]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/nl.po
Make wxSingleChoiceDialog::GetSelectionData() const.
[wxWidgets.git] / locale / nl.po
CommitLineData
019df10e
RL
1msgid ""
2msgstr ""
e33e36ed 3"Project-Id-Version: wxWidgets-2.8.10\n"
62603868 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
be546c6f 5"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n"
e33e36ed 6"PO-Revision-Date: 2009-03-10 14:17+0100\n"
9fa83f93 7"Last-Translator: Gideon van Melle <gvmelle@gmail.com>\n"
77ffb593 8"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
019df10e 9"MIME-Version: 1.0\n"
9bc93120 10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2b5f62a0 11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9bc93120
VZ
12"X-Poedit-Language: Dutch\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
9fa83f93 14"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
9a81018e 15
5325c2e3 16#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
9a81018e
MB
17msgid ""
18"\n"
19"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
20msgstr ""
9bc93120 21"\n"
5325c2e3
VZ
22"Stuurt u dit rapport alstublieft naar de programmabeheerder, alvast "
23"bedankt!\n"
019df10e 24
be546c6f
VZ
25#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
26#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
81486341 27msgid " "
9bc93120 28msgstr " "
81486341 29
5325c2e3 30#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
9a81018e 31msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
9bc93120 32msgstr " Dank u en onze excuses voor het ongemak!\n"
9a81018e 33
be546c6f 34#: ../src/common/log.cpp:428
019df10e
RL
35#, c-format
36msgid " (error %ld: %s)"
37msgstr " (fout %ld: %s)"
38
be546c6f 39#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
5325c2e3
VZ
40#, fuzzy, c-format
41msgid " (in module \"%s\")"
42msgstr "tiff module: %s"
43
be546c6f 44#: ../src/common/docview.cpp:1605
019df10e
RL
45msgid " - "
46msgstr " - "
47
be546c6f 48#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705
019df10e
RL
49msgid " Preview"
50msgstr " Afdrukvoorbeeld"
51
be546c6f 52#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
f4eadf61
MB
53msgid " bold"
54msgstr "vet"
55
be546c6f 56#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
f4eadf61
MB
57msgid " italic"
58msgstr "cursief"
59
be546c6f 60#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
f4eadf61
MB
61msgid " light"
62msgstr "licht"
63
64#: ../src/common/paper.cpp:119
019df10e
RL
65msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
66msgstr "Envelop nr.10, 4 1/8 x 9 1/2 inch"
67
f4eadf61 68#: ../src/common/paper.cpp:120
019df10e
RL
69msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
70msgstr "Envelop nr.11, 4 1/2 x 10 3/8 inch"
71
f4eadf61 72#: ../src/common/paper.cpp:121
019df10e
RL
73msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
74msgstr "Envelop nr.12, 4 3/4 x 11 inch"
75
f4eadf61 76#: ../src/common/paper.cpp:122
019df10e
RL
77msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
78msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch"
79
f4eadf61 80#: ../src/common/paper.cpp:118
019df10e
RL
81msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
82msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch"
83
be546c6f 84#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
5325c2e3
VZ
85#, fuzzy, c-format
86msgid "%d of %lu"
87msgstr "%i van %i"
f4eadf61 88
be546c6f 89#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725
019df10e
RL
90#, c-format
91msgid "%i of %i"
92msgstr "%i van %i"
93
5325c2e3 94#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
9bc93120 95#, c-format
f4eadf61
MB
96msgid "%ld byte"
97msgid_plural "%ld bytes"
9bc93120
VZ
98msgstr[0] "%ld byte"
99msgstr[1] "%ld bytes"
402b0a2c 100
be546c6f 101#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
5325c2e3
VZ
102#, fuzzy, c-format
103msgid "%lu of %lu"
104msgstr "%i van %i"
7f4fd42e 105
5325c2e3 106#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
019df10e
RL
107#, c-format
108msgid "%s (or %s)"
109msgstr "%s (of %s)"
110
be546c6f 111#: ../src/generic/logg.cpp:235
019df10e
RL
112#, c-format
113msgid "%s Error"
114msgstr "%s Fout"
115
be546c6f 116#: ../src/generic/logg.cpp:247
019df10e
RL
117#, c-format
118msgid "%s Information"
119msgstr "%s Informatie"
120
be546c6f 121#: ../src/generic/logg.cpp:239
019df10e
RL
122#, c-format
123msgid "%s Warning"
124msgstr "%s Waarschuwing"
125
5325c2e3 126#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
f4eadf61
MB
127#, c-format
128msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
e33e36ed 129msgstr "%s paste niet bij de tar-header voor regel '%s'"
f4eadf61 130
5325c2e3 131#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
9bc93120 132#, c-format
edff7545 133msgid "%s files (%s)|%s"
9bc93120 134msgstr "%s bestanden (%s)|%s"
edff7545 135
5325c2e3
VZ
136#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
137#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
2d143b66
DS
138msgid "&About"
139msgstr "In&fo"
019df10e 140
5325c2e3 141#: ../src/common/stockitem.cpp:208
21eadc1a 142msgid "&Actual Size"
9bc93120 143msgstr "&Werkelijke grootte"
21eadc1a 144
5325c2e3 145#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
7f4fd42e 146msgid "&After a paragraph:"
9fa83f93 147msgstr "&Na een paragraaf:"
7f4fd42e 148
5325c2e3
VZ
149#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
150#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
f4eadf61 151msgid "&Alignment"
9bc93120 152msgstr "&Uitlijning"
f4eadf61 153
5325c2e3 154#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 155msgid "&Apply"
9bc93120 156msgstr "Toe&passen"
21eadc1a 157
be546c6f 158#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
f4eadf61 159msgid "&Apply Style"
9bc93120 160msgstr "Stijl toe&passen"
f4eadf61 161
5325c2e3 162#: ../src/msw/mdi.cpp:168
8dba7bfb 163msgid "&Arrange Icons"
2b5f62a0 164msgstr "Pictogrammen Schikken"
8dba7bfb 165
5325c2e3
VZ
166#: ../src/common/stockitem.cpp:196
167msgid "&Ascending"
168msgstr ""
169
170#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a 171msgid "&Back"
9bc93120 172msgstr "&Terug"
21eadc1a 173
5325c2e3 174#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
f4eadf61 175msgid "&Based on:"
9bc93120 176msgstr "Ge&baseerd op:"
f4eadf61 177
5325c2e3 178#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
7f4fd42e 179msgid "&Before a paragraph:"
9fa83f93 180msgstr "&Voor een paragraaf:"
7f4fd42e 181
5325c2e3
VZ
182#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
183#, fuzzy
184msgid "&Bg colour:"
185msgstr "&Kleur:"
186
187#: ../src/common/stockitem.cpp:144
21eadc1a 188msgid "&Bold"
9bc93120 189msgstr "&Vet"
21eadc1a 190
5325c2e3
VZ
191#: ../src/common/stockitem.cpp:145
192msgid "&Bottom"
193msgstr ""
194
195#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
196#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
197#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
198#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
199msgid "&Bottom:"
200msgstr ""
201
be546c6f 202#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408
5325c2e3
VZ
203#, fuzzy
204msgid "&Box"
205msgstr "&Vet"
206
207#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
208#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
f4eadf61 209msgid "&Bullet style:"
e33e36ed 210msgstr "&Opsommingstijl:"
f4eadf61 211
5325c2e3
VZ
212#: ../src/common/stockitem.cpp:147
213msgid "&CD-Rom"
214msgstr ""
215
216#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
be546c6f 217#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
5325c2e3 218#: ../src/common/stockitem.cpp:146
8dba7bfb
RL
219msgid "&Cancel"
220msgstr "Annuleer"
221
5325c2e3 222#: ../src/msw/mdi.cpp:164
8dba7bfb 223msgid "&Cascade"
2b5f62a0 224msgstr "Trapsgewijs"
8dba7bfb 225
be546c6f 226#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870
5325c2e3
VZ
227#, fuzzy
228msgid "&Cell"
229msgstr "Annuleer"
230
231#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
f4eadf61 232msgid "&Character code:"
9fa83f93 233msgstr "&Lettertekencode:"
f4eadf61 234
5325c2e3 235#: ../src/common/stockitem.cpp:148
21eadc1a
RL
236msgid "&Clear"
237msgstr "&Wissen"
238
be546c6f
VZ
239#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149
240#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
241#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
019df10e
RL
242msgid "&Close"
243msgstr "&Sluiten"
244
5325c2e3
VZ
245#: ../src/common/stockitem.cpp:194
246#, fuzzy
247msgid "&Color"
248msgstr "&Kleur:"
249
250#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
f4eadf61 251msgid "&Colour:"
9bc93120 252msgstr "&Kleur:"
f4eadf61 253
5325c2e3
VZ
254#: ../src/common/stockitem.cpp:150
255#, fuzzy
256msgid "&Convert"
257msgstr "Inhoud"
258
be546c6f
VZ
259#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
260#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
a3671ac0 261msgid "&Copy"
9bc93120 262msgstr "&Kopiëren"
a3671ac0 263
5325c2e3 264#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
7f4fd42e 265msgid "&Copy URL"
9fa83f93 266msgstr "Kopieer URL"
7f4fd42e 267
be546c6f 268#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
5325c2e3
VZ
269#, fuzzy
270msgid "&Customize..."
271msgstr "Aangepaste grootte"
272
273#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
9a81018e 274msgid "&Debug report preview:"
9fa83f93 275msgstr "Voorbeeld &foutopsporingsrapport"
9a81018e 276
5325c2e3 277#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
be546c6f
VZ
278#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
279#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
a3671ac0 280msgid "&Delete"
9bc93120 281msgstr "&Verwijderen"
a3671ac0 282
be546c6f 283#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
f4eadf61 284msgid "&Delete Style..."
9bc93120 285msgstr "&Stijl verwijderen..."
f4eadf61 286
5325c2e3
VZ
287#: ../src/common/stockitem.cpp:197
288msgid "&Descending"
289msgstr ""
290
be546c6f 291#: ../src/generic/logg.cpp:696
019df10e
RL
292msgid "&Details"
293msgstr "&Details"
294
5325c2e3 295#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a 296msgid "&Down"
9bc93120 297msgstr "O&mlaag"
21eadc1a 298
5325c2e3 299#: ../src/common/stockitem.cpp:155
f4eadf61 300msgid "&Edit"
9bc93120 301msgstr "Be&werken"
f4eadf61 302
be546c6f 303#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
f4eadf61 304msgid "&Edit Style..."
9bc93120 305msgstr "S&tijl bewerken..."
f4eadf61 306
5325c2e3
VZ
307#: ../src/common/stockitem.cpp:156
308msgid "&Execute"
309msgstr ""
310
311#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
edff7545 312msgid "&File"
9bc93120 313msgstr "&Bestand"
edff7545 314
5325c2e3 315#: ../src/common/stockitem.cpp:159
8dba7bfb
RL
316msgid "&Find"
317msgstr "Zoeken"
318
5325c2e3 319#: ../src/generic/wizard.cpp:626
019df10e
RL
320msgid "&Finish"
321msgstr "&Voltooien"
322
5325c2e3
VZ
323#: ../src/common/stockitem.cpp:160
324#, fuzzy
325msgid "&First"
326msgstr "eerste"
327
be546c6f 328#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196
5325c2e3
VZ
329msgid "&Floating mode:"
330msgstr ""
331
332#: ../src/common/stockitem.cpp:161
333#, fuzzy
334msgid "&Floppy"
335msgstr "&Kopiëren"
336
337#: ../src/common/stockitem.cpp:195
338#, fuzzy
339msgid "&Font"
340msgstr "&Lettertype:"
341
342#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
21eadc1a 343msgid "&Font family:"
9bc93120 344msgstr "&Lettertypefamilie:"
21eadc1a 345
5325c2e3 346#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
f4eadf61 347msgid "&Font for Level..."
9bc93120 348msgstr "&Lettertype voor niveau..."
f4eadf61 349
5325c2e3
VZ
350#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
351#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397
f4eadf61 352msgid "&Font:"
9bc93120 353msgstr "&Lettertype:"
f4eadf61 354
5325c2e3 355#: ../src/common/stockitem.cpp:162
21eadc1a 356msgid "&Forward"
9bc93120 357msgstr "&Verder"
21eadc1a 358
5325c2e3 359#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448
f4eadf61 360msgid "&From:"
9bc93120 361msgstr "&Van:"
f4eadf61 362
5325c2e3
VZ
363#: ../src/common/stockitem.cpp:163
364msgid "&Harddisk"
365msgstr ""
366
be546c6f 367#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
5325c2e3
VZ
368#, fuzzy
369msgid "&Height:"
370msgstr "Ge&wicht:"
402b0a2c 371
be546c6f
VZ
372#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307
373#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
5325c2e3 374#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
8dba7bfb
RL
375msgid "&Help"
376msgstr "Help"
377
5325c2e3
VZ
378#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
379#, fuzzy
380msgid "&Hide details"
381msgstr "&Details"
382
383#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 384msgid "&Home"
9bc93120 385msgstr "S&tart"
21eadc1a 386
5325c2e3
VZ
387#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
388#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
f4eadf61 389msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
e33e36ed 390msgstr "I&nspringing (tienden van een mm)"
f4eadf61 391
5325c2e3
VZ
392#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
393#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
f4eadf61 394msgid "&Indeterminate"
9bc93120 395msgstr "&Onduidelijk"
f4eadf61 396
5325c2e3 397#: ../src/common/stockitem.cpp:167
21eadc1a 398msgid "&Index"
9bc93120 399msgstr "&Index"
21eadc1a 400
5325c2e3
VZ
401#: ../src/common/stockitem.cpp:168
402#, fuzzy
403msgid "&Info"
404msgstr "&Ongedaan maken"
405
406#: ../src/common/stockitem.cpp:169
21eadc1a 407msgid "&Italic"
9bc93120 408msgstr "C&ursief"
21eadc1a 409
5325c2e3
VZ
410#: ../src/common/stockitem.cpp:170
411msgid "&Jump to"
412msgstr ""
413
414#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
415#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
f4eadf61 416msgid "&Justified"
9bc93120 417msgstr "Uit&gevuld"
f4eadf61 418
5325c2e3
VZ
419#: ../src/common/stockitem.cpp:175
420#, fuzzy
421msgid "&Last"
422msgstr "&Plakken"
423
424#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
425#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
f4eadf61 426msgid "&Left"
9bc93120 427msgstr "&Links"
f4eadf61 428
5325c2e3
VZ
429#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
430#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
431#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
432#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
433#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
434#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
f4eadf61 435msgid "&Left:"
9bc93120 436msgstr "&Links:"
f4eadf61 437
5325c2e3 438#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
f4eadf61 439msgid "&List level:"
9bc93120 440msgstr "&Lijstniveau:"
f4eadf61 441
be546c6f 442#: ../src/generic/logg.cpp:525
019df10e
RL
443msgid "&Log"
444msgstr "&Log"
445
be546c6f 446#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
09663494 447msgid "&Move"
2b5f62a0 448msgstr "Verplaatsen"
09663494 449
be546c6f 450#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
5325c2e3
VZ
451msgid "&Move the object to:"
452msgstr ""
453
454#: ../src/common/stockitem.cpp:176
455#, fuzzy
456msgid "&Network"
457msgstr "&Nieuw"
458
459#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
21eadc1a 460msgid "&New"
9bc93120 461msgstr "&Nieuw"
21eadc1a 462
5325c2e3
VZ
463#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101
464#: ../src/msw/mdi.cpp:169
8dba7bfb 465msgid "&Next"
2b5f62a0 466msgstr "&Volgende"
8dba7bfb 467
5325c2e3 468#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
019df10e
RL
469msgid "&Next >"
470msgstr "&Volgende >"
471
be546c6f 472#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486
5325c2e3
VZ
473#, fuzzy
474msgid "&Next Paragraph"
475msgstr "&Na een paragraaf:"
476
477#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
019df10e
RL
478msgid "&Next Tip"
479msgstr "&Volgende tip"
480
5325c2e3 481#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
f4eadf61 482msgid "&Next style:"
9bc93120 483msgstr "Volge&nde stijl:"
f4eadf61 484
be546c6f 485#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 486msgid "&No"
9bc93120 487msgstr "&Nee"
21eadc1a 488
5325c2e3 489#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
9a81018e 490msgid "&Notes:"
9bc93120 491msgstr "&Notities:"
9a81018e 492
5325c2e3 493#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
f4eadf61 494msgid "&Number:"
9bc93120 495msgstr "&Nummer:"
f4eadf61 496
5325c2e3 497#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
be546c6f 498#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179
21eadc1a 499msgid "&OK"
9bc93120 500msgstr "&OK"
21eadc1a 501
5325c2e3
VZ
502#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
503#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
402b0a2c 504msgid "&Open..."
9bc93120 505msgstr "&Openen..."
402b0a2c 506
5325c2e3 507#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
7f4fd42e 508msgid "&Outline level:"
9fa83f93 509msgstr "&Outline niveau:"
7f4fd42e 510
5325c2e3
VZ
511#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
512msgid "&Page Break"
513msgstr ""
514
be546c6f
VZ
515#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
516#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
a3671ac0 517msgid "&Paste"
9bc93120 518msgstr "&Plakken"
a3671ac0 519
be546c6f 520#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051
5325c2e3
VZ
521msgid "&Picture"
522msgstr ""
523
524#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
21eadc1a 525msgid "&Point size:"
9bc93120 526msgstr "&Puntgrootte:"
21eadc1a 527
5325c2e3 528#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
f4eadf61 529msgid "&Position (tenths of a mm):"
9bc93120 530msgstr "&Positie (tienden van een mm):"
f4eadf61 531
5325c2e3 532#: ../src/common/stockitem.cpp:182
21eadc1a 533msgid "&Preferences"
9bc93120 534msgstr "&Voorkeuren"
21eadc1a 535
5325c2e3
VZ
536#: ../src/common/stockitem.cpp:183
537#, fuzzy
538msgid "&Preview..."
539msgstr " Afdrukvoorbeeld"
540
541#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102
542#: ../src/msw/mdi.cpp:170
f2e73b59 543msgid "&Previous"
2b5f62a0 544msgstr "Vorige"
f2e73b59 545
be546c6f 546#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
5325c2e3
VZ
547#, fuzzy
548msgid "&Previous Paragraph"
549msgstr "Vorige pagina"
550
551#: ../src/common/stockitem.cpp:184
402b0a2c 552msgid "&Print..."
9bc93120 553msgstr "Af&drukken..."
402b0a2c 554
be546c6f 555#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730
5325c2e3 556#: ../src/common/stockitem.cpp:185
21eadc1a 557msgid "&Properties"
9bc93120 558msgstr "Eigenscha&ppen"
21eadc1a 559
5325c2e3 560#: ../src/common/stockitem.cpp:157
21eadc1a 561msgid "&Quit"
9bc93120
VZ
562msgstr "A&fsluiten"
563
be546c6f 564#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
5325c2e3 565#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
be546c6f 566#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
019df10e
RL
567msgid "&Redo"
568msgstr "Opnie&uw"
569
5325c2e3 570#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
019df10e
RL
571msgid "&Redo "
572msgstr "Opnie&uw "
573
be546c6f 574#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
f4eadf61 575msgid "&Rename Style..."
9bc93120 576msgstr "Stijl he&rnoemen…"
f4eadf61 577
7f4fd42e 578#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
8dba7bfb 579msgid "&Replace"
2b5f62a0 580msgstr "Vervangen"
8dba7bfb 581
be546c6f 582#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
f4eadf61 583msgid "&Restart numbering"
9bc93120 584msgstr "Nummering he&rstarten..."
f4eadf61 585
be546c6f 586#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
09663494 587msgid "&Restore"
2b5f62a0 588msgstr "Herstellen"
09663494 589
5325c2e3
VZ
590#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
591#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
f4eadf61 592msgid "&Right"
9bc93120 593msgstr "&Rechts"
f4eadf61 594
5325c2e3
VZ
595#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
596#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
597#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
598#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
599#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
600#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
f4eadf61 601msgid "&Right:"
9bc93120 602msgstr "&Rechts:"
f4eadf61 603
5325c2e3 604#: ../src/common/stockitem.cpp:191
21eadc1a 605msgid "&Save"
9bc93120 606msgstr "Op&slaan"
21eadc1a 607
5325c2e3
VZ
608#: ../src/common/stockitem.cpp:192
609#, fuzzy
610msgid "&Save as"
611msgstr "Opslaan Als"
612
5325c2e3
VZ
613#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
614#, fuzzy
615msgid "&See details"
616msgstr "&Details"
617
618#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
019df10e
RL
619msgid "&Show tips at startup"
620msgstr "&Toon tips bij opstarten"
621
be546c6f 622#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
09663494
MB
623msgid "&Size"
624msgstr "Formaat"
625
5325c2e3 626#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
f4eadf61 627msgid "&Size:"
9bc93120 628msgstr "&Grootte:"
f4eadf61 629
be546c6f 630#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
7f4fd42e 631msgid "&Skip"
9fa83f93 632msgstr "Over&slaan"
7f4fd42e 633
5325c2e3
VZ
634#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
635#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
f4eadf61 636msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
9bc93120 637msgstr "&Tussenruimte (tienden van een mm)"
f4eadf61 638
5325c2e3
VZ
639#: ../src/common/stockitem.cpp:198
640msgid "&Spell Check"
641msgstr ""
642
643#: ../src/common/stockitem.cpp:199
21eadc1a 644msgid "&Stop"
9bc93120 645msgstr "&Stoppen"
21eadc1a 646
5325c2e3 647#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200
7f4fd42e 648msgid "&Strikethrough"
9fa83f93 649msgstr "&Doorhalen"
7f4fd42e 650
5325c2e3 651#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
21eadc1a 652msgid "&Style:"
9bc93120 653msgstr "&Stijl:"
21eadc1a 654
be546c6f 655#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
f4eadf61 656msgid "&Styles:"
9bc93120 657msgstr "&Stijlen:"
f4eadf61 658
5325c2e3 659#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410
f4eadf61 660msgid "&Subset:"
9bc93120 661msgstr "&Subset:"
f4eadf61 662
5325c2e3
VZ
663#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
664#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
f4eadf61 665msgid "&Symbol:"
9bc93120 666msgstr "&Symbool:"
f4eadf61 667
be546c6f 668#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952
5325c2e3
VZ
669#, fuzzy
670msgid "&Table"
671msgstr "Tabs"
672
673#: ../src/common/stockitem.cpp:201
674#, fuzzy
675msgid "&Top"
676msgstr "&Kopiëren"
677
678#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
679#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
680#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
681#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
682#, fuzzy
683msgid "&Top:"
684msgstr "Aan:"
685
686#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
21eadc1a 687msgid "&Underline"
9bc93120 688msgstr "Onderstre&pen"
21eadc1a 689
5325c2e3 690#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210
f4eadf61 691msgid "&Underlining:"
9bc93120 692msgstr "&Onderstreept:"
f4eadf61 693
be546c6f 694#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
5325c2e3 695#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
be546c6f 696#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
019df10e
RL
697msgid "&Undo"
698msgstr "&Ongedaan maken"
699
5325c2e3 700#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
019df10e
RL
701msgid "&Undo "
702msgstr "Maak &ongedaan: "
703
5325c2e3 704#: ../src/common/stockitem.cpp:205
21eadc1a 705msgid "&Unindent"
9bc93120 706msgstr "&Niet Inspringen"
21eadc1a 707
5325c2e3 708#: ../src/common/stockitem.cpp:206
21eadc1a 709msgid "&Up"
9bc93120 710msgstr "&Omhoog"
21eadc1a 711
be546c6f 712#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
5325c2e3
VZ
713#, fuzzy
714msgid "&Vertical alignment:"
715msgstr "Opsommings&teken-uitlijning:"
716
717#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
718#, fuzzy
719msgid "&View..."
720msgstr "&Openen..."
721
722#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
21eadc1a 723msgid "&Weight:"
9bc93120
VZ
724msgstr "Ge&wicht:"
725
be546c6f 726#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
5325c2e3
VZ
727#, fuzzy
728msgid "&Width:"
729msgstr "Ge&wicht:"
730
731#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317
732#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295
733#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
734#: ../src/msw/mdi.cpp:70
019df10e
RL
735msgid "&Window"
736msgstr "&Venster"
737
be546c6f 738#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 739msgid "&Yes"
9bc93120 740msgstr "&Ja"
21eadc1a 741
be546c6f 742#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
5325c2e3
VZ
743msgid "'"
744msgstr ""
745
be546c6f 746#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
019df10e
RL
747#, c-format
748msgid "'%s' has extra '..', ignored."
749msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd"
750
5325c2e3
VZ
751#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
752#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
019df10e
RL
753#, c-format
754msgid "'%s' is invalid"
755msgstr "'%s' is ongeldig"
756
5325c2e3 757#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
019df10e
RL
758#, c-format
759msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
760msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'."
761
5325c2e3 762#: ../src/common/translation.cpp:930
019df10e
RL
763#, c-format
764msgid "'%s' is not a valid message catalog."
765msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus."
766
f4eadf61 767#: ../src/common/textbuf.cpp:245
2b5f62a0 768#, c-format
8dba7bfb 769msgid "'%s' is probably a binary buffer."
2b5f62a0 770msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binaire buffer."
019df10e 771
5325c2e3 772#: ../src/common/valtext.cpp:248
019df10e
RL
773#, c-format
774msgid "'%s' should be numeric."
775msgstr "'%s' moet numeriek zijn."
776
5325c2e3 777#: ../src/common/valtext.cpp:240
019df10e
RL
778#, c-format
779msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
780msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten."
781
5325c2e3 782#: ../src/common/valtext.cpp:242
019df10e
RL
783#, c-format
784msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
785msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten."
786
5325c2e3 787#: ../src/common/valtext.cpp:244
019df10e
RL
788#, c-format
789msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
790msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten."
791
5325c2e3
VZ
792#: ../src/common/valtext.cpp:246
793#, fuzzy, c-format
794msgid "'%s' should only contain digits."
795msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten."
796
797#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
798#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
f4eadf61 799msgid "(*)"
9bc93120 800msgstr "(*)"
f4eadf61 801
be546c6f 802#: ../src/html/helpwnd.cpp:979
019df10e
RL
803msgid "(Help)"
804msgstr "(Help)"
805
5325c2e3
VZ
806#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
807#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61 808msgid "(None)"
9bc93120 809msgstr "(Geen)"
f4eadf61 810
5325c2e3 811#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501
f4eadf61 812msgid "(Normal text)"
9bc93120 813msgstr "(Normale tekst)"
f4eadf61 814
be546c6f
VZ
815#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116
816#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752
019df10e
RL
817msgid "(bookmarks)"
818msgstr "(favorieten)"
819
5325c2e3
VZ
820#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
821#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
822#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
823#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
824#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
825#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
be546c6f 826#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824
5325c2e3
VZ
827#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
828#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
829#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
830#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
831#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
832#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
f4eadf61 833msgid "(none)"
9bc93120 834msgstr "(geen)"
f4eadf61 835
5325c2e3
VZ
836#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
837#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
f4eadf61 838msgid "*"
9bc93120 839msgstr "*"
f4eadf61 840
5325c2e3
VZ
841#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
842#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
f4eadf61 843msgid "*)"
9bc93120 844msgstr "*)"
f4eadf61 845
5325c2e3
VZ
846#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
847#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
f4eadf61 848msgid "+"
9bc93120 849msgstr "+"
f4eadf61 850
5325c2e3
VZ
851#: ../src/msw/utils.cpp:1332
852msgid ", 64-bit edition"
853msgstr ""
854
855#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
856#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
f4eadf61 857msgid "-"
9bc93120 858msgstr "-"
019df10e 859
be546c6f 860#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
5325c2e3
VZ
861#, fuzzy
862msgid "..."
863msgstr ".."
864
865#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
7f4fd42e 866msgid "1"
9fa83f93 867msgstr "1"
7f4fd42e 868
5325c2e3
VZ
869#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
870#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
871#, fuzzy
872msgid "1.1"
873msgstr "1.5"
874
875#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
876#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
877#, fuzzy
878msgid "1.2"
879msgstr "1.5"
880
881#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
882#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
883#, fuzzy
884msgid "1.3"
885msgstr "1.5"
886
887#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
888#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
889#, fuzzy
890msgid "1.4"
891msgstr "1.5"
892
893#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
894#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
f4eadf61 895msgid "1.5"
9bc93120 896msgstr "1.5"
019df10e 897
5325c2e3
VZ
898#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
899#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
900#, fuzzy
901msgid "1.6"
902msgstr "1.5"
903
904#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
905#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
906#, fuzzy
907msgid "1.7"
908msgstr "1.5"
909
910#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
911#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
912#, fuzzy
913msgid "1.8"
914msgstr "1.5"
915
916#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
917#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
918#, fuzzy
919msgid "1.9"
920msgstr "1.5"
921
922#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
923#, fuzzy
924msgid "10"
925msgstr "1"
926
f4eadf61 927#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868 928msgid "10 x 11 in"
9bc93120 929msgstr "10 x 11 inch"
62603868 930
f4eadf61 931#: ../src/common/paper.cpp:115
019df10e
RL
932msgid "10 x 14 in"
933msgstr "10 x 14 inch"
934
f4eadf61 935#: ../src/common/paper.cpp:116
019df10e
RL
936msgid "11 x 17 in"
937msgstr "11 x 17 inch"
938
f4eadf61 939#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868 940msgid "12 x 11 in"
9bc93120 941msgstr "12 x 11 inch"
62603868 942
f4eadf61 943#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868 944msgid "15 x 11 in"
9bc93120 945msgstr "15 x 11 inch"
62603868 946
5325c2e3
VZ
947#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
948#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
949#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
f4eadf61 950msgid "2"
9bc93120 951msgstr "2"
f4eadf61 952
5325c2e3 953#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
7f4fd42e 954msgid "3"
9fa83f93 955msgstr "3"
7f4fd42e 956
5325c2e3 957#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
7f4fd42e 958msgid "4"
9fa83f93 959msgstr "4"
7f4fd42e 960
5325c2e3 961#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
7f4fd42e 962msgid "5"
9fa83f93 963msgstr "5"
7f4fd42e 964
5325c2e3 965#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
7f4fd42e 966msgid "6"
9fa83f93 967msgstr "6"
7f4fd42e 968
f4eadf61 969#: ../src/common/paper.cpp:134
019df10e
RL
970msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
971msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch"
972
5325c2e3 973#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
7f4fd42e 974msgid "7"
9fa83f93 975msgstr "7"
7f4fd42e 976
5325c2e3 977#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
7f4fd42e 978msgid "8"
9fa83f93 979msgstr "8"
7f4fd42e 980
5325c2e3 981#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
7f4fd42e 982msgid "9"
9fa83f93 983msgstr "9"
7f4fd42e 984
f4eadf61 985#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868 986msgid "9 x 11 in"
9bc93120 987msgstr "9 x 11 inch"
62603868 988
5325c2e3 989#: ../src/html/htmprint.cpp:432
019df10e
RL
990msgid ": file does not exist!"
991msgstr ": bestand bestaat niet!"
992
5325c2e3 993#: ../src/common/fontmap.cpp:198
019df10e
RL
994msgid ": unknown charset"
995msgstr ": onbekende tekenset"
996
5325c2e3 997#: ../src/common/fontmap.cpp:412
019df10e
RL
998msgid ": unknown encoding"
999msgstr ": onbekende codering"
1000
5325c2e3 1001#: ../src/generic/wizard.cpp:437
019df10e
RL
1002msgid "< &Back"
1003msgstr "< &Terug"
1004
be546c6f
VZ
1005#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
1006#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
f4eadf61 1007msgid "<Any Decorative>"
9bc93120 1008msgstr "<Elke Decoratief>"
f4eadf61 1009
be546c6f
VZ
1010#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
1011#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
f4eadf61 1012msgid "<Any Modern>"
9bc93120 1013msgstr "<Elke Modern>"
f4eadf61 1014
be546c6f
VZ
1015#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
1016#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
f4eadf61 1017msgid "<Any Roman>"
9bc93120 1018msgstr "<Elke Romaans>"
f4eadf61 1019
be546c6f
VZ
1020#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
1021#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
f4eadf61 1022msgid "<Any Script>"
9bc93120 1023msgstr "<Elke Script>"
f4eadf61 1024
be546c6f
VZ
1025#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
1026#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
f4eadf61 1027msgid "<Any Swiss>"
9bc93120 1028msgstr "<Elke Helvetica>"
f4eadf61 1029
be546c6f
VZ
1030#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
1031#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
f4eadf61 1032msgid "<Any Teletype>"
9bc93120 1033msgstr "<Elke Teletype>"
f4eadf61 1034
be546c6f 1035#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604
f4eadf61 1036msgid "<Any>"
9bc93120 1037msgstr "<Elke>"
f4eadf61 1038
5325c2e3 1039#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
019df10e
RL
1040msgid "<DIR>"
1041msgstr "<DIR>"
1042
5325c2e3 1043#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
402b0a2c 1044msgid "<DRIVE>"
9bc93120 1045msgstr "<STATION>"
402b0a2c 1046
5325c2e3 1047#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
019df10e
RL
1048msgid "<LINK>"
1049msgstr "<LINK>"
1050
be546c6f 1051#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
402b0a2c 1052msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
9bc93120 1053msgstr "<b><i>Vet cursief lettertype.</i></b><br>"
402b0a2c 1054
be546c6f 1055#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
402b0a2c 1056msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
9bc93120 1057msgstr "<b><i>vet cursief <u>onderstreept</u></i></b><br>"
402b0a2c 1058
be546c6f 1059#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275
402b0a2c 1060msgid "<b>Bold face.</b> "
9bc93120 1061msgstr "<b>Vet lettertype.</b> "
402b0a2c 1062
be546c6f 1063#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
402b0a2c 1064msgid "<i>Italic face.</i> "
9bc93120 1065msgstr "<i>Cursief lettertype.</i> "
402b0a2c 1066
5325c2e3
VZ
1067#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1068#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
f4eadf61 1069msgid ">"
9bc93120 1070msgstr ">"
f4eadf61 1071
5325c2e3 1072#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
9a81018e 1073msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
9fa83f93 1074msgstr "Een foutopsporingsrapport is aangemaakt in de map\n"
9a81018e 1075
5325c2e3 1076#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
7f4fd42e 1077msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
9fa83f93 1078msgstr "Er is een foutopsporingsrapport gemaakt. Het kan gevonden worden in"
7f4fd42e 1079
5325c2e3 1080#: ../src/common/xtixml.cpp:419
402b0a2c 1081msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
e33e36ed 1082msgstr "Een niet lege verzameling moet bestaan uit 'element'-knopen"
402b0a2c 1083
7f4fd42e 1084#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
5325c2e3
VZ
1085#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1086#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1087#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
f4eadf61 1088msgid "A standard bullet name."
e33e36ed 1089msgstr "Een standaard opsommingstekennaam."
f4eadf61 1090
5325c2e3
VZ
1091#: ../src/common/paper.cpp:219
1092#, fuzzy
1093msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1094msgstr "A4, 210 x 297 mm"
1095
1096#: ../src/common/paper.cpp:220
1097#, fuzzy
1098msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1099msgstr "A3, 297 x 420 mm"
1100
f4eadf61 1101#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868 1102msgid "A2 420 x 594 mm"
9bc93120 1103msgstr "A2 420 x 594 mm"
62603868 1104
f4eadf61 1105#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868 1106msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
9bc93120 1107msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
62603868 1108
f4eadf61 1109#: ../src/common/paper.cpp:163
62603868 1110msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
9bc93120 1111msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
62603868 1112
f4eadf61 1113#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868 1114msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
9bc93120 1115msgstr "A3 gedraaid 420 x 297 mm"
62603868 1116
f4eadf61 1117#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868 1118msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
9bc93120 1119msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm"
62603868 1120
f4eadf61 1121#: ../src/common/paper.cpp:108
019df10e
RL
1122msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1123msgstr "A3, 297 x 420 mm"
1124
f4eadf61 1125#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868 1126msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
9bc93120 1127msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 inch"
62603868 1128
f4eadf61 1129#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868 1130msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
9bc93120 1131msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
62603868 1132
f4eadf61 1133#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868 1134msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
9bc93120 1135msgstr "A4 gedraaid 297 x 210 mm"
62603868 1136
f4eadf61 1137#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868 1138msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
9bc93120 1139msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm"
62603868 1140
f4eadf61 1141#: ../src/common/paper.cpp:99
019df10e
RL
1142msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1143msgstr "A4, 210 x 297 mm"
1144
f4eadf61 1145#: ../src/common/paper.cpp:109
019df10e
RL
1146msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1147msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm"
1148
f4eadf61 1149#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868 1150msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
9bc93120 1151msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
62603868 1152
f4eadf61 1153#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868 1154msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
9bc93120 1155msgstr "A5 gedraaid 210 x 148 mm"
62603868 1156
f4eadf61 1157#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868 1158msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
9bc93120 1159msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm"
62603868 1160
f4eadf61 1161#: ../src/common/paper.cpp:110
019df10e
RL
1162msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1163msgstr "A5, 148 x 210 mm"
1164
f4eadf61 1165#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868 1166msgid "A6 105 x 148 mm"
9bc93120 1167msgstr "A6 105 x 148 mm"
62603868 1168
f4eadf61 1169#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868 1170msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
9bc93120 1171msgstr "A6 gedraaid 148 x 105 mm"
62603868 1172
be546c6f
VZ
1173#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521
1174#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
019df10e
RL
1175msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1176msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1177
5325c2e3 1178#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61 1179msgid "ADD"
9bc93120 1180msgstr "TOEVOEGEN"
f4eadf61 1181
5325c2e3 1182#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408
8dba7bfb 1183msgid "ASCII"
2b5f62a0 1184msgstr "ASCII"
8dba7bfb 1185
be546c6f
VZ
1186#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140
1187#, fuzzy
1188msgid "About"
1189msgstr "In&fo"
f4eadf61 1190
be546c6f 1191#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
9fa83f93 1192#, c-format
7f4fd42e 1193msgid "About %s"
9fa83f93 1194msgstr "Over %s"
7f4fd42e 1195
5325c2e3
VZ
1196#: ../src/common/stockitem.cpp:208
1197#, fuzzy
1198msgid "Actual Size"
1199msgstr "&Werkelijke grootte"
1200
1201#: ../src/common/stockitem.cpp:141
21eadc1a 1202msgid "Add"
9bc93120 1203msgstr "Toevoegen"
21eadc1a 1204
5325c2e3 1205#: ../src/html/helpwnd.cpp:437
019df10e
RL
1206msgid "Add current page to bookmarks"
1207msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten"
1208
5325c2e3 1209#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290
019df10e
RL
1210msgid "Add to custom colours"
1211msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren"
1212
be546c6f 1213#: ../include/wx/xtiprop.h:260
5325c2e3
VZ
1214msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1215msgstr "AddToPropertyCollection riep een generieke 'accessor' aan"
402b0a2c 1216
be546c6f 1217#: ../include/wx/xtiprop.h:198
5325c2e3
VZ
1218msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1219msgstr "AddToPropertyCollection deed een aanroep zonder geldige 'adder'"
1220
1221#: ../src/html/helpctrl.cpp:148
019df10e
RL
1222#, c-format
1223msgid "Adding book %s"
1224msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s"
1225
be546c6f 1226#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
5325c2e3
VZ
1227msgid "Adding flavor TEXT failed"
1228msgstr ""
1229
be546c6f 1230#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
5325c2e3
VZ
1231msgid "Adding flavor utxt failed"
1232msgstr ""
1233
1234#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
f4eadf61 1235msgid "After a paragraph:"
9bc93120 1236msgstr "Na een alinea:"
f4eadf61 1237
5325c2e3 1238#: ../src/common/stockitem.cpp:173
21eadc1a 1239msgid "Align Left"
9bc93120 1240msgstr "Links uitlijnen"
21eadc1a 1241
5325c2e3 1242#: ../src/common/stockitem.cpp:174
21eadc1a 1243msgid "Align Right"
9bc93120 1244msgstr "Rechts uitlijnen"
21eadc1a 1245
be546c6f 1246#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
5325c2e3
VZ
1247#, fuzzy
1248msgid "Alignment"
1249msgstr "&Uitlijning"
1250
7f4fd42e 1251#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
019df10e
RL
1252msgid "All"
1253msgstr "Alles"
1254
5325c2e3 1255#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
9bc93120 1256#, c-format
edff7545 1257msgid "All files (%s)|%s"
9bc93120 1258msgstr "Alle bestanden (%s)|%s"
edff7545 1259
be546c6f 1260#: ../include/wx/defs.h:2769
019df10e
RL
1261msgid "All files (*)|*"
1262msgstr "Alle bestanden (*)|*"
1263
be546c6f 1264#: ../include/wx/defs.h:2766
402b0a2c 1265msgid "All files (*.*)|*.*"
9bc93120 1266msgstr "Alle bestanden (*.*)|*.*"
402b0a2c 1267
5325c2e3 1268#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032
f4eadf61 1269msgid "All styles"
9bc93120 1270msgstr "Alle stijlen"
f4eadf61 1271
5325c2e3
VZ
1272#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
1273msgid "Alphabetic Mode"
1274msgstr ""
1275
1276#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
402b0a2c 1277msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
9bc93120 1278msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObjectClassInfo"
402b0a2c 1279
5325c2e3 1280#: ../src/unix/dialup.cpp:355
019df10e
RL
1281msgid "Already dialling ISP."
1282msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen."
1283
be546c6f 1284#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
5325c2e3
VZ
1285#, fuzzy
1286msgid "Alt+"
9bc93120 1287msgstr "Alt-"
f4eadf61 1288
5325c2e3 1289#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
7f4fd42e 1290msgid "And includes the following files:\n"
9fa83f93 1291msgstr "En omvat de volgende bestanden:\n"
7f4fd42e 1292
5325c2e3 1293#: ../src/generic/animateg.cpp:163
9bc93120 1294#, c-format
f4eadf61 1295msgid "Animation file is not of type %ld."
9bc93120 1296msgstr "Animatiebestand is niet van type %ld."
f4eadf61 1297
be546c6f 1298#: ../src/generic/logg.cpp:1036
019df10e
RL
1299#, c-format
1300msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1301msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?"
1302
be546c6f
VZ
1303#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564
1304#, fuzzy
1305msgid "Application"
1306msgstr "Selectie"
1307
5325c2e3
VZ
1308#: ../src/common/stockitem.cpp:142
1309#, fuzzy
1310msgid "Apply"
1311msgstr "Toe&passen"
1312
1313#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1314#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61 1315msgid "Arabic"
9bc93120 1316msgstr "Arabisch"
f4eadf61 1317
5325c2e3 1318#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
019df10e
RL
1319msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1320msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
1321
5325c2e3
VZ
1322#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643
1323#, fuzzy, c-format
1324msgid "Argument %u not found."
1325msgstr "Kolomindex niet gevonden."
21eadc1a 1326
5325c2e3 1327#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
7f4fd42e 1328msgid "Artists"
9fa83f93 1329msgstr "Kunstenaars"
7f4fd42e 1330
5325c2e3
VZ
1331#: ../src/common/stockitem.cpp:196
1332#, fuzzy
1333msgid "Ascending"
1334msgstr "aan het lezeen"
1335
1336#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
402b0a2c 1337msgid "Attributes"
9bc93120 1338msgstr "Attributen"
402b0a2c 1339
5325c2e3
VZ
1340#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1341#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1342#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
f4eadf61 1343msgid "Available fonts."
9bc93120 1344msgstr "Beschikbare lettertypen."
f4eadf61
MB
1345
1346#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868 1347msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
9bc93120 1348msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
62603868 1349
f4eadf61 1350#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868 1351msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
9bc93120 1352msgstr "B4 (JIS) gedraaid 364 x 257 mm"
62603868 1353
f4eadf61 1354#: ../src/common/paper.cpp:129
019df10e
RL
1355msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1356msgstr "Envelop B4, 250 x 353 mm"
1357
f4eadf61 1358#: ../src/common/paper.cpp:111
019df10e
RL
1359msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1360msgstr "B4, 250 x 354 mm"
1361
f4eadf61 1362#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868 1363msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
9bc93120 1364msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
62603868 1365
f4eadf61 1366#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868 1367msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
9bc93120 1368msgstr "B5 (JIS) gedraaid 257 x 182 mm"
62603868 1369
f4eadf61 1370#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868 1371msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
9bc93120 1372msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
62603868 1373
f4eadf61 1374#: ../src/common/paper.cpp:130
019df10e
RL
1375msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1376msgstr "Envelop B5, 176 x 250 mm"
1377
f4eadf61 1378#: ../src/common/paper.cpp:112
019df10e
RL
1379msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1380msgstr "B5, 182, 257 mm"
1381
f4eadf61 1382#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868 1383msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
9bc93120 1384msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
62603868 1385
f4eadf61 1386#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868 1387msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
9bc93120 1388msgstr "B6 (JIS) gedraaid 182 x 128 mm"
62603868 1389
f4eadf61 1390#: ../src/common/paper.cpp:131
019df10e
RL
1391msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1392msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm"
1393
5325c2e3 1394#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61 1395msgid "BACK"
9bc93120 1396msgstr "TERUG"
f4eadf61 1397
5325c2e3
VZ
1398#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
1399#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
09663494 1400msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
2b5f62a0 1401msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren."
09663494 1402
5325c2e3 1403#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
019df10e
RL
1404msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1405msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan"
1406
5325c2e3 1407#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
8dba7bfb 1408msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
2b5f62a0 1409msgstr "BMP: Kon RGB kleur map niet schrijven."
8dba7bfb 1410
5325c2e3 1411#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
019df10e
RL
1412msgid "BMP: Couldn't write data."
1413msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven"
1414
5325c2e3 1415#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
13b1472f 1416msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
e33e36ed 1417msgstr "BMP: Kon header van bestand (Bitmap) niet schrijven"
019df10e 1418
5325c2e3 1419#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
13b1472f 1420msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
2b5f62a0 1421msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven."
13b1472f 1422
5325c2e3 1423#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
09663494 1424msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
2b5f62a0 1425msgstr "BMP: wxImage heeft geen eigen wxPalette."
019df10e 1426
5325c2e3
VZ
1427#: ../src/common/stockitem.cpp:143
1428#, fuzzy
1429msgid "Back"
1430msgstr "&Terug"
1431
1432#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
be546c6f 1433#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
5325c2e3
VZ
1434#, fuzzy
1435msgid "Background"
1436msgstr "Achtergrondkleur"
1437
1438#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1439#, fuzzy
1440msgid "Background &colour:"
1441msgstr "Achtergrondkleur"
1442
be546c6f 1443#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
f4eadf61 1444msgid "Background colour"
9bc93120 1445msgstr "Achtergrondkleur"
f4eadf61 1446
5325c2e3 1447#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
019df10e
RL
1448msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1449msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
1450
5325c2e3 1451#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
019df10e
RL
1452msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1453msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)"
1454
5325c2e3 1455#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
f4eadf61 1456msgid "Before a paragraph:"
9bc93120 1457msgstr "Vóór een alinea:"
f4eadf61 1458
5325c2e3
VZ
1459#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1460#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61 1461msgid "Bitmap"
9bc93120 1462msgstr "Bitmap"
f4eadf61 1463
be546c6f 1464#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
7f4fd42e 1465msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
9fa83f93 1466msgstr "Bitmap renderer kan geen waarde renderen; waarde type: "
21eadc1a 1467
5325c2e3 1468#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
be546c6f 1469#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
019df10e
RL
1470msgid "Bold"
1471msgstr "Vet"
1472
5325c2e3
VZ
1473#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1474#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1475#, fuzzy
1476msgid "Border"
1477msgstr "Modern"
1478
be546c6f 1479#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
5325c2e3
VZ
1480#, fuzzy
1481msgid "Borders"
1482msgstr "Modern"
1483
be546c6f 1484#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145
5325c2e3
VZ
1485msgid "Bottom"
1486msgstr ""
1487
1488#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
019df10e
RL
1489msgid "Bottom margin (mm):"
1490msgstr "Ondermarge (mm):"
1491
be546c6f 1492#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194
5325c2e3
VZ
1493#, fuzzy
1494msgid "Box Properties"
1495msgstr "Eigenscha&ppen"
1496
1497#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036
1498#, fuzzy
1499msgid "Box styles"
1500msgstr "Alle stijlen"
1501
1502#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
7f4fd42e 1503msgid "Browse"
9fa83f93 1504msgstr "Bladeren"
7f4fd42e 1505
5325c2e3
VZ
1506#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1507#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
f4eadf61 1508msgid "Bullet &Alignment:"
9bc93120 1509msgstr "Opsommings&teken-uitlijning:"
f4eadf61 1510
5325c2e3 1511#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
f4eadf61 1512msgid "Bullet style"
9bc93120 1513msgstr "Opsommingsteken-stijl"
f4eadf61 1514
be546c6f 1515#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
f4eadf61 1516msgid "Bullets"
e33e36ed 1517msgstr "Opsommingtekens"
f4eadf61
MB
1518
1519#: ../src/common/paper.cpp:100
019df10e
RL
1520msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1521msgstr "C, 17 x 22 inch"
1522
be546c6f 1523#: ../src/generic/logg.cpp:522
019df10e
RL
1524msgid "C&lear"
1525msgstr "&Wissen"
1526
5325c2e3 1527#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
21eadc1a 1528msgid "C&olour:"
9bc93120 1529msgstr "&Kleur:"
21eadc1a 1530
f4eadf61 1531#: ../src/common/paper.cpp:125
019df10e
RL
1532msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1533msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm"
1534
f4eadf61 1535#: ../src/common/paper.cpp:126
019df10e
RL
1536msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1537msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm"
1538
f4eadf61 1539#: ../src/common/paper.cpp:124
019df10e
RL
1540msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1541msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm"
1542
f4eadf61 1543#: ../src/common/paper.cpp:127
019df10e
RL
1544msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1545msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm"
1546
f4eadf61 1547#: ../src/common/paper.cpp:128
019df10e
RL
1548msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1549msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm"
1550
5325c2e3 1551#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61 1552msgid "CANCEL"
9bc93120 1553msgstr "ANNULEREN"
f4eadf61 1554
5325c2e3 1555#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61 1556msgid "CAPITAL"
9bc93120 1557msgstr "HOOFDLETTER"
f4eadf61 1558
5325c2e3
VZ
1559#: ../src/common/stockitem.cpp:147
1560msgid "CD-Rom"
1561msgstr ""
1562
1563#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
402b0a2c 1564msgid "CHM handler currently supports only local files!"
9bc93120 1565msgstr "CHM-afhandeling ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!"
402b0a2c 1566
5325c2e3 1567#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61 1568msgid "CLEAR"
9bc93120 1569msgstr "WISSEN"
f4eadf61 1570
5325c2e3 1571#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
f4eadf61 1572msgid "COMMAND"
9bc93120 1573msgstr "OPDRACHT"
f4eadf61 1574
5325c2e3 1575#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
7f4fd42e 1576msgid "Ca&pitals"
9fa83f93 1577msgstr "&Hoofdletters"
7f4fd42e 1578
5325c2e3 1579#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
019df10e
RL
1580msgid "Can't &Undo "
1581msgstr "Kan niet &ongedaan maken: "
1582
be546c6f 1583#: ../src/common/image.cpp:2487
5325c2e3
VZ
1584msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
1585msgstr ""
019df10e 1586
5325c2e3 1587#: ../src/msw/registry.cpp:506
019df10e
RL
1588#, c-format
1589msgid "Can't close registry key '%s'"
1590msgstr "Kan registersleutel '%s' niet sluiten"
1591
5325c2e3 1592#: ../src/msw/registry.cpp:584
019df10e
RL
1593#, c-format
1594msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
e33e36ed 1595msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet ondersteund type %d"
019df10e 1596
5325c2e3 1597#: ../src/msw/registry.cpp:487
019df10e
RL
1598#, c-format
1599msgid "Can't create registry key '%s'"
1600msgstr "Kan registersleutel '%s' niet maken"
1601
be546c6f 1602#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495
019df10e
RL
1603msgid "Can't create thread"
1604msgstr "Kan thread niet maken"
1605
be546c6f 1606#: ../src/msw/window.cpp:3772
2b5f62a0 1607#, c-format
8dba7bfb 1608msgid "Can't create window of class %s"
2b5f62a0 1609msgstr "Kan venster van klasse '%s' niet maken"
019df10e 1610
5325c2e3 1611#: ../src/msw/registry.cpp:777
019df10e
RL
1612#, c-format
1613msgid "Can't delete key '%s'"
1614msgstr "Kan sleutel '%s' niet verwijderen"
1615
5325c2e3 1616#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
019df10e
RL
1617#, c-format
1618msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1619msgstr "Kan INI-bestand '%s' niet verwijderen"
1620
5325c2e3 1621#: ../src/msw/registry.cpp:805
019df10e
RL
1622#, c-format
1623msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1624msgstr "Kan waarde '%s' niet verwijderen uit sleutel '%s'"
1625
5325c2e3 1626#: ../src/msw/registry.cpp:1162
019df10e
RL
1627#, c-format
1628msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1629msgstr "Kan subsleutels van sleutel '%s' niet opsommen"
1630
5325c2e3 1631#: ../src/msw/registry.cpp:1117
019df10e
RL
1632#, c-format
1633msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1634msgstr "Kan waarden van sleutel '%s' niet opsommen"
1635
5325c2e3 1636#: ../src/msw/registry.cpp:1380
9fa83f93 1637#, c-format
81486341 1638msgid "Can't export value of unsupported type %d."
e33e36ed 1639msgstr "Kan geen waarden exporteren van niet ondersteund type %d"
81486341 1640
5325c2e3 1641#: ../src/common/ffile.cpp:235
019df10e
RL
1642#, c-format
1643msgid "Can't find current position in file '%s'"
1644msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden"
1645
5325c2e3 1646#: ../src/msw/registry.cpp:417
019df10e
RL
1647#, c-format
1648msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1649msgstr "Kan geen informatie krijgen over registersleutel '%s'"
1650
5325c2e3 1651#: ../src/common/zstream.cpp:339
402b0a2c 1652msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
e33e36ed 1653msgstr "Kan zlib deflate stream niet initialiseren."
402b0a2c 1654
5325c2e3 1655#: ../src/common/zstream.cpp:178
402b0a2c 1656msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
e33e36ed 1657msgstr "Kan zlib inflate stream niet initialiseren."
402b0a2c 1658
5325c2e3
VZ
1659#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
1660#, c-format
1661msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1662msgstr ""
1663
1664#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
019df10e 1665#, c-format
5325c2e3
VZ
1666msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
1667msgstr ""
019df10e 1668
5325c2e3 1669#: ../src/msw/registry.cpp:453
019df10e
RL
1670#, c-format
1671msgid "Can't open registry key '%s'"
1672msgstr "Kan registersleutel '%s' niet openen"
1673
5325c2e3 1674#: ../src/common/zstream.cpp:245
9fa83f93 1675#, c-format
edff7545 1676msgid "Can't read from inflate stream: %s"
9fa83f93 1677msgstr "kan niet lezen van inflate stream: %s"
402b0a2c 1678
5325c2e3 1679#: ../src/common/zstream.cpp:237
402b0a2c 1680msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
5325c2e3
VZ
1681msgstr ""
1682"Kan stream niet uitpakken: onverwacht einde-van-bestand in onderliggende "
1683"stream."
402b0a2c 1684
5325c2e3 1685#: ../src/msw/registry.cpp:1049
019df10e
RL
1686#, c-format
1687msgid "Can't read value of '%s'"
1688msgstr "Kan waarde van '%s' niet lezen"
1689
5325c2e3
VZ
1690#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
1691#: ../src/msw/registry.cpp:972
019df10e
RL
1692#, c-format
1693msgid "Can't read value of key '%s'"
1694msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet lezen"
1695
be546c6f 1696#: ../src/common/image.cpp:2284
2b5f62a0 1697#, c-format
09663494 1698msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
2b5f62a0 1699msgstr "Kan afbeelding niet opslaan naar bestand '%s': Onbekende extensie."
09663494 1700
be546c6f 1701#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998
019df10e 1702msgid "Can't save log contents to file."
e33e36ed 1703msgstr "Kan log inhoud niet in bestand opslaan."
019df10e 1704
be546c6f 1705#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478
019df10e
RL
1706msgid "Can't set thread priority"
1707msgstr "Kan thread-prioriteit niet instellen"
1708
5325c2e3
VZ
1709#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
1710#: ../src/msw/registry.cpp:1066
019df10e
RL
1711#, c-format
1712msgid "Can't set value of '%s'"
1713msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen"
1714
5325c2e3
VZ
1715#: ../src/unix/utilsunx.cpp:372
1716#, fuzzy
1717msgid "Can't write to child process's stdin"
1718msgstr "Abrupt afsluiten van proces %d mislukt"
1719
1720#: ../src/common/zstream.cpp:420
9fa83f93 1721#, c-format
edff7545 1722msgid "Can't write to deflate stream: %s"
9fa83f93
VZ
1723msgstr "Kan niet schrijven naar deflate stream: %s"
1724
be546c6f
VZ
1725#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
1726#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
1727#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
9fa83f93 1728#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
019df10e
RL
1729msgid "Cancel"
1730msgstr "Annuleer"
1731
5325c2e3
VZ
1732#: ../src/os2/thread.cpp:117
1733msgid "Cannot create mutex."
1734msgstr "De mutex kan niet worden aangemaakt."
23cf065f 1735
5325c2e3 1736#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
7f4fd42e 1737msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
5325c2e3
VZ
1738msgstr ""
1739"Kan geen nieuwe kolom ID aanmaken. Waarschijnlijk is het maximale aantal "
1740"bereikt."
7f4fd42e 1741
be546c6f 1742#: ../src/common/filefn.cpp:1333
019df10e 1743#, c-format
5325c2e3
VZ
1744msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1745msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
019df10e 1746
5325c2e3 1747#: ../src/msw/dir.cpp:211
2b5f62a0 1748#, c-format
5325c2e3
VZ
1749msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1750msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
23cf065f 1751
5325c2e3 1752#: ../src/msw/dialup.cpp:543
2b5f62a0 1753#, c-format
5325c2e3
VZ
1754msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1755msgstr "Kan geen actieve inbelverbinding vinden: %s"
23cf065f 1756
5325c2e3 1757#: ../src/msw/dialup.cpp:850
019df10e
RL
1758msgid "Cannot find the location of address book file"
1759msgstr "Kan locatie van adresboek niet vinden"
1760
5325c2e3
VZ
1761#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554
1762#, fuzzy, c-format
1763msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
1764msgstr "Kan geen actieve inbelverbinding vinden: %s"
1765
1766#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
019df10e
RL
1767#, c-format
1768msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
e33e36ed 1769msgstr "Kan prioriteitbereik niet verkrijgen voor planningstrategie %d."
019df10e 1770
5325c2e3 1771#: ../src/unix/utilsunx.cpp:898
019df10e 1772msgid "Cannot get the hostname"
e33e36ed 1773msgstr "Kan hostnaam niet verkrijgen"
019df10e 1774
5325c2e3 1775#: ../src/unix/utilsunx.cpp:934
019df10e 1776msgid "Cannot get the official hostname"
e33e36ed 1777msgstr "Kan officiële hostnaam niet verkrijgen"
019df10e 1778
5325c2e3 1779#: ../src/msw/dialup.cpp:951
019df10e
RL
1780msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1781msgstr "Kan niet ophangen - geen actieve inbelverbinding"
1782
5325c2e3 1783#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
019df10e 1784msgid "Cannot initialize OLE"
e33e36ed 1785msgstr "Kan OLE niet initialiseren"
019df10e 1786
5325c2e3
VZ
1787#: ../src/common/socket.cpp:844
1788#, fuzzy
1789msgid "Cannot initialize sockets"
1790msgstr "Kan OLE niet initialiseren"
1791
1792#: ../src/msw/volume.cpp:619
2b5f62a0 1793#, c-format
09663494 1794msgid "Cannot load icon from '%s'."
2b5f62a0 1795msgstr "Kan pictogram niet laden van '%s'."
09663494 1796
5325c2e3
VZ
1797#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
1798#, fuzzy, c-format
1799msgid "Cannot load resources from '%s'."
1800msgstr "Kan bronnen niet laden uit bestand '%s'."
1801
1802#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
2b5f62a0 1803#, c-format
23cf065f 1804msgid "Cannot load resources from file '%s'."
2b5f62a0 1805msgstr "Kan bronnen niet laden uit bestand '%s'."
23cf065f 1806
7f4fd42e 1807#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
019df10e
RL
1808#, c-format
1809msgid "Cannot open HTML document: %s"
1810msgstr "Kan HTML-document '%s' niet openen"
1811
5325c2e3 1812#: ../src/html/helpdata.cpp:651
019df10e
RL
1813#, c-format
1814msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1815msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen"
1816
7f4fd42e 1817#: ../src/html/helpdata.cpp:298
019df10e
RL
1818#, c-format
1819msgid "Cannot open contents file: %s"
1820msgstr "Kon inhoudsopgave-bestand niet openen: %s"
1821
7f4fd42e 1822#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
019df10e
RL
1823msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1824msgstr "Kan bestand voor PostScript-afdrukken niet openen!"
1825
7f4fd42e 1826#: ../src/html/helpdata.cpp:312
019df10e
RL
1827#, c-format
1828msgid "Cannot open index file: %s"
1829msgstr "Kan index-bestand niet openen: %s"
1830
5325c2e3
VZ
1831#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
1832#, fuzzy, c-format
1833msgid "Cannot open resources file '%s'."
1834msgstr "Kan bronnen niet laden uit bestand '%s'."
23cf065f 1835
be546c6f 1836#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543
019df10e
RL
1837msgid "Cannot print empty page."
1838msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken."
1839
5325c2e3 1840#: ../src/msw/volume.cpp:508
2b5f62a0 1841#, c-format
09663494 1842msgid "Cannot read typename from '%s'!"
e33e36ed 1843msgstr "Kan typenaam van '%s' niet lezen!"
09663494 1844
5325c2e3
VZ
1845#: ../src/os2/thread.cpp:528
1846#, c-format
1847msgid "Cannot resume thread %lu"
1848msgstr "Kan thread %lu niet hervatten"
1849
be546c6f 1850#: ../src/msw/thread.cpp:922
5325c2e3
VZ
1851#, c-format
1852msgid "Cannot resume thread %x"
1853msgstr "Kan thread %x niet voortzetten"
1854
1855#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189
019df10e 1856msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
e33e36ed 1857msgstr "Kan thread-planningstrategie niet verkrijgen."
019df10e 1858
5325c2e3 1859#: ../src/common/intl.cpp:545
7f4fd42e
VS
1860#, c-format
1861msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
9fa83f93 1862msgstr "Kan de lokale niet naar Taal \"%s\" omzetten."
7f4fd42e 1863
be546c6f 1864#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
5325c2e3
VZ
1865msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1866msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS."
1867
1868#: ../src/os2/thread.cpp:514
1869#, c-format
1870msgid "Cannot suspend thread %lu"
1871msgstr "Kan thread %lu niet tijdelijk buiten dienst stellen"
21eadc1a 1872
be546c6f 1873#: ../src/msw/thread.cpp:907
5325c2e3
VZ
1874#, c-format
1875msgid "Cannot suspend thread %x"
1876msgstr "Kan thread %x niet tijdelijk buiten dienst stellen"
1877
be546c6f 1878#: ../src/msw/thread.cpp:830
5325c2e3
VZ
1879msgid "Cannot wait for thread termination"
1880msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
21eadc1a 1881
5325c2e3 1882#: ../src/html/helpwnd.cpp:544
019df10e
RL
1883msgid "Case sensitive"
1884msgstr "Hoofdlettergevoelig"
1885
5325c2e3
VZ
1886#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
1887msgid "Categorized Mode"
1888msgstr ""
1889
be546c6f 1890#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267
5325c2e3
VZ
1891#, fuzzy
1892msgid "Cell Properties"
1893msgstr "Eigenscha&ppen"
1894
1895#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
019df10e 1896msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
2b5f62a0 1897msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
019df10e 1898
5325c2e3
VZ
1899#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1900#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
f4eadf61 1901msgid "Cen&tred"
9fa83f93 1902msgstr "Gecen&treerd"
f4eadf61 1903
5325c2e3 1904#: ../src/common/stockitem.cpp:171
21eadc1a 1905msgid "Centered"
9bc93120 1906msgstr "Gecentreerd"
21eadc1a 1907
5325c2e3 1908#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
8dba7bfb 1909msgid "Central European (ISO-8859-2)"
2b5f62a0 1910msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-2)"
019df10e 1911
5325c2e3
VZ
1912#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1913#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
f4eadf61 1914msgid "Centre"
9bc93120 1915msgstr "Centrum"
f4eadf61 1916
5325c2e3
VZ
1917#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1918#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
7f4fd42e 1919#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
5325c2e3 1920#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
f4eadf61 1921msgid "Centre text."
9fa83f93 1922msgstr "Tekst Centreren."
f4eadf61 1923
be546c6f 1924#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
5325c2e3
VZ
1925#, fuzzy
1926msgid "Centred"
1927msgstr "Gecen&treerd"
1928
1929#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1930#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
f4eadf61 1931msgid "Ch&oose..."
9fa83f93 1932msgstr "K&iezen..."
f4eadf61 1933
be546c6f 1934#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925
f4eadf61 1935msgid "Change List Style"
9fa83f93 1936msgstr "Verander lijst Stijl"
f4eadf61 1937
be546c6f 1938#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289
5325c2e3
VZ
1939#, fuzzy
1940msgid "Change Object Style"
1941msgstr "Verander lijst Stijl"
1942
be546c6f
VZ
1943#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555
1944#, fuzzy
1945msgid "Change Properties"
1946msgstr "Eigenscha&ppen"
1947
1948#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116
f4eadf61 1949msgid "Change Style"
9fa83f93 1950msgstr "Verander Stijl"
f4eadf61 1951
5325c2e3 1952#: ../src/common/fileconf.cpp:373
7f4fd42e
VS
1953#, c-format
1954msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
5325c2e3
VZ
1955msgstr ""
1956"Wijzigingen worden niet opgeslagen om te vermijden dat het bestaande bestand "
1957"\"%s\" zal worden overschreven"
7f4fd42e 1958
5325c2e3 1959#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034
f4eadf61 1960msgid "Character styles"
9fa83f93 1961msgstr "Letterteken Stijlen"
f4eadf61 1962
f4eadf61 1963#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
5325c2e3
VZ
1964#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
1965#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
1966#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
f4eadf61 1967msgid "Check to add a period after the bullet."
9bc93120 1968msgstr "Klik om een punt toe te voegen na het opsommingsteken."
f4eadf61 1969
f4eadf61 1970#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
5325c2e3
VZ
1971#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
1972#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
1973#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
f4eadf61 1974msgid "Check to add a right parenthesis."
9bc93120 1975msgstr "Klik om een rechterhaakje toe te voegen."
f4eadf61 1976
f4eadf61 1977#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
5325c2e3
VZ
1978#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
1979#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
1980#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
f4eadf61 1981msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
9bc93120 1982msgstr "Klik om het opsommingsteken tussen haakjes te zetten."
f4eadf61 1983
be546c6f 1984#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
f4eadf61 1985msgid "Check to make the font bold."
9fa83f93 1986msgstr "Aanvinken voor Vet Lettertype"
f4eadf61 1987
be546c6f 1988#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
f4eadf61 1989msgid "Check to make the font italic."
9fa83f93 1990msgstr "Aanvinken voor Cursief Lettertype."
f4eadf61 1991
be546c6f 1992#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
f4eadf61 1993msgid "Check to make the font underlined."
e33e36ed 1994msgstr "Aanvinken voor Onderstreept Lettertype"
f4eadf61 1995
be546c6f
VZ
1996#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
1997#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
f4eadf61 1998msgid "Check to restart numbering."
9fa83f93 1999msgstr "Aanvinken voor herstart nummering."
f4eadf61 2000
5325c2e3
VZ
2001#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253
2002#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255
7f4fd42e 2003msgid "Check to show a line through the text."
9fa83f93 2004msgstr "Aanvinken voor doorgehaalde tekst."
7f4fd42e 2005
5325c2e3
VZ
2006#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260
2007#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
7f4fd42e 2008msgid "Check to show the text in capitals."
9fa83f93 2009msgstr "Aanvinken voor tekst in Hoofdletters."
7f4fd42e 2010
5325c2e3
VZ
2011#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
2012#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
7f4fd42e 2013msgid "Check to show the text in subscript."
9fa83f93 2014msgstr "Aanvinken voor tekst in onderschrift."
7f4fd42e 2015
5325c2e3
VZ
2016#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
2017#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
7f4fd42e 2018msgid "Check to show the text in superscript."
9fa83f93 2019msgstr "Aanvinken voor tekst in bovenschrift."
7f4fd42e 2020
5325c2e3 2021#: ../src/msw/dialup.cpp:785
019df10e
RL
2022msgid "Choose ISP to dial"
2023msgstr "Kies internetaanbieder om te bellen"
2024
5325c2e3
VZ
2025#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
2026#, fuzzy
2027msgid "Choose a directory:"
2028msgstr "Maak map"
2029
2030#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
2031#, fuzzy
2032msgid "Choose a file"
2033msgstr "Kies lettertype"
2034
be546c6f 2035#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60
21eadc1a 2036msgid "Choose colour"
9fa83f93 2037msgstr "Kies Kleur"
21eadc1a 2038
5325c2e3 2039#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
9fa83f93 2040#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
019df10e
RL
2041msgid "Choose font"
2042msgstr "Kies lettertype"
2043
7f4fd42e 2044#: ../src/common/module.cpp:75
f4eadf61
MB
2045#, c-format
2046msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
5325c2e3
VZ
2047msgstr ""
2048"Circulaire afhankelijkheid met betrekking tot module ‘%s’ gedetecteerd."
f4eadf61 2049
5325c2e3 2050#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98
a3671ac0 2051msgid "Cl&ose"
9bc93120 2052msgstr "Sl&uiten"
a3671ac0 2053
5325c2e3
VZ
2054#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655
2055#, fuzzy
2056msgid "Class not registered."
2057msgstr "Kan thread niet maken"
2058
2059#: ../src/common/stockitem.cpp:148
2060#, fuzzy
2061msgid "Clear"
2062msgstr "&Wissen"
2063
be546c6f 2064#: ../src/generic/logg.cpp:522
019df10e 2065msgid "Clear the log contents"
e33e36ed 2066msgstr "Wis de inhoud van het logbestand"
019df10e 2067
be546c6f
VZ
2068#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
2069#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
f4eadf61 2070msgid "Click to apply the selected style."
9fa83f93 2071msgstr "Klik voor toepassen geselecteerde stijl."
f4eadf61 2072
7f4fd42e 2073#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
5325c2e3
VZ
2074#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2075#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2076#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
f4eadf61 2077msgid "Click to browse for a symbol."
9fa83f93 2078msgstr "Klik voor zoeken naar symbool."
f4eadf61 2079
be546c6f 2080#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
f4eadf61 2081msgid "Click to cancel changes to the font."
9fa83f93 2082msgstr "Klik om lettertype veranderingen te annuleren."
f4eadf61 2083
5325c2e3 2084#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
21eadc1a 2085msgid "Click to cancel the font selection."
9fa83f93 2086msgstr "Klik voor het annuleren van lettertypekeuze."
21eadc1a 2087
be546c6f 2088#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
f4eadf61 2089msgid "Click to change the font colour."
9fa83f93 2090msgstr "Klik voor het veranderen van lettertypekleur."
f4eadf61 2091
5325c2e3
VZ
2092#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
2093#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245
2094#, fuzzy
2095msgid "Click to change the text background colour."
2096msgstr "Klik voor het veranderen van tekstkleur."
2097
2098#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
2099#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
f4eadf61 2100msgid "Click to change the text colour."
9fa83f93 2101msgstr "Klik voor het veranderen van tekstkleur."
f4eadf61 2102
f4eadf61 2103#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
5325c2e3 2104#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
f4eadf61 2105msgid "Click to choose the font for this level."
9fa83f93 2106msgstr "Klik voor het kiezen van het lettertype voor dit niveau."
f4eadf61 2107
be546c6f
VZ
2108#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283
2109#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
f4eadf61 2110msgid "Click to close this window."
9fa83f93 2111msgstr "Klik om dit venster te sluiten."
f4eadf61 2112
be546c6f 2113#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
f4eadf61 2114msgid "Click to confirm changes to the font."
9fa83f93 2115msgstr "Klik voor bevestiging van lettertypeveranderingen."
f4eadf61 2116
5325c2e3
VZ
2117#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2118#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
21eadc1a 2119msgid "Click to confirm the font selection."
9fa83f93 2120msgstr "Klik voor bevestiging van lettertypeselectie."
21eadc1a 2121
be546c6f
VZ
2122#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
2123#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
2124#, fuzzy
2125msgid "Click to create a new box style."
2126msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe lijst stijl."
2127
2128#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
2129#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
f4eadf61 2130msgid "Click to create a new character style."
9fa83f93 2131msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe letterteken stijl."
f4eadf61 2132
be546c6f
VZ
2133#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
2134#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
f4eadf61 2135msgid "Click to create a new list style."
9fa83f93 2136msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe lijst stijl."
f4eadf61 2137
be546c6f
VZ
2138#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
2139#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
f4eadf61 2140msgid "Click to create a new paragraph style."
9fa83f93 2141msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe paragraaf stijl."
f4eadf61 2142
5325c2e3
VZ
2143#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
2144#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
f4eadf61 2145msgid "Click to create a new tab position."
9fa83f93 2146msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe tab positie."
f4eadf61 2147
5325c2e3
VZ
2148#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
2149#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
f4eadf61 2150msgid "Click to delete all tab positions."
9bc93120 2151msgstr "Klik om alle tabposities te verwijderen."
f4eadf61 2152
be546c6f
VZ
2153#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
2154#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
f4eadf61 2155msgid "Click to delete the selected style."
9fa83f93 2156msgstr "Klik voor het verwijderen van geselecteerde stijl."
f4eadf61 2157
5325c2e3
VZ
2158#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
2159#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
f4eadf61 2160msgid "Click to delete the selected tab position."
9fa83f93 2161msgstr "Klik voor het verwijderen van geselecteerd tab positie."
f4eadf61 2162
be546c6f
VZ
2163#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
2164#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
f4eadf61 2165msgid "Click to edit the selected style."
9fa83f93 2166msgstr "Klik voor het bewerken van geselecteerde stijl."
f4eadf61 2167
be546c6f
VZ
2168#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
2169#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
f4eadf61 2170msgid "Click to rename the selected style."
9fa83f93 2171msgstr "Klik voor het hernoemen van geselecteerde stijl."
f4eadf61 2172
be546c6f
VZ
2173#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
2174#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
5325c2e3 2175#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149
be546c6f 2176#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
9fa83f93 2177#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
019df10e
RL
2178msgid "Close"
2179msgstr "Sluiten"
2180
5325c2e3 2181#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99
a3671ac0 2182msgid "Close All"
9fa83f93 2183msgstr "Alles Sluiten"
a3671ac0 2184
5325c2e3 2185#: ../src/common/stockitem.cpp:267
f4eadf61 2186msgid "Close current document"
9bc93120 2187msgstr "Sluit het huidige document."
f4eadf61 2188
be546c6f 2189#: ../src/generic/logg.cpp:524
019df10e
RL
2190msgid "Close this window"
2191msgstr "Sluit dit venster"
2192
5325c2e3
VZ
2193#: ../src/common/stockitem.cpp:194
2194#, fuzzy
2195msgid "Color"
2196msgstr "Kleur"
2197
be546c6f 2198#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718
7f4fd42e 2199msgid "Colour"
9fa83f93 2200msgstr "Kleur"
f4eadf61 2201
5325c2e3 2202#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
9fa83f93 2203#, c-format
7f4fd42e 2204msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
e33e36ed 2205msgstr "Kleurenselectie dialoog mislukt met fout %0lx."
7f4fd42e 2206
be546c6f 2207#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
f4eadf61 2208msgid "Colour:"
9bc93120 2209msgstr "Kleur:"
f4eadf61 2210
5325c2e3 2211#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e 2212msgid "Column could not be added."
9fa83f93 2213msgstr "Kolom kon niet toegevoegd worden."
7f4fd42e 2214
5325c2e3 2215#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e 2216msgid "Column description could not be initialized."
9fa83f93 2217msgstr "Kolombeschrijving kon niet worden geïnitialiseerd."
7f4fd42e 2218
be546c6f 2219#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
7f4fd42e 2220msgid "Column index not found."
9fa83f93 2221msgstr "Kolomindex niet gevonden."
7f4fd42e 2222
be546c6f 2223#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
7f4fd42e 2224msgid "Column width could not be determined"
9fa83f93 2225msgstr "Kolom breedte kon niet worden vastgesteld"
7f4fd42e 2226
5325c2e3 2227#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
7f4fd42e 2228msgid "Column width could not be set."
9fa83f93 2229msgstr "Kolombreedte kon niet worden ingesteld."
7f4fd42e 2230
5325c2e3 2231#: ../src/common/init.cpp:185
7f4fd42e 2232#, c-format
5325c2e3
VZ
2233msgid ""
2234"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2235"ignored."
2236msgstr ""
2237"Commandoregel argument %d kon niet omgezet worden naar Unicode en zal worden "
2238"genegeerd."
7f4fd42e 2239
5325c2e3
VZ
2240#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
2241#, fuzzy, c-format
2242msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2243msgstr "Kleurenselectie dialoog mislukt met fout %0lx."
2244
be546c6f
VZ
2245#: ../src/gtk/window.cpp:4136
2246msgid ""
2247"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2248"Manager."
2249msgstr ""
2250
2251#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
402b0a2c 2252msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
9bc93120 2253msgstr "Gecomprimeerd HTML-hulpbestand (*.chm)|*.chm|"
402b0a2c 2254
5325c2e3 2255#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
019df10e 2256msgid "Computer"
2b5f62a0 2257msgstr "Computer"
019df10e 2258
5325c2e3 2259#: ../src/common/fileconf.cpp:966
019df10e
RL
2260#, c-format
2261msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
2262msgstr "Naam van configuratie-ingang kan niet beginnen met '%c'."
2263
5325c2e3 2264#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
019df10e
RL
2265msgid "Confirm"
2266msgstr "Bevestig"
2267
5325c2e3 2268#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
8dba7bfb 2269msgid "Confirm registry update"
2b5f62a0 2270msgstr "Bevestig register bijwerking"
8dba7bfb 2271
5325c2e3 2272#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
019df10e
RL
2273msgid "Connecting..."
2274msgstr "Bezig te verbinden..."
2275
5325c2e3 2276#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
019df10e
RL
2277msgid "Contents"
2278msgstr "Inhoud"
2279
be546c6f 2280#: ../src/common/strconv.cpp:2263
8dba7bfb 2281#, c-format
2b5f62a0
VZ
2282msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2283msgstr "Conversie naar karakterset '%s' werkt niet."
8dba7bfb 2284
5325c2e3
VZ
2285#: ../src/common/stockitem.cpp:150
2286#, fuzzy
2287msgid "Convert"
2288msgstr "Inhoud"
2289
2290#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
9fa83f93 2291#, c-format
402b0a2c 2292msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
9fa83f93 2293msgstr "Gekopieerd naar klembord:\"%s\""
402b0a2c 2294
5325c2e3 2295#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
019df10e 2296msgid "Copies:"
9bc93120 2297msgstr "Kopieën:"
019df10e 2298
5325c2e3 2299#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
7f4fd42e 2300msgid "Copy"
9fa83f93 2301msgstr "Kopi&#235;ren"
7f4fd42e 2302
5325c2e3 2303#: ../src/common/stockitem.cpp:259
f4eadf61 2304msgid "Copy selection"
9bc93120 2305msgstr "Selectie kopiëren"
f4eadf61 2306
5325c2e3 2307#: ../src/html/chm.cpp:721
9fa83f93 2308#, c-format
402b0a2c 2309msgid "Could not create temporary file '%s'"
9fa83f93 2310msgstr "Kon tijdelijk bestand '%s' niet aanmaken"
402b0a2c 2311
be546c6f 2312#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
7f4fd42e 2313msgid "Could not determine column index."
9fa83f93 2314msgstr "Kon kolomindex niet bepalen."
7f4fd42e 2315
5325c2e3 2316#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
7f4fd42e 2317msgid "Could not determine column's position"
9fa83f93 2318msgstr "Kon de kolompositie niet bepalen"
7f4fd42e 2319
5325c2e3
VZ
2320#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
2321#, fuzzy
2322msgid "Could not determine number of columns."
2323msgstr "Kon aantal elementen niet vaststellen."
2324
2325#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
7f4fd42e 2326msgid "Could not determine number of items"
9fa83f93 2327msgstr "Kon aantal elementen niet vaststellen."
7f4fd42e 2328
402b0a2c 2329#: ../src/html/chm.cpp:274
9fa83f93 2330#, c-format
402b0a2c 2331msgid "Could not extract %s into %s: %s"
9fa83f93 2332msgstr "Kon %s niet extraheren in %s: %s"
019df10e 2333
5325c2e3 2334#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
019df10e
RL
2335msgid "Could not find tab for id"
2336msgstr "Kon tabblad niet vinden voor id"
2337
be546c6f
VZ
2338#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
2339#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
2340#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
7f4fd42e 2341msgid "Could not get header description."
e33e36ed 2342msgstr "Kon headeromschrijving niet ophalen."
7f4fd42e 2343
be546c6f 2344#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
7f4fd42e 2345msgid "Could not get items."
9fa83f93 2346msgstr "Kon elementen niet ophalen."
7f4fd42e 2347
be546c6f 2348#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
7f4fd42e 2349msgid "Could not get property flags."
e33e36ed 2350msgstr "Kan geen eigenschapsvlaggen verkrijgen."
7f4fd42e 2351
5325c2e3 2352#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
7f4fd42e 2353msgid "Could not get selected items."
e33e36ed 2354msgstr "Kon geselecteerde elementen niet ophalen."
7f4fd42e 2355
402b0a2c 2356#: ../src/html/chm.cpp:445
9fa83f93 2357#, c-format
402b0a2c 2358msgid "Could not locate file '%s'."
e33e36ed 2359msgstr "Kan bestand '%s' niet lokaliseren"
019df10e 2360
5325c2e3 2361#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
7f4fd42e 2362msgid "Could not remove column."
9fa83f93 2363msgstr "Kon kolom niet volledig verwijderen"
7f4fd42e 2364
5325c2e3 2365#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
7f4fd42e 2366msgid "Could not retrieve number of items"
9fa83f93 2367msgstr "Kon aantal elementen niet ophalen"
7f4fd42e 2368
be546c6f 2369#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
7f4fd42e 2370msgid "Could not set alignment."
9fa83f93 2371msgstr "Kon uitlijning niet instellen."
7f4fd42e 2372
be546c6f 2373#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
7f4fd42e 2374msgid "Could not set column width."
9fa83f93 2375msgstr "Kon kolombreedte niet instellen."
7f4fd42e 2376
be546c6f
VZ
2377#: ../src/common/filefn.cpp:1568
2378#, fuzzy
2379msgid "Could not set current working directory"
2380msgstr "Verkrijgen van de werk map mislukt"
2381
2382#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
7f4fd42e 2383msgid "Could not set header description."
e33e36ed 2384msgstr "Kon de header beschrijving niet instellen."
7f4fd42e 2385
be546c6f 2386#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
7f4fd42e 2387msgid "Could not set icon."
9fa83f93 2388msgstr "Kon pictogram niet instellen."
7f4fd42e 2389
be546c6f 2390#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
7f4fd42e 2391msgid "Could not set maximum width."
9fa83f93 2392msgstr "Kon maximum breedte niet instellen."
7f4fd42e 2393
be546c6f 2394#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
7f4fd42e 2395msgid "Could not set minimum width."
9fa83f93 2396msgstr "Kon minimum breedte niet instellen."
21eadc1a 2397
be546c6f 2398#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
7f4fd42e 2399msgid "Could not set property flags."
9fa83f93 2400msgstr "Kon eigenschapsvlaggen niet instellen."
21eadc1a 2401
5325c2e3 2402#: ../src/common/prntbase.cpp:1953
019df10e
RL
2403msgid "Could not start document preview."
2404msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten."
2405
5325c2e3 2406#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206
be546c6f 2407#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
019df10e
RL
2408msgid "Could not start printing."
2409msgstr "Kon printen niet starten."
2410
be546c6f 2411#: ../src/common/wincmn.cpp:1973
019df10e
RL
2412msgid "Could not transfer data to window"
2413msgstr "Kon gegevens niet naar venster overdragen"
2414
5325c2e3 2415#: ../src/os2/thread.cpp:161
402b0a2c 2416msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
9fa83f93 2417msgstr "Kon geen mutex vergrendeling verkrijgen"
402b0a2c 2418
5325c2e3 2419#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
be546c6f
VZ
2420#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
2421#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
019df10e
RL
2422msgid "Couldn't add an image to the image list."
2423msgstr "Kon geen afbeelding aan de lijst toevoegen"
2424
5325c2e3 2425#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
019df10e 2426msgid "Couldn't create a timer"
9bc93120 2427msgstr "Kon geen timer creëren"
019df10e 2428
5325c2e3 2429#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
f4eadf61 2430msgid "Couldn't create the overlay window"
9fa83f93 2431msgstr "Kon geen overlay venster aanmaken"
f4eadf61 2432
5325c2e3
VZ
2433#: ../src/common/translation.cpp:1853
2434#, fuzzy
2435msgid "Couldn't enumerate translations"
2436msgstr "Kon thread niet beëindigen"
2437
7f4fd42e 2438#: ../src/common/dynlib.cpp:157
019df10e
RL
2439#, c-format
2440msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2441msgstr "Kon symbool %s niet vinden in een dynamische bibliotheek"
2442
be546c6f 2443#: ../src/gtk/print.cpp:2005
7f4fd42e 2444msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
9fa83f93 2445msgstr "Kon geen hatch stijl verkrijgen van wxBrush."
7f4fd42e 2446
be546c6f 2447#: ../src/msw/thread.cpp:948
019df10e
RL
2448msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2449msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen"
2450
5325c2e3 2451#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
f4eadf61 2452msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
e33e36ed 2453msgstr "Kon de context in het overlay venster niet initiëren"
f4eadf61 2454
5325c2e3
VZ
2455#: ../src/common/imaggif.cpp:264
2456#, fuzzy
2457msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
2458msgstr "Kan zlib deflate stream niet initialiseren."
2459
be546c6f 2460#: ../src/common/imagpng.cpp:658
019df10e 2461msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
5325c2e3
VZ
2462msgstr ""
2463"Kon PNG-afbeelding niet laden: bestand is corrupt of onvoldoende geheugen."
019df10e 2464
f4eadf61 2465#: ../src/unix/sound.cpp:471
9fa83f93 2466#, c-format
402b0a2c 2467msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
9fa83f93 2468msgstr "Kon geen geluidsgegevens laden van '%s'."
402b0a2c 2469
5325c2e3 2470#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
9fa83f93 2471#, c-format
402b0a2c 2472msgid "Couldn't open audio: %s"
9fa83f93 2473msgstr "Kon audio: %s niet openen"
402b0a2c 2474
7f4fd42e 2475#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
019df10e
RL
2476#, c-format
2477msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2478msgstr "Kon klembord-formaat '%s' niet registreren."
2479
5325c2e3 2480#: ../src/os2/thread.cpp:178
402b0a2c 2481msgid "Couldn't release a mutex"
9fa83f93 2482msgstr "Kon een mutex niet vrijgeven"
402b0a2c 2483
be546c6f 2484#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
019df10e
RL
2485#, c-format
2486msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
9fa83f93 2487msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over lijst-control element %d."
019df10e 2488
be546c6f
VZ
2489#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
2490#: ../src/common/imagpng.cpp:768
09663494 2491msgid "Couldn't save PNG image."
2b5f62a0 2492msgstr "Kon PNG afbeelding niet opslaan."
09663494 2493
be546c6f 2494#: ../src/msw/thread.cpp:715
019df10e 2495msgid "Couldn't terminate thread"
9bc93120 2496msgstr "Kon thread niet beëindigen"
019df10e 2497
5325c2e3
VZ
2498#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
2499#, fuzzy, c-format
2500msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
e33e36ed 2501msgstr "Aanmaak parameter niet gevonden in gedeclareerde RTTI parameters"
402b0a2c 2502
7f4fd42e 2503#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
019df10e
RL
2504msgid "Create directory"
2505msgstr "Maak map"
2506
be546c6f 2507#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
019df10e
RL
2508msgid "Create new directory"
2509msgstr "Maak nieuwe map"
2510
be546c6f 2511#: ../src/common/accelcmn.cpp:313
5325c2e3
VZ
2512#, fuzzy
2513msgid "Ctrl+"
9fa83f93 2514msgstr "Ctrl-"
f4eadf61 2515
be546c6f
VZ
2516#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
2517#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
a3671ac0 2518msgid "Cu&t"
9bc93120 2519msgstr "Kni&ppen"
a3671ac0 2520
5325c2e3 2521#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946
019df10e
RL
2522msgid "Current directory:"
2523msgstr "Huidige map:"
2524
be546c6f 2525#: ../src/gtk/print.cpp:755
7f4fd42e 2526msgid "Custom size"
9fa83f93 2527msgstr "Aangepaste grootte"
7f4fd42e 2528
be546c6f 2529#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
5325c2e3
VZ
2530#, fuzzy
2531msgid "Customize Columns"
2532msgstr "Aangepaste grootte"
2533
2534#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
7f4fd42e 2535msgid "Cut"
9fa83f93 2536msgstr "Knippen"
7f4fd42e 2537
5325c2e3 2538#: ../src/common/stockitem.cpp:260
f4eadf61 2539msgid "Cut selection"
9bc93120 2540msgstr "Selectie knippen"
f4eadf61 2541
5325c2e3 2542#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
8dba7bfb 2543msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2b5f62a0 2544msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
019df10e 2545
f4eadf61 2546#: ../src/common/paper.cpp:101
019df10e
RL
2547msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2548msgstr "D, 22 x34 inch"
2549
be546c6f 2550#: ../src/msw/dde.cpp:709
019df10e 2551msgid "DDE poke request failed"
e33e36ed 2552msgstr "DDE poke verzoek mislukt"
019df10e 2553
5325c2e3 2554#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
f4eadf61 2555msgid "DECIMAL"
9fa83f93 2556msgstr "DECIMAAL"
f4eadf61 2557
5325c2e3 2558#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61 2559msgid "DEL"
9fa83f93 2560msgstr "DEL"
f4eadf61 2561
5325c2e3 2562#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61 2563msgid "DELETE"
9fa83f93 2564msgstr "VERWIJDEREN"
f4eadf61 2565
5325c2e3 2566#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
8dba7bfb 2567msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2b5f62a0 2568msgstr "DIB Header: Codering komt niet overeen met bit-diepte."
8dba7bfb 2569
5325c2e3 2570#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
8dba7bfb 2571msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2b5f62a0 2572msgstr "DIB Header: Afbeeldingshoogte > 32767 pixels in bestand."
8dba7bfb 2573
5325c2e3 2574#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
8dba7bfb 2575msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2b5f62a0 2576msgstr "DIB Header: Afbeeldingsbreedte > 32767 pixels in bestand."
8dba7bfb 2577
5325c2e3 2578#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
8dba7bfb 2579msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2b5f62a0 2580msgstr "DIB Header: Onbekende bitdiepte in bestand."
8dba7bfb 2581
5325c2e3 2582#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
8dba7bfb 2583msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2b5f62a0 2584msgstr "DIB Header: Onbekende codering in bestand."
8dba7bfb 2585
5325c2e3 2586#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
f4eadf61 2587msgid "DIVIDE"
9bc93120 2588msgstr "Opsplitsen"
f4eadf61
MB
2589
2590#: ../src/common/paper.cpp:123
019df10e
RL
2591msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2592msgstr "Envelop DL, 110 x 220 mm"
2593
5325c2e3 2594#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61 2595msgid "DOWN"
9fa83f93 2596msgstr "DOWN"
f4eadf61 2597
5325c2e3
VZ
2598#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2599#, fuzzy
2600msgid "Dashed"
2601msgstr "Datum"
2602
be546c6f 2603#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
5325c2e3
VZ
2604msgid "Data object has invalid data format"
2605msgstr ""
7f4fd42e 2606
be546c6f 2607#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
7f4fd42e 2608msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
9fa83f93 2609msgstr "Datum renderer kan geen waarde renderen; waarde type: "
7f4fd42e 2610
5325c2e3 2611#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
9fa83f93 2612#, c-format
9a81018e 2613msgid "Debug report \"%s\""
9fa83f93 2614msgstr "foutopsporingsrapport \"%s\""
9a81018e 2615
f4eadf61 2616#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
9a81018e 2617msgid "Debug report couldn't be created."
9fa83f93 2618msgstr "foutopsporingsrapport kon niet worden gemaakt"
9a81018e 2619
5325c2e3 2620#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
9a81018e 2621msgid "Debug report generation has failed."
9fa83f93 2622msgstr "Genereren van foutopsporingsrapport mislukt."
9a81018e 2623
5325c2e3 2624#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
019df10e
RL
2625msgid "Decorative"
2626msgstr "Decoratief"
2627
5325c2e3 2628#: ../src/common/fmapbase.cpp:783
8dba7bfb 2629msgid "Default encoding"
9bc93120 2630msgstr "Standaardcodering"
8dba7bfb 2631
5325c2e3 2632#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
7f4fd42e 2633msgid "Default font"
9fa83f93 2634msgstr "Standaard lettertype"
7f4fd42e 2635
5325c2e3 2636#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
81486341 2637msgid "Default printer"
9bc93120 2638msgstr "Standaardprinter"
81486341 2639
be546c6f 2640#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153
5325c2e3 2641#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
f4eadf61 2642msgid "Delete"
9bc93120 2643msgstr "Verwijderen"
f4eadf61 2644
5325c2e3 2645#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
f4eadf61 2646msgid "Delete A&ll"
9bc93120 2647msgstr "A&lles verwijderen"
f4eadf61 2648
be546c6f 2649#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
f4eadf61 2650msgid "Delete Style"
9fa83f93 2651msgstr "&Stijl verwijderen..."
f4eadf61 2652
be546c6f
VZ
2653#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266
2654#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340
f4eadf61 2655msgid "Delete Text"
9bc93120 2656msgstr "Tekst verwijderen"
f4eadf61 2657
5325c2e3 2658#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
402b0a2c 2659msgid "Delete item"
9fa83f93 2660msgstr "element verwijderen"
402b0a2c 2661
5325c2e3 2662#: ../src/common/stockitem.cpp:261
f4eadf61 2663msgid "Delete selection"
9fa83f93 2664msgstr "Selectie verwijderen"
f4eadf61 2665
be546c6f 2666#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
9fa83f93 2667#, c-format
f4eadf61 2668msgid "Delete style %s?"
9fa83f93 2669msgstr "Stijl %s verwijderen?"
f4eadf61
MB
2670
2671#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2b5f62a0 2672#, c-format
8dba7bfb 2673msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2b5f62a0 2674msgstr "Verouderd vergrendeld bestand '%s' verwijderd."
8dba7bfb 2675
7f4fd42e 2676#: ../src/common/module.cpp:125
9fa83f93 2677#, c-format
f4eadf61 2678msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
e33e36ed 2679msgstr "Afhankelijkheid \"%s\" van module \"%s\" bestaat niet."
f4eadf61 2680
5325c2e3
VZ
2681#: ../src/common/stockitem.cpp:197
2682#, fuzzy
2683msgid "Descending"
2684msgstr "Standaardcodering"
2685
2686#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
81486341 2687msgid "Desktop"
9bc93120 2688msgstr "Bureaublad"
81486341 2689
7f4fd42e 2690#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
f4eadf61 2691msgid "Developed by "
9fa83f93 2692msgstr "Ontwikkeld door"
f4eadf61 2693
5325c2e3 2694#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
7f4fd42e 2695msgid "Developers"
9fa83f93 2696msgstr "Ontwikkelaars"
7f4fd42e 2697
5325c2e3
VZ
2698#: ../src/msw/dialup.cpp:394
2699msgid ""
2700"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2701"not installed on this machine. Please install it."
2702msgstr ""
2703"Inbelfuncties zijn niet beschikbaar omdat de inbelverbindingsoftware (RAS) "
2704"niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b."
019df10e 2705
5325c2e3 2706#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
019df10e
RL
2707msgid "Did you know..."
2708msgstr "Wist u dat..."
2709
7f4fd42e 2710#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
9fa83f93 2711#, c-format
f4eadf61 2712msgid "DirectFB error %d occured."
9fa83f93 2713msgstr "DirectFB fout %d opgetreden."
f4eadf61 2714
5325c2e3 2715#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868 2716msgid "Directories"
9fa83f93 2717msgstr "Mappen"
62603868 2718
be546c6f 2719#: ../src/common/filefn.cpp:1248
019df10e
RL
2720#, c-format
2721msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2722msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt"
2723
be546c6f 2724#: ../src/common/filefn.cpp:1268
5325c2e3
VZ
2725#, fuzzy, c-format
2726msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2727msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt"
2728
7f4fd42e 2729#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
019df10e
RL
2730msgid "Directory does not exist"
2731msgstr "Map bestaat niet"
2732
5325c2e3 2733#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
402b0a2c 2734msgid "Directory doesn't exist."
9fa83f93 2735msgstr "Map bestaat niet."
402b0a2c 2736
be546c6f 2737#: ../src/common/docview.cpp:457
5325c2e3
VZ
2738msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2739msgstr ""
2740
2741#: ../src/html/helpwnd.cpp:510
2742msgid ""
2743"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2744"insensitive."
2745msgstr ""
2746"Toon alle index elementen die de gegeven subtekenreeks bevatten. Niet "
2747"hoofdlettergevoelig."
019df10e 2748
5325c2e3 2749#: ../src/html/helpwnd.cpp:690
019df10e
RL
2750msgid "Display options dialog"
2751msgstr "Toon optie-dialoog"
2752
5325c2e3 2753#: ../src/html/helpwnd.cpp:329
f4eadf61 2754msgid "Displays help as you browse the books on the left."
9bc93120 2755msgstr "Toont hulptekst terwijl u de boeken aan de linkerzijde doorbladert."
f4eadf61 2756
5325c2e3 2757#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
8dba7bfb 2758msgid ""
5325c2e3
VZ
2759"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2760"\" ?\n"
8dba7bfb
RL
2761"Current value is \n"
2762"%s, \n"
2763"New value is \n"
2764"%s %1"
2765msgstr ""
5325c2e3
VZ
2766"Wilt U het '%s' commando dat gebruikt wordt voor bestanden met extensie \"%s"
2767"\" overschrijven?\n"
2b5f62a0
VZ
2768"Huidige waarde is \n"
2769"%s, \n"
2770"Nieuwe waarde is \n"
2771"%s %1"
8dba7bfb 2772
be546c6f 2773#: ../src/common/docview.cpp:533
5325c2e3
VZ
2774#, fuzzy, c-format
2775msgid "Do you want to save changes to %s?"
019df10e
RL
2776msgstr "Wilt u de veranderingen in document '%s' bewaren?"
2777
7f4fd42e 2778#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
f4eadf61 2779msgid "Documentation by "
9fa83f93 2780msgstr "Documentatie door"
f4eadf61 2781
5325c2e3 2782#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
7f4fd42e 2783msgid "Documentation writers"
9fa83f93 2784msgstr "Documentatie schrijvers"
7f4fd42e 2785
5325c2e3 2786#: ../src/common/sizer.cpp:2579
81486341 2787msgid "Don't Save"
9fa83f93 2788msgstr "Niet Opslaan"
81486341 2789
be546c6f 2790#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607
019df10e
RL
2791msgid "Done"
2792msgstr "Klaar"
2793
be546c6f 2794#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
019df10e
RL
2795msgid "Done."
2796msgstr "Klaar."
2797
5325c2e3
VZ
2798#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2799#, fuzzy
2800msgid "Dotted"
2801msgstr "Klaar"
2802
2803#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2804#, fuzzy
2805msgid "Double"
2806msgstr "dubbel"
2807
f4eadf61 2808#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868 2809msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
9bc93120 2810msgstr "Dubbele Japanse briefkaart gedraaid 148 x 200 mm"
62603868 2811
5325c2e3 2812#: ../src/common/xtixml.cpp:274
9fa83f93 2813#, c-format
402b0a2c 2814msgid "Doubly used id : %d"
9fa83f93 2815msgstr "Dubbel gebruikt ID: %d"
402b0a2c 2816
5325c2e3 2817#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
8dba7bfb 2818msgid "Down"
2b5f62a0 2819msgstr "Omlaag"
8dba7bfb 2820
be546c6f
VZ
2821#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787
2822msgid "Drag"
2823msgstr ""
2824
f4eadf61 2825#: ../src/common/paper.cpp:102
019df10e
RL
2826msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2827msgstr "E, 34 x 44 inch"
2828
5325c2e3 2829#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61 2830msgid "END"
9fa83f93 2831msgstr "EIND"
f4eadf61 2832
5325c2e3 2833#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61 2834msgid "ENTER"
9fa83f93 2835msgstr "ENTER"
f4eadf61 2836
5325c2e3
VZ
2837#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335
2838#, fuzzy
2839msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2840msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d"
2841
2842#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61 2843msgid "ESC"
9fa83f93 2844msgstr "ESC"
f4eadf61 2845
5325c2e3 2846#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61 2847msgid "ESCAPE"
9fa83f93 2848msgstr "ESCAPE"
f4eadf61 2849
5325c2e3 2850#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61 2851msgid "EXECUTE"
9fa83f93 2852msgstr "UITVOEREN"
f4eadf61 2853
5325c2e3
VZ
2854#: ../src/common/stockitem.cpp:155
2855#, fuzzy
2856msgid "Edit"
2857msgstr "Be&werken"
2858
2859#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
402b0a2c 2860msgid "Edit item"
9fa83f93 2861msgstr "element bewerken"
402b0a2c 2862
be546c6f
VZ
2863#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257
2864#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259
2865#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
2866#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367
5325c2e3
VZ
2867msgid "Enable the height value."
2868msgstr ""
2869
be546c6f
VZ
2870#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
2871#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
2872#, fuzzy
2873msgid "Enable the maximum width value."
2874msgstr "Kon maximum breedte niet instellen."
2875
2876#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
2877#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313
2878msgid "Enable the minimum height value."
2879msgstr ""
2880
2881#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
2882#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
2883#, fuzzy
2884msgid "Enable the minimum width value."
2885msgstr "Kon minimum breedte niet instellen."
2886
2887#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
2888#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232
5325c2e3
VZ
2889msgid "Enable the width value."
2890msgstr ""
2891
be546c6f
VZ
2892#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
2893#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412
5325c2e3
VZ
2894#, fuzzy
2895msgid "Enable vertical alignment."
2896msgstr "Kon uitlijning niet instellen."
2897
be546c6f
VZ
2898#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
2899#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
5325c2e3
VZ
2900msgid "Enable vertical offset."
2901msgstr ""
2902
2903#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2904#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
2905#, fuzzy
2906msgid "Enables a background colour."
2907msgstr "Achtergrondkleur"
019df10e 2908
be546c6f
VZ
2909#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
2910#, fuzzy
2911msgid "Enter a box style name"
2912msgstr "Vul een nieuwe stijlnaam in"
2913
2914#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
f4eadf61 2915msgid "Enter a character style name"
9fa83f93 2916msgstr "Vul een lettertekenstijlnaam in"
f4eadf61 2917
be546c6f 2918#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
f4eadf61 2919msgid "Enter a list style name"
9fa83f93 2920msgstr "Vul een lijststijl in"
f4eadf61 2921
be546c6f 2922#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
7f4fd42e 2923msgid "Enter a new style name"
9fa83f93 2924msgstr "Vul een nieuwe stijlnaam in"
7f4fd42e 2925
be546c6f 2926#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
f4eadf61 2927msgid "Enter a paragraph style name"
9fa83f93 2928msgstr "Vul een paragraafstijl in"
f4eadf61 2929
5325c2e3 2930#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
9fa83f93 2931#, c-format
9a81018e 2932msgid "Enter command to open file \"%s\":"
9fa83f93 2933msgstr "Opdracht invoeren voor openen van bestand \"%s\":"
9a81018e 2934
5325c2e3 2935#: ../src/generic/helpext.cpp:464
019df10e
RL
2936msgid "Entries found"
2937msgstr "Ingangen gevonden"
2938
f4eadf61 2939#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868 2940msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
e33e36ed 2941msgstr "Envelop Invite 220 x 220 mm"
62603868 2942
be546c6f 2943#: ../src/common/config.cpp:474
9fa83f93 2944#, c-format
5325c2e3
VZ
2945msgid ""
2946"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2947msgstr ""
2948"Uitbreiding van omgevingsvariabelen mislukt: ontbrekende '%c' op positie %u "
2949"in '%s'."
2950
2951#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
2952#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
2953#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
2954#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
2955#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
2956#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
019df10e
RL
2957msgid "Error"
2958msgstr "Fout"
2959
5325c2e3 2960#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
7f4fd42e 2961msgid "Error closing epoll descriptor"
9fa83f93 2962msgstr "Fout bij sluiten van epoll descriptor"
7f4fd42e 2963
5325c2e3
VZ
2964#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
2965#, fuzzy
2966msgid "Error closing kqueue instance"
2967msgstr "Fout bij sluiten van epoll descriptor"
2968
7f4fd42e 2969#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
019df10e
RL
2970msgid "Error creating directory"
2971msgstr "Fout bij het maken van map"
2972
5325c2e3 2973#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
f4eadf61 2974msgid "Error in reading image DIB."
9fa83f93 2975msgstr "Fout bij lezen afbeelding DIB."
8dba7bfb 2976
be546c6f 2977#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
5325c2e3
VZ
2978#, c-format
2979msgid "Error in resource: %s"
2980msgstr ""
2981
2982#: ../src/common/fileconf.cpp:454
402b0a2c 2983msgid "Error reading config options."
e33e36ed 2984msgstr "Fout bij lezen van configuratie opties."
402b0a2c 2985
5325c2e3 2986#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
21eadc1a 2987msgid "Error saving user configuration data."
9fa83f93 2988msgstr "Fout van bij het opslaan van de instellingsgegevens."
21eadc1a 2989
be546c6f 2990#: ../src/gtk/print.cpp:669
7f4fd42e 2991msgid "Error while printing: "
9fa83f93 2992msgstr "Fout bij het printen: "
7f4fd42e 2993
be546c6f 2994#: ../src/common/log.cpp:226
019df10e
RL
2995msgid "Error: "
2996msgstr "Fout: "
2997
5325c2e3 2998#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
019df10e
RL
2999msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3000msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
3001
5325c2e3
VZ
3002#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415
3003msgid "Event queue overflowed"
3004msgstr ""
019df10e 3005
5325c2e3 3006#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
be546c6f
VZ
3007#, fuzzy
3008msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
9fa83f93 3009msgstr "Uitvoerbare bestanden (*.exe)|*.exe|Alle bestanden (*.*)|*.*||"
9a81018e 3010
5325c2e3
VZ
3011#: ../src/common/stockitem.cpp:156
3012msgid "Execute"
3013msgstr ""
3014
be546c6f 3015#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904
019df10e
RL
3016#, c-format
3017msgid "Execution of command '%s' failed"
3018msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt"
3019
5325c2e3 3020#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
9fa83f93 3021#, c-format
402b0a2c 3022msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
9fa83f93 3023msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt met fout: %ul"
402b0a2c 3024
f4eadf61 3025#: ../src/common/paper.cpp:107
019df10e
RL
3026msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
3027msgstr "USA Executive, 7 1/4 x 10 1/2 inch"
3028
5325c2e3 3029#: ../src/msw/registry.cpp:1231
81486341 3030#, c-format
5325c2e3
VZ
3031msgid ""
3032"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3033msgstr ""
3034"Exporteren registersleutel: bestand \"%s\" bestaat al en wordt niet "
3035"overschreven."
81486341 3036
5325c2e3 3037#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
a3671ac0 3038msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
9bc93120 3039msgstr "Extended Unix Codepage voor Japans (EUC-JP)"
a3671ac0 3040
5325c2e3 3041#: ../src/html/chm.cpp:728
9fa83f93 3042#, c-format
402b0a2c 3043msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
9fa83f93 3044msgstr "Extractie van '%s' in '%s' mislukt."
402b0a2c 3045
be546c6f 3046#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324
f4eadf61 3047msgid "F"
9bc93120 3048msgstr "F"
f4eadf61 3049
5325c2e3
VZ
3050#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
3051#, fuzzy
3052msgid "Face Name"
3053msgstr "Nieuwe map"
3054
f4eadf61 3055#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
8dba7bfb 3056msgid "Failed to access lock file."
2b5f62a0 3057msgstr "Toegang naar beveiligd bestand mislukt."
8dba7bfb 3058
5325c2e3 3059#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
9fa83f93 3060#, c-format
7f4fd42e 3061msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
9fa83f93 3062msgstr "Kon geen descriptor %d toevoegen aan epoll descriptor %d"
7f4fd42e 3063
5325c2e3
VZ
3064#: ../src/msw/dib.cpp:551
3065#, fuzzy, c-format
3066msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3067msgstr "Allokeren van %luKb geheugen voor bitmap-data is mislukt."
3068
3069#: ../src/common/glcmn.cpp:88
7f4fd42e 3070msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
9fa83f93 3071msgstr "Kon geen kleur allokeren voor OpenGL"
7f4fd42e 3072
5325c2e3 3073#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
402b0a2c 3074msgid "Failed to change video mode"
9fa83f93 3075msgstr "Kon video modus niet veranderen"
402b0a2c 3076
be546c6f 3077#: ../src/common/image.cpp:2943
5325c2e3
VZ
3078#, fuzzy, c-format
3079msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3080msgstr "Opslaan van bitmap afbeelding naar bestand \"%s\" mislukt."
3081
f4eadf61 3082#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
9fa83f93 3083#, c-format
9a81018e 3084msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
e33e36ed 3085msgstr "Opschonen van de foutopsporingsrapportage map \"%s\" is mislukt"
9a81018e 3086
be546c6f 3087#: ../src/common/filename.cpp:222
8dba7bfb 3088msgid "Failed to close file handle"
2b5f62a0 3089msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt."
8dba7bfb 3090
f4eadf61 3091#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
2b5f62a0 3092#, c-format
8dba7bfb 3093msgid "Failed to close lock file '%s'"
2b5f62a0 3094msgstr "Sluiten van vergrendeld bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3095
5325c2e3 3096#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
019df10e
RL
3097msgid "Failed to close the clipboard."
3098msgstr "Sluiten van klembord mislukt."
3099
7f4fd42e 3100#: ../src/x11/utils.cpp:207
9fa83f93 3101#, c-format
f4eadf61 3102msgid "Failed to close the display \"%s\""
9fa83f93 3103msgstr "Kon de display \"%s\" niet sluiten"
f4eadf61 3104
5325c2e3 3105#: ../src/msw/dialup.cpp:819
019df10e
RL
3106msgid "Failed to connect: missing username/password."
3107msgstr "Verbinding mislukt: gebruikersnaam/wachtwoord ontbreekt."
3108
5325c2e3 3109#: ../src/msw/dialup.cpp:765
019df10e
RL
3110msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3111msgstr "Verbinding mislukt: geen internetaanbieder om te bellen."
3112
5325c2e3 3113#: ../src/common/textfile.cpp:201
9fa83f93 3114#, c-format
7f4fd42e 3115msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
9fa83f93 3116msgstr "Conversie bestand \"%s\" naar Unicode mislukt."
f4eadf61 3117
be546c6f 3118#: ../src/generic/logg.cpp:978
5325c2e3
VZ
3119#, fuzzy
3120msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3121msgstr "Openen van klembord mislukt."
3122
3123#: ../src/msw/registry.cpp:692
019df10e
RL
3124#, c-format
3125msgid "Failed to copy registry value '%s'"
9bc93120 3126msgstr "Kopiëren van registerwaarde '%s' mislukt"
019df10e 3127
5325c2e3 3128#: ../src/msw/registry.cpp:701
019df10e
RL
3129#, c-format
3130msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
9bc93120 3131msgstr "Kopiëren van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt."
019df10e 3132
be546c6f 3133#: ../src/common/filefn.cpp:1055
2b5f62a0 3134#, c-format
09663494 3135msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
9bc93120 3136msgstr "Kopiëren van bestand '%s' naar '%s' mislukt"
09663494 3137
5325c2e3 3138#: ../src/msw/registry.cpp:679
9fa83f93 3139#, c-format
21eadc1a 3140msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
9fa83f93 3141msgstr "Kopiëren van registersubsleutel '%s' naar '%s' mislukt."
21eadc1a 3142
be546c6f 3143#: ../src/msw/dde.cpp:1074
019df10e
RL
3144msgid "Failed to create DDE string"
3145msgstr "Maken van DDE-string mislukt"
3146
5325c2e3 3147#: ../src/msw/mdi.cpp:569
019df10e
RL
3148msgid "Failed to create MDI parent frame."
3149msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
3150
be546c6f 3151#: ../src/common/filename.cpp:1032
13b1472f 3152msgid "Failed to create a temporary file name"
2b5f62a0 3153msgstr "Maken van een tijdelijke bestandsnaam mislukt"
13b1472f 3154
5325c2e3 3155#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271
f2e73b59 3156msgid "Failed to create an anonymous pipe"
2b5f62a0 3157msgstr "Maken van een anonieme pipe mislukt"
f2e73b59 3158
5325c2e3
VZ
3159#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514
3160#, fuzzy, c-format
3161msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3162msgstr "Aanmaken map \"%s\" mislukt"
3163
3164#: ../src/msw/dde.cpp:443
019df10e
RL
3165#, c-format
3166msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3167msgstr "Maken van verbinding met server '%s' voor onderwerp '%s' mislukt"
3168
5325c2e3 3169#: ../src/msw/cursor.cpp:213
402b0a2c 3170msgid "Failed to create cursor."
9fa83f93 3171msgstr "Cursor aanmaken mislukt."
019df10e 3172
f4eadf61 3173#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
9fa83f93 3174#, c-format
9a81018e 3175msgid "Failed to create directory \"%s\""
9fa83f93 3176msgstr "Aanmaken map \"%s\" mislukt"
9a81018e 3177
7f4fd42e 3178#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
2b5f62a0 3179#, c-format
a3671ac0
VS
3180msgid ""
3181"Failed to create directory '%s'\n"
09663494 3182"(Do you have the required permissions?)"
a3671ac0
VS
3183msgstr ""
3184"Maken van map '%s' mislukt\n"
2b5f62a0 3185"(Heeft u de benodigde machtiging?)"
09663494 3186
5325c2e3 3187#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
7f4fd42e 3188msgid "Failed to create epoll descriptor"
9fa83f93 3189msgstr "aanmaken epoll descriptor mislukt"
7f4fd42e 3190
5325c2e3 3191#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
2b5f62a0 3192#, c-format
8dba7bfb 3193msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
2b5f62a0 3194msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt."
8dba7bfb 3195
7f4fd42e 3196#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
8dba7bfb
RL
3197#, c-format
3198msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
e33e36ed 3199msgstr "Maken van het standaard zoek/vervang dialoog mislukt (foutcode %d)"
8dba7bfb 3200
5325c2e3 3201#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87
7f4fd42e 3202msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
e33e36ed 3203msgstr "Aanmaken wake-up pipe gebruikt door gebeurtenis-lus mislukt."
7f4fd42e 3204
5325c2e3 3205#: ../src/html/winpars.cpp:733
019df10e
RL
3206#, c-format
3207msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
3208msgstr "Weergeven van HTML-document in %s-codering mislukt"
3209
5325c2e3 3210#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
019df10e
RL
3211msgid "Failed to empty the clipboard."
3212msgstr "Legen van klembord mislukt."
3213
5325c2e3 3214#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
402b0a2c 3215msgid "Failed to enumerate video modes"
9fa83f93 3216msgstr "Enumereren van video modes mislukt"
402b0a2c 3217
be546c6f 3218#: ../src/msw/dde.cpp:728
019df10e
RL
3219msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3220msgstr "Opzetten van advies-lus met de DDE-server mislukt"
3221
5325c2e3 3222#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886
019df10e
RL
3223#, c-format
3224msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3225msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s"
3226
5325c2e3 3227#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562
019df10e
RL
3228#, c-format
3229msgid "Failed to execute '%s'\n"
3230msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt\n"
3231
5325c2e3 3232#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
9a81018e 3233msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
9bc93120 3234msgstr "Uitvoeren van curl mislukt, installeer het alstublieft in PATH."
9a81018e 3235
5325c2e3
VZ
3236#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497
3237#, fuzzy, c-format
3238msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3239msgstr "Openen van display \"%s\" mislukt."
3240
3241#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
9fa83f93 3242#, c-format
f4eadf61 3243msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
9fa83f93 3244msgstr "Vinden van overeenkomst voor reguliere expressie '%s' mislukt"
f4eadf61 3245
5325c2e3 3246#: ../src/msw/dialup.cpp:717
019df10e
RL
3247#, c-format
3248msgid "Failed to get ISP names: %s"
3249msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s"
3250
5325c2e3
VZ
3251#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566
3252#, fuzzy, c-format
3253msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3254msgstr "Aanmaken map \"%s\" mislukt"
3255
3256#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745
019df10e
RL
3257msgid "Failed to get data from the clipboard"
3258msgstr "Gegevens van klembord ophalen mislukt"
3259
be546c6f 3260#: ../src/common/time.cpp:263
019df10e 3261msgid "Failed to get the local system time"
e33e36ed 3262msgstr "Verkrijgen van lokale systeemtijd mislukt"
019df10e 3263
be546c6f 3264#: ../src/common/filefn.cpp:1452
09663494 3265msgid "Failed to get the working directory"
2b5f62a0 3266msgstr "Verkrijgen van de werk map mislukt"
09663494 3267
f4eadf61 3268#: ../src/univ/theme.cpp:114
8dba7bfb 3269msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
2b5f62a0 3270msgstr "Initialiseren van GUI mislukt: Geen ingebouwd thema gevonden."
8dba7bfb 3271
f4eadf61 3272#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
8dba7bfb 3273msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
2b5f62a0 3274msgstr "Initialiseren van MS HTML Help mislukt."
8dba7bfb 3275
5325c2e3 3276#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
8dba7bfb 3277msgid "Failed to initialize OpenGL"
2b5f62a0 3278msgstr "Initialiseren van OpenGL mislukt."
8dba7bfb 3279
5325c2e3 3280#: ../src/msw/dialup.cpp:881
9fa83f93 3281#, c-format
7f4fd42e 3282msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
9fa83f93 3283msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s"
7f4fd42e 3284
be546c6f 3285#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100
f4eadf61 3286msgid "Failed to insert text in the control."
9fa83f93 3287msgstr "Kan geen tekst aanbrengen in de control."
f4eadf61
MB
3288
3289#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
9fa83f93 3290#, c-format
21eadc1a 3291msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
9fa83f93 3292msgstr "Inspecteren van grendelbestand '%s' mislukt"
21eadc1a 3293
5325c2e3 3294#: ../src/unix/appunix.cpp:90
7f4fd42e 3295msgid "Failed to install signal handler"
e33e36ed 3296msgstr "Installeren van signaal handler mislukt"
7f4fd42e 3297
5325c2e3
VZ
3298#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
3299msgid ""
3300"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3301"program"
3302msgstr ""
3303"Aansluiten bij een thread mislukt, mogelijk geheugenlek aangetroffen - "
3304"herstart het programma a.u.b."
019df10e 3305
5325c2e3 3306#: ../src/msw/utils.cpp:747
2b5f62a0 3307#, c-format
8dba7bfb 3308msgid "Failed to kill process %d"
e33e36ed 3309msgstr "Abrupt afsluiten van proces %d mislukt"
8dba7bfb 3310
5325c2e3
VZ
3311#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
3312#, fuzzy, c-format
3313msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3314msgstr "Laden van afbeelding %d van bestand '%s' mislukt."
3315
3316#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
3317#, fuzzy, c-format
3318msgid "Failed to load image %d from stream."
3319msgstr "Laden van afbeelding %d van bestand '%s' mislukt."
3320
be546c6f 3321#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270
5325c2e3
VZ
3322#, fuzzy, c-format
3323msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
2b5f62a0 3324msgstr "Laden van afbeelding %d van bestand '%s' mislukt."
09663494 3325
5325c2e3 3326#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
9fa83f93 3327#, c-format
81486341 3328msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
9fa83f93 3329msgstr "Laden van metabestand uit bestand \"%s\" mislukt."
81486341 3330
5325c2e3 3331#: ../src/msw/volume.cpp:328
09663494 3332msgid "Failed to load mpr.dll."
2b5f62a0 3333msgstr "Laden van mpr.dll mislukt."
09663494 3334
5325c2e3
VZ
3335#: ../src/msw/utils.cpp:1128
3336#, fuzzy, c-format
3337msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3338msgstr "Laden van metabestand uit bestand \"%s\" mislukt."
3339
7f4fd42e 3340#: ../src/common/dynlib.cpp:105
019df10e
RL
3341#, c-format
3342msgid "Failed to load shared library '%s'"
3343msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt"
3344
5325c2e3
VZ
3345#: ../src/msw/utils.cpp:1135
3346#, fuzzy, c-format
3347msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3348msgstr "Vergrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt"
3349
f4eadf61 3350#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
2b5f62a0 3351#, c-format
8dba7bfb 3352msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
2b5f62a0 3353msgstr "Vergrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3354
5325c2e3 3355#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
7f4fd42e
VS
3356#, c-format
3357msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
9fa83f93 3358msgstr "Modificeren van descriptor %d in epoll descriptor %d mislukt"
7f4fd42e 3359
be546c6f 3360#: ../src/common/filename.cpp:2582
2b5f62a0 3361#, c-format
8dba7bfb 3362msgid "Failed to modify file times for '%s'"
2b5f62a0 3363msgstr "Veranderen van bestandstijden van '%s' mislukt"
8dba7bfb 3364
5325c2e3 3365#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
7f4fd42e 3366msgid "Failed to monitor I/O channels"
9fa83f93 3367msgstr "Toezicht houden op I/O kanalen mislukt"
7f4fd42e 3368
be546c6f 3369#: ../src/common/filename.cpp:205
9fa83f93 3370#, c-format
7f4fd42e 3371msgid "Failed to open '%s' for reading"
9fa83f93 3372msgstr "Openen van '%s' voor lezen mislukt"
7f4fd42e 3373
be546c6f 3374#: ../src/common/filename.cpp:210
9fa83f93 3375#, c-format
7f4fd42e 3376msgid "Failed to open '%s' for writing"
9fa83f93 3377msgstr "Openen van '%s' voor schrijven mislukt"
8dba7bfb 3378
402b0a2c 3379#: ../src/html/chm.cpp:142
9fa83f93 3380#, c-format
402b0a2c 3381msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
e33e36ed 3382msgstr "Openen van CHM archief '%s' mislukt."
402b0a2c 3383
be546c6f 3384#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132
9fa83f93 3385#, c-format
7f4fd42e 3386msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
9fa83f93 3387msgstr "Openen van URL \"%s\" in standaard browser mislukt."
7f4fd42e 3388
5325c2e3
VZ
3389#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
3390#, fuzzy, c-format
3391msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3392msgstr "Openen van '%s' voor schrijven mislukt"
3393
7f4fd42e 3394#: ../src/x11/utils.cpp:226
9fa83f93 3395#, c-format
f4eadf61 3396msgid "Failed to open display \"%s\"."
9fa83f93 3397msgstr "Openen van display \"%s\" mislukt."
f4eadf61 3398
be546c6f 3399#: ../src/common/filename.cpp:1067
13b1472f 3400msgid "Failed to open temporary file."
2b5f62a0 3401msgstr "Openen van tijdelijk bestand mislukt."
13b1472f 3402
5325c2e3 3403#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
019df10e
RL
3404msgid "Failed to open the clipboard."
3405msgstr "Openen van klembord mislukt."
3406
5325c2e3
VZ
3407#: ../src/common/translation.cpp:1014
3408#, fuzzy, c-format
3409msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3410msgstr "Kan Plural-Forms:'%s' niet parseren"
3411
3412#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645
019df10e
RL
3413msgid "Failed to put data on the clipboard"
3414msgstr "Bewaren van gegevens op klembord mislukt"
3415
f4eadf61 3416#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
8dba7bfb 3417msgid "Failed to read PID from lock file."
2b5f62a0 3418msgstr "Lezen van PID van vergrendeld bestand mislukt."
8dba7bfb 3419
5325c2e3 3420#: ../src/common/fileconf.cpp:465
7f4fd42e 3421msgid "Failed to read config options."
9fa83f93 3422msgstr "Lezen van config opties mislukt."
7f4fd42e 3423
be546c6f 3424#: ../src/common/docview.cpp:680
5325c2e3
VZ
3425#, fuzzy, c-format
3426msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3427msgstr "Laden van metabestand uit bestand \"%s\" mislukt."
3428
3429#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
3430#, fuzzy
3431msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3432msgstr "Lezen van wake-up pipe mislukt"
3433
3434#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136
7f4fd42e 3435msgid "Failed to read from wake-up pipe"
9fa83f93 3436msgstr "Lezen van wake-up pipe mislukt"
7f4fd42e 3437
5325c2e3 3438#: ../src/unix/utilsunx.cpp:608
019df10e 3439msgid "Failed to redirect child process input/output"
e33e36ed 3440msgstr "Omleiden van I/O van child proces mislukt"
019df10e 3441
5325c2e3 3442#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733
f2e73b59 3443msgid "Failed to redirect the child process IO"
e33e36ed 3444msgstr "Omleiden van I/O van child proces mislukt"
f2e73b59 3445
7f4fd42e 3446#: ../src/msw/dde.cpp:294
019df10e
RL
3447#, c-format
3448msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3449msgstr "Registratie van DDE-server '%s' mislukt"
3450
5325c2e3 3451#: ../src/common/fontmap.cpp:244
019df10e
RL
3452#, c-format
3453msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3454msgstr "Onthouden van codering voor tekenset '%s' mislukt."
3455
f4eadf61 3456#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
9fa83f93 3457#, c-format
9a81018e 3458msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
9fa83f93 3459msgstr "Verwijderen van foutopsporingsrapport bestand \"%s\" is mislukt."
9a81018e 3460
f4eadf61 3461#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
2b5f62a0 3462#, c-format
8dba7bfb 3463msgid "Failed to remove lock file '%s'"
2b5f62a0 3464msgstr "Verwijderen van vergrendeld bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3465
f4eadf61 3466#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
2b5f62a0 3467#, c-format
8dba7bfb 3468msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
2b5f62a0 3469msgstr "Verwijderen van verouderd vergrendeld bestand '%s' mislukt."
8dba7bfb 3470
5325c2e3 3471#: ../src/msw/registry.cpp:529
019df10e
RL
3472#, c-format
3473msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3474msgstr "Hernoemen van registerwaarde '%s' naar '%s' mislukt"
3475
be546c6f 3476#: ../src/common/filefn.cpp:1165
f4eadf61 3477#, c-format
5325c2e3
VZ
3478msgid ""
3479"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3480"exists."
3481msgstr ""
3482"Hernoemen van het bestand ‘%s’ naar ‘%s’ mislukt omdat het doelbestand al "
3483"bestaat."
f4eadf61 3484
5325c2e3 3485#: ../src/msw/registry.cpp:634
019df10e
RL
3486#, c-format
3487msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3488msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt"
3489
5325c2e3 3490#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499
019df10e
RL
3491msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3492msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt"
3493
be546c6f 3494#: ../src/common/filename.cpp:2676
2b5f62a0 3495#, c-format
8dba7bfb 3496msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
2b5f62a0 3497msgstr "Verkrijgen van bestandstijden voor '%s' mislukt"
8dba7bfb 3498
5325c2e3 3499#: ../src/msw/dialup.cpp:488
019df10e
RL
3500msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3501msgstr "Verkrijgen van tekst van inbel-foutmelding mislukt"
3502
5325c2e3 3503#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782
019df10e
RL
3504msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3505msgstr "Verkrijgen van ondersteunde klembord-formaten mislukt"
3506
be546c6f 3507#: ../src/common/docview.cpp:651
5325c2e3
VZ
3508#, fuzzy, c-format
3509msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3510msgstr "Opslaan van bitmap afbeelding naar bestand \"%s\" mislukt."
3511
3512#: ../src/msw/dib.cpp:329
9fa83f93 3513#, c-format
402b0a2c 3514msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
9fa83f93 3515msgstr "Opslaan van bitmap afbeelding naar bestand \"%s\" mislukt."
402b0a2c 3516
be546c6f 3517#: ../src/msw/dde.cpp:769
019df10e
RL
3518msgid "Failed to send DDE advise notification"
3519msgstr "Versturen van DDE-adviesnotificatie mislukt"
3520
5325c2e3 3521#: ../src/common/ftp.cpp:407
2b5f62a0 3522#, c-format
8dba7bfb 3523msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
2b5f62a0 3524msgstr "Instellen van FTP transfer mode naar %s mislukt."
8dba7bfb 3525
5325c2e3 3526#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375
019df10e
RL
3527msgid "Failed to set clipboard data."
3528msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt."
3529
f4eadf61 3530#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
9fa83f93 3531#, c-format
21eadc1a 3532msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
9fa83f93 3533msgstr "Instellen van permissies op grendelbestand '%s' mislukt"
21eadc1a 3534
be546c6f 3535#: ../src/common/file.cpp:549
13b1472f 3536msgid "Failed to set temporary file permissions"
2b5f62a0 3537msgstr "Instellen van machtigingen van tijdelijk bestand mislukt"
13b1472f 3538
be546c6f 3539#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041
f4eadf61 3540msgid "Failed to set text in the text control."
9fa83f93 3541msgstr "Kan geen tekst aanbrengen in tekst-control."
f4eadf61 3542
5325c2e3 3543#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343
019df10e
RL
3544#, c-format
3545msgid "Failed to set thread priority %d."
3546msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt."
3547
5325c2e3
VZ
3548#: ../src/unix/utilsunx.cpp:729
3549msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3550msgstr ""
3551
be546c6f 3552#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
019df10e
RL
3553#, c-format
3554msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
3555msgstr "Opslaan van afbeelding '%s' in geheugen VFS mislukt!"
3556
5325c2e3
VZ
3557#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3558#, fuzzy
3559msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3560msgstr "Overschakelen van wake-up pipe naar non-blocking modus mislukt "
3561
3562#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93
7f4fd42e 3563msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
9fa83f93 3564msgstr "Overschakelen van wake-up pipe naar non-blocking modus mislukt "
7f4fd42e 3565
5325c2e3 3566#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525
019df10e 3567msgid "Failed to terminate a thread."
9bc93120 3568msgstr "Beëindigen van thread mislukt."
019df10e 3569
be546c6f 3570#: ../src/msw/dde.cpp:747
019df10e 3571msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
9bc93120 3572msgstr "Beëindigen van advies-lus met de DDE-server mislukt"
019df10e 3573
5325c2e3 3574#: ../src/msw/dialup.cpp:961
019df10e
RL
3575#, c-format
3576msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3577msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s"
3578
be546c6f 3579#: ../src/common/filename.cpp:2597
2b5f62a0 3580#, c-format
8dba7bfb 3581msgid "Failed to touch the file '%s'"
2b5f62a0 3582msgstr "Touchen van bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3583
f4eadf61 3584#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
2b5f62a0 3585#, c-format
8dba7bfb 3586msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
2b5f62a0 3587msgstr "Ontgrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3588
7f4fd42e 3589#: ../src/msw/dde.cpp:315
019df10e
RL
3590#, c-format
3591msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3592msgstr "Deregistreren van DDE-server %s mislukt"
3593
5325c2e3 3594#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
9fa83f93 3595#, c-format
7f4fd42e 3596msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
5325c2e3
VZ
3597msgstr ""
3598"Registratie teniet doen van descriptor %d van epoll descriptor %d mislukt"
7f4fd42e 3599
5325c2e3 3600#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
21eadc1a 3601msgid "Failed to update user configuration file."
9fa83f93 3602msgstr "Updaten van gebruikersconfiguratie bestand is mislukt."
21eadc1a 3603
5325c2e3 3604#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
9fa83f93 3605#, c-format
9a81018e 3606msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
9fa83f93 3607msgstr "Uploaden van het foutopsporingsrapport is mislukt (foutcode %d)."
9a81018e 3608
f4eadf61 3609#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
2b5f62a0 3610#, c-format
8dba7bfb 3611msgid "Failed to write to lock file '%s'"
2b5f62a0 3612msgstr "Schrijven naar vergrendeld bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 3613
5325c2e3
VZ
3614#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
3615#, fuzzy
3616msgid "False"
3617msgstr "Bestand"
019df10e 3618
5325c2e3
VZ
3619#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
3620#, fuzzy
3621msgid "Family"
3622msgstr "&Lettertypefamilie:"
019df10e 3623
5325c2e3 3624#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
21eadc1a 3625msgid "File"
9bc93120 3626msgstr "Bestand"
21eadc1a 3627
be546c6f 3628#: ../src/common/docview.cpp:668
5325c2e3
VZ
3629#, fuzzy, c-format
3630msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3631msgstr "Openen van '%s' voor lezen mislukt"
3632
be546c6f 3633#: ../src/common/docview.cpp:645
5325c2e3
VZ
3634#, fuzzy, c-format
3635msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3636msgstr "Openen van '%s' voor schrijven mislukt"
3637
5325c2e3 3638#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
019df10e
RL
3639#, c-format
3640msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3641msgstr "Bestand '%s' bestaat al, overschrijven?"
3642
5325c2e3 3643#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
2b5f62a0 3644#, c-format
a3671ac0
VS
3645msgid ""
3646"File '%s' already exists.\n"
09663494 3647"Do you want to replace it?"
a3671ac0
VS
3648msgstr ""
3649"Bestand '%s' bestaat al.\n"
2b5f62a0 3650"Wilt U het vervangen?"
09663494 3651
be546c6f
VZ
3652#: ../src/common/filefn.cpp:1204
3653#, fuzzy, c-format
3654msgid "File '%s' couldn't be removed"
3655msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt"
3656
3657#: ../src/common/filefn.cpp:1184
3658#, fuzzy, c-format
3659msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3660msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt"
3661
3662#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870
019df10e
RL
3663msgid "File couldn't be loaded."
3664msgstr "Bestand kon niet worden geladen."
3665
be546c6f 3666#: ../src/msw/filedlg.cpp:429
5325c2e3
VZ
3667#, fuzzy, c-format
3668msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3669msgstr "Kleurenselectie dialoog mislukt met fout %0lx."
3670
be546c6f 3671#: ../src/common/docview.cpp:1752
019df10e
RL
3672msgid "File error"
3673msgstr "Bestandsfout"
3674
5325c2e3 3675#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
019df10e
RL
3676msgid "File name exists already."
3677msgstr "Bestandsnaam bestaat al."
3678
5325c2e3
VZ
3679#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413
3680msgid "File system containing watched object was unmounted"
3681msgstr ""
3682
3683#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868 3684msgid "Files"
9bc93120 3685msgstr "Bestanden"
62603868 3686
be546c6f 3687#: ../src/common/filefn.cpp:1756
9fa83f93 3688#, c-format
21eadc1a 3689msgid "Files (%s)"
9fa83f93 3690msgstr "Bestanden (%s)"
019df10e 3691
5325c2e3 3692#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
62603868 3693msgid "Filter"
9bc93120 3694msgstr "Filter"
62603868 3695
5325c2e3 3696#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498
019df10e
RL
3697msgid "Find"
3698msgstr "Zoeken"
3699
5325c2e3
VZ
3700#: ../src/common/stockitem.cpp:160
3701#, fuzzy
3702msgid "First"
3703msgstr "eerste"
3704
3705#: ../src/common/prntbase.cpp:1493
3706#, fuzzy
3707msgid "First page"
3708msgstr "Volgende pagina"
3709
be546c6f 3710#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216
019df10e 3711msgid "Fixed font:"
e33e36ed 3712msgstr "Niet proportioneel lettertype:"
019df10e 3713
be546c6f 3714#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
402b0a2c 3715msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
9bc93120 3716msgstr "Lettertype met vaste breedte.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> "
402b0a2c 3717
be546c6f 3718#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181
5325c2e3
VZ
3719#, fuzzy
3720msgid "Floating"
3721msgstr "Opmaak"
3722
3723#: ../src/common/stockitem.cpp:161
3724#, fuzzy
3725msgid "Floppy"
3726msgstr "Kopi&#235;ren"
3727
f4eadf61 3728#: ../src/common/paper.cpp:113
019df10e
RL
3729msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3730msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inch"
3731
be546c6f 3732#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
5325c2e3 3733#: ../src/common/stockitem.cpp:195
f4eadf61 3734msgid "Font"
9bc93120 3735msgstr "Lettertype"
f4eadf61 3736
5325c2e3 3737#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
f4eadf61 3738msgid "Font &weight:"
9fa83f93 3739msgstr "Lettertype z&waarte:"
f4eadf61 3740
be546c6f 3741#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217
019df10e
RL
3742msgid "Font size:"
3743msgstr "Lettertype-grootte:"
3744
5325c2e3 3745#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
f4eadf61 3746msgid "Font st&yle:"
9fa83f93 3747msgstr "Lettertype st&ijl:"
f4eadf61 3748
be546c6f 3749#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
f4eadf61 3750msgid "Font:"
9bc93120 3751msgstr "Lettertype:"
f4eadf61 3752
5325c2e3 3753#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
7f4fd42e
VS
3754#, c-format
3755msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
5325c2e3
VZ
3756msgstr ""
3757"Lettertype index bestand %s verdwenen tijdens het laden van lettertypes."
7f4fd42e 3758
5325c2e3 3759#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
019df10e 3760msgid "Fork failed"
e33e36ed 3761msgstr "Vork mislukt"
019df10e 3762
5325c2e3
VZ
3763#: ../src/common/stockitem.cpp:162
3764#, fuzzy
3765msgid "Forward"
3766msgstr "&Verder"
3767
3768#: ../src/common/xtixml.cpp:236
402b0a2c 3769msgid "Forward hrefs are not supported"
9fa83f93 3770msgstr "Doorsturen van hrefs wordt niet ondersteund"
019df10e 3771
be546c6f 3772#: ../src/html/helpwnd.cpp:890
019df10e
RL
3773#, c-format
3774msgid "Found %i matches"
3775msgstr "%i Overeenkomsten gevonden"
3776
5325c2e3 3777#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
019df10e
RL
3778msgid "From:"
3779msgstr "Van:"
3780
5325c2e3 3781#: ../src/common/imaggif.cpp:161
09663494 3782msgid "GIF: Invalid gif index."
2b5f62a0 3783msgstr "GIF: Ongeldige gif index."
09663494 3784
5325c2e3 3785#: ../src/common/imaggif.cpp:151
019df10e
RL
3786msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3787msgstr "GIF: gegevensstroom lijkt afgekapt."
3788
5325c2e3 3789#: ../src/common/imaggif.cpp:135
019df10e
RL
3790msgid "GIF: error in GIF image format."
3791msgstr "GIF: fout in GIF-bestandsformaat."
3792
5325c2e3 3793#: ../src/common/imaggif.cpp:138
019df10e
RL
3794msgid "GIF: not enough memory."
3795msgstr "GIF: onvoldoende geheugen."
3796
5325c2e3 3797#: ../src/common/imaggif.cpp:141
019df10e
RL
3798msgid "GIF: unknown error!!!"
3799msgstr "GIF: onbekende fout!"
3800
be546c6f
VZ
3801#: ../src/gtk/window.cpp:4119
3802msgid ""
3803"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3804"please install GTK+ 2.12 or later."
3805msgstr ""
3806
7f4fd42e 3807#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
8dba7bfb 3808msgid "GTK+ theme"
2b5f62a0 3809msgstr "GTK+ thema"
8dba7bfb 3810
5325c2e3 3811#: ../src/common/prntbase.cpp:244
81486341 3812msgid "Generic PostScript"
9bc93120 3813msgstr "Generiek Postscript"
81486341 3814
f4eadf61 3815#: ../src/common/paper.cpp:137
019df10e
RL
3816msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3817msgstr "Duitse Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inch"
3818
f4eadf61 3819#: ../src/common/paper.cpp:136
019df10e
RL
3820msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3821msgstr "Duitse Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inch"
3822
be546c6f 3823#: ../include/wx/xtiprop.h:189
5325c2e3
VZ
3824msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3825msgstr "GetProperty aangeroepen zonder geldige “getter”"
3826
be546c6f 3827#: ../include/wx/xtiprop.h:267
5325c2e3
VZ
3828msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3829msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen op een generieke “accessor”"
3830
be546c6f 3831#: ../include/wx/xtiprop.h:207
5325c2e3
VZ
3832msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3833msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen zonder geldige “collection getter”"
3834
3835#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
019df10e
RL
3836msgid "Go back"
3837msgstr "Ga terug"
3838
5325c2e3 3839#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
019df10e
RL
3840msgid "Go forward"
3841msgstr "Ga vooruit"
3842
5325c2e3 3843#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
019df10e 3844msgid "Go one level up in document hierarchy"
9bc93120 3845msgstr "Ga niveau hoger in document-hiërarchie"
019df10e 3846
be546c6f 3847#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
019df10e
RL
3848msgid "Go to home directory"
3849msgstr "Ga naar startmap"
3850
be546c6f 3851#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
019df10e
RL
3852msgid "Go to parent directory"
3853msgstr "Ga naar bovenliggende map"
3854
7f4fd42e 3855#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
f4eadf61 3856msgid "Graphics art by "
9fa83f93 3857msgstr "Grafische kunst door "
f4eadf61 3858
5325c2e3 3859#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
019df10e
RL
3860msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3861msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
3862
5325c2e3
VZ
3863#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3864msgid "Groove"
3865msgstr ""
3866
3867#: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311
edff7545 3868msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
9bc93120 3869msgstr "Gzip niet ondersteund door deze versie van zlib"
edff7545 3870
5325c2e3 3871#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61 3872msgid "HELP"
9fa83f93 3873msgstr "HELP"
f4eadf61 3874
5325c2e3 3875#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61 3876msgid "HOME"
9fa83f93 3877msgstr "HOME"
f4eadf61 3878
be546c6f 3879#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
402b0a2c 3880msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
9fa83f93 3881msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
402b0a2c 3882
5325c2e3 3883#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
019df10e
RL
3884#, c-format
3885msgid "HTML anchor %s does not exist."
3886msgstr "HTML-anchor %s bestaat niet."
3887
be546c6f 3888#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
402b0a2c 3889msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
9fa83f93 3890msgstr "HTML bestanden (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
019df10e 3891
5325c2e3
VZ
3892#: ../src/common/stockitem.cpp:163
3893msgid "Harddisk"
3894msgstr ""
f4eadf61 3895
5325c2e3 3896#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
019df10e
RL
3897msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3898msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)"
3899
5325c2e3
VZ
3900#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
3901#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
019df10e
RL
3902msgid "Help"
3903msgstr "Help"
3904
be546c6f 3905#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210
019df10e
RL
3906msgid "Help Browser Options"
3907msgstr "Help Browser Instellingen"
3908
5325c2e3 3909#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
019df10e
RL
3910msgid "Help Index"
3911msgstr "Help Index"
3912
be546c6f 3913#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540
019df10e
RL
3914msgid "Help Printing"
3915msgstr "Help Afdrukken"
3916
5325c2e3 3917#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
21eadc1a 3918msgid "Help Topics"
9bc93120 3919msgstr "Hulp-onderwerpen"
21eadc1a 3920
be546c6f 3921#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557
402b0a2c 3922msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
9bc93120 3923msgstr "Helpboeken (*.htb)|*.htb|Helpboeken (*.zip)|*.zip|"
402b0a2c 3924
5325c2e3 3925#: ../src/generic/helpext.cpp:272
9fa83f93 3926#, c-format
f4eadf61 3927msgid "Help directory \"%s\" not found."
9fa83f93 3928msgstr "Helpmap \"%s\" niet gevonden."
f4eadf61 3929
5325c2e3 3930#: ../src/generic/helpext.cpp:280
9fa83f93 3931#, c-format
f4eadf61 3932msgid "Help file \"%s\" not found."
9fa83f93 3933msgstr "Helpbestand \"%s\" niet gevonden."
f4eadf61 3934
5325c2e3 3935#: ../src/html/helpctrl.cpp:53
019df10e
RL
3936#, c-format
3937msgid "Help: %s"
3938msgstr "Help: %s"
3939
be546c6f
VZ
3940#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
3941#, fuzzy, c-format
3942msgid "Hide %s"
3943msgstr "Help: %s"
5325c2e3 3944
be546c6f 3945#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
5325c2e3
VZ
3946msgid "Hide Others"
3947msgstr ""
3948
3949#: ../src/generic/infobar.cpp:139
3950msgid "Hide this notification message."
3951msgstr ""
3952
3953#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 3954msgid "Home"
9fa83f93 3955msgstr "Thuis"
21eadc1a 3956
5325c2e3 3957#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
81486341 3958msgid "Home directory"
9fa83f93 3959msgstr "Thuismap"
81486341 3960
be546c6f
VZ
3961#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205
3962#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
5325c2e3
VZ
3963msgid "How the object will float relative to the text."
3964msgstr ""
21eadc1a 3965
5325c2e3 3966#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
09663494 3967msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
e33e36ed 3968msgstr "ICO: Fout bij lezen masker DIB."
2b5f62a0 3969
5325c2e3
VZ
3970#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
3971#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
3972#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
3973#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
09663494 3974msgid "ICO: Error writing the image file!"
2b5f62a0 3975msgstr "ICO: Fout bij het wegschrijven van de afbeelding!"
13b1472f 3976
5325c2e3 3977#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
09663494 3978msgid "ICO: Image too tall for an icon."
2b5f62a0 3979msgstr "ICO: Afbeelding is te hoog voor een pictogram."
09663494 3980
5325c2e3 3981#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
09663494 3982msgid "ICO: Image too wide for an icon."
2b5f62a0 3983msgstr "ICO: Afbeelding is te breed voor een pictogram."
13b1472f 3984
5325c2e3 3985#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
09663494 3986msgid "ICO: Invalid icon index."
2b5f62a0 3987msgstr "ICO: Ongeldige pictogram index."
8dba7bfb 3988
5325c2e3 3989#: ../src/common/imagiff.cpp:760
09663494 3990msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
2b5f62a0 3991msgstr "IFFF: gegevensstroom lijkt afgekapt."
13b1472f 3992
5325c2e3 3993#: ../src/common/imagiff.cpp:744
09663494 3994msgid "IFF: error in IFF image format."
e33e36ed 3995msgstr "IFF: fout in IFF bestandsformaat."
13b1472f 3996
5325c2e3 3997#: ../src/common/imagiff.cpp:747
09663494 3998msgid "IFF: not enough memory."
2b5f62a0 3999msgstr "IFF: onvoldoende geheugen."
13b1472f 4000
5325c2e3 4001#: ../src/common/imagiff.cpp:750
09663494 4002msgid "IFF: unknown error!!!"
2b5f62a0 4003msgstr "IFF: onbekende fout!!!"
13b1472f 4004
5325c2e3 4005#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61 4006msgid "INS"
9bc93120 4007msgstr "INS"
f4eadf61 4008
5325c2e3 4009#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61 4010msgid "INSERT"
9fa83f93 4011msgstr "INVOEGEN"
f4eadf61 4012
5325c2e3 4013#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
7f4fd42e 4014msgid "ISO-2022-JP"
9fa83f93 4015msgstr "ISO-2022-JP"
21eadc1a 4016
be546c6f 4017#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
7f4fd42e 4018msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
9fa83f93 4019msgstr "Pictogram & tekst renderer kan geen waarde renderen; waarde type:"
7f4fd42e 4020
5325c2e3
VZ
4021#: ../src/html/htmprint.cpp:283
4022msgid ""
4023"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4024"narrow."
4025msgstr ""
4026
4027#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
98735f00
MB
4028msgid ""
4029"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4030"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e 4031msgstr ""
e33e36ed
VZ
4032"Als u additionele informatie heeft met betrekking tot deze fout,\n"
4033"rapporteer dit, voer het hier in en het zal er worden bijgevoegd:"
9a81018e 4034
5325c2e3 4035#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
98735f00 4036msgid ""
5325c2e3
VZ
4037"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4038"\"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
4039"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4040"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e 4041msgstr ""
5325c2e3
VZ
4042"Als u dit foutopsporingsrapport totaal wilt onderdrukken, kies dan de "
4043"\"Annuleren\" knop,\n"
4044"maar wees gewaarschuwd dat het 't verbeteren van het programma kan "
4045"verhinderen, dus als\n"
e33e36ed 4046"het enigszins mogelijk is, ga dan door met het genereren van het rapport.\n"
9a81018e 4047
5325c2e3 4048#: ../src/msw/registry.cpp:1396
9fa83f93 4049#, c-format
81486341 4050msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
9fa83f93 4051msgstr "Negeren van waarde \"%s\" van de sleutel \"%s\"."
81486341 4052
5325c2e3 4053#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
402b0a2c 4054msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
9fa83f93 4055msgstr "Illegale Object Class (Non-wxEvtHandler) als Event Source"
402b0a2c 4056
5325c2e3
VZ
4057#: ../src/common/xti.cpp:514
4058msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4059msgstr ""
4060
4061#: ../src/common/xti.cpp:502
4062msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4063msgstr ""
4064
4065#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
019df10e
RL
4066msgid "Illegal directory name."
4067msgstr "Ongeldige mapnaam."
4068
5325c2e3 4069#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370
019df10e
RL
4070msgid "Illegal file specification."
4071msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie."
4072
be546c6f 4073#: ../src/common/image.cpp:2054
21eadc1a 4074msgid "Image and mask have different sizes."
9fa83f93 4075msgstr "Afbeelding en masker hebben verschillende afmetingen."
8dba7bfb 4076
be546c6f 4077#: ../src/common/image.cpp:2410
5325c2e3
VZ
4078#, fuzzy, c-format
4079msgid "Image file is not of type %d."
9fa83f93 4080msgstr "Afbeeldingsbestand is niet van type %ld."
f4eadf61 4081
be546c6f 4082#: ../src/common/image.cpp:2540
5325c2e3
VZ
4083#, fuzzy, c-format
4084msgid "Image is not of type %s."
9fa83f93 4085msgstr "Afbeeldingsbestand is niet van type %s."
09663494 4086
be546c6f 4087#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
5325c2e3
VZ
4088msgid ""
4089"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4090"Please reinstall riched32.dll"
4091msgstr ""
4092"Niet mogelijk om Rich Edit control te maken, gewone tekst wordt gebruikt. "
4093"Installeer riched32.dll a.u.b. opnieuw"
019df10e 4094
5325c2e3 4095#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322
019df10e 4096msgid "Impossible to get child process input"
e33e36ed 4097msgstr "Onmogelijk om child proces input te verkrijgen"
019df10e 4098
be546c6f 4099#: ../src/common/filefn.cpp:1071
2b5f62a0 4100#, c-format
8dba7bfb 4101msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
2b5f62a0 4102msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor bestand '%s' te krijgen"
8dba7bfb 4103
be546c6f 4104#: ../src/common/filefn.cpp:1085
2b5f62a0 4105#, c-format
8dba7bfb 4106msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
2b5f62a0 4107msgstr "Overschrijven van bestand '%s' mislukt"
8dba7bfb 4108
be546c6f 4109#: ../src/common/filefn.cpp:1139
8dba7bfb
RL
4110#, c-format
4111msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
2b5f62a0 4112msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor het bestand '%s' in te stellen"
8dba7bfb 4113
5325c2e3
VZ
4114#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
4115#, c-format
4116msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4117msgstr ""
4118
4119#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606
4120msgid "Incorrect number of arguments."
4121msgstr ""
4122
4123#: ../src/common/stockitem.cpp:166
21eadc1a 4124msgid "Indent"
9bc93120 4125msgstr "Inspringen"
21eadc1a 4126
be546c6f 4127#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325
f4eadf61 4128msgid "Indents && Spacing"
9fa83f93 4129msgstr "Inspringingen && Tussenruimtes"
f4eadf61 4130
5325c2e3 4131#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523
019df10e
RL
4132msgid "Index"
4133msgstr "Index"
4134
5325c2e3 4135#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
019df10e 4136msgid "Indian (ISO-8859-12)"
2b5f62a0 4137msgstr "Indisch (ISO-8859-12)"
019df10e 4138
5325c2e3
VZ
4139#: ../src/common/stockitem.cpp:168
4140msgid "Info"
4141msgstr ""
4142
4143#: ../src/common/init.cpp:261
62603868 4144msgid "Initialization failed in post init, aborting."
e33e36ed 4145msgstr "Initialisatie mislukt in post init: voortijdig beëindigd.."
62603868 4146
5325c2e3 4147#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469
f4eadf61 4148msgid "Insert"
9fa83f93 4149msgstr "Invoegen"
f4eadf61 4150
be546c6f
VZ
4151#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985
4152#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840
f4eadf61 4153msgid "Insert Image"
9fa83f93 4154msgstr "Afbeelding Invoegen"
f4eadf61 4155
be546c6f 4156#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
5325c2e3
VZ
4157#, fuzzy
4158msgid "Insert Object"
4159msgstr "Tekst invoegen"
4160
be546c6f
VZ
4161#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471
4162#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832
4163#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859
4164#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903
f4eadf61 4165msgid "Insert Text"
9bc93120 4166msgstr "Tekst invoegen"
f4eadf61 4167
5325c2e3
VZ
4168#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4169#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
4170#, fuzzy
4171msgid "Inserts a page break before the paragraph."
4172msgstr "De tussenruimte voor de paragraaf."
4173
4174#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4175#, fuzzy
4176msgid "Inset"
4177msgstr "Invoegen"
402b0a2c 4178
5325c2e3 4179#: ../src/gtk/app.cpp:428
7f4fd42e
VS
4180#, c-format
4181msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
9fa83f93 4182msgstr "Ongeldig GTK+ commandoregel optie, gebruik \"%s --help\""
7f4fd42e 4183
be546c6f 4184#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
019df10e
RL
4185msgid "Invalid TIFF image index."
4186msgstr "Ongeldige TIFF-afbeeldingsindex."
4187
be546c6f 4188#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
7f4fd42e 4189msgid "Invalid data view item"
9fa83f93 4190msgstr "Ongeldig gegevens view element"
7f4fd42e 4191
5325c2e3 4192#: ../src/common/appcmn.cpp:246
2b5f62a0 4193#, c-format
8dba7bfb 4194msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2b5f62a0 4195msgstr "Ongeldige beeldscherm mode specificatie. '%s'."
8dba7bfb 4196
5325c2e3 4197#: ../src/x11/app.cpp:122
2b5f62a0 4198#, c-format
09663494 4199msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2b5f62a0 4200msgstr "Ongeldige geometrie specificatie '%s'"
09663494 4201
f4eadf61 4202#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
2b5f62a0 4203#, c-format
8dba7bfb 4204msgid "Invalid lock file '%s'."
2b5f62a0 4205msgstr "Ongeldig vergrendeld bestand '%s'."
8dba7bfb 4206
5325c2e3
VZ
4207#: ../src/common/translation.cpp:955
4208#, fuzzy
4209msgid "Invalid message catalog."
4210msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus."
4211
4212#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
402b0a2c 4213msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
9fa83f93 4214msgstr "Ongeldig of Null Object ID doorgegeven naar GetObjectClassInfo"
402b0a2c 4215
5325c2e3 4216#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
402b0a2c 4217msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
9fa83f93 4218msgstr "Ongeldig of Null Object ID doorgegeven naar HasObjectClassInfo"
402b0a2c 4219
5325c2e3 4220#: ../src/common/regex.cpp:314
8dba7bfb
RL
4221#, c-format
4222msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2b5f62a0 4223msgstr "Ongeldige reguliere expressie '%s': %s"
8dba7bfb 4224
be546c6f 4225#: ../src/common/config.cpp:227
5325c2e3
VZ
4226#, c-format
4227msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4228msgstr ""
4229
4230#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
be546c6f 4231#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
019df10e
RL
4232msgid "Italic"
4233msgstr "Cursief"
4234
f4eadf61 4235#: ../src/common/paper.cpp:132
019df10e
RL
4236msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4237msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm"
4238
5325c2e3 4239#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
019df10e
RL
4240msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4241msgstr "JPEG: kon niet laden - bestand is waarschijnlijk corrupt."
4242
be546c6f 4243#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
019df10e
RL
4244msgid "JPEG: Couldn't save image."
4245msgstr "JPEG: kon afbeelding niet opslaan."
4246
f4eadf61 4247#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868 4248msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
9fa83f93 4249msgstr "Japanse Dubbele Briefkaart 200 x 148 mm"
62603868 4250
f4eadf61 4251#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868 4252msgid "Japanese Envelope Chou #3"
9fa83f93 4253msgstr "Japanse Envelop Chou #3"
62603868 4254
f4eadf61 4255#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868 4256msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
9fa83f93 4257msgstr "Japanse Envelop Chou #3 gedraaid"
62603868 4258
f4eadf61 4259#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868 4260msgid "Japanese Envelope Chou #4"
9fa83f93 4261msgstr "Japanse Envelop Chou #4"
62603868 4262
f4eadf61 4263#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868 4264msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
9fa83f93 4265msgstr "Japanse Envelop Chou #4 Gedraaid"
62603868 4266
f4eadf61 4267#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868 4268msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
9fa83f93 4269msgstr "Japanse Envelop Kaku #2"
62603868 4270
f4eadf61 4271#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868 4272msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
9fa83f93 4273msgstr "Japanse Envelop Kaku #2 Gedraaid"
62603868 4274
f4eadf61 4275#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868 4276msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
9fa83f93 4277msgstr "Japanse Envelop Kaku #3"
62603868 4278
f4eadf61 4279#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868 4280msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
9fa83f93 4281msgstr "Japanse Envelop Kaku #3 Gedraaid"
62603868 4282
f4eadf61 4283#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868 4284msgid "Japanese Envelope You #4"
9fa83f93 4285msgstr "Japanse Envelop You #4"
62603868 4286
f4eadf61 4287#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868 4288msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
9fa83f93 4289msgstr "Japanse Envelop You #4 Gedraaid"
62603868 4290
f4eadf61 4291#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868 4292msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
9fa83f93 4293msgstr "Japanse Briefkaart 100 x 148 mm"
62603868 4294
f4eadf61 4295#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868 4296msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
9fa83f93 4297msgstr "Japanse Breifkaart Gedraaid 148 x 100 mm"
62603868 4298
5325c2e3
VZ
4299#: ../src/common/stockitem.cpp:170
4300msgid "Jump to"
4301msgstr ""
4302
4303#: ../src/common/stockitem.cpp:172
21eadc1a 4304msgid "Justified"
9bc93120 4305msgstr "Uitgevuld"
21eadc1a 4306
5325c2e3
VZ
4307#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4308#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
7f4fd42e 4309#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
5325c2e3 4310#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
f4eadf61 4311msgid "Justify text left and right."
9fa83f93 4312msgstr "Tekst Links en rechts uitlijnen."
f4eadf61 4313
5325c2e3 4314#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
019df10e
RL
4315msgid "KOI8-R"
4316msgstr "KOI8-R"
4317
5325c2e3 4318#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
edff7545 4319msgid "KOI8-U"
9fa83f93 4320msgstr "KOI8-U"
edff7545 4321
be546c6f 4322#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326
f4eadf61 4323msgid "KP_"
9fa83f93 4324msgstr "KP_"
f4eadf61 4325
5325c2e3 4326#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61 4327msgid "KP_ADD"
9fa83f93 4328msgstr "KP_ADD"
f4eadf61 4329
5325c2e3 4330#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61 4331msgid "KP_BEGIN"
9fa83f93 4332msgstr "KP_BEGIN"
f4eadf61 4333
5325c2e3 4334#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61 4335msgid "KP_DECIMAL"
9fa83f93 4336msgstr "KP_DECIMAL"
f4eadf61 4337
5325c2e3 4338#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61 4339msgid "KP_DELETE"
9fa83f93 4340msgstr "KP_DELETE"
f4eadf61 4341
5325c2e3 4342#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61 4343msgid "KP_DIVIDE"
9fa83f93 4344msgstr "KP_DIVIDE"
f4eadf61 4345
5325c2e3 4346#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61 4347msgid "KP_DOWN"
9fa83f93 4348msgstr "KP_DOWN"
f4eadf61 4349
5325c2e3 4350#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61 4351msgid "KP_END"
9fa83f93 4352msgstr "KP_END"
f4eadf61 4353
5325c2e3 4354#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61 4355msgid "KP_ENTER"
9fa83f93 4356msgstr "KP_ENTER"
f4eadf61 4357
5325c2e3 4358#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61 4359msgid "KP_EQUAL"
9fa83f93 4360msgstr "KP_EQUAL"
f4eadf61 4361
5325c2e3 4362#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61 4363msgid "KP_HOME"
9fa83f93 4364msgstr "KP_HOME"
f4eadf61 4365
5325c2e3 4366#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61 4367msgid "KP_INSERT"
9fa83f93 4368msgstr "KP_INSERT"
f4eadf61 4369
5325c2e3 4370#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61 4371msgid "KP_LEFT"
9fa83f93 4372msgstr "KP_LEFT"
f4eadf61 4373
5325c2e3 4374#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61 4375msgid "KP_MULTIPLY"
9fa83f93 4376msgstr "KP_MULTIPLY"
f4eadf61 4377
5325c2e3 4378#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61 4379msgid "KP_NEXT"
9fa83f93 4380msgstr "KP_NEXT"
f4eadf61 4381
5325c2e3 4382#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61 4383msgid "KP_PAGEDOWN"
9fa83f93 4384msgstr "KP_PAGEDOWN"
f4eadf61 4385
5325c2e3 4386#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61 4387msgid "KP_PAGEUP"
9fa83f93 4388msgstr "KP_PAGEUP"
f4eadf61 4389
5325c2e3 4390#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61 4391msgid "KP_PRIOR"
9fa83f93 4392msgstr "KP_PRIOR"
f4eadf61 4393
5325c2e3 4394#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61 4395msgid "KP_RIGHT"
9fa83f93 4396msgstr "KP_RIGHT"
f4eadf61 4397
5325c2e3 4398#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61 4399msgid "KP_SEPARATOR"
9fa83f93 4400msgstr "KP_SEPARATOR"
f4eadf61 4401
5325c2e3 4402#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61 4403msgid "KP_SPACE"
9fa83f93 4404msgstr "KP_SPACE"
f4eadf61 4405
5325c2e3 4406#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61 4407msgid "KP_SUBTRACT"
9fa83f93 4408msgstr "KP_SUBTRACT"
f4eadf61 4409
5325c2e3 4410#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61 4411msgid "KP_TAB"
9fa83f93 4412msgstr "KP_TAB"
f4eadf61 4413
5325c2e3 4414#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61 4415msgid "KP_UP"
9fa83f93 4416msgstr "KP_UP"
f4eadf61 4417
5325c2e3 4418#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
7f4fd42e 4419msgid "L&ine spacing:"
9fa83f93 4420msgstr "R&egel tussenruimte:"
7f4fd42e 4421
5325c2e3 4422#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61 4423msgid "LEFT"
9fa83f93 4424msgstr "LINKS"
f4eadf61 4425
5325c2e3 4426#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
019df10e
RL
4427msgid "Landscape"
4428msgstr "Liggend"
4429
5325c2e3
VZ
4430#: ../src/common/stockitem.cpp:175
4431#, fuzzy
4432msgid "Last"
4433msgstr "Plakken"
4434
4435#: ../src/common/prntbase.cpp:1517
4436#, fuzzy
4437msgid "Last page"
4438msgstr "Volgende pagina"
4439
be546c6f 4440#: ../src/common/log.cpp:312
5325c2e3
VZ
4441#, c-format
4442msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4443msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4444msgstr[0] ""
4445msgstr[1] ""
4446
f4eadf61 4447#: ../src/common/paper.cpp:105
019df10e
RL
4448msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4449msgstr "USA Ledger, 17 x 11 inch"
4450
5325c2e3
VZ
4451#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4452#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4453#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
7f4fd42e 4454#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
5325c2e3
VZ
4455#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4456#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
be546c6f 4457#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201
f4eadf61 4458msgid "Left"
9bc93120 4459msgstr "Links"
f4eadf61 4460
7f4fd42e 4461#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
5325c2e3 4462#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
f4eadf61 4463msgid "Left (&first line):"
9fa83f93 4464msgstr "Links (&eerste regel):"
f4eadf61 4465
5325c2e3 4466#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
019df10e
RL
4467msgid "Left margin (mm):"
4468msgstr "Linkermarge (mm):"
4469
5325c2e3
VZ
4470#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4471#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
7f4fd42e 4472#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
5325c2e3 4473#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
f4eadf61 4474msgid "Left-align text."
e33e36ed 4475msgstr "Links uitgelijnde tekst."
f4eadf61
MB
4476
4477#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868 4478msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
9fa83f93 4479msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
62603868 4480
f4eadf61 4481#: ../src/common/paper.cpp:98
019df10e
RL
4482msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4483msgstr "USA Legal, 8 1/2 x 14 inch"
4484
f4eadf61 4485#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868 4486msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
9fa83f93 4487msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
62603868 4488
f4eadf61 4489#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868 4490msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
9fa83f93 4491msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
62603868 4492
f4eadf61 4493#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868 4494msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
9fa83f93 4495msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
62603868 4496
f4eadf61 4497#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868 4498msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
e33e36ed 4499msgstr "Letter Gedraaid 11 x 8 1/2 in"
62603868 4500
f4eadf61 4501#: ../src/common/paper.cpp:103
019df10e 4502msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
e33e36ed 4503msgstr "Letter Klein, 8 1/2 x 11 inch"
019df10e 4504
f4eadf61 4505#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868 4506msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
9fa83f93 4507msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
62603868 4508
f4eadf61 4509#: ../src/common/paper.cpp:97
019df10e 4510msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
e33e36ed 4511msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 inch"
019df10e 4512
5325c2e3 4513#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
7f4fd42e 4514msgid "License"
9fa83f93 4515msgstr "Licentie"
7f4fd42e 4516
5325c2e3 4517#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
019df10e
RL
4518msgid "Light"
4519msgstr "Licht"
4520
5325c2e3 4521#: ../src/generic/helpext.cpp:299
f4eadf61
MB
4522#, c-format
4523msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
5325c2e3
VZ
4524msgstr ""
4525"Line %lu van mappingbestand \"%s\" heeft een ongeldige syntax: overgeslagen."
f4eadf61 4526
5325c2e3 4527#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
f4eadf61 4528msgid "Line spacing:"
9fa83f93 4529msgstr "Regel tussenruimte:"
f4eadf61 4530
5325c2e3 4531#: ../src/html/chm.cpp:841
402b0a2c 4532msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
9fa83f93 4533msgstr "Koppeling bevatte '//': omgezet naar absolute koppeling."
402b0a2c 4534
be546c6f 4535#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344
f4eadf61 4536msgid "List Style"
9fa83f93 4537msgstr "Lijst Stijl"
f4eadf61 4538
5325c2e3 4539#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035
f4eadf61 4540msgid "List styles"
9fa83f93 4541msgstr "Lijst stijlen"
f4eadf61 4542
5325c2e3
VZ
4543#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
4544#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
f4eadf61 4545msgid "Lists font sizes in points."
9fa83f93 4546msgstr "Maakt overzicht van lettertypegroottes in punten."
f4eadf61 4547
5325c2e3
VZ
4548#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
4549#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
f4eadf61 4550msgid "Lists the available fonts."
9fa83f93 4551msgstr "Geef overzicht beschikbare lettertypes."
f4eadf61 4552
5325c2e3 4553#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
019df10e
RL
4554#, c-format
4555msgid "Load %s file"
4556msgstr "Laad %s-bestand"
4557
5325c2e3 4558#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
019df10e
RL
4559msgid "Loading : "
4560msgstr "Bezig met laden: "
4561
f4eadf61 4562#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
9fa83f93 4563#, c-format
21eadc1a 4564msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
9fa83f93 4565msgstr "grendelbestand '%s' heeft incorrecte eigenaar."
21eadc1a 4566
f4eadf61 4567#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
9fa83f93 4568#, c-format
21eadc1a 4569msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
9fa83f93 4570msgstr "vergrendelbestand '%s' heeft onjuiste permissies."
21eadc1a 4571
be546c6f 4572#: ../src/generic/logg.cpp:586
019df10e
RL
4573#, c-format
4574msgid "Log saved to the file '%s'."
4575msgstr "Log opgeslagen in bestand '%s'."
4576
5325c2e3
VZ
4577#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4578#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61 4579msgid "Lower case letters"
9fa83f93 4580msgstr "kleineletters"
f4eadf61 4581
5325c2e3
VZ
4582#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4583#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61 4584msgid "Lower case roman numerals"
e33e36ed 4585msgstr "Kleineletters Romeinse telwoorden"
402b0a2c 4586
5325c2e3 4587#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
019df10e
RL
4588msgid "MDI child"
4589msgstr "MDI subvenster"
4590
5325c2e3 4591#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61 4592msgid "MENU"
9bc93120 4593msgstr "MENU"
21eadc1a 4594
f4eadf61 4595#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
5325c2e3
VZ
4596msgid ""
4597"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4598"not installed on this machine. Please install it."
4599msgstr ""
4600"MS HTML Help functies zijn niet beschikbaar omdat de MS HTML Help "
4601"bibliotheek niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b."
8dba7bfb 4602
be546c6f 4603#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
09663494 4604msgid "Ma&ximize"
2b5f62a0 4605msgstr "Maximaliseren"
09663494 4606
5325c2e3
VZ
4607#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
4608#, fuzzy
4609msgid "MacArabic"
4610msgstr "Arabisch"
4611
4612#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
4613msgid "MacArmenian"
4614msgstr ""
4615
4616#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
4617msgid "MacBengali"
4618msgstr ""
4619
4620#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
4621msgid "MacBurmese"
4622msgstr ""
4623
4624#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
4625msgid "MacCeltic"
4626msgstr ""
4627
4628#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
4629msgid "MacCentralEurRoman"
4630msgstr ""
4631
4632#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
4633msgid "MacChineseSimp"
4634msgstr ""
4635
4636#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
4637msgid "MacChineseTrad"
4638msgstr ""
4639
4640#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
4641msgid "MacCroatian"
4642msgstr ""
4643
4644#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
4645msgid "MacCyrillic"
4646msgstr ""
4647
4648#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
4649msgid "MacDevanagari"
4650msgstr ""
4651
4652#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
4653msgid "MacDingbats"
4654msgstr ""
4655
4656#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
4657msgid "MacEthiopic"
4658msgstr ""
4659
4660#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
4661#, fuzzy
4662msgid "MacExtArabic"
4663msgstr "Arabisch"
4664
4665#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
4666msgid "MacGaelic"
4667msgstr ""
4668
4669#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
4670msgid "MacGeorgian"
4671msgstr ""
4672
4673#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
4674msgid "MacGreek"
4675msgstr ""
4676
4677#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
4678msgid "MacGujarati"
4679msgstr ""
4680
4681#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
4682msgid "MacGurmukhi"
4683msgstr ""
4684
4685#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
4686msgid "MacHebrew"
4687msgstr ""
4688
4689#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
4690msgid "MacIcelandic"
4691msgstr ""
4692
4693#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
4694msgid "MacJapanese"
4695msgstr ""
4696
4697#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
4698msgid "MacKannada"
4699msgstr ""
4700
4701#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
4702msgid "MacKeyboardGlyphs"
4703msgstr ""
4704
4705#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
4706msgid "MacKhmer"
4707msgstr ""
4708
4709#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
4710msgid "MacKorean"
4711msgstr ""
4712
4713#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
4714msgid "MacLaotian"
4715msgstr ""
4716
4717#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
4718msgid "MacMalayalam"
4719msgstr ""
4720
4721#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
4722msgid "MacMongolian"
4723msgstr ""
4724
4725#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
4726msgid "MacOriya"
4727msgstr ""
4728
4729#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
4730#, fuzzy
4731msgid "MacRoman"
4732msgstr "Romein"
4733
4734#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
4735#, fuzzy
4736msgid "MacRomanian"
4737msgstr "Romein"
4738
4739#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
4740#, fuzzy
4741msgid "MacSinhalese"
4742msgstr "Hoofdlettergevoelig"
4743
4744#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
4745#, fuzzy
4746msgid "MacSymbol"
4747msgstr "Symbool"
4748
4749#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
4750msgid "MacTamil"
4751msgstr ""
4752
4753#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
4754msgid "MacTelugu"
4755msgstr ""
4756
4757#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
4758msgid "MacThai"
4759msgstr ""
4760
4761#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
4762msgid "MacTibetan"
4763msgstr ""
4764
4765#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
4766msgid "MacTurkish"
4767msgstr ""
4768
4769#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
4770msgid "MacVietnamese"
4771msgstr ""
4772
4773#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
4774#, fuzzy
4775msgid "Make a selection:"
4776msgstr "Selectie plakken"
4777
be546c6f 4778#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
5325c2e3
VZ
4779#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4780msgid "Margins"
4781msgstr ""
4782
7f4fd42e 4783#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
8dba7bfb 4784msgid "Match case"
2b5f62a0 4785msgstr "Hoofdlettergevoelig"
8dba7bfb 4786
be546c6f
VZ
4787#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
4788#, fuzzy
4789msgid "Max height:"
4790msgstr "Ge&wicht:"
4791
4792#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
4793#, fuzzy
4794msgid "Max width:"
4795msgstr "Vervangen met:"
4796
5325c2e3 4797#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
019df10e
RL
4798#, c-format
4799msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4800msgstr "Geheugen VFS bevat al bestand '%s'!"
4801
be546c6f 4802#: ../src/msw/frame.cpp:354
21eadc1a 4803msgid "Menu"
9bc93120 4804msgstr "Menu"
21eadc1a 4805
5325c2e3
VZ
4806#: ../src/common/msgout.cpp:125
4807#, fuzzy
4808msgid "Message"
4809msgstr "%s bericht"
4810
f4eadf61 4811#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
09663494 4812msgid "Metal theme"
2b5f62a0 4813msgstr "Metaal thema"
09663494 4814
5325c2e3
VZ
4815#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623
4816msgid "Method or property not found."
4817msgstr ""
4818
be546c6f 4819#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
09663494 4820msgid "Mi&nimize"
2b5f62a0 4821msgstr "Minimaliseren"
09663494 4822
be546c6f
VZ
4823#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
4824#, fuzzy
4825msgid "Min height:"
4826msgstr "Lettertype z&waarte:"
4827
4828#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
4829msgid "Min width:"
4830msgstr ""
4831
5325c2e3
VZ
4832#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639
4833msgid "Missing a required parameter."
4834msgstr ""
4835
5325c2e3 4836#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
019df10e
RL
4837msgid "Modern"
4838msgstr "Modern"
4839
5325c2e3 4840#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
402b0a2c 4841msgid "Modified"
9bc93120 4842msgstr "Gewijzigd"
402b0a2c 4843
7f4fd42e 4844#: ../src/common/module.cpp:134
9fa83f93 4845#, c-format
62603868 4846msgid "Module \"%s\" initialization failed"
9fa83f93 4847msgstr "Initialisatie Module \"%s\" mislukt"
62603868 4848
f4eadf61 4849#: ../src/common/paper.cpp:133
019df10e
RL
4850msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4851msgstr "Envelop 'Monarch', 3 7/8 x 7 1/2 inch"
4852
5325c2e3
VZ
4853#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4854msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4855msgstr ""
4856
4857#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
402b0a2c 4858msgid "Move down"
9fa83f93 4859msgstr "Verplaats omlaag"
402b0a2c 4860
5325c2e3 4861#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
402b0a2c 4862msgid "Move up"
9fa83f93 4863msgstr "Verplaats naar boven"
402b0a2c 4864
be546c6f
VZ
4865#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
4866#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489
5325c2e3
VZ
4867#, fuzzy
4868msgid "Moves the object to the next paragraph."
4869msgstr "De standaard stijl voor de volgende paragraaf."
4870
be546c6f
VZ
4871#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
4872#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
5325c2e3
VZ
4873#, fuzzy
4874msgid "Moves the object to the previous paragraph."
4875msgstr "Ga naar de volgende HTML pagina"
4876
be546c6f 4877#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265
5325c2e3
VZ
4878msgid "Multiple Cell Properties"
4879msgstr ""
4880
4881#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
f4eadf61 4882msgid "NUM_LOCK"
9fa83f93 4883msgstr "NUM_LOCK"
f4eadf61 4884
5325c2e3 4885#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
019df10e
RL
4886msgid "Name"
4887msgstr "Naam"
4888
5325c2e3
VZ
4889#: ../src/common/stockitem.cpp:176
4890msgid "Network"
4891msgstr ""
4892
4893#: ../src/common/stockitem.cpp:177
4894#, fuzzy
4895msgid "New"
4896msgstr "&Nieuw"
4897
be546c6f
VZ
4898#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
4899#, fuzzy
4900msgid "New &Box Style..."
4901msgstr "Nieuwe &Lijst Stijl..."
4902
4903#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
f4eadf61 4904msgid "New &Character Style..."
9fa83f93 4905msgstr "Nieuw &Letterteken Stijl..."
f4eadf61 4906
be546c6f 4907#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
f4eadf61 4908msgid "New &List Style..."
9fa83f93 4909msgstr "Nieuwe &Lijst Stijl..."
f4eadf61 4910
be546c6f 4911#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
f4eadf61 4912msgid "New &Paragraph Style..."
9fa83f93 4913msgstr "Nieuwe &Paragraaf Stijl..."
f4eadf61 4914
be546c6f
VZ
4915#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
4916#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
4917#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
4918#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
4919#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
4920#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
4921#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
4922#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
4923#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
4924#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
f4eadf61 4925msgid "New Style"
9fa83f93 4926msgstr "Nieuw Stijl"
f4eadf61 4927
7f4fd42e 4928#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
21eadc1a 4929msgid "New directory"
9fa83f93 4930msgstr "Nieuwe map"
21eadc1a 4931
5325c2e3 4932#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
402b0a2c 4933msgid "New item"
9fa83f93 4934msgstr "Nieuw element"
402b0a2c 4935
5325c2e3
VZ
4936#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
4937#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
019df10e
RL
4938msgid "NewName"
4939msgstr "Nieuwe map"
4940
5325c2e3 4941#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
21eadc1a 4942msgid "Next"
9bc93120 4943msgstr "Volgende"
21eadc1a 4944
5325c2e3 4945#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676
019df10e
RL
4946msgid "Next page"
4947msgstr "Volgende pagina"
4948
5325c2e3 4949#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
019df10e
RL
4950msgid "No"
4951msgstr "Nee"
4952
5325c2e3 4953#: ../src/generic/animateg.cpp:151
9fa83f93 4954#, c-format
f4eadf61 4955msgid "No animation handler for type %ld defined."
9fa83f93 4956msgstr "Geen animatie handler voor type %ld gedefinieerd."
f4eadf61 4957
5325c2e3 4958#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
9fa83f93 4959#, c-format
7f4fd42e 4960msgid "No bitmap handler for type %d defined."
9fa83f93 4961msgstr "Geen bitmap handler voor type %d gedefinieerd."
7f4fd42e 4962
be546c6f 4963#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
7f4fd42e 4964msgid "No column existing."
9fa83f93 4965msgstr "Er bestaat geen kolom."
7f4fd42e 4966
be546c6f 4967#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
5325c2e3
VZ
4968#, fuzzy
4969msgid "No column for the specified column existing."
9fa83f93 4970msgstr "Er bestaat geen kolom voor de gespecificeerde kolomindex."
7f4fd42e 4971
be546c6f 4972#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
7f4fd42e 4973msgid "No column for the specified column position existing."
9fa83f93 4974msgstr "Er bestaat geen kolom voor de gespecificeerde kolompositie."
7f4fd42e 4975
be546c6f 4976#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046
7f4fd42e 4977msgid "No default application configured for HTML files."
9fa83f93 4978msgstr "Er is geen standaard toepassing geconfigureerd voor HTML bestanden."
7f4fd42e 4979
5325c2e3 4980#: ../src/generic/helpext.cpp:450
019df10e
RL
4981msgid "No entries found."
4982msgstr "Geen ingangen gevonden."
4983
5325c2e3 4984#: ../src/common/fontmap.cpp:420
2b5f62a0 4985#, c-format
13b1472f
VS
4986msgid ""
4987"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4988"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
5325c2e3
VZ
4989"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4990"one)?"
13b1472f 4991msgstr ""
5325c2e3
VZ
4992"Er is geen lettertype gevonden voor het tonen van tekst in de versleuteling "
4993"'%s',\n"
e33e36ed
VZ
4994"maar een alternatieve versleuteling '%s' is beschikbaar.\n"
4995"Wilt U deze versleuteling gebruiken (Anders moet U een andere kiezen)?"
13b1472f 4996
5325c2e3 4997#: ../src/common/fontmap.cpp:425
2b5f62a0 4998#, c-format
8dba7bfb
RL
4999msgid ""
5000"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
5001"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
5002"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
5003msgstr ""
e33e36ed
VZ
5004"Geen lettertype voor het tonen van tekst in versleuteling '%s' gevonden.\n"
5005"Wilt U een lettertype selecteren voor deze versleuteling \n"
5006"(anders zal de tekst in deze versleuteling niet correct weergegeven worden)?"
8dba7bfb 5007
5325c2e3 5008#: ../src/generic/animateg.cpp:143
f4eadf61 5009msgid "No handler found for animation type."
9fa83f93 5010msgstr "Geen handler gevonden voor animatietype."
f4eadf61 5011
be546c6f 5012#: ../src/common/image.cpp:2392
019df10e
RL
5013msgid "No handler found for image type."
5014msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype."
5015
be546c6f
VZ
5016#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511
5017#: ../src/common/image.cpp:2564
019df10e
RL
5018#, c-format
5019msgid "No image handler for type %d defined."
5020msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd."
5021
be546c6f 5022#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578
019df10e
RL
5023#, c-format
5024msgid "No image handler for type %s defined."
5025msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %s gedefinieerd."
5026
be546c6f 5027#: ../src/html/helpwnd.cpp:873
019df10e
RL
5028msgid "No matching page found yet"
5029msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden"
5030
be546c6f 5031#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
7f4fd42e 5032msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5325c2e3
VZ
5033msgstr ""
5034"Geen renderer of ongeldig renderingstype gespecificeerd voor aangepaste "
5035"gegevens kolom."
7f4fd42e 5036
be546c6f 5037#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
7f4fd42e 5038msgid "No renderer specified for column."
e33e36ed 5039msgstr "Geen renderer gespecificeerd voor kolom."
7f4fd42e 5040
f4eadf61 5041#: ../src/unix/sound.cpp:82
402b0a2c 5042msgid "No sound"
9fa83f93 5043msgstr "geen geluid"
402b0a2c 5044
be546c6f 5045#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
21eadc1a 5046msgid "No unused colour in image being masked."
9fa83f93 5047msgstr "Geen ongebruikte kleur in afbeelding gemaskeerd."
21eadc1a 5048
be546c6f 5049#: ../src/common/image.cpp:3040
21eadc1a 5050msgid "No unused colour in image."
9fa83f93 5051msgstr "Geen ongebruikte kleuren in afbeelding."
21eadc1a 5052
5325c2e3 5053#: ../src/generic/helpext.cpp:307
9fa83f93 5054#, c-format
f4eadf61 5055msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
e33e36ed 5056msgstr "Geen geldige mappingen gevonden in het bestand \"%s\"."
f4eadf61 5057
5325c2e3 5058#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
be546c6f
VZ
5059#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200
5060#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203
5061#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204
5325c2e3
VZ
5062#, fuzzy
5063msgid "None"
5064msgstr "(Geen)"
5065
5066#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
019df10e
RL
5067msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5068msgstr "Noors (ISO-8859-10)"
5069
5325c2e3 5070#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
019df10e
RL
5071msgid "Normal"
5072msgstr "Normaal"
5073
be546c6f 5074#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
402b0a2c 5075msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
e33e36ed 5076msgstr "Normale letter<br>en <u>onderstreept</u>. "
402b0a2c 5077
be546c6f 5078#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
019df10e
RL
5079msgid "Normal font:"
5080msgstr "Normaal lettertype: "
5081
5325c2e3
VZ
5082#: ../src/propgrid/props.cpp:888
5083#, fuzzy, c-format
5084msgid "Not %s"
5085msgstr "Over %s"
5086
be546c6f 5087#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563
5325c2e3
VZ
5088#, fuzzy
5089msgid "Not available"
5090msgstr "Geen XBM-faciliteit beschikbaar!"
5091
5092#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
f4eadf61 5093msgid "Not underlined"
e33e36ed 5094msgstr "Niet onderstreept"
f4eadf61
MB
5095
5096#: ../src/common/paper.cpp:117
019df10e
RL
5097msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5098msgstr "Notitie, 8 1/2 x 11 inch"
5099
5325c2e3 5100#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
7f4fd42e 5101msgid "Notice"
9fa83f93 5102msgstr "Notitie"
7f4fd42e 5103
5325c2e3
VZ
5104#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
5105#, fuzzy
5106msgid "Number of columns could not be determined."
5107msgstr "Kolom breedte kon niet worden vastgesteld"
5108
5109#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5110#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
f4eadf61 5111msgid "Numbered outline"
9fa83f93 5112msgstr "Genummerde outline"
f4eadf61 5113
be546c6f
VZ
5114#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179
5115#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
5325c2e3 5116#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
019df10e
RL
5117msgid "OK"
5118msgstr "OK"
5119
5325c2e3
VZ
5120#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663
5121#, c-format
5122msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5123msgstr ""
5124
5125#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5126#, fuzzy
5127msgid "Object Properties"
5128msgstr "Eigenscha&ppen"
5129
5130#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
5131msgid "Object implementation does not support named arguments."
5132msgstr ""
5133
5134#: ../src/common/xtixml.cpp:265
402b0a2c 5135msgid "Objects must have an id attribute"
9fa83f93 5136msgstr "Objecten moeten een id attribuut hebben"
402b0a2c 5137
be546c6f 5138#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778
402b0a2c 5139msgid "Open File"
9fa83f93 5140msgstr "Open Bestand"
402b0a2c 5141
be546c6f 5142#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563
019df10e
RL
5143msgid "Open HTML document"
5144msgstr "HTML-document openen"
5145
5325c2e3 5146#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
9fa83f93 5147#, c-format
9a81018e 5148msgid "Open file \"%s\""
9fa83f93 5149msgstr "Open bestand \"%s\""
9a81018e 5150
5325c2e3
VZ
5151#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5152#, fuzzy
5153msgid "Open..."
5154msgstr "&Openen..."
5155
5156#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
7f4fd42e
VS
5157#, c-format
5158msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
9fa83f93 5159msgstr "OpenGL functie \"%s\" faalde: %s (fout %d)"
7f4fd42e 5160
5325c2e3
VZ
5161#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5162#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
019df10e
RL
5163msgid "Operation not permitted."
5164msgstr "Bewerking niet toegestaan."
5165
5325c2e3
VZ
5166#: ../src/common/cmdline.cpp:728
5167#, fuzzy, c-format
5168msgid "Option '%s' can't be negated"
5169msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt"
5170
5171#: ../src/common/cmdline.cpp:892
019df10e
RL
5172#, c-format
5173msgid "Option '%s' requires a value."
5174msgstr "Optie '%s' vereist een waarde."
5175
5325c2e3 5176#: ../src/common/cmdline.cpp:975
019df10e
RL
5177#, c-format
5178msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
5179msgstr "Optie '%s': '%s' kan niet naar een datum worden geconverteerd."
5180
5325c2e3 5181#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
019df10e
RL
5182msgid "Options"
5183msgstr "Instellingen"
5184
5325c2e3 5185#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
019df10e 5186msgid "Orientation"
9bc93120 5187msgstr "Oriëntatie"
019df10e 5188
5325c2e3 5189#: ../src/common/windowid.cpp:260
7f4fd42e 5190msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
9fa83f93 5191msgstr "Geen Venster ID's meer. Aanbevolen de toepassing af te sluiten."
7f4fd42e 5192
5325c2e3
VZ
5193#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5194#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5195#, fuzzy
5196msgid "Outline"
5197msgstr "&Outline niveau:"
5198
5199#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5200msgid "Outset"
5201msgstr ""
7f4fd42e 5202
5325c2e3
VZ
5203#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627
5204msgid "Overflow while coercing argument values."
5205msgstr ""
5206
5207#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61 5208msgid "PAGEDOWN"
9fa83f93 5209msgstr "PAGEDOWN"
f4eadf61 5210
5325c2e3 5211#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61 5212msgid "PAGEUP"
9fa83f93 5213msgstr "PAGEUP"
f4eadf61 5214
5325c2e3 5215#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61 5216msgid "PAUSE"
9fa83f93 5217msgstr "PAUZE"
f4eadf61 5218
5325c2e3 5219#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
019df10e
RL
5220msgid "PCX: couldn't allocate memory"
5221msgstr "PCX: kon geen geheugen reserveren"
5222
5325c2e3 5223#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
019df10e
RL
5224msgid "PCX: image format unsupported"
5225msgstr "PCX: bestandsformaat niet ondersteund"
5226
5325c2e3 5227#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
019df10e
RL
5228msgid "PCX: invalid image"
5229msgstr "PCX: ongeldige afbeelding"
5230
5325c2e3 5231#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
019df10e
RL
5232msgid "PCX: this is not a PCX file."
5233msgstr "PCX: dit is geen PCX-bestand."
5234
5325c2e3 5235#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
019df10e
RL
5236msgid "PCX: unknown error !!!"
5237msgstr "PCX: onbekende fout!"
5238
5325c2e3 5239#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
019df10e
RL
5240msgid "PCX: version number too low"
5241msgstr "PCX: versienummer te laag"
5242
5325c2e3 5243#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61 5244msgid "PGDN"
9fa83f93 5245msgstr "PGDN"
f4eadf61 5246
5325c2e3 5247#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61 5248msgid "PGUP"
9fa83f93 5249msgstr "PGUP"
f4eadf61 5250
5325c2e3 5251#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
019df10e
RL
5252msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5253msgstr "PNM: kon geen geheugen reserveren."
5254
5325c2e3 5255#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
019df10e
RL
5256msgid "PNM: File format is not recognized."
5257msgstr "PNM: bestandsformaat niet herkend"
5258
5325c2e3
VZ
5259#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
5260#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
019df10e
RL
5261msgid "PNM: File seems truncated."
5262msgstr "PNM: bestand lijkt afgekapt."
5263
f4eadf61 5264#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868 5265msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
9fa83f93 5266msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
62603868 5267
f4eadf61 5268#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868 5269msgid "PRC 16K Rotated"
9fa83f93 5270msgstr "PRC 16K Gedraaid"
62603868 5271
f4eadf61 5272#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868 5273msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
9fa83f93 5274msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
62603868 5275
f4eadf61 5276#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868 5277msgid "PRC 32K Rotated"
9fa83f93 5278msgstr "PRC 32K Gedraaid"
62603868 5279
f4eadf61 5280#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868 5281msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
9fa83f93 5282msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
62603868 5283
f4eadf61 5284#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868 5285msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
9fa83f93 5286msgstr "PRC 32K(Groot) Gedraaid"
62603868 5287
f4eadf61 5288#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868 5289msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
9fa83f93 5290msgstr "PRC Envelop #1 102 x 165 mm"
62603868 5291
f4eadf61 5292#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868 5293msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
9fa83f93 5294msgstr "PRC Envelop #1 Gedraaid 165 x 102 mm"
62603868 5295
f4eadf61 5296#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868 5297msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
9fa83f93 5298msgstr "PRC Envelop #10 324 x 458 mm"
62603868 5299
f4eadf61 5300#: ../src/common/paper.cpp:214
8a5434c1 5301msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
9fa83f93 5302msgstr "PRC Envelop #10 Gedraaid 458 x 324 mm"
62603868 5303
f4eadf61 5304#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868 5305msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
9fa83f93 5306msgstr "PRC Envelop #2 102 x 176 mm"
62603868 5307
f4eadf61 5308#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868 5309msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
9fa83f93 5310msgstr "PRC Envelop #2 Gedraaid 176 x 102 mm"
62603868 5311
f4eadf61 5312#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868 5313msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
9fa83f93 5314msgstr "PRC Envelop #3 125 x 176 mm"
62603868 5315
f4eadf61 5316#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868 5317msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
9fa83f93 5318msgstr "PRC Envelop #3 Gedraaid 176 x 125 mm"
62603868 5319
f4eadf61 5320#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868 5321msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
e33e36ed 5322msgstr "PRC Envelop #4 110 x 208 mm"
62603868 5323
f4eadf61 5324#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868 5325msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
e33e36ed 5326msgstr "PRC Envelop #4 Gedraaid 208 x 110 mm"
62603868 5327
f4eadf61 5328#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868 5329msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
e33e36ed 5330msgstr "PRC Envelop #5 110 x 220 mm"
62603868 5331
f4eadf61 5332#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868 5333msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
e33e36ed 5334msgstr "PRC Envelop #5 Gedraaid 220 x 110 mm"
62603868 5335
f4eadf61 5336#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868 5337msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
9fa83f93 5338msgstr "PRC Envelop #6 120 x 230 mm"
62603868 5339
f4eadf61 5340#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868
MB
5341msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5342msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm"
5343
f4eadf61 5344#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868 5345msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
9fa83f93 5346msgstr "PRC Envelop #7 160 x 230 mm"
62603868 5347
f4eadf61 5348#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868 5349msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
9fa83f93 5350msgstr "PRC Envelop #7 Gedraaid 230 x 160 mm"
62603868 5351
f4eadf61 5352#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868 5353msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
9fa83f93 5354msgstr "PRC Envelop #8 120 x 309 mm"
62603868 5355
f4eadf61 5356#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868 5357msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
9fa83f93 5358msgstr "PRC Envelop #8 Gedraaid 309 x 120 mm"
62603868 5359
f4eadf61 5360#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868 5361msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
9fa83f93 5362msgstr "PRC Envelop #9 229 x 324 mm"
62603868 5363
f4eadf61 5364#: ../src/common/paper.cpp:213
62603868 5365msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
9fa83f93 5366msgstr "PRC Envelop #9 Gedraaid 324 x 229 mm"
62603868 5367
5325c2e3 5368#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61 5369msgid "PRINT"
9fa83f93 5370msgstr "PRINT"
f4eadf61 5371
5325c2e3
VZ
5372#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5373#, fuzzy
5374msgid "Padding"
5375msgstr "aan het lezeen"
5376
5377#: ../src/common/prntbase.cpp:2012
019df10e
RL
5378#, c-format
5379msgid "Page %d"
5380msgstr "Pagina %d"
5381
5325c2e3 5382#: ../src/common/prntbase.cpp:2010
019df10e
RL
5383#, c-format
5384msgid "Page %d of %d"
5385msgstr "Pagina %d van %d"
5386
be546c6f 5387#: ../src/gtk/print.cpp:770
019df10e
RL
5388msgid "Page Setup"
5389msgstr "Pagina-instellingen"
5390
be546c6f
VZ
5391#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480
5392#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
81486341 5393msgid "Page setup"
9fa83f93 5394msgstr "Pagina instellingen"
81486341 5395
7f4fd42e 5396#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
019df10e
RL
5397msgid "Pages"
5398msgstr "Pagina's"
5399
be546c6f
VZ
5400#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
5401#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5402#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
019df10e
RL
5403msgid "Paper size"
5404msgstr "Papierformaat"
5405
5325c2e3 5406#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033
f4eadf61 5407msgid "Paragraph styles"
9fa83f93 5408msgstr "Paragraaf stijlen"
f4eadf61 5409
5325c2e3 5410#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
402b0a2c 5411msgid "Passing a already registered object to SetObject"
9fa83f93 5412msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObject"
402b0a2c 5413
5325c2e3 5414#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
402b0a2c 5415msgid "Passing an unkown object to GetObject"
9fa83f93 5416msgstr "Doorgave van een onbekend object naar GetObject"
402b0a2c 5417
be546c6f 5418#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5419#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
f4eadf61 5420msgid "Paste"
9bc93120 5421msgstr "Plakken"
f4eadf61 5422
5325c2e3 5423#: ../src/common/stockitem.cpp:263
f4eadf61 5424msgid "Paste selection"
9bc93120 5425msgstr "Selectie plakken"
f4eadf61 5426
9fa83f93 5427# period like dot or period of time????
5325c2e3
VZ
5428#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5429#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
f4eadf61 5430msgid "Peri&od"
9fa83f93 5431msgstr "Peri&ode"
f4eadf61 5432
5325c2e3 5433#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
019df10e
RL
5434msgid "Permissions"
5435msgstr "Machtigingen"
5436
be546c6f 5437#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251
5325c2e3
VZ
5438#, fuzzy
5439msgid "Picture Properties"
5440msgstr "Eigenscha&ppen"
5441
402b0a2c 5442#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
019df10e
RL
5443msgid "Pipe creation failed"
5444msgstr "Maken van pipe mislukt"
5445
f4eadf61 5446#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
019df10e
RL
5447msgid "Please choose a valid font."
5448msgstr "Kies a.u.b. een geldig lettertype."
5449
5325c2e3 5450#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68
019df10e
RL
5451msgid "Please choose an existing file."
5452msgstr "Kies a.u.b. een bestaand bestand."
5453
5325c2e3 5454#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
21eadc1a 5455msgid "Please choose the page to display:"
9fa83f93 5456msgstr "Selecteer een pagina om te tonen:"
21eadc1a 5457
5325c2e3 5458#: ../src/msw/dialup.cpp:786
019df10e
RL
5459msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5460msgstr "Kies a.u.b. een internetaanbieder waarmee u verbinding wilt maken"
5461
be546c6f 5462#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
8dba7bfb
RL
5463#, c-format
5464msgid ""
5465"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5466"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5467"or this program won't operate correctly."
5468msgstr ""
2b5f62a0
VZ
5469"Installeer alstublieft een nieuwere versie van comctl32.dll\n"
5470"(Tenminste versie 4.70 is vereist maar U heeft %d.%02d)\n"
5471"anders kan dit programma niet correct functioneren."
8dba7bfb 5472
be546c6f 5473#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
5325c2e3
VZ
5474msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5475msgstr ""
5476
5477#: ../src/common/prntbase.cpp:329
09663494 5478msgid "Please wait while printing\n"
2b5f62a0 5479msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft. Bezig met printen\n"
019df10e 5480
5325c2e3
VZ
5481#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
5482#, fuzzy
5483msgid "Point Size"
5484msgstr "&Puntgrootte:"
5485
be546c6f
VZ
5486#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
5487#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
5488#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5489#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5490#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5491#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
7f4fd42e 5492msgid "Pointer to data view control not set correctly."
9fa83f93 5493msgstr "Pointer naar DataView Control niet juist ingesteld."
7f4fd42e 5494
be546c6f
VZ
5495#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
5496#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
5497#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
5498#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
5499#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
7f4fd42e 5500msgid "Pointer to model not set correctly."
9fa83f93 5501msgstr "Pointer naar model is niet goed ingesteld."
7f4fd42e 5502
5325c2e3 5503#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
019df10e
RL
5504msgid "Portrait"
5505msgstr "Staand"
5506
be546c6f 5507#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432
5325c2e3
VZ
5508#, fuzzy
5509msgid "Position"
5510msgstr "Vraag"
5511
5512#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
019df10e
RL
5513msgid "PostScript file"
5514msgstr "PostScript-bestand"
5515
5325c2e3
VZ
5516#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5517#, fuzzy
5518msgid "Preferences"
5519msgstr "&Voorkeuren"
5520
be546c6f 5521#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550
5325c2e3
VZ
5522#, fuzzy
5523msgid "Preferences..."
5524msgstr "&Voorkeuren"
5525
5526#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5527#, fuzzy
5528msgid "Preview..."
5529msgstr " Afdrukvoorbeeld"
f4eadf61 5530
be546c6f
VZ
5531#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
5532#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232
019df10e
RL
5533msgid "Preview:"
5534msgstr "Afdrukvoorbeeld:"
5535
5325c2e3 5536#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675
019df10e
RL
5537msgid "Previous page"
5538msgstr "Vorige pagina"
5539
5325c2e3
VZ
5540#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
5541#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486
be546c6f 5542#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602
5325c2e3 5543#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
019df10e
RL
5544msgid "Print"
5545msgstr "Afdrukken"
5546
be546c6f 5547#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244
019df10e
RL
5548msgid "Print Preview"
5549msgstr "Afdrukvoorbeeld"
5550
5325c2e3
VZ
5551#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995
5552#: ../src/common/prntbase.cpp:2003
019df10e
RL
5553msgid "Print Preview Failure"
5554msgstr "Afdrukvoorbeeld mislukt"
5555
7f4fd42e 5556#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
019df10e
RL
5557msgid "Print Range"
5558msgstr "Afdrukbereik"
5559
5325c2e3 5560#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
019df10e
RL
5561msgid "Print Setup"
5562msgstr "Afdrukinstellingen"
5563
5325c2e3 5564#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
019df10e
RL
5565msgid "Print in colour"
5566msgstr "In kleur afdrukken"
5567
5325c2e3 5568#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938
81486341
VZ
5569msgid "Print preview"
5570msgstr "Afdrukvoorbeeld"
5571
be546c6f 5572#: ../src/common/docview.cpp:1238
5325c2e3
VZ
5573#, fuzzy
5574msgid "Print preview creation failed."
5575msgstr "Maken van pipe mislukt"
5576
5577#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
019df10e
RL
5578msgid "Print spooling"
5579msgstr "Afdruk-spoolen"
5580
5325c2e3 5581#: ../src/html/helpwnd.cpp:686
019df10e
RL
5582msgid "Print this page"
5583msgstr "Deze pagina afdrukken"
5584
7f4fd42e 5585#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
019df10e
RL
5586msgid "Print to File"
5587msgstr "Naar bestand afdrukken"
5588
5325c2e3
VZ
5589#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5590#, fuzzy
5591msgid "Print..."
5592msgstr "Af&drukken..."
5593
5594#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
81486341 5595msgid "Printer"
9fa83f93 5596msgstr "Printer..."
81486341 5597
5325c2e3 5598#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
019df10e
RL
5599msgid "Printer command:"
5600msgstr "Printercommando:"
5601
7f4fd42e 5602#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
019df10e
RL
5603msgid "Printer options"
5604msgstr "Printer-opties"
5605
5325c2e3 5606#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
019df10e
RL
5607msgid "Printer options:"
5608msgstr "Printer-opties:"
5609
5325c2e3 5610#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
019df10e
RL
5611msgid "Printer..."
5612msgstr "Printer..."
5613
7f4fd42e 5614#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
81486341 5615msgid "Printer:"
9bc93120 5616msgstr "Printer:"
81486341 5617
5325c2e3
VZ
5618#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278
5619#, fuzzy
5620msgid "Printing"
5621msgstr "Bezig met afdrukken"
5622
5623#: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561
09663494 5624msgid "Printing "
019df10e
RL
5625msgstr "Bezig met afdrukken"
5626
5325c2e3 5627#: ../src/common/prntbase.cpp:343
019df10e
RL
5628msgid "Printing Error"
5629msgstr "Afdrukfout"
5630
5325c2e3 5631#: ../src/generic/printps.cpp:202
019df10e
RL
5632#, c-format
5633msgid "Printing page %d..."
5634msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d..."
5635
5325c2e3 5636#: ../src/generic/printps.cpp:162
019df10e
RL
5637msgid "Printing..."
5638msgstr "Bezig met afdrukken..."
5639
5325c2e3 5640#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262
be546c6f 5641#: ../src/common/docview.cpp:2047
5325c2e3
VZ
5642#, fuzzy
5643msgid "Printout"
5644msgstr "Afdrukken"
9a81018e 5645
5325c2e3
VZ
5646#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
5647#, c-format
5648msgid ""
5649"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5650msgstr ""
5651"Verwerking van foutopsporingsrapport mislukt. Bestanden zijn achtergelaten "
5652"in de \"%s\" map."
019df10e 5653
be546c6f 5654#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
7f4fd42e 5655msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
9fa83f93 5656msgstr "Voortgang renderer kan geen woord type renderen; waarde type:"
7f4fd42e 5657
5325c2e3
VZ
5658#: ../src/common/stockitem.cpp:185
5659#, fuzzy
5660msgid "Properties"
5661msgstr "Eigenscha&ppen"
5662
5663#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5664#, fuzzy
5665msgid "Property"
5666msgstr "Eigenscha&ppen"
5667
be546c6f 5668#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
5325c2e3
VZ
5669#, fuzzy
5670msgid "Property Error"
5671msgstr "Afdrukfout"
5672
f4eadf61 5673#: ../src/common/paper.cpp:114
019df10e
RL
5674msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5675msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm"
5676
be546c6f 5677#: ../src/generic/logg.cpp:1038
019df10e
RL
5678msgid "Question"
5679msgstr "Vraag"
5680
be546c6f 5681#: ../src/common/stockitem.cpp:157
5325c2e3
VZ
5682#, fuzzy
5683msgid "Quit"
5684msgstr "A&fsluiten"
5685
be546c6f
VZ
5686#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
5687#, fuzzy, c-format
5688msgid "Quit %s"
5689msgstr "A&fsluiten"
5690
5325c2e3 5691#: ../src/common/stockitem.cpp:264
f4eadf61 5692msgid "Quit this program"
9fa83f93 5693msgstr "Dit programma afsluiten"
f4eadf61 5694
5325c2e3 5695#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61 5696msgid "RETURN"
9fa83f93 5697msgstr "TERUG"
f4eadf61 5698
5325c2e3 5699#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61 5700msgid "RIGHT"
9fa83f93 5701msgstr "RECHTS"
f4eadf61 5702
be546c6f
VZ
5703#: ../src/common/accelcmn.cpp:318
5704#, fuzzy
5705msgid "RawCtrl+"
5706msgstr "Ctrl-"
5707
5325c2e3 5708#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
019df10e
RL
5709#, c-format
5710msgid "Read error on file '%s'"
5711msgstr "Leesfout bij bestand '%s'"
5712
5325c2e3 5713#: ../src/common/prntbase.cpp:258
81486341 5714msgid "Ready"
9bc93120 5715msgstr "Gereed"
81486341 5716
5325c2e3 5717#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
7f4fd42e 5718msgid "Redo"
9fa83f93 5719msgstr "Opnieuw"
7f4fd42e 5720
5325c2e3 5721#: ../src/common/stockitem.cpp:265
f4eadf61 5722msgid "Redo last action"
9fa83f93 5723msgstr "Herhaal laatste actie"
f4eadf61 5724
5325c2e3 5725#: ../src/common/stockitem.cpp:187
21eadc1a 5726msgid "Refresh"
9bc93120 5727msgstr "Verversen"
21eadc1a 5728
5325c2e3 5729#: ../src/msw/registry.cpp:626
019df10e
RL
5730#, c-format
5731msgid "Registry key '%s' already exists."
5732msgstr "Registersleutel '%s' bestaat al."
5733
5325c2e3 5734#: ../src/msw/registry.cpp:595
019df10e
RL
5735#, c-format
5736msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5737msgstr "Registersleutel '%s' bestaat niet, kan niet hernoemen."
5738
5325c2e3 5739#: ../src/msw/registry.cpp:727
019df10e
RL
5740#, c-format
5741msgid ""
5742"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5743"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5744"operation aborted."
5745msgstr ""
5746"Registersleutel '%s' is nodig voor normaal systeemgebruik,\n"
5747"wissen maakt uw systeem onbruikbaar:\n"
5748"bewerking afgebroken."
5749
5325c2e3 5750#: ../src/msw/registry.cpp:521
019df10e
RL
5751#, c-format
5752msgid "Registry value '%s' already exists."
5753msgstr "Registerwaarde '%s' bestaat al."
5754
5325c2e3
VZ
5755#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
5756#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
f4eadf61 5757msgid "Regular"
9fa83f93 5758msgstr "regelmatig"
f4eadf61 5759
5325c2e3 5760#: ../src/generic/helpext.cpp:463
019df10e
RL
5761msgid "Relevant entries:"
5762msgstr "Relevante ingangen:"
5763
5325c2e3 5764#: ../src/common/stockitem.cpp:188
21eadc1a 5765msgid "Remove"
9fa83f93 5766msgstr "Weghalen"
21eadc1a 5767
5325c2e3 5768#: ../src/html/helpwnd.cpp:438
019df10e
RL
5769msgid "Remove current page from bookmarks"
5770msgstr "Verwijder huidige pagina uit favorieten"
5771
7f4fd42e 5772#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
402b0a2c
VZ
5773#, c-format
5774msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5325c2e3
VZ
5775msgstr ""
5776"Renderer \"%s\" heeft incompatibele versie %d.%d en kan niet worden geladen."
402b0a2c 5777
be546c6f 5778#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
7f4fd42e 5779msgid "Rendering failed."
9fa83f93 5780msgstr "Renderen mislukt."
7f4fd42e 5781
be546c6f 5782#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091
f4eadf61 5783msgid "Renumber List"
9fa83f93 5784msgstr "Hernummer lijst"
f4eadf61 5785
5325c2e3 5786#: ../src/common/stockitem.cpp:189
21eadc1a 5787msgid "Rep&lace"
9fa83f93 5788msgstr "&Vervangen"
21eadc1a 5789
be546c6f 5790#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189
f4eadf61 5791msgid "Replace"
9fa83f93 5792msgstr "Vervangen"
f4eadf61 5793
7f4fd42e 5794#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
8dba7bfb 5795msgid "Replace &all"
2b5f62a0 5796msgstr "Allemaal vervangen"
8dba7bfb 5797
5325c2e3 5798#: ../src/common/stockitem.cpp:262
f4eadf61 5799msgid "Replace selection"
9bc93120 5800msgstr "Selectie vervangen"
f4eadf61 5801
7f4fd42e 5802#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
8dba7bfb 5803msgid "Replace with:"
2b5f62a0 5804msgstr "Vervangen met:"
8dba7bfb 5805
5325c2e3
VZ
5806#: ../src/common/valtext.cpp:162
5807msgid "Required information entry is empty."
5808msgstr ""
23cf065f 5809
5325c2e3
VZ
5810#: ../src/common/translation.cpp:1804
5811#, fuzzy, c-format
5812msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5813msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus."
5814
5815#: ../src/common/stockitem.cpp:190
21eadc1a 5816msgid "Revert to Saved"
9fa83f93 5817msgstr "Terug naar Opgeslagen"
21eadc1a 5818
5325c2e3
VZ
5819#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5820#, fuzzy
5821msgid "Ridge"
5822msgstr "Rechts"
5823
5824#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5825#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
be546c6f 5826#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202
f4eadf61 5827msgid "Right"
9bc93120 5828msgstr "Rechts"
f4eadf61 5829
5325c2e3 5830#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
019df10e
RL
5831msgid "Right margin (mm):"
5832msgstr "Rechtermarge (mm):"
5833
5325c2e3
VZ
5834#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5835#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
7f4fd42e 5836#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5325c2e3 5837#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
f4eadf61 5838msgid "Right-align text."
9fa83f93 5839msgstr "Rechtsuitgelijnde tekst."
f4eadf61 5840
5325c2e3 5841#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
019df10e
RL
5842msgid "Roman"
5843msgstr "Romein"
5844
5325c2e3
VZ
5845#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5846#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
f4eadf61 5847msgid "S&tandard bullet name:"
9fa83f93 5848msgstr "S&tandaard naam opsommingsteken:"
f4eadf61 5849
5325c2e3 5850#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61 5851msgid "SCROLL_LOCK"
9fa83f93 5852msgstr "SCROLL_LOCK"
f4eadf61 5853
5325c2e3 5854#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61 5855msgid "SELECT"
9fa83f93 5856msgstr "SELECTEER"
f4eadf61 5857
5325c2e3 5858#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61 5859msgid "SEPARATOR"
9fa83f93 5860msgstr "SCHEIDINGSTEKEN"
f4eadf61 5861
5325c2e3 5862#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61 5863msgid "SNAPSHOT"
9fa83f93 5864msgstr "SNAPSHOT"
f4eadf61 5865
5325c2e3 5866#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61 5867msgid "SPACE"
9fa83f93 5868msgstr "SPACE"
f4eadf61 5869
be546c6f 5870#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328
f4eadf61 5871msgid "SPECIAL"
9fa83f93 5872msgstr "SPECIAAL"
f4eadf61 5873
5325c2e3 5874#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61 5875msgid "SUBTRACT"
9fa83f93 5876msgstr "Aftrekken"
f4eadf61 5877
5325c2e3 5878#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577
81486341 5879msgid "Save"
9fa83f93 5880msgstr "Bewaren"
81486341 5881
5325c2e3 5882#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
019df10e
RL
5883#, c-format
5884msgid "Save %s file"
5885msgstr "Sla %s-bestand op"
5886
be546c6f
VZ
5887#: ../src/generic/logg.cpp:520
5888msgid "Save &As..."
5889msgstr "Opslaan &Als..."
5890
5325c2e3 5891#: ../src/common/docview.cpp:362
f6fe9f9c
JS
5892msgid "Save As"
5893msgstr "Opslaan Als"
019df10e 5894
5325c2e3
VZ
5895#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5896#, fuzzy
5897msgid "Save as"
5898msgstr "Opslaan Als"
5899
5900#: ../src/common/stockitem.cpp:268
f4eadf61 5901msgid "Save current document"
9fa83f93 5902msgstr "Huidig document opslaan"
f4eadf61 5903
5325c2e3 5904#: ../src/common/stockitem.cpp:269
f4eadf61 5905msgid "Save current document with a different filename"
9bc93120 5906msgstr "Het huidige bestand onder een nieuwe naam opslaan"
f4eadf61 5907
be546c6f 5908#: ../src/generic/logg.cpp:520
019df10e
RL
5909msgid "Save log contents to file"
5910msgstr "Sla log-gegevens op in bestand"
5911
5325c2e3 5912#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
019df10e 5913msgid "Script"
e33e36ed 5914msgstr "Script"
019df10e 5915
5325c2e3
VZ
5916#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546
5917#: ../src/html/helpwnd.cpp:561
019df10e
RL
5918msgid "Search"
5919msgstr "Zoeken"
5920
5325c2e3
VZ
5921#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
5922#, fuzzy
5923msgid ""
5924"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5925"above"
5926msgstr ""
5927"Zoek in inhoudsopgave van helpbestand(en) naar alle plaatsen waar de tekst "
5928"die u boven heeft getypt voorkomt."
019df10e 5929
7f4fd42e 5930#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
8dba7bfb 5931msgid "Search direction"
2b5f62a0 5932msgstr "Zoek richting"
8dba7bfb 5933
7f4fd42e 5934#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
8dba7bfb 5935msgid "Search for:"
2b5f62a0 5936msgstr "Zoeken naar:"
8dba7bfb 5937
be546c6f 5938#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062
019df10e
RL
5939msgid "Search in all books"
5940msgstr "Zoek in alle boeken"
5941
be546c6f 5942#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
019df10e
RL
5943msgid "Searching..."
5944msgstr "Bezig met zoeken..."
5945
5325c2e3 5946#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
019df10e
RL
5947msgid "Sections"
5948msgstr "Secties"
5949
5325c2e3 5950#: ../src/common/ffile.cpp:219
019df10e
RL
5951#, c-format
5952msgid "Seek error on file '%s'"
5953msgstr "Zoekfout bij bestand '%s'"
5954
5325c2e3 5955#: ../src/common/ffile.cpp:209
81486341
VZ
5956#, c-format
5957msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
5325c2e3
VZ
5958msgstr ""
5959"opzoek fout bij bestand '%s' (grote bestanden niet ondersteund door stdio)"
81486341 5960
be546c6f
VZ
5961#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
5962#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
a3671ac0 5963msgid "Select &All"
9fa83f93 5964msgstr "Selecteer alles"
a3671ac0 5965
5325c2e3 5966#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
7f4fd42e 5967msgid "Select All"
9fa83f93 5968msgstr "Selecteer alles"
7f4fd42e 5969
be546c6f 5970#: ../src/common/docview.cpp:1858
019df10e
RL
5971msgid "Select a document template"
5972msgstr "Selecteer een documentsjabloon"
5973
be546c6f 5974#: ../src/common/docview.cpp:1932
019df10e
RL
5975msgid "Select a document view"
5976msgstr "Selecteer een documentweergave"
5977
5325c2e3
VZ
5978#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
5979#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
f4eadf61 5980msgid "Select regular or bold."
9fa83f93 5981msgstr "Selecteer Normaal of Vet."
f4eadf61 5982
5325c2e3
VZ
5983#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
5984#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
f4eadf61 5985msgid "Select regular or italic style."
9fa83f93 5986msgstr "Selecteer normale of cursieve stijl."
f4eadf61 5987
5325c2e3
VZ
5988#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
5989#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
f4eadf61 5990msgid "Select underlining or no underlining."
e33e36ed 5991msgstr "Selecteer onderstreept of normaal."
f4eadf61 5992
5325c2e3 5993#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868 5994msgid "Selection"
9bc93120 5995msgstr "Selectie"
62603868 5996
f4eadf61 5997#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5325c2e3 5998#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
f4eadf61 5999msgid "Selects the list level to edit."
e33e36ed 6000msgstr "Selecteert het lijstniveau voor bewerking."
f4eadf61 6001
5325c2e3 6002#: ../src/common/cmdline.cpp:911
019df10e
RL
6003#, c-format
6004msgid "Separator expected after the option '%s'."
6005msgstr "Scheidingsteken verwacht na de optie '%s'."
6006
be546c6f 6007#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221
5325c2e3
VZ
6008#, fuzzy
6009msgid "Set Cell Style"
6010msgstr "&Stijl verwijderen..."
6011
be546c6f 6012#: ../include/wx/xtiprop.h:180
5325c2e3
VZ
6013#, fuzzy
6014msgid "SetProperty called w/o valid setter"
6015msgstr "GetProperty aangeroepen zonder geldige “getter”"
6016
be546c6f 6017#: ../src/common/filename.cpp:2533
5325c2e3
VZ
6018msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6019msgstr ""
6020
7f4fd42e 6021#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
019df10e
RL
6022msgid "Setup..."
6023msgstr "Instellingen..."
6024
5325c2e3 6025#: ../src/msw/dialup.cpp:564
019df10e 6026msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
5325c2e3
VZ
6027msgstr ""
6028"Meerdere actieve inbelverbindingen gevonden, willekeurige keuze gemaakt."
019df10e 6029
be546c6f 6030#: ../src/common/accelcmn.cpp:315
5325c2e3
VZ
6031#, fuzzy
6032msgid "Shift+"
9fa83f93 6033msgstr "Shift-"
f4eadf61 6034
7f4fd42e 6035#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
f4eadf61 6036msgid "Show &hidden directories"
9fa83f93 6037msgstr "Toon &verborgen mappen"
f4eadf61 6038
5325c2e3 6039#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993
f4eadf61 6040msgid "Show &hidden files"
9fa83f93 6041msgstr "Toon &Verborgen bestanden"
f4eadf61 6042
be546c6f 6043#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
5325c2e3
VZ
6044#, fuzzy
6045msgid "Show All"
6046msgstr "Toon alles"
6047
6048#: ../src/common/stockitem.cpp:258
f4eadf61 6049msgid "Show about dialog"
9fa83f93 6050msgstr "Toon 'Over' dialoogvenster"
f4eadf61 6051
5325c2e3 6052#: ../src/html/helpwnd.cpp:500
019df10e
RL
6053msgid "Show all"
6054msgstr "Toon alles"
6055
5325c2e3 6056#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
019df10e 6057msgid "Show all items in index"
9fa83f93 6058msgstr "Toon alle elementen in de index"
019df10e 6059
7f4fd42e 6060#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
09663494 6061msgid "Show hidden directories"
2b5f62a0 6062msgstr "Toon verborgen mappen"
09663494 6063
5325c2e3 6064#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
019df10e
RL
6065msgid "Show/hide navigation panel"
6066msgstr "Toon/verberg navigatie-paneel"
6067
5325c2e3
VZ
6068#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418
6069#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
f4eadf61 6070msgid "Shows a Unicode subset."
9fa83f93 6071msgstr "Toont een Unicode subset."
f4eadf61 6072
5325c2e3
VZ
6073#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6074#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6075#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6076#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
f4eadf61 6077msgid "Shows a preview of the bullet settings."
e33e36ed 6078msgstr "Toont een voorbeeld van de opsommingtekens instellingen."
f4eadf61 6079
5325c2e3
VZ
6080#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
6081#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
f4eadf61 6082msgid "Shows a preview of the font settings."
9fa83f93 6083msgstr "Toon een voorbeeld van de lettertype instellingen."
f4eadf61 6084
be546c6f 6085#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
f4eadf61 6086msgid "Shows a preview of the font."
e33e36ed 6087msgstr "Toont een voorbeeld van het lettertype."
f4eadf61 6088
5325c2e3
VZ
6089#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6090#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
f4eadf61 6091msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
9fa83f93 6092msgstr "Toont een voorbeeld van de paragraaf instellingen."
f4eadf61 6093
5325c2e3 6094#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
21eadc1a 6095msgid "Shows the font preview."
9fa83f93 6096msgstr "Toont het lettertype voorbeeld."
21eadc1a 6097
5325c2e3 6098#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
f4eadf61 6099msgid "Simple monochrome theme"
9fa83f93 6100msgstr "Eenvoudig monochroom thema"
f4eadf61 6101
5325c2e3
VZ
6102#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6103#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
f4eadf61 6104msgid "Single"
9fa83f93 6105msgstr "Enkel"
f4eadf61 6106
be546c6f
VZ
6107#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351
6108#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213
019df10e
RL
6109msgid "Size"
6110msgstr "Formaat"
6111
be546c6f 6112#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523
f4eadf61 6113msgid "Size:"
9bc93120 6114msgstr "Grootte:"
f4eadf61 6115
be546c6f
VZ
6116#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
6117#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
81486341 6118msgid "Skip"
9bc93120 6119msgstr "Overslaan"
81486341 6120
5325c2e3 6121#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
019df10e
RL
6122msgid "Slant"
6123msgstr "Schuin"
6124
5325c2e3
VZ
6125#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6126#, fuzzy
6127msgid "Solid"
6128msgstr "Vet"
019df10e 6129
be546c6f 6130#: ../src/common/docview.cpp:1754
019df10e
RL
6131msgid "Sorry, could not open this file."
6132msgstr "Sorry, kon dit bestand niet openen."
6133
5325c2e3 6134#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003
019df10e
RL
6135msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
6136msgstr "Sorry, onvoldoende geheugen voor afdrukweergave."
6137
be546c6f
VZ
6138#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
6139#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
6140#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
6141#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
6142#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
f4eadf61 6143msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
9fa83f93 6144msgstr "Helaas, die naam bestaat al. Kies een andere."
f4eadf61 6145
be546c6f 6146#: ../src/common/docview.cpp:1777
402b0a2c 6147msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
9fa83f93 6148msgstr "Helaas, het formaat van dit bestand is onbekend."
402b0a2c 6149
edff7545 6150#: ../src/unix/sound.cpp:493
402b0a2c 6151msgid "Sound data are in unsupported format."
9fa83f93 6152msgstr "De geluidsdata zijn in een niet ondersteund formaat."
402b0a2c 6153
edff7545 6154#: ../src/unix/sound.cpp:478
9fa83f93 6155#, c-format
402b0a2c 6156msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
9fa83f93 6157msgstr "Geluidsbestand '%s' heeft een niet ondersteund formaat."
402b0a2c 6158
5325c2e3 6159#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
f4eadf61 6160msgid "Spacing"
9fa83f93 6161msgstr "Tussenruimtebepaling"
f4eadf61 6162
5325c2e3
VZ
6163#: ../src/common/stockitem.cpp:198
6164msgid "Spell Check"
6165msgstr ""
6166
6167#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6168#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
f4eadf61 6169msgid "Standard"
9bc93120 6170msgstr "Standaard"
f4eadf61
MB
6171
6172#: ../src/common/paper.cpp:106
019df10e
RL
6173msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6174msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 inch"
6175
7f4fd42e 6176#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
81486341 6177msgid "Status:"
9bc93120 6178msgstr "Status:"
81486341 6179
5325c2e3
VZ
6180#: ../src/common/stockitem.cpp:199
6181#, fuzzy
6182msgid "Stop"
6183msgstr "&Stoppen"
019df10e 6184
5325c2e3
VZ
6185#: ../src/common/stockitem.cpp:200
6186#, fuzzy
6187msgid "Strikethrough"
6188msgstr "&Doorhalen"
402b0a2c 6189
5325c2e3 6190#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
9fa83f93 6191#, c-format
402b0a2c 6192msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
9fa83f93 6193msgstr "Tekenreeks Naar Kleur : Incorrecte kleur specificatie: %s"
402b0a2c 6194
be546c6f 6195#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
f4eadf61 6196msgid "Style"
9bc93120 6197msgstr "Stijl"
f4eadf61 6198
5325c2e3 6199#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
f4eadf61 6200msgid "Style Organiser"
9fa83f93 6201msgstr "Stijl Organiseren"
f4eadf61 6202
be546c6f 6203#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
f4eadf61 6204msgid "Style:"
9bc93120 6205msgstr "Stijl:"
f4eadf61 6206
5325c2e3 6207#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
7f4fd42e 6208msgid "Subscrip&t"
9fa83f93 6209msgstr "Onderschrif&t"
7f4fd42e 6210
5325c2e3 6211#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
7f4fd42e 6212msgid "Supe&rscript"
9fa83f93 6213msgstr "Bovensch&rift"
7f4fd42e 6214
f4eadf61 6215#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868 6216msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
9fa83f93 6217msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
62603868 6218
f4eadf61 6219#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868 6220msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
9fa83f93 6221msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
62603868 6222
5325c2e3 6223#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
f4eadf61
MB
6224msgid "Swiss"
6225msgstr "Schreefloos"
6226
5325c2e3
VZ
6227#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6228#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61 6229msgid "Symbol"
9bc93120 6230msgstr "Symbool"
f4eadf61 6231
5325c2e3
VZ
6232#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6233#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
f4eadf61 6234msgid "Symbol &font:"
9fa83f93 6235msgstr "Symbool &lettertype"
f4eadf61 6236
5325c2e3 6237#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61 6238msgid "TAB"
9bc93120 6239msgstr "TAB"
019df10e 6240
be546c6f
VZ
6241#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
6242#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
019df10e
RL
6243msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6244msgstr "TIFF: kon geen geheugen reserveren."
6245
be546c6f 6246#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
019df10e
RL
6247msgid "TIFF: Error loading image."
6248msgstr "TIFF: fout bij laden van afbeelding."
6249
be546c6f 6250#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
019df10e
RL
6251msgid "TIFF: Error reading image."
6252msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding."
6253
be546c6f 6254#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
019df10e
RL
6255msgid "TIFF: Error saving image."
6256msgstr "TIFF: fout bij opslaan van afbeelding."
6257
be546c6f 6258#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
019df10e
RL
6259msgid "TIFF: Error writing image."
6260msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding."
6261
be546c6f 6262#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
5325c2e3
VZ
6263msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6264msgstr ""
6265
be546c6f 6266#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362
5325c2e3
VZ
6267#, fuzzy
6268msgid "Table Properties"
6269msgstr "Eigenscha&ppen"
6270
f4eadf61 6271#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868 6272msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
9fa83f93 6273msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
62603868 6274
f4eadf61 6275#: ../src/common/paper.cpp:104
019df10e
RL
6276msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6277msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 inch"
6278
be546c6f 6279#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
f4eadf61 6280msgid "Tabs"
9bc93120 6281msgstr "Tabs"
f4eadf61 6282
5325c2e3 6283#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
019df10e 6284msgid "Teletype"
e33e36ed 6285msgstr "Niet proportioneel (Teletype)"
019df10e 6286
be546c6f 6287#: ../src/common/docview.cpp:1859
019df10e
RL
6288msgid "Templates"
6289msgstr "Sjablonen"
6290
be546c6f 6291#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
7f4fd42e 6292msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
9fa83f93 6293msgstr "Gerenderde tekst kan geen waarde renderen; waarde type: "
7f4fd42e 6294
5325c2e3 6295#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
019df10e
RL
6296msgid "Thai (ISO-8859-11)"
6297msgstr "Thais (ISO-8859-11)"
6298
5325c2e3 6299#: ../src/common/ftp.cpp:623
8dba7bfb 6300msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
2b5f62a0 6301msgstr "De FTP server ondersteunt niet passieve mode."
8dba7bfb 6302
5325c2e3 6303#: ../src/common/ftp.cpp:609
21eadc1a 6304msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
9fa83f93 6305msgstr "De FTP server ondersteunt het PORT commando niet."
21eadc1a 6306
f4eadf61 6307#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5325c2e3
VZ
6308#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6309#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6310#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
f4eadf61 6311msgid "The available bullet styles."
9fa83f93 6312msgstr "De beschikbare opsommingsteken stijlen."
f4eadf61 6313
be546c6f
VZ
6314#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
6315#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
f4eadf61 6316msgid "The available styles."
9fa83f93 6317msgstr "De beschikbare Stijlen."
f4eadf61 6318
5325c2e3
VZ
6319#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6320#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6321#, fuzzy
6322msgid "The background colour."
6323msgstr "Achtergrondkleur"
6324
6325#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6326#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6327#, fuzzy
6328msgid "The bottom margin size."
6329msgstr "De lettertype puntgrootte."
6330
6331#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6332#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6333#, fuzzy
6334msgid "The bottom padding size."
6335msgstr "De lettertype puntgrootte."
6336
7f4fd42e 6337#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5325c2e3 6338#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
7f4fd42e 6339#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5325c2e3
VZ
6340#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6341#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6342#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6343#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6344#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
f4eadf61 6345msgid "The bullet character."
9fa83f93 6346msgstr "Het opsommingsteken letterteken."
f4eadf61 6347
5325c2e3
VZ
6348#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
6349#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
f4eadf61 6350msgid "The character code."
e33e36ed 6351msgstr "De Letterteken code."
f4eadf61 6352
5325c2e3 6353#: ../src/common/fontmap.cpp:202
019df10e
RL
6354#, c-format
6355msgid ""
6356"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6357"another charset to replace it with or choose\n"
6358"[Cancel] if it cannot be replaced"
6359msgstr ""
6360"De tekenset '%s' is onbekend. U kunt een andere\n"
6361"tekenset kiezen om te vervangen of kies [Annuleer]\n"
6362"als het niet vervangen kan worden"
6363
7f4fd42e 6364#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
019df10e
RL
6365#, c-format
6366msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6367msgstr "Het klembord-formaat '%d' bestaat niet."
6368
f4eadf61 6369#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5325c2e3 6370#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
f4eadf61 6371msgid "The default style for the next paragraph."
9fa83f93 6372msgstr "De standaard stijl voor de volgende paragraaf."
f4eadf61 6373
7f4fd42e 6374#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
2b5f62a0 6375#, c-format
a3671ac0
VS
6376msgid ""
6377"The directory '%s' does not exist\n"
09663494 6378"Create it now?"
a3671ac0
VS
6379msgstr ""
6380"De map '%s' bestaat niet\n"
09663494 6381"Nu maken?"
019df10e 6382
5325c2e3 6383#: ../src/html/htmprint.cpp:272
9fa83f93 6384#, c-format
402b0a2c 6385msgid ""
5325c2e3
VZ
6386"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6387"truncated if printed.\n"
6388"\n"
6389"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
402b0a2c 6390msgstr ""
402b0a2c 6391
be546c6f 6392#: ../src/common/docview.cpp:1178
2b5f62a0 6393#, c-format
a3671ac0
VS
6394msgid ""
6395"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
8dba7bfb 6396"It has been removed from the most recently used files list."
a3671ac0
VS
6397msgstr ""
6398"Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n"
2b5f62a0 6399"Het is verwijderd van de lijst 'recente bestanden'."
019df10e 6400
5325c2e3
VZ
6401#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6402#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6403#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
7f4fd42e 6404#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
f4eadf61 6405msgid "The first line indent."
9fa83f93 6406msgstr "De eerste regel inspringing."
f4eadf61 6407
5325c2e3 6408#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475
7f4fd42e 6409msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
9fa83f93 6410msgstr "De volgende standaard GTK+ opties worden ook ondersteund:\n"
7f4fd42e 6411
5325c2e3 6412#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
21eadc1a 6413msgid "The font colour."
9fa83f93 6414msgstr "De lettertypekleur."
21eadc1a 6415
5325c2e3 6416#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
21eadc1a 6417msgid "The font family."
9fa83f93 6418msgstr "De lettertypefamilie"
21eadc1a 6419
5325c2e3
VZ
6420#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402
6421#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
f4eadf61 6422msgid "The font from which to take the symbol."
9fa83f93 6423msgstr "Het lettertype waar het symbool van wordt genomen."
f4eadf61 6424
5325c2e3
VZ
6425#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6426#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
21eadc1a 6427msgid "The font point size."
9fa83f93 6428msgstr "De lettertype puntgrootte."
21eadc1a 6429
be546c6f 6430#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
f4eadf61 6431msgid "The font size in points."
9fa83f93 6432msgstr "De lettertypegrootte in punten."
f4eadf61 6433
5325c2e3 6434#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
21eadc1a 6435msgid "The font style."
9fa83f93 6436msgstr "De lettertypestijl."
21eadc1a 6437
5325c2e3 6438#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
21eadc1a 6439msgid "The font weight."
9fa83f93 6440msgstr "De lettertypegewicht."
21eadc1a 6441
be546c6f 6442#: ../src/common/docview.cpp:1439
5325c2e3
VZ
6443#, fuzzy, c-format
6444msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6445msgstr "Kolom breedte kon niet worden vastgesteld"
6446
7f4fd42e
VS
6447#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6448#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
5325c2e3
VZ
6449#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6450#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
f4eadf61 6451msgid "The left indent."
9fa83f93 6452msgstr "De Linkse inspringing."
f4eadf61 6453
5325c2e3
VZ
6454#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6455#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6456#, fuzzy
6457msgid "The left margin size."
6458msgstr "De lettertype puntgrootte."
6459
6460#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6461#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6462#, fuzzy
6463msgid "The left padding size."
6464msgstr "De lettertype puntgrootte."
6465
6466#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6467#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6468#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6469#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
f4eadf61 6470msgid "The line spacing."
9fa83f93 6471msgstr "De regeltussenruimte."
f4eadf61 6472
5325c2e3
VZ
6473#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6474#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
f4eadf61 6475msgid "The list item number."
9fa83f93 6476msgstr "Het nummer van de elementenlijst."
f4eadf61 6477
5325c2e3
VZ
6478#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
6479msgid "The locale ID is unknown."
6480msgstr ""
7f4fd42e 6481
be546c6f
VZ
6482#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
6483#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268
5325c2e3
VZ
6484#, fuzzy
6485msgid "The object height."
6486msgstr "De lettertypegewicht."
8dba7bfb 6487
be546c6f
VZ
6488#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
6489#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
6490#, fuzzy
6491msgid "The object maximum height."
6492msgstr "De lettertypegewicht."
6493
6494#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347
6495#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349
6496#, fuzzy
6497msgid "The object maximum width."
6498msgstr "De lettertypegewicht."
6499
6500#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
6501#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295
6502#, fuzzy
6503msgid "The object minimum width."
6504msgstr "De lettertypegewicht."
6505
6506#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320
6507#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322
6508#, fuzzy
6509msgid "The object minmum height."
6510msgstr "De lettertypegewicht."
6511
6512#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239
6513#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
5325c2e3
VZ
6514#, fuzzy
6515msgid "The object width."
6516msgstr "De lettertypegewicht."
6517
6518#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6519#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
6520msgid "The outline level."
6521msgstr "Het Outline niveau."
6522
be546c6f 6523#: ../src/common/log.cpp:284
5325c2e3
VZ
6524#, fuzzy, c-format
6525msgid "The previous message repeated %lu time."
f4eadf61 6526msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
9fa83f93
VZ
6527msgstr[0] "Het vorige bericht %lu keer herhalen."
6528msgstr[1] "Het vorige bericht %lu keer herhalen."
f4eadf61 6529
be546c6f 6530#: ../src/common/log.cpp:277
5325c2e3
VZ
6531#, fuzzy
6532msgid "The previous message repeated once."
6533msgstr "Het vorige bericht %lu keer herhalen."
6534
be546c6f 6535#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105
7f4fd42e 6536msgid "The print dialog returned an error."
9fa83f93 6537msgstr "De afdrukdialoog gaf een fout."
7f4fd42e 6538
5325c2e3
VZ
6539#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
6540#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
f4eadf61 6541msgid "The range to show."
9fa83f93 6542msgstr "De te tonen range."
f4eadf61 6543
5325c2e3 6544#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
98735f00 6545msgid ""
5325c2e3
VZ
6546"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6547"private information,\n"
98735f00 6548"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e 6549msgstr ""
5325c2e3
VZ
6550"Het rapport bevat de hieronder opgesomde bestanden. Wanneer een van deze "
6551"bestanden persoonlijke informatie bevat,\n"
9fa83f93 6552"haal dan het vinkje weg en ze zullen verwijderd worden uit het rapport.\n"
9a81018e 6553
5325c2e3 6554#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
019df10e
RL
6555#, c-format
6556msgid "The required parameter '%s' was not specified."
6557msgstr "De benodigde parameter '%s' was niet gespecificeerd."
6558
5325c2e3
VZ
6559#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6560#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6561#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6562#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
f4eadf61 6563msgid "The right indent."
9fa83f93 6564msgstr "De rechts inspringing."
f4eadf61 6565
5325c2e3
VZ
6566#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6567#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6568#, fuzzy
6569msgid "The right margin size."
6570msgstr "De rechts inspringing."
6571
6572#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6573#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6574#, fuzzy
6575msgid "The right padding size."
6576msgstr "De rechts inspringing."
6577
6578#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6579#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6580#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
f4eadf61 6581msgid "The spacing after the paragraph."
9fa83f93 6582msgstr "De ruimte na de paragraaf."
f4eadf61 6583
5325c2e3
VZ
6584#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6585#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6586#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6587#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
f4eadf61 6588msgid "The spacing before the paragraph."
e33e36ed 6589msgstr "De tussenruimte voor de paragraaf."
f4eadf61 6590
f4eadf61 6591#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5325c2e3 6592#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
f4eadf61 6593msgid "The style name."
9fa83f93 6594msgstr "De stijl naam."
f4eadf61 6595
f4eadf61 6596#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5325c2e3 6597#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
f4eadf61 6598msgid "The style on which this style is based."
9fa83f93 6599msgstr "De stijl waarop deze stijl is gebaseerd."
f4eadf61 6600
be546c6f
VZ
6601#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
6602#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
f4eadf61 6603msgid "The style preview."
9fa83f93 6604msgstr "Afdrukvoorbeeld van de stijl."
f4eadf61 6605
5325c2e3
VZ
6606#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651
6607msgid "The system cannot find the file specified."
6608msgstr ""
6609
f4eadf61 6610#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5325c2e3 6611#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
f4eadf61 6612msgid "The tab position."
9fa83f93 6613msgstr "De tab positie."
f4eadf61 6614
5325c2e3 6615#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
f4eadf61 6616msgid "The tab positions."
9fa83f93 6617msgstr "De tab posities."
f4eadf61 6618
be546c6f 6619#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682
019df10e
RL
6620msgid "The text couldn't be saved."
6621msgstr "De tekst kon niet worden opgeslagen."
6622
5325c2e3
VZ
6623#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6624#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6625#, fuzzy
6626msgid "The top margin size."
6627msgstr "De lettertype puntgrootte."
6628
6629#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6630#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6631#, fuzzy
6632msgid "The top padding size."
6633msgstr "De lettertype puntgrootte."
6634
6635#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
019df10e
RL
6636#, c-format
6637msgid "The value for the option '%s' must be specified."
6638msgstr "De waarde voor de optie '%s' moet worden opgegeven/"
6639
5325c2e3 6640#: ../src/msw/dialup.cpp:453
9fa83f93 6641#, c-format
5325c2e3
VZ
6642msgid ""
6643"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6644"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6645msgstr ""
6646"De versie van de inbelverbindingsoftware (RAS) op deze machine is te oud. "
6647"Bijwerken naar nieuwere versie is aanbevolen (de volgende benodigde functie "
6648"ontbreekt: %s)."
019df10e 6649
be546c6f
VZ
6650#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459
6651#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461
5325c2e3
VZ
6652#, fuzzy
6653msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
6654msgstr "De standaard stijl voor de volgende paragraaf."
6655
be546c6f 6656#: ../src/gtk/print.cpp:950
7f4fd42e 6657msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
9fa83f93 6658msgstr "De wxGtkPrinterDC kan niet worden gebruikt."
7f4fd42e 6659
be546c6f 6660#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
7f4fd42e 6661msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
9fa83f93 6662msgstr "Er is geen kolom of renderer voor de gespecificeerde kolomindex."
7f4fd42e 6663
be546c6f 6664#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736
5325c2e3
VZ
6665msgid ""
6666"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6667msgstr ""
6668"Er was een probleem tijdens pagina-instellingen: U moet mogelijk een "
6669"standaard printer instellen."
6670
6671#: ../src/html/htmprint.cpp:256
6672msgid ""
6673"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6674"when it is printed."
6675msgstr ""
6676
be546c6f 6677#: ../src/common/image.cpp:2517
5325c2e3
VZ
6678#, fuzzy, c-format
6679msgid "This is not a %s."
6680msgstr "PCX: dit is geen PCX-bestand."
09663494 6681
be546c6f
VZ
6682#: ../src/common/wincmn.cpp:1584
6683msgid "This platform does not support background transparency."
6684msgstr ""
6685
6686#: ../src/gtk/window.cpp:4147
6687msgid ""
6688"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6689"with GTK+ 2.12 or newer."
6690msgstr ""
6691
7f4fd42e 6692#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
5325c2e3
VZ
6693msgid ""
6694"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6695"comctl32.dll"
6696msgstr ""
6697"Dit systeem ondersteunt geen datum controls. Werk uw versie van comctl32.dll "
6698"bij"
81486341 6699
be546c6f 6700#: ../src/msw/thread.cpp:1288
5325c2e3
VZ
6701msgid ""
6702"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6703"storage"
6704msgstr ""
6705"Threadmodule-initialisatie mislukt: kan geen waarde opslaan in lokale thread-"
6706"geheugenruimte."
019df10e 6707
5325c2e3 6708#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714
019df10e
RL
6709msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
6710msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: maken van thread-sleutel mislukt"
6711
be546c6f 6712#: ../src/msw/thread.cpp:1276
5325c2e3
VZ
6713msgid ""
6714"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6715"local storage"
6716msgstr ""
6717"Threadmodule-initialisatie mislukt: niet mogelijk een index te reserveren in "
6718"lokale thread-geheugenruimte."
019df10e 6719
5325c2e3 6720#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216
019df10e
RL
6721msgid "Thread priority setting is ignored."
6722msgstr "Thread-prioriteitsinstelling is genegeerd."
6723
5325c2e3 6724#: ../src/msw/mdi.cpp:165
8dba7bfb 6725msgid "Tile &Horizontally"
2b5f62a0 6726msgstr "Onder elkaar"
8dba7bfb 6727
5325c2e3 6728#: ../src/msw/mdi.cpp:166
8dba7bfb 6729msgid "Tile &Vertically"
2b5f62a0 6730msgstr "Naast elkaar"
8dba7bfb 6731
5325c2e3 6732#: ../src/common/ftp.cpp:205
21eadc1a 6733msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
5325c2e3
VZ
6734msgstr ""
6735"Time-out tijdens het wachten op FTP server verbinding: probeer de passieve "
6736"modus."
21eadc1a 6737
9fa83f93 6738#: ../src/os2/timer.cpp:100
402b0a2c 6739msgid "Timer creation failed."
9fa83f93 6740msgstr "Aanmaken timer mislukt"
019df10e 6741
5325c2e3 6742#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
019df10e
RL
6743msgid "Tip of the Day"
6744msgstr "Tip van de dag"
6745
5325c2e3 6746#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
019df10e
RL
6747msgid "Tips not available, sorry!"
6748msgstr "Geen tips beschikbaar, sorry!"
6749
5325c2e3 6750#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
019df10e
RL
6751msgid "To:"
6752msgstr "Aan:"
6753
be546c6f 6754#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
7f4fd42e 6755msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
9fa83f93 6756msgstr "Schakelaar renderer kan geen waarde renderen; waarde type:"
7f4fd42e 6757
be546c6f 6758#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276
f4eadf61 6759msgid "Too many EndStyle calls!"
9fa83f93 6760msgstr "Te veel EindStijl aanroepen!"
f4eadf61 6761
be546c6f 6762#: ../src/common/imagpng.cpp:287
402b0a2c 6763msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
9fa83f93 6764msgstr "Te veel kleuren in PNG. De afbeelding kan enigszins troebel overkomen."
402b0a2c 6765
be546c6f
VZ
6766#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
6767#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
6768#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201
5325c2e3
VZ
6769#, fuzzy
6770msgid "Top"
6771msgstr "Aan:"
6772
6773#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
019df10e
RL
6774msgid "Top margin (mm):"
6775msgstr "Bovenmarge (mm):"
6776
7f4fd42e 6777#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
f4eadf61 6778msgid "Translations by "
9fa83f93 6779msgstr "Vertalingen door"
f4eadf61 6780
5325c2e3 6781#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
7f4fd42e 6782msgid "Translators"
9fa83f93 6783msgstr "Vertalers"
7f4fd42e 6784
5325c2e3
VZ
6785#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
6786msgid "True"
6787msgstr ""
6788
be546c6f 6789#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
019df10e
RL
6790#, c-format
6791msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
5325c2e3
VZ
6792msgstr ""
6793"Bezig met poging om bestand '%s' uit geheugen VFS te verwijderen, maar het "
6794"is niet geladen!"
019df10e 6795
5325c2e3 6796#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
019df10e
RL
6797msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6798msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
6799
5325c2e3 6800#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
402b0a2c 6801msgid "Type"
9bc93120 6802msgstr "Type"
402b0a2c 6803
5325c2e3
VZ
6804#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148
6805#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150
f4eadf61 6806msgid "Type a font name."
9fa83f93 6807msgstr "Typ een lettertype naam."
f4eadf61 6808
5325c2e3
VZ
6809#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
6810#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
f4eadf61 6811msgid "Type a size in points."
9fa83f93 6812msgstr "Typ een grootte in punten."
f4eadf61 6813
5325c2e3
VZ
6814#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
6815#, c-format
6816msgid "Type mismatch in argument %u."
6817msgstr ""
6818
6819#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
6820#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
402b0a2c 6821msgid "Type must have enum - long conversion"
9fa83f93 6822msgstr "Type moet enum hebben - long conversie."
402b0a2c 6823
5325c2e3
VZ
6824#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6825#, c-format
6826msgid ""
6827"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6828"\"%s\"."
6829msgstr ""
6830
6831#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61 6832msgid "UP"
9fa83f93 6833msgstr "OMHOOG"
f4eadf61
MB
6834
6835#: ../src/common/paper.cpp:135
019df10e
RL
6836msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6837msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inch"
6838
5325c2e3 6839#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
f4eadf61 6840msgid "US-ASCII"
9fa83f93 6841msgstr "US-ASCII"
f4eadf61 6842
5325c2e3
VZ
6843#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
6844msgid "Unable to add inotify watch"
6845msgstr ""
6846
6847#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
6848msgid "Unable to add kqueue watch"
6849msgstr ""
6850
6851#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
6852msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
6853msgstr ""
6854
6855#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
6856#, fuzzy
6857msgid "Unable to close I/O completion port handle"
6858msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt."
6859
6860#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
6861#, fuzzy
6862msgid "Unable to close inotify instance"
6863msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt."
6864
6865#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
6866#, fuzzy, c-format
6867msgid "Unable to close path '%s'"
6868msgstr "Sluiten van vergrendeld bestand '%s' mislukt"
6869
6870#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
6871#, fuzzy, c-format
6872msgid "Unable to close the handle for '%s'"
6873msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt."
6874
6875#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
6876#, fuzzy
6877msgid "Unable to create I/O completion port"
6878msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt."
6879
6880#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
6881#, fuzzy
6882msgid "Unable to create IOCP worker thread"
6883msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt."
6884
6885#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
6886#, fuzzy
6887msgid "Unable to create inotify instance"
6888msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt."
6889
6890#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
6891#, fuzzy
6892msgid "Unable to create kqueue instance"
6893msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt."
6894
6895#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
6896msgid "Unable to dequeue completion packet"
6897msgstr ""
6898
6899#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
6900msgid "Unable to get events from kqueue"
6901msgstr ""
6902
be546c6f 6903#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
5325c2e3
VZ
6904msgid "Unable to handle native drag&drop data"
6905msgstr ""
6906
6907#: ../src/gtk/app.cpp:438
7f4fd42e 6908msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
9fa83f93 6909msgstr "Niet in staat GTK+ te initialiseren. Is DISPLAY juist ingesteld?"
7f4fd42e 6910
5325c2e3 6911#: ../src/gtk/app.cpp:273
7f4fd42e 6912msgid "Unable to initialize Hildon program"
9fa83f93 6913msgstr "Hildon programma kan niet worden geïnitializeerd"
f4eadf61 6914
5325c2e3
VZ
6915#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
6916#, fuzzy, c-format
6917msgid "Unable to open path '%s'"
6918msgstr "Openen van CHM archief '%s' mislukt."
6919
6920#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
019df10e
RL
6921#, c-format
6922msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
6923msgstr "Kan gevraagd HTML-document niet openen: %s"
6924
f4eadf61 6925#: ../src/unix/sound.cpp:369
402b0a2c 6926msgid "Unable to play sound asynchronously."
9fa83f93 6927msgstr "Niet in staat geluid asynchroon af te spelen."
402b0a2c 6928
5325c2e3
VZ
6929#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
6930msgid "Unable to post completion status"
6931msgstr ""
6932
6933#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330
6934#, fuzzy
6935msgid "Unable to read from inotify descriptor"
6936msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d"
6937
6938#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
6939msgid "Unable to remove inotify watch"
6940msgstr ""
6941
6942#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
6943msgid "Unable to remove kqueue watch"
6944msgstr ""
6945
6946#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
6947#, fuzzy, c-format
6948msgid "Unable to set up watch for '%s'"
6949msgstr "Touchen van bestand '%s' mislukt"
6950
6951#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
6952msgid "Unable to start IOCP worker thread"
6953msgstr ""
6954
6955#: ../src/common/stockitem.cpp:202
21eadc1a 6956msgid "Undelete"
9bc93120 6957msgstr "terughalen"
019df10e 6958
5325c2e3
VZ
6959#: ../src/common/stockitem.cpp:203
6960#, fuzzy
6961msgid "Underline"
6962msgstr "Onderstre&pen"
6963
be546c6f 6964#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
5325c2e3 6965#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
f4eadf61 6966msgid "Underlined"
9fa83f93 6967msgstr "onderstreept"
f4eadf61 6968
5325c2e3 6969#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7f4fd42e 6970msgid "Undo"
9fa83f93 6971msgstr "Ongedaan maken"
7f4fd42e 6972
5325c2e3 6973#: ../src/common/stockitem.cpp:266
f4eadf61 6974msgid "Undo last action"
9fa83f93 6975msgstr "Laatste actie ongedaan maken"
f4eadf61 6976
5325c2e3 6977#: ../src/common/cmdline.cpp:857
9fa83f93 6978#, c-format
f4eadf61 6979msgid "Unexpected characters following option '%s'."
9fa83f93 6980msgstr "Onverwachte lettertekens na de optie '%s'."
f4eadf61 6981
5325c2e3 6982#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
019df10e
RL
6983#, c-format
6984msgid "Unexpected parameter '%s'"
6985msgstr "Onverwachte parameter '%s'"
6986
5325c2e3
VZ
6987#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
6988msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
6989msgstr ""
6990
6991#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
6992#, fuzzy
6993msgid "Ungraceful worker thread termination"
6994msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
6995
6996#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456
6997#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
6998#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
f4eadf61 6999msgid "Unicode"
9bc93120 7000msgstr "Unicode"
f4eadf61 7001
5325c2e3 7002#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188
402b0a2c 7003msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
9fa83f93 7004msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
402b0a2c 7005
5325c2e3 7006#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
402b0a2c 7007msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
9fa83f93 7008msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
402b0a2c 7009
5325c2e3 7010#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
402b0a2c 7011msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
9fa83f93 7012msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
402b0a2c 7013
5325c2e3 7014#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190
402b0a2c 7015msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
9fa83f93 7016msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
402b0a2c 7017
5325c2e3 7018#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
402b0a2c 7019msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
9fa83f93 7020msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
402b0a2c 7021
5325c2e3 7022#: ../src/common/fmapbase.cpp:185
402b0a2c 7023msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
9fa83f93 7024msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
402b0a2c 7025
5325c2e3 7026#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
8dba7bfb 7027msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
2b5f62a0 7028msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
8dba7bfb 7029
5325c2e3 7030#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
8dba7bfb 7031msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
2b5f62a0 7032msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
8dba7bfb 7033
5325c2e3
VZ
7034#: ../src/common/stockitem.cpp:205
7035#, fuzzy
7036msgid "Unindent"
7037msgstr "&Niet Inspringen"
7038
7039#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7040#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7041msgid "Units for the bottom border width."
7042msgstr ""
7043
7044#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7045#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7046msgid "Units for the bottom margin."
7047msgstr ""
7048
7049#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7050#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7051msgid "Units for the bottom outline width."
7052msgstr ""
7053
7054#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7055#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7056msgid "Units for the bottom padding."
7057msgstr ""
7058
7059#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7060#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7061msgid "Units for the left border width."
7062msgstr ""
7063
7064#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7065#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7066msgid "Units for the left margin."
7067msgstr ""
7068
7069#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7070#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7071msgid "Units for the left outline width."
7072msgstr ""
7073
7074#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7075#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7076msgid "Units for the left padding."
7077msgstr ""
7078
be546c6f
VZ
7079#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385
7080#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387
7081#, fuzzy
7082msgid "Units for the maximum object height."
7083msgstr "De lettertypegewicht."
7084
7085#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
7086#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360
7087#, fuzzy
7088msgid "Units for the maximum object width."
7089msgstr "De lettertypegewicht."
7090
7091#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
7092#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333
7093#, fuzzy
7094msgid "Units for the minimum object height."
7095msgstr "De lettertypegewicht."
7096
7097#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304
7098#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306
7099#, fuzzy
7100msgid "Units for the minimum object width."
7101msgstr "De lettertypegewicht."
7102
7103#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
7104#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
5325c2e3
VZ
7105msgid "Units for the object height."
7106msgstr ""
7107
be546c6f
VZ
7108#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469
7109#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
5325c2e3
VZ
7110msgid "Units for the object offset."
7111msgstr ""
7112
be546c6f
VZ
7113#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
7114#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3
VZ
7115msgid "Units for the object width."
7116msgstr ""
7117
7118#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7119#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7120msgid "Units for the right border width."
7121msgstr ""
7122
7123#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7124#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7125msgid "Units for the right margin."
7126msgstr ""
7127
7128#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7129#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7130msgid "Units for the right outline width."
7131msgstr ""
7132
7133#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7134#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7135msgid "Units for the right padding."
7136msgstr ""
7137
7138#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7139#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7140msgid "Units for the top border width."
7141msgstr ""
7142
7143#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7144#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7145#, fuzzy
7146msgid "Units for the top margin."
7147msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
7148
7149#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7150#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7151msgid "Units for the top outline width."
7152msgstr ""
7153
7154#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7155#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7156msgid "Units for the top padding."
7157msgstr ""
7158
be546c6f 7159#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
f4eadf61 7160msgid "Unknown"
9fa83f93 7161msgstr "Unknown"
f4eadf61 7162
be546c6f 7163#: ../src/msw/dde.cpp:1178
019df10e
RL
7164#, c-format
7165msgid "Unknown DDE error %08x"
7166msgstr "Onbekende DDE-fout %08x"
7167
5325c2e3 7168#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
402b0a2c 7169msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
9fa83f93 7170msgstr "Onbekend Object doorgegeven aan GetObjectClassInfo"
402b0a2c 7171
be546c6f 7172#: ../src/common/imagpng.cpp:615
5325c2e3
VZ
7173#, fuzzy, c-format
7174msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
7175msgstr "Onbekende TIFF resolutie eenheid%d genegeerd"
7176
7177#: ../src/common/xtixml.cpp:328
9fa83f93 7178#, c-format
7f4fd42e 7179msgid "Unknown Property %s"
9fa83f93 7180msgstr "Onbekende Eigenschap %s"
7f4fd42e 7181
be546c6f 7182#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
7f4fd42e
VS
7183#, c-format
7184msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
9fa83f93 7185msgstr "Onbekende TIFF resolutie eenheid%d genegeerd"
7f4fd42e 7186
be546c6f 7187#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
5325c2e3
VZ
7188#, fuzzy
7189msgid "Unknown data format"
7190msgstr "fout in gegevens formaat"
7191
7f4fd42e 7192#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
81486341 7193msgid "Unknown dynamic library error"
9fa83f93 7194msgstr "Onbekende dynamische bibliotheek fout"
81486341 7195
5325c2e3 7196#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
019df10e
RL
7197#, c-format
7198msgid "Unknown encoding (%d)"
7199msgstr "Onbekende codering (%d)"
7200
5325c2e3
VZ
7201#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659
7202#, fuzzy, c-format
7203msgid "Unknown error %08x"
7204msgstr "Onbekende DDE-fout %08x"
7205
7206#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618
7207#, fuzzy
7208msgid "Unknown exception"
7209msgstr "Onbekende optie '%s'"
7210
be546c6f 7211#: ../src/common/image.cpp:2502
5325c2e3
VZ
7212#, fuzzy
7213msgid "Unknown image data format."
7214msgstr "fout in gegevens formaat"
7215
7216#: ../src/common/cmdline.cpp:742
019df10e
RL
7217#, c-format
7218msgid "Unknown long option '%s'"
7219msgstr "Onbekende lange optie '%s'"
7220
5325c2e3
VZ
7221#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602
7222msgid "Unknown name or named argument."
7223msgstr ""
7224
7225#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
019df10e
RL
7226#, c-format
7227msgid "Unknown option '%s'"
7228msgstr "Onbekende optie '%s'"
7229
5325c2e3 7230#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
019df10e
RL
7231#, c-format
7232msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
e33e36ed 7233msgstr "Niet afgesloten '{' in ingang voor mime-type %s."
019df10e 7234
5325c2e3
VZ
7235#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
7236#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
019df10e
RL
7237msgid "Unnamed command"
7238msgstr "Naamloze opdracht"
7239
be546c6f 7240#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
5325c2e3
VZ
7241#, fuzzy
7242msgid "Unspecified"
7243msgstr "Uitgevuld"
7244
7245#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441
019df10e 7246msgid "Unsupported clipboard format."
e33e36ed 7247msgstr "Niet ondersteund klembord-formaat."
019df10e 7248
5325c2e3 7249#: ../src/common/appcmn.cpp:229
8dba7bfb
RL
7250#, c-format
7251msgid "Unsupported theme '%s'."
2b5f62a0 7252msgstr "Niet ondersteund thema '%s'."
8dba7bfb 7253
5325c2e3 7254#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
8dba7bfb 7255msgid "Up"
2b5f62a0 7256msgstr "Omhoog"
8dba7bfb 7257
5325c2e3
VZ
7258#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7259#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61 7260msgid "Upper case letters"
9fa83f93 7261msgstr "Hoofdletters"
f4eadf61 7262
5325c2e3
VZ
7263#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7264#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
f4eadf61 7265msgid "Upper case roman numerals"
e33e36ed 7266msgstr "Kapitale Romeinse cijfers"
f4eadf61 7267
5325c2e3 7268#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
019df10e
RL
7269#, c-format
7270msgid "Usage: %s"
7271msgstr "Gebruik: %s"
7272
5325c2e3
VZ
7273#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7274#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
7f4fd42e 7275#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5325c2e3 7276#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
f4eadf61 7277msgid "Use the current alignment setting."
9fa83f93 7278msgstr "Gebruik de actuele uitlijningsinstelling."
f4eadf61 7279
be546c6f 7280#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7f4fd42e 7281msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
9fa83f93 7282msgstr "Geldige Pointer naar systeemeigen DataView Control bestaat niet."
7f4fd42e 7283
5325c2e3 7284#: ../src/common/valtext.cpp:175
019df10e
RL
7285msgid "Validation conflict"
7286msgstr "Validatie-conflict"
7287
5325c2e3
VZ
7288#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7289msgid "Value"
7290msgstr ""
7291
7292#: ../src/propgrid/props.cpp:385
9fa83f93 7293#, c-format
5325c2e3
VZ
7294msgid "Value must be %s or higher."
7295msgstr ""
7296
7297#: ../src/propgrid/props.cpp:412
7298#, c-format
7299msgid "Value must be %s or less."
7300msgstr ""
7301
7302#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
7303#, fuzzy, c-format
7304msgid "Value must be between %s and %s."
7305msgstr "Vul een paginanummer tussen %d en %d in:"
7306
7307#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
7308#, fuzzy
7309msgid "Version "
e33e36ed 7310msgstr "Versie %s"
402b0a2c 7311
be546c6f 7312#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
5325c2e3
VZ
7313msgid "Vertical &Offset:"
7314msgstr ""
7315
be546c6f
VZ
7316#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421
7317#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
5325c2e3
VZ
7318#, fuzzy
7319msgid "Vertical alignment."
7320msgstr "Kon uitlijning niet instellen."
7321
be546c6f 7322#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
019df10e
RL
7323msgid "View files as a detailed view"
7324msgstr "Toon bestanden in detail-weergave"
7325
be546c6f 7326#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
019df10e
RL
7327msgid "View files as a list view"
7328msgstr "Toon bestanden in lijst-weergave"
7329
be546c6f 7330#: ../src/common/docview.cpp:1933
019df10e
RL
7331msgid "Views"
7332msgstr "Weergaven"
7333
5325c2e3 7334#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61 7335msgid "WINDOWS_LEFT"
9fa83f93 7336msgstr "WINDOWS_LEFT"
f4eadf61 7337
5325c2e3 7338#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
f4eadf61 7339msgid "WINDOWS_MENU"
9fa83f93 7340msgstr "WINDOWS_MENU"
f4eadf61 7341
5325c2e3 7342#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61 7343msgid "WINDOWS_RIGHT"
9fa83f93 7344msgstr "WINDOWS_RIGHT"
f4eadf61 7345
5325c2e3 7346#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
9fa83f93 7347#, c-format
7f4fd42e 7348msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
9fa83f93 7349msgstr "Het wachten op IO voor epoll beschrijver %d mislukte"
019df10e 7350
be546c6f 7351#: ../src/common/log.cpp:230
019df10e
RL
7352msgid "Warning: "
7353msgstr "Waarschuwing: "
7354
5325c2e3
VZ
7355#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
7356#, fuzzy
7357msgid "Weight"
7358msgstr "Ge&wicht:"
7359
7360#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
8dba7bfb 7361msgid "Western European (ISO-8859-1)"
2b5f62a0 7362msgstr "West-Europees (ISO-8859-1)"
019df10e 7363
5325c2e3 7364#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
8dba7bfb 7365msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
2b5f62a0 7366msgstr "West-Europees met Euro teken (ISO-8859-15)"
019df10e 7367
5325c2e3 7368#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
21eadc1a 7369msgid "Whether the font is underlined."
e33e36ed 7370msgstr "Of het lettertype is onderstreept."
21eadc1a 7371
7f4fd42e 7372#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
8dba7bfb
RL
7373msgid "Whole word"
7374msgstr "Alleen hele woorden"
7375
5325c2e3 7376#: ../src/html/helpwnd.cpp:545
019df10e
RL
7377msgid "Whole words only"
7378msgstr "Alleen hele woorden"
7379
5325c2e3 7380#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105
8dba7bfb 7381msgid "Win32 theme"
2b5f62a0 7382msgstr "Win32 thema"
8dba7bfb 7383
5325c2e3 7384#: ../src/msw/utils.cpp:1228
019df10e
RL
7385msgid "Win32s on Windows 3.1"
7386msgstr "Windows 3.1 met Win32s"
7387
5325c2e3
VZ
7388#: ../src/msw/utils.cpp:1278
7389#, fuzzy
7390msgid "Windows 2000"
7391msgstr "Windows 95"
7392
7393#: ../src/msw/utils.cpp:1310
7394#, fuzzy
7395msgid "Windows 7"
7396msgstr "Windows 95"
81486341 7397
5325c2e3 7398#: ../src/msw/utils.cpp:1242
81486341 7399msgid "Windows 95"
9bc93120 7400msgstr "Windows 95"
81486341 7401
5325c2e3 7402#: ../src/msw/utils.cpp:1238
81486341 7403msgid "Windows 95 OSR2"
9fa83f93 7404msgstr "Windows 95 OSR2"
81486341 7405
5325c2e3 7406#: ../src/msw/utils.cpp:1253
81486341 7407msgid "Windows 98"
9fa83f93 7408msgstr "Windows 98"
81486341 7409
5325c2e3 7410#: ../src/msw/utils.cpp:1249
81486341 7411msgid "Windows 98 SE"
9fa83f93 7412msgstr "Windows 98 SE"
81486341 7413
5325c2e3 7414#: ../src/msw/utils.cpp:1260
9fa83f93 7415#, c-format
81486341 7416msgid "Windows 9x (%d.%d)"
9fa83f93 7417msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
019df10e 7418
5325c2e3 7419#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
019df10e
RL
7420msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7421msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)"
7422
5325c2e3 7423#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
019df10e
RL
7424msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7425msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)"
7426
5325c2e3 7427#: ../src/msw/utils.cpp:1222
9fa83f93 7428#, c-format
f4eadf61 7429msgid "Windows CE (%d.%d)"
9fa83f93 7430msgstr "Windows CE (%d.%d)"
f4eadf61 7431
5325c2e3 7432#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
019df10e 7433msgid "Windows Central European (CP 1250)"
2b5f62a0 7434msgstr "Windows Centraal Europees (CP 1250)"
019df10e 7435
5325c2e3
VZ
7436#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
7437#, fuzzy
7438msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
2b5f62a0 7439msgstr "Windows Chinees Gesimplificeerd (CP 936)"
8dba7bfb 7440
5325c2e3
VZ
7441#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
7442#, fuzzy
7443msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
2b5f62a0 7444msgstr "Windows Traditioneel Chinees (CP 950)"
8dba7bfb 7445
5325c2e3 7446#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
019df10e
RL
7447msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7448msgstr "Windows Cyrillisch (CP 1251)"
7449
5325c2e3 7450#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
019df10e
RL
7451msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7452msgstr "Windows Grieks (CP 1253)"
7453
5325c2e3 7454#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
019df10e
RL
7455msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7456msgstr "Windows Hebreeuws (CP 1255)"
7457
5325c2e3
VZ
7458#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
7459#, fuzzy
7460msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
2b5f62a0 7461msgstr "Windows Japans (CP 932)"
8dba7bfb 7462
5325c2e3 7463#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
8dba7bfb 7464msgid "Windows Korean (CP 949)"
2b5f62a0 7465msgstr "Windows Koreaans (CP 949)"
8dba7bfb 7466
5325c2e3 7467#: ../src/msw/utils.cpp:1257
81486341 7468msgid "Windows ME"
9fa83f93 7469msgstr "Windows ME"
81486341 7470
5325c2e3
VZ
7471#: ../src/msw/utils.cpp:1318
7472#, fuzzy, c-format
7473msgid "Windows NT %lu.%lu"
9fa83f93 7474msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
81486341 7475
5325c2e3
VZ
7476#: ../src/msw/utils.cpp:1287
7477#, fuzzy
7478msgid "Windows Server 2003"
7479msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
7480
7481#: ../src/msw/utils.cpp:1303
7482#, fuzzy
7483msgid "Windows Server 2008"
9fa83f93 7484msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
81486341 7485
5325c2e3
VZ
7486#: ../src/msw/utils.cpp:1309
7487#, fuzzy
7488msgid "Windows Server 2008 R2"
7489msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
7490
7491#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
62603868 7492msgid "Windows Thai (CP 874)"
9fa83f93 7493msgstr "Windows Thai (CP 874)"
62603868 7494
5325c2e3 7495#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
019df10e
RL
7496msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7497msgstr "Windows Turks (CP 1254)"
7498
5325c2e3
VZ
7499#: ../src/msw/utils.cpp:1304
7500#, fuzzy
7501msgid "Windows Vista"
7502msgstr "Windows 95"
7503
7504#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
019df10e 7505msgid "Windows Western European (CP 1252)"
2b5f62a0 7506msgstr "Windows West Europees (CP 1252)"
019df10e 7507
5325c2e3
VZ
7508#: ../src/msw/utils.cpp:1293
7509#, fuzzy
7510msgid "Windows XP"
7511msgstr "Windows 95"
81486341 7512
5325c2e3 7513#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
019df10e
RL
7514msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7515msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7516
5325c2e3
VZ
7517#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
7518#, fuzzy
7519msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
7520msgstr "Windows Cyrillisch (CP 1251)"
7521
7522#: ../src/common/ffile.cpp:147
019df10e
RL
7523#, c-format
7524msgid "Write error on file '%s'"
7525msgstr "Schrijffout bij bestand '%s'"
7526
5325c2e3 7527#: ../src/xml/xml.cpp:837
23cf065f
VS
7528#, c-format
7529msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
2b5f62a0 7530msgstr "XML ontleed fout: '%s' in lijn %d"
23cf065f 7531
5325c2e3 7532#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
8dba7bfb 7533msgid "XPM: Malformed pixel data!"
2b5f62a0 7534msgstr "XPM: Misvormde pixel gegevens!"
8dba7bfb 7535
5325c2e3 7536#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
9fa83f93 7537#, c-format
f4eadf61 7538msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
9fa83f93 7539msgstr "XPM: incorrecte kleurbeschrijving in regel %d"
f4eadf61 7540
5325c2e3 7541#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
f4eadf61 7542msgid "XPM: incorrect header format!"
e33e36ed 7543msgstr "XPM: incorrecte header formaat!"
f4eadf61 7544
5325c2e3 7545#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
9fa83f93 7546#, c-format
f4eadf61 7547msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
9fa83f93 7548msgstr "XPM: misvormde kleur definitie '%s' op regel %d!"
8dba7bfb 7549
5325c2e3 7550#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
7f4fd42e 7551msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
9fa83f93 7552msgstr "XPM: geen kleuren over voor maskering!"
7f4fd42e 7553
5325c2e3 7554#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
f4eadf61
MB
7555#, c-format
7556msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
e33e36ed 7557msgstr "XPM: afgeknotte afbeeldingsgegevens op regel %d!"
f4eadf61 7558
5325c2e3 7559#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
019df10e
RL
7560msgid "Yes"
7561msgstr "Ja"
7562
5325c2e3 7563#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
f4eadf61 7564msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
e33e36ed 7565msgstr "U kunt geen overlay wissen die niet is geïnitieerd"
f4eadf61 7566
5325c2e3 7567#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
f4eadf61 7568msgid "You cannot Init an overlay twice"
e33e36ed 7569msgstr "U kunt niet een overlay twee keer initiëren"
f4eadf61 7570
7f4fd42e 7571#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
019df10e
RL
7572msgid "You cannot add a new directory to this section."
7573msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen."
7574
be546c6f 7575#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
5325c2e3
VZ
7576msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7577msgstr ""
7578
7579#: ../src/common/stockitem.cpp:210
21eadc1a 7580msgid "Zoom &In"
9bc93120 7581msgstr "In&zoomen"
21eadc1a 7582
5325c2e3 7583#: ../src/common/stockitem.cpp:211
21eadc1a 7584msgid "Zoom &Out"
9bc93120 7585msgstr "&Uitzoomen"
21eadc1a 7586
5325c2e3
VZ
7587#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539
7588#, fuzzy
7589msgid "Zoom In"
7590msgstr "In&zoomen"
7591
7592#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525
7593#, fuzzy
7594msgid "Zoom Out"
7595msgstr "&Uitzoomen"
7596
7597#: ../src/common/stockitem.cpp:209
21eadc1a 7598msgid "Zoom to &Fit"
9fa83f93 7599msgstr "Inzoomen tot &Passend"
21eadc1a 7600
5325c2e3
VZ
7601#: ../src/common/stockitem.cpp:209
7602#, fuzzy
7603msgid "Zoom to Fit"
7604msgstr "Inzoomen tot &Passend"
019df10e 7605
be546c6f 7606#: ../src/msw/dde.cpp:1145
019df10e 7607msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
5325c2e3
VZ
7608msgstr ""
7609"een DDEML-applicatie heeft door een 'race'-conditie geheugengebrek "
7610"veroorzaakt."
019df10e 7611
be546c6f 7612#: ../src/msw/dde.cpp:1133
019df10e 7613msgid ""
5325c2e3
VZ
7614"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7615"function,\n"
019df10e
RL
7616"or an invalid instance identifier\n"
7617"was passed to a DDEML function."
a3671ac0 7618msgstr ""
5325c2e3
VZ
7619"een DDEML-functie was aangeroepen zonder eerst de DdeInitialize-functie aan "
7620"te roepen\n"
019df10e
RL
7621"of een ongeldige applicatie-pid was doorgegeven aan een DDEML-functie."
7622
be546c6f 7623#: ../src/msw/dde.cpp:1151
019df10e 7624msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
e33e36ed 7625msgstr "een poging van een cliënt om een conversatie op te zetten is mislukt."
019df10e 7626
be546c6f 7627#: ../src/msw/dde.cpp:1148
019df10e
RL
7628msgid "a memory allocation failed."
7629msgstr "een geheugenreservering is mislukt."
7630
be546c6f 7631#: ../src/msw/dde.cpp:1142
019df10e
RL
7632msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7633msgstr "een parameter kon niet door de DDEML gevalideerd worden."
7634
be546c6f 7635#: ../src/msw/dde.cpp:1124
019df10e 7636msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
5325c2e3
VZ
7637msgstr ""
7638"aanvraag voor synchrone adviestransactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 7639
be546c6f 7640#: ../src/msw/dde.cpp:1130
019df10e 7641msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
5325c2e3
VZ
7642msgstr ""
7643"aanvraag voor synchrone gegevenstransactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 7644
be546c6f 7645#: ../src/msw/dde.cpp:1139
019df10e 7646msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
5325c2e3
VZ
7647msgstr ""
7648"aanvraag voor synchrone uitvoeringstransactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 7649
be546c6f 7650#: ../src/msw/dde.cpp:1157
019df10e 7651msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
5325c2e3
VZ
7652msgstr ""
7653"aanvraag voor synchrone 'poke' transactie heeft een time-out veroorzaakt."
019df10e 7654
be546c6f 7655#: ../src/msw/dde.cpp:1172
019df10e 7656msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
5325c2e3
VZ
7657msgstr ""
7658"aanvraag voor beëindigen van adviestransactie heeft een time-out "
7659"veroorzaakt."
019df10e 7660
be546c6f 7661#: ../src/msw/dde.cpp:1166
019df10e
RL
7662msgid ""
7663"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7664"that was terminated by the client, or the server\n"
7665"terminated before completing a transaction."
7666msgstr ""
7667"vanaf de server werd een transactie geprobeerd op een conversatie\n"
e33e36ed 7668"die door de cliënt was beëindigd of de server heeft afgebroken\n"
019df10e
RL
7669"voordat de transactie was afgerond."
7670
be546c6f 7671#: ../src/msw/dde.cpp:1154
019df10e
RL
7672msgid "a transaction failed."
7673msgstr "een transactie is mislukt."
7674
5325c2e3 7675#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
019df10e
RL
7676msgid "alt"
7677msgstr "alt"
7678
be546c6f 7679#: ../src/msw/dde.cpp:1136
019df10e
RL
7680msgid ""
7681"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7682"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7683"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7684"attempted to perform server transactions."
7685msgstr ""
7686"een applicatie die als APPCLASS_MONITOR is gestart heeft geprobeerd\n"
5325c2e3
VZ
7687"een DDE-transactie uit te voeren of een applicatie die als APPCMD_CLIENTONLY "
7688"is\n"
019df10e
RL
7689"gestart heeft geprobeerd een server-transactie uit te voeren."
7690
be546c6f 7691#: ../src/msw/dde.cpp:1160
019df10e
RL
7692msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
7693msgstr "een interne oproep van de PostMessage-functie is mislukt."
7694
be546c6f 7695#: ../src/msw/dde.cpp:1169
019df10e
RL
7696msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
7697msgstr "een interne fout is opgetreden in de DDEML."
7698
be546c6f 7699#: ../src/msw/dde.cpp:1175
019df10e
RL
7700msgid ""
7701"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7702"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7703"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7704msgstr ""
7705"een ongeldige transactie-id werd doorgegeven aan een DDEML-functie.\n"
7706"Als de applicatie verdergaat na een XTYP_XACT_COMPLETE-callback dan is\n"
7707"de transactie-id voor die callback niet meer geldig."
7708
5325c2e3 7709#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
81486341 7710msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
e33e36ed 7711msgstr "Aangenomen dat dit een multi-part zip concatenatie is"
81486341 7712
5325c2e3 7713#: ../src/common/fileconf.cpp:1878
019df10e
RL
7714#, c-format
7715msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7716msgstr "poging tot wijzigen van onveranderbare sleutel '%s' genegeerd."
7717
402b0a2c
VZ
7718#: ../src/html/chm.cpp:330
7719msgid "bad arguments to library function"
9fa83f93 7720msgstr "Foute argumenten voor bibliotheek functie"
402b0a2c
VZ
7721
7722#: ../src/html/chm.cpp:342
7723msgid "bad signature"
9fa83f93 7724msgstr "slechte handtekening"
402b0a2c 7725
5325c2e3 7726#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
81486341 7727msgid "bad zipfile offset to entry"
9fa83f93 7728msgstr "Foute zipbestand offset voor invoer"
81486341 7729
5325c2e3 7730#: ../src/common/ftp.cpp:408
8dba7bfb 7731msgid "binary"
2b5f62a0 7732msgstr "binair"
8dba7bfb 7733
be546c6f 7734#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
09663494 7735msgid "bold"
2b5f62a0 7736msgstr "vet"
09663494 7737
5325c2e3 7738#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
62603868 7739msgid "buffer is too small for Windows directory."
9fa83f93 7740msgstr "buffer is te klein voor Windows map."
62603868 7741
5325c2e3
VZ
7742#: ../src/msw/utils.cpp:1324
7743#, fuzzy, c-format
7744msgid "build %lu"
7745msgstr "Windows XP (build %lu"
7746
7747#: ../src/common/ffile.cpp:80
019df10e
RL
7748#, c-format
7749msgid "can't close file '%s'"
7750msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten"
7751
be546c6f 7752#: ../src/common/file.cpp:279
019df10e
RL
7753#, c-format
7754msgid "can't close file descriptor %d"
7755msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet sluiten"
7756
be546c6f 7757#: ../src/common/file.cpp:577
019df10e
RL
7758#, c-format
7759msgid "can't commit changes to file '%s'"
7760msgstr "kan verandering niet doorvoeren in bestand '%s'"
7761
be546c6f 7762#: ../src/common/file.cpp:213
019df10e
RL
7763#, c-format
7764msgid "can't create file '%s'"
7765msgstr "kan bestand '%s' niet maken"
7766
5325c2e3 7767#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
019df10e
RL
7768#, c-format
7769msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7770msgstr "kan bestand met gebruikersinstellingen '%s' niet wissen"
7771
be546c6f 7772#: ../src/common/file.cpp:480
019df10e
RL
7773#, c-format
7774msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
5325c2e3
VZ
7775msgstr ""
7776"kan niet bepalen of bestandseinde is bereikt bij bestandsbeschrijving %d"
019df10e 7777
5325c2e3 7778#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
9fa83f93 7779#, c-format
62603868 7780msgid "can't execute '%s'"
9fa83f93 7781msgstr "kan '%s' niet uitvoeren"
62603868 7782
5325c2e3 7783#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
81486341 7784msgid "can't find central directory in zip"
e33e36ed 7785msgstr "kan centrale map in zipbestand niet vinden"
81486341 7786
be546c6f 7787#: ../src/common/file.cpp:450
019df10e
RL
7788#, c-format
7789msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
7790msgstr "kan bestandslengte niet vinden bij bestandsbeschrijving %d"
7791
5325c2e3 7792#: ../src/msw/utils.cpp:376
019df10e 7793msgid "can't find user's HOME, using current directory."
e33e36ed 7794msgstr "kan gebruikers startlocatie niet vinden, gebruik huidige map."
019df10e 7795
be546c6f 7796#: ../src/common/file.cpp:351
019df10e
RL
7797#, c-format
7798msgid "can't flush file descriptor %d"
7799msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet legen"
7800
be546c6f 7801#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
019df10e
RL
7802#, c-format
7803msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
7804msgstr "kan zoekpositie niet verkrijgen bij bestandsbeschrijving %d"
7805
5325c2e3 7806#: ../src/common/fontmap.cpp:324
019df10e
RL
7807msgid "can't load any font, aborting"
7808msgstr "kan geen lettertype laden, wordt afgebroken"
7809
be546c6f 7810#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
019df10e
RL
7811#, c-format
7812msgid "can't open file '%s'"
e33e36ed 7813msgstr "kan bestand '%s' niet openen"
019df10e 7814
5325c2e3 7815#: ../src/common/fileconf.cpp:352
019df10e
RL
7816#, c-format
7817msgid "can't open global configuration file '%s'."
7818msgstr "kan globaal configuratiebestand '%s' niet openen."
7819
5325c2e3 7820#: ../src/common/fileconf.cpp:368
019df10e
RL
7821#, c-format
7822msgid "can't open user configuration file '%s'."
7823msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand '%s' niet openen."
7824
5325c2e3 7825#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
019df10e
RL
7826msgid "can't open user configuration file."
7827msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet openen."
7828
f4eadf61 7829#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
81486341 7830msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
9fa83f93 7831msgstr "kan zlib deflate stream niet opnieuw starten"
81486341 7832
f4eadf61 7833#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
81486341 7834msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
9fa83f93 7835msgstr "kan zlib inflate stream niet opnieuw starten"
81486341 7836
be546c6f 7837#: ../src/common/file.cpp:303
019df10e
RL
7838#, c-format
7839msgid "can't read from file descriptor %d"
7840msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d"
7841
be546c6f 7842#: ../src/common/file.cpp:572
019df10e
RL
7843#, c-format
7844msgid "can't remove file '%s'"
7845msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen"
7846
be546c6f 7847#: ../src/common/file.cpp:589
019df10e
RL
7848#, c-format
7849msgid "can't remove temporary file '%s'"
7850msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen"
7851
be546c6f 7852#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
019df10e
RL
7853#, c-format
7854msgid "can't seek on file descriptor %d"
7855msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d"
7856
5325c2e3 7857#: ../src/common/textfile.cpp:300
2b5f62a0 7858#, c-format
8dba7bfb 7859msgid "can't write buffer '%s' to disk."
2b5f62a0 7860msgstr "kan buffer '%s' niet naar schijf schrijven."
019df10e 7861
be546c6f 7862#: ../src/common/file.cpp:319
019df10e
RL
7863#, c-format
7864msgid "can't write to file descriptor %d"
7865msgstr "kan niet schrijven naar bestandsbeschrijving %d"
7866
5325c2e3 7867#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
019df10e
RL
7868msgid "can't write user configuration file."
7869msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet schrijven."
7870
402b0a2c
VZ
7871#: ../src/html/chm.cpp:346
7872msgid "checksum error"
9fa83f93 7873msgstr "checksum fout"
402b0a2c 7874
5325c2e3 7875#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
f4eadf61 7876msgid "checksum failure reading tar header block"
9fa83f93 7877msgstr "checksum mislukt tijdens lezen tar header blok"
f4eadf61 7878
5325c2e3
VZ
7879#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7880#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7881#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7882#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7883#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7884#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7885#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7886#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7887#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7888#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7889#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7890#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7891#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7892#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7893#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7894#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
be546c6f
VZ
7895#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
7896#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273
7897#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300
7898#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327
7899#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354
7900#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
7901#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466
5325c2e3
VZ
7902msgid "cm"
7903msgstr ""
7904
402b0a2c
VZ
7905#: ../src/html/chm.cpp:348
7906msgid "compression error"
e33e36ed 7907msgstr "compressie fout"
402b0a2c 7908
7f4fd42e 7909#: ../src/common/regex.cpp:240
edff7545 7910msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
e33e36ed 7911msgstr "conversie naar 8-bit versleuteling mislukt"
edff7545 7912
5325c2e3 7913#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
019df10e
RL
7914msgid "ctrl"
7915msgstr "ctrl"
7916
5325c2e3 7917#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
019df10e
RL
7918msgid "date"
7919msgstr "datum"
7920
402b0a2c
VZ
7921#: ../src/html/chm.cpp:350
7922msgid "decompression error"
9fa83f93 7923msgstr "decompressie fout"
402b0a2c 7924
5325c2e3 7925#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807
8dba7bfb 7926msgid "default"
2b5f62a0 7927msgstr "standaard"
8dba7bfb 7928
5325c2e3 7929#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
7f4fd42e 7930msgid "double"
9fa83f93 7931msgstr "dubbel"
7f4fd42e 7932
5325c2e3 7933#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
9a81018e 7934msgid "dump of the process state (binary)"
9fa83f93 7935msgstr "dump van de proces status (binair)"
9a81018e 7936
be546c6f 7937#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848
019df10e
RL
7938msgid "eighteenth"
7939msgstr "achttiende"
7940
be546c6f 7941#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838
019df10e
RL
7942msgid "eighth"
7943msgstr "achtste"
7944
be546c6f 7945#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841
019df10e
RL
7946msgid "eleventh"
7947msgstr "elfde"
7948
5325c2e3 7949#: ../src/common/fileconf.cpp:1864
019df10e
RL
7950#, c-format
7951msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
9bc93120 7952msgstr "ingang '%s' komt meer dan één keer voor in groep '%s'"
019df10e 7953
402b0a2c 7954#: ../src/html/chm.cpp:344
402b0a2c 7955msgid "error in data format"
9fa83f93 7956msgstr "fout in gegevens formaat"
402b0a2c 7957
5325c2e3 7958#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
9fa83f93 7959#, c-format
62603868 7960msgid "error opening '%s'"
9fa83f93 7961msgstr "fout bij openen '%s'"
62603868 7962
402b0a2c 7963#: ../src/html/chm.cpp:332
402b0a2c 7964msgid "error opening file"
9fa83f93 7965msgstr "fout bij openen bestand"
402b0a2c 7966
5325c2e3 7967#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
81486341 7968msgid "error reading zip central directory"
e33e36ed 7969msgstr "fout bij het lezen van zip centrale map"
81486341 7970
5325c2e3 7971#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
81486341 7972msgid "error reading zip local header"
e33e36ed 7973msgstr "Fout bij lezen lokale header."
81486341 7974
5325c2e3 7975#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
81486341
VZ
7976#, c-format
7977msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
9fa83f93 7978msgstr "fout schrijven zip invoer '%s': foute crc of lengte"
81486341 7979
5325c2e3 7980#: ../src/common/ffile.cpp:169
019df10e
RL
7981#, c-format
7982msgid "failed to flush the file '%s'"
7983msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
7984
be546c6f 7985#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845
019df10e
RL
7986msgid "fifteenth"
7987msgstr "vijftiende"
7988
be546c6f 7989#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835
019df10e
RL
7990msgid "fifth"
7991msgstr "vijfde"
7992
5325c2e3 7993#: ../src/common/fileconf.cpp:611
019df10e
RL
7994#, c-format
7995msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
7996msgstr "bestand '%s', regel %d: '%s' genegeerd na groepsheader."
7997
5325c2e3 7998#: ../src/common/fileconf.cpp:640
019df10e
RL
7999#, c-format
8000msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
8001msgstr "bestand '%s', regel %d: '=' verwacht."
8002
5325c2e3 8003#: ../src/common/fileconf.cpp:663
019df10e
RL
8004#, c-format
8005msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
5325c2e3
VZ
8006msgstr ""
8007"bestand '%s', regel %d: sleutel '%s' voor het eerst gevonden op regel %d."
019df10e 8008
5325c2e3 8009#: ../src/common/fileconf.cpp:653
019df10e
RL
8010#, c-format
8011msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
5325c2e3
VZ
8012msgstr ""
8013"bestand '%s', regel %d: waarde voor onveranderbare sleutel '%s' genegeerd."
019df10e 8014
5325c2e3 8015#: ../src/common/fileconf.cpp:575
019df10e
RL
8016#, c-format
8017msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
9fa83f93 8018msgstr "bestand '%s': onverwacht letterteken %c in regel %d."
019df10e 8019
be546c6f 8020#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651
f4eadf61 8021msgid "files"
9bc93120 8022msgstr "bestanden"
f4eadf61 8023
be546c6f 8024#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831
019df10e
RL
8025msgid "first"
8026msgstr "eerste"
8027
be546c6f 8028#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262
402b0a2c 8029msgid "font size"
9fa83f93 8030msgstr "Lettertype grootte"
402b0a2c 8031
be546c6f 8032#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844
019df10e
RL
8033msgid "fourteenth"
8034msgstr "veertiende"
8035
be546c6f 8036#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834
019df10e
RL
8037msgid "fourth"
8038msgstr "vierde"
8039
5325c2e3 8040#: ../src/common/appbase.cpp:679
8dba7bfb 8041msgid "generate verbose log messages"
2b5f62a0 8042msgstr "genereer uitgebreide log meldingen"
8dba7bfb 8043
be546c6f
VZ
8044#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527
8045#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637
f4eadf61 8046msgid "image"
9bc93120 8047msgstr "afbeelding"
f4eadf61 8048
5325c2e3 8049#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
f4eadf61 8050msgid "incomplete header block in tar"
9fa83f93 8051msgstr "onvolledige header blok in tar"
f4eadf61 8052
5325c2e3 8053#: ../src/common/xtixml.cpp:490
402b0a2c 8054msgid "incorrect event handler string, missing dot"
9fa83f93 8055msgstr "onjuiste gebeurtenis handler string, punt mist "
a3671ac0 8056
5325c2e3 8057#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
f4eadf61 8058msgid "incorrect size given for tar entry"
9fa83f93 8059msgstr "onjuiste grootte aangegeven voor tar invoer"
f4eadf61 8060
5325c2e3 8061#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
f4eadf61 8062msgid "invalid data in extended tar header"
9fa83f93 8063msgstr "ongeldige data in extended tar header"
f4eadf61 8064
be546c6f 8065#: ../src/generic/logg.cpp:1052
019df10e
RL
8066msgid "invalid message box return value"
8067msgstr "ongeldige return-waarde van berichtvenster"
8068
5325c2e3 8069#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
81486341 8070msgid "invalid zip file"
9bc93120 8071msgstr "Ongeldig zip-bestand"
81486341 8072
be546c6f 8073#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
09663494 8074msgid "italic"
2b5f62a0 8075msgstr "cursief"
09663494 8076
be546c6f 8077#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
09663494 8078msgid "light"
2b5f62a0 8079msgstr "licht"
09663494 8080
5325c2e3 8081#: ../src/common/intl.cpp:296
019df10e 8082#, c-format
4c51a665 8083msgid "locale '%s' cannot be set."
019df10e
RL
8084msgstr "landinstelling '%s' kan niet worden ingesteld."
8085
be546c6f 8086#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984
019df10e
RL
8087msgid "midnight"
8088msgstr "middernacht"
8089
be546c6f 8090#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849
019df10e
RL
8091msgid "nineteenth"
8092msgstr "negentiende"
8093
be546c6f 8094#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839
019df10e
RL
8095msgid "ninth"
8096msgstr "negende"
8097
be546c6f 8098#: ../src/msw/dde.cpp:1120
019df10e 8099msgid "no DDE error."
2b5f62a0 8100msgstr "geen DDE-fout."
019df10e 8101
402b0a2c 8102#: ../src/html/chm.cpp:328
402b0a2c 8103msgid "no error"
9bc93120 8104msgstr "geen fout"
402b0a2c 8105
5325c2e3 8106#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
7f4fd42e
VS
8107#, c-format
8108msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
9fa83f93 8109msgstr "geen lettertypes gevonden in %s. Gebruik ingebouwde lettertype"
7f4fd42e 8110
5325c2e3 8111#: ../src/html/helpdata.cpp:641
019df10e
RL
8112msgid "noname"
8113msgstr "naamloos"
8114
be546c6f 8115#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983
019df10e
RL
8116msgid "noon"
8117msgstr "middag"
8118
5325c2e3
VZ
8119#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758
8120#, fuzzy
8121msgid "normal"
8122msgstr "Normaal"
8123
be546c6f 8124#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320
7f4fd42e 8125msgid "not implemented"
9fa83f93 8126msgstr "Niet geïmplementeerd"
7f4fd42e 8127
5325c2e3 8128#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
019df10e
RL
8129msgid "num"
8130msgstr "num"
8131
5325c2e3 8132#: ../src/common/xtixml.cpp:260
402b0a2c 8133msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
9fa83f93 8134msgstr "objecten kunnen geen XML teskt Nodes hebben"
402b0a2c
VZ
8135
8136#: ../src/html/chm.cpp:340
402b0a2c 8137msgid "out of memory"
9bc93120 8138msgstr "geheugen uitgeput"
402b0a2c 8139
be546c6f
VZ
8140#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
8141#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274
8142#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
8143#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
8144#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
8145#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
5325c2e3
VZ
8146msgid "percent"
8147msgstr ""
8148
8149#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
9a81018e 8150msgid "process context description"
9fa83f93 8151msgstr "procesinhoud beschrijving"
9a81018e 8152
5325c2e3
VZ
8153#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8154#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8155#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8156#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8157#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8158#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8159#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8160#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8161#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8162#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8163#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8164#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8165#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8166#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8167#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8168#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8169#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8170#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8171#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8172#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8173#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8174#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8175#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8176#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8177#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8178#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8179#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8180#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8181#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8182#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8183#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8184#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8185#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8186#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8187#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8188#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8189#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8190#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8191#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8192#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8193#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8194#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8195#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8196#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8197#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8198#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8199#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8200#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
be546c6f 8201#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
5325c2e3 8202#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
be546c6f
VZ
8203#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
8204#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272
8205#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
8206#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276
8207#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
8208#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302
8209#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
8210#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326
5325c2e3 8211#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
be546c6f
VZ
8212#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
8213#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
8214#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356
8215#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
8216#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380
8217#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
8218#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
8219#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
8220#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
8221#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468
5325c2e3
VZ
8222msgid "px"
8223msgstr ""
8224
be546c6f
VZ
8225#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
8226#, fuzzy
8227msgid "rawctrl"
8228msgstr "ctrl"
8229
402b0a2c 8230#: ../src/html/chm.cpp:334
402b0a2c 8231msgid "read error"
9bc93120 8232msgstr "fout bij lezen"
402b0a2c 8233
5325c2e3 8234#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
81486341
VZ
8235#, c-format
8236msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
9fa83f93 8237msgstr "Inlezen van zip stream (regel %s): foute crc"
81486341 8238
5325c2e3 8239#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
81486341
VZ
8240#, c-format
8241msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
9fa83f93 8242msgstr "Inlezen van zip stream (regel %s): foute lengte"
81486341 8243
be546c6f 8244#: ../src/msw/dde.cpp:1163
019df10e
RL
8245msgid "reentrancy problem."
8246msgstr "probleem met 'reentrancy'."
8247
be546c6f 8248#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832
019df10e
RL
8249msgid "second"
8250msgstr "tweede"
8251
402b0a2c 8252#: ../src/html/chm.cpp:338
402b0a2c 8253msgid "seek error"
9bc93120 8254msgstr "zoekfout"
402b0a2c 8255
be546c6f 8256#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847
019df10e
RL
8257msgid "seventeenth"
8258msgstr "zeventiende"
8259
be546c6f 8260#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837
019df10e
RL
8261msgid "seventh"
8262msgstr "zevende"
8263
5325c2e3 8264#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
019df10e
RL
8265msgid "shift"
8266msgstr "shift"
8267
5325c2e3 8268#: ../src/common/appbase.cpp:669
8dba7bfb 8269msgid "show this help message"
2b5f62a0 8270msgstr "Toon deze help boodschap"
8dba7bfb 8271
be546c6f 8272#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846
019df10e
RL
8273msgid "sixteenth"
8274msgstr "zestiende"
8275
be546c6f 8276#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836
019df10e
RL
8277msgid "sixth"
8278msgstr "zesde"
8279
5325c2e3 8280#: ../src/common/appcmn.cpp:207
8dba7bfb 8281msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
2b5f62a0 8282msgstr "Kies de te gebruiken beeldscherm mode (B.V. 640x480-16)"
8dba7bfb 8283
5325c2e3 8284#: ../src/common/appcmn.cpp:193
8dba7bfb 8285msgid "specify the theme to use"
2b5f62a0 8286msgstr "Kies het te gebruiken thema"
8dba7bfb 8287
be546c6f 8288#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151
5325c2e3
VZ
8289#, fuzzy
8290msgid "standard/circle"
8291msgstr "Standaard"
8292
be546c6f 8293#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152
5325c2e3
VZ
8294msgid "standard/circle-outline"
8295msgstr ""
8296
be546c6f 8297#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154
5325c2e3
VZ
8298msgid "standard/diamond"
8299msgstr ""
8300
be546c6f 8301#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153
5325c2e3
VZ
8302#, fuzzy
8303msgid "standard/square"
8304msgstr "Standaard"
8305
be546c6f 8306#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155
5325c2e3
VZ
8307msgid "standard/triangle"
8308msgstr ""
8309
8310#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
81486341 8311msgid "stored file length not in Zip header"
e33e36ed 8312msgstr "opgeslagen bestandslengte niet in Zip header"
81486341 8313
5325c2e3 8314#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
019df10e
RL
8315msgid "str"
8316msgstr "str"
8317
be546c6f
VZ
8318#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
8319#, fuzzy
8320msgid "strikethrough"
8321msgstr "&Doorhalen"
8322
5325c2e3
VZ
8323#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8324#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
f4eadf61 8325msgid "tar entry not open"
9fa83f93 8326msgstr "tar ingang niet open"
f4eadf61 8327
be546c6f 8328#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840
019df10e
RL
8329msgid "tenth"
8330msgstr "tiende"
8331
be546c6f 8332#: ../src/msw/dde.cpp:1127
019df10e
RL
8333msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
8334msgstr "het antwoord op de transactie heeft de DDE_FBUSY-bit op 1 gezet."
8335
be546c6f 8336#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833
019df10e
RL
8337msgid "third"
8338msgstr "derde"
8339
be546c6f 8340#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843
019df10e
RL
8341msgid "thirteenth"
8342msgstr "dertiende"
8343
be546c6f 8344#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637
019df10e
RL
8345msgid "today"
8346msgstr "vandaag"
8347
be546c6f 8348#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639
019df10e
RL
8349msgid "tomorrow"
8350msgstr "morgen"
8351
5325c2e3 8352#: ../src/common/fileconf.cpp:1975
7f4fd42e
VS
8353#, c-format
8354msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
9fa83f93 8355msgstr "trailing backslash genegeerd in '%s'"
7f4fd42e 8356
5325c2e3 8357#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198
f4eadf61
MB
8358msgid "translator-credits"
8359msgstr ""
9bc93120
VZ
8360"Dimitri <dimitri@shortcut.nl>\n"
8361"Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n"
8362"Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/"
f4eadf61 8363
be546c6f 8364#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842
019df10e
RL
8365msgid "twelfth"
8366msgstr "twaalfde"
8367
be546c6f 8368#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850
019df10e
RL
8369msgid "twentieth"
8370msgstr "twintigste"
8371
be546c6f 8372#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
09663494 8373msgid "underlined"
2b5f62a0 8374msgstr "onderstreept"
09663494 8375
5325c2e3 8376#: ../src/common/fileconf.cpp:2010
019df10e
RL
8377#, c-format
8378msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8379msgstr "onverwachte \" op positie %d in '%s'."
8380
5325c2e3 8381#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
f4eadf61 8382msgid "unexpected end of file"
9bc93120 8383msgstr "onverwacht einde van bestand"
f4eadf61 8384
be546c6f 8385#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
5325c2e3 8386#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
019df10e
RL
8387msgid "unknown"
8388msgstr "onbekend"
8389
5325c2e3 8390#: ../src/common/xtixml.cpp:254
9bc93120 8391#, c-format
402b0a2c 8392msgid "unknown class %s"
9bc93120 8393msgstr "onbekende klasse %s"
402b0a2c 8394
5325c2e3 8395#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
8dba7bfb 8396msgid "unknown error"
2b5f62a0 8397msgstr "onbekende fout"
8dba7bfb 8398
5325c2e3 8399#: ../src/msw/dialup.cpp:491
019df10e
RL
8400#, c-format
8401msgid "unknown error (error code %08x)."
8402msgstr "onbekende fout (foutnummer %08x)."
8403
7f4fd42e 8404#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
019df10e
RL
8405msgid "unknown seek origin"
8406msgstr "onbekend zoek-startpunt"
8407
5325c2e3 8408#: ../src/common/fmapbase.cpp:821
019df10e
RL
8409#, c-format
8410msgid "unknown-%d"
8411msgstr "onbekend-%d"
8412
be546c6f 8413#: ../src/common/docview.cpp:509
019df10e
RL
8414msgid "unnamed"
8415msgstr "naamloos"
8416
be546c6f 8417#: ../src/common/docview.cpp:1587
019df10e
RL
8418#, c-format
8419msgid "unnamed%d"
8420msgstr "naamloos%d"
8421
5325c2e3 8422#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
81486341 8423msgid "unsupported Zip compression method"
e33e36ed 8424msgstr "niet ondersteunde Zip-compressiemethode"
81486341 8425
5325c2e3 8426#: ../src/common/translation.cpp:1724
019df10e
RL
8427#, c-format
8428msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8429msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt."
8430
402b0a2c 8431#: ../src/html/chm.cpp:336
402b0a2c 8432msgid "write error"
9bc93120 8433msgstr "fout bij schrijven"
402b0a2c 8434
be546c6f 8435#: ../src/common/time.cpp:331
019df10e
RL
8436msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8437msgstr "wxGetTimeOfDay mislukt."
8438
be546c6f 8439#: ../src/gtk/print.cpp:978
7f4fd42e 8440msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
9fa83f93 8441msgstr "wxPrintout::GetPageInfo geeft een null maxPage."
f4eadf61 8442
be546c6f 8443#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
7f4fd42e 8444msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
9fa83f93 8445msgstr "wxWidget Control Pointer is geen DataView Pointer"
7f4fd42e 8446
5325c2e3
VZ
8447#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
8448#, fuzzy
8449msgid "wxWidget's control not initialized."
8450msgstr "Model Pointer niet geïnitialiseerd."
8451
8452#: ../src/motif/app.cpp:246
019df10e 8453#, c-format
77ffb593
JS
8454msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
8455msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen voor '%s': afbreken."
019df10e 8456
5325c2e3 8457#: ../src/x11/app.cpp:165
77ffb593
JS
8458msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
8459msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen. Afbreken."
09663494 8460
5325c2e3 8461#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431
f4eadf61 8462msgid "xxxx"
9bc93120 8463msgstr "xxxx"
f4eadf61 8464
be546c6f 8465#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638
019df10e
RL
8466msgid "yesterday"
8467msgstr "gisteren"
8468
5325c2e3 8469#: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419
9bc93120 8470#, c-format
402b0a2c 8471msgid "zlib error %d"
9bc93120 8472msgstr "zlib-fout %d"
402b0a2c 8473
5325c2e3
VZ
8474#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8475#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
f4eadf61 8476msgid "~"
9bc93120 8477msgstr "~"
f4eadf61 8478
be546c6f
VZ
8479#~ msgid "&Save..."
8480#~ msgstr "O&pslaan..."
8481
8482#~ msgid "About "
8483#~ msgstr "Info"
8484
8485#~ msgid "All files (*.*)|*"
8486#~ msgstr "Alle bestanden (*.*)|*"
8487
8488#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8489#~ msgstr "Kan SciTech MGL niet initialiseren!"
8490
8491#~ msgid "Cannot initialize display."
8492#~ msgstr "Kan beeldscherm niet initialiseren."
8493
8494#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8495#~ msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven van TLS"
8496
8497#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8498#~ msgstr "Sluiten\tAlt-F4"
8499
8500#~ msgid "Couldn't create cursor."
8501#~ msgstr "Kon cursor niet creëren"
8502
8503#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8504#~ msgstr "Map '%s' bestaat niet!"
8505
8506#~ msgid "File %s does not exist."
8507#~ msgstr "Bestand %s bestaat niet."
8508
8509#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8510#~ msgstr "Mode %ix%i-%i niet beschikbaar."
8511
8512#~ msgid "Paper Size"
8513#~ msgstr "Papierformaat"
8514
5325c2e3
VZ
8515#~ msgid "%.*f GB"
8516#~ msgstr "%.*f GB"
8517
8518#~ msgid "%.*f MB"
8519#~ msgstr "%.*f MB"
8520
8521#~ msgid "%.*f TB"
8522#~ msgstr "%.*f TB"
8523
8524#~ msgid "%.*f kB"
8525#~ msgstr "%.*f KB"
8526
8527#~ msgid "%s"
8528#~ msgstr "%s"
8529
8530#~ msgid "%s B"
8531#~ msgstr "%s B"
8532
8533#~ msgid "&Goto..."
8534#~ msgstr "&Ga naar…"
8535
8536#~ msgid "<<"
8537#~ msgstr "<<"
8538
8539#~ msgid ">>"
8540#~ msgstr ">>"
8541
8542#~ msgid ">>|"
8543#~ msgstr ">>|"
8544
8545#~ msgid "Added item is invalid."
8546#~ msgstr "toegevoegde element is ongeldig."
8547
8548#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8549#~ msgstr "Archief bevat geen #SYSTEM-bestand"
8550
8551#~ msgid "BIG5"
8552#~ msgstr "BIG5"
8553
8554#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8555#~ msgstr ""
8556#~ "Kan afbeeldingstype van bestand '%s' niet bepalen: bestand bestaat niet."
8557
8558#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8559#~ msgstr "Kan geen afbeelding laden uit bestand '%s': bestand bestaat niet."
8560
8561#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8562#~ msgstr "Kan dialoog eenheden niet converteren: dialoog is onbekend."
8563
8564#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8565#~ msgstr "Kan niet converteren van tekenset '%s'!"
8566
8567#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8568#~ msgstr "Kan geen container vinden voor onbekende control '%s'."
8569
8570#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8571#~ msgstr "Kan lettertype node '%s' niet vinden."
8572
8573#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8574#~ msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
8575
8576#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8577#~ msgstr "Kan coördinaten niet ontleden van '%s'."
8578
8579#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8580#~ msgstr "Kan dimensie niet ontleden van '%s'."
8581
8582#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8583#~ msgstr "Kan thread gebeurtenis wachtrij niet aanmaken"
8584
8585#~ msgid "Changed item is invalid."
8586#~ msgstr "Gewijzigde element is ongeldig."
8587
8588#~ msgid "Click to cancel this window."
8589#~ msgstr "Klik om dit venster te annuleren."
8590
8591#~ msgid "Click to confirm your selection."
8592#~ msgstr "Klik voor bevestiging van uw selectie."
8593
8594#~ msgid "Column does not have a renderer."
8595#~ msgstr "Kolom heeft geen renderer"
8596
8597#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
8598#~ msgstr "Kolom Pointer mag niet NULL zijn."
8599
8600#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
8601#~ msgstr ""
8602#~ "Het kolommenmodel van deze kolom heeft geen tegenhanger in het "
8603#~ "geassocieerde model. "
8604
8605#~ msgid "Control is wrongly initialized."
8606#~ msgstr "Control is foutief geïnitieerd."
8607
8608#~ msgid "Could not add column to internal structures."
8609#~ msgstr "Kon geen kolom toevoegen aan interne structuur."
8610
8611#~ msgid "Could not unlock mutex"
8612#~ msgstr "De mutex kan niet worden ontgrendeld."
8613
8614#~ msgid "Data view control is not correctly initialized"
8615#~ msgstr "DataView Control is onjuist geïnitieerd."
8616
8617#~ msgid "Elapsed time:"
8618#~ msgstr "Verstreken tijd: "
8619
8620#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
8621#~ msgstr "Fout tijdens wachten op semafoor"
8622
8623#~ msgid "Estimated time:"
8624#~ msgstr "Geschatte tijd: "
8625
8626#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
8627#~ msgstr "Verbinding naar sessiebeheerder %s mislukt"
8628
8629#~ msgid "Failed to create a status bar."
8630#~ msgstr "Maken van statusbalk mislukt."
8631
8632#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8633#~ msgstr "Registreren van OpenGL venster class mislukt."
8634
8635#~ msgid "Fatal error"
8636#~ msgstr "Fatale fout"
8637
8638#~ msgid "Fatal error: "
8639#~ msgstr "Fatale fout: "
8640
8641#~ msgid "GB-2312"
8642#~ msgstr "GB-2312"
8643
8644#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
8645#~ msgstr "Ga vooruit naar de volgende HTML pagina"
8646
8647#~ msgid "Goto Page"
8648#~ msgstr "Ga naar pagina"
8649
8650#~ msgid ""
8651#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8652#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8653#~ msgstr ""
8654#~ "Het HTML-pagineeralgoritme heeft meer dan het maximum aantal toegestane "
8655#~ "pagina's gegenereerd en kan niet langer doorgaan!"
8656
8657#~ msgid "Help : %s"
8658#~ msgstr "Help : %s"
8659
8660#~ msgid "I64"
8661#~ msgstr "I64"
8662
8663#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8664#~ msgstr "Interne fout, illegale wxCustomTypeInfo"
8665
8666#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
8667#~ msgstr "Ongeldige XRC bron '%s': heeft geen top node 'bron'."
8668
8669#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8670#~ msgstr "Geen handler gevonden voor XML node '%s', class '%s'!"
8671
8672#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8673#~ msgstr "Geen afbeeldingshandler voor type %ld gedefinieerd."
8674
8675#~ msgid "No model associated with control."
8676#~ msgstr "Er is geen model gekoppeld aan de control."
8677
8678#~ msgid "Owner not initialized."
8679#~ msgstr "Eigenaar niet geïnitialiseerd."
8680
8681#~ msgid "Passed item is invalid."
8682#~ msgstr "Doorgelaten element is ongeldig."
8683
8684#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8685#~ msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObjectName"
8686
8687#~ msgid "Preparing help window..."
8688#~ msgstr "Help venster aan het voorbereiden..."
8689
8690#~ msgid "Print previe&w"
8691#~ msgstr "&Afdrukvoorbeeld"
8692
8693#~ msgid "Program aborted."
8694#~ msgstr "Programma afgebroken."
8695
8696#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8697#~ msgstr "Gerefereerd object node met ref=\"%s\" niet gevonden!"
8698
8699#~ msgid "Remaining time:"
8700#~ msgstr "Resterende tijd: "
8701
8702#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8703#~ msgstr "Bron bestanden moeten zelfde versie nummer hebben!"
8704
8705#~ msgid "SHIFT-JIS"
8706#~ msgstr "SHIFT-JIS"
8707
5325c2e3
VZ
8708#~ msgid "Search!"
8709#~ msgstr "Zoeken!"
8710
8711#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8712#~ msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan."
8713
8714#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8715#~ msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan."
8716
8717#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8718#~ msgstr ""
8719#~ "Het spijt ons, maar voor een afdrukvoorbeeld moet een printer "
8720#~ "geïnstalleerd zijn. "
8721
8722#~ msgid "Status: "
8723#~ msgstr "Status: "
8724
8725#~ msgid ""
8726#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8727#~ msgstr ""
8728#~ "Streaming delegates voor niet al streaming objecten wordt nog niet "
8729#~ "ondersteund"
8730
8731#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8732#~ msgstr ""
8733#~ "Subclass '%s' niet gevonden voor bron '%s', zal geen subclass maken!"
8734
8735#~ msgid "Symbols"
8736#~ msgstr "Symbolen"
8737
8738#~ msgid "TIFF library error."
8739#~ msgstr "TIFF: bibliotheek fout."
8740
8741#~ msgid "TIFF library warning."
8742#~ msgstr "TIFF bibliotheek waarschuwing."
8743
8744#~ msgid ""
8745#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
8746#~ "It has been removed from the most recently used files list."
8747#~ msgstr ""
8748#~ "Het bestand '%s' kon niet geopend worden.\n"
8749#~ "Het is verwijderd van de meest recent gebruikt bestandenlijst."
8750
8751#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8752#~ msgstr "Het pad '%s' bevat teveel \"..\"!"
8753
8754#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
8755#~ msgstr "Poging om een lege hostnaam te vinden: bezig op te geven"
8756
8757#~ msgid "Unknown style flag "
8758#~ msgstr "Onbekende stijl vlag"
8759
8760#~ msgid "Warning"
8761#~ msgstr "Waarschuwing"
8762
8763#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8764#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
8765
8766#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8767#~ msgstr "XRC bron '%s' (class '%s') niet gevonden!"
8768
8769#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
8770#~ msgstr "XRC bron: Kan geen animatie maken van '%s'."
8771
8772#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
8773#~ msgstr "XRC bron: Kan geen bitmap maken van '%s'."
8774
8775#~ msgid ""
8776#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
8777#~ msgstr ""
8778#~ "XRC bron: Ongeldige kleur specificatie '%s' voor gegevenskenmerk '%s'."
8779
8780#~ msgid "[EMPTY]"
8781#~ msgstr "[LEEG]"
8782
8783#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
8784#~ msgstr "catalogus-bestand voor domein '%s' niet gevonden."
8785
8786#~ msgid "delegate has no type info"
8787#~ msgstr "delegate heeft geen type info"
8788
8789#~ msgid "encoding %i"
8790#~ msgstr "Coderen van %i"
8791
8792#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
8793#~ msgstr "bezig met zoeken van catalogus '%s' in pad '%s'."
8794
8795#~ msgid "m_peer is not or incorrectly initialized"
8796#~ msgstr "m_peer is niet of incorrect geïnitializeerd"
8797
8798#~ msgid "wxRichTextFontPage"
8799#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
8800
8801#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
8802#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor moet aangeroepen worden voor het scannen!"
8803
8804#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
8805#~ msgstr "wxSocket: ongeldige handtekening in ReadMsg."
8806
8807#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
8808#~ msgstr "wxSocket: onbekende gebeurtenis!"
8809
8810#~ msgid "|<<"
8811#~ msgstr "|<<"
8812
7f4fd42e
VS
8813#~ msgid "\t%s: %s\n"
8814#~ msgstr "\t%s: %s\n"
5325c2e3 8815
7f4fd42e
VS
8816#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8817#~ msgstr "De UnicodeConverter kon niet worden aangemaakt."
5325c2e3 8818
7f4fd42e
VS
8819#~ msgid "#define %s must be an integer."
8820#~ msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn."
5325c2e3 8821
7f4fd42e
VS
8822#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
8823#~ msgstr "%s is geen bitmap-bronspecificatie."
5325c2e3 8824
7f4fd42e
VS
8825#~ msgid "%s not an icon resource specification."
8826#~ msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie."
5325c2e3 8827
7f4fd42e
VS
8828#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8829#~ msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand."
5325c2e3 8830
7f4fd42e
VS
8831#~ msgid "&Open"
8832#~ msgstr "&Openen"
5325c2e3 8833
7f4fd42e
VS
8834#~ msgid "&Print"
8835#~ msgstr "A&fdrukken"
5325c2e3 8836
7f4fd42e
VS
8837#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
8838#~ msgstr "*** Een debugrapport is gegenereerd\n"
5325c2e3 8839
7f4fd42e
VS
8840#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
8841#~ msgstr "*** Het is te vinden in “%s”\n"
5325c2e3 8842
7f4fd42e
VS
8843#~ msgid ""
8844#~ ", expected static, #include or #define\n"
8845#~ "while parsing resource."
8846#~ msgstr ""
8847#~ ", verwachtte static, #include of #define\n"
8848#~ "tijdens analyseren van bron."
5325c2e3 8849
7f4fd42e
VS
8850#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8851#~ msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden."
5325c2e3 8852
7f4fd42e
VS
8853#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
8854#~ msgstr "Sluit het dialoogvenster zonder een symbool in te voegen."
5325c2e3 8855
7f4fd42e
VS
8856#~ msgid ""
8857#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
8858#~ "instead\n"
8859#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
8860#~ msgstr ""
8861#~ "Kon control class of id '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet "
8862#~ "nul)\n"
8863#~ "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)"
5325c2e3 8864
7f4fd42e
VS
8865#~ msgid ""
8866#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
8867#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
8868#~ msgstr ""
8869#~ "Kon menu '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n"
8870#~ "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)"
8871
8872#, fuzzy
8873#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
8874#~ msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen"
8875
8876#, fuzzy
8877#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
8878#~ msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n"
8879
8880#, fuzzy
8881#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
8882#~ msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n"
8883
8884#, fuzzy
8885#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
8886#~ msgstr "'char' verwacht bij inlezen van bron."
5325c2e3 8887
7f4fd42e
VS
8888#~ msgid ""
8889#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8890#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8891#~ msgstr ""
8892#~ "Vinden van XBM-bron %s mislukt.\n"
8893#~ "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?"
5325c2e3 8894
7f4fd42e
VS
8895#~ msgid ""
8896#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8897#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
8898#~ msgstr ""
8899#~ "Vinden van XBM-brom %s mislukt.\n"
8900#~ "Bent u vergeten wxResourceLoadIconData te gebruiken?"
5325c2e3 8901
7f4fd42e
VS
8902#~ msgid ""
8903#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
8904#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8905#~ msgstr ""
8906#~ "Vinden van XPM-bron %s mislukt.\n"
8907#~ "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?"
5325c2e3 8908
7f4fd42e
VS
8909#~ msgid "Failed to get clipboard data."
8910#~ msgstr "Verkrijgen van klembordgegevens mislukt."
5325c2e3 8911
7f4fd42e
VS
8912#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
8913#~ msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt Fout '%s'"
5325c2e3 8914
7f4fd42e
VS
8915#~ msgid "Found "
8916#~ msgstr "Gevonden: "
7f4fd42e
VS
8917
8918#, fuzzy
8919#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
8920#~ msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden."
5325c2e3 8921
7f4fd42e
VS
8922#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
8923#~ msgstr "Incorrecte syntax voor bronbestand."
8924
8925#, fuzzy
8926#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
8927#~ msgstr "Symbool niet gevonden"
8928
8929#, fuzzy
8930#~ msgid "Long Conversions not supported"
8931#~ msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund"
5325c2e3 8932
7f4fd42e
VS
8933#~ msgid "No XPM icon facility available!"
8934#~ msgstr "Geen XPM-pictogramfaciliteit beschikbaar!"
5325c2e3 8935
7f4fd42e
VS
8936#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
8937#~ msgstr "Optie '%s' vereist een waarde, '=' verwacht"
8938
8939#, fuzzy
8940#~ msgid "Select all"
8941#~ msgstr "Selecteer alles"
8942
8943#, fuzzy
8944#~ msgid "String conversions not supported"
8945#~ msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund"
8946
7f4fd42e
VS
8947#, fuzzy
8948#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
8949#~ msgstr "Onverwacht bestandseinde in regel %d bij inlezen gegevens."
8950
8951#, fuzzy
8952#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
8953#~ msgstr "Niet-herkende stijl %s tijdens inlezen van bron."
8954
8955#, fuzzy
8956#~ msgid "Video Output"
8957#~ msgstr "DirectX video uitvoer"
5325c2e3 8958
7f4fd42e
VS
8959#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
8960#~ msgstr ""
8961#~ "Waarschuwing: poging om HTML tag handler van lege stack te verwijderen."
5325c2e3 8962
7f4fd42e
VS
8963#~ msgid "establish"
8964#~ msgstr "Maken"
5325c2e3 8965
7f4fd42e
VS
8966#~ msgid "initiate"
8967#~ msgstr "Starten"
5325c2e3 8968
7f4fd42e
VS
8969#~ msgid "invalid eof() return value."
8970#~ msgstr "ongeldige eof() return-waarde."
5325c2e3 8971
7f4fd42e
VS
8972#~ msgid "unknown line terminator"
8973#~ msgstr "onbekend einderegelteken"
5325c2e3 8974
7f4fd42e
VS
8975#~ msgid "writing"
8976#~ msgstr "bezig met schrijven"
5325c2e3 8977
f4eadf61
MB
8978#~ msgid "."
8979#~ msgstr "."
5325c2e3 8980
f4eadf61
MB
8981#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
8982#~ msgstr "Kan URL '%s' niet openen"
5325c2e3 8983
f4eadf61
MB
8984#~ msgid "Error "
8985#~ msgstr "Fout "
8986
8987#, fuzzy
8988#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
8989#~ msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
8990
8991#, fuzzy
8992#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
8993#~ msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt."
5325c2e3 8994
f4eadf61
MB
8995#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
8996#~ msgstr "Mailcap-bestand %s, regel %d: incomplete ingang genegeerd."
5325c2e3 8997
f4eadf61
MB
8998#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
8999#~ msgstr ""
9000#~ "Mime.types-bestand %s, regel %d: niet-afgesloten aangehaalde tekstregel."
5325c2e3 9001
f4eadf61
MB
9002#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
9003#~ msgstr "Onbekend veld in bestand %s, regel %d: '%s''. "
5325c2e3 9004
f4eadf61
MB
9005#~ msgid "bold "
9006#~ msgstr "vet"
5325c2e3 9007
f4eadf61
MB
9008#~ msgid "light "
9009#~ msgstr "licht"
5325c2e3 9010
f4eadf61
MB
9011#~ msgid "underlined "
9012#~ msgstr "onderstreept"
9013
9014#, fuzzy
9015#~ msgid "unsupported zip archive"
9016#~ msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat."
9017
62603868
MB
9018#, fuzzy
9019#~ msgid ""
9020#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
9021#~ "%s"
9022#~ msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s"
5325c2e3 9023
62603868
MB
9024#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
9025#~ msgstr ""
9bc93120 9026#~ "Laden van Ascii PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd."
5325c2e3 9027
62603868
MB
9028#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
9029#~ msgstr ""
9bc93120 9030#~ "Laden van Raw PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd."
62603868 9031
9a81018e
MB
9032#, fuzzy
9033#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
9bc93120 9034#~ msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
5325c2e3 9035
9a81018e
MB
9036#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
9037#~ msgstr "Kon Rich Edit dll '%s' niet laden"
5325c2e3 9038
9a81018e
MB
9039#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
9040#~ msgstr "ZIP handler ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!"
9041
9042#, fuzzy
9043#~ msgid ""
9044#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
9045#~ msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d"
5325c2e3 9046
81486341
VZ
9047#~ msgid "More..."
9048#~ msgstr "Meer..."
5325c2e3 9049
81486341
VZ
9050#~ msgid "Setup"
9051#~ msgstr "Instellingen"
5325c2e3 9052
21eadc1a
RL
9053#~ msgid "Backward"
9054#~ msgstr "Achteruit"
5325c2e3 9055
21eadc1a
RL
9056#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
9057#~ msgstr "GetUnusedColour: Er is geen ongebruikte kleur in de afbeelding"
5325c2e3 9058
edff7545
VZ
9059#~ msgid ""
9060#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
9061#~ msgstr ""
9bc93120 9062#~ "Kan geen list-control venster maken, zorg dat comctl32.dll geïnstalleerd "
edff7545 9063#~ "is."
5325c2e3 9064
edff7545
VZ
9065#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
9066#~ msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet verwijderen"
5325c2e3 9067
edff7545
VZ
9068#~ msgid "gmtime() failed"
9069#~ msgstr "gmtime() mislukt"
5325c2e3 9070
edff7545
VZ
9071#~ msgid "mktime() failed"
9072#~ msgstr "kmtime() mislukt"
5325c2e3 9073
402b0a2c
VZ
9074#~ msgid "%d"
9075#~ msgstr "%d"
5325c2e3 9076
402b0a2c
VZ
9077#~ msgid "%d...%d"
9078#~ msgstr "%d...%d"
9079
402b0a2c
VZ
9080#, fuzzy
9081#~ msgid ""
9082#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
9083#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
9084#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9085#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9086#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9087#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
9088#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
9089#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9090#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9091#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9092#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
9093#~ msgstr ""
9094#~ "<html><body>Normaal lettertype<br>en <u>onderstreept</u>. <i>Cursief "
9095#~ "lettertype.</i> <b>Vet lettertype.</b> <b><i>Vet+cursief lettertype.</i></"
9096#~ "b><br><font size=-2>lettergrootte -2</font><br><font size=-"
9097#~ "1>lettergrootte -1</font><br><font size=+0>lettergrootte +0</"
9098#~ "font><br><font size=+1>lettergrootte +1</font><br><font size="
9099#~ "+2>lettergrootte +2</font><br><font size=+3>lettergrootte +3</"
9100#~ "font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font><br><p><tt>Niet-"
9101#~ "proportioneel lettertype.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> <b><i>vet+cursief "
9102#~ "<u>onderstreept</u></i></b><br><font size=-2>lettergrootte -2</"
9103#~ "font><br><font size=-1>lettergrootte -1</font><br><font size="
9104#~ "+0>lettergrootte +0</font><br><font size=+1>lettergrootte +1</"
9105#~ "font><br><font size=+2>lettergrootte +2</font><br><font size="
9106#~ "+3>lettergrootte +3</font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font></tt></"
9107#~ "body></html>"
5325c2e3 9108
402b0a2c
VZ
9109#~ msgid "Can't create dialog using memory template"
9110#~ msgstr "Kan dialoog niet maken met gebruik van geheugen sjabloon"
5325c2e3 9111
402b0a2c
VZ
9112#~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
9113#~ msgstr "Kan dialoog niet maken met gebruik van sjabloon '%ul'"
5325c2e3 9114
402b0a2c
VZ
9115#~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
9116#~ msgstr "Bent U vergeten wx/os2/wx.rc aan uw bronnen toe te voegen?"
5325c2e3 9117
402b0a2c
VZ
9118#~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
9119#~ msgstr "Maken van dialoog mislukt. Foutieve DLGTEMPLATE?"
5325c2e3 9120
402b0a2c
VZ
9121#~ msgid "Fatal error: exiting"
9122#~ msgstr "Fatale fout: bezig met afbreken"
5325c2e3 9123
402b0a2c
VZ
9124#~ msgid ""
9125#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
9126#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
9127#~ "*)|*"
9128#~ msgstr ""
9129#~ "HTML-bestanden (*.htm)|*.htm|HTML-bestanden (*.html)|*.html|Helpbestanden "
9130#~ "(*.htb)|*.htb|Helpbestanden (*.zip)|*.zip|HTML-Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
9131#~ "Alle bestanden (*.*)|*"
5325c2e3 9132
402b0a2c
VZ
9133#~ msgid "Load file"
9134#~ msgstr "Laad bestand"
5325c2e3 9135
402b0a2c
VZ
9136#~ msgid "Save file"
9137#~ msgstr "Bestand opslaan"
5325c2e3 9138
402b0a2c
VZ
9139#~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
9140#~ msgstr "wxDLLLoader kon niet GetSymbol '%s' verkrijgen"
5325c2e3 9141
402b0a2c
VZ
9142#~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
9143#~ msgstr "wxDynamicLoader kon niet GetSymbol '%s' verkrijgen"
5325c2e3 9144
a3671ac0
VS
9145#~ msgid "<DIR> "
9146#~ msgstr "<DIR> "
5325c2e3 9147
a3671ac0
VS
9148#~ msgid "<LINK> "
9149#~ msgstr "<LINK> "
5325c2e3 9150
a3671ac0
VS
9151#~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
9152#~ msgstr "DIB Header: kan geen 4-bits codering verwerken"
5325c2e3 9153
a3671ac0
VS
9154#~ msgid "ReleaseMutex()"
9155#~ msgstr "ReleaseMutex()"
5325c2e3 9156
a3671ac0
VS
9157#~ msgid "Screenshot captured: "
9158#~ msgstr "Screenshot opgeslagen:"
5325c2e3 9159
a3671ac0
VS
9160#~ msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
9161#~ msgstr "XRC bron: Kan geen dialoog maken zonder instantie."
5325c2e3 9162
a3671ac0
VS
9163#~ msgid "large"
9164#~ msgstr "groot"
5325c2e3 9165
a3671ac0
VS
9166#~ msgid "medium"
9167#~ msgstr "medium"
5325c2e3 9168
a3671ac0
VS
9169#~ msgid "small"
9170#~ msgstr "klein"
5325c2e3 9171
a3671ac0
VS
9172#~ msgid "very large"
9173#~ msgstr "zeer groot"
5325c2e3 9174
a3671ac0
VS
9175#~ msgid "very small"
9176#~ msgstr "zeer klein"