049
b490c636 1050#: ../src/common/paper.cpp:157
48e8f217 1051msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
e8f8bcd3 1052msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
48e8f217 1053
b490c636 1054#: ../src/common/paper.cpp:162
48e8f217 1055msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
e8f8bcd3 1056msgstr "A3 Extra Transversal 322 x 445 mm"
48e8f217 1057
b490c636 1058#: ../src/common/paper.cpp:171
48e8f217 1059msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
e8f8bcd3 1060msgstr "A3 Rotit 420 x 297 mm"
48e8f217 1061
b490c636 1062#: ../src/common/paper.cpp:161
48e8f217 1063msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
e8f8bcd3 1064msgstr "A3 Transversal 297 x 420 mm"
48e8f217 1065
b490c636 1066#: ../src/common/paper.cpp:107
48e8f217 1067msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
e8f8bcd3 1068msgstr "A3 foaie, 297 x 420 mm"
48e8f217 1069
b490c636 1070#: ../src/common/paper.cpp:147
48e8f217 1071msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
e8f8bcd3 1072msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
48e8f217 1073
b490c636 1074#: ../src/common/paper.cpp:154
48e8f217 1075msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
e8f8bcd3 1076msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
48e8f217 1077
b490c636 1078#: ../src/common/paper.cpp:172
48e8f217 1079msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
e8f8bcd3 1080msgstr "A4 Rotit 297 x 210 mm"
48e8f217 1081
b490c636 1082#: ../src/common/paper.cpp:149
48e8f217 1083msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
e8f8bcd3 1084msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm"
48e8f217 1085
b490c636 1086#: ../src/common/paper.cpp:98
48e8f217 1087msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
e8f8bcd3 1088msgstr "A4 foaie, 210 x 297 mm"
48e8f217 1089
b490c636 1090#: ../src/common/paper.cpp:108
48e8f217 1091msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
e8f8bcd3 1092msgstr "A4 foaie mică, 210 x 297 mm"
48e8f217 1093
b490c636 1094#: ../src/common/paper.cpp:158
48e8f217 1095msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
e8f8bcd3 1096msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
48e8f217 1097
b490c636 1098#: ../src/common/paper.cpp:173
48e8f217 1099msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
e8f8bcd3 1100msgstr "A5 Rotit 210 x 148 mm"
48e8f217 1101
b490c636 1102#: ../src/common/paper.cpp:155
48e8f217 1103msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
e8f8bcd3 1104msgstr "A5 Transversal 148 x 210 mm"
48e8f217 1105
b490c636 1106#: ../src/common/paper.cpp:109
48e8f217 1107msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
e8f8bcd3 1108msgstr "A5 foaie, 148 x 210 mm"
48e8f217 1109
b490c636 1110#: ../src/common/paper.cpp:165
48e8f217 1111msgid "A6 105 x 148 mm"
e8f8bcd3 1112msgstr "A6 105 x 148 mm"
48e8f217 1113
b490c636 1114#: ../src/common/paper.cpp:178
48e8f217 1115msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
e8f8bcd3 1116msgstr "A6 Rotit 148 x 105 mm"
48e8f217 1117
b490c636
VZ
1118#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526
1119#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
48e8f217 1120msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
e8f8bcd3 1121msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
48e8f217 1122
b490c636 1123#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
48e8f217 1124msgid "ADD"
4285c53f 1125msgstr "ADD"
48e8f217 1126
b490c636 1127#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405
48e8f217
VZ
1128msgid "ASCII"
1129msgstr "ASCII"
1130
b490c636 1131#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139
be546c6f 1132msgid "About"
d8be5fb2 1133msgstr "Despre"
48e8f217 1134
b490c636 1135#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
48e8f217
VZ
1136#, c-format
1137msgid "About %s"
1138msgstr "Despre %s"
1139
6d876f2a 1140#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
95bf8d1b 1141msgid "Absolute"
d8be5fb2 1142msgstr "Absolută"
95bf8d1b 1143
b490c636 1144#: ../src/common/stockitem.cpp:207
5325c2e3 1145msgid "Actual Size"
d8be5fb2 1146msgstr "Dimensiune reală"
5325c2e3 1147
b490c636 1148#: ../src/common/stockitem.cpp:140
48e8f217
VZ
1149msgid "Add"
1150msgstr "Adaugă"
1151
b490c636 1152#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648
6d876f2a 1153msgid "Add column"
d8be5fb2 1154msgstr "Adauga coloană"
6d876f2a
VZ
1155
1156#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
48e8f217 1157msgid "Add current page to bookmarks"
e8f8bcd3 1158msgstr "Adaugă pagina curentă la însemne"
48e8f217 1159
b490c636 1160#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590
6d876f2a 1161msgid "Add row"
d8be5fb2 1162msgstr "Adauga rând"
6d876f2a 1163
b490c636 1164#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
48e8f217 1165msgid "Add to custom colours"
e8f8bcd3 1166msgstr "Adaugă la culori personalizate"
48e8f217 1167
b490c636 1168#: ../include/wx/xtiprop.h:259
5325c2e3 1169msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
d8be5fb2 1170msgstr "AddToPropertyCollection apelat pentru un accesor generic"
5325c2e3 1171
b490c636 1172#: ../include/wx/xtiprop.h:197
5325c2e3 1173msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
d8be5fb2 1174msgstr "AddToPropertyCollection apelat cu adder invalid"
48e8f217 1175
b490c636 1176#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
48e8f217
VZ
1177#, c-format
1178msgid "Adding book %s"
e8f8bcd3 1179msgstr "Adaugă cartea %s"
48e8f217 1180
b490c636 1181#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933
4285c53f
VZ
1182msgid "Adding flavor TEXT failed"
1183msgstr "Adăugarea de TEXT a eșuat"
1184
b490c636 1185#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954
4285c53f
VZ
1186msgid "Adding flavor utxt failed"
1187msgstr "Adăugarea de utxt a eșuat"
1188
b490c636 1189#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
6d876f2a 1190msgid "Advanced"
d8be5fb2 1191msgstr "Avansat"
6d876f2a 1192
b490c636 1193#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
48e8f217 1194msgid "After a paragraph:"
e8f8bcd3 1195msgstr "După un paragraf:"
48e8f217 1196
b490c636 1197#: ../src/common/stockitem.cpp:172
48e8f217 1198msgid "Align Left"
e8f8bcd3 1199msgstr "Aliniază la stânga"
48e8f217 1200
b490c636 1201#: ../src/common/stockitem.cpp:173
48e8f217 1202msgid "Align Right"
e8f8bcd3 1203msgstr "Aliniază la dreapta"
48e8f217 1204
6d876f2a 1205#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
5325c2e3 1206msgid "Alignment"
d8be5fb2 1207msgstr "Aliniere"
5325c2e3 1208
b490c636 1209#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220
48e8f217
VZ
1210msgid "All"
1211msgstr "Tot"
1212
b490c636 1213#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89
48e8f217
VZ
1214#, c-format
1215msgid "All files (%s)|%s"
e8f8bcd3 1216msgstr "Toate fișierele (%s)|%s"
48e8f217 1217
b490c636 1218#: ../include/wx/defs.h:2884
48e8f217 1219msgid "All files (*)|*"
e8f8bcd3 1220msgstr "Toate fișierele (*)|*"
48e8f217 1221
b490c636 1222#: ../include/wx/defs.h:2881
48e8f217 1223msgid "All files (*.*)|*.*"
e8f8bcd3 1224msgstr "Toate fișierele (*.*)|*.*"
48e8f217 1225
b490c636 1226#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057
48e8f217 1227msgid "All styles"
e8f8bcd3 1228msgstr "Toate stilurile"
48e8f217 1229
b490c636 1230#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
4285c53f
VZ
1231msgid "Alphabetic Mode"
1232msgstr "După alfabet"
1233
b490c636 1234#: ../src/common/xtistrm.cpp:429
48e8f217 1235msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
e8f8bcd3 1236msgstr "Obiect deja înregistrat transmis către metoda SetObjectClassInfo"
48e8f217 1237
b490c636 1238#: ../src/unix/dialup.cpp:354
48e8f217 1239msgid "Already dialling ISP."
e8f8bcd3 1240msgstr "Deja se apelează ISP-ul."
48e8f217 1241
b490c636 1242#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
4285c53f
VZ
1243msgid "Alt+"
1244msgstr "Alt+"
48e8f217 1245
b490c636 1246#: ../src/common/debugrpt.cpp:581
48e8f217 1247msgid "And includes the following files:\n"
e8f8bcd3 1248msgstr "Și include următoarele fișiere:\n"
48e8f217 1249
b490c636 1250#: ../src/generic/animateg.cpp:162
48e8f217
VZ
1251#, c-format
1252msgid "Animation file is not of type %ld."
e8f8bcd3 1253msgstr "Fișierul de animație nu este de tipul %ld."
48e8f217 1254
b490c636 1255#: ../src/generic/logg.cpp:1034
48e8f217
VZ
1256#, c-format
1257msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
5325c2e3
VZ
1258msgstr ""
1259"Să fie adăugat raportul la fișierul '%s' (alegând [Nu] îl va suprascrie)?"
48e8f217 1260
b490c636
VZ
1261#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610
1262#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
be546c6f 1263msgid "Application"
d8be5fb2 1264msgstr "Aplicație"
be546c6f 1265
b490c636 1266#: ../src/common/stockitem.cpp:141
5325c2e3 1267msgid "Apply"
d8be5fb2 1268msgstr "Aplică"
5325c2e3 1269
b490c636
VZ
1270#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
1271#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
48e8f217
VZ
1272msgid "Arabic"
1273msgstr "Arabă"
1274
b490c636 1275#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
48e8f217
VZ
1276msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1277msgstr "Arabă (ISO-8859-6)"
1278
b490c636 1279#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661
d8be5fb2 1280#, c-format
5325c2e3 1281msgid "Argument %u not found."
d8be5fb2 1282msgstr "Argumentul %u nu a fost găsit."
5325c2e3 1283
b490c636 1284#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
48e8f217 1285msgid "Artists"
e8f8bcd3 1286msgstr "Artiști"
48e8f217 1287
b490c636 1288#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3 1289msgid "Ascending"
d8be5fb2 1290msgstr "Crescător"
5325c2e3 1291
b490c636 1292#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468
48e8f217
VZ
1293msgid "Attributes"
1294msgstr "Atribute"
1295
b490c636
VZ
1296#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1297#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
1298#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247
48e8f217 1299msgid "Available fonts."
e8f8bcd3 1300msgstr "Fonturi disponibile."
48e8f217 1301
b490c636 1302#: ../src/common/paper.cpp:138
48e8f217 1303msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
e8f8bcd3 1304msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
48e8f217 1305
b490c636 1306#: ../src/common/paper.cpp:174
48e8f217 1307msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
e8f8bcd3 1308msgstr "B4 (JIS) Rotit 364 x 257 mm"
48e8f217 1309
b490c636 1310#: ../src/common/paper.cpp:128
48e8f217 1311msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
e8f8bcd3 1312msgstr "B4 Plic, 250 x 353 mm"
48e8f217 1313
b490c636 1314#: ../src/common/paper.cpp:110
48e8f217 1315msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
e8f8bcd3 1316msgstr "B4 foaie, 250 x 354 mm"
48e8f217 1317
b490c636 1318#: ../src/common/paper.cpp:159
48e8f217 1319msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
e8f8bcd3 1320msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
48e8f217 1321
b490c636 1322#: ../src/common/paper.cpp:175
48e8f217 1323msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
e8f8bcd3 1324msgstr "B5 (JIS) Rotit 257 x 182 mm"
48e8f217 1325
b490c636 1326#: ../src/common/paper.cpp:156
48e8f217 1327msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
e8f8bcd3 1328msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm"
48e8f217 1329
b490c636 1330#: ../src/common/paper.cpp:129
48e8f217 1331msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
e8f8bcd3 1332msgstr "B5 Plic, 176 x 250 mm"
48e8f217 1333
b490c636 1334#: ../src/common/paper.cpp:111
48e8f217 1335msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
e8f8bcd3 1336msgstr "B5 foaie, 182 x 257 milimetri"
48e8f217 1337
b490c636 1338#: ../src/common/paper.cpp:183
48e8f217 1339msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
e8f8bcd3 1340msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
48e8f217 1341
b490c636 1342#: ../src/common/paper.cpp:184
48e8f217 1343msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
e8f8bcd3 1344msgstr "B6 (JIS) Rotit 182 x 128 mm"
48e8f217 1345
b490c636 1346#: ../src/common/paper.cpp:130
48e8f217 1347msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
e8f8bcd3 1348msgstr "B6 Plic, 176 x 125 mm"
48e8f217 1349
b490c636 1350#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
48e8f217 1351msgid "BACK"
4285c53f 1352msgstr "BACK"
48e8f217 1353
b490c636
VZ
1354#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553
1355#: ../src/common/imagbmp.cpp:568
48e8f217 1356msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
e8f8bcd3 1357msgstr "BMP: Nu s-a putut aloca memorie."
48e8f217 1358
b490c636 1359#: ../src/common/imagbmp.cpp:97
48e8f217 1360msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
e8f8bcd3 1361msgstr "BMP: Nu s-a putut salva imaginea invalidă."
48e8f217 1362
b490c636 1363#: ../src/common/imagbmp.cpp:338
48e8f217 1364msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
e8f8bcd3 1365msgstr "BMP: Nu s-a putut scrie harta RGB."
48e8f217 1366
b490c636 1367#: ../src/common/imagbmp.cpp:473
48e8f217 1368msgid "BMP: Couldn't write data."
e8f8bcd3 1369msgstr "BMP: Nu au putut fi scrise datele."
48e8f217 1370
b490c636 1371#: ../src/common/imagbmp.cpp:239
48e8f217 1372msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
e8f8bcd3 1373msgstr "BMP: Nu a putut fi scris antetul (Bitmap) fișierului."
48e8f217 1374
b490c636 1375#: ../src/common/imagbmp.cpp:262
48e8f217 1376msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
e8f8bcd3 1377msgstr "BMP: Nu a putut fi scris antetul (BitmapInfo) fișierului."
48e8f217 1378
b490c636 1379#: ../src/common/imagbmp.cpp:133
48e8f217 1380msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
e8f8bcd3 1381msgstr "BMP: wxImage nu are un obiect wxPalette propriu."
48e8f217 1382
b490c636 1383#: ../src/common/stockitem.cpp:142
5325c2e3 1384msgid "Back"
d8be5fb2 1385msgstr "Înapoi"
5325c2e3
VZ
1386
1387#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
b490c636 1388#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
5325c2e3 1389msgid "Background"
d8be5fb2 1390msgstr "Fundal"
5325c2e3
VZ
1391
1392#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
5325c2e3 1393msgid "Background &colour:"
d8be5fb2 1394msgstr "&Culoare de fundal:"
5325c2e3 1395
b490c636 1396#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406
48e8f217 1397msgid "Background colour"
e8f8bcd3 1398msgstr "Culoare de fundal"
48e8f217 1399
b490c636 1400#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
48e8f217
VZ
1401msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1402msgstr "Baltică (ISO-8859-13)"
1403
b490c636 1404#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
48e8f217 1405msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
e8f8bcd3 1406msgstr "Baltică (veche) (ISO-8859-4)"
48e8f217 1407
b490c636 1408#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
48e8f217 1409msgid "Before a paragraph:"
e8f8bcd3 1410msgstr "Înainte de un paragraf:"
48e8f217 1411
b490c636
VZ
1412#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
1413#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
48e8f217
VZ
1414msgid "Bitmap"
1415msgstr "Imagine rastru"
1416
b490c636 1417#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396
48e8f217 1418msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
5325c2e3
VZ
1419msgstr ""
1420"Interpretorul pentru Bitmap nu poate interpreta valoarea; tipul valorii: "
48e8f217 1421
b490c636
VZ
1422#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
1423#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143
48e8f217 1424msgid "Bold"
4285c53f 1425msgstr "Îngroșat"
48e8f217 1426
5325c2e3
VZ
1427#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1428#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
5325c2e3 1429msgid "Border"
d8be5fb2 1430msgstr "Margine"
5325c2e3 1431
b490c636 1432#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368
5325c2e3 1433msgid "Borders"
d8be5fb2 1434msgstr "Margini"
5325c2e3 1435
b490c636 1436#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144
5325c2e3 1437msgid "Bottom"
d8be5fb2 1438msgstr "Jos"
5325c2e3 1439
b490c636 1440#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
48e8f217 1441msgid "Bottom margin (mm):"
e8f8bcd3 1442msgstr "Marginea de jos (mm):"
48e8f217 1443
b490c636 1444#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861
5325c2e3 1445msgid "Box Properties"
d8be5fb2 1446msgstr "Proprietăți Casetă"
5325c2e3 1447
b490c636 1448#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
5325c2e3 1449msgid "Box styles"
d8be5fb2 1450msgstr "Stiluri casetă"
5325c2e3 1451
b490c636 1452#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
48e8f217 1453msgid "Browse"
e8f8bcd3 1454msgstr "Răsfoiește"
48e8f217 1455
b490c636
VZ
1456#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
1457#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
48e8f217 1458msgid "Bullet &Alignment:"
e8f8bcd3 1459msgstr "&Aliniere marcatori:"
48e8f217 1460
b490c636 1461#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
48e8f217 1462msgid "Bullet style"
e8f8bcd3 1463msgstr "Stil marcatori"
48e8f217 1464
b490c636 1465#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342
48e8f217 1466msgid "Bullets"
e8f8bcd3 1467msgstr "Marcatori"
48e8f217 1468
b490c636 1469#: ../src/common/paper.cpp:99
48e8f217 1470msgid "C sheet, 17 x 22 in"
e8f8bcd3 1471msgstr "C foaie, 17 x 22 in"
48e8f217 1472
b490c636 1473#: ../src/generic/logg.cpp:520
48e8f217 1474msgid "C&lear"
e8f8bcd3 1475msgstr "&Curăță"
48e8f217 1476
b490c636 1477#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
48e8f217 1478msgid "C&olour:"
e8f8bcd3 1479msgstr "Cul&oare:"
48e8f217 1480
b490c636 1481#: ../src/common/paper.cpp:124
48e8f217 1482msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
e8f8bcd3 1483msgstr "C3 Plic, 324 x 458 mm"
48e8f217 1484
b490c636 1485#: ../src/common/paper.cpp:125
48e8f217 1486msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
e8f8bcd3 1487msgstr "C4 Plic, 229 x 324 mm"
48e8f217 1488
b490c636 1489#: ../src/common/paper.cpp:123
48e8f217 1490msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
e8f8bcd3 1491msgstr "C5 Plic, 162 x 229 mm"
48e8f217 1492
b490c636 1493#: ../src/common/paper.cpp:126
48e8f217 1494msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
e8f8bcd3 1495msgstr "C6 Plic, 114 x 162 mm"
48e8f217 1496
b490c636 1497#: ../src/common/paper.cpp:127
48e8f217 1498msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
e8f8bcd3 1499msgstr "C65 Plic, 114 x 229 mm"
48e8f217 1500
b490c636 1501#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
48e8f217 1502msgid "CANCEL"
4285c53f 1503msgstr "CANCEL"
48e8f217 1504
b490c636 1505#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
48e8f217 1506msgid "CAPITAL"
4285c53f 1507msgstr "CAPITAL"
48e8f217 1508
b490c636 1509#: ../src/common/stockitem.cpp:146
5325c2e3 1510msgid "CD-Rom"
d8be5fb2 1511msgstr "CD-Rom"
5325c2e3 1512
b490c636 1513#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
48e8f217 1514msgid "CHM handler currently supports only local files!"
e8f8bcd3 1515msgstr "Funcționalitatea pentru CHM suportă numai fișiere locale!"
48e8f217 1516
b490c636 1517#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
48e8f217 1518msgid "CLEAR"
4285c53f 1519msgstr "CLEAR"
48e8f217 1520
b490c636 1521#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
48e8f217 1522msgid "COMMAND"
4285c53f 1523msgstr "COMMAND"
48e8f217 1524
b490c636 1525#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
48e8f217 1526msgid "Ca&pitals"
e8f8bcd3 1527msgstr "&Majuscule"
48e8f217 1528
b490c636 1529#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
48e8f217 1530msgid "Can't &Undo "
e8f8bcd3 1531msgstr "Nu se poate an&ula acțiunea "
48e8f217 1532
b490c636 1533#: ../src/common/image.cpp:2686
5325c2e3
VZ
1534msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
1535msgstr ""
d8be5fb2
VZ
1536"Formatul imaginii nu poate fi automat determinat pentru input ce nu poate fi "
1537"examinat."
48e8f217 1538
b490c636 1539#: ../src/msw/registry.cpp:505
48e8f217
VZ
1540#, c-format
1541msgid "Can't close registry key '%s'"
e8f8bcd3 1542msgstr "Nu se poate închide cheia de regiștri '%s'"
48e8f217 1543
b490c636 1544#: ../src/msw/registry.cpp:583
48e8f217
VZ
1545#, c-format
1546msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
e8f8bcd3 1547msgstr "Nu se pot copia valorile de tipul nesuportat %d."
48e8f217 1548
b490c636 1549#: ../src/msw/registry.cpp:486
48e8f217
VZ
1550#, c-format
1551msgid "Can't create registry key '%s'"
e8f8bcd3 1552msgstr "Nu se poate crea cheia de regiștri '%s'"
48e8f217 1553
b490c636 1554#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494
48e8f217 1555msgid "Can't create thread"
e8f8bcd3 1556msgstr "Nu se poate crea firul de execuție"
48e8f217 1557
b490c636 1558#: ../src/msw/window.cpp:3783
48e8f217
VZ
1559#, c-format
1560msgid "Can't create window of class %s"
e8f8bcd3 1561msgstr "Nu se poate crea fereastra de clasa %s"
48e8f217 1562
b490c636 1563#: ../src/msw/registry.cpp:776
48e8f217
VZ
1564#, c-format
1565msgid "Can't delete key '%s'"
e8f8bcd3 1566msgstr "Nu se poate șterge cheia '%s'"
48e8f217 1567
b490c636 1568#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471
48e8f217
VZ
1569#, c-format
1570msgid "Can't delete the INI file '%s'"
e8f8bcd3 1571msgstr "Nu se poate șterge fișierul INI '%s'"
48e8f217 1572
b490c636 1573#: ../src/msw/registry.cpp:804
48e8f217
VZ
1574#, c-format
1575msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
e8f8bcd3 1576msgstr "Nu se poate șterge valoarea '%s' din cheia '%s'"
48e8f217 1577
b490c636 1578#: ../src/msw/registry.cpp:1161
48e8f217
VZ
1579#, c-format
1580msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
e8f8bcd3 1581msgstr "Nu se pot enumera sub-cheile cheii '%s'"
48e8f217 1582
b490c636 1583#: ../src/msw/registry.cpp:1116
48e8f217
VZ
1584#, c-format
1585msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
e8f8bcd3 1586msgstr "Nu se pot enumera valorile cheii '%s'"
48e8f217 1587
b490c636 1588#: ../src/msw/registry.cpp:1379
48e8f217
VZ
1589#, c-format
1590msgid "Can't export value of unsupported type %d."
e8f8bcd3 1591msgstr "Nu se poate exporta valoarea de tipul nesuportat %d."
48e8f217 1592
b490c636 1593#: ../src/common/ffile.cpp:236
48e8f217
VZ
1594#, c-format
1595msgid "Can't find current position in file '%s'"
e8f8bcd3 1596msgstr "Nu se poate determina poziția curentă în fișierul '%s'"
48e8f217 1597
b490c636 1598#: ../src/msw/registry.cpp:416
48e8f217
VZ
1599#, c-format
1600msgid "Can't get info about registry key '%s'"
e8f8bcd3 1601msgstr "Nu se pot obține informații despre cheia de regiștri '%s'"
48e8f217 1602
b490c636 1603#: ../src/common/zstream.cpp:346
48e8f217 1604msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
e8f8bcd3 1605msgstr "Nu poate fi inițializat fluxul de compresie zlib."
48e8f217 1606
b490c636 1607#: ../src/common/zstream.cpp:185
48e8f217 1608msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
e8f8bcd3 1609msgstr "Nu poate fi inițializat fluxul de decompresie zlib."
48e8f217 1610
b490c636 1611#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432
d8be5fb2 1612#, c-format
5325c2e3 1613msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
d8be5fb2 1614msgstr "Directorul inexistent \"%s\" nu poate fi monitorizat pentru schimbari."
5325c2e3 1615
b490c636 1616#: ../src/msw/registry.cpp:452
48e8f217
VZ
1617#, c-format
1618msgid "Can't open registry key '%s'"
e8f8bcd3 1619msgstr "Nu se poate deschide cheia de regiștri '%s'"
48e8f217 1620
b490c636 1621#: ../src/common/zstream.cpp:252
48e8f217
VZ
1622#, c-format
1623msgid "Can't read from inflate stream: %s"
e8f8bcd3 1624msgstr "Nu poate fi citit fluxul de decompresie: %s"
48e8f217 1625
b490c636 1626#: ../src/common/zstream.cpp:244
48e8f217 1627msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
5325c2e3
VZ
1628msgstr ""
1629"Nu poate fi citit fluxul de decompresie: EOF neașteptat în fluxul de bază."
48e8f217 1630
b490c636 1631#: ../src/msw/registry.cpp:1048
48e8f217
VZ
1632#, c-format
1633msgid "Can't read value of '%s'"
e8f8bcd3 1634msgstr "Nu se poate citi valoarea din '%s'"
48e8f217 1635
b490c636
VZ
1636#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
1637#: ../src/msw/registry.cpp:971
48e8f217
VZ
1638#, c-format
1639msgid "Can't read value of key '%s'"
e8f8bcd3 1640msgstr "Nu se poate citi valoarea cheii '%s'"
48e8f217 1641
b490c636 1642#: ../src/common/image.cpp:2483
48e8f217
VZ
1643#, c-format
1644msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
e8f8bcd3 1645msgstr "Nu se poate salva imaginea în fișierul '%s': extensie necunoscută."
48e8f217 1646
b490c636 1647#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996
48e8f217 1648msgid "Can't save log contents to file."
e8f8bcd3 1649msgstr "Nu se poate salva conținutul raportului în fișier."
48e8f217 1650
b490c636 1651#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477
48e8f217 1652msgid "Can't set thread priority"
e8f8bcd3 1653msgstr "Nu se poate seta prioritatea pentru fire de execuție"
48e8f217 1654
b490c636
VZ
1655#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939
1656#: ../src/msw/registry.cpp:1065
48e8f217
VZ
1657#, c-format
1658msgid "Can't set value of '%s'"
e8f8bcd3 1659msgstr "Nu se poate seta valoarea '%s'"
48e8f217 1660
b490c636 1661#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357
5325c2e3 1662msgid "Can't write to child process's stdin"
d8be5fb2 1663msgstr "Nu se poate scrie la stdin-ul procesului copil"
5325c2e3 1664
b490c636 1665#: ../src/common/zstream.cpp:427
48e8f217
VZ
1666#, c-format
1667msgid "Can't write to deflate stream: %s"
4285c53f 1668msgstr "Nu se poate scrie în fluxul de decompresie: %s"
e8f8bcd3 1669
b490c636
VZ
1670#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
1671#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145
1672#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673
1673#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
48e8f217 1674msgid "Cancel"
4285c53f 1675msgstr "Anulează"
48e8f217 1676
b490c636 1677#: ../src/os2/thread.cpp:116
5325c2e3
VZ
1678msgid "Cannot create mutex."
1679msgstr "Nu se poate crea mutex."
1680
b490c636 1681#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895
48e8f217 1682msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
5325c2e3
VZ
1683msgstr ""
1684"Nu se poate crea ID-ul coloanei noi. Probabil a fost atins numărul maxim de "
1685"coloane."
1686
b490c636 1687#: ../src/common/filefn.cpp:1335
5325c2e3
VZ
1688#, c-format
1689msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1690msgstr "Nu se pot enumera fișierele '%s'"
1691
b490c636 1692#: ../src/msw/dir.cpp:264
5325c2e3
VZ
1693#, c-format
1694msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1695msgstr "Nu se pot enumera fișierele din directorul '%s'"
48e8f217 1696
b490c636 1697#: ../src/msw/dialup.cpp:542
48e8f217
VZ
1698#, c-format
1699msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
e8f8bcd3 1700msgstr "Nu se poate determina conexiunea dialup activă: %s"
48e8f217 1701
b490c636 1702#: ../src/msw/dialup.cpp:848
48e8f217 1703msgid "Cannot find the location of address book file"
4285c53f 1704msgstr "Nu se poate determina locația fișierului agendă"
48e8f217 1705
b490c636 1706#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
d8be5fb2 1707#, c-format
5325c2e3 1708msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
d8be5fb2 1709msgstr "Nu se poate obține o instanță activă pentru \"%s\""
5325c2e3 1710
b490c636 1711#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030
48e8f217
VZ
1712#, c-format
1713msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
5325c2e3 1714msgstr ""
95bf8d1b
VZ
1715"Nu se poate obține intervalul de priorități pentru politica de planificare "
1716"%d."
48e8f217 1717
b490c636 1718#: ../src/unix/utilsunx.cpp:983
48e8f217 1719msgid "Cannot get the hostname"
e8f8bcd3 1720msgstr "Nu se poate obține numele mașinii gazdă"
48e8f217 1721
b490c636 1722#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019
48e8f217 1723msgid "Cannot get the official hostname"
e8f8bcd3 1724msgstr "Nu se poate obține numele oficial al mașinii gazdă"
48e8f217 1725
b490c636 1726#: ../src/msw/dialup.cpp:949
48e8f217 1727msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
4285c53f 1728msgstr "Nu se poate închide - nu există o conexiune dialup activă."
48e8f217 1729
b490c636 1730#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52
48e8f217 1731msgid "Cannot initialize OLE"
e8f8bcd3 1732msgstr "Nu se poate inițializa OLE"
48e8f217 1733
b490c636 1734#: ../src/common/socket.cpp:847
4285c53f
VZ
1735msgid "Cannot initialize sockets"
1736msgstr "Nu se poate face inițializare socket"
1737
b490c636 1738#: ../src/msw/volume.cpp:620
48e8f217
VZ
1739#, c-format
1740msgid "Cannot load icon from '%s'."
e8f8bcd3 1741msgstr "Nu se poate încărca pictograma din '%s'."
48e8f217 1742
b490c636 1743#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
4285c53f
VZ
1744#, c-format
1745msgid "Cannot load resources from '%s'."
1746msgstr "Nu se pot încărca resursele din '%s'."
1747
b490c636 1748#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746
48e8f217
VZ
1749#, c-format
1750msgid "Cannot load resources from file '%s'."
e8f8bcd3 1751msgstr "Nu se pot încărca resursele din fișierul '%s'."
48e8f217 1752
b490c636 1753#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
48e8f217
VZ
1754#, c-format
1755msgid "Cannot open HTML document: %s"
e8f8bcd3 1756msgstr "Nu se poate deschide documentul HTML: %s"
48e8f217 1757
b490c636 1758#: ../src/html/helpdata.cpp:664
48e8f217
VZ
1759#, c-format
1760msgid "Cannot open HTML help book: %s"
e8f8bcd3 1761msgstr "Nu se poate deschide manualul HTML: %s"
48e8f217 1762
b490c636 1763#: ../src/html/helpdata.cpp:297
48e8f217
VZ
1764#, c-format
1765msgid "Cannot open contents file: %s"
e8f8bcd3 1766msgstr "Nu se poate deschide fișierul de cuprins: %s"
48e8f217 1767
b490c636 1768#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751
48e8f217 1769msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
e8f8bcd3 1770msgstr "Nu se poate deschide fișierul pentru tipărire cu PostScript!"
48e8f217 1771
b490c636 1772#: ../src/html/helpdata.cpp:311
48e8f217
VZ
1773#, c-format
1774msgid "Cannot open index file: %s"
e8f8bcd3 1775msgstr "Nu se poate deschide fișierul index: %s"
48e8f217 1776
b490c636 1777#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728
d8be5fb2 1778#, c-format
5325c2e3 1779msgid "Cannot open resources file '%s'."
d8be5fb2 1780msgstr "Nu se poatet deschide fișierul resursă '%s'."
5325c2e3 1781
6d876f2a 1782#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
48e8f217 1783msgid "Cannot print empty page."
e8f8bcd3 1784msgstr "Nu se poate tipări o pagină goală."
48e8f217 1785
b490c636 1786#: ../src/msw/volume.cpp:507
48e8f217
VZ
1787#, c-format
1788msgid "Cannot read typename from '%s'!"
e8f8bcd3 1789msgstr "Nu se poate citi denumirea tipului din '%s'!"
48e8f217 1790
b490c636 1791#: ../src/os2/thread.cpp:527
5325c2e3
VZ
1792#, c-format
1793msgid "Cannot resume thread %lu"
1794msgstr "Nu se poate continua firul de execuție %lu"
1795
b490c636 1796#: ../src/msw/thread.cpp:923
d8be5fb2 1797#, c-format
6d876f2a 1798msgid "Cannot resume thread %lx"
d8be5fb2 1799msgstr "Nu poate continua firul de execuție %lx"
5325c2e3 1800
b490c636 1801#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011
48e8f217 1802msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
e8f8bcd3 1803msgstr "Nu se poate obține politica de planificare a firului de execuție."
48e8f217 1804
b490c636 1805#: ../src/common/intl.cpp:542
48e8f217
VZ
1806#, c-format
1807msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
e8f8bcd3 1808msgstr "Nu se poate seta locala la limba \"%s\"."
48e8f217 1809
b490c636 1810#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569
5325c2e3
VZ
1811msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1812msgstr "Nu se poate porni firul de execuție: eroare la scrierea TLS."
1813
b490c636 1814#: ../src/os2/thread.cpp:513
5325c2e3
VZ
1815#, c-format
1816msgid "Cannot suspend thread %lu"
1817msgstr "Nu se poate suspenda firul de execuție %lu"
1818
b490c636 1819#: ../src/msw/thread.cpp:907
d8be5fb2 1820#, c-format
6d876f2a 1821msgid "Cannot suspend thread %lx"
d8be5fb2 1822msgstr "Nu se poate suspenda firul de execuție %lx"
5325c2e3 1823
b490c636 1824#: ../src/msw/thread.cpp:830
5325c2e3
VZ
1825msgid "Cannot wait for thread termination"
1826msgstr "Nu se poate aștepta terminarea firului de execuție"
1827
6d876f2a 1828#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
48e8f217
VZ
1829msgid "Case sensitive"
1830msgstr "Cu majuscule semnificative"
1831
b490c636 1832#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
4285c53f
VZ
1833msgid "Categorized Mode"
1834msgstr "După categorie"
1835
b490c636 1836#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273
5325c2e3 1837msgid "Cell Properties"
d8be5fb2 1838msgstr "Proprietăți pentru celulă"
5325c2e3 1839
b490c636 1840#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
48e8f217
VZ
1841msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1842msgstr "Celtică (ISO-8859-14)"
1843
b490c636
VZ
1844#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
1845#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
48e8f217 1846msgid "Cen&tred"
e8f8bcd3 1847msgstr "Cen&trat"
48e8f217 1848
b490c636 1849#: ../src/common/stockitem.cpp:170
48e8f217
VZ
1850msgid "Centered"
1851msgstr "Centrat"
1852
b490c636 1853#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
48e8f217
VZ
1854msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1855msgstr "Central-europeană (ISO-8859-2)"
1856
b490c636
VZ
1857#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
1858#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
48e8f217 1859msgid "Centre"
e8f8bcd3 1860msgstr "Centru"
48e8f217 1861
b490c636
VZ
1862#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
1863#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
1864#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1865#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
48e8f217 1866msgid "Centre text."
e8f8bcd3 1867msgstr "Centrează textul."
48e8f217 1868
6d876f2a 1869#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
5325c2e3 1870msgid "Centred"
d8be5fb2 1871msgstr "Centrat"
5325c2e3 1872
b490c636
VZ
1873#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1874#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
48e8f217 1875msgid "Ch&oose..."
e8f8bcd3 1876msgstr "&Alege..."
48e8f217 1877
b490c636 1878#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029
48e8f217 1879msgid "Change List Style"
e8f8bcd3 1880msgstr "Schimbă stilul listei"
48e8f217 1881
b490c636 1882#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380
5325c2e3 1883msgid "Change Object Style"
d8be5fb2 1884msgstr "Schimbă Stilul Obiectului"
5325c2e3 1885
b490c636 1886#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646
be546c6f 1887msgid "Change Properties"
d8be5fb2 1888msgstr "Schimbă Proprietățile"
be546c6f 1889
b490c636 1890#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197
48e8f217 1891msgid "Change Style"
4285c53f 1892msgstr "Schimbă stilul"
48e8f217 1893
b490c636 1894#: ../src/common/fileconf.cpp:372
48e8f217
VZ
1895#, c-format
1896msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
5325c2e3
VZ
1897msgstr ""
1898"Schimbările nu vor fi salvate pentru a se evita suprascrierea fișierului "
1899"existent \"%s\""
48e8f217 1900
b490c636 1901#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
48e8f217 1902msgid "Character styles"
e8f8bcd3 1903msgstr "Stiluri de caractere"
48e8f217 1904
b490c636
VZ
1905#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
1906#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
1907#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
1908#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
48e8f217 1909msgid "Check to add a period after the bullet."
e8f8bcd3 1910msgstr "Bifează pentru a adăuga punct după marcator."
48e8f217 1911
b490c636
VZ
1912#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
1913#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
1914#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
1915#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
48e8f217 1916msgid "Check to add a right parenthesis."
e8f8bcd3 1917msgstr "Bifează pentru a adăuga paranteză închisă."
48e8f217 1918
b490c636
VZ
1919#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
1920#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
1921#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
1922#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
48e8f217 1923msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
e8f8bcd3 1924msgstr "Bifează pentru a încadra marcatorul între paranteze."
48e8f217 1925
b490c636 1926#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
48e8f217 1927msgid "Check to make the font bold."
4285c53f 1928msgstr "Bifează pentru a îngroșa fontul."
48e8f217 1929
b490c636 1930#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551
48e8f217 1931msgid "Check to make the font italic."
e8f8bcd3 1932msgstr "Bifează pentru a face fontul cursiv."
48e8f217 1933
b490c636 1934#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
48e8f217 1935msgid "Check to make the font underlined."
e8f8bcd3 1936msgstr "Bifează pentru a face fontul subliniat."
48e8f217 1937
b490c636
VZ
1938#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
1939#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
48e8f217 1940msgid "Check to restart numbering."
e8f8bcd3 1941msgstr "Bifează pentru a reîncepe numărătoarea."
48e8f217 1942
b490c636
VZ
1943#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
1944#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
48e8f217 1945msgid "Check to show a line through the text."
e8f8bcd3 1946msgstr "Bifează pentru a tăia textul."
48e8f217 1947
b490c636
VZ
1948#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
1949#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
48e8f217 1950msgid "Check to show the text in capitals."
e8f8bcd3 1951msgstr "Bifează pentru a afișa textul cu litere mari."
48e8f217 1952
b490c636
VZ
1953#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
1954#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
6d876f2a 1955msgid "Check to show the text in small capitals."
d8be5fb2 1956msgstr "Bifează pentru a afișa textul cu majuscule de format mic."
6d876f2a 1957
b490c636
VZ
1958#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
1959#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
48e8f217 1960msgid "Check to show the text in subscript."
e8f8bcd3 1961msgstr "Bifează pentru a afișa textul ca indice inferior (subscript)."
48e8f217 1962
b490c636
VZ
1963#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
1964#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309
48e8f217 1965msgid "Check to show the text in superscript."
e8f8bcd3 1966msgstr "Bifează pentru a afișa textul ca indice superior (superscript)."
48e8f217 1967
b490c636 1968#: ../src/msw/dialup.cpp:784
48e8f217 1969msgid "Choose ISP to dial"
4285c53f
VZ
1970msgstr "Alege ISP pentru a forma"
1971
b490c636 1972#: ../src/propgrid/props.cpp:1643
4285c53f
VZ
1973msgid "Choose a directory:"
1974msgstr "Alege un director:"
1975
b490c636 1976#: ../src/propgrid/props.cpp:1702
4285c53f
VZ
1977msgid "Choose a file"
1978msgstr "Alege un fișier"
48e8f217 1979
b490c636 1980#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63
48e8f217 1981msgid "Choose colour"
e8f8bcd3 1982msgstr "Alege culoare"
48e8f217 1983
b490c636
VZ
1984#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
1985#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
48e8f217 1986msgid "Choose font"
e8f8bcd3 1987msgstr "Alege font"
48e8f217 1988
b490c636 1989#: ../src/common/module.cpp:74
48e8f217
VZ
1990#, c-format
1991msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
e8f8bcd3 1992msgstr "A fost detectată o dependență circulară care implică modulul \"%s\""
48e8f217 1993
b490c636 1994#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
48e8f217 1995msgid "Cl&ose"
e8f8bcd3 1996msgstr "Î&nchide"
48e8f217 1997
b490c636 1998#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673
5325c2e3 1999msgid "Class not registered."
d8be5fb2 2000msgstr "Clasa nu este inregistrată."
5325c2e3 2001
b490c636 2002#: ../src/common/stockitem.cpp:147
5325c2e3 2003msgid "Clear"
d8be5fb2 2004msgstr "Curăță"
5325c2e3 2005
b490c636 2006#: ../src/generic/logg.cpp:520
48e8f217 2007msgid "Clear the log contents"
e8f8bcd3 2008msgstr "Curăță conținutul jurnalului"
48e8f217 2009
b490c636
VZ
2010#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2011#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
48e8f217 2012msgid "Click to apply the selected style."
e8f8bcd3 2013msgstr "Clic pentru a aplica stilul selectat."
48e8f217 2014
b490c636
VZ
2015#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
2016#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
2017#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
2018#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235
48e8f217 2019msgid "Click to browse for a symbol."
e8f8bcd3 2020msgstr "Clic pentru a căuta un simbol."
48e8f217 2021
b490c636 2022#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591
48e8f217 2023msgid "Click to cancel changes to the font."
e8f8bcd3 2024msgstr "Clic pentru a anula modificările aduse fontului."
48e8f217 2025
b490c636 2026#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
48e8f217 2027msgid "Click to cancel the font selection."
e8f8bcd3 2028msgstr "Clic pentru a anula selectarea fontului."
48e8f217 2029
b490c636 2030#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
48e8f217 2031msgid "Click to change the font colour."
e8f8bcd3 2032msgstr "Clic pentru a schimba culoarea fontului."
48e8f217 2033
b490c636
VZ
2034#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
2035#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278
4285c53f
VZ
2036msgid "Click to change the text background colour."
2037msgstr "Clic pentru a schimba culoarea pentru fundalul textului."
2038
b490c636
VZ
2039#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
2040#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
48e8f217 2041msgid "Click to change the text colour."
e8f8bcd3 2042msgstr "Clic pentru a schimba culoarea textului."
48e8f217 2043
b490c636
VZ
2044#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
2045#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
48e8f217 2046msgid "Click to choose the font for this level."
e8f8bcd3 2047msgstr "Clic pentru a alege fontul pentru acest nivel."
48e8f217 2048
b490c636
VZ
2049#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
2050#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
48e8f217 2051msgid "Click to close this window."
e8f8bcd3 2052msgstr "Clic pentru a închide această fereastră."
48e8f217 2053
b490c636 2054#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
48e8f217 2055msgid "Click to confirm changes to the font."
e8f8bcd3 2056msgstr "Clic pentru a confirma modificările aduse fontului."
48e8f217 2057
b490c636
VZ
2058#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
2059#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
48e8f217 2060msgid "Click to confirm the font selection."
e8f8bcd3 2061msgstr "Clic pentru a confirma selectarea fontului."
48e8f217 2062
b490c636
VZ
2063#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
2064#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
be546c6f 2065msgid "Click to create a new box style."
d8be5fb2 2066msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de casetă."
be546c6f 2067
b490c636
VZ
2068#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
2069#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
48e8f217 2070msgid "Click to create a new character style."
e8f8bcd3 2071msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de caracter."
48e8f217 2072
b490c636
VZ
2073#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
2074#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
48e8f217 2075msgid "Click to create a new list style."
e8f8bcd3 2076msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de listă."
48e8f217 2077
b490c636
VZ
2078#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
2079#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
48e8f217 2080msgid "Click to create a new paragraph style."
e8f8bcd3 2081msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de paragraf."
48e8f217 2082
b490c636
VZ
2083#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
2084#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
48e8f217 2085msgid "Click to create a new tab position."
e8f8bcd3 2086msgstr "Clic pentru a crea o nouă poziție de indentare."
48e8f217 2087
b490c636
VZ
2088#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
2089#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
48e8f217 2090msgid "Click to delete all tab positions."
e8f8bcd3 2091msgstr "Clic pentru a șterge toate pozițiile de indentare."
48e8f217 2092
b490c636
VZ
2093#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
2094#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
48e8f217 2095msgid "Click to delete the selected style."
e8f8bcd3 2096msgstr "Clic pentru a șterge stilul selectat."
48e8f217 2097
b490c636
VZ
2098#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
2099#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
48e8f217 2100msgid "Click to delete the selected tab position."
e8f8bcd3 2101msgstr "Clic pentru a șterge poziția de indentare selectată."
48e8f217 2102
b490c636
VZ
2103#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
2104#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
48e8f217 2105msgid "Click to edit the selected style."
e8f8bcd3 2106msgstr "Clic pentru a modifica stilul selectat."
48e8f217 2107
b490c636
VZ
2108#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
2109#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
48e8f217 2110msgid "Click to rename the selected style."
e8f8bcd3 2111msgstr "Clic pentru a redenumi stilul selectat."
48e8f217 2112
b490c636
VZ
2113#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804
2114#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
2115#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
2116#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
2117#: ../src/html/helpdlg.cpp:90
48e8f217
VZ
2118msgid "Close"
2119msgstr "Închide"
2120
b490c636 2121#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
48e8f217
VZ
2122msgid "Close All"
2123msgstr "Închide toate"
2124
b490c636 2125#: ../src/common/stockitem.cpp:266
48e8f217 2126msgid "Close current document"
e8f8bcd3 2127msgstr "Închide documentul curent"
48e8f217 2128
b490c636 2129#: ../src/generic/logg.cpp:522
48e8f217 2130msgid "Close this window"
e8f8bcd3 2131msgstr "Închide această fereastră"
48e8f217 2132
b490c636 2133#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5325c2e3 2134msgid "Color"
d8be5fb2 2135msgstr "Culoare"
5325c2e3 2136
b490c636 2137#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723
48e8f217 2138msgid "Colour"
e8f8bcd3 2139msgstr "Culoare"
48e8f217 2140
b490c636 2141#: ../src/msw/colordlg.cpp:156
48e8f217
VZ
2142#, c-format
2143msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
e8f8bcd3 2144msgstr "Dialogul de selecție a culorii a eșuat cu eroarea %0lx."
48e8f217 2145
b490c636 2146#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566
48e8f217 2147msgid "Colour:"
e8f8bcd3 2148msgstr "Culoare:"
48e8f217 2149
b490c636 2150#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
48e8f217 2151msgid "Column could not be added."
e8f8bcd3 2152msgstr "Coloana nu a putut fi adăugată."
48e8f217 2153
b490c636 2154#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
48e8f217 2155msgid "Column description could not be initialized."
e8f8bcd3 2156msgstr "Descrierea coloanei nu a putut fi inițializată."
48e8f217 2157
b490c636 2158#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559
48e8f217 2159msgid "Column index not found."
e8f8bcd3 2160msgstr "Indexul coloanei nu a fost găsit."
48e8f217 2161
b490c636 2162#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614
48e8f217 2163msgid "Column width could not be determined"
e8f8bcd3 2164msgstr "Lățimea coloanei nu a putut fi determinată"
48e8f217 2165
b490c636 2166#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
48e8f217 2167msgid "Column width could not be set."
e8f8bcd3 2168msgstr "Lățimea coloanei nu a putut fi setată."
48e8f217 2169
b490c636 2170#: ../src/common/init.cpp:188
48e8f217 2171#, c-format
5325c2e3
VZ
2172msgid ""
2173"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2174"ignored."
2175msgstr ""
2176"Argumentul %d din linia de comandă nu a putut fi convertit la Unicode și va "
2177"fi ignorat."
48e8f217 2178
b490c636 2179#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119
4285c53f
VZ
2180#, c-format
2181msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2182msgstr "Dialogul comun a eșuat cu eroarea %0lx."
2183
b490c636 2184#: ../src/gtk/window.cpp:4284
be546c6f
VZ
2185msgid ""
2186"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2187"Manager."
2188msgstr ""
d8be5fb2
VZ
2189"Compunerea nu este suportată de acest sistem, trebuie activată din Managerul "
2190"de Ferestre."
be546c6f 2191
6d876f2a 2192#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
48e8f217 2193msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
e8f8bcd3 2194msgstr "Fișier HTML Manual comprimat (*.chm)|*.chm|"
48e8f217 2195
b490c636 2196#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544
48e8f217
VZ
2197msgid "Computer"
2198msgstr "Computer"
2199
b490c636 2200#: ../src/common/fileconf.cpp:965
48e8f217
VZ
2201#, c-format
2202msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
e8f8bcd3 2203msgstr "Numele intrării de configurare nu poate începe cu '%c'."
48e8f217 2204
b490c636 2205#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
48e8f217 2206msgid "Confirm"
e8f8bcd3 2207msgstr "Confirmă"
48e8f217 2208
b490c636 2209#: ../src/msw/mimetype.cpp:739
48e8f217 2210msgid "Confirm registry update"
e8f8bcd3 2211msgstr "Confirmă modificările regiștrilor"
48e8f217 2212
b490c636 2213#: ../src/html/htmlwin.cpp:544
48e8f217
VZ
2214msgid "Connecting..."
2215msgstr "Se conectează..."
2216
6d876f2a 2217#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
48e8f217 2218msgid "Contents"
e8f8bcd3 2219msgstr "Cuprins"
48e8f217 2220
b490c636 2221#: ../src/common/strconv.cpp:2261
48e8f217
VZ
2222#, c-format
2223msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
e8f8bcd3 2224msgstr "Conversia la setul de caractere '%s' nu funcționează."
48e8f217 2225
b490c636 2226#: ../src/common/stockitem.cpp:149
5325c2e3 2227msgid "Convert"
d8be5fb2 2228msgstr "Transformă"
5325c2e3 2229
b490c636 2230#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057
48e8f217
VZ
2231#, c-format
2232msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
e8f8bcd3 2233msgstr "Copiat în clipboard:\"%s\""
48e8f217 2234
b490c636 2235#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252
48e8f217
VZ
2236msgid "Copies:"
2237msgstr "Copii:"
2238
b490c636 2239#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
48e8f217 2240msgid "Copy"
e8f8bcd3 2241msgstr "Copiază"
48e8f217 2242
b490c636 2243#: ../src/common/stockitem.cpp:258
48e8f217 2244msgid "Copy selection"
e8f8bcd3 2245msgstr "Copiază selecția"
48e8f217 2246
b490c636 2247#: ../src/html/chm.cpp:718
48e8f217
VZ
2248#, c-format
2249msgid "Could not create temporary file '%s'"
e8f8bcd3 2250msgstr "Nu s-a putut crea fișierul temporar '%s'"
48e8f217 2251
b490c636 2252#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
48e8f217 2253msgid "Could not determine column index."
e8f8bcd3 2254msgstr "Nu s-a putut determina index-ul coloanei."
48e8f217 2255
b490c636 2256#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876
48e8f217 2257msgid "Could not determine column's position"
e8f8bcd3 2258msgstr "Nu s-a putut determina poziția coloanei"
48e8f217 2259
b490c636 2260#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
4285c53f
VZ
2261msgid "Could not determine number of columns."
2262msgstr "Nu s-a putut determina numărul de coloane."
2263
b490c636 2264#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975
48e8f217 2265msgid "Could not determine number of items"
e8f8bcd3 2266msgstr "Nu s-a putut determina numărul de elemente"
48e8f217 2267
b490c636 2268#: ../src/html/chm.cpp:273
48e8f217
VZ
2269#, c-format
2270msgid "Could not extract %s into %s: %s"
e8f8bcd3 2271msgstr "Nu s-a putut extrage %s în %s: %s"
48e8f217 2272
b490c636 2273#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
48e8f217 2274msgid "Could not find tab for id"
e8f8bcd3 2275msgstr "Nu s-a putut găsi indentarea pentru id"
48e8f217 2276
b490c636
VZ
2277#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
2278#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
2279#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
48e8f217 2280msgid "Could not get header description."
e8f8bcd3 2281msgstr "Nu s-a putut obține descrierea antetului."
48e8f217 2282
b490c636 2283#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195
48e8f217 2284msgid "Could not get items."
e8f8bcd3 2285msgstr "Nu s-au putut obține elemente."
48e8f217 2286
b490c636 2287#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
48e8f217 2288msgid "Could not get property flags."
e8f8bcd3 2289msgstr "Nu s-au putut obține însemnele de proprietăți."
48e8f217 2290
b490c636 2291#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726
48e8f217 2292msgid "Could not get selected items."
e8f8bcd3 2293msgstr "Nu s-au putut obține elementele selectate."
48e8f217 2294
b490c636 2295#: ../src/html/chm.cpp:444
48e8f217
VZ
2296#, c-format
2297msgid "Could not locate file '%s'."
e8f8bcd3 2298msgstr "Nu a putut fi localizat fișierul '%s'."
48e8f217 2299
b490c636 2300#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845
48e8f217 2301msgid "Could not remove column."
4285c53f 2302msgstr "Nu a putut fi eliminată coloana."
48e8f217 2303
b490c636 2304#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642
48e8f217 2305msgid "Could not retrieve number of items"
e8f8bcd3 2306msgstr "Nu a putut fi obținut numărul de elemente"
48e8f217 2307
b490c636 2308#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572
48e8f217 2309msgid "Could not set alignment."
e8f8bcd3 2310msgstr "Nu a putut fi setată alinierea."
48e8f217 2311
b490c636 2312#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803
48e8f217 2313msgid "Could not set column width."
e8f8bcd3 2314msgstr "Nu a putut fi setată lățimea coloanei."
48e8f217 2315
b490c636 2316#: ../src/common/filefn.cpp:1568
be546c6f 2317msgid "Could not set current working directory"
d8be5fb2 2318msgstr "A eșuat setarea directorului de lucru"
be546c6f 2319
b490c636 2320#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775
48e8f217 2321msgid "Could not set header description."
e8f8bcd3 2322msgstr "Nu a putut fi setată descrierea antetului."
48e8f217 2323
b490c636 2324#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596
48e8f217 2325msgid "Could not set icon."
e8f8bcd3 2326msgstr "Nu a putut fi setată pictograma."
48e8f217 2327
b490c636 2328#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617
48e8f217 2329msgid "Could not set maximum width."
e8f8bcd3 2330msgstr "Nu a putut fi setată lățimea maximă."
48e8f217 2331
b490c636 2332#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638
48e8f217 2333msgid "Could not set minimum width."
e8f8bcd3 2334msgstr "Nu a putut fi setată lățimea minimă."
48e8f217 2335
b490c636 2336#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729
48e8f217 2337msgid "Could not set property flags."
e8f8bcd3 2338msgstr "Nu au putut fi setate însemnele de proprietăți."
48e8f217 2339
b490c636 2340#: ../src/common/prntbase.cpp:1985
48e8f217 2341msgid "Could not start document preview."
e8f8bcd3 2342msgstr "Nu a putut fi pornită previzualizarea documentului."
48e8f217 2343
b490c636
VZ
2344#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
2345#: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922
48e8f217 2346msgid "Could not start printing."
4285c53f 2347msgstr "Nu s-a putut începe tipărirea."
48e8f217 2348
b490c636 2349#: ../src/common/wincmn.cpp:2114
48e8f217 2350msgid "Could not transfer data to window"
e8f8bcd3 2351msgstr "Nu s-au putut transfera datele către fereastră"
48e8f217 2352
b490c636 2353#: ../src/os2/thread.cpp:160
48e8f217 2354msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
e8f8bcd3 2355msgstr "Nu s-a putut bloca mutex-ul"
48e8f217 2356
b490c636
VZ
2357#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197
2358#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193
2359#: ../src/msw/dragimag.cpp:232
48e8f217 2360msgid "Couldn't add an image to the image list."
e8f8bcd3 2361msgstr "Nu s-a putut adăuga o imagine la lista de imagini."
48e8f217 2362
b490c636 2363#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113
48e8f217 2364msgid "Couldn't create a timer"
e8f8bcd3 2365msgstr "Nu a putut fi creat un temporizator"
48e8f217 2366
b490c636 2367#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
48e8f217 2368msgid "Couldn't create the overlay window"
e8f8bcd3 2369msgstr "Nu a putut fi creată fereastra de acoperire (overlay)"
48e8f217 2370
b490c636 2371#: ../src/common/translation.cpp:2024
5325c2e3 2372msgid "Couldn't enumerate translations"
d8be5fb2 2373msgstr "Nu au putut fi enumerate traducerile"
5325c2e3 2374
b490c636 2375#: ../src/common/dynlib.cpp:152
48e8f217
VZ
2376#, c-format
2377msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
e8f8bcd3 2378msgstr "Nu a fost găsit simbolul '%s' într-o librărie dinamică"
48e8f217 2379
b490c636 2380#: ../src/gtk/print.cpp:2023
48e8f217 2381msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
e8f8bcd3 2382msgstr "Nu s-a putut obține stilul de hașurare din wxBrush."
48e8f217 2383
b490c636 2384#: ../src/msw/thread.cpp:950
48e8f217 2385msgid "Couldn't get the current thread pointer"
e8f8bcd3 2386msgstr "Nu s-a putut obține pointerul pentru firul de execuție curent"
48e8f217 2387
b490c636 2388#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
48e8f217 2389msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
e8f8bcd3 2390msgstr "Nu a putut fi inițializat contextul ferestrei de acoperire (overlay)"
48e8f217 2391
b490c636 2392#: ../src/common/imaggif.cpp:263
5325c2e3 2393msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
d8be5fb2 2394msgstr "Tabela de dispersie GIF nu a putut fi inițializată."
5325c2e3 2395
b490c636 2396#: ../src/common/imagpng.cpp:657
48e8f217 2397msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
5325c2e3
VZ
2398msgstr ""
2399"Nu s-a putut încărca o imagine PNG - fișierul este corupt sau nu este "
2400"suficientă memorie."
48e8f217 2401
b490c636 2402#: ../src/unix/sound.cpp:470
48e8f217
VZ
2403#, c-format
2404msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
e8f8bcd3 2405msgstr "Nu s-a putut încărca sunetul din '%s'."
48e8f217 2406
b490c636 2407#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441
95bf8d1b 2408msgid "Couldn't obtain folder name"
d8be5fb2 2409msgstr "Nu a putut fi obtinut numele directorului"
95bf8d1b 2410
b490c636 2411#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
48e8f217
VZ
2412#, c-format
2413msgid "Couldn't open audio: %s"
e8f8bcd3 2414msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul audio: %s"
48e8f217 2415
b490c636 2416#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350
48e8f217
VZ
2417#, c-format
2418msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
e8f8bcd3 2419msgstr "Nu s-a putut înregistra formatul de clipboard '%s'."
48e8f217 2420
b490c636 2421#: ../src/os2/thread.cpp:177
48e8f217 2422msgid "Couldn't release a mutex"
e8f8bcd3 2423msgstr "Nu s-a putut elibera un mutex"
48e8f217 2424
b490c636 2425#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
48e8f217
VZ
2426#, c-format
2427msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
5325c2e3
VZ
2428msgstr ""
2429"Nu s-au putut obține informații despre elementul %d din controlul de tip "
2430"listă."
48e8f217 2431
b490c636
VZ
2432#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757
2433#: ../src/common/imagpng.cpp:767
48e8f217 2434msgid "Couldn't save PNG image."
4285c53f 2435msgstr "Nu a putut fi salvată imaginea PNG."
48e8f217 2436
b490c636 2437#: ../src/msw/thread.cpp:715
48e8f217 2438msgid "Couldn't terminate thread"
4285c53f 2439msgstr "Nu a putut fi terminat firul de execuție"
48e8f217 2440
b490c636 2441#: ../src/common/xtistrm.cpp:170
d8be5fb2 2442#, c-format
5325c2e3 2443msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
d8be5fb2 2444msgstr "Create Parameter %s nu a fost găsit între parametrii RTTI declarați"
48e8f217 2445
b490c636 2446#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
48e8f217 2447msgid "Create directory"
e8f8bcd3 2448msgstr "Creează director"
48e8f217 2449
b490c636 2450#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131
48e8f217
VZ
2451msgid "Create new directory"
2452msgstr "Creează director nou"
2453
b490c636 2454#: ../src/common/accelcmn.cpp:322
4285c53f
VZ
2455msgid "Ctrl+"
2456msgstr "Ctrl+"
48e8f217 2457
b490c636
VZ
2458#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
2459#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283
48e8f217 2460msgid "Cu&t"
e8f8bcd3 2461msgstr "&Decupează"
48e8f217 2462
b490c636 2463#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956
48e8f217 2464msgid "Current directory:"
e8f8bcd3 2465msgstr "Directorul curent:"
48e8f217 2466
b490c636 2467#: ../src/gtk/print.cpp:768
48e8f217 2468msgid "Custom size"
e8f8bcd3 2469msgstr "Dimensiune personalizată"
48e8f217 2470
b490c636 2471#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
4285c53f
VZ
2472msgid "Customize Columns"
2473msgstr "Personalizează coloane"
2474
b490c636 2475#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
48e8f217 2476msgid "Cut"
e8f8bcd3 2477msgstr "Decupează"
48e8f217 2478
b490c636 2479#: ../src/common/stockitem.cpp:259
48e8f217 2480msgid "Cut selection"
e8f8bcd3 2481msgstr "Decupează selecție"
48e8f217 2482
b490c636 2483#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
48e8f217
VZ
2484msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2485msgstr "Chirilică (ISO-8859-5)"
2486
b490c636 2487#: ../src/common/paper.cpp:100
48e8f217 2488msgid "D sheet, 22 x 34 in"
e8f8bcd3 2489msgstr "D foaie, 22 x 34 in"
48e8f217 2490
b490c636 2491#: ../src/msw/dde.cpp:708
48e8f217 2492msgid "DDE poke request failed"
e8f8bcd3 2493msgstr "Cererea DDE de test a eșuat"
48e8f217 2494
b490c636 2495#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
48e8f217
VZ
2496msgid "DECIMAL"
2497msgstr "DECIMAL"
2498
b490c636 2499#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
48e8f217 2500msgid "DEL"
e8f8bcd3 2501msgstr "DEL"
48e8f217 2502
b490c636 2503#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
48e8f217 2504msgid "DELETE"
4285c53f 2505msgstr "DELETE"
48e8f217 2506
b490c636 2507#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092
48e8f217 2508msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
e8f8bcd3 2509msgstr "Antet DIB: Codificarea nu corespunde adâncimii de biți."
48e8f217 2510
b490c636 2511#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040
48e8f217 2512msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
e8f8bcd3 2513msgstr "Antet DIB: Inălțimea imaginii > 32767 pixeli pentru fișier."
48e8f217 2514
b490c636 2515#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032
48e8f217 2516msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
e8f8bcd3 2517msgstr "Antet DIB: Lațimea imaginii > 32767 pixeli pentru fișier."
48e8f217 2518
b490c636 2519#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060
48e8f217 2520msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
e8f8bcd3 2521msgstr "Antet DIB: Adâncime de biți necunoscută în fișier."
48e8f217 2522
b490c636 2523#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
48e8f217 2524msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
e8f8bcd3 2525msgstr "Antet DIB: Codificare necunoscută in fișier."
48e8f217 2526
b490c636 2527#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
48e8f217 2528msgid "DIVIDE"
4285c53f 2529msgstr "DIVIDE"
48e8f217 2530
b490c636 2531#: ../src/common/paper.cpp:122
48e8f217 2532msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
e8f8bcd3 2533msgstr "DL Plic, 110 x 220 mm"
48e8f217 2534
b490c636 2535#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
48e8f217 2536msgid "DOWN"
4285c53f 2537msgstr "DOWN"
48e8f217 2538
5325c2e3
VZ
2539#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2540msgid "Dashed"
d8be5fb2 2541msgstr "Linie întreruptă"
5325c2e3 2542
b490c636 2543#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921
4285c53f
VZ
2544msgid "Data object has invalid data format"
2545msgstr "Obiectul are un format de date invalid"
48e8f217 2546
b490c636 2547#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491
48e8f217 2548msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
e8f8bcd3 2549msgstr "Renderer-ul de date nu poate reda valoarea; tipul valorii: "
48e8f217 2550
b490c636 2551#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
48e8f217
VZ
2552#, c-format
2553msgid "Debug report \"%s\""
e8f8bcd3 2554msgstr "Raport de depanare \"%s\""
48e8f217 2555
b490c636 2556#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
48e8f217 2557msgid "Debug report couldn't be created."
e8f8bcd3 2558msgstr "Raportul de depanare nu a putut fi creat."
48e8f217 2559
b490c636 2560#: ../src/common/debugrpt.cpp:558
48e8f217 2561msgid "Debug report generation has failed."
e8f8bcd3 2562msgstr "Generarea raportului de depanare a eșuat."
48e8f217 2563
b490c636 2564#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
48e8f217
VZ
2565msgid "Decorative"
2566msgstr "Decorativ"
2567
b490c636 2568#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
48e8f217 2569msgid "Default encoding"
e8f8bcd3 2570msgstr "Codificare implicită"
48e8f217 2571
b490c636 2572#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
48e8f217 2573msgid "Default font"
e8f8bcd3 2574msgstr "Font implicit"
48e8f217 2575
b490c636 2576#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515
48e8f217 2577msgid "Default printer"
e8f8bcd3 2578msgstr "Imprimantă implicită"
48e8f217 2579
b490c636
VZ
2580#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152
2581#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
48e8f217 2582msgid "Delete"
e8f8bcd3 2583msgstr "Șterge"
48e8f217 2584
b490c636 2585#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
48e8f217 2586msgid "Delete A&ll"
e8f8bcd3 2587msgstr "Șter&ge tot"
48e8f217 2588
b490c636 2589#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
48e8f217 2590msgid "Delete Style"
e8f8bcd3 2591msgstr "Șterge stil"
48e8f217 2592
b490c636 2593#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452
48e8f217 2594msgid "Delete Text"
e8f8bcd3 2595msgstr "Șterge text"
48e8f217 2596
b490c636 2597#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540
6d876f2a 2598msgid "Delete column"
d8be5fb2 2599msgstr "Șterge coloană"
6d876f2a 2600
b490c636 2601#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
48e8f217 2602msgid "Delete item"
e8f8bcd3 2603msgstr "Șterge element"
48e8f217 2604
b490c636 2605#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472
6d876f2a 2606msgid "Delete row"
d8be5fb2 2607msgstr "Șterge rând"
6d876f2a 2608
b490c636 2609#: ../src/common/stockitem.cpp:260
48e8f217 2610msgid "Delete selection"
e8f8bcd3 2611msgstr "Șterge selecție"
48e8f217 2612
b490c636 2613#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
48e8f217
VZ
2614#, c-format
2615msgid "Delete style %s?"
e8f8bcd3 2616msgstr "Ștergeți stilul %s?"
48e8f217 2617
b490c636 2618#: ../src/unix/snglinst.cpp:295
48e8f217
VZ
2619#, c-format
2620msgid "Deleted stale lock file '%s'."
e8f8bcd3 2621msgstr "Vechiul fișier de blocaj '%s' a fost șters."
48e8f217 2622
b490c636 2623#: ../src/common/module.cpp:124
48e8f217
VZ
2624#, c-format
2625msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
e8f8bcd3 2626msgstr "Dependința \"%s\" a modulului \"%s\" nu există."
48e8f217 2627
b490c636 2628#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3 2629msgid "Descending"
d8be5fb2 2630msgstr "Descrescător"
5325c2e3 2631
b490c636 2632#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
48e8f217 2633msgid "Desktop"
e8f8bcd3 2634msgstr "Spațiu de lucru"
48e8f217 2635
b490c636 2636#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
48e8f217 2637msgid "Developed by "
e8f8bcd3 2638msgstr "Dezvoltat de "
48e8f217 2639
b490c636 2640#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
48e8f217
VZ
2641msgid "Developers"
2642msgstr "Dezvoltatori"
2643
b490c636 2644#: ../src/msw/dialup.cpp:393
5325c2e3
VZ
2645msgid ""
2646"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2647"not installed on this machine. Please install it."
2648msgstr ""
2649"Funcțiile de dialup nu sunt disponibile pentru că serviciul de acces la "
2650"distanță (RAS) nu este instalat. Trebuie să îl instalați."
48e8f217 2651
b490c636 2652#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
48e8f217 2653msgid "Did you know..."
e8f8bcd3 2654msgstr "Știați că..."
48e8f217 2655
b490c636 2656#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
d8be5fb2 2657#, c-format
95bf8d1b 2658msgid "DirectFB error %d occurred."
e8f8bcd3 2659msgstr "A intervenit eroarea %d de DirectFB."
48e8f217 2660
b490c636 2661#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
48e8f217
VZ
2662msgid "Directories"
2663msgstr "Directoare"
2664
b490c636 2665#: ../src/common/filefn.cpp:1250
48e8f217
VZ
2666#, c-format
2667msgid "Directory '%s' couldn't be created"
e8f8bcd3 2668msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi creat"
48e8f217 2669
b490c636 2670#: ../src/common/filefn.cpp:1270
4285c53f
VZ
2671#, c-format
2672msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2673msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi șters"
2674
b490c636 2675#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
48e8f217 2676msgid "Directory does not exist"
e8f8bcd3 2677msgstr "Directorul nu există"
48e8f217 2678
b490c636 2679#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
48e8f217 2680msgid "Directory doesn't exist."
e8f8bcd3 2681msgstr "Directorul nu există."
48e8f217 2682
b490c636 2683#: ../src/common/docview.cpp:455
4285c53f
VZ
2684msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2685msgstr "Anulează modificările și reîncarcă ultima versiune salvată?"
2686
6d876f2a 2687#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
5325c2e3
VZ
2688msgid ""
2689"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2690"insensitive."
2691msgstr ""
2692"Afișează toate elementele index care conțin șirul de caractere dat. "
2693"Majusculele nu sunt semnificative pentru căutare."
48e8f217 2694
6d876f2a 2695#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
48e8f217 2696msgid "Display options dialog"
e8f8bcd3 2697msgstr "Afișează dialogul de opțiuni"
48e8f217 2698
b490c636 2699#: ../src/html/helpwnd.cpp:326
48e8f217 2700msgid "Displays help as you browse the books on the left."
e8f8bcd3 2701msgstr "Afișează manualul de ajutor în timp ce răsfoiești cărțile din stânga."
48e8f217 2702
b490c636 2703#: ../src/msw/mimetype.cpp:732
48e8f217 2704msgid ""
5325c2e3
VZ
2705"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2706"\" ?\n"
48e8f217
VZ
2707"Current value is \n"
2708"%s, \n"
2709"New value is \n"
2710"%s %1"
2711msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
2712"Vreți să suprascrieți comanda folosită la fișierele %s cu extensia \"%s\" ?\n"
2713"Valoarea curentă este \n"
2714"%s, \n"
2715"Valoarea nouă este \n"
2716"%s %1"
48e8f217 2717
b490c636 2718#: ../src/common/docview.cpp:531
48e8f217 2719#, c-format
4285c53f
VZ
2720msgid "Do you want to save changes to %s?"
2721msgstr "Vreți să salvați modificările în %s?"
48e8f217 2722
b490c636 2723#: ../src/common/prntbase.cpp:525
95bf8d1b 2724msgid "Document:"
d8be5fb2 2725msgstr "Documentul:"
95bf8d1b 2726
b490c636 2727#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
48e8f217 2728msgid "Documentation by "
e8f8bcd3 2729msgstr "Documentație de"
48e8f217 2730
b490c636 2731#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
48e8f217 2732msgid "Documentation writers"
e8f8bcd3 2733msgstr "Autorii documentației"
48e8f217 2734
b490c636 2735#: ../src/common/sizer.cpp:2680
48e8f217
VZ
2736msgid "Don't Save"
2737msgstr "Nu salva"
2738
b490c636 2739#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611
48e8f217
VZ
2740msgid "Done"
2741msgstr "Gata"
2742
b490c636 2743#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407
48e8f217
VZ
2744msgid "Done."
2745msgstr "Gata."
2746
5325c2e3 2747#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
5325c2e3 2748msgid "Dotted"
d8be5fb2 2749msgstr "Punctată"
5325c2e3
VZ
2750
2751#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
5325c2e3 2752msgid "Double"
d8be5fb2 2753msgstr "Dublă"
5325c2e3 2754
b490c636 2755#: ../src/common/paper.cpp:177
48e8f217 2756msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
e8f8bcd3 2757msgstr "Carte Poștală Japoneză Dublă Rotită 148 x 200 mm"
48e8f217 2758
b490c636 2759#: ../src/common/xtixml.cpp:273
48e8f217
VZ
2760#, c-format
2761msgid "Doubly used id : %d"
e8f8bcd3 2762msgstr "Id folosit de două ori : %d"
48e8f217 2763
b490c636 2764#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
48e8f217
VZ
2765msgid "Down"
2766msgstr "Jos"
2767
b490c636 2768#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814
be546c6f 2769msgid "Drag"
d8be5fb2 2770msgstr "Trage"
be546c6f 2771
b490c636 2772#: ../src/common/paper.cpp:101
48e8f217 2773msgid "E sheet, 34 x 44 in"
e8f8bcd3 2774msgstr "E foaie, 34 x 44 in"
48e8f217 2775
b490c636 2776#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
48e8f217 2777msgid "END"
e8f8bcd3 2778msgstr "END"
48e8f217 2779
b490c636 2780#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
48e8f217 2781msgid "ENTER"
e8f8bcd3 2782msgstr "ENTER"
48e8f217 2783
b490c636 2784#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535
4285c53f
VZ
2785msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2786msgstr "EOF in timpul citirii din descriptorul inotify"
2787
b490c636 2788#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
48e8f217 2789msgid "ESC"
e8f8bcd3 2790msgstr "ESC"
48e8f217 2791
b490c636 2792#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
48e8f217 2793msgid "ESCAPE"
e8f8bcd3 2794msgstr "ESCAPE"
48e8f217 2795
b490c636 2796#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
48e8f217 2797msgid "EXECUTE"
4285c53f 2798msgstr "EXECUTE"
48e8f217 2799
b490c636 2800#: ../src/common/stockitem.cpp:154
5325c2e3 2801msgid "Edit"
d8be5fb2 2802msgstr "Editează"
5325c2e3 2803
b490c636 2804#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
48e8f217 2805msgid "Edit item"
e8f8bcd3 2806msgstr "Modifică element"
48e8f217 2807
b490c636
VZ
2808#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
2809msgid "Elapsed time:"
2810msgstr "Timp scurs:"
2811
6d876f2a
VZ
2812#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
2813#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
2814#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
2815#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
5325c2e3 2816msgid "Enable the height value."
d8be5fb2 2817msgstr "Activează valoarea pentru înălțime."
5325c2e3 2818
6d876f2a
VZ
2819#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
2820#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
be546c6f 2821msgid "Enable the maximum width value."
d8be5fb2 2822msgstr "Activează valoarea maximă pentru lățime."
be546c6f 2823
6d876f2a
VZ
2824#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
2825#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
be546c6f 2826msgid "Enable the minimum height value."
d8be5fb2 2827msgstr "Activeaza valoarea minimă pentru înălțime."
be546c6f 2828
6d876f2a
VZ
2829#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
2830#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
be546c6f 2831msgid "Enable the minimum width value."
d8be5fb2 2832msgstr "Activează valoarea minimă pentru lățime."
be546c6f 2833
6d876f2a
VZ
2834#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
2835#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
5325c2e3 2836msgid "Enable the width value."
d8be5fb2 2837msgstr "Activează valoarea pentru lățime."
5325c2e3 2838
6d876f2a
VZ
2839#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
2840#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
5325c2e3 2841msgid "Enable vertical alignment."
d8be5fb2 2842msgstr "Activează alinierea verticală."
5325c2e3 2843
5325c2e3
VZ
2844#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2845#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
5325c2e3 2846msgid "Enables a background colour."
d8be5fb2 2847msgstr "Permite alegerea unei culori de fundal."
48e8f217 2848
b490c636 2849#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
be546c6f 2850msgid "Enter a box style name"
d8be5fb2 2851msgstr "Introduceți un nume de stil pentru casetă"
be546c6f 2852
b490c636 2853#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
48e8f217 2854msgid "Enter a character style name"
e8f8bcd3 2855msgstr "Introduceți numele unui stil de caractere"
48e8f217 2856
b490c636 2857#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
48e8f217 2858msgid "Enter a list style name"
e8f8bcd3 2859msgstr "Introduceți numele unui stil de listă"
48e8f217 2860
b490c636 2861#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
48e8f217 2862msgid "Enter a new style name"
e8f8bcd3 2863msgstr "Introduceți un nou nume de stil"
48e8f217 2864
b490c636 2865#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
48e8f217 2866msgid "Enter a paragraph style name"
e8f8bcd3 2867msgstr "Introduceți un nume de stil de paragraf"
48e8f217 2868
b490c636 2869#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
48e8f217
VZ
2870#, c-format
2871msgid "Enter command to open file \"%s\":"
e8f8bcd3 2872msgstr "Introduceți comanda pentru a deschide fișierul \"%s\":"
48e8f217 2873
b490c636 2874#: ../src/generic/helpext.cpp:463
48e8f217 2875msgid "Entries found"
e8f8bcd3 2876msgstr "Intrări găsite"
48e8f217 2877
b490c636 2878#: ../src/common/paper.cpp:143
48e8f217 2879msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
e8f8bcd3 2880msgstr "Plic Invitație 220 x 220 mm"
48e8f217 2881
b490c636 2882#: ../src/common/config.cpp:473
48e8f217 2883#, c-format
5325c2e3
VZ
2884msgid ""
2885"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2886msgstr ""
95bf8d1b
VZ
2887"Expandarea variabilelor de mediu a eșuat: lipsește '%c' la poziția %u în "
2888"'%s'."
5325c2e3 2889
b490c636
VZ
2890#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
2891#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
2892#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
2893#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
2894#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
2895#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
48e8f217
VZ
2896msgid "Error"
2897msgstr "Eroare"
2898
b490c636 2899#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
48e8f217 2900msgid "Error closing epoll descriptor"
e8f8bcd3 2901msgstr "Eroare la închiderea descriptorului epoll"
48e8f217 2902
b490c636 2903#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
4285c53f
VZ
2904msgid "Error closing kqueue instance"
2905msgstr "Eroare la închiderea instanței kqueue"
2906
b490c636 2907#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
48e8f217 2908msgid "Error creating directory"
e8f8bcd3 2909msgstr "Eroare la crearea directorului"
48e8f217 2910
b490c636 2911#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103
48e8f217 2912msgid "Error in reading image DIB."
e8f8bcd3 2913msgstr "Eroare la citirea DIB a imaginii."
48e8f217 2914
b490c636 2915#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
4285c53f
VZ
2916#, c-format
2917msgid "Error in resource: %s"
2918msgstr "Eroare în resurse: %s"
2919
b490c636 2920#: ../src/common/fileconf.cpp:453
48e8f217 2921msgid "Error reading config options."
e8f8bcd3 2922msgstr "Eroare la citirea opțiunilor de configurare."
48e8f217 2923
b490c636 2924#: ../src/common/fileconf.cpp:1064
48e8f217 2925msgid "Error saving user configuration data."
e8f8bcd3 2926msgstr "Eroare la salvarea datelor de configurare ale utilizatorului."
48e8f217 2927
b490c636 2928#: ../src/gtk/print.cpp:680
48e8f217 2929msgid "Error while printing: "
e8f8bcd3 2930msgstr "Eroare la tipărire: "
48e8f217 2931
b490c636 2932#: ../src/common/log.cpp:225
48e8f217 2933msgid "Error: "
e8f8bcd3 2934msgstr "Eroare: "
48e8f217 2935
b490c636 2936#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
48e8f217 2937msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
e8f8bcd3 2938msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
48e8f217 2939
b490c636
VZ
2940#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
2941msgid "Estimated time:"
2942msgstr "Durata estimată:"
2943
2944#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639
4285c53f
VZ
2945msgid "Event queue overflowed"
2946msgstr "Coadă de evenimente supraîncărcată"
2947
b490c636 2948#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
be546c6f 2949msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
d8be5fb2 2950msgstr "Fișiere executabile (*.exe)|*.exe|"
48e8f217 2951
b490c636 2952#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3 2953msgid "Execute"
d8be5fb2 2954msgstr "Execută"
5325c2e3 2955
b490c636 2956#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888
48e8f217
VZ
2957#, c-format
2958msgid "Execution of command '%s' failed"
e8f8bcd3 2959msgstr "Executarea comenzii '%s' a eșuat"
48e8f217 2960
b490c636 2961#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
48e8f217
VZ
2962#, c-format
2963msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
e8f8bcd3 2964msgstr "Executarea comenzii '%s' a eșuat cu eroarea: %ul"
48e8f217 2965
b490c636 2966#: ../src/common/paper.cpp:106
48e8f217 2967msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
e8f8bcd3 2968msgstr "Executiv, 7 1/4 x 10 1/2 in"
48e8f217 2969
b490c636 2970#: ../src/msw/registry.cpp:1230
48e8f217 2971#, c-format
5325c2e3
VZ
2972msgid ""
2973"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2974msgstr ""
2975"Exportare cheie de regiștri: fișierul \"%s\" există deja și nu va fi "
2976"suprascris."
48e8f217 2977
b490c636 2978#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
48e8f217 2979msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
e8f8bcd3 2980msgstr "Pagina Unix de coduri extinse pentru limba japoneză (EUC-JP)"
48e8f217 2981
b490c636 2982#: ../src/html/chm.cpp:725
48e8f217
VZ
2983#, c-format
2984msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
e8f8bcd3 2985msgstr "Extragerea '%s' în '%s' a eșuat."
48e8f217 2986
b490c636 2987#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333
48e8f217
VZ
2988msgid "F"
2989msgstr "F"
2990
b490c636 2991#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
4285c53f
VZ
2992msgid "Face Name"
2993msgstr "Nume font"
2994
b490c636 2995#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
48e8f217 2996msgid "Failed to access lock file."
e8f8bcd3 2997msgstr "A eșuat accesarea fișierului de blocaj."
48e8f217 2998
b490c636 2999#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
48e8f217
VZ
3000#, c-format
3001msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
e8f8bcd3 3002msgstr "A eșuat adăugarea descriptorului %d la descriptorul epoll %d"
48e8f217 3003
b490c636 3004#: ../src/msw/dib.cpp:548
48e8f217 3005#, c-format
4285c53f 3006msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
e8f8bcd3 3007msgstr "A eșuat alocarea a %luKb de memorie pentru bitmap."
48e8f217 3008
b490c636 3009#: ../src/common/glcmn.cpp:87
4285c53f
VZ
3010msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3011msgstr "A eșuat alocarea culorii pentru OpenGL"
3012
b490c636 3013#: ../src/unix/displayx11.cpp:288
48e8f217 3014msgid "Failed to change video mode"
e8f8bcd3 3015msgstr "A eșuat schimbarea modului video"
48e8f217 3016
b490c636 3017#: ../src/common/image.cpp:3139
d8be5fb2 3018#, c-format
5325c2e3 3019msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
d8be5fb2 3020msgstr "A eșuat detectarea formatului fișierului imagine \"%s\"."
5325c2e3 3021
b490c636 3022#: ../src/common/debugrpt.cpp:244
48e8f217
VZ
3023#, c-format
3024msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
e8f8bcd3 3025msgstr "A eșuat curățarea directorului de rapoarte de depanare \"%s\""
48e8f217 3026
6d876f2a 3027#: ../src/common/filename.cpp:211
48e8f217 3028msgid "Failed to close file handle"
e8f8bcd3 3029msgstr "A eșuat închiderea manipulatorului de fișiere"
48e8f217 3030
b490c636 3031#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
48e8f217
VZ
3032#, c-format
3033msgid "Failed to close lock file '%s'"
e8f8bcd3 3034msgstr "A eșuat închiderea fișierului de blocaj '%s'"
48e8f217 3035
b490c636 3036#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
48e8f217 3037msgid "Failed to close the clipboard."
e8f8bcd3 3038msgstr "A eșuat închiderea memoriei clipboard."
48e8f217 3039
95bf8d1b 3040#: ../src/x11/utils.cpp:204
48e8f217
VZ
3041#, c-format
3042msgid "Failed to close the display \"%s\""
e8f8bcd3 3043msgstr "A eșuat închiderea ecranului \"%s\""
48e8f217 3044
b490c636 3045#: ../src/msw/dialup.cpp:818
48e8f217 3046msgid "Failed to connect: missing username/password."
e8f8bcd3 3047msgstr "A eșuat conectarea: lipsește utilizator/parola."
48e8f217 3048
b490c636 3049#: ../src/msw/dialup.cpp:764
48e8f217 3050msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
e8f8bcd3 3051msgstr "A eșuat conectarea: nu există niciun ISP pentru apelare."
48e8f217 3052
b490c636 3053#: ../src/common/textfile.cpp:200
48e8f217
VZ
3054#, c-format
3055msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
e8f8bcd3 3056msgstr "A eșuat conversia fișierului \"%s\" la Unicode."
48e8f217 3057
b490c636 3058#: ../src/generic/logg.cpp:976
4285c53f
VZ
3059msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3060msgstr "A eșuat copierea conținutului dialogului în memoria clipboard."
3061
b490c636 3062#: ../src/msw/registry.cpp:691
48e8f217
VZ
3063#, c-format
3064msgid "Failed to copy registry value '%s'"
e8f8bcd3 3065msgstr "A eșuat copierea valorii de regiștri '%s'"
48e8f217 3066
b490c636 3067#: ../src/msw/registry.cpp:700
48e8f217
VZ
3068#, c-format
3069msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
e8f8bcd3 3070msgstr "A eșuat copierea conținutului cheii de regiștri '%s' în '%s'."
48e8f217 3071
b490c636 3072#: ../src/common/filefn.cpp:1058
48e8f217
VZ
3073#, c-format
3074msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
e8f8bcd3 3075msgstr "A eșuat copierea fișierului '%s' la '%s'"
48e8f217 3076
b490c636 3077#: ../src/msw/registry.cpp:678
48e8f217
VZ
3078#, c-format
3079msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
e8f8bcd3 3080msgstr "A eșuat copierea sub-cheii de regiștri '%s' în '%s'."
48e8f217 3081
b490c636 3082#: ../src/msw/dde.cpp:1073
48e8f217 3083msgid "Failed to create DDE string"
e8f8bcd3 3084msgstr "A eșuat crearea șirului DDE de caractere"
48e8f217 3085
b490c636 3086#: ../src/msw/mdi.cpp:590
48e8f217 3087msgid "Failed to create MDI parent frame."
4285c53f 3088msgstr "A eșuat crearea cadrului părinte MDI."
48e8f217 3089
b490c636 3090#: ../src/common/filename.cpp:1080
48e8f217 3091msgid "Failed to create a temporary file name"
4285c53f 3092msgstr "A eșuat crearea unui nume de fișier temporar"
48e8f217 3093
b490c636 3094#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235
48e8f217 3095msgid "Failed to create an anonymous pipe"
4285c53f 3096msgstr "A eșuat crearea unui canal (pipe) anonim"
48e8f217 3097
b490c636 3098#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
d8be5fb2 3099#, c-format
5325c2e3 3100msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
d8be5fb2 3101msgstr "A eșuat crearea unei instanțe \"%s\""
5325c2e3 3102
b490c636 3103#: ../src/msw/dde.cpp:442
48e8f217
VZ
3104#, c-format
3105msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
4285c53f 3106msgstr "A eșuat crearea conexiunii cu serverul '%s' pentru subiectul '%s'"
48e8f217 3107
b490c636 3108#: ../src/msw/cursor.cpp:212
48e8f217 3109msgid "Failed to create cursor."
4285c53f 3110msgstr "A eșuat crearea unui cursor."
48e8f217 3111
b490c636 3112#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
48e8f217
VZ
3113#, c-format
3114msgid "Failed to create directory \"%s\""
e8f8bcd3 3115msgstr "A eșuat crearea directorului \"%s\""
48e8f217 3116
b490c636 3117#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
48e8f217
VZ
3118#, c-format
3119msgid ""
3120"Failed to create directory '%s'\n"
3121"(Do you have the required permissions?)"
3122msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
3123"A eșuat crearea directorului '%s'\n"
3124"(Aveți permisiunile necesare?)"
48e8f217 3125
b490c636 3126#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
48e8f217 3127msgid "Failed to create epoll descriptor"
4285c53f 3128msgstr "A eșuat crearea unui descriptor epoll"
48e8f217 3129
b490c636 3130#: ../src/msw/mimetype.cpp:198
48e8f217
VZ
3131#, c-format
3132msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
e8f8bcd3 3133msgstr "A eșuat crearea intrării în regiștri pentru fișierele '%s'."
48e8f217 3134
b490c636 3135#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
48e8f217
VZ
3136#, c-format
3137msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
5325c2e3
VZ
3138msgstr ""
3139"A eșuat crearea dialogului standard de căutare/înlocuire (cod de eroare %d)"
48e8f217 3140
b490c636 3141#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
48e8f217 3142msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
5325c2e3
VZ
3143msgstr ""
3144"A eșuat crearea canalului de răspuns (wake up pipe) folosit de bucla de "
3145"evenimente."
48e8f217 3146
b490c636 3147#: ../src/html/winpars.cpp:739
48e8f217
VZ
3148#, c-format
3149msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
e8f8bcd3 3150msgstr "A eșuat afișarea documentului HTML în codificarea %s"
48e8f217 3151
b490c636 3152#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
48e8f217 3153msgid "Failed to empty the clipboard."
e8f8bcd3 3154msgstr "A eșuat golirea memoriei clipboard."
48e8f217 3155
b490c636 3156#: ../src/unix/displayx11.cpp:265
48e8f217 3157msgid "Failed to enumerate video modes"
e8f8bcd3 3158msgstr "A eșuat enumerarea modurilor video"
48e8f217 3159
b490c636 3160#: ../src/msw/dde.cpp:727
48e8f217 3161msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
e8f8bcd3 3162msgstr "A eșuat stabilirea unei bucle de informare cu serverul DDE"
48e8f217 3163
b490c636 3164#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884
48e8f217
VZ
3165#, c-format
3166msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
e8f8bcd3 3167msgstr "A eșuat stabilirea unei conexiuni dialup: %s"
48e8f217 3168
b490c636 3169#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617
48e8f217
VZ
3170#, c-format
3171msgid "Failed to execute '%s'\n"
e8f8bcd3 3172msgstr "A eșuat executarea '%s'\n"
48e8f217 3173
b490c636 3174#: ../src/common/debugrpt.cpp:725
48e8f217 3175msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
e8f8bcd3 3176msgstr "A eșuat executarea curl, trebuie instalat în PATH."
48e8f217 3177
b490c636 3178#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
d8be5fb2 3179#, c-format
5325c2e3 3180msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
d8be5fb2 3181msgstr "Nu a fost găsit CLSID al \"%s\""
5325c2e3 3182
b490c636 3183#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482
48e8f217
VZ
3184#, c-format
3185msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
e8f8bcd3 3186msgstr "A eșuat găsirea unui rezultat pentru expresia regulată: %s"
48e8f217 3187
b490c636 3188#: ../src/msw/dialup.cpp:716
48e8f217
VZ
3189#, c-format
3190msgid "Failed to get ISP names: %s"
e8f8bcd3 3191msgstr "A eșuat obținerea numelor ISP: %s"
48e8f217 3192
b490c636 3193#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
d8be5fb2 3194#, c-format
5325c2e3 3195msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
d8be5fb2 3196msgstr "Nu a fost gasită interfața de automatizare OLE a \"%s\""
5325c2e3 3197
b490c636 3198#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747
48e8f217 3199msgid "Failed to get data from the clipboard"
e8f8bcd3 3200msgstr "A eșuat obținerea datelor din memoria clipboard"
48e8f217 3201
b490c636 3202#: ../src/common/time.cpp:249
48e8f217 3203msgid "Failed to get the local system time"
e8f8bcd3 3204msgstr "A eșuat obținerea timpului local pentru sistem"
48e8f217 3205
b490c636 3206#: ../src/common/filefn.cpp:1452
48e8f217 3207msgid "Failed to get the working directory"
e8f8bcd3 3208msgstr "A eșuat obținerea directorului de lucru"
48e8f217 3209
b490c636 3210#: ../src/univ/theme.cpp:113
48e8f217 3211msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
5325c2e3
VZ
3212msgstr ""
3213"A eșuat inițializarea interfeței grafice (GUI): nu s-a găsit nicio temă "
3214"integrată."
48e8f217 3215
b490c636 3216#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
48e8f217 3217msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
e8f8bcd3 3218msgstr "A eșuat inițializarea sistemului de ajutor MS HTML Help."
48e8f217 3219
b490c636 3220#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892
48e8f217 3221msgid "Failed to initialize OpenGL"
e8f8bcd3 3222msgstr "A eșuat inițializarea OpenGL"
48e8f217 3223
b490c636 3224#: ../src/msw/dialup.cpp:879
48e8f217
VZ
3225#, c-format
3226msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
e8f8bcd3 3227msgstr "A eșuat inițializarea conexiunii dialup: %s"
48e8f217 3228
b490c636 3229#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117
48e8f217 3230msgid "Failed to insert text in the control."
e8f8bcd3 3231msgstr "A eșuat inserarea textului în control."
48e8f217 3232
b490c636 3233#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
48e8f217
VZ
3234#, c-format
3235msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
e8f8bcd3 3236msgstr "A eșuat inspectarea fișierului de blocaj '%s'"
48e8f217 3237
b490c636 3238#: ../src/unix/appunix.cpp:182
48e8f217 3239msgid "Failed to install signal handler"
e8f8bcd3 3240msgstr "A eșuat instalarea manipulatorului de semnale"
48e8f217 3241
b490c636 3242#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162
5325c2e3
VZ
3243msgid ""
3244"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3245"program"
3246msgstr ""
3247"A eșuat sincronizarea cu un fir de execuție, posibilă scurgere de memorie "
3248"detectată - programul trebuie repornit"
48e8f217 3249
b490c636 3250#: ../src/msw/utils.cpp:745
48e8f217
VZ
3251#, c-format
3252msgid "Failed to kill process %d"
e8f8bcd3 3253msgstr "A eșuat terminarea forțată a procesului %d"
48e8f217 3254
b490c636 3255#: ../src/common/image.cpp:2365
d8be5fb2 3256#, c-format
95bf8d1b 3257msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
d8be5fb2 3258msgstr "A eșuat încărcarea imaginii \"%s\" din resurse."
95bf8d1b 3259
b490c636 3260#: ../src/common/image.cpp:2374
d8be5fb2 3261#, c-format
95bf8d1b 3262msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
d8be5fb2 3263msgstr "A eșuat încărcarea iconiței \"%s\" din resurse."
95bf8d1b 3264
b490c636 3265#: ../src/common/iconbndl.cpp:182
4285c53f
VZ
3266#, c-format
3267msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3268msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %%d din fișierul '%s'."
3269
b490c636 3270#: ../src/common/iconbndl.cpp:190
48e8f217 3271#, c-format
4285c53f
VZ
3272msgid "Failed to load image %d from stream."
3273msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %d din fluxul de date."
48e8f217 3274
b490c636 3275#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469
d8be5fb2 3276#, c-format
5325c2e3 3277msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
d8be5fb2 3278msgstr "A eșuat încărcarea imaginii din fișierul \"%s\"."
5325c2e3 3279
b490c636 3280#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
48e8f217
VZ
3281#, c-format
3282msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
5325c2e3
VZ
3283msgstr ""
3284"A eșuat încărcarea fișierului de tip meta (metafile) din fișierul \"%s\"."
48e8f217 3285
b490c636 3286#: ../src/msw/volume.cpp:327
48e8f217 3287msgid "Failed to load mpr.dll."
e8f8bcd3 3288msgstr "A eșuat încărcarea mpr.dll."
48e8f217 3289
b490c636 3290#: ../src/msw/utils.cpp:1120
4285c53f
VZ
3291#, c-format
3292msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3293msgstr "A eșuat încărcarea resursei \"%s\"."
3294
b490c636 3295#: ../src/common/dynlib.cpp:100
48e8f217
VZ
3296#, c-format
3297msgid "Failed to load shared library '%s'"
e8f8bcd3 3298msgstr "A eșuat incărcarea librăriei partajate '%s'"
48e8f217 3299
b490c636 3300#: ../src/msw/utils.cpp:1127
4285c53f
VZ
3301#, c-format
3302msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3303msgstr "A eșuat blocarea resursei \"%s\"."
3304
b490c636 3305#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
48e8f217
VZ
3306#, c-format
3307msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
e8f8bcd3 3308msgstr "A eșuat blocarea fișierului de blocaj '%s'"
48e8f217 3309
b490c636 3310#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
48e8f217
VZ
3311#, c-format
3312msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
e8f8bcd3 3313msgstr "A eșuat modificarea descriptorului %d în descriptorul epoll %d"
48e8f217 3314
b490c636 3315#: ../src/common/filename.cpp:2681
48e8f217
VZ
3316#, c-format
3317msgid "Failed to modify file times for '%s'"
e8f8bcd3 3318msgstr "A eșuat modificarea timpilor fișierului pentru '%s'"
48e8f217 3319
b490c636 3320#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252
48e8f217 3321msgid "Failed to monitor I/O channels"
e8f8bcd3 3322msgstr "A eșuat monitorizarea canalelor I/O"
48e8f217 3323
6d876f2a 3324#: ../src/common/filename.cpp:194
48e8f217
VZ
3325#, c-format
3326msgid "Failed to open '%s' for reading"
e8f8bcd3 3327msgstr "A eșuat deschiderea '%s' pentru citire"
48e8f217 3328
6d876f2a 3329#: ../src/common/filename.cpp:199
48e8f217
VZ
3330#, c-format
3331msgid "Failed to open '%s' for writing"
e8f8bcd3 3332msgstr "A eșuat deschiderea '%s' pentru scriere"
48e8f217 3333
b490c636 3334#: ../src/html/chm.cpp:141
48e8f217
VZ
3335#, c-format
3336msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
e8f8bcd3 3337msgstr "A eșuat deschiderea arhivei CHM '%s'."
48e8f217 3338
6d876f2a 3339#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
48e8f217
VZ
3340#, c-format
3341msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
e8f8bcd3 3342msgstr "A eșuat deschiderea URL-ului \"%s\" in browser-ul implicit."
48e8f217 3343
b490c636 3344#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
4285c53f
VZ
3345#, c-format
3346msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3347msgstr "A eșuat deschiderea directorului \"%s\" pentru monitorizare."
3348
95bf8d1b 3349#: ../src/x11/utils.cpp:223
48e8f217
VZ
3350#, c-format
3351msgid "Failed to open display \"%s\"."
e8f8bcd3 3352msgstr "A eșuat deschiderea ecranului \"%s\"."
48e8f217 3353
b490c636 3354#: ../src/common/filename.cpp:1115
48e8f217 3355msgid "Failed to open temporary file."
e8f8bcd3 3356msgstr "A eșuat deschiderea fișierului temporar."
48e8f217 3357
b490c636 3358#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
48e8f217 3359msgid "Failed to open the clipboard."
e8f8bcd3 3360msgstr "A eșuat deschiderea memoriei clipboard."
48e8f217 3361
b490c636 3362#: ../src/common/translation.cpp:1170
4285c53f
VZ
3363#, c-format
3364msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3365msgstr "Nu se pot interpreta formele de plural:'%s'"
3366
b490c636 3367#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268
d8be5fb2 3368#, c-format
95bf8d1b 3369msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
d8be5fb2 3370msgstr "A eșuat pregătirea redării \"%s\"."
95bf8d1b 3371
b490c636 3372#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647
48e8f217 3373msgid "Failed to put data on the clipboard"
e8f8bcd3 3374msgstr "A eșuat punerea datelor în memoria clipboard"
48e8f217 3375
b490c636 3376#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
48e8f217 3377msgid "Failed to read PID from lock file."
e8f8bcd3 3378msgstr "A eșuat citirea PID-ului din fișierul de blocaj."
48e8f217 3379
b490c636 3380#: ../src/common/fileconf.cpp:464
48e8f217 3381msgid "Failed to read config options."
e8f8bcd3 3382msgstr "A eșuat citirea opțiunilor de configurare."
48e8f217 3383
b490c636 3384#: ../src/common/docview.cpp:678
4285c53f
VZ
3385#, c-format
3386msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3387msgstr "A eșuat citirea documentului din fișierul \"%s\"."
3388
b490c636 3389#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
4285c53f
VZ
3390msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3391msgstr "A eșuat citirea evenimentului din canalul (pipe) DirectFB"
3392
b490c636 3393#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
48e8f217 3394msgid "Failed to read from wake-up pipe"
e8f8bcd3 3395msgstr "A eșuat citirea din canalul de răspuns (wake-up pipe)"
48e8f217 3396
b490c636 3397#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685
48e8f217 3398msgid "Failed to redirect child process input/output"
e8f8bcd3 3399msgstr "A eșuat redirectarea intrărilor/ieșirilor pentru procesul copil"
48e8f217 3400
b490c636 3401#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697
48e8f217 3402msgid "Failed to redirect the child process IO"
e8f8bcd3 3403msgstr "A eșuat redirectarea IO ale procesului copil"
48e8f217 3404
b490c636 3405#: ../src/msw/dde.cpp:293
48e8f217
VZ
3406#, c-format
3407msgid "Failed to register DDE server '%s'"
e8f8bcd3 3408msgstr "A eșuat înregistrarea server-ului DDE '%s'"
48e8f217 3409
b490c636 3410#: ../src/common/fontmap.cpp:245
48e8f217
VZ
3411#, c-format
3412msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
e8f8bcd3 3413msgstr "A eșuat memorarea codificării setului de caractere '%s'."
48e8f217 3414
b490c636 3415#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
48e8f217
VZ
3416#, c-format
3417msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
e8f8bcd3 3418msgstr "A eșuat ștergerea fișierului raport de depanare \"%s\""
48e8f217 3419
b490c636 3420#: ../src/unix/snglinst.cpp:322
48e8f217
VZ
3421#, c-format
3422msgid "Failed to remove lock file '%s'"
e8f8bcd3 3423msgstr "A eșuat înlăturarea fișierului de blocaj '%s'"
48e8f217 3424
b490c636 3425#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
48e8f217
VZ
3426#, c-format
3427msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
e8f8bcd3 3428msgstr "A eșuat înlăturarea vechiului fișier de blocaj '%s'."
48e8f217 3429
b490c636 3430#: ../src/msw/registry.cpp:528
48e8f217
VZ
3431#, c-format
3432msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
e8f8bcd3 3433msgstr "A eșuat redenumirea valorii de regiștri '%s' în '%s'."
48e8f217 3434
b490c636 3435#: ../src/common/filefn.cpp:1168
48e8f217 3436#, c-format
5325c2e3
VZ
3437msgid ""
3438"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3439"exists."
3440msgstr ""
3441"A eșuat redenumirea fișierului '%s' în '%s' pentru că fișierul destinație "
3442"există deja."
48e8f217 3443
b490c636 3444#: ../src/msw/registry.cpp:633
48e8f217
VZ
3445#, c-format
3446msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
e8f8bcd3 3447msgstr "A eșuat redenumirea cheii de regiștri '%s' în '%s'."
48e8f217 3448
b490c636 3449#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
48e8f217 3450msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
e8f8bcd3 3451msgstr "A eșuat obținerea datelor din memoria clipboard."
48e8f217 3452
b490c636 3453#: ../src/common/filename.cpp:2777
48e8f217
VZ
3454#, c-format
3455msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
e8f8bcd3 3456msgstr "A eșuat obținerea timpilor fișierului pentru '%s'"
48e8f217 3457
b490c636 3458#: ../src/msw/dialup.cpp:487
48e8f217 3459msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
e8f8bcd3 3460msgstr "A eșuat obținerea textului din mesajul de eroare RAS"
48e8f217 3461
b490c636 3462#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784
48e8f217 3463msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
4285c53f
VZ
3464msgstr "A eșuat obținerea formatelor suportate de memoria clipboard"
3465
b490c636 3466#: ../src/common/docview.cpp:649
4285c53f
VZ
3467#, c-format
3468msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3469msgstr "A eșuat salvarea documentului în fișierul \"%s\"."
48e8f217 3470
b490c636 3471#: ../src/msw/dib.cpp:326
48e8f217
VZ
3472#, c-format
3473msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
e8f8bcd3 3474msgstr "A eșuat salvarea imaginii de tip bitmap în fișierul \"%s\"."
48e8f217 3475
b490c636 3476#: ../src/msw/dde.cpp:768
48e8f217 3477msgid "Failed to send DDE advise notification"
e8f8bcd3 3478msgstr "A eșuat trimiterea notificării DDE"
48e8f217 3479
b490c636 3480#: ../src/common/ftp.cpp:404
48e8f217
VZ
3481#, c-format
3482msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
e8f8bcd3 3483msgstr "A eșuat setarea modului de transfer FTP la %s."
48e8f217 3484
b490c636 3485#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
48e8f217 3486msgid "Failed to set clipboard data."
4285c53f 3487msgstr "A eșuat setarea datelor în memoria clipboard."
48e8f217 3488
b490c636 3489#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
48e8f217
VZ
3490#, c-format
3491msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
e8f8bcd3 3492msgstr "A eșuat setarea permisiunilor pentru fișierul de blocaj '%s'"
48e8f217 3493
b490c636 3494#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
6d876f2a 3495msgid "Failed to set process priority"
d8be5fb2 3496msgstr "A eșuat setarea priorității procesului"
6d876f2a 3497
b490c636 3498#: ../src/common/file.cpp:576
48e8f217 3499msgid "Failed to set temporary file permissions"
e8f8bcd3 3500msgstr "A eșuat setarea permisiunilor pentru fișierul temporar"
48e8f217 3501
b490c636 3502#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058
48e8f217 3503msgid "Failed to set text in the text control."
e8f8bcd3 3504msgstr "A eșuat setarea textului în controlul de text."
48e8f217 3505
b490c636 3506#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293
d8be5fb2 3507#, c-format
95bf8d1b 3508msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
d8be5fb2 3509msgstr "A eșuat setarea nivelului de concurență la %lu"
95bf8d1b 3510
b490c636 3511#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387
48e8f217
VZ
3512#, c-format
3513msgid "Failed to set thread priority %d."
e8f8bcd3 3514msgstr "A eșuat setarea priorității %d pentru firul de execuție."
48e8f217 3515
b490c636 3516#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791
5325c2e3
VZ
3517msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3518msgstr ""
d8be5fb2 3519"A eșuat setarea unui canal (pipe) non-blocant, programul poate fi suspendat."
5325c2e3 3520
b490c636 3521#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
48e8f217
VZ
3522#, c-format
3523msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
e8f8bcd3 3524msgstr "A eșuat stocarea imaginii '%s' în VFS din memorie!"
48e8f217 3525
b490c636 3526#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
4285c53f
VZ
3527msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3528msgstr "A eșuat trecerea canalului (pipe) DirectFB în mod non-blocant"
3529
b490c636 3530#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
48e8f217 3531msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
5325c2e3
VZ
3532msgstr ""
3533"A eșuat trecerea canalului de răspuns (wake up pipe) în mod non-blocant"
48e8f217 3534
b490c636 3535#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569
48e8f217 3536msgid "Failed to terminate a thread."
e8f8bcd3 3537msgstr "A eșuat terminarea unui fir de execuție."
48e8f217 3538
b490c636 3539#: ../src/msw/dde.cpp:746
48e8f217 3540msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
e8f8bcd3 3541msgstr "A eșuat terminarea buclei de informare cu serverul DDE"
48e8f217 3542
b490c636 3543#: ../src/msw/dialup.cpp:959
48e8f217
VZ
3544#, c-format
3545msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
e8f8bcd3 3546msgstr "A eșuat terminarea conexiunii dialup: %s"
48e8f217 3547
b490c636 3548#: ../src/common/filename.cpp:2696
48e8f217
VZ
3549#, c-format
3550msgid "Failed to touch the file '%s'"
e8f8bcd3 3551msgstr "A eșuat modificarea timpilor fișierului '%s'"
48e8f217 3552
b490c636 3553#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
48e8f217
VZ
3554#, c-format
3555msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
e8f8bcd3 3556msgstr "A eșuat deblocarea fișierului de blocaj '%s'"
48e8f217 3557
b490c636 3558#: ../src/msw/dde.cpp:314
48e8f217
VZ
3559#, c-format
3560msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
e8f8bcd3 3561msgstr "A eșuat înlăturarea înregistrării serverului DDE '%s'"
48e8f217 3562
b490c636 3563#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
48e8f217
VZ
3564#, c-format
3565msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
5325c2e3
VZ
3566msgstr ""
3567"A eșuat înlăturarea înregistrării descriptorului %d din descriptorul epoll %d"
48e8f217 3568
b490c636 3569#: ../src/common/fileconf.cpp:1037
48e8f217 3570msgid "Failed to update user configuration file."
e8f8bcd3 3571msgstr "A eșuat actualizarea fișierului de configurare pentru utilizator."
48e8f217 3572
b490c636 3573#: ../src/common/debugrpt.cpp:738
48e8f217
VZ
3574#, c-format
3575msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
e8f8bcd3 3576msgstr "A eșuat transferul raportului de depanare (cod de eroare %d)."
48e8f217 3577
b490c636 3578#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
48e8f217
VZ
3579#, c-format
3580msgid "Failed to write to lock file '%s'"
e8f8bcd3 3581msgstr "A eșuat scrierea în fișierul de blocaj '%s'"
48e8f217 3582
b490c636 3583#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
4285c53f
VZ
3584msgid "False"
3585msgstr "Fals"
48e8f217 3586
b490c636 3587#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
4285c53f
VZ
3588msgid "Family"
3589msgstr "Familie"
48e8f217 3590
b490c636 3591#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
48e8f217 3592msgid "File"
e8f8bcd3 3593msgstr "Fișier"
48e8f217 3594
b490c636 3595#: ../src/common/docview.cpp:666
4285c53f
VZ
3596#, c-format
3597msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3598msgstr "Fișierul \"%s\" nu a putut fi deschis pentru citire."
3599
b490c636 3600#: ../src/common/docview.cpp:643
4285c53f
VZ
3601#, c-format
3602msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3603msgstr "Fișierul \"%s\" nu a putut fi deschis pentru scriere."
3604
b490c636 3605#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
48e8f217
VZ
3606#, c-format
3607msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
e8f8bcd3 3608msgstr "Fișierul '%s' există deja, sigur vreți să fie suprascris?"
48e8f217 3609
b490c636 3610#: ../src/os2/filedlg.cpp:310
48e8f217
VZ
3611#, c-format
3612msgid ""
3613"File '%s' already exists.\n"
3614"Do you want to replace it?"
3615msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
3616"Fișierul '%s' există deja.\n"
3617"Vreți să fie înlocuit?"
48e8f217 3618
b490c636 3619#: ../src/common/filefn.cpp:1206
d8be5fb2 3620#, c-format
be546c6f 3621msgid "File '%s' couldn't be removed"
d8be5fb2 3622msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi șters."
be546c6f 3623
b490c636 3624#: ../src/common/filefn.cpp:1187
d8be5fb2 3625#, c-format
be546c6f 3626msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
d8be5fb2 3627msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi redenumit '%s'."
be546c6f 3628
b490c636 3629#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921
48e8f217 3630msgid "File couldn't be loaded."
e8f8bcd3 3631msgstr "Fișierul nu a putut fi încărcat."
48e8f217 3632
b490c636 3633#: ../src/msw/filedlg.cpp:458
4285c53f
VZ
3634#, c-format
3635msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3636msgstr "Dialogul pentru fișiere a eșuat cu eroarea %0lx."
3637
b490c636 3638#: ../src/common/docview.cpp:1772
48e8f217 3639msgid "File error"
e8f8bcd3 3640msgstr "Eroare de fișier"
48e8f217 3641
b490c636 3642#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805
48e8f217 3643msgid "File name exists already."
e8f8bcd3 3644msgstr "Numele de fișier există deja."
48e8f217 3645
b490c636 3646#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
48e8f217 3647msgid "Files"
e8f8bcd3 3648msgstr "Fișiere"
48e8f217 3649
b490c636 3650#: ../src/common/filefn.cpp:1760
48e8f217
VZ
3651#, c-format
3652msgid "Files (%s)"
e8f8bcd3 3653msgstr "Fișierele (%s)"
48e8f217 3654
b490c636 3655#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
48e8f217
VZ
3656msgid "Filter"
3657msgstr "Filtru"
3658
b490c636 3659#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500
48e8f217
VZ
3660msgid "Find"
3661msgstr "Caută"
3662
b490c636 3663#: ../src/common/stockitem.cpp:159
5325c2e3 3664msgid "First"
d8be5fb2 3665msgstr "Primul"
5325c2e3 3666
b490c636 3667#: ../src/common/prntbase.cpp:1518
5325c2e3 3668msgid "First page"
d8be5fb2 3669msgstr "Prima pagină"
5325c2e3 3670
6d876f2a 3671#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
95bf8d1b 3672msgid "Fixed"
d8be5fb2 3673msgstr "Fixă"
95bf8d1b 3674
6d876f2a 3675#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
48e8f217 3676msgid "Fixed font:"
e8f8bcd3 3677msgstr "Font fix:"
48e8f217 3678
6d876f2a 3679#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
48e8f217 3680msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
4285c53f 3681msgstr "Font cu dimensiune fixă.<br> <b>îngroșat</b> <i>cursiv</i> "
48e8f217 3682
6d876f2a 3683#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
5325c2e3 3684msgid "Floating"
d8be5fb2 3685msgstr "În mișcare"
5325c2e3 3686
b490c636 3687#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3 3688msgid "Floppy"
d8be5fb2 3689msgstr "Dischetă"
5325c2e3 3690
b490c636 3691#: ../src/common/paper.cpp:112
48e8f217 3692msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
e8f8bcd3 3693msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
48e8f217 3694
b490c636
VZ
3695#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473
3696#: ../src/common/stockitem.cpp:194
48e8f217
VZ
3697msgid "Font"
3698msgstr "Font"
3699
b490c636 3700#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
48e8f217 3701msgid "Font &weight:"
4285c53f 3702msgstr "Îngroșare fon&t:"
48e8f217 3703
6d876f2a 3704#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
48e8f217 3705msgid "Font size:"
e8f8bcd3 3706msgstr "Dimensiune font:"
48e8f217 3707
b490c636 3708#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
48e8f217 3709msgid "Font st&yle:"
e8f8bcd3 3710msgstr "St&il font:"
48e8f217 3711
b490c636 3712#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515
48e8f217
VZ
3713msgid "Font:"
3714msgstr "Font:"
3715
b490c636 3716#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
48e8f217
VZ
3717#, c-format
3718msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
5325c2e3
VZ
3719msgstr ""
3720"Fișierul index de fonturi %s a dispărut în timp ce se încărcau fonturile."
48e8f217 3721
b490c636 3722#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651
48e8f217 3723msgid "Fork failed"
e8f8bcd3 3724msgstr "A eșuat apelul fork"
48e8f217 3725
b490c636 3726#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3 3727msgid "Forward"
d8be5fb2 3728msgstr "Înainte"
5325c2e3 3729
b490c636 3730#: ../src/common/xtixml.cpp:235
48e8f217 3731msgid "Forward hrefs are not supported"
e8f8bcd3 3732msgstr "Nu sunt acceptate declarații în avans pentru href"
48e8f217 3733
6d876f2a 3734#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
48e8f217
VZ
3735#, c-format
3736msgid "Found %i matches"
e8f8bcd3 3737msgstr "S-au găsit %i rezultate"
48e8f217 3738
b490c636 3739#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
48e8f217
VZ
3740msgid "From:"
3741msgstr "De la:"
3742
b490c636 3743#: ../src/common/imaggif.cpp:160
48e8f217 3744msgid "GIF: Invalid gif index."
e8f8bcd3 3745msgstr "GIF: Index gif invalid."
48e8f217 3746
b490c636 3747#: ../src/common/imaggif.cpp:150
48e8f217 3748msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
e8f8bcd3 3749msgstr "GIF: fluxul de date pare să fie trunchiat."
48e8f217 3750
b490c636 3751#: ../src/common/imaggif.cpp:134
48e8f217 3752msgid "GIF: error in GIF image format."
4285c53f 3753msgstr "GIF: eroare în formatul de imagine GIF."
48e8f217 3754
b490c636 3755#: ../src/common/imaggif.cpp:137
48e8f217 3756msgid "GIF: not enough memory."
e8f8bcd3 3757msgstr "GIF: memorie insuficientă."
48e8f217 3758
b490c636 3759#: ../src/common/imaggif.cpp:140
48e8f217 3760msgid "GIF: unknown error!!!"
e8f8bcd3 3761msgstr "GIF: eroare necunoscută!!!"
48e8f217 3762
b490c636 3763#: ../src/gtk/window.cpp:4266
be546c6f
VZ
3764msgid ""
3765"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3766"please install GTK+ 2.12 or later."
3767msgstr ""
d8be5fb2
VZ
3768"GTK+ instalat pe această mașină este prea vechi pentru a suporta compunerea "
3769"ecranului, instalați GTK+ 2.12 sau ulterior."
be546c6f 3770
b490c636 3771#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
48e8f217 3772msgid "GTK+ theme"
e8f8bcd3 3773msgstr "Temă GTK+"
48e8f217 3774
b490c636 3775#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
6d876f2a 3776msgid "General"
d8be5fb2 3777msgstr "General"
6d876f2a 3778
b490c636 3779#: ../src/common/prntbase.cpp:243
48e8f217 3780msgid "Generic PostScript"
e8f8bcd3 3781msgstr "PostScript generic"
48e8f217 3782
b490c636 3783#: ../src/common/paper.cpp:136
48e8f217 3784msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
e8f8bcd3 3785msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
48e8f217 3786
b490c636 3787#: ../src/common/paper.cpp:135
48e8f217 3788msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
e8f8bcd3 3789msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
48e8f217 3790
b490c636 3791#: ../include/wx/xtiprop.h:188
5325c2e3 3792msgid "GetProperty called w/o valid getter"
d8be5fb2 3793msgstr "GetProperty apelat cu getter invalid"
5325c2e3 3794
b490c636 3795#: ../include/wx/xtiprop.h:266
5325c2e3 3796msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
d8be5fb2 3797msgstr "GetPropertyCollection apelat pentru un accesor generic"
5325c2e3 3798
b490c636 3799#: ../include/wx/xtiprop.h:206
5325c2e3 3800msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
d8be5fb2 3801msgstr "GetPropertyCollection apelat cu un getter de colecție invalid"
5325c2e3 3802
6d876f2a 3803#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
48e8f217 3804msgid "Go back"
e8f8bcd3 3805msgstr "Înapoi"
48e8f217 3806
6d876f2a 3807#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
48e8f217 3808msgid "Go forward"
e8f8bcd3 3809msgstr "Înainte"
48e8f217 3810
6d876f2a 3811#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
48e8f217 3812msgid "Go one level up in document hierarchy"
4285c53f 3813msgstr "În sus un nivel în ierarhia documentelor"
48e8f217 3814
b490c636 3815#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136
48e8f217 3816msgid "Go to home directory"
4285c53f 3817msgstr "Spre directorul inițial"
48e8f217 3818
b490c636 3819#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
48e8f217 3820msgid "Go to parent directory"
4285c53f 3821msgstr "Spre directorul părinte"
48e8f217 3822
b490c636 3823#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
48e8f217 3824msgid "Graphics art by "
e8f8bcd3 3825msgstr "Arta grafică de "
48e8f217 3826
b490c636 3827#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
48e8f217
VZ
3828msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3829msgstr "Greacă (ISO-8859-7)"
3830
5325c2e3
VZ
3831#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3832msgid "Groove"
d8be5fb2 3833msgstr "Canelură"
5325c2e3 3834
b490c636 3835#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
48e8f217 3836msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
4285c53f 3837msgstr "Gzip nu e suportat de această versiune de zlib"
48e8f217 3838
b490c636 3839#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
48e8f217 3840msgid "HELP"
4285c53f 3841msgstr "HELP"
48e8f217 3842
b490c636 3843#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
48e8f217 3844msgid "HOME"
4285c53f 3845msgstr "HOME"
48e8f217 3846
6d876f2a 3847#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
48e8f217 3848msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
e8f8bcd3 3849msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
48e8f217 3850
b490c636 3851#: ../src/html/htmlwin.cpp:659
48e8f217
VZ
3852#, c-format
3853msgid "HTML anchor %s does not exist."
e8f8bcd3 3854msgstr "Ancora HTML %s nu există."
48e8f217 3855
6d876f2a 3856#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
48e8f217 3857msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
e8f8bcd3 3858msgstr "Fișiere HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
48e8f217 3859
b490c636 3860#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 3861msgid "Harddisk"
d8be5fb2 3862msgstr "Harddisk"
48e8f217 3863
b490c636 3864#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
48e8f217 3865msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
e8f8bcd3 3866msgstr "Ebraică (ISO-8859-8)"
48e8f217 3867
b490c636
VZ
3868#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39
3869#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
3870#: ../src/html/helpfrm.cpp:116
48e8f217
VZ
3871msgid "Help"
3872msgstr "Ajutor"
3873
6d876f2a 3874#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
48e8f217 3875msgid "Help Browser Options"
4285c53f 3876msgstr "Ajutor pentru opțiunile bowser-ului"
48e8f217 3877
b490c636 3878#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459
48e8f217
VZ
3879msgid "Help Index"
3880msgstr "Index ajutor"
3881
6d876f2a 3882#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
48e8f217 3883msgid "Help Printing"
4285c53f 3884msgstr "Ajutor pentru tipărire "
48e8f217 3885
6d876f2a 3886#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
48e8f217 3887msgid "Help Topics"
e8f8bcd3 3888msgstr "Subiecte de ajutor"
48e8f217 3889
6d876f2a 3890#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
48e8f217 3891msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
e8f8bcd3 3892msgstr "Manuale de ajutor (*.htb)|*.htb|Manuale de ajutor (*.zip)|*.zip|"
48e8f217 3893
b490c636 3894#: ../src/generic/helpext.cpp:271
48e8f217
VZ
3895#, c-format
3896msgid "Help directory \"%s\" not found."
e8f8bcd3 3897msgstr "Directorul de ajutor \"%s\" nu a fost găsit."
48e8f217 3898
b490c636 3899#: ../src/generic/helpext.cpp:279
48e8f217
VZ
3900#, c-format
3901msgid "Help file \"%s\" not found."
e8f8bcd3 3902msgstr "Fișierul de ajutor \"%s\" nu a fost găsit."
48e8f217 3903
b490c636 3904#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
48e8f217
VZ
3905#, c-format
3906msgid "Help: %s"
e8f8bcd3 3907msgstr "Ajutor: %s"
48e8f217 3908
b490c636 3909#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649
d8be5fb2 3910#, c-format
be546c6f 3911msgid "Hide %s"
d8be5fb2 3912msgstr "Ascunde %s"
5325c2e3 3913
b490c636 3914#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651
5325c2e3 3915msgid "Hide Others"
d8be5fb2 3916msgstr "Ascunde Restul"
5325c2e3 3917
b490c636 3918#: ../src/generic/infobar.cpp:85
4285c53f
VZ
3919msgid "Hide this notification message."
3920msgstr "Ascunde această notificare."
3921
b490c636 3922#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164
48e8f217
VZ
3923msgid "Home"
3924msgstr "Acasă"
3925
b490c636 3926#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624
48e8f217 3927msgid "Home directory"
e8f8bcd3 3928msgstr "Director acasă"
48e8f217 3929
6d876f2a
VZ
3930#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
3931#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3 3932msgid "How the object will float relative to the text."
d8be5fb2 3933msgstr "Cum se va mișca obiectul relativ la text."
48e8f217 3934
b490c636 3935#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118
48e8f217 3936msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
e8f8bcd3
VZ
3937msgstr "ICO: Eroare la citirea maștii DIB."
3938
b490c636
VZ
3939#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294
3940#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318
3941#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375
3942#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386
48e8f217 3943msgid "ICO: Error writing the image file!"
e8f8bcd3 3944msgstr "ICO: Eroare la scrierea fișierului imagine!"
48e8f217 3945
b490c636 3946#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198
48e8f217 3947msgid "ICO: Image too tall for an icon."
e8f8bcd3 3948msgstr "ICO: Imagine prea înaltă pentru o pictogramă."
48e8f217 3949
b490c636 3950#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206
48e8f217 3951msgid "ICO: Image too wide for an icon."
e8f8bcd3 3952msgstr "ICO: Imagine prea lată pentru o pictogramă."
48e8f217 3953
b490c636 3954#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466
48e8f217 3955msgid "ICO: Invalid icon index."
e8f8bcd3 3956msgstr "ICO: Index de pictogramă invalid."
48e8f217 3957
b490c636 3958#: ../src/common/imagiff.cpp:759
48e8f217 3959msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
e8f8bcd3 3960msgstr "IFF: fluxul de date pare a fi trunchiat."
48e8f217 3961
b490c636 3962#: ../src/common/imagiff.cpp:743
48e8f217 3963msgid "IFF: error in IFF image format."
e8f8bcd3 3964msgstr "IFF: eroare în formatul imaginii IFF."
48e8f217 3965
b490c636 3966#: ../src/common/imagiff.cpp:746
48e8f217 3967msgid "IFF: not enough memory."
e8f8bcd3 3968msgstr "IFF: memorie insuficientă."
48e8f217 3969
b490c636 3970#: ../src/common/imagiff.cpp:749
48e8f217 3971msgid "IFF: unknown error!!!"
e8f8bcd3 3972msgstr "IFF: eroare necunoscută!!!"
48e8f217 3973
b490c636 3974#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
48e8f217 3975msgid "INS"
e8f8bcd3 3976msgstr "INS"
48e8f217 3977
b490c636 3978#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
48e8f217 3979msgid "INSERT"
4285c53f 3980msgstr "INSERT"
48e8f217 3981
b490c636 3982#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
48e8f217 3983msgid "ISO-2022-JP"
e8f8bcd3 3984msgstr "ISO-2022-JP"
48e8f217 3985
b490c636 3986#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420
48e8f217 3987msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
5325c2e3
VZ
3988msgstr ""
3989"Renderer-ul de pictograme & text nu poate reda valoarea; tipul valorii: "
48e8f217 3990
b490c636 3991#: ../src/html/htmprint.cpp:282
5325c2e3
VZ
3992msgid ""
3993"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
3994"narrow."
3995msgstr ""
3996"Dacă este posibil, schimbați parametrii de formatare pentru a ingusta zona "
3997"tiparită."
4285c53f 3998
b490c636 3999#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
48e8f217
VZ
4000msgid ""
4001"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4002"report, please enter it here and it will be joined to it:"
4003msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
4004"Dacă aveți informații adiționale cu privire la acest raport de\n"
4005"defecte, introduceți-le aici și îi vor fi alăturate:"
48e8f217 4006
b490c636 4007#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
48e8f217 4008msgid ""
5325c2e3
VZ
4009"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4010"\"Cancel\" button,\n"
48e8f217
VZ
4011"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4012"at all possible please do continue with the report generation.\n"
4013msgstr ""
5325c2e3
VZ
4014"Pentru suprimarea definitivă a acestui raport de depanare apăsați butonul "
4015"\"Anulează\",\n"
4016"dar atenție, aceasta ar putea împiedica îmbunătățirea programului, astfel "
4017"că\n"
4285c53f 4018"dacă se poate este indicat să fie permisă generarea raportului.\n"
48e8f217 4019
b490c636 4020#: ../src/msw/registry.cpp:1395
48e8f217
VZ
4021#, c-format
4022msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
e8f8bcd3 4023msgstr "Este ignorată valoarea \"%s\" a cheii \"%s\"."
48e8f217 4024
b490c636 4025#: ../src/common/xtistrm.cpp:299
48e8f217 4026msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
e8f8bcd3 4027msgstr "Obiect de tip nepermis (Non-wxEvtHandler) ca Sursă a Evenimentului"
48e8f217 4028
b490c636 4029#: ../src/common/xti.cpp:513
5325c2e3 4030msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
d8be5fb2 4031msgstr "Număr incorect de parametri pentru metoda ConstructObject"
5325c2e3 4032
b490c636 4033#: ../src/common/xti.cpp:501
5325c2e3 4034msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
d8be5fb2 4035msgstr "Număr de parametri incorect pentru metoda Create"
5325c2e3 4036
b490c636 4037#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
48e8f217 4038msgid "Illegal directory name."
e8f8bcd3 4039msgstr "Nume ilegal de director."
48e8f217 4040
b490c636 4041#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380
48e8f217 4042msgid "Illegal file specification."
e8f8bcd3 4043msgstr "Specificație ilegală de fișier."
48e8f217 4044
b490c636 4045#: ../src/common/image.cpp:2158
48e8f217 4046msgid "Image and mask have different sizes."
e8f8bcd3 4047msgstr "Imaginea și masca au dimensiuni diferite."
48e8f217 4048
b490c636 4049#: ../src/common/image.cpp:2609
d8be5fb2 4050#, c-format
5325c2e3 4051msgid "Image file is not of type %d."
d8be5fb2 4052msgstr "Fișierul imagine nu e de tipul %d."
48e8f217 4053
b490c636 4054#: ../src/common/image.cpp:2739
d8be5fb2 4055#, c-format
5325c2e3 4056msgid "Image is not of type %s."
d8be5fb2 4057msgstr "Imaginea nu e de tipul %s."
48e8f217 4058
b490c636 4059#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
5325c2e3
VZ
4060msgid ""
4061"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4062"Please reinstall riched32.dll"
4063msgstr ""
4064"Este imposibilă crearea unui control de tip rich edit, se înlocuiește cu un "
4065"control simplu de text. Trebuie reinstalat riched32.dll"
48e8f217 4066
b490c636 4067#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
48e8f217 4068msgid "Impossible to get child process input"
4285c53f 4069msgstr "Sunt imposibil de obținut intrările procesului copil"
48e8f217 4070
b490c636 4071#: ../src/common/filefn.cpp:1074
48e8f217
VZ
4072#, c-format
4073msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
4285c53f 4074msgstr "Sunt imposibil de obținut permisiunile pentru fișierul '%s'"
48e8f217 4075
b490c636 4076#: ../src/common/filefn.cpp:1088
48e8f217
VZ
4077#, c-format
4078msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
4285c53f 4079msgstr "Este imposibilă suprascrierea fișierul '%s'"
48e8f217 4080
b490c636 4081#: ../src/common/filefn.cpp:1142
48e8f217
VZ
4082#, c-format
4083msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
e8f8bcd3 4084msgstr "Este imposibilă setarea permisiunilor pentru fișierul '%s'"
48e8f217 4085
b490c636 4086#: ../src/common/gifdecod.cpp:818
4285c53f
VZ
4087#, c-format
4088msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4089msgstr "Cadru GIF cu dimensiunea (%u, %d) incorectă pentru cadrul #%u"
4090
b490c636 4091#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624
5325c2e3 4092msgid "Incorrect number of arguments."
d8be5fb2 4093msgstr "Numar de argumente incorect."
5325c2e3 4094
b490c636 4095#: ../src/common/stockitem.cpp:165
48e8f217
VZ
4096msgid "Indent"
4097msgstr "Indentare"
4098
b490c636 4099#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330
48e8f217 4100msgid "Indents && Spacing"
e8f8bcd3 4101msgstr "Indentare && Spațiere"
48e8f217 4102
b490c636 4103#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525
48e8f217
VZ
4104msgid "Index"
4105msgstr "Index"
4106
b490c636 4107#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
48e8f217 4108msgid "Indian (ISO-8859-12)"
e8f8bcd3 4109msgstr "Indian (ISO-8859-12)"
48e8f217 4110
b490c636 4111#: ../src/common/stockitem.cpp:167
5325c2e3 4112msgid "Info"
d8be5fb2 4113msgstr "Info"
5325c2e3 4114
b490c636 4115#: ../src/common/init.cpp:276
48e8f217 4116msgid "Initialization failed in post init, aborting."
e8f8bcd3 4117msgstr "Inițializare eșuată în post-init, se anulează."
48e8f217 4118
b490c636 4119#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
48e8f217 4120msgid "Insert"
e8f8bcd3 4121msgstr "Inserează"
48e8f217 4122
b490c636 4123#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672
95bf8d1b 4124msgid "Insert Field"
d8be5fb2 4125msgstr "Inserează Câmp"
95bf8d1b 4126
b490c636
VZ
4127#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583
4128#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493
48e8f217 4129msgid "Insert Image"
e8f8bcd3 4130msgstr "Inserează imagine"
48e8f217 4131
b490c636 4132#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630
5325c2e3 4133msgid "Insert Object"
d8be5fb2 4134msgstr "Inserează Obiect"
5325c2e3 4135
b490c636
VZ
4136#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362
4137#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428
4138#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455
4139#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
48e8f217
VZ
4140msgid "Insert Text"
4141msgstr "Inserează text"
4142
b490c636
VZ
4143#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
4144#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
5325c2e3 4145msgid "Inserts a page break before the paragraph."
d8be5fb2 4146msgstr "Inserează o intrerupere de pagină înaintea paragrafului."
5325c2e3
VZ
4147
4148#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
5325c2e3 4149msgid "Inset"
d8be5fb2 4150msgstr "Spre interior"
48e8f217 4151
b490c636 4152#: ../src/gtk/app.cpp:429
48e8f217
VZ
4153#, c-format
4154msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4285c53f 4155msgstr "Opțiune invalidă pentru linia de comandă GTK+, folosește \"%s --help\""
48e8f217 4156
b490c636 4157#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
48e8f217 4158msgid "Invalid TIFF image index."
e8f8bcd3 4159msgstr "Indexul imaginii TIFF este invalid."
48e8f217 4160
b490c636 4161#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877
48e8f217 4162msgid "Invalid data view item"
4285c53f 4163msgstr "Element invalid pentru vizualizare date"
48e8f217 4164
b490c636 4165#: ../src/common/appcmn.cpp:245
48e8f217
VZ
4166#, c-format
4167msgid "Invalid display mode specification '%s'."
e8f8bcd3 4168msgstr "Specificația de afișare '%s' este invalidă."
48e8f217 4169
b490c636 4170#: ../src/x11/app.cpp:121
48e8f217
VZ
4171#, c-format
4172msgid "Invalid geometry specification '%s'"
e8f8bcd3 4173msgstr "Specificația de geometrie '%s' este invalidă"
48e8f217 4174
b490c636 4175#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298
6d876f2a
VZ
4176#, c-format
4177msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
d8be5fb2 4178msgstr "Eveniment inotify invalid pentru \"%s\""
6d876f2a 4179
b490c636 4180#: ../src/unix/snglinst.cpp:306
48e8f217
VZ
4181#, c-format
4182msgid "Invalid lock file '%s'."
e8f8bcd3 4183msgstr "Fișier de blocaj '%s' invalid."
48e8f217 4184
b490c636 4185#: ../src/common/translation.cpp:1111
4285c53f
VZ
4186msgid "Invalid message catalog."
4187msgstr "Catalog de mesaje invalid."
4188
b490c636 4189#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
48e8f217 4190msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
e8f8bcd3 4191msgstr "ID-ul obiectului pasat către GetObjectClassInfo este invalid sau Null"
48e8f217 4192
b490c636 4193#: ../src/common/xtistrm.cpp:439
48e8f217 4194msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
e8f8bcd3 4195msgstr "ID-ul obiectului pasat către HasObjectClassInfo este invalid sau Null"
48e8f217 4196
b490c636 4197#: ../src/common/regex.cpp:313
48e8f217
VZ
4198#, c-format
4199msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
e8f8bcd3 4200msgstr "Expresie regulată invalidă '%s': %s"
48e8f217 4201
b490c636 4202#: ../src/common/config.cpp:226
5325c2e3
VZ
4203#, c-format
4204msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4205msgstr ""
d8be5fb2
VZ
4206"Valoarea %ld invalidă pentru cheia boolean \"%s\" din fișierul de "
4207"configurare."
4285c53f 4208
b490c636
VZ
4209#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
4210#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168
48e8f217
VZ
4211msgid "Italic"
4212msgstr "Cursiv"
4213
b490c636 4214#: ../src/common/paper.cpp:131
48e8f217 4215msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
e8f8bcd3 4216msgstr "Italy Plic, 110 x 230 mm"
48e8f217 4217
b490c636 4218#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
48e8f217 4219msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4285c53f 4220msgstr "JPEG: Nu a putut fi încărcat - fișierul poate fi corupt."
48e8f217 4221
b490c636 4222#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434
48e8f217 4223msgid "JPEG: Couldn't save image."
e8f8bcd3 4224msgstr "JPEG: Nu a putut fi salvată imaginea."
48e8f217 4225
b490c636 4226#: ../src/common/paper.cpp:164
48e8f217 4227msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
e8f8bcd3 4228msgstr "Japoneză, carte poștală dublă 200 x 148 mm"
48e8f217 4229
b490c636 4230#: ../src/common/paper.cpp:168
48e8f217 4231msgid "Japanese Envelope Chou #3"
e8f8bcd3 4232msgstr "Japoneză, Plic Chou #3"
48e8f217 4233
b490c636 4234#: ../src/common/paper.cpp:181
48e8f217 4235msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
e8f8bcd3 4236msgstr "Japoneză, Plic Chou #3 Rotit"
48e8f217 4237
b490c636 4238#: ../src/common/paper.cpp:169
48e8f217 4239msgid "Japanese Envelope Chou #4"
e8f8bcd3 4240msgstr "Japoneză, Plic Chou #4"
48e8f217 4241
b490c636 4242#: ../src/common/paper.cpp:182
48e8f217 4243msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
e8f8bcd3 4244msgstr "Japoneză, Plic Chou #4 Rotit"
48e8f217 4245
b490c636 4246#: ../src/common/paper.cpp:166
48e8f217 4247msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
e8f8bcd3 4248msgstr "Japoneză, Plic Kaku #2"
48e8f217 4249
b490c636 4250#: ../src/common/paper.cpp:179
48e8f217 4251msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
e8f8bcd3 4252msgstr "Japoneză, Plic Kaku #2 Rotit"
48e8f217 4253
b490c636 4254#: ../src/common/paper.cpp:167
48e8f217 4255msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
e8f8bcd3 4256msgstr "Japoneză, Plic Kaku #3"
48e8f217 4257
b490c636 4258#: ../src/common/paper.cpp:180
48e8f217 4259msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
e8f8bcd3 4260msgstr "Japoneză, Plic Kaku #3 Rotit"
48e8f217 4261
b490c636 4262#: ../src/common/paper.cpp:186
48e8f217 4263msgid "Japanese Envelope You #4"
e8f8bcd3 4264msgstr "Japoneză, Plic You #4"
48e8f217 4265
b490c636 4266#: ../src/common/paper.cpp:187
48e8f217 4267msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
e8f8bcd3 4268msgstr "Japoneză, Plic You #4 Rotit"
48e8f217 4269
b490c636 4270#: ../src/common/paper.cpp:139
48e8f217 4271msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
e8f8bcd3 4272msgstr "Japoneză, carte postală 100 x 148 mm"
48e8f217 4273
b490c636 4274#: ../src/common/paper.cpp:176
48e8f217 4275msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
e8f8bcd3 4276msgstr "Japoneză, Carte Postală Rotită 148 x 100 mm"
48e8f217 4277
b490c636 4278#: ../src/common/stockitem.cpp:169
5325c2e3 4279msgid "Jump to"
d8be5fb2 4280msgstr "Mergi la"
5325c2e3 4281
b490c636 4282#: ../src/common/stockitem.cpp:171
48e8f217 4283msgid "Justified"
e8f8bcd3 4284msgstr "Aliniat la margini"
48e8f217 4285
b490c636
VZ
4286#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4287#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4288#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
4289#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
48e8f217 4290msgid "Justify text left and right."
e8f8bcd3 4291msgstr "Aliniază text la stânga și la dreapta."
48e8f217 4292
b490c636 4293#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
48e8f217 4294msgid "KOI8-R"
e8f8bcd3 4295msgstr "KOI8-R"
48e8f217 4296
b490c636 4297#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
48e8f217 4298msgid "KOI8-U"
e8f8bcd3 4299msgstr "KOI8-U"
48e8f217 4300
b490c636 4301#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336
48e8f217 4302msgid "KP_"
e8f8bcd3 4303msgstr "KP_"
48e8f217 4304
b490c636 4305#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
48e8f217 4306msgid "KP_ADD"
e8f8bcd3 4307msgstr "KP_ADD"
48e8f217 4308
b490c636 4309#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
48e8f217 4310msgid "KP_BEGIN"
e8f8bcd3 4311msgstr "KP_BEGIN"
48e8f217 4312
b490c636 4313#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
48e8f217 4314msgid "KP_DECIMAL"
e8f8bcd3 4315msgstr "KP_DECIMAL"
48e8f217 4316
b490c636 4317#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
48e8f217 4318msgid "KP_DELETE"
e8f8bcd3 4319msgstr "KP_DELETE"
48e8f217 4320
b490c636 4321#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
48e8f217 4322msgid "KP_DIVIDE"
e8f8bcd3 4323msgstr "KP_DIVIDE"
48e8f217 4324
b490c636 4325#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
48e8f217 4326msgid "KP_DOWN"
e8f8bcd3 4327msgstr "KP_DOWN"
48e8f217 4328
b490c636 4329#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
48e8f217 4330msgid "KP_END"
e8f8bcd3 4331msgstr "KP_END"
48e8f217 4332
b490c636 4333#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
48e8f217 4334msgid "KP_ENTER"
e8f8bcd3 4335msgstr "KP_ENTER"
48e8f217 4336
b490c636 4337#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
48e8f217 4338msgid "KP_EQUAL"
e8f8bcd3 4339msgstr "KP_EQUAL"
48e8f217 4340
b490c636 4341#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
48e8f217 4342msgid "KP_HOME"
e8f8bcd3 4343msgstr "KP_HOME"
48e8f217 4344
b490c636 4345#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
48e8f217 4346msgid "KP_INSERT"
e8f8bcd3 4347msgstr "KP_INSERT"
48e8f217 4348
b490c636 4349#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
48e8f217 4350msgid "KP_LEFT"
e8f8bcd3 4351msgstr "KP_LEFT"
48e8f217 4352
b490c636 4353#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
48e8f217 4354msgid "KP_MULTIPLY"
e8f8bcd3 4355msgstr "KP_MULTIPLY"
48e8f217 4356
b490c636 4357#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
48e8f217 4358msgid "KP_NEXT"
e8f8bcd3 4359msgstr "KP_NEXT"
48e8f217 4360
b490c636 4361#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
48e8f217 4362msgid "KP_PAGEDOWN"
e8f8bcd3 4363msgstr "KP_PAGEDOWN"
48e8f217 4364
b490c636 4365#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
48e8f217 4366msgid "KP_PAGEUP"
e8f8bcd3 4367msgstr "KP_PAGEUP"
48e8f217 4368
b490c636 4369#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
48e8f217 4370msgid "KP_PRIOR"
e8f8bcd3 4371msgstr "KP_PRIOR"
48e8f217 4372
b490c636 4373#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
48e8f217 4374msgid "KP_RIGHT"
e8f8bcd3 4375msgstr "KP_RIGHT"
48e8f217 4376
b490c636 4377#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
48e8f217 4378msgid "KP_SEPARATOR"
e8f8bcd3 4379msgstr "KP_SEPARATOR"
48e8f217 4380
b490c636 4381#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
48e8f217 4382msgid "KP_SPACE"
e8f8bcd3 4383msgstr "KP_SPACE"
48e8f217 4384
b490c636 4385#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
48e8f217 4386msgid "KP_SUBTRACT"
e8f8bcd3 4387msgstr "KP_SUBTRACT"
48e8f217 4388
b490c636 4389#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
48e8f217 4390msgid "KP_TAB"
e8f8bcd3 4391msgstr "KP_TAB"
48e8f217 4392
b490c636 4393#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
48e8f217 4394msgid "KP_UP"
e8f8bcd3 4395msgstr "KP_UP"
48e8f217 4396
b490c636 4397#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
48e8f217 4398msgid "L&ine spacing:"
4285c53f 4399msgstr "&Spațiere linii:"
48e8f217 4400
b490c636 4401#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
48e8f217 4402msgid "LEFT"
4285c53f 4403msgstr "LEFT"
48e8f217 4404
b490c636 4405#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
48e8f217 4406msgid "Landscape"
e8f8bcd3 4407msgstr "Orizontal"
48e8f217 4408
b490c636 4409#: ../src/common/stockitem.cpp:174
5325c2e3 4410msgid "Last"
d8be5fb2 4411msgstr "Ultimul"
5325c2e3 4412
b490c636 4413#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
5325c2e3 4414msgid "Last page"
d8be5fb2 4415msgstr "Ultima pagină"
5325c2e3 4416
b490c636 4417#: ../src/common/log.cpp:311
5325c2e3
VZ
4418#, c-format
4419msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4420msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
d8be5fb2
VZ
4421msgstr[0] "Ultimul mesaj repetat (\"%s\", %lu data) nu a fost afișat"
4422msgstr[1] "Ultimul mesaj repetat (\"%s\", %lu ori) nu a fost afișat"
4423msgstr[2] "Ultimul mesaj repetat (\"%s\", %lu de ori) nu a fost afișat"
5325c2e3 4424
b490c636 4425#: ../src/common/paper.cpp:104
48e8f217 4426msgid "Ledger, 17 x 11 in"
e8f8bcd3 4427msgstr "Registru, 17 x 11 in"
48e8f217 4428
b490c636
VZ
4429#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
4430#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5325c2e3 4431#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
b490c636
VZ
4432#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
4433#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5325c2e3 4434#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
6d876f2a 4435#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
48e8f217
VZ
4436msgid "Left"
4437msgstr "Stânga"
4438
b490c636
VZ
4439#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
4440#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
48e8f217 4441msgid "Left (&first line):"
4285c53f 4442msgstr "Stânga (pri&ma linie):"
48e8f217 4443
b490c636 4444#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885
48e8f217 4445msgid "Left margin (mm):"
e8f8bcd3 4446msgstr "Margine stânga (mm):"
48e8f217 4447
b490c636
VZ
4448#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
4449#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
4450#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
4451#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
48e8f217 4452msgid "Left-align text."
e8f8bcd3 4453msgstr "Aliniază text la stânga."
48e8f217 4454
b490c636 4455#: ../src/common/paper.cpp:145
48e8f217 4456msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
e8f8bcd3 4457msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
48e8f217 4458
b490c636 4459#: ../src/common/paper.cpp:97
48e8f217 4460msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
e8f8bcd3 4461msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
48e8f217 4462
b490c636 4463#: ../src/common/paper.cpp:144
48e8f217 4464msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
e8f8bcd3 4465msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
48e8f217 4466
b490c636 4467#: ../src/common/paper.cpp:150
48e8f217 4468msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
e8f8bcd3 4469msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
48e8f217 4470
b490c636 4471#: ../src/common/paper.cpp:153
48e8f217 4472msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
e8f8bcd3 4473msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
48e8f217 4474
b490c636 4475#: ../src/common/paper.cpp:170
48e8f217 4476msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
e8f8bcd3 4477msgstr "Letter rotit 11 x 8 1/2 in"
48e8f217 4478
b490c636 4479#: ../src/common/paper.cpp:102
48e8f217 4480msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
e8f8bcd3 4481msgstr "Letter mic, 8 1/2 x 11 in"
48e8f217 4482
b490c636 4483#: ../src/common/paper.cpp:148
48e8f217 4484msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
e8f8bcd3 4485msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
48e8f217 4486
b490c636 4487#: ../src/common/paper.cpp:96
48e8f217 4488msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
e8f8bcd3 4489msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in"
48e8f217 4490
b490c636 4491#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
48e8f217 4492msgid "License"
e8f8bcd3 4493msgstr "Licență"
48e8f217 4494
b490c636 4495#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
48e8f217 4496msgid "Light"
4285c53f 4497msgstr "Subțiat"
48e8f217 4498
b490c636 4499#: ../src/generic/helpext.cpp:298
48e8f217
VZ
4500#, c-format
4501msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
e8f8bcd3 4502msgstr "Linia %lu a fișierului hartă \"%s\" are sintaxa incorectă, sărită."
48e8f217 4503
b490c636 4504#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
48e8f217 4505msgid "Line spacing:"
e8f8bcd3 4506msgstr "Spațiere linii:"
48e8f217 4507
b490c636 4508#: ../src/html/chm.cpp:838
48e8f217 4509msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
e8f8bcd3 4510msgstr "Legătura conținea '//', a fost convertită la legătură absolută."
48e8f217 4511
b490c636 4512#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
48e8f217 4513msgid "List Style"
e8f8bcd3 4514msgstr "Stil de listă"
48e8f217 4515
b490c636 4516#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
48e8f217 4517msgid "List styles"
e8f8bcd3 4518msgstr "Stiluri de listă"
48e8f217 4519
b490c636
VZ
4520#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
4521#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
48e8f217 4522msgid "Lists font sizes in points."
e8f8bcd3 4523msgstr "Afișează dimensiunile fonturilor în puncte."
48e8f217 4524
b490c636
VZ
4525#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
4526#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
48e8f217 4527msgid "Lists the available fonts."
e8f8bcd3 4528msgstr "Afișează fonturile disponibile."
48e8f217 4529
b490c636 4530#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325
48e8f217
VZ
4531#, c-format
4532msgid "Load %s file"
e8f8bcd3 4533msgstr "Încarcă fișier %s"
48e8f217 4534
b490c636 4535#: ../src/html/htmlwin.cpp:575
48e8f217 4536msgid "Loading : "
e8f8bcd3 4537msgstr "Se încarcă : "
48e8f217 4538
b490c636 4539#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
48e8f217
VZ
4540#, c-format
4541msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
e8f8bcd3 4542msgstr "Fișierul de blocaj '%s' are proprietar incorect."
48e8f217 4543
b490c636 4544#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
48e8f217
VZ
4545#, c-format
4546msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
e8f8bcd3 4547msgstr "Fișierul de blocaj '%s' are permisiuni incorecte."
48e8f217 4548
b490c636 4549#: ../src/generic/logg.cpp:582
48e8f217
VZ
4550#, c-format
4551msgid "Log saved to the file '%s'."
e8f8bcd3 4552msgstr "Raport salvat în fișierul '%s'."
48e8f217 4553
b490c636
VZ
4554#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
4555#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
4285c53f
VZ
4556msgid "Lower case letters"
4557msgstr "Litere mici"
4558
b490c636
VZ
4559#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
4560#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
4285c53f
VZ
4561msgid "Lower case roman numerals"
4562msgstr "Numere romane în litere mici"
4563
b490c636 4564#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
4285c53f
VZ
4565msgid "MDI child"
4566msgstr "Copil MDI"
4567
b490c636 4568#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
4285c53f
VZ
4569msgid "MENU"
4570msgstr "MENU"
4571
b490c636 4572#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
5325c2e3
VZ
4573msgid ""
4574"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4575"not installed on this machine. Please install it."
4576msgstr ""
4577"Funcțiile MS HTML Help nu sunt disponibile pentru că librăria MS HTML Help "
4578"nu este instalată pe această mașină. Trebuie instalată."
4285c53f 4579
b490c636 4580#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
4285c53f
VZ
4581msgid "Ma&ximize"
4582msgstr "Ma&ximizează"
4583
b490c636 4584#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
4285c53f
VZ
4585msgid "MacArabic"
4586msgstr "MacArabic"
4587
b490c636 4588#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
4285c53f
VZ
4589msgid "MacArmenian"
4590msgstr "MacArmenian"
4591
b490c636 4592#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
4285c53f
VZ
4593msgid "MacBengali"
4594msgstr "MacBengali"
4595
b490c636 4596#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
4285c53f
VZ
4597msgid "MacBurmese"
4598msgstr "MacBurmese"
4599
b490c636 4600#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
4285c53f
VZ
4601msgid "MacCeltic"
4602msgstr "MacCeltic"
4603
b490c636 4604#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
4285c53f
VZ
4605msgid "MacCentralEurRoman"
4606msgstr "MacCentralEurRoman"
4607
b490c636 4608#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
4285c53f
VZ
4609msgid "MacChineseSimp"
4610msgstr "MacChineseSimp"
4611
b490c636 4612#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
4285c53f
VZ
4613msgid "MacChineseTrad"
4614msgstr "MacChineseTrad"
4615
b490c636 4616#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
4285c53f
VZ
4617msgid "MacCroatian"
4618msgstr "MacCroatian"
4619
b490c636 4620#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
4285c53f
VZ
4621msgid "MacCyrillic"
4622msgstr "MacCyrillic"
4623
b490c636 4624#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
4285c53f
VZ
4625msgid "MacDevanagari"
4626msgstr "MacDevanagari"
4627
b490c636 4628#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
4285c53f
VZ
4629msgid "MacDingbats"
4630msgstr "MacDingbats"
4631
b490c636 4632#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
4285c53f
VZ
4633msgid "MacEthiopic"
4634msgstr "MacEthiopic"
4635
b490c636 4636#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
4285c53f
VZ
4637msgid "MacExtArabic"
4638msgstr "MacExtArabic"
4639
b490c636 4640#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
4285c53f
VZ
4641msgid "MacGaelic"
4642msgstr "MacGaelic"
4643
b490c636 4644#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
4285c53f
VZ
4645msgid "MacGeorgian"
4646msgstr "MacGeorgian"
4647
b490c636 4648#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
4285c53f
VZ
4649msgid "MacGreek"
4650msgstr "MacGreek"
4651
b490c636 4652#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
4285c53f
VZ
4653msgid "MacGujarati"
4654msgstr "MacGujarati"
4655
b490c636 4656#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
4285c53f
VZ
4657msgid "MacGurmukhi"
4658msgstr "MacGurmukhi"
4659
b490c636 4660#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
4285c53f
VZ
4661msgid "MacHebrew"
4662msgstr "MacHebrew"
4663
b490c636 4664#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
4285c53f
VZ
4665msgid "MacIcelandic"
4666msgstr "MacIcelandic"
4667
b490c636 4668#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
4285c53f
VZ
4669msgid "MacJapanese"
4670msgstr "MacJapanese"
4671
b490c636 4672#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
4285c53f
VZ
4673msgid "MacKannada"
4674msgstr "MacKannada"
4675
b490c636 4676#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
4285c53f
VZ
4677msgid "MacKeyboardGlyphs"
4678msgstr "MacKeyboardGlyphs"
4679
b490c636 4680#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
4285c53f
VZ
4681msgid "MacKhmer"
4682msgstr "MacKhmer"
4683
b490c636 4684#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
4285c53f
VZ
4685msgid "MacKorean"
4686msgstr "MacKorean"
4687
b490c636 4688#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
4285c53f
VZ
4689msgid "MacLaotian"
4690msgstr "MacLaotian"
4691
b490c636 4692#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
4285c53f
VZ
4693msgid "MacMalayalam"
4694msgstr "MacMalayalam"
4695
b490c636 4696#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
4285c53f
VZ
4697msgid "MacMongolian"
4698msgstr "MacMongolian"
4699
b490c636 4700#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
4285c53f
VZ
4701msgid "MacOriya"
4702msgstr "MacOriya"
4703
b490c636 4704#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
4285c53f
VZ
4705msgid "MacRoman"
4706msgstr "MacRoman"
4707
b490c636 4708#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
4285c53f
VZ
4709msgid "MacRomanian"
4710msgstr "MacRomanian"
4711
b490c636 4712#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
4285c53f
VZ
4713msgid "MacSinhalese"
4714msgstr "MacSinhalese"
4715
b490c636 4716#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
4285c53f
VZ
4717msgid "MacSymbol"
4718msgstr "MacSymbol"
4719
b490c636 4720#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
4285c53f
VZ
4721msgid "MacTamil"
4722msgstr "MacTamil"
4723
b490c636 4724#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
4285c53f
VZ
4725msgid "MacTelugu"
4726msgstr "MacTelugu"
48e8f217 4727
b490c636 4728#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
4285c53f
VZ
4729msgid "MacThai"
4730msgstr "MacThai"
48e8f217 4731
b490c636 4732#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
4285c53f
VZ
4733msgid "MacTibetan"
4734msgstr "MacTibetan"
48e8f217 4735
b490c636 4736#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
4285c53f
VZ
4737msgid "MacTurkish"
4738msgstr "MacTurkish"
48e8f217 4739
b490c636 4740#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
4285c53f
VZ
4741msgid "MacVietnamese"
4742msgstr "MacVietnamese"
48e8f217 4743
b490c636 4744#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024
4285c53f
VZ
4745msgid "Make a selection:"
4746msgstr "Selectează:"
48e8f217 4747
b490c636 4748#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362
5325c2e3 4749#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
5325c2e3 4750msgid "Margins"
d8be5fb2 4751msgstr "Margini"
5325c2e3 4752
b490c636 4753#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
48e8f217 4754msgid "Match case"
e8f8bcd3 4755msgstr "Conform majuscule/minuscule"
48e8f217 4756
6d876f2a 4757#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
be546c6f 4758msgid "Max height:"
d8be5fb2 4759msgstr "Înălțimea maximă:"
be546c6f 4760
6d876f2a 4761#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
be546c6f 4762msgid "Max width:"
d8be5fb2 4763msgstr "Lățimea maximă:"
be546c6f 4764
b490c636 4765#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006
95bf8d1b
VZ
4766#, c-format
4767msgid "Media playback error: %s"
d8be5fb2 4768msgstr "Eroare de redare media: %s"
95bf8d1b 4769
b490c636 4770#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
48e8f217
VZ
4771#, c-format
4772msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
e8f8bcd3 4773msgstr "VFS din memorie conține deja fișierul '%s'!"
48e8f217 4774
b490c636 4775#: ../src/msw/frame.cpp:347
48e8f217
VZ
4776msgid "Menu"
4777msgstr "Meniu"
4778
b490c636 4779#: ../src/common/msgout.cpp:124
5325c2e3 4780msgid "Message"
d8be5fb2 4781msgstr "Mesaj"
5325c2e3 4782
b490c636 4783#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
48e8f217 4784msgid "Metal theme"
e8f8bcd3 4785msgstr "Tema Metal"
48e8f217 4786
b490c636 4787#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641
5325c2e3 4788msgid "Method or property not found."
d8be5fb2 4789msgstr "Metoda sau proprietatea nu a fost găsită."
5325c2e3 4790
b490c636 4791#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
48e8f217 4792msgid "Mi&nimize"
e8f8bcd3 4793msgstr "Mi&nimizează"
48e8f217 4794
6d876f2a 4795#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
be546c6f 4796msgid "Min height:"
d8be5fb2 4797msgstr "Înălțimea minimă:"
be546c6f 4798
6d876f2a 4799#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
be546c6f 4800msgid "Min width:"
d8be5fb2 4801msgstr "Lățime minimă:"
be546c6f 4802
b490c636 4803#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657
5325c2e3 4804msgid "Missing a required parameter."
d8be5fb2 4805msgstr "Lipsește un parametru necesar."
5325c2e3 4806
b490c636 4807#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
48e8f217
VZ
4808msgid "Modern"
4809msgstr "Modern"
4810
b490c636 4811#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
48e8f217
VZ
4812msgid "Modified"
4813msgstr "Modificat"
4814
b490c636 4815#: ../src/common/module.cpp:133
48e8f217
VZ
4816#, c-format
4817msgid "Module \"%s\" initialization failed"
e8f8bcd3 4818msgstr "Inițializarea modulului \"%s\" a eșuat"
48e8f217 4819
b490c636 4820#: ../src/common/paper.cpp:132
48e8f217 4821msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
e8f8bcd3 4822msgstr "Monarch Plic, 3 7/8 x 7 1/2 in"
48e8f217 4823
b490c636 4824#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
5325c2e3
VZ
4825msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4826msgstr ""
d8be5fb2 4827"Monitorizarea pentru schimbări a fișierelor individuale nu este suportată."
5325c2e3 4828
b490c636 4829#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
48e8f217
VZ
4830msgid "Move down"
4831msgstr "Mută în jos"
4832
b490c636 4833#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
48e8f217
VZ
4834msgid "Move up"
4835msgstr "Mută în sus"
4836
6d876f2a
VZ
4837#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
4838#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
5325c2e3 4839msgid "Moves the object to the next paragraph."
d8be5fb2 4840msgstr "Mută obiectul în următorul paragraf."
5325c2e3 4841
6d876f2a
VZ
4842#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
4843#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
5325c2e3 4844msgid "Moves the object to the previous paragraph."
d8be5fb2 4845msgstr "Mută obiectul în paragraful anterior."
5325c2e3 4846
b490c636 4847#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271
5325c2e3 4848msgid "Multiple Cell Properties"
d8be5fb2 4849msgstr "Proprietăți pentru celule multiple"
5325c2e3 4850
b490c636 4851#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
48e8f217 4852msgid "NUM_LOCK"
e8f8bcd3 4853msgstr "NUM_LOCK"
48e8f217 4854
b490c636 4855#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
48e8f217
VZ
4856msgid "Name"
4857msgstr "Nume"
4858
b490c636 4859#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3 4860msgid "Network"
d8be5fb2 4861msgstr "Rețea"
5325c2e3 4862
b490c636 4863#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5325c2e3 4864msgid "New"
d8be5fb2 4865msgstr "Nou"
5325c2e3 4866
b490c636 4867#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
be546c6f 4868msgid "New &Box Style..."
d8be5fb2 4869msgstr "Stil nou de &casetă..."
be546c6f 4870
b490c636 4871#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
48e8f217 4872msgid "New &Character Style..."
e8f8bcd3 4873msgstr "Stil nou de &caractere..."
48e8f217 4874
b490c636 4875#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
48e8f217 4876msgid "New &List Style..."
e8f8bcd3 4877msgstr "Stil nou de &listă..."
48e8f217 4878
b490c636 4879#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
48e8f217 4880msgid "New &Paragraph Style..."
e8f8bcd3 4881msgstr "Stil nou de &paragraf..."
48e8f217 4882
b490c636
VZ
4883#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
4884#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
4885#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
4886#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
4887#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
4888#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
4889#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
4890#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
4891#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
4892#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
48e8f217 4893msgid "New Style"
e8f8bcd3 4894msgstr "Stil nou"
48e8f217 4895
b490c636 4896#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102
48e8f217 4897msgid "New directory"
e8f8bcd3 4898msgstr "Director nou"
48e8f217 4899
b490c636 4900#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
48e8f217 4901msgid "New item"
e8f8bcd3 4902msgstr "Element nou"
48e8f217 4903
b490c636
VZ
4904#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
4905#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662
48e8f217 4906msgid "NewName"
e8f8bcd3 4907msgstr "NumeNou"
48e8f217 4908
b490c636 4909#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
48e8f217
VZ
4910msgid "Next"
4911msgstr "Următorul"
4912
b490c636 4913#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678
48e8f217
VZ
4914msgid "Next page"
4915msgstr "Pagina următoare"
4916
b490c636
VZ
4917#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177
4918#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
48e8f217
VZ
4919msgid "No"
4920msgstr "Nu"
4921
b490c636 4922#: ../src/generic/animateg.cpp:150
48e8f217
VZ
4923#, c-format
4924msgid "No animation handler for type %ld defined."
e8f8bcd3 4925msgstr "Nu există manipulator de animație pentru tipul %ld definit."
48e8f217 4926
b490c636 4927#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
48e8f217
VZ
4928#, c-format
4929msgid "No bitmap handler for type %d defined."
e8f8bcd3 4930msgstr "Nu există manipulator de bitmap pentru tipul %d definit."
48e8f217 4931
b490c636 4932#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784
48e8f217 4933msgid "No column existing."
e8f8bcd3 4934msgstr "Nici o coloană existentă."
48e8f217 4935
b490c636 4936#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674
4285c53f
VZ
4937msgid "No column for the specified column existing."
4938msgstr "Nu există coloană pentru coloana specificată."
48e8f217 4939
b490c636 4940#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423
48e8f217 4941msgid "No column for the specified column position existing."
e8f8bcd3 4942msgstr "Nu există coloană pentru poziția de coloană specificată."
48e8f217 4943
6d876f2a 4944#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
48e8f217 4945msgid "No default application configured for HTML files."
e8f8bcd3 4946msgstr "Nu există aplicație implicită configurată pentru fișierele HTML."
48e8f217 4947
b490c636 4948#: ../src/generic/helpext.cpp:449
48e8f217 4949msgid "No entries found."
e8f8bcd3 4950msgstr "Nu s-au găsit intrări."
48e8f217 4951
b490c636 4952#: ../src/common/fontmap.cpp:421
48e8f217
VZ
4953#, c-format
4954msgid ""
4955"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4956"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
5325c2e3
VZ
4957"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4958"one)?"
48e8f217 4959msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
4960"Nu există font pentru afișarea textului în codificarea '%s,\n"
4961"dar o codificare alternativă '%s' este disponibilă.\n"
4962"Vreți să folosiți această codificare (altfel va trebui aleasă alta diferită)?"
48e8f217 4963
b490c636 4964#: ../src/common/fontmap.cpp:426
48e8f217
VZ
4965#, c-format
4966msgid ""
4967"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4968"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4969"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4970msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
4971"Nu există font pentru afișarea textului în codificarea '%s.\n"
4972"Vreți să alegeți un font pentru a fi folosit cu această codificare\n"
4973"(altfel textul folosind această codificare nu va fi afișat corect)?"
48e8f217 4974
b490c636 4975#: ../src/generic/animateg.cpp:142
48e8f217 4976msgid "No handler found for animation type."
e8f8bcd3 4977msgstr "Nu a fost găsit niciun manipulator pentru tipul de animație."
48e8f217 4978
b490c636 4979#: ../src/common/image.cpp:2591
48e8f217 4980msgid "No handler found for image type."
e8f8bcd3 4981msgstr "Nu a fost găsit niciun manipulator pentru tipul de imagine."
48e8f217 4982
b490c636
VZ
4983#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710
4984#: ../src/common/image.cpp:2763
48e8f217
VZ
4985#, c-format
4986msgid "No image handler for type %d defined."
e8f8bcd3 4987msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %d."
48e8f217 4988
b490c636 4989#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777
48e8f217
VZ
4990#, c-format
4991msgid "No image handler for type %s defined."
e8f8bcd3 4992msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %s."
48e8f217 4993
6d876f2a 4994#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
48e8f217 4995msgid "No matching page found yet"
e8f8bcd3 4996msgstr "Nicio pagină corespunzătoare găsită încă"
48e8f217 4997
b490c636 4998#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786
48e8f217 4999msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5325c2e3
VZ
5000msgstr ""
5001"Renderer nespecificat sau tip invalid de renderer specificat pentru coloana "
5002"de date personalizată."
48e8f217 5003
b490c636 5004#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
48e8f217 5005msgid "No renderer specified for column."
4285c53f 5006msgstr "Niciun renderer specificat pentru coloană."
48e8f217 5007
b490c636 5008#: ../src/unix/sound.cpp:81
48e8f217 5009msgid "No sound"
e8f8bcd3 5010msgstr "Fără sunet"
48e8f217 5011
b490c636 5012#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207
48e8f217 5013msgid "No unused colour in image being masked."
e8f8bcd3 5014msgstr "Nicio culoare nefolosită din imagine nu este mascată."
48e8f217 5015
b490c636 5016#: ../src/common/image.cpp:3236
48e8f217 5017msgid "No unused colour in image."
e8f8bcd3 5018msgstr "Nu există culoare nefolosită în imagine."
48e8f217 5019
b490c636 5020#: ../src/generic/helpext.cpp:306
48e8f217
VZ
5021#, c-format
5022msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
e8f8bcd3 5023msgstr "Nu au fost găsite asocieri valide în fișierul \"%s\"."
48e8f217 5024
5325c2e3 5025#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
6d876f2a
VZ
5026#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
5027#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
5325c2e3 5028msgid "None"
d8be5fb2 5029msgstr "Niciuna"
5325c2e3 5030
b490c636 5031#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
48e8f217
VZ
5032msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5033msgstr "Nordică (ISO-8859-10)"
5034
b490c636 5035#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
48e8f217
VZ
5036msgid "Normal"
5037msgstr "Normal"
5038
6d876f2a 5039#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
48e8f217 5040msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
e8f8bcd3 5041msgstr "Font normal<br>și <u>subliniat</u>. "
48e8f217 5042
6d876f2a 5043#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
48e8f217 5044msgid "Normal font:"
e8f8bcd3 5045msgstr "Font normal:"
48e8f217 5046
b490c636 5047#: ../src/propgrid/props.cpp:887
4285c53f
VZ
5048#, c-format
5049msgid "Not %s"
5050msgstr "Nu %s"
5051
b490c636 5052#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591
4285c53f
VZ
5053msgid "Not available"
5054msgstr "Indisponibil"
5055
b490c636 5056#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
48e8f217 5057msgid "Not underlined"
e8f8bcd3 5058msgstr "Nesubliniat"
48e8f217 5059
b490c636 5060#: ../src/common/paper.cpp:116
48e8f217 5061msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
e8f8bcd3 5062msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in"
48e8f217 5063
b490c636 5064#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104
48e8f217
VZ
5065msgid "Notice"
5066msgstr "Notificare"
5067
b490c636 5068#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
4285c53f
VZ
5069msgid "Number of columns could not be determined."
5070msgstr "Numarul de coloane nu a putut fi determinat."
5071
b490c636
VZ
5072#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5073#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
48e8f217 5074msgid "Numbered outline"
4285c53f 5075msgstr "Contur cu numerotare"
48e8f217 5076
b490c636
VZ
5077#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
5078#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
5079#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120
5080#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
48e8f217
VZ
5081msgid "OK"
5082msgstr "OK"
5083
b490c636 5084#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681
5325c2e3
VZ
5085#, c-format
5086msgid "OLE Automation error in %s: %s"
d8be5fb2 5087msgstr "Eroare de automatizare OLE în %s: %s"
5325c2e3
VZ
5088
5089#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5325c2e3 5090msgid "Object Properties"
d8be5fb2 5091msgstr "Proprietăți Obiect"
5325c2e3 5092
b490c636 5093#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649
5325c2e3 5094msgid "Object implementation does not support named arguments."
d8be5fb2 5095msgstr "Implementearea obiectului nu suportă argumente cu denumire."
5325c2e3 5096
b490c636 5097#: ../src/common/xtixml.cpp:264
48e8f217 5098msgid "Objects must have an id attribute"
e8f8bcd3 5099msgstr "Obiectele trebuie să aibă un atribut id"
48e8f217 5100
b490c636 5101#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798
48e8f217 5102msgid "Open File"
e8f8bcd3 5103msgstr "Deschide fișier"
48e8f217 5104
6d876f2a 5105#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
48e8f217 5106msgid "Open HTML document"
e8f8bcd3 5107msgstr "Deschide document HTML"
48e8f217 5108
b490c636 5109#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
48e8f217
VZ
5110#, c-format
5111msgid "Open file \"%s\""
e8f8bcd3 5112msgstr "Deschide fișierul \"%s\""
48e8f217 5113
b490c636 5114#: ../src/common/stockitem.cpp:179
5325c2e3 5115msgid "Open..."
d8be5fb2 5116msgstr "Deschide..."
5325c2e3 5117
b490c636 5118#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48
48e8f217
VZ
5119#, c-format
5120msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
e8f8bcd3 5121msgstr "Funcția OpenGL \"%s\" a eșuat: %s (eroare %d)"
48e8f217 5122
b490c636
VZ
5123#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
5124#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
48e8f217 5125msgid "Operation not permitted."
e8f8bcd3 5126msgstr "Operație nepermisă."
48e8f217 5127
b490c636 5128#: ../src/common/cmdline.cpp:735
d8be5fb2 5129#, c-format
5325c2e3 5130msgid "Option '%s' can't be negated"
d8be5fb2 5131msgstr "Opțiunea '%s' nu poate fi negată"
5325c2e3 5132
b490c636 5133#: ../src/common/cmdline.cpp:899
48e8f217
VZ
5134#, c-format
5135msgid "Option '%s' requires a value."
e8f8bcd3 5136msgstr "Opțiunea '%s' necesită o valoare."
48e8f217 5137
b490c636 5138#: ../src/common/cmdline.cpp:982
48e8f217
VZ
5139#, c-format
5140msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
e8f8bcd3 5141msgstr "Opțiunea '%s': '%s' nu poate fi convertită la o dată."
48e8f217 5142
b490c636 5143#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
48e8f217 5144msgid "Options"
e8f8bcd3 5145msgstr "Opțiuni"
48e8f217 5146
b490c636 5147#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
48e8f217
VZ
5148msgid "Orientation"
5149msgstr "Orientare"
5150
b490c636 5151#: ../src/common/windowid.cpp:259
48e8f217 5152msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5325c2e3
VZ
5153msgstr ""
5154"Nu mai sunt ID-uri de ferestre disponibile. Se recomandă închiderea "
5155"aplicației."
48e8f217 5156
5325c2e3
VZ
5157#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5158#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5325c2e3 5159msgid "Outline"
d8be5fb2 5160msgstr "Contur"
48e8f217 5161
5325c2e3
VZ
5162#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5163msgid "Outset"
d8be5fb2 5164msgstr "Spre exterior"
5325c2e3 5165
b490c636 5166#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645
5325c2e3 5167msgid "Overflow while coercing argument values."
d8be5fb2 5168msgstr "Overflow în timpul validării valorilor argumentelor."
5325c2e3 5169
b490c636 5170#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
48e8f217 5171msgid "PAGEDOWN"
e8f8bcd3 5172msgstr "PAGEDOWN"
48e8f217 5173
b490c636 5174#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
48e8f217 5175msgid "PAGEUP"
e8f8bcd3 5176msgstr "PAGEUP"
48e8f217 5177
b490c636 5178#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
48e8f217 5179msgid "PAUSE"
4285c53f 5180msgstr "PAUSE"
48e8f217 5181
b490c636 5182#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
48e8f217 5183msgid "PCX: couldn't allocate memory"
e8f8bcd3 5184msgstr "PCX: nu s-a putut aloca memorie"
48e8f217 5185
b490c636 5186#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
48e8f217 5187msgid "PCX: image format unsupported"
e8f8bcd3 5188msgstr "PCX: format de imagine nesuportat"
48e8f217 5189
b490c636 5190#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
48e8f217 5191msgid "PCX: invalid image"
e8f8bcd3 5192msgstr "PCX: imagine invalidă"
48e8f217 5193
b490c636 5194#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
48e8f217 5195msgid "PCX: this is not a PCX file."
e8f8bcd3 5196msgstr "PCX: acesta nu este un fișier PCX."
48e8f217 5197
b490c636 5198#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
48e8f217 5199msgid "PCX: unknown error !!!"
e8f8bcd3 5200msgstr "PCX: eroare necunoscută!!"
48e8f217 5201
b490c636 5202#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
48e8f217 5203msgid "PCX: version number too low"
e8f8bcd3 5204msgstr "PCX: numărul versiunii prea mic"
48e8f217 5205
b490c636 5206#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
48e8f217 5207msgid "PGDN"
e8f8bcd3 5208msgstr "PGDN"
48e8f217 5209
b490c636 5210#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
48e8f217 5211msgid "PGUP"
e8f8bcd3 5212msgstr "PGUP"
48e8f217 5213
b490c636 5214#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
48e8f217 5215msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
e8f8bcd3 5216msgstr "PNM: Nu s-a putut aloca memorie."
48e8f217 5217
b490c636 5218#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
48e8f217 5219msgid "PNM: File format is not recognized."
e8f8bcd3 5220msgstr "PNM: Formatul fișierului nu este recunoscut."
48e8f217 5221
b490c636
VZ
5222#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
5223#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
48e8f217 5224msgid "PNM: File seems truncated."
e8f8bcd3 5225msgstr "PNM: Fișierul pare trunchiat."
48e8f217 5226
b490c636 5227#: ../src/common/paper.cpp:188
48e8f217 5228msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
e8f8bcd3 5229msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
48e8f217 5230
b490c636 5231#: ../src/common/paper.cpp:201
48e8f217 5232msgid "PRC 16K Rotated"
e8f8bcd3 5233msgstr "PRC 16K Rotit"
48e8f217 5234
b490c636 5235#: ../src/common/paper.cpp:189
48e8f217 5236msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
e8f8bcd3 5237msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
48e8f217 5238
b490c636 5239#: ../src/common/paper.cpp:202
48e8f217 5240msgid "PRC 32K Rotated"
e8f8bcd3 5241msgstr "PRC 32K Rotit"
48e8f217 5242
b490c636 5243#: ../src/common/paper.cpp:190
48e8f217 5244msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
e8f8bcd3 5245msgstr "PRC 32K(Mare) 97 x 151 mm"
48e8f217 5246
b490c636 5247#: ../src/common/paper.cpp:203
48e8f217 5248msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
e8f8bcd3 5249msgstr "PRC 32K(Mare) Rotit"
48e8f217 5250
b490c636 5251#: ../src/common/paper.cpp:191
48e8f217 5252msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
e8f8bcd3 5253msgstr "PRC Plic #1 102 x 165 mm"
48e8f217 5254
b490c636 5255#: ../src/common/paper.cpp:204
48e8f217 5256msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
e8f8bcd3 5257msgstr "PRC Plic #1 Rotit 165 x 102 mm"
48e8f217 5258
b490c636 5259#: ../src/common/paper.cpp:200
48e8f217 5260msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
e8f8bcd3 5261msgstr "PRC Plic #10 324 x 458 mm"
48e8f217 5262
b490c636 5263#: ../src/common/paper.cpp:213
48e8f217 5264msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
e8f8bcd3 5265msgstr "PRC Plic #10 Rotit 458 x 324 mm"
48e8f217 5266
b490c636 5267#: ../src/common/paper.cpp:192
48e8f217 5268msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
e8f8bcd3 5269msgstr "PRC Plic #2 102 x 176 mm"
48e8f217 5270
b490c636 5271#: ../src/common/paper.cpp:205
48e8f217 5272msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
e8f8bcd3 5273msgstr "PRC Plic #2 Rotit 176 x 102 mm"
48e8f217 5274
b490c636 5275#: ../src/common/paper.cpp:193
48e8f217 5276msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
e8f8bcd3 5277msgstr "PRC Plic #3 125 x 176 mm"
48e8f217 5278
b490c636 5279#: ../src/common/paper.cpp:206
48e8f217 5280msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
e8f8bcd3 5281msgstr "PRC Plic #3 Rotit 176 x 125 mm"
48e8f217 5282
b490c636 5283#: ../src/common/paper.cpp:194
48e8f217 5284msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
e8f8bcd3 5285msgstr "PRC Plic #4 110 x 208 mm"
48e8f217 5286
b490c636 5287#: ../src/common/paper.cpp:207
48e8f217 5288msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
e8f8bcd3 5289msgstr "PRC Plic #4 Rotit 208 x 110 mm"
48e8f217 5290
b490c636 5291#: ../src/common/paper.cpp:195
48e8f217 5292msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
e8f8bcd3 5293msgstr "PRC Plic #5 110 x 220 mm"
48e8f217 5294
b490c636 5295#: ../src/common/paper.cpp:208
48e8f217 5296msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
e8f8bcd3 5297msgstr "PRC Plic #5 Rotit 220 x 110 mm"
48e8f217 5298
b490c636 5299#: ../src/common/paper.cpp:196
48e8f217 5300msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
e8f8bcd3 5301msgstr "PRC Plic #6 120 x 230 mm"
48e8f217 5302
b490c636 5303#: ../src/common/paper.cpp:209
48e8f217 5304msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
e8f8bcd3 5305msgstr "PRC Plic #6 Rotit 230 x 120 mm"
48e8f217 5306
b490c636 5307#: ../src/common/paper.cpp:197
48e8f217 5308msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
e8f8bcd3 5309msgstr "PRC Plic #7 160 x 230 mm"
48e8f217 5310
b490c636 5311#: ../src/common/paper.cpp:210
48e8f217 5312msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
e8f8bcd3 5313msgstr "PRC Plic #7 Rotit 230 x 160 mm"
48e8f217 5314
b490c636 5315#: ../src/common/paper.cpp:198
48e8f217 5316msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
e8f8bcd3 5317msgstr "PRC Plic #8 120 x 309 mm"
48e8f217 5318
b490c636 5319#: ../src/common/paper.cpp:211
48e8f217 5320msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
e8f8bcd3 5321msgstr "PRC Plic #8 Rotit 309 x 120 mm"
48e8f217 5322
b490c636 5323#: ../src/common/paper.cpp:199
48e8f217 5324msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
e8f8bcd3 5325msgstr "PRC Plic #9 229 x 324 mm"
48e8f217 5326
b490c636 5327#: ../src/common/paper.cpp:212
48e8f217 5328msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
e8f8bcd3 5329msgstr "PRC Plic #9 Rotit 324 x 229 mm"
48e8f217 5330
b490c636 5331#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
48e8f217 5332msgid "PRINT"
e8f8bcd3 5333msgstr "PRINT"
48e8f217 5334
5325c2e3
VZ
5335#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5336msgid "Padding"
d8be5fb2 5337msgstr "Umplere"
5325c2e3 5338
b490c636 5339#: ../src/common/prntbase.cpp:2044
48e8f217
VZ
5340#, c-format
5341msgid "Page %d"
5342msgstr "Pagina %d"
5343
b490c636 5344#: ../src/common/prntbase.cpp:2042
48e8f217
VZ
5345#, c-format
5346msgid "Page %d of %d"
e8f8bcd3 5347msgstr "Pagina %d din %d"
48e8f217 5348
b490c636 5349#: ../src/gtk/print.cpp:783
48e8f217
VZ
5350msgid "Page Setup"
5351msgstr "Setări pagină"
5352
b490c636
VZ
5353#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467
5354#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710
48e8f217 5355msgid "Page setup"
e8f8bcd3 5356msgstr "Setări pagină"
48e8f217 5357
b490c636 5358#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
48e8f217
VZ
5359msgid "Pages"
5360msgstr "Pagini"
5361
b490c636
VZ
5362#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
5363#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
5364#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062
48e8f217
VZ
5365msgid "Paper size"
5366msgstr "Dimensiune hârtie"
5367
b490c636 5368#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
48e8f217 5369msgid "Paragraph styles"
e8f8bcd3 5370msgstr "Stiluri de paragraf"
48e8f217 5371
b490c636 5372#: ../src/common/xtistrm.cpp:469
48e8f217 5373msgid "Passing a already registered object to SetObject"
e8f8bcd3 5374msgstr "S-a pasat un obiect deja înregistrat către SetObject"
48e8f217 5375
b490c636 5376#: ../src/common/xtistrm.cpp:480
95bf8d1b 5377msgid "Passing an unknown object to GetObject"
e8f8bcd3 5378msgstr "S-a pasat un obiect necunoscut către GetObject"
48e8f217 5379
b490c636
VZ
5380#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180
5381#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
48e8f217 5382msgid "Paste"
e8f8bcd3 5383msgstr "Lipește"
48e8f217 5384
b490c636 5385#: ../src/common/stockitem.cpp:262
48e8f217 5386msgid "Paste selection"
e8f8bcd3 5387msgstr "Lipește selecția"
48e8f217 5388
b490c636
VZ
5389#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
5390#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
48e8f217 5391msgid "Peri&od"
e8f8bcd3 5392msgstr "P&unct"
48e8f217 5393
b490c636 5394#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465
48e8f217
VZ
5395msgid "Permissions"
5396msgstr "Permisiuni"
5397
b490c636 5398#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745
5325c2e3 5399msgid "Picture Properties"
d8be5fb2 5400msgstr "Proprietăți Imagine"
5325c2e3 5401
48e8f217
VZ
5402#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5403msgid "Pipe creation failed"
e8f8bcd3 5404msgstr "Crearea canalului de comunicare (pipe) a eșuat"
48e8f217 5405
b490c636 5406#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
48e8f217 5407msgid "Please choose a valid font."
e8f8bcd3 5408msgstr "Alegeți un font valid."
48e8f217 5409
b490c636 5410#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
48e8f217 5411msgid "Please choose an existing file."
e8f8bcd3 5412msgstr "Alegeți un fișier existent."
48e8f217 5413
6d876f2a 5414#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
48e8f217 5415msgid "Please choose the page to display:"
e8f8bcd3 5416msgstr "Alegeți pagina de afișat:"
48e8f217 5417
b490c636 5418#: ../src/msw/dialup.cpp:785
48e8f217 5419msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
e8f8bcd3 5420msgstr "Alegeți ISP-ul la care vreți să vă conectați"
48e8f217 5421
b490c636 5422#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
48e8f217
VZ
5423#, c-format
5424msgid ""
5425"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5426"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5427"or this program won't operate correctly."
5428msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
5429"Instalați o versiune mai nouă a comctl32.dll\n"
5430"(este necesară minim versiunea 4.70, dar aveți %d.%02d)\n"
5431"sau acest program nu va funcționa corect."
48e8f217 5432
b490c636 5433#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
4285c53f
VZ
5434msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5435msgstr "Alegeți coloanele ce trebuiesc afișate și stabiliți-le ordinea:"
5436
b490c636 5437#: ../src/common/prntbase.cpp:521
95bf8d1b 5438msgid "Please wait while printing..."
d8be5fb2 5439msgstr "Așteptați cât timp se tipărește..."
e8f8bcd3 5440
b490c636 5441#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
4285c53f
VZ
5442msgid "Point Size"
5443msgstr "Dimensiune în puncte"
5444
b490c636
VZ
5445#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329
5446#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443
5447#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477
5448#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
5449#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874
5450#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997
48e8f217 5451msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5325c2e3
VZ
5452msgstr ""
5453"Pointerul către controlul de vizualizare a datelor nu este setat corect."
5454
b490c636
VZ
5455#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
5456#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5457#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5458#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5459#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
48e8f217 5460msgid "Pointer to model not set correctly."
e8f8bcd3 5461msgstr "Pointerul către model nu este setat corect."
48e8f217 5462
b490c636 5463#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872
48e8f217 5464msgid "Portrait"
e8f8bcd3 5465msgstr "Vertical"
48e8f217 5466
6d876f2a 5467#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
5325c2e3 5468msgid "Position"
d8be5fb2 5469msgstr "Poziție"
5325c2e3 5470
b490c636 5471#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303
48e8f217 5472msgid "PostScript file"
e8f8bcd3 5473msgstr "Fișier PostScript"
48e8f217 5474
b490c636 5475#: ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5476msgid "Preferences"
d8be5fb2 5477msgstr "Preferințe"
5325c2e3 5478
b490c636 5479#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643
5325c2e3 5480msgid "Preferences..."
d8be5fb2 5481msgstr "Preferințe..."
5325c2e3 5482
b490c636 5483#: ../src/common/prntbase.cpp:529
95bf8d1b 5484msgid "Preparing"
d8be5fb2 5485msgstr "Pregătește"
5325c2e3 5486
b490c636 5487#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
6d876f2a 5488#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
48e8f217
VZ
5489msgid "Preview:"
5490msgstr "Previzualizare:"
5491
b490c636 5492#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677
48e8f217 5493msgid "Previous page"
4285c53f 5494msgstr "Pagina anterioară"
48e8f217 5495
b490c636
VZ
5496#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
5497#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511
5498#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
5499#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
48e8f217 5500msgid "Print"
e8f8bcd3 5501msgstr "Tipărește"
48e8f217 5502
b490c636 5503#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250
48e8f217 5504msgid "Print Preview"
e8f8bcd3 5505msgstr "Previzualizează tipărire"
48e8f217 5506
b490c636
VZ
5507#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027
5508#: ../src/common/prntbase.cpp:2035
48e8f217 5509msgid "Print Preview Failure"
e8f8bcd3 5510msgstr "Eroare la previzualizarea tipăririi"
48e8f217 5511
b490c636 5512#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229
48e8f217 5513msgid "Print Range"
e8f8bcd3 5514msgstr "Interval de tipărire"
48e8f217 5515
b490c636 5516#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
48e8f217 5517msgid "Print Setup"
e8f8bcd3 5518msgstr "Setări tipărire"
48e8f217 5519
b490c636 5520#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
48e8f217 5521msgid "Print in colour"
e8f8bcd3 5522msgstr "Tipărește color"
48e8f217 5523
b490c636 5524#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b 5525msgid "Print previe&w..."
d8be5fb2 5526msgstr "Pre&vizualizează tipărire..."
95bf8d1b 5527
b490c636 5528#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944
48e8f217 5529msgid "Print preview"
e8f8bcd3 5530msgstr "Previzualizează tipărire"
48e8f217 5531
b490c636 5532#: ../src/common/docview.cpp:1244
4285c53f
VZ
5533msgid "Print preview creation failed."
5534msgstr "Previzualizarea pentru tipărire a eșuat."
5535
b490c636 5536#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b 5537msgid "Print preview..."
d8be5fb2 5538msgstr "Previzualizează tipărire..."
95bf8d1b 5539
b490c636 5540#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
48e8f217 5541msgid "Print spooling"
e8f8bcd3 5542msgstr "Tipărire cu buffer"
48e8f217 5543
6d876f2a 5544#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
48e8f217 5545msgid "Print this page"
e8f8bcd3 5546msgstr "Tipărește această pagină"
48e8f217 5547
b490c636 5548#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
48e8f217 5549msgid "Print to File"
e8f8bcd3 5550msgstr "Tipărește în fișier"
48e8f217 5551
b490c636 5552#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5325c2e3 5553msgid "Print..."
d8be5fb2 5554msgstr "Tipărește..."
5325c2e3 5555
b490c636 5556#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498
48e8f217
VZ
5557msgid "Printer"
5558msgstr "Imprimantă"
5559
b490c636 5560#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
48e8f217 5561msgid "Printer command:"
e8f8bcd3 5562msgstr "Comandă imprimantă:"
48e8f217 5563
b490c636 5564#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
48e8f217 5565msgid "Printer options"
e8f8bcd3 5566msgstr "Opțiuni imprimantă"
48e8f217 5567
b490c636 5568#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
48e8f217 5569msgid "Printer options:"
e8f8bcd3 5570msgstr "Opțiuni imprimantă:"
48e8f217 5571
b490c636 5572#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921
48e8f217 5573msgid "Printer..."
e8f8bcd3 5574msgstr "Imprimantă..."
48e8f217 5575
b490c636 5576#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201
48e8f217
VZ
5577msgid "Printer:"
5578msgstr "Imprimantă:"
5579
b490c636
VZ
5580#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518
5581#: ../src/html/htmprint.cpp:277
4285c53f
VZ
5582msgid "Printing"
5583msgstr "Tipărește"
5584
b490c636 5585#: ../src/common/prntbase.cpp:586
48e8f217 5586msgid "Printing "
e8f8bcd3 5587msgstr "Tipărire "
48e8f217 5588
b490c636 5589#: ../src/common/prntbase.cpp:330
48e8f217 5590msgid "Printing Error"
e8f8bcd3 5591msgstr "Eroare de tipărire"
48e8f217 5592
b490c636 5593#: ../src/common/prntbase.cpp:544
d8be5fb2 5594#, c-format
95bf8d1b 5595msgid "Printing page %d of %d"
d8be5fb2 5596msgstr "Se tipărește pagina %d din %d"
95bf8d1b 5597
b490c636 5598#: ../src/generic/printps.cpp:201
48e8f217
VZ
5599#, c-format
5600msgid "Printing page %d..."
e8f8bcd3 5601msgstr "Se tipărește pagina %d..."
48e8f217 5602
b490c636 5603#: ../src/generic/printps.cpp:161
48e8f217 5604msgid "Printing..."
e8f8bcd3 5605msgstr "Se tipărește..."
48e8f217 5606
b490c636
VZ
5607#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263
5608#: ../src/common/docview.cpp:2125
4285c53f
VZ
5609msgid "Printout"
5610msgstr "Tipărire"
5611
b490c636 5612#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
48e8f217 5613#, c-format
5325c2e3
VZ
5614msgid ""
5615"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5616msgstr ""
5617"Procesarea raportului de depanare a eșuat, fișierele răman în directorul \"%s"
5618"\"."
48e8f217 5619
b490c636 5620#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472
48e8f217 5621msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
e8f8bcd3 5622msgstr "Renderul de progres nu poate reda tipul de valoare; tipul de valoare: "
48e8f217 5623
b490c636 5624#: ../src/common/prntbase.cpp:528
95bf8d1b 5625msgid "Progress:"
d8be5fb2 5626msgstr "Progres:"
95bf8d1b 5627
b490c636 5628#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5325c2e3 5629msgid "Properties"
d8be5fb2 5630msgstr "Proprietăți"
5325c2e3 5631
b490c636 5632#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
4285c53f
VZ
5633msgid "Property"
5634msgstr "Proprietate"
5635
b490c636 5636#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276
5325c2e3 5637msgid "Property Error"
d8be5fb2 5638msgstr "Proprietate Eronata"
5325c2e3 5639
b490c636 5640#: ../src/common/paper.cpp:113
48e8f217 5641msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
e8f8bcd3 5642msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
48e8f217 5643
b490c636 5644#: ../src/generic/logg.cpp:1036
48e8f217
VZ
5645msgid "Question"
5646msgstr "Întrebare"
5647
b490c636 5648#: ../src/common/stockitem.cpp:156
5325c2e3 5649msgid "Quit"
d8be5fb2 5650msgstr "Ieșire"
5325c2e3 5651
b490c636 5652#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
d8be5fb2 5653#, c-format
be546c6f 5654msgid "Quit %s"
d8be5fb2 5655msgstr "Ieșire din %s"
be546c6f 5656
b490c636 5657#: ../src/common/stockitem.cpp:263
48e8f217 5658msgid "Quit this program"
e8f8bcd3 5659msgstr "Părăsește acest program"
48e8f217 5660
b490c636 5661#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
48e8f217 5662msgid "RETURN"
e8f8bcd3 5663msgstr "RETURN"
48e8f217 5664
b490c636 5665#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
48e8f217 5666msgid "RIGHT"
4285c53f 5667msgstr "RIGHT"
48e8f217 5668
b490c636 5669#: ../src/common/accelcmn.cpp:327
be546c6f 5670msgid "RawCtrl+"
d8be5fb2 5671msgstr "RawCtrl+"
be546c6f 5672
b490c636 5673#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134
48e8f217
VZ
5674#, c-format
5675msgid "Read error on file '%s'"
e8f8bcd3 5676msgstr "Eroare la citirea fișierului '%s'"
48e8f217 5677
b490c636 5678#: ../src/common/prntbase.cpp:257
48e8f217
VZ
5679msgid "Ready"
5680msgstr "Gata"
5681
b490c636 5682#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
48e8f217 5683msgid "Redo"
4285c53f 5684msgstr "Repetă acțiunea"
48e8f217 5685
b490c636 5686#: ../src/common/stockitem.cpp:264
48e8f217 5687msgid "Redo last action"
e8f8bcd3 5688msgstr "Repetă ultima acțiune"
48e8f217 5689
b490c636 5690#: ../src/common/stockitem.cpp:186
48e8f217 5691msgid "Refresh"
e8f8bcd3 5692msgstr "Actualizează"
48e8f217 5693
b490c636 5694#: ../src/msw/registry.cpp:625
48e8f217
VZ
5695#, c-format
5696msgid "Registry key '%s' already exists."
e8f8bcd3 5697msgstr "Cheia de regiștri '%s' există deja."
48e8f217 5698
b490c636 5699#: ../src/msw/registry.cpp:594
48e8f217
VZ
5700#, c-format
5701msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
e8f8bcd3 5702msgstr "Cheia de regiștri '%s' nu există, nu se poate redenumi."
48e8f217 5703
b490c636 5704#: ../src/msw/registry.cpp:726
48e8f217
VZ
5705#, c-format
5706msgid ""
5707"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5708"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5709"operation aborted."
5710msgstr ""
5325c2e3
VZ
5711"Cheia de regiștri '%s' este necesară pentru funcționarea normală a "
5712"sistemului,\n"
e8f8bcd3
VZ
5713"ștergerea ei va lăsa sistemul intr-o stare inutilizabilă:\n"
5714"operație anulată."
48e8f217 5715
b490c636 5716#: ../src/msw/registry.cpp:520
48e8f217
VZ
5717#, c-format
5718msgid "Registry value '%s' already exists."
e8f8bcd3 5719msgstr "Valoarea de regiștri '%s' există deja."
48e8f217 5720
b490c636
VZ
5721#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
5722#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
48e8f217
VZ
5723msgid "Regular"
5724msgstr "Normal"
5725
6d876f2a 5726#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
95bf8d1b 5727msgid "Relative"
d8be5fb2 5728msgstr "Relativă"
95bf8d1b 5729
b490c636 5730#: ../src/generic/helpext.cpp:462
48e8f217 5731msgid "Relevant entries:"
e8f8bcd3 5732msgstr "Intrări relevante:"
48e8f217 5733
b490c636
VZ
5734#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
5735msgid "Remaining time:"
5736msgstr "Timp rămas:"
5737
5738#: ../src/common/stockitem.cpp:187
48e8f217 5739msgid "Remove"
e8f8bcd3 5740msgstr "Elimină"
48e8f217 5741
b490c636 5742#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430
95bf8d1b 5743msgid "Remove Bullet"
d8be5fb2 5744msgstr "Elimină marcator"
95bf8d1b 5745
6d876f2a 5746#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
48e8f217 5747msgid "Remove current page from bookmarks"
e8f8bcd3 5748msgstr "Șterge pagina curentă dintre semnele de carte"
48e8f217 5749
b490c636 5750#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
48e8f217
VZ
5751#, c-format
5752msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5325c2e3
VZ
5753msgstr ""
5754"Renderer-ul \"%s\" are versiunea incompatibilă %d.%d și nu a putut fi "
5755"încărcat."
48e8f217 5756
b490c636 5757#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430
48e8f217 5758msgid "Rendering failed."
e8f8bcd3 5759msgstr "Redarea a eșuat."
48e8f217 5760
b490c636 5761#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202
48e8f217 5762msgid "Renumber List"
e8f8bcd3 5763msgstr "Renumerotează lista"
48e8f217 5764
b490c636 5765#: ../src/common/stockitem.cpp:188
48e8f217 5766msgid "Rep&lace"
4285c53f 5767msgstr "Înl&ocuiește"
48e8f217 5768
b490c636 5769#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188
48e8f217 5770msgid "Replace"
e8f8bcd3 5771msgstr "Înlocuiește"
48e8f217 5772
b490c636 5773#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
48e8f217 5774msgid "Replace &all"
e8f8bcd3 5775msgstr "Înlocuiește peste &tot"
48e8f217 5776
b490c636 5777#: ../src/common/stockitem.cpp:261
48e8f217 5778msgid "Replace selection"
e8f8bcd3 5779msgstr "Înlocuiește selecția"
48e8f217 5780
b490c636 5781#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
48e8f217 5782msgid "Replace with:"
e8f8bcd3 5783msgstr "Înlocuiește cu:"
48e8f217 5784
b490c636 5785#: ../src/common/valtext.cpp:161
4285c53f
VZ
5786msgid "Required information entry is empty."
5787msgstr "Intrarea pentru informația necesară este goală."
48e8f217 5788
b490c636 5789#: ../src/common/translation.cpp:1975
4285c53f
VZ
5790#, c-format
5791msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5792msgstr "Resursa '%s' nu este un catalog de mesaje valid."
5793
b490c636 5794#: ../src/common/stockitem.cpp:189
48e8f217 5795msgid "Revert to Saved"
4285c53f 5796msgstr "Revenire la versiunea salvată"
48e8f217 5797
5325c2e3 5798#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5325c2e3 5799msgid "Ridge"
d8be5fb2 5800msgstr "Crestată"
5325c2e3 5801
b490c636
VZ
5802#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
5803#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
6d876f2a 5804#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
48e8f217
VZ
5805msgid "Right"
5806msgstr "Dreapta"
5807
b490c636 5808#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897
48e8f217 5809msgid "Right margin (mm):"
e8f8bcd3 5810msgstr "Margine dreapta (mm):"
48e8f217 5811
b490c636
VZ
5812#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
5813#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
5814#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
5815#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
48e8f217 5816msgid "Right-align text."
e8f8bcd3 5817msgstr "Aliniază text la dreapta."
48e8f217 5818
b490c636 5819#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
48e8f217 5820msgid "Roman"
e8f8bcd3 5821msgstr "Roman"
48e8f217 5822
b490c636
VZ
5823#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
5824#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252
48e8f217 5825msgid "S&tandard bullet name:"
e8f8bcd3 5826msgstr "Nume de marcator s&tandard:"
48e8f217 5827
b490c636 5828#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
48e8f217 5829msgid "SCROLL_LOCK"
e8f8bcd3 5830msgstr "SCROLL_LOCK"
48e8f217 5831
b490c636 5832#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
48e8f217 5833msgid "SELECT"
4285c53f 5834msgstr "SELECT"
48e8f217 5835
b490c636 5836#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
48e8f217 5837msgid "SEPARATOR"
e8f8bcd3 5838msgstr "SEPARATOR"
48e8f217 5839
b490c636 5840#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
48e8f217 5841msgid "SNAPSHOT"
4285c53f 5842msgstr "SNAPSHOT"
48e8f217 5843
b490c636 5844#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
48e8f217 5845msgid "SPACE"
4285c53f 5846msgstr "SPACE"
48e8f217 5847
b490c636 5848#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339
48e8f217 5849msgid "SPECIAL"
e8f8bcd3 5850msgstr "SPECIAL"
48e8f217 5851
b490c636 5852#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
48e8f217 5853msgid "SUBTRACT"
4285c53f 5854msgstr "SUBTRACT"
48e8f217 5855
b490c636 5856#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678
48e8f217 5857msgid "Save"
e8f8bcd3 5858msgstr "Salvează"
48e8f217 5859
b490c636 5860#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327
48e8f217
VZ
5861#, c-format
5862msgid "Save %s file"
e8f8bcd3 5863msgstr "Salvează fișierul %s"
48e8f217 5864
b490c636 5865#: ../src/generic/logg.cpp:518
be546c6f
VZ
5866msgid "Save &As..."
5867msgstr "S&alvează ca..."
5868
b490c636 5869#: ../src/common/docview.cpp:360
48e8f217 5870msgid "Save As"
e8f8bcd3 5871msgstr "Salvează ca"
48e8f217 5872
b490c636 5873#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3
VZ
5874msgid "Save as"
5875msgstr "Salvează ca"
5876
b490c636 5877#: ../src/common/stockitem.cpp:267
48e8f217 5878msgid "Save current document"
e8f8bcd3 5879msgstr "Salvează documentul curent"
48e8f217 5880
b490c636 5881#: ../src/common/stockitem.cpp:268
48e8f217 5882msgid "Save current document with a different filename"
e8f8bcd3 5883msgstr "Salvează documentul curent cu un nume de fișier diferit"
48e8f217 5884
b490c636 5885#: ../src/generic/logg.cpp:518
48e8f217 5886msgid "Save log contents to file"
e8f8bcd3 5887msgstr "Salvează conținutul raportului în fișier"
48e8f217 5888
b490c636 5889#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
48e8f217
VZ
5890msgid "Script"
5891msgstr "Script"
5892
b490c636 5893#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548
6d876f2a 5894#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
48e8f217 5895msgid "Search"
e8f8bcd3 5896msgstr "Caută"
48e8f217 5897
6d876f2a 5898#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
5325c2e3
VZ
5899msgid ""
5900"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5901"above"
5902msgstr ""
5903"Caută în conținutul cărții(-lor) de ajutor toate aparițiile textului "
5904"introdus mai sus"
48e8f217 5905
b490c636 5906#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
48e8f217 5907msgid "Search direction"
e8f8bcd3 5908msgstr "Direcție căutare"
48e8f217 5909
b490c636 5910#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
48e8f217
VZ
5911msgid "Search for:"
5912msgstr "Caută:"
5913
6d876f2a 5914#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
48e8f217 5915msgid "Search in all books"
e8f8bcd3 5916msgstr "Caută în toate cărțile"
48e8f217 5917
6d876f2a 5918#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
48e8f217 5919msgid "Searching..."
e8f8bcd3 5920msgstr "Caută..."
48e8f217 5921
b490c636 5922#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546
48e8f217 5923msgid "Sections"
e8f8bcd3 5924msgstr "Secțiuni"
48e8f217 5925
b490c636 5926#: ../src/common/ffile.cpp:220
48e8f217
VZ
5927#, c-format
5928msgid "Seek error on file '%s'"
e8f8bcd3 5929msgstr "Eroare de căutare pentru fișierul '%s'"
48e8f217 5930
b490c636 5931#: ../src/common/ffile.cpp:210
48e8f217
VZ
5932#, c-format
5933msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
5325c2e3
VZ
5934msgstr ""
5935"Eroare de căutare pentru fișierul '%s' (fișierele mari nu sunt suportate de "
5936"stdio)"
48e8f217 5937
b490c636
VZ
5938#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
5939#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288
48e8f217 5940msgid "Select &All"
e8f8bcd3 5941msgstr "Selecte&ază tot"
48e8f217 5942
b490c636 5943#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
48e8f217 5944msgid "Select All"
e8f8bcd3 5945msgstr "Selectează tot"
48e8f217 5946
b490c636 5947#: ../src/common/docview.cpp:1878
48e8f217 5948msgid "Select a document template"
4285c53f 5949msgstr "Selectează un document șablon"
48e8f217 5950
b490c636 5951#: ../src/common/docview.cpp:1952
48e8f217 5952msgid "Select a document view"
e8f8bcd3 5953msgstr "Selectează o vizualizare pentru document"
48e8f217 5954
b490c636
VZ
5955#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
5956#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237
48e8f217 5957msgid "Select regular or bold."
4285c53f 5958msgstr "Selectează normal sau îngroșat."
48e8f217 5959
b490c636
VZ
5960#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
5961#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
48e8f217 5962msgid "Select regular or italic style."
e8f8bcd3 5963msgstr "Selectează stil normal sau cursiv."
48e8f217 5964
b490c636
VZ
5965#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
5966#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
48e8f217 5967msgid "Select underlining or no underlining."
e8f8bcd3 5968msgstr "Selectează subliniat sau nesubliniat."
48e8f217 5969
b490c636 5970#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
48e8f217 5971msgid "Selection"
e8f8bcd3 5972msgstr "Selecție"
48e8f217 5973
b490c636
VZ
5974#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
5975#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
48e8f217 5976msgid "Selects the list level to edit."
4285c53f 5977msgstr "Selectează nivelul din listă care să fie modificat."
48e8f217 5978
b490c636 5979#: ../src/common/cmdline.cpp:918
48e8f217
VZ
5980#, c-format
5981msgid "Separator expected after the option '%s'."
4285c53f
VZ
5982msgstr "Lipsește separatorul după opțiunea '%s'."
5983
b490c636 5984#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397
5325c2e3 5985msgid "Set Cell Style"
d8be5fb2 5986msgstr "Aplică stilul de celulă"
5325c2e3 5987
b490c636 5988#: ../include/wx/xtiprop.h:179
5325c2e3 5989msgid "SetProperty called w/o valid setter"
d8be5fb2 5990msgstr "SetProperty apelat cu setter invalid"
5325c2e3 5991
b490c636 5992#: ../src/common/filename.cpp:2632
4285c53f 5993msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
5325c2e3
VZ
5994msgstr ""
5995"Setarea timpilor de acces pentru directoare nu este suportată de această "
5996"versiune de OS"
48e8f217 5997
b490c636 5998#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193
48e8f217 5999msgid "Setup..."
e8f8bcd3 6000msgstr "Setări..."
48e8f217 6001
b490c636 6002#: ../src/msw/dialup.cpp:563
48e8f217 6003msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
5325c2e3
VZ
6004msgstr ""
6005"S-au găsit mai multe conexiuni dialup active, se alege una la întâmplare."
48e8f217 6006
b490c636 6007#: ../src/common/accelcmn.cpp:324
4285c53f
VZ
6008msgid "Shift+"
6009msgstr "Shift+"
48e8f217 6010
b490c636 6011#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170
48e8f217 6012msgid "Show &hidden directories"
e8f8bcd3 6013msgstr "Arată &directoare ascunse"
48e8f217 6014
b490c636 6015#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003
48e8f217 6016msgid "Show &hidden files"
e8f8bcd3 6017msgstr "Arată &fișiere ascunse"
48e8f217 6018
b490c636 6019#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652
5325c2e3 6020msgid "Show All"
d8be5fb2 6021msgstr "Arată Tot"
5325c2e3 6022
b490c636 6023#: ../src/common/stockitem.cpp:257
48e8f217 6024msgid "Show about dialog"
e8f8bcd3 6025msgstr "Arată dialog informativ"
48e8f217 6026
6d876f2a 6027#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
48e8f217 6028msgid "Show all"
e8f8bcd3 6029msgstr "Arată tot"
48e8f217 6030
6d876f2a 6031#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
48e8f217 6032msgid "Show all items in index"
e8f8bcd3 6033msgstr "Afișează toate elementele din index"
48e8f217 6034
b490c636 6035#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
48e8f217 6036msgid "Show hidden directories"
e8f8bcd3 6037msgstr "Afișează directoare ascunse"
48e8f217 6038
6d876f2a 6039#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
48e8f217 6040msgid "Show/hide navigation panel"
e8f8bcd3 6041msgstr "Afișează/ascunde panoul de navigare"
48e8f217 6042
b490c636
VZ
6043#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
6044#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
48e8f217 6045msgid "Shows a Unicode subset."
e8f8bcd3 6046msgstr "Afișează un subset Unicode."
48e8f217 6047
b490c636
VZ
6048#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
6049#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
6050#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
6051#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
48e8f217 6052msgid "Shows a preview of the bullet settings."
e8f8bcd3 6053msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru marcatori."
48e8f217 6054
b490c636
VZ
6055#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
6056#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
48e8f217 6057msgid "Shows a preview of the font settings."
e8f8bcd3 6058msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru font."
48e8f217 6059
b490c636 6060#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
48e8f217 6061msgid "Shows a preview of the font."
e8f8bcd3 6062msgstr "Afișează o previzualizare a fontului."
48e8f217 6063
b490c636
VZ
6064#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
6065#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
48e8f217 6066msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
e8f8bcd3 6067msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru paragraf."
48e8f217 6068
b490c636 6069#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
48e8f217 6070msgid "Shows the font preview."
e8f8bcd3 6071msgstr "Afișează previzualizarea fontului."
48e8f217 6072
b490c636 6073#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
48e8f217 6074msgid "Simple monochrome theme"
e8f8bcd3 6075msgstr "Temă monocromă simplă"
48e8f217 6076
b490c636
VZ
6077#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
6078#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
48e8f217 6079msgid "Single"
e8f8bcd3 6080msgstr "Singur"
48e8f217 6081
b490c636 6082#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356
6d876f2a 6083#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
48e8f217
VZ
6084msgid "Size"
6085msgstr "Dimensiune"
6086
b490c636 6087#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525
48e8f217
VZ
6088msgid "Size:"
6089msgstr "Dimensiune:"
6090
b490c636
VZ
6091#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773
6092#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
48e8f217
VZ
6093msgid "Skip"
6094msgstr "Omite"
6095
b490c636 6096#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
48e8f217 6097msgid "Slant"
e8f8bcd3 6098msgstr "Înclinat"
48e8f217 6099
b490c636 6100#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
6d876f2a 6101msgid "Small C&apitals"
d8be5fb2 6102msgstr "&Majuscule de format mic"
6d876f2a 6103
5325c2e3 6104#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
5325c2e3 6105msgid "Solid"
d8be5fb2 6106msgstr "Îngroșată"
5325c2e3 6107
b490c636 6108#: ../src/common/docview.cpp:1774
48e8f217 6109msgid "Sorry, could not open this file."
e8f8bcd3 6110msgstr "Nu s-a putut deschide acest fișier."
48e8f217 6111
b490c636 6112#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035
48e8f217 6113msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
e8f8bcd3 6114msgstr "Nu este suficientă memorie pentru a crea o previzualizare."
48e8f217 6115
b490c636
VZ
6116#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
6117#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
6118#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
6119#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
6120#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
48e8f217 6121msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
e8f8bcd3 6122msgstr "Acel nume este luat. Alegeți altul."
48e8f217 6123
b490c636 6124#: ../src/common/docview.cpp:1797
48e8f217 6125msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
e8f8bcd3 6126msgstr "Formatul pentru acest fișier este necunoscut."
48e8f217 6127
b490c636 6128#: ../src/unix/sound.cpp:492
48e8f217 6129msgid "Sound data are in unsupported format."
e8f8bcd3 6130msgstr "Formatul datelor de sunet nu este suportat."
48e8f217 6131
b490c636 6132#: ../src/unix/sound.cpp:477
48e8f217
VZ
6133#, c-format
6134msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
e8f8bcd3 6135msgstr "Fișierul cu sunet '%s' este într-un format nesuportat."
48e8f217 6136
b490c636 6137#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
48e8f217 6138msgid "Spacing"
e8f8bcd3 6139msgstr "Spațiere"
48e8f217 6140
b490c636 6141#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3 6142msgid "Spell Check"
d8be5fb2 6143msgstr "Verificare ortografiei"
5325c2e3 6144
b490c636
VZ
6145#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
6146#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
48e8f217
VZ
6147msgid "Standard"
6148msgstr "Standard"
6149
b490c636 6150#: ../src/common/paper.cpp:105
48e8f217 6151msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
e8f8bcd3 6152msgstr "Declarație, 5 1/2 x 8 1/2 in"
48e8f217 6153
6d876f2a
VZ
6154#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
6155#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
95bf8d1b 6156msgid "Static"
d8be5fb2 6157msgstr "Statică"
95bf8d1b 6158
b490c636 6159#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
48e8f217 6160msgid "Status:"
e8f8bcd3 6161msgstr "Stare:"
48e8f217 6162
b490c636 6163#: ../src/common/stockitem.cpp:198
5325c2e3 6164msgid "Stop"
d8be5fb2 6165msgstr "Stop"
5325c2e3 6166
b490c636 6167#: ../src/common/stockitem.cpp:199
5325c2e3 6168msgid "Strikethrough"
d8be5fb2 6169msgstr "Tăiat"
48e8f217 6170
b490c636 6171#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
48e8f217
VZ
6172#, c-format
6173msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
5325c2e3
VZ
6174msgstr ""
6175"Din șir de caractere în culoare : Specificație de culoare incorectă : %s"
48e8f217 6176
b490c636 6177#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647
48e8f217
VZ
6178msgid "Style"
6179msgstr "Stil"
6180
b490c636 6181#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47
48e8f217 6182msgid "Style Organiser"
e8f8bcd3 6183msgstr "Organizator de stiluri"
48e8f217 6184
b490c636 6185#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534
48e8f217
VZ
6186msgid "Style:"
6187msgstr "Stil:"
6188
b490c636 6189#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312
48e8f217 6190msgid "Subscrip&t"
4285c53f 6191msgstr "Indice i&nferior"
48e8f217 6192
b490c636 6193#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
48e8f217 6194msgid "Supe&rscript"
4285c53f 6195msgstr "Indice supe&rior"
48e8f217 6196
b490c636 6197#: ../src/common/paper.cpp:151
48e8f217 6198msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
e8f8bcd3 6199msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
48e8f217 6200
b490c636 6201#: ../src/common/paper.cpp:152
48e8f217 6202msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
e8f8bcd3 6203msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
48e8f217 6204
b490c636 6205#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
48e8f217 6206msgid "Swiss"
e8f8bcd3 6207msgstr "Swiss"
48e8f217 6208
b490c636
VZ
6209#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
6210#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
48e8f217
VZ
6211msgid "Symbol"
6212msgstr "Simbol"
6213
b490c636
VZ
6214#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
6215#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240
48e8f217 6216msgid "Symbol &font:"
e8f8bcd3 6217msgstr "&Font simbol:"
48e8f217 6218
b490c636
VZ
6219#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
6220#, fuzzy
6221msgid "Symbols"
6222msgstr "Simbol"
6223
6224#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
48e8f217 6225msgid "TAB"
e8f8bcd3 6226msgstr "TAB"
48e8f217 6227
b490c636
VZ
6228#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385
6229#: ../src/common/imagtiff.cpp:744
48e8f217 6230msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
e8f8bcd3 6231msgstr "TIFF: Nu s-a putut aloca memorie."
48e8f217 6232
b490c636 6233#: ../src/common/imagtiff.cpp:304
48e8f217 6234msgid "TIFF: Error loading image."
e8f8bcd3 6235msgstr "TIFF: Eroare la încărcarea imaginii."
48e8f217 6236
b490c636 6237#: ../src/common/imagtiff.cpp:471
48e8f217 6238msgid "TIFF: Error reading image."
e8f8bcd3 6239msgstr "TIFF: Eroare la citirea imaginii."
48e8f217 6240
b490c636 6241#: ../src/common/imagtiff.cpp:611
48e8f217 6242msgid "TIFF: Error saving image."
e8f8bcd3 6243msgstr "TIFF: Eroare la salvarea imaginii."
48e8f217 6244
b490c636 6245#: ../src/common/imagtiff.cpp:849
48e8f217 6246msgid "TIFF: Error writing image."
e8f8bcd3 6247msgstr "TIFF: Eroare la scrierea imaginii."
48e8f217 6248
b490c636 6249#: ../src/common/imagtiff.cpp:358
4285c53f
VZ
6250msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6251msgstr "TIFF: Dimensiunea imaginii este anormal de mare."
6252
b490c636 6253#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687
5325c2e3 6254msgid "Table Properties"
d8be5fb2 6255msgstr "Proprietăți Tabelă"
5325c2e3 6256
b490c636 6257#: ../src/common/paper.cpp:146
48e8f217 6258msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
e8f8bcd3 6259msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
48e8f217 6260
b490c636 6261#: ../src/common/paper.cpp:103
48e8f217 6262msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
e8f8bcd3 6263msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
48e8f217 6264
b490c636 6265#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336
48e8f217 6266msgid "Tabs"
e8f8bcd3 6267msgstr "Indentări"
48e8f217 6268
b490c636 6269#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
48e8f217
VZ
6270msgid "Teletype"
6271msgstr "Teletype"
6272
b490c636 6273#: ../src/common/docview.cpp:1879
48e8f217 6274msgid "Templates"
e8f8bcd3 6275msgstr "Șabloane"
48e8f217 6276
b490c636 6277#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373
48e8f217 6278msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
e8f8bcd3 6279msgstr "Renderer-ul de text nu poate reda valoarea; tipul valorii: "
48e8f217 6280
b490c636 6281#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
48e8f217 6282msgid "Thai (ISO-8859-11)"
e8f8bcd3 6283msgstr "Tailandeză (ISO-8859-11)"
48e8f217 6284
b490c636 6285#: ../src/common/ftp.cpp:620
48e8f217 6286msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
e8f8bcd3 6287msgstr "Serverul FTP nu suportă modul pasiv."
48e8f217 6288
b490c636 6289#: ../src/common/ftp.cpp:606
48e8f217 6290msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
e8f8bcd3 6291msgstr "Serverul FTP nu suportă comanda PORT."
48e8f217 6292
b490c636
VZ
6293#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
6294#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
6295#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
6296#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
48e8f217 6297msgid "The available bullet styles."
e8f8bcd3 6298msgstr "Stilurile de marcatori disponibile."
48e8f217 6299
b490c636
VZ
6300#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
6301#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
48e8f217 6302msgid "The available styles."
e8f8bcd3 6303msgstr "Stilurile disponibile."
48e8f217 6304
5325c2e3
VZ
6305#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6306#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
5325c2e3 6307msgid "The background colour."
d8be5fb2 6308msgstr "Culoarea de fundal."
5325c2e3
VZ
6309
6310#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6311#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
5325c2e3 6312msgid "The bottom margin size."
d8be5fb2 6313msgstr "Dimensiunea marginii inferioare."
5325c2e3
VZ
6314
6315#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6316#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
5325c2e3 6317msgid "The bottom padding size."
d8be5fb2 6318msgstr "Dimensiunea spaCierii inferioare."
5325c2e3 6319
6d876f2a
VZ
6320#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
6321#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
6322#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
6323#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
95bf8d1b 6324msgid "The bottom position."
d8be5fb2 6325msgstr "Poziția de jos."
95bf8d1b 6326
b490c636
VZ
6327#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
6328#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
6329#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
6330#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
6331#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
6332#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206
6333#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
6334#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
48e8f217 6335msgid "The bullet character."
e8f8bcd3 6336msgstr "Caracterul de marcaj."
48e8f217 6337
b490c636
VZ
6338#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
6339#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
48e8f217 6340msgid "The character code."
e8f8bcd3 6341msgstr "Codul caracterului."
48e8f217 6342
b490c636 6343#: ../src/common/fontmap.cpp:203
48e8f217
VZ
6344#, c-format
6345msgid ""
6346"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6347"another charset to replace it with or choose\n"
6348"[Cancel] if it cannot be replaced"
6349msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
6350"Setul de caractere '%s' este necunoscut. Puteți selecta\n"
6351"alt set de caractere să-l înlocuiască sau alegeți\n"
6352"[Anulează] dacă nu poate fi înlocuit"
48e8f217 6353
b490c636 6354#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367
48e8f217
VZ
6355#, c-format
6356msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
e8f8bcd3 6357msgstr "Formatul '%d' pentru memoria de clipboard nu există."
48e8f217 6358
b490c636
VZ
6359#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128
6360#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
48e8f217 6361msgid "The default style for the next paragraph."
e8f8bcd3 6362msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf."
48e8f217 6363
b490c636 6364#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
48e8f217
VZ
6365#, c-format
6366msgid ""
6367"The directory '%s' does not exist\n"
6368"Create it now?"
6369msgstr ""
e8f8bcd3 6370"Directorul '%s' nu există\n"
4285c53f 6371"Să fie creat acum?"
48e8f217 6372
b490c636 6373#: ../src/html/htmprint.cpp:271
48e8f217
VZ
6374#, c-format
6375msgid ""
5325c2e3
VZ
6376"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6377"truncated if printed.\n"
4285c53f
VZ
6378"\n"
6379"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
48e8f217 6380msgstr ""
5325c2e3
VZ
6381"Documentul \"%s\" nu încape în pagină pe orizontală și va fi trunchiat la "
6382"tipărire.\n"
4285c53f
VZ
6383"\n"
6384"Doriți să fie tipărit oricum?"
48e8f217 6385
b490c636 6386#: ../src/common/docview.cpp:1184
d8be5fb2 6387#, c-format
5325c2e3
VZ
6388msgid ""
6389"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6390"It has been removed from the most recently used files list."
d8be5fb2
VZ
6391msgstr ""
6392"Fișierul '%s' nu există și nu a putut fi deschis\n"
6393"A fost șters din lista fișierelor recent folosite."
48e8f217 6394
b490c636
VZ
6395#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
6396#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
6397#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
6398#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
48e8f217 6399msgid "The first line indent."
e8f8bcd3 6400msgstr "Indentarea primei linii."
48e8f217 6401
b490c636 6402#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427
48e8f217 6403msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
e8f8bcd3 6404msgstr "Următoarele opțiuni GTK+ standard sunt de asemenea suportate:\n"
48e8f217 6405
b490c636 6406#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
48e8f217 6407msgid "The font colour."
e8f8bcd3 6408msgstr "Culoarea fontului."
48e8f217 6409
b490c636 6410#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
48e8f217 6411msgid "The font family."
e8f8bcd3 6412msgstr "Familia fontului."
48e8f217 6413
b490c636
VZ
6414#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
6415#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
48e8f217 6416msgid "The font from which to take the symbol."
e8f8bcd3 6417msgstr "Fontul din care se va extrage simbolul."
48e8f217 6418
b490c636
VZ
6419#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
6420#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
48e8f217 6421msgid "The font point size."
e8f8bcd3 6422msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului."
48e8f217 6423
b490c636 6424#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531
48e8f217 6425msgid "The font size in points."
e8f8bcd3 6426msgstr "Dimensiunea fontului în puncte."
48e8f217 6427
b490c636
VZ
6428#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
6429#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
95bf8d1b 6430msgid "The font size units, points or pixels."
d8be5fb2 6431msgstr "Unitățile de măsura pentru mărimea fontului, puncte sau pixeli."
95bf8d1b 6432
b490c636 6433#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
48e8f217 6434msgid "The font style."
e8f8bcd3 6435msgstr "Stilul fontului."
48e8f217 6436
b490c636 6437#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
48e8f217 6438msgid "The font weight."
4285c53f
VZ
6439msgstr "Îngroșarea fontului."
6440
b490c636 6441#: ../src/common/docview.cpp:1465
4285c53f
VZ
6442#, c-format
6443msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6444msgstr "Formatul fișierului '%s' nu a putut fi determinat."
48e8f217 6445
b490c636
VZ
6446#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
6447#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
6448#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
6449#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
48e8f217 6450msgid "The left indent."
e8f8bcd3 6451msgstr "Indent stânga."
48e8f217 6452
5325c2e3
VZ
6453#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6454#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
5325c2e3 6455msgid "The left margin size."
d8be5fb2 6456msgstr "Dimensiunea marginii stângi."
5325c2e3
VZ
6457
6458#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6459#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
5325c2e3 6460msgid "The left padding size."
d8be5fb2 6461msgstr "Dimensiunea spațierii din stânga."
5325c2e3 6462
6d876f2a
VZ
6463#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6464#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6465#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
6466#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
95bf8d1b 6467msgid "The left position."
d8be5fb2 6468msgstr "Poziția din stânga."
95bf8d1b 6469
b490c636
VZ
6470#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
6471#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
6472#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
6473#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
48e8f217 6474msgid "The line spacing."
e8f8bcd3 6475msgstr "Spațierea dintre linii."
48e8f217 6476
b490c636
VZ
6477#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
6478#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270
48e8f217 6479msgid "The list item number."
e8f8bcd3 6480msgstr "Numărul elementului din listă."
48e8f217 6481
b490c636 6482#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653
5325c2e3 6483msgid "The locale ID is unknown."
d8be5fb2 6484msgstr "ID-ul pentru localizare este necunoscut."
5325c2e3 6485
6d876f2a
VZ
6486#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
6487#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
5325c2e3 6488msgid "The object height."
d8be5fb2 6489msgstr "Înălțimea obiectului."
5325c2e3 6490
6d876f2a
VZ
6491#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
6492#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
be546c6f 6493msgid "The object maximum height."
d8be5fb2 6494msgstr "Înălțimea maximă a obiectului."
be546c6f 6495
6d876f2a
VZ
6496#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
6497#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
be546c6f 6498msgid "The object maximum width."
d8be5fb2 6499msgstr "Lățimea maximă a obiectului."
be546c6f 6500
6d876f2a
VZ
6501#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
6502#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
95bf8d1b 6503msgid "The object minimum height."
d8be5fb2 6504msgstr "Înălțimea minimă a obiectului."
be546c6f 6505
6d876f2a
VZ
6506#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
6507#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
95bf8d1b 6508msgid "The object minimum width."
d8be5fb2 6509msgstr "Lățimea minimă a obiectului."
be546c6f 6510
6d876f2a
VZ
6511#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
6512#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
5325c2e3 6513msgid "The object width."
d8be5fb2 6514msgstr "Lățimea obiectului."
5325c2e3 6515
b490c636
VZ
6516#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
6517#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
48e8f217 6518msgid "The outline level."
e8f8bcd3 6519msgstr "Nivelul conturului."
48e8f217 6520
b490c636 6521#: ../src/common/log.cpp:283
d8be5fb2 6522#, c-format
5325c2e3 6523msgid "The previous message repeated %lu time."
48e8f217 6524msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
d8be5fb2 6525msgstr[0] "Mesajul anterior e repetat %lu dată."
4285c53f 6526msgstr[1] "Mesajul anterior e repetat de %lu ori."
d8be5fb2 6527msgstr[2] "Mesajul anterior e repetat de %lu de ori."
48e8f217 6528
b490c636 6529#: ../src/common/log.cpp:276
5325c2e3
VZ
6530msgid "The previous message repeated once."
6531msgstr "Mesajul anterior e repetat o dată."
6532
b490c636 6533#: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123
48e8f217 6534msgid "The print dialog returned an error."
e8f8bcd3 6535msgstr "Dialogul de tipărire a returnat o eroare."
48e8f217 6536
b490c636
VZ
6537#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
6538#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
48e8f217 6539msgid "The range to show."
e8f8bcd3 6540msgstr "Intervalul de afișat."
48e8f217 6541
b490c636 6542#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
48e8f217 6543msgid ""
5325c2e3
VZ
6544"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6545"private information,\n"
48e8f217
VZ
6546"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
6547msgstr ""
5325c2e3
VZ
6548"Raportul conține fișierele enumerate mai jos. Dacă unele din ele conțin "
6549"informații private,\n"
e8f8bcd3 6550"debifați-le și vor fi eliminate din raport.\n"
48e8f217 6551
b490c636 6552#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
48e8f217
VZ
6553#, c-format
6554msgid "The required parameter '%s' was not specified."
e8f8bcd3 6555msgstr "Parametrul necesar '%s' nu a fost specificat."
48e8f217 6556
b490c636
VZ
6557#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
6558#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
6559#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
6560#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
48e8f217 6561msgid "The right indent."
e8f8bcd3 6562msgstr "Indent dreapta."
48e8f217 6563
5325c2e3
VZ
6564#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6565#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
5325c2e3 6566msgid "The right margin size."
d8be5fb2 6567msgstr "Dimensiunea marginii drepte."
5325c2e3
VZ
6568
6569#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6570#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
5325c2e3 6571msgid "The right padding size."
d8be5fb2 6572msgstr "Dimensiunea spațierii din dreapta."
5325c2e3 6573
6d876f2a
VZ
6574#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
6575#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
6576#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
6577#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
95bf8d1b 6578msgid "The right position."
d8be5fb2 6579msgstr "Poziția din dreapta."
95bf8d1b 6580
b490c636
VZ
6581#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
6582#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
6583#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
48e8f217 6584msgid "The spacing after the paragraph."
e8f8bcd3 6585msgstr "Spațierea dupa paragraf."
48e8f217 6586
b490c636
VZ
6587#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
6588#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
6589#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
6590#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
48e8f217 6591msgid "The spacing before the paragraph."
e8f8bcd3 6592msgstr "Spațierea înainte de paragraf."
48e8f217 6593
b490c636
VZ
6594#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108
6595#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
48e8f217 6596msgid "The style name."
e8f8bcd3 6597msgstr "Numele stilului."
48e8f217 6598
b490c636
VZ
6599#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118
6600#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
48e8f217 6601msgid "The style on which this style is based."
e8f8bcd3 6602msgstr "Stilul de bază pentru acest stil."
48e8f217 6603
b490c636
VZ
6604#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
6605#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
48e8f217 6606msgid "The style preview."
e8f8bcd3 6607msgstr "Previzualizarea stilului."
48e8f217 6608
b490c636 6609#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669
5325c2e3 6610msgid "The system cannot find the file specified."
d8be5fb2 6611msgstr "Sistemul nu poate găsi fișierul specificat."
5325c2e3 6612
b490c636
VZ
6613#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118
6614#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
48e8f217 6615msgid "The tab position."
e8f8bcd3 6616msgstr "Poziția de indentare."
48e8f217 6617
b490c636 6618#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124
48e8f217 6619msgid "The tab positions."
e8f8bcd3 6620msgstr "Pozițiile de indentare."
48e8f217 6621
b490c636 6622#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705
48e8f217 6623msgid "The text couldn't be saved."
e8f8bcd3 6624msgstr "Textul nu a putut fi salvat."
48e8f217 6625
5325c2e3
VZ
6626#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6627#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
5325c2e3 6628msgid "The top margin size."
d8be5fb2 6629msgstr "Dimensiunea marginii superioare."
5325c2e3
VZ
6630
6631#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6632#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
5325c2e3 6633msgid "The top padding size."
d8be5fb2 6634msgstr "Dimensiunea spațierii superioare."
5325c2e3 6635
6d876f2a
VZ
6636#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
6637#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
6638#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
6639#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
95bf8d1b 6640msgid "The top position."
d8be5fb2 6641msgstr "Poziția de sus."
95bf8d1b 6642
b490c636 6643#: ../src/common/cmdline.cpp:1061
48e8f217
VZ
6644#, c-format
6645msgid "The value for the option '%s' must be specified."
e8f8bcd3 6646msgstr "Valoarea pentru opțiunea '%s' trebuie specificată."
48e8f217 6647
b490c636 6648#: ../src/msw/dialup.cpp:452
48e8f217 6649#, c-format
5325c2e3
VZ
6650msgid ""
6651"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6652"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6653msgstr ""
6654"Versiunea serviciului de acces de la distanță (RAS) instalat pe această "
6655"mașină este prea veche, trebuie sa îl actualizați (următoarea funcție "
6656"necesară lipsește: %s)."
6657
b490c636 6658#: ../src/gtk/print.cpp:968
48e8f217 6659msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
e8f8bcd3 6660msgstr "wxGtkPrinterDC nu poate fi folosit."
48e8f217 6661
b490c636 6662#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340
48e8f217 6663msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
5325c2e3
VZ
6664msgstr ""
6665"Nu este nicio coloană sau renderer pentru indexul de coloană specificat."
48e8f217 6666
b490c636 6667#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735
5325c2e3
VZ
6668msgid ""
6669"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6670msgstr ""
6671"A fost o problemă în timpul setării paginii: se poate să trebuiască setată o "
6672"imprimantă implicită."
48e8f217 6673
b490c636 6674#: ../src/html/htmprint.cpp:255
5325c2e3
VZ
6675msgid ""
6676"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6677"when it is printed."
6678msgstr ""
6679"Acest document nu încape în pagină pe orizontală și va fi trunchiat la "
6680"tipărire."
6681
b490c636 6682#: ../src/common/image.cpp:2716
d8be5fb2 6683#, c-format
5325c2e3 6684msgid "This is not a %s."
d8be5fb2 6685msgstr "Acesta nu este un %s."
4285c53f 6686
b490c636 6687#: ../src/common/wincmn.cpp:1647
be546c6f 6688msgid "This platform does not support background transparency."
d8be5fb2 6689msgstr "Această platformă nu suportă transparență pentru fundal."
be546c6f 6690
b490c636 6691#: ../src/gtk/window.cpp:4295
be546c6f
VZ
6692msgid ""
6693"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6694"with GTK+ 2.12 or newer."
6695msgstr ""
d8be5fb2
VZ
6696"Acest program a fost compilat cu o versiune de GTK+ prea veche, recompilați "
6697"cu GTK+ 2.12 sau mai recent."
be546c6f 6698
b490c636 6699#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59
5325c2e3
VZ
6700msgid ""
6701"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6702"comctl32.dll"
6703msgstr ""
6704"Acest sistem nu suportă controale de tip dată, trebuie să actualizați "
6705"comctl32.dll la o versiune mai nouă"
48e8f217 6706
b490c636 6707#: ../src/msw/thread.cpp:1300
5325c2e3
VZ
6708msgid ""
6709"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6710"storage"
6711msgstr ""
6712"Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: valoarea nu poate "
6713"fi memorată în memoria locală a firului de execuție"
48e8f217 6714
b490c636 6715#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758
48e8f217 6716msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
5325c2e3
VZ
6717msgstr ""
6718"Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: cheia pentru firul "
6719"de execuție nu a putut fi creată"
48e8f217 6720
b490c636 6721#: ../src/msw/thread.cpp:1288
5325c2e3
VZ
6722msgid ""
6723"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6724"local storage"
6725msgstr ""
6726"Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: indexul nu poate fi "
6727"alocat în memoria locală a firului de execuție"
48e8f217 6728
b490c636 6729#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038
48e8f217 6730msgid "Thread priority setting is ignored."
e8f8bcd3 6731msgstr "Prioritatea setată pentru firul de excuție este ignorată."
48e8f217 6732
b490c636 6733#: ../src/msw/mdi.cpp:172
48e8f217 6734msgid "Tile &Horizontally"
e8f8bcd3 6735msgstr "Aranjează pe &orizontală"
48e8f217 6736
b490c636 6737#: ../src/msw/mdi.cpp:173
48e8f217 6738msgid "Tile &Vertically"
e8f8bcd3 6739msgstr "Aranjează pe &verticală"
48e8f217 6740
b490c636 6741#: ../src/common/ftp.cpp:202
48e8f217 6742msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
5325c2e3
VZ
6743msgstr ""
6744"Timpul a expirat așteptând serverul FTP să se conecteze, încercați modul "
6745"pasiv."
48e8f217 6746
b490c636 6747#: ../src/os2/timer.cpp:99
48e8f217 6748msgid "Timer creation failed."
e8f8bcd3 6749msgstr "Crearea temporizatorului a eșuat."
48e8f217 6750
b490c636 6751#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
48e8f217
VZ
6752msgid "Tip of the Day"
6753msgstr "Sfatul zilei"
6754
b490c636 6755#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154
48e8f217 6756msgid "Tips not available, sorry!"
e8f8bcd3 6757msgstr "Sfaturile nu sunt disponibile, ne pare rău!"
48e8f217 6758
b490c636 6759#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
48e8f217
VZ
6760msgid "To:"
6761msgstr "Către:"
6762
b490c636 6763#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451
48e8f217 6764msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
e8f8bcd3 6765msgstr "Renderer-ul de comutare nu poate reda valoarea; tipul valorii: "
48e8f217 6766
b490c636 6767#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925
48e8f217 6768msgid "Too many EndStyle calls!"
e8f8bcd3 6769msgstr "Prea multe apeluri EndStyle!"
48e8f217 6770
b490c636 6771#: ../src/common/imagpng.cpp:286
48e8f217 6772msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
e8f8bcd3 6773msgstr "Prea multe culori in PNG, imaginea poate fi ușor neclară."
48e8f217 6774
6d876f2a 6775#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
b490c636 6776#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3 6777msgid "Top"
d8be5fb2 6778msgstr "Sus"
5325c2e3 6779
b490c636 6780#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
48e8f217 6781msgid "Top margin (mm):"
e8f8bcd3 6782msgstr "Margine sus (mm):"
48e8f217 6783
b490c636 6784#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
48e8f217 6785msgid "Translations by "
e8f8bcd3 6786msgstr "Traduceri de "
48e8f217 6787
b490c636 6788#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
48e8f217
VZ
6789msgid "Translators"
6790msgstr "Traducători"
6791
b490c636 6792#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
4285c53f
VZ
6793msgid "True"
6794msgstr "Adevărat"
6795
b490c636 6796#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
48e8f217
VZ
6797#, c-format
6798msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
5325c2e3
VZ
6799msgstr ""
6800"Se încearcă eliminarea fișierului '%s' din memoria VFS, dar acesta nu este "
6801"încărcat!"
48e8f217 6802
b490c636 6803#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
48e8f217
VZ
6804msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6805msgstr "Turcă (ISO-8859-9)"
6806
b490c636 6807#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
48e8f217
VZ
6808msgid "Type"
6809msgstr "Tip"
6810
b490c636
VZ
6811#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
6812#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
48e8f217 6813msgid "Type a font name."
e8f8bcd3 6814msgstr "Tastați un nume de font."
48e8f217 6815
b490c636
VZ
6816#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
6817#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
48e8f217 6818msgid "Type a size in points."
e8f8bcd3 6819msgstr "Tastați o dimensiune în puncte."
48e8f217 6820
b490c636 6821#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665
5325c2e3
VZ
6822#, c-format
6823msgid "Type mismatch in argument %u."
d8be5fb2 6824msgstr "Tip nepotrivit pentru argumentul %u."
5325c2e3 6825
b490c636
VZ
6826#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
6827#: ../src/common/xtistrm.cpp:322
48e8f217 6828msgid "Type must have enum - long conversion"
e8f8bcd3 6829msgstr "Tipul trebuie să aibă o conversie enum - long"
48e8f217 6830
b490c636 6831#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382
4285c53f 6832#, c-format
5325c2e3
VZ
6833msgid ""
6834"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6835"\"%s\"."
6836msgstr ""
6837"Operația de tipul \"%s\" a eșuat: Proprietatea \"%s\" este de tipul \"%s\", "
6838"NU \"%s\"."
4285c53f 6839
b490c636 6840#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
48e8f217 6841msgid "UP"
4285c53f 6842msgstr "UP"
48e8f217 6843
b490c636 6844#: ../src/common/paper.cpp:134
48e8f217 6845msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
e8f8bcd3 6846msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
48e8f217 6847
b490c636 6848#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
48e8f217 6849msgid "US-ASCII"
e8f8bcd3 6850msgstr "US-ASCII"
48e8f217 6851
b490c636 6852#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
4285c53f
VZ
6853msgid "Unable to add inotify watch"
6854msgstr "Monitorul inotify nu poate fi adaugat"
6855
b490c636 6856#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
4285c53f
VZ
6857msgid "Unable to add kqueue watch"
6858msgstr "Monitorul kqueue nu poate fi adăugat"
6859
b490c636 6860#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
4285c53f
VZ
6861msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
6862msgstr "Nu se poate asocia operator cu portul I/O de completare"
6863
b490c636 6864#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
4285c53f
VZ
6865msgid "Unable to close I/O completion port handle"
6866msgstr "Nu se poate închide operatorul pentru portul I/O de completare"
6867
b490c636 6868#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
4285c53f
VZ
6869msgid "Unable to close inotify instance"
6870msgstr "Nu se poate închide instanța inotify"
6871
b490c636 6872#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
4285c53f
VZ
6873#, c-format
6874msgid "Unable to close path '%s'"
6875msgstr "Nu se poate închide calea '%s'"
6876
b490c636 6877#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
4285c53f
VZ
6878#, c-format
6879msgid "Unable to close the handle for '%s'"
6880msgstr "Nu se poate închide operatorul pentru '%s'"
6881
b490c636 6882#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240
4285c53f
VZ
6883msgid "Unable to create I/O completion port"
6884msgstr "Nu se poate crea portul I/O de completare"
6885
b490c636 6886#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
4285c53f
VZ
6887msgid "Unable to create IOCP worker thread"
6888msgstr "Nu se poate crea firul de execuție IOCP lucrător"
6889
b490c636 6890#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
4285c53f
VZ
6891msgid "Unable to create inotify instance"
6892msgstr "Nu se poate crea instanță inotify"
6893
b490c636 6894#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
4285c53f
VZ
6895msgid "Unable to create kqueue instance"
6896msgstr "Nu se poate crea instanță kqueue"
6897
b490c636 6898#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229
4285c53f
VZ
6899msgid "Unable to dequeue completion packet"
6900msgstr "Pachetul de completare nu poate fi eliminat"
6901
b490c636 6902#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
4285c53f
VZ
6903msgid "Unable to get events from kqueue"
6904msgstr "Nu se pot citi evenimente din kqueue"
6905
b490c636 6906#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903
4285c53f
VZ
6907msgid "Unable to handle native drag&drop data"
6908msgstr "Nu se poate lucra cu date drag&drop native"
6909
b490c636 6910#: ../src/gtk/app.cpp:439
48e8f217 6911msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
e8f8bcd3 6912msgstr "Nu se poate inițializa GTK+, este variabila DISPLAY setată corect?"
48e8f217 6913
b490c636 6914#: ../src/gtk/app.cpp:276
48e8f217 6915msgid "Unable to initialize Hildon program"
e8f8bcd3 6916msgstr "Nu se poate inițializa programul Hildon"
48e8f217 6917
b490c636 6918#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
4285c53f
VZ
6919#, c-format
6920msgid "Unable to open path '%s'"
6921msgstr "Nu se poate deschide calea '%s'"
6922
b490c636 6923#: ../src/html/htmlwin.cpp:561
48e8f217
VZ
6924#, c-format
6925msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
e8f8bcd3 6926msgstr "Nu se poate deschide documentul HTML cerut: %s"
48e8f217 6927
b490c636 6928#: ../src/unix/sound.cpp:368
48e8f217 6929msgid "Unable to play sound asynchronously."
e8f8bcd3 6930msgstr "Nu se poate reda sunet asincron."
48e8f217 6931
b490c636 6932#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207
4285c53f
VZ
6933msgid "Unable to post completion status"
6934msgstr "Nu se poate trimite statusul de completare"
6935
b490c636 6936#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530
4285c53f
VZ
6937msgid "Unable to read from inotify descriptor"
6938msgstr "Nu se poate citi din descriptorul inotify"
6939
b490c636 6940#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132
4285c53f
VZ
6941msgid "Unable to remove inotify watch"
6942msgstr "Monitorul inotify nu poate fi eliminat"
6943
b490c636 6944#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
4285c53f
VZ
6945msgid "Unable to remove kqueue watch"
6946msgstr "Monitorul kqueue nu poate fi eliminat"
6947
b490c636 6948#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
4285c53f
VZ
6949#, c-format
6950msgid "Unable to set up watch for '%s'"
6951msgstr "Nu se poate seta monitor pentru '%s'"
6952
b490c636 6953#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
4285c53f
VZ
6954msgid "Unable to start IOCP worker thread"
6955msgstr "Firul de execuție IOCP lucrător nu poate fi pornit"
6956
b490c636 6957#: ../src/common/stockitem.cpp:201
48e8f217
VZ
6958msgid "Undelete"
6959msgstr "Restaurează"
6960
b490c636 6961#: ../src/common/stockitem.cpp:202
5325c2e3 6962msgid "Underline"
d8be5fb2 6963msgstr "Subliniat"
5325c2e3 6964
b490c636
VZ
6965#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
6966#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
48e8f217
VZ
6967msgid "Underlined"
6968msgstr "Subliniat"
6969
b490c636 6970#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
48e8f217 6971msgid "Undo"
4285c53f 6972msgstr "Anulează acțiunea"
48e8f217 6973
b490c636 6974#: ../src/common/stockitem.cpp:265
48e8f217 6975msgid "Undo last action"
e8f8bcd3 6976msgstr "Anulează ultima acțiune"
48e8f217 6977
b490c636 6978#: ../src/common/cmdline.cpp:864
48e8f217
VZ
6979#, c-format
6980msgid "Unexpected characters following option '%s'."
4285c53f 6981msgstr "După opțiunea '%s' apar caractere neașteptate."
48e8f217 6982
b490c636 6983#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261
6d876f2a
VZ
6984#, c-format
6985msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
6986msgstr ""
d8be5fb2
VZ
6987"Eveniment neașteptat pentru \"%s\": nu există descriptor de monitorizare "
6988"potrivit."
6d876f2a 6989
b490c636 6990#: ../src/common/cmdline.cpp:1024
48e8f217
VZ
6991#, c-format
6992msgid "Unexpected parameter '%s'"
e8f8bcd3 6993msgstr "Parametru neașteptat '%s'"
48e8f217 6994
b490c636 6995#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
4285c53f
VZ
6996msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
6997msgstr "Un nou port I/O pentru completare a fost creat pe neașteptate"
6998
b490c636 6999#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
4285c53f
VZ
7000msgid "Ungraceful worker thread termination"
7001msgstr "Terminare neelegantă a firului de execuție lucrător"
7002
b490c636 7003#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
95bf8d1b
VZ
7004#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
7005#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
48e8f217
VZ
7006msgid "Unicode"
7007msgstr "Unicode"
7008
b490c636 7009#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
48e8f217 7010msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
e8f8bcd3 7011msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
48e8f217 7012
b490c636 7013#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
48e8f217 7014msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
e8f8bcd3 7015msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
48e8f217 7016
b490c636 7017#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
48e8f217 7018msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
e8f8bcd3 7019msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
48e8f217 7020
b490c636 7021#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
48e8f217 7022msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
e8f8bcd3 7023msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
48e8f217 7024
b490c636 7025#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
48e8f217 7026msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
e8f8bcd3 7027msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
48e8f217 7028
b490c636 7029#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
48e8f217 7030msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
e8f8bcd3 7031msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
48e8f217 7032
b490c636 7033#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
48e8f217 7034msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
e8f8bcd3 7035msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
48e8f217 7036
b490c636 7037#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
48e8f217 7038msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
e8f8bcd3 7039msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
48e8f217 7040
b490c636 7041#: ../src/common/stockitem.cpp:204
5325c2e3 7042msgid "Unindent"
d8be5fb2 7043msgstr "Anulează indentare"
5325c2e3
VZ
7044
7045#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7046#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7047msgid "Units for the bottom border width."
d8be5fb2 7048msgstr "Unități pentru lățimea marginii inferioare."
5325c2e3
VZ
7049
7050#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7051#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7052msgid "Units for the bottom margin."
d8be5fb2 7053msgstr "Unități pentru marginea inferioară."
5325c2e3
VZ
7054
7055#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7056#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7057msgid "Units for the bottom outline width."
d8be5fb2 7058msgstr "Unități pentru lățimea conturului inferior."
5325c2e3
VZ
7059
7060#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7061#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7062msgid "Units for the bottom padding."
d8be5fb2 7063msgstr "Unități pentru spațierea inferioară."
5325c2e3 7064
6d876f2a
VZ
7065#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
7066#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
95bf8d1b 7067msgid "Units for the bottom position."
d8be5fb2 7068msgstr "Unitățile pentru poziția inferioară."
95bf8d1b 7069
5325c2e3
VZ
7070#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7071#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7072msgid "Units for the left border width."
d8be5fb2 7073msgstr "Unități pentru lățimea marginii stângi."
5325c2e3
VZ
7074
7075#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7076#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7077msgid "Units for the left margin."
d8be5fb2 7078msgstr "Unități pentru marginea stângă."
5325c2e3
VZ
7079
7080#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7081#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7082msgid "Units for the left outline width."
d8be5fb2 7083msgstr "Unități pentru lățimea conturului în stânga."
5325c2e3
VZ
7084
7085#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7086#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7087msgid "Units for the left padding."
d8be5fb2 7088msgstr "Unități pentru spațierea din stânga."
5325c2e3 7089
6d876f2a
VZ
7090#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
7091#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
95bf8d1b 7092msgid "Units for the left position."
d8be5fb2 7093msgstr "Unitățile pentru poziția din stânga."
95bf8d1b 7094
6d876f2a
VZ
7095#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
7096#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
be546c6f 7097msgid "Units for the maximum object height."
d8be5fb2 7098msgstr "Unități pentru înălțimea maximă a obiectului."
be546c6f 7099
6d876f2a
VZ
7100#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
7101#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
be546c6f 7102msgid "Units for the maximum object width."
d8be5fb2 7103msgstr "Unități pentru lățimea maximă a obiectului."
be546c6f 7104
6d876f2a
VZ
7105#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
7106#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
be546c6f 7107msgid "Units for the minimum object height."
d8be5fb2 7108msgstr "Unități pentru înălțimea minimă a obiectului."
be546c6f 7109
6d876f2a
VZ
7110#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
7111#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
be546c6f 7112msgid "Units for the minimum object width."
d8be5fb2 7113msgstr "Unități pentru lățimea minimă a obiectului."
be546c6f 7114
6d876f2a
VZ
7115#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
7116#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
5325c2e3 7117msgid "Units for the object height."
d8be5fb2 7118msgstr "Unități pentru înălțimea obiectului."
5325c2e3 7119
6d876f2a
VZ
7120#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
7121#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
5325c2e3 7122msgid "Units for the object width."
d8be5fb2 7123msgstr "Unități pentru lățimea obiectului."
5325c2e3
VZ
7124
7125#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7126#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7127msgid "Units for the right border width."
d8be5fb2 7128msgstr "Unități pentru lățimea marginii drepte."
5325c2e3
VZ
7129
7130#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7131#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7132msgid "Units for the right margin."
d8be5fb2 7133msgstr "Unități pentru marginea dreaptă."
5325c2e3
VZ
7134
7135#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7136#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7137msgid "Units for the right outline width."
d8be5fb2 7138msgstr "Unități pentru lățimea conturului în dreapta."
5325c2e3
VZ
7139
7140#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7141#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7142msgid "Units for the right padding."
d8be5fb2 7143msgstr "Unități pentru spațierea din dreapta."
5325c2e3 7144
6d876f2a
VZ
7145#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
7146#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
95bf8d1b 7147msgid "Units for the right position."
d8be5fb2 7148msgstr "Unități pentru poziție dreapta."
95bf8d1b 7149
5325c2e3
VZ
7150#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7151#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7152msgid "Units for the top border width."
d8be5fb2 7153msgstr "Unități pentru lățimea marginii superioare."
5325c2e3
VZ
7154
7155#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7156#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7157msgid "Units for the top margin."
d8be5fb2 7158msgstr "Unități pentru marginea superioară."
5325c2e3
VZ
7159
7160#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7161#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7162msgid "Units for the top outline width."
d8be5fb2 7163msgstr "Unități pentru lățimea conturului superior."
5325c2e3
VZ
7164
7165#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7166#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7167msgid "Units for the top padding."
d8be5fb2 7168msgstr "Unități pentru spațierea superioară."
5325c2e3 7169
6d876f2a
VZ
7170#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
7171#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
95bf8d1b 7172msgid "Units for the top position."
d8be5fb2 7173msgstr "Unități pentru poziție sus."
95bf8d1b 7174
b490c636 7175#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655
48e8f217
VZ
7176msgid "Unknown"
7177msgstr "Necunoscut"
7178
b490c636 7179#: ../src/msw/dde.cpp:1177
48e8f217
VZ
7180#, c-format
7181msgid "Unknown DDE error %08x"
e8f8bcd3 7182msgstr "Eroare DDE necunoscută %08x"
48e8f217 7183
b490c636 7184#: ../src/common/xtistrm.cpp:414
48e8f217 7185msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
e8f8bcd3 7186msgstr "Obiect necunoscut pasat către GetObjectClassInfo"
48e8f217 7187
b490c636 7188#: ../src/common/imagpng.cpp:614
d8be5fb2 7189#, c-format
5325c2e3 7190msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
d8be5fb2 7191msgstr "Unitatea %d de rezoluție pentru PNG necunoscută"
5325c2e3 7192
b490c636 7193#: ../src/common/xtixml.cpp:327
48e8f217
VZ
7194#, c-format
7195msgid "Unknown Property %s"
e8f8bcd3 7196msgstr "Proprietate %s necunoscută"
48e8f217 7197
b490c636 7198#: ../src/common/imagtiff.cpp:532
48e8f217
VZ
7199#, c-format
7200msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
e8f8bcd3 7201msgstr "Unitatea de rezoluție TIFF necunoscută %d ignorată"
48e8f217 7202
b490c636 7203#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978
4285c53f
VZ
7204msgid "Unknown data format"
7205msgstr "Format de date necunoscut"
7206
b490c636 7207#: ../src/unix/dlunix.cpp:325
48e8f217 7208msgid "Unknown dynamic library error"
e8f8bcd3 7209msgstr "Eroare necunoscută de librărie dinamică"
48e8f217 7210
b490c636 7211#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
48e8f217
VZ
7212#, c-format
7213msgid "Unknown encoding (%d)"
e8f8bcd3 7214msgstr "Codificare necunoscută (%d)"
48e8f217 7215
b490c636 7216#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677
d8be5fb2 7217#, c-format
5325c2e3 7218msgid "Unknown error %08x"
d8be5fb2 7219msgstr "Eroare necunoscută %08x"
5325c2e3 7220
b490c636 7221#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
5325c2e3 7222msgid "Unknown exception"
d8be5fb2 7223msgstr "Exceptie necunoscută"
5325c2e3 7224
b490c636 7225#: ../src/common/image.cpp:2701
5325c2e3 7226msgid "Unknown image data format."
d8be5fb2 7227msgstr "Format de imagine necunoscut."
5325c2e3 7228
b490c636 7229#: ../src/common/cmdline.cpp:749
48e8f217
VZ
7230#, c-format
7231msgid "Unknown long option '%s'"
e8f8bcd3 7232msgstr "Opțiune lungă necunoscută '%s'"
48e8f217 7233
b490c636 7234#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620
5325c2e3 7235msgid "Unknown name or named argument."
d8be5fb2 7236msgstr "Nume sau denumire de argument necunoscute."
5325c2e3 7237
b490c636 7238#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786
48e8f217
VZ
7239#, c-format
7240msgid "Unknown option '%s'"
e8f8bcd3 7241msgstr "Opțiune %s necunoscută"
48e8f217 7242
b490c636 7243#: ../src/common/mimecmn.cpp:230
48e8f217
VZ
7244#, c-format
7245msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
e8f8bcd3 7246msgstr "'{' fără pereche într-o intrare pentru tipul mime %s."
48e8f217 7247
b490c636
VZ
7248#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
7249#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
48e8f217 7250msgid "Unnamed command"
e8f8bcd3 7251msgstr "Comandă fără nume"
48e8f217 7252
b490c636 7253#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
4285c53f
VZ
7254msgid "Unspecified"
7255msgstr "Nespecificat"
7256
b490c636 7257#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
48e8f217 7258msgid "Unsupported clipboard format."
e8f8bcd3 7259msgstr "Format de clipboard nesuportat."
48e8f217 7260
b490c636 7261#: ../src/common/appcmn.cpp:228
48e8f217
VZ
7262#, c-format
7263msgid "Unsupported theme '%s'."
e8f8bcd3 7264msgstr "Temă nesuportată '%s'."
48e8f217 7265
b490c636 7266#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
48e8f217
VZ
7267msgid "Up"
7268msgstr "Sus"
7269
b490c636
VZ
7270#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
7271#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
48e8f217 7272msgid "Upper case letters"
e8f8bcd3 7273msgstr "Majuscule"
48e8f217 7274
b490c636
VZ
7275#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
7276#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
48e8f217 7277msgid "Upper case roman numerals"
e8f8bcd3 7278msgstr "Numere romane în majuscule"
48e8f217 7279
b490c636 7280#: ../src/common/cmdline.cpp:1155
48e8f217
VZ
7281#, c-format
7282msgid "Usage: %s"
7283msgstr "Utlizare: %s"
7284
b490c636
VZ
7285#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
7286#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
7287#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
7288#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
48e8f217 7289msgid "Use the current alignment setting."
e8f8bcd3 7290msgstr "Folosește setările curente pentru aliniere."
48e8f217 7291
b490c636 7292#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723
48e8f217 7293msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
e8f8bcd3 7294msgstr "Nu există un pointer valid către un control nativ de vizualizare date"
48e8f217 7295
b490c636 7296#: ../src/common/valtext.cpp:174
48e8f217 7297msgid "Validation conflict"
e8f8bcd3 7298msgstr "Conflict de validare"
48e8f217 7299
b490c636 7300#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
4285c53f
VZ
7301msgid "Value"
7302msgstr "Valoare"
7303
b490c636 7304#: ../src/propgrid/props.cpp:384
d8be5fb2 7305#, c-format
5325c2e3 7306msgid "Value must be %s or higher."
d8be5fb2 7307msgstr "Valoarea trebuie să fie %s sau mai mare."
4285c53f 7308
b490c636 7309#: ../src/propgrid/props.cpp:411
d8be5fb2 7310#, c-format
5325c2e3 7311msgid "Value must be %s or less."
d8be5fb2 7312msgstr "Valoarea trebuie să fie %s sau mai mică."
4285c53f 7313
b490c636 7314#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415
d8be5fb2 7315#, c-format
5325c2e3 7316msgid "Value must be between %s and %s."
d8be5fb2 7317msgstr "Valoarea trebuie să fie între %s și %s."
4285c53f 7318
b490c636 7319#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
4285c53f
VZ
7320msgid "Version "
7321msgstr "Versiunea "
48e8f217 7322
6d876f2a
VZ
7323#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
7324#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
5325c2e3 7325msgid "Vertical alignment."
d8be5fb2 7326msgstr "Aliniere verticală."
5325c2e3 7327
b490c636 7328#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
48e8f217 7329msgid "View files as a detailed view"
e8f8bcd3 7330msgstr "Afișează detaliat fișierele"
48e8f217 7331
b490c636 7332#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
48e8f217 7333msgid "View files as a list view"
e8f8bcd3 7334msgstr "Afișează fișierele ca listă"
48e8f217 7335
b490c636 7336#: ../src/common/docview.cpp:1953
48e8f217
VZ
7337msgid "Views"
7338msgstr "Vizualizări"
7339
b490c636 7340#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
48e8f217 7341msgid "WINDOWS_LEFT"
e8f8bcd3 7342msgstr "WINDOWS_LEFT"
48e8f217 7343
b490c636 7344#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
48e8f217 7345msgid "WINDOWS_MENU"
e8f8bcd3 7346msgstr "WINDOWS_MENU"
48e8f217 7347
b490c636 7348#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
48e8f217 7349msgid "WINDOWS_RIGHT"
e8f8bcd3 7350msgstr "WINDOWS_RIGHT"
48e8f217 7351
b490c636 7352#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
48e8f217
VZ
7353#, c-format
7354msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
e8f8bcd3 7355msgstr "Așteptarea pentru IO pe descriptorul epoll %d a eșuat"
48e8f217 7356
b490c636 7357#: ../src/common/log.cpp:229
48e8f217
VZ
7358msgid "Warning: "
7359msgstr "Avertisment: "
7360
b490c636 7361#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
4285c53f
VZ
7362msgid "Weight"
7363msgstr "Îngroșare"
7364
b490c636 7365#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
48e8f217 7366msgid "Western European (ISO-8859-1)"
e8f8bcd3 7367msgstr "Vest Europeană (ISO-8859-1)"
48e8f217 7368
b490c636 7369#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
48e8f217 7370msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
e8f8bcd3 7371msgstr "Vest Europeană cu Euro (ISO-8859-15)"
48e8f217 7372
b490c636 7373#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
48e8f217 7374msgid "Whether the font is underlined."
e8f8bcd3 7375msgstr "Determină sublinierea."
48e8f217 7376
b490c636 7377#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
48e8f217
VZ
7378msgid "Whole word"
7379msgstr "Cuvânt întreg"
7380
6d876f2a 7381#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
48e8f217
VZ
7382msgid "Whole words only"
7383msgstr "Numai cuvinte întregi"
7384
b490c636 7385#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
48e8f217 7386msgid "Win32 theme"
e8f8bcd3 7387msgstr "Tema Win32"
48e8f217 7388
b490c636 7389#: ../src/msw/utils.cpp:1220
48e8f217 7390msgid "Win32s on Windows 3.1"
e8f8bcd3 7391msgstr "Win32 pe Windows 3.1"
48e8f217 7392
b490c636 7393#: ../src/msw/utils.cpp:1270
5325c2e3 7394msgid "Windows 2000"
d8be5fb2 7395msgstr "Windows 2000"
5325c2e3 7396
b490c636 7397#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3 7398msgid "Windows 7"
d8be5fb2 7399msgstr "Windows 7"
48e8f217 7400
b490c636 7401#: ../src/msw/utils.cpp:1234
48e8f217
VZ
7402msgid "Windows 95"
7403msgstr "Windows 95"
7404
b490c636 7405#: ../src/msw/utils.cpp:1230
48e8f217 7406msgid "Windows 95 OSR2"
e8f8bcd3 7407msgstr "Windows 95 OSR2"
48e8f217 7408
b490c636 7409#: ../src/msw/utils.cpp:1245
48e8f217 7410msgid "Windows 98"
e8f8bcd3 7411msgstr "Windows 98"
48e8f217 7412
b490c636 7413#: ../src/msw/utils.cpp:1241
48e8f217 7414msgid "Windows 98 SE"
e8f8bcd3 7415msgstr "Windows 98 SE"
48e8f217 7416
b490c636 7417#: ../src/msw/utils.cpp:1252
48e8f217
VZ
7418#, c-format
7419msgid "Windows 9x (%d.%d)"
e8f8bcd3 7420msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
48e8f217 7421
b490c636 7422#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
48e8f217 7423msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
e8f8bcd3 7424msgstr "Windows Arabică (CP 1256)"
48e8f217 7425
b490c636 7426#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
48e8f217 7427msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
e8f8bcd3 7428msgstr "Windows Baltică (CP 1257)"
48e8f217 7429
b490c636 7430#: ../src/msw/utils.cpp:1214
48e8f217
VZ
7431#, c-format
7432msgid "Windows CE (%d.%d)"
e8f8bcd3 7433msgstr "Windows CE (%d.%d)"
48e8f217 7434
b490c636 7435#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
48e8f217 7436msgid "Windows Central European (CP 1250)"
e8f8bcd3 7437msgstr "Windows Central Europeană (CP 1250)"
48e8f217 7438
b490c636 7439#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3 7440msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
d8be5fb2 7441msgstr "Windows Chineză Simplificată (CP 936) sau GB-2312"
48e8f217 7442
b490c636 7443#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
5325c2e3 7444msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
d8be5fb2 7445msgstr "Windows Chineză Traditională (CP 950) sau Big-5"
48e8f217 7446
b490c636 7447#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
48e8f217 7448msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
e8f8bcd3 7449msgstr "Windows Chirilică (CP 1251)"
48e8f217 7450
b490c636 7451#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
48e8f217 7452msgid "Windows Greek (CP 1253)"
e8f8bcd3 7453msgstr "Windows Greacă (CP 1253)"
48e8f217 7454
b490c636 7455#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
48e8f217 7456msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
e8f8bcd3 7457msgstr "Windows Ebraică (CP 1255)"
48e8f217 7458
b490c636 7459#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
5325c2e3 7460msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
d8be5fb2 7461msgstr "Windows Japoneză (CP 932) sau Shift-JIS"
48e8f217 7462
b490c636 7463#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
95bf8d1b 7464msgid "Windows Johab (CP 1361)"
d8be5fb2 7465msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
95bf8d1b 7466
b490c636 7467#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
48e8f217 7468msgid "Windows Korean (CP 949)"
e8f8bcd3 7469msgstr "Windows Coreeană (CP 949)"
48e8f217 7470
b490c636 7471#: ../src/msw/utils.cpp:1249
48e8f217 7472msgid "Windows ME"
e8f8bcd3 7473msgstr "Windows ME"
48e8f217 7474
b490c636 7475#: ../src/msw/utils.cpp:1310
d8be5fb2 7476#, c-format
5325c2e3 7477msgid "Windows NT %lu.%lu"
d8be5fb2 7478msgstr "Windows NT %lu.%lu"
48e8f217 7479
b490c636 7480#: ../src/msw/utils.cpp:1279
5325c2e3 7481msgid "Windows Server 2003"
d8be5fb2 7482msgstr "Windows Server 2003"
48e8f217 7483
b490c636 7484#: ../src/msw/utils.cpp:1295
5325c2e3 7485msgid "Windows Server 2008"
d8be5fb2 7486msgstr "Windows Server 2003"
5325c2e3 7487
b490c636 7488#: ../src/msw/utils.cpp:1301
5325c2e3 7489msgid "Windows Server 2008 R2"
d8be5fb2 7490msgstr "Windows Server 2008 R2"
5325c2e3 7491
b490c636 7492#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
48e8f217 7493msgid "Windows Thai (CP 874)"
e8f8bcd3 7494msgstr "Windows Tailandeză (CP 874)"
48e8f217 7495
b490c636 7496#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
48e8f217 7497msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
e8f8bcd3 7498msgstr "Windows Turcă (CP 1254)"
48e8f217 7499
b490c636 7500#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
95bf8d1b 7501msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
d8be5fb2 7502msgstr "Windows Vietnameză (CP 1258)"
95bf8d1b 7503
b490c636 7504#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3 7505msgid "Windows Vista"
d8be5fb2 7506msgstr "Windows Vista"
4285c53f 7507
b490c636 7508#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
48e8f217 7509msgid "Windows Western European (CP 1252)"
e8f8bcd3 7510msgstr "Windows Vest Europeană (CP 1252)"
48e8f217 7511
b490c636 7512#: ../src/msw/utils.cpp:1285
5325c2e3 7513msgid "Windows XP"
d8be5fb2 7514msgstr "Windows XP"
48e8f217 7515
b490c636 7516#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
48e8f217 7517msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
e8f8bcd3 7518msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
48e8f217 7519
b490c636 7520#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
5325c2e3 7521msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
d8be5fb2 7522msgstr "Windows/DOS OEM Chirilică (CP 866)"
5325c2e3 7523
b490c636 7524#: ../src/common/ffile.cpp:148
48e8f217
VZ
7525#, c-format
7526msgid "Write error on file '%s'"
e8f8bcd3 7527msgstr "Eroare la scriere în fișierul '%s'"
48e8f217 7528
b490c636 7529#: ../src/xml/xml.cpp:844
48e8f217
VZ
7530#, c-format
7531msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
e8f8bcd3 7532msgstr "Eroare la analiza XML: '%s' la linia %d"
48e8f217 7533
b490c636 7534#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
48e8f217 7535msgid "XPM: Malformed pixel data!"
e8f8bcd3 7536msgstr "XPM: Date de pixel eronate!"
48e8f217 7537
b490c636 7538#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
48e8f217
VZ
7539#, c-format
7540msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
e8f8bcd3 7541msgstr "XPM: descriere incorectă a culorii la linia %d"
48e8f217 7542
b490c636 7543#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
48e8f217 7544msgid "XPM: incorrect header format!"
e8f8bcd3 7545msgstr "XPM: format incorect pentru antet!"
48e8f217 7546
b490c636 7547#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
48e8f217
VZ
7548#, c-format
7549msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
e8f8bcd3 7550msgstr "XPM: definiție incorectă a culorii '%s' la linia %d!"
48e8f217 7551
b490c636 7552#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
48e8f217 7553msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
e8f8bcd3 7554msgstr "XPM: nu a rămas nicio culoare pentru a se folosi drept mască!"
48e8f217 7555
b490c636 7556#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
48e8f217
VZ
7557#, c-format
7558msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
e8f8bcd3 7559msgstr "XPM: datele imaginii sunt trunchiate la linia %d!"
48e8f217 7560
b490c636
VZ
7561#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206
7562#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
48e8f217
VZ
7563msgid "Yes"
7564msgstr "Da"
7565
b490c636 7566#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
48e8f217 7567msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
5325c2e3
VZ
7568msgstr ""
7569"Nu se poate curăța o suprafață de acoperire (overlay) care nu a fost "
7570"inițializată"
48e8f217 7571
b490c636 7572#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
48e8f217 7573msgid "You cannot Init an overlay twice"
4285c53f 7574msgstr "O suprafață de acoperire (overlay) nu se poate inițializa de două ori"
48e8f217 7575
b490c636 7576#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
48e8f217 7577msgid "You cannot add a new directory to this section."
e8f8bcd3 7578msgstr "Nu se poate adăuga un nou director la această secțiune."
48e8f217 7579
b490c636 7580#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258
5325c2e3
VZ
7581msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7582msgstr ""
d8be5fb2 7583"Ați introdus o valoare incorectă. Apăsati ESC pentru anularea editării."
5325c2e3 7584
b490c636 7585#: ../src/common/stockitem.cpp:209
48e8f217 7586msgid "Zoom &In"
e8f8bcd3 7587msgstr "Mă&rește"
48e8f217 7588
b490c636 7589#: ../src/common/stockitem.cpp:210
48e8f217 7590msgid "Zoom &Out"
e8f8bcd3 7591msgstr "Mi&cșorează"
48e8f217 7592
b490c636 7593#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564
5325c2e3 7594msgid "Zoom In"
d8be5fb2 7595msgstr "Mărește"
5325c2e3 7596
b490c636 7597#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550
5325c2e3 7598msgid "Zoom Out"
d8be5fb2 7599msgstr "Micșorează"
5325c2e3 7600
b490c636 7601#: ../src/common/stockitem.cpp:208
48e8f217 7602msgid "Zoom to &Fit"
e8f8bcd3 7603msgstr "Redimensione&ază cât să încapă"
48e8f217 7604
b490c636 7605#: ../src/common/stockitem.cpp:208
5325c2e3 7606msgid "Zoom to Fit"
d8be5fb2 7607msgstr "Redimensionează cât să încapă"
5325c2e3 7608
b490c636 7609#: ../src/msw/dde.cpp:1144
48e8f217 7610msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
4285c53f 7611msgstr "o aplicație DDEML a creat o condiție de rulare concurentă prelungită."
48e8f217 7612
b490c636 7613#: ../src/msw/dde.cpp:1132
48e8f217 7614msgid ""
5325c2e3
VZ
7615"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7616"function,\n"
48e8f217
VZ
7617"or an invalid instance identifier\n"
7618"was passed to a DDEML function."
7619msgstr ""
5325c2e3
VZ
7620"o funcție DDEML a fost apelată fără ca mai intâi să fie apelată funcția "
7621"DdeInitialize,\n"
e8f8bcd3
VZ
7622"sau un identificator de instanță invalid\n"
7623"a fost pasat unei funcții DDEML."
48e8f217 7624
b490c636 7625#: ../src/msw/dde.cpp:1150
48e8f217 7626msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
e8f8bcd3 7627msgstr "o tentativă a unui client de a stabili o conversație a eșuat."
48e8f217 7628
b490c636 7629#: ../src/msw/dde.cpp:1147
48e8f217 7630msgid "a memory allocation failed."
e8f8bcd3 7631msgstr "o alocare de memorie a eșuat."
48e8f217 7632
b490c636 7633#: ../src/msw/dde.cpp:1141
48e8f217 7634msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
e8f8bcd3 7635msgstr "un parametru nu a fost validat de DDEML."
48e8f217 7636
b490c636 7637#: ../src/msw/dde.cpp:1123
48e8f217 7638msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
e8f8bcd3 7639msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de informare a expirat."
48e8f217 7640
b490c636 7641#: ../src/msw/dde.cpp:1129
48e8f217 7642msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
e8f8bcd3 7643msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de date a expirat."
48e8f217 7644
b490c636 7645#: ../src/msw/dde.cpp:1138
48e8f217 7646msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
e8f8bcd3 7647msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de execuție a expirat."
48e8f217 7648
b490c636 7649#: ../src/msw/dde.cpp:1156
48e8f217 7650msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
e8f8bcd3 7651msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de test a expirat."
48e8f217 7652
b490c636 7653#: ../src/msw/dde.cpp:1171
48e8f217 7654msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
e8f8bcd3 7655msgstr "o cerere de încheiere a unei tranzacții de informare a expirat."
48e8f217 7656
b490c636 7657#: ../src/msw/dde.cpp:1165
48e8f217
VZ
7658msgid ""
7659"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7660"that was terminated by the client, or the server\n"
7661"terminated before completing a transaction."
7662msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
7663"o tranzacție din partea serverului a fost inițiată\n"
7664"într-o conversație întreruptă de client, sau serverul\n"
7665"a terminat înainte de încheierea tranzacției."
48e8f217 7666
b490c636 7667#: ../src/msw/dde.cpp:1153
48e8f217 7668msgid "a transaction failed."
e8f8bcd3 7669msgstr "o tranzacție a eșuat."
48e8f217 7670
b490c636 7671#: ../src/common/accelcmn.cpp:184
48e8f217 7672msgid "alt"
e8f8bcd3 7673msgstr "alt"
48e8f217 7674
b490c636 7675#: ../src/msw/dde.cpp:1135
48e8f217
VZ
7676msgid ""
7677"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7678"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7679"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7680"attempted to perform server transactions."
7681msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
7682"o aplicație inițializată ca APPCLASS_MONITOR\n"
7683"a încercat să execute o tranzacție DDE,\n"
7684"sau o aplicație inițializată ca APPCMD_CLIENTONLY\n"
7685"a încercat să execute o tranzacție de server."
48e8f217 7686
b490c636 7687#: ../src/msw/dde.cpp:1159
48e8f217 7688msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
e8f8bcd3 7689msgstr "un apel intern către funcția PostMessage a eșuat. "
48e8f217 7690
b490c636 7691#: ../src/msw/dde.cpp:1168
48e8f217 7692msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
e8f8bcd3 7693msgstr "o eroare internă a survenit în DDEML."
48e8f217 7694
b490c636 7695#: ../src/msw/dde.cpp:1174
48e8f217
VZ
7696msgid ""
7697"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7698"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7699"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7700msgstr ""
e8f8bcd3
VZ
7701"un identificator de tranzacție invalid a fost pasat unei funcții DDEML.\n"
7702"La revenirea din funcția de apel invers XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
7703"identificatorul de tranzacție al funcției nu mai este valid."
48e8f217 7704
b490c636 7705#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
48e8f217 7706msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
e8f8bcd3 7707msgstr "presupunând că acesta este un zip concatenat din mai multe părți"
48e8f217 7708
b490c636 7709#: ../src/common/fileconf.cpp:1882
48e8f217
VZ
7710#, c-format
7711msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
e8f8bcd3 7712msgstr "tentativă ignorată de a schimba cheia imuabilă '%s'."
48e8f217 7713
b490c636 7714#: ../src/html/chm.cpp:329
48e8f217 7715msgid "bad arguments to library function"
e8f8bcd3 7716msgstr "argumente eronate date unei funcții din librărie"
48e8f217 7717
b490c636 7718#: ../src/html/chm.cpp:341
48e8f217 7719msgid "bad signature"
e8f8bcd3 7720msgstr "semnătură incorectă"
48e8f217 7721
b490c636 7722#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715
48e8f217 7723msgid "bad zipfile offset to entry"
4285c53f 7724msgstr "deplasament eronat pentru intrarea fișierului zip"
48e8f217 7725
b490c636 7726#: ../src/common/ftp.cpp:405
48e8f217 7727msgid "binary"
e8f8bcd3 7728msgstr "binar"
48e8f217 7729
b490c636 7730#: ../src/common/fontcmn.cpp:978
48e8f217 7731msgid "bold"
4285c53f 7732msgstr "îngroșat"
48e8f217 7733
b490c636 7734#: ../src/os2/iniconf.cpp:463
48e8f217 7735msgid "buffer is too small for Windows directory."
e8f8bcd3 7736msgstr "bufferul este prea mic pentru directorul Windows."
48e8f217 7737
b490c636 7738#: ../src/msw/utils.cpp:1316
d8be5fb2 7739#, c-format
5325c2e3 7740msgid "build %lu"
d8be5fb2 7741msgstr "build %lu"
5325c2e3 7742
b490c636 7743#: ../src/common/ffile.cpp:79
48e8f217
VZ
7744#, c-format
7745msgid "can't close file '%s'"
e8f8bcd3 7746msgstr "nu poate fi închis fișierul '%s'"
48e8f217 7747
b490c636 7748#: ../src/common/file.cpp:278
48e8f217
VZ
7749#, c-format
7750msgid "can't close file descriptor %d"
e8f8bcd3 7751msgstr "nu poate fi închis descriptorul de fișier '%d'"
48e8f217 7752
b490c636 7753#: ../src/common/file.cpp:604
48e8f217
VZ
7754#, c-format
7755msgid "can't commit changes to file '%s'"
e8f8bcd3 7756msgstr "nu pot fi memorate schimbările în fișierul '%s'"
48e8f217 7757
b490c636 7758#: ../src/common/file.cpp:212
48e8f217
VZ
7759#, c-format
7760msgid "can't create file '%s'"
e8f8bcd3 7761msgstr "nu poate fi creat fișierul '%s'"
48e8f217 7762
b490c636 7763#: ../src/common/fileconf.cpp:1176
48e8f217
VZ
7764#, c-format
7765msgid "can't delete user configuration file '%s'"
e8f8bcd3 7766msgstr "nu poate fi șters fișierul de configurări pentru utilizator '%s'"
48e8f217 7767
b490c636 7768#: ../src/common/file.cpp:511
48e8f217
VZ
7769#, c-format
7770msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
5325c2e3
VZ
7771msgstr ""
7772"nu se poate determina dacă sfârșitul fișierului a fost atins în descriptorul "
7773"%d"
48e8f217 7774
b490c636 7775#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475
48e8f217
VZ
7776#, c-format
7777msgid "can't execute '%s'"
e8f8bcd3 7778msgstr "nu se poate executa '%s'"
48e8f217 7779
b490c636 7780#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490
48e8f217 7781msgid "can't find central directory in zip"
e8f8bcd3 7782msgstr "Nu a fost găsit directorul central in zip"
48e8f217 7783
b490c636 7784#: ../src/common/file.cpp:481
48e8f217
VZ
7785#, c-format
7786msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
5325c2e3
VZ
7787msgstr ""
7788"nu poate fi determinată lungimea fișierului pentru descriptorul de fișier %d"
48e8f217 7789
b490c636 7790#: ../src/msw/utils.cpp:373
48e8f217 7791msgid "can't find user's HOME, using current directory."
5325c2e3
VZ
7792msgstr ""
7793"nu poate fi găsit directorul ACASĂ al utilizatorului, se folosește "
7794"directorul curent."
48e8f217 7795
b490c636 7796#: ../src/common/file.cpp:382
48e8f217
VZ
7797#, c-format
7798msgid "can't flush file descriptor %d"
e8f8bcd3 7799msgstr "nu se poate transmite către descriptorul de fisier %d"
48e8f217 7800
b490c636 7801#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
48e8f217
VZ
7802#, c-format
7803msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
e8f8bcd3 7804msgstr "nu se poate obține poziția de căutare pentru descriptorul de fișier %d"
48e8f217 7805
b490c636 7806#: ../src/common/fontmap.cpp:325
48e8f217 7807msgid "can't load any font, aborting"
e8f8bcd3 7808msgstr "nu poate fi încărcat niciun font, se abandonează"
48e8f217 7809
b490c636 7810#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63
48e8f217
VZ
7811#, c-format
7812msgid "can't open file '%s'"
e8f8bcd3 7813msgstr "nu poate fi deschis fișierul '%s'"
48e8f217 7814
b490c636 7815#: ../src/common/fileconf.cpp:351
48e8f217
VZ
7816#, c-format
7817msgid "can't open global configuration file '%s'."
e8f8bcd3 7818msgstr "nu poate fi deschis fișierul global de configurări '%s'."
48e8f217 7819
b490c636 7820#: ../src/common/fileconf.cpp:367
48e8f217
VZ
7821#, c-format
7822msgid "can't open user configuration file '%s'."
e8f8bcd3 7823msgstr "nu poate fi deschis fișierul de configurări al utilizatrului '%s'."
48e8f217 7824
b490c636 7825#: ../src/common/fileconf.cpp:1017
48e8f217 7826msgid "can't open user configuration file."
e8f8bcd3 7827msgstr "nu poate fi deschis fișierul de configurări al utilizatrului."
48e8f217 7828
b490c636 7829#: ../src/common/zipstrm.cpp:527
48e8f217 7830msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
e8f8bcd3 7831msgstr "nu se poate reinițializa fluxul de compresie zlib"
48e8f217 7832
b490c636 7833#: ../src/common/zipstrm.cpp:552
48e8f217 7834msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
e8f8bcd3 7835msgstr "nu se poate reinițializa fluxul de decompresie zlib"
48e8f217 7836
b490c636 7837#: ../src/common/file.cpp:334
48e8f217
VZ
7838#, c-format
7839msgid "can't read from file descriptor %d"
e8f8bcd3 7840msgstr "nu se poate citi din descriptorul de fișier %d"
48e8f217 7841
b490c636 7842#: ../src/common/file.cpp:599
48e8f217
VZ
7843#, c-format
7844msgid "can't remove file '%s'"
e8f8bcd3 7845msgstr "nu poate fi șters fișierul '%s'"
48e8f217 7846
b490c636 7847#: ../src/common/file.cpp:616
48e8f217
VZ
7848#, c-format
7849msgid "can't remove temporary file '%s'"
e8f8bcd3 7850msgstr "nu poate fi șters fișierul temporar '%s'"
48e8f217 7851
b490c636 7852#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
48e8f217
VZ
7853#, c-format
7854msgid "can't seek on file descriptor %d"
e8f8bcd3 7855msgstr "nu se poate căuta în descriptorul de fișier %d"
48e8f217 7856
b490c636 7857#: ../src/common/textfile.cpp:299
48e8f217
VZ
7858#, c-format
7859msgid "can't write buffer '%s' to disk."
e8f8bcd3 7860msgstr "nu se poate scrie buffer-ul %s pe disc."
48e8f217 7861
b490c636 7862#: ../src/common/file.cpp:350
48e8f217
VZ
7863#, c-format
7864msgid "can't write to file descriptor %d"
e8f8bcd3 7865msgstr "nu se poate scrie în descriptorul de fișier %d"
48e8f217 7866
b490c636 7867#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
48e8f217 7868msgid "can't write user configuration file."
e8f8bcd3 7869msgstr "nu se poate scrie fișierul de configurări pentru utilizator."
48e8f217 7870
b490c636 7871#: ../src/html/chm.cpp:345
48e8f217 7872msgid "checksum error"
e8f8bcd3 7873msgstr "suma de control eronată"
48e8f217 7874
b490c636 7875#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
48e8f217 7876msgid "checksum failure reading tar header block"
e8f8bcd3 7877msgstr "suma de control eronată în blocul antet pentru tar"
48e8f217 7878
5325c2e3
VZ
7879#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7880#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7881#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7882#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7883#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7884#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7885#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7886#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7887#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7888#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7889#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7890#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7891#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7892#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7893#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7894#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
6d876f2a
VZ
7895#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
7896#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
7897#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
7898#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
7899#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
7900#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
7901#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
7902#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
7903#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
7904#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
5325c2e3 7905msgid "cm"
d8be5fb2 7906msgstr "cm"
5325c2e3 7907
b490c636 7908#: ../src/html/chm.cpp:347
48e8f217 7909msgid "compression error"
e8f8bcd3 7910msgstr "eroare la comprimare"
48e8f217 7911
b490c636 7912#: ../src/common/regex.cpp:239
48e8f217 7913msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
e8f8bcd3 7914msgstr "conversia la codificare pe 8 biți a eșuat"
48e8f217 7915
b490c636 7916#: ../src/common/accelcmn.cpp:182
48e8f217 7917msgid "ctrl"
e8f8bcd3 7918msgstr "ctrl"
48e8f217 7919
b490c636 7920#: ../src/common/cmdline.cpp:1323
48e8f217
VZ
7921msgid "date"
7922msgstr "dată"
7923
b490c636 7924#: ../src/html/chm.cpp:349
48e8f217 7925msgid "decompression error"
e8f8bcd3 7926msgstr "eroare la decomprimare"
48e8f217 7927
b490c636 7928#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
48e8f217
VZ
7929msgid "default"
7930msgstr "implicit"
7931
b490c636 7932#: ../src/common/cmdline.cpp:1319
48e8f217 7933msgid "double"
e8f8bcd3 7934msgstr "double"
48e8f217 7935
b490c636 7936#: ../src/common/debugrpt.cpp:543
48e8f217 7937msgid "dump of the process state (binary)"
4285c53f 7938msgstr "copie a stării procesului (binară)"
48e8f217 7939
b490c636 7940#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936
48e8f217 7941msgid "eighteenth"
e8f8bcd3 7942msgstr "al(a) optsprezecelea(optsprezecea)"
48e8f217 7943
b490c636 7944#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
48e8f217 7945msgid "eighth"
e8f8bcd3 7946msgstr "al(a) optulea(opta)"
48e8f217 7947
b490c636 7948#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929
48e8f217 7949msgid "eleventh"
e8f8bcd3 7950msgstr "al(a) unsprezecelea(unsprezecea)"
48e8f217 7951
b490c636 7952#: ../src/common/fileconf.cpp:1868
48e8f217
VZ
7953#, c-format
7954msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
e8f8bcd3 7955msgstr "intrarea '%s' apare mai mult de o dată în grupul '%s'"
48e8f217 7956
b490c636 7957#: ../src/html/chm.cpp:343
48e8f217 7958msgid "error in data format"
e8f8bcd3 7959msgstr "eroare în formatul de date"
48e8f217 7960
b490c636 7961#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
48e8f217
VZ
7962#, c-format
7963msgid "error opening '%s'"
e8f8bcd3 7964msgstr "eroare la deschiderea '%s'"
48e8f217 7965
b490c636 7966#: ../src/html/chm.cpp:331
48e8f217 7967msgid "error opening file"
e8f8bcd3 7968msgstr "eroare la deschiderea fișierului"
48e8f217 7969
b490c636 7970#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576
48e8f217 7971msgid "error reading zip central directory"
e8f8bcd3 7972msgstr "eroare la citirea directorului central din zip"
48e8f217 7973
b490c636 7974#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667
48e8f217 7975msgid "error reading zip local header"
e8f8bcd3 7976msgstr "eroare la citirea antetului local din zip"
48e8f217 7977
b490c636 7978#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396
48e8f217
VZ
7979#, c-format
7980msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
4285c53f 7981msgstr "eroare la scrierea intrării zip '%s': eroare de crc sau lungime"
48e8f217 7982
b490c636 7983#: ../src/common/ffile.cpp:170
48e8f217
VZ
7984#, c-format
7985msgid "failed to flush the file '%s'"
4285c53f 7986msgstr "transmitere eșuată către fișierul '%s'"
48e8f217 7987
b490c636 7988#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933
48e8f217 7989msgid "fifteenth"
e8f8bcd3 7990msgstr "al(a) cincisprezecealea(cincisprezecea)"
48e8f217 7991
b490c636 7992#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
48e8f217 7993msgid "fifth"
e8f8bcd3 7994msgstr "al(a) cincelea(cincea)"
48e8f217 7995
b490c636 7996#: ../src/common/fileconf.cpp:610
48e8f217
VZ
7997#, c-format
7998msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
e8f8bcd3 7999msgstr "fișierul '%s', linia %d: '%s' ignorat după antetul de grup."
48e8f217 8000
b490c636 8001#: ../src/common/fileconf.cpp:639
48e8f217
VZ
8002#, c-format
8003msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
e8f8bcd3 8004msgstr "fișierul '%s', linia %d: caracterul '=' așteptat."
48e8f217 8005
b490c636 8006#: ../src/common/fileconf.cpp:662
48e8f217
VZ
8007#, c-format
8008msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
5325c2e3
VZ
8009msgstr ""
8010"fișierul '%s', linia %d: cheia '%s' a fost găsită mai întâi la linia %d."
48e8f217 8011
b490c636 8012#: ../src/common/fileconf.cpp:652
48e8f217
VZ
8013#, c-format
8014msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
e8f8bcd3 8015msgstr "fișierul '%s', linia %d: valoarea cheii imuabile '%s' ignorată."
48e8f217 8016
b490c636 8017#: ../src/common/fileconf.cpp:574
48e8f217
VZ
8018#, c-format
8019msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
e8f8bcd3 8020msgstr "fișierul '%s': caracterul %c neașteptat la linia %d."
48e8f217 8021
b490c636 8022#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300
48e8f217 8023msgid "files"
e8f8bcd3 8024msgstr "fișiere"
48e8f217 8025
b490c636 8026#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
48e8f217
VZ
8027msgid "first"
8028msgstr "prima"
8029
6d876f2a 8030#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
48e8f217 8031msgid "font size"
e8f8bcd3 8032msgstr "dimensiune font"
48e8f217 8033
b490c636 8034#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932
48e8f217 8035msgid "fourteenth"
e8f8bcd3 8036msgstr "al(a) paisprezecelea(paisprezecea)"
48e8f217 8037
b490c636 8038#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
48e8f217 8039msgid "fourth"
e8f8bcd3 8040msgstr "al(a) patrulea(patra)"
48e8f217 8041
b490c636 8042#: ../src/common/appbase.cpp:695
48e8f217 8043msgid "generate verbose log messages"
e8f8bcd3 8044msgstr "generează mesaje detaliate pentru jurnal"
48e8f217 8045
b490c636
VZ
8046#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015
8047#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125
48e8f217
VZ
8048msgid "image"
8049msgstr "imagine"
8050
b490c636 8051#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
48e8f217 8052msgid "incomplete header block in tar"
e8f8bcd3 8053msgstr "bloc de antet incomplet în tar"
48e8f217 8054
b490c636 8055#: ../src/common/xtixml.cpp:489
48e8f217 8056msgid "incorrect event handler string, missing dot"
5325c2e3
VZ
8057msgstr ""
8058"șir de caractere incorect pentru un manipulator de evenimente, lipsește un "
8059"punct"
48e8f217 8060
b490c636 8061#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
48e8f217 8062msgid "incorrect size given for tar entry"
e8f8bcd3 8063msgstr "dimensiune incorectă dată pentru intrarea tar"
48e8f217 8064
b490c636 8065#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
48e8f217 8066msgid "invalid data in extended tar header"
e8f8bcd3 8067msgstr "date incorecte în antetul extins tar"
48e8f217 8068
b490c636 8069#: ../src/generic/logg.cpp:1050
48e8f217 8070msgid "invalid message box return value"
e8f8bcd3 8071msgstr "valoare invalidă returnată de caseta de mesaje"
48e8f217 8072
b490c636 8073#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445
48e8f217 8074msgid "invalid zip file"
e8f8bcd3 8075msgstr "fișier zip invalid"
48e8f217 8076
b490c636 8077#: ../src/common/fontcmn.cpp:983
48e8f217 8078msgid "italic"
e8f8bcd3 8079msgstr "cursiv"
48e8f217 8080
b490c636 8081#: ../src/common/fontcmn.cpp:973
48e8f217 8082msgid "light"
e8f8bcd3 8083msgstr "subțire"
48e8f217 8084
b490c636 8085#: ../src/common/intl.cpp:293
48e8f217 8086#, c-format
4c51a665 8087msgid "locale '%s' cannot be set."
e8f8bcd3 8088msgstr "locala '%s' nu poate fi setată."
48e8f217 8089
b490c636 8090#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092
48e8f217 8091msgid "midnight"
e8f8bcd3 8092msgstr "miezul nopții"
48e8f217 8093
b490c636 8094#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937
48e8f217 8095msgid "nineteenth"
e8f8bcd3 8096msgstr "al(a) nouăsprezecelea(nouăsprezecea)"
48e8f217 8097
b490c636 8098#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
48e8f217 8099msgid "ninth"
e8f8bcd3 8100msgstr "al(a) nouălea(noua)"
48e8f217 8101
b490c636 8102#: ../src/msw/dde.cpp:1119
48e8f217 8103msgid "no DDE error."
e8f8bcd3 8104msgstr "nicio eroare DDE"
48e8f217 8105
b490c636 8106#: ../src/html/chm.cpp:327
48e8f217 8107msgid "no error"
e8f8bcd3 8108msgstr "nicio eroare"
48e8f217 8109
b490c636 8110#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
48e8f217
VZ
8111#, c-format
8112msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
e8f8bcd3 8113msgstr "niciun font găsit în %s, se va folosi fontul încorporat"
48e8f217 8114
b490c636 8115#: ../src/html/helpdata.cpp:654
48e8f217 8116msgid "noname"
e8f8bcd3 8117msgstr "nedenumit"
48e8f217 8118
b490c636 8119#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091
48e8f217 8120msgid "noon"
e8f8bcd3 8121msgstr "amiază"
48e8f217 8122
b490c636 8123#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
4285c53f
VZ
8124msgid "normal"
8125msgstr "normal"
8126
b490c636 8127#: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332
48e8f217
VZ
8128msgid "not implemented"
8129msgstr "neimplementat"
8130
b490c636 8131#: ../src/common/cmdline.cpp:1315
48e8f217 8132msgid "num"
e8f8bcd3 8133msgstr "numeric"
48e8f217 8134
b490c636 8135#: ../src/common/xtixml.cpp:259
48e8f217 8136msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
e8f8bcd3 8137msgstr "obiectele nu pot avea noduri de text XML"
48e8f217 8138
b490c636 8139#: ../src/html/chm.cpp:339
48e8f217
VZ
8140msgid "out of memory"
8141msgstr "memorie epuizată"
8142
6d876f2a
VZ
8143#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8144#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
8145#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
8146#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
8147#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
8148#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
8149#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
8150#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
8151#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
8152#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
5325c2e3 8153msgid "percent"
d8be5fb2 8154msgstr "la suta"
5325c2e3 8155
b490c636 8156#: ../src/common/debugrpt.cpp:519
48e8f217 8157msgid "process context description"
e8f8bcd3 8158msgstr "descriere pentru contextul procesului"
48e8f217 8159
b490c636
VZ
8160#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
8161#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
95bf8d1b 8162msgid "pt"
d8be5fb2 8163msgstr "pt"
95bf8d1b 8164
b490c636 8165#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
5325c2e3
VZ
8166#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8167#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8168#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8169#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8170#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8171#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8172#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8173#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8174#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8175#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8176#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8177#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8178#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8179#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8180#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8181#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8182#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8183#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8184#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8185#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8186#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8187#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8188#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8189#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8190#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8191#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8192#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8193#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8194#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8195#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8196#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8197#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8198#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8199#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8200#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8201#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8202#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8203#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8204#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8205#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8206#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8207#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8208#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8209#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8210#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8211#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8212#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8213#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
6d876f2a 8214#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
95bf8d1b 8215#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
6d876f2a
VZ
8216#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
8217#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
8218#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
8219#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
8220#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
8221#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
8222#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
8223#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
8224#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
8225#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
8226#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
8227#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
8228#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
8229#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
8230#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
8231#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
8232#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
8233#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
8234#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
8235#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
8236#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
8237#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
8238#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
8239#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
8240#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
8241#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
8242#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
8243#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
5325c2e3 8244msgid "px"
d8be5fb2 8245msgstr "px"
5325c2e3 8246
b490c636 8247#: ../src/common/accelcmn.cpp:188
be546c6f 8248msgid "rawctrl"
d8be5fb2 8249msgstr "rawctrl"
be546c6f 8250
b490c636 8251#: ../src/html/chm.cpp:333
48e8f217 8252msgid "read error"
e8f8bcd3 8253msgstr "eroare la citire"
48e8f217 8254
b490c636 8255#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882
48e8f217
VZ
8256#, c-format
8257msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
e8f8bcd3 8258msgstr "citire flux zip (intrarea %s): crc eronat"
48e8f217 8259
b490c636 8260#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877
48e8f217
VZ
8261#, c-format
8262msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
e8f8bcd3 8263msgstr "citire flux zip (intrarea %s): lungime eronată"
48e8f217 8264
b490c636 8265#: ../src/msw/dde.cpp:1162
48e8f217 8266msgid "reentrancy problem."
e8f8bcd3 8267msgstr "problema de reentranță."
48e8f217 8268
b490c636 8269#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
48e8f217
VZ
8270msgid "second"
8271msgstr "secundă"
8272
b490c636 8273#: ../src/html/chm.cpp:337
48e8f217 8274msgid "seek error"
e8f8bcd3 8275msgstr "eroare la căutare"
48e8f217 8276
b490c636 8277#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935
48e8f217 8278msgid "seventeenth"
e8f8bcd3 8279msgstr "al(a) șaptesprezecelea(șaptesprezecea)"
48e8f217 8280
b490c636 8281#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
48e8f217 8282msgid "seventh"
e8f8bcd3 8283msgstr "al(a) șaptelea(șaptea)"
48e8f217 8284
b490c636 8285#: ../src/common/accelcmn.cpp:186
48e8f217 8286msgid "shift"
e8f8bcd3 8287msgstr "shift"
48e8f217 8288
b490c636 8289#: ../src/common/appbase.cpp:685
48e8f217 8290msgid "show this help message"
e8f8bcd3 8291msgstr "afișeaza acest mesaj de ajutor"
48e8f217 8292
b490c636 8293#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934
48e8f217 8294msgid "sixteenth"
e8f8bcd3 8295msgstr "al(a) șaisprezecelea(șaisprezecea)"
48e8f217 8296
b490c636 8297#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
48e8f217 8298msgid "sixth"
e8f8bcd3 8299msgstr "al(a) șaselea(șasea)"
48e8f217 8300
b490c636 8301#: ../src/common/appcmn.cpp:206
48e8f217 8302msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
e8f8bcd3 8303msgstr "specifică modul de afișare (ex. 640x480-16)"
48e8f217 8304
b490c636 8305#: ../src/common/appcmn.cpp:192
48e8f217 8306msgid "specify the theme to use"
e8f8bcd3 8307msgstr "specifică tema ce va fi folosită"
48e8f217 8308
b490c636 8309#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
4285c53f
VZ
8310msgid "standard/circle"
8311msgstr "standard/cerc"
8312
b490c636 8313#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
5325c2e3 8314msgid "standard/circle-outline"
d8be5fb2 8315msgstr "standard/contur-cerc"
5325c2e3 8316
b490c636 8317#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821
4285c53f
VZ
8318msgid "standard/diamond"
8319msgstr "standard/romb"
8320
b490c636 8321#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820
4285c53f
VZ
8322msgid "standard/square"
8323msgstr "standard/pătrat"
8324
b490c636 8325#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822
4285c53f
VZ
8326msgid "standard/triangle"
8327msgstr "standard/triunghi"
8328
b490c636 8329#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782
48e8f217 8330msgid "stored file length not in Zip header"
e8f8bcd3 8331msgstr "lungimea fișierului conținut nu este in antetul Zip"
48e8f217 8332
b490c636 8333#: ../src/common/cmdline.cpp:1311
48e8f217 8334msgid "str"
e8f8bcd3 8335msgstr "str"
48e8f217 8336
b490c636 8337#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969
be546c6f 8338msgid "strikethrough"
d8be5fb2 8339msgstr "tăiat"
be546c6f 8340
b490c636
VZ
8341#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
8342#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
48e8f217 8343msgid "tar entry not open"
e8f8bcd3 8344msgstr "intrarea tar nu a fost deschisă"
48e8f217 8345
b490c636 8346#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928
48e8f217 8347msgid "tenth"
e8f8bcd3 8348msgstr "al(a) zecelea(zecea)"
48e8f217 8349
b490c636 8350#: ../src/msw/dde.cpp:1126
48e8f217 8351msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
e8f8bcd3 8352msgstr "răspunsul la tranzacție a determinat setarea bitului DDE_FBUSY."
48e8f217 8353
b490c636 8354#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
48e8f217 8355msgid "third"
e8f8bcd3 8356msgstr "al(a) treilea(treia)"
48e8f217 8357
b490c636 8358#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931
48e8f217 8359msgid "thirteenth"
e8f8bcd3 8360msgstr "al(a) treisprezecelea(treisprezecea)"
48e8f217 8361
b490c636 8362#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725
48e8f217 8363msgid "today"
e8f8bcd3 8364msgstr "astăzi"
48e8f217 8365
b490c636 8366#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727
48e8f217 8367msgid "tomorrow"
e8f8bcd3 8368msgstr "mâine"
48e8f217 8369
b490c636 8370#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
48e8f217
VZ
8371#, c-format
8372msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
e8f8bcd3 8373msgstr "caracter \\ terminal ignorat în '%s'"
48e8f217 8374
b490c636 8375#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
48e8f217 8376msgid "translator-credits"
e8f8bcd3 8377msgstr "merite de traducere"
48e8f217 8378
b490c636 8379#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930
48e8f217 8380msgid "twelfth"
e8f8bcd3 8381msgstr "al(a) doisprezecelea(doisprezecea)"
48e8f217 8382
b490c636 8383#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938
48e8f217 8384msgid "twentieth"
e8f8bcd3 8385msgstr "al(a) douăzecelea(douăzecea)"
48e8f217 8386
b490c636 8387#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965
48e8f217 8388msgid "underlined"
e8f8bcd3 8389msgstr "subliniat"
48e8f217 8390
b490c636 8391#: ../src/common/fileconf.cpp:2014
48e8f217
VZ
8392#, c-format
8393msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
e8f8bcd3 8394msgstr "caracter \" neașteptat la poziția %d în '%s'."
48e8f217 8395
b490c636 8396#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
48e8f217 8397msgid "unexpected end of file"
e8f8bcd3 8398msgstr "sfârșit de fișier neașteptat"
48e8f217 8399
b490c636
VZ
8400#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371
8401#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
48e8f217
VZ
8402msgid "unknown"
8403msgstr "necunoscut"
8404
b490c636 8405#: ../src/common/xtixml.cpp:253
48e8f217
VZ
8406#, c-format
8407msgid "unknown class %s"
e8f8bcd3 8408msgstr "clasă necunoscută %s"
48e8f217 8409
b490c636 8410#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351
48e8f217 8411msgid "unknown error"
e8f8bcd3 8412msgstr "eroare necunoscută"
48e8f217 8413
b490c636 8414#: ../src/msw/dialup.cpp:490
48e8f217
VZ
8415#, c-format
8416msgid "unknown error (error code %08x)."
e8f8bcd3 8417msgstr "eroare necunoscută (cod de eroare %08x)."
48e8f217 8418
b490c636 8419#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172
48e8f217 8420msgid "unknown seek origin"
e8f8bcd3 8421msgstr "origine necunoscută pentru căutare"
48e8f217 8422
b490c636 8423#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
48e8f217
VZ
8424#, c-format
8425msgid "unknown-%d"
e8f8bcd3 8426msgstr "necunoscut-%d"
48e8f217 8427
b490c636 8428#: ../src/common/docview.cpp:507
48e8f217
VZ
8429msgid "unnamed"
8430msgstr "nedenumit"
8431
b490c636 8432#: ../src/common/docview.cpp:1607
48e8f217
VZ
8433#, c-format
8434msgid "unnamed%d"
e8f8bcd3 8435msgstr "nedenumit%d"
48e8f217 8436
b490c636 8437#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184
48e8f217 8438msgid "unsupported Zip compression method"
e8f8bcd3 8439msgstr "metodă de comprimare Zip nesuportată"
48e8f217 8440
b490c636 8441#: ../src/common/translation.cpp:1892
48e8f217
VZ
8442#, c-format
8443msgid "using catalog '%s' from '%s'."
e8f8bcd3 8444msgstr "folosește catalogul '%s' din '%s'."
48e8f217 8445
b490c636 8446#: ../src/html/chm.cpp:335
48e8f217 8447msgid "write error"
e8f8bcd3 8448msgstr "eroare la scriere"
48e8f217 8449
b490c636 8450#: ../src/common/time.cpp:318
48e8f217 8451msgid "wxGetTimeOfDay failed."
e8f8bcd3 8452msgstr "wxGetTimeOfDay a eșuat."
48e8f217 8453
b490c636 8454#: ../src/gtk/print.cpp:996
48e8f217 8455msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
e8f8bcd3 8456msgstr "wxPrintout::GetPageInfo dă valoarea maxPage nulă."
48e8f217 8457
b490c636 8458#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303
48e8f217 8459msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
5325c2e3
VZ
8460msgstr ""
8461"Pointerul de control pentru wxWidget nu este un pointer pentru vizualizare "
8462"date"
48e8f217 8463
b490c636 8464#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907
4285c53f
VZ
8465msgid "wxWidget's control not initialized."
8466msgstr "Controlul pentru wxWidgets nu a fost inițializat."
8467
b490c636 8468#: ../src/motif/app.cpp:245
48e8f217
VZ
8469#, c-format
8470msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
e8f8bcd3 8471msgstr "wxWidgets nu a putut deschide ecranul pentru '%s': se închide."
48e8f217 8472
b490c636 8473#: ../src/x11/app.cpp:164
48e8f217 8474msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
e8f8bcd3 8475msgstr "wxWidgets nu a putut deschide ecranul. Se închide."
48e8f217 8476
b490c636 8477#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
48e8f217 8478msgid "xxxx"
e8f8bcd3 8479msgstr "xxxx"
48e8f217 8480
b490c636 8481#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726
48e8f217
VZ
8482msgid "yesterday"
8483msgstr "ieri"
8484
b490c636 8485#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
48e8f217
VZ
8486#, c-format
8487msgid "zlib error %d"
e8f8bcd3 8488msgstr "eroare zlib %d"
48e8f217 8489
b490c636
VZ
8490#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
8491#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
48e8f217 8492msgid "~"
e8f8bcd3
VZ
8493msgstr "~"
8494
b490c636
VZ
8495#~ msgid "'"
8496#~ msgstr "'"
8497
6d876f2a
VZ
8498#~ msgid "1"
8499#~ msgstr "1"
8500
8501#, fuzzy
8502#~ msgid "10"
8503#~ msgstr "1"
8504
8505#~ msgid "3"
8506#~ msgstr "3"
8507
8508#~ msgid "4"
8509#~ msgstr "4"
8510
8511#~ msgid "5"
8512#~ msgstr "5"
8513
8514#~ msgid "6"
8515#~ msgstr "6"
8516
8517#~ msgid "7"
8518#~ msgstr "7"
8519
8520#~ msgid "8"
8521#~ msgstr "8"
8522
8523#~ msgid "9"
8524#~ msgstr "9"
8525
8526#~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
8527#~ msgstr "Sistemul de fișiere ce conține obiectul urmărit a fost demontat"
8528
95bf8d1b
VZ
8529#, fuzzy
8530#~ msgid "&Preview..."
8531#~ msgstr " Previzualizare"
8532
8533#~ msgid "Passing an unkown object to GetObject"
8534#~ msgstr "S-a pasat un obiect necunoscut către GetObject"
8535
8536#, fuzzy
8537#~ msgid "Preview..."
8538#~ msgstr " Previzualizare"
8539
8540#, fuzzy
8541#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
8542#~ msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf."
8543
be546c6f
VZ
8544#~ msgid "&Save..."
8545#~ msgstr "&Salvează..."
8546
8547#~ msgid "About "
8548#~ msgstr "Despre "
8549
8550#~ msgid "All files (*.*)|*"
8551#~ msgstr "Toate fișierele (*.*)|*"
8552
8553#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8554#~ msgstr "Nu se poate inițializa SciTech MGL!"
8555
8556#~ msgid "Cannot initialize display."
8557#~ msgstr "Nu se poate inițializa afișarea."
8558
8559#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8560#~ msgstr "Nu se poate porni firul de execuție: eroare la scrierea TLS"
8561
8562#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8563#~ msgstr "Închide\tAlt-F4"
8564
8565#~ msgid "Couldn't create cursor."
8566#~ msgstr "Nu s-a putut crea cursor."
8567
8568#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8569#~ msgstr "Directorul '%s' nu există!"
8570
8571#~ msgid "File %s does not exist."
8572#~ msgstr "Fișierul %s nu există."
8573
8574#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8575#~ msgstr "Modul %ix%i-%i nu este disponibil."
8576
8577#~ msgid "Paper Size"
8578#~ msgstr "Dimensiune hârtie"
8579
5325c2e3
VZ
8580#~ msgid "%s"
8581#~ msgstr "%s"
8582
8583#~ msgid "&Goto..."
8584#~ msgstr "&Mergi la..."
8585
8586#~ msgid "<<"
8587#~ msgstr "<<"
8588
8589#~ msgid ">>"
8590#~ msgstr ">>"
8591
8592#~ msgid ">>|"
8593#~ msgstr ">>|"
8594
8595#~ msgid "Added item is invalid."
8596#~ msgstr "Elementul adăugat este invalid."
8597
8598#~ msgid "BIG5"
8599#~ msgstr "BIG5"
8600
8601#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8602#~ msgstr ""
8603#~ "Nu se poate verifica formatul imaginii din fișierul '%s': fișierul nu "
8604#~ "există."
8605
8606#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8607#~ msgstr "Nu se poate încărca imaginea din fișierul '%s': fișierul nu există."
8608
8609#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8610#~ msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'."
8611
8612#~ msgid "Changed item is invalid."
8613#~ msgstr "Elementul schimbat este invalid."
8614
8615#~ msgid "Click to cancel this window."
8616#~ msgstr "Clic pentru a anula această fereastră."
8617
8618#~ msgid "Click to confirm your selection."
8619#~ msgstr "Clic pentru a confirma selecția."
8620
8621#~ msgid "Column could not be added to native control."
8622#~ msgstr "Coloana nu a putut fi adăugată la controlul nativ."
8623
8624#~ msgid "Column does not have a renderer."
8625#~ msgstr "Coloana nu are renderer."
8626
8627#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
8628#~ msgstr "Pointer-ul coloanei nu poate fi NULL."
8629
8630#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
8631#~ msgstr ""
8632#~ "Modelul de coloană al coloanei nu are un echivalent în modelul asociat."
8633
8634#~ msgid "Could not add column to internal structures."
8635#~ msgstr "Nu s-a putut adăuga coloana la structurile interne."
8636
5325c2e3
VZ
8637#~ msgid "Enter a page number between %d and %d:"
8638#~ msgstr "Introduceți un număr de pagină între %d și %d:"
8639
5325c2e3
VZ
8640#~ msgid "Failed to create a status bar."
8641#~ msgstr "A eșuat crearea unei bare de status."
8642
8643#~ msgid "GB-2312"
8644#~ msgstr "GB-2312"
8645
8646#~ msgid "Goto Page"
8647#~ msgstr "Spre pagina"
8648
8649#~ msgid ""
8650#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8651#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8652#~ msgstr ""
8653#~ "Algoritmul de paginare HTML a generat mai multe pagini decât numărul "
8654#~ "maxim și nu mai poate continua!"
8655
8656#~ msgid "I64"
8657#~ msgstr "I64"
8658
8659#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8660#~ msgstr "Eroare internă, wxCustomTypeInfo ilegal"
8661
8662#~ msgid "Model pointer not initialized."
8663#~ msgstr "Pointerul de model nu a fost inițializat."
8664
8665#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8666#~ msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %ld."
8667
8668#~ msgid "No model associated with control."
8669#~ msgstr "Niciun model asociat cu controlul."
8670
8671#~ msgid "Owner not initialized."
8672#~ msgstr "Proprietar neinițializat."
8673
8674#~ msgid "Passed item is invalid."
8675#~ msgstr "Elementul pasat este invalid."
8676
8677#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8678#~ msgstr "S-a pasat un obiect deja înregistrat către SetObjectName"
8679
5325c2e3
VZ
8680#~ msgid "Pointer to dataview control must not be NULL"
8681#~ msgstr "Pointerul către controlul de vizualizare a datelor nu poate fi NULL"
8682
8683#~ msgid "Pointer to native control must not be NULL."
8684#~ msgstr "Pointerul către controlul nativ nu poate fi NULL."
8685
5325c2e3
VZ
8686#~ msgid "SHIFT-JIS"
8687#~ msgstr "SHIFT-JIS"
8688
5325c2e3
VZ
8689#~ msgid ""
8690#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8691#~ msgstr ""
8692#~ "Delegările pentru fluxurile de date ale obiectelor netransmise nu sunt "
8693#~ "suportate încă"
8694
8695#~ msgid ""
8696#~ "The data format for the GET-direction of the to be added data object "
8697#~ "already exists"
8698#~ msgstr ""
8699#~ "Formatul de date pentru direcția GET a obiectului de adaugat există deja"
8700
8701#~ msgid ""
8702#~ "The data format for the SET-direction of the to be added data object "
8703#~ "already exists"
8704#~ msgstr ""
8705#~ "Formatul de date pentru direcția SET a obiectului de adaugat există deja"
8706
5325c2e3
VZ
8707#~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened."
8708#~ msgstr "Fișierul '%s' nu există și nu a putut fi deschis."
8709
8710#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8711#~ msgstr "Calea '%s' conține prea multe \"..\"!"
8712
8713#~ msgid "To be deleted item is invalid."
8714#~ msgstr "Elementul de șters este invalid."
8715
8716#~ msgid "Update"
8717#~ msgstr "Actualizează"
8718
8719#~ msgid "Value must be %lld or higher"
8720#~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %lld sau mai mare"
8721
8722#~ msgid "Value must be %llu or higher"
8723#~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %llu sau mai mare"
8724
8725#~ msgid "Value must be %llu or less"
8726#~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %llu sau mai mică"
8727
8728#~ msgid "Warning"
8729#~ msgstr "Avertisment"
8730
8731#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8732#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
8733
8734#~ msgid "delegate has no type info"
8735#~ msgstr "delegatul nu are informații despre tip"
8736
8737#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
8738#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor trebuie apelată înainte de scanare!"
8739
8740#~ msgid "|<<"
8741#~ msgstr "|<<"