]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/sk.po
Correct printf() format specifiers for long variables in life demo.
[wxWidgets.git] / locale / sk.po
CommitLineData
aa05661d 1# Slovak translation of wxWidgets
23a5584d 2# Copyright (C) 2007 wxWidgets dev team
aa05661d
VZ
3# This file is distributed under the same license as the wxWidgets package.
4# Ivan Masar <helix84@centrum.sk>, 2007.
5#
7f4fd42e
VS
6#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424
7#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429
aa05661d
VZ
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: $Id$\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7f4fd42e 12"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n"
129b8b1a 13"PO-Revision-Date: 2007-05-09 20:02+0100\n"
08295a04 14"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
aa05661d
VZ
15"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
aa05661d 19
aa05661d
VZ
20#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
21msgid ""
22"\n"
23"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
24msgstr ""
25"\n"
23a5584d 26"Prosím, pošlite toto hlásenie správcovi balíka, ďakujeme!\n"
aa05661d 27
7f4fd42e
VS
28#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
29#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265
aa05661d
VZ
30msgid " "
31msgstr " "
32
7f4fd42e 33#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
aa05661d
VZ
34msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
35msgstr " Ďakujeme a prepáčte za nepríjemnosti!\n"
36
7f4fd42e 37#: ../src/common/log.cpp:411
aa05661d
VZ
38#, c-format
39msgid " (error %ld: %s)"
40msgstr " (chyba %ld: %s)"
41
7f4fd42e 42#: ../src/common/docview.cpp:1464
aa05661d
VZ
43msgid " - "
44msgstr " - "
45
7f4fd42e 46#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579
aa05661d
VZ
47msgid " Preview"
48msgstr " Náhľad"
49
7f4fd42e 50#: ../src/common/fontcmn.cpp:620
aa05661d
VZ
51msgid " bold"
52msgstr " tučné"
53
7f4fd42e 54#: ../src/common/fontcmn.cpp:636
aa05661d
VZ
55msgid " italic"
56msgstr " kurzíva"
57
7f4fd42e 58#: ../src/common/fontcmn.cpp:616
aa05661d
VZ
59msgid " light"
60msgstr " svetlé"
61
62#: ../src/common/paper.cpp:119
63msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
23a5584d 64msgstr "#10 obálka, 4 1/8 x 9 1/2 palca"
aa05661d
VZ
65
66#: ../src/common/paper.cpp:120
67msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
23a5584d 68msgstr "#11 obálka, 4 1/2 x 10 3/8 palca"
aa05661d
VZ
69
70#: ../src/common/paper.cpp:121
71msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
23a5584d 72msgstr "#12 obálka, 4 3/4 x 11 palca"
aa05661d
VZ
73
74#: ../src/common/paper.cpp:122
75msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
23a5584d 76msgstr "#14 obálka, 5 x 11 1/2 palca"
aa05661d
VZ
77
78#: ../src/common/paper.cpp:118
79msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
23a5584d 80msgstr "#9 obálka, 3 7/8 x 8 7/8 palca"
aa05661d 81
7f4fd42e 82#: ../src/common/filename.cpp:2368
aa05661d
VZ
83#, c-format
84msgid "%.*f GB"
85msgstr "%.*f GB"
86
7f4fd42e 87#: ../src/common/filename.cpp:2366
aa05661d
VZ
88#, c-format
89msgid "%.*f MB"
90msgstr "%.*f MB"
91
7f4fd42e 92#: ../src/common/filename.cpp:2370
aa05661d
VZ
93#, c-format
94msgid "%.*f TB"
95msgstr "%.*f TB"
96
7f4fd42e 97#: ../src/common/filename.cpp:2364
aa05661d
VZ
98#, c-format
99msgid "%.*f kB"
100msgstr "%.*f kB"
101
7f4fd42e
VS
102#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049
103#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
aa05661d
VZ
104#, c-format
105msgid "%i of %i"
106msgstr "%i z %i"
107
7f4fd42e 108#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314
aa05661d
VZ
109#, c-format
110msgid "%ld byte"
111msgid_plural "%ld bytes"
112msgstr[0] ""
113msgstr[1] ""
114
7f4fd42e
VS
115#: ../src/gtk/print.cpp:677
116#, fuzzy, c-format
117msgid "%s"
118msgstr "%s B"
119
120#: ../src/common/cmdline.cpp:922
aa05661d
VZ
121#, c-format
122msgid "%s (or %s)"
123msgstr "%s (alebo %s)"
124
7f4fd42e 125#: ../src/common/filename.cpp:2362
aa05661d
VZ
126#, c-format
127msgid "%s B"
128msgstr "%s B"
129
7f4fd42e 130#: ../src/generic/logg.cpp:285
aa05661d
VZ
131#, c-format
132msgid "%s Error"
133msgstr "%s Chyba"
134
7f4fd42e 135#: ../src/generic/logg.cpp:293
aa05661d
VZ
136#, c-format
137msgid "%s Information"
138msgstr "%s Informácia"
139
7f4fd42e 140#: ../src/generic/logg.cpp:289
aa05661d
VZ
141#, c-format
142msgid "%s Warning"
143msgstr "%s Varovanie"
144
7f4fd42e 145#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311
aa05661d
VZ
146#, c-format
147msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
23a5584d 148msgstr "%s sa nehodilo do tar hlavičky záznamu '%s'"
aa05661d 149
7f4fd42e 150#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96
aa05661d
VZ
151#, c-format
152msgid "%s files (%s)|%s"
153msgstr "%s súborov (%s)|%s"
154
7f4fd42e 155#: ../src/common/msgout.cpp:209
aa05661d
VZ
156#, c-format
157msgid "%s message"
158msgstr "%s správa"
159
7f4fd42e
VS
160#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130
161#: ../src/html/helpfrm.cpp:132
aa05661d
VZ
162msgid "&About..."
163msgstr "&O aplikácii..."
164
165#: ../src/common/stockitem.cpp:160
166msgid "&Actual Size"
167msgstr "&Skutočná veľkosť"
168
7f4fd42e
VS
169#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296
170#, fuzzy
171msgid "&After a paragraph:"
172msgstr "Po odstavci:"
173
174#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318
175#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138
aa05661d
VZ
176msgid "&Alignment"
177msgstr "&Zarovnanie"
178
179#: ../src/common/stockitem.cpp:112
180msgid "&Apply"
181msgstr "&Použiť"
182
7f4fd42e 183#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
aa05661d
VZ
184msgid "&Apply Style"
185msgstr "&Použiť štýl"
186
7f4fd42e 187#: ../src/msw/mdi.cpp:171
aa05661d
VZ
188msgid "&Arrange Icons"
189msgstr "&Zoradiť ikony"
190
191#: ../src/common/stockitem.cpp:124
192msgid "&Back"
193msgstr "&Späť"
194
195#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
196msgid "&Based on:"
197msgstr "&Založené na:"
198
7f4fd42e
VS
199#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
200#, fuzzy
201msgid "&Before a paragraph:"
202msgstr "Pred odstavcom:"
203
aa05661d
VZ
204#: ../src/common/stockitem.cpp:113
205msgid "&Bold"
206msgstr "&Tučné"
207
aa05661d 208#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
7f4fd42e 209#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157
aa05661d
VZ
210msgid "&Bullet style:"
211msgstr "&Štýl oddeľovača položiek zoznamu:"
212
7f4fd42e
VS
213#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472
214#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458
215#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564
aa05661d 216msgid "&Cancel"
23a5584d 217msgstr "&Zrušiť"
aa05661d 218
7f4fd42e 219#: ../src/msw/mdi.cpp:167
aa05661d 220msgid "&Cascade"
23a5584d 221msgstr "&Kaskáda"
aa05661d 222
7f4fd42e 223#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432
aa05661d 224msgid "&Character code:"
23a5584d 225msgstr "&Kód znaku:"
aa05661d
VZ
226
227#: ../src/common/stockitem.cpp:115
228msgid "&Clear"
23a5584d 229msgstr "&Vyčistiť"
aa05661d 230
7f4fd42e
VS
231#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116
232#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539
aa05661d 233msgid "&Close"
23a5584d 234msgstr "&Zatvoriť"
aa05661d 235
7f4fd42e 236#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
aa05661d 237msgid "&Colour:"
23a5584d 238msgstr "&Farba:"
aa05661d 239
7f4fd42e
VS
240#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596
241#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065
aa05661d 242msgid "&Copy"
23a5584d 243msgstr "&Kopírovať"
aa05661d 244
7f4fd42e
VS
245#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150
246#, fuzzy
247msgid "&Copy URL"
248msgstr "&Kopírovať"
249
250#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330
aa05661d 251msgid "&Debug report preview:"
23a5584d 252msgstr "&Náhľad chybového hlásenia:"
aa05661d 253
7f4fd42e
VS
254#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598
255#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154
256#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067
aa05661d 257msgid "&Delete"
23a5584d 258msgstr "&Zmazať"
aa05661d 259
7f4fd42e 260#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
aa05661d 261msgid "&Delete Style..."
23a5584d 262msgstr "&Zmazať štýl..."
aa05661d 263
7f4fd42e 264#: ../src/generic/logg.cpp:750
aa05661d 265msgid "&Details"
23a5584d 266msgstr "&Podrobnosti"
aa05661d
VZ
267
268#: ../src/common/stockitem.cpp:125
269msgid "&Down"
08295a04 270msgstr "&Dolu"
aa05661d
VZ
271
272#: ../src/common/stockitem.cpp:120
273msgid "&Edit"
23a5584d 274msgstr "&Upraviť"
aa05661d 275
7f4fd42e 276#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
aa05661d 277msgid "&Edit Style..."
23a5584d 278msgstr "&Upraviť štýl..."
aa05661d 279
7f4fd42e 280#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134
aa05661d 281msgid "&File"
23a5584d 282msgstr "&Súbor"
aa05661d
VZ
283
284#: ../src/common/stockitem.cpp:121
285msgid "&Find"
23a5584d 286msgstr "&Hľadať"
aa05661d 287
7f4fd42e 288#: ../src/generic/wizard.cpp:660
aa05661d 289msgid "&Finish"
23a5584d 290msgstr "&Dokončiť"
aa05661d 291
7f4fd42e 292#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373
aa05661d 293msgid "&Font family:"
23a5584d 294msgstr "&Rodina písma:"
aa05661d
VZ
295
296#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193
297msgid "&Font for Level..."
23a5584d 298msgstr "&Písmo pre úroveň..."
aa05661d 299
7f4fd42e
VS
300#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393
301#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134
aa05661d 302msgid "&Font:"
23a5584d 303msgstr "&Písmo:"
aa05661d
VZ
304
305#: ../src/common/stockitem.cpp:126
306msgid "&Forward"
23a5584d 307msgstr "&Ďalej"
aa05661d 308
7f4fd42e 309#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
aa05661d 310msgid "&From:"
08295a04 311msgstr "&Od:"
aa05661d 312
7f4fd42e 313#: ../src/common/prntbase.cpp:1161
aa05661d 314msgid "&Goto..."
23a5584d 315msgstr "&Ísť na..."
aa05661d 316
7f4fd42e
VS
317#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135
318#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461
319#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772
aa05661d 320msgid "&Help"
23a5584d 321msgstr "&Pomocník"
aa05661d
VZ
322
323#: ../src/common/stockitem.cpp:129
324msgid "&Home"
23a5584d 325msgstr "&Domov"
aa05661d 326
7f4fd42e
VS
327#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371
328#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194
aa05661d 329msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
23a5584d 330msgstr "&Odsadenie (desatiny milimetra)"
aa05661d 331
7f4fd42e
VS
332#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355
333#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
aa05661d 334msgid "&Indeterminate"
08295a04 335msgstr "&Neurčitý"
aa05661d
VZ
336
337#: ../src/common/stockitem.cpp:131
338msgid "&Index"
339msgstr "&Index"
340
341#: ../src/common/stockitem.cpp:132
342msgid "&Italic"
343msgstr "&Kurzíva"
344
7f4fd42e
VS
345#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341
346#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
aa05661d
VZ
347msgid "&Justified"
348msgstr "&Centrovať"
349
7f4fd42e
VS
350#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327
351#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149
aa05661d
VZ
352msgid "&Left"
353msgstr "&Vľavo"
354
7f4fd42e
VS
355#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380
356#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205
aa05661d
VZ
357msgid "&Left:"
358msgstr "&Vľavo:"
359
360#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
361msgid "&List level:"
362msgstr "Ú&roveň zoznamu:"
363
7f4fd42e 364#: ../src/generic/logg.cpp:540
aa05661d 365msgid "&Log"
23a5584d 366msgstr "&Záznam"
aa05661d
VZ
367
368#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734
369msgid "&Move"
23a5584d 370msgstr "&Presunúť"
aa05661d 371
599576c7 372#: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
aa05661d 373msgid "&New"
23a5584d 374msgstr "&Nový"
aa05661d 375
7f4fd42e
VS
376#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118
377#: ../src/msw/mdi.cpp:172
aa05661d 378msgid "&Next"
23a5584d 379msgstr "&Ďalej"
aa05661d 380
7f4fd42e 381#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658
aa05661d 382msgid "&Next >"
23a5584d 383msgstr "&Ďalej >"
aa05661d 384
7f4fd42e 385#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274
aa05661d 386msgid "&Next Tip"
23a5584d 387msgstr "&Ďalší tip"
aa05661d
VZ
388
389#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
390msgid "&Next style:"
23a5584d 391msgstr "&Ďalší štýl:"
aa05661d
VZ
392
393#: ../src/common/stockitem.cpp:138
394msgid "&No"
395msgstr "&Nie"
396
7f4fd42e 397#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352
aa05661d
VZ
398msgid "&Notes:"
399msgstr "&Poznámky:"
400
7f4fd42e 401#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262
aa05661d
VZ
402msgid "&Number:"
403msgstr "&Číslo:"
404
7f4fd42e
VS
405#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477
406#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570
aa05661d
VZ
407msgid "&OK"
408msgstr "&OK"
409
7f4fd42e 410#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125
aa05661d
VZ
411msgid "&Open..."
412msgstr "&Otvoriť..."
413
7f4fd42e
VS
414#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
415#, fuzzy
416msgid "&Outline level:"
417msgstr "Ú&roveň zoznamu:"
418
419#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597
420#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066
aa05661d
VZ
421msgid "&Paste"
422msgstr "&Prilepiť"
423
7f4fd42e 424#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424
aa05661d
VZ
425msgid "&Point size:"
426msgstr "&Veľkosť bodu:"
427
428#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113
429msgid "&Position (tenths of a mm):"
430msgstr "&Umiestnenie (desatiny milimetra):"
431
432#: ../src/common/stockitem.cpp:142
433msgid "&Preferences"
434msgstr "&Nastavenia"
435
7f4fd42e
VS
436#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119
437#: ../src/msw/mdi.cpp:173
aa05661d
VZ
438msgid "&Previous"
439msgstr "&Predchádzajúci"
440
7f4fd42e 441#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143
aa05661d
VZ
442msgid "&Print..."
443msgstr "&Tlačiť..."
444
445#: ../src/common/stockitem.cpp:145
446msgid "&Properties"
447msgstr "&Vlastnosti"
448
449#: ../src/common/stockitem.cpp:146
450msgid "&Quit"
451msgstr "&Skončiť"
452
599576c7 453#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295
7f4fd42e
VS
454#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593
455#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062
aa05661d
VZ
456msgid "&Redo"
457msgstr "&Opakovať"
458
599576c7 459#: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304
aa05661d
VZ
460msgid "&Redo "
461msgstr "&Opakovať"
462
7f4fd42e 463#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
aa05661d
VZ
464msgid "&Rename Style..."
465msgstr "&Premenovať štýl..."
466
7f4fd42e 467#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
aa05661d
VZ
468msgid "&Replace"
469msgstr "&Nahradiť"
470
7f4fd42e 471#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
aa05661d
VZ
472msgid "&Restart numbering"
473msgstr "&Reštartovať číslovanie"
474
475#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733
476msgid "&Restore"
477msgstr "&Obnoviť"
478
7f4fd42e
VS
479#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334
480#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
aa05661d
VZ
481msgid "&Right"
482msgstr "&Vpravo"
483
7f4fd42e
VS
484#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402
485#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
aa05661d
VZ
486msgid "&Right:"
487msgstr "&Vpravo:"
488
489#: ../src/common/stockitem.cpp:151
490msgid "&Save"
491msgstr "&Uložiť"
492
7f4fd42e 493#: ../src/generic/logg.cpp:535
aa05661d
VZ
494msgid "&Save..."
495msgstr "&Uložiť..."
496
7f4fd42e 497#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268
aa05661d
VZ
498msgid "&Show tips at startup"
499msgstr "&Zobrazovať tipy pri spustení"
500
501#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736
502msgid "&Size"
503msgstr "&Veľkosť"
504
7f4fd42e 505#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152
aa05661d
VZ
506msgid "&Size:"
507msgstr "&Veľkosť:"
508
7f4fd42e
VS
509#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246
510#, fuzzy
511msgid "&Skip"
512msgstr "Preskočiť"
513
514#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422
515#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272
aa05661d
VZ
516msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
517msgstr "&Rozostup (desatiny milimetra)"
518
519#: ../src/common/stockitem.cpp:154
520msgid "&Stop"
521msgstr "&Stop"
522
7f4fd42e
VS
523#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
524msgid "&Strikethrough"
525msgstr ""
526
527#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
aa05661d
VZ
528msgid "&Style:"
529msgstr "&Štýl:"
530
7f4fd42e 531#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190
aa05661d
VZ
532msgid "&Styles:"
533msgstr "&Štýly:"
534
7f4fd42e 535#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
aa05661d
VZ
536msgid "&Subset:"
537msgstr "&Podmnožina:"
538
7f4fd42e
VS
539#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267
540#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217
aa05661d
VZ
541msgid "&Symbol:"
542msgstr "&Symbol:"
543
7f4fd42e 544#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446
aa05661d
VZ
545msgid "&Underline"
546msgstr "&Podčiarknutie"
547
7f4fd42e 548#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200
aa05661d
VZ
549msgid "&Underlining:"
550msgstr "&Podčiarknutie:"
551
599576c7 552#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157
7f4fd42e
VS
553#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148
554#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061
aa05661d
VZ
555msgid "&Undo"
556msgstr "&Vrátiť"
557
558#: ../src/common/cmdproc.cpp:260
559msgid "&Undo "
560msgstr "&Vrátiť"
561
562#: ../src/common/stockitem.cpp:158
563msgid "&Unindent"
564msgstr "&Zrušiť odsadenie"
565
566#: ../src/common/stockitem.cpp:127
567msgid "&Up"
08295a04 568msgstr "&Hore"
aa05661d 569
7f4fd42e 570#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395
aa05661d 571msgid "&Weight:"
23a5584d 572msgstr "&Váha:"
aa05661d 573
7f4fd42e
VS
574#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317
575#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298
576#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318
577#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467
aa05661d
VZ
578msgid "&Window"
579msgstr "&Okno"
580
581#: ../src/common/stockitem.cpp:159
582msgid "&Yes"
583msgstr "Á&no"
584
7f4fd42e 585#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259
aa05661d
VZ
586#, c-format
587msgid "'%s' has extra '..', ignored."
23a5584d 588msgstr "'%s' má nadbytočné '..', ignorujem ich."
aa05661d 589
7f4fd42e
VS
590#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177
591#: ../src/common/valtext.cpp:183
aa05661d
VZ
592#, c-format
593msgid "'%s' is invalid"
23a5584d 594msgstr "'%s' je neplatný"
aa05661d 595
7f4fd42e 596#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838
aa05661d
VZ
597#, c-format
598msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
23a5584d 599msgstr "'%s' nie je správna číselná hodnota voľby '%s'."
aa05661d 600
7f4fd42e 601#: ../src/common/intl.cpp:1283
aa05661d
VZ
602#, c-format
603msgid "'%s' is not a valid message catalog."
23a5584d 604msgstr "'%s' nie je platný katalóg so správami."
aa05661d
VZ
605
606#: ../src/common/textbuf.cpp:245
607#, c-format
608msgid "'%s' is probably a binary buffer."
23a5584d 609msgstr "'%s' je pravdepodobne binárny buffer."
aa05661d 610
7f4fd42e 611#: ../src/common/valtext.cpp:172
aa05661d
VZ
612#, c-format
613msgid "'%s' should be numeric."
23a5584d 614msgstr "'%s' by mala byť číselná hodnota."
aa05661d 615
7f4fd42e 616#: ../src/common/valtext.cpp:154
aa05661d
VZ
617#, c-format
618msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
23a5584d 619msgstr "'%s' by mal obsahovať iba ASCII znaky."
aa05661d 620
7f4fd42e 621#: ../src/common/valtext.cpp:160
aa05661d
VZ
622#, c-format
623msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
23a5584d 624msgstr "'%s' by mal obsahovať iba znaky abecedy."
aa05661d 625
7f4fd42e 626#: ../src/common/valtext.cpp:166
aa05661d
VZ
627#, c-format
628msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
23a5584d 629msgstr "'%s' by mal obsahovať iba znaky abecedy alebo čísla."
aa05661d 630
aa05661d 631#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
7f4fd42e 632#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
aa05661d
VZ
633msgid "(*)"
634msgstr "(*)"
635
7f4fd42e 636#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982
aa05661d 637msgid "(Help)"
129b8b1a 638msgstr "(Pomoc)"
aa05661d 639
7f4fd42e
VS
640#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
641#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
aa05661d 642msgid "(None)"
129b8b1a 643msgstr "(Žiadny)"
aa05661d 644
7f4fd42e 645#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493
aa05661d 646msgid "(Normal text)"
129b8b1a 647msgstr "(Normálny text)"
aa05661d 648
7f4fd42e
VS
649#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118
650#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
aa05661d 651msgid "(bookmarks)"
129b8b1a 652msgstr "(záložky)"
aa05661d 653
7f4fd42e 654#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630
aa05661d 655msgid "(none)"
129b8b1a 656msgstr "(žiadny)"
aa05661d 657
7f4fd42e
VS
658#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
659#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
aa05661d 660msgid "*"
129b8b1a 661msgstr "*"
aa05661d 662
aa05661d 663#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
7f4fd42e 664#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
aa05661d 665msgid "*)"
129b8b1a 666msgstr "*)"
aa05661d 667
7f4fd42e
VS
668#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
669#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
aa05661d 670msgid "+"
23a5584d 671msgstr "+"
aa05661d 672
7f4fd42e
VS
673#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
674#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
aa05661d 675msgid "-"
23a5584d 676msgstr "-"
aa05661d 677
7f4fd42e
VS
678#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
679msgid "1"
680msgstr ""
681
682#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
683#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
aa05661d 684msgid "1.5"
23a5584d 685msgstr "1.5"
aa05661d
VZ
686
687#: ../src/common/paper.cpp:142
688msgid "10 x 11 in"
23a5584d 689msgstr "10 x 11 palca"
aa05661d
VZ
690
691#: ../src/common/paper.cpp:115
692msgid "10 x 14 in"
23a5584d 693msgstr "10 x 14 palca"
aa05661d
VZ
694
695#: ../src/common/paper.cpp:116
696msgid "11 x 17 in"
23a5584d 697msgstr "11 x 17 palca"
aa05661d
VZ
698
699#: ../src/common/paper.cpp:186
700msgid "12 x 11 in"
23a5584d 701msgstr "12 x 11 palca"
aa05661d
VZ
702
703#: ../src/common/paper.cpp:143
704msgid "15 x 11 in"
23a5584d 705msgstr "15 x 11 palca"
aa05661d 706
7f4fd42e
VS
707#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
708#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
709#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316
aa05661d 710msgid "2"
23a5584d 711msgstr "2"
aa05661d 712
7f4fd42e
VS
713#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
714msgid "3"
715msgstr ""
716
717#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
718msgid "4"
719msgstr ""
720
721#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
722msgid "5"
723msgstr ""
724
725#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
726msgid "6"
727msgstr ""
728
aa05661d
VZ
729#: ../src/common/paper.cpp:134
730msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
23a5584d 731msgstr "6 3/4 obálka, 3 5/8 x 6 1/2 palca"
aa05661d 732
7f4fd42e
VS
733#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
734msgid "7"
735msgstr ""
736
737#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
738msgid "8"
739msgstr ""
740
741#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
742msgid "9"
743msgstr ""
744
aa05661d
VZ
745#: ../src/common/paper.cpp:141
746msgid "9 x 11 in"
23a5584d 747msgstr "9 x 11 palca"
aa05661d
VZ
748
749#: ../src/html/htmprint.cpp:303
750msgid ": file does not exist!"
751msgstr ": súbor neexistuje!"
752
753#: ../src/common/fontmap.cpp:197
754msgid ": unknown charset"
755msgstr ": neznáma znaková sada"
756
757#: ../src/common/fontmap.cpp:411
758msgid ": unknown encoding"
759msgstr ": neznáme kódovanie"
760
7f4fd42e 761#: ../src/generic/wizard.cpp:463
aa05661d
VZ
762msgid "< &Back"
763msgstr "< &Späť"
764
7f4fd42e 765#: ../src/common/prntbase.cpp:1143
aa05661d
VZ
766msgid "<<"
767msgstr "<<"
768
7f4fd42e
VS
769#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791
770#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811
aa05661d
VZ
771msgid "<Any Decorative>"
772msgstr "<ľubovoľné okrasné>"
773
7f4fd42e
VS
774#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793
775#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813
aa05661d
VZ
776msgid "<Any Modern>"
777msgstr "<ľubovoľné moderné>"
778
7f4fd42e
VS
779#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789
780#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809
aa05661d
VZ
781msgid "<Any Roman>"
782msgstr "<ľubovoľné rímske>"
783
7f4fd42e
VS
784#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795
785#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815
aa05661d
VZ
786msgid "<Any Script>"
787msgstr "<ľubovoľné písané>"
788
7f4fd42e
VS
789#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800
790#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819
aa05661d
VZ
791msgid "<Any Swiss>"
792msgstr "<ľubovoľné švajčiarske>"
793
7f4fd42e
VS
794#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797
795#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817
aa05661d
VZ
796msgid "<Any Teletype>"
797msgstr "<ľubovoľné terminálové>"
798
7f4fd42e 799#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582
aa05661d
VZ
800msgid "<Any>"
801msgstr "<ľubovoľné>"
802
7f4fd42e 803#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308
aa05661d
VZ
804msgid "<DIR>"
805msgstr "<ADRESÁR>"
806
7f4fd42e 807#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312
aa05661d
VZ
808msgid "<DRIVE>"
809msgstr "<JEDNOTKA>"
810
7f4fd42e 811#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310
aa05661d
VZ
812msgid "<LINK>"
813msgstr "<ODKAZ>"
814
7f4fd42e 815#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
aa05661d
VZ
816msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
817msgstr "<b><i>Hrubé kurzívou.</i></b><br>"
818
7f4fd42e 819#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
aa05661d
VZ
820msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
821msgstr "<b><i>Hrubé kurzívou, <u>podčiarknuté</u></i></b><br>"
822
7f4fd42e 823#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
aa05661d
VZ
824msgid "<b>Bold face.</b> "
825msgstr "<b>Hrubé.</b> "
826
7f4fd42e 827#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272
aa05661d
VZ
828msgid "<i>Italic face.</i> "
829msgstr "<i>Kurzívou.</i> "
830
7f4fd42e
VS
831#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
832#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
aa05661d
VZ
833msgid ">"
834msgstr ">"
835
7f4fd42e 836#: ../src/common/prntbase.cpp:1149
aa05661d
VZ
837msgid ">>"
838msgstr ">>"
839
7f4fd42e 840#: ../src/common/prntbase.cpp:1155
aa05661d
VZ
841msgid ">>|"
842msgstr ">>|"
843
7f4fd42e 844#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314
aa05661d 845msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
23a5584d 846msgstr "V adresári bolo vytvorené hlásenie o chybe\n"
aa05661d 847
7f4fd42e
VS
848#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
849#, fuzzy
850msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
851msgstr "V adresári bolo vytvorené hlásenie o chybe\n"
852
aa05661d
VZ
853#: ../src/common/xtixml.cpp:406
854msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
08295a04 855msgstr "Neprázdna kolekcia musí pozostávať z uzlov 'element'"
aa05661d 856
7f4fd42e
VS
857#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303
858#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
859#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
860#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
aa05661d
VZ
861msgid "A standard bullet name."
862msgstr "Názov štandardného oddeľovača položiek zoznamu."
863
864#: ../src/common/paper.cpp:161
865msgid "A2 420 x 594 mm"
23a5584d 866msgstr "A2 420 x 594 mm"
aa05661d
VZ
867
868#: ../src/common/paper.cpp:158
869msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
23a5584d 870msgstr "A3 extra 322 x 445 mm"
aa05661d
VZ
871
872#: ../src/common/paper.cpp:163
873msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
23a5584d 874msgstr "A3 extra priečny 322 x 445 mm"
aa05661d
VZ
875
876#: ../src/common/paper.cpp:172
877msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
23a5584d 878msgstr "A3 otočený 420 x 297 mm"
aa05661d
VZ
879
880#: ../src/common/paper.cpp:162
881msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
23a5584d 882msgstr "A3 priečny 297 x 420 mm"
aa05661d
VZ
883
884#: ../src/common/paper.cpp:108
885msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
23a5584d 886msgstr "A3 hárok, 297 x 420 mm"
aa05661d
VZ
887
888#: ../src/common/paper.cpp:148
889msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
23a5584d 890msgstr "A4 extra 9.27 x 12.69 in"
aa05661d
VZ
891
892#: ../src/common/paper.cpp:155
893msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
23a5584d 894msgstr "A4 plus 210 x 330 mm"
aa05661d
VZ
895
896#: ../src/common/paper.cpp:173
897msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
23a5584d 898msgstr "A4 otočený 297 x 210 mm"
aa05661d
VZ
899
900#: ../src/common/paper.cpp:150
901msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
23a5584d 902msgstr "A4 priečny 210 x 297 mm"
aa05661d
VZ
903
904#: ../src/common/paper.cpp:99
905msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
23a5584d 906msgstr "A4 hárok, 210 x 297 mm"
aa05661d
VZ
907
908#: ../src/common/paper.cpp:109
909msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
23a5584d 910msgstr "A4 malý hárok, 210 x 297 mm"
aa05661d
VZ
911
912#: ../src/common/paper.cpp:159
913msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
23a5584d 914msgstr "A5 extra 174 x 235 mm"
aa05661d
VZ
915
916#: ../src/common/paper.cpp:174
917msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
23a5584d 918msgstr "A5 otočený 210 x 148 mm"
aa05661d
VZ
919
920#: ../src/common/paper.cpp:156
921msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
23a5584d 922msgstr "A5 priečny 148 x 210 mm"
aa05661d
VZ
923
924#: ../src/common/paper.cpp:110
925msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
23a5584d 926msgstr "A5 hárok, 148 x 210 mm"
aa05661d
VZ
927
928#: ../src/common/paper.cpp:166
929msgid "A6 105 x 148 mm"
23a5584d 930msgstr "A6 105 x 148 mm"
aa05661d
VZ
931
932#: ../src/common/paper.cpp:179
933msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
23a5584d 934msgstr "A6 otočený 148 x 105 mm"
aa05661d 935
7f4fd42e
VS
936#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85
937#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315
aa05661d 938msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
23a5584d 939msgstr "ABCDabcd12345žšťď$€¢"
aa05661d 940
7f4fd42e 941#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
aa05661d 942msgid "ADD"
129b8b1a 943msgstr "PRIDAŤ"
aa05661d 944
7f4fd42e
VS
945#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
946#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453
947#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454
aa05661d 948msgid "ASCII"
23a5584d 949msgstr "ASCII"
aa05661d 950
7f4fd42e 951#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106
aa05661d 952msgid "About "
23a5584d 953msgstr "O aplikácii"
aa05661d 954
7f4fd42e
VS
955#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
956#, fuzzy, c-format
957msgid "About %s"
958msgstr "O aplikácii"
959
aa05661d
VZ
960#: ../src/common/stockitem.cpp:111
961msgid "Add"
23a5584d 962msgstr "Pridať"
aa05661d 963
7f4fd42e 964#: ../src/html/helpwnd.cpp:425
aa05661d 965msgid "Add current page to bookmarks"
23a5584d 966msgstr "Pridať aktuálnu stránku medzi záložky"
aa05661d 967
7f4fd42e 968#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289
aa05661d 969msgid "Add to custom colours"
23a5584d 970msgstr "Pridať k vlastným farbám"
aa05661d 971
7f4fd42e
VS
972#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220
973msgid "Added item is invalid."
974msgstr ""
aa05661d 975
7f4fd42e 976#: ../src/html/helpctrl.cpp:139
aa05661d
VZ
977#, c-format
978msgid "Adding book %s"
23a5584d 979msgstr "Pridávam knihu %s"
aa05661d 980
7f4fd42e 981#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
aa05661d 982msgid "After a paragraph:"
23a5584d 983msgstr "Po odstavci:"
aa05661d
VZ
984
985#: ../src/common/stockitem.cpp:135
986msgid "Align Left"
23a5584d 987msgstr "Zarovnať vľavo"
aa05661d
VZ
988
989#: ../src/common/stockitem.cpp:136
990msgid "Align Right"
23a5584d 991msgstr "Zarovnať vpravo"
aa05661d 992
7f4fd42e 993#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
aa05661d 994msgid "All"
23a5584d 995msgstr "Všetky"
aa05661d 996
7f4fd42e 997#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198
aa05661d
VZ
998#, c-format
999msgid "All files (%s)|%s"
23a5584d 1000msgstr "Všetky súbory (%s)|%s"
aa05661d 1001
7f4fd42e 1002#: ../include/wx/defs.h:2582
aa05661d 1003msgid "All files (*)|*"
23a5584d 1004msgstr "Všetky súbory (*)|*"
aa05661d 1005
7f4fd42e 1006#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
aa05661d 1007msgid "All files (*.*)|*"
23a5584d 1008msgstr "Všetky súbory (*.*)|*"
aa05661d 1009
7f4fd42e 1010#: ../include/wx/defs.h:2579
aa05661d 1011msgid "All files (*.*)|*.*"
23a5584d 1012msgstr "Všetky súbory (*.*)|*.*"
aa05661d 1013
7f4fd42e 1014#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838
aa05661d 1015msgid "All styles"
23a5584d 1016msgstr "Všetky štýly"
aa05661d
VZ
1017
1018#: ../src/common/xtistrm.cpp:381
1019msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
23a5584d 1020msgstr "Ako parameter SetObjectClassInfo bol zadaný už zaregistrovaný objekt"
aa05661d
VZ
1021
1022#: ../src/unix/dialup.cpp:356
1023msgid "Already dialling ISP."
23a5584d 1024msgstr "Už prebieha vytáčanie poskytovateľa."
aa05661d 1025
7f4fd42e 1026#: ../src/common/accelcmn.cpp:294
aa05661d 1027msgid "Alt-"
23a5584d 1028msgstr "Alt-"
aa05661d 1029
7f4fd42e
VS
1030#: ../src/common/debugrpt.cpp:568
1031#, fuzzy
1032msgid "And includes the following files:\n"
1033msgstr "*** A zahŕňa nasledovné súbory:\n"
1034
1035#: ../src/generic/animateg.cpp:164
aa05661d
VZ
1036#, c-format
1037msgid "Animation file is not of type %ld."
23a5584d 1038msgstr "Súbor s animáciou nie je typu %ld."
aa05661d 1039
7f4fd42e 1040#: ../src/generic/logg.cpp:1087
aa05661d
VZ
1041#, c-format
1042msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
23a5584d 1043msgstr "Pridať záznam do súboru '%s' (voľba [Nie] ho prepíše)?"
aa05661d 1044
7f4fd42e
VS
1045#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
1046#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
aa05661d 1047msgid "Arabic"
23a5584d 1048msgstr "Arabčina"
aa05661d 1049
7f4fd42e 1050#: ../src/common/fmapbase.cpp:113
aa05661d
VZ
1051msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1052msgstr "Arabské (ISO-8859-6)"
1053
1054#: ../src/html/chm.cpp:564
1055msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
23a5584d 1056msgstr "Archív neobsahuje súbor #SYSTEM"
aa05661d 1057
7f4fd42e
VS
1058#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150
1059msgid "Artists"
1060msgstr ""
1061
1062#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467
aa05661d 1063msgid "Attributes"
23a5584d 1064msgstr "Atribúty"
aa05661d 1065
7f4fd42e
VS
1066#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293
1067#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243
1068#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
aa05661d 1069msgid "Available fonts."
23a5584d 1070msgstr "Dostupné písma."
aa05661d
VZ
1071
1072#: ../src/common/paper.cpp:139
1073msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
23a5584d 1074msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
aa05661d
VZ
1075
1076#: ../src/common/paper.cpp:175
1077msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
23a5584d 1078msgstr "B4 (JIS) otočený 364 x 257 mm"
aa05661d
VZ
1079
1080#: ../src/common/paper.cpp:129
1081msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
23a5584d 1082msgstr "B4 obálka, 250 x 353 mm"
aa05661d
VZ
1083
1084#: ../src/common/paper.cpp:111
1085msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
23a5584d 1086msgstr "B4 hárok, 250 x 354 mm"
aa05661d
VZ
1087
1088#: ../src/common/paper.cpp:160
1089msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
23a5584d 1090msgstr "B5 (ISO) extra 201 x 276 mm"
aa05661d
VZ
1091
1092#: ../src/common/paper.cpp:176
1093msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
23a5584d 1094msgstr "B5 (JIS) otočený 257 x 182 mm"
aa05661d
VZ
1095
1096#: ../src/common/paper.cpp:157
1097msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
23a5584d 1098msgstr "B5 (JIS) priečny 182 x 257 mm"
aa05661d
VZ
1099
1100#: ../src/common/paper.cpp:130
1101msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
23a5584d 1102msgstr "B5 obálka, 176 x 250 mm"
aa05661d
VZ
1103
1104#: ../src/common/paper.cpp:112
1105msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
23a5584d 1106msgstr "B5 hárok, 182 x 257 millimeter"
aa05661d
VZ
1107
1108#: ../src/common/paper.cpp:184
1109msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
23a5584d 1110msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
aa05661d
VZ
1111
1112#: ../src/common/paper.cpp:185
1113msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
23a5584d 1114msgstr "B6 (JIS) otočený 182 x 128 mm"
aa05661d
VZ
1115
1116#: ../src/common/paper.cpp:131
1117msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
23a5584d 1118msgstr "B6 obálka, 176 x 125 mm"
aa05661d 1119
7f4fd42e 1120#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
aa05661d 1121msgid "BACK"
129b8b1a 1122msgstr "SPÄŤ"
aa05661d 1123
7f4fd42e 1124#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
aa05661d 1125msgid "BIG5"
129b8b1a 1126msgstr "VEĽKÁ5"
aa05661d 1127
7f4fd42e 1128#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515
aa05661d 1129msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
23a5584d 1130msgstr "BMP: Nebolo možné alokovať pamäť."
aa05661d 1131
7f4fd42e 1132#: ../src/common/imagbmp.cpp:86
aa05661d 1133msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
23a5584d 1134msgstr "BMP: Nebolo možné uložiť neplatný obrázok."
aa05661d 1135
7f4fd42e 1136#: ../src/common/imagbmp.cpp:320
aa05661d 1137msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
23a5584d 1138msgstr "BMP: Couldn't zapísať mapu RGB farieb."
aa05661d 1139
7f4fd42e 1140#: ../src/common/imagbmp.cpp:453
aa05661d 1141msgid "BMP: Couldn't write data."
23a5584d 1142msgstr "BMP: Nebolo možné zapísať dáta."
aa05661d 1143
7f4fd42e 1144#: ../src/common/imagbmp.cpp:225
aa05661d 1145msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
23a5584d 1146msgstr "BMP: Nebolo možné zapísať hlavičku (Bitmap) súboru."
aa05661d 1147
7f4fd42e 1148#: ../src/common/imagbmp.cpp:246
aa05661d 1149msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
23a5584d 1150msgstr "BMP: Nebolo možné zapísať hlavičku (BitmapInfo) súboru."
aa05661d 1151
7f4fd42e 1152#: ../src/common/imagbmp.cpp:120
aa05661d 1153msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
23a5584d 1154msgstr "BMP: wxImage nemá vlastnú wxPalette."
aa05661d 1155
7f4fd42e 1156#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382
aa05661d 1157msgid "Background colour"
23a5584d 1158msgstr "Farba pozadia"
aa05661d 1159
7f4fd42e 1160#: ../src/common/fmapbase.cpp:120
aa05661d
VZ
1161msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1162msgstr "Baltské (ISO-8859-13)"
1163
7f4fd42e 1164#: ../src/common/fmapbase.cpp:111
aa05661d
VZ
1165msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1166msgstr "Baltské (staré) (ISO-8859-4)"
1167
7f4fd42e 1168#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
aa05661d 1169msgid "Before a paragraph:"
23a5584d 1170msgstr "Pred odstavcom:"
aa05661d 1171
7f4fd42e
VS
1172#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
1173#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
aa05661d
VZ
1174msgid "Bitmap"
1175msgstr "Bitmapa"
1176
7f4fd42e
VS
1177#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575
1178msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1179msgstr ""
aa05661d 1180
7f4fd42e
VS
1181#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
1182#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
1183#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335
1184#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516
aa05661d
VZ
1185msgid "Bold"
1186msgstr "Hrubé"
1187
7f4fd42e 1188#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
aa05661d
VZ
1189msgid "Bottom margin (mm):"
1190msgstr "Spodný okraj (mm):"
1191
7f4fd42e
VS
1192#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
1193msgid "Browse"
1194msgstr ""
1195
aa05661d 1196#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
7f4fd42e 1197#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
aa05661d
VZ
1198msgid "Bullet &Alignment:"
1199msgstr "&Zarovnanie oddeľovačov položiek zoznamu:"
1200
7f4fd42e 1201#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308
aa05661d
VZ
1202msgid "Bullet style"
1203msgstr "Štýl oddeľovača položiek zoznamu"
1204
7f4fd42e 1205#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293
aa05661d
VZ
1206msgid "Bullets"
1207msgstr "Oddeľovače položiek zoznamu"
1208
1209#: ../src/common/paper.cpp:100
1210msgid "C sheet, 17 x 22 in"
23a5584d 1211msgstr "C hárok, 17 x 22 palca"
aa05661d 1212
7f4fd42e 1213#: ../src/generic/logg.cpp:537
aa05661d
VZ
1214msgid "C&lear"
1215msgstr "&Vyčistiť"
1216
7f4fd42e 1217#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408
aa05661d
VZ
1218msgid "C&olour:"
1219msgstr "&Farba:"
1220
1221#: ../src/common/paper.cpp:125
1222msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
23a5584d 1223msgstr "C3 obálka, 324 x 458 mm"
aa05661d
VZ
1224
1225#: ../src/common/paper.cpp:126
1226msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
23a5584d 1227msgstr "C4 obálka, 229 x 324 mm"
aa05661d
VZ
1228
1229#: ../src/common/paper.cpp:124
1230msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
23a5584d 1231msgstr "C5 obálka, 162 x 229 mm"
aa05661d
VZ
1232
1233#: ../src/common/paper.cpp:127
1234msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
23a5584d 1235msgstr "C6 obálka, 114 x 162 mm"
aa05661d
VZ
1236
1237#: ../src/common/paper.cpp:128
1238msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
23a5584d 1239msgstr "C65 obálka, 114 x 229 mm"
aa05661d 1240
7f4fd42e 1241#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
aa05661d 1242msgid "CANCEL"
129b8b1a 1243msgstr "ZRUŠIŤ"
aa05661d 1244
7f4fd42e 1245#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
aa05661d 1246msgid "CAPITAL"
129b8b1a 1247msgstr "VEĽKÉ"
aa05661d 1248
7f4fd42e 1249#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854
aa05661d 1250msgid "CHM handler currently supports only local files!"
23a5584d 1251msgstr "Obsluha CHM momentálne podporuje iba lokálne súbory!"
aa05661d 1252
7f4fd42e 1253#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
aa05661d 1254msgid "CLEAR"
129b8b1a 1255msgstr "VYČISTIŤ"
aa05661d 1256
7f4fd42e 1257#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
aa05661d 1258msgid "COMMAND"
129b8b1a 1259msgstr "PRÍKAZ"
aa05661d 1260
7f4fd42e
VS
1261#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
1262msgid "Ca&pitals"
1263msgstr ""
1264
1265#: ../src/os2/thread.cpp:117
aa05661d 1266msgid "Can not create mutex."
23a5584d 1267msgstr "Nemôžem vytvoriť mutex."
aa05661d 1268
7f4fd42e 1269#: ../src/common/filefn.cpp:1421
aa05661d
VZ
1270#, c-format
1271msgid "Can not enumerate files '%s'"
08295a04 1272msgstr "Nebolo možné vymenovať súbory '%s'"
aa05661d 1273
7f4fd42e 1274#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204
aa05661d
VZ
1275#, c-format
1276msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
08295a04 1277msgstr "Nebolo možné vymenovať súbory v adresári '%s'"
aa05661d 1278
7f4fd42e 1279#: ../src/os2/thread.cpp:526
aa05661d
VZ
1280#, c-format
1281msgid "Can not resume thread %lu"
08295a04 1282msgstr "Nebolo možné obnoviť vlákno %lu"
aa05661d 1283
7f4fd42e 1284#: ../src/msw/thread.cpp:873
aa05661d
VZ
1285#, c-format
1286msgid "Can not resume thread %x"
08295a04 1287msgstr "Nebolo možné obnoviť vlákno %x"
aa05661d 1288
7f4fd42e 1289#: ../src/msw/thread.cpp:526
aa05661d 1290msgid "Can not start thread: error writing TLS."
23a5584d 1291msgstr "Nebolo možné začať vlákno: chyba zápisu TLS."
aa05661d 1292
7f4fd42e 1293#: ../src/os2/thread.cpp:512
aa05661d
VZ
1294#, c-format
1295msgid "Can not suspend thread %lu"
23a5584d 1296msgstr "Nebolo možné suspendovať vlákno %lu"
aa05661d 1297
7f4fd42e 1298#: ../src/msw/thread.cpp:858
aa05661d
VZ
1299#, c-format
1300msgid "Can not suspend thread %x"
23a5584d 1301msgstr "Nebolo možné suspendovať vlákno %x"
aa05661d 1302
7f4fd42e 1303#: ../src/msw/thread.cpp:781
aa05661d 1304msgid "Can not wait for thread termination"
23a5584d 1305msgstr "Nemôžem čakať na ukončenie vlákna"
aa05661d
VZ
1306
1307#: ../src/common/cmdproc.cpp:262
1308msgid "Can't &Undo "
23a5584d 1309msgstr "Nie je možné &Vrátiť"
aa05661d 1310
7f4fd42e 1311#: ../src/common/image.cpp:2648
aa05661d
VZ
1312#, c-format
1313msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
599576c7
JS
1314msgstr ""
1315"Nebolo možné skontrolovať formát obrázka súboru '%s': súbor neexistuje."
aa05661d 1316
7f4fd42e 1317#: ../src/msw/registry.cpp:451
aa05661d
VZ
1318#, c-format
1319msgid "Can't close registry key '%s'"
23a5584d 1320msgstr "Nebolo možné zatvoriť kľúč registra '%s'"
aa05661d 1321
7f4fd42e 1322#: ../src/msw/registry.cpp:529
aa05661d
VZ
1323#, c-format
1324msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
23a5584d 1325msgstr "Nebolo možné skopírovať hodnoty nepodporovaného typu %d."
aa05661d 1326
7f4fd42e 1327#: ../src/msw/registry.cpp:432
aa05661d
VZ
1328#, c-format
1329msgid "Can't create registry key '%s'"
23a5584d 1330msgstr "Nebolo možné vytvoriť kľúč registra '%s'"
aa05661d 1331
7f4fd42e
VS
1332#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652
1333#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906
aa05661d 1334msgid "Can't create thread"
23a5584d 1335msgstr "Nebolo možné vytvoriť vlákno"
aa05661d 1336
7f4fd42e 1337#: ../src/msw/window.cpp:3717
aa05661d
VZ
1338#, c-format
1339msgid "Can't create window of class %s"
23a5584d 1340msgstr "Nebolo možné vytvoriť okno triedy %s"
aa05661d 1341
7f4fd42e 1342#: ../src/msw/registry.cpp:705
aa05661d
VZ
1343#, c-format
1344msgid "Can't delete key '%s'"
23a5584d 1345msgstr "Nebolo možné zmazať kľúč '%s'"
aa05661d 1346
7f4fd42e 1347#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453
aa05661d
VZ
1348#, c-format
1349msgid "Can't delete the INI file '%s'"
23a5584d 1350msgstr "Nebolo možné zmazať INI súbor '%s'"
aa05661d 1351
7f4fd42e 1352#: ../src/msw/registry.cpp:733
aa05661d
VZ
1353#, c-format
1354msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
23a5584d 1355msgstr "Nebolo možné zmazať hodnotu '%s' z kľúča '%s'"
aa05661d 1356
7f4fd42e 1357#: ../src/msw/registry.cpp:1090
aa05661d
VZ
1358#, c-format
1359msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
08295a04 1360msgstr "Nebolo možné vymenovať podkľúče kľúča '%s'"
aa05661d 1361
7f4fd42e 1362#: ../src/msw/registry.cpp:1045
aa05661d
VZ
1363#, c-format
1364msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
08295a04 1365msgstr "Nebolo možné vymenovať hodnoty kľúča '%s'"
aa05661d 1366
7f4fd42e 1367#: ../src/msw/registry.cpp:1308
aa05661d
VZ
1368#, c-format
1369msgid "Can't export value of unsupported type %d."
08295a04 1370msgstr "Nebolo možné exportovať hodnotu nepodporovaného typu %d."
aa05661d 1371
7f4fd42e 1372#: ../src/common/ffile.cpp:247
aa05661d
VZ
1373#, c-format
1374msgid "Can't find current position in file '%s'"
08295a04 1375msgstr "Nebolo možné zistiť súčasnú pozíciu v súbore '%s'"
aa05661d 1376
7f4fd42e 1377#: ../src/msw/registry.cpp:360
aa05661d
VZ
1378#, c-format
1379msgid "Can't get info about registry key '%s'"
08295a04 1380msgstr "Nebolo možné získať info o kľúči registra '%s'"
aa05661d 1381
7f4fd42e 1382#: ../src/common/zstream.cpp:318
aa05661d 1383msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
08295a04 1384msgstr "Nebolo možné inicializovať zlib deflate tok."
aa05661d 1385
7f4fd42e 1386#: ../src/common/zstream.cpp:169
aa05661d 1387msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
08295a04 1388msgstr "Nebolo možné inicializovať zlib inflate tok."
aa05661d 1389
7f4fd42e 1390#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051
aa05661d
VZ
1391#, c-format
1392msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
08295a04 1393msgstr "Nebolo možné načítať obrázok zo súboru '%s': súbor neexistuje."
aa05661d 1394
7f4fd42e 1395#: ../src/msw/registry.cpp:396
aa05661d
VZ
1396#, c-format
1397msgid "Can't open registry key '%s'"
08295a04 1398msgstr "Nebolo možné otvoriť kľúč registra '%s'"
aa05661d 1399
7f4fd42e 1400#: ../src/common/zstream.cpp:234
aa05661d
VZ
1401#, c-format
1402msgid "Can't read from inflate stream: %s"
08295a04 1403msgstr "Nebolo možné čítať z inflate toku: %s"
aa05661d 1404
7f4fd42e 1405#: ../src/common/zstream.cpp:227
aa05661d 1406msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
599576c7
JS
1407msgstr ""
1408"Nebolo možné prečítať inflate tok: nočakávaný znak konca súboru v toku."
aa05661d 1409
7f4fd42e 1410#: ../src/msw/registry.cpp:977
aa05661d
VZ
1411#, c-format
1412msgid "Can't read value of '%s'"
08295a04 1413msgstr "Nebolo možné prečítať hodnotu '%s'"
aa05661d 1414
7f4fd42e
VS
1415#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838
1416#: ../src/msw/registry.cpp:900
aa05661d
VZ
1417#, c-format
1418msgid "Can't read value of key '%s'"
08295a04 1419msgstr "Nebolo možné prečítať hodnotu kľúča '%s'"
aa05661d 1420
7f4fd42e 1421#: ../src/common/image.cpp:2072
aa05661d
VZ
1422#, c-format
1423msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
08295a04 1424msgstr "Nebolo možné uložiť obrázok do súboru '%s': neznáma prípona súboru."
aa05661d 1425
7f4fd42e 1426#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049
aa05661d 1427msgid "Can't save log contents to file."
08295a04 1428msgstr "Nebolo možné zapísať obsah záznamu do súboru."
aa05661d 1429
7f4fd42e 1430#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608
aa05661d 1431msgid "Can't set thread priority"
08295a04 1432msgstr "Nebolo možné nastaviť prioritu vlákna"
aa05661d 1433
7f4fd42e
VS
1434#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868
1435#: ../src/msw/registry.cpp:994
aa05661d
VZ
1436#, c-format
1437msgid "Can't set value of '%s'"
08295a04 1438msgstr "Nebolo možné nastaviť hodnotu '%s'"
aa05661d 1439
7f4fd42e 1440#: ../src/common/zstream.cpp:402
aa05661d
VZ
1441#, c-format
1442msgid "Can't write to deflate stream: %s"
08295a04 1443msgstr "Nebolo možné zapísať to deflate toku: %s"
aa05661d 1444
7f4fd42e
VS
1445#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1446#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108
1447#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38
aa05661d 1448msgid "Cancel"
23a5584d 1449msgstr "Zrušiť"
aa05661d 1450
7f4fd42e 1451#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345
aa05661d 1452msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
08295a04 1453msgstr "Nebolo možné konvertovať dialógové moduly: dialóg neznámy."
aa05661d 1454
7f4fd42e 1455#: ../src/common/strconv.cpp:2975
aa05661d
VZ
1456#, c-format
1457msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
08295a04 1458msgstr "Nebolo možné konvertovať zo znakovej sady '%s'!"
aa05661d 1459
7f4fd42e
VS
1460#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176
1461msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1462msgstr ""
1463
1464#: ../src/msw/dialup.cpp:545
aa05661d
VZ
1465#, c-format
1466msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
08295a04 1467msgstr "Nebolo možné nájsť aktívne vytáčané spojenie: %s"
aa05661d 1468
7f4fd42e 1469#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371
aa05661d
VZ
1470#, c-format
1471msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
08295a04 1472msgstr "Nebolo možné nájsť kontajner neznámeho ovládacieho prvku '%s'."
aa05661d 1473
7f4fd42e 1474#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380
aa05661d
VZ
1475#, c-format
1476msgid "Cannot find font node '%s'."
08295a04 1477msgstr "Nebolo možné nájsť uzol písma '%s'."
aa05661d 1478
7f4fd42e 1479#: ../src/msw/dialup.cpp:856
aa05661d 1480msgid "Cannot find the location of address book file"
08295a04 1481msgstr "Nebolo možné nájsť umiestnenie súboru so zoznamom kontaktov"
aa05661d 1482
7f4fd42e 1483#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192
aa05661d
VZ
1484#, c-format
1485msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
08295a04 1486msgstr "Nebolo možné získať rozsah priorít pre plánovaciu politiku %d."
aa05661d 1487
7f4fd42e 1488#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842
aa05661d 1489msgid "Cannot get the hostname"
08295a04 1490msgstr "Nebolo možné získať názov hostiteľa"
aa05661d 1491
7f4fd42e 1492#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
aa05661d 1493msgid "Cannot get the official hostname"
08295a04 1494msgstr "Nebolo možné získať oficálny názov hostiteľa"
aa05661d 1495
7f4fd42e 1496#: ../src/msw/dialup.cpp:953
aa05661d 1497msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
08295a04 1498msgstr "Nebolo možné zavesiť - nie je aktívne žiadne vytáčané spojenie."
aa05661d
VZ
1499
1500#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46
1501msgid "Cannot initialize OLE"
08295a04 1502msgstr "Nebolo možné inicializovať OLE"
aa05661d 1503
7f4fd42e 1504#: ../src/mgl/app.cpp:279
aa05661d 1505msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
08295a04 1506msgstr "Nebolo možné inicializovať SciTech MGL!"
aa05661d
VZ
1507
1508#: ../src/mgl/window.cpp:547
1509msgid "Cannot initialize display."
08295a04 1510msgstr "Nebolo možné inicializovať obrazovku."
aa05661d 1511
7f4fd42e 1512#: ../src/msw/volume.cpp:614
aa05661d
VZ
1513#, c-format
1514msgid "Cannot load icon from '%s'."
08295a04 1515msgstr "Nebolo možné načítať ikonu z '%s'."
aa05661d 1516
7f4fd42e 1517#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504
aa05661d
VZ
1518#, c-format
1519msgid "Cannot load resources from file '%s'."
08295a04 1520msgstr "Nebolo možné načítať zdroje zo súboru '%s'."
aa05661d 1521
7f4fd42e 1522#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
aa05661d
VZ
1523#, c-format
1524msgid "Cannot open HTML document: %s"
08295a04 1525msgstr "Nebolo možné otvoriť HTML dokument: %s"
aa05661d 1526
7f4fd42e 1527#: ../src/html/helpdata.cpp:658
aa05661d
VZ
1528#, c-format
1529msgid "Cannot open HTML help book: %s"
08295a04 1530msgstr "Nebolo možné otvoriť HTML príručku: %s"
aa05661d 1531
7f4fd42e 1532#: ../src/html/helpdata.cpp:298
aa05661d
VZ
1533#, c-format
1534msgid "Cannot open contents file: %s"
08295a04 1535msgstr "Nebolo možné otvoriť súbor s obsahom: %s"
aa05661d 1536
7f4fd42e 1537#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469
aa05661d
VZ
1538#, c-format
1539msgid "Cannot open file '%s'."
08295a04 1540msgstr "Nebolo možné otvoriť súbor '%s'."
aa05661d 1541
7f4fd42e 1542#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
aa05661d 1543msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
08295a04 1544msgstr "Nebolo možné otvoriť súbor pre tlač PostScript!"
aa05661d 1545
7f4fd42e 1546#: ../src/html/helpdata.cpp:312
aa05661d
VZ
1547#, c-format
1548msgid "Cannot open index file: %s"
08295a04 1549msgstr "Nebolo možné otvoriť indexový súbor: %s"
aa05661d 1550
7f4fd42e 1551#: ../src/common/intl.cpp:1337
aa05661d
VZ
1552#, c-format
1553msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
08295a04 1554msgstr "Nebolo možné interpretovať Plural-Forms:'%s'"
aa05661d 1555
7f4fd42e 1556#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281
aa05661d
VZ
1557#, c-format
1558msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
08295a04 1559msgstr "Nebolo možné interpretovať súradnice z '%s'"
aa05661d 1560
7f4fd42e 1561#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329
aa05661d
VZ
1562#, c-format
1563msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
08295a04 1564msgstr "Nebolo možné interpretovať rozmer z '%s'"
aa05661d 1565
7f4fd42e 1566#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540
aa05661d 1567msgid "Cannot print empty page."
08295a04 1568msgstr "Nebolo možné vytlačiť prázdnu stránku."
aa05661d 1569
7f4fd42e 1570#: ../src/msw/volume.cpp:504
aa05661d
VZ
1571#, c-format
1572msgid "Cannot read typename from '%s'!"
08295a04 1573msgstr "Nebolo možné prečítať názov typu z '%s'!"
aa05661d 1574
7f4fd42e 1575#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173
aa05661d 1576msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
08295a04 1577msgstr "Nebolo možné získať plánovaciu politiku vlákna."
aa05661d 1578
7f4fd42e
VS
1579#: ../src/common/intl.cpp:1907
1580#, c-format
1581msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1582msgstr ""
1583
1584#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797
aa05661d 1585msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
08295a04 1586msgstr "Nebolo možné spustiť vlákno: chyba pri zápise TLS"
aa05661d
VZ
1587
1588#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972
1589msgid "Cannot wait for thread termination."
08295a04 1590msgstr "Nebolo možné čakať na ukončenie vlákna."
aa05661d
VZ
1591
1592#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888
1593msgid "Cant create the thread event queue"
08295a04 1594msgstr "Nebolo možné vytvoriť front udalostí vlákna"
aa05661d 1595
7f4fd42e 1596#: ../src/html/helpwnd.cpp:532
aa05661d 1597msgid "Case sensitive"
08295a04 1598msgstr "Na veľkosti písmen záleží"
aa05661d 1599
7f4fd42e 1600#: ../src/common/fmapbase.cpp:121
aa05661d
VZ
1601msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1602msgstr "Keltské (ISO-8859-14)"
1603
7f4fd42e
VS
1604#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348
1605#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
aa05661d 1606msgid "Cen&tred"
23a5584d 1607msgstr "Cen&trovaný"
aa05661d
VZ
1608
1609#: ../src/common/stockitem.cpp:133
1610msgid "Centered"
23a5584d 1611msgstr "Centrovaný"
aa05661d 1612
7f4fd42e 1613#: ../src/common/fmapbase.cpp:109
aa05661d
VZ
1614msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1615msgstr "Stredoeurópske (ISO-8859-2)"
1616
aa05661d 1617#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
7f4fd42e 1618#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198
aa05661d 1619msgid "Centre"
23a5584d 1620msgstr "Centrovať"
aa05661d 1621
7f4fd42e
VS
1622#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
1623#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
1624#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172
1625#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
aa05661d 1626msgid "Centre text."
23a5584d 1627msgstr "Centrovať text."
aa05661d 1628
7f4fd42e
VS
1629#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279
1630#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
aa05661d 1631msgid "Ch&oose..."
23a5584d 1632msgstr "Zv&oliť..."
aa05661d 1633
7f4fd42e 1634#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685
aa05661d 1635msgid "Change List Style"
23a5584d 1636msgstr "Zmeniť štýl zoznamu"
aa05661d 1637
7f4fd42e 1638#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721
aa05661d 1639msgid "Change Style"
23a5584d 1640msgstr "Zmeniť štýl"
aa05661d 1641
7f4fd42e
VS
1642#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251
1643msgid "Changed item is invalid."
1644msgstr ""
1645
1646#: ../src/common/fileconf.cpp:378
1647#, c-format
1648msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1649msgstr ""
1650
1651#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840
aa05661d 1652msgid "Character styles"
23a5584d 1653msgstr "Štýly znakov"
aa05661d 1654
aa05661d
VZ
1655#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
1656#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
7f4fd42e
VS
1657#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
1658#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
aa05661d
VZ
1659msgid "Check to add a period after the bullet."
1660msgstr "Nezabudnite pridať bodku za oddeľovač položiek zoznamu."
1661
aa05661d
VZ
1662#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
1663#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
7f4fd42e
VS
1664#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
1665#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
aa05661d
VZ
1666msgid "Check to add a right parenthesis."
1667msgstr "Nezabudnite pridať pravú zátvorku."
1668
aa05661d
VZ
1669#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
1670#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
7f4fd42e
VS
1671#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
1672#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
aa05661d
VZ
1673msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1674msgstr "Nezabudnite uzatvoriť oddeľovač položiek zoznamu do zátvoriek."
1675
7f4fd42e 1676#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520
aa05661d
VZ
1677msgid "Check to make the font bold."
1678msgstr "Nezabudnite urobiť písmo tučným."
1679
7f4fd42e 1680#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527
aa05661d
VZ
1681msgid "Check to make the font italic."
1682msgstr "Nezabudnite urobiť písmo kurzívou."
1683
7f4fd42e 1684#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536
aa05661d
VZ
1685msgid "Check to make the font underlined."
1686msgstr "Nezabudnite urobiť písmo podčiarknutým."
1687
7f4fd42e
VS
1688#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275
1689#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
aa05661d
VZ
1690msgid "Check to restart numbering."
1691msgstr "Nezabudnite reštartovať číslovanie."
1692
7f4fd42e
VS
1693#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227
1694#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229
1695#, fuzzy
1696msgid "Check to show a line through the text."
1697msgstr "Nezabudnite pridať bodku za oddeľovač položiek zoznamu."
1698
1699#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
1700#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
1701#, fuzzy
1702msgid "Check to show the text in capitals."
1703msgstr "Nezabudnite urobiť písmo kurzívou."
1704
1705#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
1706#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
1707#, fuzzy
1708msgid "Check to show the text in subscript."
1709msgstr "Kliknutím zmeníte farbu textu."
1710
1711#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
1712#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
1713#, fuzzy
1714msgid "Check to show the text in superscript."
1715msgstr "Nezabudnite uzatvoriť oddeľovač položiek zoznamu do zátvoriek."
1716
1717#: ../src/msw/dialup.cpp:791
aa05661d
VZ
1718msgid "Choose ISP to dial"
1719msgstr "Vyberte, ktorého poskytovateľa vytočiť"
1720
7f4fd42e 1721#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144
aa05661d
VZ
1722#: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
1723msgid "Choose colour"
1724msgstr "Vybrať farbu"
1725
7f4fd42e 1726#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
aa05661d
VZ
1727msgid "Choose font"
1728msgstr "Vybrať písmo"
1729
7f4fd42e 1730#: ../src/common/module.cpp:75
aa05661d
VZ
1731#, c-format
1732msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
1733msgstr "Bola detekovaná kruhová závislosť týkajúca sa modulu \"%s\"."
1734
7f4fd42e 1735#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115
aa05661d
VZ
1736msgid "Cl&ose"
1737msgstr "&Zatvoriť"
1738
7f4fd42e 1739#: ../src/generic/logg.cpp:537
aa05661d
VZ
1740msgid "Clear the log contents"
1741msgstr "Vymazať obsah záznamu"
1742
7f4fd42e
VS
1743#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
1744#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
aa05661d
VZ
1745msgid "Click to apply the selected style."
1746msgstr "Kliknutím použijete vybraný štýl."
1747
7f4fd42e
VS
1748#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1749#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
1750#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231
1751#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
aa05661d
VZ
1752msgid "Click to browse for a symbol."
1753msgstr "Kliknutím budete vyberať symbol."
1754
7f4fd42e 1755#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567
aa05661d
VZ
1756msgid "Click to cancel changes to the font."
1757msgstr "Kliknutím zrušíte zmeny písma."
1758
7f4fd42e 1759#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493
aa05661d
VZ
1760msgid "Click to cancel the font selection."
1761msgstr "Kliknutím zrušíte výber písma."
1762
7f4fd42e
VS
1763#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
1764#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
aa05661d
VZ
1765msgid "Click to cancel this window."
1766msgstr "Kliknutím zrušíte toto okno."
1767
7f4fd42e 1768#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548
aa05661d
VZ
1769msgid "Click to change the font colour."
1770msgstr "Kliknutím zmeníte farbu písma."
1771
7f4fd42e
VS
1772#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
1773#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219
aa05661d
VZ
1774msgid "Click to change the text colour."
1775msgstr "Kliknutím zmeníte farbu textu."
1776
1777#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
1778#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
1779msgid "Click to choose the font for this level."
1780msgstr "Kliknutím zmeníte písmo pre túto úroveň."
1781
7f4fd42e
VS
1782#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
1783#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
aa05661d
VZ
1784msgid "Click to close this window."
1785msgstr "Kliknutím zatvoríte toto okno."
1786
7f4fd42e 1787#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574
aa05661d
VZ
1788msgid "Click to confirm changes to the font."
1789msgstr "Kliknutím potvrdíte zmeny písma."
1790
7f4fd42e
VS
1791#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481
1792#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488
aa05661d
VZ
1793msgid "Click to confirm the font selection."
1794msgstr "Kliknutím potvrdíte výber písma."
1795
7f4fd42e
VS
1796#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284
1797#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286
aa05661d
VZ
1798msgid "Click to confirm your selection."
1799msgstr "Kliknutím potvrdíte váš výber."
1800
7f4fd42e
VS
1801#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
1802#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
aa05661d
VZ
1803msgid "Click to create a new character style."
1804msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového znaku."
1805
7f4fd42e
VS
1806#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
1807#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
aa05661d
VZ
1808msgid "Click to create a new list style."
1809msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového zoznamu."
1810
7f4fd42e
VS
1811#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
1812#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
aa05661d
VZ
1813msgid "Click to create a new paragraph style."
1814msgstr "Kliknutím vytvoríte štýl nového odstavca."
1815
1816#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
1817#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
1818msgid "Click to create a new tab position."
1819msgstr "Kliknutím vytvoríte novú pozíciu tabulátora."
1820
1821#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
1822#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
1823msgid "Click to delete all tab positions."
1824msgstr "Kliknutím zmažete všetky pozície tabulátora."
1825
7f4fd42e
VS
1826#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
1827#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
aa05661d
VZ
1828msgid "Click to delete the selected style."
1829msgstr "Kliknutím zmažete vybraný štýl."
1830
1831#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
1832#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
1833msgid "Click to delete the selected tab position."
1834msgstr "Kliknutím zmažete vybranú pozíciu tabulátora."
1835
7f4fd42e
VS
1836#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
1837#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
aa05661d
VZ
1838msgid "Click to edit the selected style."
1839msgstr "Kliknutím začnete upravovať vybraný štýl."
1840
7f4fd42e
VS
1841#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
1842#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
aa05661d
VZ
1843msgid "Click to rename the selected style."
1844msgstr "Kliknutím premenujete vybraný štýl."
1845
7f4fd42e
VS
1846#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
1847#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91
1848#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642
1849#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647
aa05661d
VZ
1850msgid "Close"
1851msgstr "Zatvoriť"
1852
1853#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742
1854msgid "Close\tAlt-F4"
1855msgstr "Zatvoriť\tAlt-F4"
1856
7f4fd42e 1857#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116
aa05661d
VZ
1858msgid "Close All"
1859msgstr "Zatvoriť všetky"
1860
1861#: ../src/common/stockitem.cpp:211
1862msgid "Close current document"
1863msgstr "Zatvoriť aktuálny dokument"
1864
7f4fd42e 1865#: ../src/generic/logg.cpp:539
aa05661d
VZ
1866msgid "Close this window"
1867msgstr "Zatvoriť toto okno"
1868
7f4fd42e
VS
1869#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524
1870#, fuzzy
1871msgid "Colour"
1872msgstr "Farba:"
1873
1874#: ../src/msw/colordlg.cpp:155
1875#, fuzzy, c-format
1876msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
1877msgstr "Vykonávanie príkazu '%s' zlyhalo s chybou: %ul"
aa05661d 1878
7f4fd42e 1879#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542
aa05661d
VZ
1880msgid "Colour:"
1881msgstr "Farba:"
1882
7f4fd42e
VS
1883#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184
1884#, fuzzy
1885msgid "Column could not be added."
1886msgstr "Súbor nie je možné načítať."
1887
1888#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183
1889msgid "Column description could not be initialized."
1890msgstr ""
1891
1892#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170
1893msgid "Column does not have a renderer."
1894msgstr ""
1895
1896#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904
1897#, fuzzy
1898msgid "Column index not found."
1899msgstr "Súbor Pomocníka \"%s\" nenájdený."
1900
1901#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169
1902msgid "Column pointer must not be NULL."
1903msgstr ""
1904
1905#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959
1906msgid "Column width could not be determined"
1907msgstr ""
1908
1909#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187
1910msgid "Column width could not be set."
1911msgstr ""
1912
1913#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173
1914msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
1915msgstr ""
1916
1917#: ../src/common/init.cpp:189
1918#, c-format
1919msgid ""
1920"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
1921"ignored."
1922msgstr ""
1923
1924#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
aa05661d
VZ
1925msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1926msgstr "Komprimovaný HTML súbor Pomocníka (*.chm)|*.chm|"
1927
7f4fd42e 1928#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591
aa05661d
VZ
1929msgid "Computer"
1930msgstr "Počítač"
1931
7f4fd42e 1932#: ../src/common/fileconf.cpp:959
aa05661d
VZ
1933#, c-format
1934msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1935msgstr "Záznam konfigurácie nemôže začínať '%c'."
1936
7f4fd42e 1937#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55
aa05661d
VZ
1938msgid "Confirm"
1939msgstr "Potvrdiť"
1940
7f4fd42e 1941#: ../src/msw/mimetype.cpp:706
aa05661d
VZ
1942msgid "Confirm registry update"
1943msgstr "Potvrdiť aktualizáciu registra"
1944
7f4fd42e 1945#: ../src/html/htmlwin.cpp:517
aa05661d
VZ
1946msgid "Connecting..."
1947msgstr "Pripája sa..."
1948
7f4fd42e 1949#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468
aa05661d
VZ
1950msgid "Contents"
1951msgstr "Obsah"
1952
7f4fd42e
VS
1953#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377
1954msgid "Control is wrongly initialized."
1955msgstr ""
1956
1957#: ../src/common/strconv.cpp:2003
aa05661d
VZ
1958#, c-format
1959msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
1960msgstr "Konverzia do znakovej sady '%s' nefunguje."
1961
7f4fd42e 1962#: ../src/html/htmlwin.cpp:941
aa05661d
VZ
1963#, c-format
1964msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
1965msgstr "Skopírované do schránky:\"%s\""
1966
7f4fd42e 1967#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254
aa05661d
VZ
1968msgid "Copies:"
1969msgstr "Kópie:"
1970
7f4fd42e
VS
1971#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426
1972#, fuzzy
1973msgid "Copy"
1974msgstr "&Kopírovať"
1975
aa05661d
VZ
1976#: ../src/common/stockitem.cpp:203
1977msgid "Copy selection"
1978msgstr "Kopírovať výber"
1979
7f4fd42e
VS
1980#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181
1981msgid "Could not add column to internal structures."
1982msgstr ""
1983
aa05661d
VZ
1984#: ../src/html/chm.cpp:703
1985#, c-format
1986msgid "Could not create temporary file '%s'"
1987msgstr "Nebolo možné vytvoriť dočasný súbor '%s'"
1988
7f4fd42e
VS
1989#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011
1990#, fuzzy
1991msgid "Could not determine column index."
1992msgstr "Nebolo možné spustiť náhľad dokumentu."
1993
1994#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145
1995msgid "Could not determine column's position"
1996msgstr ""
1997
1998#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253
1999#, fuzzy
2000msgid "Could not determine number of items"
2001msgstr "Nebolo možné nájsť include súbor zdroja %s."
2002
aa05661d
VZ
2003#: ../src/html/chm.cpp:274
2004#, c-format
2005msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2006msgstr "Nebolo možné rozbaliť %s do %s: %s"
2007
7f4fd42e 2008#: ../src/generic/tabg.cpp:1051
aa05661d 2009msgid "Could not find tab for id"
23a5584d 2010msgstr "Nebolo možné nájsť tabulátor pre id"
aa05661d 2011
7f4fd42e
VS
2012#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776
2013#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837
2014#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948
2015#, fuzzy
2016msgid "Could not get header description."
2017msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2018
2019#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395
2020#, fuzzy
2021msgid "Could not get items."
2022msgstr "Nebolo možné nájsť súbor '%s'."
2023
2024#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891
2025#, fuzzy
2026msgid "Could not get property flags."
2027msgstr "Nebolo možné vytvoriť dočasný súbor '%s'"
2028
2029#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504
2030#, fuzzy
2031msgid "Could not get selected items."
2032msgstr "Nebolo možné nájsť súbor '%s'."
2033
aa05661d
VZ
2034#: ../src/html/chm.cpp:445
2035#, c-format
2036msgid "Could not locate file '%s'."
23a5584d 2037msgstr "Nebolo možné nájsť súbor '%s'."
aa05661d 2038
7f4fd42e
VS
2039#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090
2040#, fuzzy
2041msgid "Could not remove column."
2042msgstr "Nebolo možné vytvoriť kurzor."
aa05661d 2043
7f4fd42e
VS
2044#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425
2045#, fuzzy
2046msgid "Could not retrieve number of items"
2047msgstr "Nebolo možné vytvoriť dočasný súbor '%s'"
2048
2049#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755
2050#, fuzzy
2051msgid "Could not set alignment."
2052msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2053
2054#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969
2055#, fuzzy
2056msgid "Could not set column width."
2057msgstr "Nebolo možné spustiť náhľad dokumentu."
2058
2059#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950
2060#, fuzzy
2061msgid "Could not set header description."
2062msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2063
2064#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785
2065#, fuzzy
2066msgid "Could not set icon."
2067msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2068
2069#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816
2070#, fuzzy
2071msgid "Could not set maximum width."
2072msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2073
2074#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839
2075#, fuzzy
2076msgid "Could not set minimum width."
2077msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
aa05661d 2078
7f4fd42e
VS
2079#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896
2080#, fuzzy
2081msgid "Could not set property flags."
2082msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
2083
2084#: ../src/common/prntbase.cpp:1547
aa05661d 2085msgid "Could not start document preview."
08295a04 2086msgstr "Nebolo možné spustiť náhľad dokumentu."
aa05661d 2087
7f4fd42e
VS
2088#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042
2089#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233
aa05661d 2090msgid "Could not start printing."
08295a04 2091msgstr "Nebolo možné začať tlačiť."
aa05661d 2092
7f4fd42e 2093#: ../src/common/wincmn.cpp:1621
aa05661d 2094msgid "Could not transfer data to window"
08295a04 2095msgstr "Nebolo možné preniesť dáta do okna"
aa05661d 2096
599576c7 2097#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301
aa05661d 2098msgid "Could not unlock mutex"
08295a04 2099msgstr "Nebolo možné odomknúť mutex"
aa05661d 2100
7f4fd42e 2101#: ../src/os2/thread.cpp:159
aa05661d 2102msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
08295a04 2103msgstr "Nebolo možné záskať zámok mutexu"
aa05661d 2104
7f4fd42e
VS
2105#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195
2106#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167
2107#: ../src/msw/imaglist.cpp:179
aa05661d 2108msgid "Couldn't add an image to the image list."
08295a04 2109msgstr "Nebolo možné pridať obrázok do zoznamu obrázkov."
aa05661d 2110
7f4fd42e 2111#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83
aa05661d 2112msgid "Couldn't create a timer"
08295a04 2113msgstr "Nebolo možné vytvoriť časovač"
aa05661d 2114
599576c7 2115#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163
aa05661d 2116msgid "Couldn't create cursor."
08295a04 2117msgstr "Nebolo možné vytvoriť kurzor."
aa05661d 2118
7f4fd42e 2119#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125
aa05661d 2120msgid "Couldn't create the overlay window"
08295a04 2121msgstr "Nebolo možné vytvoriť preložené okno"
aa05661d 2122
7f4fd42e 2123#: ../src/common/dynlib.cpp:157
aa05661d
VZ
2124#, c-format
2125msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
08295a04 2126msgstr "Nebolo možné nájsť symbol '%s' v dynamickej knižnici"
aa05661d 2127
7f4fd42e
VS
2128#: ../src/gtk/print.cpp:2055
2129msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2130msgstr ""
2131
2132#: ../src/msw/thread.cpp:899
aa05661d 2133msgid "Couldn't get the current thread pointer"
08295a04 2134msgstr "Nebolo možné získať ukazovateľ na súčasné vlákno"
aa05661d 2135
7f4fd42e 2136#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132
aa05661d 2137msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
08295a04 2138msgstr "Nebolo možné inicializovať kontext preloženého okna"
aa05661d 2139
7f4fd42e 2140#: ../src/common/imagpng.cpp:615
aa05661d 2141msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
599576c7
JS
2142msgstr ""
2143"Nebolo možné načítať PNG obrázok - súbor je porušený alebo nie je dostatok "
2144"pamäte."
aa05661d
VZ
2145
2146#: ../src/unix/sound.cpp:471
2147#, c-format
2148msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
08295a04 2149msgstr "Nebolo možné načítať zvukové údaje z '%s'."
aa05661d
VZ
2150
2151#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228
2152#, c-format
2153msgid "Couldn't open audio: %s"
08295a04 2154msgstr "Nebolo možné otvoriť audio: %s"
aa05661d 2155
7f4fd42e 2156#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
aa05661d
VZ
2157#, c-format
2158msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
08295a04 2159msgstr "Nebolo možné zaregistrovať formát schránky '%s'."
aa05661d 2160
7f4fd42e 2161#: ../src/os2/thread.cpp:176
aa05661d 2162msgid "Couldn't release a mutex"
08295a04 2163msgstr "Nebolo možné uvoľniť mutex"
aa05661d 2164
7f4fd42e 2165#: ../src/msw/listctrl.cpp:802
aa05661d
VZ
2166#, c-format
2167msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
08295a04 2168msgstr "Nebolo možné získať informácie o riadiacej položke zoznamu %d."
aa05661d 2169
7f4fd42e
VS
2170#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673
2171#: ../src/common/imagpng.cpp:681
aa05661d 2172msgid "Couldn't save PNG image."
08295a04 2173msgstr "Nebolo možné uložiť PNG obrázok."
aa05661d 2174
7f4fd42e 2175#: ../src/msw/thread.cpp:669
aa05661d 2176msgid "Couldn't terminate thread"
08295a04 2177msgstr "Nebolo možné ukončiť vlákno"
aa05661d
VZ
2178
2179#: ../src/common/xtistrm.cpp:157
2180msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
08295a04 2181msgstr "Parameter Create nebol nájdený medzi deklarovanými RTTI parametrami."
aa05661d 2182
7f4fd42e 2183#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
aa05661d 2184msgid "Create directory"
23a5584d 2185msgstr "Vytvoriť adresár"
aa05661d 2186
7f4fd42e 2187#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230
aa05661d 2188msgid "Create new directory"
23a5584d 2189msgstr "Vytvoriť nový adresár"
aa05661d 2190
7f4fd42e 2191#: ../src/common/accelcmn.cpp:296
aa05661d 2192msgid "Ctrl-"
23a5584d 2193msgstr "Ctrl-"
aa05661d 2194
7f4fd42e
VS
2195#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595
2196#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064
aa05661d 2197msgid "Cu&t"
23a5584d 2198msgstr "&Vystrihnúť"
aa05661d 2199
7f4fd42e 2200#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951
aa05661d 2201msgid "Current directory:"
23a5584d 2202msgstr "Aktuálny adresár:"
aa05661d 2203
7f4fd42e
VS
2204#: ../src/gtk/print.cpp:756
2205#, fuzzy
2206msgid "Custom size"
2207msgstr "veľkosť písma"
2208
2209#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425
2210#, fuzzy
2211msgid "Cut"
2212msgstr "&Vystrihnúť"
2213
aa05661d
VZ
2214#: ../src/common/stockitem.cpp:204
2215msgid "Cut selection"
23a5584d 2216msgstr "Vystrihnúť výber"
aa05661d 2217
7f4fd42e 2218#: ../src/common/fmapbase.cpp:112
aa05661d
VZ
2219msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2220msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)"
2221
2222#: ../src/common/paper.cpp:101
2223msgid "D sheet, 22 x 34 in"
23a5584d 2224msgstr "D hárok, 22 x 34 in"
aa05661d 2225
7f4fd42e 2226#: ../src/msw/dde.cpp:706
aa05661d 2227msgid "DDE poke request failed"
08295a04 2228msgstr "Požiadavka DDE poke zlyhala"
aa05661d 2229
7f4fd42e 2230#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
aa05661d 2231msgid "DECIMAL"
129b8b1a 2232msgstr "DESATINNÉ"
aa05661d 2233
7f4fd42e 2234#: ../src/common/accelcmn.cpp:46
aa05661d 2235msgid "DEL"
129b8b1a 2236msgstr "ZMAZAŤ"
aa05661d 2237
7f4fd42e 2238#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
aa05661d 2239msgid "DELETE"
129b8b1a 2240msgstr "ZMAZAŤ"
aa05661d 2241
7f4fd42e 2242#: ../src/common/imagbmp.cpp:944
aa05661d 2243msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
23a5584d 2244msgstr "Hlavička DIB: Kódovanie nezodpovedá bitovej hĺbke."
aa05661d 2245
7f4fd42e 2246#: ../src/common/imagbmp.cpp:905
aa05661d 2247msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
23a5584d 2248msgstr "Hlavička DIB: Výška obrázka v súbore > 32767 pixelov."
aa05661d 2249
7f4fd42e 2250#: ../src/common/imagbmp.cpp:899
aa05661d 2251msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
23a5584d 2252msgstr "Hlavička DIB: Šírka obrázka v súbore > 32767 pixelov."
aa05661d 2253
7f4fd42e 2254#: ../src/common/imagbmp.cpp:919
aa05661d 2255msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
23a5584d 2256msgstr "Hlavička DIB: Neznáma bitová hĺbka v súbore."
aa05661d 2257
7f4fd42e 2258#: ../src/common/imagbmp.cpp:929
aa05661d 2259msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
23a5584d 2260msgstr "Hlavička DIB: Neznáme kódovanie v súbore."
aa05661d 2261
7f4fd42e 2262#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
aa05661d 2263msgid "DIVIDE"
129b8b1a 2264msgstr "DELIŤ"
aa05661d
VZ
2265
2266#: ../src/common/paper.cpp:123
2267msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
23a5584d 2268msgstr "DL obálka, 110 x 220 mm"
aa05661d 2269
7f4fd42e 2270#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
aa05661d 2271msgid "DOWN"
129b8b1a 2272msgstr "DOLU"
aa05661d 2273
7f4fd42e
VS
2274#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345
2275msgid "Data view control is not correctly initialized"
2276msgstr ""
2277
2278#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694
2279msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2280msgstr ""
2281
aa05661d
VZ
2282#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
2283#, c-format
2284msgid "Debug report \"%s\""
23a5584d 2285msgstr "Hlásenie o chybe \"%s\""
aa05661d
VZ
2286
2287#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
2288msgid "Debug report couldn't be created."
23a5584d 2289msgstr "Nebolo možné vytvoriť hlásenie o chybe."
aa05661d
VZ
2290
2291#: ../src/common/debugrpt.cpp:545
2292msgid "Debug report generation has failed."
23a5584d 2293msgstr "Zlyhalo vytvorenie hlásenia o chybe."
aa05661d 2294
7f4fd42e 2295#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
aa05661d 2296msgid "Decorative"
23a5584d 2297msgstr "Okrasné"
aa05661d 2298
7f4fd42e 2299#: ../src/common/fmapbase.cpp:661
aa05661d 2300msgid "Default encoding"
23a5584d 2301msgstr "Predvolené kódovanie"
aa05661d 2302
7f4fd42e
VS
2303#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184
2304#, fuzzy
2305msgid "Default font"
2306msgstr "Predvolená tlačiareň"
2307
2308#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515
aa05661d 2309msgid "Default printer"
23a5584d 2310msgstr "Predvolená tlačiareň"
aa05661d 2311
7f4fd42e
VS
2312#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343
2313#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428
aa05661d 2314msgid "Delete"
23a5584d 2315msgstr "Zmazať"
aa05661d
VZ
2316
2317#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
2318msgid "Delete A&ll"
23a5584d 2319msgstr "Zmazať &všetky"
aa05661d 2320
7f4fd42e 2321#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734
aa05661d 2322msgid "Delete Style"
23a5584d 2323msgstr "Zmazať štýl"
aa05661d 2324
7f4fd42e 2325#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687
aa05661d 2326msgid "Delete Text"
23a5584d 2327msgstr "Zmazať text"
aa05661d 2328
7f4fd42e 2329#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
aa05661d 2330msgid "Delete item"
23a5584d 2331msgstr "Zmazať položku"
aa05661d
VZ
2332
2333#: ../src/common/stockitem.cpp:205
2334msgid "Delete selection"
23a5584d 2335msgstr "Zmazať výber"
aa05661d 2336
7f4fd42e 2337#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734
aa05661d
VZ
2338#, c-format
2339msgid "Delete style %s?"
23a5584d 2340msgstr "Zmazať štýl %s?"
aa05661d
VZ
2341
2342#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2343#, c-format
2344msgid "Deleted stale lock file '%s'."
23a5584d 2345msgstr "Zmazaný starý súbor zámku '%s'."
aa05661d 2346
7f4fd42e 2347#: ../src/common/module.cpp:125
aa05661d
VZ
2348#, c-format
2349msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
23a5584d 2350msgstr "Závislosť \"%s\" modulu \"%s\" neexistuje."
aa05661d 2351
7f4fd42e 2352#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660
aa05661d 2353msgid "Desktop"
23a5584d 2354msgstr "Plocha"
aa05661d 2355
7f4fd42e 2356#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
aa05661d 2357msgid "Developed by "
23a5584d 2358msgstr "Vyvinuté"
aa05661d 2359
7f4fd42e
VS
2360#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142
2361#, fuzzy
2362msgid "Developers"
2363msgstr "Vyvinuté"
2364
aa05661d 2365#: ../src/msw/dialup.cpp:396
599576c7
JS
2366msgid ""
2367"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2368"not installed on this machine. Please install it."
2369msgstr ""
2370"Funkcie vytáčaného spojenia nie sú dostupné, lebo služba vzdialeného "
2371"prístupu (RAS) nie je na tomto stroji nainštalovaná. Prosím, nainštalujte ju."
aa05661d 2372
7f4fd42e 2373#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228
aa05661d 2374msgid "Did you know..."
23a5584d 2375msgstr "Vedeli ste, že..."
aa05661d 2376
7f4fd42e 2377#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
aa05661d
VZ
2378#, c-format
2379msgid "DirectFB error %d occured."
23a5584d 2380msgstr "Nastala chyba DirectFB %d."
aa05661d 2381
7f4fd42e 2382#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
aa05661d 2383msgid "Directories"
23a5584d 2384msgstr "Adresáre"
aa05661d 2385
7f4fd42e 2386#: ../src/common/filefn.cpp:1290
aa05661d
VZ
2387#, c-format
2388msgid "Directory '%s' couldn't be created"
23a5584d 2389msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s'"
aa05661d
VZ
2390
2391#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211
2392#, c-format
2393msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
23a5584d 2394msgstr "Adresár '%s' neexistuje!"
aa05661d 2395
7f4fd42e 2396#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
aa05661d 2397msgid "Directory does not exist"
23a5584d 2398msgstr "Adresár neexistuje"
aa05661d 2399
7f4fd42e 2400#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405
aa05661d 2401msgid "Directory doesn't exist."
23a5584d 2402msgstr "Adresár neexistuje."
aa05661d 2403
7f4fd42e 2404#: ../src/html/helpwnd.cpp:498
599576c7
JS
2405msgid ""
2406"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2407"insensitive."
2408msgstr ""
2409"Zobraziť všetky položky indexu, ktoré obsahujú daný podreťazec. Vyhľadávanie "
2410"rozlišuje malé a veľké písmená."
aa05661d 2411
7f4fd42e 2412#: ../src/html/helpwnd.cpp:695
aa05661d 2413msgid "Display options dialog"
23a5584d 2414msgstr "Zobraziť dialóg nastavení"
aa05661d 2415
7f4fd42e 2416#: ../src/html/helpwnd.cpp:325
aa05661d 2417msgid "Displays help as you browse the books on the left."
129b8b1a 2418msgstr "Zobrazí pomocníka počas prehliadania kníh vľavo."
aa05661d 2419
7f4fd42e 2420#: ../src/msw/mimetype.cpp:699
aa05661d 2421msgid ""
599576c7
JS
2422"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2423"\" ?\n"
aa05661d
VZ
2424"Current value is \n"
2425"%s, \n"
2426"New value is \n"
2427"%s %1"
2428msgstr ""
129b8b1a
VZ
2429"Chcete prepísať príkaz, ktorý sa používa na %s súborov s príponou \"%s\" ?\n"
2430"Súčasná hodnota je \n"
2431"%s, \n"
2432"Nová hodnota je is \n"
2433"%s %1"
aa05661d 2434
7f4fd42e 2435#: ../src/common/docview.cpp:481
aa05661d
VZ
2436#, c-format
2437msgid "Do you want to save changes to document %s?"
08295a04 2438msgstr "Chcete uložiť zmeny do dokumentu %s?"
aa05661d 2439
7f4fd42e 2440#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
aa05661d 2441msgid "Documentation by "
23a5584d 2442msgstr "Dokumentácia"
aa05661d 2443
7f4fd42e
VS
2444#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146
2445#, fuzzy
2446msgid "Documentation writers"
2447msgstr "Dokumentácia"
2448
2449#: ../src/common/sizer.cpp:2428
aa05661d 2450msgid "Don't Save"
23a5584d 2451msgstr "Neukladať"
aa05661d 2452
7f4fd42e 2453#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195
aa05661d 2454msgid "Done"
23a5584d 2455msgstr "Hotovo"
aa05661d 2456
7f4fd42e 2457#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408
aa05661d 2458msgid "Done."
23a5584d 2459msgstr "Hotovo."
aa05661d
VZ
2460
2461#: ../src/common/paper.cpp:178
2462msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
23a5584d 2463msgstr "Dvojitá japonská pohľadnica otočená 148 x 200 mm"
aa05661d
VZ
2464
2465#: ../src/common/xtixml.cpp:268
2466#, c-format
2467msgid "Doubly used id : %d"
23a5584d 2468msgstr "Duplicitne použitý id : %d"
aa05661d 2469
7f4fd42e 2470#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
aa05661d 2471msgid "Down"
08295a04 2472msgstr "Dolu"
aa05661d
VZ
2473
2474#: ../src/common/paper.cpp:102
2475msgid "E sheet, 34 x 44 in"
23a5584d 2476msgstr "E hárok, 34 x 44 in"
aa05661d 2477
7f4fd42e 2478#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
aa05661d 2479msgid "END"
129b8b1a 2480msgstr "KONIEC"
aa05661d 2481
7f4fd42e 2482#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
aa05661d 2483msgid "ENTER"
129b8b1a 2484msgstr "ENTER"
aa05661d 2485
7f4fd42e 2486#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
aa05661d 2487msgid "ESC"
129b8b1a 2488msgstr "ESC"
aa05661d 2489
7f4fd42e 2490#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
aa05661d 2491msgid "ESCAPE"
129b8b1a 2492msgstr "ESCAPE"
aa05661d 2493
7f4fd42e 2494#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
aa05661d 2495msgid "EXECUTE"
129b8b1a 2496msgstr "VYKONAŤ"
aa05661d 2497
7f4fd42e 2498#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
aa05661d 2499msgid "Edit item"
23a5584d 2500msgstr "Upravovať položku"
aa05661d 2501
7f4fd42e
VS
2502#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198
2503#, fuzzy
2504msgid "Elapsed time:"
23a5584d 2505msgstr "Uplynulý čas :"
aa05661d 2506
7f4fd42e 2507#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568
aa05661d 2508msgid "Enter a character style name"
08295a04 2509msgstr "Zadajte názov štúlu znaku"
aa05661d 2510
7f4fd42e 2511#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770
aa05661d 2512msgid "Enter a list style name"
08295a04 2513msgstr "Zadajte názov štýlu zoznamu"
aa05661d 2514
7f4fd42e
VS
2515#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843
2516#, fuzzy
2517msgid "Enter a new style name"
2518msgstr "Zadajte názov štýlu zoznamu"
2519
2520#: ../src/common/prntbase.cpp:1086
aa05661d
VZ
2521#, c-format
2522msgid "Enter a page number between %d and %d:"
08295a04 2523msgstr "Zadajte číslo stránky medzi %d a %d:"
aa05661d 2524
7f4fd42e 2525#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
aa05661d 2526msgid "Enter a paragraph style name"
08295a04 2527msgstr "Zadajte názov štýlu odstavca"
aa05661d
VZ
2528
2529#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170
2530#, c-format
2531msgid "Enter command to open file \"%s\":"
08295a04 2532msgstr "Zadajte príkaz pre otvorenie súboru \"%s\":"
aa05661d 2533
7f4fd42e 2534#: ../src/generic/helpext.cpp:465
aa05661d 2535msgid "Entries found"
23a5584d 2536msgstr "Nájdených záznamov"
aa05661d
VZ
2537
2538#: ../src/common/paper.cpp:144
2539msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
23a5584d 2540msgstr "Obálka pozvánky 220 x 220 mm"
aa05661d 2541
7f4fd42e 2542#: ../src/common/config.cpp:433
aa05661d 2543#, c-format
599576c7
JS
2544msgid ""
2545"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2546msgstr ""
2547"Expanzia premenných prostredia zlyhala: chýba '%c' na pozícii %u v '%s'."
2548
7f4fd42e
VS
2549#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
2550#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790
2551#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820
2552#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405
2553#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703
2554#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732
aa05661d 2555msgid "Error"
23a5584d 2556msgstr "Chyba"
aa05661d 2557
7f4fd42e
VS
2558#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101
2559#, fuzzy
2560msgid "Error closing epoll descriptor"
2561msgstr "Chyba pri vytváraní adresára"
2562
2563#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
aa05661d 2564msgid "Error creating directory"
23a5584d 2565msgstr "Chyba pri vytváraní adresára"
aa05661d 2566
7f4fd42e 2567#: ../src/common/imagbmp.cpp:953
aa05661d 2568msgid "Error in reading image DIB."
23a5584d 2569msgstr "Chyba pri čítaní obrázka DIB."
aa05661d 2570
7f4fd42e 2571#: ../src/common/fileconf.cpp:459
aa05661d 2572msgid "Error reading config options."
08295a04 2573msgstr "Chyba pri čítaní konfiguračných volieb."
aa05661d 2574
7f4fd42e 2575#: ../src/common/fileconf.cpp:1058
aa05661d 2576msgid "Error saving user configuration data."
08295a04 2577msgstr "Chyba pri ukladaní používateľských konfiguračných údajov."
aa05661d 2578
7f4fd42e
VS
2579#: ../src/gtk/print.cpp:677
2580#, fuzzy
2581msgid "Error while printing: "
2582msgstr "Chyba počas čakania na semafor"
2583
aa05661d
VZ
2584#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477
2585msgid "Error while waiting on semaphore"
08295a04 2586msgstr "Chyba počas čakania na semafor"
aa05661d 2587
7f4fd42e 2588#: ../src/common/log.cpp:709
aa05661d 2589msgid "Error: "
23a5584d 2590msgstr "Chyba:"
aa05661d 2591
7f4fd42e 2592#: ../src/common/fmapbase.cpp:110
aa05661d
VZ
2593msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2594msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
2595
7f4fd42e
VS
2596#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206
2597#, fuzzy
2598msgid "Estimated time:"
23a5584d 2599msgstr "Odhadovaný čas : "
aa05661d
VZ
2600
2601#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230
2602msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
23a5584d 2603msgstr "Spustiteľné súbory (*.exe)|*.exe|Všetky súbory (*.*)|*.*||"
aa05661d 2604
7f4fd42e 2605#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838
aa05661d
VZ
2606#, c-format
2607msgid "Execution of command '%s' failed"
08295a04 2608msgstr "Vykonávanie príkazu '%s' zlyhalo"
aa05661d
VZ
2609
2610#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
2611#, c-format
2612msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
08295a04 2613msgstr "Vykonávanie príkazu '%s' zlyhalo s chybou: %ul"
aa05661d
VZ
2614
2615#: ../src/common/paper.cpp:107
2616msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
2617msgstr ""
2618
7f4fd42e 2619#: ../src/msw/registry.cpp:1159
aa05661d 2620#, c-format
599576c7
JS
2621msgid ""
2622"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2623msgstr ""
2624"Exportuje sa kľúč registra: súbor \"%s\" už existuje a nebude prepísaný."
aa05661d 2625
7f4fd42e 2626#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
aa05661d 2627msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
08295a04 2628msgstr "Rozšírená kódová stránka Unix pre japončinu (EUC-JP)"
aa05661d
VZ
2629
2630#: ../src/html/chm.cpp:710
2631#, c-format
2632msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
08295a04 2633msgstr "Extrakcia '%s' do '%s' zlyhala."
aa05661d 2634
7f4fd42e 2635#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303
aa05661d 2636msgid "F"
129b8b1a 2637msgstr "F"
aa05661d 2638
aa05661d
VZ
2639#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
2640msgid "Failed to access lock file."
129b8b1a 2641msgstr "Nepodaril sa prístup zamknutému súboru."
aa05661d 2642
7f4fd42e
VS
2643#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114
2644#, c-format
2645msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
2646msgstr ""
2647
2648#: ../src/common/glcmn.cpp:82
2649#, fuzzy
2650msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
2651msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kurzor."
2652
2653#: ../src/msw/dib.cpp:567
aa05661d
VZ
2654#, c-format
2655msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
129b8b1a 2656msgstr "Nepodarilo sa alokovať %luKb pamäte pre bitmapové dáta."
aa05661d 2657
7f4fd42e 2658#: ../src/unix/displayx11.cpp:234
aa05661d 2659msgid "Failed to change video mode"
129b8b1a 2660msgstr "Nepodarilo sa zmeniť video režim"
aa05661d
VZ
2661
2662#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
2663#, c-format
2664msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
23a5584d 2665msgstr "Nepodarilo sa vyčistiť adresár pre hlásenia o chybe \"%s\""
aa05661d 2666
7f4fd42e 2667#: ../src/common/filename.cpp:196
aa05661d 2668msgid "Failed to close file handle"
129b8b1a 2669msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor"
aa05661d
VZ
2670
2671#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
2672#, c-format
2673msgid "Failed to close lock file '%s'"
129b8b1a 2674msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor zámku '%s'"
aa05661d
VZ
2675
2676#: ../src/msw/clipbrd.cpp:113
2677msgid "Failed to close the clipboard."
129b8b1a 2678msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť schránku."
aa05661d 2679
7f4fd42e 2680#: ../src/x11/utils.cpp:207
aa05661d
VZ
2681#, c-format
2682msgid "Failed to close the display \"%s\""
129b8b1a 2683msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť displej \"%s\""
aa05661d 2684
7f4fd42e
VS
2685#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293
2686#, fuzzy, c-format
2687msgid "Failed to connect to session manager: %s"
2688msgstr "Nepodarilo sa %s vytáčané spojenie: %s"
2689
2690#: ../src/msw/dialup.cpp:825
aa05661d 2691msgid "Failed to connect: missing username/password."
129b8b1a 2692msgstr "Nepodarilo sa pripojiť: chýba používateľské meno/heslo."
aa05661d 2693
7f4fd42e 2694#: ../src/msw/dialup.cpp:771
aa05661d 2695msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
599576c7
JS
2696msgstr ""
2697"Nepodarilo sa pripojiť: nie je žiadny poskytovateľ, ktorého by bolo možné "
2698"vytočiť."
aa05661d 2699
7f4fd42e
VS
2700#: ../src/common/textfile.cpp:177
2701#, fuzzy, c-format
2702msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
129b8b1a 2703msgstr "Nepodarilo sa konvertovať obsah na Unicode."
aa05661d 2704
7f4fd42e 2705#: ../src/msw/registry.cpp:637
aa05661d
VZ
2706#, c-format
2707msgid "Failed to copy registry value '%s'"
129b8b1a 2708msgstr "Nepodarilo sa skopírovať hodnotu registra '%s'"
aa05661d 2709
7f4fd42e 2710#: ../src/msw/registry.cpp:646
aa05661d
VZ
2711#, c-format
2712msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
129b8b1a 2713msgstr "Nepodarilo sa skopírovať obsah kľúča registra '%s' do '%s'."
aa05661d 2714
7f4fd42e 2715#: ../src/common/filefn.cpp:1095
aa05661d
VZ
2716#, c-format
2717msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
129b8b1a 2718msgstr "Nepodarilo sa skopírovať súbor '%s' do '%s'"
aa05661d 2719
7f4fd42e 2720#: ../src/msw/registry.cpp:624
aa05661d
VZ
2721#, c-format
2722msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
129b8b1a 2723msgstr "Nepodarilo sa skopírovať podkľúč registra '%s' do '%s'"
aa05661d 2724
7f4fd42e 2725#: ../src/msw/dde.cpp:1071
aa05661d 2726msgid "Failed to create DDE string"
129b8b1a 2727msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť DDE reťazec"
aa05661d 2728
7f4fd42e 2729#: ../src/msw/mdi.cpp:470
aa05661d 2730msgid "Failed to create MDI parent frame."
129b8b1a 2731msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť MDI rodičovské okno."
aa05661d 2732
7f4fd42e 2733#: ../src/msw/statusbar.cpp:115
aa05661d 2734msgid "Failed to create a status bar."
129b8b1a 2735msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť stavový riadok."
aa05661d 2736
7f4fd42e 2737#: ../src/common/filename.cpp:859
aa05661d 2738msgid "Failed to create a temporary file name"
129b8b1a 2739msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasné meno súboru"
aa05661d 2740
7f4fd42e 2741#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272
aa05661d 2742msgid "Failed to create an anonymous pipe"
129b8b1a 2743msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť anonymnú rúru"
aa05661d 2744
7f4fd42e 2745#: ../src/msw/dde.cpp:444
aa05661d
VZ
2746#, c-format
2747msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
129b8b1a 2748msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť spojenie so serverom '%s' na tému '%s'"
aa05661d 2749
7f4fd42e 2750#: ../src/msw/cursor.cpp:214
aa05661d 2751msgid "Failed to create cursor."
129b8b1a 2752msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kurzor."
aa05661d
VZ
2753
2754#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
2755#, c-format
2756msgid "Failed to create directory \"%s\""
129b8b1a 2757msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár \"%s\""
aa05661d 2758
7f4fd42e 2759#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
aa05661d
VZ
2760#, c-format
2761msgid ""
2762"Failed to create directory '%s'\n"
2763"(Do you have the required permissions?)"
2764msgstr ""
129b8b1a
VZ
2765"Nepodarilo sa vytvoriť adresár \"%s\"\n"
2766"(Máte potrebné oprávnenia?)"
aa05661d 2767
7f4fd42e
VS
2768#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82
2769#, fuzzy
2770msgid "Failed to create epoll descriptor"
2771msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kurzor."
2772
2773#: ../src/msw/mimetype.cpp:190
aa05661d
VZ
2774#, c-format
2775msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
129b8b1a 2776msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť záznam registra pre súbory '%s'."
aa05661d 2777
7f4fd42e 2778#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
aa05661d
VZ
2779#, c-format
2780msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
599576c7
JS
2781msgstr ""
2782"Nepodarilo sa vytvoriť štandardný dialóg hľadať/nahradiť (chybový kód %d)"
aa05661d 2783
7f4fd42e
VS
2784#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52
2785#, fuzzy
2786msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
2787msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť stavový riadok."
2788
2789#: ../src/html/winpars.cpp:704
aa05661d
VZ
2790#, c-format
2791msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
129b8b1a 2792msgstr "Nepodarilo sa zobraziť HTML dokument v kódovaní %s"
aa05661d 2793
7f4fd42e 2794#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125
aa05661d 2795msgid "Failed to empty the clipboard."
129b8b1a 2796msgstr "Nepodarilo sa vyprázdniť schránku."
aa05661d 2797
7f4fd42e 2798#: ../src/unix/displayx11.cpp:211
aa05661d 2799msgid "Failed to enumerate video modes"
129b8b1a 2800msgstr "Nepodarilo sa zistiť zoznam video režimov"
aa05661d 2801
7f4fd42e 2802#: ../src/msw/dde.cpp:725
aa05661d 2803msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
129b8b1a 2804msgstr "Nepodarilo sa nadviazať pomocné spojenie s DDE serverom"
aa05661d 2805
7f4fd42e 2806#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889
aa05661d
VZ
2807#, c-format
2808msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
129b8b1a 2809msgstr "Nepodarilo sa nadviazať vyráčané spojenie: %s"
aa05661d 2810
7f4fd42e 2811#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563
aa05661d
VZ
2812#, c-format
2813msgid "Failed to execute '%s'\n"
129b8b1a 2814msgstr "Nepodarilo sa vykonať '%s'\n"
aa05661d
VZ
2815
2816#: ../src/common/debugrpt.cpp:672
2817msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
129b8b1a 2818msgstr "Nepodarilo sa curl, prosím, oridajte ho do premennej PATH."
aa05661d 2819
7f4fd42e 2820#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481
aa05661d
VZ
2821#, c-format
2822msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
129b8b1a 2823msgstr "Nepodarilo sa nájsť výsledok regulárneho výrazu : %s"
aa05661d 2824
7f4fd42e 2825#: ../src/msw/dialup.cpp:723
aa05661d
VZ
2826#, c-format
2827msgid "Failed to get ISP names: %s"
129b8b1a 2828msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam názvov poskytovateľov pripojenia: %s"
aa05661d 2829
7f4fd42e 2830#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743
aa05661d 2831msgid "Failed to get data from the clipboard"
129b8b1a 2832msgstr "Nepodarilo sa záskať údaje zo schránky"
aa05661d 2833
7f4fd42e 2834#: ../src/common/stopwatch.cpp:219
aa05661d 2835msgid "Failed to get the local system time"
129b8b1a 2836msgstr "Nepodarilo sa zistiť miestny systémový čas"
aa05661d 2837
7f4fd42e 2838#: ../src/common/filefn.cpp:1544
aa05661d 2839msgid "Failed to get the working directory"
129b8b1a 2840msgstr "Nepodarilo sa zistiť pracovný adresár"
aa05661d
VZ
2841
2842#: ../src/univ/theme.cpp:114
2843msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
129b8b1a 2844msgstr "Nepodarilo sa inicializovať GUI: neboli nájdené žiadne vstavané témy."
aa05661d
VZ
2845
2846#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
2847msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
129b8b1a 2848msgstr "Nepodarilo sa inicializovať Pomocníka MS HTML."
aa05661d 2849
7f4fd42e 2850#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662
aa05661d 2851msgid "Failed to initialize OpenGL"
129b8b1a 2852msgstr "Nepodarilo sa inicializovať OpenGL"
aa05661d 2853
7f4fd42e
VS
2854#: ../src/msw/dialup.cpp:886
2855#, fuzzy, c-format
2856msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
2857msgstr "Nepodarilo sa ukončiť vytáčané spojenie: %s"
2858
2859#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027
aa05661d 2860msgid "Failed to insert text in the control."
129b8b1a 2861msgstr "Nepodarilo sa vložiť text do ovládacieho prvku."
aa05661d
VZ
2862
2863#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
2864#, c-format
2865msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
129b8b1a 2866msgstr "Nepodarilo sa preskúmať súbor zámku '%s'"
aa05661d 2867
7f4fd42e
VS
2868#: ../src/unix/appunix.cpp:89
2869#, fuzzy
2870msgid "Failed to install signal handler"
2871msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor"
2872
2873#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979
599576c7
JS
2874msgid ""
2875"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
2876"program"
2877msgstr ""
2878"Nepodarilo sa pridať vlákno, detekovaný potenciálny memory leak - prosím "
2879"reštartujte program"
aa05661d 2880
7f4fd42e 2881#: ../src/msw/utils.cpp:735
aa05661d
VZ
2882#, c-format
2883msgid "Failed to kill process %d"
129b8b1a 2884msgstr "Nepodarilo sa zabiť proces %d"
aa05661d 2885
7f4fd42e 2886#: ../src/common/iconbndl.cpp:127
aa05661d
VZ
2887#, c-format
2888msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
129b8b1a 2889msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok %d zo súboru '%s'."
aa05661d 2890
7f4fd42e 2891#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
aa05661d
VZ
2892#, c-format
2893msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
129b8b1a 2894msgstr "Nepodarilo sa načítať metasúbor zo súboru '%s'."
aa05661d 2895
7f4fd42e 2896#: ../src/msw/volume.cpp:324
aa05661d 2897msgid "Failed to load mpr.dll."
129b8b1a 2898msgstr "Nepodarilo sa načítať mpr.dll."
aa05661d 2899
7f4fd42e 2900#: ../src/common/dynlib.cpp:105
aa05661d
VZ
2901#, c-format
2902msgid "Failed to load shared library '%s'"
129b8b1a 2903msgstr "Nepodarilo sa načítať zdieľanú knižnicu '%s'"
aa05661d 2904
aa05661d
VZ
2905#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
2906#, c-format
2907msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
129b8b1a 2908msgstr "Nepodarilo sa zamknúť súbor zámku '%s'"
aa05661d 2909
7f4fd42e
VS
2910#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134
2911#, c-format
2912msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
2913msgstr ""
2914
2915#: ../src/common/filename.cpp:2206
aa05661d
VZ
2916#, c-format
2917msgid "Failed to modify file times for '%s'"
129b8b1a 2918msgstr "Nepodarilo sa zmeniť čas súboru '%s'"
aa05661d 2919
7f4fd42e
VS
2920#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234
2921msgid "Failed to monitor I/O channels"
2922msgstr ""
2923
2924#: ../src/common/filename.cpp:182
2925#, fuzzy, c-format
2926msgid "Failed to open '%s' for reading"
2927msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s"
2928
2929#: ../src/common/filename.cpp:185
2930#, fuzzy, c-format
2931msgid "Failed to open '%s' for writing"
129b8b1a 2932msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s"
aa05661d
VZ
2933
2934#: ../src/html/chm.cpp:142
2935#, c-format
2936msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
129b8b1a 2937msgstr "Nepodarilo sa otvoriť CHM archív '%s'."
aa05661d 2938
7f4fd42e
VS
2939#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150
2940#, fuzzy, c-format
2941msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
2942msgstr "Nepodarilo sa otvoriť '%s' na %s"
2943
2944#: ../src/x11/utils.cpp:226
aa05661d
VZ
2945#, c-format
2946msgid "Failed to open display \"%s\"."
129b8b1a 2947msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej \"%s\"."
aa05661d 2948
7f4fd42e 2949#: ../src/common/filename.cpp:894
aa05661d 2950msgid "Failed to open temporary file."
129b8b1a 2951msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor."
aa05661d
VZ
2952
2953#: ../src/msw/clipbrd.cpp:93
2954msgid "Failed to open the clipboard."
129b8b1a 2955msgstr "Nepodarilo sa otvoriť schránku."
aa05661d 2956
7f4fd42e 2957#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643
aa05661d 2958msgid "Failed to put data on the clipboard"
129b8b1a 2959msgstr "Nepodarilo sa vložiť údaje do schránky"
aa05661d
VZ
2960
2961#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
2962msgid "Failed to read PID from lock file."
129b8b1a 2963msgstr "Nepodarilo sa prečítať PID zo súboru zámku."
aa05661d 2964
7f4fd42e
VS
2965#: ../src/common/fileconf.cpp:470
2966#, fuzzy
2967msgid "Failed to read config options."
2968msgstr "Chyba pri čítaní konfiguračných volieb."
2969
2970#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104
2971#, fuzzy
2972msgid "Failed to read from wake-up pipe"
2973msgstr "Nepodarilo sa prečítať PID zo súboru zámku."
2974
2975#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635
aa05661d 2976msgid "Failed to redirect child process input/output"
129b8b1a 2977msgstr "Nepodarilo sa presmerovať vstup/výstup detského procesu"
aa05661d 2978
7f4fd42e 2979#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724
aa05661d 2980msgid "Failed to redirect the child process IO"
129b8b1a 2981msgstr "Nepodarilo sa presmerovať V/V detského procesu"
aa05661d 2982
7f4fd42e 2983#: ../src/msw/dde.cpp:294
aa05661d
VZ
2984#, c-format
2985msgid "Failed to register DDE server '%s'"
129b8b1a 2986msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať DDE server '%s'"
aa05661d 2987
7f4fd42e 2988#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270
aa05661d 2989msgid "Failed to register OpenGL window class."
129b8b1a 2990msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať triedu okna OpenGL."
aa05661d
VZ
2991
2992#: ../src/common/fontmap.cpp:243
2993#, c-format
2994msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
129b8b1a 2995msgstr "Nepodarilo sa zapamätať kódovanie znakovej sady '%s'."
aa05661d
VZ
2996
2997#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
2998#, c-format
2999msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
23a5584d 3000msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor hlásenia o chybe \"%s\""
aa05661d
VZ
3001
3002#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
3003#, c-format
3004msgid "Failed to remove lock file '%s'"
23a5584d 3005msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor zámku '%s'"
aa05661d
VZ
3006
3007#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
3008#, c-format
3009msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
23a5584d 3010msgstr "Nepodarilo sa odstrániť starý súbor zámku '%s'."
aa05661d 3011
7f4fd42e 3012#: ../src/msw/registry.cpp:474
aa05661d
VZ
3013#, c-format
3014msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
129b8b1a 3015msgstr "Nepodarilo sa premenovať hodnotu registra '%s' na '%s'."
aa05661d 3016
7f4fd42e 3017#: ../src/common/filefn.cpp:1208
aa05661d 3018#, c-format
599576c7
JS
3019msgid ""
3020"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3021"exists."
3022msgstr ""
3023"Nepodarilo sa premenovať súbor '%s' na '%s', pretože cieľový názov súboru už "
3024"existuje."
aa05661d 3025
7f4fd42e 3026#: ../src/msw/registry.cpp:579
aa05661d
VZ
3027#, c-format
3028msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
129b8b1a 3029msgstr "Nepodarilo sa premenovať kĺúč registra '%s' na '%s'."
aa05661d
VZ
3030
3031#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
3032msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
129b8b1a 3033msgstr "Nepodarilo sa získať údaje zo schránky."
aa05661d 3034
7f4fd42e 3035#: ../src/common/filename.cpp:2300
aa05661d
VZ
3036#, c-format
3037msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
129b8b1a 3038msgstr "Nepodarilo sa získať čas súboru '%s'"
aa05661d 3039
7f4fd42e 3040#: ../src/msw/dialup.cpp:490
aa05661d 3041msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
129b8b1a 3042msgstr "Nepodarilo sa získať text chybovej správy RAS"
aa05661d 3043
7f4fd42e 3044#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780
aa05661d 3045msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
129b8b1a 3046msgstr "Nepodarilo sa získať podporované formáty schránky"
aa05661d 3047
7f4fd42e 3048#: ../src/msw/dib.cpp:345
aa05661d
VZ
3049#, c-format
3050msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
129b8b1a 3051msgstr "Nepodarilo sa uložiť bitmapový obrázok do súboru \"%s\"."
aa05661d 3052
7f4fd42e 3053#: ../src/msw/dde.cpp:766
aa05661d 3054msgid "Failed to send DDE advise notification"
129b8b1a 3055msgstr "Nepodarilo sa poslať DDE oznámenie."
aa05661d 3056
7f4fd42e 3057#: ../src/common/ftp.cpp:381
aa05661d
VZ
3058#, c-format
3059msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
129b8b1a 3060msgstr "Nepodarilo sa nastaviť FTP prenosový režim na %s."
aa05661d
VZ
3061
3062#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
3063msgid "Failed to set clipboard data."
129b8b1a 3064msgstr "Nepodarilo sa nastaviť údaje do schránky."
aa05661d
VZ
3065
3066#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
3067#, c-format
3068msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
129b8b1a 3069msgstr "Nepodarilo sa nastaviť oprávnenia súboru zámku '%s'"
aa05661d 3070
7f4fd42e 3071#: ../src/common/file.cpp:509
aa05661d 3072msgid "Failed to set temporary file permissions"
129b8b1a 3073msgstr "Nepodarilo sa nastaviť oprávnenia dočasného súboru"
aa05661d 3074
7f4fd42e 3075#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969
aa05661d 3076msgid "Failed to set text in the text control."
129b8b1a 3077msgstr "Nepodarilo sa nastaviť text textového ovládacieho prvku."
aa05661d 3078
7f4fd42e 3079#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327
aa05661d
VZ
3080#, c-format
3081msgid "Failed to set thread priority %d."
129b8b1a 3082msgstr "Nepodarilo sa nastaviť prioritu vlákna %d."
aa05661d 3083
7f4fd42e 3084#: ../src/common/fs_mem.cpp:256
aa05661d
VZ
3085#, c-format
3086msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
129b8b1a 3087msgstr "Nepodarilo sa uložiť obrázok '%s' do pamäte VFS!"
aa05661d 3088
7f4fd42e
VS
3089#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61
3090msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3091msgstr ""
3092
3093#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268
aa05661d 3094msgid "Failed to terminate a thread."
129b8b1a 3095msgstr "Nepodarilo sa ukončiť vlákno."
aa05661d 3096
7f4fd42e 3097#: ../src/msw/dde.cpp:744
aa05661d 3098msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
129b8b1a 3099msgstr "Nepodarilo sa ukončiť pomocné spojenie s DDE serverom."
aa05661d 3100
7f4fd42e 3101#: ../src/msw/dialup.cpp:963
aa05661d
VZ
3102#, c-format
3103msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
129b8b1a 3104msgstr "Nepodarilo sa ukončiť vytáčané spojenie: %s"
aa05661d 3105
7f4fd42e 3106#: ../src/common/filename.cpp:2221
aa05661d
VZ
3107#, c-format
3108msgid "Failed to touch the file '%s'"
129b8b1a 3109msgstr "Nepodarilo sa \"touch\" súboru '%s'"
aa05661d
VZ
3110
3111#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
3112#, c-format
3113msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
129b8b1a 3114msgstr "Nepodarilo sa odomknúť súbor zámku '%s'"
aa05661d 3115
7f4fd42e 3116#: ../src/msw/dde.cpp:315
aa05661d
VZ
3117#, c-format
3118msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
129b8b1a 3119msgstr "Nepodarilo sa odregistrovť DDE server '%s'"
aa05661d 3120
7f4fd42e
VS
3121#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153
3122#, fuzzy, c-format
3123msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3124msgstr "Nepodarilo sa získať údaje zo schránky."
3125
3126#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
aa05661d 3127msgid "Failed to update user configuration file."
129b8b1a 3128msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať používateľský konfiguračný súbor."
aa05661d
VZ
3129
3130#: ../src/common/debugrpt.cpp:685
3131#, c-format
3132msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
23a5584d 3133msgstr "Nepodarilo sa nahrať hlásenie o chybe (chybový kód %d)."
aa05661d
VZ
3134
3135#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
3136#, c-format
3137msgid "Failed to write to lock file '%s'"
129b8b1a 3138msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbor zámku '%s'"
aa05661d 3139
7f4fd42e 3140#: ../src/generic/logg.cpp:424
aa05661d 3141msgid "Fatal error"
129b8b1a 3142msgstr "Osudová chyba"
aa05661d 3143
7f4fd42e 3144#: ../src/common/log.cpp:698
aa05661d 3145msgid "Fatal error: "
129b8b1a 3146msgstr "Osudová chyba:"
aa05661d
VZ
3147
3148#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
3149msgid "File"
23a5584d 3150msgstr "Súbor"
aa05661d 3151
7f4fd42e 3152#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409
aa05661d
VZ
3153#, c-format
3154msgid "File %s does not exist."
23a5584d 3155msgstr "Súbor %s neexistuje."
aa05661d 3156
7f4fd42e 3157#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52
aa05661d
VZ
3158#, c-format
3159msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
23a5584d 3160msgstr "Súbor '%s' už existuje, naozaj ho chcete prepísať?"
aa05661d 3161
7f4fd42e 3162#: ../src/os2/filedlg.cpp:307
aa05661d
VZ
3163#, c-format
3164msgid ""
3165"File '%s' already exists.\n"
3166"Do you want to replace it?"
3167msgstr ""
23a5584d
VZ
3168"Súbor '%s' už existuje.\n"
3169"Chcete ho nahradiť?"
aa05661d 3170
7f4fd42e 3171#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901
aa05661d 3172msgid "File couldn't be loaded."
23a5584d 3173msgstr "Súbor nie je možné načítať."
aa05661d 3174
7f4fd42e 3175#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641
aa05661d 3176msgid "File error"
23a5584d 3177msgstr "Chyba súboru"
aa05661d 3178
7f4fd42e 3179#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721
aa05661d 3180msgid "File name exists already."
23a5584d 3181msgstr "Názov súboru už existuje."
aa05661d 3182
7f4fd42e 3183#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
aa05661d 3184msgid "Files"
23a5584d 3185msgstr "Súbory"
aa05661d 3186
7f4fd42e 3187#: ../src/common/filefn.cpp:1835
aa05661d
VZ
3188#, c-format
3189msgid "Files (%s)"
23a5584d 3190msgstr "Súborov (%s)"
aa05661d 3191
7f4fd42e 3192#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
aa05661d 3193msgid "Filter"
23a5584d 3194msgstr "Filter"
aa05661d 3195
7f4fd42e 3196#: ../src/html/helpwnd.cpp:486
aa05661d 3197msgid "Find"
23a5584d 3198msgstr "Hľadať"
aa05661d 3199
7f4fd42e 3200#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217
aa05661d 3201msgid "Fixed font:"
129b8b1a 3202msgstr "Písmo s pevnou šírkou:"
aa05661d 3203
7f4fd42e 3204#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
aa05661d 3205msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
129b8b1a 3206msgstr "Písmo s pevnou šírkou.<br> <b>hrubé</b> <i>kurzíva</i> "
aa05661d
VZ
3207
3208#: ../src/common/paper.cpp:113
3209msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3210msgstr ""
3211
7f4fd42e 3212#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449
aa05661d 3213msgid "Font"
23a5584d 3214msgstr "Písmo"
aa05661d 3215
7f4fd42e 3216#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
aa05661d 3217msgid "Font &weight:"
23a5584d 3218msgstr "&Váha písma:"
aa05661d 3219
7f4fd42e 3220#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
aa05661d 3221msgid "Font size:"
23a5584d 3222msgstr "Veľkosť písma:"
aa05661d 3223
7f4fd42e 3224#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174
aa05661d 3225msgid "Font st&yle:"
23a5584d 3226msgstr "Š&týl písma:"
aa05661d 3227
7f4fd42e 3228#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491
aa05661d 3229msgid "Font:"
23a5584d 3230msgstr "Písmo:"
aa05661d 3231
7f4fd42e
VS
3232#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202
3233#, c-format
3234msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3235msgstr ""
3236
3237#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582
aa05661d 3238msgid "Fork failed"
23a5584d 3239msgstr "Zlyhalo volanie fork"
aa05661d 3240
aa05661d
VZ
3241#: ../src/common/xtixml.cpp:232
3242msgid "Forward hrefs are not supported"
23a5584d 3243msgstr "Dopredné href odkazy nie sú podporované"
aa05661d 3244
7f4fd42e 3245#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893
aa05661d
VZ
3246#, c-format
3247msgid "Found %i matches"
23a5584d 3248msgstr "%i nájdených"
aa05661d 3249
7f4fd42e 3250#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245
aa05661d 3251msgid "From:"
129b8b1a 3252msgstr "Od:"
aa05661d 3253
7f4fd42e 3254#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
aa05661d 3255msgid "GB-2312"
129b8b1a 3256msgstr "GB-2312"
aa05661d
VZ
3257
3258#: ../src/common/imaggif.cpp:80
3259msgid "GIF: Invalid gif index."
23a5584d 3260msgstr "GIF: neplatný gif index."
aa05661d
VZ
3261
3262#: ../src/common/imaggif.cpp:70
3263msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
23a5584d 3264msgstr "GIF: zdá sa, že dátový tok bol prerušený."
aa05661d
VZ
3265
3266#: ../src/common/imaggif.cpp:54
3267msgid "GIF: error in GIF image format."
23a5584d 3268msgstr "GIF: chyba vo formáte obrázka GIF."
aa05661d
VZ
3269
3270#: ../src/common/imaggif.cpp:57
3271msgid "GIF: not enough memory."
23a5584d 3272msgstr "GIF: nedostatok pamäte."
aa05661d
VZ
3273
3274#: ../src/common/imaggif.cpp:60
3275msgid "GIF: unknown error!!!"
23a5584d 3276msgstr "GIF: neznáma chyba!!!"
aa05661d 3277
7f4fd42e 3278#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
aa05661d 3279msgid "GTK+ theme"
23a5584d 3280msgstr "Téma GTK+"
aa05661d 3281
7f4fd42e 3282#: ../src/common/prntbase.cpp:242
aa05661d 3283msgid "Generic PostScript"
23a5584d 3284msgstr "Všeobecný PostScript"
aa05661d
VZ
3285
3286#: ../src/common/paper.cpp:137
3287msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3288msgstr ""
3289
3290#: ../src/common/paper.cpp:136
3291msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3292msgstr ""
3293
7f4fd42e 3294#: ../src/html/helpwnd.cpp:661
aa05661d 3295msgid "Go back"
23a5584d 3296msgstr "Ísť späť"
aa05661d
VZ
3297
3298#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541
3299msgid "Go back to the previous HTML page"
23a5584d 3300msgstr "Ísť späť na predchádzajúcu HTML stránku"
aa05661d 3301
7f4fd42e 3302#: ../src/html/helpwnd.cpp:664
aa05661d 3303msgid "Go forward"
23a5584d 3304msgstr "Ísť vpred"
aa05661d
VZ
3305
3306#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543
3307msgid "Go forward to the next HTML page"
23a5584d 3308msgstr "Ísť dopredu na nasledujúcu HTML stránku"
aa05661d 3309
7f4fd42e 3310#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
aa05661d 3311msgid "Go one level up in document hierarchy"
23a5584d 3312msgstr "Ísť o úroveň vyššie v hierarchii dokumentov"
aa05661d 3313
7f4fd42e 3314#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225
aa05661d 3315msgid "Go to home directory"
23a5584d 3316msgstr "Ísť do domáceho adresára"
aa05661d 3317
7f4fd42e 3318#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221
aa05661d 3319msgid "Go to parent directory"
23a5584d 3320msgstr "Ísť do nadradeného adresára"
aa05661d 3321
7f4fd42e 3322#: ../src/common/prntbase.cpp:1091
aa05661d 3323msgid "Goto Page"
23a5584d 3324msgstr "Ísť na stránku"
aa05661d 3325
7f4fd42e 3326#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
aa05661d 3327msgid "Graphics art by "
23a5584d 3328msgstr "Grafika"
aa05661d 3329
7f4fd42e 3330#: ../src/common/fmapbase.cpp:114
aa05661d
VZ
3331msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3332msgstr "Grécke (ISO-8859-7)"
3333
7f4fd42e 3334#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290
aa05661d 3335msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
23a5584d 3336msgstr "Táto verzia zlib nepodporuje Gzip"
aa05661d 3337
7f4fd42e 3338#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
aa05661d 3339msgid "HELP"
129b8b1a 3340msgstr "POMOC"
aa05661d 3341
7f4fd42e 3342#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
aa05661d 3343msgid "HOME"
129b8b1a 3344msgstr "DOMOV"
aa05661d 3345
7f4fd42e 3346#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
aa05661d 3347msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
23a5584d 3348msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
aa05661d 3349
7f4fd42e 3350#: ../src/html/htmlwin.cpp:630
aa05661d
VZ
3351#, c-format
3352msgid "HTML anchor %s does not exist."
23a5584d 3353msgstr "HTML kotva %s neexistuje."
aa05661d 3354
7f4fd42e 3355#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
aa05661d 3356msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
23a5584d 3357msgstr "HTML súbory (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
aa05661d
VZ
3358
3359#: ../src/html/htmprint.cpp:379
599576c7
JS
3360msgid ""
3361"HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of "
7f4fd42e 3362"pages and it can't continue any longer!"
aa05661d
VZ
3363msgstr ""
3364
7f4fd42e 3365#: ../src/common/fmapbase.cpp:115
aa05661d
VZ
3366msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3367msgstr "Hebrejské (ISO-8859-8)"
3368
7f4fd42e 3369#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104
aa05661d 3370msgid "Help"
23a5584d 3371msgstr "Pomocník"
aa05661d
VZ
3372
3373#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87
3374#, c-format
3375msgid "Help : %s"
23a5584d 3376msgstr "Pomocník : %s"
aa05661d 3377
7f4fd42e 3378#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211
aa05661d 3379msgid "Help Browser Options"
23a5584d 3380msgstr "Možnosti prehliadača Pomocníka"
aa05661d 3381
7f4fd42e 3382#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461
aa05661d 3383msgid "Help Index"
23a5584d 3384msgstr "Index Pomocníka"
aa05661d 3385
7f4fd42e 3386#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
aa05661d 3387msgid "Help Printing"
23a5584d 3388msgstr "Pomocník pre tlač"
aa05661d 3389
7f4fd42e 3390#: ../src/html/helpwnd.cpp:820
aa05661d 3391msgid "Help Topics"
23a5584d 3392msgstr "Témy Pomocníka"
aa05661d 3393
7f4fd42e 3394#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
aa05661d 3395msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
23a5584d 3396msgstr "Knihy Pomocníka (*.htb)|*.htb|Knihy Pomocníka (*.zip)|*.zip|"
aa05661d 3397
7f4fd42e 3398#: ../src/generic/helpext.cpp:273
aa05661d
VZ
3399#, c-format
3400msgid "Help directory \"%s\" not found."
23a5584d 3401msgstr "Adresár Pomocníka \"%s\" nenájdený."
aa05661d 3402
7f4fd42e 3403#: ../src/generic/helpext.cpp:281
aa05661d
VZ
3404#, c-format
3405msgid "Help file \"%s\" not found."
23a5584d 3406msgstr "Súbor Pomocníka \"%s\" nenájdený."
aa05661d
VZ
3407
3408#: ../src/html/helpctrl.cpp:51
3409#, c-format
3410msgid "Help: %s"
23a5584d 3411msgstr "Pomocník: %s"
aa05661d 3412
7f4fd42e 3413#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99
aa05661d 3414msgid "Home"
23a5584d 3415msgstr "Domov"
aa05661d 3416
7f4fd42e 3417#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658
aa05661d 3418msgid "Home directory"
23a5584d 3419msgstr "Domáci adresár"
aa05661d 3420
7f4fd42e 3421#: ../include/wx/filefn.h:146
aa05661d 3422msgid "I64"
23a5584d 3423msgstr "I64"
aa05661d 3424
7f4fd42e 3425#: ../src/common/imagbmp.cpp:966
aa05661d 3426msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
23a5584d 3427msgstr "ICO: Chyba pri čítaní masky DIB."
aa05661d 3428
7f4fd42e
VS
3429#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135
3430#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155
3431#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209
3432#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218
aa05661d 3433msgid "ICO: Error writing the image file!"
23a5584d 3434msgstr "ICO: Chyba pri zapisovaní súboru obrázka!"
aa05661d 3435
7f4fd42e 3436#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044
aa05661d 3437msgid "ICO: Image too tall for an icon."
23a5584d 3438msgstr "ICO: Obrázok je na ikonu príliš vysoký."
aa05661d 3439
7f4fd42e 3440#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050
aa05661d 3441msgid "ICO: Image too wide for an icon."
23a5584d 3442msgstr "ICO: Obrázok je na ikonu príliš široký."
aa05661d 3443
7f4fd42e 3444#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283
aa05661d 3445msgid "ICO: Invalid icon index."
23a5584d 3446msgstr "ICO: Neplatný index ikony."
aa05661d 3447
7f4fd42e 3448#: ../src/common/imagiff.cpp:758
aa05661d 3449msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
23a5584d 3450msgstr "IFF: zdá sa, že dátový tok bol prerušený."
aa05661d 3451
7f4fd42e 3452#: ../src/common/imagiff.cpp:742
aa05661d 3453msgid "IFF: error in IFF image format."
23a5584d 3454msgstr "IFF: chyba v IFF formáte obrázka."
aa05661d 3455
7f4fd42e 3456#: ../src/common/imagiff.cpp:745
aa05661d 3457msgid "IFF: not enough memory."
23a5584d 3458msgstr "IFF: nedostatok pamäte."
aa05661d 3459
7f4fd42e 3460#: ../src/common/imagiff.cpp:748
aa05661d 3461msgid "IFF: unknown error!!!"
23a5584d 3462msgstr "IFF: neznáma chyba!!!"
aa05661d 3463
7f4fd42e 3464#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
aa05661d 3465msgid "INS"
129b8b1a 3466msgstr "INS"
aa05661d 3467
7f4fd42e 3468#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
aa05661d 3469msgid "INSERT"
129b8b1a 3470msgstr "VLOŽIŤ"
aa05661d 3471
7f4fd42e
VS
3472#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
3473msgid "ISO-2022-JP"
3474msgstr ""
aa05661d 3475
7f4fd42e
VS
3476#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609
3477msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
3478msgstr ""
3479
3480#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354
aa05661d
VZ
3481msgid ""
3482"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3483"report, please enter it here and it will be joined to it:"
3484msgstr ""
23a5584d
VZ
3485"Ak máte dodatočné informácie týkajúce sa tohto hlásenia o chybe\n"
3486"prosím, zadajte ich sem a budú k nemu pripojené:"
aa05661d 3487
7f4fd42e 3488#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320
aa05661d 3489msgid ""
599576c7
JS
3490"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
3491"\"Cancel\" button,\n"
aa05661d
VZ
3492"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3493"at all possible please do continue with the report generation.\n"
3494msgstr ""
599576c7
JS
3495"Ak si želáte kompletne potlačiť toto hlásenie o chybe, zvoľte prosím "
3496"tlačidlo \"Zrušiť\",\n"
3497"ale buďte varovaní, že to môže zamedziť zlepšovanie programu, preto ak je "
3498"to\n"
23a5584d 3499"možné, pokračujte prosím v tvorbe hlásenia o chybe.\n"
aa05661d 3500
7f4fd42e 3501#: ../src/msw/registry.cpp:1324
aa05661d
VZ
3502#, c-format
3503msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
129b8b1a 3504msgstr "Ignorujem hodnotu \"%s\" kľúča \"%s\"."
aa05661d 3505
aa05661d
VZ
3506#: ../src/common/xtistrm.cpp:256
3507msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
3508msgstr ""
3509
7f4fd42e 3510#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703
aa05661d
VZ
3511msgid "Illegal directory name."
3512msgstr ""
3513
7f4fd42e 3514#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373
aa05661d
VZ
3515msgid "Illegal file specification."
3516msgstr ""
3517
7f4fd42e 3518#: ../src/common/image.cpp:1841
aa05661d
VZ
3519msgid "Image and mask have different sizes."
3520msgstr ""
3521
7f4fd42e 3522#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240
aa05661d
VZ
3523#, c-format
3524msgid "Image file is not of type %ld."
3525msgstr ""
3526
7f4fd42e 3527#: ../src/common/image.cpp:2264
aa05661d
VZ
3528#, c-format
3529msgid "Image file is not of type %s."
3530msgstr ""
3531
7f4fd42e 3532#: ../src/msw/textctrl.cpp:464
599576c7
JS
3533msgid ""
3534"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
3535"Please reinstall riched32.dll"
aa05661d
VZ
3536msgstr ""
3537
7f4fd42e 3538#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314
aa05661d
VZ
3539msgid "Impossible to get child process input"
3540msgstr ""
3541
7f4fd42e 3542#: ../src/common/filefn.cpp:1114
aa05661d
VZ
3543#, c-format
3544msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
3545msgstr ""
3546
7f4fd42e 3547#: ../src/common/filefn.cpp:1128
aa05661d
VZ
3548#, c-format
3549msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
3550msgstr ""
3551
7f4fd42e 3552#: ../src/common/filefn.cpp:1182
aa05661d
VZ
3553#, c-format
3554msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
3555msgstr ""
3556
3557#: ../src/common/stockitem.cpp:130
3558msgid "Indent"
23a5584d 3559msgstr "Odsadenie"
aa05661d 3560
7f4fd42e 3561#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281
aa05661d 3562msgid "Indents && Spacing"
23a5584d 3563msgstr "Odsadenie && medzery"
aa05661d 3564
7f4fd42e 3565#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511
aa05661d 3566msgid "Index"
23a5584d 3567msgstr "Index"
aa05661d 3568
7f4fd42e 3569#: ../src/common/fmapbase.cpp:119
aa05661d
VZ
3570msgid "Indian (ISO-8859-12)"
3571msgstr "Indické (ISO-8859-12)"
3572
7f4fd42e 3573#: ../src/common/init.cpp:248
aa05661d
VZ
3574msgid "Initialization failed in post init, aborting."
3575msgstr ""
3576
7f4fd42e 3577#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470
aa05661d 3578msgid "Insert"
23a5584d 3579msgstr "Vložiť"
aa05661d 3580
7f4fd42e
VS
3581#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244
3582#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024
aa05661d 3583msgid "Insert Image"
23a5584d 3584msgstr "Vložiť obrázok"
aa05661d 3585
7f4fd42e
VS
3586#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105
3587#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139
3588#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177
3589#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867
aa05661d 3590msgid "Insert Text"
23a5584d 3591msgstr "Vložiť text"
aa05661d 3592
aa05661d
VZ
3593#: ../src/common/xtistrm.cpp:700
3594msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
3595msgstr ""
3596
7f4fd42e
VS
3597#: ../src/gtk/app.cpp:484
3598#, c-format
3599msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
3600msgstr ""
3601
3602#: ../src/common/imagtiff.cpp:280
aa05661d 3603msgid "Invalid TIFF image index."
23a5584d 3604msgstr "Neplatný index obrázka TIFF."
aa05661d 3605
7f4fd42e 3606#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511
aa05661d
VZ
3607#, c-format
3608msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
3609msgstr ""
3610
7f4fd42e
VS
3611#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112
3612msgid "Invalid data view item"
3613msgstr ""
3614
3615#: ../src/common/appcmn.cpp:254
aa05661d
VZ
3616#, c-format
3617msgid "Invalid display mode specification '%s'."
3618msgstr ""
3619
7f4fd42e 3620#: ../src/x11/app.cpp:124
aa05661d
VZ
3621#, c-format
3622msgid "Invalid geometry specification '%s'"
3623msgstr ""
3624
3625#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
3626#, c-format
3627msgid "Invalid lock file '%s'."
23a5584d 3628msgstr "Neplatný súbor zámku '%s'."
aa05661d 3629
599576c7 3630#: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376
aa05661d
VZ
3631msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
3632msgstr ""
3633
3634#: ../src/common/xtistrm.cpp:391
3635msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
3636msgstr ""
3637
7f4fd42e 3638#: ../src/common/regex.cpp:312
aa05661d
VZ
3639#, c-format
3640msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
23a5584d 3641msgstr "Neplatný regulárny výraz '%s': %s"
aa05661d 3642
7f4fd42e
VS
3643#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266
3644#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318
3645#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
3646#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523
aa05661d 3647msgid "Italic"
23a5584d 3648msgstr "kurzíva"
aa05661d
VZ
3649
3650#: ../src/common/paper.cpp:132
3651msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
23a5584d 3652msgstr "Talianska obálka, 110 x 230 mm"
aa05661d 3653
7f4fd42e 3654#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251
aa05661d 3655msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
23a5584d 3656msgstr "JPEG: Nebolo možné načítať - súbor je pravdepodobne poškodený."
aa05661d 3657
7f4fd42e 3658#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410
aa05661d 3659msgid "JPEG: Couldn't save image."
23a5584d 3660msgstr "JPEG: Nebolo možné uložiť obrázok."
aa05661d
VZ
3661
3662#: ../src/common/paper.cpp:165
3663msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
3664msgstr ""
3665
3666#: ../src/common/paper.cpp:169
3667msgid "Japanese Envelope Chou #3"
3668msgstr ""
3669
3670#: ../src/common/paper.cpp:182
3671msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
3672msgstr ""
3673
3674#: ../src/common/paper.cpp:170
3675msgid "Japanese Envelope Chou #4"
3676msgstr ""
3677
3678#: ../src/common/paper.cpp:183
3679msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
3680msgstr ""
3681
3682#: ../src/common/paper.cpp:167
3683msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
3684msgstr ""
3685
3686#: ../src/common/paper.cpp:180
3687msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
3688msgstr ""
3689
3690#: ../src/common/paper.cpp:168
3691msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
3692msgstr ""
3693
3694#: ../src/common/paper.cpp:181
3695msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
3696msgstr ""
3697
3698#: ../src/common/paper.cpp:187
3699msgid "Japanese Envelope You #4"
3700msgstr ""
3701
3702#: ../src/common/paper.cpp:188
3703msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
3704msgstr ""
3705
3706#: ../src/common/paper.cpp:140
3707msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
3708msgstr ""
3709
3710#: ../src/common/paper.cpp:177
3711msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
3712msgstr ""
3713
3714#: ../src/common/stockitem.cpp:134
3715msgid "Justified"
3716msgstr ""
3717
7f4fd42e
VS
3718#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
3719#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
3720#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165
3721#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
aa05661d
VZ
3722msgid "Justify text left and right."
3723msgstr ""
3724
7f4fd42e 3725#: ../src/common/fmapbase.cpp:123
aa05661d
VZ
3726msgid "KOI8-R"
3727msgstr ""
3728
7f4fd42e 3729#: ../src/common/fmapbase.cpp:124
aa05661d
VZ
3730msgid "KOI8-U"
3731msgstr ""
3732
7f4fd42e 3733#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305
aa05661d
VZ
3734msgid "KP_"
3735msgstr ""
3736
7f4fd42e 3737#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
aa05661d
VZ
3738msgid "KP_ADD"
3739msgstr ""
3740
7f4fd42e 3741#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
aa05661d
VZ
3742msgid "KP_BEGIN"
3743msgstr ""
3744
7f4fd42e 3745#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
aa05661d
VZ
3746msgid "KP_DECIMAL"
3747msgstr ""
3748
7f4fd42e 3749#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
aa05661d
VZ
3750msgid "KP_DELETE"
3751msgstr ""
3752
7f4fd42e 3753#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
aa05661d
VZ
3754msgid "KP_DIVIDE"
3755msgstr ""
3756
7f4fd42e 3757#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
aa05661d
VZ
3758msgid "KP_DOWN"
3759msgstr ""
3760
7f4fd42e 3761#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
aa05661d
VZ
3762msgid "KP_END"
3763msgstr ""
3764
7f4fd42e 3765#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
aa05661d
VZ
3766msgid "KP_ENTER"
3767msgstr ""
3768
7f4fd42e 3769#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
aa05661d
VZ
3770msgid "KP_EQUAL"
3771msgstr ""
3772
7f4fd42e 3773#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
aa05661d
VZ
3774msgid "KP_HOME"
3775msgstr ""
3776
7f4fd42e 3777#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
aa05661d
VZ
3778msgid "KP_INSERT"
3779msgstr ""
3780
7f4fd42e 3781#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
aa05661d
VZ
3782msgid "KP_LEFT"
3783msgstr ""
3784
7f4fd42e 3785#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
aa05661d
VZ
3786msgid "KP_MULTIPLY"
3787msgstr ""
3788
7f4fd42e 3789#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
aa05661d
VZ
3790msgid "KP_NEXT"
3791msgstr ""
3792
7f4fd42e 3793#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
aa05661d
VZ
3794msgid "KP_PAGEDOWN"
3795msgstr ""
3796
7f4fd42e 3797#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
aa05661d
VZ
3798msgid "KP_PAGEUP"
3799msgstr ""
3800
7f4fd42e 3801#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
aa05661d
VZ
3802msgid "KP_PRIOR"
3803msgstr ""
3804
7f4fd42e 3805#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
aa05661d
VZ
3806msgid "KP_RIGHT"
3807msgstr ""
3808
7f4fd42e 3809#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
aa05661d
VZ
3810msgid "KP_SEPARATOR"
3811msgstr ""
3812
7f4fd42e 3813#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
aa05661d
VZ
3814msgid "KP_SPACE"
3815msgstr ""
3816
7f4fd42e 3817#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
aa05661d
VZ
3818msgid "KP_SUBTRACT"
3819msgstr ""
3820
7f4fd42e 3821#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
aa05661d
VZ
3822msgid "KP_TAB"
3823msgstr ""
3824
7f4fd42e 3825#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
aa05661d
VZ
3826msgid "KP_UP"
3827msgstr ""
3828
7f4fd42e
VS
3829#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
3830#, fuzzy
3831msgid "L&ine spacing:"
3832msgstr "Riadkovanie:"
3833
3834#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
aa05661d
VZ
3835msgid "LEFT"
3836msgstr ""
3837
7f4fd42e 3838#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
aa05661d
VZ
3839msgid "Landscape"
3840msgstr "Krajinka"
3841
3842#: ../src/common/paper.cpp:105
3843msgid "Ledger, 17 x 11 in"
3844msgstr ""
3845
aa05661d 3846#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248
7f4fd42e 3847#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
aa05661d 3848#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
7f4fd42e
VS
3849#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
3850#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
3851#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
aa05661d
VZ
3852msgid "Left"
3853msgstr ""
3854
7f4fd42e
VS
3855#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
3856#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
aa05661d
VZ
3857msgid "Left (&first line):"
3858msgstr ""
3859
7f4fd42e 3860#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885
aa05661d
VZ
3861msgid "Left margin (mm):"
3862msgstr ""
3863
7f4fd42e
VS
3864#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
3865#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
3866#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151
3867#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
aa05661d
VZ
3868msgid "Left-align text."
3869msgstr ""
3870
3871#: ../src/common/paper.cpp:146
3872msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
3873msgstr ""
3874
3875#: ../src/common/paper.cpp:98
3876msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
3877msgstr ""
3878
3879#: ../src/common/paper.cpp:145
3880msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
3881msgstr ""
3882
3883#: ../src/common/paper.cpp:151
3884msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
3885msgstr ""
3886
3887#: ../src/common/paper.cpp:154
3888msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
3889msgstr ""
3890
3891#: ../src/common/paper.cpp:171
3892msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
3893msgstr ""
3894
3895#: ../src/common/paper.cpp:103
3896msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
3897msgstr ""
3898
3899#: ../src/common/paper.cpp:149
3900msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
3901msgstr ""
3902
3903#: ../src/common/paper.cpp:97
3904msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
23a5584d 3905msgstr "List, 8 1/2 x 11 in"
aa05661d 3906
7f4fd42e
VS
3907#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139
3908msgid "License"
3909msgstr ""
3910
3911#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
aa05661d
VZ
3912msgid "Light"
3913msgstr ""
3914
7f4fd42e 3915#: ../src/generic/helpext.cpp:300
aa05661d
VZ
3916#, c-format
3917msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
3918msgstr ""
3919
7f4fd42e 3920#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
aa05661d 3921msgid "Line spacing:"
23a5584d 3922msgstr "Riadkovanie:"
aa05661d
VZ
3923
3924#: ../src/html/chm.cpp:820
3925msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
3926msgstr ""
3927
7f4fd42e 3928#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300
aa05661d 3929msgid "List Style"
23a5584d 3930msgstr "Štýl zoznamu"
aa05661d 3931
7f4fd42e 3932#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841
aa05661d 3933msgid "List styles"
23a5584d 3934msgstr "Štýly zoznamu"
aa05661d 3935
7f4fd42e
VS
3936#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163
3937#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165
aa05661d
VZ
3938msgid "Lists font sizes in points."
3939msgstr ""
3940
7f4fd42e
VS
3941#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
3942#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146
aa05661d
VZ
3943msgid "Lists the available fonts."
3944msgstr ""
3945
7f4fd42e 3946#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282
aa05661d
VZ
3947#, c-format
3948msgid "Load %s file"
23a5584d 3949msgstr "Načítať súbor %s"
aa05661d 3950
7f4fd42e 3951#: ../src/html/htmlwin.cpp:548
aa05661d 3952msgid "Loading : "
23a5584d 3953msgstr "Načítanie : "
aa05661d
VZ
3954
3955#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
3956#, c-format
3957msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
3958msgstr ""
3959
3960#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
3961#, c-format
3962msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
3963msgstr ""
3964
7f4fd42e 3965#: ../src/generic/logg.cpp:602
aa05661d
VZ
3966#, c-format
3967msgid "Log saved to the file '%s'."
3968msgstr ""
3969
7f4fd42e
VS
3970#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
3971#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
aa05661d 3972msgid "Lower case letters"
129b8b1a 3973msgstr "Malé písmená"
aa05661d 3974
7f4fd42e
VS
3975#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
3976#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
aa05661d 3977msgid "Lower case roman numerals"
129b8b1a 3978msgstr "Malé rímske číslice"
aa05661d 3979
7f4fd42e 3980#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462
aa05661d 3981msgid "MDI child"
129b8b1a 3982msgstr "MDI dieťa"
aa05661d 3983
7f4fd42e 3984#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
aa05661d 3985msgid "MENU"
129b8b1a 3986msgstr "PONUKA"
aa05661d
VZ
3987
3988#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
599576c7
JS
3989msgid ""
3990"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
3991"not installed on this machine. Please install it."
aa05661d
VZ
3992msgstr ""
3993
3994#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740
3995msgid "Ma&ximize"
3996msgstr ""
3997
7f4fd42e 3998#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
aa05661d
VZ
3999msgid "Match case"
4000msgstr ""
4001
7f4fd42e 4002#: ../src/common/fs_mem.cpp:168
aa05661d
VZ
4003#, c-format
4004msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4005msgstr ""
4006
7f4fd42e 4007#: ../src/msw/frame.cpp:415
aa05661d
VZ
4008msgid "Menu"
4009msgstr ""
4010
4011#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
4012msgid "Metal theme"
4013msgstr ""
4014
4015#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738
4016msgid "Mi&nimize"
4017msgstr ""
4018
7f4fd42e 4019#: ../src/mgl/app.cpp:163
aa05661d
VZ
4020#, c-format
4021msgid "Mode %ix%i-%i not available."
4022msgstr ""
4023
7f4fd42e
VS
4024#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412
4025#, fuzzy
4026msgid "Model pointer not initialized."
4027msgstr "Nebolo možné inicializovať obrazovku."
4028
4029#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
aa05661d
VZ
4030msgid "Modern"
4031msgstr ""
4032
7f4fd42e 4033#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
aa05661d
VZ
4034msgid "Modified"
4035msgstr ""
4036
7f4fd42e 4037#: ../src/common/module.cpp:134
aa05661d
VZ
4038#, c-format
4039msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4040msgstr ""
4041
4042#: ../src/common/paper.cpp:133
4043msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4044msgstr ""
4045
7f4fd42e 4046#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
aa05661d
VZ
4047msgid "Move down"
4048msgstr ""
4049
7f4fd42e 4050#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
aa05661d
VZ
4051msgid "Move up"
4052msgstr ""
4053
7f4fd42e 4054#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
aa05661d
VZ
4055msgid "NUM_LOCK"
4056msgstr ""
4057
7f4fd42e 4058#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458
aa05661d
VZ
4059msgid "Name"
4060msgstr ""
4061
7f4fd42e 4062#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
aa05661d
VZ
4063msgid "New &Character Style..."
4064msgstr ""
4065
7f4fd42e 4066#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
aa05661d
VZ
4067msgid "New &List Style..."
4068msgstr ""
4069
7f4fd42e 4070#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
aa05661d
VZ
4071msgid "New &Paragraph Style..."
4072msgstr ""
4073
7f4fd42e
VS
4074#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568
4075#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573
4076#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
4077#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621
4078#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770
4079#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775
4080#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843
4081#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851
aa05661d
VZ
4082msgid "New Style"
4083msgstr ""
4084
7f4fd42e 4085#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
aa05661d
VZ
4086msgid "New directory"
4087msgstr ""
4088
7f4fd42e 4089#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
aa05661d
VZ
4090msgid "New item"
4091msgstr ""
4092
7f4fd42e
VS
4093#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661
4094#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
aa05661d
VZ
4095msgid "NewName"
4096msgstr ""
4097
7f4fd42e 4098#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303
aa05661d
VZ
4099msgid "Next"
4100msgstr ""
4101
7f4fd42e 4102#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
aa05661d
VZ
4103msgid "Next page"
4104msgstr ""
4105
7f4fd42e 4106#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36
aa05661d
VZ
4107msgid "No"
4108msgstr ""
4109
7f4fd42e
VS
4110#: ../src/generic/animateg.cpp:152
4111#, c-format
4112msgid "No animation handler for type %ld defined."
aa05661d
VZ
4113msgstr ""
4114
7f4fd42e
VS
4115#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574
4116#, c-format
4117msgid "No bitmap handler for type %d defined."
aa05661d
VZ
4118msgstr ""
4119
7f4fd42e
VS
4120#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116
4121msgid "No column existing."
4122msgstr ""
4123
4124#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013
4125msgid "No column for the specified column index existing."
4126msgstr ""
4127
4128#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768
4129msgid "No column for the specified column position existing."
4130msgstr ""
4131
4132#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146
4133msgid "No default application configured for HTML files."
aa05661d
VZ
4134msgstr ""
4135
7f4fd42e 4136#: ../src/generic/helpext.cpp:451
aa05661d
VZ
4137msgid "No entries found."
4138msgstr ""
4139
4140#: ../src/common/fontmap.cpp:419
4141#, c-format
4142msgid ""
4143"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4144"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
599576c7
JS
4145"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4146"one)?"
aa05661d
VZ
4147msgstr ""
4148
4149#: ../src/common/fontmap.cpp:424
4150#, c-format
4151msgid ""
4152"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4153"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4154"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4155msgstr ""
4156
7f4fd42e 4157#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739
aa05661d
VZ
4158#, c-format
4159msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
4160msgstr ""
4161
4162#: ../src/generic/animateg.cpp:144
4163msgid "No handler found for animation type."
4164msgstr ""
4165
7f4fd42e 4166#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224
aa05661d
VZ
4167msgid "No handler found for image type."
4168msgstr ""
4169
7f4fd42e 4170#: ../src/common/image.cpp:2278
aa05661d
VZ
4171#, c-format
4172msgid "No image handler for type %d defined."
4173msgstr ""
4174
7f4fd42e 4175#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233
aa05661d
VZ
4176#, c-format
4177msgid "No image handler for type %ld defined."
4178msgstr ""
4179
7f4fd42e 4180#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293
aa05661d
VZ
4181#, c-format
4182msgid "No image handler for type %s defined."
4183msgstr ""
4184
599576c7 4185#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
7f4fd42e 4186#: ../src/html/helpwnd.cpp:876
aa05661d
VZ
4187msgid "No matching page found yet"
4188msgstr ""
4189
7f4fd42e
VS
4190#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171
4191msgid "No model associated with control."
4192msgstr ""
4193
4194#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118
4195msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
4196msgstr ""
4197
4198#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769
4199msgid "No renderer specified for column."
4200msgstr ""
4201
aa05661d
VZ
4202#: ../src/unix/sound.cpp:82
4203msgid "No sound"
4204msgstr ""
4205
7f4fd42e 4206#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890
aa05661d
VZ
4207msgid "No unused colour in image being masked."
4208msgstr ""
4209
7f4fd42e 4210#: ../src/common/image.cpp:2742
aa05661d
VZ
4211msgid "No unused colour in image."
4212msgstr ""
4213
7f4fd42e 4214#: ../src/generic/helpext.cpp:308
aa05661d
VZ
4215#, c-format
4216msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
4217msgstr ""
4218
7f4fd42e 4219#: ../src/common/fmapbase.cpp:117
aa05661d
VZ
4220msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
4221msgstr "Severské (ISO-8859-10)"
4222
7f4fd42e
VS
4223#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
4224#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255
4225#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
4226#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
aa05661d
VZ
4227msgid "Normal"
4228msgstr ""
4229
7f4fd42e 4230#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271
aa05661d
VZ
4231msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
4232msgstr ""
4233
7f4fd42e 4234#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216
aa05661d
VZ
4235msgid "Normal font:"
4236msgstr ""
4237
7f4fd42e 4238#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
aa05661d
VZ
4239msgid "Not underlined"
4240msgstr ""
4241
4242#: ../src/common/paper.cpp:117
4243msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
4244msgstr ""
4245
7f4fd42e
VS
4246#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101
4247#, fuzzy
4248msgid "Notice"
4249msgstr "&Poznámky:"
4250
4251#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
4252#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
aa05661d
VZ
4253msgid "Numbered outline"
4254msgstr ""
4255
7f4fd42e
VS
4256#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
4257#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37
aa05661d 4258msgid "OK"
23a5584d 4259msgstr "OK"
aa05661d
VZ
4260
4261#: ../src/common/xtixml.cpp:260
4262msgid "Objects must have an id attribute"
4263msgstr ""
4264
7f4fd42e
VS
4265#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624
4266#: ../src/common/docview.cpp:1664
aa05661d 4267msgid "Open File"
23a5584d 4268msgstr "Otvoriť súbor"
aa05661d 4269
7f4fd42e 4270#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
aa05661d
VZ
4271msgid "Open HTML document"
4272msgstr ""
4273
4274#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159
4275#, c-format
4276msgid "Open file \"%s\""
23a5584d 4277msgstr "Otvoriť súbor \"%s\""
aa05661d 4278
7f4fd42e
VS
4279#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48
4280#, c-format
4281msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
aa05661d
VZ
4282msgstr ""
4283
7f4fd42e
VS
4284#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820
4285#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732
4286msgid "Operation not permitted."
aa05661d
VZ
4287msgstr ""
4288
7f4fd42e 4289#: ../src/common/cmdline.cpp:771
aa05661d
VZ
4290#, c-format
4291msgid "Option '%s' requires a value."
4292msgstr ""
4293
7f4fd42e 4294#: ../src/common/cmdline.cpp:854
aa05661d
VZ
4295#, c-format
4296msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
4297msgstr ""
4298
7f4fd42e 4299#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
aa05661d 4300msgid "Options"
23a5584d 4301msgstr "Možnosti"
aa05661d 4302
7f4fd42e 4303#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
aa05661d 4304msgid "Orientation"
23a5584d 4305msgstr "Orientácia"
aa05661d 4306
7f4fd42e
VS
4307#: ../src/common/windowid.cpp:215
4308msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
4309msgstr ""
4310
4311#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376
4312#, fuzzy
4313msgid "Owner not initialized."
4314msgstr "Nebolo možné inicializovať obrazovku."
4315
4316#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
aa05661d
VZ
4317msgid "PAGEDOWN"
4318msgstr ""
4319
7f4fd42e 4320#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
aa05661d
VZ
4321msgid "PAGEUP"
4322msgstr ""
4323
7f4fd42e 4324#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
aa05661d
VZ
4325msgid "PAUSE"
4326msgstr ""
4327
599576c7 4328#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479
aa05661d 4329msgid "PCX: couldn't allocate memory"
23a5584d 4330msgstr "PCX: Nebolo možné alokovať pamäť."
aa05661d
VZ
4331
4332#: ../src/common/imagpcx.cpp:455
4333msgid "PCX: image format unsupported"
23a5584d 4334msgstr "PCX: nepodporovaný formát obrázka"
aa05661d
VZ
4335
4336#: ../src/common/imagpcx.cpp:478
4337msgid "PCX: invalid image"
23a5584d 4338msgstr "PCX: neplatný obrázok"
aa05661d
VZ
4339
4340#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
4341msgid "PCX: this is not a PCX file."
23a5584d 4342msgstr "PCX: toto nie je PCX súbor."
aa05661d 4343
599576c7 4344#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480
aa05661d 4345msgid "PCX: unknown error !!!"
23a5584d 4346msgstr "PCX: neznáma chyba !!!"
aa05661d
VZ
4347
4348#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
4349msgid "PCX: version number too low"
23a5584d 4350msgstr "PCX: príliš názke číslo verzie"
aa05661d 4351
7f4fd42e 4352#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
aa05661d
VZ
4353msgid "PGDN"
4354msgstr ""
4355
7f4fd42e 4356#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
aa05661d
VZ
4357msgid "PGUP"
4358msgstr ""
4359
4360#: ../src/common/imagpnm.cpp:88
4361msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
23a5584d 4362msgstr "PNM: Nebolo možné alokovať pamäť."
aa05661d
VZ
4363
4364#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
4365msgid "PNM: File format is not recognized."
23a5584d 4366msgstr "PNM: Nerozpoznaný formát súboru."
aa05661d 4367
7f4fd42e
VS
4368#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125
4369#: ../src/common/imagpnm.cpp:144
aa05661d 4370msgid "PNM: File seems truncated."
23a5584d 4371msgstr "PNM: Súbor vyzerá byť orezaný."
aa05661d
VZ
4372
4373#: ../src/common/paper.cpp:189
4374msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
23a5584d 4375msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
aa05661d
VZ
4376
4377#: ../src/common/paper.cpp:202
4378msgid "PRC 16K Rotated"
23a5584d 4379msgstr "PRC 16K otočený"
aa05661d
VZ
4380
4381#: ../src/common/paper.cpp:190
4382msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
23a5584d 4383msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
aa05661d
VZ
4384
4385#: ../src/common/paper.cpp:203
4386msgid "PRC 32K Rotated"
23a5584d 4387msgstr "PRC 32K otočený"
aa05661d
VZ
4388
4389#: ../src/common/paper.cpp:191
4390msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
23a5584d 4391msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
aa05661d
VZ
4392
4393#: ../src/common/paper.cpp:204
4394msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
23a5584d 4395msgstr "PRC 32K(Big) otočený"
aa05661d
VZ
4396
4397#: ../src/common/paper.cpp:192
4398msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
23a5584d 4399msgstr "PRC obálka #1 102 x 165 mm"
aa05661d
VZ
4400
4401#: ../src/common/paper.cpp:205
4402msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
23a5584d 4403msgstr "PRC obálka #1 otočený 165 x 102 mm"
aa05661d
VZ
4404
4405#: ../src/common/paper.cpp:201
4406msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
23a5584d 4407msgstr "PRC obálka #10 324 x 458 mm"
aa05661d
VZ
4408
4409#: ../src/common/paper.cpp:214
4410msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
23a5584d 4411msgstr "PRC obálka #10 otočený 458 x 324 mm"
aa05661d
VZ
4412
4413#: ../src/common/paper.cpp:193
4414msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
23a5584d 4415msgstr "PRC obálka #2 102 x 176 mm"
aa05661d
VZ
4416
4417#: ../src/common/paper.cpp:206
4418msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
23a5584d 4419msgstr "PRC obálka #2 otočený 176 x 102 mm"
aa05661d
VZ
4420
4421#: ../src/common/paper.cpp:194
4422msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
23a5584d 4423msgstr "PRC obálka #3 125 x 176 mm"
aa05661d
VZ
4424
4425#: ../src/common/paper.cpp:207
4426msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
23a5584d 4427msgstr "PRC obálka #3 otočený 176 x 125 mm"
aa05661d
VZ
4428
4429#: ../src/common/paper.cpp:195
4430msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
23a5584d 4431msgstr "PRC obálka #4 110 x 208 mm"
aa05661d
VZ
4432
4433#: ../src/common/paper.cpp:208
4434msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
23a5584d 4435msgstr "PRC obálka #4 otočený 208 x 110 mm"
aa05661d
VZ
4436
4437#: ../src/common/paper.cpp:196
4438msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
23a5584d 4439msgstr "PRC obálka #5 110 x 220 mm"
aa05661d
VZ
4440
4441#: ../src/common/paper.cpp:209
4442msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
23a5584d 4443msgstr "PRC obálka #5 otočený 220 x 110 mm"
aa05661d
VZ
4444
4445#: ../src/common/paper.cpp:197
4446msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
23a5584d 4447msgstr "PRC obálka #6 120 x 230 mm"
aa05661d
VZ
4448
4449#: ../src/common/paper.cpp:210
4450msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
23a5584d 4451msgstr "PRC obálka #6 otočený 230 x 120 mm"
aa05661d
VZ
4452
4453#: ../src/common/paper.cpp:198
4454msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
23a5584d 4455msgstr "PRC obálka #7 160 x 230 mm"
aa05661d
VZ
4456
4457#: ../src/common/paper.cpp:211
4458msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
23a5584d 4459msgstr "PRC obálka #7 otočený 230 x 160 mm"
aa05661d
VZ
4460
4461#: ../src/common/paper.cpp:199
4462msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
23a5584d 4463msgstr "PRC obálka #8 120 x 309 mm"
aa05661d
VZ
4464
4465#: ../src/common/paper.cpp:212
4466msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
23a5584d 4467msgstr "PRC obálka #8 otočený 309 x 120 mm"
aa05661d
VZ
4468
4469#: ../src/common/paper.cpp:200
4470msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
23a5584d 4471msgstr "PRC obálka #9 229 x 324 mm"
aa05661d
VZ
4472
4473#: ../src/common/paper.cpp:213
4474msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
23a5584d 4475msgstr "PRC obálka #9 otočený 324 x 229 mm"
aa05661d 4476
7f4fd42e 4477#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
aa05661d
VZ
4478msgid "PRINT"
4479msgstr ""
4480
7f4fd42e 4481#: ../src/common/prntbase.cpp:1569
aa05661d
VZ
4482#, c-format
4483msgid "Page %d"
23a5584d 4484msgstr "Strana %d"
aa05661d 4485
7f4fd42e 4486#: ../src/common/prntbase.cpp:1567
aa05661d
VZ
4487#, c-format
4488msgid "Page %d of %d"
23a5584d 4489msgstr "Strana %d z %d"
aa05661d 4490
7f4fd42e 4491#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833
aa05661d 4492msgid "Page Setup"
23a5584d 4493msgstr "Nastavenie strany"
aa05661d 4494
7f4fd42e 4495#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
aa05661d 4496msgid "Page setup"
23a5584d 4497msgstr "Nastavenie strany"
aa05661d 4498
7f4fd42e 4499#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
aa05661d 4500msgid "Pages"
23a5584d 4501msgstr "Strán"
aa05661d 4502
7f4fd42e
VS
4503#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
4504#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062
aa05661d 4505msgid "Paper Size"
23a5584d 4506msgstr "Veľkosť papiera"
aa05661d 4507
7f4fd42e
VS
4508#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847
4509#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
aa05661d 4510msgid "Paper size"
23a5584d 4511msgstr "Veľkosť papiera"
aa05661d 4512
7f4fd42e 4513#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839
aa05661d 4514msgid "Paragraph styles"
23a5584d 4515msgstr "Štýly odstavca"
aa05661d 4516
7f4fd42e
VS
4517#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375
4518#, fuzzy
4519msgid "Passed item is invalid."
4520msgstr "'%s' je neplatný"
4521
aa05661d
VZ
4522#: ../src/common/xtistrm.cpp:421
4523msgid "Passing a already registered object to SetObject"
4524msgstr ""
4525
4526#: ../src/common/xtistrm.cpp:639
4527msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
4528msgstr ""
4529
599576c7 4530#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652
aa05661d
VZ
4531msgid "Passing an unkown object to GetObject"
4532msgstr ""
4533
7f4fd42e
VS
4534#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234
4535#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427
aa05661d
VZ
4536msgid "Paste"
4537msgstr "Prilepiť"
4538
4539#: ../src/common/stockitem.cpp:207
4540msgid "Paste selection"
4541msgstr "Prilepiť výber"
4542
aa05661d 4543#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
7f4fd42e 4544#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
aa05661d
VZ
4545msgid "Peri&od"
4546msgstr ""
4547
7f4fd42e 4548#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464
aa05661d
VZ
4549msgid "Permissions"
4550msgstr "Povolenia"
4551
4552#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
4553msgid "Pipe creation failed"
4554msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo"
4555
4556#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
4557msgid "Please choose a valid font."
4558msgstr "Prosím, vyberte platné písmo."
4559
7f4fd42e 4560#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66
aa05661d
VZ
4561msgid "Please choose an existing file."
4562msgstr "Prosím, vyberte existujúci súbor."
4563
7f4fd42e 4564#: ../src/html/helpwnd.cpp:819
aa05661d
VZ
4565msgid "Please choose the page to display:"
4566msgstr "Prosím, vyberte stránku, ktorá sa má zobraziť:"
4567
7f4fd42e 4568#: ../src/msw/dialup.cpp:792
aa05661d
VZ
4569msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
4570msgstr "Prosím, vyberte poskytovateľa, ku ktorému sa chcete pripájať"
4571
7f4fd42e 4572#: ../src/msw/listctrl.cpp:434
aa05661d
VZ
4573#, c-format
4574msgid ""
4575"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
4576"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
4577"or this program won't operate correctly."
4578msgstr ""
4579"Prosím, nainštalujte si novšiu verziu comctl32.dll\n"
4580"(je potrebná aspoň verzia 4.70, ale vaša verzia je %d.%02d)\n"
4581"inak tento program nebude fungovať správne."
4582
7f4fd42e 4583#: ../src/common/prntbase.cpp:327
aa05661d
VZ
4584msgid "Please wait while printing\n"
4585msgstr "Prosím čakajte, prebieha tlačenie\n"
4586
7f4fd42e
VS
4587#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671
4588#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788
4589#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822
4590#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114
4591msgid "Pointer to data view control not set correctly."
4592msgstr ""
4593
4594#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680
4595#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823
4596#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010
4597msgid "Pointer to model not set correctly."
4598msgstr ""
4599
4600#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872
aa05661d
VZ
4601msgid "Portrait"
4602msgstr "Portrét"
4603
7f4fd42e 4604#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305
aa05661d
VZ
4605msgid "PostScript file"
4606msgstr "súbor PostScript"
4607
4608#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509
4609msgid "Preparing help window..."
4610msgstr "Pripravuje sa okno pomocníka..."
4611
7f4fd42e
VS
4612#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457
4613#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552
aa05661d
VZ
4614msgid "Preview:"
4615msgstr "Náhľad:"
4616
7f4fd42e 4617#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
aa05661d
VZ
4618msgid "Previous page"
4619msgstr "Predchádzajúca strana"
4620
7f4fd42e
VS
4621#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537
4622#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598
4623#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
4624#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
aa05661d
VZ
4625msgid "Print"
4626msgstr "Tlačiť"
4627
7f4fd42e 4628#: ../src/common/docview.cpp:1061
aa05661d
VZ
4629msgid "Print Preview"
4630msgstr "Náhľad pred tlačou"
4631
7f4fd42e 4632#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547
aa05661d
VZ
4633msgid "Print Preview Failure"
4634msgstr "Chyba náhľadu pred tlačou"
4635
7f4fd42e 4636#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
aa05661d
VZ
4637msgid "Print Range"
4638msgstr "Tlačiť rozsah strán"
4639
7f4fd42e 4640#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
aa05661d
VZ
4641msgid "Print Setup"
4642msgstr "Nastavenie tlače"
4643
7f4fd42e 4644#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
aa05661d
VZ
4645msgid "Print in colour"
4646msgstr "Tlačiť farebne"
4647
4648#: ../src/common/stockitem.cpp:144
4649msgid "Print previe&w"
4650msgstr "&Náhľad pred tlačou"
4651
7f4fd42e 4652#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947
aa05661d
VZ
4653msgid "Print preview"
4654msgstr "Náhľad pred tlačou"
4655
7f4fd42e 4656#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
aa05661d
VZ
4657msgid "Print spooling"
4658msgstr "Spooling tlače"
4659
7f4fd42e 4660#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
aa05661d
VZ
4661msgid "Print this page"
4662msgstr "Vytlačiť túto stránku"
4663
7f4fd42e 4664#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
aa05661d
VZ
4665msgid "Print to File"
4666msgstr "Tlačiť do súboru"
4667
7f4fd42e 4668#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498
aa05661d
VZ
4669msgid "Printer"
4670msgstr "Tlačiareň"
4671
7f4fd42e 4672#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
aa05661d
VZ
4673msgid "Printer command:"
4674msgstr "Príkaz tlačiarne:"
4675
7f4fd42e 4676#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
aa05661d
VZ
4677msgid "Printer options"
4678msgstr "Voľby tlačiarne"
4679
7f4fd42e 4680#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
aa05661d
VZ
4681msgid "Printer options:"
4682msgstr "Voľby tlačiarne:"
4683
7f4fd42e 4684#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921
aa05661d
VZ
4685msgid "Printer..."
4686msgstr "Tlačiareň..."
4687
7f4fd42e 4688#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
aa05661d
VZ
4689msgid "Printer:"
4690msgstr "Tlačiareň:"
4691
7f4fd42e 4692#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545
aa05661d
VZ
4693msgid "Printing "
4694msgstr "Tlačí sa"
4695
7f4fd42e 4696#: ../src/common/prntbase.cpp:341
aa05661d
VZ
4697msgid "Printing Error"
4698msgstr "Chyba tlače"
4699
4700#: ../src/generic/printps.cpp:204
4701#, c-format
4702msgid "Printing page %d..."
4703msgstr "Tlačí sa stránka %d..."
4704
4705#: ../src/generic/printps.cpp:164
4706msgid "Printing..."
4707msgstr "Tlačí sa..."
4708
4709#: ../src/common/debugrpt.cpp:552
4710#, c-format
599576c7
JS
4711msgid ""
4712"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
aa05661d
VZ
4713msgstr "Spracovanie správy o chybe zlyhalo, nechávam súbry v adresári \"%s\"."
4714
7f4fd42e 4715#: ../src/common/log.cpp:699
aa05661d
VZ
4716msgid "Program aborted."
4717msgstr "Program zrušený."
4718
7f4fd42e
VS
4719#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670
4720msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
4721msgstr ""
4722
aa05661d
VZ
4723#: ../src/common/paper.cpp:114
4724msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
4725msgstr ""
4726
7f4fd42e 4727#: ../src/generic/logg.cpp:1089
aa05661d
VZ
4728msgid "Question"
4729msgstr "Otázka"
4730
4731#: ../src/common/stockitem.cpp:208
4732msgid "Quit this program"
4733msgstr "Ukončiť tento program"
4734
7f4fd42e 4735#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
aa05661d
VZ
4736msgid "RETURN"
4737msgstr ""
4738
7f4fd42e 4739#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
aa05661d
VZ
4740msgid "RIGHT"
4741msgstr ""
4742
7f4fd42e 4743#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145
aa05661d
VZ
4744#, c-format
4745msgid "Read error on file '%s'"
4746msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s'"
4747
7f4fd42e 4748#: ../src/common/prntbase.cpp:256
aa05661d
VZ
4749msgid "Ready"
4750msgstr "Priravený"
4751
7f4fd42e
VS
4752#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423
4753#, fuzzy
4754msgid "Redo"
4755msgstr "&Opakovať"
4756
aa05661d
VZ
4757#: ../src/common/stockitem.cpp:209
4758msgid "Redo last action"
4759msgstr "Opakovať poslednú vrátenú činnosť"
4760
7f4fd42e 4761#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710
aa05661d
VZ
4762#, c-format
4763msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
4764msgstr "Odkazovaný uzol objektu s ref=\"%s\" nebol nájdený!"
4765
4766#: ../src/common/stockitem.cpp:148
4767msgid "Refresh"
4768msgstr "Obnoviť"
4769
7f4fd42e 4770#: ../src/msw/registry.cpp:571
aa05661d
VZ
4771#, c-format
4772msgid "Registry key '%s' already exists."
4773msgstr "Kľúč registra '%s' už existuje."
4774
7f4fd42e 4775#: ../src/msw/registry.cpp:540
aa05661d
VZ
4776#, c-format
4777msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
4778msgstr "Kľúč registra '%s' neexistuje, nie je ho možné premenovať."
4779
7f4fd42e 4780#: ../src/msw/registry.cpp:672
aa05661d
VZ
4781#, c-format
4782msgid ""
4783"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
4784"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
4785"operation aborted."
4786msgstr ""
4787"Kľúč registra '%s' je potrebný pre normálnu prevýdzku systému,\n"
4788"jeho zmazanie by zanechalo systém v nepoužiteľnom stave:\n"
4789"operácia bola zrušená."
4790
7f4fd42e 4791#: ../src/msw/registry.cpp:466
aa05661d
VZ
4792#, c-format
4793msgid "Registry value '%s' already exists."
4794msgstr "Hodnota registra '%s' už existuje."
4795
7f4fd42e
VS
4796#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
4797#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268
aa05661d 4798msgid "Regular"
23a5584d 4799msgstr "Obyčajné"
aa05661d 4800
7f4fd42e 4801#: ../src/generic/helpext.cpp:464
aa05661d
VZ
4802msgid "Relevant entries:"
4803msgstr "Relevantné položky:"
4804
7f4fd42e
VS
4805#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214
4806#, fuzzy
4807msgid "Remaining time:"
aa05661d
VZ
4808msgstr "Zostávajúci čas : "
4809
4810#: ../src/common/stockitem.cpp:149
4811msgid "Remove"
4812msgstr "Odstrániť"
4813
7f4fd42e 4814#: ../src/html/helpwnd.cpp:426
aa05661d
VZ
4815msgid "Remove current page from bookmarks"
4816msgstr "Odstrániť aktuálnu stránku zo záložiek"
4817
7f4fd42e 4818#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
aa05661d
VZ
4819#, c-format
4820msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
599576c7
JS
4821msgstr ""
4822"Vykresľovacie jadro \"%s\" má nekompatibilnú verziu %d.%d a nie je možné ho "
4823"načítať."
aa05661d 4824
7f4fd42e
VS
4825#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775
4826#, fuzzy
4827msgid "Rendering failed."
4828msgstr "Zlyhalo vytvorenie časovača."
4829
4830#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847
aa05661d
VZ
4831msgid "Renumber List"
4832msgstr "Prečíslovať zoznam"
4833
4834#: ../src/common/stockitem.cpp:123
4835msgid "Rep&lace"
4836msgstr "Nah&radiť"
4837
7f4fd42e 4838#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375
aa05661d
VZ
4839msgid "Replace"
4840msgstr "Nahradiť"
4841
7f4fd42e 4842#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
aa05661d
VZ
4843msgid "Replace &all"
4844msgstr "Nahradiť &všetky"
4845
4846#: ../src/common/stockitem.cpp:206
4847msgid "Replace selection"
4848msgstr "Nahradiť výber"
4849
7f4fd42e 4850#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
aa05661d
VZ
4851msgid "Replace with:"
4852msgstr "Nahradiť čím:"
4853
7f4fd42e 4854#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530
aa05661d
VZ
4855msgid "Resource files must have same version number!"
4856msgstr "Súbory zdrojov musia mať rovnaké číslo verzie!"
4857
4858#: ../src/common/stockitem.cpp:150
4859msgid "Revert to Saved"
4860msgstr "Návrat k uloženej verzii"
4861
aa05661d 4862#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
7f4fd42e 4863#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
aa05661d
VZ
4864msgid "Right"
4865msgstr "Vpravo"
4866
7f4fd42e 4867#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897
aa05661d
VZ
4868msgid "Right margin (mm):"
4869msgstr "pravý okraj (mm):"
4870
7f4fd42e
VS
4871#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
4872#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
4873#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158
4874#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
aa05661d
VZ
4875msgid "Right-align text."
4876msgstr "Zarovnať text doprava."
4877
7f4fd42e 4878#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
aa05661d 4879msgid "Roman"
23a5584d 4880msgstr "Rímske"
aa05661d 4881
7f4fd42e
VS
4882#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298
4883#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250
aa05661d
VZ
4884msgid "S&tandard bullet name:"
4885msgstr "Názov š&tandardného oddeľovača položiek zoznamu:"
4886
7f4fd42e 4887#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
aa05661d
VZ
4888msgid "SCROLL_LOCK"
4889msgstr ""
4890
7f4fd42e 4891#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
aa05661d
VZ
4892msgid "SELECT"
4893msgstr ""
4894
7f4fd42e 4895#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
aa05661d
VZ
4896msgid "SEPARATOR"
4897msgstr ""
4898
7f4fd42e 4899#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
aa05661d
VZ
4900msgid "SHIFT-JIS"
4901msgstr ""
4902
7f4fd42e 4903#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
aa05661d
VZ
4904msgid "SNAPSHOT"
4905msgstr ""
4906
7f4fd42e 4907#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
aa05661d
VZ
4908msgid "SPACE"
4909msgstr ""
4910
7f4fd42e 4911#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307
aa05661d
VZ
4912msgid "SPECIAL"
4913msgstr ""
4914
7f4fd42e 4915#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
aa05661d
VZ
4916msgid "SUBTRACT"
4917msgstr ""
4918
7f4fd42e 4919#: ../src/common/sizer.cpp:2426
aa05661d 4920msgid "Save"
23a5584d 4921msgstr "Uložiť"
aa05661d 4922
7f4fd42e 4923#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284
aa05661d
VZ
4924#, c-format
4925msgid "Save %s file"
23a5584d 4926msgstr "Uložiť súbor %s"
aa05661d
VZ
4927
4928#: ../src/common/stockitem.cpp:152
4929msgid "Save &As..."
23a5584d 4930msgstr "Uložiť &ako..."
aa05661d 4931
7f4fd42e 4932#: ../src/common/docview.cpp:305
f6fe9f9c
JS
4933msgid "Save As"
4934msgstr "Uložiť Ako"
aa05661d
VZ
4935
4936#: ../src/common/stockitem.cpp:212
4937msgid "Save current document"
23a5584d 4938msgstr "Uložiť aktuálny dokument"
aa05661d
VZ
4939
4940#: ../src/common/stockitem.cpp:213
4941msgid "Save current document with a different filename"
23a5584d 4942msgstr "Uložiť aktuálny dokument pod odlišným názvom"
aa05661d 4943
7f4fd42e 4944#: ../src/generic/logg.cpp:535
aa05661d 4945msgid "Save log contents to file"
23a5584d 4946msgstr "Uložiť obsah záznamu do súboru"
aa05661d 4947
7f4fd42e 4948#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
aa05661d 4949msgid "Script"
23a5584d 4950msgstr "Skript"
aa05661d 4951
7f4fd42e
VS
4952#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534
4953#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362
aa05661d 4954msgid "Search"
23a5584d 4955msgstr "Hľadať"
aa05661d 4956
7f4fd42e 4957#: ../src/html/helpwnd.cpp:536
599576c7
JS
4958msgid ""
4959"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
4960"above"
4961msgstr ""
4962"Hľadať v obsahu kníh Pomocníka všetky výskyty textu, ktorý ste napísali "
4963"vyššie"
aa05661d 4964
7f4fd42e 4965#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
aa05661d
VZ
4966msgid "Search direction"
4967msgstr "Smer hľadania"
4968
7f4fd42e 4969#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
aa05661d
VZ
4970msgid "Search for:"
4971msgstr "Hľadať:"
4972
7f4fd42e 4973#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
aa05661d
VZ
4974msgid "Search in all books"
4975msgstr "Hľadať vo všetkých knihách"
4976
4977#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593
4978msgid "Search!"
4979msgstr "Hľadať!"
4980
599576c7 4981#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441
7f4fd42e 4982#: ../src/html/helpwnd.cpp:875
aa05661d
VZ
4983msgid "Searching..."
4984msgstr "Hľadá sa..."
4985
7f4fd42e 4986#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593
aa05661d
VZ
4987msgid "Sections"
4988msgstr "Sekcie"
4989
7f4fd42e 4990#: ../src/common/ffile.cpp:231
aa05661d
VZ
4991#, c-format
4992msgid "Seek error on file '%s'"
4993msgstr "Chyba presunu na pozíciu v súbore '%s'"
4994
7f4fd42e 4995#: ../src/common/ffile.cpp:221
aa05661d
VZ
4996#, c-format
4997msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
599576c7
JS
4998msgstr ""
4999"Chyba presunu na pozíciu v súbore '%s' (stdio nepodporuje veľké súbory)"
aa05661d 5000
7f4fd42e
VS
5001#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600
5002#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069
aa05661d
VZ
5003msgid "Select &All"
5004msgstr "Vybrať &všetky"
5005
7f4fd42e
VS
5006#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430
5007#, fuzzy
5008msgid "Select All"
5009msgstr "Vybrať &všetky"
5010
5011#: ../src/common/docview.cpp:1744
aa05661d
VZ
5012msgid "Select a document template"
5013msgstr "Vybrať šablónu dokumentu"
5014
7f4fd42e 5015#: ../src/common/docview.cpp:1821
aa05661d
VZ
5016msgid "Select a document view"
5017msgstr "Vybrať pohľad dokumentu"
5018
7f4fd42e
VS
5019#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
5020#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194
aa05661d
VZ
5021msgid "Select regular or bold."
5022msgstr "Vybrať obyčajné alebo tučné."
5023
7f4fd42e
VS
5024#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179
5025#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
aa05661d
VZ
5026msgid "Select regular or italic style."
5027msgstr "Vybrať obyčajné alebo kurzívu."
5028
7f4fd42e
VS
5029#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205
5030#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
aa05661d
VZ
5031msgid "Select underlining or no underlining."
5032msgstr "Vybrať podčiarkovanie alebo bez podčiarkovania."
5033
7f4fd42e 5034#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
aa05661d
VZ
5035msgid "Selection"
5036msgstr "Výber"
5037
5038#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186
5039#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5040msgid "Selects the list level to edit."
5041msgstr "Vyberá, ktorá úroveň zoznamu sa bude upravovať."
5042
7f4fd42e 5043#: ../src/common/cmdline.cpp:790
aa05661d
VZ
5044#, c-format
5045msgid "Separator expected after the option '%s'."
23a5584d 5046msgstr "Za voľbou '%s' sa očakáva oddeľovač."
aa05661d 5047
7f4fd42e 5048#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
aa05661d
VZ
5049msgid "Setup..."
5050msgstr "Nastavenie..."
5051
7f4fd42e 5052#: ../src/msw/dialup.cpp:566
aa05661d 5053msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
599576c7
JS
5054msgstr ""
5055"Bolo nájdených niekoľko aktívnych vytáčaných spojení, vyberám náhodne jedno."
aa05661d 5056
7f4fd42e 5057#: ../src/common/accelcmn.cpp:298
aa05661d
VZ
5058msgid "Shift-"
5059msgstr "Posun-"
5060
7f4fd42e 5061#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
aa05661d
VZ
5062msgid "Show &hidden directories"
5063msgstr "Zobraziť &skryté adresáre"
5064
7f4fd42e 5065#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998
aa05661d
VZ
5066msgid "Show &hidden files"
5067msgstr "Zobraziť &skryté súbory"
5068
5069#: ../src/common/stockitem.cpp:202
5070msgid "Show about dialog"
5071msgstr "Zobraziť dialóg O aplikácii"
5072
7f4fd42e 5073#: ../src/html/helpwnd.cpp:488
aa05661d
VZ
5074msgid "Show all"
5075msgstr "Zobraziť všetky"
5076
7f4fd42e 5077#: ../src/html/helpwnd.cpp:499
aa05661d
VZ
5078msgid "Show all items in index"
5079msgstr "Zobraziť všetky položky v indexe"
5080
7f4fd42e 5081#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
aa05661d 5082msgid "Show hidden directories"
23a5584d 5083msgstr "Zobraziť skryté adresáre"
aa05661d 5084
7f4fd42e 5085#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656
aa05661d 5086msgid "Show/hide navigation panel"
23a5584d 5087msgstr "Zobraziť/skryť navigačný panel"
aa05661d 5088
7f4fd42e
VS
5089#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
5090#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416
aa05661d
VZ
5091msgid "Shows a Unicode subset."
5092msgstr "Zobrazí náhľad podsadu Unicode."
5093
7f4fd42e 5094#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
aa05661d 5095#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
7f4fd42e
VS
5096#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
5097#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
aa05661d
VZ
5098msgid "Shows a preview of the bullet settings."
5099msgstr "Zobrazí náhľad nastavení oddeľovačov položiek zoznamu."
5100
7f4fd42e
VS
5101#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
5102#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
aa05661d
VZ
5103msgid "Shows a preview of the font settings."
5104msgstr "Zobrazí náhľad nastavení písma."
5105
7f4fd42e 5106#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558
aa05661d
VZ
5107msgid "Shows a preview of the font."
5108msgstr "Zobrazí náhľad písma."
5109
7f4fd42e
VS
5110#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327
5111#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329
aa05661d
VZ
5112msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
5113msgstr "Zobrazí náhľad nastavení odstavca."
5114
7f4fd42e 5115#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464
aa05661d
VZ
5116msgid "Shows the font preview."
5117msgstr "Zobrazí náhľad písma."
5118
5119#: ../src/univ/themes/mono.cpp:509
5120msgid "Simple monochrome theme"
5121msgstr "Jednoduchá monochromatická téma."
5122
7f4fd42e
VS
5123#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
5124#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
5125#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
5126#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314
5127#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317
5128#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
aa05661d
VZ
5129msgid "Single"
5130msgstr ""
5131
7f4fd42e 5132#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
aa05661d
VZ
5133msgid "Size"
5134msgstr "Veľkosť"
5135
7f4fd42e 5136#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501
aa05661d
VZ
5137msgid "Size:"
5138msgstr "Veľkosť:"
5139
7f4fd42e 5140#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611
aa05661d
VZ
5141msgid "Skip"
5142msgstr "Preskočiť"
5143
7f4fd42e 5144#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
aa05661d
VZ
5145msgid "Slant"
5146msgstr ""
5147
7f4fd42e 5148#: ../src/common/docview.cpp:597
aa05661d 5149msgid "Sorry, could not open this file for saving."
23a5584d 5150msgstr "Prepáčte, nebolo možné otvoriť tento súbor na zápis."
aa05661d 5151
7f4fd42e 5152#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643
aa05661d 5153msgid "Sorry, could not open this file."
23a5584d 5154msgstr "Prepáčte, nebolo možné otvoriť tento súbor."
aa05661d 5155
7f4fd42e 5156#: ../src/common/docview.cpp:604
aa05661d 5157msgid "Sorry, could not save this file."
23a5584d 5158msgstr "Prepáčte, nebolo možné uložiť tento súbor."
aa05661d 5159
7f4fd42e 5160#: ../src/common/prntbase.cpp:1521
aa05661d 5161msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
23a5584d 5162msgstr "Prepáčte, nie je dostatok pamäte pre vytvorenie náhľadu"
aa05661d 5163
7f4fd42e 5164#: ../src/common/docview.cpp:1057
aa05661d 5165msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
599576c7
JS
5166msgstr ""
5167"Prepáčte, náhľad pred tlačou vyžaduje, aby bola nainštalovaná tlačiareň."
aa05661d 5168
7f4fd42e
VS
5169#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573
5170#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621
5171#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775
5172#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851
aa05661d 5173msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
23a5584d 5174msgstr "Prepáčte, taký názov je už použitý. Prosím, vyberte iný."
aa05661d 5175
7f4fd42e 5176#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663
aa05661d 5177msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
23a5584d 5178msgstr "Prepáčte, formát tohto súboru je neznámy."
aa05661d
VZ
5179
5180#: ../src/unix/sound.cpp:493
5181msgid "Sound data are in unsupported format."
5182msgstr "Zvukové údaje sú v nepodporovanom formáte."
5183
5184#: ../src/unix/sound.cpp:478
5185#, c-format
5186msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
5187msgstr "Zvukový súbor '%s' je v nepodporovanom formáte."
5188
7f4fd42e 5189#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469
aa05661d
VZ
5190msgid "Spacing"
5191msgstr "Rozostup"
5192
7f4fd42e
VS
5193#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
5194#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
aa05661d
VZ
5195msgid "Standard"
5196msgstr "Štandard"
5197
5198#: ../src/common/paper.cpp:106
5199msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
23a5584d 5200msgstr "Vyhlásenie, 5 1/2 x 8 1/2 palca"
aa05661d 5201
7f4fd42e 5202#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
aa05661d
VZ
5203msgid "Status:"
5204msgstr "Stav: "
5205
7f4fd42e 5206#: ../src/generic/logg.cpp:652
aa05661d
VZ
5207msgid "Status: "
5208msgstr "Stav: "
5209
5210#: ../src/common/xtistrm.cpp:249
5211msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
5212msgstr ""
5213
5214#: ../src/msw/colour.cpp:35
5215#, c-format
5216msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
5217msgstr "Reťazec na farbu : Nesprávna špecifikácia farby : %s"
5218
7f4fd42e 5219#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269
aa05661d
VZ
5220msgid "Style"
5221msgstr "Štýl"
5222
7f4fd42e 5223#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45
aa05661d
VZ
5224msgid "Style Organiser"
5225msgstr "Organizátor štýlov"
5226
7f4fd42e 5227#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510
aa05661d
VZ
5228msgid "Style:"
5229msgstr "Štýl:"
5230
7f4fd42e 5231#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813
aa05661d
VZ
5232#, c-format
5233msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
5234msgstr ""
5235
7f4fd42e
VS
5236#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
5237#, fuzzy
5238msgid "Subscrip&t"
5239msgstr "Skript"
5240
5241#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
5242#, fuzzy
5243msgid "Supe&rscript"
5244msgstr "Skript"
5245
aa05661d
VZ
5246#: ../src/common/paper.cpp:152
5247msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
23a5584d 5248msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
aa05661d
VZ
5249
5250#: ../src/common/paper.cpp:153
5251msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
23a5584d 5252msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
aa05661d 5253
7f4fd42e 5254#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
aa05661d
VZ
5255msgid "Swiss"
5256msgstr "Švajčiarske"
5257
7f4fd42e
VS
5258#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
5259#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
aa05661d
VZ
5260msgid "Symbol"
5261msgstr "Symbol"
5262
7f4fd42e
VS
5263#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287
5264#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238
aa05661d
VZ
5265msgid "Symbol &font:"
5266msgstr "&Písmo symbolu:"
5267
7f4fd42e 5268#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46
aa05661d
VZ
5269msgid "Symbols"
5270msgstr "Symboly"
5271
7f4fd42e 5272#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
aa05661d
VZ
5273msgid "TAB"
5274msgstr ""
5275
7f4fd42e 5276#: ../src/common/imagtiff.cpp:93
aa05661d
VZ
5277msgid "TIFF library error."
5278msgstr "Chyba knižnice TIFF."
5279
7f4fd42e 5280#: ../src/common/imagtiff.cpp:77
aa05661d
VZ
5281msgid "TIFF library warning."
5282msgstr "Varovanie knižnice TIFF."
5283
7f4fd42e
VS
5284#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320
5285#: ../src/common/imagtiff.cpp:519
aa05661d
VZ
5286msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
5287msgstr "TIFF: Nebolo možné alokovať pamäť."
5288
7f4fd42e 5289#: ../src/common/imagtiff.cpp:272
aa05661d
VZ
5290msgid "TIFF: Error loading image."
5291msgstr "TIFF: Chyba pri načítaní obrázka."
5292
7f4fd42e 5293#: ../src/common/imagtiff.cpp:334
aa05661d
VZ
5294msgid "TIFF: Error reading image."
5295msgstr "TIFF: Chyba pri čítaní obrázka."
5296
7f4fd42e 5297#: ../src/common/imagtiff.cpp:439
aa05661d
VZ
5298msgid "TIFF: Error saving image."
5299msgstr "TIFF: Chyba pri ukladaní obrázka."
5300
7f4fd42e 5301#: ../src/common/imagtiff.cpp:565
aa05661d
VZ
5302msgid "TIFF: Error writing image."
5303msgstr "TIFF: Chyba pri zapisovaní obrázka."
5304
5305#: ../src/common/paper.cpp:147
5306msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
23a5584d 5307msgstr "Zhustený extra 11.69 x 18 palcov"
aa05661d
VZ
5308
5309#: ../src/common/paper.cpp:104
5310msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
23a5584d 5311msgstr "Zhustený, 11 x 17 palcov"
aa05661d 5312
7f4fd42e 5313#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287
aa05661d 5314msgid "Tabs"
23a5584d 5315msgstr "Tabulátory"
aa05661d 5316
7f4fd42e 5317#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
aa05661d
VZ
5318msgid "Teletype"
5319msgstr "Terminál"
5320
7f4fd42e 5321#: ../src/common/docview.cpp:1745
aa05661d
VZ
5322msgid "Templates"
5323msgstr "Šablóny"
5324
7f4fd42e
VS
5325#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531
5326msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
5327msgstr ""
5328
5329#: ../src/common/fmapbase.cpp:118
aa05661d
VZ
5330msgid "Thai (ISO-8859-11)"
5331msgstr "Thajské (ISO-8859-11)"
5332
7f4fd42e 5333#: ../src/common/ftp.cpp:706
aa05661d
VZ
5334msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
5335msgstr "FTP server nepodporuje pasívny režim."
5336
7f4fd42e 5337#: ../src/common/ftp.cpp:694
aa05661d
VZ
5338msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
5339msgstr "FTP server nepodporuje príkaz PORT."
5340
aa05661d
VZ
5341#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
5342#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
7f4fd42e
VS
5343#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162
5344#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
aa05661d
VZ
5345msgid "The available bullet styles."
5346msgstr "Dostupné štýly oddeľovačov položiek zoznamu."
5347
7f4fd42e
VS
5348#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194
5349#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196
aa05661d
VZ
5350msgid "The available styles."
5351msgstr "Dostupné štýly."
5352
7f4fd42e
VS
5353#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
5354#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5355#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274
5356#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5357#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5358#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
5359#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225
5360#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
aa05661d
VZ
5361msgid "The bullet character."
5362msgstr "Znak oddeľovača položiek zoznamu."
5363
7f4fd42e
VS
5364#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
5365#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438
aa05661d
VZ
5366msgid "The character code."
5367msgstr "Kód znaku."
5368
5369#: ../src/common/fontmap.cpp:201
5370#, c-format
5371msgid ""
5372"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
5373"another charset to replace it with or choose\n"
5374"[Cancel] if it cannot be replaced"
5375msgstr ""
23a5584d
VZ
5376"Znaková sada '%s' je neznáma. Môžete vybrať\n"
5377"inú znakovú sadu, ktorá ju nahradí, alebo zvoliť\n"
5378"[Zrušiť] ak ju nie je možné nahradiť"
aa05661d 5379
7f4fd42e 5380#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
aa05661d
VZ
5381#, c-format
5382msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
23a5584d 5383msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje."
aa05661d
VZ
5384
5385#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127
5386#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5387msgid "The default style for the next paragraph."
23a5584d 5388msgstr "Štandardný štýl ďalšieho odstavca."
aa05661d 5389
7f4fd42e 5390#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
aa05661d
VZ
5391#, c-format
5392msgid ""
5393"The directory '%s' does not exist\n"
5394"Create it now?"
5395msgstr ""
23a5584d
VZ
5396"Adresár '%s' neexistuje\n"
5397"Chcete ho teraz vytvoriť?"
aa05661d 5398
7f4fd42e 5399#: ../src/common/docview.cpp:2012
aa05661d
VZ
5400#, c-format
5401msgid ""
5402"The file '%s' couldn't be opened.\n"
5403"It has been removed from the most recently used files list."
5404msgstr ""
5405
7f4fd42e 5406#: ../src/common/docview.cpp:2022
aa05661d
VZ
5407#, c-format
5408msgid ""
5409"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
5410"It has been removed from the most recently used files list."
5411msgstr ""
5412
7f4fd42e
VS
5413#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
5414#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
5415#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224
5416#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
aa05661d 5417msgid "The first line indent."
23a5584d 5418msgstr "Odsadenie prvého riadka."
aa05661d 5419
7f4fd42e
VS
5420#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508
5421msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
5422msgstr ""
5423
5424#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418
aa05661d 5425msgid "The font colour."
23a5584d 5426msgstr "Farba písma."
aa05661d 5427
7f4fd42e 5428#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
aa05661d 5429msgid "The font family."
23a5584d 5430msgstr "Rodina písma."
aa05661d 5431
7f4fd42e
VS
5432#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398
5433#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
aa05661d 5434msgid "The font from which to take the symbol."
23a5584d 5435msgstr "Písmo, z ktorého sa má použiť symbol."
aa05661d 5436
7f4fd42e
VS
5437#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431
5438#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438
aa05661d 5439msgid "The font point size."
23a5584d 5440msgstr "Veľkosť bodu písma."
aa05661d 5441
7f4fd42e 5442#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507
aa05661d 5443msgid "The font size in points."
23a5584d 5444msgstr "Veľkosť písma v bodoch."
aa05661d 5445
7f4fd42e 5446#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390
aa05661d 5447msgid "The font style."
23a5584d 5448msgstr "Štýl písma."
aa05661d 5449
7f4fd42e 5450#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401
aa05661d 5451msgid "The font weight."
23a5584d 5452msgstr "Váha písma."
aa05661d 5453
7f4fd42e
VS
5454#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
5455#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
5456#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
5457#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
aa05661d 5458msgid "The left indent."
23a5584d 5459msgstr "Ľavé odsadenie."
aa05661d 5460
7f4fd42e 5461#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
aa05661d 5462#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
7f4fd42e
VS
5463#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319
5464#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321
aa05661d 5465msgid "The line spacing."
23a5584d 5466msgstr "Riadkovanie."
aa05661d 5467
7f4fd42e
VS
5468#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266
5469#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
aa05661d 5470msgid "The list item number."
23a5584d 5471msgstr "Číslo položky zoznamu."
aa05661d 5472
7f4fd42e
VS
5473#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
5474#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
5475#, fuzzy
5476msgid "The outline level."
5477msgstr "Náhľad štýlu."
5478
5479#: ../src/common/filename.cpp:1254
aa05661d
VZ
5480#, c-format
5481msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
23a5584d 5482msgstr "Cesta '%s' obsahuje príliš veľa \"..\"!"
aa05661d 5483
7f4fd42e 5484#: ../src/common/log.cpp:501
aa05661d
VZ
5485#, c-format
5486msgid "The previous message repeated once."
5487msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
5488msgstr[0] ""
5489msgstr[1] ""
5490
7f4fd42e
VS
5491#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079
5492msgid "The print dialog returned an error."
5493msgstr ""
5494
5495#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455
5496#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
aa05661d 5497msgid "The range to show."
23a5584d 5498msgstr "Obraziť rozsah."
aa05661d 5499
7f4fd42e 5500#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
aa05661d 5501msgid ""
599576c7
JS
5502"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
5503"private information,\n"
aa05661d
VZ
5504"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
5505msgstr ""
599576c7
JS
5506"Hlásenie obsahuje nižšie uvedené súbory. Ak niektorý z týchto súborov "
5507"obsahuje súkromné informácie,\n"
23a5584d 5508"odstráňte začiarknutie a súbor bude odstránený z hlásenia.\n"
aa05661d 5509
7f4fd42e 5510#: ../src/common/cmdline.cpp:955
aa05661d
VZ
5511#, c-format
5512msgid "The required parameter '%s' was not specified."
23a5584d 5513msgstr "Požadovaný parameter '%s' nebol zadaný."
aa05661d 5514
7f4fd42e
VS
5515#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408
5516#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410
5517#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236
5518#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238
aa05661d 5519msgid "The right indent."
23a5584d 5520msgstr "Pravé odsadenie."
aa05661d 5521
7f4fd42e
VS
5522#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
5523#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
5524#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
aa05661d 5525msgid "The spacing after the paragraph."
23a5584d 5526msgstr "Šírka medzery po odstavci."
aa05661d 5527
7f4fd42e
VS
5528#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437
5529#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
5530#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
5531#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
aa05661d 5532msgid "The spacing before the paragraph."
23a5584d 5533msgstr "Šírka medzery pred odstavcom."
aa05661d
VZ
5534
5535#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107
5536#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5537msgid "The style name."
23a5584d 5538msgstr "Názov štýlu."
aa05661d
VZ
5539
5540#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117
5541#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5542msgid "The style on which this style is based."
23a5584d 5543msgstr "Štýl, na ktorom je tento štýl založený."
aa05661d 5544
7f4fd42e
VS
5545#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
5546#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
aa05661d 5547msgid "The style preview."
23a5584d 5548msgstr "Náhľad štýlu."
aa05661d
VZ
5549
5550#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117
5551#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5552msgid "The tab position."
23a5584d 5553msgstr "Pozícia tabulátora."
aa05661d
VZ
5554
5555#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123
5556msgid "The tab positions."
23a5584d 5557msgstr "Pozície tabulátora."
aa05661d 5558
7f4fd42e 5559#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918
aa05661d 5560msgid "The text couldn't be saved."
23a5584d 5561msgstr "Nebolo možné uložiť text."
aa05661d 5562
7f4fd42e 5563#: ../src/common/cmdline.cpp:933
aa05661d
VZ
5564#, c-format
5565msgid "The value for the option '%s' must be specified."
23a5584d 5566msgstr "Je potrebné zadať hodnotu voľby '%s'."
aa05661d 5567
7f4fd42e
VS
5568#: ../src/msw/dialup.cpp:455
5569#, fuzzy, c-format
599576c7 5570msgid ""
7f4fd42e
VS
5571"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
5572"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
599576c7
JS
5573msgstr ""
5574"Verzia služby vzdialeného prístupu (RAS), ktorá je nainštalovaná na tom "
5575"stroji je príliš stará, prosím, aktualizujte ju (chýba nasledovná požadovaná "
5576"funkcia: %s)."
aa05661d 5577
7f4fd42e
VS
5578#: ../src/gtk/print.cpp:921
5579msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
5580msgstr ""
5581
5582#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682
5583msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
5584msgstr ""
5585
5586#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610
599576c7
JS
5587msgid ""
5588"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
5589msgstr ""
5590"Počas nastavenia stránky nastal problém: zrejme treba nastaviť štandardnú "
5591"tlačiareň."
aa05661d 5592
7f4fd42e
VS
5593#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
5594#, fuzzy
599576c7 5595msgid ""
7f4fd42e
VS
5596"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
5597"comctl32.dll"
599576c7
JS
5598msgstr ""
5599"Tento systém nepodporuje ovládací prvok pre voľbu dátumu, prosím, "
5600"aktualizujte vašu verziu comctl32.dll"
aa05661d
VZ
5601
5602#: ../src/msw/thread.cpp:1247
599576c7
JS
5603msgid ""
5604"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
5605"storage"
5606msgstr ""
5607"Zlyhala inicializácia modulu vlákien: nie je možné uložiť hodnotu v lokálnom "
5608"priestore vlákna"
aa05661d 5609
7f4fd42e 5610#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686
aa05661d 5611msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
599576c7
JS
5612msgstr ""
5613"Zlyhala inicializácia modulu vlákien: nepodarilo sa vytvoriť kľúč vlákna"
aa05661d
VZ
5614
5615#: ../src/msw/thread.cpp:1235
599576c7
JS
5616msgid ""
5617"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
5618"local storage"
5619msgstr ""
5620"Zlyhala inicializácia modulu vlákien: nebolo možné alokovať index v lokálnom "
5621"priestore vlákna"
aa05661d 5622
7f4fd42e 5623#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200
aa05661d 5624msgid "Thread priority setting is ignored."
23a5584d 5625msgstr "Nastavenie priority vlákna bolo ignorované."
aa05661d 5626
7f4fd42e 5627#: ../src/msw/mdi.cpp:168
aa05661d 5628msgid "Tile &Horizontally"
23a5584d 5629msgstr "Dlážiť &vodorovne"
aa05661d 5630
7f4fd42e 5631#: ../src/msw/mdi.cpp:169
aa05661d 5632msgid "Tile &Vertically"
23a5584d 5633msgstr "Dlážiť &zvisle"
aa05661d 5634
7f4fd42e 5635#: ../src/common/ftp.cpp:633
aa05661d 5636msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
599576c7
JS
5637msgstr ""
5638"Interval, počas ktorého sa čaká na pripojenie k FTP serveru, skúste pasívny "
5639"režim."
aa05661d 5640
7f4fd42e 5641#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93
aa05661d 5642msgid "Timer creation failed."
23a5584d 5643msgstr "Zlyhalo vytvorenie časovača."
aa05661d
VZ
5644
5645#: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
5646msgid "Tip of the Day"
5647msgstr "Tip dňa"
5648
5649#: ../src/generic/tipdlg.cpp:153
5650msgid "Tips not available, sorry!"
5651msgstr "Tipy nie sú dostupné, prepáčte!"
5652
7f4fd42e 5653#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249
aa05661d
VZ
5654msgid "To:"
5655msgstr ""
5656
7f4fd42e
VS
5657#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648
5658msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
5659msgstr ""
5660
5661#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473
aa05661d
VZ
5662msgid "Too many EndStyle calls!"
5663msgstr "Príliš veľa volaní EndStyle!"
5664
7f4fd42e 5665#: ../src/common/imagpng.cpp:288
aa05661d
VZ
5666msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
5667msgstr "Príliš veľa farieb v PNG, obrázok môže byť mierne rozmazaný."
5668
7f4fd42e 5669#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
aa05661d
VZ
5670msgid "Top margin (mm):"
5671msgstr "Vrchný okraj (mm):"
5672
7f4fd42e 5673#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
aa05661d
VZ
5674msgid "Translations by "
5675msgstr "Preklad"
5676
7f4fd42e
VS
5677#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154
5678#, fuzzy
5679msgid "Translators"
5680msgstr "Preklad"
5681
5682#: ../src/common/fs_mem.cpp:220
aa05661d
VZ
5683#, c-format
5684msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
5685msgstr ""
5686
7f4fd42e 5687#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252
aa05661d
VZ
5688msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
5689msgstr ""
5690
7f4fd42e 5691#: ../src/common/fmapbase.cpp:116
aa05661d
VZ
5692msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5693msgstr "Turecké (ISO-8859-9)"
5694
7f4fd42e 5695#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460
aa05661d
VZ
5696msgid "Type"
5697msgstr ""
5698
7f4fd42e
VS
5699#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138
5700#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140
aa05661d
VZ
5701msgid "Type a font name."
5702msgstr ""
5703
7f4fd42e
VS
5704#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
5705#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
aa05661d
VZ
5706msgid "Type a size in points."
5707msgstr ""
5708
7f4fd42e
VS
5709#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495
5710#: ../src/common/xtistrm.cpp:277
aa05661d
VZ
5711msgid "Type must have enum - long conversion"
5712msgstr ""
5713
7f4fd42e 5714#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
aa05661d 5715msgid "UP"
129b8b1a 5716msgstr "HORE"
aa05661d
VZ
5717
5718#: ../src/common/paper.cpp:135
5719msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
5720msgstr ""
5721
7f4fd42e 5722#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
aa05661d 5723msgid "US-ASCII"
129b8b1a 5724msgstr "US-ASCII"
aa05661d 5725
7f4fd42e
VS
5726#: ../src/gtk/app.cpp:494
5727msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
5728msgstr ""
5729
5730#: ../src/gtk/app.cpp:330
5731#, fuzzy
5732msgid "Unable to initialize Hildon program"
5733msgstr "Nepodarilo sa inicializovať OpenGL"
aa05661d 5734
7f4fd42e 5735#: ../src/html/htmlwin.cpp:534
aa05661d
VZ
5736#, c-format
5737msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
129b8b1a 5738msgstr "nepodarilo sa otvoriť požadovaný HTML dokument: %s"
aa05661d
VZ
5739
5740#: ../src/unix/sound.cpp:369
5741msgid "Unable to play sound asynchronously."
129b8b1a 5742msgstr "Nebolo možné prehrať zvuk asynchrónne."
aa05661d
VZ
5743
5744#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5745msgid "Undelete"
129b8b1a 5746msgstr "Obnoviť zmazané"
aa05661d 5747
7f4fd42e
VS
5748#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
5749#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344
5750#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532
aa05661d 5751msgid "Underlined"
23a5584d 5752msgstr "Podčiarknuté"
aa05661d 5753
7f4fd42e
VS
5754#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422
5755#, fuzzy
5756msgid "Undo"
5757msgstr "&Vrátiť"
5758
aa05661d
VZ
5759#: ../src/common/stockitem.cpp:210
5760msgid "Undo last action"
5761msgstr "Vrátiť poslednú činnosť"
5762
7f4fd42e 5763#: ../src/common/cmdline.cpp:738
aa05661d
VZ
5764#, c-format
5765msgid "Unexpected characters following option '%s'."
129b8b1a 5766msgstr "Neočakávané znaky po voľbe '%s'."
aa05661d 5767
7f4fd42e 5768#: ../src/common/cmdline.cpp:896
aa05661d
VZ
5769#, c-format
5770msgid "Unexpected parameter '%s'"
5771msgstr "Očakáva sa parameter '%s'"
5772
7f4fd42e 5773#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
aa05661d
VZ
5774msgid "Unicode"
5775msgstr "Unicode"
5776
7f4fd42e 5777#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148
aa05661d
VZ
5778msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
5779msgstr "Unicode 16-bitov (UTF-16)"
5780
7f4fd42e 5781#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
aa05661d
VZ
5782msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
5783msgstr "Unicode 16-bitov Big Endian (UTF-16BE)"
5784
7f4fd42e 5785#: ../src/common/fmapbase.cpp:143
aa05661d
VZ
5786msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
5787msgstr "Unicode 16-bitov Little Endian (UTF-16LE)"
5788
7f4fd42e 5789#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150
aa05661d
VZ
5790msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
5791msgstr "Unicode 32-bitov (UTF-32)"
5792
7f4fd42e 5793#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
aa05661d
VZ
5794msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
5795msgstr "Unicode 32-bitov Big Endian (UTF-32BE)"
5796
7f4fd42e 5797#: ../src/common/fmapbase.cpp:145
aa05661d
VZ
5798msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
5799msgstr "Unicode 32-bitov Little Endian (UTF-32LE)"
5800
7f4fd42e 5801#: ../src/common/fmapbase.cpp:139
aa05661d
VZ
5802msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
5803msgstr "Unicode 7-bitov (UTF-7)"
5804
7f4fd42e 5805#: ../src/common/fmapbase.cpp:140
aa05661d
VZ
5806msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
5807msgstr "Unicode 8-bitov (UTF-8)"
5808
7f4fd42e 5809#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597
aa05661d
VZ
5810msgid "Unknown"
5811msgstr "Neznámy"
5812
7f4fd42e 5813#: ../src/msw/dde.cpp:1175
aa05661d
VZ
5814#, c-format
5815msgid "Unknown DDE error %08x"
5816msgstr "Neznáma chyba DDE %08x"
5817
5818#: ../src/common/xtistrm.cpp:366
5819msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
5820msgstr "GetObjectClassInfo bol daný ako parameter neznámy objekt"
5821
7f4fd42e
VS
5822#: ../src/common/xtixml.cpp:321
5823#, fuzzy, c-format
5824msgid "Unknown Property %s"
5825msgstr "Neznáma vlastnosť %s"
5826
5827#: ../src/common/imagtiff.cpp:379
5828#, c-format
5829msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
5830msgstr ""
5831
5832#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
aa05661d
VZ
5833msgid "Unknown dynamic library error"
5834msgstr "Neznáma chyba dynamickej knižnice"
5835
7f4fd42e 5836#: ../src/common/fmapbase.cpp:675
aa05661d
VZ
5837#, c-format
5838msgid "Unknown encoding (%d)"
5839msgstr "Neznáme kódovanie (%d)"
5840
7f4fd42e 5841#: ../src/common/cmdline.cpp:643
aa05661d
VZ
5842#, c-format
5843msgid "Unknown long option '%s'"
5844msgstr "Neznámy dlhý parameter '%s'"
5845
7f4fd42e 5846#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675
aa05661d
VZ
5847#, c-format
5848msgid "Unknown option '%s'"
5849msgstr "Neznámy parameter '%s'"
5850
7f4fd42e 5851#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890
aa05661d
VZ
5852msgid "Unknown style flag "
5853msgstr "Neznámy prepínač štýlu"
5854
7f4fd42e 5855#: ../src/common/mimecmn.cpp:225
aa05661d
VZ
5856#, c-format
5857msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
5858msgstr "Nespárovaná '{' v zázname mime typu %s."
5859
599576c7 5860#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283
aa05661d
VZ
5861#: ../src/common/cmdproc.cpp:303
5862msgid "Unnamed command"
5863msgstr "Nepomenovaný príkaz"
5864
7f4fd42e 5865#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
aa05661d
VZ
5866msgid "Unsupported clipboard format."
5867msgstr "Nepodporovaný formát schránky."
5868
7f4fd42e 5869#: ../src/common/appcmn.cpp:237
aa05661d
VZ
5870#, c-format
5871msgid "Unsupported theme '%s'."
5872msgstr "nepodporovaná téma '%s'."
5873
7f4fd42e 5874#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
aa05661d 5875msgid "Up"
129b8b1a 5876msgstr "Hore"
aa05661d 5877
7f4fd42e
VS
5878#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
5879#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
aa05661d 5880msgid "Upper case letters"
129b8b1a 5881msgstr "Veľké písmená"
aa05661d 5882
7f4fd42e
VS
5883#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5884#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
aa05661d 5885msgid "Upper case roman numerals"
129b8b1a 5886msgstr "Veľké rímske číslice"
aa05661d 5887
7f4fd42e 5888#: ../src/common/cmdline.cpp:1027
aa05661d
VZ
5889#, c-format
5890msgid "Usage: %s"
129b8b1a 5891msgstr "Použitie: %s"
aa05661d 5892
7f4fd42e
VS
5893#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
5894#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5895#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179
5896#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181
aa05661d 5897msgid "Use the current alignment setting."
129b8b1a 5898msgstr "Použiť súčasné nastavenie zarovnania."
aa05661d 5899
7f4fd42e
VS
5900#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890
5901msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
5902msgstr ""
5903
5904#: ../src/common/valtext.cpp:196
aa05661d
VZ
5905msgid "Validation conflict"
5906msgstr "Konflikt overovania"
5907
7f4fd42e
VS
5908#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74
5909#, fuzzy, c-format
5910msgid "Version %s"
5911msgstr " Verzia "
aa05661d 5912
7f4fd42e 5913#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218
aa05661d
VZ
5914msgid "View files as a detailed view"
5915msgstr "Zobraziť súbory v detailnom pohľade"
5916
7f4fd42e 5917#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
aa05661d
VZ
5918msgid "View files as a list view"
5919msgstr "Zobraziť súbory v pohľade zoznamu"
5920
7f4fd42e 5921#: ../src/common/docview.cpp:1822
aa05661d
VZ
5922msgid "Views"
5923msgstr "Pohľady"
5924
7f4fd42e 5925#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
aa05661d 5926msgid "WINDOWS_LEFT"
129b8b1a 5927msgstr "WINDOWS_VĽAVO"
aa05661d 5928
7f4fd42e 5929#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
aa05661d 5930msgid "WINDOWS_MENU"
129b8b1a 5931msgstr "WINDOWS_PONUKA"
aa05661d 5932
7f4fd42e 5933#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
aa05661d 5934msgid "WINDOWS_RIGHT"
129b8b1a 5935msgstr "WINDOWS_VPRAVO"
aa05661d 5936
7f4fd42e
VS
5937#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177
5938#, fuzzy, c-format
5939msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
129b8b1a 5940msgstr "Čakanie na ukončenie podprocesu zlyhalo."
aa05661d 5941
7f4fd42e 5942#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380
aa05661d
VZ
5943msgid "Warning"
5944msgstr "Varovanie"
5945
7f4fd42e 5946#: ../src/common/log.cpp:713
aa05661d
VZ
5947msgid "Warning: "
5948msgstr "Varovanie:"
5949
7f4fd42e 5950#: ../src/common/fmapbase.cpp:108
aa05661d
VZ
5951msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5952msgstr "Západoeurópske (ISO-8859-1)"
5953
7f4fd42e 5954#: ../src/common/fmapbase.cpp:122
aa05661d
VZ
5955msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
5956msgstr "Západoeurópske so znakom euro (ISO-8859-15)"
5957
7f4fd42e 5958#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450
aa05661d 5959msgid "Whether the font is underlined."
129b8b1a 5960msgstr "Či je písmo podčiarknuté."
aa05661d 5961
7f4fd42e 5962#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
aa05661d 5963msgid "Whole word"
23a5584d 5964msgstr "Celé slová"
aa05661d 5965
7f4fd42e 5966#: ../src/html/helpwnd.cpp:533
aa05661d 5967msgid "Whole words only"
23a5584d 5968msgstr "Iba celé slová"
aa05661d 5969
7f4fd42e 5970#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059
aa05661d 5971msgid "Win32 theme"
23a5584d 5972msgstr "téma Win32"
aa05661d 5973
7f4fd42e 5974#: ../src/msw/utils.cpp:1090
aa05661d 5975msgid "Win32s on Windows 3.1"
23a5584d 5976msgstr "Win32s na Windows 3.1"
aa05661d 5977
7f4fd42e 5978#: ../src/msw/utils.cpp:1139
aa05661d
VZ
5979#, c-format
5980msgid "Windows 2000 (build %lu"
23a5584d 5981msgstr "Windows 2000 (zostavenie %lu"
aa05661d 5982
7f4fd42e 5983#: ../src/msw/utils.cpp:1104
aa05661d 5984msgid "Windows 95"
23a5584d 5985msgstr "Windows 95"
aa05661d 5986
7f4fd42e 5987#: ../src/msw/utils.cpp:1100
aa05661d 5988msgid "Windows 95 OSR2"
23a5584d 5989msgstr "Windows 95 OSR2"
aa05661d 5990
7f4fd42e 5991#: ../src/msw/utils.cpp:1115
aa05661d 5992msgid "Windows 98"
23a5584d 5993msgstr "Windows 98"
aa05661d 5994
7f4fd42e 5995#: ../src/msw/utils.cpp:1111
aa05661d 5996msgid "Windows 98 SE"
23a5584d 5997msgstr "Windows 98 SE"
aa05661d 5998
7f4fd42e 5999#: ../src/msw/utils.cpp:1122
aa05661d
VZ
6000#, c-format
6001msgid "Windows 9x (%d.%d)"
23a5584d 6002msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
aa05661d 6003
7f4fd42e 6004#: ../src/common/fmapbase.cpp:136
aa05661d 6005msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
23a5584d 6006msgstr "Windows arabské (CP 1256)"
aa05661d 6007
7f4fd42e 6008#: ../src/common/fmapbase.cpp:137
aa05661d 6009msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
23a5584d 6010msgstr "Windows baltské (CP 1257)"
aa05661d 6011
7f4fd42e 6012#: ../src/msw/utils.cpp:1084
aa05661d
VZ
6013#, c-format
6014msgid "Windows CE (%d.%d)"
23a5584d 6015msgstr "Windows CE (%d.%d)"
aa05661d 6016
7f4fd42e 6017#: ../src/common/fmapbase.cpp:130
aa05661d 6018msgid "Windows Central European (CP 1250)"
23a5584d 6019msgstr "Windows stredoeurópske (CP 1250)"
aa05661d 6020
7f4fd42e 6021#: ../src/common/fmapbase.cpp:127
aa05661d 6022msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
23a5584d 6023msgstr "Windows zjednodušená čínština (CP 936)"
aa05661d 6024
7f4fd42e 6025#: ../src/common/fmapbase.cpp:129
aa05661d 6026msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
23a5584d 6027msgstr "Windows tradičná čínština (CP 950)"
aa05661d 6028
7f4fd42e 6029#: ../src/common/fmapbase.cpp:131
aa05661d 6030msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
23a5584d 6031msgstr "Windows cyrilika (CP 1251)"
aa05661d 6032
7f4fd42e 6033#: ../src/common/fmapbase.cpp:133
aa05661d 6034msgid "Windows Greek (CP 1253)"
23a5584d 6035msgstr "Windows grécke (CP 1253)"
aa05661d 6036
7f4fd42e 6037#: ../src/common/fmapbase.cpp:135
aa05661d 6038msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
23a5584d 6039msgstr "Windows hebrejské (CP 1255)"
aa05661d 6040
7f4fd42e 6041#: ../src/common/fmapbase.cpp:126
aa05661d 6042msgid "Windows Japanese (CP 932)"
23a5584d 6043msgstr "Windows japonské (CP 932)"
aa05661d 6044
7f4fd42e 6045#: ../src/common/fmapbase.cpp:128
aa05661d 6046msgid "Windows Korean (CP 949)"
23a5584d 6047msgstr "Windows kórejské (CP 949)"
aa05661d 6048
7f4fd42e 6049#: ../src/msw/utils.cpp:1119
aa05661d 6050msgid "Windows ME"
23a5584d 6051msgstr "Windows ME"
aa05661d 6052
7f4fd42e 6053#: ../src/msw/utils.cpp:1154
aa05661d
VZ
6054#, c-format
6055msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
23a5584d 6056msgstr "Windows NT %lu.%lu (zostavenie %lu"
aa05661d 6057
7f4fd42e 6058#: ../src/msw/utils.cpp:1147
aa05661d
VZ
6059#, c-format
6060msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
23a5584d 6061msgstr "Windows Server 2003 (zostavenie %lu"
aa05661d 6062
7f4fd42e 6063#: ../src/common/fmapbase.cpp:125
aa05661d 6064msgid "Windows Thai (CP 874)"
23a5584d 6065msgstr "Windows thaské (CP 874)"
aa05661d 6066
7f4fd42e 6067#: ../src/common/fmapbase.cpp:134
aa05661d 6068msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
23a5584d 6069msgstr "Windows turecké (CP 1254)"
aa05661d 6070
7f4fd42e 6071#: ../src/common/fmapbase.cpp:132
aa05661d 6072msgid "Windows Western European (CP 1252)"
23a5584d 6073msgstr "Windows západoeurópske (CP 1252)"
aa05661d 6074
7f4fd42e 6075#: ../src/msw/utils.cpp:1143
aa05661d
VZ
6076#, c-format
6077msgid "Windows XP (build %lu"
23a5584d 6078msgstr "Windows XP (zostavenie %lu"
aa05661d 6079
7f4fd42e 6080#: ../src/common/fmapbase.cpp:138
aa05661d 6081msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
23a5584d 6082msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
aa05661d 6083
7f4fd42e 6084#: ../src/common/ffile.cpp:159
aa05661d
VZ
6085#, c-format
6086msgid "Write error on file '%s'"
23a5584d 6087msgstr "Chyba zápisu do súboru '%s'"
aa05661d 6088
7f4fd42e 6089#: ../src/xml/xml.cpp:733
aa05661d
VZ
6090#, c-format
6091msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
23a5584d 6092msgstr "Chyba parsovania XML: '%s' na riadku %d"
aa05661d 6093
7f4fd42e 6094#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798
aa05661d 6095msgid "XPM: Malformed pixel data!"
23a5584d 6096msgstr "XPM: Zlé dáta pixelov!"
aa05661d 6097
7f4fd42e 6098#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707
aa05661d
VZ
6099#, c-format
6100msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
23a5584d 6101msgstr "XPM: nesprávny popis farby na riadku %d"
aa05661d
VZ
6102
6103#: ../src/common/xpmdecod.cpp:682
6104msgid "XPM: incorrect header format!"
23a5584d 6105msgstr "XPM: nesprávny formát hlavičky!"
aa05661d 6106
7f4fd42e 6107#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727
aa05661d
VZ
6108#, c-format
6109msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
23a5584d 6110msgstr "XPM: zlá definícia farby '%s' na riadku %d!"
aa05661d 6111
7f4fd42e
VS
6112#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757
6113#, fuzzy
6114msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
6115msgstr "XPM: nesprávny formát hlavičky!"
6116
6117#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784
aa05661d
VZ
6118#, c-format
6119msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
23a5584d 6120msgstr "XPM: orezané dáta obrázka na %d!"
aa05661d 6121
7f4fd42e 6122#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634
aa05661d
VZ
6123#, c-format
6124msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
6125msgstr ""
6126
7f4fd42e 6127#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193
aa05661d
VZ
6128#, c-format
6129msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
6130msgstr ""
6131
7f4fd42e 6132#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161
aa05661d
VZ
6133#, c-format
6134msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
6135msgstr ""
6136
7f4fd42e
VS
6137#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107
6138#, fuzzy, c-format
6139msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
6140msgstr "Reťazec na farbu : Nesprávna špecifikácia farby : %s"
aa05661d 6141
7f4fd42e 6142#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35
aa05661d 6143msgid "Yes"
23a5584d 6144msgstr "Áno"
aa05661d 6145
7f4fd42e 6146#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158
aa05661d
VZ
6147msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
6148msgstr ""
6149
7f4fd42e 6150#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110
aa05661d
VZ
6151msgid "You cannot Init an overlay twice"
6152msgstr ""
6153
7f4fd42e 6154#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
aa05661d
VZ
6155msgid "You cannot add a new directory to this section."
6156msgstr ""
6157
6158#: ../src/common/stockitem.cpp:162
6159msgid "Zoom &In"
6160msgstr ""
6161
6162#: ../src/common/stockitem.cpp:163
6163msgid "Zoom &Out"
6164msgstr ""
6165
6166#: ../src/common/stockitem.cpp:161
6167msgid "Zoom to &Fit"
6168msgstr ""
6169
7f4fd42e 6170#: ../src/common/docview.cpp:2174
aa05661d
VZ
6171msgid "[EMPTY]"
6172msgstr ""
6173
7f4fd42e 6174#: ../src/msw/dde.cpp:1142
aa05661d
VZ
6175msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
6176msgstr ""
6177
7f4fd42e 6178#: ../src/msw/dde.cpp:1130
aa05661d 6179msgid ""
599576c7
JS
6180"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
6181"function,\n"
aa05661d
VZ
6182"or an invalid instance identifier\n"
6183"was passed to a DDEML function."
6184msgstr ""
6185
7f4fd42e 6186#: ../src/msw/dde.cpp:1148
aa05661d
VZ
6187msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
6188msgstr ""
6189
7f4fd42e 6190#: ../src/msw/dde.cpp:1145
aa05661d
VZ
6191msgid "a memory allocation failed."
6192msgstr ""
6193
7f4fd42e 6194#: ../src/msw/dde.cpp:1139
aa05661d
VZ
6195msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
6196msgstr ""
6197
7f4fd42e 6198#: ../src/msw/dde.cpp:1121
aa05661d
VZ
6199msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
6200msgstr ""
6201
7f4fd42e 6202#: ../src/msw/dde.cpp:1127
aa05661d
VZ
6203msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
6204msgstr ""
6205
7f4fd42e 6206#: ../src/msw/dde.cpp:1136
aa05661d
VZ
6207msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
6208msgstr ""
6209
7f4fd42e 6210#: ../src/msw/dde.cpp:1154
aa05661d
VZ
6211msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
6212msgstr ""
6213
7f4fd42e 6214#: ../src/msw/dde.cpp:1169
aa05661d
VZ
6215msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
6216msgstr ""
6217
7f4fd42e 6218#: ../src/msw/dde.cpp:1163
aa05661d
VZ
6219msgid ""
6220"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
6221"that was terminated by the client, or the server\n"
6222"terminated before completing a transaction."
6223msgstr ""
6224
7f4fd42e 6225#: ../src/msw/dde.cpp:1151
aa05661d
VZ
6226msgid "a transaction failed."
6227msgstr ""
6228
7f4fd42e 6229#: ../src/common/accelcmn.cpp:179
aa05661d 6230msgid "alt"
23a5584d 6231msgstr "alt"
aa05661d 6232
7f4fd42e 6233#: ../src/msw/dde.cpp:1133
aa05661d
VZ
6234msgid ""
6235"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
6236"attempted to perform a DDE transaction,\n"
6237"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
6238"attempted to perform server transactions."
6239msgstr ""
6240
7f4fd42e 6241#: ../src/msw/dde.cpp:1157
aa05661d
VZ
6242msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
6243msgstr ""
6244
7f4fd42e 6245#: ../src/msw/dde.cpp:1166
aa05661d
VZ
6246msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
6247msgstr ""
6248
7f4fd42e 6249#: ../src/msw/dde.cpp:1172
aa05661d
VZ
6250msgid ""
6251"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
6252"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
6253"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
6254msgstr ""
6255
6256#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
6257msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
6258msgstr ""
6259
7f4fd42e 6260#: ../src/common/fileconf.cpp:1871
aa05661d
VZ
6261#, c-format
6262msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
6263msgstr ""
6264
6265#: ../src/html/chm.cpp:330
6266msgid "bad arguments to library function"
6267msgstr ""
6268
6269#: ../src/html/chm.cpp:342
6270msgid "bad signature"
6271msgstr ""
6272
7f4fd42e 6273#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714
aa05661d
VZ
6274msgid "bad zipfile offset to entry"
6275msgstr ""
6276
7f4fd42e 6277#: ../src/common/ftp.cpp:382
aa05661d
VZ
6278msgid "binary"
6279msgstr ""
6280
7f4fd42e 6281#: ../src/common/fontcmn.cpp:697
aa05661d 6282msgid "bold"
23a5584d 6283msgstr "tučné"
aa05661d
VZ
6284
6285#: ../src/os2/iniconf.cpp:458
6286msgid "buffer is too small for Windows directory."
6287msgstr ""
6288
7f4fd42e 6289#: ../src/common/ffile.cpp:92
aa05661d
VZ
6290#, c-format
6291msgid "can't close file '%s'"
6292msgstr ""
6293
7f4fd42e 6294#: ../src/common/file.cpp:261
aa05661d
VZ
6295#, c-format
6296msgid "can't close file descriptor %d"
6297msgstr ""
6298
7f4fd42e 6299#: ../src/common/file.cpp:537
aa05661d
VZ
6300#, c-format
6301msgid "can't commit changes to file '%s'"
6302msgstr ""
6303
7f4fd42e 6304#: ../src/common/file.cpp:195
aa05661d
VZ
6305#, c-format
6306msgid "can't create file '%s'"
6307msgstr ""
6308
7f4fd42e 6309#: ../src/common/fileconf.cpp:1170
aa05661d
VZ
6310#, c-format
6311msgid "can't delete user configuration file '%s'"
6312msgstr ""
6313
7f4fd42e 6314#: ../src/common/file.cpp:443
aa05661d
VZ
6315#, c-format
6316msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
6317msgstr ""
6318
7f4fd42e 6319#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469
aa05661d
VZ
6320#, c-format
6321msgid "can't execute '%s'"
6322msgstr ""
6323
7f4fd42e 6324#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489
aa05661d
VZ
6325msgid "can't find central directory in zip"
6326msgstr ""
6327
7f4fd42e 6328#: ../src/common/file.cpp:413
aa05661d
VZ
6329#, c-format
6330msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
6331msgstr ""
6332
7f4fd42e 6333#: ../src/msw/utils.cpp:393
aa05661d
VZ
6334msgid "can't find user's HOME, using current directory."
6335msgstr ""
6336
7f4fd42e 6337#: ../src/common/file.cpp:329
aa05661d
VZ
6338#, c-format
6339msgid "can't flush file descriptor %d"
6340msgstr ""
6341
7f4fd42e 6342#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
aa05661d
VZ
6343#, c-format
6344msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
6345msgstr ""
6346
6347#: ../src/common/fontmap.cpp:323
6348msgid "can't load any font, aborting"
6349msgstr ""
6350
7f4fd42e 6351#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76
aa05661d
VZ
6352#, c-format
6353msgid "can't open file '%s'"
6354msgstr ""
6355
7f4fd42e 6356#: ../src/common/fileconf.cpp:357
aa05661d
VZ
6357#, c-format
6358msgid "can't open global configuration file '%s'."
6359msgstr ""
6360
7f4fd42e 6361#: ../src/common/fileconf.cpp:373
aa05661d
VZ
6362#, c-format
6363msgid "can't open user configuration file '%s'."
6364msgstr ""
6365
7f4fd42e 6366#: ../src/common/fileconf.cpp:1011
aa05661d
VZ
6367msgid "can't open user configuration file."
6368msgstr ""
6369
6370#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
6371msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
6372msgstr ""
6373
6374#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
6375msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
6376msgstr ""
6377
7f4fd42e 6378#: ../src/common/file.cpp:285
aa05661d
VZ
6379#, c-format
6380msgid "can't read from file descriptor %d"
6381msgstr ""
6382
7f4fd42e 6383#: ../src/common/file.cpp:532
aa05661d
VZ
6384#, c-format
6385msgid "can't remove file '%s'"
6386msgstr ""
6387
7f4fd42e 6388#: ../src/common/file.cpp:548
aa05661d
VZ
6389#, c-format
6390msgid "can't remove temporary file '%s'"
6391msgstr ""
6392
7f4fd42e 6393#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
aa05661d
VZ
6394#, c-format
6395msgid "can't seek on file descriptor %d"
6396msgstr ""
6397
7f4fd42e 6398#: ../src/common/textfile.cpp:275
aa05661d
VZ
6399#, c-format
6400msgid "can't write buffer '%s' to disk."
6401msgstr ""
6402
7f4fd42e 6403#: ../src/common/file.cpp:301
aa05661d
VZ
6404#, c-format
6405msgid "can't write to file descriptor %d"
6406msgstr ""
6407
7f4fd42e 6408#: ../src/common/fileconf.cpp:1025
aa05661d
VZ
6409msgid "can't write user configuration file."
6410msgstr ""
6411
7f4fd42e 6412#: ../src/common/intl.cpp:1226
aa05661d
VZ
6413#, c-format
6414msgid "catalog file for domain '%s' not found."
6415msgstr ""
6416
6417#: ../src/html/chm.cpp:346
6418msgid "checksum error"
6419msgstr ""
6420
7f4fd42e 6421#: ../src/common/tarstrm.cpp:819
aa05661d
VZ
6422msgid "checksum failure reading tar header block"
6423msgstr ""
6424
6425#: ../src/html/chm.cpp:348
6426msgid "compression error"
6427msgstr ""
6428
7f4fd42e 6429#: ../src/common/regex.cpp:240
aa05661d
VZ
6430msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
6431msgstr ""
6432
7f4fd42e 6433#: ../src/common/accelcmn.cpp:177
aa05661d 6434msgid "ctrl"
23a5584d 6435msgstr "ctrl"
aa05661d 6436
7f4fd42e 6437#: ../src/common/cmdline.cpp:1182
aa05661d 6438msgid "date"
23a5584d 6439msgstr "dátum"
aa05661d
VZ
6440
6441#: ../src/html/chm.cpp:350
6442msgid "decompression error"
6443msgstr ""
6444
7f4fd42e 6445#: ../src/common/fmapbase.cpp:685
aa05661d 6446msgid "default"
23a5584d 6447msgstr "predvolené"
aa05661d
VZ
6448
6449#: ../src/common/xtistrm.cpp:839
6450msgid "delegate has no type info"
6451msgstr ""
6452
7f4fd42e
VS
6453#: ../src/common/cmdline.cpp:1178
6454msgid "double"
6455msgstr ""
6456
aa05661d
VZ
6457#: ../src/common/debugrpt.cpp:530
6458msgid "dump of the process state (binary)"
6459msgstr ""
6460
7f4fd42e 6461#: ../src/common/datetime.cpp:4009
aa05661d 6462msgid "eighteenth"
23a5584d 6463msgstr "osemnásteho"
aa05661d 6464
7f4fd42e 6465#: ../src/common/datetime.cpp:3999
aa05661d 6466msgid "eighth"
23a5584d 6467msgstr "ôsmeho"
aa05661d 6468
7f4fd42e 6469#: ../src/common/datetime.cpp:4002
aa05661d 6470msgid "eleventh"
23a5584d 6471msgstr "deviateho"
aa05661d 6472
7f4fd42e 6473#: ../src/common/strconv.cpp:2981
aa05661d
VZ
6474#, c-format
6475msgid "encoding %i"
6476msgstr ""
6477
7f4fd42e 6478#: ../src/common/fileconf.cpp:1857
aa05661d
VZ
6479#, c-format
6480msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
6481msgstr ""
6482
6483#: ../src/html/chm.cpp:344
6484msgid "error in data format"
6485msgstr ""
6486
7f4fd42e 6487#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410
aa05661d
VZ
6488#, c-format
6489msgid "error opening '%s'"
6490msgstr ""
6491
6492#: ../src/html/chm.cpp:332
6493msgid "error opening file"
6494msgstr ""
6495
7f4fd42e 6496#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575
aa05661d
VZ
6497msgid "error reading zip central directory"
6498msgstr ""
6499
7f4fd42e 6500#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666
aa05661d
VZ
6501msgid "error reading zip local header"
6502msgstr ""
6503
7f4fd42e 6504#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389
aa05661d
VZ
6505#, c-format
6506msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
6507msgstr ""
6508
7f4fd42e 6509#: ../src/common/ffile.cpp:181
aa05661d
VZ
6510#, c-format
6511msgid "failed to flush the file '%s'"
6512msgstr ""
6513
7f4fd42e 6514#: ../src/common/datetime.cpp:4006
aa05661d 6515msgid "fifteenth"
23a5584d 6516msgstr "pätnásteho"
aa05661d 6517
7f4fd42e 6518#: ../src/common/datetime.cpp:3996
aa05661d 6519msgid "fifth"
23a5584d 6520msgstr "piateho"
aa05661d 6521
7f4fd42e 6522#: ../src/common/fileconf.cpp:613
aa05661d
VZ
6523#, c-format
6524msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
6525msgstr ""
6526
7f4fd42e 6527#: ../src/common/fileconf.cpp:642
aa05661d
VZ
6528#, c-format
6529msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
6530msgstr ""
6531
7f4fd42e 6532#: ../src/common/fileconf.cpp:665
aa05661d
VZ
6533#, c-format
6534msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
6535msgstr ""
6536
7f4fd42e 6537#: ../src/common/fileconf.cpp:655
aa05661d
VZ
6538#, c-format
6539msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
6540msgstr ""
6541
7f4fd42e 6542#: ../src/common/fileconf.cpp:577
aa05661d
VZ
6543#, c-format
6544msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
6545msgstr ""
6546
7f4fd42e 6547#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847
aa05661d
VZ
6548msgid "files"
6549msgstr ""
6550
7f4fd42e 6551#: ../src/common/datetime.cpp:3992
aa05661d 6552msgid "first"
23a5584d 6553msgstr "prvý"
aa05661d 6554
7f4fd42e 6555#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260
aa05661d 6556msgid "font size"
23a5584d 6557msgstr "veľkosť písma"
aa05661d 6558
7f4fd42e 6559#: ../src/common/datetime.cpp:4005
aa05661d 6560msgid "fourteenth"
23a5584d 6561msgstr "štrnásteho"
aa05661d 6562
7f4fd42e 6563#: ../src/common/datetime.cpp:3995
aa05661d 6564msgid "fourth"
23a5584d 6565msgstr "štvrtého"
aa05661d 6566
7f4fd42e 6567#: ../src/common/appbase.cpp:491
aa05661d 6568msgid "generate verbose log messages"
23a5584d 6569msgstr "tvoriť výrečné správy záznamu"
aa05661d 6570
7f4fd42e
VS
6571#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194
6572#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234
6573#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305
aa05661d 6574msgid "image"
23a5584d 6575msgstr "obrázok"
aa05661d 6576
7f4fd42e 6577#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
aa05661d 6578msgid "incomplete header block in tar"
23a5584d 6579msgstr "neplatný blok hlavičky v tar"
aa05661d
VZ
6580
6581#: ../src/common/xtixml.cpp:476
6582msgid "incorrect event handler string, missing dot"
23a5584d 6583msgstr "nesprávny reťazec obsluhy udalosti, chýba bodka"
aa05661d 6584
7f4fd42e 6585#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373
aa05661d 6586msgid "incorrect size given for tar entry"
23a5584d 6587msgstr "bola zadaná neplatná veľkosť tar záznamu"
aa05661d 6588
7f4fd42e 6589#: ../src/common/tarstrm.cpp:992
aa05661d 6590msgid "invalid data in extended tar header"
23a5584d 6591msgstr "neplatné dáta v rozšírenej tar hlavičke"
aa05661d 6592
7f4fd42e 6593#: ../src/generic/logg.cpp:1103
aa05661d 6594msgid "invalid message box return value"
23a5584d 6595msgstr "neplatná návratová hodnota okna so správou"
aa05661d
VZ
6596
6597#: ../src/common/zipstrm.cpp:1444
6598msgid "invalid zip file"
23a5584d 6599msgstr "neplatný zip súbor"
aa05661d 6600
7f4fd42e 6601#: ../src/common/fontcmn.cpp:702
aa05661d 6602msgid "italic"
23a5584d 6603msgstr "kurzíva"
aa05661d 6604
7f4fd42e 6605#: ../src/common/fontcmn.cpp:692
aa05661d
VZ
6606msgid "light"
6607msgstr ""
6608
7f4fd42e 6609#: ../src/common/intl.cpp:1645
aa05661d
VZ
6610#, c-format
6611msgid "locale '%s' can not be set."
23a5584d 6612msgstr "nie je možné nastaviť locale '%s'."
aa05661d 6613
7f4fd42e 6614#: ../src/common/intl.cpp:1210
aa05661d
VZ
6615#, c-format
6616msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
23a5584d 6617msgstr "hľadá sa katalóg '%s' v ceste '%s'."
aa05661d 6618
7f4fd42e
VS
6619#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168
6620msgid "m_peer is not or incorrectly initialized"
6621msgstr ""
6622
6623#: ../src/common/datetime.cpp:4164
aa05661d 6624msgid "midnight"
23a5584d 6625msgstr "polnoc"
aa05661d 6626
7f4fd42e 6627#: ../src/common/datetime.cpp:4010
aa05661d 6628msgid "nineteenth"
23a5584d 6629msgstr "devätnásteho"
aa05661d 6630
7f4fd42e 6631#: ../src/common/datetime.cpp:4000
aa05661d 6632msgid "ninth"
23a5584d 6633msgstr "deviateho"
aa05661d 6634
7f4fd42e 6635#: ../src/msw/dde.cpp:1117
aa05661d 6636msgid "no DDE error."
23a5584d 6637msgstr "žiadna DDE chyba."
aa05661d
VZ
6638
6639#: ../src/html/chm.cpp:328
6640msgid "no error"
23a5584d 6641msgstr "žiadna chyba"
aa05661d 6642
7f4fd42e
VS
6643#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178
6644#, c-format
6645msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
6646msgstr ""
6647
6648#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648
aa05661d
VZ
6649msgid "noname"
6650msgstr ""
6651
7f4fd42e 6652#: ../src/common/datetime.cpp:4163
aa05661d 6653msgid "noon"
23a5584d 6654msgstr "poludnie"
aa05661d 6655
7f4fd42e
VS
6656#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269
6657msgid "not implemented"
6658msgstr ""
6659
6660#: ../src/common/cmdline.cpp:1174
aa05661d
VZ
6661msgid "num"
6662msgstr ""
6663
6664#: ../src/common/xtixml.cpp:255
6665msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
23a5584d 6666msgstr "objekty nemôžu mať XML textové uzly"
aa05661d
VZ
6667
6668#: ../src/html/chm.cpp:340
6669msgid "out of memory"
23a5584d 6670msgstr "nedostatok pamäte"
aa05661d
VZ
6671
6672#: ../src/common/debugrpt.cpp:506
6673msgid "process context description"
23a5584d 6674msgstr "opis kontextu procesu"
aa05661d
VZ
6675
6676#: ../src/html/chm.cpp:334
6677msgid "read error"
23a5584d 6678msgstr "chyba čítania"
aa05661d 6679
7f4fd42e 6680#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
aa05661d
VZ
6681#, c-format
6682msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
23a5584d 6683msgstr "čítanie toku zip (záznam %s): chyba crc"
aa05661d 6684
7f4fd42e 6685#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875
aa05661d
VZ
6686#, c-format
6687msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
23a5584d 6688msgstr "čítanie toku zip (záznam %s): chybná dĺžka"
aa05661d 6689
7f4fd42e 6690#: ../src/msw/dde.cpp:1160
aa05661d 6691msgid "reentrancy problem."
23a5584d 6692msgstr "problém s reentrantnosťou."
aa05661d 6693
7f4fd42e 6694#: ../src/common/datetime.cpp:3993
aa05661d 6695msgid "second"
23a5584d 6696msgstr "sekunda"
aa05661d
VZ
6697
6698#: ../src/html/chm.cpp:338
6699msgid "seek error"
23a5584d 6700msgstr "chyba vyhľadávania v súbore"
aa05661d 6701
7f4fd42e 6702#: ../src/common/datetime.cpp:4008
aa05661d 6703msgid "seventeenth"
23a5584d 6704msgstr "sedemnásteho"
aa05661d 6705
7f4fd42e 6706#: ../src/common/datetime.cpp:3998
aa05661d 6707msgid "seventh"
23a5584d 6708msgstr "siedmeho"
aa05661d 6709
7f4fd42e 6710#: ../src/common/accelcmn.cpp:181
aa05661d 6711msgid "shift"
23a5584d 6712msgstr "shift"
aa05661d 6713
7f4fd42e 6714#: ../src/common/appbase.cpp:481
aa05661d 6715msgid "show this help message"
23a5584d 6716msgstr "zobrazovať túto správu Pomocníka"
aa05661d 6717
7f4fd42e 6718#: ../src/common/datetime.cpp:4007
aa05661d 6719msgid "sixteenth"
23a5584d 6720msgstr "šestnásteho"
aa05661d 6721
7f4fd42e 6722#: ../src/common/datetime.cpp:3997
aa05661d 6723msgid "sixth"
23a5584d 6724msgstr "šiesteho"
aa05661d 6725
7f4fd42e 6726#: ../src/common/appcmn.cpp:215
aa05661d 6727msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
23a5584d 6728msgstr "uveďte zobrazovací režim, ktorý sa má použiť (napr. 640x480-16)"
aa05661d 6729
7f4fd42e 6730#: ../src/common/appcmn.cpp:201
aa05661d 6731msgid "specify the theme to use"
23a5584d 6732msgstr "uveďte tému, ktorá sa má použiť "
aa05661d 6733
7f4fd42e 6734#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781
aa05661d 6735msgid "stored file length not in Zip header"
23a5584d 6736msgstr "uložená dĺžka súboru nie je v hlavičke Zip"
aa05661d 6737
7f4fd42e 6738#: ../src/common/cmdline.cpp:1170
aa05661d
VZ
6739msgid "str"
6740msgstr ""
6741
7f4fd42e
VS
6742#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024
6743#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521
aa05661d 6744msgid "tar entry not open"
23a5584d 6745msgstr "tar záznam nebol otvorený"
aa05661d 6746
7f4fd42e 6747#: ../src/common/datetime.cpp:4001
aa05661d 6748msgid "tenth"
23a5584d 6749msgstr "desiateho"
aa05661d 6750
7f4fd42e 6751#: ../src/msw/dde.cpp:1124
aa05661d
VZ
6752msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
6753msgstr ""
6754
7f4fd42e 6755#: ../src/common/datetime.cpp:3994
aa05661d 6756msgid "third"
23a5584d 6757msgstr "tretieho"
aa05661d 6758
7f4fd42e 6759#: ../src/common/datetime.cpp:4004
aa05661d 6760msgid "thirteenth"
23a5584d 6761msgstr "trinásteho"
aa05661d 6762
7f4fd42e 6763#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89
aa05661d
VZ
6764#, c-format
6765msgid "tiff module: %s"
23a5584d 6766msgstr "modul tiff: %s"
aa05661d 6767
7f4fd42e 6768#: ../src/common/datetime.cpp:3813
aa05661d 6769msgid "today"
23a5584d 6770msgstr "dnes"
aa05661d 6771
7f4fd42e 6772#: ../src/common/datetime.cpp:3815
aa05661d 6773msgid "tomorrow"
23a5584d 6774msgstr "zajtra"
aa05661d 6775
7f4fd42e
VS
6776#: ../src/common/fileconf.cpp:1968
6777#, c-format
6778msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
6779msgstr ""
6780
6781#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190
aa05661d 6782msgid "translator-credits"
23a5584d 6783msgstr "prekladatelia"
aa05661d 6784
7f4fd42e 6785#: ../src/common/datetime.cpp:4003
aa05661d 6786msgid "twelfth"
23a5584d 6787msgstr "dvanásteho"
aa05661d 6788
7f4fd42e 6789#: ../src/common/datetime.cpp:4011
aa05661d 6790msgid "twentieth"
23a5584d 6791msgstr "dvadsiateho"
aa05661d 6792
7f4fd42e 6793#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688
aa05661d 6794msgid "underlined"
23a5584d 6795msgstr "podčiarknuté"
aa05661d 6796
7f4fd42e 6797#: ../src/common/fileconf.cpp:2003
aa05661d
VZ
6798#, c-format
6799msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
6800msgstr ""
6801
7f4fd42e 6802#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043
aa05661d
VZ
6803msgid "unexpected end of file"
6804msgstr ""
6805
7f4fd42e
VS
6806#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395
6807#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294
aa05661d
VZ
6808msgid "unknown"
6809msgstr ""
6810
6811#: ../src/common/xtixml.cpp:249
6812#, c-format
6813msgid "unknown class %s"
6814msgstr ""
6815
7f4fd42e 6816#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
aa05661d
VZ
6817msgid "unknown error"
6818msgstr ""
6819
7f4fd42e 6820#: ../src/msw/dialup.cpp:493
aa05661d
VZ
6821#, c-format
6822msgid "unknown error (error code %08x)."
6823msgstr ""
6824
7f4fd42e 6825#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
aa05661d
VZ
6826msgid "unknown seek origin"
6827msgstr ""
6828
7f4fd42e 6829#: ../src/common/fmapbase.cpp:699
aa05661d
VZ
6830#, c-format
6831msgid "unknown-%d"
6832msgstr ""
6833
7f4fd42e 6834#: ../src/common/docview.cpp:450
aa05661d
VZ
6835msgid "unnamed"
6836msgstr ""
6837
7f4fd42e 6838#: ../src/common/docview.cpp:1446
aa05661d
VZ
6839#, c-format
6840msgid "unnamed%d"
6841msgstr ""
6842
7f4fd42e 6843#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177
aa05661d
VZ
6844msgid "unsupported Zip compression method"
6845msgstr ""
6846
7f4fd42e 6847#: ../src/common/intl.cpp:1232
aa05661d
VZ
6848#, c-format
6849msgid "using catalog '%s' from '%s'."
6850msgstr ""
6851
6852#: ../src/html/chm.cpp:336
6853msgid "write error"
23a5584d 6854msgstr "chyba zápisu"
aa05661d 6855
7f4fd42e 6856#: ../src/common/stopwatch.cpp:277
aa05661d
VZ
6857msgid "wxGetTimeOfDay failed."
6858msgstr ""
6859
7f4fd42e
VS
6860#: ../src/gtk/print.cpp:952
6861msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
aa05661d
VZ
6862msgstr ""
6863
6864#: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38
aa05661d
VZ
6865msgid "wxRichTextFontPage"
6866msgstr ""
6867
aa05661d
VZ
6868#: ../src/html/search.cpp:49
6869msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
6870msgstr ""
6871
7f4fd42e 6872#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486
aa05661d
VZ
6873msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
6874msgstr ""
6875
7f4fd42e 6876#: ../src/common/socket.cpp:1013
aa05661d
VZ
6877msgid "wxSocket: unknown event!."
6878msgstr ""
6879
7f4fd42e
VS
6880#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646
6881msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
6882msgstr ""
6883
6884#: ../src/motif/app.cpp:248
aa05661d
VZ
6885#, c-format
6886msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
6887msgstr ""
6888
7f4fd42e 6889#: ../src/x11/app.cpp:167
aa05661d
VZ
6890msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
6891msgstr ""
6892
7f4fd42e 6893#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427
aa05661d
VZ
6894msgid "xxxx"
6895msgstr ""
6896
7f4fd42e 6897#: ../src/common/datetime.cpp:3814
aa05661d 6898msgid "yesterday"
23a5584d 6899msgstr "včera"
aa05661d 6900
7f4fd42e 6901#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401
aa05661d
VZ
6902#, c-format
6903msgid "zlib error %d"
23a5584d 6904msgstr "chyba zlib %d"
aa05661d 6905
7f4fd42e 6906#: ../src/common/prntbase.cpp:1137
aa05661d
VZ
6907msgid "|<<"
6908msgstr ""
6909
7f4fd42e
VS
6910#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
6911#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
aa05661d 6912msgid "~"
23a5584d 6913msgstr "~"
7f4fd42e
VS
6914
6915#~ msgid "\t%s: %s\n"
6916#~ msgstr "\t%s: %s\n"
6917
6918#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
6919#~ msgstr " Nebolo možné vytvoriť UnicodeConverter"
6920
6921#~ msgid "#define %s must be an integer."
6922#~ msgstr "#define %s musí byť celé číslo (integer)."
6923
6924#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
6925#~ msgstr "%s nie je špecifikácia zdroja s bitmapou."
6926
6927#~ msgid "%s not an icon resource specification."
6928#~ msgstr "%s nie je špecifikácia zdroja s ikonou."
6929
6930#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
6931#~ msgstr "%s: syntaktická chyba v súbore zdrojov."
6932
6933#~ msgid "&About"
6934#~ msgstr "&O aplikácii"
6935
6936#~ msgid "&Open"
6937#~ msgstr "&Otvoriť"
6938
6939#~ msgid "&Print"
6940#~ msgstr "&Tlačiť"
6941
6942#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
6943#~ msgstr "*** Bolo vytvorené hlásenie o chybe\n"
6944
6945#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
6946#~ msgstr "*** Nachádza sa v \"%s\"\n"
6947
6948#~ msgid ""
6949#~ ", expected static, #include or #define\n"
6950#~ "while parsing resource."
6951#~ msgstr ""
6952#~ ", očakávalo sa static, #include alebo #define\n"
6953#~ "počas parsovania zdroja."
6954
6955#~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
6956#~ msgstr "AddToPropertyCollection volaná pri všeobecnom prístupe"
6957
6958#~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
6959#~ msgstr "AddToPropertyCollection volaná bez platného pridávateľa"
6960
6961#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
6962#~ msgstr "Špecifikácia zdroja s bitmapu %s nenájdená."
6963
6964#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
6965#~ msgstr "Zatvorí dialóg bez vlkadania symbolu."
6966
6967#~ msgid ""
6968#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
6969#~ "instead\n"
6970#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
6971#~ msgstr ""
6972#~ "Nebolo možné zistiť riadiacu triedu alebo id '%s'. Použite namiesto toho "
6973#~ "(nenulové) celé číslo\n"
6974#~ " alebo poskytnite #define (pozrite si nástrahy v príručke)"
6975
6976#~ msgid ""
6977#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
6978#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
6979#~ msgstr ""
6980#~ "Nebolo možné zistiť id ponuky '%s'. Použite namiesto toho (nenulové) celé "
6981#~ "číslo\n"
6982#~ " alebo poskytnite #define (pozrite si nástrahy v príručke)"
6983
6984#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
6985#~ msgstr "Nebolo možné skončiť kontext preloženého okna"
6986
6987#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
6988#~ msgstr "Očakávalo sa '*' počas interpretácie zdroja."
6989
6990#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
6991#~ msgstr "Očakávalo sa '=' počas interpretácie zdroja."
6992
6993#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
6994#~ msgstr "Očakávalo sa 'char' počas interpretácie zdroja."
6995
6996#~ msgid ""
6997#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
6998#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
6999#~ msgstr ""
7000#~ "Nepodarilo sa nájsť XBM zdroj %s.\n"
7001#~ "Zabudli ste použiť wxResourceLoadBitmapData?"
7002
7003#~ msgid ""
7004#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
7005#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
7006#~ msgstr ""
7007#~ "Nepodarilo sa nájsť XBM zdroj %s.\n"
7008#~ "Zabudli ste použiť wxResourceLoadIconData?"
7009
7010#~ msgid ""
7011#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
7012#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
7013#~ msgstr ""
7014#~ "Nepodarilo sa nájsť XBM zdroj %s.\n"
7015#~ "Zabudli ste použiť wxResourceLoadBitmapData?"
7016
7017#~ msgid "Failed to get clipboard data."
7018#~ msgstr "Nepodarilo sa záskať údaje zo schránky."
7019
7020#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
7021#~ msgstr "Nepodarilo sa načítať zdieľanú knižnicu '%s' Chyba '%s'"
7022
7023#~ msgid "Formatting"
7024#~ msgstr "Formátovanie"
7025
7026#~ msgid "Found "
7027#~ msgstr "Nájdených"
7028
7029#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
7030#~ msgstr "Špecifikácia zdroja ikony %s nebola nájdená."
7031
7032#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
7033#~ msgstr "Zle sformovaná syntax súboru so zdrojmi."
7034
7035#~ msgid "Select all"
7036#~ msgstr "Vybrať všetky"
7037
7038#~ msgid ""
7039#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
7040#~ "wxGTK"
7041#~ msgstr ""
7042#~ "Prepáčte, dokovanie nie je podporované pre porty iné ako wxMSW, wxMac and "
7043#~ "wxGTK"
7044
7045#~ msgid "String conversions not supported"
7046#~ msgstr "Konverzie reťazcov nie sú podporované"
7047
7048#~ msgid "Unable to create TextEncodingConverter"
7049#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť TextEncodingConverter"
7050
7051#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
7052#~ msgstr "Neočakávaný koniec súboru počas spracúvania zdroja."
7053
7054#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
7055#~ msgstr "Počas parsovania zdroja nebol rozpoznaný štýl %s."
7056
7057#~ msgid "Video Output"
7058#~ msgstr "Video výstup"
7059
7060#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
7061#~ msgstr ""
7062#~ "Varovanie: pokus odstrániť obsluhu HTML značky z prázdneho zásobníka."
7063
7064#~ msgid "initiate"
7065#~ msgstr "začať"
7066
7067#~ msgid "invalid eof() return value."
7068#~ msgstr "neplatná návratová hodnota okna eof()"
7069
7070#~ msgid "reading"
7071#~ msgstr "čítanie"