]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
019df10e RL |
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | |
e33e36ed | 3 | "Project-Id-Version: wxWidgets-2.8.10\n" |
62603868 | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5325c2e3 | 5 | "POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" |
e33e36ed | 6 | "PO-Revision-Date: 2009-03-10 14:17+0100\n" |
9fa83f93 | 7 | "Last-Translator: Gideon van Melle <gvmelle@gmail.com>\n" |
77ffb593 | 8 | "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n" |
019df10e | 9 | "MIME-Version: 1.0\n" |
9bc93120 | 10 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
2b5f62a0 | 11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
9bc93120 VZ |
12 | "X-Poedit-Language: Dutch\n" |
13 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
9fa83f93 | 14 | "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" |
9a81018e | 15 | |
5325c2e3 | 16 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:582 |
9a81018e MB |
17 | msgid "" |
18 | "\n" | |
19 | "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" | |
20 | msgstr "" | |
9bc93120 | 21 | "\n" |
5325c2e3 VZ |
22 | "Stuurt u dit rapport alstublieft naar de programmabeheerder, alvast " |
23 | "bedankt!\n" | |
019df10e | 24 | |
5325c2e3 VZ |
25 | #: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 |
26 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 | |
81486341 | 27 | msgid " " |
9bc93120 | 28 | msgstr " " |
81486341 | 29 | |
5325c2e3 | 30 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 |
9a81018e | 31 | msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" |
9bc93120 | 32 | msgstr " Dank u en onze excuses voor het ongemak!\n" |
9a81018e | 33 | |
5325c2e3 | 34 | #: ../src/common/log.cpp:376 |
019df10e RL |
35 | #, c-format |
36 | msgid " (error %ld: %s)" | |
37 | msgstr " (fout %ld: %s)" | |
38 | ||
5325c2e3 VZ |
39 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:80 |
40 | #, fuzzy, c-format | |
41 | msgid " (in module \"%s\")" | |
42 | msgstr "tiff module: %s" | |
43 | ||
44 | #: ../src/common/docview.cpp:1602 | |
019df10e RL |
45 | msgid " - " |
46 | msgstr " - " | |
47 | ||
5325c2e3 | 48 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 |
019df10e RL |
49 | msgid " Preview" |
50 | msgstr " Afdrukvoorbeeld" | |
51 | ||
5325c2e3 | 52 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:788 |
f4eadf61 MB |
53 | msgid " bold" |
54 | msgstr "vet" | |
55 | ||
5325c2e3 | 56 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:804 |
f4eadf61 MB |
57 | msgid " italic" |
58 | msgstr "cursief" | |
59 | ||
5325c2e3 | 60 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:784 |
f4eadf61 MB |
61 | msgid " light" |
62 | msgstr "licht" | |
63 | ||
64 | #: ../src/common/paper.cpp:119 | |
019df10e RL |
65 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" |
66 | msgstr "Envelop nr.10, 4 1/8 x 9 1/2 inch" | |
67 | ||
f4eadf61 | 68 | #: ../src/common/paper.cpp:120 |
019df10e RL |
69 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" |
70 | msgstr "Envelop nr.11, 4 1/2 x 10 3/8 inch" | |
71 | ||
f4eadf61 | 72 | #: ../src/common/paper.cpp:121 |
019df10e RL |
73 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" |
74 | msgstr "Envelop nr.12, 4 3/4 x 11 inch" | |
75 | ||
f4eadf61 | 76 | #: ../src/common/paper.cpp:122 |
019df10e RL |
77 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" |
78 | msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch" | |
79 | ||
f4eadf61 | 80 | #: ../src/common/paper.cpp:118 |
019df10e RL |
81 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" |
82 | msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch" | |
83 | ||
5325c2e3 VZ |
84 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 |
85 | #, fuzzy, c-format | |
86 | msgid "%d of %lu" | |
87 | msgstr "%i van %i" | |
f4eadf61 | 88 | |
5325c2e3 | 89 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 |
019df10e RL |
90 | #, c-format |
91 | msgid "%i of %i" | |
92 | msgstr "%i van %i" | |
93 | ||
5325c2e3 | 94 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:309 |
9bc93120 | 95 | #, c-format |
f4eadf61 MB |
96 | msgid "%ld byte" |
97 | msgid_plural "%ld bytes" | |
9bc93120 VZ |
98 | msgstr[0] "%ld byte" |
99 | msgstr[1] "%ld bytes" | |
402b0a2c | 100 | |
5325c2e3 VZ |
101 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 |
102 | #, fuzzy, c-format | |
103 | msgid "%lu of %lu" | |
104 | msgstr "%i van %i" | |
7f4fd42e | 105 | |
5325c2e3 | 106 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1043 |
019df10e RL |
107 | #, c-format |
108 | msgid "%s (or %s)" | |
109 | msgstr "%s (of %s)" | |
110 | ||
5325c2e3 | 111 | #: ../src/generic/logg.cpp:239 |
019df10e RL |
112 | #, c-format |
113 | msgid "%s Error" | |
114 | msgstr "%s Fout" | |
115 | ||
5325c2e3 | 116 | #: ../src/generic/logg.cpp:251 |
019df10e RL |
117 | #, c-format |
118 | msgid "%s Information" | |
119 | msgstr "%s Informatie" | |
120 | ||
5325c2e3 | 121 | #: ../src/generic/logg.cpp:243 |
019df10e RL |
122 | #, c-format |
123 | msgid "%s Warning" | |
124 | msgstr "%s Waarschuwing" | |
125 | ||
5325c2e3 | 126 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1320 |
f4eadf61 MB |
127 | #, c-format |
128 | msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" | |
e33e36ed | 129 | msgstr "%s paste niet bij de tar-header voor regel '%s'" |
f4eadf61 | 130 | |
5325c2e3 | 131 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 |
9bc93120 | 132 | #, c-format |
edff7545 | 133 | msgid "%s files (%s)|%s" |
9bc93120 | 134 | msgstr "%s bestanden (%s)|%s" |
edff7545 | 135 | |
5325c2e3 VZ |
136 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 |
137 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:145 | |
402b0a2c | 138 | msgid "&About..." |
9bc93120 | 139 | msgstr "In&fo..." |
019df10e | 140 | |
5325c2e3 | 141 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
21eadc1a | 142 | msgid "&Actual Size" |
9bc93120 | 143 | msgstr "&Werkelijke grootte" |
21eadc1a | 144 | |
5325c2e3 | 145 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 |
7f4fd42e | 146 | msgid "&After a paragraph:" |
9fa83f93 | 147 | msgstr "&Na een paragraaf:" |
7f4fd42e | 148 | |
5325c2e3 VZ |
149 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 |
150 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320 | |
f4eadf61 | 151 | msgid "&Alignment" |
9bc93120 | 152 | msgstr "&Uitlijning" |
f4eadf61 | 153 | |
5325c2e3 | 154 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
21eadc1a | 155 | msgid "&Apply" |
9bc93120 | 156 | msgstr "Toe&passen" |
21eadc1a | 157 | |
5325c2e3 | 158 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 |
f4eadf61 | 159 | msgid "&Apply Style" |
9bc93120 | 160 | msgstr "Stijl toe&passen" |
f4eadf61 | 161 | |
5325c2e3 | 162 | #: ../src/msw/mdi.cpp:168 |
8dba7bfb | 163 | msgid "&Arrange Icons" |
2b5f62a0 | 164 | msgstr "Pictogrammen Schikken" |
8dba7bfb | 165 | |
5325c2e3 VZ |
166 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
167 | msgid "&Ascending" | |
168 | msgstr "" | |
169 | ||
170 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 | |
21eadc1a | 171 | msgid "&Back" |
9bc93120 | 172 | msgstr "&Terug" |
21eadc1a | 173 | |
5325c2e3 | 174 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114 |
f4eadf61 | 175 | msgid "&Based on:" |
9bc93120 | 176 | msgstr "Ge&baseerd op:" |
f4eadf61 | 177 | |
5325c2e3 | 178 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 |
7f4fd42e | 179 | msgid "&Before a paragraph:" |
9fa83f93 | 180 | msgstr "&Voor een paragraaf:" |
7f4fd42e | 181 | |
5325c2e3 VZ |
182 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 |
183 | #, fuzzy | |
184 | msgid "&Bg colour:" | |
185 | msgstr "&Kleur:" | |
186 | ||
187 | #: ../src/common/stockitem.cpp:144 | |
21eadc1a | 188 | msgid "&Bold" |
9bc93120 | 189 | msgstr "&Vet" |
21eadc1a | 190 | |
5325c2e3 VZ |
191 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 |
192 | msgid "&Bottom" | |
193 | msgstr "" | |
194 | ||
195 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359 | |
196 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 | |
197 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 | |
198 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 | |
199 | msgid "&Bottom:" | |
200 | msgstr "" | |
201 | ||
202 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 | |
203 | #, fuzzy | |
204 | msgid "&Box" | |
205 | msgstr "&Vet" | |
206 | ||
207 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211 | |
208 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 | |
f4eadf61 | 209 | msgid "&Bullet style:" |
e33e36ed | 210 | msgstr "&Opsommingstijl:" |
f4eadf61 | 211 | |
5325c2e3 VZ |
212 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
213 | msgid "&CD-Rom" | |
214 | msgstr "" | |
215 | ||
216 | #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 | |
217 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 | |
218 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 | |
8dba7bfb RL |
219 | msgid "&Cancel" |
220 | msgstr "Annuleer" | |
221 | ||
5325c2e3 | 222 | #: ../src/msw/mdi.cpp:164 |
8dba7bfb | 223 | msgid "&Cascade" |
2b5f62a0 | 224 | msgstr "Trapsgewijs" |
8dba7bfb | 225 | |
5325c2e3 VZ |
226 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 |
227 | #, fuzzy | |
228 | msgid "&Cell" | |
229 | msgstr "Annuleer" | |
230 | ||
231 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 | |
f4eadf61 | 232 | msgid "&Character code:" |
9fa83f93 | 233 | msgstr "&Lettertekencode:" |
f4eadf61 | 234 | |
5325c2e3 | 235 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 |
21eadc1a RL |
236 | msgid "&Clear" |
237 | msgstr "&Wissen" | |
238 | ||
5325c2e3 VZ |
239 | #: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 |
240 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 | |
019df10e RL |
241 | msgid "&Close" |
242 | msgstr "&Sluiten" | |
243 | ||
5325c2e3 VZ |
244 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 |
245 | #, fuzzy | |
246 | msgid "&Color" | |
247 | msgstr "&Kleur:" | |
248 | ||
249 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 | |
f4eadf61 | 250 | msgid "&Colour:" |
9bc93120 | 251 | msgstr "&Kleur:" |
f4eadf61 | 252 | |
5325c2e3 VZ |
253 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
254 | #, fuzzy | |
255 | msgid "&Convert" | |
256 | msgstr "Inhoud" | |
257 | ||
258 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 | |
259 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 | |
a3671ac0 | 260 | msgid "&Copy" |
9bc93120 | 261 | msgstr "&Kopiëren" |
a3671ac0 | 262 | |
5325c2e3 | 263 | #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157 |
7f4fd42e | 264 | msgid "&Copy URL" |
9fa83f93 | 265 | msgstr "Kopieer URL" |
7f4fd42e | 266 | |
5325c2e3 VZ |
267 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 |
268 | #, fuzzy | |
269 | msgid "&Customize..." | |
270 | msgstr "Aangepaste grootte" | |
271 | ||
272 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331 | |
9a81018e | 273 | msgid "&Debug report preview:" |
9fa83f93 | 274 | msgstr "Voorbeeld &foutopsporingsrapport" |
9a81018e | 275 | |
5325c2e3 VZ |
276 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 |
277 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 | |
278 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 | |
a3671ac0 | 279 | msgid "&Delete" |
9bc93120 | 280 | msgstr "&Verwijderen" |
a3671ac0 | 281 | |
5325c2e3 | 282 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 |
f4eadf61 | 283 | msgid "&Delete Style..." |
9bc93120 | 284 | msgstr "&Stijl verwijderen..." |
f4eadf61 | 285 | |
5325c2e3 VZ |
286 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
287 | msgid "&Descending" | |
288 | msgstr "" | |
289 | ||
290 | #: ../src/generic/logg.cpp:700 | |
019df10e RL |
291 | msgid "&Details" |
292 | msgstr "&Details" | |
293 | ||
5325c2e3 | 294 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 |
21eadc1a | 295 | msgid "&Down" |
9bc93120 | 296 | msgstr "O&mlaag" |
21eadc1a | 297 | |
5325c2e3 | 298 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
f4eadf61 | 299 | msgid "&Edit" |
9bc93120 | 300 | msgstr "Be&werken" |
f4eadf61 | 301 | |
5325c2e3 | 302 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 |
f4eadf61 | 303 | msgid "&Edit Style..." |
9bc93120 | 304 | msgstr "S&tijl bewerken..." |
f4eadf61 | 305 | |
5325c2e3 VZ |
306 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
307 | msgid "&Execute" | |
308 | msgstr "" | |
309 | ||
310 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 | |
edff7545 | 311 | msgid "&File" |
9bc93120 | 312 | msgstr "&Bestand" |
edff7545 | 313 | |
5325c2e3 | 314 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
8dba7bfb RL |
315 | msgid "&Find" |
316 | msgstr "Zoeken" | |
317 | ||
5325c2e3 | 318 | #: ../src/generic/wizard.cpp:626 |
019df10e RL |
319 | msgid "&Finish" |
320 | msgstr "&Voltooien" | |
321 | ||
5325c2e3 VZ |
322 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
323 | #, fuzzy | |
324 | msgid "&First" | |
325 | msgstr "eerste" | |
326 | ||
327 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 | |
328 | msgid "&Floating mode:" | |
329 | msgstr "" | |
330 | ||
331 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 | |
332 | #, fuzzy | |
333 | msgid "&Floppy" | |
334 | msgstr "&Kopiëren" | |
335 | ||
336 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 | |
337 | #, fuzzy | |
338 | msgid "&Font" | |
339 | msgstr "&Lettertype:" | |
340 | ||
341 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 | |
21eadc1a | 342 | msgid "&Font family:" |
9bc93120 | 343 | msgstr "&Lettertypefamilie:" |
21eadc1a | 344 | |
5325c2e3 | 345 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 |
f4eadf61 | 346 | msgid "&Font for Level..." |
9bc93120 | 347 | msgstr "&Lettertype voor niveau..." |
f4eadf61 | 348 | |
5325c2e3 VZ |
349 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 |
350 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397 | |
f4eadf61 | 351 | msgid "&Font:" |
9bc93120 | 352 | msgstr "&Lettertype:" |
f4eadf61 | 353 | |
5325c2e3 | 354 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
21eadc1a | 355 | msgid "&Forward" |
9bc93120 | 356 | msgstr "&Verder" |
21eadc1a | 357 | |
5325c2e3 | 358 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448 |
f4eadf61 | 359 | msgid "&From:" |
9bc93120 | 360 | msgstr "&Van:" |
f4eadf61 | 361 | |
5325c2e3 VZ |
362 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
363 | msgid "&Harddisk" | |
364 | msgstr "" | |
365 | ||
366 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 | |
367 | #, fuzzy | |
368 | msgid "&Height:" | |
369 | msgstr "Ge&wicht:" | |
402b0a2c | 370 | |
5325c2e3 VZ |
371 | #: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 |
372 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 | |
373 | #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 | |
8dba7bfb RL |
374 | msgid "&Help" |
375 | msgstr "Help" | |
376 | ||
5325c2e3 VZ |
377 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:31 |
378 | #, fuzzy | |
379 | msgid "&Hide details" | |
380 | msgstr "&Details" | |
381 | ||
382 | #: ../src/common/stockitem.cpp:165 | |
21eadc1a | 383 | msgid "&Home" |
9bc93120 | 384 | msgstr "S&tart" |
21eadc1a | 385 | |
5325c2e3 VZ |
386 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197 |
387 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373 | |
f4eadf61 | 388 | msgid "&Indentation (tenths of a mm)" |
e33e36ed | 389 | msgstr "I&nspringing (tienden van een mm)" |
f4eadf61 | 390 | |
5325c2e3 VZ |
391 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180 |
392 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 | |
f4eadf61 | 393 | msgid "&Indeterminate" |
9bc93120 | 394 | msgstr "&Onduidelijk" |
f4eadf61 | 395 | |
5325c2e3 | 396 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 |
21eadc1a | 397 | msgid "&Index" |
9bc93120 | 398 | msgstr "&Index" |
21eadc1a | 399 | |
5325c2e3 VZ |
400 | #: ../src/common/stockitem.cpp:168 |
401 | #, fuzzy | |
402 | msgid "&Info" | |
403 | msgstr "&Ongedaan maken" | |
404 | ||
405 | #: ../src/common/stockitem.cpp:169 | |
21eadc1a | 406 | msgid "&Italic" |
9bc93120 | 407 | msgstr "C&ursief" |
21eadc1a | 408 | |
5325c2e3 VZ |
409 | #: ../src/common/stockitem.cpp:170 |
410 | msgid "&Jump to" | |
411 | msgstr "" | |
412 | ||
413 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166 | |
414 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 | |
f4eadf61 | 415 | msgid "&Justified" |
9bc93120 | 416 | msgstr "Uit&gevuld" |
f4eadf61 | 417 | |
5325c2e3 VZ |
418 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
419 | #, fuzzy | |
420 | msgid "&Last" | |
421 | msgstr "&Plakken" | |
422 | ||
423 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152 | |
424 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 | |
f4eadf61 | 425 | msgid "&Left" |
9bc93120 | 426 | msgstr "&Links" |
f4eadf61 | 427 | |
5325c2e3 VZ |
428 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 |
429 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 | |
430 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 | |
431 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 | |
432 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 | |
433 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 | |
f4eadf61 | 434 | msgid "&Left:" |
9bc93120 | 435 | msgstr "&Links:" |
f4eadf61 | 436 | |
5325c2e3 | 437 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184 |
f4eadf61 | 438 | msgid "&List level:" |
9bc93120 | 439 | msgstr "&Lijstniveau:" |
f4eadf61 | 440 | |
5325c2e3 | 441 | #: ../src/generic/logg.cpp:529 |
019df10e RL |
442 | msgid "&Log" |
443 | msgstr "&Log" | |
444 | ||
5325c2e3 | 445 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 |
09663494 | 446 | msgid "&Move" |
2b5f62a0 | 447 | msgstr "Verplaatsen" |
09663494 | 448 | |
5325c2e3 VZ |
449 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 |
450 | msgid "&Move the object to:" | |
451 | msgstr "" | |
452 | ||
453 | #: ../src/common/stockitem.cpp:176 | |
454 | #, fuzzy | |
455 | msgid "&Network" | |
456 | msgstr "&Nieuw" | |
457 | ||
458 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 | |
21eadc1a | 459 | msgid "&New" |
9bc93120 | 460 | msgstr "&Nieuw" |
21eadc1a | 461 | |
5325c2e3 VZ |
462 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101 |
463 | #: ../src/msw/mdi.cpp:169 | |
8dba7bfb | 464 | msgid "&Next" |
2b5f62a0 | 465 | msgstr "&Volgende" |
8dba7bfb | 466 | |
5325c2e3 | 467 | #: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 |
019df10e RL |
468 | msgid "&Next >" |
469 | msgstr "&Volgende >" | |
470 | ||
5325c2e3 VZ |
471 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 |
472 | #, fuzzy | |
473 | msgid "&Next Paragraph" | |
474 | msgstr "&Na een paragraaf:" | |
475 | ||
476 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:277 | |
019df10e RL |
477 | msgid "&Next Tip" |
478 | msgstr "&Volgende tip" | |
479 | ||
5325c2e3 | 480 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124 |
f4eadf61 | 481 | msgid "&Next style:" |
9bc93120 | 482 | msgstr "Volge&nde stijl:" |
f4eadf61 | 483 | |
5325c2e3 | 484 | #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 |
21eadc1a | 485 | msgid "&No" |
9bc93120 | 486 | msgstr "&Nee" |
21eadc1a | 487 | |
5325c2e3 | 488 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353 |
9a81018e | 489 | msgid "&Notes:" |
9bc93120 | 490 | msgstr "&Notities:" |
9a81018e | 491 | |
5325c2e3 | 492 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 |
f4eadf61 | 493 | msgid "&Number:" |
9bc93120 | 494 | msgstr "&Nummer:" |
f4eadf61 | 495 | |
5325c2e3 VZ |
496 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 |
497 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 | |
21eadc1a | 498 | msgid "&OK" |
9bc93120 | 499 | msgstr "&OK" |
21eadc1a | 500 | |
5325c2e3 VZ |
501 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 |
502 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:138 | |
402b0a2c | 503 | msgid "&Open..." |
9bc93120 | 504 | msgstr "&Openen..." |
402b0a2c | 505 | |
5325c2e3 | 506 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 |
7f4fd42e | 507 | msgid "&Outline level:" |
9fa83f93 | 508 | msgstr "&Outline niveau:" |
7f4fd42e | 509 | |
5325c2e3 VZ |
510 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 |
511 | msgid "&Page Break" | |
512 | msgstr "" | |
513 | ||
514 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 | |
515 | #: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 | |
a3671ac0 | 516 | msgid "&Paste" |
9bc93120 | 517 | msgstr "&Plakken" |
a3671ac0 | 518 | |
5325c2e3 VZ |
519 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 |
520 | msgid "&Picture" | |
521 | msgstr "" | |
522 | ||
523 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423 | |
21eadc1a | 524 | msgid "&Point size:" |
9bc93120 | 525 | msgstr "&Puntgrootte:" |
21eadc1a | 526 | |
5325c2e3 | 527 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115 |
f4eadf61 | 528 | msgid "&Position (tenths of a mm):" |
9bc93120 | 529 | msgstr "&Positie (tienden van een mm):" |
f4eadf61 | 530 | |
5325c2e3 | 531 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
21eadc1a | 532 | msgid "&Preferences" |
9bc93120 | 533 | msgstr "&Voorkeuren" |
21eadc1a | 534 | |
5325c2e3 VZ |
535 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 |
536 | #, fuzzy | |
537 | msgid "&Preview..." | |
538 | msgstr " Afdrukvoorbeeld" | |
539 | ||
540 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102 | |
541 | #: ../src/msw/mdi.cpp:170 | |
f2e73b59 | 542 | msgid "&Previous" |
2b5f62a0 | 543 | msgstr "Vorige" |
f2e73b59 | 544 | |
5325c2e3 VZ |
545 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 |
546 | #, fuzzy | |
547 | msgid "&Previous Paragraph" | |
548 | msgstr "Vorige pagina" | |
549 | ||
550 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 | |
402b0a2c | 551 | msgid "&Print..." |
9bc93120 | 552 | msgstr "Af&drukken..." |
402b0a2c | 553 | |
5325c2e3 VZ |
554 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 |
555 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 | |
21eadc1a | 556 | msgid "&Properties" |
9bc93120 | 557 | msgstr "Eigenscha&ppen" |
21eadc1a | 558 | |
5325c2e3 | 559 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 |
21eadc1a | 560 | msgid "&Quit" |
9bc93120 VZ |
561 | msgstr "A&fsluiten" |
562 | ||
5325c2e3 VZ |
563 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 |
564 | #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 | |
565 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 | |
019df10e RL |
566 | msgid "&Redo" |
567 | msgstr "Opnie&uw" | |
568 | ||
5325c2e3 | 569 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 |
019df10e RL |
570 | msgid "&Redo " |
571 | msgstr "Opnie&uw " | |
572 | ||
5325c2e3 | 573 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 |
f4eadf61 | 574 | msgid "&Rename Style..." |
9bc93120 | 575 | msgstr "Stijl he&rnoemen…" |
f4eadf61 | 576 | |
7f4fd42e | 577 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 |
8dba7bfb | 578 | msgid "&Replace" |
2b5f62a0 | 579 | msgstr "Vervangen" |
8dba7bfb | 580 | |
5325c2e3 | 581 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 |
f4eadf61 | 582 | msgid "&Restart numbering" |
9bc93120 | 583 | msgstr "Nummering he&rstarten..." |
f4eadf61 | 584 | |
5325c2e3 | 585 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 |
09663494 | 586 | msgid "&Restore" |
2b5f62a0 | 587 | msgstr "Herstellen" |
09663494 | 588 | |
5325c2e3 VZ |
589 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159 |
590 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 | |
f4eadf61 | 591 | msgid "&Right" |
9bc93120 | 592 | msgstr "&Rechts" |
f4eadf61 | 593 | |
5325c2e3 VZ |
594 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 |
595 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 | |
596 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 | |
597 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 | |
598 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 | |
599 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 | |
f4eadf61 | 600 | msgid "&Right:" |
9bc93120 | 601 | msgstr "&Rechts:" |
f4eadf61 | 602 | |
5325c2e3 | 603 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 |
21eadc1a | 604 | msgid "&Save" |
9bc93120 | 605 | msgstr "Op&slaan" |
21eadc1a | 606 | |
5325c2e3 VZ |
607 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 |
608 | #, fuzzy | |
609 | msgid "&Save as" | |
610 | msgstr "Opslaan Als" | |
611 | ||
612 | #: ../src/generic/logg.cpp:524 | |
019df10e RL |
613 | msgid "&Save..." |
614 | msgstr "O&pslaan..." | |
615 | ||
5325c2e3 VZ |
616 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 |
617 | #, fuzzy | |
618 | msgid "&See details" | |
619 | msgstr "&Details" | |
620 | ||
621 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:271 | |
019df10e RL |
622 | msgid "&Show tips at startup" |
623 | msgstr "&Toon tips bij opstarten" | |
624 | ||
5325c2e3 | 625 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 |
09663494 MB |
626 | msgid "&Size" |
627 | msgstr "Formaat" | |
628 | ||
5325c2e3 | 629 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 |
f4eadf61 | 630 | msgid "&Size:" |
9bc93120 | 631 | msgstr "&Grootte:" |
f4eadf61 | 632 | |
5325c2e3 | 633 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 |
7f4fd42e | 634 | msgid "&Skip" |
9fa83f93 | 635 | msgstr "Over&slaan" |
7f4fd42e | 636 | |
5325c2e3 VZ |
637 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 |
638 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418 | |
f4eadf61 | 639 | msgid "&Spacing (tenths of a mm)" |
9bc93120 | 640 | msgstr "&Tussenruimte (tienden van een mm)" |
f4eadf61 | 641 | |
5325c2e3 VZ |
642 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
643 | msgid "&Spell Check" | |
644 | msgstr "" | |
645 | ||
646 | #: ../src/common/stockitem.cpp:199 | |
21eadc1a | 647 | msgid "&Stop" |
9bc93120 | 648 | msgstr "&Stoppen" |
21eadc1a | 649 | |
5325c2e3 | 650 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200 |
7f4fd42e | 651 | msgid "&Strikethrough" |
9fa83f93 | 652 | msgstr "&Doorhalen" |
7f4fd42e | 653 | |
5325c2e3 | 654 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 |
21eadc1a | 655 | msgid "&Style:" |
9bc93120 | 656 | msgstr "&Stijl:" |
21eadc1a | 657 | |
5325c2e3 | 658 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 |
f4eadf61 | 659 | msgid "&Styles:" |
9bc93120 | 660 | msgstr "&Stijlen:" |
f4eadf61 | 661 | |
5325c2e3 | 662 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410 |
f4eadf61 | 663 | msgid "&Subset:" |
9bc93120 | 664 | msgstr "&Subset:" |
f4eadf61 | 665 | |
5325c2e3 VZ |
666 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269 |
667 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223 | |
f4eadf61 | 668 | msgid "&Symbol:" |
9bc93120 | 669 | msgstr "&Symbool:" |
f4eadf61 | 670 | |
5325c2e3 VZ |
671 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 |
672 | #, fuzzy | |
673 | msgid "&Table" | |
674 | msgstr "Tabs" | |
675 | ||
676 | #: ../src/common/stockitem.cpp:201 | |
677 | #, fuzzy | |
678 | msgid "&Top" | |
679 | msgstr "&Kopiëren" | |
680 | ||
681 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329 | |
682 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473 | |
683 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 | |
684 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 | |
685 | #, fuzzy | |
686 | msgid "&Top:" | |
687 | msgstr "Aan:" | |
688 | ||
689 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 | |
21eadc1a | 690 | msgid "&Underline" |
9bc93120 | 691 | msgstr "Onderstre&pen" |
21eadc1a | 692 | |
5325c2e3 | 693 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210 |
f4eadf61 | 694 | msgid "&Underlining:" |
9bc93120 | 695 | msgstr "&Onderstreept:" |
f4eadf61 | 696 | |
5325c2e3 VZ |
697 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 |
698 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 | |
699 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 | |
019df10e RL |
700 | msgid "&Undo" |
701 | msgstr "&Ongedaan maken" | |
702 | ||
5325c2e3 | 703 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 |
019df10e RL |
704 | msgid "&Undo " |
705 | msgstr "Maak &ongedaan: " | |
706 | ||
5325c2e3 | 707 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
21eadc1a | 708 | msgid "&Unindent" |
9bc93120 | 709 | msgstr "&Niet Inspringen" |
21eadc1a | 710 | |
5325c2e3 | 711 | #: ../src/common/stockitem.cpp:206 |
21eadc1a | 712 | msgid "&Up" |
9bc93120 | 713 | msgstr "&Omhoog" |
21eadc1a | 714 | |
5325c2e3 VZ |
715 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 |
716 | #, fuzzy | |
717 | msgid "&Vertical alignment:" | |
718 | msgstr "Opsommings&teken-uitlijning:" | |
719 | ||
720 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337 | |
721 | #, fuzzy | |
722 | msgid "&View..." | |
723 | msgstr "&Openen..." | |
724 | ||
725 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394 | |
21eadc1a | 726 | msgid "&Weight:" |
9bc93120 VZ |
727 | msgstr "Ge&wicht:" |
728 | ||
5325c2e3 VZ |
729 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 |
730 | #, fuzzy | |
731 | msgid "&Width:" | |
732 | msgstr "Ge&wicht:" | |
733 | ||
734 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 | |
735 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295 | |
736 | #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 | |
737 | #: ../src/msw/mdi.cpp:70 | |
019df10e RL |
738 | msgid "&Window" |
739 | msgstr "&Venster" | |
740 | ||
5325c2e3 | 741 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 |
21eadc1a | 742 | msgid "&Yes" |
9bc93120 | 743 | msgstr "&Ja" |
21eadc1a | 744 | |
5325c2e3 VZ |
745 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:821 |
746 | msgid "'" | |
747 | msgstr "" | |
748 | ||
749 | #: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 | |
019df10e RL |
750 | #, c-format |
751 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
752 | msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd" | |
753 | ||
5325c2e3 VZ |
754 | #: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 |
755 | #: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 | |
019df10e RL |
756 | #, c-format |
757 | msgid "'%s' is invalid" | |
758 | msgstr "'%s' is ongeldig" | |
759 | ||
5325c2e3 | 760 | #: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 |
019df10e RL |
761 | #, c-format |
762 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
763 | msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'." | |
764 | ||
5325c2e3 | 765 | #: ../src/common/translation.cpp:930 |
019df10e RL |
766 | #, c-format |
767 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
768 | msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus." | |
769 | ||
f4eadf61 | 770 | #: ../src/common/textbuf.cpp:245 |
2b5f62a0 | 771 | #, c-format |
8dba7bfb | 772 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." |
2b5f62a0 | 773 | msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binaire buffer." |
019df10e | 774 | |
5325c2e3 | 775 | #: ../src/common/valtext.cpp:248 |
019df10e RL |
776 | #, c-format |
777 | msgid "'%s' should be numeric." | |
778 | msgstr "'%s' moet numeriek zijn." | |
779 | ||
5325c2e3 | 780 | #: ../src/common/valtext.cpp:240 |
019df10e RL |
781 | #, c-format |
782 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
783 | msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten." | |
784 | ||
5325c2e3 | 785 | #: ../src/common/valtext.cpp:242 |
019df10e RL |
786 | #, c-format |
787 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
788 | msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten." | |
789 | ||
5325c2e3 | 790 | #: ../src/common/valtext.cpp:244 |
019df10e RL |
791 | #, c-format |
792 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
793 | msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten." | |
794 | ||
5325c2e3 VZ |
795 | #: ../src/common/valtext.cpp:246 |
796 | #, fuzzy, c-format | |
797 | msgid "'%s' should only contain digits." | |
798 | msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten." | |
799 | ||
800 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 | |
801 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180 | |
f4eadf61 | 802 | msgid "(*)" |
9bc93120 | 803 | msgstr "(*)" |
f4eadf61 | 804 | |
5325c2e3 | 805 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:977 |
019df10e RL |
806 | msgid "(Help)" |
807 | msgstr "(Help)" | |
808 | ||
5325c2e3 VZ |
809 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 |
810 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 | |
f4eadf61 | 811 | msgid "(None)" |
9bc93120 | 812 | msgstr "(Geen)" |
f4eadf61 | 813 | |
5325c2e3 | 814 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501 |
f4eadf61 | 815 | msgid "(Normal text)" |
9bc93120 | 816 | msgstr "(Normale tekst)" |
f4eadf61 | 817 | |
5325c2e3 VZ |
818 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 |
819 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 | |
019df10e RL |
820 | msgid "(bookmarks)" |
821 | msgstr "(favorieten)" | |
822 | ||
5325c2e3 VZ |
823 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239 |
824 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 | |
825 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 | |
826 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 | |
827 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 | |
828 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 | |
829 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 | |
830 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 | |
831 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 | |
832 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 | |
833 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 | |
834 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 | |
835 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 | |
f4eadf61 | 836 | msgid "(none)" |
9bc93120 | 837 | msgstr "(geen)" |
f4eadf61 | 838 | |
5325c2e3 VZ |
839 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 |
840 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 | |
f4eadf61 | 841 | msgid "*" |
9bc93120 | 842 | msgstr "*" |
f4eadf61 | 843 | |
5325c2e3 VZ |
844 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 |
845 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 | |
f4eadf61 | 846 | msgid "*)" |
9bc93120 | 847 | msgstr "*)" |
f4eadf61 | 848 | |
5325c2e3 VZ |
849 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 |
850 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 | |
f4eadf61 | 851 | msgid "+" |
9bc93120 | 852 | msgstr "+" |
f4eadf61 | 853 | |
5325c2e3 VZ |
854 | #: ../src/msw/utils.cpp:1332 |
855 | msgid ", 64-bit edition" | |
856 | msgstr "" | |
857 | ||
858 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 | |
859 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 | |
f4eadf61 | 860 | msgid "-" |
9bc93120 | 861 | msgstr "-" |
019df10e | 862 | |
5325c2e3 VZ |
863 | #: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 |
864 | #, fuzzy | |
865 | msgid "..." | |
866 | msgstr ".." | |
867 | ||
868 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240 | |
7f4fd42e | 869 | msgid "1" |
9fa83f93 | 870 | msgstr "1" |
7f4fd42e | 871 | |
5325c2e3 VZ |
872 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301 |
873 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 | |
874 | #, fuzzy | |
875 | msgid "1.1" | |
876 | msgstr "1.5" | |
877 | ||
878 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302 | |
879 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 | |
880 | #, fuzzy | |
881 | msgid "1.2" | |
882 | msgstr "1.5" | |
883 | ||
884 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 | |
885 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 | |
886 | #, fuzzy | |
887 | msgid "1.3" | |
888 | msgstr "1.5" | |
889 | ||
890 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 | |
891 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 | |
892 | #, fuzzy | |
893 | msgid "1.4" | |
894 | msgstr "1.5" | |
895 | ||
896 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 | |
897 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 | |
f4eadf61 | 898 | msgid "1.5" |
9bc93120 | 899 | msgstr "1.5" |
019df10e | 900 | |
5325c2e3 VZ |
901 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306 |
902 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 | |
903 | #, fuzzy | |
904 | msgid "1.6" | |
905 | msgstr "1.5" | |
906 | ||
907 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 | |
908 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 | |
909 | #, fuzzy | |
910 | msgid "1.7" | |
911 | msgstr "1.5" | |
912 | ||
913 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308 | |
914 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 | |
915 | #, fuzzy | |
916 | msgid "1.8" | |
917 | msgstr "1.5" | |
918 | ||
919 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309 | |
920 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 | |
921 | #, fuzzy | |
922 | msgid "1.9" | |
923 | msgstr "1.5" | |
924 | ||
925 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 | |
926 | #, fuzzy | |
927 | msgid "10" | |
928 | msgstr "1" | |
929 | ||
f4eadf61 | 930 | #: ../src/common/paper.cpp:142 |
62603868 | 931 | msgid "10 x 11 in" |
9bc93120 | 932 | msgstr "10 x 11 inch" |
62603868 | 933 | |
f4eadf61 | 934 | #: ../src/common/paper.cpp:115 |
019df10e RL |
935 | msgid "10 x 14 in" |
936 | msgstr "10 x 14 inch" | |
937 | ||
f4eadf61 | 938 | #: ../src/common/paper.cpp:116 |
019df10e RL |
939 | msgid "11 x 17 in" |
940 | msgstr "11 x 17 inch" | |
941 | ||
f4eadf61 | 942 | #: ../src/common/paper.cpp:186 |
62603868 | 943 | msgid "12 x 11 in" |
9bc93120 | 944 | msgstr "12 x 11 inch" |
62603868 | 945 | |
f4eadf61 | 946 | #: ../src/common/paper.cpp:143 |
62603868 | 947 | msgid "15 x 11 in" |
9bc93120 | 948 | msgstr "15 x 11 inch" |
62603868 | 949 | |
5325c2e3 VZ |
950 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 |
951 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310 | |
952 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 | |
f4eadf61 | 953 | msgid "2" |
9bc93120 | 954 | msgstr "2" |
f4eadf61 | 955 | |
5325c2e3 | 956 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 |
7f4fd42e | 957 | msgid "3" |
9fa83f93 | 958 | msgstr "3" |
7f4fd42e | 959 | |
5325c2e3 | 960 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243 |
7f4fd42e | 961 | msgid "4" |
9fa83f93 | 962 | msgstr "4" |
7f4fd42e | 963 | |
5325c2e3 | 964 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244 |
7f4fd42e | 965 | msgid "5" |
9fa83f93 | 966 | msgstr "5" |
7f4fd42e | 967 | |
5325c2e3 | 968 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 |
7f4fd42e | 969 | msgid "6" |
9fa83f93 | 970 | msgstr "6" |
7f4fd42e | 971 | |
f4eadf61 | 972 | #: ../src/common/paper.cpp:134 |
019df10e RL |
973 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" |
974 | msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch" | |
975 | ||
5325c2e3 | 976 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 |
7f4fd42e | 977 | msgid "7" |
9fa83f93 | 978 | msgstr "7" |
7f4fd42e | 979 | |
5325c2e3 | 980 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 |
7f4fd42e | 981 | msgid "8" |
9fa83f93 | 982 | msgstr "8" |
7f4fd42e | 983 | |
5325c2e3 | 984 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 |
7f4fd42e | 985 | msgid "9" |
9fa83f93 | 986 | msgstr "9" |
7f4fd42e | 987 | |
f4eadf61 | 988 | #: ../src/common/paper.cpp:141 |
62603868 | 989 | msgid "9 x 11 in" |
9bc93120 | 990 | msgstr "9 x 11 inch" |
62603868 | 991 | |
5325c2e3 | 992 | #: ../src/html/htmprint.cpp:432 |
019df10e RL |
993 | msgid ": file does not exist!" |
994 | msgstr ": bestand bestaat niet!" | |
995 | ||
5325c2e3 | 996 | #: ../src/common/fontmap.cpp:198 |
019df10e RL |
997 | msgid ": unknown charset" |
998 | msgstr ": onbekende tekenset" | |
999 | ||
5325c2e3 | 1000 | #: ../src/common/fontmap.cpp:412 |
019df10e RL |
1001 | msgid ": unknown encoding" |
1002 | msgstr ": onbekende codering" | |
1003 | ||
5325c2e3 | 1004 | #: ../src/generic/wizard.cpp:437 |
019df10e RL |
1005 | msgid "< &Back" |
1006 | msgstr "< &Terug" | |
1007 | ||
5325c2e3 VZ |
1008 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 |
1009 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 | |
f4eadf61 | 1010 | msgid "<Any Decorative>" |
9bc93120 | 1011 | msgstr "<Elke Decoratief>" |
f4eadf61 | 1012 | |
5325c2e3 VZ |
1013 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 |
1014 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 | |
f4eadf61 | 1015 | msgid "<Any Modern>" |
9bc93120 | 1016 | msgstr "<Elke Modern>" |
f4eadf61 | 1017 | |
5325c2e3 VZ |
1018 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 |
1019 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 | |
f4eadf61 | 1020 | msgid "<Any Roman>" |
9bc93120 | 1021 | msgstr "<Elke Romaans>" |
f4eadf61 | 1022 | |
5325c2e3 VZ |
1023 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 |
1024 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 | |
f4eadf61 | 1025 | msgid "<Any Script>" |
9bc93120 | 1026 | msgstr "<Elke Script>" |
f4eadf61 | 1027 | |
5325c2e3 VZ |
1028 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 |
1029 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 | |
f4eadf61 | 1030 | msgid "<Any Swiss>" |
9bc93120 | 1031 | msgstr "<Elke Helvetica>" |
f4eadf61 | 1032 | |
5325c2e3 VZ |
1033 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 |
1034 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 | |
f4eadf61 | 1035 | msgid "<Any Teletype>" |
9bc93120 | 1036 | msgstr "<Elke Teletype>" |
f4eadf61 | 1037 | |
5325c2e3 | 1038 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 |
f4eadf61 | 1039 | msgid "<Any>" |
9bc93120 | 1040 | msgstr "<Elke>" |
f4eadf61 | 1041 | |
5325c2e3 | 1042 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303 |
019df10e RL |
1043 | msgid "<DIR>" |
1044 | msgstr "<DIR>" | |
1045 | ||
5325c2e3 | 1046 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307 |
402b0a2c | 1047 | msgid "<DRIVE>" |
9bc93120 | 1048 | msgstr "<STATION>" |
402b0a2c | 1049 | |
5325c2e3 | 1050 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305 |
019df10e RL |
1051 | msgid "<LINK>" |
1052 | msgstr "<LINK>" | |
1053 | ||
7f4fd42e | 1054 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 |
402b0a2c | 1055 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" |
9bc93120 | 1056 | msgstr "<b><i>Vet cursief lettertype.</i></b><br>" |
402b0a2c | 1057 | |
7f4fd42e | 1058 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 |
402b0a2c | 1059 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" |
9bc93120 | 1060 | msgstr "<b><i>vet cursief <u>onderstreept</u></i></b><br>" |
402b0a2c | 1061 | |
7f4fd42e | 1062 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 |
402b0a2c | 1063 | msgid "<b>Bold face.</b> " |
9bc93120 | 1064 | msgstr "<b>Vet lettertype.</b> " |
402b0a2c | 1065 | |
7f4fd42e | 1066 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 |
402b0a2c | 1067 | msgid "<i>Italic face.</i> " |
9bc93120 | 1068 | msgstr "<i>Cursief lettertype.</i> " |
402b0a2c | 1069 | |
5325c2e3 VZ |
1070 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 |
1071 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 | |
f4eadf61 | 1072 | msgid ">" |
9bc93120 | 1073 | msgstr ">" |
f4eadf61 | 1074 | |
5325c2e3 | 1075 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315 |
9a81018e | 1076 | msgid "A debug report has been generated in the directory\n" |
9fa83f93 | 1077 | msgstr "Een foutopsporingsrapport is aangemaakt in de map\n" |
9a81018e | 1078 | |
5325c2e3 | 1079 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:569 |
7f4fd42e | 1080 | msgid "A debug report has been generated. It can be found in" |
9fa83f93 | 1081 | msgstr "Er is een foutopsporingsrapport gemaakt. Het kan gevonden worden in" |
7f4fd42e | 1082 | |
5325c2e3 | 1083 | #: ../src/common/xtixml.cpp:419 |
402b0a2c | 1084 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" |
e33e36ed | 1085 | msgstr "Een niet lege verzameling moet bestaan uit 'element'-knopen" |
402b0a2c | 1086 | |
7f4fd42e | 1087 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 |
5325c2e3 VZ |
1088 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307 |
1089 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258 | |
1090 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260 | |
f4eadf61 | 1091 | msgid "A standard bullet name." |
e33e36ed | 1092 | msgstr "Een standaard opsommingstekennaam." |
f4eadf61 | 1093 | |
5325c2e3 VZ |
1094 | #: ../src/common/paper.cpp:219 |
1095 | #, fuzzy | |
1096 | msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" | |
1097 | msgstr "A4, 210 x 297 mm" | |
1098 | ||
1099 | #: ../src/common/paper.cpp:220 | |
1100 | #, fuzzy | |
1101 | msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" | |
1102 | msgstr "A3, 297 x 420 mm" | |
1103 | ||
f4eadf61 | 1104 | #: ../src/common/paper.cpp:161 |
62603868 | 1105 | msgid "A2 420 x 594 mm" |
9bc93120 | 1106 | msgstr "A2 420 x 594 mm" |
62603868 | 1107 | |
f4eadf61 | 1108 | #: ../src/common/paper.cpp:158 |
62603868 | 1109 | msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" |
9bc93120 | 1110 | msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm" |
62603868 | 1111 | |
f4eadf61 | 1112 | #: ../src/common/paper.cpp:163 |
62603868 | 1113 | msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" |
9bc93120 | 1114 | msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" |
62603868 | 1115 | |
f4eadf61 | 1116 | #: ../src/common/paper.cpp:172 |
62603868 | 1117 | msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" |
9bc93120 | 1118 | msgstr "A3 gedraaid 420 x 297 mm" |
62603868 | 1119 | |
f4eadf61 | 1120 | #: ../src/common/paper.cpp:162 |
62603868 | 1121 | msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" |
9bc93120 | 1122 | msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm" |
62603868 | 1123 | |
f4eadf61 | 1124 | #: ../src/common/paper.cpp:108 |
019df10e RL |
1125 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" |
1126 | msgstr "A3, 297 x 420 mm" | |
1127 | ||
f4eadf61 | 1128 | #: ../src/common/paper.cpp:148 |
62603868 | 1129 | msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
9bc93120 | 1130 | msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 inch" |
62603868 | 1131 | |
f4eadf61 | 1132 | #: ../src/common/paper.cpp:155 |
62603868 | 1133 | msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" |
9bc93120 | 1134 | msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm" |
62603868 | 1135 | |
f4eadf61 | 1136 | #: ../src/common/paper.cpp:173 |
62603868 | 1137 | msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" |
9bc93120 | 1138 | msgstr "A4 gedraaid 297 x 210 mm" |
62603868 | 1139 | |
f4eadf61 | 1140 | #: ../src/common/paper.cpp:150 |
62603868 | 1141 | msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" |
9bc93120 | 1142 | msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm" |
62603868 | 1143 | |
f4eadf61 | 1144 | #: ../src/common/paper.cpp:99 |
019df10e RL |
1145 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" |
1146 | msgstr "A4, 210 x 297 mm" | |
1147 | ||
f4eadf61 | 1148 | #: ../src/common/paper.cpp:109 |
019df10e RL |
1149 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" |
1150 | msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm" | |
1151 | ||
f4eadf61 | 1152 | #: ../src/common/paper.cpp:159 |
62603868 | 1153 | msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" |
9bc93120 | 1154 | msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm" |
62603868 | 1155 | |
f4eadf61 | 1156 | #: ../src/common/paper.cpp:174 |
62603868 | 1157 | msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" |
9bc93120 | 1158 | msgstr "A5 gedraaid 210 x 148 mm" |
62603868 | 1159 | |
f4eadf61 | 1160 | #: ../src/common/paper.cpp:156 |
62603868 | 1161 | msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" |
9bc93120 | 1162 | msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm" |
62603868 | 1163 | |
f4eadf61 | 1164 | #: ../src/common/paper.cpp:110 |
019df10e RL |
1165 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" |
1166 | msgstr "A5, 148 x 210 mm" | |
1167 | ||
f4eadf61 | 1168 | #: ../src/common/paper.cpp:166 |
62603868 | 1169 | msgid "A6 105 x 148 mm" |
9bc93120 | 1170 | msgstr "A6 105 x 148 mm" |
62603868 | 1171 | |
f4eadf61 | 1172 | #: ../src/common/paper.cpp:179 |
62603868 | 1173 | msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" |
9bc93120 | 1174 | msgstr "A6 gedraaid 148 x 105 mm" |
62603868 | 1175 | |
5325c2e3 VZ |
1176 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 |
1177 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 | |
019df10e RL |
1178 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" |
1179 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" | |
1180 | ||
5325c2e3 | 1181 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 |
f4eadf61 | 1182 | msgid "ADD" |
9bc93120 | 1183 | msgstr "TOEVOEGEN" |
f4eadf61 | 1184 | |
5325c2e3 | 1185 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408 |
8dba7bfb | 1186 | msgid "ASCII" |
2b5f62a0 | 1187 | msgstr "ASCII" |
8dba7bfb | 1188 | |
5325c2e3 VZ |
1189 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 |
1190 | #, fuzzy | |
1191 | msgid "About" | |
1192 | msgstr "Info" | |
1193 | ||
1194 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 | |
f4eadf61 | 1195 | msgid "About " |
9bc93120 | 1196 | msgstr "Info" |
f4eadf61 | 1197 | |
7f4fd42e | 1198 | #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 |
9fa83f93 | 1199 | #, c-format |
7f4fd42e | 1200 | msgid "About %s" |
9fa83f93 | 1201 | msgstr "Over %s" |
7f4fd42e | 1202 | |
5325c2e3 VZ |
1203 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 |
1204 | #, fuzzy | |
1205 | msgid "About..." | |
1206 | msgstr "In&fo..." | |
1207 | ||
1208 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 | |
1209 | #, fuzzy | |
1210 | msgid "Actual Size" | |
1211 | msgstr "&Werkelijke grootte" | |
1212 | ||
1213 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 | |
21eadc1a | 1214 | msgid "Add" |
9bc93120 | 1215 | msgstr "Toevoegen" |
21eadc1a | 1216 | |
5325c2e3 | 1217 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:437 |
019df10e RL |
1218 | msgid "Add current page to bookmarks" |
1219 | msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten" | |
1220 | ||
5325c2e3 | 1221 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290 |
019df10e RL |
1222 | msgid "Add to custom colours" |
1223 | msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren" | |
1224 | ||
5325c2e3 VZ |
1225 | #: ../include/wx/xtiprop.h:258 |
1226 | msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" | |
1227 | msgstr "AddToPropertyCollection riep een generieke 'accessor' aan" | |
402b0a2c | 1228 | |
5325c2e3 VZ |
1229 | #: ../include/wx/xtiprop.h:196 |
1230 | msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" | |
1231 | msgstr "AddToPropertyCollection deed een aanroep zonder geldige 'adder'" | |
1232 | ||
1233 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:148 | |
019df10e RL |
1234 | #, c-format |
1235 | msgid "Adding book %s" | |
1236 | msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s" | |
1237 | ||
5325c2e3 VZ |
1238 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 |
1239 | msgid "Adding flavor TEXT failed" | |
1240 | msgstr "" | |
1241 | ||
1242 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 | |
1243 | msgid "Adding flavor utxt failed" | |
1244 | msgstr "" | |
1245 | ||
1246 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436 | |
f4eadf61 | 1247 | msgid "After a paragraph:" |
9bc93120 | 1248 | msgstr "Na een alinea:" |
f4eadf61 | 1249 | |
5325c2e3 | 1250 | #: ../src/common/stockitem.cpp:173 |
21eadc1a | 1251 | msgid "Align Left" |
9bc93120 | 1252 | msgstr "Links uitlijnen" |
21eadc1a | 1253 | |
5325c2e3 | 1254 | #: ../src/common/stockitem.cpp:174 |
21eadc1a | 1255 | msgid "Align Right" |
9bc93120 | 1256 | msgstr "Rechts uitlijnen" |
21eadc1a | 1257 | |
5325c2e3 VZ |
1258 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 |
1259 | #, fuzzy | |
1260 | msgid "Alignment" | |
1261 | msgstr "&Uitlijning" | |
1262 | ||
7f4fd42e | 1263 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 |
019df10e RL |
1264 | msgid "All" |
1265 | msgstr "Alles" | |
1266 | ||
5325c2e3 | 1267 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 |
9bc93120 | 1268 | #, c-format |
edff7545 | 1269 | msgid "All files (%s)|%s" |
9bc93120 | 1270 | msgstr "Alle bestanden (%s)|%s" |
edff7545 | 1271 | |
5325c2e3 | 1272 | #: ../include/wx/defs.h:2809 |
019df10e RL |
1273 | msgid "All files (*)|*" |
1274 | msgstr "Alle bestanden (*)|*" | |
1275 | ||
5325c2e3 | 1276 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 |
402b0a2c | 1277 | msgid "All files (*.*)|*" |
9bc93120 | 1278 | msgstr "Alle bestanden (*.*)|*" |
402b0a2c | 1279 | |
5325c2e3 VZ |
1280 | #: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 |
1281 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1735 | |
402b0a2c | 1282 | msgid "All files (*.*)|*.*" |
9bc93120 | 1283 | msgstr "Alle bestanden (*.*)|*.*" |
402b0a2c | 1284 | |
5325c2e3 | 1285 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032 |
f4eadf61 | 1286 | msgid "All styles" |
9bc93120 | 1287 | msgstr "Alle stijlen" |
f4eadf61 | 1288 | |
5325c2e3 VZ |
1289 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1495 |
1290 | msgid "Alphabetic Mode" | |
1291 | msgstr "" | |
1292 | ||
1293 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:430 | |
402b0a2c | 1294 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" |
9bc93120 | 1295 | msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 1296 | |
5325c2e3 | 1297 | #: ../src/unix/dialup.cpp:355 |
019df10e RL |
1298 | msgid "Already dialling ISP." |
1299 | msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen." | |
1300 | ||
5325c2e3 VZ |
1301 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:309 |
1302 | #, fuzzy | |
1303 | msgid "Alt+" | |
9bc93120 | 1304 | msgstr "Alt-" |
f4eadf61 | 1305 | |
5325c2e3 | 1306 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:572 |
7f4fd42e | 1307 | msgid "And includes the following files:\n" |
9fa83f93 | 1308 | msgstr "En omvat de volgende bestanden:\n" |
7f4fd42e | 1309 | |
5325c2e3 | 1310 | #: ../src/generic/animateg.cpp:163 |
9bc93120 | 1311 | #, c-format |
f4eadf61 | 1312 | msgid "Animation file is not of type %ld." |
9bc93120 | 1313 | msgstr "Animatiebestand is niet van type %ld." |
f4eadf61 | 1314 | |
5325c2e3 | 1315 | #: ../src/generic/logg.cpp:1040 |
019df10e RL |
1316 | #, c-format |
1317 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
1318 | msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?" | |
1319 | ||
5325c2e3 VZ |
1320 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
1321 | #, fuzzy | |
1322 | msgid "Apply" | |
1323 | msgstr "Toe&passen" | |
1324 | ||
1325 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 | |
1326 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 | |
f4eadf61 | 1327 | msgid "Arabic" |
9bc93120 | 1328 | msgstr "Arabisch" |
f4eadf61 | 1329 | |
5325c2e3 | 1330 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 |
019df10e RL |
1331 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
1332 | msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" | |
1333 | ||
5325c2e3 VZ |
1334 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643 |
1335 | #, fuzzy, c-format | |
1336 | msgid "Argument %u not found." | |
1337 | msgstr "Kolomindex niet gevonden." | |
21eadc1a | 1338 | |
5325c2e3 | 1339 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185 |
7f4fd42e | 1340 | msgid "Artists" |
9fa83f93 | 1341 | msgstr "Kunstenaars" |
7f4fd42e | 1342 | |
5325c2e3 VZ |
1343 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
1344 | #, fuzzy | |
1345 | msgid "Ascending" | |
1346 | msgstr "aan het lezeen" | |
1347 | ||
1348 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 | |
402b0a2c | 1349 | msgid "Attributes" |
9bc93120 | 1350 | msgstr "Attributen" |
402b0a2c | 1351 | |
5325c2e3 VZ |
1352 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295 |
1353 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 | |
1354 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248 | |
f4eadf61 | 1355 | msgid "Available fonts." |
9bc93120 | 1356 | msgstr "Beschikbare lettertypen." |
f4eadf61 MB |
1357 | |
1358 | #: ../src/common/paper.cpp:139 | |
62603868 | 1359 | msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
9bc93120 | 1360 | msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
62603868 | 1361 | |
f4eadf61 | 1362 | #: ../src/common/paper.cpp:175 |
62603868 | 1363 | msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" |
9bc93120 | 1364 | msgstr "B4 (JIS) gedraaid 364 x 257 mm" |
62603868 | 1365 | |
f4eadf61 | 1366 | #: ../src/common/paper.cpp:129 |
019df10e RL |
1367 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" |
1368 | msgstr "Envelop B4, 250 x 353 mm" | |
1369 | ||
f4eadf61 | 1370 | #: ../src/common/paper.cpp:111 |
019df10e RL |
1371 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" |
1372 | msgstr "B4, 250 x 354 mm" | |
1373 | ||
f4eadf61 | 1374 | #: ../src/common/paper.cpp:160 |
62603868 | 1375 | msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
9bc93120 | 1376 | msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
62603868 | 1377 | |
f4eadf61 | 1378 | #: ../src/common/paper.cpp:176 |
62603868 | 1379 | msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" |
9bc93120 | 1380 | msgstr "B5 (JIS) gedraaid 257 x 182 mm" |
62603868 | 1381 | |
f4eadf61 | 1382 | #: ../src/common/paper.cpp:157 |
62603868 | 1383 | msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" |
9bc93120 | 1384 | msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" |
62603868 | 1385 | |
f4eadf61 | 1386 | #: ../src/common/paper.cpp:130 |
019df10e RL |
1387 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" |
1388 | msgstr "Envelop B5, 176 x 250 mm" | |
1389 | ||
f4eadf61 | 1390 | #: ../src/common/paper.cpp:112 |
019df10e RL |
1391 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" |
1392 | msgstr "B5, 182, 257 mm" | |
1393 | ||
f4eadf61 | 1394 | #: ../src/common/paper.cpp:184 |
62603868 | 1395 | msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
9bc93120 | 1396 | msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
62603868 | 1397 | |
f4eadf61 | 1398 | #: ../src/common/paper.cpp:185 |
62603868 | 1399 | msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" |
9bc93120 | 1400 | msgstr "B6 (JIS) gedraaid 182 x 128 mm" |
62603868 | 1401 | |
f4eadf61 | 1402 | #: ../src/common/paper.cpp:131 |
019df10e RL |
1403 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" |
1404 | msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm" | |
1405 | ||
5325c2e3 | 1406 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 |
f4eadf61 | 1407 | msgid "BACK" |
9bc93120 | 1408 | msgstr "TERUG" |
f4eadf61 | 1409 | |
5325c2e3 VZ |
1410 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 |
1411 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:569 | |
09663494 | 1412 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." |
2b5f62a0 | 1413 | msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren." |
09663494 | 1414 | |
5325c2e3 | 1415 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:98 |
019df10e RL |
1416 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." |
1417 | msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan" | |
1418 | ||
5325c2e3 | 1419 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:339 |
8dba7bfb | 1420 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." |
2b5f62a0 | 1421 | msgstr "BMP: Kon RGB kleur map niet schrijven." |
8dba7bfb | 1422 | |
5325c2e3 | 1423 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:474 |
019df10e RL |
1424 | msgid "BMP: Couldn't write data." |
1425 | msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven" | |
1426 | ||
5325c2e3 | 1427 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:240 |
13b1472f | 1428 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." |
e33e36ed | 1429 | msgstr "BMP: Kon header van bestand (Bitmap) niet schrijven" |
019df10e | 1430 | |
5325c2e3 | 1431 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:263 |
13b1472f | 1432 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." |
2b5f62a0 | 1433 | msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven." |
13b1472f | 1434 | |
5325c2e3 | 1435 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:134 |
09663494 | 1436 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." |
2b5f62a0 | 1437 | msgstr "BMP: wxImage heeft geen eigen wxPalette." |
019df10e | 1438 | |
5325c2e3 VZ |
1439 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 |
1440 | #, fuzzy | |
1441 | msgid "Back" | |
1442 | msgstr "&Terug" | |
1443 | ||
1444 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 | |
1445 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 | |
1446 | #, fuzzy | |
1447 | msgid "Background" | |
1448 | msgstr "Achtergrondkleur" | |
1449 | ||
1450 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131 | |
1451 | #, fuzzy | |
1452 | msgid "Background &colour:" | |
1453 | msgstr "Achtergrondkleur" | |
1454 | ||
1455 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 | |
f4eadf61 | 1456 | msgid "Background colour" |
9bc93120 | 1457 | msgstr "Achtergrondkleur" |
f4eadf61 | 1458 | |
5325c2e3 | 1459 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:159 |
019df10e RL |
1460 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
1461 | msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" | |
1462 | ||
5325c2e3 | 1463 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 |
019df10e RL |
1464 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
1465 | msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)" | |
1466 | ||
5325c2e3 | 1467 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427 |
f4eadf61 | 1468 | msgid "Before a paragraph:" |
9bc93120 | 1469 | msgstr "Vóór een alinea:" |
f4eadf61 | 1470 | |
5325c2e3 VZ |
1471 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 |
1472 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 | |
f4eadf61 | 1473 | msgid "Bitmap" |
9bc93120 | 1474 | msgstr "Bitmap" |
f4eadf61 | 1475 | |
5325c2e3 | 1476 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 |
7f4fd42e | 1477 | msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " |
9fa83f93 | 1478 | msgstr "Bitmap renderer kan geen waarde renderen; waarde type: " |
21eadc1a | 1479 | |
5325c2e3 VZ |
1480 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 |
1481 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 | |
019df10e RL |
1482 | msgid "Bold" |
1483 | msgstr "Vet" | |
1484 | ||
5325c2e3 VZ |
1485 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 |
1486 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389 | |
1487 | #, fuzzy | |
1488 | msgid "Border" | |
1489 | msgstr "Modern" | |
1490 | ||
1491 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 | |
1492 | #, fuzzy | |
1493 | msgid "Borders" | |
1494 | msgstr "Modern" | |
1495 | ||
1496 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 | |
1497 | msgid "Bottom" | |
1498 | msgstr "" | |
1499 | ||
1500 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899 | |
019df10e RL |
1501 | msgid "Bottom margin (mm):" |
1502 | msgstr "Ondermarge (mm):" | |
1503 | ||
5325c2e3 VZ |
1504 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 |
1505 | #, fuzzy | |
1506 | msgid "Box Properties" | |
1507 | msgstr "Eigenscha&ppen" | |
1508 | ||
1509 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036 | |
1510 | #, fuzzy | |
1511 | msgid "Box styles" | |
1512 | msgstr "Alle stijlen" | |
1513 | ||
1514 | #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 | |
7f4fd42e | 1515 | msgid "Browse" |
9fa83f93 | 1516 | msgstr "Bladeren" |
7f4fd42e | 1517 | |
5325c2e3 VZ |
1518 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246 |
1519 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 | |
f4eadf61 | 1520 | msgid "Bullet &Alignment:" |
9bc93120 | 1521 | msgstr "Opsommings&teken-uitlijning:" |
f4eadf61 | 1522 | |
5325c2e3 | 1523 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310 |
f4eadf61 | 1524 | msgid "Bullet style" |
9bc93120 | 1525 | msgstr "Opsommingsteken-stijl" |
f4eadf61 | 1526 | |
5325c2e3 | 1527 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 |
f4eadf61 | 1528 | msgid "Bullets" |
e33e36ed | 1529 | msgstr "Opsommingtekens" |
f4eadf61 MB |
1530 | |
1531 | #: ../src/common/paper.cpp:100 | |
019df10e RL |
1532 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" |
1533 | msgstr "C, 17 x 22 inch" | |
1534 | ||
5325c2e3 | 1535 | #: ../src/generic/logg.cpp:526 |
019df10e RL |
1536 | msgid "C&lear" |
1537 | msgstr "&Wissen" | |
1538 | ||
5325c2e3 | 1539 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407 |
21eadc1a | 1540 | msgid "C&olour:" |
9bc93120 | 1541 | msgstr "&Kleur:" |
21eadc1a | 1542 | |
f4eadf61 | 1543 | #: ../src/common/paper.cpp:125 |
019df10e RL |
1544 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" |
1545 | msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm" | |
1546 | ||
f4eadf61 | 1547 | #: ../src/common/paper.cpp:126 |
019df10e RL |
1548 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" |
1549 | msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm" | |
1550 | ||
f4eadf61 | 1551 | #: ../src/common/paper.cpp:124 |
019df10e RL |
1552 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" |
1553 | msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm" | |
1554 | ||
f4eadf61 | 1555 | #: ../src/common/paper.cpp:127 |
019df10e RL |
1556 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" |
1557 | msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm" | |
1558 | ||
f4eadf61 | 1559 | #: ../src/common/paper.cpp:128 |
019df10e RL |
1560 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" |
1561 | msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm" | |
1562 | ||
5325c2e3 | 1563 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:67 |
f4eadf61 | 1564 | msgid "CANCEL" |
9bc93120 | 1565 | msgstr "ANNULEREN" |
f4eadf61 | 1566 | |
5325c2e3 | 1567 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:71 |
f4eadf61 | 1568 | msgid "CAPITAL" |
9bc93120 | 1569 | msgstr "HOOFDLETTER" |
f4eadf61 | 1570 | |
5325c2e3 VZ |
1571 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
1572 | msgid "CD-Rom" | |
1573 | msgstr "" | |
1574 | ||
1575 | #: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877 | |
402b0a2c | 1576 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" |
9bc93120 | 1577 | msgstr "CHM-afhandeling ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!" |
402b0a2c | 1578 | |
5325c2e3 | 1579 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:68 |
f4eadf61 | 1580 | msgid "CLEAR" |
9bc93120 | 1581 | msgstr "WISSEN" |
f4eadf61 | 1582 | |
5325c2e3 | 1583 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:112 |
f4eadf61 | 1584 | msgid "COMMAND" |
9bc93120 | 1585 | msgstr "OPDRACHT" |
f4eadf61 | 1586 | |
5325c2e3 | 1587 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 |
7f4fd42e | 1588 | msgid "Ca&pitals" |
9fa83f93 | 1589 | msgstr "&Hoofdletters" |
7f4fd42e | 1590 | |
5325c2e3 | 1591 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:268 |
019df10e RL |
1592 | msgid "Can't &Undo " |
1593 | msgstr "Kan niet &ongedaan maken: " | |
1594 | ||
5325c2e3 VZ |
1595 | #: ../src/common/image.cpp:2476 |
1596 | msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." | |
1597 | msgstr "" | |
019df10e | 1598 | |
5325c2e3 | 1599 | #: ../src/msw/registry.cpp:506 |
019df10e RL |
1600 | #, c-format |
1601 | msgid "Can't close registry key '%s'" | |
1602 | msgstr "Kan registersleutel '%s' niet sluiten" | |
1603 | ||
5325c2e3 | 1604 | #: ../src/msw/registry.cpp:584 |
019df10e RL |
1605 | #, c-format |
1606 | msgid "Can't copy values of unsupported type %d." | |
e33e36ed | 1607 | msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet ondersteund type %d" |
019df10e | 1608 | |
5325c2e3 | 1609 | #: ../src/msw/registry.cpp:487 |
019df10e RL |
1610 | #, c-format |
1611 | msgid "Can't create registry key '%s'" | |
1612 | msgstr "Kan registersleutel '%s' niet maken" | |
1613 | ||
5325c2e3 | 1614 | #: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 |
019df10e RL |
1615 | msgid "Can't create thread" |
1616 | msgstr "Kan thread niet maken" | |
1617 | ||
5325c2e3 | 1618 | #: ../src/msw/window.cpp:3784 |
2b5f62a0 | 1619 | #, c-format |
8dba7bfb | 1620 | msgid "Can't create window of class %s" |
2b5f62a0 | 1621 | msgstr "Kan venster van klasse '%s' niet maken" |
019df10e | 1622 | |
5325c2e3 | 1623 | #: ../src/msw/registry.cpp:777 |
019df10e RL |
1624 | #, c-format |
1625 | msgid "Can't delete key '%s'" | |
1626 | msgstr "Kan sleutel '%s' niet verwijderen" | |
1627 | ||
5325c2e3 | 1628 | #: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 |
019df10e RL |
1629 | #, c-format |
1630 | msgid "Can't delete the INI file '%s'" | |
1631 | msgstr "Kan INI-bestand '%s' niet verwijderen" | |
1632 | ||
5325c2e3 | 1633 | #: ../src/msw/registry.cpp:805 |
019df10e RL |
1634 | #, c-format |
1635 | msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" | |
1636 | msgstr "Kan waarde '%s' niet verwijderen uit sleutel '%s'" | |
1637 | ||
5325c2e3 | 1638 | #: ../src/msw/registry.cpp:1162 |
019df10e RL |
1639 | #, c-format |
1640 | msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" | |
1641 | msgstr "Kan subsleutels van sleutel '%s' niet opsommen" | |
1642 | ||
5325c2e3 | 1643 | #: ../src/msw/registry.cpp:1117 |
019df10e RL |
1644 | #, c-format |
1645 | msgid "Can't enumerate values of key '%s'" | |
1646 | msgstr "Kan waarden van sleutel '%s' niet opsommen" | |
1647 | ||
5325c2e3 | 1648 | #: ../src/msw/registry.cpp:1380 |
9fa83f93 | 1649 | #, c-format |
81486341 | 1650 | msgid "Can't export value of unsupported type %d." |
e33e36ed | 1651 | msgstr "Kan geen waarden exporteren van niet ondersteund type %d" |
81486341 | 1652 | |
5325c2e3 | 1653 | #: ../src/common/ffile.cpp:235 |
019df10e RL |
1654 | #, c-format |
1655 | msgid "Can't find current position in file '%s'" | |
1656 | msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden" | |
1657 | ||
5325c2e3 | 1658 | #: ../src/msw/registry.cpp:417 |
019df10e RL |
1659 | #, c-format |
1660 | msgid "Can't get info about registry key '%s'" | |
1661 | msgstr "Kan geen informatie krijgen over registersleutel '%s'" | |
1662 | ||
5325c2e3 | 1663 | #: ../src/common/zstream.cpp:339 |
402b0a2c | 1664 | msgid "Can't initialize zlib deflate stream." |
e33e36ed | 1665 | msgstr "Kan zlib deflate stream niet initialiseren." |
402b0a2c | 1666 | |
5325c2e3 | 1667 | #: ../src/common/zstream.cpp:178 |
402b0a2c | 1668 | msgid "Can't initialize zlib inflate stream." |
e33e36ed | 1669 | msgstr "Kan zlib inflate stream niet initialiseren." |
402b0a2c | 1670 | |
5325c2e3 VZ |
1671 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:429 |
1672 | #, c-format | |
1673 | msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." | |
1674 | msgstr "" | |
1675 | ||
1676 | #: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93 | |
019df10e | 1677 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
1678 | msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes." |
1679 | msgstr "" | |
019df10e | 1680 | |
5325c2e3 | 1681 | #: ../src/msw/registry.cpp:453 |
019df10e RL |
1682 | #, c-format |
1683 | msgid "Can't open registry key '%s'" | |
1684 | msgstr "Kan registersleutel '%s' niet openen" | |
1685 | ||
5325c2e3 | 1686 | #: ../src/common/zstream.cpp:245 |
9fa83f93 | 1687 | #, c-format |
edff7545 | 1688 | msgid "Can't read from inflate stream: %s" |
9fa83f93 | 1689 | msgstr "kan niet lezen van inflate stream: %s" |
402b0a2c | 1690 | |
5325c2e3 | 1691 | #: ../src/common/zstream.cpp:237 |
402b0a2c | 1692 | msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." |
5325c2e3 VZ |
1693 | msgstr "" |
1694 | "Kan stream niet uitpakken: onverwacht einde-van-bestand in onderliggende " | |
1695 | "stream." | |
402b0a2c | 1696 | |
5325c2e3 | 1697 | #: ../src/msw/registry.cpp:1049 |
019df10e RL |
1698 | #, c-format |
1699 | msgid "Can't read value of '%s'" | |
1700 | msgstr "Kan waarde van '%s' niet lezen" | |
1701 | ||
5325c2e3 VZ |
1702 | #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 |
1703 | #: ../src/msw/registry.cpp:972 | |
019df10e RL |
1704 | #, c-format |
1705 | msgid "Can't read value of key '%s'" | |
1706 | msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet lezen" | |
1707 | ||
5325c2e3 | 1708 | #: ../src/common/image.cpp:2283 |
2b5f62a0 | 1709 | #, c-format |
09663494 | 1710 | msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." |
2b5f62a0 | 1711 | msgstr "Kan afbeelding niet opslaan naar bestand '%s': Onbekende extensie." |
09663494 | 1712 | |
5325c2e3 | 1713 | #: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 |
019df10e | 1714 | msgid "Can't save log contents to file." |
e33e36ed | 1715 | msgstr "Kan log inhoud niet in bestand opslaan." |
019df10e | 1716 | |
5325c2e3 | 1717 | #: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 |
019df10e RL |
1718 | msgid "Can't set thread priority" |
1719 | msgstr "Kan thread-prioriteit niet instellen" | |
1720 | ||
5325c2e3 VZ |
1721 | #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 |
1722 | #: ../src/msw/registry.cpp:1066 | |
019df10e RL |
1723 | #, c-format |
1724 | msgid "Can't set value of '%s'" | |
1725 | msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen" | |
1726 | ||
5325c2e3 VZ |
1727 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:372 |
1728 | #, fuzzy | |
1729 | msgid "Can't write to child process's stdin" | |
1730 | msgstr "Abrupt afsluiten van proces %d mislukt" | |
1731 | ||
1732 | #: ../src/common/zstream.cpp:420 | |
9fa83f93 | 1733 | #, c-format |
edff7545 | 1734 | msgid "Can't write to deflate stream: %s" |
9fa83f93 VZ |
1735 | msgstr "Kan niet schrijven naar deflate stream: %s" |
1736 | ||
5325c2e3 VZ |
1737 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 |
1738 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 | |
1739 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 | |
9fa83f93 | 1740 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
019df10e RL |
1741 | msgid "Cancel" |
1742 | msgstr "Annuleer" | |
1743 | ||
5325c2e3 VZ |
1744 | #: ../src/os2/thread.cpp:117 |
1745 | msgid "Cannot create mutex." | |
1746 | msgstr "De mutex kan niet worden aangemaakt." | |
23cf065f | 1747 | |
5325c2e3 | 1748 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 |
7f4fd42e | 1749 | msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." |
5325c2e3 VZ |
1750 | msgstr "" |
1751 | "Kan geen nieuwe kolom ID aanmaken. Waarschijnlijk is het maximale aantal " | |
1752 | "bereikt." | |
7f4fd42e | 1753 | |
5325c2e3 | 1754 | #: ../src/common/filefn.cpp:1348 |
019df10e | 1755 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
1756 | msgid "Cannot enumerate files '%s'" |
1757 | msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" | |
019df10e | 1758 | |
5325c2e3 | 1759 | #: ../src/msw/dir.cpp:211 |
2b5f62a0 | 1760 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
1761 | msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" |
1762 | msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" | |
23cf065f | 1763 | |
5325c2e3 | 1764 | #: ../src/msw/dialup.cpp:543 |
2b5f62a0 | 1765 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
1766 | msgid "Cannot find active dialup connection: %s" |
1767 | msgstr "Kan geen actieve inbelverbinding vinden: %s" | |
23cf065f | 1768 | |
5325c2e3 | 1769 | #: ../src/msw/dialup.cpp:850 |
019df10e RL |
1770 | msgid "Cannot find the location of address book file" |
1771 | msgstr "Kan locatie van adresboek niet vinden" | |
1772 | ||
5325c2e3 VZ |
1773 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554 |
1774 | #, fuzzy, c-format | |
1775 | msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" | |
1776 | msgstr "Kan geen actieve inbelverbinding vinden: %s" | |
1777 | ||
1778 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 | |
019df10e RL |
1779 | #, c-format |
1780 | msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." | |
e33e36ed | 1781 | msgstr "Kan prioriteitbereik niet verkrijgen voor planningstrategie %d." |
019df10e | 1782 | |
5325c2e3 | 1783 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:898 |
019df10e | 1784 | msgid "Cannot get the hostname" |
e33e36ed | 1785 | msgstr "Kan hostnaam niet verkrijgen" |
019df10e | 1786 | |
5325c2e3 | 1787 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:934 |
019df10e | 1788 | msgid "Cannot get the official hostname" |
e33e36ed | 1789 | msgstr "Kan officiële hostnaam niet verkrijgen" |
019df10e | 1790 | |
5325c2e3 | 1791 | #: ../src/msw/dialup.cpp:951 |
019df10e RL |
1792 | msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." |
1793 | msgstr "Kan niet ophangen - geen actieve inbelverbinding" | |
1794 | ||
5325c2e3 | 1795 | #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53 |
019df10e | 1796 | msgid "Cannot initialize OLE" |
e33e36ed | 1797 | msgstr "Kan OLE niet initialiseren" |
019df10e | 1798 | |
5325c2e3 | 1799 | #: ../src/mgl/app.cpp:224 |
f2e73b59 | 1800 | msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" |
e33e36ed | 1801 | msgstr "Kan SciTech MGL niet initialiseren!" |
f2e73b59 | 1802 | |
f4eadf61 | 1803 | #: ../src/mgl/window.cpp:547 |
09663494 | 1804 | msgid "Cannot initialize display." |
e33e36ed | 1805 | msgstr "Kan beeldscherm niet initialiseren." |
09663494 | 1806 | |
5325c2e3 VZ |
1807 | #: ../src/common/socket.cpp:844 |
1808 | #, fuzzy | |
1809 | msgid "Cannot initialize sockets" | |
1810 | msgstr "Kan OLE niet initialiseren" | |
1811 | ||
1812 | #: ../src/msw/volume.cpp:619 | |
2b5f62a0 | 1813 | #, c-format |
09663494 | 1814 | msgid "Cannot load icon from '%s'." |
2b5f62a0 | 1815 | msgstr "Kan pictogram niet laden van '%s'." |
09663494 | 1816 | |
5325c2e3 VZ |
1817 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:362 |
1818 | #, fuzzy, c-format | |
1819 | msgid "Cannot load resources from '%s'." | |
1820 | msgstr "Kan bronnen niet laden uit bestand '%s'." | |
1821 | ||
1822 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:745 | |
2b5f62a0 | 1823 | #, c-format |
23cf065f | 1824 | msgid "Cannot load resources from file '%s'." |
2b5f62a0 | 1825 | msgstr "Kan bronnen niet laden uit bestand '%s'." |
23cf065f | 1826 | |
7f4fd42e | 1827 | #: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 |
019df10e RL |
1828 | #, c-format |
1829 | msgid "Cannot open HTML document: %s" | |
1830 | msgstr "Kan HTML-document '%s' niet openen" | |
1831 | ||
5325c2e3 | 1832 | #: ../src/html/helpdata.cpp:651 |
019df10e RL |
1833 | #, c-format |
1834 | msgid "Cannot open HTML help book: %s" | |
1835 | msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen" | |
1836 | ||
7f4fd42e | 1837 | #: ../src/html/helpdata.cpp:298 |
019df10e RL |
1838 | #, c-format |
1839 | msgid "Cannot open contents file: %s" | |
1840 | msgstr "Kon inhoudsopgave-bestand niet openen: %s" | |
1841 | ||
7f4fd42e | 1842 | #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 |
019df10e RL |
1843 | msgid "Cannot open file for PostScript printing!" |
1844 | msgstr "Kan bestand voor PostScript-afdrukken niet openen!" | |
1845 | ||
7f4fd42e | 1846 | #: ../src/html/helpdata.cpp:312 |
019df10e RL |
1847 | #, c-format |
1848 | msgid "Cannot open index file: %s" | |
1849 | msgstr "Kan index-bestand niet openen: %s" | |
1850 | ||
5325c2e3 VZ |
1851 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:727 |
1852 | #, fuzzy, c-format | |
1853 | msgid "Cannot open resources file '%s'." | |
1854 | msgstr "Kan bronnen niet laden uit bestand '%s'." | |
23cf065f | 1855 | |
5325c2e3 | 1856 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 |
019df10e RL |
1857 | msgid "Cannot print empty page." |
1858 | msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken." | |
1859 | ||
5325c2e3 | 1860 | #: ../src/msw/volume.cpp:508 |
2b5f62a0 | 1861 | #, c-format |
09663494 | 1862 | msgid "Cannot read typename from '%s'!" |
e33e36ed | 1863 | msgstr "Kan typenaam van '%s' niet lezen!" |
09663494 | 1864 | |
5325c2e3 VZ |
1865 | #: ../src/os2/thread.cpp:528 |
1866 | #, c-format | |
1867 | msgid "Cannot resume thread %lu" | |
1868 | msgstr "Kan thread %lu niet hervatten" | |
1869 | ||
1870 | #: ../src/msw/thread.cpp:901 | |
1871 | #, c-format | |
1872 | msgid "Cannot resume thread %x" | |
1873 | msgstr "Kan thread %x niet voortzetten" | |
1874 | ||
1875 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189 | |
019df10e | 1876 | msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." |
e33e36ed | 1877 | msgstr "Kan thread-planningstrategie niet verkrijgen." |
019df10e | 1878 | |
5325c2e3 | 1879 | #: ../src/common/intl.cpp:545 |
7f4fd42e VS |
1880 | #, c-format |
1881 | msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." | |
9fa83f93 | 1882 | msgstr "Kan de lokale niet naar Taal \"%s\" omzetten." |
7f4fd42e | 1883 | |
5325c2e3 | 1884 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 |
019df10e RL |
1885 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS" |
1886 | msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven van TLS" | |
1887 | ||
5325c2e3 VZ |
1888 | #: ../src/msw/thread.cpp:549 |
1889 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS." | |
1890 | msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS." | |
1891 | ||
1892 | #: ../src/os2/thread.cpp:514 | |
1893 | #, c-format | |
1894 | msgid "Cannot suspend thread %lu" | |
1895 | msgstr "Kan thread %lu niet tijdelijk buiten dienst stellen" | |
21eadc1a | 1896 | |
5325c2e3 VZ |
1897 | #: ../src/msw/thread.cpp:886 |
1898 | #, c-format | |
1899 | msgid "Cannot suspend thread %x" | |
1900 | msgstr "Kan thread %x niet tijdelijk buiten dienst stellen" | |
1901 | ||
1902 | #: ../src/msw/thread.cpp:809 | |
1903 | msgid "Cannot wait for thread termination" | |
1904 | msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" | |
21eadc1a | 1905 | |
5325c2e3 | 1906 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:544 |
019df10e RL |
1907 | msgid "Case sensitive" |
1908 | msgstr "Hoofdlettergevoelig" | |
1909 | ||
5325c2e3 VZ |
1910 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1494 |
1911 | msgid "Categorized Mode" | |
1912 | msgstr "" | |
1913 | ||
1914 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 | |
1915 | #, fuzzy | |
1916 | msgid "Cell Properties" | |
1917 | msgstr "Eigenscha&ppen" | |
1918 | ||
1919 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:160 | |
019df10e | 1920 | msgid "Celtic (ISO-8859-14)" |
2b5f62a0 | 1921 | msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" |
019df10e | 1922 | |
5325c2e3 VZ |
1923 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173 |
1924 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 | |
f4eadf61 | 1925 | msgid "Cen&tred" |
9fa83f93 | 1926 | msgstr "Gecen&treerd" |
f4eadf61 | 1927 | |
5325c2e3 | 1928 | #: ../src/common/stockitem.cpp:171 |
21eadc1a | 1929 | msgid "Centered" |
9bc93120 | 1930 | msgstr "Gecentreerd" |
21eadc1a | 1931 | |
5325c2e3 | 1932 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:148 |
8dba7bfb | 1933 | msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
2b5f62a0 | 1934 | msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-2)" |
019df10e | 1935 | |
5325c2e3 VZ |
1936 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 |
1937 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 | |
f4eadf61 | 1938 | msgid "Centre" |
9bc93120 | 1939 | msgstr "Centrum" |
f4eadf61 | 1940 | |
5325c2e3 VZ |
1941 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175 |
1942 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 | |
7f4fd42e | 1943 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 |
5325c2e3 | 1944 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354 |
f4eadf61 | 1945 | msgid "Centre text." |
9fa83f93 | 1946 | msgstr "Tekst Centreren." |
f4eadf61 | 1947 | |
5325c2e3 VZ |
1948 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 |
1949 | #, fuzzy | |
1950 | msgid "Centred" | |
1951 | msgstr "Gecen&treerd" | |
1952 | ||
1953 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 | |
1954 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 | |
f4eadf61 | 1955 | msgid "Ch&oose..." |
9fa83f93 | 1956 | msgstr "K&iezen..." |
f4eadf61 | 1957 | |
5325c2e3 | 1958 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 |
f4eadf61 | 1959 | msgid "Change List Style" |
9fa83f93 | 1960 | msgstr "Verander lijst Stijl" |
f4eadf61 | 1961 | |
5325c2e3 VZ |
1962 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 |
1963 | #, fuzzy | |
1964 | msgid "Change Object Style" | |
1965 | msgstr "Verander lijst Stijl" | |
1966 | ||
1967 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 | |
f4eadf61 | 1968 | msgid "Change Style" |
9fa83f93 | 1969 | msgstr "Verander Stijl" |
f4eadf61 | 1970 | |
5325c2e3 | 1971 | #: ../src/common/fileconf.cpp:373 |
7f4fd42e VS |
1972 | #, c-format |
1973 | msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" | |
5325c2e3 VZ |
1974 | msgstr "" |
1975 | "Wijzigingen worden niet opgeslagen om te vermijden dat het bestaande bestand " | |
1976 | "\"%s\" zal worden overschreven" | |
7f4fd42e | 1977 | |
5325c2e3 | 1978 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034 |
f4eadf61 | 1979 | msgid "Character styles" |
9fa83f93 | 1980 | msgstr "Letterteken Stijlen" |
f4eadf61 | 1981 | |
f4eadf61 | 1982 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 |
5325c2e3 VZ |
1983 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227 |
1984 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 | |
1985 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 | |
f4eadf61 | 1986 | msgid "Check to add a period after the bullet." |
9bc93120 | 1987 | msgstr "Klik om een punt toe te voegen na het opsommingsteken." |
f4eadf61 | 1988 | |
f4eadf61 | 1989 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 |
5325c2e3 VZ |
1990 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241 |
1991 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 | |
1992 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 | |
f4eadf61 | 1993 | msgid "Check to add a right parenthesis." |
9bc93120 | 1994 | msgstr "Klik om een rechterhaakje toe te voegen." |
f4eadf61 | 1995 | |
f4eadf61 | 1996 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 |
5325c2e3 VZ |
1997 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234 |
1998 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 | |
1999 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 | |
f4eadf61 | 2000 | msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." |
9bc93120 | 2001 | msgstr "Klik om het opsommingsteken tussen haakjes te zetten." |
f4eadf61 | 2002 | |
5325c2e3 | 2003 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 |
f4eadf61 | 2004 | msgid "Check to make the font bold." |
9fa83f93 | 2005 | msgstr "Aanvinken voor Vet Lettertype" |
f4eadf61 | 2006 | |
5325c2e3 | 2007 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 |
f4eadf61 | 2008 | msgid "Check to make the font italic." |
9fa83f93 | 2009 | msgstr "Aanvinken voor Cursief Lettertype." |
f4eadf61 | 2010 | |
5325c2e3 | 2011 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 |
f4eadf61 | 2012 | msgid "Check to make the font underlined." |
e33e36ed | 2013 | msgstr "Aanvinken voor Onderstreept Lettertype" |
f4eadf61 | 2014 | |
5325c2e3 VZ |
2015 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 |
2016 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 | |
f4eadf61 | 2017 | msgid "Check to restart numbering." |
9fa83f93 | 2018 | msgstr "Aanvinken voor herstart nummering." |
f4eadf61 | 2019 | |
5325c2e3 VZ |
2020 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253 |
2021 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255 | |
7f4fd42e | 2022 | msgid "Check to show a line through the text." |
9fa83f93 | 2023 | msgstr "Aanvinken voor doorgehaalde tekst." |
7f4fd42e | 2024 | |
5325c2e3 VZ |
2025 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260 |
2026 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262 | |
7f4fd42e | 2027 | msgid "Check to show the text in capitals." |
9fa83f93 | 2028 | msgstr "Aanvinken voor tekst in Hoofdletters." |
7f4fd42e | 2029 | |
5325c2e3 VZ |
2030 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274 |
2031 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 | |
7f4fd42e | 2032 | msgid "Check to show the text in subscript." |
9fa83f93 | 2033 | msgstr "Aanvinken voor tekst in onderschrift." |
7f4fd42e | 2034 | |
5325c2e3 VZ |
2035 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267 |
2036 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 | |
7f4fd42e | 2037 | msgid "Check to show the text in superscript." |
9fa83f93 | 2038 | msgstr "Aanvinken voor tekst in bovenschrift." |
7f4fd42e | 2039 | |
5325c2e3 | 2040 | #: ../src/msw/dialup.cpp:785 |
019df10e RL |
2041 | msgid "Choose ISP to dial" |
2042 | msgstr "Kies internetaanbieder om te bellen" | |
2043 | ||
5325c2e3 VZ |
2044 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1644 |
2045 | #, fuzzy | |
2046 | msgid "Choose a directory:" | |
2047 | msgstr "Maak map" | |
2048 | ||
2049 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1703 | |
2050 | #, fuzzy | |
2051 | msgid "Choose a file" | |
2052 | msgstr "Kies lettertype" | |
2053 | ||
2054 | #: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 | |
2055 | #: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 | |
21eadc1a | 2056 | msgid "Choose colour" |
9fa83f93 | 2057 | msgstr "Kies Kleur" |
21eadc1a | 2058 | |
5325c2e3 | 2059 | #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 |
9fa83f93 | 2060 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 |
019df10e RL |
2061 | msgid "Choose font" |
2062 | msgstr "Kies lettertype" | |
2063 | ||
7f4fd42e | 2064 | #: ../src/common/module.cpp:75 |
f4eadf61 MB |
2065 | #, c-format |
2066 | msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." | |
5325c2e3 VZ |
2067 | msgstr "" |
2068 | "Circulaire afhankelijkheid met betrekking tot module ‘%s’ gedetecteerd." | |
f4eadf61 | 2069 | |
5325c2e3 | 2070 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98 |
a3671ac0 | 2071 | msgid "Cl&ose" |
9bc93120 | 2072 | msgstr "Sl&uiten" |
a3671ac0 | 2073 | |
5325c2e3 VZ |
2074 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655 |
2075 | #, fuzzy | |
2076 | msgid "Class not registered." | |
2077 | msgstr "Kan thread niet maken" | |
2078 | ||
2079 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 | |
2080 | #, fuzzy | |
2081 | msgid "Clear" | |
2082 | msgstr "&Wissen" | |
2083 | ||
2084 | #: ../src/generic/logg.cpp:526 | |
019df10e | 2085 | msgid "Clear the log contents" |
e33e36ed | 2086 | msgstr "Wis de inhoud van het logbestand" |
019df10e | 2087 | |
5325c2e3 VZ |
2088 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 |
2089 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 | |
f4eadf61 | 2090 | msgid "Click to apply the selected style." |
9fa83f93 | 2091 | msgstr "Klik voor toepassen geselecteerde stijl." |
f4eadf61 | 2092 | |
7f4fd42e | 2093 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 |
5325c2e3 VZ |
2094 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284 |
2095 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 | |
2096 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236 | |
f4eadf61 | 2097 | msgid "Click to browse for a symbol." |
9fa83f93 | 2098 | msgstr "Klik voor zoeken naar symbool." |
f4eadf61 | 2099 | |
5325c2e3 | 2100 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 |
f4eadf61 | 2101 | msgid "Click to cancel changes to the font." |
9fa83f93 | 2102 | msgstr "Klik om lettertype veranderingen te annuleren." |
f4eadf61 | 2103 | |
5325c2e3 | 2104 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 |
21eadc1a | 2105 | msgid "Click to cancel the font selection." |
9fa83f93 | 2106 | msgstr "Klik voor het annuleren van lettertypekeuze." |
21eadc1a | 2107 | |
5325c2e3 | 2108 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 |
f4eadf61 | 2109 | msgid "Click to change the font colour." |
9fa83f93 | 2110 | msgstr "Klik voor het veranderen van lettertypekleur." |
f4eadf61 | 2111 | |
5325c2e3 VZ |
2112 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 |
2113 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245 | |
2114 | #, fuzzy | |
2115 | msgid "Click to change the text background colour." | |
2116 | msgstr "Klik voor het veranderen van tekstkleur." | |
2117 | ||
2118 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 | |
2119 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 | |
f4eadf61 | 2120 | msgid "Click to change the text colour." |
9fa83f93 | 2121 | msgstr "Klik voor het veranderen van tekstkleur." |
f4eadf61 | 2122 | |
f4eadf61 | 2123 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 |
5325c2e3 | 2124 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198 |
f4eadf61 | 2125 | msgid "Click to choose the font for this level." |
9fa83f93 | 2126 | msgstr "Klik voor het kiezen van het lettertype voor dit niveau." |
f4eadf61 | 2127 | |
5325c2e3 VZ |
2128 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 |
2129 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 | |
f4eadf61 | 2130 | msgid "Click to close this window." |
9fa83f93 | 2131 | msgstr "Klik om dit venster te sluiten." |
f4eadf61 | 2132 | |
5325c2e3 | 2133 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 |
f4eadf61 | 2134 | msgid "Click to confirm changes to the font." |
9fa83f93 | 2135 | msgstr "Klik voor bevestiging van lettertypeveranderingen." |
f4eadf61 | 2136 | |
5325c2e3 VZ |
2137 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 |
2138 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 | |
21eadc1a | 2139 | msgid "Click to confirm the font selection." |
9fa83f93 | 2140 | msgstr "Klik voor bevestiging van lettertypeselectie." |
21eadc1a | 2141 | |
5325c2e3 VZ |
2142 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 |
2143 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 | |
f4eadf61 | 2144 | msgid "Click to create a new character style." |
9fa83f93 | 2145 | msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe letterteken stijl." |
f4eadf61 | 2146 | |
5325c2e3 VZ |
2147 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 |
2148 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 | |
f4eadf61 | 2149 | msgid "Click to create a new list style." |
9fa83f93 | 2150 | msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe lijst stijl." |
f4eadf61 | 2151 | |
5325c2e3 VZ |
2152 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 |
2153 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 | |
f4eadf61 | 2154 | msgid "Click to create a new paragraph style." |
9fa83f93 | 2155 | msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe paragraaf stijl." |
f4eadf61 | 2156 | |
5325c2e3 VZ |
2157 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 |
2158 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140 | |
f4eadf61 | 2159 | msgid "Click to create a new tab position." |
9fa83f93 | 2160 | msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe tab positie." |
f4eadf61 | 2161 | |
5325c2e3 VZ |
2162 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150 |
2163 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152 | |
f4eadf61 | 2164 | msgid "Click to delete all tab positions." |
9bc93120 | 2165 | msgstr "Klik om alle tabposities te verwijderen." |
f4eadf61 | 2166 | |
5325c2e3 VZ |
2167 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 |
2168 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 | |
f4eadf61 | 2169 | msgid "Click to delete the selected style." |
9fa83f93 | 2170 | msgstr "Klik voor het verwijderen van geselecteerde stijl." |
f4eadf61 | 2171 | |
5325c2e3 VZ |
2172 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 |
2173 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146 | |
f4eadf61 | 2174 | msgid "Click to delete the selected tab position." |
9fa83f93 | 2175 | msgstr "Klik voor het verwijderen van geselecteerd tab positie." |
f4eadf61 | 2176 | |
5325c2e3 VZ |
2177 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 |
2178 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 | |
f4eadf61 | 2179 | msgid "Click to edit the selected style." |
9fa83f93 | 2180 | msgstr "Klik voor het bewerken van geselecteerde stijl." |
f4eadf61 | 2181 | |
5325c2e3 VZ |
2182 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 |
2183 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 | |
f4eadf61 | 2184 | msgid "Click to rename the selected style." |
9fa83f93 | 2185 | msgstr "Klik voor het hernoemen van geselecteerde stijl." |
f4eadf61 | 2186 | |
5325c2e3 VZ |
2187 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 |
2188 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 | |
2189 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 | |
2190 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 | |
9fa83f93 | 2191 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 |
019df10e RL |
2192 | msgid "Close" |
2193 | msgstr "Sluiten" | |
2194 | ||
5325c2e3 | 2195 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 |
09663494 | 2196 | msgid "Close\tAlt-F4" |
2b5f62a0 | 2197 | msgstr "Sluiten\tAlt-F4" |
09663494 | 2198 | |
5325c2e3 | 2199 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 |
a3671ac0 | 2200 | msgid "Close All" |
9fa83f93 | 2201 | msgstr "Alles Sluiten" |
a3671ac0 | 2202 | |
5325c2e3 | 2203 | #: ../src/common/stockitem.cpp:267 |
f4eadf61 | 2204 | msgid "Close current document" |
9bc93120 | 2205 | msgstr "Sluit het huidige document." |
f4eadf61 | 2206 | |
5325c2e3 | 2207 | #: ../src/generic/logg.cpp:528 |
019df10e RL |
2208 | msgid "Close this window" |
2209 | msgstr "Sluit dit venster" | |
2210 | ||
5325c2e3 VZ |
2211 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 |
2212 | #, fuzzy | |
2213 | msgid "Color" | |
2214 | msgstr "Kleur" | |
2215 | ||
2216 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 | |
7f4fd42e | 2217 | msgid "Colour" |
9fa83f93 | 2218 | msgstr "Kleur" |
f4eadf61 | 2219 | |
5325c2e3 | 2220 | #: ../src/msw/colordlg.cpp:154 |
9fa83f93 | 2221 | #, c-format |
7f4fd42e | 2222 | msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." |
e33e36ed | 2223 | msgstr "Kleurenselectie dialoog mislukt met fout %0lx." |
7f4fd42e | 2224 | |
5325c2e3 | 2225 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 |
f4eadf61 | 2226 | msgid "Colour:" |
9bc93120 | 2227 | msgstr "Kleur:" |
f4eadf61 | 2228 | |
5325c2e3 | 2229 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 |
7f4fd42e | 2230 | msgid "Column could not be added." |
9fa83f93 | 2231 | msgstr "Kolom kon niet toegevoegd worden." |
7f4fd42e | 2232 | |
5325c2e3 | 2233 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 |
7f4fd42e | 2234 | msgid "Column description could not be initialized." |
9fa83f93 | 2235 | msgstr "Kolombeschrijving kon niet worden geïnitialiseerd." |
7f4fd42e | 2236 | |
5325c2e3 | 2237 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 |
7f4fd42e | 2238 | msgid "Column index not found." |
9fa83f93 | 2239 | msgstr "Kolomindex niet gevonden." |
7f4fd42e | 2240 | |
5325c2e3 | 2241 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 |
7f4fd42e | 2242 | msgid "Column width could not be determined" |
9fa83f93 | 2243 | msgstr "Kolom breedte kon niet worden vastgesteld" |
7f4fd42e | 2244 | |
5325c2e3 | 2245 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 |
7f4fd42e | 2246 | msgid "Column width could not be set." |
9fa83f93 | 2247 | msgstr "Kolombreedte kon niet worden ingesteld." |
7f4fd42e | 2248 | |
5325c2e3 | 2249 | #: ../src/common/init.cpp:185 |
7f4fd42e | 2250 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
2251 | msgid "" |
2252 | "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " | |
2253 | "ignored." | |
2254 | msgstr "" | |
2255 | "Commandoregel argument %d kon niet omgezet worden naar Unicode en zal worden " | |
2256 | "genegeerd." | |
7f4fd42e | 2257 | |
5325c2e3 VZ |
2258 | #: ../src/msw/fontdlg.cpp:117 |
2259 | #, fuzzy, c-format | |
2260 | msgid "Common dialog failed with error code %0lx." | |
2261 | msgstr "Kleurenselectie dialoog mislukt met fout %0lx." | |
2262 | ||
2263 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 | |
402b0a2c | 2264 | msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" |
9bc93120 | 2265 | msgstr "Gecomprimeerd HTML-hulpbestand (*.chm)|*.chm|" |
402b0a2c | 2266 | |
5325c2e3 | 2267 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536 |
019df10e | 2268 | msgid "Computer" |
2b5f62a0 | 2269 | msgstr "Computer" |
019df10e | 2270 | |
5325c2e3 | 2271 | #: ../src/common/fileconf.cpp:966 |
019df10e RL |
2272 | #, c-format |
2273 | msgid "Config entry name cannot start with '%c'." | |
2274 | msgstr "Naam van configuratie-ingang kan niet beginnen met '%c'." | |
2275 | ||
5325c2e3 | 2276 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 |
019df10e RL |
2277 | msgid "Confirm" |
2278 | msgstr "Bevestig" | |
2279 | ||
5325c2e3 | 2280 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:715 |
8dba7bfb | 2281 | msgid "Confirm registry update" |
2b5f62a0 | 2282 | msgstr "Bevestig register bijwerking" |
8dba7bfb | 2283 | |
5325c2e3 | 2284 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:540 |
019df10e RL |
2285 | msgid "Connecting..." |
2286 | msgstr "Bezig te verbinden..." | |
2287 | ||
5325c2e3 | 2288 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:480 |
019df10e RL |
2289 | msgid "Contents" |
2290 | msgstr "Inhoud" | |
2291 | ||
5325c2e3 | 2292 | #: ../src/common/strconv.cpp:2253 |
8dba7bfb | 2293 | #, c-format |
2b5f62a0 VZ |
2294 | msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." |
2295 | msgstr "Conversie naar karakterset '%s' werkt niet." | |
8dba7bfb | 2296 | |
5325c2e3 VZ |
2297 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
2298 | #, fuzzy | |
2299 | msgid "Convert" | |
2300 | msgstr "Inhoud" | |
2301 | ||
2302 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:1053 | |
9fa83f93 | 2303 | #, c-format |
402b0a2c | 2304 | msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" |
9fa83f93 | 2305 | msgstr "Gekopieerd naar klembord:\"%s\"" |
402b0a2c | 2306 | |
5325c2e3 | 2307 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253 |
019df10e | 2308 | msgid "Copies:" |
9bc93120 | 2309 | msgstr "Kopieën:" |
019df10e | 2310 | |
5325c2e3 | 2311 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 |
7f4fd42e | 2312 | msgid "Copy" |
9fa83f93 | 2313 | msgstr "Kopiëren" |
7f4fd42e | 2314 | |
5325c2e3 | 2315 | #: ../src/common/stockitem.cpp:259 |
f4eadf61 | 2316 | msgid "Copy selection" |
9bc93120 | 2317 | msgstr "Selectie kopiëren" |
f4eadf61 | 2318 | |
5325c2e3 | 2319 | #: ../src/html/chm.cpp:721 |
9fa83f93 | 2320 | #, c-format |
402b0a2c | 2321 | msgid "Could not create temporary file '%s'" |
9fa83f93 | 2322 | msgstr "Kon tijdelijk bestand '%s' niet aanmaken" |
402b0a2c | 2323 | |
5325c2e3 | 2324 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 |
7f4fd42e | 2325 | msgid "Could not determine column index." |
9fa83f93 | 2326 | msgstr "Kon kolomindex niet bepalen." |
7f4fd42e | 2327 | |
5325c2e3 | 2328 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877 |
7f4fd42e | 2329 | msgid "Could not determine column's position" |
9fa83f93 | 2330 | msgstr "Kon de kolompositie niet bepalen" |
7f4fd42e | 2331 | |
5325c2e3 VZ |
2332 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844 |
2333 | #, fuzzy | |
2334 | msgid "Could not determine number of columns." | |
2335 | msgstr "Kon aantal elementen niet vaststellen." | |
2336 | ||
2337 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976 | |
7f4fd42e | 2338 | msgid "Could not determine number of items" |
9fa83f93 | 2339 | msgstr "Kon aantal elementen niet vaststellen." |
7f4fd42e | 2340 | |
402b0a2c | 2341 | #: ../src/html/chm.cpp:274 |
9fa83f93 | 2342 | #, c-format |
402b0a2c | 2343 | msgid "Could not extract %s into %s: %s" |
9fa83f93 | 2344 | msgstr "Kon %s niet extraheren in %s: %s" |
019df10e | 2345 | |
5325c2e3 | 2346 | #: ../src/generic/tabg.cpp:1049 |
019df10e RL |
2347 | msgid "Could not find tab for id" |
2348 | msgstr "Kon tabblad niet vinden voor id" | |
2349 | ||
5325c2e3 VZ |
2350 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 |
2351 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 | |
2352 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 | |
7f4fd42e | 2353 | msgid "Could not get header description." |
e33e36ed | 2354 | msgstr "Kon headeromschrijving niet ophalen." |
7f4fd42e | 2355 | |
5325c2e3 | 2356 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 |
7f4fd42e | 2357 | msgid "Could not get items." |
9fa83f93 | 2358 | msgstr "Kon elementen niet ophalen." |
7f4fd42e | 2359 | |
5325c2e3 | 2360 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 |
7f4fd42e | 2361 | msgid "Could not get property flags." |
e33e36ed | 2362 | msgstr "Kan geen eigenschapsvlaggen verkrijgen." |
7f4fd42e | 2363 | |
5325c2e3 | 2364 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727 |
7f4fd42e | 2365 | msgid "Could not get selected items." |
e33e36ed | 2366 | msgstr "Kon geselecteerde elementen niet ophalen." |
7f4fd42e | 2367 | |
402b0a2c | 2368 | #: ../src/html/chm.cpp:445 |
9fa83f93 | 2369 | #, c-format |
402b0a2c | 2370 | msgid "Could not locate file '%s'." |
e33e36ed | 2371 | msgstr "Kan bestand '%s' niet lokaliseren" |
019df10e | 2372 | |
5325c2e3 | 2373 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846 |
7f4fd42e | 2374 | msgid "Could not remove column." |
9fa83f93 | 2375 | msgstr "Kon kolom niet volledig verwijderen" |
7f4fd42e | 2376 | |
5325c2e3 | 2377 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643 |
7f4fd42e | 2378 | msgid "Could not retrieve number of items" |
9fa83f93 | 2379 | msgstr "Kon aantal elementen niet ophalen" |
7f4fd42e | 2380 | |
5325c2e3 | 2381 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 |
7f4fd42e | 2382 | msgid "Could not set alignment." |
9fa83f93 | 2383 | msgstr "Kon uitlijning niet instellen." |
7f4fd42e | 2384 | |
5325c2e3 | 2385 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 |
7f4fd42e | 2386 | msgid "Could not set column width." |
9fa83f93 | 2387 | msgstr "Kon kolombreedte niet instellen." |
7f4fd42e | 2388 | |
5325c2e3 | 2389 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 |
7f4fd42e | 2390 | msgid "Could not set header description." |
e33e36ed | 2391 | msgstr "Kon de header beschrijving niet instellen." |
7f4fd42e | 2392 | |
5325c2e3 | 2393 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 |
7f4fd42e | 2394 | msgid "Could not set icon." |
9fa83f93 | 2395 | msgstr "Kon pictogram niet instellen." |
7f4fd42e | 2396 | |
5325c2e3 | 2397 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 |
7f4fd42e | 2398 | msgid "Could not set maximum width." |
9fa83f93 | 2399 | msgstr "Kon maximum breedte niet instellen." |
7f4fd42e | 2400 | |
5325c2e3 | 2401 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 |
7f4fd42e | 2402 | msgid "Could not set minimum width." |
9fa83f93 | 2403 | msgstr "Kon minimum breedte niet instellen." |
21eadc1a | 2404 | |
5325c2e3 | 2405 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 |
7f4fd42e | 2406 | msgid "Could not set property flags." |
9fa83f93 | 2407 | msgstr "Kon eigenschapsvlaggen niet instellen." |
21eadc1a | 2408 | |
5325c2e3 | 2409 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1953 |
019df10e RL |
2410 | msgid "Could not start document preview." |
2411 | msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten." | |
2412 | ||
5325c2e3 VZ |
2413 | #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 |
2414 | #: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 | |
019df10e RL |
2415 | msgid "Could not start printing." |
2416 | msgstr "Kon printen niet starten." | |
2417 | ||
5325c2e3 | 2418 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1940 |
019df10e RL |
2419 | msgid "Could not transfer data to window" |
2420 | msgstr "Kon gegevens niet naar venster overdragen" | |
2421 | ||
5325c2e3 | 2422 | #: ../src/os2/thread.cpp:161 |
402b0a2c | 2423 | msgid "Couldn't acquire a mutex lock" |
9fa83f93 | 2424 | msgstr "Kon geen mutex vergrendeling verkrijgen" |
402b0a2c | 2425 | |
5325c2e3 VZ |
2426 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 |
2427 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 | |
9fa83f93 | 2428 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:195 |
019df10e RL |
2429 | msgid "Couldn't add an image to the image list." |
2430 | msgstr "Kon geen afbeelding aan de lijst toevoegen" | |
2431 | ||
5325c2e3 | 2432 | #: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 |
019df10e | 2433 | msgid "Couldn't create a timer" |
9bc93120 | 2434 | msgstr "Kon geen timer creëren" |
019df10e | 2435 | |
5325c2e3 | 2436 | #: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 |
8dba7bfb | 2437 | msgid "Couldn't create cursor." |
9bc93120 | 2438 | msgstr "Kon cursor niet creëren" |
8dba7bfb | 2439 | |
5325c2e3 | 2440 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 |
f4eadf61 | 2441 | msgid "Couldn't create the overlay window" |
9fa83f93 | 2442 | msgstr "Kon geen overlay venster aanmaken" |
f4eadf61 | 2443 | |
5325c2e3 VZ |
2444 | #: ../src/common/translation.cpp:1853 |
2445 | #, fuzzy | |
2446 | msgid "Couldn't enumerate translations" | |
2447 | msgstr "Kon thread niet beëindigen" | |
2448 | ||
7f4fd42e | 2449 | #: ../src/common/dynlib.cpp:157 |
019df10e RL |
2450 | #, c-format |
2451 | msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" | |
2452 | msgstr "Kon symbool %s niet vinden in een dynamische bibliotheek" | |
2453 | ||
5325c2e3 | 2454 | #: ../src/gtk/print.cpp:2019 |
7f4fd42e | 2455 | msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." |
9fa83f93 | 2456 | msgstr "Kon geen hatch stijl verkrijgen van wxBrush." |
7f4fd42e | 2457 | |
5325c2e3 | 2458 | #: ../src/msw/thread.cpp:927 |
019df10e RL |
2459 | msgid "Couldn't get the current thread pointer" |
2460 | msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen" | |
2461 | ||
5325c2e3 | 2462 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130 |
f4eadf61 | 2463 | msgid "Couldn't init the context on the overlay window" |
e33e36ed | 2464 | msgstr "Kon de context in het overlay venster niet initiëren" |
f4eadf61 | 2465 | |
5325c2e3 VZ |
2466 | #: ../src/common/imaggif.cpp:264 |
2467 | #, fuzzy | |
2468 | msgid "Couldn't initialize GIF hash table." | |
2469 | msgstr "Kan zlib deflate stream niet initialiseren." | |
2470 | ||
2471 | #: ../src/common/imagpng.cpp:660 | |
019df10e | 2472 | msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." |
5325c2e3 VZ |
2473 | msgstr "" |
2474 | "Kon PNG-afbeelding niet laden: bestand is corrupt of onvoldoende geheugen." | |
019df10e | 2475 | |
f4eadf61 | 2476 | #: ../src/unix/sound.cpp:471 |
9fa83f93 | 2477 | #, c-format |
402b0a2c | 2478 | msgid "Couldn't load sound data from '%s'." |
9fa83f93 | 2479 | msgstr "Kon geen geluidsgegevens laden van '%s'." |
402b0a2c | 2480 | |
5325c2e3 | 2481 | #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 |
9fa83f93 | 2482 | #, c-format |
402b0a2c | 2483 | msgid "Couldn't open audio: %s" |
9fa83f93 | 2484 | msgstr "Kon audio: %s niet openen" |
402b0a2c | 2485 | |
7f4fd42e | 2486 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 |
019df10e RL |
2487 | #, c-format |
2488 | msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." | |
2489 | msgstr "Kon klembord-formaat '%s' niet registreren." | |
2490 | ||
5325c2e3 | 2491 | #: ../src/os2/thread.cpp:178 |
402b0a2c | 2492 | msgid "Couldn't release a mutex" |
9fa83f93 | 2493 | msgstr "Kon een mutex niet vrijgeven" |
402b0a2c | 2494 | |
5325c2e3 | 2495 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:756 |
019df10e RL |
2496 | #, c-format |
2497 | msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." | |
9fa83f93 | 2498 | msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over lijst-control element %d." |
019df10e | 2499 | |
5325c2e3 VZ |
2500 | #: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 |
2501 | #: ../src/common/imagpng.cpp:770 | |
09663494 | 2502 | msgid "Couldn't save PNG image." |
2b5f62a0 | 2503 | msgstr "Kon PNG afbeelding niet opslaan." |
09663494 | 2504 | |
5325c2e3 | 2505 | #: ../src/msw/thread.cpp:694 |
019df10e | 2506 | msgid "Couldn't terminate thread" |
9bc93120 | 2507 | msgstr "Kon thread niet beëindigen" |
019df10e | 2508 | |
5325c2e3 VZ |
2509 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:171 |
2510 | #, fuzzy, c-format | |
2511 | msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" | |
e33e36ed | 2512 | msgstr "Aanmaak parameter niet gevonden in gedeclareerde RTTI parameters" |
402b0a2c | 2513 | |
7f4fd42e | 2514 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 |
019df10e RL |
2515 | msgid "Create directory" |
2516 | msgstr "Maak map" | |
2517 | ||
5325c2e3 | 2518 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 |
019df10e RL |
2519 | msgid "Create new directory" |
2520 | msgstr "Maak nieuwe map" | |
2521 | ||
5325c2e3 VZ |
2522 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:311 |
2523 | #, fuzzy | |
2524 | msgid "Ctrl+" | |
9fa83f93 | 2525 | msgstr "Ctrl-" |
f4eadf61 | 2526 | |
5325c2e3 VZ |
2527 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 |
2528 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 | |
a3671ac0 | 2529 | msgid "Cu&t" |
9bc93120 | 2530 | msgstr "Kni&ppen" |
a3671ac0 | 2531 | |
5325c2e3 | 2532 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:946 |
019df10e RL |
2533 | msgid "Current directory:" |
2534 | msgstr "Huidige map:" | |
2535 | ||
7f4fd42e | 2536 | #: ../src/gtk/print.cpp:756 |
7f4fd42e | 2537 | msgid "Custom size" |
9fa83f93 | 2538 | msgstr "Aangepaste grootte" |
7f4fd42e | 2539 | |
5325c2e3 VZ |
2540 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 |
2541 | #, fuzzy | |
2542 | msgid "Customize Columns" | |
2543 | msgstr "Aangepaste grootte" | |
2544 | ||
2545 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 | |
7f4fd42e | 2546 | msgid "Cut" |
9fa83f93 | 2547 | msgstr "Knippen" |
7f4fd42e | 2548 | |
5325c2e3 | 2549 | #: ../src/common/stockitem.cpp:260 |
f4eadf61 | 2550 | msgid "Cut selection" |
9bc93120 | 2551 | msgstr "Selectie knippen" |
f4eadf61 | 2552 | |
5325c2e3 | 2553 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:151 |
8dba7bfb | 2554 | msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
2b5f62a0 | 2555 | msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
019df10e | 2556 | |
f4eadf61 | 2557 | #: ../src/common/paper.cpp:101 |
019df10e RL |
2558 | msgid "D sheet, 22 x 34 in" |
2559 | msgstr "D, 22 x34 inch" | |
2560 | ||
5325c2e3 | 2561 | #: ../src/msw/dde.cpp:705 |
019df10e | 2562 | msgid "DDE poke request failed" |
e33e36ed | 2563 | msgstr "DDE poke verzoek mislukt" |
019df10e | 2564 | |
5325c2e3 | 2565 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:80 |
f4eadf61 | 2566 | msgid "DECIMAL" |
9fa83f93 | 2567 | msgstr "DECIMAAL" |
f4eadf61 | 2568 | |
5325c2e3 | 2569 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:48 |
f4eadf61 | 2570 | msgid "DEL" |
9fa83f93 | 2571 | msgstr "DEL" |
f4eadf61 | 2572 | |
5325c2e3 | 2573 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:49 |
f4eadf61 | 2574 | msgid "DELETE" |
9fa83f93 | 2575 | msgstr "VERWIJDEREN" |
f4eadf61 | 2576 | |
5325c2e3 | 2577 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 |
8dba7bfb | 2578 | msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." |
2b5f62a0 | 2579 | msgstr "DIB Header: Codering komt niet overeen met bit-diepte." |
8dba7bfb | 2580 | |
5325c2e3 | 2581 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1000 |
8dba7bfb | 2582 | msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." |
2b5f62a0 | 2583 | msgstr "DIB Header: Afbeeldingshoogte > 32767 pixels in bestand." |
8dba7bfb | 2584 | |
5325c2e3 | 2585 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:992 |
8dba7bfb | 2586 | msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." |
2b5f62a0 | 2587 | msgstr "DIB Header: Afbeeldingsbreedte > 32767 pixels in bestand." |
8dba7bfb | 2588 | |
5325c2e3 | 2589 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 |
8dba7bfb | 2590 | msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." |
2b5f62a0 | 2591 | msgstr "DIB Header: Onbekende bitdiepte in bestand." |
8dba7bfb | 2592 | |
5325c2e3 | 2593 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 |
8dba7bfb | 2594 | msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." |
2b5f62a0 | 2595 | msgstr "DIB Header: Onbekende codering in bestand." |
8dba7bfb | 2596 | |
5325c2e3 | 2597 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:81 |
f4eadf61 | 2598 | msgid "DIVIDE" |
9bc93120 | 2599 | msgstr "Opsplitsen" |
f4eadf61 MB |
2600 | |
2601 | #: ../src/common/paper.cpp:123 | |
019df10e RL |
2602 | msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" |
2603 | msgstr "Envelop DL, 110 x 220 mm" | |
2604 | ||
5325c2e3 | 2605 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:60 |
f4eadf61 | 2606 | msgid "DOWN" |
9fa83f93 | 2607 | msgstr "DOWN" |
f4eadf61 | 2608 | |
5325c2e3 VZ |
2609 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545 |
2610 | #, fuzzy | |
2611 | msgid "Dashed" | |
2612 | msgstr "Datum" | |
2613 | ||
2614 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 | |
2615 | msgid "Data object has invalid data format" | |
2616 | msgstr "" | |
7f4fd42e | 2617 | |
5325c2e3 | 2618 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 |
7f4fd42e | 2619 | msgid "Date renderer cannot render value; value type: " |
9fa83f93 | 2620 | msgstr "Datum renderer kan geen waarde renderen; waarde type: " |
7f4fd42e | 2621 | |
5325c2e3 | 2622 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297 |
9fa83f93 | 2623 | #, c-format |
9a81018e | 2624 | msgid "Debug report \"%s\"" |
9fa83f93 | 2625 | msgstr "foutopsporingsrapport \"%s\"" |
9a81018e | 2626 | |
f4eadf61 | 2627 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:209 |
9a81018e | 2628 | msgid "Debug report couldn't be created." |
9fa83f93 | 2629 | msgstr "foutopsporingsrapport kon niet worden gemaakt" |
9a81018e | 2630 | |
5325c2e3 | 2631 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:549 |
9a81018e | 2632 | msgid "Debug report generation has failed." |
9fa83f93 | 2633 | msgstr "Genereren van foutopsporingsrapport mislukt." |
9a81018e | 2634 | |
5325c2e3 | 2635 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 |
019df10e RL |
2636 | msgid "Decorative" |
2637 | msgstr "Decoratief" | |
2638 | ||
5325c2e3 | 2639 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:783 |
8dba7bfb | 2640 | msgid "Default encoding" |
9bc93120 | 2641 | msgstr "Standaardcodering" |
8dba7bfb | 2642 | |
5325c2e3 | 2643 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181 |
7f4fd42e | 2644 | msgid "Default font" |
9fa83f93 | 2645 | msgstr "Standaard lettertype" |
7f4fd42e | 2646 | |
5325c2e3 | 2647 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516 |
81486341 | 2648 | msgid "Default printer" |
9bc93120 | 2649 | msgstr "Standaardprinter" |
81486341 | 2650 | |
5325c2e3 VZ |
2651 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 |
2652 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 | |
f4eadf61 | 2653 | msgid "Delete" |
9bc93120 | 2654 | msgstr "Verwijderen" |
f4eadf61 | 2655 | |
5325c2e3 | 2656 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 |
f4eadf61 | 2657 | msgid "Delete A&ll" |
9bc93120 | 2658 | msgstr "A&lles verwijderen" |
f4eadf61 | 2659 | |
5325c2e3 | 2660 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 |
f4eadf61 | 2661 | msgid "Delete Style" |
9fa83f93 | 2662 | msgstr "&Stijl verwijderen..." |
f4eadf61 | 2663 | |
5325c2e3 VZ |
2664 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 |
2665 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 | |
f4eadf61 | 2666 | msgid "Delete Text" |
9bc93120 | 2667 | msgstr "Tekst verwijderen" |
f4eadf61 | 2668 | |
5325c2e3 | 2669 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:275 |
402b0a2c | 2670 | msgid "Delete item" |
9fa83f93 | 2671 | msgstr "element verwijderen" |
402b0a2c | 2672 | |
5325c2e3 | 2673 | #: ../src/common/stockitem.cpp:261 |
f4eadf61 | 2674 | msgid "Delete selection" |
9fa83f93 | 2675 | msgstr "Selectie verwijderen" |
f4eadf61 | 2676 | |
5325c2e3 | 2677 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 |
9fa83f93 | 2678 | #, c-format |
f4eadf61 | 2679 | msgid "Delete style %s?" |
9fa83f93 | 2680 | msgstr "Stijl %s verwijderen?" |
f4eadf61 MB |
2681 | |
2682 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:296 | |
2b5f62a0 | 2683 | #, c-format |
8dba7bfb | 2684 | msgid "Deleted stale lock file '%s'." |
2b5f62a0 | 2685 | msgstr "Verouderd vergrendeld bestand '%s' verwijderd." |
8dba7bfb | 2686 | |
7f4fd42e | 2687 | #: ../src/common/module.cpp:125 |
9fa83f93 | 2688 | #, c-format |
f4eadf61 | 2689 | msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." |
e33e36ed | 2690 | msgstr "Afhankelijkheid \"%s\" van module \"%s\" bestaat niet." |
f4eadf61 | 2691 | |
5325c2e3 VZ |
2692 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
2693 | #, fuzzy | |
2694 | msgid "Descending" | |
2695 | msgstr "Standaardcodering" | |
2696 | ||
2697 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 | |
81486341 | 2698 | msgid "Desktop" |
9bc93120 | 2699 | msgstr "Bureaublad" |
81486341 | 2700 | |
7f4fd42e | 2701 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 |
f4eadf61 | 2702 | msgid "Developed by " |
9fa83f93 | 2703 | msgstr "Ontwikkeld door" |
f4eadf61 | 2704 | |
5325c2e3 | 2705 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177 |
7f4fd42e | 2706 | msgid "Developers" |
9fa83f93 | 2707 | msgstr "Ontwikkelaars" |
7f4fd42e | 2708 | |
5325c2e3 VZ |
2709 | #: ../src/msw/dialup.cpp:394 |
2710 | msgid "" | |
2711 | "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " | |
2712 | "not installed on this machine. Please install it." | |
2713 | msgstr "" | |
2714 | "Inbelfuncties zijn niet beschikbaar omdat de inbelverbindingsoftware (RAS) " | |
2715 | "niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b." | |
019df10e | 2716 | |
5325c2e3 | 2717 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 |
019df10e RL |
2718 | msgid "Did you know..." |
2719 | msgstr "Wist u dat..." | |
2720 | ||
7f4fd42e | 2721 | #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 |
9fa83f93 | 2722 | #, c-format |
f4eadf61 | 2723 | msgid "DirectFB error %d occured." |
9fa83f93 | 2724 | msgstr "DirectFB fout %d opgetreden." |
f4eadf61 | 2725 | |
5325c2e3 | 2726 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:218 |
62603868 | 2727 | msgid "Directories" |
9fa83f93 | 2728 | msgstr "Mappen" |
62603868 | 2729 | |
5325c2e3 | 2730 | #: ../src/common/filefn.cpp:1254 |
019df10e RL |
2731 | #, c-format |
2732 | msgid "Directory '%s' couldn't be created" | |
2733 | msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt" | |
2734 | ||
5325c2e3 VZ |
2735 | #: ../src/common/filefn.cpp:1278 |
2736 | #, fuzzy, c-format | |
2737 | msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" | |
2738 | msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt" | |
2739 | ||
2740 | #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 | |
2b5f62a0 | 2741 | #, c-format |
09663494 | 2742 | msgid "Directory '%s' doesn't exist!" |
2b5f62a0 | 2743 | msgstr "Map '%s' bestaat niet!" |
09663494 | 2744 | |
7f4fd42e | 2745 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 |
019df10e RL |
2746 | msgid "Directory does not exist" |
2747 | msgstr "Map bestaat niet" | |
2748 | ||
5325c2e3 | 2749 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 |
402b0a2c | 2750 | msgid "Directory doesn't exist." |
9fa83f93 | 2751 | msgstr "Map bestaat niet." |
402b0a2c | 2752 | |
5325c2e3 VZ |
2753 | #: ../src/common/docview.cpp:454 |
2754 | msgid "Discard changes and reload the last saved version?" | |
2755 | msgstr "" | |
2756 | ||
2757 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:510 | |
2758 | msgid "" | |
2759 | "Display all index items that contain given substring. Search is case " | |
2760 | "insensitive." | |
2761 | msgstr "" | |
2762 | "Toon alle index elementen die de gegeven subtekenreeks bevatten. Niet " | |
2763 | "hoofdlettergevoelig." | |
019df10e | 2764 | |
5325c2e3 | 2765 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:690 |
019df10e RL |
2766 | msgid "Display options dialog" |
2767 | msgstr "Toon optie-dialoog" | |
2768 | ||
5325c2e3 | 2769 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:329 |
f4eadf61 | 2770 | msgid "Displays help as you browse the books on the left." |
9bc93120 | 2771 | msgstr "Toont hulptekst terwijl u de boeken aan de linkerzijde doorbladert." |
f4eadf61 | 2772 | |
5325c2e3 | 2773 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:708 |
8dba7bfb | 2774 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
2775 | "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" |
2776 | "\" ?\n" | |
8dba7bfb RL |
2777 | "Current value is \n" |
2778 | "%s, \n" | |
2779 | "New value is \n" | |
2780 | "%s %1" | |
2781 | msgstr "" | |
5325c2e3 VZ |
2782 | "Wilt U het '%s' commando dat gebruikt wordt voor bestanden met extensie \"%s" |
2783 | "\" overschrijven?\n" | |
2b5f62a0 VZ |
2784 | "Huidige waarde is \n" |
2785 | "%s, \n" | |
2786 | "Nieuwe waarde is \n" | |
2787 | "%s %1" | |
8dba7bfb | 2788 | |
5325c2e3 VZ |
2789 | #: ../src/common/docview.cpp:530 |
2790 | #, fuzzy, c-format | |
2791 | msgid "Do you want to save changes to %s?" | |
019df10e RL |
2792 | msgstr "Wilt u de veranderingen in document '%s' bewaren?" |
2793 | ||
7f4fd42e | 2794 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 |
f4eadf61 | 2795 | msgid "Documentation by " |
9fa83f93 | 2796 | msgstr "Documentatie door" |
f4eadf61 | 2797 | |
5325c2e3 | 2798 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181 |
7f4fd42e | 2799 | msgid "Documentation writers" |
9fa83f93 | 2800 | msgstr "Documentatie schrijvers" |
7f4fd42e | 2801 | |
5325c2e3 | 2802 | #: ../src/common/sizer.cpp:2579 |
81486341 | 2803 | msgid "Don't Save" |
9fa83f93 | 2804 | msgstr "Niet Opslaan" |
81486341 | 2805 | |
5325c2e3 | 2806 | #: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 |
019df10e RL |
2807 | msgid "Done" |
2808 | msgstr "Klaar" | |
2809 | ||
5325c2e3 | 2810 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 |
019df10e RL |
2811 | msgid "Done." |
2812 | msgstr "Klaar." | |
2813 | ||
5325c2e3 VZ |
2814 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544 |
2815 | #, fuzzy | |
2816 | msgid "Dotted" | |
2817 | msgstr "Klaar" | |
2818 | ||
2819 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546 | |
2820 | #, fuzzy | |
2821 | msgid "Double" | |
2822 | msgstr "dubbel" | |
2823 | ||
f4eadf61 | 2824 | #: ../src/common/paper.cpp:178 |
62603868 | 2825 | msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" |
9bc93120 | 2826 | msgstr "Dubbele Japanse briefkaart gedraaid 148 x 200 mm" |
62603868 | 2827 | |
5325c2e3 | 2828 | #: ../src/common/xtixml.cpp:274 |
9fa83f93 | 2829 | #, c-format |
402b0a2c | 2830 | msgid "Doubly used id : %d" |
9fa83f93 | 2831 | msgstr "Dubbel gebruikt ID: %d" |
402b0a2c | 2832 | |
5325c2e3 | 2833 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154 |
8dba7bfb | 2834 | msgid "Down" |
2b5f62a0 | 2835 | msgstr "Omlaag" |
8dba7bfb | 2836 | |
f4eadf61 | 2837 | #: ../src/common/paper.cpp:102 |
019df10e RL |
2838 | msgid "E sheet, 34 x 44 in" |
2839 | msgstr "E, 34 x 44 inch" | |
2840 | ||
5325c2e3 | 2841 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:62 |
f4eadf61 | 2842 | msgid "END" |
9fa83f93 | 2843 | msgstr "EIND" |
f4eadf61 | 2844 | |
5325c2e3 | 2845 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:53 |
f4eadf61 | 2846 | msgid "ENTER" |
9fa83f93 | 2847 | msgstr "ENTER" |
f4eadf61 | 2848 | |
5325c2e3 VZ |
2849 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335 |
2850 | #, fuzzy | |
2851 | msgid "EOF while reading from inotify descriptor" | |
2852 | msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d" | |
2853 | ||
2854 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:65 | |
f4eadf61 | 2855 | msgid "ESC" |
9fa83f93 | 2856 | msgstr "ESC" |
f4eadf61 | 2857 | |
5325c2e3 | 2858 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:66 |
f4eadf61 | 2859 | msgid "ESCAPE" |
9fa83f93 | 2860 | msgstr "ESCAPE" |
f4eadf61 | 2861 | |
5325c2e3 | 2862 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:74 |
f4eadf61 | 2863 | msgid "EXECUTE" |
9fa83f93 | 2864 | msgstr "UITVOEREN" |
f4eadf61 | 2865 | |
5325c2e3 VZ |
2866 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
2867 | #, fuzzy | |
2868 | msgid "Edit" | |
2869 | msgstr "Be&werken" | |
2870 | ||
2871 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:273 | |
402b0a2c | 2872 | msgid "Edit item" |
9fa83f93 | 2873 | msgstr "element bewerken" |
402b0a2c | 2874 | |
5325c2e3 VZ |
2875 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 |
2876 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 | |
2877 | msgid "Enable the height value." | |
2878 | msgstr "" | |
2879 | ||
2880 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 | |
2881 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 | |
2882 | msgid "Enable the width value." | |
2883 | msgstr "" | |
2884 | ||
2885 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 | |
2886 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 | |
2887 | #, fuzzy | |
2888 | msgid "Enable vertical alignment." | |
2889 | msgstr "Kon uitlijning niet instellen." | |
2890 | ||
2891 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 | |
2892 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 | |
2893 | msgid "Enable vertical offset." | |
2894 | msgstr "" | |
2895 | ||
2896 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133 | |
2897 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135 | |
2898 | #, fuzzy | |
2899 | msgid "Enables a background colour." | |
2900 | msgstr "Achtergrondkleur" | |
019df10e | 2901 | |
5325c2e3 | 2902 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 |
f4eadf61 | 2903 | msgid "Enter a character style name" |
9fa83f93 | 2904 | msgstr "Vul een lettertekenstijlnaam in" |
f4eadf61 | 2905 | |
5325c2e3 | 2906 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 |
f4eadf61 | 2907 | msgid "Enter a list style name" |
9fa83f93 | 2908 | msgstr "Vul een lijststijl in" |
f4eadf61 | 2909 | |
5325c2e3 | 2910 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 |
7f4fd42e | 2911 | msgid "Enter a new style name" |
9fa83f93 | 2912 | msgstr "Vul een nieuwe stijlnaam in" |
7f4fd42e | 2913 | |
5325c2e3 | 2914 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 |
f4eadf61 | 2915 | msgid "Enter a paragraph style name" |
9fa83f93 | 2916 | msgstr "Vul een paragraafstijl in" |
f4eadf61 | 2917 | |
5325c2e3 | 2918 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171 |
9fa83f93 | 2919 | #, c-format |
9a81018e | 2920 | msgid "Enter command to open file \"%s\":" |
9fa83f93 | 2921 | msgstr "Opdracht invoeren voor openen van bestand \"%s\":" |
9a81018e | 2922 | |
5325c2e3 | 2923 | #: ../src/generic/helpext.cpp:464 |
019df10e RL |
2924 | msgid "Entries found" |
2925 | msgstr "Ingangen gevonden" | |
2926 | ||
f4eadf61 | 2927 | #: ../src/common/paper.cpp:144 |
62603868 | 2928 | msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" |
e33e36ed | 2929 | msgstr "Envelop Invite 220 x 220 mm" |
62603868 | 2930 | |
5325c2e3 | 2931 | #: ../src/common/config.cpp:476 |
9fa83f93 | 2932 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
2933 | msgid "" |
2934 | "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." | |
2935 | msgstr "" | |
2936 | "Uitbreiding van omgevingsvariabelen mislukt: ontbrekende '%c' op positie %u " | |
2937 | "in '%s'." | |
2938 | ||
2939 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 | |
2940 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 | |
2941 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 | |
2942 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 | |
2943 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 | |
2944 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 | |
019df10e RL |
2945 | msgid "Error" |
2946 | msgstr "Fout" | |
2947 | ||
5325c2e3 | 2948 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104 |
7f4fd42e | 2949 | msgid "Error closing epoll descriptor" |
9fa83f93 | 2950 | msgstr "Fout bij sluiten van epoll descriptor" |
7f4fd42e | 2951 | |
5325c2e3 VZ |
2952 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115 |
2953 | #, fuzzy | |
2954 | msgid "Error closing kqueue instance" | |
2955 | msgstr "Fout bij sluiten van epoll descriptor" | |
2956 | ||
7f4fd42e | 2957 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 |
019df10e RL |
2958 | msgid "Error creating directory" |
2959 | msgstr "Fout bij het maken van map" | |
2960 | ||
5325c2e3 | 2961 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1056 |
f4eadf61 | 2962 | msgid "Error in reading image DIB." |
9fa83f93 | 2963 | msgstr "Fout bij lezen afbeelding DIB." |
8dba7bfb | 2964 | |
5325c2e3 VZ |
2965 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 |
2966 | #, c-format | |
2967 | msgid "Error in resource: %s" | |
2968 | msgstr "" | |
2969 | ||
2970 | #: ../src/common/fileconf.cpp:454 | |
402b0a2c | 2971 | msgid "Error reading config options." |
e33e36ed | 2972 | msgstr "Fout bij lezen van configuratie opties." |
402b0a2c | 2973 | |
5325c2e3 | 2974 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1065 |
21eadc1a | 2975 | msgid "Error saving user configuration data." |
9fa83f93 | 2976 | msgstr "Fout van bij het opslaan van de instellingsgegevens." |
21eadc1a | 2977 | |
5325c2e3 | 2978 | #: ../src/gtk/print.cpp:670 |
7f4fd42e | 2979 | msgid "Error while printing: " |
9fa83f93 | 2980 | msgstr "Fout bij het printen: " |
7f4fd42e | 2981 | |
5325c2e3 | 2982 | #: ../src/common/log.cpp:425 |
019df10e RL |
2983 | msgid "Error: " |
2984 | msgstr "Fout: " | |
2985 | ||
5325c2e3 | 2986 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:149 |
019df10e RL |
2987 | msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" |
2988 | msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" | |
2989 | ||
5325c2e3 VZ |
2990 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415 |
2991 | msgid "Event queue overflowed" | |
2992 | msgstr "" | |
019df10e | 2993 | |
5325c2e3 | 2994 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 |
9a81018e | 2995 | msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" |
9fa83f93 | 2996 | msgstr "Uitvoerbare bestanden (*.exe)|*.exe|Alle bestanden (*.*)|*.*||" |
9a81018e | 2997 | |
5325c2e3 VZ |
2998 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
2999 | msgid "Execute" | |
3000 | msgstr "" | |
3001 | ||
3002 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 | |
019df10e RL |
3003 | #, c-format |
3004 | msgid "Execution of command '%s' failed" | |
3005 | msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt" | |
3006 | ||
5325c2e3 | 3007 | #: ../src/os2/utilsexc.cpp:164 |
9fa83f93 | 3008 | #, c-format |
402b0a2c | 3009 | msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" |
9fa83f93 | 3010 | msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt met fout: %ul" |
402b0a2c | 3011 | |
f4eadf61 | 3012 | #: ../src/common/paper.cpp:107 |
019df10e RL |
3013 | msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
3014 | msgstr "USA Executive, 7 1/4 x 10 1/2 inch" | |
3015 | ||
5325c2e3 | 3016 | #: ../src/msw/registry.cpp:1231 |
81486341 | 3017 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
3018 | msgid "" |
3019 | "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." | |
3020 | msgstr "" | |
3021 | "Exporteren registersleutel: bestand \"%s\" bestaat al en wordt niet " | |
3022 | "overschreven." | |
81486341 | 3023 | |
5325c2e3 | 3024 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:192 |
a3671ac0 | 3025 | msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" |
9bc93120 | 3026 | msgstr "Extended Unix Codepage voor Japans (EUC-JP)" |
a3671ac0 | 3027 | |
5325c2e3 | 3028 | #: ../src/html/chm.cpp:728 |
9fa83f93 | 3029 | #, c-format |
402b0a2c | 3030 | msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." |
9fa83f93 | 3031 | msgstr "Extractie van '%s' in '%s' mislukt." |
402b0a2c | 3032 | |
5325c2e3 | 3033 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 |
f4eadf61 | 3034 | msgid "F" |
9bc93120 | 3035 | msgstr "F" |
f4eadf61 | 3036 | |
5325c2e3 VZ |
3037 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:641 |
3038 | #, fuzzy | |
3039 | msgid "Face Name" | |
3040 | msgstr "Nieuwe map" | |
3041 | ||
f4eadf61 | 3042 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 |
8dba7bfb | 3043 | msgid "Failed to access lock file." |
2b5f62a0 | 3044 | msgstr "Toegang naar beveiligd bestand mislukt." |
8dba7bfb | 3045 | |
5325c2e3 | 3046 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117 |
9fa83f93 | 3047 | #, c-format |
7f4fd42e | 3048 | msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" |
9fa83f93 | 3049 | msgstr "Kon geen descriptor %d toevoegen aan epoll descriptor %d" |
7f4fd42e | 3050 | |
5325c2e3 VZ |
3051 | #: ../src/msw/dib.cpp:551 |
3052 | #, fuzzy, c-format | |
3053 | msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." | |
3054 | msgstr "Allokeren van %luKb geheugen voor bitmap-data is mislukt." | |
3055 | ||
3056 | #: ../src/common/glcmn.cpp:88 | |
7f4fd42e | 3057 | msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" |
9fa83f93 | 3058 | msgstr "Kon geen kleur allokeren voor OpenGL" |
7f4fd42e | 3059 | |
5325c2e3 | 3060 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:289 |
402b0a2c | 3061 | msgid "Failed to change video mode" |
9fa83f93 | 3062 | msgstr "Kon video modus niet veranderen" |
402b0a2c | 3063 | |
5325c2e3 VZ |
3064 | #: ../src/common/image.cpp:2932 |
3065 | #, fuzzy, c-format | |
3066 | msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." | |
3067 | msgstr "Opslaan van bitmap afbeelding naar bestand \"%s\" mislukt." | |
3068 | ||
f4eadf61 | 3069 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:243 |
9fa83f93 | 3070 | #, c-format |
9a81018e | 3071 | msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" |
e33e36ed | 3072 | msgstr "Opschonen van de foutopsporingsrapportage map \"%s\" is mislukt" |
9a81018e | 3073 | |
5325c2e3 | 3074 | #: ../src/common/filename.cpp:216 |
8dba7bfb | 3075 | msgid "Failed to close file handle" |
2b5f62a0 | 3076 | msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt." |
8dba7bfb | 3077 | |
f4eadf61 | 3078 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:335 |
2b5f62a0 | 3079 | #, c-format |
8dba7bfb | 3080 | msgid "Failed to close lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 3081 | msgstr "Sluiten van vergrendeld bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3082 | |
5325c2e3 | 3083 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 |
019df10e RL |
3084 | msgid "Failed to close the clipboard." |
3085 | msgstr "Sluiten van klembord mislukt." | |
3086 | ||
7f4fd42e | 3087 | #: ../src/x11/utils.cpp:207 |
9fa83f93 | 3088 | #, c-format |
f4eadf61 | 3089 | msgid "Failed to close the display \"%s\"" |
9fa83f93 | 3090 | msgstr "Kon de display \"%s\" niet sluiten" |
f4eadf61 | 3091 | |
5325c2e3 | 3092 | #: ../src/msw/dialup.cpp:819 |
019df10e RL |
3093 | msgid "Failed to connect: missing username/password." |
3094 | msgstr "Verbinding mislukt: gebruikersnaam/wachtwoord ontbreekt." | |
3095 | ||
5325c2e3 | 3096 | #: ../src/msw/dialup.cpp:765 |
019df10e RL |
3097 | msgid "Failed to connect: no ISP to dial." |
3098 | msgstr "Verbinding mislukt: geen internetaanbieder om te bellen." | |
3099 | ||
5325c2e3 | 3100 | #: ../src/common/textfile.cpp:201 |
9fa83f93 | 3101 | #, c-format |
7f4fd42e | 3102 | msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." |
9fa83f93 | 3103 | msgstr "Conversie bestand \"%s\" naar Unicode mislukt." |
f4eadf61 | 3104 | |
5325c2e3 VZ |
3105 | #: ../src/generic/logg.cpp:982 |
3106 | #, fuzzy | |
3107 | msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." | |
3108 | msgstr "Openen van klembord mislukt." | |
3109 | ||
3110 | #: ../src/msw/registry.cpp:692 | |
019df10e RL |
3111 | #, c-format |
3112 | msgid "Failed to copy registry value '%s'" | |
9bc93120 | 3113 | msgstr "Kopiëren van registerwaarde '%s' mislukt" |
019df10e | 3114 | |
5325c2e3 | 3115 | #: ../src/msw/registry.cpp:701 |
019df10e RL |
3116 | #, c-format |
3117 | msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." | |
9bc93120 | 3118 | msgstr "Kopiëren van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt." |
019df10e | 3119 | |
5325c2e3 | 3120 | #: ../src/common/filefn.cpp:1056 |
2b5f62a0 | 3121 | #, c-format |
09663494 | 3122 | msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" |
9bc93120 | 3123 | msgstr "Kopiëren van bestand '%s' naar '%s' mislukt" |
09663494 | 3124 | |
5325c2e3 | 3125 | #: ../src/msw/registry.cpp:679 |
9fa83f93 | 3126 | #, c-format |
21eadc1a | 3127 | msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." |
9fa83f93 | 3128 | msgstr "Kopiëren van registersubsleutel '%s' naar '%s' mislukt." |
21eadc1a | 3129 | |
5325c2e3 | 3130 | #: ../src/msw/dde.cpp:1070 |
019df10e RL |
3131 | msgid "Failed to create DDE string" |
3132 | msgstr "Maken van DDE-string mislukt" | |
3133 | ||
5325c2e3 | 3134 | #: ../src/msw/mdi.cpp:569 |
019df10e RL |
3135 | msgid "Failed to create MDI parent frame." |
3136 | msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." | |
3137 | ||
5325c2e3 | 3138 | #: ../src/common/filename.cpp:981 |
13b1472f | 3139 | msgid "Failed to create a temporary file name" |
2b5f62a0 | 3140 | msgstr "Maken van een tijdelijke bestandsnaam mislukt" |
13b1472f | 3141 | |
5325c2e3 | 3142 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:271 |
f2e73b59 | 3143 | msgid "Failed to create an anonymous pipe" |
2b5f62a0 | 3144 | msgstr "Maken van een anonieme pipe mislukt" |
f2e73b59 | 3145 | |
5325c2e3 VZ |
3146 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514 |
3147 | #, fuzzy, c-format | |
3148 | msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" | |
3149 | msgstr "Aanmaken map \"%s\" mislukt" | |
3150 | ||
3151 | #: ../src/msw/dde.cpp:443 | |
019df10e RL |
3152 | #, c-format |
3153 | msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" | |
3154 | msgstr "Maken van verbinding met server '%s' voor onderwerp '%s' mislukt" | |
3155 | ||
5325c2e3 | 3156 | #: ../src/msw/cursor.cpp:213 |
402b0a2c | 3157 | msgid "Failed to create cursor." |
9fa83f93 | 3158 | msgstr "Cursor aanmaken mislukt." |
019df10e | 3159 | |
f4eadf61 | 3160 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:208 |
9fa83f93 | 3161 | #, c-format |
9a81018e | 3162 | msgid "Failed to create directory \"%s\"" |
9fa83f93 | 3163 | msgstr "Aanmaken map \"%s\" mislukt" |
9a81018e | 3164 | |
7f4fd42e | 3165 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 |
2b5f62a0 | 3166 | #, c-format |
a3671ac0 VS |
3167 | msgid "" |
3168 | "Failed to create directory '%s'\n" | |
09663494 | 3169 | "(Do you have the required permissions?)" |
a3671ac0 VS |
3170 | msgstr "" |
3171 | "Maken van map '%s' mislukt\n" | |
2b5f62a0 | 3172 | "(Heeft u de benodigde machtiging?)" |
09663494 | 3173 | |
5325c2e3 | 3174 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85 |
7f4fd42e | 3175 | msgid "Failed to create epoll descriptor" |
9fa83f93 | 3176 | msgstr "aanmaken epoll descriptor mislukt" |
7f4fd42e | 3177 | |
5325c2e3 | 3178 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:199 |
2b5f62a0 | 3179 | #, c-format |
8dba7bfb | 3180 | msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." |
2b5f62a0 | 3181 | msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt." |
8dba7bfb | 3182 | |
7f4fd42e | 3183 | #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 |
8dba7bfb RL |
3184 | #, c-format |
3185 | msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" | |
e33e36ed | 3186 | msgstr "Maken van het standaard zoek/vervang dialoog mislukt (foutcode %d)" |
8dba7bfb | 3187 | |
5325c2e3 | 3188 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87 |
7f4fd42e | 3189 | msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." |
e33e36ed | 3190 | msgstr "Aanmaken wake-up pipe gebruikt door gebeurtenis-lus mislukt." |
7f4fd42e | 3191 | |
5325c2e3 | 3192 | #: ../src/html/winpars.cpp:733 |
019df10e RL |
3193 | #, c-format |
3194 | msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" | |
3195 | msgstr "Weergeven van HTML-document in %s-codering mislukt" | |
3196 | ||
5325c2e3 | 3197 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 |
019df10e RL |
3198 | msgid "Failed to empty the clipboard." |
3199 | msgstr "Legen van klembord mislukt." | |
3200 | ||
5325c2e3 | 3201 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:266 |
402b0a2c | 3202 | msgid "Failed to enumerate video modes" |
9fa83f93 | 3203 | msgstr "Enumereren van video modes mislukt" |
402b0a2c | 3204 | |
5325c2e3 | 3205 | #: ../src/msw/dde.cpp:724 |
019df10e RL |
3206 | msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" |
3207 | msgstr "Opzetten van advies-lus met de DDE-server mislukt" | |
3208 | ||
5325c2e3 | 3209 | #: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886 |
019df10e RL |
3210 | #, c-format |
3211 | msgid "Failed to establish dialup connection: %s" | |
3212 | msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s" | |
3213 | ||
5325c2e3 | 3214 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562 |
019df10e RL |
3215 | #, c-format |
3216 | msgid "Failed to execute '%s'\n" | |
3217 | msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt\n" | |
3218 | ||
5325c2e3 | 3219 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:700 |
9a81018e | 3220 | msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." |
9bc93120 | 3221 | msgstr "Uitvoeren van curl mislukt, installeer het alstublieft in PATH." |
9a81018e | 3222 | |
5325c2e3 VZ |
3223 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497 |
3224 | #, fuzzy, c-format | |
3225 | msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" | |
3226 | msgstr "Openen van display \"%s\" mislukt." | |
3227 | ||
3228 | #: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 | |
9fa83f93 | 3229 | #, c-format |
f4eadf61 | 3230 | msgid "Failed to find match for regular expression: %s" |
9fa83f93 | 3231 | msgstr "Vinden van overeenkomst voor reguliere expressie '%s' mislukt" |
f4eadf61 | 3232 | |
5325c2e3 | 3233 | #: ../src/msw/dialup.cpp:717 |
019df10e RL |
3234 | #, c-format |
3235 | msgid "Failed to get ISP names: %s" | |
3236 | msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s" | |
3237 | ||
5325c2e3 VZ |
3238 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566 |
3239 | #, fuzzy, c-format | |
3240 | msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" | |
3241 | msgstr "Aanmaken map \"%s\" mislukt" | |
3242 | ||
3243 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:745 | |
019df10e RL |
3244 | msgid "Failed to get data from the clipboard" |
3245 | msgstr "Gegevens van klembord ophalen mislukt" | |
3246 | ||
5325c2e3 | 3247 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:210 |
019df10e | 3248 | msgid "Failed to get the local system time" |
e33e36ed | 3249 | msgstr "Verkrijgen van lokale systeemtijd mislukt" |
019df10e | 3250 | |
5325c2e3 | 3251 | #: ../src/common/filefn.cpp:1471 |
09663494 | 3252 | msgid "Failed to get the working directory" |
2b5f62a0 | 3253 | msgstr "Verkrijgen van de werk map mislukt" |
09663494 | 3254 | |
f4eadf61 | 3255 | #: ../src/univ/theme.cpp:114 |
8dba7bfb | 3256 | msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." |
2b5f62a0 | 3257 | msgstr "Initialiseren van GUI mislukt: Geen ingebouwd thema gevonden." |
8dba7bfb | 3258 | |
f4eadf61 | 3259 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:64 |
8dba7bfb | 3260 | msgid "Failed to initialize MS HTML Help." |
2b5f62a0 | 3261 | msgstr "Initialiseren van MS HTML Help mislukt." |
8dba7bfb | 3262 | |
5325c2e3 | 3263 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:893 |
8dba7bfb | 3264 | msgid "Failed to initialize OpenGL" |
2b5f62a0 | 3265 | msgstr "Initialiseren van OpenGL mislukt." |
8dba7bfb | 3266 | |
5325c2e3 | 3267 | #: ../src/msw/dialup.cpp:881 |
9fa83f93 | 3268 | #, c-format |
7f4fd42e | 3269 | msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" |
9fa83f93 | 3270 | msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s" |
7f4fd42e | 3271 | |
5325c2e3 | 3272 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 |
f4eadf61 | 3273 | msgid "Failed to insert text in the control." |
9fa83f93 | 3274 | msgstr "Kan geen tekst aanbrengen in de control." |
f4eadf61 MB |
3275 | |
3276 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:242 | |
9fa83f93 | 3277 | #, c-format |
21eadc1a | 3278 | msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" |
9fa83f93 | 3279 | msgstr "Inspecteren van grendelbestand '%s' mislukt" |
21eadc1a | 3280 | |
5325c2e3 | 3281 | #: ../src/unix/appunix.cpp:90 |
7f4fd42e | 3282 | msgid "Failed to install signal handler" |
e33e36ed | 3283 | msgstr "Installeren van signaal handler mislukt" |
7f4fd42e | 3284 | |
5325c2e3 VZ |
3285 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010 |
3286 | msgid "" | |
3287 | "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " | |
3288 | "program" | |
3289 | msgstr "" | |
3290 | "Aansluiten bij een thread mislukt, mogelijk geheugenlek aangetroffen - " | |
3291 | "herstart het programma a.u.b." | |
019df10e | 3292 | |
5325c2e3 | 3293 | #: ../src/msw/utils.cpp:747 |
2b5f62a0 | 3294 | #, c-format |
8dba7bfb | 3295 | msgid "Failed to kill process %d" |
e33e36ed | 3296 | msgstr "Abrupt afsluiten van proces %d mislukt" |
8dba7bfb | 3297 | |
5325c2e3 VZ |
3298 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:183 |
3299 | #, fuzzy, c-format | |
3300 | msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." | |
3301 | msgstr "Laden van afbeelding %d van bestand '%s' mislukt." | |
3302 | ||
3303 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:191 | |
3304 | #, fuzzy, c-format | |
3305 | msgid "Failed to load image %d from stream." | |
3306 | msgstr "Laden van afbeelding %d van bestand '%s' mislukt." | |
3307 | ||
3308 | #: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 | |
3309 | #, fuzzy, c-format | |
3310 | msgid "Failed to load image from file \"%s\"." | |
2b5f62a0 | 3311 | msgstr "Laden van afbeelding %d van bestand '%s' mislukt." |
09663494 | 3312 | |
5325c2e3 | 3313 | #: ../src/msw/enhmeta.cpp:98 |
9fa83f93 | 3314 | #, c-format |
81486341 | 3315 | msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." |
9fa83f93 | 3316 | msgstr "Laden van metabestand uit bestand \"%s\" mislukt." |
81486341 | 3317 | |
5325c2e3 | 3318 | #: ../src/msw/volume.cpp:328 |
09663494 | 3319 | msgid "Failed to load mpr.dll." |
2b5f62a0 | 3320 | msgstr "Laden van mpr.dll mislukt." |
09663494 | 3321 | |
5325c2e3 VZ |
3322 | #: ../src/msw/utils.cpp:1128 |
3323 | #, fuzzy, c-format | |
3324 | msgid "Failed to load resource \"%s\"." | |
3325 | msgstr "Laden van metabestand uit bestand \"%s\" mislukt." | |
3326 | ||
7f4fd42e | 3327 | #: ../src/common/dynlib.cpp:105 |
019df10e RL |
3328 | #, c-format |
3329 | msgid "Failed to load shared library '%s'" | |
3330 | msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt" | |
3331 | ||
5325c2e3 VZ |
3332 | #: ../src/msw/utils.cpp:1135 |
3333 | #, fuzzy, c-format | |
3334 | msgid "Failed to lock resource \"%s\"." | |
3335 | msgstr "Vergrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt" | |
3336 | ||
f4eadf61 | 3337 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 |
2b5f62a0 | 3338 | #, c-format |
8dba7bfb | 3339 | msgid "Failed to lock the lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 3340 | msgstr "Vergrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3341 | |
5325c2e3 | 3342 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137 |
7f4fd42e VS |
3343 | #, c-format |
3344 | msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" | |
9fa83f93 | 3345 | msgstr "Modificeren van descriptor %d in epoll descriptor %d mislukt" |
7f4fd42e | 3346 | |
5325c2e3 | 3347 | #: ../src/common/filename.cpp:2531 |
2b5f62a0 | 3348 | #, c-format |
8dba7bfb | 3349 | msgid "Failed to modify file times for '%s'" |
2b5f62a0 | 3350 | msgstr "Veranderen van bestandstijden van '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3351 | |
5325c2e3 | 3352 | #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253 |
7f4fd42e | 3353 | msgid "Failed to monitor I/O channels" |
9fa83f93 | 3354 | msgstr "Toezicht houden op I/O kanalen mislukt" |
7f4fd42e | 3355 | |
5325c2e3 | 3356 | #: ../src/common/filename.cpp:199 |
9fa83f93 | 3357 | #, c-format |
7f4fd42e | 3358 | msgid "Failed to open '%s' for reading" |
9fa83f93 | 3359 | msgstr "Openen van '%s' voor lezen mislukt" |
7f4fd42e | 3360 | |
5325c2e3 | 3361 | #: ../src/common/filename.cpp:204 |
9fa83f93 | 3362 | #, c-format |
7f4fd42e | 3363 | msgid "Failed to open '%s' for writing" |
9fa83f93 | 3364 | msgstr "Openen van '%s' voor schrijven mislukt" |
8dba7bfb | 3365 | |
402b0a2c | 3366 | #: ../src/html/chm.cpp:142 |
9fa83f93 | 3367 | #, c-format |
402b0a2c | 3368 | msgid "Failed to open CHM archive '%s'." |
e33e36ed | 3369 | msgstr "Openen van CHM archief '%s' mislukt." |
402b0a2c | 3370 | |
5325c2e3 | 3371 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 |
9fa83f93 | 3372 | #, c-format |
7f4fd42e | 3373 | msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." |
9fa83f93 | 3374 | msgstr "Openen van URL \"%s\" in standaard browser mislukt." |
7f4fd42e | 3375 | |
5325c2e3 VZ |
3376 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93 |
3377 | #, fuzzy, c-format | |
3378 | msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." | |
3379 | msgstr "Openen van '%s' voor schrijven mislukt" | |
3380 | ||
7f4fd42e | 3381 | #: ../src/x11/utils.cpp:226 |
9fa83f93 | 3382 | #, c-format |
f4eadf61 | 3383 | msgid "Failed to open display \"%s\"." |
9fa83f93 | 3384 | msgstr "Openen van display \"%s\" mislukt." |
f4eadf61 | 3385 | |
5325c2e3 | 3386 | #: ../src/common/filename.cpp:1016 |
13b1472f | 3387 | msgid "Failed to open temporary file." |
2b5f62a0 | 3388 | msgstr "Openen van tijdelijk bestand mislukt." |
13b1472f | 3389 | |
5325c2e3 | 3390 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 |
019df10e RL |
3391 | msgid "Failed to open the clipboard." |
3392 | msgstr "Openen van klembord mislukt." | |
3393 | ||
5325c2e3 VZ |
3394 | #: ../src/common/translation.cpp:1014 |
3395 | #, fuzzy, c-format | |
3396 | msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" | |
3397 | msgstr "Kan Plural-Forms:'%s' niet parseren" | |
3398 | ||
3399 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:645 | |
019df10e RL |
3400 | msgid "Failed to put data on the clipboard" |
3401 | msgstr "Bewaren van gegevens op klembord mislukt" | |
3402 | ||
f4eadf61 | 3403 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:279 |
8dba7bfb | 3404 | msgid "Failed to read PID from lock file." |
2b5f62a0 | 3405 | msgstr "Lezen van PID van vergrendeld bestand mislukt." |
8dba7bfb | 3406 | |
5325c2e3 | 3407 | #: ../src/common/fileconf.cpp:465 |
7f4fd42e | 3408 | msgid "Failed to read config options." |
9fa83f93 | 3409 | msgstr "Lezen van config opties mislukt." |
7f4fd42e | 3410 | |
5325c2e3 VZ |
3411 | #: ../src/common/docview.cpp:677 |
3412 | #, fuzzy, c-format | |
3413 | msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." | |
3414 | msgstr "Laden van metabestand uit bestand \"%s\" mislukt." | |
3415 | ||
3416 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:99 | |
3417 | #, fuzzy | |
3418 | msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" | |
3419 | msgstr "Lezen van wake-up pipe mislukt" | |
3420 | ||
3421 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136 | |
7f4fd42e | 3422 | msgid "Failed to read from wake-up pipe" |
9fa83f93 | 3423 | msgstr "Lezen van wake-up pipe mislukt" |
7f4fd42e | 3424 | |
5325c2e3 | 3425 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:608 |
019df10e | 3426 | msgid "Failed to redirect child process input/output" |
e33e36ed | 3427 | msgstr "Omleiden van I/O van child proces mislukt" |
019df10e | 3428 | |
5325c2e3 | 3429 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 |
f2e73b59 | 3430 | msgid "Failed to redirect the child process IO" |
e33e36ed | 3431 | msgstr "Omleiden van I/O van child proces mislukt" |
f2e73b59 | 3432 | |
7f4fd42e | 3433 | #: ../src/msw/dde.cpp:294 |
019df10e RL |
3434 | #, c-format |
3435 | msgid "Failed to register DDE server '%s'" | |
3436 | msgstr "Registratie van DDE-server '%s' mislukt" | |
3437 | ||
5325c2e3 | 3438 | #: ../src/common/fontmap.cpp:244 |
019df10e RL |
3439 | #, c-format |
3440 | msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." | |
3441 | msgstr "Onthouden van codering voor tekenset '%s' mislukt." | |
3442 | ||
f4eadf61 | 3443 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:226 |
9fa83f93 | 3444 | #, c-format |
9a81018e | 3445 | msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" |
9fa83f93 | 3446 | msgstr "Verwijderen van foutopsporingsrapport bestand \"%s\" is mislukt." |
9a81018e | 3447 | |
f4eadf61 | 3448 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:323 |
2b5f62a0 | 3449 | #, c-format |
8dba7bfb | 3450 | msgid "Failed to remove lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 3451 | msgstr "Verwijderen van vergrendeld bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3452 | |
f4eadf61 | 3453 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:289 |
2b5f62a0 | 3454 | #, c-format |
8dba7bfb | 3455 | msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." |
2b5f62a0 | 3456 | msgstr "Verwijderen van verouderd vergrendeld bestand '%s' mislukt." |
8dba7bfb | 3457 | |
5325c2e3 | 3458 | #: ../src/msw/registry.cpp:529 |
019df10e RL |
3459 | #, c-format |
3460 | msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." | |
3461 | msgstr "Hernoemen van registerwaarde '%s' naar '%s' mislukt" | |
3462 | ||
5325c2e3 | 3463 | #: ../src/common/filefn.cpp:1169 |
f4eadf61 | 3464 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
3465 | msgid "" |
3466 | "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " | |
3467 | "exists." | |
3468 | msgstr "" | |
3469 | "Hernoemen van het bestand ‘%s’ naar ‘%s’ mislukt omdat het doelbestand al " | |
3470 | "bestaat." | |
f4eadf61 | 3471 | |
5325c2e3 | 3472 | #: ../src/msw/registry.cpp:634 |
019df10e RL |
3473 | #, c-format |
3474 | msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." | |
3475 | msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt" | |
3476 | ||
5325c2e3 | 3477 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:499 |
019df10e RL |
3478 | msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." |
3479 | msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt" | |
3480 | ||
5325c2e3 | 3481 | #: ../src/common/filename.cpp:2625 |
2b5f62a0 | 3482 | #, c-format |
8dba7bfb | 3483 | msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" |
2b5f62a0 | 3484 | msgstr "Verkrijgen van bestandstijden voor '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3485 | |
5325c2e3 | 3486 | #: ../src/msw/dialup.cpp:488 |
019df10e RL |
3487 | msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" |
3488 | msgstr "Verkrijgen van tekst van inbel-foutmelding mislukt" | |
3489 | ||
5325c2e3 | 3490 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:782 |
019df10e RL |
3491 | msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" |
3492 | msgstr "Verkrijgen van ondersteunde klembord-formaten mislukt" | |
3493 | ||
5325c2e3 VZ |
3494 | #: ../src/common/docview.cpp:648 |
3495 | #, fuzzy, c-format | |
3496 | msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." | |
3497 | msgstr "Opslaan van bitmap afbeelding naar bestand \"%s\" mislukt." | |
3498 | ||
3499 | #: ../src/msw/dib.cpp:329 | |
9fa83f93 | 3500 | #, c-format |
402b0a2c | 3501 | msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." |
9fa83f93 | 3502 | msgstr "Opslaan van bitmap afbeelding naar bestand \"%s\" mislukt." |
402b0a2c | 3503 | |
5325c2e3 | 3504 | #: ../src/msw/dde.cpp:765 |
019df10e RL |
3505 | msgid "Failed to send DDE advise notification" |
3506 | msgstr "Versturen van DDE-adviesnotificatie mislukt" | |
3507 | ||
5325c2e3 | 3508 | #: ../src/common/ftp.cpp:407 |
2b5f62a0 | 3509 | #, c-format |
8dba7bfb | 3510 | msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." |
2b5f62a0 | 3511 | msgstr "Instellen van FTP transfer mode naar %s mislukt." |
8dba7bfb | 3512 | |
5325c2e3 | 3513 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 |
019df10e RL |
3514 | msgid "Failed to set clipboard data." |
3515 | msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt." | |
3516 | ||
f4eadf61 | 3517 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:182 |
9fa83f93 | 3518 | #, c-format |
21eadc1a | 3519 | msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" |
9fa83f93 | 3520 | msgstr "Instellen van permissies op grendelbestand '%s' mislukt" |
21eadc1a | 3521 | |
5325c2e3 | 3522 | #: ../src/common/file.cpp:551 |
13b1472f | 3523 | msgid "Failed to set temporary file permissions" |
2b5f62a0 | 3524 | msgstr "Instellen van machtigingen van tijdelijk bestand mislukt" |
13b1472f | 3525 | |
5325c2e3 | 3526 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 |
f4eadf61 | 3527 | msgid "Failed to set text in the text control." |
9fa83f93 | 3528 | msgstr "Kan geen tekst aanbrengen in tekst-control." |
f4eadf61 | 3529 | |
5325c2e3 | 3530 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343 |
019df10e RL |
3531 | #, c-format |
3532 | msgid "Failed to set thread priority %d." | |
3533 | msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt." | |
3534 | ||
5325c2e3 VZ |
3535 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:729 |
3536 | msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." | |
3537 | msgstr "" | |
3538 | ||
3539 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:266 | |
019df10e RL |
3540 | #, c-format |
3541 | msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" | |
3542 | msgstr "Opslaan van afbeelding '%s' in geheugen VFS mislukt!" | |
3543 | ||
5325c2e3 VZ |
3544 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:171 |
3545 | #, fuzzy | |
3546 | msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" | |
3547 | msgstr "Overschakelen van wake-up pipe naar non-blocking modus mislukt " | |
3548 | ||
3549 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93 | |
7f4fd42e | 3550 | msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" |
9fa83f93 | 3551 | msgstr "Overschakelen van wake-up pipe naar non-blocking modus mislukt " |
7f4fd42e | 3552 | |
5325c2e3 | 3553 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525 |
019df10e | 3554 | msgid "Failed to terminate a thread." |
9bc93120 | 3555 | msgstr "Beëindigen van thread mislukt." |
019df10e | 3556 | |
5325c2e3 | 3557 | #: ../src/msw/dde.cpp:743 |
019df10e | 3558 | msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" |
9bc93120 | 3559 | msgstr "Beëindigen van advies-lus met de DDE-server mislukt" |
019df10e | 3560 | |
5325c2e3 | 3561 | #: ../src/msw/dialup.cpp:961 |
019df10e RL |
3562 | #, c-format |
3563 | msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" | |
3564 | msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s" | |
3565 | ||
5325c2e3 | 3566 | #: ../src/common/filename.cpp:2546 |
2b5f62a0 | 3567 | #, c-format |
8dba7bfb | 3568 | msgid "Failed to touch the file '%s'" |
2b5f62a0 | 3569 | msgstr "Touchen van bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3570 | |
f4eadf61 | 3571 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:329 |
2b5f62a0 | 3572 | #, c-format |
8dba7bfb | 3573 | msgid "Failed to unlock lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 3574 | msgstr "Ontgrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3575 | |
7f4fd42e | 3576 | #: ../src/msw/dde.cpp:315 |
019df10e RL |
3577 | #, c-format |
3578 | msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" | |
3579 | msgstr "Deregistreren van DDE-server %s mislukt" | |
3580 | ||
5325c2e3 | 3581 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156 |
9fa83f93 | 3582 | #, c-format |
7f4fd42e | 3583 | msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" |
5325c2e3 VZ |
3584 | msgstr "" |
3585 | "Registratie teniet doen van descriptor %d van epoll descriptor %d mislukt" | |
7f4fd42e | 3586 | |
5325c2e3 | 3587 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1038 |
21eadc1a | 3588 | msgid "Failed to update user configuration file." |
9fa83f93 | 3589 | msgstr "Updaten van gebruikersconfiguratie bestand is mislukt." |
21eadc1a | 3590 | |
5325c2e3 | 3591 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:713 |
9fa83f93 | 3592 | #, c-format |
9a81018e | 3593 | msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." |
9fa83f93 | 3594 | msgstr "Uploaden van het foutopsporingsrapport is mislukt (foutcode %d)." |
9a81018e | 3595 | |
f4eadf61 | 3596 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:169 |
2b5f62a0 | 3597 | #, c-format |
8dba7bfb | 3598 | msgid "Failed to write to lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 3599 | msgstr "Schrijven naar vergrendeld bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3600 | |
5325c2e3 VZ |
3601 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 |
3602 | #, fuzzy | |
3603 | msgid "False" | |
3604 | msgstr "Bestand" | |
019df10e | 3605 | |
5325c2e3 VZ |
3606 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:659 |
3607 | #, fuzzy | |
3608 | msgid "Family" | |
3609 | msgstr "&Lettertypefamilie:" | |
019df10e | 3610 | |
5325c2e3 | 3611 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 |
21eadc1a | 3612 | msgid "File" |
9bc93120 | 3613 | msgstr "Bestand" |
21eadc1a | 3614 | |
5325c2e3 VZ |
3615 | #: ../src/common/docview.cpp:665 |
3616 | #, fuzzy, c-format | |
3617 | msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." | |
3618 | msgstr "Openen van '%s' voor lezen mislukt" | |
3619 | ||
3620 | #: ../src/common/docview.cpp:642 | |
3621 | #, fuzzy, c-format | |
3622 | msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." | |
3623 | msgstr "Openen van '%s' voor schrijven mislukt" | |
3624 | ||
3625 | #: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 | |
2b5f62a0 | 3626 | #, c-format |
8dba7bfb | 3627 | msgid "File %s does not exist." |
2b5f62a0 | 3628 | msgstr "Bestand %s bestaat niet." |
8dba7bfb | 3629 | |
5325c2e3 | 3630 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 |
019df10e RL |
3631 | #, c-format |
3632 | msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" | |
3633 | msgstr "Bestand '%s' bestaat al, overschrijven?" | |
3634 | ||
5325c2e3 | 3635 | #: ../src/os2/filedlg.cpp:308 |
2b5f62a0 | 3636 | #, c-format |
a3671ac0 VS |
3637 | msgid "" |
3638 | "File '%s' already exists.\n" | |
09663494 | 3639 | "Do you want to replace it?" |
a3671ac0 VS |
3640 | msgstr "" |
3641 | "Bestand '%s' bestaat al.\n" | |
2b5f62a0 | 3642 | "Wilt U het vervangen?" |
09663494 | 3643 | |
5325c2e3 | 3644 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 |
019df10e RL |
3645 | msgid "File couldn't be loaded." |
3646 | msgstr "Bestand kon niet worden geladen." | |
3647 | ||
5325c2e3 VZ |
3648 | #: ../src/msw/filedlg.cpp:355 |
3649 | #, fuzzy, c-format | |
3650 | msgid "File dialog failed with error code %0lx." | |
3651 | msgstr "Kleurenselectie dialoog mislukt met fout %0lx." | |
3652 | ||
3653 | #: ../src/common/docview.cpp:1749 | |
019df10e RL |
3654 | msgid "File error" |
3655 | msgstr "Bestandsfout" | |
3656 | ||
5325c2e3 | 3657 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799 |
019df10e RL |
3658 | msgid "File name exists already." |
3659 | msgstr "Bestandsnaam bestaat al." | |
3660 | ||
5325c2e3 VZ |
3661 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413 |
3662 | msgid "File system containing watched object was unmounted" | |
3663 | msgstr "" | |
3664 | ||
3665 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 | |
62603868 | 3666 | msgid "Files" |
9bc93120 | 3667 | msgstr "Bestanden" |
62603868 | 3668 | |
5325c2e3 | 3669 | #: ../src/common/filefn.cpp:1772 |
9fa83f93 | 3670 | #, c-format |
21eadc1a | 3671 | msgid "Files (%s)" |
9fa83f93 | 3672 | msgstr "Bestanden (%s)" |
019df10e | 3673 | |
5325c2e3 | 3674 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:217 |
62603868 | 3675 | msgid "Filter" |
9bc93120 | 3676 | msgstr "Filter" |
62603868 | 3677 | |
5325c2e3 | 3678 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498 |
019df10e RL |
3679 | msgid "Find" |
3680 | msgstr "Zoeken" | |
3681 | ||
5325c2e3 VZ |
3682 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
3683 | #, fuzzy | |
3684 | msgid "First" | |
3685 | msgstr "eerste" | |
3686 | ||
3687 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1493 | |
3688 | #, fuzzy | |
3689 | msgid "First page" | |
3690 | msgstr "Volgende pagina" | |
3691 | ||
3692 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 | |
019df10e | 3693 | msgid "Fixed font:" |
e33e36ed | 3694 | msgstr "Niet proportioneel lettertype:" |
019df10e | 3695 | |
7f4fd42e | 3696 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 |
402b0a2c | 3697 | msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " |
9bc93120 | 3698 | msgstr "Lettertype met vaste breedte.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> " |
402b0a2c | 3699 | |
5325c2e3 VZ |
3700 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 |
3701 | #, fuzzy | |
3702 | msgid "Floating" | |
3703 | msgstr "Opmaak" | |
3704 | ||
3705 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 | |
3706 | #, fuzzy | |
3707 | msgid "Floppy" | |
3708 | msgstr "Kopiëren" | |
3709 | ||
f4eadf61 | 3710 | #: ../src/common/paper.cpp:113 |
019df10e RL |
3711 | msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" |
3712 | msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inch" | |
3713 | ||
5325c2e3 VZ |
3714 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 |
3715 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 | |
f4eadf61 | 3716 | msgid "Font" |
9bc93120 | 3717 | msgstr "Lettertype" |
f4eadf61 | 3718 | |
5325c2e3 | 3719 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 |
f4eadf61 | 3720 | msgid "Font &weight:" |
9fa83f93 | 3721 | msgstr "Lettertype z&waarte:" |
f4eadf61 | 3722 | |
5325c2e3 | 3723 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 |
019df10e RL |
3724 | msgid "Font size:" |
3725 | msgstr "Lettertype-grootte:" | |
3726 | ||
5325c2e3 | 3727 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184 |
f4eadf61 | 3728 | msgid "Font st&yle:" |
9fa83f93 | 3729 | msgstr "Lettertype st&ijl:" |
f4eadf61 | 3730 | |
5325c2e3 | 3731 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 |
f4eadf61 | 3732 | msgid "Font:" |
9bc93120 | 3733 | msgstr "Lettertype:" |
f4eadf61 | 3734 | |
5325c2e3 | 3735 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199 |
7f4fd42e VS |
3736 | #, c-format |
3737 | msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." | |
5325c2e3 VZ |
3738 | msgstr "" |
3739 | "Lettertype index bestand %s verdwenen tijdens het laden van lettertypes." | |
7f4fd42e | 3740 | |
5325c2e3 | 3741 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 |
019df10e | 3742 | msgid "Fork failed" |
e33e36ed | 3743 | msgstr "Vork mislukt" |
019df10e | 3744 | |
5325c2e3 VZ |
3745 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
3746 | #, fuzzy | |
3747 | msgid "Forward" | |
3748 | msgstr "&Verder" | |
3749 | ||
3750 | #: ../src/common/xtixml.cpp:236 | |
402b0a2c | 3751 | msgid "Forward hrefs are not supported" |
9fa83f93 | 3752 | msgstr "Doorsturen van hrefs wordt niet ondersteund" |
019df10e | 3753 | |
5325c2e3 | 3754 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:888 |
019df10e RL |
3755 | #, c-format |
3756 | msgid "Found %i matches" | |
3757 | msgstr "%i Overeenkomsten gevonden" | |
3758 | ||
5325c2e3 | 3759 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244 |
019df10e RL |
3760 | msgid "From:" |
3761 | msgstr "Van:" | |
3762 | ||
5325c2e3 | 3763 | #: ../src/common/imaggif.cpp:161 |
09663494 | 3764 | msgid "GIF: Invalid gif index." |
2b5f62a0 | 3765 | msgstr "GIF: Ongeldige gif index." |
09663494 | 3766 | |
5325c2e3 | 3767 | #: ../src/common/imaggif.cpp:151 |
019df10e RL |
3768 | msgid "GIF: data stream seems to be truncated." |
3769 | msgstr "GIF: gegevensstroom lijkt afgekapt." | |
3770 | ||
5325c2e3 | 3771 | #: ../src/common/imaggif.cpp:135 |
019df10e RL |
3772 | msgid "GIF: error in GIF image format." |
3773 | msgstr "GIF: fout in GIF-bestandsformaat." | |
3774 | ||
5325c2e3 | 3775 | #: ../src/common/imaggif.cpp:138 |
019df10e RL |
3776 | msgid "GIF: not enough memory." |
3777 | msgstr "GIF: onvoldoende geheugen." | |
3778 | ||
5325c2e3 | 3779 | #: ../src/common/imaggif.cpp:141 |
019df10e RL |
3780 | msgid "GIF: unknown error!!!" |
3781 | msgstr "GIF: onbekende fout!" | |
3782 | ||
7f4fd42e | 3783 | #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 |
8dba7bfb | 3784 | msgid "GTK+ theme" |
2b5f62a0 | 3785 | msgstr "GTK+ thema" |
8dba7bfb | 3786 | |
5325c2e3 | 3787 | #: ../src/common/prntbase.cpp:244 |
81486341 | 3788 | msgid "Generic PostScript" |
9bc93120 | 3789 | msgstr "Generiek Postscript" |
81486341 | 3790 | |
f4eadf61 | 3791 | #: ../src/common/paper.cpp:137 |
019df10e RL |
3792 | msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" |
3793 | msgstr "Duitse Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inch" | |
3794 | ||
f4eadf61 | 3795 | #: ../src/common/paper.cpp:136 |
019df10e RL |
3796 | msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" |
3797 | msgstr "Duitse Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inch" | |
3798 | ||
5325c2e3 VZ |
3799 | #: ../include/wx/xtiprop.h:187 |
3800 | msgid "GetProperty called w/o valid getter" | |
3801 | msgstr "GetProperty aangeroepen zonder geldige “getter”" | |
3802 | ||
3803 | #: ../include/wx/xtiprop.h:265 | |
3804 | msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" | |
3805 | msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen op een generieke “accessor”" | |
3806 | ||
3807 | #: ../include/wx/xtiprop.h:205 | |
3808 | msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" | |
3809 | msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen zonder geldige “collection getter”" | |
3810 | ||
3811 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 | |
019df10e RL |
3812 | msgid "Go back" |
3813 | msgstr "Ga terug" | |
3814 | ||
5325c2e3 | 3815 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:672 |
019df10e RL |
3816 | msgid "Go forward" |
3817 | msgstr "Ga vooruit" | |
3818 | ||
5325c2e3 | 3819 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:674 |
019df10e | 3820 | msgid "Go one level up in document hierarchy" |
9bc93120 | 3821 | msgstr "Ga niveau hoger in document-hiërarchie" |
019df10e | 3822 | |
5325c2e3 | 3823 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 |
019df10e RL |
3824 | msgid "Go to home directory" |
3825 | msgstr "Ga naar startmap" | |
3826 | ||
7f4fd42e | 3827 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 |
019df10e RL |
3828 | msgid "Go to parent directory" |
3829 | msgstr "Ga naar bovenliggende map" | |
3830 | ||
7f4fd42e | 3831 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 |
f4eadf61 | 3832 | msgid "Graphics art by " |
9fa83f93 | 3833 | msgstr "Grafische kunst door " |
f4eadf61 | 3834 | |
5325c2e3 | 3835 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 |
019df10e RL |
3836 | msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
3837 | msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" | |
3838 | ||
5325c2e3 VZ |
3839 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547 |
3840 | msgid "Groove" | |
3841 | msgstr "" | |
3842 | ||
3843 | #: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311 | |
edff7545 | 3844 | msgid "Gzip not supported by this version of zlib" |
9bc93120 | 3845 | msgstr "Gzip niet ondersteund door deze versie van zlib" |
edff7545 | 3846 | |
5325c2e3 | 3847 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:76 |
f4eadf61 | 3848 | msgid "HELP" |
9fa83f93 | 3849 | msgstr "HELP" |
f4eadf61 | 3850 | |
5325c2e3 | 3851 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:61 |
f4eadf61 | 3852 | msgid "HOME" |
9fa83f93 | 3853 | msgstr "HOME" |
f4eadf61 | 3854 | |
5325c2e3 | 3855 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 |
402b0a2c | 3856 | msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
9fa83f93 | 3857 | msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
402b0a2c | 3858 | |
5325c2e3 | 3859 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:655 |
019df10e RL |
3860 | #, c-format |
3861 | msgid "HTML anchor %s does not exist." | |
3862 | msgstr "HTML-anchor %s bestaat niet." | |
3863 | ||
5325c2e3 | 3864 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 |
402b0a2c | 3865 | msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
9fa83f93 | 3866 | msgstr "HTML bestanden (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
019df10e | 3867 | |
5325c2e3 VZ |
3868 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
3869 | msgid "Harddisk" | |
3870 | msgstr "" | |
f4eadf61 | 3871 | |
5325c2e3 | 3872 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 |
019df10e RL |
3873 | msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
3874 | msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)" | |
3875 | ||
5325c2e3 VZ |
3876 | #: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 |
3877 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 | |
019df10e RL |
3878 | msgid "Help" |
3879 | msgstr "Help" | |
3880 | ||
5325c2e3 | 3881 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 |
019df10e RL |
3882 | msgid "Help Browser Options" |
3883 | msgstr "Help Browser Instellingen" | |
3884 | ||
5325c2e3 | 3885 | #: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460 |
019df10e RL |
3886 | msgid "Help Index" |
3887 | msgstr "Help Index" | |
3888 | ||
7f4fd42e | 3889 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 |
019df10e RL |
3890 | msgid "Help Printing" |
3891 | msgstr "Help Afdrukken" | |
3892 | ||
5325c2e3 | 3893 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:815 |
21eadc1a | 3894 | msgid "Help Topics" |
9bc93120 | 3895 | msgstr "Hulp-onderwerpen" |
21eadc1a | 3896 | |
5325c2e3 | 3897 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 |
402b0a2c | 3898 | msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
9bc93120 | 3899 | msgstr "Helpboeken (*.htb)|*.htb|Helpboeken (*.zip)|*.zip|" |
402b0a2c | 3900 | |
5325c2e3 | 3901 | #: ../src/generic/helpext.cpp:272 |
9fa83f93 | 3902 | #, c-format |
f4eadf61 | 3903 | msgid "Help directory \"%s\" not found." |
9fa83f93 | 3904 | msgstr "Helpmap \"%s\" niet gevonden." |
f4eadf61 | 3905 | |
5325c2e3 | 3906 | #: ../src/generic/helpext.cpp:280 |
9fa83f93 | 3907 | #, c-format |
f4eadf61 | 3908 | msgid "Help file \"%s\" not found." |
9fa83f93 | 3909 | msgstr "Helpbestand \"%s\" niet gevonden." |
f4eadf61 | 3910 | |
5325c2e3 | 3911 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:53 |
019df10e RL |
3912 | #, c-format |
3913 | msgid "Help: %s" | |
3914 | msgstr "Help: %s" | |
3915 | ||
5325c2e3 VZ |
3916 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 |
3917 | msgid "Hide" | |
3918 | msgstr "" | |
3919 | ||
3920 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 | |
3921 | msgid "Hide Others" | |
3922 | msgstr "" | |
3923 | ||
3924 | #: ../src/generic/infobar.cpp:139 | |
3925 | msgid "Hide this notification message." | |
3926 | msgstr "" | |
3927 | ||
3928 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165 | |
21eadc1a | 3929 | msgid "Home" |
9fa83f93 | 3930 | msgstr "Thuis" |
21eadc1a | 3931 | |
5325c2e3 | 3932 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 |
81486341 | 3933 | msgid "Home directory" |
9fa83f93 | 3934 | msgstr "Thuismap" |
81486341 | 3935 | |
5325c2e3 VZ |
3936 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 |
3937 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 | |
3938 | msgid "How the object will float relative to the text." | |
3939 | msgstr "" | |
21eadc1a | 3940 | |
5325c2e3 | 3941 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1071 |
09663494 | 3942 | msgid "ICO: Error in reading mask DIB." |
e33e36ed | 3943 | msgstr "ICO: Fout bij lezen masker DIB." |
2b5f62a0 | 3944 | |
5325c2e3 VZ |
3945 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248 |
3946 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272 | |
3947 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330 | |
3948 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1341 | |
09663494 | 3949 | msgid "ICO: Error writing the image file!" |
2b5f62a0 | 3950 | msgstr "ICO: Fout bij het wegschrijven van de afbeelding!" |
13b1472f | 3951 | |
5325c2e3 | 3952 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1151 |
09663494 | 3953 | msgid "ICO: Image too tall for an icon." |
2b5f62a0 | 3954 | msgstr "ICO: Afbeelding is te hoog voor een pictogram." |
09663494 | 3955 | |
5325c2e3 | 3956 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1159 |
09663494 | 3957 | msgid "ICO: Image too wide for an icon." |
2b5f62a0 | 3958 | msgstr "ICO: Afbeelding is te breed voor een pictogram." |
13b1472f | 3959 | |
5325c2e3 | 3960 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1416 |
09663494 | 3961 | msgid "ICO: Invalid icon index." |
2b5f62a0 | 3962 | msgstr "ICO: Ongeldige pictogram index." |
8dba7bfb | 3963 | |
5325c2e3 | 3964 | #: ../src/common/imagiff.cpp:760 |
09663494 | 3965 | msgid "IFF: data stream seems to be truncated." |
2b5f62a0 | 3966 | msgstr "IFFF: gegevensstroom lijkt afgekapt." |
13b1472f | 3967 | |
5325c2e3 | 3968 | #: ../src/common/imagiff.cpp:744 |
09663494 | 3969 | msgid "IFF: error in IFF image format." |
e33e36ed | 3970 | msgstr "IFF: fout in IFF bestandsformaat." |
13b1472f | 3971 | |
5325c2e3 | 3972 | #: ../src/common/imagiff.cpp:747 |
09663494 | 3973 | msgid "IFF: not enough memory." |
2b5f62a0 | 3974 | msgstr "IFF: onvoldoende geheugen." |
13b1472f | 3975 | |
5325c2e3 | 3976 | #: ../src/common/imagiff.cpp:750 |
09663494 | 3977 | msgid "IFF: unknown error!!!" |
2b5f62a0 | 3978 | msgstr "IFF: onbekende fout!!!" |
13b1472f | 3979 | |
5325c2e3 | 3980 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:51 |
f4eadf61 | 3981 | msgid "INS" |
9bc93120 | 3982 | msgstr "INS" |
f4eadf61 | 3983 | |
5325c2e3 | 3984 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:52 |
f4eadf61 | 3985 | msgid "INSERT" |
9fa83f93 | 3986 | msgstr "INVOEGEN" |
f4eadf61 | 3987 | |
5325c2e3 | 3988 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:194 |
7f4fd42e | 3989 | msgid "ISO-2022-JP" |
9fa83f93 | 3990 | msgstr "ISO-2022-JP" |
21eadc1a | 3991 | |
5325c2e3 | 3992 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 |
7f4fd42e | 3993 | msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " |
9fa83f93 | 3994 | msgstr "Pictogram & tekst renderer kan geen waarde renderen; waarde type:" |
7f4fd42e | 3995 | |
5325c2e3 VZ |
3996 | #: ../src/html/htmprint.cpp:283 |
3997 | msgid "" | |
3998 | "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " | |
3999 | "narrow." | |
4000 | msgstr "" | |
4001 | ||
4002 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 | |
98735f00 MB |
4003 | msgid "" |
4004 | "If you have any additional information pertaining to this bug\n" | |
4005 | "report, please enter it here and it will be joined to it:" | |
9a81018e | 4006 | msgstr "" |
e33e36ed VZ |
4007 | "Als u additionele informatie heeft met betrekking tot deze fout,\n" |
4008 | "rapporteer dit, voer het hier in en het zal er worden bijgevoegd:" | |
9a81018e | 4009 | |
5325c2e3 | 4010 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 |
98735f00 | 4011 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
4012 | "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " |
4013 | "\"Cancel\" button,\n" | |
98735f00 MB |
4014 | "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" |
4015 | "at all possible please do continue with the report generation.\n" | |
9a81018e | 4016 | msgstr "" |
5325c2e3 VZ |
4017 | "Als u dit foutopsporingsrapport totaal wilt onderdrukken, kies dan de " |
4018 | "\"Annuleren\" knop,\n" | |
4019 | "maar wees gewaarschuwd dat het 't verbeteren van het programma kan " | |
4020 | "verhinderen, dus als\n" | |
e33e36ed | 4021 | "het enigszins mogelijk is, ga dan door met het genereren van het rapport.\n" |
9a81018e | 4022 | |
5325c2e3 | 4023 | #: ../src/msw/registry.cpp:1396 |
9fa83f93 | 4024 | #, c-format |
81486341 | 4025 | msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." |
9fa83f93 | 4026 | msgstr "Negeren van waarde \"%s\" van de sleutel \"%s\"." |
81486341 | 4027 | |
5325c2e3 | 4028 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:300 |
402b0a2c | 4029 | msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" |
9fa83f93 | 4030 | msgstr "Illegale Object Class (Non-wxEvtHandler) als Event Source" |
402b0a2c | 4031 | |
5325c2e3 VZ |
4032 | #: ../src/common/xti.cpp:514 |
4033 | msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" | |
4034 | msgstr "" | |
4035 | ||
4036 | #: ../src/common/xti.cpp:502 | |
4037 | msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" | |
4038 | msgstr "" | |
4039 | ||
4040 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 | |
019df10e RL |
4041 | msgid "Illegal directory name." |
4042 | msgstr "Ongeldige mapnaam." | |
4043 | ||
5325c2e3 | 4044 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370 |
019df10e RL |
4045 | msgid "Illegal file specification." |
4046 | msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie." | |
4047 | ||
5325c2e3 | 4048 | #: ../src/common/image.cpp:2053 |
21eadc1a | 4049 | msgid "Image and mask have different sizes." |
9fa83f93 | 4050 | msgstr "Afbeelding en masker hebben verschillende afmetingen." |
8dba7bfb | 4051 | |
5325c2e3 VZ |
4052 | #: ../src/common/image.cpp:2409 |
4053 | #, fuzzy, c-format | |
4054 | msgid "Image file is not of type %d." | |
9fa83f93 | 4055 | msgstr "Afbeeldingsbestand is niet van type %ld." |
f4eadf61 | 4056 | |
5325c2e3 VZ |
4057 | #: ../src/common/image.cpp:2529 |
4058 | #, fuzzy, c-format | |
4059 | msgid "Image is not of type %s." | |
9fa83f93 | 4060 | msgstr "Afbeeldingsbestand is niet van type %s." |
09663494 | 4061 | |
5325c2e3 VZ |
4062 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:398 |
4063 | msgid "" | |
4064 | "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " | |
4065 | "Please reinstall riched32.dll" | |
4066 | msgstr "" | |
4067 | "Niet mogelijk om Rich Edit control te maken, gewone tekst wordt gebruikt. " | |
4068 | "Installeer riched32.dll a.u.b. opnieuw" | |
019df10e | 4069 | |
5325c2e3 | 4070 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:322 |
019df10e | 4071 | msgid "Impossible to get child process input" |
e33e36ed | 4072 | msgstr "Onmogelijk om child proces input te verkrijgen" |
019df10e | 4073 | |
5325c2e3 | 4074 | #: ../src/common/filefn.cpp:1075 |
2b5f62a0 | 4075 | #, c-format |
8dba7bfb | 4076 | msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" |
2b5f62a0 | 4077 | msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor bestand '%s' te krijgen" |
8dba7bfb | 4078 | |
5325c2e3 | 4079 | #: ../src/common/filefn.cpp:1089 |
2b5f62a0 | 4080 | #, c-format |
8dba7bfb | 4081 | msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" |
2b5f62a0 | 4082 | msgstr "Overschrijven van bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 4083 | |
5325c2e3 | 4084 | #: ../src/common/filefn.cpp:1143 |
8dba7bfb RL |
4085 | #, c-format |
4086 | msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" | |
2b5f62a0 | 4087 | msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor het bestand '%s' in te stellen" |
8dba7bfb | 4088 | |
5325c2e3 VZ |
4089 | #: ../src/common/gifdecod.cpp:819 |
4090 | #, c-format | |
4091 | msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" | |
4092 | msgstr "" | |
4093 | ||
4094 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606 | |
4095 | msgid "Incorrect number of arguments." | |
4096 | msgstr "" | |
4097 | ||
4098 | #: ../src/common/stockitem.cpp:166 | |
21eadc1a | 4099 | msgid "Indent" |
9bc93120 | 4100 | msgstr "Inspringen" |
21eadc1a | 4101 | |
5325c2e3 | 4102 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 |
f4eadf61 | 4103 | msgid "Indents && Spacing" |
9fa83f93 | 4104 | msgstr "Inspringingen && Tussenruimtes" |
f4eadf61 | 4105 | |
5325c2e3 | 4106 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523 |
019df10e RL |
4107 | msgid "Index" |
4108 | msgstr "Index" | |
4109 | ||
5325c2e3 | 4110 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:158 |
019df10e | 4111 | msgid "Indian (ISO-8859-12)" |
2b5f62a0 | 4112 | msgstr "Indisch (ISO-8859-12)" |
019df10e | 4113 | |
5325c2e3 VZ |
4114 | #: ../src/common/stockitem.cpp:168 |
4115 | msgid "Info" | |
4116 | msgstr "" | |
4117 | ||
4118 | #: ../src/common/init.cpp:261 | |
62603868 | 4119 | msgid "Initialization failed in post init, aborting." |
e33e36ed | 4120 | msgstr "Initialisatie mislukt in post init: voortijdig beëindigd.." |
62603868 | 4121 | |
5325c2e3 | 4122 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469 |
f4eadf61 | 4123 | msgid "Insert" |
9fa83f93 | 4124 | msgstr "Invoegen" |
f4eadf61 | 4125 | |
5325c2e3 VZ |
4126 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 |
4127 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 | |
f4eadf61 | 4128 | msgid "Insert Image" |
9fa83f93 | 4129 | msgstr "Afbeelding Invoegen" |
f4eadf61 | 4130 | |
5325c2e3 VZ |
4131 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 |
4132 | #, fuzzy | |
4133 | msgid "Insert Object" | |
4134 | msgstr "Tekst invoegen" | |
4135 | ||
4136 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 | |
4137 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 | |
4138 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 | |
4139 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 | |
f4eadf61 | 4140 | msgid "Insert Text" |
9bc93120 | 4141 | msgstr "Tekst invoegen" |
f4eadf61 | 4142 | |
5325c2e3 VZ |
4143 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320 |
4144 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322 | |
4145 | #, fuzzy | |
4146 | msgid "Inserts a page break before the paragraph." | |
4147 | msgstr "De tussenruimte voor de paragraaf." | |
4148 | ||
4149 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549 | |
4150 | #, fuzzy | |
4151 | msgid "Inset" | |
4152 | msgstr "Invoegen" | |
402b0a2c | 4153 | |
5325c2e3 | 4154 | #: ../src/gtk/app.cpp:428 |
7f4fd42e VS |
4155 | #, c-format |
4156 | msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" | |
9fa83f93 | 4157 | msgstr "Ongeldig GTK+ commandoregel optie, gebruik \"%s --help\"" |
7f4fd42e | 4158 | |
5325c2e3 | 4159 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:319 |
019df10e RL |
4160 | msgid "Invalid TIFF image index." |
4161 | msgstr "Ongeldige TIFF-afbeeldingsindex." | |
4162 | ||
5325c2e3 | 4163 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 |
7f4fd42e | 4164 | msgid "Invalid data view item" |
9fa83f93 | 4165 | msgstr "Ongeldig gegevens view element" |
7f4fd42e | 4166 | |
5325c2e3 | 4167 | #: ../src/common/appcmn.cpp:246 |
2b5f62a0 | 4168 | #, c-format |
8dba7bfb | 4169 | msgid "Invalid display mode specification '%s'." |
2b5f62a0 | 4170 | msgstr "Ongeldige beeldscherm mode specificatie. '%s'." |
8dba7bfb | 4171 | |
5325c2e3 | 4172 | #: ../src/x11/app.cpp:122 |
2b5f62a0 | 4173 | #, c-format |
09663494 | 4174 | msgid "Invalid geometry specification '%s'" |
2b5f62a0 | 4175 | msgstr "Ongeldige geometrie specificatie '%s'" |
09663494 | 4176 | |
f4eadf61 | 4177 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:307 |
2b5f62a0 | 4178 | #, c-format |
8dba7bfb | 4179 | msgid "Invalid lock file '%s'." |
2b5f62a0 | 4180 | msgstr "Ongeldig vergrendeld bestand '%s'." |
8dba7bfb | 4181 | |
5325c2e3 VZ |
4182 | #: ../src/common/translation.cpp:955 |
4183 | #, fuzzy | |
4184 | msgid "Invalid message catalog." | |
4185 | msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus." | |
4186 | ||
4187 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 | |
402b0a2c | 4188 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" |
9fa83f93 | 4189 | msgstr "Ongeldig of Null Object ID doorgegeven naar GetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 4190 | |
5325c2e3 | 4191 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:440 |
402b0a2c | 4192 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" |
9fa83f93 | 4193 | msgstr "Ongeldig of Null Object ID doorgegeven naar HasObjectClassInfo" |
402b0a2c | 4194 | |
5325c2e3 | 4195 | #: ../src/common/regex.cpp:314 |
8dba7bfb RL |
4196 | #, c-format |
4197 | msgid "Invalid regular expression '%s': %s" | |
2b5f62a0 | 4198 | msgstr "Ongeldige reguliere expressie '%s': %s" |
8dba7bfb | 4199 | |
5325c2e3 VZ |
4200 | #: ../src/common/config.cpp:229 |
4201 | #, c-format | |
4202 | msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." | |
4203 | msgstr "" | |
4204 | ||
4205 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 | |
4206 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 | |
019df10e RL |
4207 | msgid "Italic" |
4208 | msgstr "Cursief" | |
4209 | ||
f4eadf61 | 4210 | #: ../src/common/paper.cpp:132 |
019df10e RL |
4211 | msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" |
4212 | msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm" | |
4213 | ||
5325c2e3 | 4214 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:256 |
019df10e RL |
4215 | msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." |
4216 | msgstr "JPEG: kon niet laden - bestand is waarschijnlijk corrupt." | |
4217 | ||
5325c2e3 | 4218 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 |
019df10e RL |
4219 | msgid "JPEG: Couldn't save image." |
4220 | msgstr "JPEG: kon afbeelding niet opslaan." | |
4221 | ||
f4eadf61 | 4222 | #: ../src/common/paper.cpp:165 |
62603868 | 4223 | msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" |
9fa83f93 | 4224 | msgstr "Japanse Dubbele Briefkaart 200 x 148 mm" |
62603868 | 4225 | |
f4eadf61 | 4226 | #: ../src/common/paper.cpp:169 |
62603868 | 4227 | msgid "Japanese Envelope Chou #3" |
9fa83f93 | 4228 | msgstr "Japanse Envelop Chou #3" |
62603868 | 4229 | |
f4eadf61 | 4230 | #: ../src/common/paper.cpp:182 |
62603868 | 4231 | msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" |
9fa83f93 | 4232 | msgstr "Japanse Envelop Chou #3 gedraaid" |
62603868 | 4233 | |
f4eadf61 | 4234 | #: ../src/common/paper.cpp:170 |
62603868 | 4235 | msgid "Japanese Envelope Chou #4" |
9fa83f93 | 4236 | msgstr "Japanse Envelop Chou #4" |
62603868 | 4237 | |
f4eadf61 | 4238 | #: ../src/common/paper.cpp:183 |
62603868 | 4239 | msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" |
9fa83f93 | 4240 | msgstr "Japanse Envelop Chou #4 Gedraaid" |
62603868 | 4241 | |
f4eadf61 | 4242 | #: ../src/common/paper.cpp:167 |
62603868 | 4243 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2" |
9fa83f93 | 4244 | msgstr "Japanse Envelop Kaku #2" |
62603868 | 4245 | |
f4eadf61 | 4246 | #: ../src/common/paper.cpp:180 |
62603868 | 4247 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" |
9fa83f93 | 4248 | msgstr "Japanse Envelop Kaku #2 Gedraaid" |
62603868 | 4249 | |
f4eadf61 | 4250 | #: ../src/common/paper.cpp:168 |
62603868 | 4251 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3" |
9fa83f93 | 4252 | msgstr "Japanse Envelop Kaku #3" |
62603868 | 4253 | |
f4eadf61 | 4254 | #: ../src/common/paper.cpp:181 |
62603868 | 4255 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" |
9fa83f93 | 4256 | msgstr "Japanse Envelop Kaku #3 Gedraaid" |
62603868 | 4257 | |
f4eadf61 | 4258 | #: ../src/common/paper.cpp:187 |
62603868 | 4259 | msgid "Japanese Envelope You #4" |
9fa83f93 | 4260 | msgstr "Japanse Envelop You #4" |
62603868 | 4261 | |
f4eadf61 | 4262 | #: ../src/common/paper.cpp:188 |
62603868 | 4263 | msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" |
9fa83f93 | 4264 | msgstr "Japanse Envelop You #4 Gedraaid" |
62603868 | 4265 | |
f4eadf61 | 4266 | #: ../src/common/paper.cpp:140 |
62603868 | 4267 | msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" |
9fa83f93 | 4268 | msgstr "Japanse Briefkaart 100 x 148 mm" |
62603868 | 4269 | |
f4eadf61 | 4270 | #: ../src/common/paper.cpp:177 |
62603868 | 4271 | msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" |
9fa83f93 | 4272 | msgstr "Japanse Breifkaart Gedraaid 148 x 100 mm" |
62603868 | 4273 | |
5325c2e3 VZ |
4274 | #: ../src/common/stockitem.cpp:170 |
4275 | msgid "Jump to" | |
4276 | msgstr "" | |
4277 | ||
4278 | #: ../src/common/stockitem.cpp:172 | |
21eadc1a | 4279 | msgid "Justified" |
9bc93120 | 4280 | msgstr "Uitgevuld" |
21eadc1a | 4281 | |
5325c2e3 VZ |
4282 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168 |
4283 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 | |
7f4fd42e | 4284 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 |
5325c2e3 | 4285 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347 |
f4eadf61 | 4286 | msgid "Justify text left and right." |
9fa83f93 | 4287 | msgstr "Tekst Links en rechts uitlijnen." |
f4eadf61 | 4288 | |
5325c2e3 | 4289 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:162 |
019df10e RL |
4290 | msgid "KOI8-R" |
4291 | msgstr "KOI8-R" | |
4292 | ||
5325c2e3 | 4293 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:163 |
edff7545 | 4294 | msgid "KOI8-U" |
9fa83f93 | 4295 | msgstr "KOI8-U" |
edff7545 | 4296 | |
5325c2e3 | 4297 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 |
f4eadf61 | 4298 | msgid "KP_" |
9fa83f93 | 4299 | msgstr "KP_" |
f4eadf61 | 4300 | |
5325c2e3 | 4301 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:104 |
f4eadf61 | 4302 | msgid "KP_ADD" |
9fa83f93 | 4303 | msgstr "KP_ADD" |
f4eadf61 | 4304 | |
5325c2e3 | 4305 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 |
f4eadf61 | 4306 | msgid "KP_BEGIN" |
9fa83f93 | 4307 | msgstr "KP_BEGIN" |
f4eadf61 | 4308 | |
5325c2e3 | 4309 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:107 |
f4eadf61 | 4310 | msgid "KP_DECIMAL" |
9fa83f93 | 4311 | msgstr "KP_DECIMAL" |
f4eadf61 | 4312 | |
5325c2e3 | 4313 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 |
f4eadf61 | 4314 | msgid "KP_DELETE" |
9fa83f93 | 4315 | msgstr "KP_DELETE" |
f4eadf61 | 4316 | |
5325c2e3 | 4317 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 |
f4eadf61 | 4318 | msgid "KP_DIVIDE" |
9fa83f93 | 4319 | msgstr "KP_DIVIDE" |
f4eadf61 | 4320 | |
5325c2e3 | 4321 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 |
f4eadf61 | 4322 | msgid "KP_DOWN" |
9fa83f93 | 4323 | msgstr "KP_DOWN" |
f4eadf61 | 4324 | |
5325c2e3 | 4325 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 |
f4eadf61 | 4326 | msgid "KP_END" |
9fa83f93 | 4327 | msgstr "KP_END" |
f4eadf61 | 4328 | |
5325c2e3 | 4329 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 |
f4eadf61 | 4330 | msgid "KP_ENTER" |
9fa83f93 | 4331 | msgstr "KP_ENTER" |
f4eadf61 | 4332 | |
5325c2e3 | 4333 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 |
f4eadf61 | 4334 | msgid "KP_EQUAL" |
9fa83f93 | 4335 | msgstr "KP_EQUAL" |
f4eadf61 | 4336 | |
5325c2e3 | 4337 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 |
f4eadf61 | 4338 | msgid "KP_HOME" |
9fa83f93 | 4339 | msgstr "KP_HOME" |
f4eadf61 | 4340 | |
5325c2e3 | 4341 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:100 |
f4eadf61 | 4342 | msgid "KP_INSERT" |
9fa83f93 | 4343 | msgstr "KP_INSERT" |
f4eadf61 | 4344 | |
5325c2e3 | 4345 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:90 |
f4eadf61 | 4346 | msgid "KP_LEFT" |
9fa83f93 | 4347 | msgstr "KP_LEFT" |
f4eadf61 | 4348 | |
5325c2e3 | 4349 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 |
f4eadf61 | 4350 | msgid "KP_MULTIPLY" |
9fa83f93 | 4351 | msgstr "KP_MULTIPLY" |
f4eadf61 | 4352 | |
5325c2e3 | 4353 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:96 |
f4eadf61 | 4354 | msgid "KP_NEXT" |
9fa83f93 | 4355 | msgstr "KP_NEXT" |
f4eadf61 | 4356 | |
5325c2e3 | 4357 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:97 |
f4eadf61 | 4358 | msgid "KP_PAGEDOWN" |
9fa83f93 | 4359 | msgstr "KP_PAGEDOWN" |
f4eadf61 | 4360 | |
5325c2e3 | 4361 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 |
f4eadf61 | 4362 | msgid "KP_PAGEUP" |
9fa83f93 | 4363 | msgstr "KP_PAGEUP" |
f4eadf61 | 4364 | |
5325c2e3 | 4365 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:94 |
f4eadf61 | 4366 | msgid "KP_PRIOR" |
9fa83f93 | 4367 | msgstr "KP_PRIOR" |
f4eadf61 | 4368 | |
5325c2e3 | 4369 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 |
f4eadf61 | 4370 | msgid "KP_RIGHT" |
9fa83f93 | 4371 | msgstr "KP_RIGHT" |
f4eadf61 | 4372 | |
5325c2e3 | 4373 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 |
f4eadf61 | 4374 | msgid "KP_SEPARATOR" |
9fa83f93 | 4375 | msgstr "KP_SEPARATOR" |
f4eadf61 | 4376 | |
5325c2e3 | 4377 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:86 |
f4eadf61 | 4378 | msgid "KP_SPACE" |
9fa83f93 | 4379 | msgstr "KP_SPACE" |
f4eadf61 | 4380 | |
5325c2e3 | 4381 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:106 |
f4eadf61 | 4382 | msgid "KP_SUBTRACT" |
9fa83f93 | 4383 | msgstr "KP_SUBTRACT" |
f4eadf61 | 4384 | |
5325c2e3 | 4385 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 |
f4eadf61 | 4386 | msgid "KP_TAB" |
9fa83f93 | 4387 | msgstr "KP_TAB" |
f4eadf61 | 4388 | |
5325c2e3 | 4389 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:91 |
f4eadf61 | 4390 | msgid "KP_UP" |
9fa83f93 | 4391 | msgstr "KP_UP" |
f4eadf61 | 4392 | |
5325c2e3 | 4393 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 |
7f4fd42e | 4394 | msgid "L&ine spacing:" |
9fa83f93 | 4395 | msgstr "R&egel tussenruimte:" |
7f4fd42e | 4396 | |
5325c2e3 | 4397 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:57 |
f4eadf61 | 4398 | msgid "LEFT" |
9fa83f93 | 4399 | msgstr "LINKS" |
f4eadf61 | 4400 | |
5325c2e3 | 4401 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 |
019df10e RL |
4402 | msgid "Landscape" |
4403 | msgstr "Liggend" | |
4404 | ||
5325c2e3 VZ |
4405 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
4406 | #, fuzzy | |
4407 | msgid "Last" | |
4408 | msgstr "Plakken" | |
4409 | ||
4410 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1517 | |
4411 | #, fuzzy | |
4412 | msgid "Last page" | |
4413 | msgstr "Volgende pagina" | |
4414 | ||
4415 | #: ../src/common/log.cpp:258 | |
4416 | #, c-format | |
4417 | msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" | |
4418 | msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" | |
4419 | msgstr[0] "" | |
4420 | msgstr[1] "" | |
4421 | ||
f4eadf61 | 4422 | #: ../src/common/paper.cpp:105 |
019df10e RL |
4423 | msgid "Ledger, 17 x 11 in" |
4424 | msgstr "USA Ledger, 17 x 11 inch" | |
4425 | ||
5325c2e3 VZ |
4426 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 |
4427 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 | |
4428 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 | |
7f4fd42e | 4429 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 |
5325c2e3 VZ |
4430 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 |
4431 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 | |
4432 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 | |
f4eadf61 | 4433 | msgid "Left" |
9bc93120 | 4434 | msgstr "Links" |
f4eadf61 | 4435 | |
7f4fd42e | 4436 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 |
5325c2e3 | 4437 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 |
f4eadf61 | 4438 | msgid "Left (&first line):" |
9fa83f93 | 4439 | msgstr "Links (&eerste regel):" |
f4eadf61 | 4440 | |
5325c2e3 | 4441 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 |
019df10e RL |
4442 | msgid "Left margin (mm):" |
4443 | msgstr "Linkermarge (mm):" | |
4444 | ||
5325c2e3 VZ |
4445 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154 |
4446 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 | |
7f4fd42e | 4447 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 |
5325c2e3 | 4448 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333 |
f4eadf61 | 4449 | msgid "Left-align text." |
e33e36ed | 4450 | msgstr "Links uitgelijnde tekst." |
f4eadf61 MB |
4451 | |
4452 | #: ../src/common/paper.cpp:146 | |
62603868 | 4453 | msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
9fa83f93 | 4454 | msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
62603868 | 4455 | |
f4eadf61 | 4456 | #: ../src/common/paper.cpp:98 |
019df10e RL |
4457 | msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" |
4458 | msgstr "USA Legal, 8 1/2 x 14 inch" | |
4459 | ||
f4eadf61 | 4460 | #: ../src/common/paper.cpp:145 |
62603868 | 4461 | msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" |
9fa83f93 | 4462 | msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" |
62603868 | 4463 | |
f4eadf61 | 4464 | #: ../src/common/paper.cpp:151 |
62603868 | 4465 | msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" |
9fa83f93 | 4466 | msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" |
62603868 | 4467 | |
f4eadf61 | 4468 | #: ../src/common/paper.cpp:154 |
62603868 | 4469 | msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
9fa83f93 | 4470 | msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
62603868 | 4471 | |
f4eadf61 | 4472 | #: ../src/common/paper.cpp:171 |
62603868 | 4473 | msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" |
e33e36ed | 4474 | msgstr "Letter Gedraaid 11 x 8 1/2 in" |
62603868 | 4475 | |
f4eadf61 | 4476 | #: ../src/common/paper.cpp:103 |
019df10e | 4477 | msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" |
e33e36ed | 4478 | msgstr "Letter Klein, 8 1/2 x 11 inch" |
019df10e | 4479 | |
f4eadf61 | 4480 | #: ../src/common/paper.cpp:149 |
62603868 | 4481 | msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" |
9fa83f93 | 4482 | msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" |
62603868 | 4483 | |
f4eadf61 | 4484 | #: ../src/common/paper.cpp:97 |
019df10e | 4485 | msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" |
e33e36ed | 4486 | msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 inch" |
019df10e | 4487 | |
5325c2e3 | 4488 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174 |
7f4fd42e | 4489 | msgid "License" |
9fa83f93 | 4490 | msgstr "Licentie" |
7f4fd42e | 4491 | |
5325c2e3 | 4492 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 |
019df10e RL |
4493 | msgid "Light" |
4494 | msgstr "Licht" | |
4495 | ||
5325c2e3 | 4496 | #: ../src/generic/helpext.cpp:299 |
f4eadf61 MB |
4497 | #, c-format |
4498 | msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." | |
5325c2e3 VZ |
4499 | msgstr "" |
4500 | "Line %lu van mappingbestand \"%s\" heeft een ongeldige syntax: overgeslagen." | |
f4eadf61 | 4501 | |
5325c2e3 | 4502 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445 |
f4eadf61 | 4503 | msgid "Line spacing:" |
9fa83f93 | 4504 | msgstr "Regel tussenruimte:" |
f4eadf61 | 4505 | |
5325c2e3 | 4506 | #: ../src/html/chm.cpp:841 |
402b0a2c | 4507 | msgid "Link contained '//', converted to absolute link." |
9fa83f93 | 4508 | msgstr "Koppeling bevatte '//': omgezet naar absolute koppeling." |
402b0a2c | 4509 | |
5325c2e3 | 4510 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 |
f4eadf61 | 4511 | msgid "List Style" |
9fa83f93 | 4512 | msgstr "Lijst Stijl" |
f4eadf61 | 4513 | |
5325c2e3 | 4514 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035 |
f4eadf61 | 4515 | msgid "List styles" |
9fa83f93 | 4516 | msgstr "Lijst stijlen" |
f4eadf61 | 4517 | |
5325c2e3 VZ |
4518 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173 |
4519 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 | |
f4eadf61 | 4520 | msgid "Lists font sizes in points." |
9fa83f93 | 4521 | msgstr "Maakt overzicht van lettertypegroottes in punten." |
f4eadf61 | 4522 | |
5325c2e3 VZ |
4523 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154 |
4524 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 | |
f4eadf61 | 4525 | msgid "Lists the available fonts." |
9fa83f93 | 4526 | msgstr "Geef overzicht beschikbare lettertypes." |
f4eadf61 | 4527 | |
5325c2e3 | 4528 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326 |
019df10e RL |
4529 | #, c-format |
4530 | msgid "Load %s file" | |
4531 | msgstr "Laad %s-bestand" | |
4532 | ||
5325c2e3 | 4533 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:571 |
019df10e RL |
4534 | msgid "Loading : " |
4535 | msgstr "Bezig met laden: " | |
4536 | ||
f4eadf61 | 4537 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:247 |
9fa83f93 | 4538 | #, c-format |
21eadc1a | 4539 | msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." |
9fa83f93 | 4540 | msgstr "grendelbestand '%s' heeft incorrecte eigenaar." |
21eadc1a | 4541 | |
f4eadf61 | 4542 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:252 |
9fa83f93 | 4543 | #, c-format |
21eadc1a | 4544 | msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." |
9fa83f93 | 4545 | msgstr "vergrendelbestand '%s' heeft onjuiste permissies." |
21eadc1a | 4546 | |
5325c2e3 | 4547 | #: ../src/generic/logg.cpp:590 |
019df10e RL |
4548 | #, c-format |
4549 | msgid "Log saved to the file '%s'." | |
4550 | msgstr "Log opgeslagen in bestand '%s'." | |
4551 | ||
5325c2e3 VZ |
4552 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 |
4553 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 | |
f4eadf61 | 4554 | msgid "Lower case letters" |
9fa83f93 | 4555 | msgstr "kleineletters" |
f4eadf61 | 4556 | |
5325c2e3 VZ |
4557 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 |
4558 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 | |
f4eadf61 | 4559 | msgid "Lower case roman numerals" |
e33e36ed | 4560 | msgstr "Kleineletters Romeinse telwoorden" |
402b0a2c | 4561 | |
5325c2e3 | 4562 | #: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 |
019df10e RL |
4563 | msgid "MDI child" |
4564 | msgstr "MDI subvenster" | |
4565 | ||
5325c2e3 | 4566 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:69 |
f4eadf61 | 4567 | msgid "MENU" |
9bc93120 | 4568 | msgstr "MENU" |
21eadc1a | 4569 | |
f4eadf61 | 4570 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 |
5325c2e3 VZ |
4571 | msgid "" |
4572 | "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " | |
4573 | "not installed on this machine. Please install it." | |
4574 | msgstr "" | |
4575 | "MS HTML Help functies zijn niet beschikbaar omdat de MS HTML Help " | |
4576 | "bibliotheek niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b." | |
8dba7bfb | 4577 | |
5325c2e3 | 4578 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 |
09663494 | 4579 | msgid "Ma&ximize" |
2b5f62a0 | 4580 | msgstr "Maximaliseren" |
09663494 | 4581 | |
5325c2e3 VZ |
4582 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:200 |
4583 | #, fuzzy | |
4584 | msgid "MacArabic" | |
4585 | msgstr "Arabisch" | |
4586 | ||
4587 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:219 | |
4588 | msgid "MacArmenian" | |
4589 | msgstr "" | |
4590 | ||
4591 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:208 | |
4592 | msgid "MacBengali" | |
4593 | msgstr "" | |
4594 | ||
4595 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:214 | |
4596 | msgid "MacBurmese" | |
4597 | msgstr "" | |
4598 | ||
4599 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:233 | |
4600 | msgid "MacCeltic" | |
4601 | msgstr "" | |
4602 | ||
4603 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:224 | |
4604 | msgid "MacCentralEurRoman" | |
4605 | msgstr "" | |
4606 | ||
4607 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:220 | |
4608 | msgid "MacChineseSimp" | |
4609 | msgstr "" | |
4610 | ||
4611 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:198 | |
4612 | msgid "MacChineseTrad" | |
4613 | msgstr "" | |
4614 | ||
4615 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:230 | |
4616 | msgid "MacCroatian" | |
4617 | msgstr "" | |
4618 | ||
4619 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:203 | |
4620 | msgid "MacCyrillic" | |
4621 | msgstr "" | |
4622 | ||
4623 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:204 | |
4624 | msgid "MacDevanagari" | |
4625 | msgstr "" | |
4626 | ||
4627 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:228 | |
4628 | msgid "MacDingbats" | |
4629 | msgstr "" | |
4630 | ||
4631 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:223 | |
4632 | msgid "MacEthiopic" | |
4633 | msgstr "" | |
4634 | ||
4635 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:226 | |
4636 | #, fuzzy | |
4637 | msgid "MacExtArabic" | |
4638 | msgstr "Arabisch" | |
4639 | ||
4640 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:234 | |
4641 | msgid "MacGaelic" | |
4642 | msgstr "" | |
4643 | ||
4644 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:218 | |
4645 | msgid "MacGeorgian" | |
4646 | msgstr "" | |
4647 | ||
4648 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:202 | |
4649 | msgid "MacGreek" | |
4650 | msgstr "" | |
4651 | ||
4652 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:206 | |
4653 | msgid "MacGujarati" | |
4654 | msgstr "" | |
4655 | ||
4656 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:205 | |
4657 | msgid "MacGurmukhi" | |
4658 | msgstr "" | |
4659 | ||
4660 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:201 | |
4661 | msgid "MacHebrew" | |
4662 | msgstr "" | |
4663 | ||
4664 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:231 | |
4665 | msgid "MacIcelandic" | |
4666 | msgstr "" | |
4667 | ||
4668 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:197 | |
4669 | msgid "MacJapanese" | |
4670 | msgstr "" | |
4671 | ||
4672 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:211 | |
4673 | msgid "MacKannada" | |
4674 | msgstr "" | |
4675 | ||
4676 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:235 | |
4677 | msgid "MacKeyboardGlyphs" | |
4678 | msgstr "" | |
4679 | ||
4680 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:215 | |
4681 | msgid "MacKhmer" | |
4682 | msgstr "" | |
4683 | ||
4684 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:199 | |
4685 | msgid "MacKorean" | |
4686 | msgstr "" | |
4687 | ||
4688 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:217 | |
4689 | msgid "MacLaotian" | |
4690 | msgstr "" | |
4691 | ||
4692 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:212 | |
4693 | msgid "MacMalayalam" | |
4694 | msgstr "" | |
4695 | ||
4696 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:222 | |
4697 | msgid "MacMongolian" | |
4698 | msgstr "" | |
4699 | ||
4700 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:207 | |
4701 | msgid "MacOriya" | |
4702 | msgstr "" | |
4703 | ||
4704 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:196 | |
4705 | #, fuzzy | |
4706 | msgid "MacRoman" | |
4707 | msgstr "Romein" | |
4708 | ||
4709 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:232 | |
4710 | #, fuzzy | |
4711 | msgid "MacRomanian" | |
4712 | msgstr "Romein" | |
4713 | ||
4714 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:213 | |
4715 | #, fuzzy | |
4716 | msgid "MacSinhalese" | |
4717 | msgstr "Hoofdlettergevoelig" | |
4718 | ||
4719 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:227 | |
4720 | #, fuzzy | |
4721 | msgid "MacSymbol" | |
4722 | msgstr "Symbool" | |
4723 | ||
4724 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:209 | |
4725 | msgid "MacTamil" | |
4726 | msgstr "" | |
4727 | ||
4728 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:210 | |
4729 | msgid "MacTelugu" | |
4730 | msgstr "" | |
4731 | ||
4732 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:216 | |
4733 | msgid "MacThai" | |
4734 | msgstr "" | |
4735 | ||
4736 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:221 | |
4737 | msgid "MacTibetan" | |
4738 | msgstr "" | |
4739 | ||
4740 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:229 | |
4741 | msgid "MacTurkish" | |
4742 | msgstr "" | |
4743 | ||
4744 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:225 | |
4745 | msgid "MacVietnamese" | |
4746 | msgstr "" | |
4747 | ||
4748 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025 | |
4749 | #, fuzzy | |
4750 | msgid "Make a selection:" | |
4751 | msgstr "Selectie plakken" | |
4752 | ||
4753 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 | |
4754 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 | |
4755 | msgid "Margins" | |
4756 | msgstr "" | |
4757 | ||
7f4fd42e | 4758 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 |
8dba7bfb | 4759 | msgid "Match case" |
2b5f62a0 | 4760 | msgstr "Hoofdlettergevoelig" |
8dba7bfb | 4761 | |
5325c2e3 | 4762 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 |
019df10e RL |
4763 | #, c-format |
4764 | msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" | |
4765 | msgstr "Geheugen VFS bevat al bestand '%s'!" | |
4766 | ||
5325c2e3 | 4767 | #: ../src/msw/frame.cpp:353 |
21eadc1a | 4768 | msgid "Menu" |
9bc93120 | 4769 | msgstr "Menu" |
21eadc1a | 4770 | |
5325c2e3 VZ |
4771 | #: ../src/common/msgout.cpp:125 |
4772 | #, fuzzy | |
4773 | msgid "Message" | |
4774 | msgstr "%s bericht" | |
4775 | ||
f4eadf61 | 4776 | #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 |
09663494 | 4777 | msgid "Metal theme" |
2b5f62a0 | 4778 | msgstr "Metaal thema" |
09663494 | 4779 | |
5325c2e3 VZ |
4780 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623 |
4781 | msgid "Method or property not found." | |
4782 | msgstr "" | |
4783 | ||
4784 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 | |
09663494 | 4785 | msgid "Mi&nimize" |
2b5f62a0 | 4786 | msgstr "Minimaliseren" |
09663494 | 4787 | |
5325c2e3 VZ |
4788 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 |
4789 | msgid "Missing a required parameter." | |
4790 | msgstr "" | |
4791 | ||
4792 | #: ../src/mgl/app.cpp:114 | |
8dba7bfb RL |
4793 | #, c-format |
4794 | msgid "Mode %ix%i-%i not available." | |
2b5f62a0 | 4795 | msgstr "Mode %ix%i-%i niet beschikbaar." |
8dba7bfb | 4796 | |
5325c2e3 | 4797 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 |
019df10e RL |
4798 | msgid "Modern" |
4799 | msgstr "Modern" | |
4800 | ||
5325c2e3 | 4801 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:456 |
402b0a2c | 4802 | msgid "Modified" |
9bc93120 | 4803 | msgstr "Gewijzigd" |
402b0a2c | 4804 | |
7f4fd42e | 4805 | #: ../src/common/module.cpp:134 |
9fa83f93 | 4806 | #, c-format |
62603868 | 4807 | msgid "Module \"%s\" initialization failed" |
9fa83f93 | 4808 | msgstr "Initialisatie Module \"%s\" mislukt" |
62603868 | 4809 | |
f4eadf61 | 4810 | #: ../src/common/paper.cpp:133 |
019df10e RL |
4811 | msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
4812 | msgstr "Envelop 'Monarch', 3 7/8 x 7 1/2 inch" | |
4813 | ||
5325c2e3 VZ |
4814 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:144 |
4815 | msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." | |
4816 | msgstr "" | |
4817 | ||
4818 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:277 | |
402b0a2c | 4819 | msgid "Move down" |
9fa83f93 | 4820 | msgstr "Verplaats omlaag" |
402b0a2c | 4821 | |
5325c2e3 | 4822 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:276 |
402b0a2c | 4823 | msgid "Move up" |
9fa83f93 | 4824 | msgstr "Verplaats naar boven" |
402b0a2c | 4825 | |
5325c2e3 VZ |
4826 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 |
4827 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 | |
4828 | #, fuzzy | |
4829 | msgid "Moves the object to the next paragraph." | |
4830 | msgstr "De standaard stijl voor de volgende paragraaf." | |
4831 | ||
4832 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 | |
4833 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 | |
4834 | #, fuzzy | |
4835 | msgid "Moves the object to the previous paragraph." | |
4836 | msgstr "Ga naar de volgende HTML pagina" | |
4837 | ||
4838 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 | |
4839 | msgid "Multiple Cell Properties" | |
4840 | msgstr "" | |
4841 | ||
4842 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:82 | |
f4eadf61 | 4843 | msgid "NUM_LOCK" |
9fa83f93 | 4844 | msgstr "NUM_LOCK" |
f4eadf61 | 4845 | |
5325c2e3 | 4846 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:453 |
019df10e RL |
4847 | msgid "Name" |
4848 | msgstr "Naam" | |
4849 | ||
5325c2e3 VZ |
4850 | #: ../src/common/stockitem.cpp:176 |
4851 | msgid "Network" | |
4852 | msgstr "" | |
4853 | ||
4854 | #: ../src/common/stockitem.cpp:177 | |
4855 | #, fuzzy | |
4856 | msgid "New" | |
4857 | msgstr "&Nieuw" | |
4858 | ||
4859 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 | |
f4eadf61 | 4860 | msgid "New &Character Style..." |
9fa83f93 | 4861 | msgstr "Nieuw &Letterteken Stijl..." |
f4eadf61 | 4862 | |
5325c2e3 | 4863 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 |
f4eadf61 | 4864 | msgid "New &List Style..." |
9fa83f93 | 4865 | msgstr "Nieuwe &Lijst Stijl..." |
f4eadf61 | 4866 | |
5325c2e3 | 4867 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 |
f4eadf61 | 4868 | msgid "New &Paragraph Style..." |
9fa83f93 | 4869 | msgstr "Nieuwe &Paragraaf Stijl..." |
f4eadf61 | 4870 | |
5325c2e3 VZ |
4871 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 |
4872 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 | |
4873 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 | |
4874 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 | |
4875 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 | |
4876 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 | |
4877 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 | |
4878 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 | |
f4eadf61 | 4879 | msgid "New Style" |
9fa83f93 | 4880 | msgstr "Nieuw Stijl" |
f4eadf61 | 4881 | |
7f4fd42e | 4882 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 |
21eadc1a | 4883 | msgid "New directory" |
9fa83f93 | 4884 | msgstr "Nieuwe map" |
21eadc1a | 4885 | |
5325c2e3 | 4886 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:274 |
402b0a2c | 4887 | msgid "New item" |
9fa83f93 | 4888 | msgstr "Nieuw element" |
402b0a2c | 4889 | |
5325c2e3 VZ |
4890 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 |
4891 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656 | |
019df10e RL |
4892 | msgid "NewName" |
4893 | msgstr "Nieuwe map" | |
4894 | ||
5325c2e3 | 4895 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:306 |
21eadc1a | 4896 | msgid "Next" |
9bc93120 | 4897 | msgstr "Volgende" |
21eadc1a | 4898 | |
5325c2e3 | 4899 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676 |
019df10e RL |
4900 | msgid "Next page" |
4901 | msgstr "Volgende pagina" | |
4902 | ||
5325c2e3 | 4903 | #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
019df10e RL |
4904 | msgid "No" |
4905 | msgstr "Nee" | |
4906 | ||
5325c2e3 | 4907 | #: ../src/generic/animateg.cpp:151 |
9fa83f93 | 4908 | #, c-format |
f4eadf61 | 4909 | msgid "No animation handler for type %ld defined." |
9fa83f93 | 4910 | msgstr "Geen animatie handler voor type %ld gedefinieerd." |
f4eadf61 | 4911 | |
5325c2e3 | 4912 | #: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677 |
9fa83f93 | 4913 | #, c-format |
7f4fd42e | 4914 | msgid "No bitmap handler for type %d defined." |
9fa83f93 | 4915 | msgstr "Geen bitmap handler voor type %d gedefinieerd." |
7f4fd42e | 4916 | |
5325c2e3 | 4917 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 |
7f4fd42e | 4918 | msgid "No column existing." |
9fa83f93 | 4919 | msgstr "Er bestaat geen kolom." |
7f4fd42e | 4920 | |
5325c2e3 VZ |
4921 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 |
4922 | #, fuzzy | |
4923 | msgid "No column for the specified column existing." | |
9fa83f93 | 4924 | msgstr "Er bestaat geen kolom voor de gespecificeerde kolomindex." |
7f4fd42e | 4925 | |
5325c2e3 | 4926 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 |
7f4fd42e | 4927 | msgid "No column for the specified column position existing." |
9fa83f93 | 4928 | msgstr "Er bestaat geen kolom voor de gespecificeerde kolompositie." |
7f4fd42e | 4929 | |
5325c2e3 | 4930 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 |
7f4fd42e | 4931 | msgid "No default application configured for HTML files." |
9fa83f93 | 4932 | msgstr "Er is geen standaard toepassing geconfigureerd voor HTML bestanden." |
7f4fd42e | 4933 | |
5325c2e3 | 4934 | #: ../src/generic/helpext.cpp:450 |
019df10e RL |
4935 | msgid "No entries found." |
4936 | msgstr "Geen ingangen gevonden." | |
4937 | ||
5325c2e3 | 4938 | #: ../src/common/fontmap.cpp:420 |
2b5f62a0 | 4939 | #, c-format |
13b1472f VS |
4940 | msgid "" |
4941 | "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" | |
4942 | "but an alternative encoding '%s' is available.\n" | |
5325c2e3 VZ |
4943 | "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " |
4944 | "one)?" | |
13b1472f | 4945 | msgstr "" |
5325c2e3 VZ |
4946 | "Er is geen lettertype gevonden voor het tonen van tekst in de versleuteling " |
4947 | "'%s',\n" | |
e33e36ed VZ |
4948 | "maar een alternatieve versleuteling '%s' is beschikbaar.\n" |
4949 | "Wilt U deze versleuteling gebruiken (Anders moet U een andere kiezen)?" | |
13b1472f | 4950 | |
5325c2e3 | 4951 | #: ../src/common/fontmap.cpp:425 |
2b5f62a0 | 4952 | #, c-format |
8dba7bfb RL |
4953 | msgid "" |
4954 | "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" | |
4955 | "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" | |
4956 | "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" | |
4957 | msgstr "" | |
e33e36ed VZ |
4958 | "Geen lettertype voor het tonen van tekst in versleuteling '%s' gevonden.\n" |
4959 | "Wilt U een lettertype selecteren voor deze versleuteling \n" | |
4960 | "(anders zal de tekst in deze versleuteling niet correct weergegeven worden)?" | |
8dba7bfb | 4961 | |
5325c2e3 | 4962 | #: ../src/generic/animateg.cpp:143 |
f4eadf61 | 4963 | msgid "No handler found for animation type." |
9fa83f93 | 4964 | msgstr "Geen handler gevonden voor animatietype." |
f4eadf61 | 4965 | |
5325c2e3 | 4966 | #: ../src/common/image.cpp:2391 |
019df10e RL |
4967 | msgid "No handler found for image type." |
4968 | msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype." | |
4969 | ||
5325c2e3 VZ |
4970 | #: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 |
4971 | #: ../src/common/image.cpp:2553 | |
019df10e RL |
4972 | #, c-format |
4973 | msgid "No image handler for type %d defined." | |
4974 | msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd." | |
4975 | ||
5325c2e3 | 4976 | #: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 |
019df10e RL |
4977 | #, c-format |
4978 | msgid "No image handler for type %s defined." | |
4979 | msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %s gedefinieerd." | |
4980 | ||
5325c2e3 | 4981 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:871 |
019df10e RL |
4982 | msgid "No matching page found yet" |
4983 | msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden" | |
4984 | ||
5325c2e3 | 4985 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 |
7f4fd42e | 4986 | msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." |
5325c2e3 VZ |
4987 | msgstr "" |
4988 | "Geen renderer of ongeldig renderingstype gespecificeerd voor aangepaste " | |
4989 | "gegevens kolom." | |
7f4fd42e | 4990 | |
5325c2e3 | 4991 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 |
7f4fd42e | 4992 | msgid "No renderer specified for column." |
e33e36ed | 4993 | msgstr "Geen renderer gespecificeerd voor kolom." |
7f4fd42e | 4994 | |
f4eadf61 | 4995 | #: ../src/unix/sound.cpp:82 |
402b0a2c | 4996 | msgid "No sound" |
9fa83f93 | 4997 | msgstr "geen geluid" |
402b0a2c | 4998 | |
5325c2e3 | 4999 | #: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 |
21eadc1a | 5000 | msgid "No unused colour in image being masked." |
9fa83f93 | 5001 | msgstr "Geen ongebruikte kleur in afbeelding gemaskeerd." |
21eadc1a | 5002 | |
5325c2e3 | 5003 | #: ../src/common/image.cpp:3029 |
21eadc1a | 5004 | msgid "No unused colour in image." |
9fa83f93 | 5005 | msgstr "Geen ongebruikte kleuren in afbeelding." |
21eadc1a | 5006 | |
5325c2e3 | 5007 | #: ../src/generic/helpext.cpp:307 |
9fa83f93 | 5008 | #, c-format |
f4eadf61 | 5009 | msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." |
e33e36ed | 5010 | msgstr "Geen geldige mappingen gevonden in het bestand \"%s\"." |
f4eadf61 | 5011 | |
5325c2e3 VZ |
5012 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 |
5013 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 | |
5014 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 | |
5015 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 | |
5016 | #, fuzzy | |
5017 | msgid "None" | |
5018 | msgstr "(Geen)" | |
5019 | ||
5020 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:156 | |
019df10e RL |
5021 | msgid "Nordic (ISO-8859-10)" |
5022 | msgstr "Noors (ISO-8859-10)" | |
5023 | ||
5325c2e3 | 5024 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 |
019df10e RL |
5025 | msgid "Normal" |
5026 | msgstr "Normaal" | |
5027 | ||
7f4fd42e | 5028 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 |
402b0a2c | 5029 | msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " |
e33e36ed | 5030 | msgstr "Normale letter<br>en <u>onderstreept</u>. " |
402b0a2c | 5031 | |
5325c2e3 | 5032 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 |
019df10e RL |
5033 | msgid "Normal font:" |
5034 | msgstr "Normaal lettertype: " | |
5035 | ||
5325c2e3 VZ |
5036 | #: ../src/propgrid/props.cpp:888 |
5037 | #, fuzzy, c-format | |
5038 | msgid "Not %s" | |
5039 | msgstr "Over %s" | |
5040 | ||
5041 | #: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 | |
5042 | #, fuzzy | |
5043 | msgid "Not available" | |
5044 | msgstr "Geen XBM-faciliteit beschikbaar!" | |
5045 | ||
5046 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 | |
f4eadf61 | 5047 | msgid "Not underlined" |
e33e36ed | 5048 | msgstr "Niet onderstreept" |
f4eadf61 MB |
5049 | |
5050 | #: ../src/common/paper.cpp:117 | |
019df10e RL |
5051 | msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" |
5052 | msgstr "Notitie, 8 1/2 x 11 inch" | |
5053 | ||
5325c2e3 | 5054 | #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105 |
7f4fd42e | 5055 | msgid "Notice" |
9fa83f93 | 5056 | msgstr "Notitie" |
7f4fd42e | 5057 | |
5325c2e3 VZ |
5058 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903 |
5059 | #, fuzzy | |
5060 | msgid "Number of columns could not be determined." | |
5061 | msgstr "Kolom breedte kon niet worden vastgesteld" | |
5062 | ||
5063 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 | |
5064 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 | |
f4eadf61 | 5065 | msgid "Numbered outline" |
9fa83f93 | 5066 | msgstr "Genummerde outline" |
f4eadf61 | 5067 | |
5325c2e3 VZ |
5068 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 |
5069 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 | |
5070 | #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 | |
019df10e RL |
5071 | msgid "OK" |
5072 | msgstr "OK" | |
5073 | ||
5325c2e3 VZ |
5074 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663 |
5075 | #, c-format | |
5076 | msgid "OLE Automation error in %s: %s" | |
5077 | msgstr "" | |
5078 | ||
5079 | #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39 | |
5080 | #, fuzzy | |
5081 | msgid "Object Properties" | |
5082 | msgstr "Eigenscha&ppen" | |
5083 | ||
5084 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631 | |
5085 | msgid "Object implementation does not support named arguments." | |
5086 | msgstr "" | |
5087 | ||
5088 | #: ../src/common/xtixml.cpp:265 | |
402b0a2c | 5089 | msgid "Objects must have an id attribute" |
9fa83f93 | 5090 | msgstr "Objecten moeten een id attribuut hebben" |
402b0a2c | 5091 | |
5325c2e3 | 5092 | #: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 |
402b0a2c | 5093 | msgid "Open File" |
9fa83f93 | 5094 | msgstr "Open Bestand" |
402b0a2c | 5095 | |
5325c2e3 | 5096 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 |
019df10e RL |
5097 | msgid "Open HTML document" |
5098 | msgstr "HTML-document openen" | |
5099 | ||
5325c2e3 | 5100 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160 |
9fa83f93 | 5101 | #, c-format |
9a81018e | 5102 | msgid "Open file \"%s\"" |
9fa83f93 | 5103 | msgstr "Open bestand \"%s\"" |
9a81018e | 5104 | |
5325c2e3 VZ |
5105 | #: ../src/common/stockitem.cpp:180 |
5106 | #, fuzzy | |
5107 | msgid "Open..." | |
5108 | msgstr "&Openen..." | |
5109 | ||
5110 | #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49 | |
7f4fd42e VS |
5111 | #, c-format |
5112 | msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" | |
9fa83f93 | 5113 | msgstr "OpenGL functie \"%s\" faalde: %s (fout %d)" |
7f4fd42e | 5114 | |
5325c2e3 VZ |
5115 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 |
5116 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 | |
019df10e RL |
5117 | msgid "Operation not permitted." |
5118 | msgstr "Bewerking niet toegestaan." | |
5119 | ||
5325c2e3 VZ |
5120 | #: ../src/common/cmdline.cpp:728 |
5121 | #, fuzzy, c-format | |
5122 | msgid "Option '%s' can't be negated" | |
5123 | msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt" | |
5124 | ||
5125 | #: ../src/common/cmdline.cpp:892 | |
019df10e RL |
5126 | #, c-format |
5127 | msgid "Option '%s' requires a value." | |
5128 | msgstr "Optie '%s' vereist een waarde." | |
5129 | ||
5325c2e3 | 5130 | #: ../src/common/cmdline.cpp:975 |
019df10e RL |
5131 | #, c-format |
5132 | msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." | |
5133 | msgstr "Optie '%s': '%s' kan niet naar een datum worden geconverteerd." | |
5134 | ||
5325c2e3 | 5135 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 |
019df10e RL |
5136 | msgid "Options" |
5137 | msgstr "Instellingen" | |
5138 | ||
5325c2e3 | 5139 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 |
019df10e | 5140 | msgid "Orientation" |
9bc93120 | 5141 | msgstr "Oriëntatie" |
019df10e | 5142 | |
5325c2e3 | 5143 | #: ../src/common/windowid.cpp:260 |
7f4fd42e | 5144 | msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." |
9fa83f93 | 5145 | msgstr "Geen Venster ID's meer. Aanbevolen de toepassing af te sluiten." |
7f4fd42e | 5146 | |
5325c2e3 VZ |
5147 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400 |
5148 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533 | |
5149 | #, fuzzy | |
5150 | msgid "Outline" | |
5151 | msgstr "&Outline niveau:" | |
5152 | ||
5153 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550 | |
5154 | msgid "Outset" | |
5155 | msgstr "" | |
7f4fd42e | 5156 | |
5325c2e3 VZ |
5157 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627 |
5158 | msgid "Overflow while coercing argument values." | |
5159 | msgstr "" | |
5160 | ||
5161 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:85 | |
f4eadf61 | 5162 | msgid "PAGEDOWN" |
9fa83f93 | 5163 | msgstr "PAGEDOWN" |
f4eadf61 | 5164 | |
5325c2e3 | 5165 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:84 |
f4eadf61 | 5166 | msgid "PAGEUP" |
9fa83f93 | 5167 | msgstr "PAGEUP" |
f4eadf61 | 5168 | |
5325c2e3 | 5169 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:70 |
f4eadf61 | 5170 | msgid "PAUSE" |
9fa83f93 | 5171 | msgstr "PAUZE" |
f4eadf61 | 5172 | |
5325c2e3 | 5173 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481 |
019df10e RL |
5174 | msgid "PCX: couldn't allocate memory" |
5175 | msgstr "PCX: kon geen geheugen reserveren" | |
5176 | ||
5325c2e3 | 5177 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 |
019df10e RL |
5178 | msgid "PCX: image format unsupported" |
5179 | msgstr "PCX: bestandsformaat niet ondersteund" | |
5180 | ||
5325c2e3 | 5181 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:480 |
019df10e RL |
5182 | msgid "PCX: invalid image" |
5183 | msgstr "PCX: ongeldige afbeelding" | |
5184 | ||
5325c2e3 | 5185 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:443 |
019df10e RL |
5186 | msgid "PCX: this is not a PCX file." |
5187 | msgstr "PCX: dit is geen PCX-bestand." | |
5188 | ||
5325c2e3 | 5189 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 |
019df10e RL |
5190 | msgid "PCX: unknown error !!!" |
5191 | msgstr "PCX: onbekende fout!" | |
5192 | ||
5325c2e3 | 5193 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 |
019df10e RL |
5194 | msgid "PCX: version number too low" |
5195 | msgstr "PCX: versienummer te laag" | |
5196 | ||
5325c2e3 | 5197 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:56 |
f4eadf61 | 5198 | msgid "PGDN" |
9fa83f93 | 5199 | msgstr "PGDN" |
f4eadf61 | 5200 | |
5325c2e3 | 5201 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:55 |
f4eadf61 | 5202 | msgid "PGUP" |
9fa83f93 | 5203 | msgstr "PGUP" |
f4eadf61 | 5204 | |
5325c2e3 | 5205 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:92 |
019df10e RL |
5206 | msgid "PNM: Couldn't allocate memory." |
5207 | msgstr "PNM: kon geen geheugen reserveren." | |
5208 | ||
5325c2e3 | 5209 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:74 |
019df10e RL |
5210 | msgid "PNM: File format is not recognized." |
5211 | msgstr "PNM: bestandsformaat niet herkend" | |
5212 | ||
5325c2e3 VZ |
5213 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 |
5214 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:157 | |
019df10e RL |
5215 | msgid "PNM: File seems truncated." |
5216 | msgstr "PNM: bestand lijkt afgekapt." | |
5217 | ||
f4eadf61 | 5218 | #: ../src/common/paper.cpp:189 |
62603868 | 5219 | msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" |
9fa83f93 | 5220 | msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm" |
62603868 | 5221 | |
f4eadf61 | 5222 | #: ../src/common/paper.cpp:202 |
62603868 | 5223 | msgid "PRC 16K Rotated" |
9fa83f93 | 5224 | msgstr "PRC 16K Gedraaid" |
62603868 | 5225 | |
f4eadf61 | 5226 | #: ../src/common/paper.cpp:190 |
62603868 | 5227 | msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" |
9fa83f93 | 5228 | msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm" |
62603868 | 5229 | |
f4eadf61 | 5230 | #: ../src/common/paper.cpp:203 |
62603868 | 5231 | msgid "PRC 32K Rotated" |
9fa83f93 | 5232 | msgstr "PRC 32K Gedraaid" |
62603868 | 5233 | |
f4eadf61 | 5234 | #: ../src/common/paper.cpp:191 |
62603868 | 5235 | msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" |
9fa83f93 | 5236 | msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" |
62603868 | 5237 | |
f4eadf61 | 5238 | #: ../src/common/paper.cpp:204 |
62603868 | 5239 | msgid "PRC 32K(Big) Rotated" |
9fa83f93 | 5240 | msgstr "PRC 32K(Groot) Gedraaid" |
62603868 | 5241 | |
f4eadf61 | 5242 | #: ../src/common/paper.cpp:192 |
62603868 | 5243 | msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" |
9fa83f93 | 5244 | msgstr "PRC Envelop #1 102 x 165 mm" |
62603868 | 5245 | |
f4eadf61 | 5246 | #: ../src/common/paper.cpp:205 |
62603868 | 5247 | msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" |
9fa83f93 | 5248 | msgstr "PRC Envelop #1 Gedraaid 165 x 102 mm" |
62603868 | 5249 | |
f4eadf61 | 5250 | #: ../src/common/paper.cpp:201 |
62603868 | 5251 | msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" |
9fa83f93 | 5252 | msgstr "PRC Envelop #10 324 x 458 mm" |
62603868 | 5253 | |
f4eadf61 | 5254 | #: ../src/common/paper.cpp:214 |
8a5434c1 | 5255 | msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" |
9fa83f93 | 5256 | msgstr "PRC Envelop #10 Gedraaid 458 x 324 mm" |
62603868 | 5257 | |
f4eadf61 | 5258 | #: ../src/common/paper.cpp:193 |
62603868 | 5259 | msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" |
9fa83f93 | 5260 | msgstr "PRC Envelop #2 102 x 176 mm" |
62603868 | 5261 | |
f4eadf61 | 5262 | #: ../src/common/paper.cpp:206 |
62603868 | 5263 | msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" |
9fa83f93 | 5264 | msgstr "PRC Envelop #2 Gedraaid 176 x 102 mm" |
62603868 | 5265 | |
f4eadf61 | 5266 | #: ../src/common/paper.cpp:194 |
62603868 | 5267 | msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" |
9fa83f93 | 5268 | msgstr "PRC Envelop #3 125 x 176 mm" |
62603868 | 5269 | |
f4eadf61 | 5270 | #: ../src/common/paper.cpp:207 |
62603868 | 5271 | msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" |
9fa83f93 | 5272 | msgstr "PRC Envelop #3 Gedraaid 176 x 125 mm" |
62603868 | 5273 | |
f4eadf61 | 5274 | #: ../src/common/paper.cpp:195 |
62603868 | 5275 | msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" |
e33e36ed | 5276 | msgstr "PRC Envelop #4 110 x 208 mm" |
62603868 | 5277 | |
f4eadf61 | 5278 | #: ../src/common/paper.cpp:208 |
62603868 | 5279 | msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" |
e33e36ed | 5280 | msgstr "PRC Envelop #4 Gedraaid 208 x 110 mm" |
62603868 | 5281 | |
f4eadf61 | 5282 | #: ../src/common/paper.cpp:196 |
62603868 | 5283 | msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" |
e33e36ed | 5284 | msgstr "PRC Envelop #5 110 x 220 mm" |
62603868 | 5285 | |
f4eadf61 | 5286 | #: ../src/common/paper.cpp:209 |
62603868 | 5287 | msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" |
e33e36ed | 5288 | msgstr "PRC Envelop #5 Gedraaid 220 x 110 mm" |
62603868 | 5289 | |
f4eadf61 | 5290 | #: ../src/common/paper.cpp:197 |
62603868 | 5291 | msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" |
9fa83f93 | 5292 | msgstr "PRC Envelop #6 120 x 230 mm" |
62603868 | 5293 | |
f4eadf61 | 5294 | #: ../src/common/paper.cpp:210 |
62603868 MB |
5295 | msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" |
5296 | msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm" | |
5297 | ||
f4eadf61 | 5298 | #: ../src/common/paper.cpp:198 |
62603868 | 5299 | msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" |
9fa83f93 | 5300 | msgstr "PRC Envelop #7 160 x 230 mm" |
62603868 | 5301 | |
f4eadf61 | 5302 | #: ../src/common/paper.cpp:211 |
62603868 | 5303 | msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" |
9fa83f93 | 5304 | msgstr "PRC Envelop #7 Gedraaid 230 x 160 mm" |
62603868 | 5305 | |
f4eadf61 | 5306 | #: ../src/common/paper.cpp:199 |
62603868 | 5307 | msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" |
9fa83f93 | 5308 | msgstr "PRC Envelop #8 120 x 309 mm" |
62603868 | 5309 | |
f4eadf61 | 5310 | #: ../src/common/paper.cpp:212 |
62603868 | 5311 | msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" |
9fa83f93 | 5312 | msgstr "PRC Envelop #8 Gedraaid 309 x 120 mm" |
62603868 | 5313 | |
f4eadf61 | 5314 | #: ../src/common/paper.cpp:200 |
62603868 | 5315 | msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" |
9fa83f93 | 5316 | msgstr "PRC Envelop #9 229 x 324 mm" |
62603868 | 5317 | |
f4eadf61 | 5318 | #: ../src/common/paper.cpp:213 |
62603868 | 5319 | msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" |
9fa83f93 | 5320 | msgstr "PRC Envelop #9 Gedraaid 324 x 229 mm" |
62603868 | 5321 | |
5325c2e3 | 5322 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 |
f4eadf61 | 5323 | msgid "PRINT" |
9fa83f93 | 5324 | msgstr "PRINT" |
f4eadf61 | 5325 | |
5325c2e3 VZ |
5326 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286 |
5327 | #, fuzzy | |
5328 | msgid "Padding" | |
5329 | msgstr "aan het lezeen" | |
5330 | ||
5331 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2012 | |
019df10e RL |
5332 | #, c-format |
5333 | msgid "Page %d" | |
5334 | msgstr "Pagina %d" | |
5335 | ||
5325c2e3 | 5336 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2010 |
019df10e RL |
5337 | #, c-format |
5338 | msgid "Page %d of %d" | |
5339 | msgstr "Pagina %d van %d" | |
5340 | ||
5325c2e3 | 5341 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 |
019df10e RL |
5342 | msgid "Page Setup" |
5343 | msgstr "Pagina-instellingen" | |
5344 | ||
5325c2e3 | 5345 | #: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 |
81486341 | 5346 | msgid "Page setup" |
9fa83f93 | 5347 | msgstr "Pagina instellingen" |
81486341 | 5348 | |
7f4fd42e | 5349 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 |
019df10e RL |
5350 | msgid "Pages" |
5351 | msgstr "Pagina's" | |
5352 | ||
5325c2e3 VZ |
5353 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 |
5354 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 | |
019df10e RL |
5355 | msgid "Paper Size" |
5356 | msgstr "Papierformaat" | |
5357 | ||
5325c2e3 VZ |
5358 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 |
5359 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 | |
019df10e RL |
5360 | msgid "Paper size" |
5361 | msgstr "Papierformaat" | |
5362 | ||
5325c2e3 | 5363 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033 |
f4eadf61 | 5364 | msgid "Paragraph styles" |
9fa83f93 | 5365 | msgstr "Paragraaf stijlen" |
f4eadf61 | 5366 | |
5325c2e3 | 5367 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:470 |
402b0a2c | 5368 | msgid "Passing a already registered object to SetObject" |
9fa83f93 | 5369 | msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObject" |
402b0a2c | 5370 | |
5325c2e3 | 5371 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:481 |
402b0a2c | 5372 | msgid "Passing an unkown object to GetObject" |
9fa83f93 | 5373 | msgstr "Doorgave van een onbekend object naar GetObject" |
402b0a2c | 5374 | |
5325c2e3 VZ |
5375 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 |
5376 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 | |
f4eadf61 | 5377 | msgid "Paste" |
9bc93120 | 5378 | msgstr "Plakken" |
f4eadf61 | 5379 | |
5325c2e3 | 5380 | #: ../src/common/stockitem.cpp:263 |
f4eadf61 | 5381 | msgid "Paste selection" |
9bc93120 | 5382 | msgstr "Selectie plakken" |
f4eadf61 | 5383 | |
9fa83f93 | 5384 | # period like dot or period of time???? |
5325c2e3 VZ |
5385 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 |
5386 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 | |
f4eadf61 | 5387 | msgid "Peri&od" |
9fa83f93 | 5388 | msgstr "Peri&ode" |
f4eadf61 | 5389 | |
5325c2e3 | 5390 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 |
019df10e RL |
5391 | msgid "Permissions" |
5392 | msgstr "Machtigingen" | |
5393 | ||
5325c2e3 VZ |
5394 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 |
5395 | #, fuzzy | |
5396 | msgid "Picture Properties" | |
5397 | msgstr "Eigenscha&ppen" | |
5398 | ||
402b0a2c | 5399 | #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 |
019df10e RL |
5400 | msgid "Pipe creation failed" |
5401 | msgstr "Maken van pipe mislukt" | |
5402 | ||
f4eadf61 | 5403 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 |
019df10e RL |
5404 | msgid "Please choose a valid font." |
5405 | msgstr "Kies a.u.b. een geldig lettertype." | |
5406 | ||
5325c2e3 | 5407 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 |
019df10e RL |
5408 | msgid "Please choose an existing file." |
5409 | msgstr "Kies a.u.b. een bestaand bestand." | |
5410 | ||
5325c2e3 | 5411 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:814 |
21eadc1a | 5412 | msgid "Please choose the page to display:" |
9fa83f93 | 5413 | msgstr "Selecteer een pagina om te tonen:" |
21eadc1a | 5414 | |
5325c2e3 | 5415 | #: ../src/msw/dialup.cpp:786 |
019df10e RL |
5416 | msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" |
5417 | msgstr "Kies a.u.b. een internetaanbieder waarmee u verbinding wilt maken" | |
5418 | ||
5325c2e3 | 5419 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:372 |
8dba7bfb RL |
5420 | #, c-format |
5421 | msgid "" | |
5422 | "Please install a newer version of comctl32.dll\n" | |
5423 | "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" | |
5424 | "or this program won't operate correctly." | |
5425 | msgstr "" | |
2b5f62a0 VZ |
5426 | "Installeer alstublieft een nieuwere versie van comctl32.dll\n" |
5427 | "(Tenminste versie 4.70 is vereist maar U heeft %d.%02d)\n" | |
5428 | "anders kan dit programma niet correct functioneren." | |
8dba7bfb | 5429 | |
5325c2e3 VZ |
5430 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 |
5431 | msgid "Please select the columns to show and define their order:" | |
5432 | msgstr "" | |
5433 | ||
5434 | #: ../src/common/prntbase.cpp:329 | |
09663494 | 5435 | msgid "Please wait while printing\n" |
2b5f62a0 | 5436 | msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft. Bezig met printen\n" |
019df10e | 5437 | |
5325c2e3 VZ |
5438 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 |
5439 | #, fuzzy | |
5440 | msgid "Point Size" | |
5441 | msgstr "&Puntgrootte:" | |
5442 | ||
5443 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 | |
5444 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 | |
5445 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 | |
5446 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 | |
5447 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 | |
5448 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 | |
7f4fd42e | 5449 | msgid "Pointer to data view control not set correctly." |
9fa83f93 | 5450 | msgstr "Pointer naar DataView Control niet juist ingesteld." |
7f4fd42e | 5451 | |
5325c2e3 VZ |
5452 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 |
5453 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 | |
5454 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 | |
5455 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 | |
5456 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 | |
7f4fd42e | 5457 | msgid "Pointer to model not set correctly." |
9fa83f93 | 5458 | msgstr "Pointer naar model is niet goed ingesteld." |
7f4fd42e | 5459 | |
5325c2e3 | 5460 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 |
019df10e RL |
5461 | msgid "Portrait" |
5462 | msgstr "Staand" | |
5463 | ||
5325c2e3 VZ |
5464 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 |
5465 | #, fuzzy | |
5466 | msgid "Position" | |
5467 | msgstr "Vraag" | |
5468 | ||
5469 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304 | |
019df10e RL |
5470 | msgid "PostScript file" |
5471 | msgstr "PostScript-bestand" | |
5472 | ||
5325c2e3 VZ |
5473 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
5474 | #, fuzzy | |
5475 | msgid "Preferences" | |
5476 | msgstr "&Voorkeuren" | |
5477 | ||
5478 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 | |
5479 | #, fuzzy | |
5480 | msgid "Preferences..." | |
5481 | msgstr "&Voorkeuren" | |
5482 | ||
5483 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 | |
5484 | #, fuzzy | |
5485 | msgid "Preview..." | |
5486 | msgstr " Afdrukvoorbeeld" | |
f4eadf61 | 5487 | |
5325c2e3 VZ |
5488 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 |
5489 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 | |
019df10e RL |
5490 | msgid "Preview:" |
5491 | msgstr "Afdrukvoorbeeld:" | |
5492 | ||
5325c2e3 | 5493 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675 |
019df10e RL |
5494 | msgid "Previous page" |
5495 | msgstr "Vorige pagina" | |
5496 | ||
5325c2e3 VZ |
5497 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 |
5498 | #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 | |
5499 | #: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 | |
5500 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 | |
019df10e RL |
5501 | msgid "Print" |
5502 | msgstr "Afdrukken" | |
5503 | ||
5325c2e3 | 5504 | #: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 |
019df10e RL |
5505 | msgid "Print Preview" |
5506 | msgstr "Afdrukvoorbeeld" | |
5507 | ||
5325c2e3 VZ |
5508 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995 |
5509 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2003 | |
019df10e RL |
5510 | msgid "Print Preview Failure" |
5511 | msgstr "Afdrukvoorbeeld mislukt" | |
5512 | ||
7f4fd42e | 5513 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 |
019df10e RL |
5514 | msgid "Print Range" |
5515 | msgstr "Afdrukbereik" | |
5516 | ||
5325c2e3 | 5517 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 |
019df10e RL |
5518 | msgid "Print Setup" |
5519 | msgstr "Afdrukinstellingen" | |
5520 | ||
5325c2e3 | 5521 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 |
019df10e RL |
5522 | msgid "Print in colour" |
5523 | msgstr "In kleur afdrukken" | |
5524 | ||
5325c2e3 | 5525 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938 |
81486341 VZ |
5526 | msgid "Print preview" |
5527 | msgstr "Afdrukvoorbeeld" | |
5528 | ||
5325c2e3 VZ |
5529 | #: ../src/common/docview.cpp:1235 |
5530 | #, fuzzy | |
5531 | msgid "Print preview creation failed." | |
5532 | msgstr "Maken van pipe mislukt" | |
5533 | ||
5534 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 | |
019df10e RL |
5535 | msgid "Print spooling" |
5536 | msgstr "Afdruk-spoolen" | |
5537 | ||
5325c2e3 | 5538 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:686 |
019df10e RL |
5539 | msgid "Print this page" |
5540 | msgstr "Deze pagina afdrukken" | |
5541 | ||
7f4fd42e | 5542 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 |
019df10e RL |
5543 | msgid "Print to File" |
5544 | msgstr "Naar bestand afdrukken" | |
5545 | ||
5325c2e3 VZ |
5546 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 |
5547 | #, fuzzy | |
5548 | msgid "Print..." | |
5549 | msgstr "Af&drukken..." | |
5550 | ||
5551 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499 | |
81486341 | 5552 | msgid "Printer" |
9fa83f93 | 5553 | msgstr "Printer..." |
81486341 | 5554 | |
5325c2e3 | 5555 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 |
019df10e RL |
5556 | msgid "Printer command:" |
5557 | msgstr "Printercommando:" | |
5558 | ||
7f4fd42e | 5559 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 |
019df10e RL |
5560 | msgid "Printer options" |
5561 | msgstr "Printer-opties" | |
5562 | ||
5325c2e3 | 5563 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651 |
019df10e RL |
5564 | msgid "Printer options:" |
5565 | msgstr "Printer-opties:" | |
5566 | ||
5325c2e3 | 5567 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922 |
019df10e RL |
5568 | msgid "Printer..." |
5569 | msgstr "Printer..." | |
5570 | ||
7f4fd42e | 5571 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 |
81486341 | 5572 | msgid "Printer:" |
9bc93120 | 5573 | msgstr "Printer:" |
81486341 | 5574 | |
5325c2e3 VZ |
5575 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278 |
5576 | #, fuzzy | |
5577 | msgid "Printing" | |
5578 | msgstr "Bezig met afdrukken" | |
5579 | ||
5580 | #: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561 | |
09663494 | 5581 | msgid "Printing " |
019df10e RL |
5582 | msgstr "Bezig met afdrukken" |
5583 | ||
5325c2e3 | 5584 | #: ../src/common/prntbase.cpp:343 |
019df10e RL |
5585 | msgid "Printing Error" |
5586 | msgstr "Afdrukfout" | |
5587 | ||
5325c2e3 | 5588 | #: ../src/generic/printps.cpp:202 |
019df10e RL |
5589 | #, c-format |
5590 | msgid "Printing page %d..." | |
5591 | msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d..." | |
5592 | ||
5325c2e3 | 5593 | #: ../src/generic/printps.cpp:162 |
019df10e RL |
5594 | msgid "Printing..." |
5595 | msgstr "Bezig met afdrukken..." | |
5596 | ||
5325c2e3 VZ |
5597 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 |
5598 | #: ../src/common/docview.cpp:2044 | |
5599 | #, fuzzy | |
5600 | msgid "Printout" | |
5601 | msgstr "Afdrukken" | |
9a81018e | 5602 | |
5325c2e3 VZ |
5603 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:556 |
5604 | #, c-format | |
5605 | msgid "" | |
5606 | "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." | |
5607 | msgstr "" | |
5608 | "Verwerking van foutopsporingsrapport mislukt. Bestanden zijn achtergelaten " | |
5609 | "in de \"%s\" map." | |
019df10e | 5610 | |
5325c2e3 | 5611 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 |
7f4fd42e | 5612 | msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " |
9fa83f93 | 5613 | msgstr "Voortgang renderer kan geen woord type renderen; waarde type:" |
7f4fd42e | 5614 | |
5325c2e3 VZ |
5615 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 |
5616 | #, fuzzy | |
5617 | msgid "Properties" | |
5618 | msgstr "Eigenscha&ppen" | |
5619 | ||
5620 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:238 | |
5621 | #, fuzzy | |
5622 | msgid "Property" | |
5623 | msgstr "Eigenscha&ppen" | |
5624 | ||
5625 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 | |
5626 | #, fuzzy | |
5627 | msgid "Property Error" | |
5628 | msgstr "Afdrukfout" | |
5629 | ||
f4eadf61 | 5630 | #: ../src/common/paper.cpp:114 |
019df10e RL |
5631 | msgid "Quarto, 215 x 275 mm" |
5632 | msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm" | |
5633 | ||
5325c2e3 | 5634 | #: ../src/generic/logg.cpp:1042 |
019df10e RL |
5635 | msgid "Question" |
5636 | msgstr "Vraag" | |
5637 | ||
5325c2e3 VZ |
5638 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 |
5639 | #, fuzzy | |
5640 | msgid "Quit" | |
5641 | msgstr "A&fsluiten" | |
5642 | ||
5643 | #: ../src/common/stockitem.cpp:264 | |
f4eadf61 | 5644 | msgid "Quit this program" |
9fa83f93 | 5645 | msgstr "Dit programma afsluiten" |
f4eadf61 | 5646 | |
5325c2e3 | 5647 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:54 |
f4eadf61 | 5648 | msgid "RETURN" |
9fa83f93 | 5649 | msgstr "TERUG" |
f4eadf61 | 5650 | |
5325c2e3 | 5651 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:58 |
f4eadf61 | 5652 | msgid "RIGHT" |
9fa83f93 | 5653 | msgstr "RECHTS" |
f4eadf61 | 5654 | |
5325c2e3 | 5655 | #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 |
019df10e RL |
5656 | #, c-format |
5657 | msgid "Read error on file '%s'" | |
5658 | msgstr "Leesfout bij bestand '%s'" | |
5659 | ||
5325c2e3 | 5660 | #: ../src/common/prntbase.cpp:258 |
81486341 | 5661 | msgid "Ready" |
9bc93120 | 5662 | msgstr "Gereed" |
81486341 | 5663 | |
5325c2e3 | 5664 | #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 |
7f4fd42e | 5665 | msgid "Redo" |
9fa83f93 | 5666 | msgstr "Opnieuw" |
7f4fd42e | 5667 | |
5325c2e3 | 5668 | #: ../src/common/stockitem.cpp:265 |
f4eadf61 | 5669 | msgid "Redo last action" |
9fa83f93 | 5670 | msgstr "Herhaal laatste actie" |
f4eadf61 | 5671 | |
5325c2e3 | 5672 | #: ../src/common/stockitem.cpp:187 |
21eadc1a | 5673 | msgid "Refresh" |
9bc93120 | 5674 | msgstr "Verversen" |
21eadc1a | 5675 | |
5325c2e3 | 5676 | #: ../src/msw/registry.cpp:626 |
019df10e RL |
5677 | #, c-format |
5678 | msgid "Registry key '%s' already exists." | |
5679 | msgstr "Registersleutel '%s' bestaat al." | |
5680 | ||
5325c2e3 | 5681 | #: ../src/msw/registry.cpp:595 |
019df10e RL |
5682 | #, c-format |
5683 | msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." | |
5684 | msgstr "Registersleutel '%s' bestaat niet, kan niet hernoemen." | |
5685 | ||
5325c2e3 | 5686 | #: ../src/msw/registry.cpp:727 |
019df10e RL |
5687 | #, c-format |
5688 | msgid "" | |
5689 | "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" | |
5690 | "deleting it will leave your system in unusable state:\n" | |
5691 | "operation aborted." | |
5692 | msgstr "" | |
5693 | "Registersleutel '%s' is nodig voor normaal systeemgebruik,\n" | |
5694 | "wissen maakt uw systeem onbruikbaar:\n" | |
5695 | "bewerking afgebroken." | |
5696 | ||
5325c2e3 | 5697 | #: ../src/msw/registry.cpp:521 |
019df10e RL |
5698 | #, c-format |
5699 | msgid "Registry value '%s' already exists." | |
5700 | msgstr "Registerwaarde '%s' bestaat al." | |
5701 | ||
5325c2e3 VZ |
5702 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292 |
5703 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 | |
f4eadf61 | 5704 | msgid "Regular" |
9fa83f93 | 5705 | msgstr "regelmatig" |
f4eadf61 | 5706 | |
5325c2e3 | 5707 | #: ../src/generic/helpext.cpp:463 |
019df10e RL |
5708 | msgid "Relevant entries:" |
5709 | msgstr "Relevante ingangen:" | |
5710 | ||
5325c2e3 | 5711 | #: ../src/common/stockitem.cpp:188 |
21eadc1a | 5712 | msgid "Remove" |
9fa83f93 | 5713 | msgstr "Weghalen" |
21eadc1a | 5714 | |
5325c2e3 | 5715 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:438 |
019df10e RL |
5716 | msgid "Remove current page from bookmarks" |
5717 | msgstr "Verwijder huidige pagina uit favorieten" | |
5718 | ||
7f4fd42e | 5719 | #: ../src/common/rendcmn.cpp:195 |
402b0a2c VZ |
5720 | #, c-format |
5721 | msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." | |
5325c2e3 VZ |
5722 | msgstr "" |
5723 | "Renderer \"%s\" heeft incompatibele versie %d.%d en kan niet worden geladen." | |
402b0a2c | 5724 | |
5325c2e3 | 5725 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 |
7f4fd42e | 5726 | msgid "Rendering failed." |
9fa83f93 | 5727 | msgstr "Renderen mislukt." |
7f4fd42e | 5728 | |
5325c2e3 | 5729 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 |
f4eadf61 | 5730 | msgid "Renumber List" |
9fa83f93 | 5731 | msgstr "Hernummer lijst" |
f4eadf61 | 5732 | |
5325c2e3 | 5733 | #: ../src/common/stockitem.cpp:189 |
21eadc1a | 5734 | msgid "Rep&lace" |
9fa83f93 | 5735 | msgstr "&Vervangen" |
21eadc1a | 5736 | |
5325c2e3 | 5737 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 |
f4eadf61 | 5738 | msgid "Replace" |
9fa83f93 | 5739 | msgstr "Vervangen" |
f4eadf61 | 5740 | |
7f4fd42e | 5741 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 |
8dba7bfb | 5742 | msgid "Replace &all" |
2b5f62a0 | 5743 | msgstr "Allemaal vervangen" |
8dba7bfb | 5744 | |
5325c2e3 | 5745 | #: ../src/common/stockitem.cpp:262 |
f4eadf61 | 5746 | msgid "Replace selection" |
9bc93120 | 5747 | msgstr "Selectie vervangen" |
f4eadf61 | 5748 | |
7f4fd42e | 5749 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 |
8dba7bfb | 5750 | msgid "Replace with:" |
2b5f62a0 | 5751 | msgstr "Vervangen met:" |
8dba7bfb | 5752 | |
5325c2e3 VZ |
5753 | #: ../src/common/valtext.cpp:162 |
5754 | msgid "Required information entry is empty." | |
5755 | msgstr "" | |
23cf065f | 5756 | |
5325c2e3 VZ |
5757 | #: ../src/common/translation.cpp:1804 |
5758 | #, fuzzy, c-format | |
5759 | msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." | |
5760 | msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus." | |
5761 | ||
5762 | #: ../src/common/stockitem.cpp:190 | |
21eadc1a | 5763 | msgid "Revert to Saved" |
9fa83f93 | 5764 | msgstr "Terug naar Opgeslagen" |
21eadc1a | 5765 | |
5325c2e3 VZ |
5766 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548 |
5767 | #, fuzzy | |
5768 | msgid "Ridge" | |
5769 | msgstr "Rechts" | |
5770 | ||
5771 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 | |
5772 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 | |
5773 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 | |
f4eadf61 | 5774 | msgid "Right" |
9bc93120 | 5775 | msgstr "Rechts" |
f4eadf61 | 5776 | |
5325c2e3 | 5777 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 |
019df10e RL |
5778 | msgid "Right margin (mm):" |
5779 | msgstr "Rechtermarge (mm):" | |
5780 | ||
5325c2e3 VZ |
5781 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161 |
5782 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 | |
7f4fd42e | 5783 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 |
5325c2e3 | 5784 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340 |
f4eadf61 | 5785 | msgid "Right-align text." |
9fa83f93 | 5786 | msgstr "Rechtsuitgelijnde tekst." |
f4eadf61 | 5787 | |
5325c2e3 | 5788 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 |
019df10e RL |
5789 | msgid "Roman" |
5790 | msgstr "Romein" | |
5791 | ||
5325c2e3 VZ |
5792 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300 |
5793 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253 | |
f4eadf61 | 5794 | msgid "S&tandard bullet name:" |
9fa83f93 | 5795 | msgstr "S&tandaard naam opsommingsteken:" |
f4eadf61 | 5796 | |
5325c2e3 | 5797 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:83 |
f4eadf61 | 5798 | msgid "SCROLL_LOCK" |
9fa83f93 | 5799 | msgstr "SCROLL_LOCK" |
f4eadf61 | 5800 | |
5325c2e3 | 5801 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:72 |
f4eadf61 | 5802 | msgid "SELECT" |
9fa83f93 | 5803 | msgstr "SELECTEER" |
f4eadf61 | 5804 | |
5325c2e3 | 5805 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:78 |
f4eadf61 | 5806 | msgid "SEPARATOR" |
9fa83f93 | 5807 | msgstr "SCHEIDINGSTEKEN" |
f4eadf61 | 5808 | |
5325c2e3 | 5809 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:75 |
f4eadf61 | 5810 | msgid "SNAPSHOT" |
9fa83f93 | 5811 | msgstr "SNAPSHOT" |
f4eadf61 | 5812 | |
5325c2e3 | 5813 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:63 |
f4eadf61 | 5814 | msgid "SPACE" |
9fa83f93 | 5815 | msgstr "SPACE" |
f4eadf61 | 5816 | |
5325c2e3 | 5817 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 |
f4eadf61 | 5818 | msgid "SPECIAL" |
9fa83f93 | 5819 | msgstr "SPECIAAL" |
f4eadf61 | 5820 | |
5325c2e3 | 5821 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:79 |
f4eadf61 | 5822 | msgid "SUBTRACT" |
9fa83f93 | 5823 | msgstr "Aftrekken" |
f4eadf61 | 5824 | |
5325c2e3 | 5825 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577 |
81486341 | 5826 | msgid "Save" |
9fa83f93 | 5827 | msgstr "Bewaren" |
81486341 | 5828 | |
5325c2e3 | 5829 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328 |
019df10e RL |
5830 | #, c-format |
5831 | msgid "Save %s file" | |
5832 | msgstr "Sla %s-bestand op" | |
5833 | ||
5325c2e3 | 5834 | #: ../src/common/docview.cpp:362 |
f6fe9f9c JS |
5835 | msgid "Save As" |
5836 | msgstr "Opslaan Als" | |
019df10e | 5837 | |
5325c2e3 VZ |
5838 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 |
5839 | #, fuzzy | |
5840 | msgid "Save as" | |
5841 | msgstr "Opslaan Als" | |
5842 | ||
5843 | #: ../src/common/stockitem.cpp:268 | |
f4eadf61 | 5844 | msgid "Save current document" |
9fa83f93 | 5845 | msgstr "Huidig document opslaan" |
f4eadf61 | 5846 | |
5325c2e3 | 5847 | #: ../src/common/stockitem.cpp:269 |
f4eadf61 | 5848 | msgid "Save current document with a different filename" |
9bc93120 | 5849 | msgstr "Het huidige bestand onder een nieuwe naam opslaan" |
f4eadf61 | 5850 | |
5325c2e3 | 5851 | #: ../src/generic/logg.cpp:524 |
019df10e RL |
5852 | msgid "Save log contents to file" |
5853 | msgstr "Sla log-gegevens op in bestand" | |
5854 | ||
5325c2e3 | 5855 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 |
019df10e | 5856 | msgid "Script" |
e33e36ed | 5857 | msgstr "Script" |
019df10e | 5858 | |
5325c2e3 VZ |
5859 | #: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546 |
5860 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:561 | |
019df10e RL |
5861 | msgid "Search" |
5862 | msgstr "Zoeken" | |
5863 | ||
5325c2e3 VZ |
5864 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:548 |
5865 | #, fuzzy | |
5866 | msgid "" | |
5867 | "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " | |
5868 | "above" | |
5869 | msgstr "" | |
5870 | "Zoek in inhoudsopgave van helpbestand(en) naar alle plaatsen waar de tekst " | |
5871 | "die u boven heeft getypt voorkomt." | |
019df10e | 5872 | |
7f4fd42e | 5873 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 |
8dba7bfb | 5874 | msgid "Search direction" |
2b5f62a0 | 5875 | msgstr "Zoek richting" |
8dba7bfb | 5876 | |
7f4fd42e | 5877 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 |
8dba7bfb | 5878 | msgid "Search for:" |
2b5f62a0 | 5879 | msgstr "Zoeken naar:" |
8dba7bfb | 5880 | |
5325c2e3 | 5881 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 |
019df10e RL |
5882 | msgid "Search in all books" |
5883 | msgstr "Zoek in alle boeken" | |
5884 | ||
5325c2e3 | 5885 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:870 |
019df10e RL |
5886 | msgid "Searching..." |
5887 | msgstr "Bezig met zoeken..." | |
5888 | ||
5325c2e3 | 5889 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538 |
019df10e RL |
5890 | msgid "Sections" |
5891 | msgstr "Secties" | |
5892 | ||
5325c2e3 | 5893 | #: ../src/common/ffile.cpp:219 |
019df10e RL |
5894 | #, c-format |
5895 | msgid "Seek error on file '%s'" | |
5896 | msgstr "Zoekfout bij bestand '%s'" | |
5897 | ||
5325c2e3 | 5898 | #: ../src/common/ffile.cpp:209 |
81486341 VZ |
5899 | #, c-format |
5900 | msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" | |
5325c2e3 VZ |
5901 | msgstr "" |
5902 | "opzoek fout bij bestand '%s' (grote bestanden niet ondersteund door stdio)" | |
81486341 | 5903 | |
5325c2e3 VZ |
5904 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 |
5905 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 | |
a3671ac0 | 5906 | msgid "Select &All" |
9fa83f93 | 5907 | msgstr "Selecteer alles" |
a3671ac0 | 5908 | |
5325c2e3 | 5909 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 |
7f4fd42e | 5910 | msgid "Select All" |
9fa83f93 | 5911 | msgstr "Selecteer alles" |
7f4fd42e | 5912 | |
5325c2e3 | 5913 | #: ../src/common/docview.cpp:1855 |
019df10e RL |
5914 | msgid "Select a document template" |
5915 | msgstr "Selecteer een documentsjabloon" | |
5916 | ||
5325c2e3 | 5917 | #: ../src/common/docview.cpp:1929 |
019df10e RL |
5918 | msgid "Select a document view" |
5919 | msgstr "Selecteer een documentweergave" | |
5920 | ||
5325c2e3 VZ |
5921 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202 |
5922 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204 | |
f4eadf61 | 5923 | msgid "Select regular or bold." |
9fa83f93 | 5924 | msgstr "Selecteer Normaal of Vet." |
f4eadf61 | 5925 | |
5325c2e3 VZ |
5926 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 |
5927 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191 | |
f4eadf61 | 5928 | msgid "Select regular or italic style." |
9fa83f93 | 5929 | msgstr "Selecteer normale of cursieve stijl." |
f4eadf61 | 5930 | |
5325c2e3 VZ |
5931 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 |
5932 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 | |
f4eadf61 | 5933 | msgid "Select underlining or no underlining." |
e33e36ed | 5934 | msgstr "Selecteer onderstreept of normaal." |
f4eadf61 | 5935 | |
5325c2e3 | 5936 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 |
62603868 | 5937 | msgid "Selection" |
9bc93120 | 5938 | msgstr "Selectie" |
62603868 | 5939 | |
f4eadf61 | 5940 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 |
5325c2e3 | 5941 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190 |
f4eadf61 | 5942 | msgid "Selects the list level to edit." |
e33e36ed | 5943 | msgstr "Selecteert het lijstniveau voor bewerking." |
f4eadf61 | 5944 | |
5325c2e3 | 5945 | #: ../src/common/cmdline.cpp:911 |
019df10e RL |
5946 | #, c-format |
5947 | msgid "Separator expected after the option '%s'." | |
5948 | msgstr "Scheidingsteken verwacht na de optie '%s'." | |
5949 | ||
5325c2e3 VZ |
5950 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 |
5951 | #, fuzzy | |
5952 | msgid "Set Cell Style" | |
5953 | msgstr "&Stijl verwijderen..." | |
5954 | ||
5955 | #: ../include/wx/xtiprop.h:178 | |
5956 | #, fuzzy | |
5957 | msgid "SetProperty called w/o valid setter" | |
5958 | msgstr "GetProperty aangeroepen zonder geldige “getter”" | |
5959 | ||
5960 | #: ../src/common/filename.cpp:2482 | |
5961 | msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" | |
5962 | msgstr "" | |
5963 | ||
7f4fd42e | 5964 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 |
019df10e RL |
5965 | msgid "Setup..." |
5966 | msgstr "Instellingen..." | |
5967 | ||
5325c2e3 | 5968 | #: ../src/msw/dialup.cpp:564 |
019df10e | 5969 | msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." |
5325c2e3 VZ |
5970 | msgstr "" |
5971 | "Meerdere actieve inbelverbindingen gevonden, willekeurige keuze gemaakt." | |
019df10e | 5972 | |
5325c2e3 VZ |
5973 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:313 |
5974 | #, fuzzy | |
5975 | msgid "Shift+" | |
9fa83f93 | 5976 | msgstr "Shift-" |
f4eadf61 | 5977 | |
7f4fd42e | 5978 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 |
f4eadf61 | 5979 | msgid "Show &hidden directories" |
9fa83f93 | 5980 | msgstr "Toon &verborgen mappen" |
f4eadf61 | 5981 | |
5325c2e3 | 5982 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:993 |
f4eadf61 | 5983 | msgid "Show &hidden files" |
9fa83f93 | 5984 | msgstr "Toon &Verborgen bestanden" |
f4eadf61 | 5985 | |
5325c2e3 VZ |
5986 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 |
5987 | #, fuzzy | |
5988 | msgid "Show All" | |
5989 | msgstr "Toon alles" | |
5990 | ||
5991 | #: ../src/common/stockitem.cpp:258 | |
f4eadf61 | 5992 | msgid "Show about dialog" |
9fa83f93 | 5993 | msgstr "Toon 'Over' dialoogvenster" |
f4eadf61 | 5994 | |
5325c2e3 | 5995 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:500 |
019df10e RL |
5996 | msgid "Show all" |
5997 | msgstr "Toon alles" | |
5998 | ||
5325c2e3 | 5999 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:511 |
019df10e | 6000 | msgid "Show all items in index" |
9fa83f93 | 6001 | msgstr "Toon alle elementen in de index" |
019df10e | 6002 | |
7f4fd42e | 6003 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 |
09663494 | 6004 | msgid "Show hidden directories" |
2b5f62a0 | 6005 | msgstr "Toon verborgen mappen" |
09663494 | 6006 | |
5325c2e3 | 6007 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:669 |
019df10e RL |
6008 | msgid "Show/hide navigation panel" |
6009 | msgstr "Toon/verberg navigatie-paneel" | |
6010 | ||
5325c2e3 VZ |
6011 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418 |
6012 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 | |
f4eadf61 | 6013 | msgid "Shows a Unicode subset." |
9fa83f93 | 6014 | msgstr "Toont een Unicode subset." |
f4eadf61 | 6015 | |
5325c2e3 VZ |
6016 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473 |
6017 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475 | |
6018 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 | |
6019 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 | |
f4eadf61 | 6020 | msgid "Shows a preview of the bullet settings." |
e33e36ed | 6021 | msgstr "Toont een voorbeeld van de opsommingtekens instellingen." |
f4eadf61 | 6022 | |
5325c2e3 VZ |
6023 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 |
6024 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 | |
f4eadf61 | 6025 | msgid "Shows a preview of the font settings." |
9fa83f93 | 6026 | msgstr "Toon een voorbeeld van de lettertype instellingen." |
f4eadf61 | 6027 | |
5325c2e3 | 6028 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 |
f4eadf61 | 6029 | msgid "Shows a preview of the font." |
e33e36ed | 6030 | msgstr "Toont een voorbeeld van het lettertype." |
f4eadf61 | 6031 | |
5325c2e3 VZ |
6032 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328 |
6033 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330 | |
f4eadf61 | 6034 | msgid "Shows a preview of the paragraph settings." |
9fa83f93 | 6035 | msgstr "Toont een voorbeeld van de paragraaf instellingen." |
f4eadf61 | 6036 | |
5325c2e3 | 6037 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 |
21eadc1a | 6038 | msgid "Shows the font preview." |
9fa83f93 | 6039 | msgstr "Toont het lettertype voorbeeld." |
21eadc1a | 6040 | |
5325c2e3 | 6041 | #: ../src/univ/themes/mono.cpp:517 |
f4eadf61 | 6042 | msgid "Simple monochrome theme" |
9fa83f93 | 6043 | msgstr "Eenvoudig monochroom thema" |
f4eadf61 | 6044 | |
5325c2e3 VZ |
6045 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300 |
6046 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 | |
f4eadf61 | 6047 | msgid "Single" |
9fa83f93 | 6048 | msgstr "Enkel" |
f4eadf61 | 6049 | |
5325c2e3 VZ |
6050 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 |
6051 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 | |
019df10e RL |
6052 | msgid "Size" |
6053 | msgstr "Formaat" | |
6054 | ||
5325c2e3 | 6055 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 |
f4eadf61 | 6056 | msgid "Size:" |
9bc93120 | 6057 | msgstr "Grootte:" |
f4eadf61 | 6058 | |
5325c2e3 VZ |
6059 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 |
6060 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:800 | |
81486341 | 6061 | msgid "Skip" |
9bc93120 | 6062 | msgstr "Overslaan" |
81486341 | 6063 | |
5325c2e3 | 6064 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 |
019df10e RL |
6065 | msgid "Slant" |
6066 | msgstr "Schuin" | |
6067 | ||
5325c2e3 VZ |
6068 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543 |
6069 | #, fuzzy | |
6070 | msgid "Solid" | |
6071 | msgstr "Vet" | |
019df10e | 6072 | |
5325c2e3 | 6073 | #: ../src/common/docview.cpp:1751 |
019df10e RL |
6074 | msgid "Sorry, could not open this file." |
6075 | msgstr "Sorry, kon dit bestand niet openen." | |
6076 | ||
5325c2e3 | 6077 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003 |
019df10e RL |
6078 | msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." |
6079 | msgstr "Sorry, onvoldoende geheugen voor afdrukweergave." | |
6080 | ||
5325c2e3 VZ |
6081 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 |
6082 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 | |
6083 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 | |
6084 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 | |
f4eadf61 | 6085 | msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." |
9fa83f93 | 6086 | msgstr "Helaas, die naam bestaat al. Kies een andere." |
f4eadf61 | 6087 | |
5325c2e3 | 6088 | #: ../src/common/docview.cpp:1774 |
402b0a2c | 6089 | msgid "Sorry, the format for this file is unknown." |
9fa83f93 | 6090 | msgstr "Helaas, het formaat van dit bestand is onbekend." |
402b0a2c | 6091 | |
edff7545 | 6092 | #: ../src/unix/sound.cpp:493 |
402b0a2c | 6093 | msgid "Sound data are in unsupported format." |
9fa83f93 | 6094 | msgstr "De geluidsdata zijn in een niet ondersteund formaat." |
402b0a2c | 6095 | |
edff7545 | 6096 | #: ../src/unix/sound.cpp:478 |
9fa83f93 | 6097 | #, c-format |
402b0a2c | 6098 | msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." |
9fa83f93 | 6099 | msgstr "Geluidsbestand '%s' heeft een niet ondersteund formaat." |
402b0a2c | 6100 | |
5325c2e3 | 6101 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 |
f4eadf61 | 6102 | msgid "Spacing" |
9fa83f93 | 6103 | msgstr "Tussenruimtebepaling" |
f4eadf61 | 6104 | |
5325c2e3 VZ |
6105 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
6106 | msgid "Spell Check" | |
6107 | msgstr "" | |
6108 | ||
6109 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 | |
6110 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 | |
f4eadf61 | 6111 | msgid "Standard" |
9bc93120 | 6112 | msgstr "Standaard" |
f4eadf61 MB |
6113 | |
6114 | #: ../src/common/paper.cpp:106 | |
019df10e RL |
6115 | msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" |
6116 | msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 inch" | |
6117 | ||
7f4fd42e | 6118 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 |
81486341 | 6119 | msgid "Status:" |
9bc93120 | 6120 | msgstr "Status:" |
81486341 | 6121 | |
5325c2e3 VZ |
6122 | #: ../src/common/stockitem.cpp:199 |
6123 | #, fuzzy | |
6124 | msgid "Stop" | |
6125 | msgstr "&Stoppen" | |
019df10e | 6126 | |
5325c2e3 VZ |
6127 | #: ../src/common/stockitem.cpp:200 |
6128 | #, fuzzy | |
6129 | msgid "Strikethrough" | |
6130 | msgstr "&Doorhalen" | |
402b0a2c | 6131 | |
5325c2e3 | 6132 | #: ../src/common/colourcmn.cpp:46 |
9fa83f93 | 6133 | #, c-format |
402b0a2c | 6134 | msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" |
9fa83f93 | 6135 | msgstr "Tekenreeks Naar Kleur : Incorrecte kleur specificatie: %s" |
402b0a2c | 6136 | |
5325c2e3 | 6137 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 |
f4eadf61 | 6138 | msgid "Style" |
9bc93120 | 6139 | msgstr "Stijl" |
f4eadf61 | 6140 | |
5325c2e3 | 6141 | #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48 |
f4eadf61 | 6142 | msgid "Style Organiser" |
9fa83f93 | 6143 | msgstr "Stijl Organiseren" |
f4eadf61 | 6144 | |
5325c2e3 | 6145 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 |
f4eadf61 | 6146 | msgid "Style:" |
9bc93120 | 6147 | msgstr "Stijl:" |
f4eadf61 | 6148 | |
5325c2e3 | 6149 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 |
7f4fd42e | 6150 | msgid "Subscrip&t" |
9fa83f93 | 6151 | msgstr "Onderschrif&t" |
7f4fd42e | 6152 | |
5325c2e3 | 6153 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 |
7f4fd42e | 6154 | msgid "Supe&rscript" |
9fa83f93 | 6155 | msgstr "Bovensch&rift" |
7f4fd42e | 6156 | |
f4eadf61 | 6157 | #: ../src/common/paper.cpp:152 |
62603868 | 6158 | msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
9fa83f93 | 6159 | msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
62603868 | 6160 | |
f4eadf61 | 6161 | #: ../src/common/paper.cpp:153 |
62603868 | 6162 | msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
9fa83f93 | 6163 | msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
62603868 | 6164 | |
5325c2e3 | 6165 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 |
f4eadf61 MB |
6166 | msgid "Swiss" |
6167 | msgstr "Schreefloos" | |
6168 | ||
5325c2e3 VZ |
6169 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 |
6170 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 | |
f4eadf61 | 6171 | msgid "Symbol" |
9bc93120 | 6172 | msgstr "Symbool" |
f4eadf61 | 6173 | |
5325c2e3 VZ |
6174 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289 |
6175 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241 | |
f4eadf61 | 6176 | msgid "Symbol &font:" |
9fa83f93 | 6177 | msgstr "Symbool &lettertype" |
f4eadf61 | 6178 | |
5325c2e3 | 6179 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 |
f4eadf61 | 6180 | msgid "TAB" |
9bc93120 | 6181 | msgstr "TAB" |
019df10e | 6182 | |
5325c2e3 VZ |
6183 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 |
6184 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:749 | |
019df10e RL |
6185 | msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." |
6186 | msgstr "TIFF: kon geen geheugen reserveren." | |
6187 | ||
5325c2e3 | 6188 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:309 |
019df10e RL |
6189 | msgid "TIFF: Error loading image." |
6190 | msgstr "TIFF: fout bij laden van afbeelding." | |
6191 | ||
5325c2e3 | 6192 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:476 |
019df10e RL |
6193 | msgid "TIFF: Error reading image." |
6194 | msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding." | |
6195 | ||
5325c2e3 | 6196 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:616 |
019df10e RL |
6197 | msgid "TIFF: Error saving image." |
6198 | msgstr "TIFF: fout bij opslaan van afbeelding." | |
6199 | ||
5325c2e3 | 6200 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:854 |
019df10e RL |
6201 | msgid "TIFF: Error writing image." |
6202 | msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding." | |
6203 | ||
5325c2e3 VZ |
6204 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:363 |
6205 | msgid "TIFF: Image size is abnormally big." | |
6206 | msgstr "" | |
6207 | ||
6208 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 | |
6209 | #, fuzzy | |
6210 | msgid "Table Properties" | |
6211 | msgstr "Eigenscha&ppen" | |
6212 | ||
f4eadf61 | 6213 | #: ../src/common/paper.cpp:147 |
62603868 | 6214 | msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" |
9fa83f93 | 6215 | msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" |
62603868 | 6216 | |
f4eadf61 | 6217 | #: ../src/common/paper.cpp:104 |
019df10e RL |
6218 | msgid "Tabloid, 11 x 17 in" |
6219 | msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 inch" | |
6220 | ||
5325c2e3 | 6221 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 |
f4eadf61 | 6222 | msgid "Tabs" |
9bc93120 | 6223 | msgstr "Tabs" |
f4eadf61 | 6224 | |
5325c2e3 | 6225 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 |
019df10e | 6226 | msgid "Teletype" |
e33e36ed | 6227 | msgstr "Niet proportioneel (Teletype)" |
019df10e | 6228 | |
5325c2e3 | 6229 | #: ../src/common/docview.cpp:1856 |
019df10e RL |
6230 | msgid "Templates" |
6231 | msgstr "Sjablonen" | |
6232 | ||
5325c2e3 | 6233 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 |
7f4fd42e | 6234 | msgid "Text renderer cannot render value; value type: " |
9fa83f93 | 6235 | msgstr "Gerenderde tekst kan geen waarde renderen; waarde type: " |
7f4fd42e | 6236 | |
5325c2e3 | 6237 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:157 |
019df10e RL |
6238 | msgid "Thai (ISO-8859-11)" |
6239 | msgstr "Thais (ISO-8859-11)" | |
6240 | ||
5325c2e3 | 6241 | #: ../src/common/ftp.cpp:623 |
8dba7bfb | 6242 | msgid "The FTP server doesn't support passive mode." |
2b5f62a0 | 6243 | msgstr "De FTP server ondersteunt niet passieve mode." |
8dba7bfb | 6244 | |
5325c2e3 | 6245 | #: ../src/common/ftp.cpp:609 |
21eadc1a | 6246 | msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." |
9fa83f93 | 6247 | msgstr "De FTP server ondersteunt het PORT commando niet." |
21eadc1a | 6248 | |
f4eadf61 | 6249 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 |
5325c2e3 VZ |
6250 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218 |
6251 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165 | |
6252 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167 | |
f4eadf61 | 6253 | msgid "The available bullet styles." |
9fa83f93 | 6254 | msgstr "De beschikbare opsommingsteken stijlen." |
f4eadf61 | 6255 | |
5325c2e3 VZ |
6256 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 |
6257 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 | |
f4eadf61 | 6258 | msgid "The available styles." |
9fa83f93 | 6259 | msgstr "De beschikbare Stijlen." |
f4eadf61 | 6260 | |
5325c2e3 VZ |
6261 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139 |
6262 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141 | |
6263 | #, fuzzy | |
6264 | msgid "The background colour." | |
6265 | msgstr "Achtergrondkleur" | |
6266 | ||
6267 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268 | |
6268 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270 | |
6269 | #, fuzzy | |
6270 | msgid "The bottom margin size." | |
6271 | msgstr "De lettertype puntgrootte." | |
6272 | ||
6273 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382 | |
6274 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384 | |
6275 | #, fuzzy | |
6276 | msgid "The bottom padding size." | |
6277 | msgstr "De lettertype puntgrootte." | |
6278 | ||
7f4fd42e | 6279 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 |
5325c2e3 | 6280 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 |
7f4fd42e | 6281 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 |
5325c2e3 VZ |
6282 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278 |
6283 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205 | |
6284 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207 | |
6285 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228 | |
6286 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 | |
f4eadf61 | 6287 | msgid "The bullet character." |
9fa83f93 | 6288 | msgstr "Het opsommingsteken letterteken." |
f4eadf61 | 6289 | |
5325c2e3 VZ |
6290 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 |
6291 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 | |
f4eadf61 | 6292 | msgid "The character code." |
e33e36ed | 6293 | msgstr "De Letterteken code." |
f4eadf61 | 6294 | |
5325c2e3 | 6295 | #: ../src/common/fontmap.cpp:202 |
019df10e RL |
6296 | #, c-format |
6297 | msgid "" | |
6298 | "The charset '%s' is unknown. You may select\n" | |
6299 | "another charset to replace it with or choose\n" | |
6300 | "[Cancel] if it cannot be replaced" | |
6301 | msgstr "" | |
6302 | "De tekenset '%s' is onbekend. U kunt een andere\n" | |
6303 | "tekenset kiezen om te vervangen of kies [Annuleer]\n" | |
6304 | "als het niet vervangen kan worden" | |
6305 | ||
7f4fd42e | 6306 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 |
019df10e RL |
6307 | #, c-format |
6308 | msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." | |
6309 | msgstr "Het klembord-formaat '%d' bestaat niet." | |
6310 | ||
f4eadf61 | 6311 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 |
5325c2e3 | 6312 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131 |
f4eadf61 | 6313 | msgid "The default style for the next paragraph." |
9fa83f93 | 6314 | msgstr "De standaard stijl voor de volgende paragraaf." |
f4eadf61 | 6315 | |
7f4fd42e | 6316 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 |
2b5f62a0 | 6317 | #, c-format |
a3671ac0 VS |
6318 | msgid "" |
6319 | "The directory '%s' does not exist\n" | |
09663494 | 6320 | "Create it now?" |
a3671ac0 VS |
6321 | msgstr "" |
6322 | "De map '%s' bestaat niet\n" | |
09663494 | 6323 | "Nu maken?" |
019df10e | 6324 | |
5325c2e3 | 6325 | #: ../src/html/htmprint.cpp:272 |
9fa83f93 | 6326 | #, c-format |
402b0a2c | 6327 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
6328 | "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " |
6329 | "truncated if printed.\n" | |
6330 | "\n" | |
6331 | "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" | |
402b0a2c | 6332 | msgstr "" |
402b0a2c | 6333 | |
5325c2e3 | 6334 | #: ../src/common/docview.cpp:1175 |
2b5f62a0 | 6335 | #, c-format |
a3671ac0 VS |
6336 | msgid "" |
6337 | "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" | |
8dba7bfb | 6338 | "It has been removed from the most recently used files list." |
a3671ac0 VS |
6339 | msgstr "" |
6340 | "Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n" | |
2b5f62a0 | 6341 | "Het is verwijderd van de lijst 'recente bestanden'." |
019df10e | 6342 | |
5325c2e3 VZ |
6343 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 |
6344 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 | |
6345 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395 | |
7f4fd42e | 6346 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 |
f4eadf61 | 6347 | msgid "The first line indent." |
9fa83f93 | 6348 | msgstr "De eerste regel inspringing." |
f4eadf61 | 6349 | |
5325c2e3 | 6350 | #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475 |
7f4fd42e | 6351 | msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" |
9fa83f93 | 6352 | msgstr "De volgende standaard GTK+ opties worden ook ondersteund:\n" |
7f4fd42e | 6353 | |
5325c2e3 | 6354 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 |
21eadc1a | 6355 | msgid "The font colour." |
9fa83f93 | 6356 | msgstr "De lettertypekleur." |
21eadc1a | 6357 | |
5325c2e3 | 6358 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 |
21eadc1a | 6359 | msgid "The font family." |
9fa83f93 | 6360 | msgstr "De lettertypefamilie" |
21eadc1a | 6361 | |
5325c2e3 VZ |
6362 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402 |
6363 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 | |
f4eadf61 | 6364 | msgid "The font from which to take the symbol." |
9fa83f93 | 6365 | msgstr "Het lettertype waar het symbool van wordt genomen." |
f4eadf61 | 6366 | |
5325c2e3 VZ |
6367 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 |
6368 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 | |
21eadc1a | 6369 | msgid "The font point size." |
9fa83f93 | 6370 | msgstr "De lettertype puntgrootte." |
21eadc1a | 6371 | |
5325c2e3 | 6372 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 |
f4eadf61 | 6373 | msgid "The font size in points." |
9fa83f93 | 6374 | msgstr "De lettertypegrootte in punten." |
f4eadf61 | 6375 | |
5325c2e3 | 6376 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 |
21eadc1a | 6377 | msgid "The font style." |
9fa83f93 | 6378 | msgstr "De lettertypestijl." |
21eadc1a | 6379 | |
5325c2e3 | 6380 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 |
21eadc1a | 6381 | msgid "The font weight." |
9fa83f93 | 6382 | msgstr "De lettertypegewicht." |
21eadc1a | 6383 | |
5325c2e3 VZ |
6384 | #: ../src/common/docview.cpp:1436 |
6385 | #, fuzzy, c-format | |
6386 | msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." | |
6387 | msgstr "Kolom breedte kon niet worden vastgesteld" | |
6388 | ||
7f4fd42e VS |
6389 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 |
6390 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 | |
5325c2e3 VZ |
6391 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 |
6392 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 | |
f4eadf61 | 6393 | msgid "The left indent." |
9fa83f93 | 6394 | msgstr "De Linkse inspringing." |
f4eadf61 | 6395 | |
5325c2e3 VZ |
6396 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195 |
6397 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197 | |
6398 | #, fuzzy | |
6399 | msgid "The left margin size." | |
6400 | msgstr "De lettertype puntgrootte." | |
6401 | ||
6402 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309 | |
6403 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311 | |
6404 | #, fuzzy | |
6405 | msgid "The left padding size." | |
6406 | msgstr "De lettertype puntgrootte." | |
6407 | ||
6408 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 | |
6409 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 | |
6410 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 | |
6411 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 | |
f4eadf61 | 6412 | msgid "The line spacing." |
9fa83f93 | 6413 | msgstr "De regeltussenruimte." |
f4eadf61 | 6414 | |
5325c2e3 VZ |
6415 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269 |
6416 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271 | |
f4eadf61 | 6417 | msgid "The list item number." |
9fa83f93 | 6418 | msgstr "Het nummer van de elementenlijst." |
f4eadf61 | 6419 | |
5325c2e3 VZ |
6420 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635 |
6421 | msgid "The locale ID is unknown." | |
6422 | msgstr "" | |
7f4fd42e | 6423 | |
5325c2e3 VZ |
6424 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 |
6425 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 | |
6426 | #, fuzzy | |
6427 | msgid "The object height." | |
6428 | msgstr "De lettertypegewicht." | |
8dba7bfb | 6429 | |
5325c2e3 VZ |
6430 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 |
6431 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 | |
6432 | #, fuzzy | |
6433 | msgid "The object width." | |
6434 | msgstr "De lettertypegewicht." | |
6435 | ||
6436 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 | |
6437 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 | |
6438 | msgid "The outline level." | |
6439 | msgstr "Het Outline niveau." | |
6440 | ||
6441 | #: ../src/common/log.cpp:230 | |
6442 | #, fuzzy, c-format | |
6443 | msgid "The previous message repeated %lu time." | |
f4eadf61 | 6444 | msgid_plural "The previous message repeated %lu times." |
9fa83f93 VZ |
6445 | msgstr[0] "Het vorige bericht %lu keer herhalen." |
6446 | msgstr[1] "Het vorige bericht %lu keer herhalen." | |
f4eadf61 | 6447 | |
5325c2e3 VZ |
6448 | #: ../src/common/log.cpp:223 |
6449 | #, fuzzy | |
6450 | msgid "The previous message repeated once." | |
6451 | msgstr "Het vorige bericht %lu keer herhalen." | |
6452 | ||
6453 | #: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 | |
7f4fd42e | 6454 | msgid "The print dialog returned an error." |
9fa83f93 | 6455 | msgstr "De afdrukdialoog gaf een fout." |
7f4fd42e | 6456 | |
5325c2e3 VZ |
6457 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 |
6458 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 | |
f4eadf61 | 6459 | msgid "The range to show." |
9fa83f93 | 6460 | msgstr "De te tonen range." |
f4eadf61 | 6461 | |
5325c2e3 | 6462 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 |
98735f00 | 6463 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
6464 | "The report contains the files listed below. If any of these files contain " |
6465 | "private information,\n" | |
98735f00 | 6466 | "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" |
9a81018e | 6467 | msgstr "" |
5325c2e3 VZ |
6468 | "Het rapport bevat de hieronder opgesomde bestanden. Wanneer een van deze " |
6469 | "bestanden persoonlijke informatie bevat,\n" | |
9fa83f93 | 6470 | "haal dan het vinkje weg en ze zullen verwijderd worden uit het rapport.\n" |
9a81018e | 6471 | |
5325c2e3 | 6472 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1076 |
019df10e RL |
6473 | #, c-format |
6474 | msgid "The required parameter '%s' was not specified." | |
6475 | msgstr "De benodigde parameter '%s' was niet gespecificeerd." | |
6476 | ||
5325c2e3 VZ |
6477 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230 |
6478 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232 | |
6479 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404 | |
6480 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406 | |
f4eadf61 | 6481 | msgid "The right indent." |
9fa83f93 | 6482 | msgstr "De rechts inspringing." |
f4eadf61 | 6483 | |
5325c2e3 VZ |
6484 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220 |
6485 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222 | |
6486 | #, fuzzy | |
6487 | msgid "The right margin size." | |
6488 | msgstr "De rechts inspringing." | |
6489 | ||
6490 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334 | |
6491 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336 | |
6492 | #, fuzzy | |
6493 | msgid "The right padding size." | |
6494 | msgstr "De rechts inspringing." | |
6495 | ||
6496 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 | |
6497 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 | |
6498 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 | |
f4eadf61 | 6499 | msgid "The spacing after the paragraph." |
9fa83f93 | 6500 | msgstr "De ruimte na de paragraaf." |
f4eadf61 | 6501 | |
5325c2e3 VZ |
6502 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 |
6503 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 | |
6504 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 | |
6505 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433 | |
f4eadf61 | 6506 | msgid "The spacing before the paragraph." |
e33e36ed | 6507 | msgstr "De tussenruimte voor de paragraaf." |
f4eadf61 | 6508 | |
f4eadf61 | 6509 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 |
5325c2e3 | 6510 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111 |
f4eadf61 | 6511 | msgid "The style name." |
9fa83f93 | 6512 | msgstr "De stijl naam." |
f4eadf61 | 6513 | |
f4eadf61 | 6514 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 |
5325c2e3 | 6515 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121 |
f4eadf61 | 6516 | msgid "The style on which this style is based." |
9fa83f93 | 6517 | msgstr "De stijl waarop deze stijl is gebaseerd." |
f4eadf61 | 6518 | |
5325c2e3 VZ |
6519 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 |
6520 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 | |
f4eadf61 | 6521 | msgid "The style preview." |
9fa83f93 | 6522 | msgstr "Afdrukvoorbeeld van de stijl." |
f4eadf61 | 6523 | |
5325c2e3 VZ |
6524 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651 |
6525 | msgid "The system cannot find the file specified." | |
6526 | msgstr "" | |
6527 | ||
f4eadf61 | 6528 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 |
5325c2e3 | 6529 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121 |
f4eadf61 | 6530 | msgid "The tab position." |
9fa83f93 | 6531 | msgstr "De tab positie." |
f4eadf61 | 6532 | |
5325c2e3 | 6533 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125 |
f4eadf61 | 6534 | msgid "The tab positions." |
9fa83f93 | 6535 | msgstr "De tab posities." |
f4eadf61 | 6536 | |
5325c2e3 | 6537 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 |
019df10e RL |
6538 | msgid "The text couldn't be saved." |
6539 | msgstr "De tekst kon niet worden opgeslagen." | |
6540 | ||
5325c2e3 VZ |
6541 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243 |
6542 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245 | |
6543 | #, fuzzy | |
6544 | msgid "The top margin size." | |
6545 | msgstr "De lettertype puntgrootte." | |
6546 | ||
6547 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357 | |
6548 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359 | |
6549 | #, fuzzy | |
6550 | msgid "The top padding size." | |
6551 | msgstr "De lettertype puntgrootte." | |
6552 | ||
6553 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1054 | |
019df10e RL |
6554 | #, c-format |
6555 | msgid "The value for the option '%s' must be specified." | |
6556 | msgstr "De waarde voor de optie '%s' moet worden opgegeven/" | |
6557 | ||
5325c2e3 | 6558 | #: ../src/msw/dialup.cpp:453 |
9fa83f93 | 6559 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
6560 | msgid "" |
6561 | "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " | |
6562 | "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." | |
6563 | msgstr "" | |
6564 | "De versie van de inbelverbindingsoftware (RAS) op deze machine is te oud. " | |
6565 | "Bijwerken naar nieuwere versie is aanbevolen (de volgende benodigde functie " | |
6566 | "ontbreekt: %s)." | |
019df10e | 6567 | |
5325c2e3 VZ |
6568 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 |
6569 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 | |
6570 | #, fuzzy | |
6571 | msgid "The vertical offset relative to the paragraph." | |
6572 | msgstr "De standaard stijl voor de volgende paragraaf." | |
6573 | ||
6574 | #: ../src/gtk/print.cpp:951 | |
7f4fd42e | 6575 | msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." |
9fa83f93 | 6576 | msgstr "De wxGtkPrinterDC kan niet worden gebruikt." |
7f4fd42e | 6577 | |
5325c2e3 | 6578 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 |
7f4fd42e | 6579 | msgid "There is no column or renderer for the specified column index." |
9fa83f93 | 6580 | msgstr "Er is geen kolom of renderer voor de gespecificeerde kolomindex." |
7f4fd42e | 6581 | |
5325c2e3 VZ |
6582 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 |
6583 | msgid "" | |
6584 | "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." | |
6585 | msgstr "" | |
6586 | "Er was een probleem tijdens pagina-instellingen: U moet mogelijk een " | |
6587 | "standaard printer instellen." | |
6588 | ||
6589 | #: ../src/html/htmprint.cpp:256 | |
6590 | msgid "" | |
6591 | "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " | |
6592 | "when it is printed." | |
6593 | msgstr "" | |
6594 | ||
6595 | #: ../src/common/image.cpp:2506 | |
6596 | #, fuzzy, c-format | |
6597 | msgid "This is not a %s." | |
6598 | msgstr "PCX: dit is geen PCX-bestand." | |
09663494 | 6599 | |
7f4fd42e | 6600 | #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 |
5325c2e3 VZ |
6601 | msgid "" |
6602 | "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " | |
6603 | "comctl32.dll" | |
6604 | msgstr "" | |
6605 | "Dit systeem ondersteunt geen datum controls. Werk uw versie van comctl32.dll " | |
6606 | "bij" | |
81486341 | 6607 | |
5325c2e3 VZ |
6608 | #: ../src/msw/thread.cpp:1267 |
6609 | msgid "" | |
6610 | "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " | |
6611 | "storage" | |
6612 | msgstr "" | |
6613 | "Threadmodule-initialisatie mislukt: kan geen waarde opslaan in lokale thread-" | |
6614 | "geheugenruimte." | |
019df10e | 6615 | |
5325c2e3 | 6616 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714 |
019df10e RL |
6617 | msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" |
6618 | msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: maken van thread-sleutel mislukt" | |
6619 | ||
5325c2e3 VZ |
6620 | #: ../src/msw/thread.cpp:1255 |
6621 | msgid "" | |
6622 | "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " | |
6623 | "local storage" | |
6624 | msgstr "" | |
6625 | "Threadmodule-initialisatie mislukt: niet mogelijk een index te reserveren in " | |
6626 | "lokale thread-geheugenruimte." | |
019df10e | 6627 | |
5325c2e3 | 6628 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216 |
019df10e RL |
6629 | msgid "Thread priority setting is ignored." |
6630 | msgstr "Thread-prioriteitsinstelling is genegeerd." | |
6631 | ||
5325c2e3 | 6632 | #: ../src/msw/mdi.cpp:165 |
8dba7bfb | 6633 | msgid "Tile &Horizontally" |
2b5f62a0 | 6634 | msgstr "Onder elkaar" |
8dba7bfb | 6635 | |
5325c2e3 | 6636 | #: ../src/msw/mdi.cpp:166 |
8dba7bfb | 6637 | msgid "Tile &Vertically" |
2b5f62a0 | 6638 | msgstr "Naast elkaar" |
8dba7bfb | 6639 | |
5325c2e3 | 6640 | #: ../src/common/ftp.cpp:205 |
21eadc1a | 6641 | msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." |
5325c2e3 VZ |
6642 | msgstr "" |
6643 | "Time-out tijdens het wachten op FTP server verbinding: probeer de passieve " | |
6644 | "modus." | |
21eadc1a | 6645 | |
9fa83f93 | 6646 | #: ../src/os2/timer.cpp:100 |
402b0a2c | 6647 | msgid "Timer creation failed." |
9fa83f93 | 6648 | msgstr "Aanmaken timer mislukt" |
019df10e | 6649 | |
5325c2e3 | 6650 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:221 |
019df10e RL |
6651 | msgid "Tip of the Day" |
6652 | msgstr "Tip van de dag" | |
6653 | ||
5325c2e3 | 6654 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:155 |
019df10e RL |
6655 | msgid "Tips not available, sorry!" |
6656 | msgstr "Geen tips beschikbaar, sorry!" | |
6657 | ||
5325c2e3 | 6658 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248 |
019df10e RL |
6659 | msgid "To:" |
6660 | msgstr "Aan:" | |
6661 | ||
5325c2e3 | 6662 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 |
7f4fd42e | 6663 | msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " |
9fa83f93 | 6664 | msgstr "Schakelaar renderer kan geen waarde renderen; waarde type:" |
7f4fd42e | 6665 | |
5325c2e3 | 6666 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 |
f4eadf61 | 6667 | msgid "Too many EndStyle calls!" |
9fa83f93 | 6668 | msgstr "Te veel EindStijl aanroepen!" |
f4eadf61 | 6669 | |
5325c2e3 | 6670 | #: ../src/common/imagpng.cpp:289 |
402b0a2c | 6671 | msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." |
9fa83f93 | 6672 | msgstr "Te veel kleuren in PNG. De afbeelding kan enigszins troebel overkomen." |
402b0a2c | 6673 | |
5325c2e3 VZ |
6674 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 |
6675 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 | |
6676 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 | |
6677 | #, fuzzy | |
6678 | msgid "Top" | |
6679 | msgstr "Aan:" | |
6680 | ||
6681 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 | |
019df10e RL |
6682 | msgid "Top margin (mm):" |
6683 | msgstr "Bovenmarge (mm):" | |
6684 | ||
7f4fd42e | 6685 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 |
f4eadf61 | 6686 | msgid "Translations by " |
9fa83f93 | 6687 | msgstr "Vertalingen door" |
f4eadf61 | 6688 | |
5325c2e3 | 6689 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189 |
7f4fd42e | 6690 | msgid "Translators" |
9fa83f93 | 6691 | msgstr "Vertalers" |
7f4fd42e | 6692 | |
5325c2e3 VZ |
6693 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174 |
6694 | msgid "True" | |
6695 | msgstr "" | |
6696 | ||
6697 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:232 | |
019df10e RL |
6698 | #, c-format |
6699 | msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" | |
5325c2e3 VZ |
6700 | msgstr "" |
6701 | "Bezig met poging om bestand '%s' uit geheugen VFS te verwijderen, maar het " | |
6702 | "is niet geladen!" | |
019df10e | 6703 | |
5325c2e3 | 6704 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:155 |
019df10e RL |
6705 | msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
6706 | msgstr "Turks (ISO-8859-9)" | |
6707 | ||
5325c2e3 | 6708 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:455 |
402b0a2c | 6709 | msgid "Type" |
9bc93120 | 6710 | msgstr "Type" |
402b0a2c | 6711 | |
5325c2e3 VZ |
6712 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148 |
6713 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150 | |
f4eadf61 | 6714 | msgid "Type a font name." |
9fa83f93 | 6715 | msgstr "Typ een lettertype naam." |
f4eadf61 | 6716 | |
5325c2e3 VZ |
6717 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 |
6718 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 | |
f4eadf61 | 6719 | msgid "Type a size in points." |
9fa83f93 | 6720 | msgstr "Typ een grootte in punten." |
f4eadf61 | 6721 | |
5325c2e3 VZ |
6722 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647 |
6723 | #, c-format | |
6724 | msgid "Type mismatch in argument %u." | |
6725 | msgstr "" | |
6726 | ||
6727 | #: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510 | |
6728 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:323 | |
402b0a2c | 6729 | msgid "Type must have enum - long conversion" |
9fa83f93 | 6730 | msgstr "Type moet enum hebben - long conversie." |
402b0a2c | 6731 | |
5325c2e3 VZ |
6732 | #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 |
6733 | #, c-format | |
6734 | msgid "" | |
6735 | "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " | |
6736 | "\"%s\"." | |
6737 | msgstr "" | |
6738 | ||
6739 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 | |
f4eadf61 | 6740 | msgid "UP" |
9fa83f93 | 6741 | msgstr "OMHOOG" |
f4eadf61 MB |
6742 | |
6743 | #: ../src/common/paper.cpp:135 | |
019df10e RL |
6744 | msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" |
6745 | msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inch" | |
6746 | ||
5325c2e3 | 6747 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:193 |
f4eadf61 | 6748 | msgid "US-ASCII" |
9fa83f93 | 6749 | msgstr "US-ASCII" |
f4eadf61 | 6750 | |
5325c2e3 VZ |
6751 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110 |
6752 | msgid "Unable to add inotify watch" | |
6753 | msgstr "" | |
6754 | ||
6755 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137 | |
6756 | msgid "Unable to add kqueue watch" | |
6757 | msgstr "" | |
6758 | ||
6759 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143 | |
6760 | msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" | |
6761 | msgstr "" | |
6762 | ||
6763 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126 | |
6764 | #, fuzzy | |
6765 | msgid "Unable to close I/O completion port handle" | |
6766 | msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt." | |
6767 | ||
6768 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98 | |
6769 | #, fuzzy | |
6770 | msgid "Unable to close inotify instance" | |
6771 | msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt." | |
6772 | ||
6773 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75 | |
6774 | #, fuzzy, c-format | |
6775 | msgid "Unable to close path '%s'" | |
6776 | msgstr "Sluiten van vergrendeld bestand '%s' mislukt" | |
6777 | ||
6778 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49 | |
6779 | #, fuzzy, c-format | |
6780 | msgid "Unable to close the handle for '%s'" | |
6781 | msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt." | |
6782 | ||
6783 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241 | |
6784 | #, fuzzy | |
6785 | msgid "Unable to create I/O completion port" | |
6786 | msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt." | |
6787 | ||
6788 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:85 | |
6789 | #, fuzzy | |
6790 | msgid "Unable to create IOCP worker thread" | |
6791 | msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt." | |
6792 | ||
6793 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75 | |
6794 | #, fuzzy | |
6795 | msgid "Unable to create inotify instance" | |
6796 | msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt." | |
6797 | ||
6798 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98 | |
6799 | #, fuzzy | |
6800 | msgid "Unable to create kqueue instance" | |
6801 | msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt." | |
6802 | ||
6803 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230 | |
6804 | msgid "Unable to dequeue completion packet" | |
6805 | msgstr "" | |
6806 | ||
6807 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187 | |
6808 | msgid "Unable to get events from kqueue" | |
6809 | msgstr "" | |
6810 | ||
6811 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 | |
6812 | msgid "Unable to handle native drag&drop data" | |
6813 | msgstr "" | |
6814 | ||
6815 | #: ../src/gtk/app.cpp:438 | |
7f4fd42e | 6816 | msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" |
9fa83f93 | 6817 | msgstr "Niet in staat GTK+ te initialiseren. Is DISPLAY juist ingesteld?" |
7f4fd42e | 6818 | |
5325c2e3 | 6819 | #: ../src/gtk/app.cpp:273 |
7f4fd42e | 6820 | msgid "Unable to initialize Hildon program" |
9fa83f93 | 6821 | msgstr "Hildon programma kan niet worden geïnitializeerd" |
f4eadf61 | 6822 | |
5325c2e3 VZ |
6823 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58 |
6824 | #, fuzzy, c-format | |
6825 | msgid "Unable to open path '%s'" | |
6826 | msgstr "Openen van CHM archief '%s' mislukt." | |
6827 | ||
6828 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:557 | |
019df10e RL |
6829 | #, c-format |
6830 | msgid "Unable to open requested HTML document: %s" | |
6831 | msgstr "Kan gevraagd HTML-document niet openen: %s" | |
6832 | ||
f4eadf61 | 6833 | #: ../src/unix/sound.cpp:369 |
402b0a2c | 6834 | msgid "Unable to play sound asynchronously." |
9fa83f93 | 6835 | msgstr "Niet in staat geluid asynchroon af te spelen." |
402b0a2c | 6836 | |
5325c2e3 VZ |
6837 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208 |
6838 | msgid "Unable to post completion status" | |
6839 | msgstr "" | |
6840 | ||
6841 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330 | |
6842 | #, fuzzy | |
6843 | msgid "Unable to read from inotify descriptor" | |
6844 | msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d" | |
6845 | ||
6846 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133 | |
6847 | msgid "Unable to remove inotify watch" | |
6848 | msgstr "" | |
6849 | ||
6850 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155 | |
6851 | msgid "Unable to remove kqueue watch" | |
6852 | msgstr "" | |
6853 | ||
6854 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:169 | |
6855 | #, fuzzy, c-format | |
6856 | msgid "Unable to set up watch for '%s'" | |
6857 | msgstr "Touchen van bestand '%s' mislukt" | |
6858 | ||
6859 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:92 | |
6860 | msgid "Unable to start IOCP worker thread" | |
6861 | msgstr "" | |
6862 | ||
6863 | #: ../src/common/stockitem.cpp:202 | |
21eadc1a | 6864 | msgid "Undelete" |
9bc93120 | 6865 | msgstr "terughalen" |
019df10e | 6866 | |
5325c2e3 VZ |
6867 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 |
6868 | #, fuzzy | |
6869 | msgid "Underline" | |
6870 | msgstr "Onderstre&pen" | |
6871 | ||
6872 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 | |
6873 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 | |
f4eadf61 | 6874 | msgid "Underlined" |
9fa83f93 | 6875 | msgstr "onderstreept" |
f4eadf61 | 6876 | |
5325c2e3 | 6877 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 |
7f4fd42e | 6878 | msgid "Undo" |
9fa83f93 | 6879 | msgstr "Ongedaan maken" |
7f4fd42e | 6880 | |
5325c2e3 | 6881 | #: ../src/common/stockitem.cpp:266 |
f4eadf61 | 6882 | msgid "Undo last action" |
9fa83f93 | 6883 | msgstr "Laatste actie ongedaan maken" |
f4eadf61 | 6884 | |
5325c2e3 | 6885 | #: ../src/common/cmdline.cpp:857 |
9fa83f93 | 6886 | #, c-format |
f4eadf61 | 6887 | msgid "Unexpected characters following option '%s'." |
9fa83f93 | 6888 | msgstr "Onverwachte lettertekens na de optie '%s'." |
f4eadf61 | 6889 | |
5325c2e3 | 6890 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1017 |
019df10e RL |
6891 | #, c-format |
6892 | msgid "Unexpected parameter '%s'" | |
6893 | msgstr "Onverwachte parameter '%s'" | |
6894 | ||
5325c2e3 VZ |
6895 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149 |
6896 | msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" | |
6897 | msgstr "" | |
6898 | ||
6899 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:71 | |
6900 | #, fuzzy | |
6901 | msgid "Ungraceful worker thread termination" | |
6902 | msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" | |
6903 | ||
6904 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456 | |
6905 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 | |
6906 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 | |
f4eadf61 | 6907 | msgid "Unicode" |
9bc93120 | 6908 | msgstr "Unicode" |
f4eadf61 | 6909 | |
5325c2e3 | 6910 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188 |
402b0a2c | 6911 | msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
9fa83f93 | 6912 | msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
402b0a2c | 6913 | |
5325c2e3 | 6914 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 |
402b0a2c | 6915 | msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
9fa83f93 | 6916 | msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
402b0a2c | 6917 | |
5325c2e3 | 6918 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:183 |
402b0a2c | 6919 | msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
9fa83f93 | 6920 | msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
402b0a2c | 6921 | |
5325c2e3 | 6922 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190 |
402b0a2c | 6923 | msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
9fa83f93 | 6924 | msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
402b0a2c | 6925 | |
5325c2e3 | 6926 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:189 |
402b0a2c | 6927 | msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
9fa83f93 | 6928 | msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
402b0a2c | 6929 | |
5325c2e3 | 6930 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 |
402b0a2c | 6931 | msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
9fa83f93 | 6932 | msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
402b0a2c | 6933 | |
5325c2e3 | 6934 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:179 |
8dba7bfb | 6935 | msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
2b5f62a0 | 6936 | msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
8dba7bfb | 6937 | |
5325c2e3 | 6938 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:180 |
8dba7bfb | 6939 | msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
2b5f62a0 | 6940 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
8dba7bfb | 6941 | |
5325c2e3 VZ |
6942 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
6943 | #, fuzzy | |
6944 | msgid "Unindent" | |
6945 | msgstr "&Niet Inspringen" | |
6946 | ||
6947 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373 | |
6948 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375 | |
6949 | msgid "Units for the bottom border width." | |
6950 | msgstr "" | |
6951 | ||
6952 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278 | |
6953 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280 | |
6954 | msgid "Units for the bottom margin." | |
6955 | msgstr "" | |
6956 | ||
6957 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517 | |
6958 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519 | |
6959 | msgid "Units for the bottom outline width." | |
6960 | msgstr "" | |
6961 | ||
6962 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392 | |
6963 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394 | |
6964 | msgid "Units for the bottom padding." | |
6965 | msgstr "" | |
6966 | ||
6967 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 | |
6968 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 | |
6969 | msgid "Units for the left border width." | |
6970 | msgstr "" | |
6971 | ||
6972 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205 | |
6973 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207 | |
6974 | msgid "Units for the left margin." | |
6975 | msgstr "" | |
6976 | ||
6977 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427 | |
6978 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429 | |
6979 | msgid "Units for the left outline width." | |
6980 | msgstr "" | |
6981 | ||
6982 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319 | |
6983 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321 | |
6984 | msgid "Units for the left padding." | |
6985 | msgstr "" | |
6986 | ||
6987 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 | |
6988 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 | |
6989 | msgid "Units for the object height." | |
6990 | msgstr "" | |
6991 | ||
6992 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 | |
6993 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 | |
6994 | msgid "Units for the object offset." | |
6995 | msgstr "" | |
6996 | ||
6997 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 | |
6998 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 | |
6999 | msgid "Units for the object width." | |
7000 | msgstr "" | |
7001 | ||
7002 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313 | |
7003 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315 | |
7004 | msgid "Units for the right border width." | |
7005 | msgstr "" | |
7006 | ||
7007 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230 | |
7008 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232 | |
7009 | msgid "Units for the right margin." | |
7010 | msgstr "" | |
7011 | ||
7012 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457 | |
7013 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 | |
7014 | msgid "Units for the right outline width." | |
7015 | msgstr "" | |
7016 | ||
7017 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344 | |
7018 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346 | |
7019 | msgid "Units for the right padding." | |
7020 | msgstr "" | |
7021 | ||
7022 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 | |
7023 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 | |
7024 | msgid "Units for the top border width." | |
7025 | msgstr "" | |
7026 | ||
7027 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253 | |
7028 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255 | |
7029 | #, fuzzy | |
7030 | msgid "Units for the top margin." | |
7031 | msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" | |
7032 | ||
7033 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487 | |
7034 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489 | |
7035 | msgid "Units for the top outline width." | |
7036 | msgstr "" | |
7037 | ||
7038 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367 | |
7039 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369 | |
7040 | msgid "Units for the top padding." | |
7041 | msgstr "" | |
7042 | ||
7043 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 | |
f4eadf61 | 7044 | msgid "Unknown" |
9fa83f93 | 7045 | msgstr "Unknown" |
f4eadf61 | 7046 | |
5325c2e3 | 7047 | #: ../src/msw/dde.cpp:1174 |
019df10e RL |
7048 | #, c-format |
7049 | msgid "Unknown DDE error %08x" | |
7050 | msgstr "Onbekende DDE-fout %08x" | |
7051 | ||
5325c2e3 | 7052 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:415 |
402b0a2c | 7053 | msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" |
9fa83f93 | 7054 | msgstr "Onbekend Object doorgegeven aan GetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 7055 | |
5325c2e3 VZ |
7056 | #: ../src/common/imagpng.cpp:617 |
7057 | #, fuzzy, c-format | |
7058 | msgid "Unknown PNG resolution unit %d" | |
7059 | msgstr "Onbekende TIFF resolutie eenheid%d genegeerd" | |
7060 | ||
7061 | #: ../src/common/xtixml.cpp:328 | |
9fa83f93 | 7062 | #, c-format |
7f4fd42e | 7063 | msgid "Unknown Property %s" |
9fa83f93 | 7064 | msgstr "Onbekende Eigenschap %s" |
7f4fd42e | 7065 | |
5325c2e3 | 7066 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:537 |
7f4fd42e VS |
7067 | #, c-format |
7068 | msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" | |
9fa83f93 | 7069 | msgstr "Onbekende TIFF resolutie eenheid%d genegeerd" |
7f4fd42e | 7070 | |
5325c2e3 VZ |
7071 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 |
7072 | #, fuzzy | |
7073 | msgid "Unknown data format" | |
7074 | msgstr "fout in gegevens formaat" | |
7075 | ||
7f4fd42e | 7076 | #: ../src/unix/dlunix.cpp:335 |
81486341 | 7077 | msgid "Unknown dynamic library error" |
9fa83f93 | 7078 | msgstr "Onbekende dynamische bibliotheek fout" |
81486341 | 7079 | |
5325c2e3 | 7080 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:797 |
019df10e RL |
7081 | #, c-format |
7082 | msgid "Unknown encoding (%d)" | |
7083 | msgstr "Onbekende codering (%d)" | |
7084 | ||
5325c2e3 VZ |
7085 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659 |
7086 | #, fuzzy, c-format | |
7087 | msgid "Unknown error %08x" | |
7088 | msgstr "Onbekende DDE-fout %08x" | |
7089 | ||
7090 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618 | |
7091 | #, fuzzy | |
7092 | msgid "Unknown exception" | |
7093 | msgstr "Onbekende optie '%s'" | |
7094 | ||
7095 | #: ../src/common/image.cpp:2491 | |
7096 | #, fuzzy | |
7097 | msgid "Unknown image data format." | |
7098 | msgstr "fout in gegevens formaat" | |
7099 | ||
7100 | #: ../src/common/cmdline.cpp:742 | |
019df10e RL |
7101 | #, c-format |
7102 | msgid "Unknown long option '%s'" | |
7103 | msgstr "Onbekende lange optie '%s'" | |
7104 | ||
5325c2e3 VZ |
7105 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602 |
7106 | msgid "Unknown name or named argument." | |
7107 | msgstr "" | |
7108 | ||
7109 | #: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 | |
019df10e RL |
7110 | #, c-format |
7111 | msgid "Unknown option '%s'" | |
7112 | msgstr "Onbekende optie '%s'" | |
7113 | ||
5325c2e3 | 7114 | #: ../src/common/mimecmn.cpp:231 |
019df10e RL |
7115 | #, c-format |
7116 | msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." | |
e33e36ed | 7117 | msgstr "Niet afgesloten '{' in ingang voor mime-type %s." |
019df10e | 7118 | |
5325c2e3 VZ |
7119 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 |
7120 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:309 | |
019df10e RL |
7121 | msgid "Unnamed command" |
7122 | msgstr "Naamloze opdracht" | |
7123 | ||
5325c2e3 VZ |
7124 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 |
7125 | #, fuzzy | |
7126 | msgid "Unspecified" | |
7127 | msgstr "Uitgevuld" | |
7128 | ||
7129 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441 | |
019df10e | 7130 | msgid "Unsupported clipboard format." |
e33e36ed | 7131 | msgstr "Niet ondersteund klembord-formaat." |
019df10e | 7132 | |
5325c2e3 | 7133 | #: ../src/common/appcmn.cpp:229 |
8dba7bfb RL |
7134 | #, c-format |
7135 | msgid "Unsupported theme '%s'." | |
2b5f62a0 | 7136 | msgstr "Niet ondersteund thema '%s'." |
8dba7bfb | 7137 | |
5325c2e3 | 7138 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206 |
8dba7bfb | 7139 | msgid "Up" |
2b5f62a0 | 7140 | msgstr "Omhoog" |
8dba7bfb | 7141 | |
5325c2e3 VZ |
7142 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 |
7143 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 | |
f4eadf61 | 7144 | msgid "Upper case letters" |
9fa83f93 | 7145 | msgstr "Hoofdletters" |
f4eadf61 | 7146 | |
5325c2e3 VZ |
7147 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 |
7148 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 | |
f4eadf61 | 7149 | msgid "Upper case roman numerals" |
e33e36ed | 7150 | msgstr "Kapitale Romeinse cijfers" |
f4eadf61 | 7151 | |
5325c2e3 | 7152 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1148 |
019df10e RL |
7153 | #, c-format |
7154 | msgid "Usage: %s" | |
7155 | msgstr "Gebruik: %s" | |
7156 | ||
5325c2e3 VZ |
7157 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182 |
7158 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 | |
7f4fd42e | 7159 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 |
5325c2e3 | 7160 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361 |
f4eadf61 | 7161 | msgid "Use the current alignment setting." |
9fa83f93 | 7162 | msgstr "Gebruik de actuele uitlijningsinstelling." |
f4eadf61 | 7163 | |
5325c2e3 | 7164 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 |
7f4fd42e | 7165 | msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" |
9fa83f93 | 7166 | msgstr "Geldige Pointer naar systeemeigen DataView Control bestaat niet." |
7f4fd42e | 7167 | |
5325c2e3 | 7168 | #: ../src/common/valtext.cpp:175 |
019df10e RL |
7169 | msgid "Validation conflict" |
7170 | msgstr "Validatie-conflict" | |
7171 | ||
5325c2e3 VZ |
7172 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:239 |
7173 | msgid "Value" | |
7174 | msgstr "" | |
7175 | ||
7176 | #: ../src/propgrid/props.cpp:385 | |
9fa83f93 | 7177 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
7178 | msgid "Value must be %s or higher." |
7179 | msgstr "" | |
7180 | ||
7181 | #: ../src/propgrid/props.cpp:412 | |
7182 | #, c-format | |
7183 | msgid "Value must be %s or less." | |
7184 | msgstr "" | |
7185 | ||
7186 | #: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 | |
7187 | #, fuzzy, c-format | |
7188 | msgid "Value must be between %s and %s." | |
7189 | msgstr "Vul een paginanummer tussen %d en %d in:" | |
7190 | ||
7191 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129 | |
7192 | #, fuzzy | |
7193 | msgid "Version " | |
e33e36ed | 7194 | msgstr "Versie %s" |
402b0a2c | 7195 | |
5325c2e3 VZ |
7196 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 |
7197 | msgid "Vertical &Offset:" | |
7198 | msgstr "" | |
7199 | ||
7200 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 | |
7201 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 | |
7202 | #, fuzzy | |
7203 | msgid "Vertical alignment." | |
7204 | msgstr "Kon uitlijning niet instellen." | |
7205 | ||
7f4fd42e | 7206 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 |
019df10e RL |
7207 | msgid "View files as a detailed view" |
7208 | msgstr "Toon bestanden in detail-weergave" | |
7209 | ||
7f4fd42e | 7210 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 |
019df10e RL |
7211 | msgid "View files as a list view" |
7212 | msgstr "Toon bestanden in lijst-weergave" | |
7213 | ||
5325c2e3 | 7214 | #: ../src/common/docview.cpp:1930 |
019df10e RL |
7215 | msgid "Views" |
7216 | msgstr "Weergaven" | |
7217 | ||
5325c2e3 | 7218 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:109 |
f4eadf61 | 7219 | msgid "WINDOWS_LEFT" |
9fa83f93 | 7220 | msgstr "WINDOWS_LEFT" |
f4eadf61 | 7221 | |
5325c2e3 | 7222 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:111 |
f4eadf61 | 7223 | msgid "WINDOWS_MENU" |
9fa83f93 | 7224 | msgstr "WINDOWS_MENU" |
f4eadf61 | 7225 | |
5325c2e3 | 7226 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:110 |
f4eadf61 | 7227 | msgid "WINDOWS_RIGHT" |
9fa83f93 | 7228 | msgstr "WINDOWS_RIGHT" |
f4eadf61 | 7229 | |
5325c2e3 | 7230 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214 |
9fa83f93 | 7231 | #, c-format |
7f4fd42e | 7232 | msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" |
9fa83f93 | 7233 | msgstr "Het wachten op IO voor epoll beschrijver %d mislukte" |
019df10e | 7234 | |
5325c2e3 | 7235 | #: ../src/common/log.cpp:429 |
019df10e RL |
7236 | msgid "Warning: " |
7237 | msgstr "Waarschuwing: " | |
7238 | ||
5325c2e3 VZ |
7239 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:652 |
7240 | #, fuzzy | |
7241 | msgid "Weight" | |
7242 | msgstr "Ge&wicht:" | |
7243 | ||
7244 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:147 | |
8dba7bfb | 7245 | msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
2b5f62a0 | 7246 | msgstr "West-Europees (ISO-8859-1)" |
019df10e | 7247 | |
5325c2e3 | 7248 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:161 |
8dba7bfb | 7249 | msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" |
2b5f62a0 | 7250 | msgstr "West-Europees met Euro teken (ISO-8859-15)" |
019df10e | 7251 | |
5325c2e3 | 7252 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 |
21eadc1a | 7253 | msgid "Whether the font is underlined." |
e33e36ed | 7254 | msgstr "Of het lettertype is onderstreept." |
21eadc1a | 7255 | |
7f4fd42e | 7256 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 |
8dba7bfb RL |
7257 | msgid "Whole word" |
7258 | msgstr "Alleen hele woorden" | |
7259 | ||
5325c2e3 | 7260 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:545 |
019df10e RL |
7261 | msgid "Whole words only" |
7262 | msgstr "Alleen hele woorden" | |
7263 | ||
5325c2e3 | 7264 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105 |
8dba7bfb | 7265 | msgid "Win32 theme" |
2b5f62a0 | 7266 | msgstr "Win32 thema" |
8dba7bfb | 7267 | |
5325c2e3 | 7268 | #: ../src/msw/utils.cpp:1228 |
019df10e RL |
7269 | msgid "Win32s on Windows 3.1" |
7270 | msgstr "Windows 3.1 met Win32s" | |
7271 | ||
5325c2e3 VZ |
7272 | #: ../src/msw/utils.cpp:1278 |
7273 | #, fuzzy | |
7274 | msgid "Windows 2000" | |
7275 | msgstr "Windows 95" | |
7276 | ||
7277 | #: ../src/msw/utils.cpp:1310 | |
7278 | #, fuzzy | |
7279 | msgid "Windows 7" | |
7280 | msgstr "Windows 95" | |
81486341 | 7281 | |
5325c2e3 | 7282 | #: ../src/msw/utils.cpp:1242 |
81486341 | 7283 | msgid "Windows 95" |
9bc93120 | 7284 | msgstr "Windows 95" |
81486341 | 7285 | |
5325c2e3 | 7286 | #: ../src/msw/utils.cpp:1238 |
81486341 | 7287 | msgid "Windows 95 OSR2" |
9fa83f93 | 7288 | msgstr "Windows 95 OSR2" |
81486341 | 7289 | |
5325c2e3 | 7290 | #: ../src/msw/utils.cpp:1253 |
81486341 | 7291 | msgid "Windows 98" |
9fa83f93 | 7292 | msgstr "Windows 98" |
81486341 | 7293 | |
5325c2e3 | 7294 | #: ../src/msw/utils.cpp:1249 |
81486341 | 7295 | msgid "Windows 98 SE" |
9fa83f93 | 7296 | msgstr "Windows 98 SE" |
81486341 | 7297 | |
5325c2e3 | 7298 | #: ../src/msw/utils.cpp:1260 |
9fa83f93 | 7299 | #, c-format |
81486341 | 7300 | msgid "Windows 9x (%d.%d)" |
9fa83f93 | 7301 | msgstr "Windows 9x (%d.%d)" |
019df10e | 7302 | |
5325c2e3 | 7303 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:176 |
019df10e RL |
7304 | msgid "Windows Arabic (CP 1256)" |
7305 | msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)" | |
7306 | ||
5325c2e3 | 7307 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:177 |
019df10e RL |
7308 | msgid "Windows Baltic (CP 1257)" |
7309 | msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)" | |
7310 | ||
5325c2e3 | 7311 | #: ../src/msw/utils.cpp:1222 |
9fa83f93 | 7312 | #, c-format |
f4eadf61 | 7313 | msgid "Windows CE (%d.%d)" |
9fa83f93 | 7314 | msgstr "Windows CE (%d.%d)" |
f4eadf61 | 7315 | |
5325c2e3 | 7316 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:170 |
019df10e | 7317 | msgid "Windows Central European (CP 1250)" |
2b5f62a0 | 7318 | msgstr "Windows Centraal Europees (CP 1250)" |
019df10e | 7319 | |
5325c2e3 VZ |
7320 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:167 |
7321 | #, fuzzy | |
7322 | msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" | |
2b5f62a0 | 7323 | msgstr "Windows Chinees Gesimplificeerd (CP 936)" |
8dba7bfb | 7324 | |
5325c2e3 VZ |
7325 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:169 |
7326 | #, fuzzy | |
7327 | msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" | |
2b5f62a0 | 7328 | msgstr "Windows Traditioneel Chinees (CP 950)" |
8dba7bfb | 7329 | |
5325c2e3 | 7330 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:171 |
019df10e RL |
7331 | msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" |
7332 | msgstr "Windows Cyrillisch (CP 1251)" | |
7333 | ||
5325c2e3 | 7334 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:173 |
019df10e RL |
7335 | msgid "Windows Greek (CP 1253)" |
7336 | msgstr "Windows Grieks (CP 1253)" | |
7337 | ||
5325c2e3 | 7338 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:175 |
019df10e RL |
7339 | msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" |
7340 | msgstr "Windows Hebreeuws (CP 1255)" | |
7341 | ||
5325c2e3 VZ |
7342 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:166 |
7343 | #, fuzzy | |
7344 | msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" | |
2b5f62a0 | 7345 | msgstr "Windows Japans (CP 932)" |
8dba7bfb | 7346 | |
5325c2e3 | 7347 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:168 |
8dba7bfb | 7348 | msgid "Windows Korean (CP 949)" |
2b5f62a0 | 7349 | msgstr "Windows Koreaans (CP 949)" |
8dba7bfb | 7350 | |
5325c2e3 | 7351 | #: ../src/msw/utils.cpp:1257 |
81486341 | 7352 | msgid "Windows ME" |
9fa83f93 | 7353 | msgstr "Windows ME" |
81486341 | 7354 | |
5325c2e3 VZ |
7355 | #: ../src/msw/utils.cpp:1318 |
7356 | #, fuzzy, c-format | |
7357 | msgid "Windows NT %lu.%lu" | |
9fa83f93 | 7358 | msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" |
81486341 | 7359 | |
5325c2e3 VZ |
7360 | #: ../src/msw/utils.cpp:1287 |
7361 | #, fuzzy | |
7362 | msgid "Windows Server 2003" | |
7363 | msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" | |
7364 | ||
7365 | #: ../src/msw/utils.cpp:1303 | |
7366 | #, fuzzy | |
7367 | msgid "Windows Server 2008" | |
9fa83f93 | 7368 | msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" |
81486341 | 7369 | |
5325c2e3 VZ |
7370 | #: ../src/msw/utils.cpp:1309 |
7371 | #, fuzzy | |
7372 | msgid "Windows Server 2008 R2" | |
7373 | msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" | |
7374 | ||
7375 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:165 | |
62603868 | 7376 | msgid "Windows Thai (CP 874)" |
9fa83f93 | 7377 | msgstr "Windows Thai (CP 874)" |
62603868 | 7378 | |
5325c2e3 | 7379 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:174 |
019df10e RL |
7380 | msgid "Windows Turkish (CP 1254)" |
7381 | msgstr "Windows Turks (CP 1254)" | |
7382 | ||
5325c2e3 VZ |
7383 | #: ../src/msw/utils.cpp:1304 |
7384 | #, fuzzy | |
7385 | msgid "Windows Vista" | |
7386 | msgstr "Windows 95" | |
7387 | ||
7388 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:172 | |
019df10e | 7389 | msgid "Windows Western European (CP 1252)" |
2b5f62a0 | 7390 | msgstr "Windows West Europees (CP 1252)" |
019df10e | 7391 | |
5325c2e3 VZ |
7392 | #: ../src/msw/utils.cpp:1293 |
7393 | #, fuzzy | |
7394 | msgid "Windows XP" | |
7395 | msgstr "Windows 95" | |
81486341 | 7396 | |
5325c2e3 | 7397 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:178 |
019df10e RL |
7398 | msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
7399 | msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" | |
7400 | ||
5325c2e3 VZ |
7401 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:164 |
7402 | #, fuzzy | |
7403 | msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" | |
7404 | msgstr "Windows Cyrillisch (CP 1251)" | |
7405 | ||
7406 | #: ../src/common/ffile.cpp:147 | |
019df10e RL |
7407 | #, c-format |
7408 | msgid "Write error on file '%s'" | |
7409 | msgstr "Schrijffout bij bestand '%s'" | |
7410 | ||
5325c2e3 | 7411 | #: ../src/xml/xml.cpp:837 |
23cf065f VS |
7412 | #, c-format |
7413 | msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" | |
2b5f62a0 | 7414 | msgstr "XML ontleed fout: '%s' in lijn %d" |
23cf065f | 7415 | |
5325c2e3 | 7416 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:797 |
8dba7bfb | 7417 | msgid "XPM: Malformed pixel data!" |
2b5f62a0 | 7418 | msgstr "XPM: Misvormde pixel gegevens!" |
8dba7bfb | 7419 | |
5325c2e3 | 7420 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:706 |
9fa83f93 | 7421 | #, c-format |
f4eadf61 | 7422 | msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" |
9fa83f93 | 7423 | msgstr "XPM: incorrecte kleurbeschrijving in regel %d" |
f4eadf61 | 7424 | |
5325c2e3 | 7425 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:681 |
f4eadf61 | 7426 | msgid "XPM: incorrect header format!" |
e33e36ed | 7427 | msgstr "XPM: incorrecte header formaat!" |
f4eadf61 | 7428 | |
5325c2e3 | 7429 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726 |
9fa83f93 | 7430 | #, c-format |
f4eadf61 | 7431 | msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" |
9fa83f93 | 7432 | msgstr "XPM: misvormde kleur definitie '%s' op regel %d!" |
8dba7bfb | 7433 | |
5325c2e3 | 7434 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:756 |
7f4fd42e | 7435 | msgid "XPM: no colors left to use for mask!" |
9fa83f93 | 7436 | msgstr "XPM: geen kleuren over voor maskering!" |
7f4fd42e | 7437 | |
5325c2e3 | 7438 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:783 |
f4eadf61 MB |
7439 | #, c-format |
7440 | msgid "XPM: truncated image data at line %d!" | |
e33e36ed | 7441 | msgstr "XPM: afgeknotte afbeeldingsgegevens op regel %d!" |
f4eadf61 | 7442 | |
5325c2e3 | 7443 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
019df10e RL |
7444 | msgid "Yes" |
7445 | msgstr "Ja" | |
7446 | ||
5325c2e3 | 7447 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156 |
f4eadf61 | 7448 | msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" |
e33e36ed | 7449 | msgstr "U kunt geen overlay wissen die niet is geïnitieerd" |
f4eadf61 | 7450 | |
5325c2e3 | 7451 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 |
f4eadf61 | 7452 | msgid "You cannot Init an overlay twice" |
e33e36ed | 7453 | msgstr "U kunt niet een overlay twee keer initiëren" |
f4eadf61 | 7454 | |
7f4fd42e | 7455 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 |
019df10e RL |
7456 | msgid "You cannot add a new directory to this section." |
7457 | msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen." | |
7458 | ||
5325c2e3 VZ |
7459 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 |
7460 | msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." | |
7461 | msgstr "" | |
7462 | ||
7463 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 | |
21eadc1a | 7464 | msgid "Zoom &In" |
9bc93120 | 7465 | msgstr "In&zoomen" |
21eadc1a | 7466 | |
5325c2e3 | 7467 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 |
21eadc1a | 7468 | msgid "Zoom &Out" |
9bc93120 | 7469 | msgstr "&Uitzoomen" |
21eadc1a | 7470 | |
5325c2e3 VZ |
7471 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539 |
7472 | #, fuzzy | |
7473 | msgid "Zoom In" | |
7474 | msgstr "In&zoomen" | |
7475 | ||
7476 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525 | |
7477 | #, fuzzy | |
7478 | msgid "Zoom Out" | |
7479 | msgstr "&Uitzoomen" | |
7480 | ||
7481 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 | |
21eadc1a | 7482 | msgid "Zoom to &Fit" |
9fa83f93 | 7483 | msgstr "Inzoomen tot &Passend" |
21eadc1a | 7484 | |
5325c2e3 VZ |
7485 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 |
7486 | #, fuzzy | |
7487 | msgid "Zoom to Fit" | |
7488 | msgstr "Inzoomen tot &Passend" | |
019df10e | 7489 | |
5325c2e3 | 7490 | #: ../src/msw/dde.cpp:1141 |
019df10e | 7491 | msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." |
5325c2e3 VZ |
7492 | msgstr "" |
7493 | "een DDEML-applicatie heeft door een 'race'-conditie geheugengebrek " | |
7494 | "veroorzaakt." | |
019df10e | 7495 | |
5325c2e3 | 7496 | #: ../src/msw/dde.cpp:1129 |
019df10e | 7497 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
7498 | "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " |
7499 | "function,\n" | |
019df10e RL |
7500 | "or an invalid instance identifier\n" |
7501 | "was passed to a DDEML function." | |
a3671ac0 | 7502 | msgstr "" |
5325c2e3 VZ |
7503 | "een DDEML-functie was aangeroepen zonder eerst de DdeInitialize-functie aan " |
7504 | "te roepen\n" | |
019df10e RL |
7505 | "of een ongeldige applicatie-pid was doorgegeven aan een DDEML-functie." |
7506 | ||
5325c2e3 | 7507 | #: ../src/msw/dde.cpp:1147 |
019df10e | 7508 | msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." |
e33e36ed | 7509 | msgstr "een poging van een cliënt om een conversatie op te zetten is mislukt." |
019df10e | 7510 | |
5325c2e3 | 7511 | #: ../src/msw/dde.cpp:1144 |
019df10e RL |
7512 | msgid "a memory allocation failed." |
7513 | msgstr "een geheugenreservering is mislukt." | |
7514 | ||
5325c2e3 | 7515 | #: ../src/msw/dde.cpp:1138 |
019df10e RL |
7516 | msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." |
7517 | msgstr "een parameter kon niet door de DDEML gevalideerd worden." | |
7518 | ||
5325c2e3 | 7519 | #: ../src/msw/dde.cpp:1120 |
019df10e | 7520 | msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." |
5325c2e3 VZ |
7521 | msgstr "" |
7522 | "aanvraag voor synchrone adviestransactie heeft een time-out veroorzaakt." | |
019df10e | 7523 | |
5325c2e3 | 7524 | #: ../src/msw/dde.cpp:1126 |
019df10e | 7525 | msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." |
5325c2e3 VZ |
7526 | msgstr "" |
7527 | "aanvraag voor synchrone gegevenstransactie heeft een time-out veroorzaakt." | |
019df10e | 7528 | |
5325c2e3 | 7529 | #: ../src/msw/dde.cpp:1135 |
019df10e | 7530 | msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." |
5325c2e3 VZ |
7531 | msgstr "" |
7532 | "aanvraag voor synchrone uitvoeringstransactie heeft een time-out veroorzaakt." | |
019df10e | 7533 | |
5325c2e3 | 7534 | #: ../src/msw/dde.cpp:1153 |
019df10e | 7535 | msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." |
5325c2e3 VZ |
7536 | msgstr "" |
7537 | "aanvraag voor synchrone 'poke' transactie heeft een time-out veroorzaakt." | |
019df10e | 7538 | |
5325c2e3 | 7539 | #: ../src/msw/dde.cpp:1168 |
019df10e | 7540 | msgid "a request to end an advise transaction has timed out." |
5325c2e3 VZ |
7541 | msgstr "" |
7542 | "aanvraag voor beëindigen van adviestransactie heeft een time-out " | |
7543 | "veroorzaakt." | |
019df10e | 7544 | |
5325c2e3 | 7545 | #: ../src/msw/dde.cpp:1162 |
019df10e RL |
7546 | msgid "" |
7547 | "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" | |
7548 | "that was terminated by the client, or the server\n" | |
7549 | "terminated before completing a transaction." | |
7550 | msgstr "" | |
7551 | "vanaf de server werd een transactie geprobeerd op een conversatie\n" | |
e33e36ed | 7552 | "die door de cliënt was beëindigd of de server heeft afgebroken\n" |
019df10e RL |
7553 | "voordat de transactie was afgerond." |
7554 | ||
5325c2e3 | 7555 | #: ../src/msw/dde.cpp:1150 |
019df10e RL |
7556 | msgid "a transaction failed." |
7557 | msgstr "een transactie is mislukt." | |
7558 | ||
5325c2e3 | 7559 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:185 |
019df10e RL |
7560 | msgid "alt" |
7561 | msgstr "alt" | |
7562 | ||
5325c2e3 | 7563 | #: ../src/msw/dde.cpp:1132 |
019df10e RL |
7564 | msgid "" |
7565 | "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" | |
7566 | "attempted to perform a DDE transaction,\n" | |
7567 | "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" | |
7568 | "attempted to perform server transactions." | |
7569 | msgstr "" | |
7570 | "een applicatie die als APPCLASS_MONITOR is gestart heeft geprobeerd\n" | |
5325c2e3 VZ |
7571 | "een DDE-transactie uit te voeren of een applicatie die als APPCMD_CLIENTONLY " |
7572 | "is\n" | |
019df10e RL |
7573 | "gestart heeft geprobeerd een server-transactie uit te voeren." |
7574 | ||
5325c2e3 | 7575 | #: ../src/msw/dde.cpp:1156 |
019df10e RL |
7576 | msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " |
7577 | msgstr "een interne oproep van de PostMessage-functie is mislukt." | |
7578 | ||
5325c2e3 | 7579 | #: ../src/msw/dde.cpp:1165 |
019df10e RL |
7580 | msgid "an internal error has occurred in the DDEML." |
7581 | msgstr "een interne fout is opgetreden in de DDEML." | |
7582 | ||
5325c2e3 | 7583 | #: ../src/msw/dde.cpp:1171 |
019df10e RL |
7584 | msgid "" |
7585 | "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" | |
7586 | "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" | |
7587 | "the transaction identifier for that callback is no longer valid." | |
7588 | msgstr "" | |
7589 | "een ongeldige transactie-id werd doorgegeven aan een DDEML-functie.\n" | |
7590 | "Als de applicatie verdergaat na een XTYP_XACT_COMPLETE-callback dan is\n" | |
7591 | "de transactie-id voor die callback niet meer geldig." | |
7592 | ||
5325c2e3 | 7593 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1273 |
81486341 | 7594 | msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" |
e33e36ed | 7595 | msgstr "Aangenomen dat dit een multi-part zip concatenatie is" |
81486341 | 7596 | |
5325c2e3 | 7597 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1878 |
019df10e RL |
7598 | #, c-format |
7599 | msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." | |
7600 | msgstr "poging tot wijzigen van onveranderbare sleutel '%s' genegeerd." | |
7601 | ||
402b0a2c VZ |
7602 | #: ../src/html/chm.cpp:330 |
7603 | msgid "bad arguments to library function" | |
9fa83f93 | 7604 | msgstr "Foute argumenten voor bibliotheek functie" |
402b0a2c VZ |
7605 | |
7606 | #: ../src/html/chm.cpp:342 | |
7607 | msgid "bad signature" | |
9fa83f93 | 7608 | msgstr "slechte handtekening" |
402b0a2c | 7609 | |
5325c2e3 | 7610 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1716 |
81486341 | 7611 | msgid "bad zipfile offset to entry" |
9fa83f93 | 7612 | msgstr "Foute zipbestand offset voor invoer" |
81486341 | 7613 | |
5325c2e3 | 7614 | #: ../src/common/ftp.cpp:408 |
8dba7bfb | 7615 | msgid "binary" |
2b5f62a0 | 7616 | msgstr "binair" |
8dba7bfb | 7617 | |
5325c2e3 | 7618 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:951 |
09663494 | 7619 | msgid "bold" |
2b5f62a0 | 7620 | msgstr "vet" |
09663494 | 7621 | |
5325c2e3 | 7622 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:464 |
62603868 | 7623 | msgid "buffer is too small for Windows directory." |
9fa83f93 | 7624 | msgstr "buffer is te klein voor Windows map." |
62603868 | 7625 | |
5325c2e3 VZ |
7626 | #: ../src/msw/utils.cpp:1324 |
7627 | #, fuzzy, c-format | |
7628 | msgid "build %lu" | |
7629 | msgstr "Windows XP (build %lu" | |
7630 | ||
7631 | #: ../src/common/ffile.cpp:80 | |
019df10e RL |
7632 | #, c-format |
7633 | msgid "can't close file '%s'" | |
7634 | msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten" | |
7635 | ||
5325c2e3 | 7636 | #: ../src/common/file.cpp:281 |
019df10e RL |
7637 | #, c-format |
7638 | msgid "can't close file descriptor %d" | |
7639 | msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet sluiten" | |
7640 | ||
5325c2e3 | 7641 | #: ../src/common/file.cpp:579 |
019df10e RL |
7642 | #, c-format |
7643 | msgid "can't commit changes to file '%s'" | |
7644 | msgstr "kan verandering niet doorvoeren in bestand '%s'" | |
7645 | ||
5325c2e3 | 7646 | #: ../src/common/file.cpp:215 |
019df10e RL |
7647 | #, c-format |
7648 | msgid "can't create file '%s'" | |
7649 | msgstr "kan bestand '%s' niet maken" | |
7650 | ||
5325c2e3 | 7651 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1177 |
019df10e RL |
7652 | #, c-format |
7653 | msgid "can't delete user configuration file '%s'" | |
7654 | msgstr "kan bestand met gebruikersinstellingen '%s' niet wissen" | |
7655 | ||
5325c2e3 | 7656 | #: ../src/common/file.cpp:482 |
019df10e RL |
7657 | #, c-format |
7658 | msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" | |
5325c2e3 VZ |
7659 | msgstr "" |
7660 | "kan niet bepalen of bestandseinde is bereikt bij bestandsbeschrijving %d" | |
019df10e | 7661 | |
5325c2e3 | 7662 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 |
9fa83f93 | 7663 | #, c-format |
62603868 | 7664 | msgid "can't execute '%s'" |
9fa83f93 | 7665 | msgstr "kan '%s' niet uitvoeren" |
62603868 | 7666 | |
5325c2e3 | 7667 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1491 |
81486341 | 7668 | msgid "can't find central directory in zip" |
e33e36ed | 7669 | msgstr "kan centrale map in zipbestand niet vinden" |
81486341 | 7670 | |
5325c2e3 | 7671 | #: ../src/common/file.cpp:452 |
019df10e RL |
7672 | #, c-format |
7673 | msgid "can't find length of file on file descriptor %d" | |
7674 | msgstr "kan bestandslengte niet vinden bij bestandsbeschrijving %d" | |
7675 | ||
5325c2e3 | 7676 | #: ../src/msw/utils.cpp:376 |
019df10e | 7677 | msgid "can't find user's HOME, using current directory." |
e33e36ed | 7678 | msgstr "kan gebruikers startlocatie niet vinden, gebruik huidige map." |
019df10e | 7679 | |
5325c2e3 | 7680 | #: ../src/common/file.cpp:353 |
019df10e RL |
7681 | #, c-format |
7682 | msgid "can't flush file descriptor %d" | |
7683 | msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet legen" | |
7684 | ||
5325c2e3 | 7685 | #: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 |
019df10e RL |
7686 | #, c-format |
7687 | msgid "can't get seek position on file descriptor %d" | |
7688 | msgstr "kan zoekpositie niet verkrijgen bij bestandsbeschrijving %d" | |
7689 | ||
5325c2e3 | 7690 | #: ../src/common/fontmap.cpp:324 |
019df10e RL |
7691 | msgid "can't load any font, aborting" |
7692 | msgstr "kan geen lettertype laden, wordt afgebroken" | |
7693 | ||
5325c2e3 | 7694 | #: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 |
019df10e RL |
7695 | #, c-format |
7696 | msgid "can't open file '%s'" | |
e33e36ed | 7697 | msgstr "kan bestand '%s' niet openen" |
019df10e | 7698 | |
5325c2e3 | 7699 | #: ../src/common/fileconf.cpp:352 |
019df10e RL |
7700 | #, c-format |
7701 | msgid "can't open global configuration file '%s'." | |
7702 | msgstr "kan globaal configuratiebestand '%s' niet openen." | |
7703 | ||
5325c2e3 | 7704 | #: ../src/common/fileconf.cpp:368 |
019df10e RL |
7705 | #, c-format |
7706 | msgid "can't open user configuration file '%s'." | |
7707 | msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand '%s' niet openen." | |
7708 | ||
5325c2e3 | 7709 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1018 |
019df10e RL |
7710 | msgid "can't open user configuration file." |
7711 | msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet openen." | |
7712 | ||
f4eadf61 | 7713 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:528 |
81486341 | 7714 | msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" |
9fa83f93 | 7715 | msgstr "kan zlib deflate stream niet opnieuw starten" |
81486341 | 7716 | |
f4eadf61 | 7717 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:553 |
81486341 | 7718 | msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" |
9fa83f93 | 7719 | msgstr "kan zlib inflate stream niet opnieuw starten" |
81486341 | 7720 | |
5325c2e3 | 7721 | #: ../src/common/file.cpp:305 |
019df10e RL |
7722 | #, c-format |
7723 | msgid "can't read from file descriptor %d" | |
7724 | msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d" | |
7725 | ||
5325c2e3 | 7726 | #: ../src/common/file.cpp:574 |
019df10e RL |
7727 | #, c-format |
7728 | msgid "can't remove file '%s'" | |
7729 | msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen" | |
7730 | ||
5325c2e3 | 7731 | #: ../src/common/file.cpp:591 |
019df10e RL |
7732 | #, c-format |
7733 | msgid "can't remove temporary file '%s'" | |
7734 | msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen" | |
7735 | ||
5325c2e3 | 7736 | #: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 |
019df10e RL |
7737 | #, c-format |
7738 | msgid "can't seek on file descriptor %d" | |
7739 | msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d" | |
7740 | ||
5325c2e3 | 7741 | #: ../src/common/textfile.cpp:300 |
2b5f62a0 | 7742 | #, c-format |
8dba7bfb | 7743 | msgid "can't write buffer '%s' to disk." |
2b5f62a0 | 7744 | msgstr "kan buffer '%s' niet naar schijf schrijven." |
019df10e | 7745 | |
5325c2e3 | 7746 | #: ../src/common/file.cpp:321 |
019df10e RL |
7747 | #, c-format |
7748 | msgid "can't write to file descriptor %d" | |
7749 | msgstr "kan niet schrijven naar bestandsbeschrijving %d" | |
7750 | ||
5325c2e3 | 7751 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1032 |
019df10e RL |
7752 | msgid "can't write user configuration file." |
7753 | msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet schrijven." | |
7754 | ||
402b0a2c VZ |
7755 | #: ../src/html/chm.cpp:346 |
7756 | msgid "checksum error" | |
9fa83f93 | 7757 | msgstr "checksum fout" |
402b0a2c | 7758 | |
5325c2e3 | 7759 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:821 |
f4eadf61 | 7760 | msgid "checksum failure reading tar header block" |
9fa83f93 | 7761 | msgstr "checksum mislukt tijdens lezen tar header blok" |
f4eadf61 | 7762 | |
5325c2e3 VZ |
7763 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280 |
7764 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310 | |
7765 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340 | |
7766 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370 | |
7767 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424 | |
7768 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454 | |
7769 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484 | |
7770 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514 | |
7771 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 | |
7772 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 | |
7773 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 | |
7774 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275 | |
7775 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316 | |
7776 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 | |
7777 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 | |
7778 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 | |
7779 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 | |
7780 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 | |
7781 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 | |
7782 | msgid "cm" | |
7783 | msgstr "" | |
7784 | ||
402b0a2c VZ |
7785 | #: ../src/html/chm.cpp:348 |
7786 | msgid "compression error" | |
e33e36ed | 7787 | msgstr "compressie fout" |
402b0a2c | 7788 | |
7f4fd42e | 7789 | #: ../src/common/regex.cpp:240 |
edff7545 | 7790 | msgid "conversion to 8-bit encoding failed" |
e33e36ed | 7791 | msgstr "conversie naar 8-bit versleuteling mislukt" |
edff7545 | 7792 | |
5325c2e3 | 7793 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:183 |
019df10e RL |
7794 | msgid "ctrl" |
7795 | msgstr "ctrl" | |
7796 | ||
5325c2e3 | 7797 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1316 |
019df10e RL |
7798 | msgid "date" |
7799 | msgstr "datum" | |
7800 | ||
402b0a2c VZ |
7801 | #: ../src/html/chm.cpp:350 |
7802 | msgid "decompression error" | |
9fa83f93 | 7803 | msgstr "decompressie fout" |
402b0a2c | 7804 | |
5325c2e3 | 7805 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807 |
8dba7bfb | 7806 | msgid "default" |
2b5f62a0 | 7807 | msgstr "standaard" |
8dba7bfb | 7808 | |
5325c2e3 | 7809 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1312 |
7f4fd42e | 7810 | msgid "double" |
9fa83f93 | 7811 | msgstr "dubbel" |
7f4fd42e | 7812 | |
5325c2e3 | 7813 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:534 |
9a81018e | 7814 | msgid "dump of the process state (binary)" |
9fa83f93 | 7815 | msgstr "dump van de proces status (binair)" |
9a81018e | 7816 | |
5325c2e3 | 7817 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 |
019df10e RL |
7818 | msgid "eighteenth" |
7819 | msgstr "achttiende" | |
7820 | ||
5325c2e3 | 7821 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 |
019df10e RL |
7822 | msgid "eighth" |
7823 | msgstr "achtste" | |
7824 | ||
5325c2e3 | 7825 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 |
019df10e RL |
7826 | msgid "eleventh" |
7827 | msgstr "elfde" | |
7828 | ||
5325c2e3 | 7829 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1864 |
019df10e RL |
7830 | #, c-format |
7831 | msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" | |
9bc93120 | 7832 | msgstr "ingang '%s' komt meer dan één keer voor in groep '%s'" |
019df10e | 7833 | |
402b0a2c | 7834 | #: ../src/html/chm.cpp:344 |
402b0a2c | 7835 | msgid "error in data format" |
9fa83f93 | 7836 | msgstr "fout in gegevens formaat" |
402b0a2c | 7837 | |
5325c2e3 | 7838 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414 |
9fa83f93 | 7839 | #, c-format |
62603868 | 7840 | msgid "error opening '%s'" |
9fa83f93 | 7841 | msgstr "fout bij openen '%s'" |
62603868 | 7842 | |
402b0a2c | 7843 | #: ../src/html/chm.cpp:332 |
402b0a2c | 7844 | msgid "error opening file" |
9fa83f93 | 7845 | msgstr "fout bij openen bestand" |
402b0a2c | 7846 | |
5325c2e3 | 7847 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1577 |
81486341 | 7848 | msgid "error reading zip central directory" |
e33e36ed | 7849 | msgstr "fout bij het lezen van zip centrale map" |
81486341 | 7850 | |
5325c2e3 | 7851 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1668 |
81486341 | 7852 | msgid "error reading zip local header" |
e33e36ed | 7853 | msgstr "Fout bij lezen lokale header." |
81486341 | 7854 | |
5325c2e3 | 7855 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2397 |
81486341 VZ |
7856 | #, c-format |
7857 | msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" | |
9fa83f93 | 7858 | msgstr "fout schrijven zip invoer '%s': foute crc of lengte" |
81486341 | 7859 | |
5325c2e3 | 7860 | #: ../src/common/ffile.cpp:169 |
019df10e RL |
7861 | #, c-format |
7862 | msgid "failed to flush the file '%s'" | |
7863 | msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" | |
7864 | ||
5325c2e3 | 7865 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 |
019df10e RL |
7866 | msgid "fifteenth" |
7867 | msgstr "vijftiende" | |
7868 | ||
5325c2e3 | 7869 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 |
019df10e RL |
7870 | msgid "fifth" |
7871 | msgstr "vijfde" | |
7872 | ||
5325c2e3 | 7873 | #: ../src/common/fileconf.cpp:611 |
019df10e RL |
7874 | #, c-format |
7875 | msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." | |
7876 | msgstr "bestand '%s', regel %d: '%s' genegeerd na groepsheader." | |
7877 | ||
5325c2e3 | 7878 | #: ../src/common/fileconf.cpp:640 |
019df10e RL |
7879 | #, c-format |
7880 | msgid "file '%s', line %d: '=' expected." | |
7881 | msgstr "bestand '%s', regel %d: '=' verwacht." | |
7882 | ||
5325c2e3 | 7883 | #: ../src/common/fileconf.cpp:663 |
019df10e RL |
7884 | #, c-format |
7885 | msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." | |
5325c2e3 VZ |
7886 | msgstr "" |
7887 | "bestand '%s', regel %d: sleutel '%s' voor het eerst gevonden op regel %d." | |
019df10e | 7888 | |
5325c2e3 | 7889 | #: ../src/common/fileconf.cpp:653 |
019df10e RL |
7890 | #, c-format |
7891 | msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." | |
5325c2e3 VZ |
7892 | msgstr "" |
7893 | "bestand '%s', regel %d: waarde voor onveranderbare sleutel '%s' genegeerd." | |
019df10e | 7894 | |
5325c2e3 | 7895 | #: ../src/common/fileconf.cpp:575 |
019df10e RL |
7896 | #, c-format |
7897 | msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." | |
9fa83f93 | 7898 | msgstr "bestand '%s': onverwacht letterteken %c in regel %d." |
019df10e | 7899 | |
5325c2e3 | 7900 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 |
f4eadf61 | 7901 | msgid "files" |
9bc93120 | 7902 | msgstr "bestanden" |
f4eadf61 | 7903 | |
5325c2e3 | 7904 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 |
019df10e RL |
7905 | msgid "first" |
7906 | msgstr "eerste" | |
7907 | ||
7f4fd42e | 7908 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 |
402b0a2c | 7909 | msgid "font size" |
9fa83f93 | 7910 | msgstr "Lettertype grootte" |
402b0a2c | 7911 | |
5325c2e3 | 7912 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 |
019df10e RL |
7913 | msgid "fourteenth" |
7914 | msgstr "veertiende" | |
7915 | ||
5325c2e3 | 7916 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 |
019df10e RL |
7917 | msgid "fourth" |
7918 | msgstr "vierde" | |
7919 | ||
5325c2e3 | 7920 | #: ../src/common/appbase.cpp:679 |
8dba7bfb | 7921 | msgid "generate verbose log messages" |
2b5f62a0 | 7922 | msgstr "genereer uitgebreide log meldingen" |
8dba7bfb | 7923 | |
5325c2e3 VZ |
7924 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 |
7925 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 | |
f4eadf61 | 7926 | msgid "image" |
9bc93120 | 7927 | msgstr "afbeelding" |
f4eadf61 | 7928 | |
5325c2e3 | 7929 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:797 |
f4eadf61 | 7930 | msgid "incomplete header block in tar" |
9fa83f93 | 7931 | msgstr "onvolledige header blok in tar" |
f4eadf61 | 7932 | |
5325c2e3 | 7933 | #: ../src/common/xtixml.cpp:490 |
402b0a2c | 7934 | msgid "incorrect event handler string, missing dot" |
9fa83f93 | 7935 | msgstr "onjuiste gebeurtenis handler string, punt mist " |
a3671ac0 | 7936 | |
5325c2e3 | 7937 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1382 |
f4eadf61 | 7938 | msgid "incorrect size given for tar entry" |
9fa83f93 | 7939 | msgstr "onjuiste grootte aangegeven voor tar invoer" |
f4eadf61 | 7940 | |
5325c2e3 | 7941 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:994 |
f4eadf61 | 7942 | msgid "invalid data in extended tar header" |
9fa83f93 | 7943 | msgstr "ongeldige data in extended tar header" |
f4eadf61 | 7944 | |
5325c2e3 | 7945 | #: ../src/generic/logg.cpp:1056 |
019df10e RL |
7946 | msgid "invalid message box return value" |
7947 | msgstr "ongeldige return-waarde van berichtvenster" | |
7948 | ||
5325c2e3 | 7949 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1446 |
81486341 | 7950 | msgid "invalid zip file" |
9bc93120 | 7951 | msgstr "Ongeldig zip-bestand" |
81486341 | 7952 | |
5325c2e3 | 7953 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:956 |
09663494 | 7954 | msgid "italic" |
2b5f62a0 | 7955 | msgstr "cursief" |
09663494 | 7956 | |
5325c2e3 | 7957 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:946 |
09663494 | 7958 | msgid "light" |
2b5f62a0 | 7959 | msgstr "licht" |
09663494 | 7960 | |
5325c2e3 | 7961 | #: ../src/common/intl.cpp:296 |
019df10e | 7962 | #, c-format |
4c51a665 | 7963 | msgid "locale '%s' cannot be set." |
019df10e RL |
7964 | msgstr "landinstelling '%s' kan niet worden ingesteld." |
7965 | ||
5325c2e3 | 7966 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 |
019df10e RL |
7967 | msgid "midnight" |
7968 | msgstr "middernacht" | |
7969 | ||
5325c2e3 | 7970 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 |
019df10e RL |
7971 | msgid "nineteenth" |
7972 | msgstr "negentiende" | |
7973 | ||
5325c2e3 | 7974 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 |
019df10e RL |
7975 | msgid "ninth" |
7976 | msgstr "negende" | |
7977 | ||
5325c2e3 | 7978 | #: ../src/msw/dde.cpp:1116 |
019df10e | 7979 | msgid "no DDE error." |
2b5f62a0 | 7980 | msgstr "geen DDE-fout." |
019df10e | 7981 | |
402b0a2c | 7982 | #: ../src/html/chm.cpp:328 |
402b0a2c | 7983 | msgid "no error" |
9bc93120 | 7984 | msgstr "geen fout" |
402b0a2c | 7985 | |
5325c2e3 | 7986 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175 |
7f4fd42e VS |
7987 | #, c-format |
7988 | msgid "no fonts found in %s, using builtin font" | |
9fa83f93 | 7989 | msgstr "geen lettertypes gevonden in %s. Gebruik ingebouwde lettertype" |
7f4fd42e | 7990 | |
5325c2e3 | 7991 | #: ../src/html/helpdata.cpp:641 |
019df10e RL |
7992 | msgid "noname" |
7993 | msgstr "naamloos" | |
7994 | ||
5325c2e3 | 7995 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 |
019df10e RL |
7996 | msgid "noon" |
7997 | msgstr "middag" | |
7998 | ||
5325c2e3 VZ |
7999 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758 |
8000 | #, fuzzy | |
8001 | msgid "normal" | |
8002 | msgstr "Normaal" | |
8003 | ||
8004 | #: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 | |
7f4fd42e | 8005 | msgid "not implemented" |
9fa83f93 | 8006 | msgstr "Niet geïmplementeerd" |
7f4fd42e | 8007 | |
5325c2e3 | 8008 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1308 |
019df10e RL |
8009 | msgid "num" |
8010 | msgstr "num" | |
8011 | ||
5325c2e3 | 8012 | #: ../src/common/xtixml.cpp:260 |
402b0a2c | 8013 | msgid "objects cannot have XML Text Nodes" |
9fa83f93 | 8014 | msgstr "objecten kunnen geen XML teskt Nodes hebben" |
402b0a2c VZ |
8015 | |
8016 | #: ../src/html/chm.cpp:340 | |
402b0a2c | 8017 | msgid "out of memory" |
9bc93120 | 8018 | msgstr "geheugen uitgeput" |
402b0a2c | 8019 | |
5325c2e3 VZ |
8020 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 |
8021 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 | |
8022 | msgid "percent" | |
8023 | msgstr "" | |
8024 | ||
8025 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:510 | |
9a81018e | 8026 | msgid "process context description" |
9fa83f93 | 8027 | msgstr "procesinhoud beschrijving" |
9a81018e | 8028 | |
5325c2e3 VZ |
8029 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 |
8030 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 | |
8031 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 | |
8032 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309 | |
8033 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311 | |
8034 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312 | |
8035 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339 | |
8036 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341 | |
8037 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342 | |
8038 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369 | |
8039 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371 | |
8040 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372 | |
8041 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423 | |
8042 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 | |
8043 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426 | |
8044 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453 | |
8045 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455 | |
8046 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456 | |
8047 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483 | |
8048 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485 | |
8049 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486 | |
8050 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513 | |
8051 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515 | |
8052 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516 | |
8053 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 | |
8054 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203 | |
8055 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 | |
8056 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226 | |
8057 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228 | |
8058 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 | |
8059 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249 | |
8060 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251 | |
8061 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 | |
8062 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274 | |
8063 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276 | |
8064 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 | |
8065 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315 | |
8066 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317 | |
8067 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 | |
8068 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340 | |
8069 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342 | |
8070 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 | |
8071 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363 | |
8072 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365 | |
8073 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 | |
8074 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 | |
8075 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 | |
8076 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 | |
8077 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 | |
8078 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 | |
8079 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 | |
8080 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 | |
8081 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 | |
8082 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 | |
8083 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 | |
8084 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 | |
8085 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 | |
8086 | msgid "px" | |
8087 | msgstr "" | |
8088 | ||
402b0a2c | 8089 | #: ../src/html/chm.cpp:334 |
402b0a2c | 8090 | msgid "read error" |
9bc93120 | 8091 | msgstr "fout bij lezen" |
402b0a2c | 8092 | |
5325c2e3 | 8093 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1883 |
81486341 VZ |
8094 | #, c-format |
8095 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" | |
9fa83f93 | 8096 | msgstr "Inlezen van zip stream (regel %s): foute crc" |
81486341 | 8097 | |
5325c2e3 | 8098 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 |
81486341 VZ |
8099 | #, c-format |
8100 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" | |
9fa83f93 | 8101 | msgstr "Inlezen van zip stream (regel %s): foute lengte" |
81486341 | 8102 | |
5325c2e3 | 8103 | #: ../src/msw/dde.cpp:1159 |
019df10e RL |
8104 | msgid "reentrancy problem." |
8105 | msgstr "probleem met 'reentrancy'." | |
8106 | ||
5325c2e3 | 8107 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 |
019df10e RL |
8108 | msgid "second" |
8109 | msgstr "tweede" | |
8110 | ||
402b0a2c | 8111 | #: ../src/html/chm.cpp:338 |
402b0a2c | 8112 | msgid "seek error" |
9bc93120 | 8113 | msgstr "zoekfout" |
402b0a2c | 8114 | |
5325c2e3 | 8115 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 |
019df10e RL |
8116 | msgid "seventeenth" |
8117 | msgstr "zeventiende" | |
8118 | ||
5325c2e3 | 8119 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 |
019df10e RL |
8120 | msgid "seventh" |
8121 | msgstr "zevende" | |
8122 | ||
5325c2e3 | 8123 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:187 |
019df10e RL |
8124 | msgid "shift" |
8125 | msgstr "shift" | |
8126 | ||
5325c2e3 | 8127 | #: ../src/common/appbase.cpp:669 |
8dba7bfb | 8128 | msgid "show this help message" |
2b5f62a0 | 8129 | msgstr "Toon deze help boodschap" |
8dba7bfb | 8130 | |
5325c2e3 | 8131 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 |
019df10e RL |
8132 | msgid "sixteenth" |
8133 | msgstr "zestiende" | |
8134 | ||
5325c2e3 | 8135 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 |
019df10e RL |
8136 | msgid "sixth" |
8137 | msgstr "zesde" | |
8138 | ||
5325c2e3 | 8139 | #: ../src/common/appcmn.cpp:207 |
8dba7bfb | 8140 | msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" |
2b5f62a0 | 8141 | msgstr "Kies de te gebruiken beeldscherm mode (B.V. 640x480-16)" |
8dba7bfb | 8142 | |
5325c2e3 | 8143 | #: ../src/common/appcmn.cpp:193 |
8dba7bfb | 8144 | msgid "specify the theme to use" |
2b5f62a0 | 8145 | msgstr "Kies het te gebruiken thema" |
8dba7bfb | 8146 | |
5325c2e3 VZ |
8147 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 |
8148 | #, fuzzy | |
8149 | msgid "standard/circle" | |
8150 | msgstr "Standaard" | |
8151 | ||
8152 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 | |
8153 | msgid "standard/circle-outline" | |
8154 | msgstr "" | |
8155 | ||
8156 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 | |
8157 | msgid "standard/diamond" | |
8158 | msgstr "" | |
8159 | ||
8160 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 | |
8161 | #, fuzzy | |
8162 | msgid "standard/square" | |
8163 | msgstr "Standaard" | |
8164 | ||
8165 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 | |
8166 | msgid "standard/triangle" | |
8167 | msgstr "" | |
8168 | ||
8169 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1783 | |
81486341 | 8170 | msgid "stored file length not in Zip header" |
e33e36ed | 8171 | msgstr "opgeslagen bestandslengte niet in Zip header" |
81486341 | 8172 | |
5325c2e3 | 8173 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1304 |
019df10e RL |
8174 | msgid "str" |
8175 | msgstr "str" | |
8176 | ||
5325c2e3 VZ |
8177 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 |
8178 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 | |
f4eadf61 | 8179 | msgid "tar entry not open" |
9fa83f93 | 8180 | msgstr "tar ingang niet open" |
f4eadf61 | 8181 | |
5325c2e3 | 8182 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 |
019df10e RL |
8183 | msgid "tenth" |
8184 | msgstr "tiende" | |
8185 | ||
5325c2e3 | 8186 | #: ../src/msw/dde.cpp:1123 |
019df10e RL |
8187 | msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." |
8188 | msgstr "het antwoord op de transactie heeft de DDE_FBUSY-bit op 1 gezet." | |
8189 | ||
5325c2e3 | 8190 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 |
019df10e RL |
8191 | msgid "third" |
8192 | msgstr "derde" | |
8193 | ||
5325c2e3 | 8194 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 |
019df10e RL |
8195 | msgid "thirteenth" |
8196 | msgstr "dertiende" | |
8197 | ||
5325c2e3 | 8198 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 |
019df10e RL |
8199 | msgid "today" |
8200 | msgstr "vandaag" | |
8201 | ||
5325c2e3 | 8202 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 |
019df10e RL |
8203 | msgid "tomorrow" |
8204 | msgstr "morgen" | |
8205 | ||
5325c2e3 | 8206 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1975 |
7f4fd42e VS |
8207 | #, c-format |
8208 | msgid "trailing backslash ignored in '%s'" | |
9fa83f93 | 8209 | msgstr "trailing backslash genegeerd in '%s'" |
7f4fd42e | 8210 | |
5325c2e3 | 8211 | #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198 |
f4eadf61 MB |
8212 | msgid "translator-credits" |
8213 | msgstr "" | |
9bc93120 VZ |
8214 | "Dimitri <dimitri@shortcut.nl>\n" |
8215 | "Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n" | |
8216 | "Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/" | |
f4eadf61 | 8217 | |
5325c2e3 | 8218 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 |
019df10e RL |
8219 | msgid "twelfth" |
8220 | msgstr "twaalfde" | |
8221 | ||
5325c2e3 | 8222 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 |
019df10e RL |
8223 | msgid "twentieth" |
8224 | msgstr "twintigste" | |
8225 | ||
5325c2e3 | 8226 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 |
09663494 | 8227 | msgid "underlined" |
2b5f62a0 | 8228 | msgstr "onderstreept" |
09663494 | 8229 | |
5325c2e3 | 8230 | #: ../src/common/fileconf.cpp:2010 |
019df10e RL |
8231 | #, c-format |
8232 | msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." | |
8233 | msgstr "onverwachte \" op positie %d in '%s'." | |
8234 | ||
5325c2e3 | 8235 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1046 |
f4eadf61 | 8236 | msgid "unexpected end of file" |
9bc93120 | 8237 | msgstr "onverwacht einde van bestand" |
f4eadf61 | 8238 | |
5325c2e3 VZ |
8239 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 |
8240 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 | |
019df10e RL |
8241 | msgid "unknown" |
8242 | msgstr "onbekend" | |
8243 | ||
5325c2e3 | 8244 | #: ../src/common/xtixml.cpp:254 |
9bc93120 | 8245 | #, c-format |
402b0a2c | 8246 | msgid "unknown class %s" |
9bc93120 | 8247 | msgstr "onbekende klasse %s" |
402b0a2c | 8248 | |
5325c2e3 | 8249 | #: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 |
8dba7bfb | 8250 | msgid "unknown error" |
2b5f62a0 | 8251 | msgstr "onbekende fout" |
8dba7bfb | 8252 | |
5325c2e3 | 8253 | #: ../src/msw/dialup.cpp:491 |
019df10e RL |
8254 | #, c-format |
8255 | msgid "unknown error (error code %08x)." | |
8256 | msgstr "onbekende fout (foutnummer %08x)." | |
8257 | ||
7f4fd42e | 8258 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 |
019df10e RL |
8259 | msgid "unknown seek origin" |
8260 | msgstr "onbekend zoek-startpunt" | |
8261 | ||
5325c2e3 | 8262 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:821 |
019df10e RL |
8263 | #, c-format |
8264 | msgid "unknown-%d" | |
8265 | msgstr "onbekend-%d" | |
8266 | ||
5325c2e3 | 8267 | #: ../src/common/docview.cpp:506 |
019df10e RL |
8268 | msgid "unnamed" |
8269 | msgstr "naamloos" | |
8270 | ||
5325c2e3 | 8271 | #: ../src/common/docview.cpp:1584 |
019df10e RL |
8272 | #, c-format |
8273 | msgid "unnamed%d" | |
8274 | msgstr "naamloos%d" | |
8275 | ||
5325c2e3 | 8276 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 |
81486341 | 8277 | msgid "unsupported Zip compression method" |
e33e36ed | 8278 | msgstr "niet ondersteunde Zip-compressiemethode" |
81486341 | 8279 | |
5325c2e3 | 8280 | #: ../src/common/translation.cpp:1724 |
019df10e RL |
8281 | #, c-format |
8282 | msgid "using catalog '%s' from '%s'." | |
8283 | msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt." | |
8284 | ||
402b0a2c | 8285 | #: ../src/html/chm.cpp:336 |
402b0a2c | 8286 | msgid "write error" |
9bc93120 | 8287 | msgstr "fout bij schrijven" |
402b0a2c | 8288 | |
5325c2e3 | 8289 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:268 |
019df10e RL |
8290 | msgid "wxGetTimeOfDay failed." |
8291 | msgstr "wxGetTimeOfDay mislukt." | |
8292 | ||
5325c2e3 | 8293 | #: ../src/gtk/print.cpp:979 |
7f4fd42e | 8294 | msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." |
9fa83f93 | 8295 | msgstr "wxPrintout::GetPageInfo geeft een null maxPage." |
f4eadf61 | 8296 | |
5325c2e3 | 8297 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 |
7f4fd42e | 8298 | msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" |
9fa83f93 | 8299 | msgstr "wxWidget Control Pointer is geen DataView Pointer" |
7f4fd42e | 8300 | |
5325c2e3 VZ |
8301 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908 |
8302 | #, fuzzy | |
8303 | msgid "wxWidget's control not initialized." | |
8304 | msgstr "Model Pointer niet geïnitialiseerd." | |
8305 | ||
8306 | #: ../src/motif/app.cpp:246 | |
019df10e | 8307 | #, c-format |
77ffb593 JS |
8308 | msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." |
8309 | msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen voor '%s': afbreken." | |
019df10e | 8310 | |
5325c2e3 | 8311 | #: ../src/x11/app.cpp:165 |
77ffb593 JS |
8312 | msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." |
8313 | msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen. Afbreken." | |
09663494 | 8314 | |
5325c2e3 | 8315 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431 |
f4eadf61 | 8316 | msgid "xxxx" |
9bc93120 | 8317 | msgstr "xxxx" |
f4eadf61 | 8318 | |
5325c2e3 | 8319 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 |
019df10e RL |
8320 | msgid "yesterday" |
8321 | msgstr "gisteren" | |
8322 | ||
5325c2e3 | 8323 | #: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419 |
9bc93120 | 8324 | #, c-format |
402b0a2c | 8325 | msgid "zlib error %d" |
9bc93120 | 8326 | msgstr "zlib-fout %d" |
402b0a2c | 8327 | |
5325c2e3 VZ |
8328 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 |
8329 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302 | |
f4eadf61 | 8330 | msgid "~" |
9bc93120 | 8331 | msgstr "~" |
f4eadf61 | 8332 | |
5325c2e3 VZ |
8333 | #~ msgid "%.*f GB" |
8334 | #~ msgstr "%.*f GB" | |
8335 | ||
8336 | #~ msgid "%.*f MB" | |
8337 | #~ msgstr "%.*f MB" | |
8338 | ||
8339 | #~ msgid "%.*f TB" | |
8340 | #~ msgstr "%.*f TB" | |
8341 | ||
8342 | #~ msgid "%.*f kB" | |
8343 | #~ msgstr "%.*f KB" | |
8344 | ||
8345 | #~ msgid "%s" | |
8346 | #~ msgstr "%s" | |
8347 | ||
8348 | #~ msgid "%s B" | |
8349 | #~ msgstr "%s B" | |
8350 | ||
8351 | #~ msgid "&Goto..." | |
8352 | #~ msgstr "&Ga naar…" | |
8353 | ||
8354 | #~ msgid "<<" | |
8355 | #~ msgstr "<<" | |
8356 | ||
8357 | #~ msgid ">>" | |
8358 | #~ msgstr ">>" | |
8359 | ||
8360 | #~ msgid ">>|" | |
8361 | #~ msgstr ">>|" | |
8362 | ||
8363 | #~ msgid "Added item is invalid." | |
8364 | #~ msgstr "toegevoegde element is ongeldig." | |
8365 | ||
8366 | #~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" | |
8367 | #~ msgstr "Archief bevat geen #SYSTEM-bestand" | |
8368 | ||
8369 | #~ msgid "BIG5" | |
8370 | #~ msgstr "BIG5" | |
8371 | ||
8372 | #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." | |
8373 | #~ msgstr "" | |
8374 | #~ "Kan afbeeldingstype van bestand '%s' niet bepalen: bestand bestaat niet." | |
8375 | ||
8376 | #~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." | |
8377 | #~ msgstr "Kan geen afbeelding laden uit bestand '%s': bestand bestaat niet." | |
8378 | ||
8379 | #~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." | |
8380 | #~ msgstr "Kan dialoog eenheden niet converteren: dialoog is onbekend." | |
8381 | ||
8382 | #~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" | |
8383 | #~ msgstr "Kan niet converteren van tekenset '%s'!" | |
8384 | ||
8385 | #~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." | |
8386 | #~ msgstr "Kan geen container vinden voor onbekende control '%s'." | |
8387 | ||
8388 | #~ msgid "Cannot find font node '%s'." | |
8389 | #~ msgstr "Kan lettertype node '%s' niet vinden." | |
8390 | ||
8391 | #~ msgid "Cannot open file '%s'." | |
8392 | #~ msgstr "Kan bestand '%s' niet openen." | |
8393 | ||
8394 | #~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." | |
8395 | #~ msgstr "Kan coördinaten niet ontleden van '%s'." | |
8396 | ||
8397 | #~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'." | |
8398 | #~ msgstr "Kan dimensie niet ontleden van '%s'." | |
8399 | ||
8400 | #~ msgid "Cant create the thread event queue" | |
8401 | #~ msgstr "Kan thread gebeurtenis wachtrij niet aanmaken" | |
8402 | ||
8403 | #~ msgid "Changed item is invalid." | |
8404 | #~ msgstr "Gewijzigde element is ongeldig." | |
8405 | ||
8406 | #~ msgid "Click to cancel this window." | |
8407 | #~ msgstr "Klik om dit venster te annuleren." | |
8408 | ||
8409 | #~ msgid "Click to confirm your selection." | |
8410 | #~ msgstr "Klik voor bevestiging van uw selectie." | |
8411 | ||
8412 | #~ msgid "Column does not have a renderer." | |
8413 | #~ msgstr "Kolom heeft geen renderer" | |
8414 | ||
8415 | #~ msgid "Column pointer must not be NULL." | |
8416 | #~ msgstr "Kolom Pointer mag niet NULL zijn." | |
8417 | ||
8418 | #~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." | |
8419 | #~ msgstr "" | |
8420 | #~ "Het kolommenmodel van deze kolom heeft geen tegenhanger in het " | |
8421 | #~ "geassocieerde model. " | |
8422 | ||
8423 | #~ msgid "Control is wrongly initialized." | |
8424 | #~ msgstr "Control is foutief geïnitieerd." | |
8425 | ||
8426 | #~ msgid "Could not add column to internal structures." | |
8427 | #~ msgstr "Kon geen kolom toevoegen aan interne structuur." | |
8428 | ||
8429 | #~ msgid "Could not unlock mutex" | |
8430 | #~ msgstr "De mutex kan niet worden ontgrendeld." | |
8431 | ||
8432 | #~ msgid "Data view control is not correctly initialized" | |
8433 | #~ msgstr "DataView Control is onjuist geïnitieerd." | |
8434 | ||
8435 | #~ msgid "Elapsed time:" | |
8436 | #~ msgstr "Verstreken tijd: " | |
8437 | ||
8438 | #~ msgid "Error while waiting on semaphore" | |
8439 | #~ msgstr "Fout tijdens wachten op semafoor" | |
8440 | ||
8441 | #~ msgid "Estimated time:" | |
8442 | #~ msgstr "Geschatte tijd: " | |
8443 | ||
8444 | #~ msgid "Failed to connect to session manager: %s" | |
8445 | #~ msgstr "Verbinding naar sessiebeheerder %s mislukt" | |
8446 | ||
8447 | #~ msgid "Failed to create a status bar." | |
8448 | #~ msgstr "Maken van statusbalk mislukt." | |
8449 | ||
8450 | #~ msgid "Failed to register OpenGL window class." | |
8451 | #~ msgstr "Registreren van OpenGL venster class mislukt." | |
8452 | ||
8453 | #~ msgid "Fatal error" | |
8454 | #~ msgstr "Fatale fout" | |
8455 | ||
8456 | #~ msgid "Fatal error: " | |
8457 | #~ msgstr "Fatale fout: " | |
8458 | ||
8459 | #~ msgid "GB-2312" | |
8460 | #~ msgstr "GB-2312" | |
8461 | ||
8462 | #~ msgid "Go forward to the next HTML page" | |
8463 | #~ msgstr "Ga vooruit naar de volgende HTML pagina" | |
8464 | ||
8465 | #~ msgid "Goto Page" | |
8466 | #~ msgstr "Ga naar pagina" | |
8467 | ||
8468 | #~ msgid "" | |
8469 | #~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number " | |
8470 | #~ "of pages and it can't continue any longer!" | |
8471 | #~ msgstr "" | |
8472 | #~ "Het HTML-pagineeralgoritme heeft meer dan het maximum aantal toegestane " | |
8473 | #~ "pagina's gegenereerd en kan niet langer doorgaan!" | |
8474 | ||
8475 | #~ msgid "Help : %s" | |
8476 | #~ msgstr "Help : %s" | |
8477 | ||
8478 | #~ msgid "I64" | |
8479 | #~ msgstr "I64" | |
8480 | ||
8481 | #~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" | |
8482 | #~ msgstr "Interne fout, illegale wxCustomTypeInfo" | |
8483 | ||
8484 | #~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." | |
8485 | #~ msgstr "Ongeldige XRC bron '%s': heeft geen top node 'bron'." | |
8486 | ||
8487 | #~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" | |
8488 | #~ msgstr "Geen handler gevonden voor XML node '%s', class '%s'!" | |
8489 | ||
8490 | #~ msgid "No image handler for type %ld defined." | |
8491 | #~ msgstr "Geen afbeeldingshandler voor type %ld gedefinieerd." | |
8492 | ||
8493 | #~ msgid "No model associated with control." | |
8494 | #~ msgstr "Er is geen model gekoppeld aan de control." | |
8495 | ||
8496 | #~ msgid "Owner not initialized." | |
8497 | #~ msgstr "Eigenaar niet geïnitialiseerd." | |
8498 | ||
8499 | #~ msgid "Passed item is invalid." | |
8500 | #~ msgstr "Doorgelaten element is ongeldig." | |
8501 | ||
8502 | #~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" | |
8503 | #~ msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObjectName" | |
8504 | ||
8505 | #~ msgid "Preparing help window..." | |
8506 | #~ msgstr "Help venster aan het voorbereiden..." | |
8507 | ||
8508 | #~ msgid "Print previe&w" | |
8509 | #~ msgstr "&Afdrukvoorbeeld" | |
8510 | ||
8511 | #~ msgid "Program aborted." | |
8512 | #~ msgstr "Programma afgebroken." | |
8513 | ||
8514 | #~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" | |
8515 | #~ msgstr "Gerefereerd object node met ref=\"%s\" niet gevonden!" | |
8516 | ||
8517 | #~ msgid "Remaining time:" | |
8518 | #~ msgstr "Resterende tijd: " | |
8519 | ||
8520 | #~ msgid "Resource files must have same version number!" | |
8521 | #~ msgstr "Bron bestanden moeten zelfde versie nummer hebben!" | |
8522 | ||
8523 | #~ msgid "SHIFT-JIS" | |
8524 | #~ msgstr "SHIFT-JIS" | |
8525 | ||
8526 | #~ msgid "Save &As..." | |
8527 | #~ msgstr "Opslaan &Als..." | |
8528 | ||
8529 | #~ msgid "Search!" | |
8530 | #~ msgstr "Zoeken!" | |
8531 | ||
8532 | #~ msgid "Sorry, could not open this file for saving." | |
8533 | #~ msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan." | |
8534 | ||
8535 | #~ msgid "Sorry, could not save this file." | |
8536 | #~ msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan." | |
8537 | ||
8538 | #~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." | |
8539 | #~ msgstr "" | |
8540 | #~ "Het spijt ons, maar voor een afdrukvoorbeeld moet een printer " | |
8541 | #~ "geïnstalleerd zijn. " | |
8542 | ||
8543 | #~ msgid "Status: " | |
8544 | #~ msgstr "Status: " | |
8545 | ||
8546 | #~ msgid "" | |
8547 | #~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" | |
8548 | #~ msgstr "" | |
8549 | #~ "Streaming delegates voor niet al streaming objecten wordt nog niet " | |
8550 | #~ "ondersteund" | |
8551 | ||
8552 | #~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" | |
8553 | #~ msgstr "" | |
8554 | #~ "Subclass '%s' niet gevonden voor bron '%s', zal geen subclass maken!" | |
8555 | ||
8556 | #~ msgid "Symbols" | |
8557 | #~ msgstr "Symbolen" | |
8558 | ||
8559 | #~ msgid "TIFF library error." | |
8560 | #~ msgstr "TIFF: bibliotheek fout." | |
8561 | ||
8562 | #~ msgid "TIFF library warning." | |
8563 | #~ msgstr "TIFF bibliotheek waarschuwing." | |
8564 | ||
8565 | #~ msgid "" | |
8566 | #~ "The file '%s' couldn't be opened.\n" | |
8567 | #~ "It has been removed from the most recently used files list." | |
8568 | #~ msgstr "" | |
8569 | #~ "Het bestand '%s' kon niet geopend worden.\n" | |
8570 | #~ "Het is verwijderd van de meest recent gebruikt bestandenlijst." | |
8571 | ||
8572 | #~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" | |
8573 | #~ msgstr "Het pad '%s' bevat teveel \"..\"!" | |
8574 | ||
8575 | #~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" | |
8576 | #~ msgstr "Poging om een lege hostnaam te vinden: bezig op te geven" | |
8577 | ||
8578 | #~ msgid "Unknown style flag " | |
8579 | #~ msgstr "Onbekende stijl vlag" | |
8580 | ||
8581 | #~ msgid "Warning" | |
8582 | #~ msgstr "Waarschuwing" | |
8583 | ||
8584 | #~ msgid "Windows 2000 (build %lu" | |
8585 | #~ msgstr "Windows 2000 (build %lu" | |
8586 | ||
8587 | #~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" | |
8588 | #~ msgstr "XRC bron '%s' (class '%s') niet gevonden!" | |
8589 | ||
8590 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." | |
8591 | #~ msgstr "XRC bron: Kan geen animatie maken van '%s'." | |
8592 | ||
8593 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." | |
8594 | #~ msgstr "XRC bron: Kan geen bitmap maken van '%s'." | |
8595 | ||
8596 | #~ msgid "" | |
8597 | #~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." | |
8598 | #~ msgstr "" | |
8599 | #~ "XRC bron: Ongeldige kleur specificatie '%s' voor gegevenskenmerk '%s'." | |
8600 | ||
8601 | #~ msgid "[EMPTY]" | |
8602 | #~ msgstr "[LEEG]" | |
8603 | ||
8604 | #~ msgid "catalog file for domain '%s' not found." | |
8605 | #~ msgstr "catalogus-bestand voor domein '%s' niet gevonden." | |
8606 | ||
8607 | #~ msgid "delegate has no type info" | |
8608 | #~ msgstr "delegate heeft geen type info" | |
8609 | ||
8610 | #~ msgid "encoding %i" | |
8611 | #~ msgstr "Coderen van %i" | |
8612 | ||
8613 | #~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." | |
8614 | #~ msgstr "bezig met zoeken van catalogus '%s' in pad '%s'." | |
8615 | ||
8616 | #~ msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" | |
8617 | #~ msgstr "m_peer is niet of incorrect geïnitializeerd" | |
8618 | ||
8619 | #~ msgid "wxRichTextFontPage" | |
8620 | #~ msgstr "wxRichTextFontPage" | |
8621 | ||
8622 | #~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" | |
8623 | #~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor moet aangeroepen worden voor het scannen!" | |
8624 | ||
8625 | #~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." | |
8626 | #~ msgstr "wxSocket: ongeldige handtekening in ReadMsg." | |
8627 | ||
8628 | #~ msgid "wxSocket: unknown event!." | |
8629 | #~ msgstr "wxSocket: onbekende gebeurtenis!" | |
8630 | ||
8631 | #~ msgid "|<<" | |
8632 | #~ msgstr "|<<" | |
8633 | ||
7f4fd42e VS |
8634 | #~ msgid "\t%s: %s\n" |
8635 | #~ msgstr "\t%s: %s\n" | |
5325c2e3 | 8636 | |
7f4fd42e VS |
8637 | #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" |
8638 | #~ msgstr "De UnicodeConverter kon niet worden aangemaakt." | |
5325c2e3 | 8639 | |
7f4fd42e VS |
8640 | #~ msgid "#define %s must be an integer." |
8641 | #~ msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn." | |
5325c2e3 | 8642 | |
7f4fd42e VS |
8643 | #~ msgid "%s not a bitmap resource specification." |
8644 | #~ msgstr "%s is geen bitmap-bronspecificatie." | |
5325c2e3 | 8645 | |
7f4fd42e VS |
8646 | #~ msgid "%s not an icon resource specification." |
8647 | #~ msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie." | |
5325c2e3 | 8648 | |
7f4fd42e VS |
8649 | #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." |
8650 | #~ msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand." | |
5325c2e3 | 8651 | |
7f4fd42e VS |
8652 | #~ msgid "&About" |
8653 | #~ msgstr "&Info over" | |
5325c2e3 | 8654 | |
7f4fd42e VS |
8655 | #~ msgid "&Open" |
8656 | #~ msgstr "&Openen" | |
5325c2e3 | 8657 | |
7f4fd42e VS |
8658 | #~ msgid "&Print" |
8659 | #~ msgstr "A&fdrukken" | |
5325c2e3 | 8660 | |
7f4fd42e VS |
8661 | #~ msgid "*** A debug report has been generated\n" |
8662 | #~ msgstr "*** Een debugrapport is gegenereerd\n" | |
5325c2e3 | 8663 | |
7f4fd42e VS |
8664 | #~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" |
8665 | #~ msgstr "*** Het is te vinden in “%s”\n" | |
5325c2e3 | 8666 | |
7f4fd42e VS |
8667 | #~ msgid "" |
8668 | #~ ", expected static, #include or #define\n" | |
8669 | #~ "while parsing resource." | |
8670 | #~ msgstr "" | |
8671 | #~ ", verwachtte static, #include of #define\n" | |
8672 | #~ "tijdens analyseren van bron." | |
5325c2e3 | 8673 | |
7f4fd42e VS |
8674 | #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." |
8675 | #~ msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden." | |
5325c2e3 | 8676 | |
7f4fd42e VS |
8677 | #~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." |
8678 | #~ msgstr "Sluit het dialoogvenster zonder een symbool in te voegen." | |
5325c2e3 | 8679 | |
7f4fd42e VS |
8680 | #~ msgid "" |
8681 | #~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " | |
8682 | #~ "instead\n" | |
8683 | #~ " or provide #define (see manual for caveats)" | |
8684 | #~ msgstr "" | |
8685 | #~ "Kon control class of id '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet " | |
8686 | #~ "nul)\n" | |
8687 | #~ "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)" | |
5325c2e3 | 8688 | |
7f4fd42e VS |
8689 | #~ msgid "" |
8690 | #~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
8691 | #~ "or provide #define (see manual for caveats)" | |
8692 | #~ msgstr "" | |
8693 | #~ "Kon menu '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n" | |
8694 | #~ "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)" | |
8695 | ||
8696 | #, fuzzy | |
8697 | #~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" | |
8698 | #~ msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen" | |
8699 | ||
8700 | #, fuzzy | |
8701 | #~ msgid "Expected '*' while parsing resource." | |
8702 | #~ msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n" | |
8703 | ||
8704 | #, fuzzy | |
8705 | #~ msgid "Expected '=' while parsing resource." | |
8706 | #~ msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n" | |
8707 | ||
8708 | #, fuzzy | |
8709 | #~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." | |
8710 | #~ msgstr "'char' verwacht bij inlezen van bron." | |
5325c2e3 | 8711 | |
7f4fd42e VS |
8712 | #~ msgid "" |
8713 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
8714 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
8715 | #~ msgstr "" | |
8716 | #~ "Vinden van XBM-bron %s mislukt.\n" | |
8717 | #~ "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?" | |
5325c2e3 | 8718 | |
7f4fd42e VS |
8719 | #~ msgid "" |
8720 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
8721 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" | |
8722 | #~ msgstr "" | |
8723 | #~ "Vinden van XBM-brom %s mislukt.\n" | |
8724 | #~ "Bent u vergeten wxResourceLoadIconData te gebruiken?" | |
5325c2e3 | 8725 | |
7f4fd42e VS |
8726 | #~ msgid "" |
8727 | #~ "Failed to find XPM resource %s.\n" | |
8728 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
8729 | #~ msgstr "" | |
8730 | #~ "Vinden van XPM-bron %s mislukt.\n" | |
8731 | #~ "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?" | |
5325c2e3 | 8732 | |
7f4fd42e VS |
8733 | #~ msgid "Failed to get clipboard data." |
8734 | #~ msgstr "Verkrijgen van klembordgegevens mislukt." | |
5325c2e3 | 8735 | |
7f4fd42e VS |
8736 | #~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" |
8737 | #~ msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt Fout '%s'" | |
5325c2e3 | 8738 | |
7f4fd42e VS |
8739 | #~ msgid "Found " |
8740 | #~ msgstr "Gevonden: " | |
7f4fd42e VS |
8741 | |
8742 | #, fuzzy | |
8743 | #~ msgid "Icon resource specification %s not found." | |
8744 | #~ msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden." | |
5325c2e3 | 8745 | |
7f4fd42e VS |
8746 | #~ msgid "Ill-formed resource file syntax." |
8747 | #~ msgstr "Incorrecte syntax voor bronbestand." | |
8748 | ||
8749 | #, fuzzy | |
8750 | #~ msgid "Inserts the chosen symbol." | |
8751 | #~ msgstr "Symbool niet gevonden" | |
8752 | ||
8753 | #, fuzzy | |
8754 | #~ msgid "Long Conversions not supported" | |
8755 | #~ msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund" | |
5325c2e3 | 8756 | |
7f4fd42e VS |
8757 | #~ msgid "No XPM icon facility available!" |
8758 | #~ msgstr "Geen XPM-pictogramfaciliteit beschikbaar!" | |
5325c2e3 | 8759 | |
7f4fd42e VS |
8760 | #~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." |
8761 | #~ msgstr "Optie '%s' vereist een waarde, '=' verwacht" | |
8762 | ||
8763 | #, fuzzy | |
8764 | #~ msgid "Select all" | |
8765 | #~ msgstr "Selecteer alles" | |
8766 | ||
8767 | #, fuzzy | |
8768 | #~ msgid "String conversions not supported" | |
8769 | #~ msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund" | |
8770 | ||
7f4fd42e VS |
8771 | #, fuzzy |
8772 | #~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." | |
8773 | #~ msgstr "Onverwacht bestandseinde in regel %d bij inlezen gegevens." | |
8774 | ||
8775 | #, fuzzy | |
8776 | #~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." | |
8777 | #~ msgstr "Niet-herkende stijl %s tijdens inlezen van bron." | |
8778 | ||
8779 | #, fuzzy | |
8780 | #~ msgid "Video Output" | |
8781 | #~ msgstr "DirectX video uitvoer" | |
5325c2e3 | 8782 | |
7f4fd42e VS |
8783 | #~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." |
8784 | #~ msgstr "" | |
8785 | #~ "Waarschuwing: poging om HTML tag handler van lege stack te verwijderen." | |
5325c2e3 | 8786 | |
7f4fd42e VS |
8787 | #~ msgid "establish" |
8788 | #~ msgstr "Maken" | |
5325c2e3 | 8789 | |
7f4fd42e VS |
8790 | #~ msgid "initiate" |
8791 | #~ msgstr "Starten" | |
5325c2e3 | 8792 | |
7f4fd42e VS |
8793 | #~ msgid "invalid eof() return value." |
8794 | #~ msgstr "ongeldige eof() return-waarde." | |
5325c2e3 | 8795 | |
7f4fd42e VS |
8796 | #~ msgid "unknown line terminator" |
8797 | #~ msgstr "onbekend einderegelteken" | |
5325c2e3 | 8798 | |
7f4fd42e VS |
8799 | #~ msgid "writing" |
8800 | #~ msgstr "bezig met schrijven" | |
5325c2e3 | 8801 | |
f4eadf61 MB |
8802 | #~ msgid "." |
8803 | #~ msgstr "." | |
5325c2e3 | 8804 | |
f4eadf61 MB |
8805 | #~ msgid "Cannot open URL '%s'" |
8806 | #~ msgstr "Kan URL '%s' niet openen" | |
5325c2e3 | 8807 | |
f4eadf61 MB |
8808 | #~ msgid "Error " |
8809 | #~ msgstr "Fout " | |
8810 | ||
8811 | #, fuzzy | |
8812 | #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome." | |
8813 | #~ msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." | |
8814 | ||
8815 | #, fuzzy | |
8816 | #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info." | |
8817 | #~ msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt." | |
5325c2e3 | 8818 | |
f4eadf61 MB |
8819 | #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." |
8820 | #~ msgstr "Mailcap-bestand %s, regel %d: incomplete ingang genegeerd." | |
5325c2e3 | 8821 | |
f4eadf61 MB |
8822 | #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." |
8823 | #~ msgstr "" | |
8824 | #~ "Mime.types-bestand %s, regel %d: niet-afgesloten aangehaalde tekstregel." | |
5325c2e3 | 8825 | |
f4eadf61 MB |
8826 | #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." |
8827 | #~ msgstr "Onbekend veld in bestand %s, regel %d: '%s''. " | |
5325c2e3 | 8828 | |
f4eadf61 MB |
8829 | #~ msgid "bold " |
8830 | #~ msgstr "vet" | |
5325c2e3 | 8831 | |
f4eadf61 MB |
8832 | #~ msgid "light " |
8833 | #~ msgstr "licht" | |
5325c2e3 | 8834 | |
f4eadf61 MB |
8835 | #~ msgid "underlined " |
8836 | #~ msgstr "onderstreept" | |
8837 | ||
8838 | #, fuzzy | |
8839 | #~ msgid "unsupported zip archive" | |
8840 | #~ msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat." | |
8841 | ||
62603868 MB |
8842 | #, fuzzy |
8843 | #~ msgid "" | |
8844 | #~ "Failed to get stack backtrace:\n" | |
8845 | #~ "%s" | |
8846 | #~ msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s" | |
5325c2e3 | 8847 | |
62603868 MB |
8848 | #~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." |
8849 | #~ msgstr "" | |
9bc93120 | 8850 | #~ "Laden van Ascii PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd." |
5325c2e3 | 8851 | |
62603868 MB |
8852 | #~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." |
8853 | #~ msgstr "" | |
9bc93120 | 8854 | #~ "Laden van Raw PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd." |
62603868 | 8855 | |
9a81018e MB |
8856 | #, fuzzy |
8857 | #~ msgid "Cannot wait on thread to exit." | |
9bc93120 | 8858 | #~ msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" |
5325c2e3 | 8859 | |
9a81018e MB |
8860 | #~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" |
8861 | #~ msgstr "Kon Rich Edit dll '%s' niet laden" | |
5325c2e3 | 8862 | |
9a81018e MB |
8863 | #~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!" |
8864 | #~ msgstr "ZIP handler ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!" | |
8865 | ||
8866 | #, fuzzy | |
8867 | #~ msgid "" | |
8868 | #~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." | |
8869 | #~ msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d" | |
5325c2e3 | 8870 | |
81486341 VZ |
8871 | #~ msgid "More..." |
8872 | #~ msgstr "Meer..." | |
5325c2e3 | 8873 | |
81486341 VZ |
8874 | #~ msgid "Setup" |
8875 | #~ msgstr "Instellingen" | |
5325c2e3 | 8876 | |
21eadc1a RL |
8877 | #~ msgid "Backward" |
8878 | #~ msgstr "Achteruit" | |
5325c2e3 | 8879 | |
21eadc1a RL |
8880 | #~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " |
8881 | #~ msgstr "GetUnusedColour: Er is geen ongebruikte kleur in de afbeelding" | |
5325c2e3 | 8882 | |
edff7545 VZ |
8883 | #~ msgid "" |
8884 | #~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." | |
8885 | #~ msgstr "" | |
9bc93120 | 8886 | #~ "Kan geen list-control venster maken, zorg dat comctl32.dll geïnstalleerd " |
edff7545 | 8887 | #~ "is." |
5325c2e3 | 8888 | |
edff7545 VZ |
8889 | #~ msgid "Can't delete value of key '%s'" |
8890 | #~ msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet verwijderen" | |
5325c2e3 | 8891 | |
edff7545 VZ |
8892 | #~ msgid "gmtime() failed" |
8893 | #~ msgstr "gmtime() mislukt" | |
5325c2e3 | 8894 | |
edff7545 VZ |
8895 | #~ msgid "mktime() failed" |
8896 | #~ msgstr "kmtime() mislukt" | |
5325c2e3 | 8897 | |
402b0a2c VZ |
8898 | #~ msgid "%d" |
8899 | #~ msgstr "%d" | |
5325c2e3 | 8900 | |
402b0a2c VZ |
8901 | #~ msgid "%d...%d" |
8902 | #~ msgstr "%d...%d" | |
8903 | ||
402b0a2c VZ |
8904 | #, fuzzy |
8905 | #~ msgid "" | |
8906 | #~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. " | |
8907 | #~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></" | |
8908 | #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</" | |
8909 | #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</" | |
8910 | #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</" | |
8911 | #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face." | |
8912 | #~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></" | |
8913 | #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</" | |
8914 | #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</" | |
8915 | #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</" | |
8916 | #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>" | |
8917 | #~ msgstr "" | |
8918 | #~ "<html><body>Normaal lettertype<br>en <u>onderstreept</u>. <i>Cursief " | |
8919 | #~ "lettertype.</i> <b>Vet lettertype.</b> <b><i>Vet+cursief lettertype.</i></" | |
8920 | #~ "b><br><font size=-2>lettergrootte -2</font><br><font size=-" | |
8921 | #~ "1>lettergrootte -1</font><br><font size=+0>lettergrootte +0</" | |
8922 | #~ "font><br><font size=+1>lettergrootte +1</font><br><font size=" | |
8923 | #~ "+2>lettergrootte +2</font><br><font size=+3>lettergrootte +3</" | |
8924 | #~ "font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font><br><p><tt>Niet-" | |
8925 | #~ "proportioneel lettertype.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> <b><i>vet+cursief " | |
8926 | #~ "<u>onderstreept</u></i></b><br><font size=-2>lettergrootte -2</" | |
8927 | #~ "font><br><font size=-1>lettergrootte -1</font><br><font size=" | |
8928 | #~ "+0>lettergrootte +0</font><br><font size=+1>lettergrootte +1</" | |
8929 | #~ "font><br><font size=+2>lettergrootte +2</font><br><font size=" | |
8930 | #~ "+3>lettergrootte +3</font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font></tt></" | |
8931 | #~ "body></html>" | |
5325c2e3 | 8932 | |
402b0a2c VZ |
8933 | #~ msgid "Can't create dialog using memory template" |
8934 | #~ msgstr "Kan dialoog niet maken met gebruik van geheugen sjabloon" | |
5325c2e3 | 8935 | |
402b0a2c VZ |
8936 | #~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'" |
8937 | #~ msgstr "Kan dialoog niet maken met gebruik van sjabloon '%ul'" | |
5325c2e3 | 8938 | |
402b0a2c VZ |
8939 | #~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?" |
8940 | #~ msgstr "Bent U vergeten wx/os2/wx.rc aan uw bronnen toe te voegen?" | |
5325c2e3 | 8941 | |
402b0a2c VZ |
8942 | #~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?" |
8943 | #~ msgstr "Maken van dialoog mislukt. Foutieve DLGTEMPLATE?" | |
5325c2e3 | 8944 | |
402b0a2c VZ |
8945 | #~ msgid "Fatal error: exiting" |
8946 | #~ msgstr "Fatale fout: bezig met afbreken" | |
5325c2e3 | 8947 | |
402b0a2c VZ |
8948 | #~ msgid "" |
8949 | #~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*." | |
8950 | #~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*." | |
8951 | #~ "*)|*" | |
8952 | #~ msgstr "" | |
8953 | #~ "HTML-bestanden (*.htm)|*.htm|HTML-bestanden (*.html)|*.html|Helpbestanden " | |
8954 | #~ "(*.htb)|*.htb|Helpbestanden (*.zip)|*.zip|HTML-Help Project (*.hhp)|*.hhp|" | |
8955 | #~ "Alle bestanden (*.*)|*" | |
5325c2e3 | 8956 | |
402b0a2c VZ |
8957 | #~ msgid "Load file" |
8958 | #~ msgstr "Laad bestand" | |
5325c2e3 | 8959 | |
402b0a2c VZ |
8960 | #~ msgid "Save file" |
8961 | #~ msgstr "Bestand opslaan" | |
5325c2e3 | 8962 | |
402b0a2c VZ |
8963 | #~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'" |
8964 | #~ msgstr "wxDLLLoader kon niet GetSymbol '%s' verkrijgen" | |
5325c2e3 | 8965 | |
402b0a2c VZ |
8966 | #~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'" |
8967 | #~ msgstr "wxDynamicLoader kon niet GetSymbol '%s' verkrijgen" | |
5325c2e3 | 8968 | |
a3671ac0 VS |
8969 | #~ msgid "<DIR> " |
8970 | #~ msgstr "<DIR> " | |
5325c2e3 | 8971 | |
a3671ac0 VS |
8972 | #~ msgid "<LINK> " |
8973 | #~ msgstr "<LINK> " | |
5325c2e3 | 8974 | |
a3671ac0 VS |
8975 | #~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." |
8976 | #~ msgstr "DIB Header: kan geen 4-bits codering verwerken" | |
5325c2e3 | 8977 | |
a3671ac0 VS |
8978 | #~ msgid "ReleaseMutex()" |
8979 | #~ msgstr "ReleaseMutex()" | |
5325c2e3 | 8980 | |
a3671ac0 VS |
8981 | #~ msgid "Screenshot captured: " |
8982 | #~ msgstr "Screenshot opgeslagen:" | |
5325c2e3 | 8983 | |
a3671ac0 VS |
8984 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance." |
8985 | #~ msgstr "XRC bron: Kan geen dialoog maken zonder instantie." | |
5325c2e3 | 8986 | |
a3671ac0 VS |
8987 | #~ msgid "large" |
8988 | #~ msgstr "groot" | |
5325c2e3 | 8989 | |
a3671ac0 VS |
8990 | #~ msgid "medium" |
8991 | #~ msgstr "medium" | |
5325c2e3 | 8992 | |
a3671ac0 VS |
8993 | #~ msgid "small" |
8994 | #~ msgstr "klein" | |
5325c2e3 | 8995 | |
a3671ac0 VS |
8996 | #~ msgid "very large" |
8997 | #~ msgstr "zeer groot" | |
5325c2e3 | 8998 | |
a3671ac0 VS |
8999 | #~ msgid "very small" |
9000 | #~ msgstr "zeer klein" |