]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/sk.po
Add SetPostBuffer(wxMemoryBuffer) and SetPostText() to wxHTTP.
[wxWidgets.git] / locale / sk.po
CommitLineData
aa05661d 1# Slovak translation of wxWidgets
23a5584d 2# Copyright (C) 2007 wxWidgets dev team
aa05661d
VZ
3# This file is distributed under the same license as the wxWidgets package.
4# Ivan Masar <helix84@centrum.sk>, 2007.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: $Id$\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5325c2e3 10"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n"
129b8b1a 11"PO-Revision-Date: 2007-05-09 20:02+0100\n"
08295a04 12"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
aa05661d
VZ
13"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
aa05661d 17
5325c2e3 18#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
aa05661d
VZ
19msgid ""
20"\n"
21"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
22msgstr ""
23"\n"
23a5584d 24"Prosím, pošlite toto hlásenie správcovi balíka, ďakujeme!\n"
aa05661d 25
5325c2e3
VZ
26#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205
27#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
aa05661d
VZ
28msgid " "
29msgstr " "
30
5325c2e3 31#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
aa05661d
VZ
32msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
33msgstr " Ďakujeme a prepáčte za nepríjemnosti!\n"
34
5325c2e3 35#: ../src/common/log.cpp:376
aa05661d
VZ
36#, c-format
37msgid " (error %ld: %s)"
38msgstr " (chyba %ld: %s)"
39
5325c2e3
VZ
40#: ../src/common/imagtiff.cpp:80
41#, fuzzy, c-format
42msgid " (in module \"%s\")"
43msgstr "modul tiff: %s"
44
45#: ../src/common/docview.cpp:1602
aa05661d
VZ
46msgid " - "
47msgstr " - "
48
5325c2e3 49#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705
aa05661d
VZ
50msgid " Preview"
51msgstr " Náhľad"
52
5325c2e3 53#: ../src/common/fontcmn.cpp:788
aa05661d
VZ
54msgid " bold"
55msgstr " tučné"
56
5325c2e3 57#: ../src/common/fontcmn.cpp:804
aa05661d
VZ
58msgid " italic"
59msgstr " kurzíva"
60
5325c2e3 61#: ../src/common/fontcmn.cpp:784
aa05661d
VZ
62msgid " light"
63msgstr " svetlé"
64
65#: ../src/common/paper.cpp:119
66msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
23a5584d 67msgstr "#10 obálka, 4 1/8 x 9 1/2 palca"
aa05661d
VZ
68
69#: ../src/common/paper.cpp:120
70msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
23a5584d 71msgstr "#11 obálka, 4 1/2 x 10 3/8 palca"
aa05661d
VZ
72
73#: ../src/common/paper.cpp:121
74msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
23a5584d 75msgstr "#12 obálka, 4 3/4 x 11 palca"
aa05661d
VZ
76
77#: ../src/common/paper.cpp:122
78msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
23a5584d 79msgstr "#14 obálka, 5 x 11 1/2 palca"
aa05661d
VZ
80
81#: ../src/common/paper.cpp:118
82msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
23a5584d 83msgstr "#9 obálka, 3 7/8 x 8 7/8 palca"
aa05661d 84
5325c2e3
VZ
85#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042
86#, fuzzy, c-format
87msgid "%d of %lu"
88msgstr "%i z %i"
aa05661d 89
5325c2e3 90#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723
aa05661d
VZ
91#, c-format
92msgid "%i of %i"
93msgstr "%i z %i"
94
5325c2e3 95#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
aa05661d
VZ
96#, c-format
97msgid "%ld byte"
98msgid_plural "%ld bytes"
99msgstr[0] ""
100msgstr[1] ""
101
5325c2e3 102#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
7f4fd42e 103#, fuzzy, c-format
5325c2e3
VZ
104msgid "%lu of %lu"
105msgstr "%i z %i"
7f4fd42e 106
5325c2e3 107#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
aa05661d
VZ
108#, c-format
109msgid "%s (or %s)"
110msgstr "%s (alebo %s)"
111
5325c2e3 112#: ../src/generic/logg.cpp:239
aa05661d
VZ
113#, c-format
114msgid "%s Error"
115msgstr "%s Chyba"
116
5325c2e3 117#: ../src/generic/logg.cpp:251
aa05661d
VZ
118#, c-format
119msgid "%s Information"
120msgstr "%s Informácia"
121
5325c2e3 122#: ../src/generic/logg.cpp:243
aa05661d
VZ
123#, c-format
124msgid "%s Warning"
125msgstr "%s Varovanie"
126
5325c2e3 127#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
aa05661d
VZ
128#, c-format
129msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
23a5584d 130msgstr "%s sa nehodilo do tar hlavičky záznamu '%s'"
aa05661d 131
5325c2e3 132#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
aa05661d
VZ
133#, c-format
134msgid "%s files (%s)|%s"
135msgstr "%s súborov (%s)|%s"
136
5325c2e3
VZ
137#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
138#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
aa05661d
VZ
139msgid "&About..."
140msgstr "&O aplikácii..."
141
5325c2e3 142#: ../src/common/stockitem.cpp:208
aa05661d
VZ
143msgid "&Actual Size"
144msgstr "&Skutočná veľkosť"
145
5325c2e3 146#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
7f4fd42e
VS
147#, fuzzy
148msgid "&After a paragraph:"
149msgstr "Po odstavci:"
150
5325c2e3
VZ
151#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
152#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
aa05661d
VZ
153msgid "&Alignment"
154msgstr "&Zarovnanie"
155
5325c2e3 156#: ../src/common/stockitem.cpp:142
aa05661d
VZ
157msgid "&Apply"
158msgstr "&Použiť"
159
5325c2e3 160#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
aa05661d
VZ
161msgid "&Apply Style"
162msgstr "&Použiť štýl"
163
5325c2e3 164#: ../src/msw/mdi.cpp:168
aa05661d
VZ
165msgid "&Arrange Icons"
166msgstr "&Zoradiť ikony"
167
5325c2e3
VZ
168#: ../src/common/stockitem.cpp:196
169msgid "&Ascending"
170msgstr ""
171
172#: ../src/common/stockitem.cpp:143
aa05661d
VZ
173msgid "&Back"
174msgstr "&Späť"
175
5325c2e3 176#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
aa05661d
VZ
177msgid "&Based on:"
178msgstr "&Založené na:"
179
5325c2e3 180#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
7f4fd42e
VS
181#, fuzzy
182msgid "&Before a paragraph:"
183msgstr "Pred odstavcom:"
184
5325c2e3
VZ
185#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
186#, fuzzy
187msgid "&Bg colour:"
188msgstr "&Farba:"
189
190#: ../src/common/stockitem.cpp:144
aa05661d
VZ
191msgid "&Bold"
192msgstr "&Tučné"
193
5325c2e3
VZ
194#: ../src/common/stockitem.cpp:145
195msgid "&Bottom"
196msgstr ""
197
198#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
199#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
200#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
201#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
202msgid "&Bottom:"
203msgstr ""
204
205#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228
206#, fuzzy
207msgid "&Box"
208msgstr "&Tučné"
209
210#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
211#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
aa05661d
VZ
212msgid "&Bullet style:"
213msgstr "&Štýl oddeľovača položiek zoznamu:"
214
5325c2e3
VZ
215#: ../src/common/stockitem.cpp:147
216msgid "&CD-Rom"
217msgstr ""
218
219#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
220#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
221#: ../src/common/stockitem.cpp:146
aa05661d 222msgid "&Cancel"
23a5584d 223msgstr "&Zrušiť"
aa05661d 224
5325c2e3 225#: ../src/msw/mdi.cpp:164
aa05661d 226msgid "&Cascade"
23a5584d 227msgstr "&Kaskáda"
aa05661d 228
5325c2e3
VZ
229#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657
230#, fuzzy
231msgid "&Cell"
232msgstr "&Zrušiť"
233
234#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
aa05661d 235msgid "&Character code:"
23a5584d 236msgstr "&Kód znaku:"
aa05661d 237
5325c2e3 238#: ../src/common/stockitem.cpp:148
aa05661d 239msgid "&Clear"
23a5584d 240msgstr "&Vyčistiť"
aa05661d 241
5325c2e3
VZ
242#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149
243#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140
aa05661d 244msgid "&Close"
23a5584d 245msgstr "&Zatvoriť"
aa05661d 246
5325c2e3
VZ
247#: ../src/common/stockitem.cpp:194
248#, fuzzy
249msgid "&Color"
250msgstr "&Farba:"
251
252#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
aa05661d 253msgid "&Colour:"
23a5584d 254msgstr "&Farba:"
aa05661d 255
5325c2e3
VZ
256#: ../src/common/stockitem.cpp:150
257#, fuzzy
258msgid "&Convert"
259msgstr "Obsah"
260
261#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
262#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211
aa05661d 263msgid "&Copy"
23a5584d 264msgstr "&Kopírovať"
aa05661d 265
5325c2e3 266#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
7f4fd42e
VS
267#, fuzzy
268msgid "&Copy URL"
269msgstr "&Kopírovať"
270
5325c2e3
VZ
271#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314
272#, fuzzy
273msgid "&Customize..."
274msgstr "veľkosť písma"
275
276#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
aa05661d 277msgid "&Debug report preview:"
23a5584d 278msgstr "&Náhľad chybového hlásenia:"
aa05661d 279
5325c2e3
VZ
280#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
281#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
282#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213
aa05661d 283msgid "&Delete"
23a5584d 284msgstr "&Zmazať"
aa05661d 285
5325c2e3 286#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
aa05661d 287msgid "&Delete Style..."
23a5584d 288msgstr "&Zmazať štýl..."
aa05661d 289
5325c2e3
VZ
290#: ../src/common/stockitem.cpp:197
291msgid "&Descending"
292msgstr ""
293
294#: ../src/generic/logg.cpp:700
aa05661d 295msgid "&Details"
23a5584d 296msgstr "&Podrobnosti"
aa05661d 297
5325c2e3 298#: ../src/common/stockitem.cpp:154
aa05661d 299msgid "&Down"
08295a04 300msgstr "&Dolu"
aa05661d 301
5325c2e3 302#: ../src/common/stockitem.cpp:155
aa05661d 303msgid "&Edit"
23a5584d 304msgstr "&Upraviť"
aa05661d 305
5325c2e3 306#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
aa05661d 307msgid "&Edit Style..."
23a5584d 308msgstr "&Upraviť štýl..."
aa05661d 309
5325c2e3
VZ
310#: ../src/common/stockitem.cpp:156
311msgid "&Execute"
312msgstr ""
313
314#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
aa05661d 315msgid "&File"
23a5584d 316msgstr "&Súbor"
aa05661d 317
5325c2e3 318#: ../src/common/stockitem.cpp:159
aa05661d 319msgid "&Find"
23a5584d 320msgstr "&Hľadať"
aa05661d 321
5325c2e3 322#: ../src/generic/wizard.cpp:626
aa05661d 323msgid "&Finish"
23a5584d 324msgstr "&Dokončiť"
aa05661d 325
5325c2e3
VZ
326#: ../src/common/stockitem.cpp:160
327#, fuzzy
328msgid "&First"
329msgstr "prvý"
330
331#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168
332msgid "&Floating mode:"
333msgstr ""
334
335#: ../src/common/stockitem.cpp:161
336#, fuzzy
337msgid "&Floppy"
338msgstr "&Kopírovať"
339
340#: ../src/common/stockitem.cpp:195
341#, fuzzy
342msgid "&Font"
343msgstr "&Písmo:"
344
345#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
aa05661d 346msgid "&Font family:"
23a5584d 347msgstr "&Rodina písma:"
aa05661d 348
5325c2e3 349#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
aa05661d 350msgid "&Font for Level..."
23a5584d 351msgstr "&Písmo pre úroveň..."
aa05661d 352
5325c2e3
VZ
353#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
354#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397
aa05661d 355msgid "&Font:"
23a5584d 356msgstr "&Písmo:"
aa05661d 357
5325c2e3 358#: ../src/common/stockitem.cpp:162
aa05661d 359msgid "&Forward"
23a5584d 360msgstr "&Ďalej"
aa05661d 361
5325c2e3 362#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448
aa05661d 363msgid "&From:"
08295a04 364msgstr "&Od:"
aa05661d 365
5325c2e3
VZ
366#: ../src/common/stockitem.cpp:163
367msgid "&Harddisk"
368msgstr ""
369
370#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
371#, fuzzy
372msgid "&Height:"
373msgstr "&Váha:"
aa05661d 374
5325c2e3
VZ
375#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
376#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669
377#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
aa05661d 378msgid "&Help"
23a5584d 379msgstr "&Pomocník"
aa05661d 380
5325c2e3
VZ
381#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
382#, fuzzy
383msgid "&Hide details"
384msgstr "&Podrobnosti"
385
386#: ../src/common/stockitem.cpp:165
aa05661d 387msgid "&Home"
23a5584d 388msgstr "&Domov"
aa05661d 389
5325c2e3
VZ
390#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
391#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
aa05661d 392msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
23a5584d 393msgstr "&Odsadenie (desatiny milimetra)"
aa05661d 394
5325c2e3
VZ
395#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
396#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
aa05661d 397msgid "&Indeterminate"
08295a04 398msgstr "&Neurčitý"
aa05661d 399
5325c2e3 400#: ../src/common/stockitem.cpp:167
aa05661d
VZ
401msgid "&Index"
402msgstr "&Index"
403
5325c2e3
VZ
404#: ../src/common/stockitem.cpp:168
405#, fuzzy
406msgid "&Info"
407msgstr "&Vrátiť"
408
409#: ../src/common/stockitem.cpp:169
aa05661d
VZ
410msgid "&Italic"
411msgstr "&Kurzíva"
412
5325c2e3
VZ
413#: ../src/common/stockitem.cpp:170
414msgid "&Jump to"
415msgstr ""
416
417#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
418#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
aa05661d
VZ
419msgid "&Justified"
420msgstr "&Centrovať"
421
5325c2e3
VZ
422#: ../src/common/stockitem.cpp:175
423#, fuzzy
424msgid "&Last"
425msgstr "&Prilepiť"
426
427#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
428#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
aa05661d
VZ
429msgid "&Left"
430msgstr "&Vľavo"
431
5325c2e3
VZ
432#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
433#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
434#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
435#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
436#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
437#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
aa05661d
VZ
438msgid "&Left:"
439msgstr "&Vľavo:"
440
5325c2e3 441#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
aa05661d
VZ
442msgid "&List level:"
443msgstr "Ú&roveň zoznamu:"
444
5325c2e3 445#: ../src/generic/logg.cpp:529
aa05661d 446msgid "&Log"
23a5584d 447msgstr "&Záznam"
aa05661d 448
5325c2e3 449#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770
aa05661d 450msgid "&Move"
23a5584d 451msgstr "&Presunúť"
aa05661d 452
5325c2e3
VZ
453#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
454msgid "&Move the object to:"
455msgstr ""
456
457#: ../src/common/stockitem.cpp:176
458#, fuzzy
459msgid "&Network"
460msgstr "&Nový"
461
462#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
aa05661d 463msgid "&New"
23a5584d 464msgstr "&Nový"
aa05661d 465
5325c2e3
VZ
466#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101
467#: ../src/msw/mdi.cpp:169
aa05661d 468msgid "&Next"
23a5584d 469msgstr "&Ďalej"
aa05661d 470
5325c2e3 471#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
aa05661d 472msgid "&Next >"
23a5584d 473msgstr "&Ďalej >"
aa05661d 474
5325c2e3
VZ
475#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
476#, fuzzy
477msgid "&Next Paragraph"
478msgstr "Po odstavci:"
479
480#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
aa05661d 481msgid "&Next Tip"
23a5584d 482msgstr "&Ďalší tip"
aa05661d 483
5325c2e3 484#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
aa05661d 485msgid "&Next style:"
23a5584d 486msgstr "&Ďalší štýl:"
aa05661d 487
5325c2e3 488#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470
aa05661d
VZ
489msgid "&No"
490msgstr "&Nie"
491
5325c2e3 492#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
aa05661d
VZ
493msgid "&Notes:"
494msgstr "&Poznámky:"
495
5325c2e3 496#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
aa05661d
VZ
497msgid "&Number:"
498msgstr "&Číslo:"
499
5325c2e3
VZ
500#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
501#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179
aa05661d
VZ
502msgid "&OK"
503msgstr "&OK"
504
5325c2e3
VZ
505#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
506#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
aa05661d
VZ
507msgid "&Open..."
508msgstr "&Otvoriť..."
509
5325c2e3 510#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
7f4fd42e
VS
511#, fuzzy
512msgid "&Outline level:"
513msgstr "Ú&roveň zoznamu:"
514
5325c2e3
VZ
515#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
516msgid "&Page Break"
517msgstr ""
518
519#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
520#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212
aa05661d
VZ
521msgid "&Paste"
522msgstr "&Prilepiť"
523
5325c2e3
VZ
524#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871
525msgid "&Picture"
526msgstr ""
527
528#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
aa05661d
VZ
529msgid "&Point size:"
530msgstr "&Veľkosť bodu:"
531
5325c2e3 532#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
aa05661d
VZ
533msgid "&Position (tenths of a mm):"
534msgstr "&Umiestnenie (desatiny milimetra):"
535
5325c2e3 536#: ../src/common/stockitem.cpp:182
aa05661d
VZ
537msgid "&Preferences"
538msgstr "&Nastavenia"
539
5325c2e3
VZ
540#: ../src/common/stockitem.cpp:183
541#, fuzzy
542msgid "&Preview..."
543msgstr " Náhľad"
544
545#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102
546#: ../src/msw/mdi.cpp:170
aa05661d
VZ
547msgid "&Previous"
548msgstr "&Predchádzajúci"
549
5325c2e3
VZ
550#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
551#, fuzzy
552msgid "&Previous Paragraph"
553msgstr "Predchádzajúca strana"
554
555#: ../src/common/stockitem.cpp:184
aa05661d
VZ
556msgid "&Print..."
557msgstr "&Tlačiť..."
558
5325c2e3
VZ
559#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257
560#: ../src/common/stockitem.cpp:185
aa05661d
VZ
561msgid "&Properties"
562msgstr "&Vlastnosti"
563
5325c2e3 564#: ../src/common/stockitem.cpp:157
aa05661d
VZ
565msgid "&Quit"
566msgstr "&Skončiť"
567
5325c2e3
VZ
568#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
569#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
570#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208
aa05661d
VZ
571msgid "&Redo"
572msgstr "&Opakovať"
573
5325c2e3 574#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
aa05661d
VZ
575msgid "&Redo "
576msgstr "&Opakovať"
577
5325c2e3 578#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
aa05661d
VZ
579msgid "&Rename Style..."
580msgstr "&Premenovať štýl..."
581
7f4fd42e 582#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
aa05661d
VZ
583msgid "&Replace"
584msgstr "&Nahradiť"
585
5325c2e3 586#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
aa05661d
VZ
587msgid "&Restart numbering"
588msgstr "&Reštartovať číslovanie"
589
5325c2e3 590#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769
aa05661d
VZ
591msgid "&Restore"
592msgstr "&Obnoviť"
593
5325c2e3
VZ
594#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
595#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
aa05661d
VZ
596msgid "&Right"
597msgstr "&Vpravo"
598
5325c2e3
VZ
599#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
600#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
601#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
602#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
603#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
604#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
aa05661d
VZ
605msgid "&Right:"
606msgstr "&Vpravo:"
607
5325c2e3 608#: ../src/common/stockitem.cpp:191
aa05661d
VZ
609msgid "&Save"
610msgstr "&Uložiť"
611
5325c2e3
VZ
612#: ../src/common/stockitem.cpp:192
613#, fuzzy
614msgid "&Save as"
615msgstr "Uložiť Ako"
616
617#: ../src/generic/logg.cpp:524
aa05661d
VZ
618msgid "&Save..."
619msgstr "&Uložiť..."
620
5325c2e3
VZ
621#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
622#, fuzzy
623msgid "&See details"
624msgstr "&Podrobnosti"
625
626#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
aa05661d
VZ
627msgid "&Show tips at startup"
628msgstr "&Zobrazovať tipy pri spustení"
629
5325c2e3 630#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772
aa05661d
VZ
631msgid "&Size"
632msgstr "&Veľkosť"
633
5325c2e3 634#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
aa05661d
VZ
635msgid "&Size:"
636msgstr "&Veľkosť:"
637
5325c2e3 638#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
7f4fd42e
VS
639#, fuzzy
640msgid "&Skip"
641msgstr "Preskočiť"
642
5325c2e3
VZ
643#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
644#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
aa05661d
VZ
645msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
646msgstr "&Rozostup (desatiny milimetra)"
647
5325c2e3
VZ
648#: ../src/common/stockitem.cpp:198
649msgid "&Spell Check"
650msgstr ""
651
652#: ../src/common/stockitem.cpp:199
aa05661d
VZ
653msgid "&Stop"
654msgstr "&Stop"
655
5325c2e3 656#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200
7f4fd42e
VS
657msgid "&Strikethrough"
658msgstr ""
659
5325c2e3 660#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
aa05661d
VZ
661msgid "&Style:"
662msgstr "&Štýl:"
663
5325c2e3 664#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193
aa05661d
VZ
665msgid "&Styles:"
666msgstr "&Štýly:"
667
5325c2e3 668#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410
aa05661d
VZ
669msgid "&Subset:"
670msgstr "&Podmnožina:"
671
5325c2e3
VZ
672#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
673#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
aa05661d
VZ
674msgid "&Symbol:"
675msgstr "&Symbol:"
676
5325c2e3
VZ
677#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739
678#, fuzzy
679msgid "&Table"
680msgstr "Tabulátory"
681
682#: ../src/common/stockitem.cpp:201
683#, fuzzy
684msgid "&Top"
685msgstr "&Kopírovať"
686
687#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
688#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
689#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
690#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
691#, fuzzy
692msgid "&Top:"
693msgstr "&Kopírovať"
694
695#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
aa05661d
VZ
696msgid "&Underline"
697msgstr "&Podčiarknutie"
698
5325c2e3 699#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210
aa05661d
VZ
700msgid "&Underlining:"
701msgstr "&Podčiarknutie:"
702
5325c2e3
VZ
703#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
704#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
705#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207
aa05661d
VZ
706msgid "&Undo"
707msgstr "&Vrátiť"
708
5325c2e3 709#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
aa05661d
VZ
710msgid "&Undo "
711msgstr "&Vrátiť"
712
5325c2e3 713#: ../src/common/stockitem.cpp:205
aa05661d
VZ
714msgid "&Unindent"
715msgstr "&Zrušiť odsadenie"
716
5325c2e3 717#: ../src/common/stockitem.cpp:206
aa05661d 718msgid "&Up"
08295a04 719msgstr "&Hore"
aa05661d 720
5325c2e3
VZ
721#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272
722#, fuzzy
723msgid "&Vertical alignment:"
724msgstr "&Zarovnanie oddeľovačov položiek zoznamu:"
725
726#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
727#, fuzzy
728msgid "&View..."
729msgstr "&Otvoriť..."
730
731#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
aa05661d 732msgid "&Weight:"
23a5584d 733msgstr "&Váha:"
aa05661d 734
5325c2e3
VZ
735#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200
736#, fuzzy
737msgid "&Width:"
738msgstr "&Váha:"
739
7f4fd42e 740#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317
5325c2e3
VZ
741#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295
742#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
743#: ../src/msw/mdi.cpp:70
aa05661d
VZ
744msgid "&Window"
745msgstr "&Okno"
746
5325c2e3 747#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470
aa05661d
VZ
748msgid "&Yes"
749msgstr "Á&no"
750
5325c2e3
VZ
751#: ../src/common/fontcmn.cpp:821
752msgid "'"
753msgstr ""
754
755#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259
aa05661d
VZ
756#, c-format
757msgid "'%s' has extra '..', ignored."
23a5584d 758msgstr "'%s' má nadbytočné '..', ignorujem ich."
aa05661d 759
5325c2e3
VZ
760#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
761#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
aa05661d
VZ
762#, c-format
763msgid "'%s' is invalid"
23a5584d 764msgstr "'%s' je neplatný"
aa05661d 765
5325c2e3 766#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
aa05661d
VZ
767#, c-format
768msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
23a5584d 769msgstr "'%s' nie je správna číselná hodnota voľby '%s'."
aa05661d 770
5325c2e3 771#: ../src/common/translation.cpp:930
aa05661d
VZ
772#, c-format
773msgid "'%s' is not a valid message catalog."
23a5584d 774msgstr "'%s' nie je platný katalóg so správami."
aa05661d
VZ
775
776#: ../src/common/textbuf.cpp:245
777#, c-format
778msgid "'%s' is probably a binary buffer."
23a5584d 779msgstr "'%s' je pravdepodobne binárny buffer."
aa05661d 780
5325c2e3 781#: ../src/common/valtext.cpp:248
aa05661d
VZ
782#, c-format
783msgid "'%s' should be numeric."
23a5584d 784msgstr "'%s' by mala byť číselná hodnota."
aa05661d 785
5325c2e3 786#: ../src/common/valtext.cpp:240
aa05661d
VZ
787#, c-format
788msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
23a5584d 789msgstr "'%s' by mal obsahovať iba ASCII znaky."
aa05661d 790
5325c2e3 791#: ../src/common/valtext.cpp:242
aa05661d
VZ
792#, c-format
793msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
23a5584d 794msgstr "'%s' by mal obsahovať iba znaky abecedy."
aa05661d 795
5325c2e3 796#: ../src/common/valtext.cpp:244
aa05661d
VZ
797#, c-format
798msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
23a5584d 799msgstr "'%s' by mal obsahovať iba znaky abecedy alebo čísla."
aa05661d 800
5325c2e3
VZ
801#: ../src/common/valtext.cpp:246
802#, fuzzy, c-format
803msgid "'%s' should only contain digits."
804msgstr "'%s' by mal obsahovať iba ASCII znaky."
805
806#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
807#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
aa05661d
VZ
808msgid "(*)"
809msgstr "(*)"
810
5325c2e3 811#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
aa05661d 812msgid "(Help)"
129b8b1a 813msgstr "(Pomoc)"
aa05661d 814
5325c2e3
VZ
815#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
816#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
aa05661d 817msgid "(None)"
129b8b1a 818msgstr "(Žiadny)"
aa05661d 819
5325c2e3 820#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501
aa05661d 821msgid "(Normal text)"
129b8b1a 822msgstr "(Normálny text)"
aa05661d 823
5325c2e3
VZ
824#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114
825#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750
aa05661d 826msgid "(bookmarks)"
129b8b1a 827msgstr "(záložky)"
aa05661d 828
5325c2e3
VZ
829#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
830#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
831#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
832#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
833#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
834#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
835#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826
836#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
837#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
838#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
839#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
840#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
841#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
aa05661d 842msgid "(none)"
129b8b1a 843msgstr "(žiadny)"
aa05661d 844
5325c2e3
VZ
845#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
846#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
aa05661d 847msgid "*"
129b8b1a 848msgstr "*"
aa05661d 849
5325c2e3
VZ
850#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
851#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
aa05661d 852msgid "*)"
129b8b1a 853msgstr "*)"
aa05661d 854
5325c2e3
VZ
855#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
856#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
aa05661d 857msgid "+"
23a5584d 858msgstr "+"
aa05661d 859
5325c2e3
VZ
860#: ../src/msw/utils.cpp:1332
861msgid ", 64-bit edition"
862msgstr ""
863
864#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
865#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
aa05661d 866msgid "-"
23a5584d 867msgstr "-"
aa05661d 868
5325c2e3
VZ
869#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64
870msgid "..."
871msgstr ""
872
873#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
7f4fd42e
VS
874msgid "1"
875msgstr ""
876
5325c2e3
VZ
877#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
878#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
879#, fuzzy
880msgid "1.1"
881msgstr "1.5"
882
883#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
884#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
885#, fuzzy
886msgid "1.2"
887msgstr "1.5"
888
889#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
890#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
891#, fuzzy
892msgid "1.3"
893msgstr "1.5"
894
895#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
896#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
897#, fuzzy
898msgid "1.4"
899msgstr "1.5"
900
901#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
902#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
aa05661d 903msgid "1.5"
23a5584d 904msgstr "1.5"
aa05661d 905
5325c2e3
VZ
906#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
907#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
908#, fuzzy
909msgid "1.6"
910msgstr "1.5"
911
912#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
913#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
914#, fuzzy
915msgid "1.7"
916msgstr "1.5"
917
918#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
919#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
920#, fuzzy
921msgid "1.8"
922msgstr "1.5"
923
924#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
925#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
926#, fuzzy
927msgid "1.9"
928msgstr "1.5"
929
930#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
931msgid "10"
932msgstr ""
933
aa05661d
VZ
934#: ../src/common/paper.cpp:142
935msgid "10 x 11 in"
23a5584d 936msgstr "10 x 11 palca"
aa05661d
VZ
937
938#: ../src/common/paper.cpp:115
939msgid "10 x 14 in"
23a5584d 940msgstr "10 x 14 palca"
aa05661d
VZ
941
942#: ../src/common/paper.cpp:116
943msgid "11 x 17 in"
23a5584d 944msgstr "11 x 17 palca"
aa05661d
VZ
945
946#: ../src/common/paper.cpp:186
947msgid "12 x 11 in"
23a5584d 948msgstr "12 x 11 palca"
aa05661d
VZ
949
950#: ../src/common/paper.cpp:143
951msgid "15 x 11 in"
23a5584d 952msgstr "15 x 11 palca"
aa05661d 953
5325c2e3
VZ
954#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
955#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
956#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
aa05661d 957msgid "2"
23a5584d 958msgstr "2"
aa05661d 959
5325c2e3 960#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
7f4fd42e
VS
961msgid "3"
962msgstr ""
963
5325c2e3 964#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
7f4fd42e
VS
965msgid "4"
966msgstr ""
967
5325c2e3 968#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
7f4fd42e
VS
969msgid "5"
970msgstr ""
971
5325c2e3 972#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
7f4fd42e
VS
973msgid "6"
974msgstr ""
975
aa05661d
VZ
976#: ../src/common/paper.cpp:134
977msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
23a5584d 978msgstr "6 3/4 obálka, 3 5/8 x 6 1/2 palca"
aa05661d 979
5325c2e3 980#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
7f4fd42e
VS
981msgid "7"
982msgstr ""
983
5325c2e3 984#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
7f4fd42e
VS
985msgid "8"
986msgstr ""
987
5325c2e3 988#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
7f4fd42e
VS
989msgid "9"
990msgstr ""
991
aa05661d
VZ
992#: ../src/common/paper.cpp:141
993msgid "9 x 11 in"
23a5584d 994msgstr "9 x 11 palca"
aa05661d 995
5325c2e3 996#: ../src/html/htmprint.cpp:432
aa05661d
VZ
997msgid ": file does not exist!"
998msgstr ": súbor neexistuje!"
999
5325c2e3 1000#: ../src/common/fontmap.cpp:198
aa05661d
VZ
1001msgid ": unknown charset"
1002msgstr ": neznáma znaková sada"
1003
5325c2e3 1004#: ../src/common/fontmap.cpp:412
aa05661d
VZ
1005msgid ": unknown encoding"
1006msgstr ": neznáme kódovanie"
1007
5325c2e3 1008#: ../src/generic/wizard.cpp:437
aa05661d
VZ
1009msgid "< &Back"
1010msgstr "< &Späť"
1011
5325c2e3
VZ
1012#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803
1013#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823
aa05661d
VZ
1014msgid "<Any Decorative>"
1015msgstr "<ľubovoľné okrasné>"
1016
5325c2e3
VZ
1017#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805
1018#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
aa05661d
VZ
1019msgid "<Any Modern>"
1020msgstr "<ľubovoľné moderné>"
1021
5325c2e3
VZ
1022#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801
1023#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
aa05661d
VZ
1024msgid "<Any Roman>"
1025msgstr "<ľubovoľné rímske>"
1026
5325c2e3
VZ
1027#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807
1028#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827
aa05661d
VZ
1029msgid "<Any Script>"
1030msgstr "<ľubovoľné písané>"
1031
5325c2e3
VZ
1032#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812
1033#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
aa05661d
VZ
1034msgid "<Any Swiss>"
1035msgstr "<ľubovoľné švajčiarske>"
1036
5325c2e3
VZ
1037#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809
1038#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829
aa05661d
VZ
1039msgid "<Any Teletype>"
1040msgstr "<ľubovoľné terminálové>"
1041
5325c2e3 1042#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594
aa05661d
VZ
1043msgid "<Any>"
1044msgstr "<ľubovoľné>"
1045
5325c2e3 1046#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
aa05661d
VZ
1047msgid "<DIR>"
1048msgstr "<ADRESÁR>"
1049
5325c2e3 1050#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
aa05661d
VZ
1051msgid "<DRIVE>"
1052msgstr "<JEDNOTKA>"
1053
5325c2e3 1054#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
aa05661d
VZ
1055msgid "<LINK>"
1056msgstr "<ODKAZ>"
1057
7f4fd42e 1058#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
aa05661d
VZ
1059msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1060msgstr "<b><i>Hrubé kurzívou.</i></b><br>"
1061
7f4fd42e 1062#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
aa05661d
VZ
1063msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1064msgstr "<b><i>Hrubé kurzívou, <u>podčiarknuté</u></i></b><br>"
1065
7f4fd42e 1066#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
aa05661d
VZ
1067msgid "<b>Bold face.</b> "
1068msgstr "<b>Hrubé.</b> "
1069
7f4fd42e 1070#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272
aa05661d
VZ
1071msgid "<i>Italic face.</i> "
1072msgstr "<i>Kurzívou.</i> "
1073
5325c2e3
VZ
1074#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1075#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
aa05661d
VZ
1076msgid ">"
1077msgstr ">"
1078
5325c2e3 1079#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
aa05661d 1080msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
23a5584d 1081msgstr "V adresári bolo vytvorené hlásenie o chybe\n"
aa05661d 1082
5325c2e3 1083#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
7f4fd42e
VS
1084#, fuzzy
1085msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
1086msgstr "V adresári bolo vytvorené hlásenie o chybe\n"
1087
5325c2e3 1088#: ../src/common/xtixml.cpp:419
aa05661d 1089msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
08295a04 1090msgstr "Neprázdna kolekcia musí pozostávať z uzlov 'element'"
aa05661d 1091
7f4fd42e 1092#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
5325c2e3
VZ
1093#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1094#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1095#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
aa05661d
VZ
1096msgid "A standard bullet name."
1097msgstr "Názov štandardného oddeľovača položiek zoznamu."
1098
5325c2e3
VZ
1099#: ../src/common/paper.cpp:219
1100#, fuzzy
1101msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1102msgstr "A4 hárok, 210 x 297 mm"
1103
1104#: ../src/common/paper.cpp:220
1105#, fuzzy
1106msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1107msgstr "A3 hárok, 297 x 420 mm"
1108
aa05661d
VZ
1109#: ../src/common/paper.cpp:161
1110msgid "A2 420 x 594 mm"
23a5584d 1111msgstr "A2 420 x 594 mm"
aa05661d
VZ
1112
1113#: ../src/common/paper.cpp:158
1114msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
23a5584d 1115msgstr "A3 extra 322 x 445 mm"
aa05661d
VZ
1116
1117#: ../src/common/paper.cpp:163
1118msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
23a5584d 1119msgstr "A3 extra priečny 322 x 445 mm"
aa05661d
VZ
1120
1121#: ../src/common/paper.cpp:172
1122msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
23a5584d 1123msgstr "A3 otočený 420 x 297 mm"
aa05661d
VZ
1124
1125#: ../src/common/paper.cpp:162
1126msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
23a5584d 1127msgstr "A3 priečny 297 x 420 mm"
aa05661d
VZ
1128
1129#: ../src/common/paper.cpp:108
1130msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
23a5584d 1131msgstr "A3 hárok, 297 x 420 mm"
aa05661d
VZ
1132
1133#: ../src/common/paper.cpp:148
1134msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
23a5584d 1135msgstr "A4 extra 9.27 x 12.69 in"
aa05661d
VZ
1136
1137#: ../src/common/paper.cpp:155
1138msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
23a5584d 1139msgstr "A4 plus 210 x 330 mm"
aa05661d
VZ
1140
1141#: ../src/common/paper.cpp:173
1142msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
23a5584d 1143msgstr "A4 otočený 297 x 210 mm"
aa05661d
VZ
1144
1145#: ../src/common/paper.cpp:150
1146msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
23a5584d 1147msgstr "A4 priečny 210 x 297 mm"
aa05661d
VZ
1148
1149#: ../src/common/paper.cpp:99
1150msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
23a5584d 1151msgstr "A4 hárok, 210 x 297 mm"
aa05661d
VZ
1152
1153#: ../src/common/paper.cpp:109
1154msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
23a5584d 1155msgstr "A4 malý hárok, 210 x 297 mm"
aa05661d
VZ
1156
1157#: ../src/common/paper.cpp:159
1158msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
23a5584d 1159msgstr "A5 extra 174 x 235 mm"
aa05661d
VZ
1160
1161#: ../src/common/paper.cpp:174
1162msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
23a5584d 1163msgstr "A5 otočený 210 x 148 mm"
aa05661d
VZ
1164
1165#: ../src/common/paper.cpp:156
1166msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
23a5584d 1167msgstr "A5 priečny 148 x 210 mm"
aa05661d
VZ
1168
1169#: ../src/common/paper.cpp:110
1170msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
23a5584d 1171msgstr "A5 hárok, 148 x 210 mm"
aa05661d
VZ
1172
1173#: ../src/common/paper.cpp:166
1174msgid "A6 105 x 148 mm"
23a5584d 1175msgstr "A6 105 x 148 mm"
aa05661d
VZ
1176
1177#: ../src/common/paper.cpp:179
1178msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
23a5584d 1179msgstr "A6 otočený 148 x 105 mm"
aa05661d 1180
5325c2e3
VZ
1181#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523
1182#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327
aa05661d 1183msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
23a5584d 1184msgstr "ABCDabcd12345žšťď$€¢"
aa05661d 1185
5325c2e3 1186#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
aa05661d 1187msgid "ADD"
129b8b1a 1188msgstr "PRIDAŤ"
aa05661d 1189
5325c2e3 1190#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408
aa05661d 1191msgid "ASCII"
23a5584d 1192msgstr "ASCII"
aa05661d 1193
5325c2e3
VZ
1194#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
1195#, fuzzy
1196msgid "About"
1197msgstr "O aplikácii"
1198
1199#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
1200msgid "About "
23a5584d 1201msgstr "O aplikácii"
aa05661d 1202
7f4fd42e
VS
1203#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
1204#, fuzzy, c-format
1205msgid "About %s"
1206msgstr "O aplikácii"
1207
5325c2e3
VZ
1208#: ../src/common/stockitem.cpp:140
1209#, fuzzy
1210msgid "About..."
1211msgstr "&O aplikácii..."
1212
1213#: ../src/common/stockitem.cpp:208
1214#, fuzzy
1215msgid "Actual Size"
1216msgstr "&Skutočná veľkosť"
1217
1218#: ../src/common/stockitem.cpp:141
aa05661d 1219msgid "Add"
23a5584d 1220msgstr "Pridať"
aa05661d 1221
5325c2e3 1222#: ../src/html/helpwnd.cpp:437
aa05661d 1223msgid "Add current page to bookmarks"
23a5584d 1224msgstr "Pridať aktuálnu stránku medzi záložky"
aa05661d 1225
5325c2e3 1226#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290
aa05661d 1227msgid "Add to custom colours"
23a5584d 1228msgstr "Pridať k vlastným farbám"
aa05661d 1229
5325c2e3
VZ
1230#: ../include/wx/xtiprop.h:258
1231msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1232msgstr "AddToPropertyCollection volaná pri všeobecnom prístupe"
aa05661d 1233
5325c2e3
VZ
1234#: ../include/wx/xtiprop.h:196
1235msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1236msgstr "AddToPropertyCollection volaná bez platného pridávateľa"
1237
1238#: ../src/html/helpctrl.cpp:148
aa05661d
VZ
1239#, c-format
1240msgid "Adding book %s"
23a5584d 1241msgstr "Pridávam knihu %s"
aa05661d 1242
5325c2e3
VZ
1243#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928
1244msgid "Adding flavor TEXT failed"
1245msgstr ""
1246
1247#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949
1248msgid "Adding flavor utxt failed"
1249msgstr ""
1250
1251#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
aa05661d 1252msgid "After a paragraph:"
23a5584d 1253msgstr "Po odstavci:"
aa05661d 1254
5325c2e3 1255#: ../src/common/stockitem.cpp:173
aa05661d 1256msgid "Align Left"
23a5584d 1257msgstr "Zarovnať vľavo"
aa05661d 1258
5325c2e3 1259#: ../src/common/stockitem.cpp:174
aa05661d 1260msgid "Align Right"
23a5584d 1261msgstr "Zarovnať vpravo"
aa05661d 1262
5325c2e3
VZ
1263#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260
1264#, fuzzy
1265msgid "Alignment"
1266msgstr "&Zarovnanie"
1267
7f4fd42e 1268#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
aa05661d 1269msgid "All"
23a5584d 1270msgstr "Všetky"
aa05661d 1271
5325c2e3 1272#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
aa05661d
VZ
1273#, c-format
1274msgid "All files (%s)|%s"
23a5584d 1275msgstr "Všetky súbory (%s)|%s"
aa05661d 1276
5325c2e3 1277#: ../include/wx/defs.h:2809
aa05661d 1278msgid "All files (*)|*"
23a5584d 1279msgstr "Všetky súbory (*)|*"
aa05661d 1280
5325c2e3 1281#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
aa05661d 1282msgid "All files (*.*)|*"
23a5584d 1283msgstr "Všetky súbory (*.*)|*"
aa05661d 1284
5325c2e3
VZ
1285#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706
1286#: ../src/propgrid/props.cpp:1735
aa05661d 1287msgid "All files (*.*)|*.*"
23a5584d 1288msgstr "Všetky súbory (*.*)|*.*"
aa05661d 1289
5325c2e3 1290#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032
aa05661d 1291msgid "All styles"
23a5584d 1292msgstr "Všetky štýly"
aa05661d 1293
5325c2e3
VZ
1294#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
1295msgid "Alphabetic Mode"
1296msgstr ""
1297
1298#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
aa05661d 1299msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
23a5584d 1300msgstr "Ako parameter SetObjectClassInfo bol zadaný už zaregistrovaný objekt"
aa05661d 1301
5325c2e3 1302#: ../src/unix/dialup.cpp:355
aa05661d 1303msgid "Already dialling ISP."
23a5584d 1304msgstr "Už prebieha vytáčanie poskytovateľa."
aa05661d 1305
5325c2e3
VZ
1306#: ../src/common/accelcmn.cpp:309
1307#, fuzzy
1308msgid "Alt+"
23a5584d 1309msgstr "Alt-"
aa05661d 1310
5325c2e3 1311#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
7f4fd42e
VS
1312#, fuzzy
1313msgid "And includes the following files:\n"
1314msgstr "*** A zahŕňa nasledovné súbory:\n"
1315
5325c2e3 1316#: ../src/generic/animateg.cpp:163
aa05661d
VZ
1317#, c-format
1318msgid "Animation file is not of type %ld."
23a5584d 1319msgstr "Súbor s animáciou nie je typu %ld."
aa05661d 1320
5325c2e3 1321#: ../src/generic/logg.cpp:1040
aa05661d
VZ
1322#, c-format
1323msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
23a5584d 1324msgstr "Pridať záznam do súboru '%s' (voľba [Nie] ho prepíše)?"
aa05661d 1325
5325c2e3
VZ
1326#: ../src/common/stockitem.cpp:142
1327#, fuzzy
1328msgid "Apply"
1329msgstr "&Použiť"
1330
1331#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1332#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
aa05661d 1333msgid "Arabic"
23a5584d 1334msgstr "Arabčina"
aa05661d 1335
5325c2e3 1336#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
aa05661d
VZ
1337msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1338msgstr "Arabské (ISO-8859-6)"
1339
5325c2e3
VZ
1340#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643
1341#, fuzzy, c-format
1342msgid "Argument %u not found."
1343msgstr "Súbor Pomocníka \"%s\" nenájdený."
aa05661d 1344
5325c2e3 1345#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
7f4fd42e
VS
1346msgid "Artists"
1347msgstr ""
1348
5325c2e3
VZ
1349#: ../src/common/stockitem.cpp:196
1350#, fuzzy
1351msgid "Ascending"
1352msgstr "čítanie"
1353
1354#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
aa05661d 1355msgid "Attributes"
23a5584d 1356msgstr "Atribúty"
aa05661d 1357
5325c2e3
VZ
1358#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1359#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1360#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
aa05661d 1361msgid "Available fonts."
23a5584d 1362msgstr "Dostupné písma."
aa05661d
VZ
1363
1364#: ../src/common/paper.cpp:139
1365msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
23a5584d 1366msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
aa05661d
VZ
1367
1368#: ../src/common/paper.cpp:175
1369msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
23a5584d 1370msgstr "B4 (JIS) otočený 364 x 257 mm"
aa05661d
VZ
1371
1372#: ../src/common/paper.cpp:129
1373msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
23a5584d 1374msgstr "B4 obálka, 250 x 353 mm"
aa05661d
VZ
1375
1376#: ../src/common/paper.cpp:111
1377msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
23a5584d 1378msgstr "B4 hárok, 250 x 354 mm"
aa05661d
VZ
1379
1380#: ../src/common/paper.cpp:160
1381msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
23a5584d 1382msgstr "B5 (ISO) extra 201 x 276 mm"
aa05661d
VZ
1383
1384#: ../src/common/paper.cpp:176
1385msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
23a5584d 1386msgstr "B5 (JIS) otočený 257 x 182 mm"
aa05661d
VZ
1387
1388#: ../src/common/paper.cpp:157
1389msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
23a5584d 1390msgstr "B5 (JIS) priečny 182 x 257 mm"
aa05661d
VZ
1391
1392#: ../src/common/paper.cpp:130
1393msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
23a5584d 1394msgstr "B5 obálka, 176 x 250 mm"
aa05661d
VZ
1395
1396#: ../src/common/paper.cpp:112
1397msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
23a5584d 1398msgstr "B5 hárok, 182 x 257 millimeter"
aa05661d
VZ
1399
1400#: ../src/common/paper.cpp:184
1401msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
23a5584d 1402msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
aa05661d
VZ
1403
1404#: ../src/common/paper.cpp:185
1405msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
23a5584d 1406msgstr "B6 (JIS) otočený 182 x 128 mm"
aa05661d
VZ
1407
1408#: ../src/common/paper.cpp:131
1409msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
23a5584d 1410msgstr "B6 obálka, 176 x 125 mm"
aa05661d 1411
5325c2e3 1412#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
aa05661d 1413msgid "BACK"
129b8b1a 1414msgstr "SPÄŤ"
aa05661d 1415
5325c2e3
VZ
1416#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
1417#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
aa05661d 1418msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
23a5584d 1419msgstr "BMP: Nebolo možné alokovať pamäť."
aa05661d 1420
5325c2e3 1421#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
aa05661d 1422msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
23a5584d 1423msgstr "BMP: Nebolo možné uložiť neplatný obrázok."
aa05661d 1424
5325c2e3 1425#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
aa05661d 1426msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
23a5584d 1427msgstr "BMP: Couldn't zapísať mapu RGB farieb."
aa05661d 1428
5325c2e3 1429#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
aa05661d 1430msgid "BMP: Couldn't write data."
23a5584d 1431msgstr "BMP: Nebolo možné zapísať dáta."
aa05661d 1432
5325c2e3 1433#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
aa05661d 1434msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
23a5584d 1435msgstr "BMP: Nebolo možné zapísať hlavičku (Bitmap) súboru."
aa05661d 1436
5325c2e3 1437#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
aa05661d 1438msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
23a5584d 1439msgstr "BMP: Nebolo možné zapísať hlavičku (BitmapInfo) súboru."
aa05661d 1440
5325c2e3 1441#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
aa05661d 1442msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
23a5584d 1443msgstr "BMP: wxImage nemá vlastnú wxPalette."
aa05661d 1444
5325c2e3
VZ
1445#: ../src/common/stockitem.cpp:143
1446#, fuzzy
1447msgid "Back"
1448msgstr "&Späť"
1449
1450#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
1451#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371
1452#, fuzzy
1453msgid "Background"
1454msgstr "Farba pozadia"
1455
1456#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1457#, fuzzy
1458msgid "Background &colour:"
1459msgstr "Farba pozadia"
1460
1461#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394
aa05661d 1462msgid "Background colour"
23a5584d 1463msgstr "Farba pozadia"
aa05661d 1464
5325c2e3 1465#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
aa05661d
VZ
1466msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1467msgstr "Baltské (ISO-8859-13)"
1468
5325c2e3 1469#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
aa05661d
VZ
1470msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1471msgstr "Baltské (staré) (ISO-8859-4)"
1472
5325c2e3 1473#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
aa05661d 1474msgid "Before a paragraph:"
23a5584d 1475msgstr "Pred odstavcom:"
aa05661d 1476
5325c2e3
VZ
1477#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1478#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
aa05661d
VZ
1479msgid "Bitmap"
1480msgstr "Bitmapa"
1481
5325c2e3 1482#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391
7f4fd42e
VS
1483msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1484msgstr ""
aa05661d 1485
5325c2e3
VZ
1486#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
1487#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144
aa05661d
VZ
1488msgid "Bold"
1489msgstr "Hrubé"
1490
5325c2e3
VZ
1491#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1492#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1493#, fuzzy
1494msgid "Border"
1495msgstr "Hrubé"
1496
1497#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365
1498msgid "Borders"
1499msgstr ""
1500
1501#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145
1502msgid "Bottom"
1503msgstr ""
1504
1505#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
aa05661d
VZ
1506msgid "Bottom margin (mm):"
1507msgstr "Spodný okraj (mm):"
1508
5325c2e3
VZ
1509#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992
1510#, fuzzy
1511msgid "Box Properties"
1512msgstr "&Vlastnosti"
1513
1514#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036
1515#, fuzzy
1516msgid "Box styles"
1517msgstr "Všetky štýly"
1518
7f4fd42e
VS
1519#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
1520msgid "Browse"
1521msgstr ""
1522
5325c2e3
VZ
1523#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1524#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
aa05661d
VZ
1525msgid "Bullet &Alignment:"
1526msgstr "&Zarovnanie oddeľovačov položiek zoznamu:"
1527
5325c2e3 1528#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
aa05661d
VZ
1529msgid "Bullet style"
1530msgstr "Štýl oddeľovača položiek zoznamu"
1531
5325c2e3 1532#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339
aa05661d
VZ
1533msgid "Bullets"
1534msgstr "Oddeľovače položiek zoznamu"
1535
1536#: ../src/common/paper.cpp:100
1537msgid "C sheet, 17 x 22 in"
23a5584d 1538msgstr "C hárok, 17 x 22 palca"
aa05661d 1539
5325c2e3 1540#: ../src/generic/logg.cpp:526
aa05661d
VZ
1541msgid "C&lear"
1542msgstr "&Vyčistiť"
1543
5325c2e3 1544#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
aa05661d
VZ
1545msgid "C&olour:"
1546msgstr "&Farba:"
1547
1548#: ../src/common/paper.cpp:125
1549msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
23a5584d 1550msgstr "C3 obálka, 324 x 458 mm"
aa05661d
VZ
1551
1552#: ../src/common/paper.cpp:126
1553msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
23a5584d 1554msgstr "C4 obálka, 229 x 324 mm"
aa05661d
VZ
1555
1556#: ../src/common/paper.cpp:124
1557msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
23a5584d 1558msgstr "C5 obálka, 162 x 229 mm"
aa05661d
VZ
1559
1560#: ../src/common/paper.cpp:127
1561msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
23a5584d 1562msgstr "C6 obálka, 114 x 162 mm"
aa05661d
VZ
1563
1564#: ../src/common/paper.cpp:128
1565msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
23a5584d 1566msgstr "C65 obálka, 114 x 229 mm"
aa05661d 1567
5325c2e3 1568#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
aa05661d 1569msgid "CANCEL"
129b8b1a 1570msgstr "ZRUŠIŤ"
aa05661d 1571
5325c2e3 1572#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
aa05661d 1573msgid "CAPITAL"
129b8b1a 1574msgstr "VEĽKÉ"
aa05661d 1575
5325c2e3
VZ
1576#: ../src/common/stockitem.cpp:147
1577msgid "CD-Rom"
1578msgstr ""
1579
1580#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
aa05661d 1581msgid "CHM handler currently supports only local files!"
23a5584d 1582msgstr "Obsluha CHM momentálne podporuje iba lokálne súbory!"
aa05661d 1583
5325c2e3 1584#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
aa05661d 1585msgid "CLEAR"
129b8b1a 1586msgstr "VYČISTIŤ"
aa05661d 1587
5325c2e3 1588#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
aa05661d 1589msgid "COMMAND"
129b8b1a 1590msgstr "PRÍKAZ"
aa05661d 1591
5325c2e3 1592#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
7f4fd42e
VS
1593msgid "Ca&pitals"
1594msgstr ""
1595
5325c2e3 1596#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
aa05661d 1597msgid "Can't &Undo "
23a5584d 1598msgstr "Nie je možné &Vrátiť"
aa05661d 1599
5325c2e3
VZ
1600#: ../src/common/image.cpp:2476
1601msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
599576c7 1602msgstr ""
aa05661d 1603
5325c2e3 1604#: ../src/msw/registry.cpp:506
aa05661d
VZ
1605#, c-format
1606msgid "Can't close registry key '%s'"
23a5584d 1607msgstr "Nebolo možné zatvoriť kľúč registra '%s'"
aa05661d 1608
5325c2e3 1609#: ../src/msw/registry.cpp:584
aa05661d
VZ
1610#, c-format
1611msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
23a5584d 1612msgstr "Nebolo možné skopírovať hodnoty nepodporovaného typu %d."
aa05661d 1613
5325c2e3 1614#: ../src/msw/registry.cpp:487
aa05661d
VZ
1615#, c-format
1616msgid "Can't create registry key '%s'"
23a5584d 1617msgstr "Nebolo možné vytvoriť kľúč registra '%s'"
aa05661d 1618
5325c2e3 1619#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495
aa05661d 1620msgid "Can't create thread"
23a5584d 1621msgstr "Nebolo možné vytvoriť vlákno"
aa05661d 1622
5325c2e3 1623#: ../src/msw/window.cpp:3784
aa05661d
VZ
1624#, c-format
1625msgid "Can't create window of class %s"
23a5584d 1626msgstr "Nebolo možné vytvoriť okno triedy %s"
aa05661d 1627
5325c2e3 1628#: ../src/msw/registry.cpp:777
aa05661d
VZ
1629#, c-format
1630msgid "Can't delete key '%s'"
23a5584d 1631msgstr "Nebolo možné zmazať kľúč '%s'"
aa05661d 1632
5325c2e3 1633#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
aa05661d
VZ
1634#, c-format
1635msgid "Can't delete the INI file '%s'"
23a5584d 1636msgstr "Nebolo možné zmazať INI súbor '%s'"
aa05661d 1637
5325c2e3 1638#: ../src/msw/registry.cpp:805
aa05661d
VZ
1639#, c-format
1640msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
23a5584d 1641msgstr "Nebolo možné zmazať hodnotu '%s' z kľúča '%s'"
aa05661d 1642
5325c2e3 1643#: ../src/msw/registry.cpp:1162
aa05661d
VZ
1644#, c-format
1645msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
08295a04 1646msgstr "Nebolo možné vymenovať podkľúče kľúča '%s'"
aa05661d 1647
5325c2e3 1648#: ../src/msw/registry.cpp:1117
aa05661d
VZ
1649#, c-format
1650msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
08295a04 1651msgstr "Nebolo možné vymenovať hodnoty kľúča '%s'"
aa05661d 1652
5325c2e3 1653#: ../src/msw/registry.cpp:1380
aa05661d
VZ
1654#, c-format
1655msgid "Can't export value of unsupported type %d."
08295a04 1656msgstr "Nebolo možné exportovať hodnotu nepodporovaného typu %d."
aa05661d 1657
5325c2e3 1658#: ../src/common/ffile.cpp:235
aa05661d
VZ
1659#, c-format
1660msgid "Can't find current position in file '%s'"
08295a04 1661msgstr "Nebolo možné zistiť súčasnú pozíciu v súbore '%s'"
aa05661d 1662
5325c2e3 1663#: ../src/msw/registry.cpp:417
aa05661d
VZ
1664#, c-format
1665msgid "Can't get info about registry key '%s'"
08295a04 1666msgstr "Nebolo možné získať info o kľúči registra '%s'"
aa05661d 1667
5325c2e3 1668#: ../src/common/zstream.cpp:339
aa05661d 1669msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
08295a04 1670msgstr "Nebolo možné inicializovať zlib deflate tok."
aa05661d 1671
5325c2e3 1672#: ../src/common/zstream.cpp:178
aa05661d 1673msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
08295a04 1674msgstr "Nebolo možné inicializovať zlib inflate tok."
aa05661d 1675
5325c2e3
VZ
1676#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
1677#, c-format
1678msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1679msgstr ""
1680
1681#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
aa05661d 1682#, c-format
5325c2e3
VZ
1683msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
1684msgstr ""
aa05661d 1685
5325c2e3 1686#: ../src/msw/registry.cpp:453
aa05661d
VZ
1687#, c-format
1688msgid "Can't open registry key '%s'"
08295a04 1689msgstr "Nebolo možné otvoriť kľúč registra '%s'"
aa05661d 1690
5325c2e3 1691#: ../src/common/zstream.cpp:245
aa05661d
VZ
1692#, c-format
1693msgid "Can't read from inflate stream: %s"
08295a04 1694msgstr "Nebolo možné čítať z inflate toku: %s"
aa05661d 1695
5325c2e3 1696#: ../src/common/zstream.cpp:237
aa05661d 1697msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
599576c7
JS
1698msgstr ""
1699"Nebolo možné prečítať inflate tok: nočakávaný znak konca súboru v toku."
aa05661d 1700
5325c2e3 1701#: ../src/msw/registry.cpp:1049
aa05661d
VZ
1702#, c-format
1703msgid "Can't read value of '%s'"
08295a04 1704msgstr "Nebolo možné prečítať hodnotu '%s'"
aa05661d 1705
5325c2e3
VZ
1706#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
1707#: ../src/msw/registry.cpp:972
aa05661d
VZ
1708#, c-format
1709msgid "Can't read value of key '%s'"
08295a04 1710msgstr "Nebolo možné prečítať hodnotu kľúča '%s'"
aa05661d 1711
5325c2e3 1712#: ../src/common/image.cpp:2283
aa05661d
VZ
1713#, c-format
1714msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
08295a04 1715msgstr "Nebolo možné uložiť obrázok do súboru '%s': neznáma prípona súboru."
aa05661d 1716
5325c2e3 1717#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002
aa05661d 1718msgid "Can't save log contents to file."
08295a04 1719msgstr "Nebolo možné zapísať obsah záznamu do súboru."
aa05661d 1720
5325c2e3 1721#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478
aa05661d 1722msgid "Can't set thread priority"
08295a04 1723msgstr "Nebolo možné nastaviť prioritu vlákna"
aa05661d 1724
5325c2e3
VZ
1725#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
1726#: ../src/msw/registry.cpp:1066
aa05661d
VZ
1727#, c-format
1728msgid "Can't set value of '%s'"
08295a04 1729msgstr "Nebolo možné nastaviť hodnotu '%s'"
aa05661d 1730
5325c2e3
VZ
1731#: ../src/unix/utilsunx.cpp:372
1732#, fuzzy
1733msgid "Can't write to child process's stdin"
1734msgstr "Nepodarilo sa zabiť proces %d"
1735
1736#: ../src/common/zstream.cpp:420
aa05661d
VZ
1737#, c-format
1738msgid "Can't write to deflate stream: %s"
08295a04 1739msgstr "Nebolo možné zapísať to deflate toku: %s"
aa05661d 1740
5325c2e3
VZ
1741#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
1742#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483
1743#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1744#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
aa05661d 1745msgid "Cancel"
23a5584d 1746msgstr "Zrušiť"
aa05661d 1747
5325c2e3
VZ
1748#: ../src/os2/thread.cpp:117
1749msgid "Cannot create mutex."
1750msgstr "Nemôžem vytvoriť mutex."
aa05661d 1751
5325c2e3 1752#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
7f4fd42e
VS
1753msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1754msgstr ""
1755
5325c2e3 1756#: ../src/common/filefn.cpp:1348
aa05661d 1757#, c-format
5325c2e3
VZ
1758msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1759msgstr "Nebolo možné vymenovať súbory '%s'"
aa05661d 1760
5325c2e3 1761#: ../src/msw/dir.cpp:211
aa05661d 1762#, c-format
5325c2e3
VZ
1763msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1764msgstr "Nebolo možné vymenovať súbory v adresári '%s'"
aa05661d 1765
5325c2e3 1766#: ../src/msw/dialup.cpp:543
aa05661d 1767#, c-format
5325c2e3
VZ
1768msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1769msgstr "Nebolo možné nájsť aktívne vytáčané spojenie: %s"
aa05661d 1770
5325c2e3 1771#: ../src/msw/dialup.cpp:850
aa05661d 1772msgid "Cannot find the location of address book file"
08295a04 1773msgstr "Nebolo možné nájsť umiestnenie súboru so zoznamom kontaktov"
aa05661d 1774
5325c2e3
VZ
1775#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554
1776#, fuzzy, c-format
1777msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
1778msgstr "Nebolo možné nájsť aktívne vytáčané spojenie: %s"
1779
1780#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
aa05661d
VZ
1781#, c-format
1782msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
08295a04 1783msgstr "Nebolo možné získať rozsah priorít pre plánovaciu politiku %d."
aa05661d 1784
5325c2e3 1785#: ../src/unix/utilsunx.cpp:898
aa05661d 1786msgid "Cannot get the hostname"
08295a04 1787msgstr "Nebolo možné získať názov hostiteľa"
aa05661d 1788
5325c2e3 1789#: ../src/unix/utilsunx.cpp:934
aa05661d 1790msgid "Cannot get the official hostname"
08295a04 1791msgstr "Nebolo možné získať oficálny názov hostiteľa"
aa05661d 1792
5325c2e3 1793#: ../src/msw/dialup.cpp:951
aa05661d 1794msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
08295a04 1795msgstr "Nebolo možné zavesiť - nie je aktívne žiadne vytáčané spojenie."
aa05661d 1796
5325c2e3 1797#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
aa05661d 1798msgid "Cannot initialize OLE"
08295a04 1799msgstr "Nebolo možné inicializovať OLE"
aa05661d 1800
5325c2e3 1801#: ../src/mgl/app.cpp:224
aa05661d 1802msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
08295a04 1803msgstr "Nebolo možné inicializovať SciTech MGL!"
aa05661d
VZ
1804
1805#: ../src/mgl/window.cpp:547
1806msgid "Cannot initialize display."
08295a04 1807msgstr "Nebolo možné inicializovať obrazovku."
aa05661d 1808
5325c2e3
VZ
1809#: ../src/common/socket.cpp:844
1810#, fuzzy
1811msgid "Cannot initialize sockets"
1812msgstr "Nebolo možné inicializovať OLE"
1813
1814#: ../src/msw/volume.cpp:619
aa05661d
VZ
1815#, c-format
1816msgid "Cannot load icon from '%s'."
08295a04 1817msgstr "Nebolo možné načítať ikonu z '%s'."
aa05661d 1818
5325c2e3
VZ
1819#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
1820#, fuzzy, c-format
1821msgid "Cannot load resources from '%s'."
1822msgstr "Nebolo možné načítať zdroje zo súboru '%s'."
1823
1824#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
aa05661d
VZ
1825#, c-format
1826msgid "Cannot load resources from file '%s'."
08295a04 1827msgstr "Nebolo možné načítať zdroje zo súboru '%s'."
aa05661d 1828
7f4fd42e 1829#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
aa05661d
VZ
1830#, c-format
1831msgid "Cannot open HTML document: %s"
08295a04 1832msgstr "Nebolo možné otvoriť HTML dokument: %s"
aa05661d 1833
5325c2e3 1834#: ../src/html/helpdata.cpp:651
aa05661d
VZ
1835#, c-format
1836msgid "Cannot open HTML help book: %s"
08295a04 1837msgstr "Nebolo možné otvoriť HTML príručku: %s"
aa05661d 1838
7f4fd42e 1839#: ../src/html/helpdata.cpp:298
aa05661d
VZ
1840#, c-format
1841msgid "Cannot open contents file: %s"
08295a04 1842msgstr "Nebolo možné otvoriť súbor s obsahom: %s"
aa05661d 1843
7f4fd42e 1844#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
aa05661d 1845msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
08295a04 1846msgstr "Nebolo možné otvoriť súbor pre tlač PostScript!"
aa05661d 1847
7f4fd42e 1848#: ../src/html/helpdata.cpp:312
aa05661d
VZ
1849#, c-format
1850msgid "Cannot open index file: %s"
08295a04 1851msgstr "Nebolo možné otvoriť indexový súbor: %s"
aa05661d 1852
5325c2e3
VZ
1853#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
1854#, fuzzy, c-format
1855msgid "Cannot open resources file '%s'."
1856msgstr "Nebolo možné načítať zdroje zo súboru '%s'."
aa05661d 1857
5325c2e3 1858#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541
aa05661d 1859msgid "Cannot print empty page."
08295a04 1860msgstr "Nebolo možné vytlačiť prázdnu stránku."
aa05661d 1861
5325c2e3 1862#: ../src/msw/volume.cpp:508
aa05661d
VZ
1863#, c-format
1864msgid "Cannot read typename from '%s'!"
08295a04 1865msgstr "Nebolo možné prečítať názov typu z '%s'!"
aa05661d 1866
5325c2e3
VZ
1867#: ../src/os2/thread.cpp:528
1868#, c-format
1869msgid "Cannot resume thread %lu"
1870msgstr "Nebolo možné obnoviť vlákno %lu"
1871
1872#: ../src/msw/thread.cpp:901
1873#, c-format
1874msgid "Cannot resume thread %x"
1875msgstr "Nebolo možné obnoviť vlákno %x"
1876
1877#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189
aa05661d 1878msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
08295a04 1879msgstr "Nebolo možné získať plánovaciu politiku vlákna."
aa05661d 1880
5325c2e3 1881#: ../src/common/intl.cpp:545
7f4fd42e
VS
1882#, c-format
1883msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1884msgstr ""
1885
5325c2e3 1886#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818
aa05661d 1887msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
08295a04 1888msgstr "Nebolo možné spustiť vlákno: chyba pri zápise TLS"
aa05661d 1889
5325c2e3
VZ
1890#: ../src/msw/thread.cpp:549
1891msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1892msgstr "Nebolo možné začať vlákno: chyba zápisu TLS."
1893
1894#: ../src/os2/thread.cpp:514
1895#, c-format
1896msgid "Cannot suspend thread %lu"
1897msgstr "Nebolo možné suspendovať vlákno %lu"
1898
1899#: ../src/msw/thread.cpp:886
1900#, c-format
1901msgid "Cannot suspend thread %x"
1902msgstr "Nebolo možné suspendovať vlákno %x"
aa05661d 1903
5325c2e3
VZ
1904#: ../src/msw/thread.cpp:809
1905msgid "Cannot wait for thread termination"
1906msgstr "Nemôžem čakať na ukončenie vlákna"
aa05661d 1907
5325c2e3 1908#: ../src/html/helpwnd.cpp:544
aa05661d 1909msgid "Case sensitive"
08295a04 1910msgstr "Na veľkosti písmen záleží"
aa05661d 1911
5325c2e3
VZ
1912#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
1913msgid "Categorized Mode"
1914msgstr ""
1915
1916#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065
1917#, fuzzy
1918msgid "Cell Properties"
1919msgstr "&Vlastnosti"
1920
1921#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
aa05661d
VZ
1922msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1923msgstr "Keltské (ISO-8859-14)"
1924
5325c2e3
VZ
1925#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1926#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
aa05661d 1927msgid "Cen&tred"
23a5584d 1928msgstr "Cen&trovaný"
aa05661d 1929
5325c2e3 1930#: ../src/common/stockitem.cpp:171
aa05661d 1931msgid "Centered"
23a5584d 1932msgstr "Centrovaný"
aa05661d 1933
5325c2e3 1934#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
aa05661d
VZ
1935msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1936msgstr "Stredoeurópske (ISO-8859-2)"
1937
5325c2e3
VZ
1938#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1939#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
aa05661d 1940msgid "Centre"
23a5584d 1941msgstr "Centrovať"
aa05661d 1942
5325c2e3
VZ
1943#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1944#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
7f4fd42e 1945#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
5325c2e3 1946#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
aa05661d 1947msgid "Centre text."
23a5584d 1948msgstr "Centrovať text."
aa05661d 1949
5325c2e3
VZ
1950#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281
1951#, fuzzy
1952msgid "Centred"
1953msgstr "Cen&trovaný"
1954
1955#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1956#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
aa05661d 1957msgid "Ch&oose..."
23a5584d 1958msgstr "Zv&oliť..."
aa05661d 1959
5325c2e3 1960#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734
aa05661d 1961msgid "Change List Style"
23a5584d 1962msgstr "Zmeniť štýl zoznamu"
aa05661d 1963
5325c2e3
VZ
1964#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265
1965#, fuzzy
1966msgid "Change Object Style"
1967msgstr "Zmeniť štýl zoznamu"
1968
1969#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092
aa05661d 1970msgid "Change Style"
23a5584d 1971msgstr "Zmeniť štýl"
aa05661d 1972
5325c2e3 1973#: ../src/common/fileconf.cpp:373
7f4fd42e
VS
1974#, c-format
1975msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1976msgstr ""
1977
5325c2e3 1978#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034
aa05661d 1979msgid "Character styles"
23a5584d 1980msgstr "Štýly znakov"
aa05661d 1981
aa05661d 1982#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
5325c2e3
VZ
1983#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
1984#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
1985#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
aa05661d
VZ
1986msgid "Check to add a period after the bullet."
1987msgstr "Nezabudnite pridať bodku za oddeľovač položiek zoznamu."
1988
aa05661d 1989#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
5325c2e3
VZ
1990#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
1991#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
1992#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
aa05661d
VZ
1993msgid "Check to add a right parenthesis."
1994msgstr "Nezabudnite pridať pravú zátvorku."
1995
aa05661d 1996#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
5325c2e3
VZ
1997#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
1998#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
1999#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
aa05661d
VZ
2000msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
2001msgstr "Nezabudnite uzatvoriť oddeľovač položiek zoznamu do zátvoriek."
2002
5325c2e3 2003#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
aa05661d
VZ
2004msgid "Check to make the font bold."
2005msgstr "Nezabudnite urobiť písmo tučným."
2006
5325c2e3 2007#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539
aa05661d
VZ
2008msgid "Check to make the font italic."
2009msgstr "Nezabudnite urobiť písmo kurzívou."
2010
5325c2e3 2011#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548
aa05661d
VZ
2012msgid "Check to make the font underlined."
2013msgstr "Nezabudnite urobiť písmo podčiarknutým."
2014
5325c2e3
VZ
2015#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
2016#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
aa05661d
VZ
2017msgid "Check to restart numbering."
2018msgstr "Nezabudnite reštartovať číslovanie."
2019
5325c2e3
VZ
2020#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253
2021#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255
7f4fd42e
VS
2022#, fuzzy
2023msgid "Check to show a line through the text."
2024msgstr "Nezabudnite pridať bodku za oddeľovač položiek zoznamu."
2025
5325c2e3
VZ
2026#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260
2027#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
7f4fd42e
VS
2028#, fuzzy
2029msgid "Check to show the text in capitals."
2030msgstr "Nezabudnite urobiť písmo kurzívou."
2031
5325c2e3
VZ
2032#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
2033#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
7f4fd42e
VS
2034#, fuzzy
2035msgid "Check to show the text in subscript."
2036msgstr "Kliknutím zmeníte farbu textu."
2037
5325c2e3
VZ
2038#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
2039#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
7f4fd42e
VS
2040#, fuzzy
2041msgid "Check to show the text in superscript."
2042msgstr "Nezabudnite uzatvoriť oddeľovač položiek zoznamu do zátvoriek."
2043
5325c2e3 2044#: ../src/msw/dialup.cpp:785
aa05661d
VZ
2045msgid "Choose ISP to dial"
2046msgstr "Vyberte, ktorého poskytovateľa vytočiť"
2047
5325c2e3
VZ
2048#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
2049#, fuzzy
2050msgid "Choose a directory:"
2051msgstr "Vytvoriť adresár"
2052
2053#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
2054#, fuzzy
2055msgid "Choose a file"
2056msgstr "Vybrať písmo"
2057
2058#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145
2059#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60
aa05661d
VZ
2060msgid "Choose colour"
2061msgstr "Vybrať farbu"
2062
5325c2e3
VZ
2063#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
2064#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
aa05661d
VZ
2065msgid "Choose font"
2066msgstr "Vybrať písmo"
2067
7f4fd42e 2068#: ../src/common/module.cpp:75
aa05661d
VZ
2069#, c-format
2070msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
2071msgstr "Bola detekovaná kruhová závislosť týkajúca sa modulu \"%s\"."
2072
5325c2e3 2073#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98
aa05661d
VZ
2074msgid "Cl&ose"
2075msgstr "&Zatvoriť"
2076
5325c2e3
VZ
2077#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655
2078#, fuzzy
2079msgid "Class not registered."
2080msgstr "Nebolo možné vytvoriť vlákno"
2081
2082#: ../src/common/stockitem.cpp:148
2083#, fuzzy
2084msgid "Clear"
2085msgstr "&Vyčistiť"
2086
2087#: ../src/generic/logg.cpp:526
aa05661d
VZ
2088msgid "Clear the log contents"
2089msgstr "Vymazať obsah záznamu"
2090
5325c2e3
VZ
2091#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
2092#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
aa05661d
VZ
2093msgid "Click to apply the selected style."
2094msgstr "Kliknutím použijete vybraný štýl."
2095
7f4fd42e 2096#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
5325c2e3
VZ
2097#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2098#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2099#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
aa05661d
VZ
2100msgid "Click to browse for a symbol."
2101msgstr "Kliknutím budete vyberať symbol."
2102
5325c2e3 2103#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579
aa05661d
VZ
2104msgid "Click to cancel changes to the font."
2105msgstr "Kliknutím zrušíte zmeny písma."
2106
5325c2e3 2107#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
aa05661d
VZ
2108msgid "Click to cancel the font selection."
2109msgstr "Kliknutím zrušíte výber písma."
2110
5325c2e3 2111#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
aa05661d
VZ
2112msgid "Click to change the font colour."
2113msgstr "Kliknutím zmeníte farbu písma."
2114
5325c2e3
VZ
2115#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
2116#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245
2117#, fuzzy
2118msgid "Click to change the text background colour."
2119msgstr "Kliknutím zmeníte farbu textu."
2120
2121#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
2122#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
aa05661d
VZ
2123msgid "Click to change the text colour."
2124msgstr "Kliknutím zmeníte farbu textu."
2125
aa05661d 2126#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
5325c2e3 2127#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
aa05661d
VZ
2128msgid "Click to choose the font for this level."
2129msgstr "Kliknutím zmeníte písmo pre túto úroveň."
2130
5325c2e3
VZ
2131#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
2132#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
aa05661d
VZ
2133msgid "Click to close this window."
2134msgstr "Kliknutím zatvoríte toto okno."
2135
5325c2e3 2136#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
aa05661d
VZ
2137msgid "Click to confirm changes to the font."
2138msgstr "Kliknutím potvrdíte zmeny písma."
2139
5325c2e3
VZ
2140#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2141#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
aa05661d
VZ
2142msgid "Click to confirm the font selection."
2143msgstr "Kliknutím potvrdíte výber písma."
2144
5325c2e3
VZ
2145#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221
2146#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
aa05661d
VZ
2147msgid "Click to create a new character style."
2148msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového znaku."
2149
5325c2e3
VZ
2150#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
2151#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
aa05661d
VZ
2152msgid "Click to create a new list style."
2153msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového zoznamu."
2154
5325c2e3
VZ
2155#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
2156#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
aa05661d
VZ
2157msgid "Click to create a new paragraph style."
2158msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového odstavca."
2159
5325c2e3
VZ
2160#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
2161#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
aa05661d
VZ
2162msgid "Click to create a new tab position."
2163msgstr "Kliknutím vytvoríte novú pozíciu tabulátora."
2164
5325c2e3
VZ
2165#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
2166#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
aa05661d
VZ
2167msgid "Click to delete all tab positions."
2168msgstr "Kliknutím zmažete všetky pozície tabulátora."
2169
5325c2e3
VZ
2170#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
2171#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
aa05661d
VZ
2172msgid "Click to delete the selected style."
2173msgstr "Kliknutím zmažete vybraný štýl."
2174
5325c2e3
VZ
2175#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
2176#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
aa05661d
VZ
2177msgid "Click to delete the selected tab position."
2178msgstr "Kliknutím zmažete vybranú pozíciu tabulátora."
2179
5325c2e3
VZ
2180#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
2181#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
aa05661d
VZ
2182msgid "Click to edit the selected style."
2183msgstr "Kliknutím začnete upravovať vybraný štýl."
2184
5325c2e3
VZ
2185#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
2186#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
aa05661d
VZ
2187msgid "Click to rename the selected style."
2188msgstr "Kliknutím premenujete vybraný štýl."
2189
5325c2e3
VZ
2190#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794
2191#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
2192#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149
2193#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678
2194#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
aa05661d
VZ
2195msgid "Close"
2196msgstr "Zatvoriť"
2197
5325c2e3 2198#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778
aa05661d
VZ
2199msgid "Close\tAlt-F4"
2200msgstr "Zatvoriť\tAlt-F4"
2201
5325c2e3 2202#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99
aa05661d
VZ
2203msgid "Close All"
2204msgstr "Zatvoriť všetky"
2205
5325c2e3 2206#: ../src/common/stockitem.cpp:267
aa05661d
VZ
2207msgid "Close current document"
2208msgstr "Zatvoriť aktuálny dokument"
2209
5325c2e3 2210#: ../src/generic/logg.cpp:528
aa05661d
VZ
2211msgid "Close this window"
2212msgstr "Zatvoriť toto okno"
2213
5325c2e3
VZ
2214#: ../src/common/stockitem.cpp:194
2215#, fuzzy
2216msgid "Color"
2217msgstr "Farba:"
2218
2219#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720
7f4fd42e
VS
2220#, fuzzy
2221msgid "Colour"
2222msgstr "Farba:"
2223
5325c2e3 2224#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
7f4fd42e
VS
2225#, fuzzy, c-format
2226msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
2227msgstr "Vykonávanie príkazu '%s' zlyhalo s chybou: %ul"
aa05661d 2228
5325c2e3 2229#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
aa05661d
VZ
2230msgid "Colour:"
2231msgstr "Farba:"
2232
5325c2e3 2233#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e
VS
2234#, fuzzy
2235msgid "Column could not be added."
2236msgstr "Súbor nie je možné načítať."
2237
5325c2e3 2238#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e
VS
2239msgid "Column description could not be initialized."
2240msgstr ""
2241
5325c2e3 2242#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554
7f4fd42e
VS
2243#, fuzzy
2244msgid "Column index not found."
2245msgstr "Súbor Pomocníka \"%s\" nenájdený."
2246
5325c2e3 2247#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609
7f4fd42e
VS
2248msgid "Column width could not be determined"
2249msgstr ""
2250
5325c2e3 2251#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
7f4fd42e
VS
2252msgid "Column width could not be set."
2253msgstr ""
2254
5325c2e3 2255#: ../src/common/init.cpp:185
7f4fd42e
VS
2256#, c-format
2257msgid ""
2258"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2259"ignored."
2260msgstr ""
2261
5325c2e3
VZ
2262#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
2263#, fuzzy, c-format
2264msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2265msgstr "Vykonávanie príkazu '%s' zlyhalo s chybou: %ul"
2266
2267#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
aa05661d
VZ
2268msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
2269msgstr "Komprimovaný HTML súbor Pomocníka (*.chm)|*.chm|"
2270
5325c2e3 2271#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
aa05661d
VZ
2272msgid "Computer"
2273msgstr "Počítač"
2274
5325c2e3 2275#: ../src/common/fileconf.cpp:966
aa05661d
VZ
2276#, c-format
2277msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
2278msgstr "Záznam konfigurácie nemôže začínať '%c'."
2279
5325c2e3 2280#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
aa05661d
VZ
2281msgid "Confirm"
2282msgstr "Potvrdiť"
2283
5325c2e3 2284#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
aa05661d
VZ
2285msgid "Confirm registry update"
2286msgstr "Potvrdiť aktualizáciu registra"
2287
5325c2e3 2288#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
aa05661d
VZ
2289msgid "Connecting..."
2290msgstr "Pripája sa..."
2291
5325c2e3 2292#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
aa05661d
VZ
2293msgid "Contents"
2294msgstr "Obsah"
2295
5325c2e3 2296#: ../src/common/strconv.cpp:2253
aa05661d
VZ
2297#, c-format
2298msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2299msgstr "Konverzia do znakovej sady '%s' nefunguje."
2300
5325c2e3
VZ
2301#: ../src/common/stockitem.cpp:150
2302#, fuzzy
2303msgid "Convert"
2304msgstr "Obsah"
2305
2306#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
aa05661d
VZ
2307#, c-format
2308msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2309msgstr "Skopírované do schránky:\"%s\""
2310
5325c2e3 2311#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
aa05661d
VZ
2312msgid "Copies:"
2313msgstr "Kópie:"
2314
5325c2e3 2315#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
7f4fd42e
VS
2316#, fuzzy
2317msgid "Copy"
2318msgstr "&Kopírovať"
2319
5325c2e3 2320#: ../src/common/stockitem.cpp:259
aa05661d
VZ
2321msgid "Copy selection"
2322msgstr "Kopírovať výber"
2323
5325c2e3 2324#: ../src/html/chm.cpp:721
aa05661d
VZ
2325#, c-format
2326msgid "Could not create temporary file '%s'"
2327msgstr "Nebolo možné vytvoriť dočasný súbor '%s'"
2328
5325c2e3 2329#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667
7f4fd42e
VS
2330#, fuzzy
2331msgid "Could not determine column index."
2332msgstr "Nebolo možné spustiť náhľad dokumentu."
2333
5325c2e3 2334#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
7f4fd42e
VS
2335msgid "Could not determine column's position"
2336msgstr ""
2337
5325c2e3
VZ
2338#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
2339#, fuzzy
2340msgid "Could not determine number of columns."
2341msgstr "Nebolo možné nájsť include súbor zdroja %s."
2342
2343#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
7f4fd42e
VS
2344#, fuzzy
2345msgid "Could not determine number of items"
2346msgstr "Nebolo možné nájsť include súbor zdroja %s."
2347
aa05661d
VZ
2348#: ../src/html/chm.cpp:274
2349#, c-format
2350msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2351msgstr "Nebolo možné rozbaliť %s do %s: %s"
2352
5325c2e3 2353#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
aa05661d 2354msgid "Could not find tab for id"
23a5584d 2355msgstr "Nebolo možné nájsť tabulátor pre id"
aa05661d 2356
5325c2e3
VZ
2357#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586
2358#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631
2359#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768
7f4fd42e
VS
2360#, fuzzy
2361msgid "Could not get header description."
2362msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2363
5325c2e3 2364#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190
7f4fd42e
VS
2365#, fuzzy
2366msgid "Could not get items."
2367msgstr "Nebolo možné nájsť súbor '%s'."
2368
5325c2e3 2369#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719
7f4fd42e
VS
2370#, fuzzy
2371msgid "Could not get property flags."
2372msgstr "Nebolo možné vytvoriť dočasný súbor '%s'"
2373
5325c2e3 2374#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
7f4fd42e
VS
2375#, fuzzy
2376msgid "Could not get selected items."
2377msgstr "Nebolo možné nájsť súbor '%s'."
2378
aa05661d
VZ
2379#: ../src/html/chm.cpp:445
2380#, c-format
2381msgid "Could not locate file '%s'."
23a5584d 2382msgstr "Nebolo možné nájsť súbor '%s'."
aa05661d 2383
5325c2e3 2384#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
7f4fd42e
VS
2385#, fuzzy
2386msgid "Could not remove column."
2387msgstr "Nebolo možné vytvoriť kurzor."
aa05661d 2388
5325c2e3 2389#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
7f4fd42e
VS
2390#, fuzzy
2391msgid "Could not retrieve number of items"
2392msgstr "Nebolo možné vytvoriť dočasný súbor '%s'"
2393
5325c2e3 2394#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567
7f4fd42e
VS
2395#, fuzzy
2396msgid "Could not set alignment."
2397msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2398
5325c2e3 2399#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798
7f4fd42e
VS
2400#, fuzzy
2401msgid "Could not set column width."
2402msgstr "Nebolo možné spustiť náhľad dokumentu."
2403
5325c2e3 2404#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770
7f4fd42e
VS
2405#, fuzzy
2406msgid "Could not set header description."
2407msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2408
5325c2e3 2409#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
7f4fd42e
VS
2410#, fuzzy
2411msgid "Could not set icon."
2412msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2413
5325c2e3 2414#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612
7f4fd42e
VS
2415#, fuzzy
2416msgid "Could not set maximum width."
2417msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2418
5325c2e3 2419#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633
7f4fd42e
VS
2420#, fuzzy
2421msgid "Could not set minimum width."
2422msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
aa05661d 2423
5325c2e3 2424#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7f4fd42e
VS
2425#, fuzzy
2426msgid "Could not set property flags."
2427msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2428
5325c2e3 2429#: ../src/common/prntbase.cpp:1953
aa05661d 2430msgid "Could not start document preview."
08295a04 2431msgstr "Nebolo možné spustiť náhľad dokumentu."
aa05661d 2432
5325c2e3
VZ
2433#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206
2434#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
aa05661d 2435msgid "Could not start printing."
08295a04 2436msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
aa05661d 2437
5325c2e3 2438#: ../src/common/wincmn.cpp:1940
aa05661d 2439msgid "Could not transfer data to window"
08295a04 2440msgstr "Nebolo možné preniesť dáta do okna"
aa05661d 2441
5325c2e3 2442#: ../src/os2/thread.cpp:161
aa05661d 2443msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
08295a04 2444msgstr "Nebolo možné záskať zámok mutexu"
aa05661d 2445
5325c2e3
VZ
2446#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
2447#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156
2448#: ../src/msw/dragimag.cpp:195
aa05661d 2449msgid "Couldn't add an image to the image list."
08295a04 2450msgstr "Nebolo možné pridať obrázok do zoznamu obrázkov."
aa05661d 2451
5325c2e3 2452#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
aa05661d 2453msgid "Couldn't create a timer"
08295a04 2454msgstr "Nebolo možné vytvoriť časovač"
aa05661d 2455
5325c2e3 2456#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153
aa05661d 2457msgid "Couldn't create cursor."
08295a04 2458msgstr "Nebolo možné vytvoriť kurzor."
aa05661d 2459
5325c2e3 2460#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
aa05661d 2461msgid "Couldn't create the overlay window"
08295a04 2462msgstr "Nebolo možné vytvoriť preložené okno"
aa05661d 2463
5325c2e3
VZ
2464#: ../src/common/translation.cpp:1853
2465#, fuzzy
2466msgid "Couldn't enumerate translations"
2467msgstr "Nebolo možné ukončiť vlákno"
2468
7f4fd42e 2469#: ../src/common/dynlib.cpp:157
aa05661d
VZ
2470#, c-format
2471msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
08295a04 2472msgstr "Nebolo možné nájsť symbol '%s' v dynamickej knižnici"
aa05661d 2473
5325c2e3 2474#: ../src/gtk/print.cpp:2019
7f4fd42e
VS
2475msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2476msgstr ""
2477
5325c2e3 2478#: ../src/msw/thread.cpp:927
aa05661d 2479msgid "Couldn't get the current thread pointer"
08295a04 2480msgstr "Nebolo možné získať ukazovateľ na súčasné vlákno"
aa05661d 2481
5325c2e3 2482#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
aa05661d 2483msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
08295a04 2484msgstr "Nebolo možné inicializovať kontext preloženého okna"
aa05661d 2485
5325c2e3
VZ
2486#: ../src/common/imaggif.cpp:264
2487#, fuzzy
2488msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
2489msgstr "Nebolo možné inicializovať zlib deflate tok."
2490
2491#: ../src/common/imagpng.cpp:660
aa05661d 2492msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
599576c7
JS
2493msgstr ""
2494"Nebolo možné načítať PNG obrázok - súbor je porušený alebo nie je dostatok "
2495"pamäte."
aa05661d
VZ
2496
2497#: ../src/unix/sound.cpp:471
2498#, c-format
2499msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
08295a04 2500msgstr "Nebolo možné načítať zvukové údaje z '%s'."
aa05661d 2501
5325c2e3 2502#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
aa05661d
VZ
2503#, c-format
2504msgid "Couldn't open audio: %s"
08295a04 2505msgstr "Nebolo možné otvoriť audio: %s"
aa05661d 2506
7f4fd42e 2507#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
aa05661d
VZ
2508#, c-format
2509msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
08295a04 2510msgstr "Nebolo možné zaregistrovať formát schránky '%s'."
aa05661d 2511
5325c2e3 2512#: ../src/os2/thread.cpp:178
aa05661d 2513msgid "Couldn't release a mutex"
08295a04 2514msgstr "Nebolo možné uvoľniť mutex"
aa05661d 2515
5325c2e3 2516#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
aa05661d
VZ
2517#, c-format
2518msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
08295a04 2519msgstr "Nebolo možné získať informácie o riadiacej položke zoznamu %d."
aa05661d 2520
5325c2e3
VZ
2521#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760
2522#: ../src/common/imagpng.cpp:770
aa05661d 2523msgid "Couldn't save PNG image."
08295a04 2524msgstr "Nebolo možné uložiť PNG obrázok."
aa05661d 2525
5325c2e3 2526#: ../src/msw/thread.cpp:694
aa05661d 2527msgid "Couldn't terminate thread"
08295a04 2528msgstr "Nebolo možné ukončiť vlákno"
aa05661d 2529
5325c2e3
VZ
2530#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
2531#, fuzzy, c-format
2532msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
08295a04 2533msgstr "Parameter Create nebol nájdený medzi deklarovanými RTTI parametrami."
aa05661d 2534
7f4fd42e 2535#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
aa05661d 2536msgid "Create directory"
23a5584d 2537msgstr "Vytvoriť adresár"
aa05661d 2538
5325c2e3 2539#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
aa05661d 2540msgid "Create new directory"
23a5584d 2541msgstr "Vytvoriť nový adresár"
aa05661d 2542
5325c2e3
VZ
2543#: ../src/common/accelcmn.cpp:311
2544#, fuzzy
2545msgid "Ctrl+"
23a5584d 2546msgstr "Ctrl-"
aa05661d 2547
5325c2e3
VZ
2548#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
2549#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210
aa05661d 2550msgid "Cu&t"
23a5584d 2551msgstr "&Vystrihnúť"
aa05661d 2552
5325c2e3 2553#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946
aa05661d 2554msgid "Current directory:"
23a5584d 2555msgstr "Aktuálny adresár:"
aa05661d 2556
7f4fd42e
VS
2557#: ../src/gtk/print.cpp:756
2558#, fuzzy
2559msgid "Custom size"
2560msgstr "veľkosť písma"
2561
5325c2e3
VZ
2562#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
2563#, fuzzy
2564msgid "Customize Columns"
2565msgstr "veľkosť písma"
2566
2567#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
7f4fd42e
VS
2568#, fuzzy
2569msgid "Cut"
2570msgstr "&Vystrihnúť"
2571
5325c2e3 2572#: ../src/common/stockitem.cpp:260
aa05661d 2573msgid "Cut selection"
23a5584d 2574msgstr "Vystrihnúť výber"
aa05661d 2575
5325c2e3 2576#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
aa05661d
VZ
2577msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2578msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)"
2579
2580#: ../src/common/paper.cpp:101
2581msgid "D sheet, 22 x 34 in"
23a5584d 2582msgstr "D hárok, 22 x 34 in"
aa05661d 2583
5325c2e3 2584#: ../src/msw/dde.cpp:705
aa05661d 2585msgid "DDE poke request failed"
08295a04 2586msgstr "Požiadavka DDE poke zlyhala"
aa05661d 2587
5325c2e3 2588#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
aa05661d 2589msgid "DECIMAL"
129b8b1a 2590msgstr "DESATINNÉ"
aa05661d 2591
5325c2e3 2592#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
aa05661d 2593msgid "DEL"
129b8b1a 2594msgstr "ZMAZAŤ"
aa05661d 2595
5325c2e3 2596#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
aa05661d 2597msgid "DELETE"
129b8b1a 2598msgstr "ZMAZAŤ"
aa05661d 2599
5325c2e3 2600#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
aa05661d 2601msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
23a5584d 2602msgstr "Hlavička DIB: Kódovanie nezodpovedá bitovej hĺbke."
aa05661d 2603
5325c2e3 2604#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
aa05661d 2605msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
23a5584d 2606msgstr "Hlavička DIB: Výška obrázka v súbore > 32767 pixelov."
aa05661d 2607
5325c2e3 2608#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
aa05661d 2609msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
23a5584d 2610msgstr "Hlavička DIB: Šírka obrázka v súbore > 32767 pixelov."
aa05661d 2611
5325c2e3 2612#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
aa05661d 2613msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
23a5584d 2614msgstr "Hlavička DIB: Neznáma bitová hĺbka v súbore."
aa05661d 2615
5325c2e3 2616#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
aa05661d 2617msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
23a5584d 2618msgstr "Hlavička DIB: Neznáme kódovanie v súbore."
aa05661d 2619
5325c2e3 2620#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
aa05661d 2621msgid "DIVIDE"
129b8b1a 2622msgstr "DELIŤ"
aa05661d
VZ
2623
2624#: ../src/common/paper.cpp:123
2625msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
23a5584d 2626msgstr "DL obálka, 110 x 220 mm"
aa05661d 2627
5325c2e3 2628#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
aa05661d 2629msgid "DOWN"
129b8b1a 2630msgstr "DOLU"
aa05661d 2631
5325c2e3
VZ
2632#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2633msgid "Dashed"
7f4fd42e
VS
2634msgstr ""
2635
5325c2e3
VZ
2636#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916
2637msgid "Data object has invalid data format"
2638msgstr ""
2639
2640#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486
7f4fd42e
VS
2641msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2642msgstr ""
2643
5325c2e3 2644#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
aa05661d
VZ
2645#, c-format
2646msgid "Debug report \"%s\""
23a5584d 2647msgstr "Hlásenie o chybe \"%s\""
aa05661d
VZ
2648
2649#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
2650msgid "Debug report couldn't be created."
23a5584d 2651msgstr "Nebolo možné vytvoriť hlásenie o chybe."
aa05661d 2652
5325c2e3 2653#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
aa05661d 2654msgid "Debug report generation has failed."
23a5584d 2655msgstr "Zlyhalo vytvorenie hlásenia o chybe."
aa05661d 2656
5325c2e3 2657#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
aa05661d 2658msgid "Decorative"
23a5584d 2659msgstr "Okrasné"
aa05661d 2660
5325c2e3 2661#: ../src/common/fmapbase.cpp:783
aa05661d 2662msgid "Default encoding"
23a5584d 2663msgstr "Predvolené kódovanie"
aa05661d 2664
5325c2e3 2665#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
7f4fd42e
VS
2666#, fuzzy
2667msgid "Default font"
2668msgstr "Predvolená tlačiareň"
2669
5325c2e3 2670#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
aa05661d 2671msgid "Default printer"
23a5584d 2672msgstr "Predvolená tlačiareň"
aa05661d 2673
5325c2e3
VZ
2674#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153
2675#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
aa05661d 2676msgid "Delete"
23a5584d 2677msgstr "Zmazať"
aa05661d 2678
5325c2e3 2679#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
aa05661d 2680msgid "Delete A&ll"
23a5584d 2681msgstr "Zmazať &všetky"
aa05661d 2682
5325c2e3 2683#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744
aa05661d 2684msgid "Delete Style"
23a5584d 2685msgstr "Zmazať štýl"
aa05661d 2686
5325c2e3
VZ
2687#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051
2688#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101
aa05661d 2689msgid "Delete Text"
23a5584d 2690msgstr "Zmazať text"
aa05661d 2691
5325c2e3 2692#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
aa05661d 2693msgid "Delete item"
23a5584d 2694msgstr "Zmazať položku"
aa05661d 2695
5325c2e3 2696#: ../src/common/stockitem.cpp:261
aa05661d 2697msgid "Delete selection"
23a5584d 2698msgstr "Zmazať výber"
aa05661d 2699
5325c2e3 2700#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744
aa05661d
VZ
2701#, c-format
2702msgid "Delete style %s?"
23a5584d 2703msgstr "Zmazať štýl %s?"
aa05661d
VZ
2704
2705#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2706#, c-format
2707msgid "Deleted stale lock file '%s'."
23a5584d 2708msgstr "Zmazaný starý súbor zámku '%s'."
aa05661d 2709
7f4fd42e 2710#: ../src/common/module.cpp:125
aa05661d
VZ
2711#, c-format
2712msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
23a5584d 2713msgstr "Závislosť \"%s\" modulu \"%s\" neexistuje."
aa05661d 2714
5325c2e3
VZ
2715#: ../src/common/stockitem.cpp:197
2716#, fuzzy
2717msgid "Descending"
2718msgstr "Predvolené kódovanie"
2719
2720#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
aa05661d 2721msgid "Desktop"
23a5584d 2722msgstr "Plocha"
aa05661d 2723
7f4fd42e 2724#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
aa05661d 2725msgid "Developed by "
23a5584d 2726msgstr "Vyvinuté"
aa05661d 2727
5325c2e3 2728#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
7f4fd42e
VS
2729#, fuzzy
2730msgid "Developers"
2731msgstr "Vyvinuté"
2732
5325c2e3 2733#: ../src/msw/dialup.cpp:394
599576c7
JS
2734msgid ""
2735"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2736"not installed on this machine. Please install it."
2737msgstr ""
2738"Funkcie vytáčaného spojenia nie sú dostupné, lebo služba vzdialeného "
2739"prístupu (RAS) nie je na tomto stroji nainštalovaná. Prosím, nainštalujte ju."
aa05661d 2740
5325c2e3 2741#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
aa05661d 2742msgid "Did you know..."
23a5584d 2743msgstr "Vedeli ste, že..."
aa05661d 2744
7f4fd42e 2745#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
aa05661d
VZ
2746#, c-format
2747msgid "DirectFB error %d occured."
23a5584d 2748msgstr "Nastala chyba DirectFB %d."
aa05661d 2749
5325c2e3 2750#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
aa05661d 2751msgid "Directories"
23a5584d 2752msgstr "Adresáre"
aa05661d 2753
5325c2e3 2754#: ../src/common/filefn.cpp:1254
aa05661d
VZ
2755#, c-format
2756msgid "Directory '%s' couldn't be created"
23a5584d 2757msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s'"
aa05661d 2758
5325c2e3
VZ
2759#: ../src/common/filefn.cpp:1278
2760#, fuzzy, c-format
2761msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2762msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s'"
2763
2764#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200
aa05661d
VZ
2765#, c-format
2766msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
23a5584d 2767msgstr "Adresár '%s' neexistuje!"
aa05661d 2768
7f4fd42e 2769#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
aa05661d 2770msgid "Directory does not exist"
23a5584d 2771msgstr "Adresár neexistuje"
aa05661d 2772
5325c2e3 2773#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
aa05661d 2774msgid "Directory doesn't exist."
23a5584d 2775msgstr "Adresár neexistuje."
aa05661d 2776
5325c2e3
VZ
2777#: ../src/common/docview.cpp:454
2778msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2779msgstr ""
2780
2781#: ../src/html/helpwnd.cpp:510
599576c7
JS
2782msgid ""
2783"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2784"insensitive."
2785msgstr ""
2786"Zobraziť všetky položky indexu, ktoré obsahujú daný podreťazec. Vyhľadávanie "
2787"rozlišuje malé a veľké písmená."
aa05661d 2788
5325c2e3 2789#: ../src/html/helpwnd.cpp:690
aa05661d 2790msgid "Display options dialog"
23a5584d 2791msgstr "Zobraziť dialóg nastavení"
aa05661d 2792
5325c2e3 2793#: ../src/html/helpwnd.cpp:329
aa05661d 2794msgid "Displays help as you browse the books on the left."
129b8b1a 2795msgstr "Zobrazí pomocníka počas prehliadania kníh vľavo."
aa05661d 2796
5325c2e3 2797#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
aa05661d 2798msgid ""
599576c7
JS
2799"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2800"\" ?\n"
aa05661d
VZ
2801"Current value is \n"
2802"%s, \n"
2803"New value is \n"
2804"%s %1"
2805msgstr ""
129b8b1a
VZ
2806"Chcete prepísať príkaz, ktorý sa používa na %s súborov s príponou \"%s\" ?\n"
2807"Súčasná hodnota je \n"
2808"%s, \n"
2809"Nová hodnota je is \n"
2810"%s %1"
aa05661d 2811
5325c2e3
VZ
2812#: ../src/common/docview.cpp:530
2813#, fuzzy, c-format
2814msgid "Do you want to save changes to %s?"
08295a04 2815msgstr "Chcete uložiť zmeny do dokumentu %s?"
aa05661d 2816
7f4fd42e 2817#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
aa05661d 2818msgid "Documentation by "
23a5584d 2819msgstr "Dokumentácia"
aa05661d 2820
5325c2e3 2821#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
7f4fd42e
VS
2822#, fuzzy
2823msgid "Documentation writers"
2824msgstr "Dokumentácia"
2825
5325c2e3 2826#: ../src/common/sizer.cpp:2579
aa05661d 2827msgid "Don't Save"
23a5584d 2828msgstr "Neukladať"
aa05661d 2829
5325c2e3 2830#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607
aa05661d 2831msgid "Done"
23a5584d 2832msgstr "Hotovo"
aa05661d 2833
5325c2e3 2834#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406
aa05661d 2835msgid "Done."
23a5584d 2836msgstr "Hotovo."
aa05661d 2837
5325c2e3
VZ
2838#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2839#, fuzzy
2840msgid "Dotted"
2841msgstr "Hotovo"
2842
2843#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2844#, fuzzy
2845msgid "Double"
2846msgstr "Hotovo"
2847
aa05661d
VZ
2848#: ../src/common/paper.cpp:178
2849msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
23a5584d 2850msgstr "Dvojitá japonská pohľadnica otočená 148 x 200 mm"
aa05661d 2851
5325c2e3 2852#: ../src/common/xtixml.cpp:274
aa05661d
VZ
2853#, c-format
2854msgid "Doubly used id : %d"
23a5584d 2855msgstr "Duplicitne použitý id : %d"
aa05661d 2856
5325c2e3 2857#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
aa05661d 2858msgid "Down"
08295a04 2859msgstr "Dolu"
aa05661d
VZ
2860
2861#: ../src/common/paper.cpp:102
2862msgid "E sheet, 34 x 44 in"
23a5584d 2863msgstr "E hárok, 34 x 44 in"
aa05661d 2864
5325c2e3 2865#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
aa05661d 2866msgid "END"
129b8b1a 2867msgstr "KONIEC"
aa05661d 2868
5325c2e3 2869#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
aa05661d 2870msgid "ENTER"
129b8b1a 2871msgstr "ENTER"
aa05661d 2872
5325c2e3
VZ
2873#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335
2874msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2875msgstr ""
2876
2877#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
aa05661d 2878msgid "ESC"
129b8b1a 2879msgstr "ESC"
aa05661d 2880
5325c2e3 2881#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
aa05661d 2882msgid "ESCAPE"
129b8b1a 2883msgstr "ESCAPE"
aa05661d 2884
5325c2e3 2885#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
aa05661d 2886msgid "EXECUTE"
129b8b1a 2887msgstr "VYKONAŤ"
aa05661d 2888
5325c2e3
VZ
2889#: ../src/common/stockitem.cpp:155
2890#, fuzzy
2891msgid "Edit"
2892msgstr "&Upraviť"
2893
2894#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
aa05661d 2895msgid "Edit item"
23a5584d 2896msgstr "Upravovať položku"
aa05661d 2897
5325c2e3
VZ
2898#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
2899#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
2900msgid "Enable the height value."
2901msgstr ""
2902
2903#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202
2904#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204
2905msgid "Enable the width value."
2906msgstr ""
2907
2908#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274
2909#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276
2910#, fuzzy
2911msgid "Enable vertical alignment."
2912msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2913
2914#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
2915#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
2916msgid "Enable vertical offset."
2917msgstr ""
2918
2919#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2920#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
7f4fd42e 2921#, fuzzy
5325c2e3
VZ
2922msgid "Enables a background colour."
2923msgstr "Farba pozadia"
aa05661d 2924
5325c2e3 2925#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577
aa05661d 2926msgid "Enter a character style name"
08295a04 2927msgstr "Zadajte názov štúlu znaku"
aa05661d 2928
5325c2e3 2929#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
aa05661d 2930msgid "Enter a list style name"
08295a04 2931msgstr "Zadajte názov štýlu zoznamu"
aa05661d 2932
5325c2e3 2933#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853
7f4fd42e
VS
2934#, fuzzy
2935msgid "Enter a new style name"
2936msgstr "Zadajte názov štýlu zoznamu"
2937
5325c2e3 2938#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625
aa05661d 2939msgid "Enter a paragraph style name"
08295a04 2940msgstr "Zadajte názov štýlu odstavca"
aa05661d 2941
5325c2e3 2942#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
aa05661d
VZ
2943#, c-format
2944msgid "Enter command to open file \"%s\":"
08295a04 2945msgstr "Zadajte príkaz pre otvorenie súboru \"%s\":"
aa05661d 2946
5325c2e3 2947#: ../src/generic/helpext.cpp:464
aa05661d 2948msgid "Entries found"
23a5584d 2949msgstr "Nájdených záznamov"
aa05661d
VZ
2950
2951#: ../src/common/paper.cpp:144
2952msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
23a5584d 2953msgstr "Obálka pozvánky 220 x 220 mm"
aa05661d 2954
5325c2e3 2955#: ../src/common/config.cpp:476
aa05661d 2956#, c-format
599576c7
JS
2957msgid ""
2958"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2959msgstr ""
2960"Expanzia premenných prostredia zlyhala: chýba '%c' na pozícii %u v '%s'."
2961
5325c2e3
VZ
2962#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
2963#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
2964#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
2965#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
2966#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
2967#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
aa05661d 2968msgid "Error"
23a5584d 2969msgstr "Chyba"
aa05661d 2970
5325c2e3 2971#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
7f4fd42e
VS
2972#, fuzzy
2973msgid "Error closing epoll descriptor"
2974msgstr "Chyba pri vytváraní adresára"
2975
5325c2e3
VZ
2976#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
2977#, fuzzy
2978msgid "Error closing kqueue instance"
2979msgstr "Chyba pri vytváraní adresára"
2980
7f4fd42e 2981#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
aa05661d 2982msgid "Error creating directory"
23a5584d 2983msgstr "Chyba pri vytváraní adresára"
aa05661d 2984
5325c2e3 2985#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
aa05661d 2986msgid "Error in reading image DIB."
23a5584d 2987msgstr "Chyba pri čítaní obrázka DIB."
aa05661d 2988
5325c2e3
VZ
2989#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586
2990#, c-format
2991msgid "Error in resource: %s"
2992msgstr ""
2993
2994#: ../src/common/fileconf.cpp:454
aa05661d 2995msgid "Error reading config options."
08295a04 2996msgstr "Chyba pri čítaní konfiguračných volieb."
aa05661d 2997
5325c2e3 2998#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
aa05661d 2999msgid "Error saving user configuration data."
08295a04 3000msgstr "Chyba pri ukladaní používateľských konfiguračných údajov."
aa05661d 3001
5325c2e3 3002#: ../src/gtk/print.cpp:670
7f4fd42e
VS
3003#, fuzzy
3004msgid "Error while printing: "
3005msgstr "Chyba počas čakania na semafor"
3006
5325c2e3 3007#: ../src/common/log.cpp:425
aa05661d 3008msgid "Error: "
23a5584d 3009msgstr "Chyba:"
aa05661d 3010
5325c2e3 3011#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
aa05661d
VZ
3012msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3013msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
3014
5325c2e3
VZ
3015#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415
3016msgid "Event queue overflowed"
3017msgstr ""
aa05661d 3018
5325c2e3 3019#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
aa05661d 3020msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
23a5584d 3021msgstr "Spustiteľné súbory (*.exe)|*.exe|Všetky súbory (*.*)|*.*||"
aa05661d 3022
5325c2e3
VZ
3023#: ../src/common/stockitem.cpp:156
3024msgid "Execute"
3025msgstr ""
3026
3027#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898
aa05661d
VZ
3028#, c-format
3029msgid "Execution of command '%s' failed"
08295a04 3030msgstr "Vykonávanie príkazu '%s' zlyhalo"
aa05661d 3031
5325c2e3 3032#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
aa05661d
VZ
3033#, c-format
3034msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
08295a04 3035msgstr "Vykonávanie príkazu '%s' zlyhalo s chybou: %ul"
aa05661d
VZ
3036
3037#: ../src/common/paper.cpp:107
3038msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
3039msgstr ""
3040
5325c2e3 3041#: ../src/msw/registry.cpp:1231
aa05661d 3042#, c-format
599576c7
JS
3043msgid ""
3044"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3045msgstr ""
3046"Exportuje sa kľúč registra: súbor \"%s\" už existuje a nebude prepísaný."
aa05661d 3047
5325c2e3 3048#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
aa05661d 3049msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
08295a04 3050msgstr "Rozšírená kódová stránka Unix pre japončinu (EUC-JP)"
aa05661d 3051
5325c2e3 3052#: ../src/html/chm.cpp:728
aa05661d
VZ
3053#, c-format
3054msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
08295a04 3055msgstr "Extrakcia '%s' do '%s' zlyhala."
aa05661d 3056
5325c2e3 3057#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318
aa05661d 3058msgid "F"
129b8b1a 3059msgstr "F"
aa05661d 3060
5325c2e3
VZ
3061#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
3062msgid "Face Name"
3063msgstr ""
3064
aa05661d
VZ
3065#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
3066msgid "Failed to access lock file."
129b8b1a 3067msgstr "Nepodaril sa prístup zamknutému súboru."
aa05661d 3068
5325c2e3 3069#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
7f4fd42e
VS
3070#, c-format
3071msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
3072msgstr ""
3073
5325c2e3
VZ
3074#: ../src/msw/dib.cpp:551
3075#, fuzzy, c-format
3076msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3077msgstr "Nepodarilo sa alokovať %luKb pamäte pre bitmapové dáta."
3078
3079#: ../src/common/glcmn.cpp:88
7f4fd42e
VS
3080#, fuzzy
3081msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3082msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kurzor."
3083
5325c2e3 3084#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
aa05661d 3085msgid "Failed to change video mode"
129b8b1a 3086msgstr "Nepodarilo sa zmeniť video režim"
aa05661d 3087
5325c2e3
VZ
3088#: ../src/common/image.cpp:2932
3089#, fuzzy, c-format
3090msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3091msgstr "Nepodarilo sa uložiť bitmapový obrázok do súboru \"%s\"."
3092
aa05661d
VZ
3093#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
3094#, c-format
3095msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
23a5584d 3096msgstr "Nepodarilo sa vyčistiť adresár pre hlásenia o chybe \"%s\""
aa05661d 3097
5325c2e3 3098#: ../src/common/filename.cpp:216
aa05661d 3099msgid "Failed to close file handle"
129b8b1a 3100msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor"
aa05661d
VZ
3101
3102#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
3103#, c-format
3104msgid "Failed to close lock file '%s'"
129b8b1a 3105msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor zámku '%s'"
aa05661d 3106
5325c2e3 3107#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
aa05661d 3108msgid "Failed to close the clipboard."
129b8b1a 3109msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť schránku."
aa05661d 3110
7f4fd42e 3111#: ../src/x11/utils.cpp:207
aa05661d
VZ
3112#, c-format
3113msgid "Failed to close the display \"%s\""
129b8b1a 3114msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť displej \"%s\""
aa05661d 3115
5325c2e3 3116#: ../src/msw/dialup.cpp:819
aa05661d 3117msgid "Failed to connect: missing username/password."
129b8b1a 3118msgstr "Nepodarilo sa pripojiť: chýba používateľské meno/heslo."
aa05661d 3119
5325c2e3 3120#: ../src/msw/dialup.cpp:765
aa05661d 3121msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
599576c7
JS
3122msgstr ""
3123"Nepodarilo sa pripojiť: nie je žiadny poskytovateľ, ktorého by bolo možné "
3124"vytočiť."
aa05661d 3125
5325c2e3 3126#: ../src/common/textfile.cpp:201
7f4fd42e
VS
3127#, fuzzy, c-format
3128msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
129b8b1a 3129msgstr "Nepodarilo sa konvertovať obsah na Unicode."
aa05661d 3130
5325c2e3
VZ
3131#: ../src/generic/logg.cpp:982
3132#, fuzzy
3133msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3134msgstr "Nepodarilo sa otvoriť schránku."
3135
3136#: ../src/msw/registry.cpp:692
aa05661d
VZ
3137#, c-format
3138msgid "Failed to copy registry value '%s'"
129b8b1a 3139msgstr "Nepodarilo sa skopírovať hodnotu registra '%s'"
aa05661d 3140
5325c2e3 3141#: ../src/msw/registry.cpp:701
aa05661d
VZ
3142#, c-format
3143msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
129b8b1a 3144msgstr "Nepodarilo sa skopírovať obsah kľúča registra '%s' do '%s'."
aa05661d 3145
5325c2e3 3146#: ../src/common/filefn.cpp:1056
aa05661d
VZ
3147#, c-format
3148msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
129b8b1a 3149msgstr "Nepodarilo sa skopírovať súbor '%s' do '%s'"
aa05661d 3150
5325c2e3 3151#: ../src/msw/registry.cpp:679
aa05661d
VZ
3152#, c-format
3153msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
129b8b1a 3154msgstr "Nepodarilo sa skopírovať podkľúč registra '%s' do '%s'"
aa05661d 3155
5325c2e3 3156#: ../src/msw/dde.cpp:1070
aa05661d 3157msgid "Failed to create DDE string"
129b8b1a 3158msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť DDE reťazec"
aa05661d 3159
5325c2e3 3160#: ../src/msw/mdi.cpp:569
aa05661d 3161msgid "Failed to create MDI parent frame."
129b8b1a 3162msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť MDI rodičovské okno."
aa05661d 3163
5325c2e3 3164#: ../src/common/filename.cpp:981
aa05661d 3165msgid "Failed to create a temporary file name"
129b8b1a 3166msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasné meno súboru"
aa05661d 3167
5325c2e3 3168#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271
aa05661d 3169msgid "Failed to create an anonymous pipe"
129b8b1a 3170msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť anonymnú rúru"
aa05661d 3171
5325c2e3
VZ
3172#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514
3173#, fuzzy, c-format
3174msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3175msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár \"%s\""
3176
3177#: ../src/msw/dde.cpp:443
aa05661d
VZ
3178#, c-format
3179msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
129b8b1a 3180msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť spojenie so serverom '%s' na tému '%s'"
aa05661d 3181
5325c2e3 3182#: ../src/msw/cursor.cpp:213
aa05661d 3183msgid "Failed to create cursor."
129b8b1a 3184msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kurzor."
aa05661d
VZ
3185
3186#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
3187#, c-format
3188msgid "Failed to create directory \"%s\""
129b8b1a 3189msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár \"%s\""
aa05661d 3190
7f4fd42e 3191#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
aa05661d
VZ
3192#, c-format
3193msgid ""
3194"Failed to create directory '%s'\n"
3195"(Do you have the required permissions?)"
3196msgstr ""
129b8b1a
VZ
3197"Nepodarilo sa vytvoriť adresár \"%s\"\n"
3198"(Máte potrebné oprávnenia?)"
aa05661d 3199
5325c2e3 3200#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
7f4fd42e
VS
3201#, fuzzy
3202msgid "Failed to create epoll descriptor"
3203msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kurzor."
3204
5325c2e3 3205#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
aa05661d
VZ
3206#, c-format
3207msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
129b8b1a 3208msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť záznam registra pre súbory '%s'."
aa05661d 3209
7f4fd42e 3210#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
aa05661d
VZ
3211#, c-format
3212msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
599576c7
JS
3213msgstr ""
3214"Nepodarilo sa vytvoriť štandardný dialóg hľadať/nahradiť (chybový kód %d)"
aa05661d 3215
5325c2e3 3216#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87
7f4fd42e
VS
3217#, fuzzy
3218msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3219msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť stavový riadok."
3220
5325c2e3 3221#: ../src/html/winpars.cpp:733
aa05661d
VZ
3222#, c-format
3223msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
129b8b1a 3224msgstr "Nepodarilo sa zobraziť HTML dokument v kódovaní %s"
aa05661d 3225
5325c2e3 3226#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
aa05661d 3227msgid "Failed to empty the clipboard."
129b8b1a 3228msgstr "Nepodarilo sa vyprázdniť schránku."
aa05661d 3229
5325c2e3 3230#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
aa05661d 3231msgid "Failed to enumerate video modes"
129b8b1a 3232msgstr "Nepodarilo sa zistiť zoznam video režimov"
aa05661d 3233
5325c2e3 3234#: ../src/msw/dde.cpp:724
aa05661d 3235msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
129b8b1a 3236msgstr "Nepodarilo sa nadviazať pomocné spojenie s DDE serverom"
aa05661d 3237
5325c2e3 3238#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886
aa05661d
VZ
3239#, c-format
3240msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
129b8b1a 3241msgstr "Nepodarilo sa nadviazať vyráčané spojenie: %s"
aa05661d 3242
5325c2e3 3243#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562
aa05661d
VZ
3244#, c-format
3245msgid "Failed to execute '%s'\n"
129b8b1a 3246msgstr "Nepodarilo sa vykonať '%s'\n"
aa05661d 3247
5325c2e3 3248#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
aa05661d 3249msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
129b8b1a 3250msgstr "Nepodarilo sa curl, prosím, oridajte ho do premennej PATH."
aa05661d 3251
5325c2e3
VZ
3252#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497
3253#, fuzzy, c-format
3254msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3255msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej \"%s\"."
3256
3257#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
aa05661d
VZ
3258#, c-format
3259msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
129b8b1a 3260msgstr "Nepodarilo sa nájsť výsledok regulárneho výrazu : %s"
aa05661d 3261
5325c2e3 3262#: ../src/msw/dialup.cpp:717
aa05661d
VZ
3263#, c-format
3264msgid "Failed to get ISP names: %s"
129b8b1a 3265msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam názvov poskytovateľov pripojenia: %s"
aa05661d 3266
5325c2e3
VZ
3267#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566
3268#, fuzzy, c-format
3269msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3270msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár \"%s\""
3271
3272#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745
aa05661d 3273msgid "Failed to get data from the clipboard"
129b8b1a 3274msgstr "Nepodarilo sa záskať údaje zo schránky"
aa05661d 3275
5325c2e3 3276#: ../src/common/stopwatch.cpp:210
aa05661d 3277msgid "Failed to get the local system time"
129b8b1a 3278msgstr "Nepodarilo sa zistiť miestny systémový čas"
aa05661d 3279
5325c2e3 3280#: ../src/common/filefn.cpp:1471
aa05661d 3281msgid "Failed to get the working directory"
129b8b1a 3282msgstr "Nepodarilo sa zistiť pracovný adresár"
aa05661d
VZ
3283
3284#: ../src/univ/theme.cpp:114
3285msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
129b8b1a 3286msgstr "Nepodarilo sa inicializovať GUI: neboli nájdené žiadne vstavané témy."
aa05661d
VZ
3287
3288#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
3289msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
129b8b1a 3290msgstr "Nepodarilo sa inicializovať Pomocníka MS HTML."
aa05661d 3291
5325c2e3 3292#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
aa05661d 3293msgid "Failed to initialize OpenGL"
129b8b1a 3294msgstr "Nepodarilo sa inicializovať OpenGL"
aa05661d 3295
5325c2e3 3296#: ../src/msw/dialup.cpp:881
7f4fd42e
VS
3297#, fuzzy, c-format
3298msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
3299msgstr "Nepodarilo sa ukončiť vytáčané spojenie: %s"
3300
5325c2e3 3301#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088
aa05661d 3302msgid "Failed to insert text in the control."
129b8b1a 3303msgstr "Nepodarilo sa vložiť text do ovládacieho prvku."
aa05661d
VZ
3304
3305#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
3306#, c-format
3307msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
129b8b1a 3308msgstr "Nepodarilo sa preskúmať súbor zámku '%s'"
aa05661d 3309
5325c2e3 3310#: ../src/unix/appunix.cpp:90
7f4fd42e
VS
3311#, fuzzy
3312msgid "Failed to install signal handler"
3313msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor"
3314
5325c2e3 3315#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
599576c7
JS
3316msgid ""
3317"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3318"program"
3319msgstr ""
3320"Nepodarilo sa pridať vlákno, detekovaný potenciálny memory leak - prosím "
3321"reštartujte program"
aa05661d 3322
5325c2e3 3323#: ../src/msw/utils.cpp:747
aa05661d
VZ
3324#, c-format
3325msgid "Failed to kill process %d"
129b8b1a 3326msgstr "Nepodarilo sa zabiť proces %d"
aa05661d 3327
5325c2e3
VZ
3328#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
3329#, fuzzy, c-format
3330msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3331msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok %d zo súboru '%s'."
3332
3333#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
3334#, fuzzy, c-format
3335msgid "Failed to load image %d from stream."
3336msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok %d zo súboru '%s'."
3337
3338#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269
3339#, fuzzy, c-format
3340msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
129b8b1a 3341msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok %d zo súboru '%s'."
aa05661d 3342
5325c2e3 3343#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
aa05661d
VZ
3344#, c-format
3345msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
129b8b1a 3346msgstr "Nepodarilo sa načítať metasúbor zo súboru '%s'."
aa05661d 3347
5325c2e3 3348#: ../src/msw/volume.cpp:328
aa05661d 3349msgid "Failed to load mpr.dll."
129b8b1a 3350msgstr "Nepodarilo sa načítať mpr.dll."
aa05661d 3351
5325c2e3
VZ
3352#: ../src/msw/utils.cpp:1128
3353#, fuzzy, c-format
3354msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3355msgstr "Nepodarilo sa načítať metasúbor zo súboru '%s'."
3356
7f4fd42e 3357#: ../src/common/dynlib.cpp:105
aa05661d
VZ
3358#, c-format
3359msgid "Failed to load shared library '%s'"
129b8b1a 3360msgstr "Nepodarilo sa načítať zdieľanú knižnicu '%s'"
aa05661d 3361
5325c2e3
VZ
3362#: ../src/msw/utils.cpp:1135
3363#, fuzzy, c-format
3364msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3365msgstr "Nepodarilo sa zamknúť súbor zámku '%s'"
3366
aa05661d
VZ
3367#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
3368#, c-format
3369msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
129b8b1a 3370msgstr "Nepodarilo sa zamknúť súbor zámku '%s'"
aa05661d 3371
5325c2e3 3372#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
7f4fd42e
VS
3373#, c-format
3374msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3375msgstr ""
3376
5325c2e3 3377#: ../src/common/filename.cpp:2531
aa05661d
VZ
3378#, c-format
3379msgid "Failed to modify file times for '%s'"
129b8b1a 3380msgstr "Nepodarilo sa zmeniť čas súboru '%s'"
aa05661d 3381
5325c2e3 3382#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
7f4fd42e
VS
3383msgid "Failed to monitor I/O channels"
3384msgstr ""
3385
5325c2e3 3386#: ../src/common/filename.cpp:199
7f4fd42e
VS
3387#, fuzzy, c-format
3388msgid "Failed to open '%s' for reading"
3389msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s"
3390
5325c2e3 3391#: ../src/common/filename.cpp:204
7f4fd42e
VS
3392#, fuzzy, c-format
3393msgid "Failed to open '%s' for writing"
129b8b1a 3394msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s"
aa05661d
VZ
3395
3396#: ../src/html/chm.cpp:142
3397#, c-format
3398msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
129b8b1a 3399msgstr "Nepodarilo sa otvoriť CHM archív '%s'."
aa05661d 3400
5325c2e3 3401#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131
7f4fd42e
VS
3402#, fuzzy, c-format
3403msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3404msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s"
3405
5325c2e3
VZ
3406#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
3407#, fuzzy, c-format
3408msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3409msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s"
3410
7f4fd42e 3411#: ../src/x11/utils.cpp:226
aa05661d
VZ
3412#, c-format
3413msgid "Failed to open display \"%s\"."
129b8b1a 3414msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej \"%s\"."
aa05661d 3415
5325c2e3 3416#: ../src/common/filename.cpp:1016
aa05661d 3417msgid "Failed to open temporary file."
129b8b1a 3418msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor."
aa05661d 3419
5325c2e3 3420#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
aa05661d 3421msgid "Failed to open the clipboard."
129b8b1a 3422msgstr "Nepodarilo sa otvoriť schránku."
aa05661d 3423
5325c2e3
VZ
3424#: ../src/common/translation.cpp:1014
3425#, fuzzy, c-format
3426msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3427msgstr "Nebolo možné interpretovať Plural-Forms:'%s'"
3428
3429#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645
aa05661d 3430msgid "Failed to put data on the clipboard"
129b8b1a 3431msgstr "Nepodarilo sa vložiť údaje do schránky"
aa05661d
VZ
3432
3433#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
3434msgid "Failed to read PID from lock file."
129b8b1a 3435msgstr "Nepodarilo sa prečítať PID zo súboru zámku."
aa05661d 3436
5325c2e3 3437#: ../src/common/fileconf.cpp:465
7f4fd42e
VS
3438#, fuzzy
3439msgid "Failed to read config options."
3440msgstr "Chyba pri čítaní konfiguračných volieb."
3441
5325c2e3
VZ
3442#: ../src/common/docview.cpp:677
3443#, fuzzy, c-format
3444msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3445msgstr "Nepodarilo sa načítať metasúbor zo súboru '%s'."
3446
3447#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
3448#, fuzzy
3449msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3450msgstr "Nepodarilo sa prečítať PID zo súboru zámku."
3451
3452#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136
7f4fd42e
VS
3453#, fuzzy
3454msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3455msgstr "Nepodarilo sa prečítať PID zo súboru zámku."
3456
5325c2e3 3457#: ../src/unix/utilsunx.cpp:608
aa05661d 3458msgid "Failed to redirect child process input/output"
129b8b1a 3459msgstr "Nepodarilo sa presmerovať vstup/výstup detského procesu"
aa05661d 3460
5325c2e3 3461#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733
aa05661d 3462msgid "Failed to redirect the child process IO"
129b8b1a 3463msgstr "Nepodarilo sa presmerovať V/V detského procesu"
aa05661d 3464
7f4fd42e 3465#: ../src/msw/dde.cpp:294
aa05661d
VZ
3466#, c-format
3467msgid "Failed to register DDE server '%s'"
129b8b1a 3468msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať DDE server '%s'"
aa05661d 3469
5325c2e3 3470#: ../src/common/fontmap.cpp:244
aa05661d
VZ
3471#, c-format
3472msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
129b8b1a 3473msgstr "Nepodarilo sa zapamätať kódovanie znakovej sady '%s'."
aa05661d
VZ
3474
3475#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
3476#, c-format
3477msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
23a5584d 3478msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor hlásenia o chybe \"%s\""
aa05661d
VZ
3479
3480#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
3481#, c-format
3482msgid "Failed to remove lock file '%s'"
23a5584d 3483msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor zámku '%s'"
aa05661d
VZ
3484
3485#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
3486#, c-format
3487msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
23a5584d 3488msgstr "Nepodarilo sa odstrániť starý súbor zámku '%s'."
aa05661d 3489
5325c2e3 3490#: ../src/msw/registry.cpp:529
aa05661d
VZ
3491#, c-format
3492msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
129b8b1a 3493msgstr "Nepodarilo sa premenovať hodnotu registra '%s' na '%s'."
aa05661d 3494
5325c2e3 3495#: ../src/common/filefn.cpp:1169
aa05661d 3496#, c-format
599576c7
JS
3497msgid ""
3498"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3499"exists."
3500msgstr ""
3501"Nepodarilo sa premenovať súbor '%s' na '%s', pretože cieľový názov súboru už "
3502"existuje."
aa05661d 3503
5325c2e3 3504#: ../src/msw/registry.cpp:634
aa05661d
VZ
3505#, c-format
3506msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
129b8b1a 3507msgstr "Nepodarilo sa premenovať kĺúč registra '%s' na '%s'."
aa05661d 3508
5325c2e3 3509#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499
aa05661d 3510msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
129b8b1a 3511msgstr "Nepodarilo sa získať údaje zo schránky."
aa05661d 3512
5325c2e3 3513#: ../src/common/filename.cpp:2625
aa05661d
VZ
3514#, c-format
3515msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
129b8b1a 3516msgstr "Nepodarilo sa získať čas súboru '%s'"
aa05661d 3517
5325c2e3 3518#: ../src/msw/dialup.cpp:488
aa05661d 3519msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
129b8b1a 3520msgstr "Nepodarilo sa získať text chybovej správy RAS"
aa05661d 3521
5325c2e3 3522#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782
aa05661d 3523msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
129b8b1a 3524msgstr "Nepodarilo sa získať podporované formáty schránky"
aa05661d 3525
5325c2e3
VZ
3526#: ../src/common/docview.cpp:648
3527#, fuzzy, c-format
3528msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3529msgstr "Nepodarilo sa uložiť bitmapový obrázok do súboru \"%s\"."
3530
3531#: ../src/msw/dib.cpp:329
aa05661d
VZ
3532#, c-format
3533msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
129b8b1a 3534msgstr "Nepodarilo sa uložiť bitmapový obrázok do súboru \"%s\"."
aa05661d 3535
5325c2e3 3536#: ../src/msw/dde.cpp:765
aa05661d 3537msgid "Failed to send DDE advise notification"
129b8b1a 3538msgstr "Nepodarilo sa poslať DDE oznámenie."
aa05661d 3539
5325c2e3 3540#: ../src/common/ftp.cpp:407
aa05661d
VZ
3541#, c-format
3542msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
129b8b1a 3543msgstr "Nepodarilo sa nastaviť FTP prenosový režim na %s."
aa05661d 3544
5325c2e3 3545#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375
aa05661d 3546msgid "Failed to set clipboard data."
129b8b1a 3547msgstr "Nepodarilo sa nastaviť údaje do schránky."
aa05661d
VZ
3548
3549#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
3550#, c-format
3551msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
129b8b1a 3552msgstr "Nepodarilo sa nastaviť oprávnenia súboru zámku '%s'"
aa05661d 3553
5325c2e3 3554#: ../src/common/file.cpp:551
aa05661d 3555msgid "Failed to set temporary file permissions"
129b8b1a 3556msgstr "Nepodarilo sa nastaviť oprávnenia dočasného súboru"
aa05661d 3557
5325c2e3 3558#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029
aa05661d 3559msgid "Failed to set text in the text control."
129b8b1a 3560msgstr "Nepodarilo sa nastaviť text textového ovládacieho prvku."
aa05661d 3561
5325c2e3 3562#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343
aa05661d
VZ
3563#, c-format
3564msgid "Failed to set thread priority %d."
129b8b1a 3565msgstr "Nepodarilo sa nastaviť prioritu vlákna %d."
aa05661d 3566
5325c2e3
VZ
3567#: ../src/unix/utilsunx.cpp:729
3568msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3569msgstr ""
3570
3571#: ../src/common/fs_mem.cpp:266
aa05661d
VZ
3572#, c-format
3573msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
129b8b1a 3574msgstr "Nepodarilo sa uložiť obrázok '%s' do pamäte VFS!"
aa05661d 3575
5325c2e3
VZ
3576#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3577msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3578msgstr ""
3579
3580#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93
7f4fd42e
VS
3581msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3582msgstr ""
3583
5325c2e3 3584#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525
aa05661d 3585msgid "Failed to terminate a thread."
129b8b1a 3586msgstr "Nepodarilo sa ukončiť vlákno."
aa05661d 3587
5325c2e3 3588#: ../src/msw/dde.cpp:743
aa05661d 3589msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
129b8b1a 3590msgstr "Nepodarilo sa ukončiť pomocné spojenie s DDE serverom."
aa05661d 3591
5325c2e3 3592#: ../src/msw/dialup.cpp:961
aa05661d
VZ
3593#, c-format
3594msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
129b8b1a 3595msgstr "Nepodarilo sa ukončiť vytáčané spojenie: %s"
aa05661d 3596
5325c2e3 3597#: ../src/common/filename.cpp:2546
aa05661d
VZ
3598#, c-format
3599msgid "Failed to touch the file '%s'"
129b8b1a 3600msgstr "Nepodarilo sa \"touch\" súboru '%s'"
aa05661d
VZ
3601
3602#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
3603#, c-format
3604msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
129b8b1a 3605msgstr "Nepodarilo sa odomknúť súbor zámku '%s'"
aa05661d 3606
7f4fd42e 3607#: ../src/msw/dde.cpp:315
aa05661d
VZ
3608#, c-format
3609msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
129b8b1a 3610msgstr "Nepodarilo sa odregistrovť DDE server '%s'"
aa05661d 3611
5325c2e3 3612#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
7f4fd42e
VS
3613#, fuzzy, c-format
3614msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3615msgstr "Nepodarilo sa získať údaje zo schránky."
3616
5325c2e3 3617#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
aa05661d 3618msgid "Failed to update user configuration file."
129b8b1a 3619msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať používateľský konfiguračný súbor."
aa05661d 3620
5325c2e3 3621#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
aa05661d
VZ
3622#, c-format
3623msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
23a5584d 3624msgstr "Nepodarilo sa nahrať hlásenie o chybe (chybový kód %d)."
aa05661d
VZ
3625
3626#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
3627#, c-format
3628msgid "Failed to write to lock file '%s'"
129b8b1a 3629msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbor zámku '%s'"
aa05661d 3630
5325c2e3
VZ
3631#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
3632#, fuzzy
3633msgid "False"
3634msgstr "Súbor"
aa05661d 3635
5325c2e3
VZ
3636#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
3637#, fuzzy
3638msgid "Family"
3639msgstr "&Rodina písma:"
aa05661d 3640
5325c2e3 3641#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
aa05661d 3642msgid "File"
23a5584d 3643msgstr "Súbor"
aa05661d 3644
5325c2e3
VZ
3645#: ../src/common/docview.cpp:665
3646#, fuzzy, c-format
3647msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3648msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s"
3649
3650#: ../src/common/docview.cpp:642
3651#, fuzzy, c-format
3652msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3653msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s"
3654
3655#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439
aa05661d
VZ
3656#, c-format
3657msgid "File %s does not exist."
23a5584d 3658msgstr "Súbor %s neexistuje."
aa05661d 3659
5325c2e3 3660#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
aa05661d
VZ
3661#, c-format
3662msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
23a5584d 3663msgstr "Súbor '%s' už existuje, naozaj ho chcete prepísať?"
aa05661d 3664
5325c2e3 3665#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
aa05661d
VZ
3666#, c-format
3667msgid ""
3668"File '%s' already exists.\n"
3669"Do you want to replace it?"
3670msgstr ""
23a5584d
VZ
3671"Súbor '%s' už existuje.\n"
3672"Chcete ho nahradiť?"
aa05661d 3673
5325c2e3 3674#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853
aa05661d 3675msgid "File couldn't be loaded."
23a5584d 3676msgstr "Súbor nie je možné načítať."
aa05661d 3677
5325c2e3
VZ
3678#: ../src/msw/filedlg.cpp:355
3679#, fuzzy, c-format
3680msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3681msgstr "Vykonávanie príkazu '%s' zlyhalo s chybou: %ul"
3682
3683#: ../src/common/docview.cpp:1749
aa05661d 3684msgid "File error"
23a5584d 3685msgstr "Chyba súboru"
aa05661d 3686
5325c2e3 3687#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
aa05661d 3688msgid "File name exists already."
23a5584d 3689msgstr "Názov súboru už existuje."
aa05661d 3690
5325c2e3
VZ
3691#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413
3692msgid "File system containing watched object was unmounted"
3693msgstr ""
3694
3695#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
aa05661d 3696msgid "Files"
23a5584d 3697msgstr "Súbory"
aa05661d 3698
5325c2e3 3699#: ../src/common/filefn.cpp:1772
aa05661d
VZ
3700#, c-format
3701msgid "Files (%s)"
23a5584d 3702msgstr "Súborov (%s)"
aa05661d 3703
5325c2e3 3704#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
aa05661d 3705msgid "Filter"
23a5584d 3706msgstr "Filter"
aa05661d 3707
5325c2e3 3708#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498
aa05661d 3709msgid "Find"
23a5584d 3710msgstr "Hľadať"
aa05661d 3711
5325c2e3
VZ
3712#: ../src/common/stockitem.cpp:160
3713#, fuzzy
3714msgid "First"
3715msgstr "prvý"
3716
3717#: ../src/common/prntbase.cpp:1493
3718#, fuzzy
3719msgid "First page"
3720msgstr "Predchádzajúca strana"
3721
3722#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
aa05661d 3723msgid "Fixed font:"
129b8b1a 3724msgstr "Písmo s pevnou šírkou:"
aa05661d 3725
7f4fd42e 3726#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
aa05661d 3727msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
129b8b1a 3728msgstr "Písmo s pevnou šírkou.<br> <b>hrubé</b> <i>kurzíva</i> "
aa05661d 3729
5325c2e3
VZ
3730#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153
3731#, fuzzy
3732msgid "Floating"
3733msgstr "Formátovanie"
3734
3735#: ../src/common/stockitem.cpp:161
3736#, fuzzy
3737msgid "Floppy"
3738msgstr "&Kopírovať"
3739
aa05661d
VZ
3740#: ../src/common/paper.cpp:113
3741msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3742msgstr ""
3743
5325c2e3
VZ
3744#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461
3745#: ../src/common/stockitem.cpp:195
aa05661d 3746msgid "Font"
23a5584d 3747msgstr "Písmo"
aa05661d 3748
5325c2e3 3749#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
aa05661d 3750msgid "Font &weight:"
23a5584d 3751msgstr "&Váha písma:"
aa05661d 3752
5325c2e3 3753#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
aa05661d 3754msgid "Font size:"
23a5584d 3755msgstr "Veľkosť písma:"
aa05661d 3756
5325c2e3 3757#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
aa05661d 3758msgid "Font st&yle:"
23a5584d 3759msgstr "Š&týl písma:"
aa05661d 3760
5325c2e3 3761#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503
aa05661d 3762msgid "Font:"
23a5584d 3763msgstr "Písmo:"
aa05661d 3764
5325c2e3 3765#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
7f4fd42e
VS
3766#, c-format
3767msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3768msgstr ""
3769
5325c2e3 3770#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
aa05661d 3771msgid "Fork failed"
23a5584d 3772msgstr "Zlyhalo volanie fork"
aa05661d 3773
5325c2e3
VZ
3774#: ../src/common/stockitem.cpp:162
3775#, fuzzy
3776msgid "Forward"
3777msgstr "&Ďalej"
3778
3779#: ../src/common/xtixml.cpp:236
aa05661d 3780msgid "Forward hrefs are not supported"
23a5584d 3781msgstr "Dopredné href odkazy nie sú podporované"
aa05661d 3782
5325c2e3 3783#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
aa05661d
VZ
3784#, c-format
3785msgid "Found %i matches"
23a5584d 3786msgstr "%i nájdených"
aa05661d 3787
5325c2e3 3788#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
aa05661d 3789msgid "From:"
129b8b1a 3790msgstr "Od:"
aa05661d 3791
5325c2e3 3792#: ../src/common/imaggif.cpp:161
aa05661d 3793msgid "GIF: Invalid gif index."
23a5584d 3794msgstr "GIF: neplatný gif index."
aa05661d 3795
5325c2e3 3796#: ../src/common/imaggif.cpp:151
aa05661d 3797msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
23a5584d 3798msgstr "GIF: zdá sa, že dátový tok bol prerušený."
aa05661d 3799
5325c2e3 3800#: ../src/common/imaggif.cpp:135
aa05661d 3801msgid "GIF: error in GIF image format."
23a5584d 3802msgstr "GIF: chyba vo formáte obrázka GIF."
aa05661d 3803
5325c2e3 3804#: ../src/common/imaggif.cpp:138
aa05661d 3805msgid "GIF: not enough memory."
23a5584d 3806msgstr "GIF: nedostatok pamäte."
aa05661d 3807
5325c2e3 3808#: ../src/common/imaggif.cpp:141
aa05661d 3809msgid "GIF: unknown error!!!"
23a5584d 3810msgstr "GIF: neznáma chyba!!!"
aa05661d 3811
7f4fd42e 3812#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
aa05661d 3813msgid "GTK+ theme"
23a5584d 3814msgstr "Téma GTK+"
aa05661d 3815
5325c2e3 3816#: ../src/common/prntbase.cpp:244
aa05661d 3817msgid "Generic PostScript"
23a5584d 3818msgstr "Všeobecný PostScript"
aa05661d
VZ
3819
3820#: ../src/common/paper.cpp:137
3821msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3822msgstr ""
3823
3824#: ../src/common/paper.cpp:136
3825msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3826msgstr ""
3827
5325c2e3
VZ
3828#: ../include/wx/xtiprop.h:187
3829#, fuzzy
3830msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3831msgstr "AddToPropertyCollection volaná bez platného pridávateľa"
3832
3833#: ../include/wx/xtiprop.h:265
3834#, fuzzy
3835msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3836msgstr "AddToPropertyCollection volaná pri všeobecnom prístupe"
3837
3838#: ../include/wx/xtiprop.h:205
3839#, fuzzy
3840msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3841msgstr "AddToPropertyCollection volaná bez platného pridávateľa"
3842
3843#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
aa05661d 3844msgid "Go back"
23a5584d 3845msgstr "Ísť späť"
aa05661d 3846
5325c2e3 3847#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
aa05661d 3848msgid "Go forward"
23a5584d 3849msgstr "Ísť vpred"
aa05661d 3850
5325c2e3 3851#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
aa05661d 3852msgid "Go one level up in document hierarchy"
23a5584d 3853msgstr "Ísť o úroveň vyššie v hierarchii dokumentov"
aa05661d 3854
5325c2e3 3855#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
aa05661d 3856msgid "Go to home directory"
23a5584d 3857msgstr "Ísť do domáceho adresára"
aa05661d 3858
7f4fd42e 3859#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221
aa05661d 3860msgid "Go to parent directory"
23a5584d 3861msgstr "Ísť do nadradeného adresára"
aa05661d 3862
7f4fd42e 3863#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
aa05661d 3864msgid "Graphics art by "
23a5584d 3865msgstr "Grafika"
aa05661d 3866
5325c2e3 3867#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
aa05661d
VZ
3868msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3869msgstr "Grécke (ISO-8859-7)"
3870
5325c2e3
VZ
3871#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3872msgid "Groove"
3873msgstr ""
3874
3875#: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311
aa05661d 3876msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
23a5584d 3877msgstr "Táto verzia zlib nepodporuje Gzip"
aa05661d 3878
5325c2e3 3879#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
aa05661d 3880msgid "HELP"
129b8b1a 3881msgstr "POMOC"
aa05661d 3882
5325c2e3 3883#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
aa05661d 3884msgid "HOME"
129b8b1a 3885msgstr "DOMOV"
aa05661d 3886
5325c2e3 3887#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
aa05661d 3888msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
23a5584d 3889msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
aa05661d 3890
5325c2e3 3891#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
aa05661d
VZ
3892#, c-format
3893msgid "HTML anchor %s does not exist."
23a5584d 3894msgstr "HTML kotva %s neexistuje."
aa05661d 3895
5325c2e3 3896#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
aa05661d 3897msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
23a5584d 3898msgstr "HTML súbory (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
aa05661d 3899
5325c2e3
VZ
3900#: ../src/common/stockitem.cpp:163
3901msgid "Harddisk"
aa05661d
VZ
3902msgstr ""
3903
5325c2e3 3904#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
aa05661d
VZ
3905msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3906msgstr "Hebrejské (ISO-8859-8)"
3907
5325c2e3
VZ
3908#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
3909#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
aa05661d 3910msgid "Help"
23a5584d 3911msgstr "Pomocník"
aa05661d 3912
5325c2e3 3913#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208
aa05661d 3914msgid "Help Browser Options"
23a5584d 3915msgstr "Možnosti prehliadača Pomocníka"
aa05661d 3916
5325c2e3 3917#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
aa05661d 3918msgid "Help Index"
23a5584d 3919msgstr "Index Pomocníka"
aa05661d 3920
7f4fd42e 3921#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
aa05661d 3922msgid "Help Printing"
23a5584d 3923msgstr "Pomocník pre tlač"
aa05661d 3924
5325c2e3 3925#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
aa05661d 3926msgid "Help Topics"
23a5584d 3927msgstr "Témy Pomocníka"
aa05661d 3928
5325c2e3 3929#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
aa05661d 3930msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
23a5584d 3931msgstr "Knihy Pomocníka (*.htb)|*.htb|Knihy Pomocníka (*.zip)|*.zip|"
aa05661d 3932
5325c2e3 3933#: ../src/generic/helpext.cpp:272
aa05661d
VZ
3934#, c-format
3935msgid "Help directory \"%s\" not found."
23a5584d 3936msgstr "Adresár Pomocníka \"%s\" nenájdený."
aa05661d 3937
5325c2e3 3938#: ../src/generic/helpext.cpp:280
aa05661d
VZ
3939#, c-format
3940msgid "Help file \"%s\" not found."
23a5584d 3941msgstr "Súbor Pomocníka \"%s\" nenájdený."
aa05661d 3942
5325c2e3 3943#: ../src/html/helpctrl.cpp:53
aa05661d
VZ
3944#, c-format
3945msgid "Help: %s"
23a5584d 3946msgstr "Pomocník: %s"
aa05661d 3947
5325c2e3
VZ
3948#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535
3949msgid "Hide"
3950msgstr ""
3951
3952#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540
3953msgid "Hide Others"
3954msgstr ""
3955
3956#: ../src/generic/infobar.cpp:139
3957msgid "Hide this notification message."
3958msgstr ""
3959
3960#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
aa05661d 3961msgid "Home"
23a5584d 3962msgstr "Domov"
aa05661d 3963
5325c2e3 3964#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
aa05661d 3965msgid "Home directory"
23a5584d 3966msgstr "Domáci adresár"
aa05661d 3967
5325c2e3
VZ
3968#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177
3969#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179
3970msgid "How the object will float relative to the text."
3971msgstr ""
aa05661d 3972
5325c2e3 3973#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
aa05661d 3974msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
23a5584d 3975msgstr "ICO: Chyba pri čítaní masky DIB."
aa05661d 3976
5325c2e3
VZ
3977#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
3978#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
3979#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
3980#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
aa05661d 3981msgid "ICO: Error writing the image file!"
23a5584d 3982msgstr "ICO: Chyba pri zapisovaní súboru obrázka!"
aa05661d 3983
5325c2e3 3984#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
aa05661d 3985msgid "ICO: Image too tall for an icon."
23a5584d 3986msgstr "ICO: Obrázok je na ikonu príliš vysoký."
aa05661d 3987
5325c2e3 3988#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
aa05661d 3989msgid "ICO: Image too wide for an icon."
23a5584d 3990msgstr "ICO: Obrázok je na ikonu príliš široký."
aa05661d 3991
5325c2e3 3992#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
aa05661d 3993msgid "ICO: Invalid icon index."
23a5584d 3994msgstr "ICO: Neplatný index ikony."
aa05661d 3995
5325c2e3 3996#: ../src/common/imagiff.cpp:760
aa05661d 3997msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
23a5584d 3998msgstr "IFF: zdá sa, že dátový tok bol prerušený."
aa05661d 3999
5325c2e3 4000#: ../src/common/imagiff.cpp:744
aa05661d 4001msgid "IFF: error in IFF image format."
23a5584d 4002msgstr "IFF: chyba v IFF formáte obrázka."
aa05661d 4003
5325c2e3 4004#: ../src/common/imagiff.cpp:747
aa05661d 4005msgid "IFF: not enough memory."
23a5584d 4006msgstr "IFF: nedostatok pamäte."
aa05661d 4007
5325c2e3 4008#: ../src/common/imagiff.cpp:750
aa05661d 4009msgid "IFF: unknown error!!!"
23a5584d 4010msgstr "IFF: neznáma chyba!!!"
aa05661d 4011
5325c2e3 4012#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
aa05661d 4013msgid "INS"
129b8b1a 4014msgstr "INS"
aa05661d 4015
5325c2e3 4016#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
aa05661d 4017msgid "INSERT"
129b8b1a 4018msgstr "VLOŽIŤ"
aa05661d 4019
5325c2e3 4020#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
7f4fd42e
VS
4021msgid "ISO-2022-JP"
4022msgstr ""
aa05661d 4023
5325c2e3 4024#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415
7f4fd42e
VS
4025msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
4026msgstr ""
4027
5325c2e3
VZ
4028#: ../src/html/htmprint.cpp:283
4029msgid ""
4030"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4031"narrow."
4032msgstr ""
4033
4034#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
aa05661d
VZ
4035msgid ""
4036"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4037"report, please enter it here and it will be joined to it:"
4038msgstr ""
23a5584d
VZ
4039"Ak máte dodatočné informácie týkajúce sa tohto hlásenia o chybe\n"
4040"prosím, zadajte ich sem a budú k nemu pripojené:"
aa05661d 4041
5325c2e3 4042#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
aa05661d 4043msgid ""
599576c7
JS
4044"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4045"\"Cancel\" button,\n"
aa05661d
VZ
4046"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4047"at all possible please do continue with the report generation.\n"
4048msgstr ""
599576c7
JS
4049"Ak si želáte kompletne potlačiť toto hlásenie o chybe, zvoľte prosím "
4050"tlačidlo \"Zrušiť\",\n"
4051"ale buďte varovaní, že to môže zamedziť zlepšovanie programu, preto ak je "
4052"to\n"
23a5584d 4053"možné, pokračujte prosím v tvorbe hlásenia o chybe.\n"
aa05661d 4054
5325c2e3 4055#: ../src/msw/registry.cpp:1396
aa05661d
VZ
4056#, c-format
4057msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
129b8b1a 4058msgstr "Ignorujem hodnotu \"%s\" kľúča \"%s\"."
aa05661d 4059
5325c2e3 4060#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
aa05661d
VZ
4061msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
4062msgstr ""
4063
5325c2e3
VZ
4064#: ../src/common/xti.cpp:514
4065msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4066msgstr ""
4067
4068#: ../src/common/xti.cpp:502
4069msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4070msgstr ""
4071
4072#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
aa05661d
VZ
4073msgid "Illegal directory name."
4074msgstr ""
4075
5325c2e3 4076#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370
aa05661d
VZ
4077msgid "Illegal file specification."
4078msgstr ""
4079
5325c2e3 4080#: ../src/common/image.cpp:2053
aa05661d
VZ
4081msgid "Image and mask have different sizes."
4082msgstr ""
4083
5325c2e3
VZ
4084#: ../src/common/image.cpp:2409
4085#, fuzzy, c-format
4086msgid "Image file is not of type %d."
4087msgstr "Súbor s animáciou nie je typu %ld."
aa05661d 4088
5325c2e3
VZ
4089#: ../src/common/image.cpp:2529
4090#, fuzzy, c-format
4091msgid "Image is not of type %s."
4092msgstr "Súbor s animáciou nie je typu %ld."
aa05661d 4093
5325c2e3 4094#: ../src/msw/textctrl.cpp:398
599576c7
JS
4095msgid ""
4096"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4097"Please reinstall riched32.dll"
aa05661d
VZ
4098msgstr ""
4099
5325c2e3 4100#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322
aa05661d
VZ
4101msgid "Impossible to get child process input"
4102msgstr ""
4103
5325c2e3 4104#: ../src/common/filefn.cpp:1075
aa05661d
VZ
4105#, c-format
4106msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
4107msgstr ""
4108
5325c2e3 4109#: ../src/common/filefn.cpp:1089
aa05661d
VZ
4110#, c-format
4111msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
4112msgstr ""
4113
5325c2e3 4114#: ../src/common/filefn.cpp:1143
aa05661d
VZ
4115#, c-format
4116msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
4117msgstr ""
4118
5325c2e3
VZ
4119#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
4120#, c-format
4121msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4122msgstr ""
4123
4124#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606
4125msgid "Incorrect number of arguments."
4126msgstr ""
4127
4128#: ../src/common/stockitem.cpp:166
4129msgid "Indent"
4130msgstr "Odsadenie"
aa05661d 4131
5325c2e3 4132#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327
aa05661d 4133msgid "Indents && Spacing"
23a5584d 4134msgstr "Odsadenie && medzery"
aa05661d 4135
5325c2e3 4136#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523
aa05661d 4137msgid "Index"
23a5584d 4138msgstr "Index"
aa05661d 4139
5325c2e3 4140#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
aa05661d
VZ
4141msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4142msgstr "Indické (ISO-8859-12)"
4143
5325c2e3
VZ
4144#: ../src/common/stockitem.cpp:168
4145msgid "Info"
4146msgstr ""
4147
4148#: ../src/common/init.cpp:261
aa05661d
VZ
4149msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4150msgstr ""
4151
5325c2e3 4152#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469
aa05661d 4153msgid "Insert"
23a5584d 4154msgstr "Vložiť"
aa05661d 4155
5325c2e3
VZ
4156#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786
4157#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638
aa05661d 4158msgid "Insert Image"
23a5584d 4159msgstr "Vložiť obrázok"
aa05661d 4160
5325c2e3
VZ
4161#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830
4162#, fuzzy
4163msgid "Insert Object"
4164msgstr "Vložiť text"
4165
4166#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207
4167#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633
4168#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660
4169#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704
aa05661d 4170msgid "Insert Text"
23a5584d 4171msgstr "Vložiť text"
aa05661d 4172
5325c2e3
VZ
4173#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4174#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
4175#, fuzzy
4176msgid "Inserts a page break before the paragraph."
4177msgstr "Šírka medzery pred odstavcom."
4178
4179#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4180#, fuzzy
4181msgid "Inset"
4182msgstr "Vložiť"
aa05661d 4183
5325c2e3 4184#: ../src/gtk/app.cpp:428
7f4fd42e
VS
4185#, c-format
4186msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4187msgstr ""
4188
5325c2e3 4189#: ../src/common/imagtiff.cpp:319
aa05661d 4190msgid "Invalid TIFF image index."
23a5584d 4191msgstr "Neplatný index obrázka TIFF."
aa05661d 4192
5325c2e3 4193#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872
7f4fd42e
VS
4194msgid "Invalid data view item"
4195msgstr ""
4196
5325c2e3 4197#: ../src/common/appcmn.cpp:246
aa05661d
VZ
4198#, c-format
4199msgid "Invalid display mode specification '%s'."
4200msgstr ""
4201
5325c2e3 4202#: ../src/x11/app.cpp:122
aa05661d
VZ
4203#, c-format
4204msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4205msgstr ""
4206
4207#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
4208#, c-format
4209msgid "Invalid lock file '%s'."
23a5584d 4210msgstr "Neplatný súbor zámku '%s'."
aa05661d 4211
5325c2e3
VZ
4212#: ../src/common/translation.cpp:955
4213#, fuzzy
4214msgid "Invalid message catalog."
4215msgstr "'%s' nie je platný katalóg so správami."
4216
4217#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
aa05661d
VZ
4218msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
4219msgstr ""
4220
5325c2e3 4221#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
aa05661d
VZ
4222msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
4223msgstr ""
4224
5325c2e3 4225#: ../src/common/regex.cpp:314
aa05661d
VZ
4226#, c-format
4227msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
23a5584d 4228msgstr "Neplatný regulárny výraz '%s': %s"
aa05661d 4229
5325c2e3
VZ
4230#: ../src/common/config.cpp:229
4231#, c-format
4232msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4233msgstr ""
4234
4235#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
4236#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169
aa05661d 4237msgid "Italic"
23a5584d 4238msgstr "kurzíva"
aa05661d
VZ
4239
4240#: ../src/common/paper.cpp:132
4241msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
23a5584d 4242msgstr "Talianska obálka, 110 x 230 mm"
aa05661d 4243
5325c2e3 4244#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
aa05661d 4245msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
23a5584d 4246msgstr "JPEG: Nebolo možné načítať - súbor je pravdepodobne poškodený."
aa05661d 4247
5325c2e3 4248#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428
aa05661d 4249msgid "JPEG: Couldn't save image."
23a5584d 4250msgstr "JPEG: Nebolo možné uložiť obrázok."
aa05661d
VZ
4251
4252#: ../src/common/paper.cpp:165
4253msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4254msgstr ""
4255
4256#: ../src/common/paper.cpp:169
4257msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4258msgstr ""
4259
4260#: ../src/common/paper.cpp:182
4261msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4262msgstr ""
4263
4264#: ../src/common/paper.cpp:170
4265msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4266msgstr ""
4267
4268#: ../src/common/paper.cpp:183
4269msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4270msgstr ""
4271
4272#: ../src/common/paper.cpp:167
4273msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4274msgstr ""
4275
4276#: ../src/common/paper.cpp:180
4277msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4278msgstr ""
4279
4280#: ../src/common/paper.cpp:168
4281msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4282msgstr ""
4283
4284#: ../src/common/paper.cpp:181
4285msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4286msgstr ""
4287
4288#: ../src/common/paper.cpp:187
4289msgid "Japanese Envelope You #4"
4290msgstr ""
4291
4292#: ../src/common/paper.cpp:188
4293msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4294msgstr ""
4295
4296#: ../src/common/paper.cpp:140
4297msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4298msgstr ""
4299
4300#: ../src/common/paper.cpp:177
4301msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4302msgstr ""
4303
5325c2e3
VZ
4304#: ../src/common/stockitem.cpp:170
4305msgid "Jump to"
4306msgstr ""
4307
4308#: ../src/common/stockitem.cpp:172
aa05661d
VZ
4309msgid "Justified"
4310msgstr ""
4311
5325c2e3
VZ
4312#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4313#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
7f4fd42e 4314#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
5325c2e3 4315#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
aa05661d
VZ
4316msgid "Justify text left and right."
4317msgstr ""
4318
5325c2e3 4319#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
aa05661d
VZ
4320msgid "KOI8-R"
4321msgstr ""
4322
5325c2e3 4323#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
aa05661d
VZ
4324msgid "KOI8-U"
4325msgstr ""
4326
5325c2e3 4327#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320
aa05661d
VZ
4328msgid "KP_"
4329msgstr ""
4330
5325c2e3 4331#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
aa05661d
VZ
4332msgid "KP_ADD"
4333msgstr ""
4334
5325c2e3 4335#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
aa05661d
VZ
4336msgid "KP_BEGIN"
4337msgstr ""
4338
5325c2e3 4339#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
aa05661d
VZ
4340msgid "KP_DECIMAL"
4341msgstr ""
4342
5325c2e3 4343#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
aa05661d
VZ
4344msgid "KP_DELETE"
4345msgstr ""
4346
5325c2e3 4347#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
aa05661d
VZ
4348msgid "KP_DIVIDE"
4349msgstr ""
4350
5325c2e3 4351#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
aa05661d
VZ
4352msgid "KP_DOWN"
4353msgstr ""
4354
5325c2e3 4355#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
aa05661d
VZ
4356msgid "KP_END"
4357msgstr ""
4358
5325c2e3 4359#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
aa05661d
VZ
4360msgid "KP_ENTER"
4361msgstr ""
4362
5325c2e3 4363#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
aa05661d
VZ
4364msgid "KP_EQUAL"
4365msgstr ""
4366
5325c2e3 4367#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
aa05661d
VZ
4368msgid "KP_HOME"
4369msgstr ""
4370
5325c2e3 4371#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
aa05661d
VZ
4372msgid "KP_INSERT"
4373msgstr ""
4374
5325c2e3 4375#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
aa05661d
VZ
4376msgid "KP_LEFT"
4377msgstr ""
4378
5325c2e3 4379#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
aa05661d
VZ
4380msgid "KP_MULTIPLY"
4381msgstr ""
4382
5325c2e3 4383#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
aa05661d
VZ
4384msgid "KP_NEXT"
4385msgstr ""
4386
5325c2e3 4387#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
aa05661d
VZ
4388msgid "KP_PAGEDOWN"
4389msgstr ""
4390
5325c2e3 4391#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
aa05661d
VZ
4392msgid "KP_PAGEUP"
4393msgstr ""
4394
5325c2e3 4395#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
aa05661d
VZ
4396msgid "KP_PRIOR"
4397msgstr ""
4398
5325c2e3 4399#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
aa05661d
VZ
4400msgid "KP_RIGHT"
4401msgstr ""
4402
5325c2e3 4403#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
aa05661d
VZ
4404msgid "KP_SEPARATOR"
4405msgstr ""
4406
5325c2e3 4407#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
aa05661d
VZ
4408msgid "KP_SPACE"
4409msgstr ""
4410
5325c2e3 4411#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
aa05661d
VZ
4412msgid "KP_SUBTRACT"
4413msgstr ""
4414
5325c2e3 4415#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
aa05661d
VZ
4416msgid "KP_TAB"
4417msgstr ""
4418
5325c2e3 4419#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
aa05661d
VZ
4420msgid "KP_UP"
4421msgstr ""
4422
5325c2e3 4423#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
7f4fd42e
VS
4424#, fuzzy
4425msgid "L&ine spacing:"
4426msgstr "Riadkovanie:"
4427
5325c2e3 4428#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
aa05661d
VZ
4429msgid "LEFT"
4430msgstr ""
4431
5325c2e3 4432#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
aa05661d
VZ
4433msgid "Landscape"
4434msgstr "Krajinka"
4435
5325c2e3
VZ
4436#: ../src/common/stockitem.cpp:175
4437#, fuzzy
4438msgid "Last"
4439msgstr "Prilepiť"
4440
4441#: ../src/common/prntbase.cpp:1517
4442msgid "Last page"
4443msgstr ""
4444
4445#: ../src/common/log.cpp:258
4446#, c-format
4447msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4448msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4449msgstr[0] ""
4450msgstr[1] ""
4451
aa05661d
VZ
4452#: ../src/common/paper.cpp:105
4453msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4454msgstr ""
4455
5325c2e3
VZ
4456#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4457#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4458#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
7f4fd42e 4459#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
5325c2e3
VZ
4460#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4461#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
4462#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173
aa05661d
VZ
4463msgid "Left"
4464msgstr ""
4465
7f4fd42e 4466#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
5325c2e3 4467#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
aa05661d
VZ
4468msgid "Left (&first line):"
4469msgstr ""
4470
5325c2e3 4471#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
aa05661d
VZ
4472msgid "Left margin (mm):"
4473msgstr ""
4474
5325c2e3
VZ
4475#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4476#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
7f4fd42e 4477#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
5325c2e3 4478#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
aa05661d
VZ
4479msgid "Left-align text."
4480msgstr ""
4481
4482#: ../src/common/paper.cpp:146
4483msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4484msgstr ""
4485
4486#: ../src/common/paper.cpp:98
4487msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4488msgstr ""
4489
4490#: ../src/common/paper.cpp:145
4491msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4492msgstr ""
4493
4494#: ../src/common/paper.cpp:151
4495msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4496msgstr ""
4497
4498#: ../src/common/paper.cpp:154
4499msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4500msgstr ""
4501
4502#: ../src/common/paper.cpp:171
4503msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4504msgstr ""
4505
4506#: ../src/common/paper.cpp:103
4507msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
4508msgstr ""
4509
4510#: ../src/common/paper.cpp:149
4511msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4512msgstr ""
4513
4514#: ../src/common/paper.cpp:97
4515msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
23a5584d 4516msgstr "List, 8 1/2 x 11 in"
aa05661d 4517
5325c2e3 4518#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
7f4fd42e
VS
4519msgid "License"
4520msgstr ""
4521
5325c2e3 4522#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
aa05661d
VZ
4523msgid "Light"
4524msgstr ""
4525
5325c2e3 4526#: ../src/generic/helpext.cpp:299
aa05661d
VZ
4527#, c-format
4528msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4529msgstr ""
4530
5325c2e3 4531#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
aa05661d 4532msgid "Line spacing:"
23a5584d 4533msgstr "Riadkovanie:"
aa05661d 4534
5325c2e3 4535#: ../src/html/chm.cpp:841
aa05661d
VZ
4536msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4537msgstr ""
4538
5325c2e3 4539#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346
aa05661d 4540msgid "List Style"
23a5584d 4541msgstr "Štýl zoznamu"
aa05661d 4542
5325c2e3 4543#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035
aa05661d 4544msgid "List styles"
23a5584d 4545msgstr "Štýly zoznamu"
aa05661d 4546
5325c2e3
VZ
4547#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
4548#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
aa05661d
VZ
4549msgid "Lists font sizes in points."
4550msgstr ""
4551
5325c2e3
VZ
4552#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
4553#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
aa05661d
VZ
4554msgid "Lists the available fonts."
4555msgstr ""
4556
5325c2e3 4557#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
aa05661d
VZ
4558#, c-format
4559msgid "Load %s file"
23a5584d 4560msgstr "Načítať súbor %s"
aa05661d 4561
5325c2e3 4562#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
aa05661d 4563msgid "Loading : "
23a5584d 4564msgstr "Načítanie : "
aa05661d
VZ
4565
4566#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
4567#, c-format
4568msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4569msgstr ""
4570
4571#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
4572#, c-format
4573msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4574msgstr ""
4575
5325c2e3 4576#: ../src/generic/logg.cpp:590
aa05661d
VZ
4577#, c-format
4578msgid "Log saved to the file '%s'."
4579msgstr ""
4580
5325c2e3
VZ
4581#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4582#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
aa05661d 4583msgid "Lower case letters"
129b8b1a 4584msgstr "Malé písmená"
aa05661d 4585
5325c2e3
VZ
4586#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4587#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
aa05661d 4588msgid "Lower case roman numerals"
129b8b1a 4589msgstr "Malé rímske číslice"
aa05661d 4590
5325c2e3 4591#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
aa05661d 4592msgid "MDI child"
129b8b1a 4593msgstr "MDI dieťa"
aa05661d 4594
5325c2e3 4595#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
aa05661d 4596msgid "MENU"
129b8b1a 4597msgstr "PONUKA"
aa05661d
VZ
4598
4599#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
599576c7
JS
4600msgid ""
4601"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4602"not installed on this machine. Please install it."
aa05661d
VZ
4603msgstr ""
4604
5325c2e3 4605#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776
aa05661d
VZ
4606msgid "Ma&ximize"
4607msgstr ""
4608
5325c2e3
VZ
4609#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
4610#, fuzzy
4611msgid "MacArabic"
4612msgstr "Arabčina"
4613
4614#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
4615msgid "MacArmenian"
4616msgstr ""
4617
4618#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
4619msgid "MacBengali"
4620msgstr ""
4621
4622#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
4623msgid "MacBurmese"
4624msgstr ""
4625
4626#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
4627msgid "MacCeltic"
4628msgstr ""
4629
4630#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
4631msgid "MacCentralEurRoman"
4632msgstr ""
4633
4634#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
4635msgid "MacChineseSimp"
4636msgstr ""
4637
4638#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
4639msgid "MacChineseTrad"
4640msgstr ""
4641
4642#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
4643msgid "MacCroatian"
4644msgstr ""
4645
4646#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
4647msgid "MacCyrillic"
4648msgstr ""
4649
4650#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
4651msgid "MacDevanagari"
4652msgstr ""
4653
4654#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
4655msgid "MacDingbats"
4656msgstr ""
4657
4658#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
4659msgid "MacEthiopic"
4660msgstr ""
4661
4662#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
4663#, fuzzy
4664msgid "MacExtArabic"
4665msgstr "Arabčina"
4666
4667#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
4668msgid "MacGaelic"
4669msgstr ""
4670
4671#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
4672msgid "MacGeorgian"
4673msgstr ""
4674
4675#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
4676msgid "MacGreek"
4677msgstr ""
4678
4679#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
4680msgid "MacGujarati"
4681msgstr ""
4682
4683#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
4684msgid "MacGurmukhi"
4685msgstr ""
4686
4687#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
4688msgid "MacHebrew"
4689msgstr ""
4690
4691#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
4692msgid "MacIcelandic"
4693msgstr ""
4694
4695#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
4696msgid "MacJapanese"
4697msgstr ""
4698
4699#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
4700msgid "MacKannada"
4701msgstr ""
4702
4703#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
4704msgid "MacKeyboardGlyphs"
4705msgstr ""
4706
4707#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
4708msgid "MacKhmer"
4709msgstr ""
4710
4711#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
4712msgid "MacKorean"
4713msgstr ""
4714
4715#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
4716msgid "MacLaotian"
4717msgstr ""
4718
4719#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
4720msgid "MacMalayalam"
4721msgstr ""
4722
4723#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
4724msgid "MacMongolian"
4725msgstr ""
4726
4727#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
4728msgid "MacOriya"
4729msgstr ""
4730
4731#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
4732#, fuzzy
4733msgid "MacRoman"
4734msgstr "Rímske"
4735
4736#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
4737#, fuzzy
4738msgid "MacRomanian"
4739msgstr "Rímske"
4740
4741#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
4742msgid "MacSinhalese"
4743msgstr ""
4744
4745#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
4746#, fuzzy
4747msgid "MacSymbol"
4748msgstr "Symbol"
4749
4750#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
4751msgid "MacTamil"
4752msgstr ""
4753
4754#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
4755msgid "MacTelugu"
4756msgstr ""
4757
4758#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
4759msgid "MacThai"
4760msgstr ""
4761
4762#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
4763msgid "MacTibetan"
4764msgstr ""
4765
4766#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
4767msgid "MacTurkish"
4768msgstr ""
4769
4770#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
4771msgid "MacVietnamese"
4772msgstr ""
4773
4774#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
4775#, fuzzy
4776msgid "Make a selection:"
4777msgstr "Prilepiť výber"
4778
4779#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
4780#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4781msgid "Margins"
4782msgstr ""
4783
7f4fd42e 4784#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
aa05661d
VZ
4785msgid "Match case"
4786msgstr ""
4787
5325c2e3 4788#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
aa05661d
VZ
4789#, c-format
4790msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4791msgstr ""
4792
5325c2e3 4793#: ../src/msw/frame.cpp:353
aa05661d
VZ
4794msgid "Menu"
4795msgstr ""
4796
5325c2e3
VZ
4797#: ../src/common/msgout.cpp:125
4798#, fuzzy
4799msgid "Message"
4800msgstr "%s správa"
4801
aa05661d
VZ
4802#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
4803msgid "Metal theme"
4804msgstr ""
4805
5325c2e3
VZ
4806#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623
4807msgid "Method or property not found."
4808msgstr ""
4809
4810#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774
aa05661d
VZ
4811msgid "Mi&nimize"
4812msgstr ""
4813
5325c2e3
VZ
4814#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639
4815msgid "Missing a required parameter."
4816msgstr ""
4817
4818#: ../src/mgl/app.cpp:114
aa05661d
VZ
4819#, c-format
4820msgid "Mode %ix%i-%i not available."
4821msgstr ""
4822
5325c2e3 4823#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
aa05661d
VZ
4824msgid "Modern"
4825msgstr ""
4826
5325c2e3 4827#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
aa05661d
VZ
4828msgid "Modified"
4829msgstr ""
4830
7f4fd42e 4831#: ../src/common/module.cpp:134
aa05661d
VZ
4832#, c-format
4833msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4834msgstr ""
4835
4836#: ../src/common/paper.cpp:133
4837msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4838msgstr ""
4839
5325c2e3
VZ
4840#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4841msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4842msgstr ""
4843
4844#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
aa05661d
VZ
4845msgid "Move down"
4846msgstr ""
4847
5325c2e3 4848#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
aa05661d
VZ
4849msgid "Move up"
4850msgstr ""
4851
5325c2e3
VZ
4852#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
4853#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
4854#, fuzzy
4855msgid "Moves the object to the next paragraph."
4856msgstr "Štandardný štýl ďalšieho odstavca."
4857
4858#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
4859#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347
4860#, fuzzy
4861msgid "Moves the object to the previous paragraph."
4862msgstr "Ísť späť na predchádzajúcu HTML stránku"
4863
4864#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
4865msgid "Multiple Cell Properties"
4866msgstr ""
4867
4868#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
aa05661d
VZ
4869msgid "NUM_LOCK"
4870msgstr ""
4871
5325c2e3 4872#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
aa05661d
VZ
4873msgid "Name"
4874msgstr ""
4875
5325c2e3
VZ
4876#: ../src/common/stockitem.cpp:176
4877msgid "Network"
4878msgstr ""
4879
4880#: ../src/common/stockitem.cpp:177
4881#, fuzzy
4882msgid "New"
4883msgstr "&Nový"
4884
4885#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
aa05661d
VZ
4886msgid "New &Character Style..."
4887msgstr ""
4888
5325c2e3 4889#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
aa05661d
VZ
4890msgid "New &List Style..."
4891msgstr ""
4892
5325c2e3 4893#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
aa05661d
VZ
4894msgid "New &Paragraph Style..."
4895msgstr ""
4896
5325c2e3
VZ
4897#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577
4898#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582
4899#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625
4900#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630
4901#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
4902#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785
4903#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853
4904#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861
aa05661d
VZ
4905msgid "New Style"
4906msgstr ""
4907
7f4fd42e 4908#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
aa05661d
VZ
4909msgid "New directory"
4910msgstr ""
4911
5325c2e3 4912#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
aa05661d
VZ
4913msgid "New item"
4914msgstr ""
4915
7f4fd42e 4916#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
5325c2e3 4917#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
aa05661d
VZ
4918msgid "NewName"
4919msgstr ""
4920
5325c2e3 4921#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
aa05661d
VZ
4922msgid "Next"
4923msgstr ""
4924
5325c2e3 4925#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676
aa05661d
VZ
4926msgid "Next page"
4927msgstr ""
4928
5325c2e3 4929#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
aa05661d
VZ
4930msgid "No"
4931msgstr ""
4932
5325c2e3 4933#: ../src/generic/animateg.cpp:151
7f4fd42e
VS
4934#, c-format
4935msgid "No animation handler for type %ld defined."
aa05661d
VZ
4936msgstr ""
4937
5325c2e3 4938#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
7f4fd42e
VS
4939#, c-format
4940msgid "No bitmap handler for type %d defined."
aa05661d
VZ
4941msgstr ""
4942
5325c2e3 4943#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
7f4fd42e
VS
4944msgid "No column existing."
4945msgstr ""
4946
5325c2e3
VZ
4947#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669
4948msgid "No column for the specified column existing."
7f4fd42e
VS
4949msgstr ""
4950
5325c2e3 4951#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418
7f4fd42e
VS
4952msgid "No column for the specified column position existing."
4953msgstr ""
4954
5325c2e3 4955#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045
7f4fd42e 4956msgid "No default application configured for HTML files."
aa05661d
VZ
4957msgstr ""
4958
5325c2e3 4959#: ../src/generic/helpext.cpp:450
aa05661d
VZ
4960msgid "No entries found."
4961msgstr ""
4962
5325c2e3 4963#: ../src/common/fontmap.cpp:420
aa05661d
VZ
4964#, c-format
4965msgid ""
4966"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4967"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
599576c7
JS
4968"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4969"one)?"
aa05661d
VZ
4970msgstr ""
4971
5325c2e3 4972#: ../src/common/fontmap.cpp:425
aa05661d
VZ
4973#, c-format
4974msgid ""
4975"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4976"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4977"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4978msgstr ""
4979
5325c2e3 4980#: ../src/generic/animateg.cpp:143
aa05661d
VZ
4981msgid "No handler found for animation type."
4982msgstr ""
4983
5325c2e3 4984#: ../src/common/image.cpp:2391
aa05661d
VZ
4985msgid "No handler found for image type."
4986msgstr ""
4987
5325c2e3
VZ
4988#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500
4989#: ../src/common/image.cpp:2553
aa05661d
VZ
4990#, c-format
4991msgid "No image handler for type %d defined."
4992msgstr ""
4993
5325c2e3 4994#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567
aa05661d
VZ
4995#, c-format
4996msgid "No image handler for type %s defined."
4997msgstr ""
4998
5325c2e3 4999#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
aa05661d
VZ
5000msgid "No matching page found yet"
5001msgstr ""
5002
5325c2e3 5003#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
7f4fd42e
VS
5004msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5005msgstr ""
5006
5325c2e3 5007#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419
7f4fd42e
VS
5008msgid "No renderer specified for column."
5009msgstr ""
5010
aa05661d
VZ
5011#: ../src/unix/sound.cpp:82
5012msgid "No sound"
5013msgstr ""
5014
5325c2e3 5015#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102
aa05661d
VZ
5016msgid "No unused colour in image being masked."
5017msgstr ""
5018
5325c2e3 5019#: ../src/common/image.cpp:3029
aa05661d
VZ
5020msgid "No unused colour in image."
5021msgstr ""
5022
5325c2e3 5023#: ../src/generic/helpext.cpp:307
aa05661d
VZ
5024#, c-format
5025msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
5026msgstr ""
5027
5325c2e3
VZ
5028#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
5029#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172
5030#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175
5031#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176
5032#, fuzzy
5033msgid "None"
5034msgstr "(Žiadny)"
5035
5036#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
aa05661d
VZ
5037msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5038msgstr "Severské (ISO-8859-10)"
5039
5325c2e3 5040#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
aa05661d
VZ
5041msgid "Normal"
5042msgstr ""
5043
7f4fd42e 5044#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271
aa05661d
VZ
5045msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
5046msgstr ""
5047
5325c2e3 5048#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
aa05661d
VZ
5049msgid "Normal font:"
5050msgstr ""
5051
5325c2e3
VZ
5052#: ../src/propgrid/props.cpp:888
5053#, fuzzy, c-format
5054msgid "Not %s"
5055msgstr "O aplikácii"
5056
5057#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557
5058#, fuzzy
5059msgid "Not available"
5060msgstr "Tipy nie sú dostupné, prepáčte!"
5061
5062#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
aa05661d
VZ
5063msgid "Not underlined"
5064msgstr ""
5065
5066#: ../src/common/paper.cpp:117
5067msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5068msgstr ""
5069
5325c2e3 5070#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
7f4fd42e
VS
5071#, fuzzy
5072msgid "Notice"
5073msgstr "&Poznámky:"
5074
5325c2e3
VZ
5075#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
5076#, fuzzy
5077msgid "Number of columns could not be determined."
5078msgstr "Súbor nie je možné načítať."
5079
5080#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5081#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
aa05661d
VZ
5082msgid "Numbered outline"
5083msgstr ""
5084
5325c2e3
VZ
5085#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179
5086#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763
5087#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
aa05661d 5088msgid "OK"
23a5584d 5089msgstr "OK"
aa05661d 5090
5325c2e3
VZ
5091#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663
5092#, c-format
5093msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5094msgstr ""
5095
5096#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5097#, fuzzy
5098msgid "Object Properties"
5099msgstr "&Vlastnosti"
5100
5101#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
5102msgid "Object implementation does not support named arguments."
5103msgstr ""
5104
5105#: ../src/common/xtixml.cpp:265
aa05661d
VZ
5106msgid "Objects must have an id attribute"
5107msgstr ""
5108
5325c2e3 5109#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775
aa05661d 5110msgid "Open File"
23a5584d 5111msgstr "Otvoriť súbor"
aa05661d 5112
5325c2e3 5113#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561
aa05661d
VZ
5114msgid "Open HTML document"
5115msgstr ""
5116
5325c2e3 5117#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
aa05661d
VZ
5118#, c-format
5119msgid "Open file \"%s\""
23a5584d 5120msgstr "Otvoriť súbor \"%s\""
aa05661d 5121
5325c2e3
VZ
5122#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5123#, fuzzy
5124msgid "Open..."
5125msgstr "&Otvoriť..."
5126
5127#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
7f4fd42e
VS
5128#, c-format
5129msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
aa05661d
VZ
5130msgstr ""
5131
5325c2e3
VZ
5132#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5133#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
7f4fd42e 5134msgid "Operation not permitted."
aa05661d
VZ
5135msgstr ""
5136
5325c2e3
VZ
5137#: ../src/common/cmdline.cpp:728
5138#, fuzzy, c-format
5139msgid "Option '%s' can't be negated"
5140msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s'"
5141
5142#: ../src/common/cmdline.cpp:892
aa05661d
VZ
5143#, c-format
5144msgid "Option '%s' requires a value."
5145msgstr ""
5146
5325c2e3 5147#: ../src/common/cmdline.cpp:975
aa05661d
VZ
5148#, c-format
5149msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
5150msgstr ""
5151
5325c2e3 5152#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
aa05661d 5153msgid "Options"
23a5584d 5154msgstr "Možnosti"
aa05661d 5155
5325c2e3 5156#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
aa05661d 5157msgid "Orientation"
23a5584d 5158msgstr "Orientácia"
aa05661d 5159
5325c2e3 5160#: ../src/common/windowid.cpp:260
7f4fd42e
VS
5161msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5162msgstr ""
5163
5325c2e3
VZ
5164#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5165#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
7f4fd42e 5166#, fuzzy
5325c2e3
VZ
5167msgid "Outline"
5168msgstr "Ú&roveň zoznamu:"
7f4fd42e 5169
5325c2e3
VZ
5170#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5171msgid "Outset"
5172msgstr ""
5173
5174#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627
5175msgid "Overflow while coercing argument values."
5176msgstr ""
5177
5178#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
aa05661d
VZ
5179msgid "PAGEDOWN"
5180msgstr ""
5181
5325c2e3 5182#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
aa05661d
VZ
5183msgid "PAGEUP"
5184msgstr ""
5185
5325c2e3 5186#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
aa05661d
VZ
5187msgid "PAUSE"
5188msgstr ""
5189
5325c2e3 5190#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
aa05661d 5191msgid "PCX: couldn't allocate memory"
23a5584d 5192msgstr "PCX: Nebolo možné alokovať pamäť."
aa05661d 5193
5325c2e3 5194#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
aa05661d 5195msgid "PCX: image format unsupported"
23a5584d 5196msgstr "PCX: nepodporovaný formát obrázka"
aa05661d 5197
5325c2e3 5198#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
aa05661d 5199msgid "PCX: invalid image"
23a5584d 5200msgstr "PCX: neplatný obrázok"
aa05661d 5201
5325c2e3 5202#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
aa05661d 5203msgid "PCX: this is not a PCX file."
23a5584d 5204msgstr "PCX: toto nie je PCX súbor."
aa05661d 5205
5325c2e3 5206#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
aa05661d 5207msgid "PCX: unknown error !!!"
23a5584d 5208msgstr "PCX: neznáma chyba !!!"
aa05661d 5209
5325c2e3 5210#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
aa05661d 5211msgid "PCX: version number too low"
23a5584d 5212msgstr "PCX: príliš názke číslo verzie"
aa05661d 5213
5325c2e3 5214#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
aa05661d
VZ
5215msgid "PGDN"
5216msgstr ""
5217
5325c2e3 5218#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
aa05661d
VZ
5219msgid "PGUP"
5220msgstr ""
5221
5325c2e3 5222#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
aa05661d 5223msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
23a5584d 5224msgstr "PNM: Nebolo možné alokovať pamäť."
aa05661d 5225
5325c2e3 5226#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
aa05661d 5227msgid "PNM: File format is not recognized."
23a5584d 5228msgstr "PNM: Nerozpoznaný formát súboru."
aa05661d 5229
5325c2e3
VZ
5230#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
5231#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
aa05661d 5232msgid "PNM: File seems truncated."
23a5584d 5233msgstr "PNM: Súbor vyzerá byť orezaný."
aa05661d
VZ
5234
5235#: ../src/common/paper.cpp:189
5236msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
23a5584d 5237msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
aa05661d
VZ
5238
5239#: ../src/common/paper.cpp:202
5240msgid "PRC 16K Rotated"
23a5584d 5241msgstr "PRC 16K otočený"
aa05661d
VZ
5242
5243#: ../src/common/paper.cpp:190
5244msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
23a5584d 5245msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
aa05661d
VZ
5246
5247#: ../src/common/paper.cpp:203
5248msgid "PRC 32K Rotated"
23a5584d 5249msgstr "PRC 32K otočený"
aa05661d
VZ
5250
5251#: ../src/common/paper.cpp:191
5252msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
23a5584d 5253msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
aa05661d
VZ
5254
5255#: ../src/common/paper.cpp:204
5256msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
23a5584d 5257msgstr "PRC 32K(Big) otočený"
aa05661d
VZ
5258
5259#: ../src/common/paper.cpp:192
5260msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
23a5584d 5261msgstr "PRC obálka #1 102 x 165 mm"
aa05661d
VZ
5262
5263#: ../src/common/paper.cpp:205
5264msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
23a5584d 5265msgstr "PRC obálka #1 otočený 165 x 102 mm"
aa05661d
VZ
5266
5267#: ../src/common/paper.cpp:201
5268msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
23a5584d 5269msgstr "PRC obálka #10 324 x 458 mm"
aa05661d
VZ
5270
5271#: ../src/common/paper.cpp:214
5272msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
23a5584d 5273msgstr "PRC obálka #10 otočený 458 x 324 mm"
aa05661d
VZ
5274
5275#: ../src/common/paper.cpp:193
5276msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
23a5584d 5277msgstr "PRC obálka #2 102 x 176 mm"
aa05661d
VZ
5278
5279#: ../src/common/paper.cpp:206
5280msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
23a5584d 5281msgstr "PRC obálka #2 otočený 176 x 102 mm"
aa05661d
VZ
5282
5283#: ../src/common/paper.cpp:194
5284msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
23a5584d 5285msgstr "PRC obálka #3 125 x 176 mm"
aa05661d
VZ
5286
5287#: ../src/common/paper.cpp:207
5288msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
23a5584d 5289msgstr "PRC obálka #3 otočený 176 x 125 mm"
aa05661d
VZ
5290
5291#: ../src/common/paper.cpp:195
5292msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
23a5584d 5293msgstr "PRC obálka #4 110 x 208 mm"
aa05661d
VZ
5294
5295#: ../src/common/paper.cpp:208
5296msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
23a5584d 5297msgstr "PRC obálka #4 otočený 208 x 110 mm"
aa05661d
VZ
5298
5299#: ../src/common/paper.cpp:196
5300msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
23a5584d 5301msgstr "PRC obálka #5 110 x 220 mm"
aa05661d
VZ
5302
5303#: ../src/common/paper.cpp:209
5304msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
23a5584d 5305msgstr "PRC obálka #5 otočený 220 x 110 mm"
aa05661d
VZ
5306
5307#: ../src/common/paper.cpp:197
5308msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
23a5584d 5309msgstr "PRC obálka #6 120 x 230 mm"
aa05661d
VZ
5310
5311#: ../src/common/paper.cpp:210
5312msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
23a5584d 5313msgstr "PRC obálka #6 otočený 230 x 120 mm"
aa05661d
VZ
5314
5315#: ../src/common/paper.cpp:198
5316msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
23a5584d 5317msgstr "PRC obálka #7 160 x 230 mm"
aa05661d
VZ
5318
5319#: ../src/common/paper.cpp:211
5320msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
23a5584d 5321msgstr "PRC obálka #7 otočený 230 x 160 mm"
aa05661d
VZ
5322
5323#: ../src/common/paper.cpp:199
5324msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
23a5584d 5325msgstr "PRC obálka #8 120 x 309 mm"
aa05661d
VZ
5326
5327#: ../src/common/paper.cpp:212
5328msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
23a5584d 5329msgstr "PRC obálka #8 otočený 309 x 120 mm"
aa05661d
VZ
5330
5331#: ../src/common/paper.cpp:200
5332msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
23a5584d 5333msgstr "PRC obálka #9 229 x 324 mm"
aa05661d
VZ
5334
5335#: ../src/common/paper.cpp:213
5336msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
23a5584d 5337msgstr "PRC obálka #9 otočený 324 x 229 mm"
aa05661d 5338
5325c2e3 5339#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
aa05661d
VZ
5340msgid "PRINT"
5341msgstr ""
5342
5325c2e3
VZ
5343#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5344#, fuzzy
5345msgid "Padding"
5346msgstr "čítanie"
5347
5348#: ../src/common/prntbase.cpp:2012
aa05661d
VZ
5349#, c-format
5350msgid "Page %d"
23a5584d 5351msgstr "Strana %d"
aa05661d 5352
5325c2e3 5353#: ../src/common/prntbase.cpp:2010
aa05661d
VZ
5354#, c-format
5355msgid "Page %d of %d"
23a5584d 5356msgstr "Strana %d z %d"
aa05661d 5357
5325c2e3 5358#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771
aa05661d 5359msgid "Page Setup"
23a5584d 5360msgstr "Nastavenie strany"
aa05661d 5361
5325c2e3 5362#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
aa05661d 5363msgid "Page setup"
23a5584d 5364msgstr "Nastavenie strany"
aa05661d 5365
7f4fd42e 5366#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
aa05661d 5367msgid "Pages"
23a5584d 5368msgstr "Strán"
aa05661d 5369
5325c2e3
VZ
5370#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5371#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
aa05661d 5372msgid "Paper Size"
23a5584d 5373msgstr "Veľkosť papiera"
aa05661d 5374
5325c2e3
VZ
5375#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848
5376#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058
aa05661d 5377msgid "Paper size"
23a5584d 5378msgstr "Veľkosť papiera"
aa05661d 5379
5325c2e3 5380#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033
aa05661d 5381msgid "Paragraph styles"
23a5584d 5382msgstr "Štýly odstavca"
aa05661d 5383
5325c2e3 5384#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
aa05661d
VZ
5385msgid "Passing a already registered object to SetObject"
5386msgstr ""
5387
5325c2e3 5388#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
aa05661d
VZ
5389msgid "Passing an unkown object to GetObject"
5390msgstr ""
5391
5325c2e3
VZ
5392#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181
5393#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
aa05661d
VZ
5394msgid "Paste"
5395msgstr "Prilepiť"
5396
5325c2e3 5397#: ../src/common/stockitem.cpp:263
aa05661d
VZ
5398msgid "Paste selection"
5399msgstr "Prilepiť výber"
5400
5325c2e3
VZ
5401#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5402#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
aa05661d
VZ
5403msgid "Peri&od"
5404msgstr ""
5405
5325c2e3 5406#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
aa05661d
VZ
5407msgid "Permissions"
5408msgstr "Povolenia"
5409
5325c2e3
VZ
5410#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031
5411#, fuzzy
5412msgid "Picture Properties"
5413msgstr "&Vlastnosti"
5414
aa05661d
VZ
5415#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5416msgid "Pipe creation failed"
5417msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo"
5418
5419#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
5420msgid "Please choose a valid font."
5421msgstr "Prosím, vyberte platné písmo."
5422
5325c2e3 5423#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68
aa05661d
VZ
5424msgid "Please choose an existing file."
5425msgstr "Prosím, vyberte existujúci súbor."
5426
5325c2e3 5427#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
aa05661d
VZ
5428msgid "Please choose the page to display:"
5429msgstr "Prosím, vyberte stránku, ktorá sa má zobraziť:"
5430
5325c2e3 5431#: ../src/msw/dialup.cpp:786
aa05661d
VZ
5432msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5433msgstr "Prosím, vyberte poskytovateľa, ku ktorému sa chcete pripájať"
5434
5325c2e3 5435#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
aa05661d
VZ
5436#, c-format
5437msgid ""
5438"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5439"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5440"or this program won't operate correctly."
5441msgstr ""
5442"Prosím, nainštalujte si novšiu verziu comctl32.dll\n"
5443"(je potrebná aspoň verzia 4.70, ale vaša verzia je %d.%02d)\n"
5444"inak tento program nebude fungovať správne."
5445
5325c2e3
VZ
5446#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
5447msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5448msgstr ""
5449
5450#: ../src/common/prntbase.cpp:329
aa05661d
VZ
5451msgid "Please wait while printing\n"
5452msgstr "Prosím čakajte, prebieha tlačenie\n"
5453
5325c2e3
VZ
5454#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
5455#, fuzzy
5456msgid "Point Size"
5457msgstr "&Veľkosť bodu:"
5458
5459#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324
5460#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438
5461#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472
5462#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774
5463#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869
5464#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992
7f4fd42e
VS
5465msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5466msgstr ""
5467
5325c2e3
VZ
5468#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333
5469#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473
5470#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775
5471#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870
5472#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993
7f4fd42e
VS
5473msgid "Pointer to model not set correctly."
5474msgstr ""
5475
5325c2e3 5476#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
aa05661d
VZ
5477msgid "Portrait"
5478msgstr "Portrét"
5479
5325c2e3
VZ
5480#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
5481#, fuzzy
5482msgid "Position"
5483msgstr "Otázka"
5484
5485#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
aa05661d
VZ
5486msgid "PostScript file"
5487msgstr "súbor PostScript"
5488
5325c2e3
VZ
5489#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5490#, fuzzy
5491msgid "Preferences"
5492msgstr "&Nastavenia"
aa05661d 5493
5325c2e3
VZ
5494#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530
5495#, fuzzy
5496msgid "Preferences..."
5497msgstr "&Nastavenia"
5498
5499#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5500#, fuzzy
5501msgid "Preview..."
5502msgstr " Náhľad"
5503
5504#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
5505#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230
aa05661d
VZ
5506msgid "Preview:"
5507msgstr "Náhľad:"
5508
5325c2e3 5509#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675
aa05661d
VZ
5510msgid "Previous page"
5511msgstr "Predchádzajúca strana"
5512
5325c2e3
VZ
5513#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
5514#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486
5515#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603
5516#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
aa05661d
VZ
5517msgid "Print"
5518msgstr "Tlačiť"
5519
5325c2e3 5520#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241
aa05661d
VZ
5521msgid "Print Preview"
5522msgstr "Náhľad pred tlačou"
5523
5325c2e3
VZ
5524#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995
5525#: ../src/common/prntbase.cpp:2003
aa05661d
VZ
5526msgid "Print Preview Failure"
5527msgstr "Chyba náhľadu pred tlačou"
5528
7f4fd42e 5529#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
aa05661d
VZ
5530msgid "Print Range"
5531msgstr "Tlačiť rozsah strán"
5532
5325c2e3 5533#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
aa05661d
VZ
5534msgid "Print Setup"
5535msgstr "Nastavenie tlače"
5536
5325c2e3 5537#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
aa05661d
VZ
5538msgid "Print in colour"
5539msgstr "Tlačiť farebne"
5540
5325c2e3 5541#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938
aa05661d
VZ
5542msgid "Print preview"
5543msgstr "Náhľad pred tlačou"
5544
5325c2e3
VZ
5545#: ../src/common/docview.cpp:1235
5546#, fuzzy
5547msgid "Print preview creation failed."
5548msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo"
5549
5550#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
aa05661d
VZ
5551msgid "Print spooling"
5552msgstr "Spooling tlače"
5553
5325c2e3 5554#: ../src/html/helpwnd.cpp:686
aa05661d
VZ
5555msgid "Print this page"
5556msgstr "Vytlačiť túto stránku"
5557
7f4fd42e 5558#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
aa05661d
VZ
5559msgid "Print to File"
5560msgstr "Tlačiť do súboru"
5561
5325c2e3
VZ
5562#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5563#, fuzzy
5564msgid "Print..."
5565msgstr "&Tlačiť..."
5566
5567#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
aa05661d
VZ
5568msgid "Printer"
5569msgstr "Tlačiareň"
5570
5325c2e3 5571#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
aa05661d
VZ
5572msgid "Printer command:"
5573msgstr "Príkaz tlačiarne:"
5574
7f4fd42e 5575#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
aa05661d
VZ
5576msgid "Printer options"
5577msgstr "Voľby tlačiarne"
5578
5325c2e3 5579#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
aa05661d
VZ
5580msgid "Printer options:"
5581msgstr "Voľby tlačiarne:"
5582
5325c2e3 5583#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
aa05661d
VZ
5584msgid "Printer..."
5585msgstr "Tlačiareň..."
5586
7f4fd42e 5587#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
aa05661d
VZ
5588msgid "Printer:"
5589msgstr "Tlačiareň:"
5590
5325c2e3
VZ
5591#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278
5592#, fuzzy
5593msgid "Printing"
5594msgstr "Tlačí sa"
5595
5596#: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561
aa05661d
VZ
5597msgid "Printing "
5598msgstr "Tlačí sa"
5599
5325c2e3 5600#: ../src/common/prntbase.cpp:343
aa05661d
VZ
5601msgid "Printing Error"
5602msgstr "Chyba tlače"
5603
5325c2e3 5604#: ../src/generic/printps.cpp:202
aa05661d
VZ
5605#, c-format
5606msgid "Printing page %d..."
5607msgstr "Tlačí sa stránka %d..."
5608
5325c2e3 5609#: ../src/generic/printps.cpp:162
aa05661d
VZ
5610msgid "Printing..."
5611msgstr "Tlačí sa..."
5612
5325c2e3
VZ
5613#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262
5614#: ../src/common/docview.cpp:2044
5615#, fuzzy
5616msgid "Printout"
5617msgstr "Tlačiť"
5618
5619#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
aa05661d 5620#, c-format
599576c7
JS
5621msgid ""
5622"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
aa05661d
VZ
5623msgstr "Spracovanie správy o chybe zlyhalo, nechávam súbry v adresári \"%s\"."
5624
5325c2e3 5625#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467
7f4fd42e
VS
5626msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5627msgstr ""
5628
5325c2e3
VZ
5629#: ../src/common/stockitem.cpp:185
5630#, fuzzy
5631msgid "Properties"
5632msgstr "&Vlastnosti"
5633
5634#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5635#, fuzzy
5636msgid "Property"
5637msgstr "&Vlastnosti"
5638
5639#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300
5640#, fuzzy
5641msgid "Property Error"
5642msgstr "Chyba tlače"
5643
aa05661d
VZ
5644#: ../src/common/paper.cpp:114
5645msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5646msgstr ""
5647
5325c2e3 5648#: ../src/generic/logg.cpp:1042
aa05661d
VZ
5649msgid "Question"
5650msgstr "Otázka"
5651
5325c2e3
VZ
5652#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157
5653#, fuzzy
5654msgid "Quit"
5655msgstr "&Skončiť"
5656
5657#: ../src/common/stockitem.cpp:264
aa05661d
VZ
5658msgid "Quit this program"
5659msgstr "Ukončiť tento program"
5660
5325c2e3 5661#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
aa05661d
VZ
5662msgid "RETURN"
5663msgstr ""
5664
5325c2e3 5665#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
aa05661d
VZ
5666msgid "RIGHT"
5667msgstr ""
5668
5325c2e3 5669#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
aa05661d
VZ
5670#, c-format
5671msgid "Read error on file '%s'"
5672msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s'"
5673
5325c2e3 5674#: ../src/common/prntbase.cpp:258
aa05661d
VZ
5675msgid "Ready"
5676msgstr "Priravený"
5677
5325c2e3 5678#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
7f4fd42e
VS
5679#, fuzzy
5680msgid "Redo"
5681msgstr "&Opakovať"
5682
5325c2e3 5683#: ../src/common/stockitem.cpp:265
aa05661d
VZ
5684msgid "Redo last action"
5685msgstr "Opakovať poslednú vrátenú činnosť"
5686
5325c2e3 5687#: ../src/common/stockitem.cpp:187
aa05661d
VZ
5688msgid "Refresh"
5689msgstr "Obnoviť"
5690
5325c2e3 5691#: ../src/msw/registry.cpp:626
aa05661d
VZ
5692#, c-format
5693msgid "Registry key '%s' already exists."
5694msgstr "Kľúč registra '%s' už existuje."
5695
5325c2e3 5696#: ../src/msw/registry.cpp:595
aa05661d
VZ
5697#, c-format
5698msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5699msgstr "Kľúč registra '%s' neexistuje, nie je ho možné premenovať."
5700
5325c2e3 5701#: ../src/msw/registry.cpp:727
aa05661d
VZ
5702#, c-format
5703msgid ""
5704"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5705"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5706"operation aborted."
5707msgstr ""
5708"Kľúč registra '%s' je potrebný pre normálnu prevýdzku systému,\n"
5709"jeho zmazanie by zanechalo systém v nepoužiteľnom stave:\n"
5710"operácia bola zrušená."
5711
5325c2e3 5712#: ../src/msw/registry.cpp:521
aa05661d
VZ
5713#, c-format
5714msgid "Registry value '%s' already exists."
5715msgstr "Hodnota registra '%s' už existuje."
5716
5325c2e3
VZ
5717#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
5718#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
aa05661d 5719msgid "Regular"
23a5584d 5720msgstr "Obyčajné"
aa05661d 5721
5325c2e3 5722#: ../src/generic/helpext.cpp:463
aa05661d
VZ
5723msgid "Relevant entries:"
5724msgstr "Relevantné položky:"
5725
5325c2e3 5726#: ../src/common/stockitem.cpp:188
aa05661d
VZ
5727msgid "Remove"
5728msgstr "Odstrániť"
5729
5325c2e3 5730#: ../src/html/helpwnd.cpp:438
aa05661d
VZ
5731msgid "Remove current page from bookmarks"
5732msgstr "Odstrániť aktuálnu stránku zo záložiek"
5733
7f4fd42e 5734#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
aa05661d
VZ
5735#, c-format
5736msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
599576c7
JS
5737msgstr ""
5738"Vykresľovacie jadro \"%s\" má nekompatibilnú verziu %d.%d a nie je možné ho "
5739"načítať."
aa05661d 5740
5325c2e3 5741#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
7f4fd42e
VS
5742#, fuzzy
5743msgid "Rendering failed."
5744msgstr "Zlyhalo vytvorenie časovača."
5745
5325c2e3 5746#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898
aa05661d
VZ
5747msgid "Renumber List"
5748msgstr "Prečíslovať zoznam"
5749
5325c2e3 5750#: ../src/common/stockitem.cpp:189
aa05661d
VZ
5751msgid "Rep&lace"
5752msgstr "Nah&radiť"
5753
5325c2e3 5754#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189
aa05661d
VZ
5755msgid "Replace"
5756msgstr "Nahradiť"
5757
7f4fd42e 5758#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
aa05661d
VZ
5759msgid "Replace &all"
5760msgstr "Nahradiť &všetky"
5761
5325c2e3 5762#: ../src/common/stockitem.cpp:262
aa05661d
VZ
5763msgid "Replace selection"
5764msgstr "Nahradiť výber"
5765
7f4fd42e 5766#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
aa05661d
VZ
5767msgid "Replace with:"
5768msgstr "Nahradiť čím:"
5769
5325c2e3
VZ
5770#: ../src/common/valtext.cpp:162
5771msgid "Required information entry is empty."
5772msgstr ""
aa05661d 5773
5325c2e3
VZ
5774#: ../src/common/translation.cpp:1804
5775#, fuzzy, c-format
5776msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5777msgstr "'%s' nie je platný katalóg so správami."
5778
5779#: ../src/common/stockitem.cpp:190
aa05661d
VZ
5780msgid "Revert to Saved"
5781msgstr "Návrat k uloženej verzii"
5782
5325c2e3
VZ
5783#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5784#, fuzzy
5785msgid "Ridge"
5786msgstr "Vpravo"
5787
5788#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5789#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5790#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174
aa05661d
VZ
5791msgid "Right"
5792msgstr "Vpravo"
5793
5325c2e3 5794#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
aa05661d
VZ
5795msgid "Right margin (mm):"
5796msgstr "pravý okraj (mm):"
5797
5325c2e3
VZ
5798#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5799#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
7f4fd42e 5800#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5325c2e3 5801#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
aa05661d
VZ
5802msgid "Right-align text."
5803msgstr "Zarovnať text doprava."
5804
5325c2e3 5805#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
aa05661d 5806msgid "Roman"
23a5584d 5807msgstr "Rímske"
aa05661d 5808
5325c2e3
VZ
5809#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5810#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
aa05661d
VZ
5811msgid "S&tandard bullet name:"
5812msgstr "Názov š&tandardného oddeľovača položiek zoznamu:"
5813
5325c2e3 5814#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
aa05661d
VZ
5815msgid "SCROLL_LOCK"
5816msgstr ""
5817
5325c2e3 5818#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
aa05661d
VZ
5819msgid "SELECT"
5820msgstr ""
5821
5325c2e3 5822#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
aa05661d
VZ
5823msgid "SEPARATOR"
5824msgstr ""
5825
5325c2e3 5826#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
aa05661d
VZ
5827msgid "SNAPSHOT"
5828msgstr ""
5829
5325c2e3 5830#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
aa05661d
VZ
5831msgid "SPACE"
5832msgstr ""
5833
5325c2e3 5834#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322
aa05661d
VZ
5835msgid "SPECIAL"
5836msgstr ""
5837
5325c2e3 5838#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
aa05661d
VZ
5839msgid "SUBTRACT"
5840msgstr ""
5841
5325c2e3 5842#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577
aa05661d 5843msgid "Save"
23a5584d 5844msgstr "Uložiť"
aa05661d 5845
5325c2e3 5846#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
aa05661d
VZ
5847#, c-format
5848msgid "Save %s file"
23a5584d 5849msgstr "Uložiť súbor %s"
aa05661d 5850
5325c2e3 5851#: ../src/common/docview.cpp:362
f6fe9f9c
JS
5852msgid "Save As"
5853msgstr "Uložiť Ako"
aa05661d 5854
5325c2e3
VZ
5855#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5856#, fuzzy
5857msgid "Save as"
5858msgstr "Uložiť Ako"
5859
5860#: ../src/common/stockitem.cpp:268
aa05661d 5861msgid "Save current document"
23a5584d 5862msgstr "Uložiť aktuálny dokument"
aa05661d 5863
5325c2e3 5864#: ../src/common/stockitem.cpp:269
aa05661d 5865msgid "Save current document with a different filename"
23a5584d 5866msgstr "Uložiť aktuálny dokument pod odlišným názvom"
aa05661d 5867
5325c2e3 5868#: ../src/generic/logg.cpp:524
aa05661d 5869msgid "Save log contents to file"
23a5584d 5870msgstr "Uložiť obsah záznamu do súboru"
aa05661d 5871
5325c2e3 5872#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
aa05661d 5873msgid "Script"
23a5584d 5874msgstr "Skript"
aa05661d 5875
5325c2e3
VZ
5876#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546
5877#: ../src/html/helpwnd.cpp:561
aa05661d 5878msgid "Search"
23a5584d 5879msgstr "Hľadať"
aa05661d 5880
5325c2e3
VZ
5881#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
5882#, fuzzy
599576c7 5883msgid ""
5325c2e3 5884"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
599576c7
JS
5885"above"
5886msgstr ""
5887"Hľadať v obsahu kníh Pomocníka všetky výskyty textu, ktorý ste napísali "
5888"vyššie"
aa05661d 5889
7f4fd42e 5890#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
aa05661d
VZ
5891msgid "Search direction"
5892msgstr "Smer hľadania"
5893
7f4fd42e 5894#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
aa05661d
VZ
5895msgid "Search for:"
5896msgstr "Hľadať:"
5897
5325c2e3 5898#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060
aa05661d
VZ
5899msgid "Search in all books"
5900msgstr "Hľadať vo všetkých knihách"
5901
5325c2e3 5902#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
aa05661d
VZ
5903msgid "Searching..."
5904msgstr "Hľadá sa..."
5905
5325c2e3 5906#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
aa05661d
VZ
5907msgid "Sections"
5908msgstr "Sekcie"
5909
5325c2e3 5910#: ../src/common/ffile.cpp:219
aa05661d
VZ
5911#, c-format
5912msgid "Seek error on file '%s'"
5913msgstr "Chyba presunu na pozíciu v súbore '%s'"
5914
5325c2e3 5915#: ../src/common/ffile.cpp:209
aa05661d
VZ
5916#, c-format
5917msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
599576c7
JS
5918msgstr ""
5919"Chyba presunu na pozíciu v súbore '%s' (stdio nepodporuje veľké súbory)"
aa05661d 5920
5325c2e3
VZ
5921#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590
5922#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215
aa05661d
VZ
5923msgid "Select &All"
5924msgstr "Vybrať &všetky"
5925
5325c2e3 5926#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
7f4fd42e
VS
5927#, fuzzy
5928msgid "Select All"
5929msgstr "Vybrať &všetky"
5930
5325c2e3 5931#: ../src/common/docview.cpp:1855
aa05661d
VZ
5932msgid "Select a document template"
5933msgstr "Vybrať šablónu dokumentu"
5934
5325c2e3 5935#: ../src/common/docview.cpp:1929
aa05661d
VZ
5936msgid "Select a document view"
5937msgstr "Vybrať pohľad dokumentu"
5938
5325c2e3
VZ
5939#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
5940#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
aa05661d
VZ
5941msgid "Select regular or bold."
5942msgstr "Vybrať obyčajné alebo tučné."
5943
5325c2e3
VZ
5944#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
5945#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
aa05661d
VZ
5946msgid "Select regular or italic style."
5947msgstr "Vybrať obyčajné alebo kurzívu."
5948
5325c2e3
VZ
5949#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
5950#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
aa05661d
VZ
5951msgid "Select underlining or no underlining."
5952msgstr "Vybrať podčiarkovanie alebo bez podčiarkovania."
5953
5325c2e3 5954#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
aa05661d
VZ
5955msgid "Selection"
5956msgstr "Výber"
5957
aa05661d 5958#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5325c2e3 5959#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
aa05661d
VZ
5960msgid "Selects the list level to edit."
5961msgstr "Vyberá, ktorá úroveň zoznamu sa bude upravovať."
5962
5325c2e3 5963#: ../src/common/cmdline.cpp:911
aa05661d
VZ
5964#, c-format
5965msgid "Separator expected after the option '%s'."
23a5584d 5966msgstr "Za voľbou '%s' sa očakáva oddeľovač."
aa05661d 5967
5325c2e3
VZ
5968#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014
5969#, fuzzy
5970msgid "Set Cell Style"
5971msgstr "Zmazať štýl"
5972
5973#: ../include/wx/xtiprop.h:178
5974#, fuzzy
5975msgid "SetProperty called w/o valid setter"
5976msgstr "AddToPropertyCollection volaná bez platného pridávateľa"
5977
5978#: ../src/common/filename.cpp:2482
5979msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
5980msgstr ""
5981
7f4fd42e 5982#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
aa05661d
VZ
5983msgid "Setup..."
5984msgstr "Nastavenie..."
5985
5325c2e3 5986#: ../src/msw/dialup.cpp:564
aa05661d 5987msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
599576c7
JS
5988msgstr ""
5989"Bolo nájdených niekoľko aktívnych vytáčaných spojení, vyberám náhodne jedno."
aa05661d 5990
5325c2e3
VZ
5991#: ../src/common/accelcmn.cpp:313
5992#, fuzzy
5993msgid "Shift+"
aa05661d
VZ
5994msgstr "Posun-"
5995
7f4fd42e 5996#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
aa05661d
VZ
5997msgid "Show &hidden directories"
5998msgstr "Zobraziť &skryté adresáre"
5999
5325c2e3 6000#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993
aa05661d
VZ
6001msgid "Show &hidden files"
6002msgstr "Zobraziť &skryté súbory"
6003
5325c2e3
VZ
6004#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541
6005#, fuzzy
6006msgid "Show All"
6007msgstr "Zobraziť všetky"
6008
6009#: ../src/common/stockitem.cpp:258
aa05661d
VZ
6010msgid "Show about dialog"
6011msgstr "Zobraziť dialóg O aplikácii"
6012
5325c2e3 6013#: ../src/html/helpwnd.cpp:500
aa05661d
VZ
6014msgid "Show all"
6015msgstr "Zobraziť všetky"
6016
5325c2e3 6017#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
aa05661d
VZ
6018msgid "Show all items in index"
6019msgstr "Zobraziť všetky položky v indexe"
6020
7f4fd42e 6021#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
aa05661d 6022msgid "Show hidden directories"
23a5584d 6023msgstr "Zobraziť skryté adresáre"
aa05661d 6024
5325c2e3 6025#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
aa05661d 6026msgid "Show/hide navigation panel"
23a5584d 6027msgstr "Zobraziť/skryť navigačný panel"
aa05661d 6028
5325c2e3
VZ
6029#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418
6030#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
aa05661d
VZ
6031msgid "Shows a Unicode subset."
6032msgstr "Zobrazí náhľad podsadu Unicode."
6033
5325c2e3
VZ
6034#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6035#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6036#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6037#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
aa05661d
VZ
6038msgid "Shows a preview of the bullet settings."
6039msgstr "Zobrazí náhľad nastavení oddeľovačov položiek zoznamu."
6040
5325c2e3
VZ
6041#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
6042#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
aa05661d
VZ
6043msgid "Shows a preview of the font settings."
6044msgstr "Zobrazí náhľad nastavení písma."
6045
5325c2e3 6046#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
aa05661d
VZ
6047msgid "Shows a preview of the font."
6048msgstr "Zobrazí náhľad písma."
6049
5325c2e3
VZ
6050#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6051#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
aa05661d
VZ
6052msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
6053msgstr "Zobrazí náhľad nastavení odstavca."
6054
5325c2e3 6055#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
aa05661d
VZ
6056msgid "Shows the font preview."
6057msgstr "Zobrazí náhľad písma."
6058
5325c2e3 6059#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
aa05661d
VZ
6060msgid "Simple monochrome theme"
6061msgstr "Jednoduchá monochromatická téma."
6062
5325c2e3
VZ
6063#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6064#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
aa05661d
VZ
6065msgid "Single"
6066msgstr ""
6067
5325c2e3
VZ
6068#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353
6069#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185
aa05661d
VZ
6070msgid "Size"
6071msgstr "Veľkosť"
6072
5325c2e3 6073#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
aa05661d
VZ
6074msgid "Size:"
6075msgstr "Veľkosť:"
6076
5325c2e3
VZ
6077#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763
6078#: ../src/msw/progdlg.cpp:800
aa05661d
VZ
6079msgid "Skip"
6080msgstr "Preskočiť"
6081
5325c2e3 6082#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
aa05661d
VZ
6083msgid "Slant"
6084msgstr ""
6085
5325c2e3
VZ
6086#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6087#, fuzzy
6088msgid "Solid"
6089msgstr "Hrubé"
aa05661d 6090
5325c2e3 6091#: ../src/common/docview.cpp:1751
aa05661d 6092msgid "Sorry, could not open this file."
23a5584d 6093msgstr "Prepáčte, nebolo možné otvoriť tento súbor."
aa05661d 6094
5325c2e3 6095#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003
aa05661d 6096msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
23a5584d 6097msgstr "Prepáčte, nie je dostatok pamäte pre vytvorenie náhľadu"
aa05661d 6098
5325c2e3
VZ
6099#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582
6100#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630
6101#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785
6102#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861
aa05661d 6103msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
23a5584d 6104msgstr "Prepáčte, taký názov je už použitý. Prosím, vyberte iný."
aa05661d 6105
5325c2e3 6106#: ../src/common/docview.cpp:1774
aa05661d 6107msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
23a5584d 6108msgstr "Prepáčte, formát tohto súboru je neznámy."
aa05661d
VZ
6109
6110#: ../src/unix/sound.cpp:493
6111msgid "Sound data are in unsupported format."
6112msgstr "Zvukové údaje sú v nepodporovanom formáte."
6113
6114#: ../src/unix/sound.cpp:478
6115#, c-format
6116msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
6117msgstr "Zvukový súbor '%s' je v nepodporovanom formáte."
6118
5325c2e3 6119#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
aa05661d
VZ
6120msgid "Spacing"
6121msgstr "Rozostup"
6122
5325c2e3
VZ
6123#: ../src/common/stockitem.cpp:198
6124msgid "Spell Check"
6125msgstr ""
6126
6127#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6128#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
aa05661d
VZ
6129msgid "Standard"
6130msgstr "Štandard"
6131
6132#: ../src/common/paper.cpp:106
6133msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
23a5584d 6134msgstr "Vyhlásenie, 5 1/2 x 8 1/2 palca"
aa05661d 6135
7f4fd42e 6136#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
aa05661d
VZ
6137msgid "Status:"
6138msgstr "Stav: "
6139
5325c2e3
VZ
6140#: ../src/common/stockitem.cpp:199
6141#, fuzzy
6142msgid "Stop"
6143msgstr "&Stop"
aa05661d 6144
5325c2e3
VZ
6145#: ../src/common/stockitem.cpp:200
6146msgid "Strikethrough"
aa05661d
VZ
6147msgstr ""
6148
5325c2e3 6149#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
aa05661d
VZ
6150#, c-format
6151msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6152msgstr "Reťazec na farbu : Nesprávna špecifikácia farby : %s"
6153
5325c2e3 6154#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
aa05661d
VZ
6155msgid "Style"
6156msgstr "Štýl"
6157
5325c2e3 6158#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
aa05661d
VZ
6159msgid "Style Organiser"
6160msgstr "Organizátor štýlov"
6161
5325c2e3 6162#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522
aa05661d
VZ
6163msgid "Style:"
6164msgstr "Štýl:"
6165
5325c2e3 6166#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
7f4fd42e
VS
6167#, fuzzy
6168msgid "Subscrip&t"
6169msgstr "Skript"
6170
5325c2e3 6171#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
7f4fd42e
VS
6172#, fuzzy
6173msgid "Supe&rscript"
6174msgstr "Skript"
6175
aa05661d
VZ
6176#: ../src/common/paper.cpp:152
6177msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
23a5584d 6178msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
aa05661d
VZ
6179
6180#: ../src/common/paper.cpp:153
6181msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
23a5584d 6182msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
aa05661d 6183
5325c2e3 6184#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
aa05661d
VZ
6185msgid "Swiss"
6186msgstr "Švajčiarske"
6187
5325c2e3
VZ
6188#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6189#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
aa05661d
VZ
6190msgid "Symbol"
6191msgstr "Symbol"
6192
5325c2e3
VZ
6193#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6194#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
aa05661d
VZ
6195msgid "Symbol &font:"
6196msgstr "&Písmo symbolu:"
6197
5325c2e3 6198#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
aa05661d
VZ
6199msgid "TAB"
6200msgstr ""
6201
5325c2e3
VZ
6202#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390
6203#: ../src/common/imagtiff.cpp:749
aa05661d
VZ
6204msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6205msgstr "TIFF: Nebolo možné alokovať pamäť."
6206
5325c2e3 6207#: ../src/common/imagtiff.cpp:309
aa05661d
VZ
6208msgid "TIFF: Error loading image."
6209msgstr "TIFF: Chyba pri načítaní obrázka."
6210
5325c2e3 6211#: ../src/common/imagtiff.cpp:476
aa05661d
VZ
6212msgid "TIFF: Error reading image."
6213msgstr "TIFF: Chyba pri čítaní obrázka."
6214
5325c2e3 6215#: ../src/common/imagtiff.cpp:616
aa05661d
VZ
6216msgid "TIFF: Error saving image."
6217msgstr "TIFF: Chyba pri ukladaní obrázka."
6218
5325c2e3 6219#: ../src/common/imagtiff.cpp:854
aa05661d
VZ
6220msgid "TIFF: Error writing image."
6221msgstr "TIFF: Chyba pri zapisovaní obrázka."
6222
5325c2e3
VZ
6223#: ../src/common/imagtiff.cpp:363
6224msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6225msgstr ""
6226
6227#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155
6228#, fuzzy
6229msgid "Table Properties"
6230msgstr "&Vlastnosti"
6231
aa05661d
VZ
6232#: ../src/common/paper.cpp:147
6233msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
23a5584d 6234msgstr "Zhustený extra 11.69 x 18 palcov"
aa05661d
VZ
6235
6236#: ../src/common/paper.cpp:104
6237msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
23a5584d 6238msgstr "Zhustený, 11 x 17 palcov"
aa05661d 6239
5325c2e3 6240#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333
aa05661d 6241msgid "Tabs"
23a5584d 6242msgstr "Tabulátory"
aa05661d 6243
5325c2e3 6244#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
aa05661d
VZ
6245msgid "Teletype"
6246msgstr "Terminál"
6247
5325c2e3 6248#: ../src/common/docview.cpp:1856
aa05661d
VZ
6249msgid "Templates"
6250msgstr "Šablóny"
6251
5325c2e3 6252#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368
7f4fd42e
VS
6253msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6254msgstr ""
6255
5325c2e3 6256#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
aa05661d
VZ
6257msgid "Thai (ISO-8859-11)"
6258msgstr "Thajské (ISO-8859-11)"
6259
5325c2e3 6260#: ../src/common/ftp.cpp:623
aa05661d
VZ
6261msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
6262msgstr "FTP server nepodporuje pasívny režim."
6263
5325c2e3 6264#: ../src/common/ftp.cpp:609
aa05661d
VZ
6265msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
6266msgstr "FTP server nepodporuje príkaz PORT."
6267
aa05661d 6268#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5325c2e3
VZ
6269#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6270#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6271#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
aa05661d
VZ
6272msgid "The available bullet styles."
6273msgstr "Dostupné štýly oddeľovačov položiek zoznamu."
6274
5325c2e3
VZ
6275#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197
6276#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199
aa05661d
VZ
6277msgid "The available styles."
6278msgstr "Dostupné štýly."
6279
5325c2e3
VZ
6280#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6281#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6282#, fuzzy
6283msgid "The background colour."
6284msgstr "Farba pozadia"
6285
6286#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6287#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6288#, fuzzy
6289msgid "The bottom margin size."
6290msgstr "Veľkosť bodu písma."
6291
6292#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6293#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6294#, fuzzy
6295msgid "The bottom padding size."
6296msgstr "Veľkosť bodu písma."
6297
7f4fd42e 6298#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5325c2e3 6299#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
7f4fd42e 6300#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5325c2e3
VZ
6301#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6302#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6303#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6304#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6305#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
aa05661d
VZ
6306msgid "The bullet character."
6307msgstr "Znak oddeľovača položiek zoznamu."
6308
5325c2e3
VZ
6309#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
6310#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
aa05661d
VZ
6311msgid "The character code."
6312msgstr "Kód znaku."
6313
5325c2e3 6314#: ../src/common/fontmap.cpp:202
aa05661d
VZ
6315#, c-format
6316msgid ""
6317"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6318"another charset to replace it with or choose\n"
6319"[Cancel] if it cannot be replaced"
6320msgstr ""
23a5584d
VZ
6321"Znaková sada '%s' je neznáma. Môžete vybrať\n"
6322"inú znakovú sadu, ktorá ju nahradí, alebo zvoliť\n"
6323"[Zrušiť] ak ju nie je možné nahradiť"
aa05661d 6324
7f4fd42e 6325#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
aa05661d
VZ
6326#, c-format
6327msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
23a5584d 6328msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje."
aa05661d 6329
aa05661d 6330#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5325c2e3 6331#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
aa05661d 6332msgid "The default style for the next paragraph."
23a5584d 6333msgstr "Štandardný štýl ďalšieho odstavca."
aa05661d 6334
7f4fd42e 6335#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
aa05661d
VZ
6336#, c-format
6337msgid ""
6338"The directory '%s' does not exist\n"
6339"Create it now?"
6340msgstr ""
23a5584d
VZ
6341"Adresár '%s' neexistuje\n"
6342"Chcete ho teraz vytvoriť?"
aa05661d 6343
5325c2e3 6344#: ../src/html/htmprint.cpp:272
aa05661d
VZ
6345#, c-format
6346msgid ""
5325c2e3
VZ
6347"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6348"truncated if printed.\n"
6349"\n"
6350"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
aa05661d
VZ
6351msgstr ""
6352
5325c2e3 6353#: ../src/common/docview.cpp:1175
aa05661d
VZ
6354#, c-format
6355msgid ""
6356"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6357"It has been removed from the most recently used files list."
6358msgstr ""
6359
5325c2e3
VZ
6360#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6361#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6362#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
7f4fd42e 6363#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
aa05661d 6364msgid "The first line indent."
23a5584d 6365msgstr "Odsadenie prvého riadka."
aa05661d 6366
5325c2e3 6367#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475
7f4fd42e
VS
6368msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6369msgstr ""
6370
5325c2e3 6371#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
aa05661d 6372msgid "The font colour."
23a5584d 6373msgstr "Farba písma."
aa05661d 6374
5325c2e3 6375#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
aa05661d 6376msgid "The font family."
23a5584d 6377msgstr "Rodina písma."
aa05661d 6378
5325c2e3
VZ
6379#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402
6380#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
aa05661d 6381msgid "The font from which to take the symbol."
23a5584d 6382msgstr "Písmo, z ktorého sa má použiť symbol."
aa05661d 6383
5325c2e3
VZ
6384#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6385#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
aa05661d 6386msgid "The font point size."
23a5584d 6387msgstr "Veľkosť bodu písma."
aa05661d 6388
5325c2e3 6389#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519
aa05661d 6390msgid "The font size in points."
23a5584d 6391msgstr "Veľkosť písma v bodoch."
aa05661d 6392
5325c2e3 6393#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
aa05661d 6394msgid "The font style."
23a5584d 6395msgstr "Štýl písma."
aa05661d 6396
5325c2e3 6397#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
aa05661d 6398msgid "The font weight."
23a5584d 6399msgstr "Váha písma."
aa05661d 6400
5325c2e3
VZ
6401#: ../src/common/docview.cpp:1436
6402#, fuzzy, c-format
6403msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6404msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s'"
6405
7f4fd42e
VS
6406#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6407#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
5325c2e3
VZ
6408#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6409#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
aa05661d 6410msgid "The left indent."
23a5584d 6411msgstr "Ľavé odsadenie."
aa05661d 6412
5325c2e3
VZ
6413#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6414#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6415#, fuzzy
6416msgid "The left margin size."
6417msgstr "Veľkosť bodu písma."
6418
6419#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6420#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6421#, fuzzy
6422msgid "The left padding size."
6423msgstr "Veľkosť bodu písma."
6424
6425#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6426#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6427#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6428#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
aa05661d 6429msgid "The line spacing."
23a5584d 6430msgstr "Riadkovanie."
aa05661d 6431
5325c2e3
VZ
6432#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6433#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
aa05661d 6434msgid "The list item number."
23a5584d 6435msgstr "Číslo položky zoznamu."
aa05661d 6436
5325c2e3
VZ
6437#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
6438msgid "The locale ID is unknown."
6439msgstr ""
6440
6441#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238
6442#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240
6443#, fuzzy
6444msgid "The object height."
6445msgstr "Váha písma."
6446
6447#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211
6448#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213
6449#, fuzzy
6450msgid "The object width."
6451msgstr "Váha písma."
6452
6453#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6454#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
7f4fd42e
VS
6455#, fuzzy
6456msgid "The outline level."
6457msgstr "Náhľad štýlu."
6458
5325c2e3 6459#: ../src/common/log.cpp:230
aa05661d 6460#, c-format
5325c2e3 6461msgid "The previous message repeated %lu time."
aa05661d
VZ
6462msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6463msgstr[0] ""
6464msgstr[1] ""
6465
5325c2e3
VZ
6466#: ../src/common/log.cpp:223
6467msgid "The previous message repeated once."
6468msgstr ""
6469
6470#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106
7f4fd42e
VS
6471msgid "The print dialog returned an error."
6472msgstr ""
6473
5325c2e3
VZ
6474#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
6475#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
aa05661d 6476msgid "The range to show."
23a5584d 6477msgstr "Obraziť rozsah."
aa05661d 6478
5325c2e3 6479#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
aa05661d 6480msgid ""
599576c7
JS
6481"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6482"private information,\n"
aa05661d
VZ
6483"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
6484msgstr ""
599576c7
JS
6485"Hlásenie obsahuje nižšie uvedené súbory. Ak niektorý z týchto súborov "
6486"obsahuje súkromné informácie,\n"
23a5584d 6487"odstráňte začiarknutie a súbor bude odstránený z hlásenia.\n"
aa05661d 6488
5325c2e3 6489#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
aa05661d
VZ
6490#, c-format
6491msgid "The required parameter '%s' was not specified."
23a5584d 6492msgstr "Požadovaný parameter '%s' nebol zadaný."
aa05661d 6493
5325c2e3
VZ
6494#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6495#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6496#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6497#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
aa05661d 6498msgid "The right indent."
23a5584d 6499msgstr "Pravé odsadenie."
aa05661d 6500
5325c2e3
VZ
6501#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6502#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6503#, fuzzy
6504msgid "The right margin size."
6505msgstr "Pravé odsadenie."
6506
6507#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6508#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6509#, fuzzy
6510msgid "The right padding size."
6511msgstr "Pravé odsadenie."
6512
6513#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6514#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6515#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
aa05661d 6516msgid "The spacing after the paragraph."
23a5584d 6517msgstr "Šírka medzery po odstavci."
aa05661d 6518
5325c2e3
VZ
6519#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6520#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6521#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6522#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
aa05661d 6523msgid "The spacing before the paragraph."
23a5584d 6524msgstr "Šírka medzery pred odstavcom."
aa05661d 6525
aa05661d 6526#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5325c2e3 6527#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
aa05661d 6528msgid "The style name."
23a5584d 6529msgstr "Názov štýlu."
aa05661d 6530
aa05661d 6531#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5325c2e3 6532#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
aa05661d 6533msgid "The style on which this style is based."
23a5584d 6534msgstr "Štýl, na ktorom je tento štýl založený."
aa05661d 6535
5325c2e3
VZ
6536#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209
6537#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211
aa05661d 6538msgid "The style preview."
23a5584d 6539msgstr "Náhľad štýlu."
aa05661d 6540
5325c2e3
VZ
6541#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651
6542msgid "The system cannot find the file specified."
6543msgstr ""
6544
aa05661d 6545#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5325c2e3 6546#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
aa05661d 6547msgid "The tab position."
23a5584d 6548msgstr "Pozícia tabulátora."
aa05661d 6549
5325c2e3 6550#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
aa05661d 6551msgid "The tab positions."
23a5584d 6552msgstr "Pozície tabulátora."
aa05661d 6553
5325c2e3 6554#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398
aa05661d 6555msgid "The text couldn't be saved."
23a5584d 6556msgstr "Nebolo možné uložiť text."
aa05661d 6557
5325c2e3
VZ
6558#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6559#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6560#, fuzzy
6561msgid "The top margin size."
6562msgstr "Veľkosť bodu písma."
6563
6564#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6565#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6566#, fuzzy
6567msgid "The top padding size."
6568msgstr "Veľkosť bodu písma."
6569
6570#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
aa05661d
VZ
6571#, c-format
6572msgid "The value for the option '%s' must be specified."
23a5584d 6573msgstr "Je potrebné zadať hodnotu voľby '%s'."
aa05661d 6574
5325c2e3 6575#: ../src/msw/dialup.cpp:453
7f4fd42e 6576#, fuzzy, c-format
599576c7 6577msgid ""
7f4fd42e
VS
6578"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6579"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
599576c7
JS
6580msgstr ""
6581"Verzia služby vzdialeného prístupu (RAS), ktorá je nainštalovaná na tom "
6582"stroji je príliš stará, prosím, aktualizujte ju (chýba nasledovná požadovaná "
6583"funkcia: %s)."
aa05661d 6584
5325c2e3
VZ
6585#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323
6586#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325
6587#, fuzzy
6588msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
6589msgstr "Štandardný štýl ďalšieho odstavca."
6590
6591#: ../src/gtk/print.cpp:951
7f4fd42e
VS
6592msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6593msgstr ""
6594
5325c2e3 6595#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335
7f4fd42e
VS
6596msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6597msgstr ""
6598
5325c2e3 6599#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736
599576c7
JS
6600msgid ""
6601"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6602msgstr ""
6603"Počas nastavenia stránky nastal problém: zrejme treba nastaviť štandardnú "
6604"tlačiareň."
aa05661d 6605
5325c2e3
VZ
6606#: ../src/html/htmprint.cpp:256
6607msgid ""
6608"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6609"when it is printed."
6610msgstr ""
6611
6612#: ../src/common/image.cpp:2506
6613#, fuzzy, c-format
6614msgid "This is not a %s."
6615msgstr "PCX: toto nie je PCX súbor."
6616
7f4fd42e
VS
6617#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
6618#, fuzzy
599576c7 6619msgid ""
7f4fd42e
VS
6620"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6621"comctl32.dll"
599576c7
JS
6622msgstr ""
6623"Tento systém nepodporuje ovládací prvok pre voľbu dátumu, prosím, "
6624"aktualizujte vašu verziu comctl32.dll"
aa05661d 6625
5325c2e3 6626#: ../src/msw/thread.cpp:1267
599576c7 6627msgid ""
4c51a665 6628"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
599576c7
JS
6629"storage"
6630msgstr ""
6631"Zlyhala inicializácia modulu vlákien: nie je možné uložiť hodnotu v lokálnom "
6632"priestore vlákna"
aa05661d 6633
5325c2e3 6634#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714
aa05661d 6635msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
599576c7
JS
6636msgstr ""
6637"Zlyhala inicializácia modulu vlákien: nepodarilo sa vytvoriť kľúč vlákna"
aa05661d 6638
5325c2e3 6639#: ../src/msw/thread.cpp:1255
599576c7
JS
6640msgid ""
6641"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6642"local storage"
6643msgstr ""
6644"Zlyhala inicializácia modulu vlákien: nebolo možné alokovať index v lokálnom "
6645"priestore vlákna"
aa05661d 6646
5325c2e3 6647#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216
aa05661d 6648msgid "Thread priority setting is ignored."
23a5584d 6649msgstr "Nastavenie priority vlákna bolo ignorované."
aa05661d 6650
5325c2e3 6651#: ../src/msw/mdi.cpp:165
aa05661d 6652msgid "Tile &Horizontally"
23a5584d 6653msgstr "Dlážiť &vodorovne"
aa05661d 6654
5325c2e3 6655#: ../src/msw/mdi.cpp:166
aa05661d 6656msgid "Tile &Vertically"
23a5584d 6657msgstr "Dlážiť &zvisle"
aa05661d 6658
5325c2e3 6659#: ../src/common/ftp.cpp:205
aa05661d 6660msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
599576c7
JS
6661msgstr ""
6662"Interval, počas ktorého sa čaká na pripojenie k FTP serveru, skúste pasívny "
6663"režim."
aa05661d 6664
5325c2e3 6665#: ../src/os2/timer.cpp:100
aa05661d 6666msgid "Timer creation failed."
23a5584d 6667msgstr "Zlyhalo vytvorenie časovača."
aa05661d 6668
5325c2e3 6669#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
aa05661d
VZ
6670msgid "Tip of the Day"
6671msgstr "Tip dňa"
6672
5325c2e3 6673#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
aa05661d
VZ
6674msgid "Tips not available, sorry!"
6675msgstr "Tipy nie sú dostupné, prepáčte!"
6676
5325c2e3 6677#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
aa05661d
VZ
6678msgid "To:"
6679msgstr ""
6680
5325c2e3 6681#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446
7f4fd42e
VS
6682msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
6683msgstr ""
6684
5325c2e3 6685#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074
aa05661d
VZ
6686msgid "Too many EndStyle calls!"
6687msgstr "Príliš veľa volaní EndStyle!"
6688
5325c2e3 6689#: ../src/common/imagpng.cpp:289
aa05661d
VZ
6690msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
6691msgstr "Príliš veľa farieb v PNG, obrázok môže byť mierne rozmazaný."
6692
5325c2e3
VZ
6693#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
6694#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
6695#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201
6696msgid "Top"
6697msgstr ""
6698
6699#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
aa05661d
VZ
6700msgid "Top margin (mm):"
6701msgstr "Vrchný okraj (mm):"
6702
7f4fd42e 6703#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
aa05661d
VZ
6704msgid "Translations by "
6705msgstr "Preklad"
6706
5325c2e3 6707#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
7f4fd42e
VS
6708#, fuzzy
6709msgid "Translators"
6710msgstr "Preklad"
6711
5325c2e3
VZ
6712#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
6713msgid "True"
aa05661d
VZ
6714msgstr ""
6715
5325c2e3
VZ
6716#: ../src/common/fs_mem.cpp:232
6717#, c-format
6718msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
aa05661d
VZ
6719msgstr ""
6720
5325c2e3 6721#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
aa05661d
VZ
6722msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6723msgstr "Turecké (ISO-8859-9)"
6724
5325c2e3 6725#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
aa05661d
VZ
6726msgid "Type"
6727msgstr ""
6728
5325c2e3
VZ
6729#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148
6730#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150
aa05661d
VZ
6731msgid "Type a font name."
6732msgstr ""
6733
5325c2e3
VZ
6734#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
6735#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
aa05661d
VZ
6736msgid "Type a size in points."
6737msgstr ""
6738
5325c2e3
VZ
6739#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
6740#, c-format
6741msgid "Type mismatch in argument %u."
6742msgstr ""
6743
6744#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
6745#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
aa05661d
VZ
6746msgid "Type must have enum - long conversion"
6747msgstr ""
6748
5325c2e3
VZ
6749#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6750#, c-format
6751msgid ""
6752"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6753"\"%s\"."
6754msgstr ""
6755
6756#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
aa05661d 6757msgid "UP"
129b8b1a 6758msgstr "HORE"
aa05661d
VZ
6759
6760#: ../src/common/paper.cpp:135
6761msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6762msgstr ""
6763
5325c2e3 6764#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
aa05661d 6765msgid "US-ASCII"
129b8b1a 6766msgstr "US-ASCII"
aa05661d 6767
5325c2e3
VZ
6768#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
6769msgid "Unable to add inotify watch"
6770msgstr ""
6771
6772#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
6773msgid "Unable to add kqueue watch"
6774msgstr ""
6775
6776#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
6777msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
6778msgstr ""
6779
6780#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
6781#, fuzzy
6782msgid "Unable to close I/O completion port handle"
6783msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor"
6784
6785#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
6786#, fuzzy
6787msgid "Unable to close inotify instance"
6788msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor"
6789
6790#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
6791#, fuzzy, c-format
6792msgid "Unable to close path '%s'"
6793msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor zámku '%s'"
6794
6795#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
6796#, fuzzy, c-format
6797msgid "Unable to close the handle for '%s'"
6798msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor"
6799
6800#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
6801#, fuzzy
6802msgid "Unable to create I/O completion port"
6803msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť TextEncodingConverter"
6804
6805#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
6806#, fuzzy
6807msgid "Unable to create IOCP worker thread"
6808msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť TextEncodingConverter"
6809
6810#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
6811#, fuzzy
6812msgid "Unable to create inotify instance"
6813msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť TextEncodingConverter"
6814
6815#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
6816#, fuzzy
6817msgid "Unable to create kqueue instance"
6818msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť TextEncodingConverter"
6819
6820#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
6821msgid "Unable to dequeue completion packet"
6822msgstr ""
6823
6824#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
6825msgid "Unable to get events from kqueue"
6826msgstr ""
6827
6828#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898
6829msgid "Unable to handle native drag&drop data"
6830msgstr ""
6831
6832#: ../src/gtk/app.cpp:438
7f4fd42e
VS
6833msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
6834msgstr ""
6835
5325c2e3 6836#: ../src/gtk/app.cpp:273
7f4fd42e
VS
6837#, fuzzy
6838msgid "Unable to initialize Hildon program"
6839msgstr "Nepodarilo sa inicializovať OpenGL"
aa05661d 6840
5325c2e3
VZ
6841#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
6842#, fuzzy, c-format
6843msgid "Unable to open path '%s'"
6844msgstr "Nepodarilo sa otvoriť CHM archív '%s'."
6845
6846#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
aa05661d
VZ
6847#, c-format
6848msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
129b8b1a 6849msgstr "nepodarilo sa otvoriť požadovaný HTML dokument: %s"
aa05661d
VZ
6850
6851#: ../src/unix/sound.cpp:369
6852msgid "Unable to play sound asynchronously."
129b8b1a 6853msgstr "Nebolo možné prehrať zvuk asynchrónne."
aa05661d 6854
5325c2e3
VZ
6855#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
6856msgid "Unable to post completion status"
6857msgstr ""
6858
6859#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330
6860#, fuzzy
6861msgid "Unable to read from inotify descriptor"
6862msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kurzor."
6863
6864#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
6865msgid "Unable to remove inotify watch"
6866msgstr ""
6867
6868#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
6869msgid "Unable to remove kqueue watch"
6870msgstr ""
6871
6872#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
6873#, fuzzy, c-format
6874msgid "Unable to set up watch for '%s'"
6875msgstr "Nepodarilo sa \"touch\" súboru '%s'"
6876
6877#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
6878msgid "Unable to start IOCP worker thread"
6879msgstr ""
6880
6881#: ../src/common/stockitem.cpp:202
aa05661d 6882msgid "Undelete"
129b8b1a 6883msgstr "Obnoviť zmazané"
aa05661d 6884
5325c2e3
VZ
6885#: ../src/common/stockitem.cpp:203
6886#, fuzzy
6887msgid "Underline"
6888msgstr "&Podčiarknutie"
6889
6890#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
6891#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
aa05661d 6892msgid "Underlined"
23a5584d 6893msgstr "Podčiarknuté"
aa05661d 6894
5325c2e3 6895#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7f4fd42e
VS
6896#, fuzzy
6897msgid "Undo"
6898msgstr "&Vrátiť"
6899
5325c2e3 6900#: ../src/common/stockitem.cpp:266
aa05661d
VZ
6901msgid "Undo last action"
6902msgstr "Vrátiť poslednú činnosť"
6903
5325c2e3 6904#: ../src/common/cmdline.cpp:857
aa05661d
VZ
6905#, c-format
6906msgid "Unexpected characters following option '%s'."
129b8b1a 6907msgstr "Neočakávané znaky po voľbe '%s'."
aa05661d 6908
5325c2e3 6909#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
aa05661d
VZ
6910#, c-format
6911msgid "Unexpected parameter '%s'"
6912msgstr "Očakáva sa parameter '%s'"
6913
5325c2e3
VZ
6914#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
6915msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
6916msgstr ""
6917
6918#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
6919#, fuzzy
6920msgid "Ungraceful worker thread termination"
6921msgstr "Nemôžem čakať na ukončenie vlákna"
6922
6923#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456
6924#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
6925#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
aa05661d
VZ
6926msgid "Unicode"
6927msgstr "Unicode"
6928
5325c2e3 6929#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188
aa05661d
VZ
6930msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
6931msgstr "Unicode 16-bitov (UTF-16)"
6932
5325c2e3 6933#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
aa05661d
VZ
6934msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
6935msgstr "Unicode 16-bitov Big Endian (UTF-16BE)"
6936
5325c2e3 6937#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
aa05661d
VZ
6938msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
6939msgstr "Unicode 16-bitov Little Endian (UTF-16LE)"
6940
5325c2e3
VZ
6941#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190
6942msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
6943msgstr "Unicode 32-bitov (UTF-32)"
6944
6945#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
6946msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
6947msgstr "Unicode 32-bitov Big Endian (UTF-32BE)"
6948
6949#: ../src/common/fmapbase.cpp:185
6950msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
6951msgstr "Unicode 32-bitov Little Endian (UTF-32LE)"
6952
6953#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
6954msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
6955msgstr "Unicode 7-bitov (UTF-7)"
6956
6957#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
6958msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
6959msgstr "Unicode 8-bitov (UTF-8)"
6960
6961#: ../src/common/stockitem.cpp:205
6962#, fuzzy
6963msgid "Unindent"
6964msgstr "&Zrušiť odsadenie"
6965
6966#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
6967#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
6968msgid "Units for the bottom border width."
6969msgstr ""
6970
6971#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
6972#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
6973msgid "Units for the bottom margin."
6974msgstr ""
6975
6976#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
6977#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
6978msgid "Units for the bottom outline width."
6979msgstr ""
6980
6981#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
6982#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
6983msgid "Units for the bottom padding."
6984msgstr ""
6985
6986#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
6987#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
6988msgid "Units for the left border width."
6989msgstr ""
6990
6991#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
6992#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
6993msgid "Units for the left margin."
6994msgstr ""
6995
6996#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
6997#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
6998msgid "Units for the left outline width."
6999msgstr ""
7000
7001#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7002#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7003msgid "Units for the left padding."
7004msgstr ""
7005
7006#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
7007#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251
7008msgid "Units for the object height."
7009msgstr ""
7010
7011#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333
7012#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
7013msgid "Units for the object offset."
7014msgstr ""
7015
7016#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
7017#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224
7018msgid "Units for the object width."
7019msgstr ""
7020
7021#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7022#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7023msgid "Units for the right border width."
7024msgstr ""
7025
7026#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7027#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7028msgid "Units for the right margin."
7029msgstr ""
7030
7031#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7032#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7033msgid "Units for the right outline width."
7034msgstr ""
7035
7036#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7037#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7038msgid "Units for the right padding."
7039msgstr ""
aa05661d 7040
5325c2e3
VZ
7041#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7042#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7043msgid "Units for the top border width."
7044msgstr ""
aa05661d 7045
5325c2e3
VZ
7046#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7047#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7048#, fuzzy
7049msgid "Units for the top margin."
7050msgstr "Nebolo možné čakať na ukončenie vlákna."
aa05661d 7051
5325c2e3
VZ
7052#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7053#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7054msgid "Units for the top outline width."
7055msgstr ""
aa05661d 7056
5325c2e3
VZ
7057#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7058#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7059msgid "Units for the top padding."
7060msgstr ""
aa05661d 7061
5325c2e3 7062#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645
aa05661d
VZ
7063msgid "Unknown"
7064msgstr "Neznámy"
7065
5325c2e3 7066#: ../src/msw/dde.cpp:1174
aa05661d
VZ
7067#, c-format
7068msgid "Unknown DDE error %08x"
7069msgstr "Neznáma chyba DDE %08x"
7070
5325c2e3 7071#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
aa05661d
VZ
7072msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
7073msgstr "GetObjectClassInfo bol daný ako parameter neznámy objekt"
7074
5325c2e3
VZ
7075#: ../src/common/imagpng.cpp:617
7076#, fuzzy, c-format
7077msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
7078msgstr "Neznámy parameter '%s'"
7079
7080#: ../src/common/xtixml.cpp:328
7f4fd42e
VS
7081#, fuzzy, c-format
7082msgid "Unknown Property %s"
7083msgstr "Neznáma vlastnosť %s"
7084
5325c2e3 7085#: ../src/common/imagtiff.cpp:537
7f4fd42e
VS
7086#, c-format
7087msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7088msgstr ""
7089
5325c2e3
VZ
7090#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973
7091#, fuzzy
7092msgid "Unknown data format"
7093msgstr "Neznámy prepínač štýlu"
7094
7f4fd42e 7095#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
aa05661d
VZ
7096msgid "Unknown dynamic library error"
7097msgstr "Neznáma chyba dynamickej knižnice"
7098
5325c2e3 7099#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
aa05661d
VZ
7100#, c-format
7101msgid "Unknown encoding (%d)"
7102msgstr "Neznáme kódovanie (%d)"
7103
5325c2e3
VZ
7104#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659
7105#, fuzzy, c-format
7106msgid "Unknown error %08x"
7107msgstr "Neznáma chyba DDE %08x"
7108
7109#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618
7110#, fuzzy
7111msgid "Unknown exception"
7112msgstr "Neznámy parameter '%s'"
7113
7114#: ../src/common/image.cpp:2491
7115msgid "Unknown image data format."
7116msgstr ""
7117
7118#: ../src/common/cmdline.cpp:742
aa05661d
VZ
7119#, c-format
7120msgid "Unknown long option '%s'"
7121msgstr "Neznámy dlhý parameter '%s'"
7122
5325c2e3
VZ
7123#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602
7124msgid "Unknown name or named argument."
7125msgstr ""
7126
7127#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
aa05661d
VZ
7128#, c-format
7129msgid "Unknown option '%s'"
7130msgstr "Neznámy parameter '%s'"
7131
5325c2e3 7132#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
aa05661d
VZ
7133#, c-format
7134msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7135msgstr "Nespárovaná '{' v zázname mime typu %s."
7136
5325c2e3
VZ
7137#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
7138#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
aa05661d
VZ
7139msgid "Unnamed command"
7140msgstr "Nepomenovaný príkaz"
7141
5325c2e3
VZ
7142#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
7143msgid "Unspecified"
7144msgstr ""
7145
7146#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441
aa05661d
VZ
7147msgid "Unsupported clipboard format."
7148msgstr "Nepodporovaný formát schránky."
7149
5325c2e3 7150#: ../src/common/appcmn.cpp:229
aa05661d
VZ
7151#, c-format
7152msgid "Unsupported theme '%s'."
7153msgstr "nepodporovaná téma '%s'."
7154
5325c2e3 7155#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
aa05661d 7156msgid "Up"
129b8b1a 7157msgstr "Hore"
aa05661d 7158
5325c2e3
VZ
7159#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7160#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
aa05661d 7161msgid "Upper case letters"
129b8b1a 7162msgstr "Veľké písmená"
aa05661d 7163
5325c2e3
VZ
7164#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7165#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
aa05661d 7166msgid "Upper case roman numerals"
129b8b1a 7167msgstr "Veľké rímske číslice"
aa05661d 7168
5325c2e3 7169#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
aa05661d
VZ
7170#, c-format
7171msgid "Usage: %s"
129b8b1a 7172msgstr "Použitie: %s"
aa05661d 7173
5325c2e3
VZ
7174#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7175#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
7f4fd42e 7176#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5325c2e3 7177#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
aa05661d 7178msgid "Use the current alignment setting."
129b8b1a 7179msgstr "Použiť súčasné nastavenie zarovnania."
aa05661d 7180
5325c2e3 7181#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718
7f4fd42e
VS
7182msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
7183msgstr ""
7184
5325c2e3 7185#: ../src/common/valtext.cpp:175
aa05661d
VZ
7186msgid "Validation conflict"
7187msgstr "Konflikt overovania"
7188
5325c2e3
VZ
7189#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7190msgid "Value"
7191msgstr ""
7192
7193#: ../src/propgrid/props.cpp:385
7194#, c-format
7195msgid "Value must be %s or higher."
7196msgstr ""
7197
7198#: ../src/propgrid/props.cpp:412
7199#, c-format
7200msgid "Value must be %s or less."
7201msgstr ""
7202
7203#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
7f4fd42e 7204#, fuzzy, c-format
5325c2e3
VZ
7205msgid "Value must be between %s and %s."
7206msgstr "Zadajte číslo stránky medzi %d a %d:"
7207
7208#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
7209#, fuzzy
7210msgid "Version "
7f4fd42e 7211msgstr " Verzia "
aa05661d 7212
5325c2e3
VZ
7213#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
7214msgid "Vertical &Offset:"
7215msgstr ""
7216
7217#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285
7218#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
7219#, fuzzy
7220msgid "Vertical alignment."
7221msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
7222
7f4fd42e 7223#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218
aa05661d
VZ
7224msgid "View files as a detailed view"
7225msgstr "Zobraziť súbory v detailnom pohľade"
7226
7f4fd42e 7227#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
aa05661d
VZ
7228msgid "View files as a list view"
7229msgstr "Zobraziť súbory v pohľade zoznamu"
7230
5325c2e3 7231#: ../src/common/docview.cpp:1930
aa05661d
VZ
7232msgid "Views"
7233msgstr "Pohľady"
7234
5325c2e3 7235#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
aa05661d 7236msgid "WINDOWS_LEFT"
129b8b1a 7237msgstr "WINDOWS_VĽAVO"
aa05661d 7238
5325c2e3 7239#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
aa05661d 7240msgid "WINDOWS_MENU"
129b8b1a 7241msgstr "WINDOWS_PONUKA"
aa05661d 7242
5325c2e3 7243#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
aa05661d 7244msgid "WINDOWS_RIGHT"
129b8b1a 7245msgstr "WINDOWS_VPRAVO"
aa05661d 7246
5325c2e3 7247#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
7f4fd42e
VS
7248#, fuzzy, c-format
7249msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
129b8b1a 7250msgstr "Čakanie na ukončenie podprocesu zlyhalo."
aa05661d 7251
5325c2e3 7252#: ../src/common/log.cpp:429
aa05661d
VZ
7253msgid "Warning: "
7254msgstr "Varovanie:"
7255
5325c2e3
VZ
7256#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
7257#, fuzzy
7258msgid "Weight"
7259msgstr "&Váha:"
7260
7261#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
aa05661d
VZ
7262msgid "Western European (ISO-8859-1)"
7263msgstr "Západoeurópske (ISO-8859-1)"
7264
5325c2e3 7265#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
aa05661d
VZ
7266msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7267msgstr "Západoeurópske so znakom euro (ISO-8859-15)"
7268
5325c2e3 7269#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
aa05661d 7270msgid "Whether the font is underlined."
129b8b1a 7271msgstr "Či je písmo podčiarknuté."
aa05661d 7272
7f4fd42e 7273#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
aa05661d 7274msgid "Whole word"
23a5584d 7275msgstr "Celé slová"
aa05661d 7276
5325c2e3 7277#: ../src/html/helpwnd.cpp:545
aa05661d 7278msgid "Whole words only"
23a5584d 7279msgstr "Iba celé slová"
aa05661d 7280
5325c2e3 7281#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105
aa05661d 7282msgid "Win32 theme"
23a5584d 7283msgstr "téma Win32"
aa05661d 7284
5325c2e3 7285#: ../src/msw/utils.cpp:1228
aa05661d 7286msgid "Win32s on Windows 3.1"
23a5584d 7287msgstr "Win32s na Windows 3.1"
aa05661d 7288
5325c2e3
VZ
7289#: ../src/msw/utils.cpp:1278
7290#, fuzzy
7291msgid "Windows 2000"
7292msgstr "Windows 95"
aa05661d 7293
5325c2e3
VZ
7294#: ../src/msw/utils.cpp:1310
7295#, fuzzy
7296msgid "Windows 7"
7297msgstr "Windows 95"
7298
7299#: ../src/msw/utils.cpp:1242
aa05661d 7300msgid "Windows 95"
23a5584d 7301msgstr "Windows 95"
aa05661d 7302
5325c2e3 7303#: ../src/msw/utils.cpp:1238
aa05661d 7304msgid "Windows 95 OSR2"
23a5584d 7305msgstr "Windows 95 OSR2"
aa05661d 7306
5325c2e3 7307#: ../src/msw/utils.cpp:1253
aa05661d 7308msgid "Windows 98"
23a5584d 7309msgstr "Windows 98"
aa05661d 7310
5325c2e3 7311#: ../src/msw/utils.cpp:1249
aa05661d 7312msgid "Windows 98 SE"
23a5584d 7313msgstr "Windows 98 SE"
aa05661d 7314
5325c2e3 7315#: ../src/msw/utils.cpp:1260
aa05661d
VZ
7316#, c-format
7317msgid "Windows 9x (%d.%d)"
23a5584d 7318msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
aa05661d 7319
5325c2e3 7320#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
aa05661d 7321msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
23a5584d 7322msgstr "Windows arabské (CP 1256)"
aa05661d 7323
5325c2e3 7324#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
aa05661d 7325msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
23a5584d 7326msgstr "Windows baltské (CP 1257)"
aa05661d 7327
5325c2e3 7328#: ../src/msw/utils.cpp:1222
aa05661d
VZ
7329#, c-format
7330msgid "Windows CE (%d.%d)"
23a5584d 7331msgstr "Windows CE (%d.%d)"
aa05661d 7332
5325c2e3 7333#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
aa05661d 7334msgid "Windows Central European (CP 1250)"
23a5584d 7335msgstr "Windows stredoeurópske (CP 1250)"
aa05661d 7336
5325c2e3
VZ
7337#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
7338#, fuzzy
7339msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
23a5584d 7340msgstr "Windows zjednodušená čínština (CP 936)"
aa05661d 7341
5325c2e3
VZ
7342#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
7343#, fuzzy
7344msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
23a5584d 7345msgstr "Windows tradičná čínština (CP 950)"
aa05661d 7346
5325c2e3 7347#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
aa05661d 7348msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
23a5584d 7349msgstr "Windows cyrilika (CP 1251)"
aa05661d 7350
5325c2e3 7351#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
aa05661d 7352msgid "Windows Greek (CP 1253)"
23a5584d 7353msgstr "Windows grécke (CP 1253)"
aa05661d 7354
5325c2e3 7355#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
aa05661d 7356msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
23a5584d 7357msgstr "Windows hebrejské (CP 1255)"
aa05661d 7358
5325c2e3
VZ
7359#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
7360#, fuzzy
7361msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
23a5584d 7362msgstr "Windows japonské (CP 932)"
aa05661d 7363
5325c2e3 7364#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
aa05661d 7365msgid "Windows Korean (CP 949)"
23a5584d 7366msgstr "Windows kórejské (CP 949)"
aa05661d 7367
5325c2e3 7368#: ../src/msw/utils.cpp:1257
aa05661d 7369msgid "Windows ME"
23a5584d 7370msgstr "Windows ME"
aa05661d 7371
5325c2e3
VZ
7372#: ../src/msw/utils.cpp:1318
7373#, fuzzy, c-format
7374msgid "Windows NT %lu.%lu"
23a5584d 7375msgstr "Windows NT %lu.%lu (zostavenie %lu"
aa05661d 7376
5325c2e3
VZ
7377#: ../src/msw/utils.cpp:1287
7378#, fuzzy
7379msgid "Windows Server 2003"
7380msgstr "Windows Server 2003 (zostavenie %lu"
7381
7382#: ../src/msw/utils.cpp:1303
7383#, fuzzy
7384msgid "Windows Server 2008"
7385msgstr "Windows Server 2003 (zostavenie %lu"
7386
7387#: ../src/msw/utils.cpp:1309
7388#, fuzzy
7389msgid "Windows Server 2008 R2"
23a5584d 7390msgstr "Windows Server 2003 (zostavenie %lu"
aa05661d 7391
5325c2e3 7392#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
aa05661d 7393msgid "Windows Thai (CP 874)"
23a5584d 7394msgstr "Windows thaské (CP 874)"
aa05661d 7395
5325c2e3 7396#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
aa05661d 7397msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
23a5584d 7398msgstr "Windows turecké (CP 1254)"
aa05661d 7399
5325c2e3
VZ
7400#: ../src/msw/utils.cpp:1304
7401#, fuzzy
7402msgid "Windows Vista"
7403msgstr "Windows 95"
7404
7405#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
aa05661d 7406msgid "Windows Western European (CP 1252)"
23a5584d 7407msgstr "Windows západoeurópske (CP 1252)"
aa05661d 7408
5325c2e3
VZ
7409#: ../src/msw/utils.cpp:1293
7410#, fuzzy
7411msgid "Windows XP"
7412msgstr "Windows 95"
aa05661d 7413
5325c2e3 7414#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
aa05661d 7415msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
23a5584d 7416msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
aa05661d 7417
5325c2e3
VZ
7418#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
7419#, fuzzy
7420msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
7421msgstr "Windows cyrilika (CP 1251)"
7422
7423#: ../src/common/ffile.cpp:147
aa05661d
VZ
7424#, c-format
7425msgid "Write error on file '%s'"
23a5584d 7426msgstr "Chyba zápisu do súboru '%s'"
aa05661d 7427
5325c2e3 7428#: ../src/xml/xml.cpp:837
aa05661d
VZ
7429#, c-format
7430msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
23a5584d 7431msgstr "Chyba parsovania XML: '%s' na riadku %d"
aa05661d 7432
5325c2e3 7433#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
aa05661d 7434msgid "XPM: Malformed pixel data!"
23a5584d 7435msgstr "XPM: Zlé dáta pixelov!"
aa05661d 7436
5325c2e3 7437#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
aa05661d
VZ
7438#, c-format
7439msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
23a5584d 7440msgstr "XPM: nesprávny popis farby na riadku %d"
aa05661d 7441
5325c2e3 7442#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
aa05661d 7443msgid "XPM: incorrect header format!"
23a5584d 7444msgstr "XPM: nesprávny formát hlavičky!"
aa05661d 7445
5325c2e3 7446#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
aa05661d
VZ
7447#, c-format
7448msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
23a5584d 7449msgstr "XPM: zlá definícia farby '%s' na riadku %d!"
aa05661d 7450
5325c2e3 7451#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
7f4fd42e
VS
7452#, fuzzy
7453msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
7454msgstr "XPM: nesprávny formát hlavičky!"
7455
5325c2e3 7456#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
aa05661d
VZ
7457#, c-format
7458msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
23a5584d 7459msgstr "XPM: orezané dáta obrázka na %d!"
aa05661d 7460
5325c2e3 7461#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
aa05661d 7462msgid "Yes"
23a5584d 7463msgstr "Áno"
aa05661d 7464
5325c2e3 7465#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
aa05661d
VZ
7466msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
7467msgstr ""
7468
5325c2e3 7469#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
aa05661d
VZ
7470msgid "You cannot Init an overlay twice"
7471msgstr ""
7472
7f4fd42e 7473#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
aa05661d
VZ
7474msgid "You cannot add a new directory to this section."
7475msgstr ""
7476
5325c2e3
VZ
7477#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282
7478msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7479msgstr ""
7480
7481#: ../src/common/stockitem.cpp:210
aa05661d
VZ
7482msgid "Zoom &In"
7483msgstr ""
7484
5325c2e3 7485#: ../src/common/stockitem.cpp:211
aa05661d
VZ
7486msgid "Zoom &Out"
7487msgstr ""
7488
5325c2e3
VZ
7489#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539
7490msgid "Zoom In"
7491msgstr ""
7492
7493#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525
7494msgid "Zoom Out"
7495msgstr ""
7496
7497#: ../src/common/stockitem.cpp:209
aa05661d
VZ
7498msgid "Zoom to &Fit"
7499msgstr ""
7500
5325c2e3
VZ
7501#: ../src/common/stockitem.cpp:209
7502msgid "Zoom to Fit"
aa05661d
VZ
7503msgstr ""
7504
5325c2e3 7505#: ../src/msw/dde.cpp:1141
aa05661d
VZ
7506msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
7507msgstr ""
7508
5325c2e3 7509#: ../src/msw/dde.cpp:1129
aa05661d 7510msgid ""
599576c7
JS
7511"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7512"function,\n"
aa05661d
VZ
7513"or an invalid instance identifier\n"
7514"was passed to a DDEML function."
7515msgstr ""
7516
5325c2e3 7517#: ../src/msw/dde.cpp:1147
aa05661d
VZ
7518msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
7519msgstr ""
7520
5325c2e3 7521#: ../src/msw/dde.cpp:1144
aa05661d
VZ
7522msgid "a memory allocation failed."
7523msgstr ""
7524
5325c2e3 7525#: ../src/msw/dde.cpp:1138
aa05661d
VZ
7526msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7527msgstr ""
7528
5325c2e3 7529#: ../src/msw/dde.cpp:1120
aa05661d
VZ
7530msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
7531msgstr ""
7532
5325c2e3 7533#: ../src/msw/dde.cpp:1126
aa05661d
VZ
7534msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
7535msgstr ""
7536
5325c2e3 7537#: ../src/msw/dde.cpp:1135
aa05661d
VZ
7538msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
7539msgstr ""
7540
5325c2e3 7541#: ../src/msw/dde.cpp:1153
aa05661d
VZ
7542msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
7543msgstr ""
7544
5325c2e3 7545#: ../src/msw/dde.cpp:1168
aa05661d
VZ
7546msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
7547msgstr ""
7548
5325c2e3 7549#: ../src/msw/dde.cpp:1162
aa05661d
VZ
7550msgid ""
7551"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7552"that was terminated by the client, or the server\n"
7553"terminated before completing a transaction."
7554msgstr ""
7555
5325c2e3 7556#: ../src/msw/dde.cpp:1150
aa05661d
VZ
7557msgid "a transaction failed."
7558msgstr ""
7559
5325c2e3 7560#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
aa05661d 7561msgid "alt"
23a5584d 7562msgstr "alt"
aa05661d 7563
5325c2e3 7564#: ../src/msw/dde.cpp:1132
aa05661d
VZ
7565msgid ""
7566"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7567"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7568"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7569"attempted to perform server transactions."
7570msgstr ""
7571
5325c2e3 7572#: ../src/msw/dde.cpp:1156
aa05661d
VZ
7573msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
7574msgstr ""
7575
5325c2e3 7576#: ../src/msw/dde.cpp:1165
aa05661d
VZ
7577msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
7578msgstr ""
7579
5325c2e3 7580#: ../src/msw/dde.cpp:1171
aa05661d
VZ
7581msgid ""
7582"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7583"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7584"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7585msgstr ""
7586
5325c2e3 7587#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
aa05661d
VZ
7588msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
7589msgstr ""
7590
5325c2e3 7591#: ../src/common/fileconf.cpp:1878
aa05661d
VZ
7592#, c-format
7593msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7594msgstr ""
7595
7596#: ../src/html/chm.cpp:330
7597msgid "bad arguments to library function"
7598msgstr ""
7599
7600#: ../src/html/chm.cpp:342
7601msgid "bad signature"
7602msgstr ""
7603
5325c2e3 7604#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
aa05661d
VZ
7605msgid "bad zipfile offset to entry"
7606msgstr ""
7607
5325c2e3 7608#: ../src/common/ftp.cpp:408
aa05661d
VZ
7609msgid "binary"
7610msgstr ""
7611
5325c2e3 7612#: ../src/common/fontcmn.cpp:951
aa05661d 7613msgid "bold"
23a5584d 7614msgstr "tučné"
aa05661d 7615
5325c2e3 7616#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
aa05661d
VZ
7617msgid "buffer is too small for Windows directory."
7618msgstr ""
7619
5325c2e3
VZ
7620#: ../src/msw/utils.cpp:1324
7621#, fuzzy, c-format
7622msgid "build %lu"
7623msgstr "Windows XP (zostavenie %lu"
7624
7625#: ../src/common/ffile.cpp:80
aa05661d
VZ
7626#, c-format
7627msgid "can't close file '%s'"
7628msgstr ""
7629
5325c2e3 7630#: ../src/common/file.cpp:281
aa05661d
VZ
7631#, c-format
7632msgid "can't close file descriptor %d"
7633msgstr ""
7634
5325c2e3 7635#: ../src/common/file.cpp:579
aa05661d
VZ
7636#, c-format
7637msgid "can't commit changes to file '%s'"
7638msgstr ""
7639
5325c2e3 7640#: ../src/common/file.cpp:215
aa05661d
VZ
7641#, c-format
7642msgid "can't create file '%s'"
7643msgstr ""
7644
5325c2e3 7645#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
aa05661d
VZ
7646#, c-format
7647msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7648msgstr ""
7649
5325c2e3 7650#: ../src/common/file.cpp:482
aa05661d
VZ
7651#, c-format
7652msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
7653msgstr ""
7654
5325c2e3 7655#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
aa05661d
VZ
7656#, c-format
7657msgid "can't execute '%s'"
7658msgstr ""
7659
5325c2e3 7660#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
aa05661d
VZ
7661msgid "can't find central directory in zip"
7662msgstr ""
7663
5325c2e3 7664#: ../src/common/file.cpp:452
aa05661d
VZ
7665#, c-format
7666msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
7667msgstr ""
7668
5325c2e3 7669#: ../src/msw/utils.cpp:376
aa05661d
VZ
7670msgid "can't find user's HOME, using current directory."
7671msgstr ""
7672
5325c2e3 7673#: ../src/common/file.cpp:353
aa05661d
VZ
7674#, c-format
7675msgid "can't flush file descriptor %d"
7676msgstr ""
7677
5325c2e3 7678#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
aa05661d
VZ
7679#, c-format
7680msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
7681msgstr ""
7682
5325c2e3 7683#: ../src/common/fontmap.cpp:324
aa05661d
VZ
7684msgid "can't load any font, aborting"
7685msgstr ""
7686
5325c2e3 7687#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64
aa05661d
VZ
7688#, c-format
7689msgid "can't open file '%s'"
7690msgstr ""
7691
5325c2e3 7692#: ../src/common/fileconf.cpp:352
aa05661d
VZ
7693#, c-format
7694msgid "can't open global configuration file '%s'."
7695msgstr ""
7696
5325c2e3 7697#: ../src/common/fileconf.cpp:368
aa05661d
VZ
7698#, c-format
7699msgid "can't open user configuration file '%s'."
7700msgstr ""
7701
5325c2e3 7702#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
aa05661d
VZ
7703msgid "can't open user configuration file."
7704msgstr ""
7705
7706#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
7707msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
7708msgstr ""
7709
7710#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
7711msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
7712msgstr ""
7713
5325c2e3 7714#: ../src/common/file.cpp:305
aa05661d
VZ
7715#, c-format
7716msgid "can't read from file descriptor %d"
7717msgstr ""
7718
5325c2e3 7719#: ../src/common/file.cpp:574
aa05661d
VZ
7720#, c-format
7721msgid "can't remove file '%s'"
7722msgstr ""
7723
5325c2e3 7724#: ../src/common/file.cpp:591
aa05661d
VZ
7725#, c-format
7726msgid "can't remove temporary file '%s'"
7727msgstr ""
7728
5325c2e3 7729#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
aa05661d
VZ
7730#, c-format
7731msgid "can't seek on file descriptor %d"
7732msgstr ""
7733
5325c2e3 7734#: ../src/common/textfile.cpp:300
aa05661d
VZ
7735#, c-format
7736msgid "can't write buffer '%s' to disk."
7737msgstr ""
7738
5325c2e3 7739#: ../src/common/file.cpp:321
aa05661d
VZ
7740#, c-format
7741msgid "can't write to file descriptor %d"
7742msgstr ""
7743
5325c2e3 7744#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
aa05661d
VZ
7745msgid "can't write user configuration file."
7746msgstr ""
7747
aa05661d
VZ
7748#: ../src/html/chm.cpp:346
7749msgid "checksum error"
7750msgstr ""
7751
5325c2e3 7752#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
aa05661d
VZ
7753msgid "checksum failure reading tar header block"
7754msgstr ""
7755
5325c2e3
VZ
7756#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7757#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7758#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7759#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7760#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7761#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7762#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7763#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7764#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7765#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7766#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7767#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7768#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7769#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7770#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7771#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
7772#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218
7773#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
7774#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
7775msgid "cm"
7776msgstr ""
7777
aa05661d
VZ
7778#: ../src/html/chm.cpp:348
7779msgid "compression error"
7780msgstr ""
7781
7f4fd42e 7782#: ../src/common/regex.cpp:240
aa05661d
VZ
7783msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
7784msgstr ""
7785
5325c2e3 7786#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
aa05661d 7787msgid "ctrl"
23a5584d 7788msgstr "ctrl"
aa05661d 7789
5325c2e3 7790#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
aa05661d 7791msgid "date"
23a5584d 7792msgstr "dátum"
aa05661d
VZ
7793
7794#: ../src/html/chm.cpp:350
7795msgid "decompression error"
7796msgstr ""
7797
5325c2e3 7798#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807
aa05661d 7799msgid "default"
23a5584d 7800msgstr "predvolené"
aa05661d 7801
5325c2e3 7802#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
7f4fd42e
VS
7803msgid "double"
7804msgstr ""
7805
5325c2e3 7806#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
aa05661d
VZ
7807msgid "dump of the process state (binary)"
7808msgstr ""
7809
5325c2e3 7810#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782
aa05661d 7811msgid "eighteenth"
23a5584d 7812msgstr "osemnásteho"
aa05661d 7813
5325c2e3 7814#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772
aa05661d 7815msgid "eighth"
23a5584d 7816msgstr "ôsmeho"
aa05661d 7817
5325c2e3 7818#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775
aa05661d 7819msgid "eleventh"
23a5584d 7820msgstr "deviateho"
aa05661d 7821
5325c2e3 7822#: ../src/common/fileconf.cpp:1864
aa05661d
VZ
7823#, c-format
7824msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
7825msgstr ""
7826
7827#: ../src/html/chm.cpp:344
7828msgid "error in data format"
7829msgstr ""
7830
5325c2e3 7831#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
aa05661d
VZ
7832#, c-format
7833msgid "error opening '%s'"
7834msgstr ""
7835
7836#: ../src/html/chm.cpp:332
7837msgid "error opening file"
7838msgstr ""
7839
5325c2e3 7840#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
aa05661d
VZ
7841msgid "error reading zip central directory"
7842msgstr ""
7843
5325c2e3 7844#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
aa05661d
VZ
7845msgid "error reading zip local header"
7846msgstr ""
7847
5325c2e3 7848#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
aa05661d
VZ
7849#, c-format
7850msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
7851msgstr ""
7852
5325c2e3 7853#: ../src/common/ffile.cpp:169
aa05661d
VZ
7854#, c-format
7855msgid "failed to flush the file '%s'"
7856msgstr ""
7857
5325c2e3 7858#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779
aa05661d 7859msgid "fifteenth"
23a5584d 7860msgstr "pätnásteho"
aa05661d 7861
5325c2e3 7862#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769
aa05661d 7863msgid "fifth"
23a5584d 7864msgstr "piateho"
aa05661d 7865
5325c2e3 7866#: ../src/common/fileconf.cpp:611
aa05661d
VZ
7867#, c-format
7868msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
7869msgstr ""
7870
5325c2e3 7871#: ../src/common/fileconf.cpp:640
aa05661d
VZ
7872#, c-format
7873msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
7874msgstr ""
7875
5325c2e3 7876#: ../src/common/fileconf.cpp:663
aa05661d
VZ
7877#, c-format
7878msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
7879msgstr ""
7880
5325c2e3 7881#: ../src/common/fileconf.cpp:653
aa05661d
VZ
7882#, c-format
7883msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
7884msgstr ""
7885
5325c2e3 7886#: ../src/common/fileconf.cpp:575
aa05661d
VZ
7887#, c-format
7888msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
7889msgstr ""
7890
5325c2e3 7891#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449
aa05661d
VZ
7892msgid "files"
7893msgstr ""
7894
5325c2e3 7895#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765
aa05661d 7896msgid "first"
23a5584d 7897msgstr "prvý"
aa05661d 7898
7f4fd42e 7899#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260
aa05661d 7900msgid "font size"
23a5584d 7901msgstr "veľkosť písma"
aa05661d 7902
5325c2e3 7903#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778
aa05661d 7904msgid "fourteenth"
23a5584d 7905msgstr "štrnásteho"
aa05661d 7906
5325c2e3 7907#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768
aa05661d 7908msgid "fourth"
23a5584d 7909msgstr "štvrtého"
aa05661d 7910
5325c2e3 7911#: ../src/common/appbase.cpp:679
aa05661d 7912msgid "generate verbose log messages"
23a5584d 7913msgstr "tvoriť výrečné správy záznamu"
aa05661d 7914
5325c2e3
VZ
7915#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307
7916#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417
aa05661d 7917msgid "image"
23a5584d 7918msgstr "obrázok"
aa05661d 7919
5325c2e3 7920#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
aa05661d 7921msgid "incomplete header block in tar"
23a5584d 7922msgstr "neplatný blok hlavičky v tar"
aa05661d 7923
5325c2e3 7924#: ../src/common/xtixml.cpp:490
aa05661d 7925msgid "incorrect event handler string, missing dot"
23a5584d 7926msgstr "nesprávny reťazec obsluhy udalosti, chýba bodka"
aa05661d 7927
5325c2e3 7928#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
aa05661d 7929msgid "incorrect size given for tar entry"
23a5584d 7930msgstr "bola zadaná neplatná veľkosť tar záznamu"
aa05661d 7931
5325c2e3 7932#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
aa05661d 7933msgid "invalid data in extended tar header"
23a5584d 7934msgstr "neplatné dáta v rozšírenej tar hlavičke"
aa05661d 7935
5325c2e3 7936#: ../src/generic/logg.cpp:1056
aa05661d 7937msgid "invalid message box return value"
23a5584d 7938msgstr "neplatná návratová hodnota okna so správou"
aa05661d 7939
5325c2e3 7940#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
aa05661d 7941msgid "invalid zip file"
23a5584d 7942msgstr "neplatný zip súbor"
aa05661d 7943
5325c2e3 7944#: ../src/common/fontcmn.cpp:956
aa05661d 7945msgid "italic"
23a5584d 7946msgstr "kurzíva"
aa05661d 7947
5325c2e3 7948#: ../src/common/fontcmn.cpp:946
aa05661d
VZ
7949msgid "light"
7950msgstr ""
7951
5325c2e3 7952#: ../src/common/intl.cpp:296
aa05661d 7953#, c-format
4c51a665 7954msgid "locale '%s' cannot be set."
23a5584d 7955msgstr "nie je možné nastaviť locale '%s'."
aa05661d 7956
5325c2e3 7957#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
aa05661d 7958msgid "midnight"
23a5584d 7959msgstr "polnoc"
aa05661d 7960
5325c2e3 7961#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783
aa05661d 7962msgid "nineteenth"
23a5584d 7963msgstr "devätnásteho"
aa05661d 7964
5325c2e3 7965#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773
aa05661d 7966msgid "ninth"
23a5584d 7967msgstr "deviateho"
aa05661d 7968
5325c2e3 7969#: ../src/msw/dde.cpp:1116
aa05661d 7970msgid "no DDE error."
23a5584d 7971msgstr "žiadna DDE chyba."
aa05661d
VZ
7972
7973#: ../src/html/chm.cpp:328
7974msgid "no error"
23a5584d 7975msgstr "žiadna chyba"
aa05661d 7976
5325c2e3 7977#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
7f4fd42e
VS
7978#, c-format
7979msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
7980msgstr ""
7981
5325c2e3 7982#: ../src/html/helpdata.cpp:641
aa05661d
VZ
7983msgid "noname"
7984msgstr ""
7985
5325c2e3 7986#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
aa05661d 7987msgid "noon"
23a5584d 7988msgstr "poludnie"
aa05661d 7989
5325c2e3
VZ
7990#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758
7991msgid "normal"
7992msgstr ""
7993
7994#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321
7f4fd42e
VS
7995msgid "not implemented"
7996msgstr ""
7997
5325c2e3 7998#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
aa05661d
VZ
7999msgid "num"
8000msgstr ""
8001
5325c2e3 8002#: ../src/common/xtixml.cpp:260
aa05661d 8003msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
23a5584d 8004msgstr "objekty nemôžu mať XML textové uzly"
aa05661d
VZ
8005
8006#: ../src/html/chm.cpp:340
8007msgid "out of memory"
23a5584d 8008msgstr "nedostatok pamäte"
aa05661d 8009
5325c2e3
VZ
8010#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219
8011#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
8012msgid "percent"
8013msgstr ""
8014
8015#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
aa05661d 8016msgid "process context description"
23a5584d 8017msgstr "opis kontextu procesu"
aa05661d 8018
5325c2e3
VZ
8019#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8020#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8021#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8022#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8023#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8024#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8025#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8026#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8027#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8028#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8029#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8030#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8031#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8032#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8033#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8034#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8035#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8036#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8037#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8038#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8039#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8040#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8041#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8042#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8043#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8044#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8045#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8046#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8047#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8048#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8049#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8050#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8051#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8052#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8053#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8054#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8055#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8056#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8057#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8058#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8059#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8060#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8061#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8062#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8063#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8064#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8065#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8066#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
8067#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217
8068#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220
8069#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221
8070#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
8071#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
8072#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
8073#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
8074#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
8075#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
8076msgid "px"
8077msgstr ""
8078
aa05661d
VZ
8079#: ../src/html/chm.cpp:334
8080msgid "read error"
23a5584d 8081msgstr "chyba čítania"
aa05661d 8082
5325c2e3 8083#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
aa05661d
VZ
8084#, c-format
8085msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
23a5584d 8086msgstr "čítanie toku zip (záznam %s): chyba crc"
aa05661d 8087
5325c2e3 8088#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
aa05661d
VZ
8089#, c-format
8090msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
23a5584d 8091msgstr "čítanie toku zip (záznam %s): chybná dĺžka"
aa05661d 8092
5325c2e3 8093#: ../src/msw/dde.cpp:1159
aa05661d 8094msgid "reentrancy problem."
23a5584d 8095msgstr "problém s reentrantnosťou."
aa05661d 8096
5325c2e3 8097#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766
aa05661d 8098msgid "second"
23a5584d 8099msgstr "sekunda"
aa05661d
VZ
8100
8101#: ../src/html/chm.cpp:338
8102msgid "seek error"
23a5584d 8103msgstr "chyba vyhľadávania v súbore"
aa05661d 8104
5325c2e3 8105#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781
aa05661d 8106msgid "seventeenth"
23a5584d 8107msgstr "sedemnásteho"
aa05661d 8108
5325c2e3 8109#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771
aa05661d 8110msgid "seventh"
23a5584d 8111msgstr "siedmeho"
aa05661d 8112
5325c2e3 8113#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
aa05661d 8114msgid "shift"
23a5584d 8115msgstr "shift"
aa05661d 8116
5325c2e3 8117#: ../src/common/appbase.cpp:669
aa05661d 8118msgid "show this help message"
23a5584d 8119msgstr "zobrazovať túto správu Pomocníka"
aa05661d 8120
5325c2e3 8121#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780
aa05661d 8122msgid "sixteenth"
23a5584d 8123msgstr "šestnásteho"
aa05661d 8124
5325c2e3 8125#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770
aa05661d 8126msgid "sixth"
23a5584d 8127msgstr "šiesteho"
aa05661d 8128
5325c2e3 8129#: ../src/common/appcmn.cpp:207
aa05661d 8130msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
23a5584d 8131msgstr "uveďte zobrazovací režim, ktorý sa má použiť (napr. 640x480-16)"
aa05661d 8132
5325c2e3 8133#: ../src/common/appcmn.cpp:193
aa05661d 8134msgid "specify the theme to use"
23a5584d 8135msgstr "uveďte tému, ktorá sa má použiť "
aa05661d 8136
5325c2e3
VZ
8137#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949
8138#, fuzzy
8139msgid "standard/circle"
8140msgstr "Štandard"
8141
8142#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950
8143msgid "standard/circle-outline"
8144msgstr ""
8145
8146#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952
8147msgid "standard/diamond"
8148msgstr ""
8149
8150#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951
8151#, fuzzy
8152msgid "standard/square"
8153msgstr "Štandard"
8154
8155#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953
8156msgid "standard/triangle"
8157msgstr ""
8158
8159#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
aa05661d 8160msgid "stored file length not in Zip header"
23a5584d 8161msgstr "uložená dĺžka súboru nie je v hlavičke Zip"
aa05661d 8162
5325c2e3 8163#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
aa05661d
VZ
8164msgid "str"
8165msgstr ""
8166
5325c2e3
VZ
8167#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8168#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
aa05661d 8169msgid "tar entry not open"
23a5584d 8170msgstr "tar záznam nebol otvorený"
aa05661d 8171
5325c2e3 8172#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774
aa05661d 8173msgid "tenth"
23a5584d 8174msgstr "desiateho"
aa05661d 8175
5325c2e3 8176#: ../src/msw/dde.cpp:1123
aa05661d
VZ
8177msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
8178msgstr ""
8179
5325c2e3 8180#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767
aa05661d 8181msgid "third"
23a5584d 8182msgstr "tretieho"
aa05661d 8183
5325c2e3 8184#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777
aa05661d 8185msgid "thirteenth"
23a5584d 8186msgstr "trinásteho"
aa05661d 8187
5325c2e3 8188#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571
aa05661d 8189msgid "today"
23a5584d 8190msgstr "dnes"
aa05661d 8191
5325c2e3 8192#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573
aa05661d 8193msgid "tomorrow"
23a5584d 8194msgstr "zajtra"
aa05661d 8195
5325c2e3 8196#: ../src/common/fileconf.cpp:1975
7f4fd42e
VS
8197#, c-format
8198msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8199msgstr ""
8200
5325c2e3 8201#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198
aa05661d 8202msgid "translator-credits"
23a5584d 8203msgstr "prekladatelia"
aa05661d 8204
5325c2e3 8205#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776
aa05661d 8206msgid "twelfth"
23a5584d 8207msgstr "dvanásteho"
aa05661d 8208
5325c2e3 8209#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784
aa05661d 8210msgid "twentieth"
23a5584d 8211msgstr "dvadsiateho"
aa05661d 8212
5325c2e3 8213#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942
aa05661d 8214msgid "underlined"
23a5584d 8215msgstr "podčiarknuté"
aa05661d 8216
5325c2e3 8217#: ../src/common/fileconf.cpp:2010
aa05661d
VZ
8218#, c-format
8219msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8220msgstr ""
8221
5325c2e3 8222#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
aa05661d
VZ
8223msgid "unexpected end of file"
8224msgstr ""
8225
5325c2e3
VZ
8226#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372
8227#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
aa05661d
VZ
8228msgid "unknown"
8229msgstr ""
8230
5325c2e3 8231#: ../src/common/xtixml.cpp:254
aa05661d
VZ
8232#, c-format
8233msgid "unknown class %s"
8234msgstr ""
8235
7f4fd42e 8236#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
aa05661d
VZ
8237msgid "unknown error"
8238msgstr ""
8239
5325c2e3 8240#: ../src/msw/dialup.cpp:491
aa05661d
VZ
8241#, c-format
8242msgid "unknown error (error code %08x)."
8243msgstr ""
8244
7f4fd42e 8245#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
aa05661d
VZ
8246msgid "unknown seek origin"
8247msgstr ""
8248
5325c2e3 8249#: ../src/common/fmapbase.cpp:821
aa05661d
VZ
8250#, c-format
8251msgid "unknown-%d"
8252msgstr ""
8253
5325c2e3 8254#: ../src/common/docview.cpp:506
aa05661d
VZ
8255msgid "unnamed"
8256msgstr ""
8257
5325c2e3 8258#: ../src/common/docview.cpp:1584
aa05661d
VZ
8259#, c-format
8260msgid "unnamed%d"
8261msgstr ""
8262
5325c2e3 8263#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
aa05661d
VZ
8264msgid "unsupported Zip compression method"
8265msgstr ""
8266
5325c2e3 8267#: ../src/common/translation.cpp:1724
aa05661d
VZ
8268#, c-format
8269msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8270msgstr ""
8271
8272#: ../src/html/chm.cpp:336
8273msgid "write error"
23a5584d 8274msgstr "chyba zápisu"
aa05661d 8275
5325c2e3 8276#: ../src/common/stopwatch.cpp:268
aa05661d
VZ
8277msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8278msgstr ""
8279
5325c2e3 8280#: ../src/gtk/print.cpp:979
7f4fd42e 8281msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
aa05661d
VZ
8282msgstr ""
8283
5325c2e3 8284#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298
7f4fd42e
VS
8285msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
8286msgstr ""
8287
5325c2e3
VZ
8288#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
8289#, fuzzy
8290msgid "wxWidget's control not initialized."
8291msgstr "Nebolo možné inicializovať obrazovku."
8292
8293#: ../src/motif/app.cpp:246
aa05661d
VZ
8294#, c-format
8295msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
8296msgstr ""
8297
5325c2e3 8298#: ../src/x11/app.cpp:165
aa05661d
VZ
8299msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
8300msgstr ""
8301
5325c2e3 8302#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431
aa05661d
VZ
8303msgid "xxxx"
8304msgstr ""
8305
5325c2e3 8306#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572
aa05661d 8307msgid "yesterday"
23a5584d 8308msgstr "včera"
aa05661d 8309
5325c2e3 8310#: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419
aa05661d
VZ
8311#, c-format
8312msgid "zlib error %d"
23a5584d 8313msgstr "chyba zlib %d"
aa05661d 8314
5325c2e3
VZ
8315#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8316#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
aa05661d 8317msgid "~"
23a5584d 8318msgstr "~"
7f4fd42e 8319
5325c2e3
VZ
8320#~ msgid "%.*f GB"
8321#~ msgstr "%.*f GB"
8322
8323#~ msgid "%.*f MB"
8324#~ msgstr "%.*f MB"
8325
8326#~ msgid "%.*f TB"
8327#~ msgstr "%.*f TB"
8328
8329#~ msgid "%.*f kB"
8330#~ msgstr "%.*f kB"
8331
8332#, fuzzy
8333#~ msgid "%s"
8334#~ msgstr "%s B"
8335
8336#~ msgid "%s B"
8337#~ msgstr "%s B"
8338
8339#~ msgid "&Goto..."
8340#~ msgstr "&Ísť na..."
8341
8342#~ msgid "<<"
8343#~ msgstr "<<"
8344
8345#~ msgid ">>"
8346#~ msgstr ">>"
8347
8348#~ msgid ">>|"
8349#~ msgstr ">>|"
8350
8351#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8352#~ msgstr "Archív neobsahuje súbor #SYSTEM"
8353
8354#~ msgid "BIG5"
8355#~ msgstr "VEĽKÁ5"
8356
8357#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8358#~ msgstr ""
8359#~ "Nebolo možné skontrolovať formát obrázka súboru '%s': súbor neexistuje."
8360
8361#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8362#~ msgstr "Nebolo možné načítať obrázok zo súboru '%s': súbor neexistuje."
8363
8364#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8365#~ msgstr "Nebolo možné konvertovať dialógové moduly: dialóg neznámy."
8366
8367#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8368#~ msgstr "Nebolo možné konvertovať zo znakovej sady '%s'!"
8369
8370#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8371#~ msgstr "Nebolo možné nájsť kontajner neznámeho ovládacieho prvku '%s'."
8372
8373#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8374#~ msgstr "Nebolo možné nájsť uzol písma '%s'."
8375
8376#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8377#~ msgstr "Nebolo možné otvoriť súbor '%s'."
8378
8379#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8380#~ msgstr "Nebolo možné interpretovať súradnice z '%s'"
8381
8382#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8383#~ msgstr "Nebolo možné interpretovať rozmer z '%s'"
8384
8385#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8386#~ msgstr "Nebolo možné vytvoriť front udalostí vlákna"
8387
8388#~ msgid "Click to cancel this window."
8389#~ msgstr "Kliknutím zrušíte toto okno."
8390
8391#~ msgid "Click to confirm your selection."
8392#~ msgstr "Kliknutím potvrdíte váš výber."
8393
8394#~ msgid "Could not unlock mutex"
8395#~ msgstr "Nebolo možné odomknúť mutex"
8396
8397#, fuzzy
8398#~ msgid "Elapsed time:"
8399#~ msgstr "Uplynulý čas :"
8400
8401#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
8402#~ msgstr "Chyba počas čakania na semafor"
8403
8404#, fuzzy
8405#~ msgid "Estimated time:"
8406#~ msgstr "Odhadovaný čas : "
8407
8408#, fuzzy
8409#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
8410#~ msgstr "Nepodarilo sa %s vytáčané spojenie: %s"
8411
8412#~ msgid "Failed to create a status bar."
8413#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť stavový riadok."
8414
8415#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8416#~ msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať triedu okna OpenGL."
8417
8418#~ msgid "Fatal error"
8419#~ msgstr "Osudová chyba"
8420
8421#~ msgid "Fatal error: "
8422#~ msgstr "Osudová chyba:"
8423
8424#~ msgid "GB-2312"
8425#~ msgstr "GB-2312"
8426
8427#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
8428#~ msgstr "Ísť dopredu na nasledujúcu HTML stránku"
8429
8430#~ msgid "Goto Page"
8431#~ msgstr "Ísť na stránku"
8432
8433#~ msgid "Help : %s"
8434#~ msgstr "Pomocník : %s"
8435
8436#~ msgid "I64"
8437#~ msgstr "I64"
8438
8439#, fuzzy
8440#~ msgid "Owner not initialized."
8441#~ msgstr "Nebolo možné inicializovať obrazovku."
8442
8443#, fuzzy
8444#~ msgid "Passed item is invalid."
8445#~ msgstr "'%s' je neplatný"
8446
8447#~ msgid "Preparing help window..."
8448#~ msgstr "Pripravuje sa okno pomocníka..."
8449
8450#~ msgid "Print previe&w"
8451#~ msgstr "&Náhľad pred tlačou"
8452
8453#~ msgid "Program aborted."
8454#~ msgstr "Program zrušený."
8455
8456#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8457#~ msgstr "Odkazovaný uzol objektu s ref=\"%s\" nebol nájdený!"
8458
8459#, fuzzy
8460#~ msgid "Remaining time:"
8461#~ msgstr "Zostávajúci čas : "
8462
8463#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8464#~ msgstr "Súbory zdrojov musia mať rovnaké číslo verzie!"
8465
8466#~ msgid "Save &As..."
8467#~ msgstr "Uložiť &ako..."
8468
8469#~ msgid "Search!"
8470#~ msgstr "Hľadať!"
8471
8472#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8473#~ msgstr "Prepáčte, nebolo možné otvoriť tento súbor na zápis."
8474
8475#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8476#~ msgstr "Prepáčte, nebolo možné uložiť tento súbor."
8477
8478#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8479#~ msgstr ""
8480#~ "Prepáčte, náhľad pred tlačou vyžaduje, aby bola nainštalovaná tlačiareň."
8481
8482#~ msgid "Status: "
8483#~ msgstr "Stav: "
8484
8485#~ msgid "Symbols"
8486#~ msgstr "Symboly"
8487
8488#~ msgid "TIFF library error."
8489#~ msgstr "Chyba knižnice TIFF."
8490
8491#~ msgid "TIFF library warning."
8492#~ msgstr "Varovanie knižnice TIFF."
8493
8494#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8495#~ msgstr "Cesta '%s' obsahuje príliš veľa \"..\"!"
8496
8497#~ msgid "Warning"
8498#~ msgstr "Varovanie"
8499
8500#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8501#~ msgstr "Windows 2000 (zostavenie %lu"
8502
8503#, fuzzy
8504#~ msgid ""
8505#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
8506#~ msgstr "Reťazec na farbu : Nesprávna špecifikácia farby : %s"
8507
8508#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
8509#~ msgstr "hľadá sa katalóg '%s' v ceste '%s'."
8510
7f4fd42e
VS
8511#~ msgid "\t%s: %s\n"
8512#~ msgstr "\t%s: %s\n"
8513
8514#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8515#~ msgstr " Nebolo možné vytvoriť UnicodeConverter"
8516
8517#~ msgid "#define %s must be an integer."
8518#~ msgstr "#define %s musí byť celé číslo (integer)."
8519
8520#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
8521#~ msgstr "%s nie je špecifikácia zdroja s bitmapou."
8522
8523#~ msgid "%s not an icon resource specification."
8524#~ msgstr "%s nie je špecifikácia zdroja s ikonou."
8525
8526#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8527#~ msgstr "%s: syntaktická chyba v súbore zdrojov."
8528
8529#~ msgid "&About"
8530#~ msgstr "&O aplikácii"
8531
8532#~ msgid "&Open"
8533#~ msgstr "&Otvoriť"
8534
8535#~ msgid "&Print"
8536#~ msgstr "&Tlačiť"
8537
8538#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
8539#~ msgstr "*** Bolo vytvorené hlásenie o chybe\n"
8540
8541#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
8542#~ msgstr "*** Nachádza sa v \"%s\"\n"
8543
8544#~ msgid ""
8545#~ ", expected static, #include or #define\n"
8546#~ "while parsing resource."
8547#~ msgstr ""
8548#~ ", očakávalo sa static, #include alebo #define\n"
8549#~ "počas parsovania zdroja."
8550
7f4fd42e
VS
8551#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8552#~ msgstr "Špecifikácia zdroja s bitmapu %s nenájdená."
8553
8554#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
8555#~ msgstr "Zatvorí dialóg bez vlkadania symbolu."
8556
8557#~ msgid ""
8558#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
8559#~ "instead\n"
8560#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
8561#~ msgstr ""
8562#~ "Nebolo možné zistiť riadiacu triedu alebo id '%s'. Použite namiesto toho "
8563#~ "(nenulové) celé číslo\n"
8564#~ " alebo poskytnite #define (pozrite si nástrahy v príručke)"
8565
8566#~ msgid ""
8567#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
8568#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
8569#~ msgstr ""
8570#~ "Nebolo možné zistiť id ponuky '%s'. Použite namiesto toho (nenulové) celé "
8571#~ "číslo\n"
8572#~ " alebo poskytnite #define (pozrite si nástrahy v príručke)"
8573
8574#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
8575#~ msgstr "Nebolo možné skončiť kontext preloženého okna"
8576
8577#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
8578#~ msgstr "Očakávalo sa '*' počas interpretácie zdroja."
8579
8580#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
8581#~ msgstr "Očakávalo sa '=' počas interpretácie zdroja."
8582
8583#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
8584#~ msgstr "Očakávalo sa 'char' počas interpretácie zdroja."
8585
8586#~ msgid ""
8587#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8588#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8589#~ msgstr ""
8590#~ "Nepodarilo sa nájsť XBM zdroj %s.\n"
8591#~ "Zabudli ste použiť wxResourceLoadBitmapData?"
8592
8593#~ msgid ""
8594#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8595#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
8596#~ msgstr ""
8597#~ "Nepodarilo sa nájsť XBM zdroj %s.\n"
8598#~ "Zabudli ste použiť wxResourceLoadIconData?"
8599
8600#~ msgid ""
8601#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
8602#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8603#~ msgstr ""
8604#~ "Nepodarilo sa nájsť XBM zdroj %s.\n"
8605#~ "Zabudli ste použiť wxResourceLoadBitmapData?"
8606
8607#~ msgid "Failed to get clipboard data."
8608#~ msgstr "Nepodarilo sa záskať údaje zo schránky."
8609
8610#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
8611#~ msgstr "Nepodarilo sa načítať zdieľanú knižnicu '%s' Chyba '%s'"
8612
7f4fd42e
VS
8613#~ msgid "Found "
8614#~ msgstr "Nájdených"
8615
8616#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
8617#~ msgstr "Špecifikácia zdroja ikony %s nebola nájdená."
8618
8619#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
8620#~ msgstr "Zle sformovaná syntax súboru so zdrojmi."
8621
8622#~ msgid "Select all"
8623#~ msgstr "Vybrať všetky"
8624
8625#~ msgid ""
8626#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
8627#~ "wxGTK"
8628#~ msgstr ""
8629#~ "Prepáčte, dokovanie nie je podporované pre porty iné ako wxMSW, wxMac and "
8630#~ "wxGTK"
8631
8632#~ msgid "String conversions not supported"
8633#~ msgstr "Konverzie reťazcov nie sú podporované"
8634
7f4fd42e
VS
8635#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
8636#~ msgstr "Neočakávaný koniec súboru počas spracúvania zdroja."
8637
8638#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
8639#~ msgstr "Počas parsovania zdroja nebol rozpoznaný štýl %s."
8640
8641#~ msgid "Video Output"
8642#~ msgstr "Video výstup"
8643
8644#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
8645#~ msgstr ""
8646#~ "Varovanie: pokus odstrániť obsluhu HTML značky z prázdneho zásobníka."
8647
8648#~ msgid "initiate"
8649#~ msgstr "začať"
8650
8651#~ msgid "invalid eof() return value."
8652#~ msgstr "neplatná návratová hodnota okna eof()"