]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
019df10e RL |
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | |
e33e36ed | 3 | "Project-Id-Version: wxWidgets-2.8.10\n" |
62603868 | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
be546c6f | 5 | "POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" |
e33e36ed | 6 | "PO-Revision-Date: 2009-03-10 14:17+0100\n" |
9fa83f93 | 7 | "Last-Translator: Gideon van Melle <gvmelle@gmail.com>\n" |
77ffb593 | 8 | "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n" |
019df10e | 9 | "MIME-Version: 1.0\n" |
9bc93120 | 10 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
2b5f62a0 | 11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
9bc93120 VZ |
12 | "X-Poedit-Language: Dutch\n" |
13 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
9fa83f93 | 14 | "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" |
9a81018e | 15 | |
5325c2e3 | 16 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:582 |
9a81018e MB |
17 | msgid "" |
18 | "\n" | |
19 | "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" | |
20 | msgstr "" | |
9bc93120 | 21 | "\n" |
5325c2e3 VZ |
22 | "Stuurt u dit rapport alstublieft naar de programmabeheerder, alvast " |
23 | "bedankt!\n" | |
019df10e | 24 | |
be546c6f VZ |
25 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 |
26 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 | |
81486341 | 27 | msgid " " |
9bc93120 | 28 | msgstr " " |
81486341 | 29 | |
5325c2e3 | 30 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 |
9a81018e | 31 | msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" |
9bc93120 | 32 | msgstr " Dank u en onze excuses voor het ongemak!\n" |
9a81018e | 33 | |
be546c6f | 34 | #: ../src/common/log.cpp:428 |
019df10e RL |
35 | #, c-format |
36 | msgid " (error %ld: %s)" | |
37 | msgstr " (fout %ld: %s)" | |
38 | ||
be546c6f | 39 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:76 |
5325c2e3 VZ |
40 | #, fuzzy, c-format |
41 | msgid " (in module \"%s\")" | |
42 | msgstr "tiff module: %s" | |
43 | ||
be546c6f | 44 | #: ../src/common/docview.cpp:1605 |
019df10e RL |
45 | msgid " - " |
46 | msgstr " - " | |
47 | ||
be546c6f | 48 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 |
019df10e RL |
49 | msgid " Preview" |
50 | msgstr " Afdrukvoorbeeld" | |
51 | ||
be546c6f | 52 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:812 |
f4eadf61 MB |
53 | msgid " bold" |
54 | msgstr "vet" | |
55 | ||
be546c6f | 56 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:828 |
f4eadf61 MB |
57 | msgid " italic" |
58 | msgstr "cursief" | |
59 | ||
be546c6f | 60 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:808 |
f4eadf61 MB |
61 | msgid " light" |
62 | msgstr "licht" | |
63 | ||
64 | #: ../src/common/paper.cpp:119 | |
019df10e RL |
65 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" |
66 | msgstr "Envelop nr.10, 4 1/8 x 9 1/2 inch" | |
67 | ||
f4eadf61 | 68 | #: ../src/common/paper.cpp:120 |
019df10e RL |
69 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" |
70 | msgstr "Envelop nr.11, 4 1/2 x 10 3/8 inch" | |
71 | ||
f4eadf61 | 72 | #: ../src/common/paper.cpp:121 |
019df10e RL |
73 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" |
74 | msgstr "Envelop nr.12, 4 3/4 x 11 inch" | |
75 | ||
f4eadf61 | 76 | #: ../src/common/paper.cpp:122 |
019df10e RL |
77 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" |
78 | msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch" | |
79 | ||
f4eadf61 | 80 | #: ../src/common/paper.cpp:118 |
019df10e RL |
81 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" |
82 | msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch" | |
83 | ||
be546c6f | 84 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 |
5325c2e3 VZ |
85 | #, fuzzy, c-format |
86 | msgid "%d of %lu" | |
87 | msgstr "%i van %i" | |
f4eadf61 | 88 | |
be546c6f | 89 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 |
019df10e RL |
90 | #, c-format |
91 | msgid "%i of %i" | |
92 | msgstr "%i van %i" | |
93 | ||
5325c2e3 | 94 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:309 |
9bc93120 | 95 | #, c-format |
f4eadf61 MB |
96 | msgid "%ld byte" |
97 | msgid_plural "%ld bytes" | |
9bc93120 VZ |
98 | msgstr[0] "%ld byte" |
99 | msgstr[1] "%ld bytes" | |
402b0a2c | 100 | |
be546c6f | 101 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 |
5325c2e3 VZ |
102 | #, fuzzy, c-format |
103 | msgid "%lu of %lu" | |
104 | msgstr "%i van %i" | |
7f4fd42e | 105 | |
5325c2e3 | 106 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1043 |
019df10e RL |
107 | #, c-format |
108 | msgid "%s (or %s)" | |
109 | msgstr "%s (of %s)" | |
110 | ||
be546c6f | 111 | #: ../src/generic/logg.cpp:235 |
019df10e RL |
112 | #, c-format |
113 | msgid "%s Error" | |
114 | msgstr "%s Fout" | |
115 | ||
be546c6f | 116 | #: ../src/generic/logg.cpp:247 |
019df10e RL |
117 | #, c-format |
118 | msgid "%s Information" | |
119 | msgstr "%s Informatie" | |
120 | ||
be546c6f | 121 | #: ../src/generic/logg.cpp:239 |
019df10e RL |
122 | #, c-format |
123 | msgid "%s Warning" | |
124 | msgstr "%s Waarschuwing" | |
125 | ||
5325c2e3 | 126 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1320 |
f4eadf61 MB |
127 | #, c-format |
128 | msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" | |
e33e36ed | 129 | msgstr "%s paste niet bij de tar-header voor regel '%s'" |
f4eadf61 | 130 | |
5325c2e3 | 131 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 |
9bc93120 | 132 | #, c-format |
edff7545 | 133 | msgid "%s files (%s)|%s" |
9bc93120 | 134 | msgstr "%s bestanden (%s)|%s" |
edff7545 | 135 | |
5325c2e3 VZ |
136 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 |
137 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:145 | |
2d143b66 DS |
138 | msgid "&About" |
139 | msgstr "In&fo" | |
019df10e | 140 | |
5325c2e3 | 141 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
21eadc1a | 142 | msgid "&Actual Size" |
9bc93120 | 143 | msgstr "&Werkelijke grootte" |
21eadc1a | 144 | |
5325c2e3 | 145 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 |
7f4fd42e | 146 | msgid "&After a paragraph:" |
9fa83f93 | 147 | msgstr "&Na een paragraaf:" |
7f4fd42e | 148 | |
5325c2e3 VZ |
149 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 |
150 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320 | |
f4eadf61 | 151 | msgid "&Alignment" |
9bc93120 | 152 | msgstr "&Uitlijning" |
f4eadf61 | 153 | |
5325c2e3 | 154 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
21eadc1a | 155 | msgid "&Apply" |
9bc93120 | 156 | msgstr "Toe&passen" |
21eadc1a | 157 | |
be546c6f | 158 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 |
f4eadf61 | 159 | msgid "&Apply Style" |
9bc93120 | 160 | msgstr "Stijl toe&passen" |
f4eadf61 | 161 | |
5325c2e3 | 162 | #: ../src/msw/mdi.cpp:168 |
8dba7bfb | 163 | msgid "&Arrange Icons" |
2b5f62a0 | 164 | msgstr "Pictogrammen Schikken" |
8dba7bfb | 165 | |
5325c2e3 VZ |
166 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
167 | msgid "&Ascending" | |
168 | msgstr "" | |
169 | ||
170 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 | |
21eadc1a | 171 | msgid "&Back" |
9bc93120 | 172 | msgstr "&Terug" |
21eadc1a | 173 | |
5325c2e3 | 174 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114 |
f4eadf61 | 175 | msgid "&Based on:" |
9bc93120 | 176 | msgstr "Ge&baseerd op:" |
f4eadf61 | 177 | |
5325c2e3 | 178 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 |
7f4fd42e | 179 | msgid "&Before a paragraph:" |
9fa83f93 | 180 | msgstr "&Voor een paragraaf:" |
7f4fd42e | 181 | |
5325c2e3 VZ |
182 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 |
183 | #, fuzzy | |
184 | msgid "&Bg colour:" | |
185 | msgstr "&Kleur:" | |
186 | ||
187 | #: ../src/common/stockitem.cpp:144 | |
21eadc1a | 188 | msgid "&Bold" |
9bc93120 | 189 | msgstr "&Vet" |
21eadc1a | 190 | |
5325c2e3 VZ |
191 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 |
192 | msgid "&Bottom" | |
193 | msgstr "" | |
194 | ||
195 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359 | |
196 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 | |
197 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 | |
198 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 | |
199 | msgid "&Bottom:" | |
200 | msgstr "" | |
201 | ||
be546c6f | 202 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 |
5325c2e3 VZ |
203 | #, fuzzy |
204 | msgid "&Box" | |
205 | msgstr "&Vet" | |
206 | ||
207 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211 | |
208 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 | |
f4eadf61 | 209 | msgid "&Bullet style:" |
e33e36ed | 210 | msgstr "&Opsommingstijl:" |
f4eadf61 | 211 | |
5325c2e3 VZ |
212 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
213 | msgid "&CD-Rom" | |
214 | msgstr "" | |
215 | ||
216 | #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 | |
be546c6f | 217 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 |
5325c2e3 | 218 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 |
8dba7bfb RL |
219 | msgid "&Cancel" |
220 | msgstr "Annuleer" | |
221 | ||
5325c2e3 | 222 | #: ../src/msw/mdi.cpp:164 |
8dba7bfb | 223 | msgid "&Cascade" |
2b5f62a0 | 224 | msgstr "Trapsgewijs" |
8dba7bfb | 225 | |
be546c6f | 226 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 |
5325c2e3 VZ |
227 | #, fuzzy |
228 | msgid "&Cell" | |
229 | msgstr "Annuleer" | |
230 | ||
231 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 | |
f4eadf61 | 232 | msgid "&Character code:" |
9fa83f93 | 233 | msgstr "&Lettertekencode:" |
f4eadf61 | 234 | |
5325c2e3 | 235 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 |
21eadc1a RL |
236 | msgid "&Clear" |
237 | msgstr "&Wissen" | |
238 | ||
be546c6f VZ |
239 | #: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 |
240 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 | |
241 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:140 | |
019df10e RL |
242 | msgid "&Close" |
243 | msgstr "&Sluiten" | |
244 | ||
5325c2e3 VZ |
245 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 |
246 | #, fuzzy | |
247 | msgid "&Color" | |
248 | msgstr "&Kleur:" | |
249 | ||
250 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 | |
f4eadf61 | 251 | msgid "&Colour:" |
9bc93120 | 252 | msgstr "&Kleur:" |
f4eadf61 | 253 | |
5325c2e3 VZ |
254 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
255 | #, fuzzy | |
256 | msgid "&Convert" | |
257 | msgstr "Inhoud" | |
258 | ||
be546c6f VZ |
259 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 |
260 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 | |
a3671ac0 | 261 | msgid "&Copy" |
9bc93120 | 262 | msgstr "&Kopiëren" |
a3671ac0 | 263 | |
5325c2e3 | 264 | #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157 |
7f4fd42e | 265 | msgid "&Copy URL" |
9fa83f93 | 266 | msgstr "Kopieer URL" |
7f4fd42e | 267 | |
be546c6f | 268 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 |
5325c2e3 VZ |
269 | #, fuzzy |
270 | msgid "&Customize..." | |
271 | msgstr "Aangepaste grootte" | |
272 | ||
273 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331 | |
9a81018e | 274 | msgid "&Debug report preview:" |
9fa83f93 | 275 | msgstr "Voorbeeld &foutopsporingsrapport" |
9a81018e | 276 | |
5325c2e3 | 277 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 |
be546c6f VZ |
278 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 |
279 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 | |
a3671ac0 | 280 | msgid "&Delete" |
9bc93120 | 281 | msgstr "&Verwijderen" |
a3671ac0 | 282 | |
be546c6f | 283 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 |
f4eadf61 | 284 | msgid "&Delete Style..." |
9bc93120 | 285 | msgstr "&Stijl verwijderen..." |
f4eadf61 | 286 | |
5325c2e3 VZ |
287 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
288 | msgid "&Descending" | |
289 | msgstr "" | |
290 | ||
be546c6f | 291 | #: ../src/generic/logg.cpp:696 |
019df10e RL |
292 | msgid "&Details" |
293 | msgstr "&Details" | |
294 | ||
5325c2e3 | 295 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 |
21eadc1a | 296 | msgid "&Down" |
9bc93120 | 297 | msgstr "O&mlaag" |
21eadc1a | 298 | |
5325c2e3 | 299 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
f4eadf61 | 300 | msgid "&Edit" |
9bc93120 | 301 | msgstr "Be&werken" |
f4eadf61 | 302 | |
be546c6f | 303 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 |
f4eadf61 | 304 | msgid "&Edit Style..." |
9bc93120 | 305 | msgstr "S&tijl bewerken..." |
f4eadf61 | 306 | |
5325c2e3 VZ |
307 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
308 | msgid "&Execute" | |
309 | msgstr "" | |
310 | ||
311 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 | |
edff7545 | 312 | msgid "&File" |
9bc93120 | 313 | msgstr "&Bestand" |
edff7545 | 314 | |
5325c2e3 | 315 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
8dba7bfb RL |
316 | msgid "&Find" |
317 | msgstr "Zoeken" | |
318 | ||
5325c2e3 | 319 | #: ../src/generic/wizard.cpp:626 |
019df10e RL |
320 | msgid "&Finish" |
321 | msgstr "&Voltooien" | |
322 | ||
5325c2e3 VZ |
323 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
324 | #, fuzzy | |
325 | msgid "&First" | |
326 | msgstr "eerste" | |
327 | ||
be546c6f | 328 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 |
5325c2e3 VZ |
329 | msgid "&Floating mode:" |
330 | msgstr "" | |
331 | ||
332 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 | |
333 | #, fuzzy | |
334 | msgid "&Floppy" | |
335 | msgstr "&Kopiëren" | |
336 | ||
337 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 | |
338 | #, fuzzy | |
339 | msgid "&Font" | |
340 | msgstr "&Lettertype:" | |
341 | ||
342 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 | |
21eadc1a | 343 | msgid "&Font family:" |
9bc93120 | 344 | msgstr "&Lettertypefamilie:" |
21eadc1a | 345 | |
5325c2e3 | 346 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 |
f4eadf61 | 347 | msgid "&Font for Level..." |
9bc93120 | 348 | msgstr "&Lettertype voor niveau..." |
f4eadf61 | 349 | |
5325c2e3 VZ |
350 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 |
351 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397 | |
f4eadf61 | 352 | msgid "&Font:" |
9bc93120 | 353 | msgstr "&Lettertype:" |
f4eadf61 | 354 | |
5325c2e3 | 355 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
21eadc1a | 356 | msgid "&Forward" |
9bc93120 | 357 | msgstr "&Verder" |
21eadc1a | 358 | |
5325c2e3 | 359 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448 |
f4eadf61 | 360 | msgid "&From:" |
9bc93120 | 361 | msgstr "&Van:" |
f4eadf61 | 362 | |
5325c2e3 VZ |
363 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
364 | msgid "&Harddisk" | |
365 | msgstr "" | |
366 | ||
be546c6f | 367 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 |
5325c2e3 VZ |
368 | #, fuzzy |
369 | msgid "&Height:" | |
370 | msgstr "Ge&wicht:" | |
402b0a2c | 371 | |
be546c6f VZ |
372 | #: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 |
373 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 | |
5325c2e3 | 374 | #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 |
8dba7bfb RL |
375 | msgid "&Help" |
376 | msgstr "Help" | |
377 | ||
5325c2e3 VZ |
378 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:31 |
379 | #, fuzzy | |
380 | msgid "&Hide details" | |
381 | msgstr "&Details" | |
382 | ||
383 | #: ../src/common/stockitem.cpp:165 | |
21eadc1a | 384 | msgid "&Home" |
9bc93120 | 385 | msgstr "S&tart" |
21eadc1a | 386 | |
5325c2e3 VZ |
387 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197 |
388 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373 | |
f4eadf61 | 389 | msgid "&Indentation (tenths of a mm)" |
e33e36ed | 390 | msgstr "I&nspringing (tienden van een mm)" |
f4eadf61 | 391 | |
5325c2e3 VZ |
392 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180 |
393 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 | |
f4eadf61 | 394 | msgid "&Indeterminate" |
9bc93120 | 395 | msgstr "&Onduidelijk" |
f4eadf61 | 396 | |
5325c2e3 | 397 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 |
21eadc1a | 398 | msgid "&Index" |
9bc93120 | 399 | msgstr "&Index" |
21eadc1a | 400 | |
5325c2e3 VZ |
401 | #: ../src/common/stockitem.cpp:168 |
402 | #, fuzzy | |
403 | msgid "&Info" | |
404 | msgstr "&Ongedaan maken" | |
405 | ||
406 | #: ../src/common/stockitem.cpp:169 | |
21eadc1a | 407 | msgid "&Italic" |
9bc93120 | 408 | msgstr "C&ursief" |
21eadc1a | 409 | |
5325c2e3 VZ |
410 | #: ../src/common/stockitem.cpp:170 |
411 | msgid "&Jump to" | |
412 | msgstr "" | |
413 | ||
414 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166 | |
415 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 | |
f4eadf61 | 416 | msgid "&Justified" |
9bc93120 | 417 | msgstr "Uit&gevuld" |
f4eadf61 | 418 | |
5325c2e3 VZ |
419 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
420 | #, fuzzy | |
421 | msgid "&Last" | |
422 | msgstr "&Plakken" | |
423 | ||
424 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152 | |
425 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 | |
f4eadf61 | 426 | msgid "&Left" |
9bc93120 | 427 | msgstr "&Links" |
f4eadf61 | 428 | |
5325c2e3 VZ |
429 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 |
430 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 | |
431 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 | |
432 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 | |
433 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 | |
434 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 | |
f4eadf61 | 435 | msgid "&Left:" |
9bc93120 | 436 | msgstr "&Links:" |
f4eadf61 | 437 | |
5325c2e3 | 438 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184 |
f4eadf61 | 439 | msgid "&List level:" |
9bc93120 | 440 | msgstr "&Lijstniveau:" |
f4eadf61 | 441 | |
be546c6f | 442 | #: ../src/generic/logg.cpp:525 |
019df10e RL |
443 | msgid "&Log" |
444 | msgstr "&Log" | |
445 | ||
be546c6f | 446 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 |
09663494 | 447 | msgid "&Move" |
2b5f62a0 | 448 | msgstr "Verplaatsen" |
09663494 | 449 | |
be546c6f | 450 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 |
5325c2e3 VZ |
451 | msgid "&Move the object to:" |
452 | msgstr "" | |
453 | ||
454 | #: ../src/common/stockitem.cpp:176 | |
455 | #, fuzzy | |
456 | msgid "&Network" | |
457 | msgstr "&Nieuw" | |
458 | ||
459 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 | |
21eadc1a | 460 | msgid "&New" |
9bc93120 | 461 | msgstr "&Nieuw" |
21eadc1a | 462 | |
5325c2e3 VZ |
463 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101 |
464 | #: ../src/msw/mdi.cpp:169 | |
8dba7bfb | 465 | msgid "&Next" |
2b5f62a0 | 466 | msgstr "&Volgende" |
8dba7bfb | 467 | |
5325c2e3 | 468 | #: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 |
019df10e RL |
469 | msgid "&Next >" |
470 | msgstr "&Volgende >" | |
471 | ||
be546c6f | 472 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 |
5325c2e3 VZ |
473 | #, fuzzy |
474 | msgid "&Next Paragraph" | |
475 | msgstr "&Na een paragraaf:" | |
476 | ||
477 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:277 | |
019df10e RL |
478 | msgid "&Next Tip" |
479 | msgstr "&Volgende tip" | |
480 | ||
5325c2e3 | 481 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124 |
f4eadf61 | 482 | msgid "&Next style:" |
9bc93120 | 483 | msgstr "Volge&nde stijl:" |
f4eadf61 | 484 | |
be546c6f | 485 | #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 |
21eadc1a | 486 | msgid "&No" |
9bc93120 | 487 | msgstr "&Nee" |
21eadc1a | 488 | |
5325c2e3 | 489 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353 |
9a81018e | 490 | msgid "&Notes:" |
9bc93120 | 491 | msgstr "&Notities:" |
9a81018e | 492 | |
5325c2e3 | 493 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 |
f4eadf61 | 494 | msgid "&Number:" |
9bc93120 | 495 | msgstr "&Nummer:" |
f4eadf61 | 496 | |
5325c2e3 | 497 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 |
be546c6f | 498 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 |
21eadc1a | 499 | msgid "&OK" |
9bc93120 | 500 | msgstr "&OK" |
21eadc1a | 501 | |
5325c2e3 VZ |
502 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 |
503 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:138 | |
402b0a2c | 504 | msgid "&Open..." |
9bc93120 | 505 | msgstr "&Openen..." |
402b0a2c | 506 | |
5325c2e3 | 507 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 |
7f4fd42e | 508 | msgid "&Outline level:" |
9fa83f93 | 509 | msgstr "&Outline niveau:" |
7f4fd42e | 510 | |
5325c2e3 VZ |
511 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 |
512 | msgid "&Page Break" | |
513 | msgstr "" | |
514 | ||
be546c6f VZ |
515 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 |
516 | #: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 | |
a3671ac0 | 517 | msgid "&Paste" |
9bc93120 | 518 | msgstr "&Plakken" |
a3671ac0 | 519 | |
be546c6f | 520 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 |
5325c2e3 VZ |
521 | msgid "&Picture" |
522 | msgstr "" | |
523 | ||
524 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423 | |
21eadc1a | 525 | msgid "&Point size:" |
9bc93120 | 526 | msgstr "&Puntgrootte:" |
21eadc1a | 527 | |
5325c2e3 | 528 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115 |
f4eadf61 | 529 | msgid "&Position (tenths of a mm):" |
9bc93120 | 530 | msgstr "&Positie (tienden van een mm):" |
f4eadf61 | 531 | |
5325c2e3 | 532 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
21eadc1a | 533 | msgid "&Preferences" |
9bc93120 | 534 | msgstr "&Voorkeuren" |
21eadc1a | 535 | |
5325c2e3 VZ |
536 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 |
537 | #, fuzzy | |
538 | msgid "&Preview..." | |
539 | msgstr " Afdrukvoorbeeld" | |
540 | ||
541 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102 | |
542 | #: ../src/msw/mdi.cpp:170 | |
f2e73b59 | 543 | msgid "&Previous" |
2b5f62a0 | 544 | msgstr "Vorige" |
f2e73b59 | 545 | |
be546c6f | 546 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 |
5325c2e3 VZ |
547 | #, fuzzy |
548 | msgid "&Previous Paragraph" | |
549 | msgstr "Vorige pagina" | |
550 | ||
551 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 | |
402b0a2c | 552 | msgid "&Print..." |
9bc93120 | 553 | msgstr "Af&drukken..." |
402b0a2c | 554 | |
be546c6f | 555 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 |
5325c2e3 | 556 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 |
21eadc1a | 557 | msgid "&Properties" |
9bc93120 | 558 | msgstr "Eigenscha&ppen" |
21eadc1a | 559 | |
5325c2e3 | 560 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 |
21eadc1a | 561 | msgid "&Quit" |
9bc93120 VZ |
562 | msgstr "A&fsluiten" |
563 | ||
be546c6f | 564 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 |
5325c2e3 | 565 | #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 |
be546c6f | 566 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 |
019df10e RL |
567 | msgid "&Redo" |
568 | msgstr "Opnie&uw" | |
569 | ||
5325c2e3 | 570 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 |
019df10e RL |
571 | msgid "&Redo " |
572 | msgstr "Opnie&uw " | |
573 | ||
be546c6f | 574 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 |
f4eadf61 | 575 | msgid "&Rename Style..." |
9bc93120 | 576 | msgstr "Stijl he&rnoemen…" |
f4eadf61 | 577 | |
7f4fd42e | 578 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 |
8dba7bfb | 579 | msgid "&Replace" |
2b5f62a0 | 580 | msgstr "Vervangen" |
8dba7bfb | 581 | |
be546c6f | 582 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 |
f4eadf61 | 583 | msgid "&Restart numbering" |
9bc93120 | 584 | msgstr "Nummering he&rstarten..." |
f4eadf61 | 585 | |
be546c6f | 586 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 |
09663494 | 587 | msgid "&Restore" |
2b5f62a0 | 588 | msgstr "Herstellen" |
09663494 | 589 | |
5325c2e3 VZ |
590 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159 |
591 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 | |
f4eadf61 | 592 | msgid "&Right" |
9bc93120 | 593 | msgstr "&Rechts" |
f4eadf61 | 594 | |
5325c2e3 VZ |
595 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 |
596 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 | |
597 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 | |
598 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 | |
599 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 | |
600 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 | |
f4eadf61 | 601 | msgid "&Right:" |
9bc93120 | 602 | msgstr "&Rechts:" |
f4eadf61 | 603 | |
5325c2e3 | 604 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 |
21eadc1a | 605 | msgid "&Save" |
9bc93120 | 606 | msgstr "Op&slaan" |
21eadc1a | 607 | |
5325c2e3 VZ |
608 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 |
609 | #, fuzzy | |
610 | msgid "&Save as" | |
611 | msgstr "Opslaan Als" | |
612 | ||
5325c2e3 VZ |
613 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 |
614 | #, fuzzy | |
615 | msgid "&See details" | |
616 | msgstr "&Details" | |
617 | ||
618 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:271 | |
019df10e RL |
619 | msgid "&Show tips at startup" |
620 | msgstr "&Toon tips bij opstarten" | |
621 | ||
be546c6f | 622 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 |
09663494 MB |
623 | msgid "&Size" |
624 | msgstr "Formaat" | |
625 | ||
5325c2e3 | 626 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 |
f4eadf61 | 627 | msgid "&Size:" |
9bc93120 | 628 | msgstr "&Grootte:" |
f4eadf61 | 629 | |
be546c6f | 630 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 |
7f4fd42e | 631 | msgid "&Skip" |
9fa83f93 | 632 | msgstr "Over&slaan" |
7f4fd42e | 633 | |
5325c2e3 VZ |
634 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 |
635 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418 | |
f4eadf61 | 636 | msgid "&Spacing (tenths of a mm)" |
9bc93120 | 637 | msgstr "&Tussenruimte (tienden van een mm)" |
f4eadf61 | 638 | |
5325c2e3 VZ |
639 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
640 | msgid "&Spell Check" | |
641 | msgstr "" | |
642 | ||
643 | #: ../src/common/stockitem.cpp:199 | |
21eadc1a | 644 | msgid "&Stop" |
9bc93120 | 645 | msgstr "&Stoppen" |
21eadc1a | 646 | |
5325c2e3 | 647 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200 |
7f4fd42e | 648 | msgid "&Strikethrough" |
9fa83f93 | 649 | msgstr "&Doorhalen" |
7f4fd42e | 650 | |
5325c2e3 | 651 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 |
21eadc1a | 652 | msgid "&Style:" |
9bc93120 | 653 | msgstr "&Stijl:" |
21eadc1a | 654 | |
be546c6f | 655 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 |
f4eadf61 | 656 | msgid "&Styles:" |
9bc93120 | 657 | msgstr "&Stijlen:" |
f4eadf61 | 658 | |
5325c2e3 | 659 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410 |
f4eadf61 | 660 | msgid "&Subset:" |
9bc93120 | 661 | msgstr "&Subset:" |
f4eadf61 | 662 | |
5325c2e3 VZ |
663 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269 |
664 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223 | |
f4eadf61 | 665 | msgid "&Symbol:" |
9bc93120 | 666 | msgstr "&Symbool:" |
f4eadf61 | 667 | |
be546c6f | 668 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 |
5325c2e3 VZ |
669 | #, fuzzy |
670 | msgid "&Table" | |
671 | msgstr "Tabs" | |
672 | ||
673 | #: ../src/common/stockitem.cpp:201 | |
674 | #, fuzzy | |
675 | msgid "&Top" | |
676 | msgstr "&Kopiëren" | |
677 | ||
678 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329 | |
679 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473 | |
680 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 | |
681 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 | |
682 | #, fuzzy | |
683 | msgid "&Top:" | |
684 | msgstr "Aan:" | |
685 | ||
686 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 | |
21eadc1a | 687 | msgid "&Underline" |
9bc93120 | 688 | msgstr "Onderstre&pen" |
21eadc1a | 689 | |
5325c2e3 | 690 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210 |
f4eadf61 | 691 | msgid "&Underlining:" |
9bc93120 | 692 | msgstr "&Onderstreept:" |
f4eadf61 | 693 | |
be546c6f | 694 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 |
5325c2e3 | 695 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 |
be546c6f | 696 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 |
019df10e RL |
697 | msgid "&Undo" |
698 | msgstr "&Ongedaan maken" | |
699 | ||
5325c2e3 | 700 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 |
019df10e RL |
701 | msgid "&Undo " |
702 | msgstr "Maak &ongedaan: " | |
703 | ||
5325c2e3 | 704 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
21eadc1a | 705 | msgid "&Unindent" |
9bc93120 | 706 | msgstr "&Niet Inspringen" |
21eadc1a | 707 | |
5325c2e3 | 708 | #: ../src/common/stockitem.cpp:206 |
21eadc1a | 709 | msgid "&Up" |
9bc93120 | 710 | msgstr "&Omhoog" |
21eadc1a | 711 | |
be546c6f | 712 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 |
5325c2e3 VZ |
713 | #, fuzzy |
714 | msgid "&Vertical alignment:" | |
715 | msgstr "Opsommings&teken-uitlijning:" | |
716 | ||
717 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337 | |
718 | #, fuzzy | |
719 | msgid "&View..." | |
720 | msgstr "&Openen..." | |
721 | ||
722 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394 | |
21eadc1a | 723 | msgid "&Weight:" |
9bc93120 VZ |
724 | msgstr "Ge&wicht:" |
725 | ||
be546c6f | 726 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 |
5325c2e3 VZ |
727 | #, fuzzy |
728 | msgid "&Width:" | |
729 | msgstr "Ge&wicht:" | |
730 | ||
731 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 | |
732 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295 | |
733 | #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 | |
734 | #: ../src/msw/mdi.cpp:70 | |
019df10e RL |
735 | msgid "&Window" |
736 | msgstr "&Venster" | |
737 | ||
be546c6f | 738 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 |
21eadc1a | 739 | msgid "&Yes" |
9bc93120 | 740 | msgstr "&Ja" |
21eadc1a | 741 | |
be546c6f | 742 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:845 |
5325c2e3 VZ |
743 | msgid "'" |
744 | msgstr "" | |
745 | ||
be546c6f | 746 | #: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 |
019df10e RL |
747 | #, c-format |
748 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
749 | msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd" | |
750 | ||
5325c2e3 VZ |
751 | #: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 |
752 | #: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 | |
019df10e RL |
753 | #, c-format |
754 | msgid "'%s' is invalid" | |
755 | msgstr "'%s' is ongeldig" | |
756 | ||
5325c2e3 | 757 | #: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 |
019df10e RL |
758 | #, c-format |
759 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
760 | msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'." | |
761 | ||
5325c2e3 | 762 | #: ../src/common/translation.cpp:930 |
019df10e RL |
763 | #, c-format |
764 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
765 | msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus." | |
766 | ||
f4eadf61 | 767 | #: ../src/common/textbuf.cpp:245 |
2b5f62a0 | 768 | #, c-format |
8dba7bfb | 769 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." |
2b5f62a0 | 770 | msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binaire buffer." |
019df10e | 771 | |
5325c2e3 | 772 | #: ../src/common/valtext.cpp:248 |
019df10e RL |
773 | #, c-format |
774 | msgid "'%s' should be numeric." | |
775 | msgstr "'%s' moet numeriek zijn." | |
776 | ||
5325c2e3 | 777 | #: ../src/common/valtext.cpp:240 |
019df10e RL |
778 | #, c-format |
779 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
780 | msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten." | |
781 | ||
5325c2e3 | 782 | #: ../src/common/valtext.cpp:242 |
019df10e RL |
783 | #, c-format |
784 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
785 | msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten." | |
786 | ||
5325c2e3 | 787 | #: ../src/common/valtext.cpp:244 |
019df10e RL |
788 | #, c-format |
789 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
790 | msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten." | |
791 | ||
5325c2e3 VZ |
792 | #: ../src/common/valtext.cpp:246 |
793 | #, fuzzy, c-format | |
794 | msgid "'%s' should only contain digits." | |
795 | msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten." | |
796 | ||
797 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 | |
798 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180 | |
f4eadf61 | 799 | msgid "(*)" |
9bc93120 | 800 | msgstr "(*)" |
f4eadf61 | 801 | |
be546c6f | 802 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:979 |
019df10e RL |
803 | msgid "(Help)" |
804 | msgstr "(Help)" | |
805 | ||
5325c2e3 VZ |
806 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 |
807 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 | |
f4eadf61 | 808 | msgid "(None)" |
9bc93120 | 809 | msgstr "(Geen)" |
f4eadf61 | 810 | |
5325c2e3 | 811 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501 |
f4eadf61 | 812 | msgid "(Normal text)" |
9bc93120 | 813 | msgstr "(Normale tekst)" |
f4eadf61 | 814 | |
be546c6f VZ |
815 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 |
816 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 | |
019df10e RL |
817 | msgid "(bookmarks)" |
818 | msgstr "(favorieten)" | |
819 | ||
5325c2e3 VZ |
820 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239 |
821 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 | |
822 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 | |
823 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 | |
824 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 | |
825 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 | |
be546c6f | 826 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 |
5325c2e3 VZ |
827 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 |
828 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 | |
829 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 | |
830 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 | |
831 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 | |
832 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 | |
f4eadf61 | 833 | msgid "(none)" |
9bc93120 | 834 | msgstr "(geen)" |
f4eadf61 | 835 | |
5325c2e3 VZ |
836 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 |
837 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 | |
f4eadf61 | 838 | msgid "*" |
9bc93120 | 839 | msgstr "*" |
f4eadf61 | 840 | |
5325c2e3 VZ |
841 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 |
842 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 | |
f4eadf61 | 843 | msgid "*)" |
9bc93120 | 844 | msgstr "*)" |
f4eadf61 | 845 | |
5325c2e3 VZ |
846 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 |
847 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 | |
f4eadf61 | 848 | msgid "+" |
9bc93120 | 849 | msgstr "+" |
f4eadf61 | 850 | |
5325c2e3 VZ |
851 | #: ../src/msw/utils.cpp:1332 |
852 | msgid ", 64-bit edition" | |
853 | msgstr "" | |
854 | ||
855 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 | |
856 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 | |
f4eadf61 | 857 | msgid "-" |
9bc93120 | 858 | msgstr "-" |
019df10e | 859 | |
be546c6f | 860 | #: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 |
5325c2e3 VZ |
861 | #, fuzzy |
862 | msgid "..." | |
863 | msgstr ".." | |
864 | ||
865 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240 | |
7f4fd42e | 866 | msgid "1" |
9fa83f93 | 867 | msgstr "1" |
7f4fd42e | 868 | |
5325c2e3 VZ |
869 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301 |
870 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 | |
871 | #, fuzzy | |
872 | msgid "1.1" | |
873 | msgstr "1.5" | |
874 | ||
875 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302 | |
876 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 | |
877 | #, fuzzy | |
878 | msgid "1.2" | |
879 | msgstr "1.5" | |
880 | ||
881 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 | |
882 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 | |
883 | #, fuzzy | |
884 | msgid "1.3" | |
885 | msgstr "1.5" | |
886 | ||
887 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 | |
888 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 | |
889 | #, fuzzy | |
890 | msgid "1.4" | |
891 | msgstr "1.5" | |
892 | ||
893 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 | |
894 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 | |
f4eadf61 | 895 | msgid "1.5" |
9bc93120 | 896 | msgstr "1.5" |
019df10e | 897 | |
5325c2e3 VZ |
898 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306 |
899 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 | |
900 | #, fuzzy | |
901 | msgid "1.6" | |
902 | msgstr "1.5" | |
903 | ||
904 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 | |
905 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 | |
906 | #, fuzzy | |
907 | msgid "1.7" | |
908 | msgstr "1.5" | |
909 | ||
910 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308 | |
911 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 | |
912 | #, fuzzy | |
913 | msgid "1.8" | |
914 | msgstr "1.5" | |
915 | ||
916 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309 | |
917 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 | |
918 | #, fuzzy | |
919 | msgid "1.9" | |
920 | msgstr "1.5" | |
921 | ||
922 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 | |
923 | #, fuzzy | |
924 | msgid "10" | |
925 | msgstr "1" | |
926 | ||
f4eadf61 | 927 | #: ../src/common/paper.cpp:142 |
62603868 | 928 | msgid "10 x 11 in" |
9bc93120 | 929 | msgstr "10 x 11 inch" |
62603868 | 930 | |
f4eadf61 | 931 | #: ../src/common/paper.cpp:115 |
019df10e RL |
932 | msgid "10 x 14 in" |
933 | msgstr "10 x 14 inch" | |
934 | ||
f4eadf61 | 935 | #: ../src/common/paper.cpp:116 |
019df10e RL |
936 | msgid "11 x 17 in" |
937 | msgstr "11 x 17 inch" | |
938 | ||
f4eadf61 | 939 | #: ../src/common/paper.cpp:186 |
62603868 | 940 | msgid "12 x 11 in" |
9bc93120 | 941 | msgstr "12 x 11 inch" |
62603868 | 942 | |
f4eadf61 | 943 | #: ../src/common/paper.cpp:143 |
62603868 | 944 | msgid "15 x 11 in" |
9bc93120 | 945 | msgstr "15 x 11 inch" |
62603868 | 946 | |
5325c2e3 VZ |
947 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 |
948 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310 | |
949 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 | |
f4eadf61 | 950 | msgid "2" |
9bc93120 | 951 | msgstr "2" |
f4eadf61 | 952 | |
5325c2e3 | 953 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 |
7f4fd42e | 954 | msgid "3" |
9fa83f93 | 955 | msgstr "3" |
7f4fd42e | 956 | |
5325c2e3 | 957 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243 |
7f4fd42e | 958 | msgid "4" |
9fa83f93 | 959 | msgstr "4" |
7f4fd42e | 960 | |
5325c2e3 | 961 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244 |
7f4fd42e | 962 | msgid "5" |
9fa83f93 | 963 | msgstr "5" |
7f4fd42e | 964 | |
5325c2e3 | 965 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 |
7f4fd42e | 966 | msgid "6" |
9fa83f93 | 967 | msgstr "6" |
7f4fd42e | 968 | |
f4eadf61 | 969 | #: ../src/common/paper.cpp:134 |
019df10e RL |
970 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" |
971 | msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch" | |
972 | ||
5325c2e3 | 973 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 |
7f4fd42e | 974 | msgid "7" |
9fa83f93 | 975 | msgstr "7" |
7f4fd42e | 976 | |
5325c2e3 | 977 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 |
7f4fd42e | 978 | msgid "8" |
9fa83f93 | 979 | msgstr "8" |
7f4fd42e | 980 | |
5325c2e3 | 981 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 |
7f4fd42e | 982 | msgid "9" |
9fa83f93 | 983 | msgstr "9" |
7f4fd42e | 984 | |
f4eadf61 | 985 | #: ../src/common/paper.cpp:141 |
62603868 | 986 | msgid "9 x 11 in" |
9bc93120 | 987 | msgstr "9 x 11 inch" |
62603868 | 988 | |
5325c2e3 | 989 | #: ../src/html/htmprint.cpp:432 |
019df10e RL |
990 | msgid ": file does not exist!" |
991 | msgstr ": bestand bestaat niet!" | |
992 | ||
5325c2e3 | 993 | #: ../src/common/fontmap.cpp:198 |
019df10e RL |
994 | msgid ": unknown charset" |
995 | msgstr ": onbekende tekenset" | |
996 | ||
5325c2e3 | 997 | #: ../src/common/fontmap.cpp:412 |
019df10e RL |
998 | msgid ": unknown encoding" |
999 | msgstr ": onbekende codering" | |
1000 | ||
5325c2e3 | 1001 | #: ../src/generic/wizard.cpp:437 |
019df10e RL |
1002 | msgid "< &Back" |
1003 | msgstr "< &Terug" | |
1004 | ||
be546c6f VZ |
1005 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 |
1006 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 | |
f4eadf61 | 1007 | msgid "<Any Decorative>" |
9bc93120 | 1008 | msgstr "<Elke Decoratief>" |
f4eadf61 | 1009 | |
be546c6f VZ |
1010 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 |
1011 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 | |
f4eadf61 | 1012 | msgid "<Any Modern>" |
9bc93120 | 1013 | msgstr "<Elke Modern>" |
f4eadf61 | 1014 | |
be546c6f VZ |
1015 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 |
1016 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 | |
f4eadf61 | 1017 | msgid "<Any Roman>" |
9bc93120 | 1018 | msgstr "<Elke Romaans>" |
f4eadf61 | 1019 | |
be546c6f VZ |
1020 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 |
1021 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 | |
f4eadf61 | 1022 | msgid "<Any Script>" |
9bc93120 | 1023 | msgstr "<Elke Script>" |
f4eadf61 | 1024 | |
be546c6f VZ |
1025 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 |
1026 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 | |
f4eadf61 | 1027 | msgid "<Any Swiss>" |
9bc93120 | 1028 | msgstr "<Elke Helvetica>" |
f4eadf61 | 1029 | |
be546c6f VZ |
1030 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 |
1031 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 | |
f4eadf61 | 1032 | msgid "<Any Teletype>" |
9bc93120 | 1033 | msgstr "<Elke Teletype>" |
f4eadf61 | 1034 | |
be546c6f | 1035 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 |
f4eadf61 | 1036 | msgid "<Any>" |
9bc93120 | 1037 | msgstr "<Elke>" |
f4eadf61 | 1038 | |
5325c2e3 | 1039 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303 |
019df10e RL |
1040 | msgid "<DIR>" |
1041 | msgstr "<DIR>" | |
1042 | ||
5325c2e3 | 1043 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307 |
402b0a2c | 1044 | msgid "<DRIVE>" |
9bc93120 | 1045 | msgstr "<STATION>" |
402b0a2c | 1046 | |
5325c2e3 | 1047 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305 |
019df10e RL |
1048 | msgid "<LINK>" |
1049 | msgstr "<LINK>" | |
1050 | ||
be546c6f | 1051 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 |
402b0a2c | 1052 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" |
9bc93120 | 1053 | msgstr "<b><i>Vet cursief lettertype.</i></b><br>" |
402b0a2c | 1054 | |
be546c6f | 1055 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 |
402b0a2c | 1056 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" |
9bc93120 | 1057 | msgstr "<b><i>vet cursief <u>onderstreept</u></i></b><br>" |
402b0a2c | 1058 | |
be546c6f | 1059 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 |
402b0a2c | 1060 | msgid "<b>Bold face.</b> " |
9bc93120 | 1061 | msgstr "<b>Vet lettertype.</b> " |
402b0a2c | 1062 | |
be546c6f | 1063 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 |
402b0a2c | 1064 | msgid "<i>Italic face.</i> " |
9bc93120 | 1065 | msgstr "<i>Cursief lettertype.</i> " |
402b0a2c | 1066 | |
5325c2e3 VZ |
1067 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 |
1068 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 | |
f4eadf61 | 1069 | msgid ">" |
9bc93120 | 1070 | msgstr ">" |
f4eadf61 | 1071 | |
5325c2e3 | 1072 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315 |
9a81018e | 1073 | msgid "A debug report has been generated in the directory\n" |
9fa83f93 | 1074 | msgstr "Een foutopsporingsrapport is aangemaakt in de map\n" |
9a81018e | 1075 | |
5325c2e3 | 1076 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:569 |
7f4fd42e | 1077 | msgid "A debug report has been generated. It can be found in" |
9fa83f93 | 1078 | msgstr "Er is een foutopsporingsrapport gemaakt. Het kan gevonden worden in" |
7f4fd42e | 1079 | |
5325c2e3 | 1080 | #: ../src/common/xtixml.cpp:419 |
402b0a2c | 1081 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" |
e33e36ed | 1082 | msgstr "Een niet lege verzameling moet bestaan uit 'element'-knopen" |
402b0a2c | 1083 | |
7f4fd42e | 1084 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 |
5325c2e3 VZ |
1085 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307 |
1086 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258 | |
1087 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260 | |
f4eadf61 | 1088 | msgid "A standard bullet name." |
e33e36ed | 1089 | msgstr "Een standaard opsommingstekennaam." |
f4eadf61 | 1090 | |
5325c2e3 VZ |
1091 | #: ../src/common/paper.cpp:219 |
1092 | #, fuzzy | |
1093 | msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" | |
1094 | msgstr "A4, 210 x 297 mm" | |
1095 | ||
1096 | #: ../src/common/paper.cpp:220 | |
1097 | #, fuzzy | |
1098 | msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" | |
1099 | msgstr "A3, 297 x 420 mm" | |
1100 | ||
f4eadf61 | 1101 | #: ../src/common/paper.cpp:161 |
62603868 | 1102 | msgid "A2 420 x 594 mm" |
9bc93120 | 1103 | msgstr "A2 420 x 594 mm" |
62603868 | 1104 | |
f4eadf61 | 1105 | #: ../src/common/paper.cpp:158 |
62603868 | 1106 | msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" |
9bc93120 | 1107 | msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm" |
62603868 | 1108 | |
f4eadf61 | 1109 | #: ../src/common/paper.cpp:163 |
62603868 | 1110 | msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" |
9bc93120 | 1111 | msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" |
62603868 | 1112 | |
f4eadf61 | 1113 | #: ../src/common/paper.cpp:172 |
62603868 | 1114 | msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" |
9bc93120 | 1115 | msgstr "A3 gedraaid 420 x 297 mm" |
62603868 | 1116 | |
f4eadf61 | 1117 | #: ../src/common/paper.cpp:162 |
62603868 | 1118 | msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" |
9bc93120 | 1119 | msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm" |
62603868 | 1120 | |
f4eadf61 | 1121 | #: ../src/common/paper.cpp:108 |
019df10e RL |
1122 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" |
1123 | msgstr "A3, 297 x 420 mm" | |
1124 | ||
f4eadf61 | 1125 | #: ../src/common/paper.cpp:148 |
62603868 | 1126 | msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
9bc93120 | 1127 | msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 inch" |
62603868 | 1128 | |
f4eadf61 | 1129 | #: ../src/common/paper.cpp:155 |
62603868 | 1130 | msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" |
9bc93120 | 1131 | msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm" |
62603868 | 1132 | |
f4eadf61 | 1133 | #: ../src/common/paper.cpp:173 |
62603868 | 1134 | msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" |
9bc93120 | 1135 | msgstr "A4 gedraaid 297 x 210 mm" |
62603868 | 1136 | |
f4eadf61 | 1137 | #: ../src/common/paper.cpp:150 |
62603868 | 1138 | msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" |
9bc93120 | 1139 | msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm" |
62603868 | 1140 | |
f4eadf61 | 1141 | #: ../src/common/paper.cpp:99 |
019df10e RL |
1142 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" |
1143 | msgstr "A4, 210 x 297 mm" | |
1144 | ||
f4eadf61 | 1145 | #: ../src/common/paper.cpp:109 |
019df10e RL |
1146 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" |
1147 | msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm" | |
1148 | ||
f4eadf61 | 1149 | #: ../src/common/paper.cpp:159 |
62603868 | 1150 | msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" |
9bc93120 | 1151 | msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm" |
62603868 | 1152 | |
f4eadf61 | 1153 | #: ../src/common/paper.cpp:174 |
62603868 | 1154 | msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" |
9bc93120 | 1155 | msgstr "A5 gedraaid 210 x 148 mm" |
62603868 | 1156 | |
f4eadf61 | 1157 | #: ../src/common/paper.cpp:156 |
62603868 | 1158 | msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" |
9bc93120 | 1159 | msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm" |
62603868 | 1160 | |
f4eadf61 | 1161 | #: ../src/common/paper.cpp:110 |
019df10e RL |
1162 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" |
1163 | msgstr "A5, 148 x 210 mm" | |
1164 | ||
f4eadf61 | 1165 | #: ../src/common/paper.cpp:166 |
62603868 | 1166 | msgid "A6 105 x 148 mm" |
9bc93120 | 1167 | msgstr "A6 105 x 148 mm" |
62603868 | 1168 | |
f4eadf61 | 1169 | #: ../src/common/paper.cpp:179 |
62603868 | 1170 | msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" |
9bc93120 | 1171 | msgstr "A6 gedraaid 148 x 105 mm" |
62603868 | 1172 | |
be546c6f VZ |
1173 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 |
1174 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 | |
019df10e RL |
1175 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" |
1176 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" | |
1177 | ||
5325c2e3 | 1178 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 |
f4eadf61 | 1179 | msgid "ADD" |
9bc93120 | 1180 | msgstr "TOEVOEGEN" |
f4eadf61 | 1181 | |
5325c2e3 | 1182 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408 |
8dba7bfb | 1183 | msgid "ASCII" |
2b5f62a0 | 1184 | msgstr "ASCII" |
8dba7bfb | 1185 | |
be546c6f VZ |
1186 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 |
1187 | #, fuzzy | |
1188 | msgid "About" | |
1189 | msgstr "In&fo" | |
f4eadf61 | 1190 | |
be546c6f | 1191 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 |
9fa83f93 | 1192 | #, c-format |
7f4fd42e | 1193 | msgid "About %s" |
9fa83f93 | 1194 | msgstr "Over %s" |
7f4fd42e | 1195 | |
5325c2e3 VZ |
1196 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
1197 | #, fuzzy | |
1198 | msgid "Actual Size" | |
1199 | msgstr "&Werkelijke grootte" | |
1200 | ||
1201 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 | |
21eadc1a | 1202 | msgid "Add" |
9bc93120 | 1203 | msgstr "Toevoegen" |
21eadc1a | 1204 | |
5325c2e3 | 1205 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:437 |
019df10e RL |
1206 | msgid "Add current page to bookmarks" |
1207 | msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten" | |
1208 | ||
5325c2e3 | 1209 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290 |
019df10e RL |
1210 | msgid "Add to custom colours" |
1211 | msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren" | |
1212 | ||
be546c6f | 1213 | #: ../include/wx/xtiprop.h:260 |
5325c2e3 VZ |
1214 | msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" |
1215 | msgstr "AddToPropertyCollection riep een generieke 'accessor' aan" | |
402b0a2c | 1216 | |
be546c6f | 1217 | #: ../include/wx/xtiprop.h:198 |
5325c2e3 VZ |
1218 | msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" |
1219 | msgstr "AddToPropertyCollection deed een aanroep zonder geldige 'adder'" | |
1220 | ||
1221 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:148 | |
019df10e RL |
1222 | #, c-format |
1223 | msgid "Adding book %s" | |
1224 | msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s" | |
1225 | ||
be546c6f | 1226 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 |
5325c2e3 VZ |
1227 | msgid "Adding flavor TEXT failed" |
1228 | msgstr "" | |
1229 | ||
be546c6f | 1230 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 |
5325c2e3 VZ |
1231 | msgid "Adding flavor utxt failed" |
1232 | msgstr "" | |
1233 | ||
1234 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436 | |
f4eadf61 | 1235 | msgid "After a paragraph:" |
9bc93120 | 1236 | msgstr "Na een alinea:" |
f4eadf61 | 1237 | |
5325c2e3 | 1238 | #: ../src/common/stockitem.cpp:173 |
21eadc1a | 1239 | msgid "Align Left" |
9bc93120 | 1240 | msgstr "Links uitlijnen" |
21eadc1a | 1241 | |
5325c2e3 | 1242 | #: ../src/common/stockitem.cpp:174 |
21eadc1a | 1243 | msgid "Align Right" |
9bc93120 | 1244 | msgstr "Rechts uitlijnen" |
21eadc1a | 1245 | |
be546c6f | 1246 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 |
5325c2e3 VZ |
1247 | #, fuzzy |
1248 | msgid "Alignment" | |
1249 | msgstr "&Uitlijning" | |
1250 | ||
7f4fd42e | 1251 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 |
019df10e RL |
1252 | msgid "All" |
1253 | msgstr "Alles" | |
1254 | ||
5325c2e3 | 1255 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 |
9bc93120 | 1256 | #, c-format |
edff7545 | 1257 | msgid "All files (%s)|%s" |
9bc93120 | 1258 | msgstr "Alle bestanden (%s)|%s" |
edff7545 | 1259 | |
be546c6f | 1260 | #: ../include/wx/defs.h:2769 |
019df10e RL |
1261 | msgid "All files (*)|*" |
1262 | msgstr "Alle bestanden (*)|*" | |
1263 | ||
be546c6f | 1264 | #: ../include/wx/defs.h:2766 |
402b0a2c | 1265 | msgid "All files (*.*)|*.*" |
9bc93120 | 1266 | msgstr "Alle bestanden (*.*)|*.*" |
402b0a2c | 1267 | |
5325c2e3 | 1268 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032 |
f4eadf61 | 1269 | msgid "All styles" |
9bc93120 | 1270 | msgstr "Alle stijlen" |
f4eadf61 | 1271 | |
5325c2e3 VZ |
1272 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1495 |
1273 | msgid "Alphabetic Mode" | |
1274 | msgstr "" | |
1275 | ||
1276 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:430 | |
402b0a2c | 1277 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" |
9bc93120 | 1278 | msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 1279 | |
5325c2e3 | 1280 | #: ../src/unix/dialup.cpp:355 |
019df10e RL |
1281 | msgid "Already dialling ISP." |
1282 | msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen." | |
1283 | ||
be546c6f | 1284 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 |
5325c2e3 VZ |
1285 | #, fuzzy |
1286 | msgid "Alt+" | |
9bc93120 | 1287 | msgstr "Alt-" |
f4eadf61 | 1288 | |
5325c2e3 | 1289 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:572 |
7f4fd42e | 1290 | msgid "And includes the following files:\n" |
9fa83f93 | 1291 | msgstr "En omvat de volgende bestanden:\n" |
7f4fd42e | 1292 | |
5325c2e3 | 1293 | #: ../src/generic/animateg.cpp:163 |
9bc93120 | 1294 | #, c-format |
f4eadf61 | 1295 | msgid "Animation file is not of type %ld." |
9bc93120 | 1296 | msgstr "Animatiebestand is niet van type %ld." |
f4eadf61 | 1297 | |
be546c6f | 1298 | #: ../src/generic/logg.cpp:1036 |
019df10e RL |
1299 | #, c-format |
1300 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
1301 | msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?" | |
1302 | ||
be546c6f VZ |
1303 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 |
1304 | #, fuzzy | |
1305 | msgid "Application" | |
1306 | msgstr "Selectie" | |
1307 | ||
5325c2e3 VZ |
1308 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
1309 | #, fuzzy | |
1310 | msgid "Apply" | |
1311 | msgstr "Toe&passen" | |
1312 | ||
1313 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 | |
1314 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 | |
f4eadf61 | 1315 | msgid "Arabic" |
9bc93120 | 1316 | msgstr "Arabisch" |
f4eadf61 | 1317 | |
5325c2e3 | 1318 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 |
019df10e RL |
1319 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
1320 | msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" | |
1321 | ||
5325c2e3 VZ |
1322 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643 |
1323 | #, fuzzy, c-format | |
1324 | msgid "Argument %u not found." | |
1325 | msgstr "Kolomindex niet gevonden." | |
21eadc1a | 1326 | |
5325c2e3 | 1327 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185 |
7f4fd42e | 1328 | msgid "Artists" |
9fa83f93 | 1329 | msgstr "Kunstenaars" |
7f4fd42e | 1330 | |
5325c2e3 VZ |
1331 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
1332 | #, fuzzy | |
1333 | msgid "Ascending" | |
1334 | msgstr "aan het lezeen" | |
1335 | ||
1336 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 | |
402b0a2c | 1337 | msgid "Attributes" |
9bc93120 | 1338 | msgstr "Attributen" |
402b0a2c | 1339 | |
5325c2e3 VZ |
1340 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295 |
1341 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 | |
1342 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248 | |
f4eadf61 | 1343 | msgid "Available fonts." |
9bc93120 | 1344 | msgstr "Beschikbare lettertypen." |
f4eadf61 MB |
1345 | |
1346 | #: ../src/common/paper.cpp:139 | |
62603868 | 1347 | msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
9bc93120 | 1348 | msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
62603868 | 1349 | |
f4eadf61 | 1350 | #: ../src/common/paper.cpp:175 |
62603868 | 1351 | msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" |
9bc93120 | 1352 | msgstr "B4 (JIS) gedraaid 364 x 257 mm" |
62603868 | 1353 | |
f4eadf61 | 1354 | #: ../src/common/paper.cpp:129 |
019df10e RL |
1355 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" |
1356 | msgstr "Envelop B4, 250 x 353 mm" | |
1357 | ||
f4eadf61 | 1358 | #: ../src/common/paper.cpp:111 |
019df10e RL |
1359 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" |
1360 | msgstr "B4, 250 x 354 mm" | |
1361 | ||
f4eadf61 | 1362 | #: ../src/common/paper.cpp:160 |
62603868 | 1363 | msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
9bc93120 | 1364 | msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
62603868 | 1365 | |
f4eadf61 | 1366 | #: ../src/common/paper.cpp:176 |
62603868 | 1367 | msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" |
9bc93120 | 1368 | msgstr "B5 (JIS) gedraaid 257 x 182 mm" |
62603868 | 1369 | |
f4eadf61 | 1370 | #: ../src/common/paper.cpp:157 |
62603868 | 1371 | msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" |
9bc93120 | 1372 | msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" |
62603868 | 1373 | |
f4eadf61 | 1374 | #: ../src/common/paper.cpp:130 |
019df10e RL |
1375 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" |
1376 | msgstr "Envelop B5, 176 x 250 mm" | |
1377 | ||
f4eadf61 | 1378 | #: ../src/common/paper.cpp:112 |
019df10e RL |
1379 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" |
1380 | msgstr "B5, 182, 257 mm" | |
1381 | ||
f4eadf61 | 1382 | #: ../src/common/paper.cpp:184 |
62603868 | 1383 | msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
9bc93120 | 1384 | msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
62603868 | 1385 | |
f4eadf61 | 1386 | #: ../src/common/paper.cpp:185 |
62603868 | 1387 | msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" |
9bc93120 | 1388 | msgstr "B6 (JIS) gedraaid 182 x 128 mm" |
62603868 | 1389 | |
f4eadf61 | 1390 | #: ../src/common/paper.cpp:131 |
019df10e RL |
1391 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" |
1392 | msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm" | |
1393 | ||
5325c2e3 | 1394 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 |
f4eadf61 | 1395 | msgid "BACK" |
9bc93120 | 1396 | msgstr "TERUG" |
f4eadf61 | 1397 | |
5325c2e3 VZ |
1398 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 |
1399 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:569 | |
09663494 | 1400 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." |
2b5f62a0 | 1401 | msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren." |
09663494 | 1402 | |
5325c2e3 | 1403 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:98 |
019df10e RL |
1404 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." |
1405 | msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan" | |
1406 | ||
5325c2e3 | 1407 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:339 |
8dba7bfb | 1408 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." |
2b5f62a0 | 1409 | msgstr "BMP: Kon RGB kleur map niet schrijven." |
8dba7bfb | 1410 | |
5325c2e3 | 1411 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:474 |
019df10e RL |
1412 | msgid "BMP: Couldn't write data." |
1413 | msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven" | |
1414 | ||
5325c2e3 | 1415 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:240 |
13b1472f | 1416 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." |
e33e36ed | 1417 | msgstr "BMP: Kon header van bestand (Bitmap) niet schrijven" |
019df10e | 1418 | |
5325c2e3 | 1419 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:263 |
13b1472f | 1420 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." |
2b5f62a0 | 1421 | msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven." |
13b1472f | 1422 | |
5325c2e3 | 1423 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:134 |
09663494 | 1424 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." |
2b5f62a0 | 1425 | msgstr "BMP: wxImage heeft geen eigen wxPalette." |
019df10e | 1426 | |
5325c2e3 VZ |
1427 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 |
1428 | #, fuzzy | |
1429 | msgid "Back" | |
1430 | msgstr "&Terug" | |
1431 | ||
1432 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 | |
be546c6f | 1433 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 |
5325c2e3 VZ |
1434 | #, fuzzy |
1435 | msgid "Background" | |
1436 | msgstr "Achtergrondkleur" | |
1437 | ||
1438 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131 | |
1439 | #, fuzzy | |
1440 | msgid "Background &colour:" | |
1441 | msgstr "Achtergrondkleur" | |
1442 | ||
be546c6f | 1443 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 |
f4eadf61 | 1444 | msgid "Background colour" |
9bc93120 | 1445 | msgstr "Achtergrondkleur" |
f4eadf61 | 1446 | |
5325c2e3 | 1447 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:159 |
019df10e RL |
1448 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
1449 | msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" | |
1450 | ||
5325c2e3 | 1451 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 |
019df10e RL |
1452 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
1453 | msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)" | |
1454 | ||
5325c2e3 | 1455 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427 |
f4eadf61 | 1456 | msgid "Before a paragraph:" |
9bc93120 | 1457 | msgstr "Vóór een alinea:" |
f4eadf61 | 1458 | |
5325c2e3 VZ |
1459 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 |
1460 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 | |
f4eadf61 | 1461 | msgid "Bitmap" |
9bc93120 | 1462 | msgstr "Bitmap" |
f4eadf61 | 1463 | |
be546c6f | 1464 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 |
7f4fd42e | 1465 | msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " |
9fa83f93 | 1466 | msgstr "Bitmap renderer kan geen waarde renderen; waarde type: " |
21eadc1a | 1467 | |
5325c2e3 | 1468 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 |
be546c6f | 1469 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 |
019df10e RL |
1470 | msgid "Bold" |
1471 | msgstr "Vet" | |
1472 | ||
5325c2e3 VZ |
1473 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 |
1474 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389 | |
1475 | #, fuzzy | |
1476 | msgid "Border" | |
1477 | msgstr "Modern" | |
1478 | ||
be546c6f | 1479 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 |
5325c2e3 VZ |
1480 | #, fuzzy |
1481 | msgid "Borders" | |
1482 | msgstr "Modern" | |
1483 | ||
be546c6f | 1484 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 |
5325c2e3 VZ |
1485 | msgid "Bottom" |
1486 | msgstr "" | |
1487 | ||
1488 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899 | |
019df10e RL |
1489 | msgid "Bottom margin (mm):" |
1490 | msgstr "Ondermarge (mm):" | |
1491 | ||
be546c6f | 1492 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 |
5325c2e3 VZ |
1493 | #, fuzzy |
1494 | msgid "Box Properties" | |
1495 | msgstr "Eigenscha&ppen" | |
1496 | ||
1497 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036 | |
1498 | #, fuzzy | |
1499 | msgid "Box styles" | |
1500 | msgstr "Alle stijlen" | |
1501 | ||
1502 | #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 | |
7f4fd42e | 1503 | msgid "Browse" |
9fa83f93 | 1504 | msgstr "Bladeren" |
7f4fd42e | 1505 | |
5325c2e3 VZ |
1506 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246 |
1507 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 | |
f4eadf61 | 1508 | msgid "Bullet &Alignment:" |
9bc93120 | 1509 | msgstr "Opsommings&teken-uitlijning:" |
f4eadf61 | 1510 | |
5325c2e3 | 1511 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310 |
f4eadf61 | 1512 | msgid "Bullet style" |
9bc93120 | 1513 | msgstr "Opsommingsteken-stijl" |
f4eadf61 | 1514 | |
be546c6f | 1515 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 |
f4eadf61 | 1516 | msgid "Bullets" |
e33e36ed | 1517 | msgstr "Opsommingtekens" |
f4eadf61 MB |
1518 | |
1519 | #: ../src/common/paper.cpp:100 | |
019df10e RL |
1520 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" |
1521 | msgstr "C, 17 x 22 inch" | |
1522 | ||
be546c6f | 1523 | #: ../src/generic/logg.cpp:522 |
019df10e RL |
1524 | msgid "C&lear" |
1525 | msgstr "&Wissen" | |
1526 | ||
5325c2e3 | 1527 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407 |
21eadc1a | 1528 | msgid "C&olour:" |
9bc93120 | 1529 | msgstr "&Kleur:" |
21eadc1a | 1530 | |
f4eadf61 | 1531 | #: ../src/common/paper.cpp:125 |
019df10e RL |
1532 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" |
1533 | msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm" | |
1534 | ||
f4eadf61 | 1535 | #: ../src/common/paper.cpp:126 |
019df10e RL |
1536 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" |
1537 | msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm" | |
1538 | ||
f4eadf61 | 1539 | #: ../src/common/paper.cpp:124 |
019df10e RL |
1540 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" |
1541 | msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm" | |
1542 | ||
f4eadf61 | 1543 | #: ../src/common/paper.cpp:127 |
019df10e RL |
1544 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" |
1545 | msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm" | |
1546 | ||
f4eadf61 | 1547 | #: ../src/common/paper.cpp:128 |
019df10e RL |
1548 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" |
1549 | msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm" | |
1550 | ||
5325c2e3 | 1551 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:67 |
f4eadf61 | 1552 | msgid "CANCEL" |
9bc93120 | 1553 | msgstr "ANNULEREN" |
f4eadf61 | 1554 | |
5325c2e3 | 1555 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:71 |
f4eadf61 | 1556 | msgid "CAPITAL" |
9bc93120 | 1557 | msgstr "HOOFDLETTER" |
f4eadf61 | 1558 | |
5325c2e3 VZ |
1559 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
1560 | msgid "CD-Rom" | |
1561 | msgstr "" | |
1562 | ||
1563 | #: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877 | |
402b0a2c | 1564 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" |
9bc93120 | 1565 | msgstr "CHM-afhandeling ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!" |
402b0a2c | 1566 | |
5325c2e3 | 1567 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:68 |
f4eadf61 | 1568 | msgid "CLEAR" |
9bc93120 | 1569 | msgstr "WISSEN" |
f4eadf61 | 1570 | |
5325c2e3 | 1571 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:112 |
f4eadf61 | 1572 | msgid "COMMAND" |
9bc93120 | 1573 | msgstr "OPDRACHT" |
f4eadf61 | 1574 | |
5325c2e3 | 1575 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 |
7f4fd42e | 1576 | msgid "Ca&pitals" |
9fa83f93 | 1577 | msgstr "&Hoofdletters" |
7f4fd42e | 1578 | |
5325c2e3 | 1579 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:268 |
019df10e RL |
1580 | msgid "Can't &Undo " |
1581 | msgstr "Kan niet &ongedaan maken: " | |
1582 | ||
be546c6f | 1583 | #: ../src/common/image.cpp:2487 |
5325c2e3 VZ |
1584 | msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." |
1585 | msgstr "" | |
019df10e | 1586 | |
5325c2e3 | 1587 | #: ../src/msw/registry.cpp:506 |
019df10e RL |
1588 | #, c-format |
1589 | msgid "Can't close registry key '%s'" | |
1590 | msgstr "Kan registersleutel '%s' niet sluiten" | |
1591 | ||
5325c2e3 | 1592 | #: ../src/msw/registry.cpp:584 |
019df10e RL |
1593 | #, c-format |
1594 | msgid "Can't copy values of unsupported type %d." | |
e33e36ed | 1595 | msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet ondersteund type %d" |
019df10e | 1596 | |
5325c2e3 | 1597 | #: ../src/msw/registry.cpp:487 |
019df10e RL |
1598 | #, c-format |
1599 | msgid "Can't create registry key '%s'" | |
1600 | msgstr "Kan registersleutel '%s' niet maken" | |
1601 | ||
be546c6f | 1602 | #: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 |
019df10e RL |
1603 | msgid "Can't create thread" |
1604 | msgstr "Kan thread niet maken" | |
1605 | ||
be546c6f | 1606 | #: ../src/msw/window.cpp:3772 |
2b5f62a0 | 1607 | #, c-format |
8dba7bfb | 1608 | msgid "Can't create window of class %s" |
2b5f62a0 | 1609 | msgstr "Kan venster van klasse '%s' niet maken" |
019df10e | 1610 | |
5325c2e3 | 1611 | #: ../src/msw/registry.cpp:777 |
019df10e RL |
1612 | #, c-format |
1613 | msgid "Can't delete key '%s'" | |
1614 | msgstr "Kan sleutel '%s' niet verwijderen" | |
1615 | ||
5325c2e3 | 1616 | #: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 |
019df10e RL |
1617 | #, c-format |
1618 | msgid "Can't delete the INI file '%s'" | |
1619 | msgstr "Kan INI-bestand '%s' niet verwijderen" | |
1620 | ||
5325c2e3 | 1621 | #: ../src/msw/registry.cpp:805 |
019df10e RL |
1622 | #, c-format |
1623 | msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" | |
1624 | msgstr "Kan waarde '%s' niet verwijderen uit sleutel '%s'" | |
1625 | ||
5325c2e3 | 1626 | #: ../src/msw/registry.cpp:1162 |
019df10e RL |
1627 | #, c-format |
1628 | msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" | |
1629 | msgstr "Kan subsleutels van sleutel '%s' niet opsommen" | |
1630 | ||
5325c2e3 | 1631 | #: ../src/msw/registry.cpp:1117 |
019df10e RL |
1632 | #, c-format |
1633 | msgid "Can't enumerate values of key '%s'" | |
1634 | msgstr "Kan waarden van sleutel '%s' niet opsommen" | |
1635 | ||
5325c2e3 | 1636 | #: ../src/msw/registry.cpp:1380 |
9fa83f93 | 1637 | #, c-format |
81486341 | 1638 | msgid "Can't export value of unsupported type %d." |
e33e36ed | 1639 | msgstr "Kan geen waarden exporteren van niet ondersteund type %d" |
81486341 | 1640 | |
5325c2e3 | 1641 | #: ../src/common/ffile.cpp:235 |
019df10e RL |
1642 | #, c-format |
1643 | msgid "Can't find current position in file '%s'" | |
1644 | msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden" | |
1645 | ||
5325c2e3 | 1646 | #: ../src/msw/registry.cpp:417 |
019df10e RL |
1647 | #, c-format |
1648 | msgid "Can't get info about registry key '%s'" | |
1649 | msgstr "Kan geen informatie krijgen over registersleutel '%s'" | |
1650 | ||
5325c2e3 | 1651 | #: ../src/common/zstream.cpp:339 |
402b0a2c | 1652 | msgid "Can't initialize zlib deflate stream." |
e33e36ed | 1653 | msgstr "Kan zlib deflate stream niet initialiseren." |
402b0a2c | 1654 | |
5325c2e3 | 1655 | #: ../src/common/zstream.cpp:178 |
402b0a2c | 1656 | msgid "Can't initialize zlib inflate stream." |
e33e36ed | 1657 | msgstr "Kan zlib inflate stream niet initialiseren." |
402b0a2c | 1658 | |
5325c2e3 VZ |
1659 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:429 |
1660 | #, c-format | |
1661 | msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." | |
1662 | msgstr "" | |
1663 | ||
1664 | #: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93 | |
019df10e | 1665 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
1666 | msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes." |
1667 | msgstr "" | |
019df10e | 1668 | |
5325c2e3 | 1669 | #: ../src/msw/registry.cpp:453 |
019df10e RL |
1670 | #, c-format |
1671 | msgid "Can't open registry key '%s'" | |
1672 | msgstr "Kan registersleutel '%s' niet openen" | |
1673 | ||
5325c2e3 | 1674 | #: ../src/common/zstream.cpp:245 |
9fa83f93 | 1675 | #, c-format |
edff7545 | 1676 | msgid "Can't read from inflate stream: %s" |
9fa83f93 | 1677 | msgstr "kan niet lezen van inflate stream: %s" |
402b0a2c | 1678 | |
5325c2e3 | 1679 | #: ../src/common/zstream.cpp:237 |
402b0a2c | 1680 | msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." |
5325c2e3 VZ |
1681 | msgstr "" |
1682 | "Kan stream niet uitpakken: onverwacht einde-van-bestand in onderliggende " | |
1683 | "stream." | |
402b0a2c | 1684 | |
5325c2e3 | 1685 | #: ../src/msw/registry.cpp:1049 |
019df10e RL |
1686 | #, c-format |
1687 | msgid "Can't read value of '%s'" | |
1688 | msgstr "Kan waarde van '%s' niet lezen" | |
1689 | ||
5325c2e3 VZ |
1690 | #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 |
1691 | #: ../src/msw/registry.cpp:972 | |
019df10e RL |
1692 | #, c-format |
1693 | msgid "Can't read value of key '%s'" | |
1694 | msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet lezen" | |
1695 | ||
be546c6f | 1696 | #: ../src/common/image.cpp:2284 |
2b5f62a0 | 1697 | #, c-format |
09663494 | 1698 | msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." |
2b5f62a0 | 1699 | msgstr "Kan afbeelding niet opslaan naar bestand '%s': Onbekende extensie." |
09663494 | 1700 | |
be546c6f | 1701 | #: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 |
019df10e | 1702 | msgid "Can't save log contents to file." |
e33e36ed | 1703 | msgstr "Kan log inhoud niet in bestand opslaan." |
019df10e | 1704 | |
be546c6f | 1705 | #: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 |
019df10e RL |
1706 | msgid "Can't set thread priority" |
1707 | msgstr "Kan thread-prioriteit niet instellen" | |
1708 | ||
5325c2e3 VZ |
1709 | #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 |
1710 | #: ../src/msw/registry.cpp:1066 | |
019df10e RL |
1711 | #, c-format |
1712 | msgid "Can't set value of '%s'" | |
1713 | msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen" | |
1714 | ||
5325c2e3 VZ |
1715 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:372 |
1716 | #, fuzzy | |
1717 | msgid "Can't write to child process's stdin" | |
1718 | msgstr "Abrupt afsluiten van proces %d mislukt" | |
1719 | ||
1720 | #: ../src/common/zstream.cpp:420 | |
9fa83f93 | 1721 | #, c-format |
edff7545 | 1722 | msgid "Can't write to deflate stream: %s" |
9fa83f93 VZ |
1723 | msgstr "Kan niet schrijven naar deflate stream: %s" |
1724 | ||
be546c6f VZ |
1725 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 |
1726 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 | |
1727 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 | |
9fa83f93 | 1728 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
019df10e RL |
1729 | msgid "Cancel" |
1730 | msgstr "Annuleer" | |
1731 | ||
5325c2e3 VZ |
1732 | #: ../src/os2/thread.cpp:117 |
1733 | msgid "Cannot create mutex." | |
1734 | msgstr "De mutex kan niet worden aangemaakt." | |
23cf065f | 1735 | |
5325c2e3 | 1736 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 |
7f4fd42e | 1737 | msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." |
5325c2e3 VZ |
1738 | msgstr "" |
1739 | "Kan geen nieuwe kolom ID aanmaken. Waarschijnlijk is het maximale aantal " | |
1740 | "bereikt." | |
7f4fd42e | 1741 | |
be546c6f | 1742 | #: ../src/common/filefn.cpp:1333 |
019df10e | 1743 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
1744 | msgid "Cannot enumerate files '%s'" |
1745 | msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" | |
019df10e | 1746 | |
5325c2e3 | 1747 | #: ../src/msw/dir.cpp:211 |
2b5f62a0 | 1748 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
1749 | msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" |
1750 | msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" | |
23cf065f | 1751 | |
5325c2e3 | 1752 | #: ../src/msw/dialup.cpp:543 |
2b5f62a0 | 1753 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
1754 | msgid "Cannot find active dialup connection: %s" |
1755 | msgstr "Kan geen actieve inbelverbinding vinden: %s" | |
23cf065f | 1756 | |
5325c2e3 | 1757 | #: ../src/msw/dialup.cpp:850 |
019df10e RL |
1758 | msgid "Cannot find the location of address book file" |
1759 | msgstr "Kan locatie van adresboek niet vinden" | |
1760 | ||
5325c2e3 VZ |
1761 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554 |
1762 | #, fuzzy, c-format | |
1763 | msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" | |
1764 | msgstr "Kan geen actieve inbelverbinding vinden: %s" | |
1765 | ||
1766 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 | |
019df10e RL |
1767 | #, c-format |
1768 | msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." | |
e33e36ed | 1769 | msgstr "Kan prioriteitbereik niet verkrijgen voor planningstrategie %d." |
019df10e | 1770 | |
5325c2e3 | 1771 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:898 |
019df10e | 1772 | msgid "Cannot get the hostname" |
e33e36ed | 1773 | msgstr "Kan hostnaam niet verkrijgen" |
019df10e | 1774 | |
5325c2e3 | 1775 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:934 |
019df10e | 1776 | msgid "Cannot get the official hostname" |
e33e36ed | 1777 | msgstr "Kan officiële hostnaam niet verkrijgen" |
019df10e | 1778 | |
5325c2e3 | 1779 | #: ../src/msw/dialup.cpp:951 |
019df10e RL |
1780 | msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." |
1781 | msgstr "Kan niet ophangen - geen actieve inbelverbinding" | |
1782 | ||
5325c2e3 | 1783 | #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53 |
019df10e | 1784 | msgid "Cannot initialize OLE" |
e33e36ed | 1785 | msgstr "Kan OLE niet initialiseren" |
019df10e | 1786 | |
5325c2e3 VZ |
1787 | #: ../src/common/socket.cpp:844 |
1788 | #, fuzzy | |
1789 | msgid "Cannot initialize sockets" | |
1790 | msgstr "Kan OLE niet initialiseren" | |
1791 | ||
1792 | #: ../src/msw/volume.cpp:619 | |
2b5f62a0 | 1793 | #, c-format |
09663494 | 1794 | msgid "Cannot load icon from '%s'." |
2b5f62a0 | 1795 | msgstr "Kan pictogram niet laden van '%s'." |
09663494 | 1796 | |
5325c2e3 VZ |
1797 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:362 |
1798 | #, fuzzy, c-format | |
1799 | msgid "Cannot load resources from '%s'." | |
1800 | msgstr "Kan bronnen niet laden uit bestand '%s'." | |
1801 | ||
1802 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:745 | |
2b5f62a0 | 1803 | #, c-format |
23cf065f | 1804 | msgid "Cannot load resources from file '%s'." |
2b5f62a0 | 1805 | msgstr "Kan bronnen niet laden uit bestand '%s'." |
23cf065f | 1806 | |
7f4fd42e | 1807 | #: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 |
019df10e RL |
1808 | #, c-format |
1809 | msgid "Cannot open HTML document: %s" | |
1810 | msgstr "Kan HTML-document '%s' niet openen" | |
1811 | ||
5325c2e3 | 1812 | #: ../src/html/helpdata.cpp:651 |
019df10e RL |
1813 | #, c-format |
1814 | msgid "Cannot open HTML help book: %s" | |
1815 | msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen" | |
1816 | ||
7f4fd42e | 1817 | #: ../src/html/helpdata.cpp:298 |
019df10e RL |
1818 | #, c-format |
1819 | msgid "Cannot open contents file: %s" | |
1820 | msgstr "Kon inhoudsopgave-bestand niet openen: %s" | |
1821 | ||
7f4fd42e | 1822 | #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 |
019df10e RL |
1823 | msgid "Cannot open file for PostScript printing!" |
1824 | msgstr "Kan bestand voor PostScript-afdrukken niet openen!" | |
1825 | ||
7f4fd42e | 1826 | #: ../src/html/helpdata.cpp:312 |
019df10e RL |
1827 | #, c-format |
1828 | msgid "Cannot open index file: %s" | |
1829 | msgstr "Kan index-bestand niet openen: %s" | |
1830 | ||
5325c2e3 VZ |
1831 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:727 |
1832 | #, fuzzy, c-format | |
1833 | msgid "Cannot open resources file '%s'." | |
1834 | msgstr "Kan bronnen niet laden uit bestand '%s'." | |
23cf065f | 1835 | |
be546c6f | 1836 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 |
019df10e RL |
1837 | msgid "Cannot print empty page." |
1838 | msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken." | |
1839 | ||
5325c2e3 | 1840 | #: ../src/msw/volume.cpp:508 |
2b5f62a0 | 1841 | #, c-format |
09663494 | 1842 | msgid "Cannot read typename from '%s'!" |
e33e36ed | 1843 | msgstr "Kan typenaam van '%s' niet lezen!" |
09663494 | 1844 | |
5325c2e3 VZ |
1845 | #: ../src/os2/thread.cpp:528 |
1846 | #, c-format | |
1847 | msgid "Cannot resume thread %lu" | |
1848 | msgstr "Kan thread %lu niet hervatten" | |
1849 | ||
be546c6f | 1850 | #: ../src/msw/thread.cpp:922 |
5325c2e3 VZ |
1851 | #, c-format |
1852 | msgid "Cannot resume thread %x" | |
1853 | msgstr "Kan thread %x niet voortzetten" | |
1854 | ||
1855 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189 | |
019df10e | 1856 | msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." |
e33e36ed | 1857 | msgstr "Kan thread-planningstrategie niet verkrijgen." |
019df10e | 1858 | |
5325c2e3 | 1859 | #: ../src/common/intl.cpp:545 |
7f4fd42e VS |
1860 | #, c-format |
1861 | msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." | |
9fa83f93 | 1862 | msgstr "Kan de lokale niet naar Taal \"%s\" omzetten." |
7f4fd42e | 1863 | |
be546c6f | 1864 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 |
5325c2e3 VZ |
1865 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS." |
1866 | msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS." | |
1867 | ||
1868 | #: ../src/os2/thread.cpp:514 | |
1869 | #, c-format | |
1870 | msgid "Cannot suspend thread %lu" | |
1871 | msgstr "Kan thread %lu niet tijdelijk buiten dienst stellen" | |
21eadc1a | 1872 | |
be546c6f | 1873 | #: ../src/msw/thread.cpp:907 |
5325c2e3 VZ |
1874 | #, c-format |
1875 | msgid "Cannot suspend thread %x" | |
1876 | msgstr "Kan thread %x niet tijdelijk buiten dienst stellen" | |
1877 | ||
be546c6f | 1878 | #: ../src/msw/thread.cpp:830 |
5325c2e3 VZ |
1879 | msgid "Cannot wait for thread termination" |
1880 | msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" | |
21eadc1a | 1881 | |
5325c2e3 | 1882 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:544 |
019df10e RL |
1883 | msgid "Case sensitive" |
1884 | msgstr "Hoofdlettergevoelig" | |
1885 | ||
5325c2e3 VZ |
1886 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1494 |
1887 | msgid "Categorized Mode" | |
1888 | msgstr "" | |
1889 | ||
be546c6f | 1890 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 |
5325c2e3 VZ |
1891 | #, fuzzy |
1892 | msgid "Cell Properties" | |
1893 | msgstr "Eigenscha&ppen" | |
1894 | ||
1895 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:160 | |
019df10e | 1896 | msgid "Celtic (ISO-8859-14)" |
2b5f62a0 | 1897 | msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" |
019df10e | 1898 | |
5325c2e3 VZ |
1899 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173 |
1900 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 | |
f4eadf61 | 1901 | msgid "Cen&tred" |
9fa83f93 | 1902 | msgstr "Gecen&treerd" |
f4eadf61 | 1903 | |
5325c2e3 | 1904 | #: ../src/common/stockitem.cpp:171 |
21eadc1a | 1905 | msgid "Centered" |
9bc93120 | 1906 | msgstr "Gecentreerd" |
21eadc1a | 1907 | |
5325c2e3 | 1908 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:148 |
8dba7bfb | 1909 | msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
2b5f62a0 | 1910 | msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-2)" |
019df10e | 1911 | |
5325c2e3 VZ |
1912 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 |
1913 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 | |
f4eadf61 | 1914 | msgid "Centre" |
9bc93120 | 1915 | msgstr "Centrum" |
f4eadf61 | 1916 | |
5325c2e3 VZ |
1917 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175 |
1918 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 | |
7f4fd42e | 1919 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 |
5325c2e3 | 1920 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354 |
f4eadf61 | 1921 | msgid "Centre text." |
9fa83f93 | 1922 | msgstr "Tekst Centreren." |
f4eadf61 | 1923 | |
be546c6f | 1924 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 |
5325c2e3 VZ |
1925 | #, fuzzy |
1926 | msgid "Centred" | |
1927 | msgstr "Gecen&treerd" | |
1928 | ||
1929 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 | |
1930 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 | |
f4eadf61 | 1931 | msgid "Ch&oose..." |
9fa83f93 | 1932 | msgstr "K&iezen..." |
f4eadf61 | 1933 | |
be546c6f | 1934 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 |
f4eadf61 | 1935 | msgid "Change List Style" |
9fa83f93 | 1936 | msgstr "Verander lijst Stijl" |
f4eadf61 | 1937 | |
be546c6f | 1938 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 |
5325c2e3 VZ |
1939 | #, fuzzy |
1940 | msgid "Change Object Style" | |
1941 | msgstr "Verander lijst Stijl" | |
1942 | ||
be546c6f VZ |
1943 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 |
1944 | #, fuzzy | |
1945 | msgid "Change Properties" | |
1946 | msgstr "Eigenscha&ppen" | |
1947 | ||
1948 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 | |
f4eadf61 | 1949 | msgid "Change Style" |
9fa83f93 | 1950 | msgstr "Verander Stijl" |
f4eadf61 | 1951 | |
5325c2e3 | 1952 | #: ../src/common/fileconf.cpp:373 |
7f4fd42e VS |
1953 | #, c-format |
1954 | msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" | |
5325c2e3 VZ |
1955 | msgstr "" |
1956 | "Wijzigingen worden niet opgeslagen om te vermijden dat het bestaande bestand " | |
1957 | "\"%s\" zal worden overschreven" | |
7f4fd42e | 1958 | |
5325c2e3 | 1959 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034 |
f4eadf61 | 1960 | msgid "Character styles" |
9fa83f93 | 1961 | msgstr "Letterteken Stijlen" |
f4eadf61 | 1962 | |
f4eadf61 | 1963 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 |
5325c2e3 VZ |
1964 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227 |
1965 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 | |
1966 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 | |
f4eadf61 | 1967 | msgid "Check to add a period after the bullet." |
9bc93120 | 1968 | msgstr "Klik om een punt toe te voegen na het opsommingsteken." |
f4eadf61 | 1969 | |
f4eadf61 | 1970 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 |
5325c2e3 VZ |
1971 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241 |
1972 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 | |
1973 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 | |
f4eadf61 | 1974 | msgid "Check to add a right parenthesis." |
9bc93120 | 1975 | msgstr "Klik om een rechterhaakje toe te voegen." |
f4eadf61 | 1976 | |
f4eadf61 | 1977 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 |
5325c2e3 VZ |
1978 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234 |
1979 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 | |
1980 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 | |
f4eadf61 | 1981 | msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." |
9bc93120 | 1982 | msgstr "Klik om het opsommingsteken tussen haakjes te zetten." |
f4eadf61 | 1983 | |
be546c6f | 1984 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 |
f4eadf61 | 1985 | msgid "Check to make the font bold." |
9fa83f93 | 1986 | msgstr "Aanvinken voor Vet Lettertype" |
f4eadf61 | 1987 | |
be546c6f | 1988 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 |
f4eadf61 | 1989 | msgid "Check to make the font italic." |
9fa83f93 | 1990 | msgstr "Aanvinken voor Cursief Lettertype." |
f4eadf61 | 1991 | |
be546c6f | 1992 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 |
f4eadf61 | 1993 | msgid "Check to make the font underlined." |
e33e36ed | 1994 | msgstr "Aanvinken voor Onderstreept Lettertype" |
f4eadf61 | 1995 | |
be546c6f VZ |
1996 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 |
1997 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 | |
f4eadf61 | 1998 | msgid "Check to restart numbering." |
9fa83f93 | 1999 | msgstr "Aanvinken voor herstart nummering." |
f4eadf61 | 2000 | |
5325c2e3 VZ |
2001 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253 |
2002 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255 | |
7f4fd42e | 2003 | msgid "Check to show a line through the text." |
9fa83f93 | 2004 | msgstr "Aanvinken voor doorgehaalde tekst." |
7f4fd42e | 2005 | |
5325c2e3 VZ |
2006 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260 |
2007 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262 | |
7f4fd42e | 2008 | msgid "Check to show the text in capitals." |
9fa83f93 | 2009 | msgstr "Aanvinken voor tekst in Hoofdletters." |
7f4fd42e | 2010 | |
5325c2e3 VZ |
2011 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274 |
2012 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 | |
7f4fd42e | 2013 | msgid "Check to show the text in subscript." |
9fa83f93 | 2014 | msgstr "Aanvinken voor tekst in onderschrift." |
7f4fd42e | 2015 | |
5325c2e3 VZ |
2016 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267 |
2017 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 | |
7f4fd42e | 2018 | msgid "Check to show the text in superscript." |
9fa83f93 | 2019 | msgstr "Aanvinken voor tekst in bovenschrift." |
7f4fd42e | 2020 | |
5325c2e3 | 2021 | #: ../src/msw/dialup.cpp:785 |
019df10e RL |
2022 | msgid "Choose ISP to dial" |
2023 | msgstr "Kies internetaanbieder om te bellen" | |
2024 | ||
5325c2e3 VZ |
2025 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1644 |
2026 | #, fuzzy | |
2027 | msgid "Choose a directory:" | |
2028 | msgstr "Maak map" | |
2029 | ||
2030 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1703 | |
2031 | #, fuzzy | |
2032 | msgid "Choose a file" | |
2033 | msgstr "Kies lettertype" | |
2034 | ||
be546c6f | 2035 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 |
21eadc1a | 2036 | msgid "Choose colour" |
9fa83f93 | 2037 | msgstr "Kies Kleur" |
21eadc1a | 2038 | |
5325c2e3 | 2039 | #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 |
9fa83f93 | 2040 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 |
019df10e RL |
2041 | msgid "Choose font" |
2042 | msgstr "Kies lettertype" | |
2043 | ||
7f4fd42e | 2044 | #: ../src/common/module.cpp:75 |
f4eadf61 MB |
2045 | #, c-format |
2046 | msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." | |
5325c2e3 VZ |
2047 | msgstr "" |
2048 | "Circulaire afhankelijkheid met betrekking tot module ‘%s’ gedetecteerd." | |
f4eadf61 | 2049 | |
5325c2e3 | 2050 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98 |
a3671ac0 | 2051 | msgid "Cl&ose" |
9bc93120 | 2052 | msgstr "Sl&uiten" |
a3671ac0 | 2053 | |
5325c2e3 VZ |
2054 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655 |
2055 | #, fuzzy | |
2056 | msgid "Class not registered." | |
2057 | msgstr "Kan thread niet maken" | |
2058 | ||
2059 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 | |
2060 | #, fuzzy | |
2061 | msgid "Clear" | |
2062 | msgstr "&Wissen" | |
2063 | ||
be546c6f | 2064 | #: ../src/generic/logg.cpp:522 |
019df10e | 2065 | msgid "Clear the log contents" |
e33e36ed | 2066 | msgstr "Wis de inhoud van het logbestand" |
019df10e | 2067 | |
be546c6f VZ |
2068 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 |
2069 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 | |
f4eadf61 | 2070 | msgid "Click to apply the selected style." |
9fa83f93 | 2071 | msgstr "Klik voor toepassen geselecteerde stijl." |
f4eadf61 | 2072 | |
7f4fd42e | 2073 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 |
5325c2e3 VZ |
2074 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284 |
2075 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 | |
2076 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236 | |
f4eadf61 | 2077 | msgid "Click to browse for a symbol." |
9fa83f93 | 2078 | msgstr "Klik voor zoeken naar symbool." |
f4eadf61 | 2079 | |
be546c6f | 2080 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 |
f4eadf61 | 2081 | msgid "Click to cancel changes to the font." |
9fa83f93 | 2082 | msgstr "Klik om lettertype veranderingen te annuleren." |
f4eadf61 | 2083 | |
5325c2e3 | 2084 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 |
21eadc1a | 2085 | msgid "Click to cancel the font selection." |
9fa83f93 | 2086 | msgstr "Klik voor het annuleren van lettertypekeuze." |
21eadc1a | 2087 | |
be546c6f | 2088 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 |
f4eadf61 | 2089 | msgid "Click to change the font colour." |
9fa83f93 | 2090 | msgstr "Klik voor het veranderen van lettertypekleur." |
f4eadf61 | 2091 | |
5325c2e3 VZ |
2092 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 |
2093 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245 | |
2094 | #, fuzzy | |
2095 | msgid "Click to change the text background colour." | |
2096 | msgstr "Klik voor het veranderen van tekstkleur." | |
2097 | ||
2098 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 | |
2099 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 | |
f4eadf61 | 2100 | msgid "Click to change the text colour." |
9fa83f93 | 2101 | msgstr "Klik voor het veranderen van tekstkleur." |
f4eadf61 | 2102 | |
f4eadf61 | 2103 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 |
5325c2e3 | 2104 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198 |
f4eadf61 | 2105 | msgid "Click to choose the font for this level." |
9fa83f93 | 2106 | msgstr "Klik voor het kiezen van het lettertype voor dit niveau." |
f4eadf61 | 2107 | |
be546c6f VZ |
2108 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 |
2109 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 | |
f4eadf61 | 2110 | msgid "Click to close this window." |
9fa83f93 | 2111 | msgstr "Klik om dit venster te sluiten." |
f4eadf61 | 2112 | |
be546c6f | 2113 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 |
f4eadf61 | 2114 | msgid "Click to confirm changes to the font." |
9fa83f93 | 2115 | msgstr "Klik voor bevestiging van lettertypeveranderingen." |
f4eadf61 | 2116 | |
5325c2e3 VZ |
2117 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 |
2118 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 | |
21eadc1a | 2119 | msgid "Click to confirm the font selection." |
9fa83f93 | 2120 | msgstr "Klik voor bevestiging van lettertypeselectie." |
21eadc1a | 2121 | |
be546c6f VZ |
2122 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 |
2123 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 | |
2124 | #, fuzzy | |
2125 | msgid "Click to create a new box style." | |
2126 | msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe lijst stijl." | |
2127 | ||
2128 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 | |
2129 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 | |
f4eadf61 | 2130 | msgid "Click to create a new character style." |
9fa83f93 | 2131 | msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe letterteken stijl." |
f4eadf61 | 2132 | |
be546c6f VZ |
2133 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 |
2134 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 | |
f4eadf61 | 2135 | msgid "Click to create a new list style." |
9fa83f93 | 2136 | msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe lijst stijl." |
f4eadf61 | 2137 | |
be546c6f VZ |
2138 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 |
2139 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 | |
f4eadf61 | 2140 | msgid "Click to create a new paragraph style." |
9fa83f93 | 2141 | msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe paragraaf stijl." |
f4eadf61 | 2142 | |
5325c2e3 VZ |
2143 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 |
2144 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140 | |
f4eadf61 | 2145 | msgid "Click to create a new tab position." |
9fa83f93 | 2146 | msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe tab positie." |
f4eadf61 | 2147 | |
5325c2e3 VZ |
2148 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150 |
2149 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152 | |
f4eadf61 | 2150 | msgid "Click to delete all tab positions." |
9bc93120 | 2151 | msgstr "Klik om alle tabposities te verwijderen." |
f4eadf61 | 2152 | |
be546c6f VZ |
2153 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 |
2154 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 | |
f4eadf61 | 2155 | msgid "Click to delete the selected style." |
9fa83f93 | 2156 | msgstr "Klik voor het verwijderen van geselecteerde stijl." |
f4eadf61 | 2157 | |
5325c2e3 VZ |
2158 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 |
2159 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146 | |
f4eadf61 | 2160 | msgid "Click to delete the selected tab position." |
9fa83f93 | 2161 | msgstr "Klik voor het verwijderen van geselecteerd tab positie." |
f4eadf61 | 2162 | |
be546c6f VZ |
2163 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 |
2164 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 | |
f4eadf61 | 2165 | msgid "Click to edit the selected style." |
9fa83f93 | 2166 | msgstr "Klik voor het bewerken van geselecteerde stijl." |
f4eadf61 | 2167 | |
be546c6f VZ |
2168 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 |
2169 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 | |
f4eadf61 | 2170 | msgid "Click to rename the selected style." |
9fa83f93 | 2171 | msgstr "Klik voor het hernoemen van geselecteerde stijl." |
f4eadf61 | 2172 | |
be546c6f VZ |
2173 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 |
2174 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 | |
5325c2e3 | 2175 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 |
be546c6f | 2176 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 |
9fa83f93 | 2177 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 |
019df10e RL |
2178 | msgid "Close" |
2179 | msgstr "Sluiten" | |
2180 | ||
5325c2e3 | 2181 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 |
a3671ac0 | 2182 | msgid "Close All" |
9fa83f93 | 2183 | msgstr "Alles Sluiten" |
a3671ac0 | 2184 | |
5325c2e3 | 2185 | #: ../src/common/stockitem.cpp:267 |
f4eadf61 | 2186 | msgid "Close current document" |
9bc93120 | 2187 | msgstr "Sluit het huidige document." |
f4eadf61 | 2188 | |
be546c6f | 2189 | #: ../src/generic/logg.cpp:524 |
019df10e RL |
2190 | msgid "Close this window" |
2191 | msgstr "Sluit dit venster" | |
2192 | ||
5325c2e3 VZ |
2193 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 |
2194 | #, fuzzy | |
2195 | msgid "Color" | |
2196 | msgstr "Kleur" | |
2197 | ||
be546c6f | 2198 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 |
7f4fd42e | 2199 | msgid "Colour" |
9fa83f93 | 2200 | msgstr "Kleur" |
f4eadf61 | 2201 | |
5325c2e3 | 2202 | #: ../src/msw/colordlg.cpp:154 |
9fa83f93 | 2203 | #, c-format |
7f4fd42e | 2204 | msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." |
e33e36ed | 2205 | msgstr "Kleurenselectie dialoog mislukt met fout %0lx." |
7f4fd42e | 2206 | |
be546c6f | 2207 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 |
f4eadf61 | 2208 | msgid "Colour:" |
9bc93120 | 2209 | msgstr "Kleur:" |
f4eadf61 | 2210 | |
5325c2e3 | 2211 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 |
7f4fd42e | 2212 | msgid "Column could not be added." |
9fa83f93 | 2213 | msgstr "Kolom kon niet toegevoegd worden." |
7f4fd42e | 2214 | |
5325c2e3 | 2215 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 |
7f4fd42e | 2216 | msgid "Column description could not be initialized." |
9fa83f93 | 2217 | msgstr "Kolombeschrijving kon niet worden geïnitialiseerd." |
7f4fd42e | 2218 | |
be546c6f | 2219 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 |
7f4fd42e | 2220 | msgid "Column index not found." |
9fa83f93 | 2221 | msgstr "Kolomindex niet gevonden." |
7f4fd42e | 2222 | |
be546c6f | 2223 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 |
7f4fd42e | 2224 | msgid "Column width could not be determined" |
9fa83f93 | 2225 | msgstr "Kolom breedte kon niet worden vastgesteld" |
7f4fd42e | 2226 | |
5325c2e3 | 2227 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 |
7f4fd42e | 2228 | msgid "Column width could not be set." |
9fa83f93 | 2229 | msgstr "Kolombreedte kon niet worden ingesteld." |
7f4fd42e | 2230 | |
5325c2e3 | 2231 | #: ../src/common/init.cpp:185 |
7f4fd42e | 2232 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
2233 | msgid "" |
2234 | "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " | |
2235 | "ignored." | |
2236 | msgstr "" | |
2237 | "Commandoregel argument %d kon niet omgezet worden naar Unicode en zal worden " | |
2238 | "genegeerd." | |
7f4fd42e | 2239 | |
5325c2e3 VZ |
2240 | #: ../src/msw/fontdlg.cpp:117 |
2241 | #, fuzzy, c-format | |
2242 | msgid "Common dialog failed with error code %0lx." | |
2243 | msgstr "Kleurenselectie dialoog mislukt met fout %0lx." | |
2244 | ||
be546c6f VZ |
2245 | #: ../src/gtk/window.cpp:4136 |
2246 | msgid "" | |
2247 | "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " | |
2248 | "Manager." | |
2249 | msgstr "" | |
2250 | ||
2251 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 | |
402b0a2c | 2252 | msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" |
9bc93120 | 2253 | msgstr "Gecomprimeerd HTML-hulpbestand (*.chm)|*.chm|" |
402b0a2c | 2254 | |
5325c2e3 | 2255 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536 |
019df10e | 2256 | msgid "Computer" |
2b5f62a0 | 2257 | msgstr "Computer" |
019df10e | 2258 | |
5325c2e3 | 2259 | #: ../src/common/fileconf.cpp:966 |
019df10e RL |
2260 | #, c-format |
2261 | msgid "Config entry name cannot start with '%c'." | |
2262 | msgstr "Naam van configuratie-ingang kan niet beginnen met '%c'." | |
2263 | ||
5325c2e3 | 2264 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 |
019df10e RL |
2265 | msgid "Confirm" |
2266 | msgstr "Bevestig" | |
2267 | ||
5325c2e3 | 2268 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:715 |
8dba7bfb | 2269 | msgid "Confirm registry update" |
2b5f62a0 | 2270 | msgstr "Bevestig register bijwerking" |
8dba7bfb | 2271 | |
5325c2e3 | 2272 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:540 |
019df10e RL |
2273 | msgid "Connecting..." |
2274 | msgstr "Bezig te verbinden..." | |
2275 | ||
5325c2e3 | 2276 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:480 |
019df10e RL |
2277 | msgid "Contents" |
2278 | msgstr "Inhoud" | |
2279 | ||
be546c6f | 2280 | #: ../src/common/strconv.cpp:2263 |
8dba7bfb | 2281 | #, c-format |
2b5f62a0 VZ |
2282 | msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." |
2283 | msgstr "Conversie naar karakterset '%s' werkt niet." | |
8dba7bfb | 2284 | |
5325c2e3 VZ |
2285 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
2286 | #, fuzzy | |
2287 | msgid "Convert" | |
2288 | msgstr "Inhoud" | |
2289 | ||
2290 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:1053 | |
9fa83f93 | 2291 | #, c-format |
402b0a2c | 2292 | msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" |
9fa83f93 | 2293 | msgstr "Gekopieerd naar klembord:\"%s\"" |
402b0a2c | 2294 | |
5325c2e3 | 2295 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253 |
019df10e | 2296 | msgid "Copies:" |
9bc93120 | 2297 | msgstr "Kopieën:" |
019df10e | 2298 | |
5325c2e3 | 2299 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 |
7f4fd42e | 2300 | msgid "Copy" |
9fa83f93 | 2301 | msgstr "Kopiëren" |
7f4fd42e | 2302 | |
5325c2e3 | 2303 | #: ../src/common/stockitem.cpp:259 |
f4eadf61 | 2304 | msgid "Copy selection" |
9bc93120 | 2305 | msgstr "Selectie kopiëren" |
f4eadf61 | 2306 | |
5325c2e3 | 2307 | #: ../src/html/chm.cpp:721 |
9fa83f93 | 2308 | #, c-format |
402b0a2c | 2309 | msgid "Could not create temporary file '%s'" |
9fa83f93 | 2310 | msgstr "Kon tijdelijk bestand '%s' niet aanmaken" |
402b0a2c | 2311 | |
be546c6f | 2312 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 |
7f4fd42e | 2313 | msgid "Could not determine column index." |
9fa83f93 | 2314 | msgstr "Kon kolomindex niet bepalen." |
7f4fd42e | 2315 | |
5325c2e3 | 2316 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877 |
7f4fd42e | 2317 | msgid "Could not determine column's position" |
9fa83f93 | 2318 | msgstr "Kon de kolompositie niet bepalen" |
7f4fd42e | 2319 | |
5325c2e3 VZ |
2320 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844 |
2321 | #, fuzzy | |
2322 | msgid "Could not determine number of columns." | |
2323 | msgstr "Kon aantal elementen niet vaststellen." | |
2324 | ||
2325 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976 | |
7f4fd42e | 2326 | msgid "Could not determine number of items" |
9fa83f93 | 2327 | msgstr "Kon aantal elementen niet vaststellen." |
7f4fd42e | 2328 | |
402b0a2c | 2329 | #: ../src/html/chm.cpp:274 |
9fa83f93 | 2330 | #, c-format |
402b0a2c | 2331 | msgid "Could not extract %s into %s: %s" |
9fa83f93 | 2332 | msgstr "Kon %s niet extraheren in %s: %s" |
019df10e | 2333 | |
5325c2e3 | 2334 | #: ../src/generic/tabg.cpp:1049 |
019df10e RL |
2335 | msgid "Could not find tab for id" |
2336 | msgstr "Kon tabblad niet vinden voor id" | |
2337 | ||
be546c6f VZ |
2338 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 |
2339 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 | |
2340 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 | |
7f4fd42e | 2341 | msgid "Could not get header description." |
e33e36ed | 2342 | msgstr "Kon headeromschrijving niet ophalen." |
7f4fd42e | 2343 | |
be546c6f | 2344 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 |
7f4fd42e | 2345 | msgid "Could not get items." |
9fa83f93 | 2346 | msgstr "Kon elementen niet ophalen." |
7f4fd42e | 2347 | |
be546c6f | 2348 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 |
7f4fd42e | 2349 | msgid "Could not get property flags." |
e33e36ed | 2350 | msgstr "Kan geen eigenschapsvlaggen verkrijgen." |
7f4fd42e | 2351 | |
5325c2e3 | 2352 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727 |
7f4fd42e | 2353 | msgid "Could not get selected items." |
e33e36ed | 2354 | msgstr "Kon geselecteerde elementen niet ophalen." |
7f4fd42e | 2355 | |
402b0a2c | 2356 | #: ../src/html/chm.cpp:445 |
9fa83f93 | 2357 | #, c-format |
402b0a2c | 2358 | msgid "Could not locate file '%s'." |
e33e36ed | 2359 | msgstr "Kan bestand '%s' niet lokaliseren" |
019df10e | 2360 | |
5325c2e3 | 2361 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846 |
7f4fd42e | 2362 | msgid "Could not remove column." |
9fa83f93 | 2363 | msgstr "Kon kolom niet volledig verwijderen" |
7f4fd42e | 2364 | |
5325c2e3 | 2365 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643 |
7f4fd42e | 2366 | msgid "Could not retrieve number of items" |
9fa83f93 | 2367 | msgstr "Kon aantal elementen niet ophalen" |
7f4fd42e | 2368 | |
be546c6f | 2369 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 |
7f4fd42e | 2370 | msgid "Could not set alignment." |
9fa83f93 | 2371 | msgstr "Kon uitlijning niet instellen." |
7f4fd42e | 2372 | |
be546c6f | 2373 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 |
7f4fd42e | 2374 | msgid "Could not set column width." |
9fa83f93 | 2375 | msgstr "Kon kolombreedte niet instellen." |
7f4fd42e | 2376 | |
be546c6f VZ |
2377 | #: ../src/common/filefn.cpp:1568 |
2378 | #, fuzzy | |
2379 | msgid "Could not set current working directory" | |
2380 | msgstr "Verkrijgen van de werk map mislukt" | |
2381 | ||
2382 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 | |
7f4fd42e | 2383 | msgid "Could not set header description." |
e33e36ed | 2384 | msgstr "Kon de header beschrijving niet instellen." |
7f4fd42e | 2385 | |
be546c6f | 2386 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 |
7f4fd42e | 2387 | msgid "Could not set icon." |
9fa83f93 | 2388 | msgstr "Kon pictogram niet instellen." |
7f4fd42e | 2389 | |
be546c6f | 2390 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 |
7f4fd42e | 2391 | msgid "Could not set maximum width." |
9fa83f93 | 2392 | msgstr "Kon maximum breedte niet instellen." |
7f4fd42e | 2393 | |
be546c6f | 2394 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 |
7f4fd42e | 2395 | msgid "Could not set minimum width." |
9fa83f93 | 2396 | msgstr "Kon minimum breedte niet instellen." |
21eadc1a | 2397 | |
be546c6f | 2398 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 |
7f4fd42e | 2399 | msgid "Could not set property flags." |
9fa83f93 | 2400 | msgstr "Kon eigenschapsvlaggen niet instellen." |
21eadc1a | 2401 | |
5325c2e3 | 2402 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1953 |
019df10e RL |
2403 | msgid "Could not start document preview." |
2404 | msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten." | |
2405 | ||
5325c2e3 | 2406 | #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 |
be546c6f | 2407 | #: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 |
019df10e RL |
2408 | msgid "Could not start printing." |
2409 | msgstr "Kon printen niet starten." | |
2410 | ||
be546c6f | 2411 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1973 |
019df10e RL |
2412 | msgid "Could not transfer data to window" |
2413 | msgstr "Kon gegevens niet naar venster overdragen" | |
2414 | ||
5325c2e3 | 2415 | #: ../src/os2/thread.cpp:161 |
402b0a2c | 2416 | msgid "Couldn't acquire a mutex lock" |
9fa83f93 | 2417 | msgstr "Kon geen mutex vergrendeling verkrijgen" |
402b0a2c | 2418 | |
5325c2e3 | 2419 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 |
be546c6f VZ |
2420 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 |
2421 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:233 | |
019df10e RL |
2422 | msgid "Couldn't add an image to the image list." |
2423 | msgstr "Kon geen afbeelding aan de lijst toevoegen" | |
2424 | ||
5325c2e3 | 2425 | #: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 |
019df10e | 2426 | msgid "Couldn't create a timer" |
9bc93120 | 2427 | msgstr "Kon geen timer creëren" |
019df10e | 2428 | |
5325c2e3 | 2429 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 |
f4eadf61 | 2430 | msgid "Couldn't create the overlay window" |
9fa83f93 | 2431 | msgstr "Kon geen overlay venster aanmaken" |
f4eadf61 | 2432 | |
5325c2e3 VZ |
2433 | #: ../src/common/translation.cpp:1853 |
2434 | #, fuzzy | |
2435 | msgid "Couldn't enumerate translations" | |
2436 | msgstr "Kon thread niet beëindigen" | |
2437 | ||
7f4fd42e | 2438 | #: ../src/common/dynlib.cpp:157 |
019df10e RL |
2439 | #, c-format |
2440 | msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" | |
2441 | msgstr "Kon symbool %s niet vinden in een dynamische bibliotheek" | |
2442 | ||
be546c6f | 2443 | #: ../src/gtk/print.cpp:2005 |
7f4fd42e | 2444 | msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." |
9fa83f93 | 2445 | msgstr "Kon geen hatch stijl verkrijgen van wxBrush." |
7f4fd42e | 2446 | |
be546c6f | 2447 | #: ../src/msw/thread.cpp:948 |
019df10e RL |
2448 | msgid "Couldn't get the current thread pointer" |
2449 | msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen" | |
2450 | ||
5325c2e3 | 2451 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130 |
f4eadf61 | 2452 | msgid "Couldn't init the context on the overlay window" |
e33e36ed | 2453 | msgstr "Kon de context in het overlay venster niet initiëren" |
f4eadf61 | 2454 | |
5325c2e3 VZ |
2455 | #: ../src/common/imaggif.cpp:264 |
2456 | #, fuzzy | |
2457 | msgid "Couldn't initialize GIF hash table." | |
2458 | msgstr "Kan zlib deflate stream niet initialiseren." | |
2459 | ||
be546c6f | 2460 | #: ../src/common/imagpng.cpp:658 |
019df10e | 2461 | msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." |
5325c2e3 VZ |
2462 | msgstr "" |
2463 | "Kon PNG-afbeelding niet laden: bestand is corrupt of onvoldoende geheugen." | |
019df10e | 2464 | |
f4eadf61 | 2465 | #: ../src/unix/sound.cpp:471 |
9fa83f93 | 2466 | #, c-format |
402b0a2c | 2467 | msgid "Couldn't load sound data from '%s'." |
9fa83f93 | 2468 | msgstr "Kon geen geluidsgegevens laden van '%s'." |
402b0a2c | 2469 | |
5325c2e3 | 2470 | #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 |
9fa83f93 | 2471 | #, c-format |
402b0a2c | 2472 | msgid "Couldn't open audio: %s" |
9fa83f93 | 2473 | msgstr "Kon audio: %s niet openen" |
402b0a2c | 2474 | |
7f4fd42e | 2475 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 |
019df10e RL |
2476 | #, c-format |
2477 | msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." | |
2478 | msgstr "Kon klembord-formaat '%s' niet registreren." | |
2479 | ||
5325c2e3 | 2480 | #: ../src/os2/thread.cpp:178 |
402b0a2c | 2481 | msgid "Couldn't release a mutex" |
9fa83f93 | 2482 | msgstr "Kon een mutex niet vrijgeven" |
402b0a2c | 2483 | |
be546c6f | 2484 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:757 |
019df10e RL |
2485 | #, c-format |
2486 | msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." | |
9fa83f93 | 2487 | msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over lijst-control element %d." |
019df10e | 2488 | |
be546c6f VZ |
2489 | #: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 |
2490 | #: ../src/common/imagpng.cpp:768 | |
09663494 | 2491 | msgid "Couldn't save PNG image." |
2b5f62a0 | 2492 | msgstr "Kon PNG afbeelding niet opslaan." |
09663494 | 2493 | |
be546c6f | 2494 | #: ../src/msw/thread.cpp:715 |
019df10e | 2495 | msgid "Couldn't terminate thread" |
9bc93120 | 2496 | msgstr "Kon thread niet beëindigen" |
019df10e | 2497 | |
5325c2e3 VZ |
2498 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:171 |
2499 | #, fuzzy, c-format | |
2500 | msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" | |
e33e36ed | 2501 | msgstr "Aanmaak parameter niet gevonden in gedeclareerde RTTI parameters" |
402b0a2c | 2502 | |
7f4fd42e | 2503 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 |
019df10e RL |
2504 | msgid "Create directory" |
2505 | msgstr "Maak map" | |
2506 | ||
be546c6f | 2507 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 |
019df10e RL |
2508 | msgid "Create new directory" |
2509 | msgstr "Maak nieuwe map" | |
2510 | ||
be546c6f | 2511 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:313 |
5325c2e3 VZ |
2512 | #, fuzzy |
2513 | msgid "Ctrl+" | |
9fa83f93 | 2514 | msgstr "Ctrl-" |
f4eadf61 | 2515 | |
be546c6f VZ |
2516 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 |
2517 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 | |
a3671ac0 | 2518 | msgid "Cu&t" |
9bc93120 | 2519 | msgstr "Kni&ppen" |
a3671ac0 | 2520 | |
5325c2e3 | 2521 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:946 |
019df10e RL |
2522 | msgid "Current directory:" |
2523 | msgstr "Huidige map:" | |
2524 | ||
be546c6f | 2525 | #: ../src/gtk/print.cpp:755 |
7f4fd42e | 2526 | msgid "Custom size" |
9fa83f93 | 2527 | msgstr "Aangepaste grootte" |
7f4fd42e | 2528 | |
be546c6f | 2529 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 |
5325c2e3 VZ |
2530 | #, fuzzy |
2531 | msgid "Customize Columns" | |
2532 | msgstr "Aangepaste grootte" | |
2533 | ||
2534 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 | |
7f4fd42e | 2535 | msgid "Cut" |
9fa83f93 | 2536 | msgstr "Knippen" |
7f4fd42e | 2537 | |
5325c2e3 | 2538 | #: ../src/common/stockitem.cpp:260 |
f4eadf61 | 2539 | msgid "Cut selection" |
9bc93120 | 2540 | msgstr "Selectie knippen" |
f4eadf61 | 2541 | |
5325c2e3 | 2542 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:151 |
8dba7bfb | 2543 | msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
2b5f62a0 | 2544 | msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
019df10e | 2545 | |
f4eadf61 | 2546 | #: ../src/common/paper.cpp:101 |
019df10e RL |
2547 | msgid "D sheet, 22 x 34 in" |
2548 | msgstr "D, 22 x34 inch" | |
2549 | ||
be546c6f | 2550 | #: ../src/msw/dde.cpp:709 |
019df10e | 2551 | msgid "DDE poke request failed" |
e33e36ed | 2552 | msgstr "DDE poke verzoek mislukt" |
019df10e | 2553 | |
5325c2e3 | 2554 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:80 |
f4eadf61 | 2555 | msgid "DECIMAL" |
9fa83f93 | 2556 | msgstr "DECIMAAL" |
f4eadf61 | 2557 | |
5325c2e3 | 2558 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:48 |
f4eadf61 | 2559 | msgid "DEL" |
9fa83f93 | 2560 | msgstr "DEL" |
f4eadf61 | 2561 | |
5325c2e3 | 2562 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:49 |
f4eadf61 | 2563 | msgid "DELETE" |
9fa83f93 | 2564 | msgstr "VERWIJDEREN" |
f4eadf61 | 2565 | |
5325c2e3 | 2566 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 |
8dba7bfb | 2567 | msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." |
2b5f62a0 | 2568 | msgstr "DIB Header: Codering komt niet overeen met bit-diepte." |
8dba7bfb | 2569 | |
5325c2e3 | 2570 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1000 |
8dba7bfb | 2571 | msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." |
2b5f62a0 | 2572 | msgstr "DIB Header: Afbeeldingshoogte > 32767 pixels in bestand." |
8dba7bfb | 2573 | |
5325c2e3 | 2574 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:992 |
8dba7bfb | 2575 | msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." |
2b5f62a0 | 2576 | msgstr "DIB Header: Afbeeldingsbreedte > 32767 pixels in bestand." |
8dba7bfb | 2577 | |
5325c2e3 | 2578 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 |
8dba7bfb | 2579 | msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." |
2b5f62a0 | 2580 | msgstr "DIB Header: Onbekende bitdiepte in bestand." |
8dba7bfb | 2581 | |
5325c2e3 | 2582 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 |
8dba7bfb | 2583 | msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." |
2b5f62a0 | 2584 | msgstr "DIB Header: Onbekende codering in bestand." |
8dba7bfb | 2585 | |
5325c2e3 | 2586 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:81 |
f4eadf61 | 2587 | msgid "DIVIDE" |
9bc93120 | 2588 | msgstr "Opsplitsen" |
f4eadf61 MB |
2589 | |
2590 | #: ../src/common/paper.cpp:123 | |
019df10e RL |
2591 | msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" |
2592 | msgstr "Envelop DL, 110 x 220 mm" | |
2593 | ||
5325c2e3 | 2594 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:60 |
f4eadf61 | 2595 | msgid "DOWN" |
9fa83f93 | 2596 | msgstr "DOWN" |
f4eadf61 | 2597 | |
5325c2e3 VZ |
2598 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545 |
2599 | #, fuzzy | |
2600 | msgid "Dashed" | |
2601 | msgstr "Datum" | |
2602 | ||
be546c6f | 2603 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 |
5325c2e3 VZ |
2604 | msgid "Data object has invalid data format" |
2605 | msgstr "" | |
7f4fd42e | 2606 | |
be546c6f | 2607 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 |
7f4fd42e | 2608 | msgid "Date renderer cannot render value; value type: " |
9fa83f93 | 2609 | msgstr "Datum renderer kan geen waarde renderen; waarde type: " |
7f4fd42e | 2610 | |
5325c2e3 | 2611 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297 |
9fa83f93 | 2612 | #, c-format |
9a81018e | 2613 | msgid "Debug report \"%s\"" |
9fa83f93 | 2614 | msgstr "foutopsporingsrapport \"%s\"" |
9a81018e | 2615 | |
f4eadf61 | 2616 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:209 |
9a81018e | 2617 | msgid "Debug report couldn't be created." |
9fa83f93 | 2618 | msgstr "foutopsporingsrapport kon niet worden gemaakt" |
9a81018e | 2619 | |
5325c2e3 | 2620 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:549 |
9a81018e | 2621 | msgid "Debug report generation has failed." |
9fa83f93 | 2622 | msgstr "Genereren van foutopsporingsrapport mislukt." |
9a81018e | 2623 | |
5325c2e3 | 2624 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 |
019df10e RL |
2625 | msgid "Decorative" |
2626 | msgstr "Decoratief" | |
2627 | ||
5325c2e3 | 2628 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:783 |
8dba7bfb | 2629 | msgid "Default encoding" |
9bc93120 | 2630 | msgstr "Standaardcodering" |
8dba7bfb | 2631 | |
5325c2e3 | 2632 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181 |
7f4fd42e | 2633 | msgid "Default font" |
9fa83f93 | 2634 | msgstr "Standaard lettertype" |
7f4fd42e | 2635 | |
5325c2e3 | 2636 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516 |
81486341 | 2637 | msgid "Default printer" |
9bc93120 | 2638 | msgstr "Standaardprinter" |
81486341 | 2639 | |
be546c6f | 2640 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 |
5325c2e3 | 2641 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 |
f4eadf61 | 2642 | msgid "Delete" |
9bc93120 | 2643 | msgstr "Verwijderen" |
f4eadf61 | 2644 | |
5325c2e3 | 2645 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 |
f4eadf61 | 2646 | msgid "Delete A&ll" |
9bc93120 | 2647 | msgstr "A&lles verwijderen" |
f4eadf61 | 2648 | |
be546c6f | 2649 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 |
f4eadf61 | 2650 | msgid "Delete Style" |
9fa83f93 | 2651 | msgstr "&Stijl verwijderen..." |
f4eadf61 | 2652 | |
be546c6f VZ |
2653 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 |
2654 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 | |
f4eadf61 | 2655 | msgid "Delete Text" |
9bc93120 | 2656 | msgstr "Tekst verwijderen" |
f4eadf61 | 2657 | |
5325c2e3 | 2658 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:275 |
402b0a2c | 2659 | msgid "Delete item" |
9fa83f93 | 2660 | msgstr "element verwijderen" |
402b0a2c | 2661 | |
5325c2e3 | 2662 | #: ../src/common/stockitem.cpp:261 |
f4eadf61 | 2663 | msgid "Delete selection" |
9fa83f93 | 2664 | msgstr "Selectie verwijderen" |
f4eadf61 | 2665 | |
be546c6f | 2666 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 |
9fa83f93 | 2667 | #, c-format |
f4eadf61 | 2668 | msgid "Delete style %s?" |
9fa83f93 | 2669 | msgstr "Stijl %s verwijderen?" |
f4eadf61 MB |
2670 | |
2671 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:296 | |
2b5f62a0 | 2672 | #, c-format |
8dba7bfb | 2673 | msgid "Deleted stale lock file '%s'." |
2b5f62a0 | 2674 | msgstr "Verouderd vergrendeld bestand '%s' verwijderd." |
8dba7bfb | 2675 | |
7f4fd42e | 2676 | #: ../src/common/module.cpp:125 |
9fa83f93 | 2677 | #, c-format |
f4eadf61 | 2678 | msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." |
e33e36ed | 2679 | msgstr "Afhankelijkheid \"%s\" van module \"%s\" bestaat niet." |
f4eadf61 | 2680 | |
5325c2e3 VZ |
2681 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
2682 | #, fuzzy | |
2683 | msgid "Descending" | |
2684 | msgstr "Standaardcodering" | |
2685 | ||
2686 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 | |
81486341 | 2687 | msgid "Desktop" |
9bc93120 | 2688 | msgstr "Bureaublad" |
81486341 | 2689 | |
7f4fd42e | 2690 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 |
f4eadf61 | 2691 | msgid "Developed by " |
9fa83f93 | 2692 | msgstr "Ontwikkeld door" |
f4eadf61 | 2693 | |
5325c2e3 | 2694 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177 |
7f4fd42e | 2695 | msgid "Developers" |
9fa83f93 | 2696 | msgstr "Ontwikkelaars" |
7f4fd42e | 2697 | |
5325c2e3 VZ |
2698 | #: ../src/msw/dialup.cpp:394 |
2699 | msgid "" | |
2700 | "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " | |
2701 | "not installed on this machine. Please install it." | |
2702 | msgstr "" | |
2703 | "Inbelfuncties zijn niet beschikbaar omdat de inbelverbindingsoftware (RAS) " | |
2704 | "niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b." | |
019df10e | 2705 | |
5325c2e3 | 2706 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 |
019df10e RL |
2707 | msgid "Did you know..." |
2708 | msgstr "Wist u dat..." | |
2709 | ||
7f4fd42e | 2710 | #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 |
9fa83f93 | 2711 | #, c-format |
f4eadf61 | 2712 | msgid "DirectFB error %d occured." |
9fa83f93 | 2713 | msgstr "DirectFB fout %d opgetreden." |
f4eadf61 | 2714 | |
5325c2e3 | 2715 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:218 |
62603868 | 2716 | msgid "Directories" |
9fa83f93 | 2717 | msgstr "Mappen" |
62603868 | 2718 | |
be546c6f | 2719 | #: ../src/common/filefn.cpp:1248 |
019df10e RL |
2720 | #, c-format |
2721 | msgid "Directory '%s' couldn't be created" | |
2722 | msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt" | |
2723 | ||
be546c6f | 2724 | #: ../src/common/filefn.cpp:1268 |
5325c2e3 VZ |
2725 | #, fuzzy, c-format |
2726 | msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" | |
2727 | msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt" | |
2728 | ||
7f4fd42e | 2729 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 |
019df10e RL |
2730 | msgid "Directory does not exist" |
2731 | msgstr "Map bestaat niet" | |
2732 | ||
5325c2e3 | 2733 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 |
402b0a2c | 2734 | msgid "Directory doesn't exist." |
9fa83f93 | 2735 | msgstr "Map bestaat niet." |
402b0a2c | 2736 | |
be546c6f | 2737 | #: ../src/common/docview.cpp:457 |
5325c2e3 VZ |
2738 | msgid "Discard changes and reload the last saved version?" |
2739 | msgstr "" | |
2740 | ||
2741 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:510 | |
2742 | msgid "" | |
2743 | "Display all index items that contain given substring. Search is case " | |
2744 | "insensitive." | |
2745 | msgstr "" | |
2746 | "Toon alle index elementen die de gegeven subtekenreeks bevatten. Niet " | |
2747 | "hoofdlettergevoelig." | |
019df10e | 2748 | |
5325c2e3 | 2749 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:690 |
019df10e RL |
2750 | msgid "Display options dialog" |
2751 | msgstr "Toon optie-dialoog" | |
2752 | ||
5325c2e3 | 2753 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:329 |
f4eadf61 | 2754 | msgid "Displays help as you browse the books on the left." |
9bc93120 | 2755 | msgstr "Toont hulptekst terwijl u de boeken aan de linkerzijde doorbladert." |
f4eadf61 | 2756 | |
5325c2e3 | 2757 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:708 |
8dba7bfb | 2758 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
2759 | "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" |
2760 | "\" ?\n" | |
8dba7bfb RL |
2761 | "Current value is \n" |
2762 | "%s, \n" | |
2763 | "New value is \n" | |
2764 | "%s %1" | |
2765 | msgstr "" | |
5325c2e3 VZ |
2766 | "Wilt U het '%s' commando dat gebruikt wordt voor bestanden met extensie \"%s" |
2767 | "\" overschrijven?\n" | |
2b5f62a0 VZ |
2768 | "Huidige waarde is \n" |
2769 | "%s, \n" | |
2770 | "Nieuwe waarde is \n" | |
2771 | "%s %1" | |
8dba7bfb | 2772 | |
be546c6f | 2773 | #: ../src/common/docview.cpp:533 |
5325c2e3 VZ |
2774 | #, fuzzy, c-format |
2775 | msgid "Do you want to save changes to %s?" | |
019df10e RL |
2776 | msgstr "Wilt u de veranderingen in document '%s' bewaren?" |
2777 | ||
7f4fd42e | 2778 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 |
f4eadf61 | 2779 | msgid "Documentation by " |
9fa83f93 | 2780 | msgstr "Documentatie door" |
f4eadf61 | 2781 | |
5325c2e3 | 2782 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181 |
7f4fd42e | 2783 | msgid "Documentation writers" |
9fa83f93 | 2784 | msgstr "Documentatie schrijvers" |
7f4fd42e | 2785 | |
5325c2e3 | 2786 | #: ../src/common/sizer.cpp:2579 |
81486341 | 2787 | msgid "Don't Save" |
9fa83f93 | 2788 | msgstr "Niet Opslaan" |
81486341 | 2789 | |
be546c6f | 2790 | #: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 |
019df10e RL |
2791 | msgid "Done" |
2792 | msgstr "Klaar" | |
2793 | ||
be546c6f | 2794 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 |
019df10e RL |
2795 | msgid "Done." |
2796 | msgstr "Klaar." | |
2797 | ||
5325c2e3 VZ |
2798 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544 |
2799 | #, fuzzy | |
2800 | msgid "Dotted" | |
2801 | msgstr "Klaar" | |
2802 | ||
2803 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546 | |
2804 | #, fuzzy | |
2805 | msgid "Double" | |
2806 | msgstr "dubbel" | |
2807 | ||
f4eadf61 | 2808 | #: ../src/common/paper.cpp:178 |
62603868 | 2809 | msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" |
9bc93120 | 2810 | msgstr "Dubbele Japanse briefkaart gedraaid 148 x 200 mm" |
62603868 | 2811 | |
5325c2e3 | 2812 | #: ../src/common/xtixml.cpp:274 |
9fa83f93 | 2813 | #, c-format |
402b0a2c | 2814 | msgid "Doubly used id : %d" |
9fa83f93 | 2815 | msgstr "Dubbel gebruikt ID: %d" |
402b0a2c | 2816 | |
5325c2e3 | 2817 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154 |
8dba7bfb | 2818 | msgid "Down" |
2b5f62a0 | 2819 | msgstr "Omlaag" |
8dba7bfb | 2820 | |
be546c6f VZ |
2821 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 |
2822 | msgid "Drag" | |
2823 | msgstr "" | |
2824 | ||
f4eadf61 | 2825 | #: ../src/common/paper.cpp:102 |
019df10e RL |
2826 | msgid "E sheet, 34 x 44 in" |
2827 | msgstr "E, 34 x 44 inch" | |
2828 | ||
5325c2e3 | 2829 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:62 |
f4eadf61 | 2830 | msgid "END" |
9fa83f93 | 2831 | msgstr "EIND" |
f4eadf61 | 2832 | |
5325c2e3 | 2833 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:53 |
f4eadf61 | 2834 | msgid "ENTER" |
9fa83f93 | 2835 | msgstr "ENTER" |
f4eadf61 | 2836 | |
5325c2e3 VZ |
2837 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335 |
2838 | #, fuzzy | |
2839 | msgid "EOF while reading from inotify descriptor" | |
2840 | msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d" | |
2841 | ||
2842 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:65 | |
f4eadf61 | 2843 | msgid "ESC" |
9fa83f93 | 2844 | msgstr "ESC" |
f4eadf61 | 2845 | |
5325c2e3 | 2846 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:66 |
f4eadf61 | 2847 | msgid "ESCAPE" |
9fa83f93 | 2848 | msgstr "ESCAPE" |
f4eadf61 | 2849 | |
5325c2e3 | 2850 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:74 |
f4eadf61 | 2851 | msgid "EXECUTE" |
9fa83f93 | 2852 | msgstr "UITVOEREN" |
f4eadf61 | 2853 | |
5325c2e3 VZ |
2854 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
2855 | #, fuzzy | |
2856 | msgid "Edit" | |
2857 | msgstr "Be&werken" | |
2858 | ||
2859 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:273 | |
402b0a2c | 2860 | msgid "Edit item" |
9fa83f93 | 2861 | msgstr "element bewerken" |
402b0a2c | 2862 | |
be546c6f VZ |
2863 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 |
2864 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 | |
2865 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 | |
2866 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 | |
5325c2e3 VZ |
2867 | msgid "Enable the height value." |
2868 | msgstr "" | |
2869 | ||
be546c6f VZ |
2870 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 |
2871 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 | |
2872 | #, fuzzy | |
2873 | msgid "Enable the maximum width value." | |
2874 | msgstr "Kon maximum breedte niet instellen." | |
2875 | ||
2876 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 | |
2877 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 | |
2878 | msgid "Enable the minimum height value." | |
2879 | msgstr "" | |
2880 | ||
2881 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 | |
2882 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 | |
2883 | #, fuzzy | |
2884 | msgid "Enable the minimum width value." | |
2885 | msgstr "Kon minimum breedte niet instellen." | |
2886 | ||
2887 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 | |
2888 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 | |
5325c2e3 VZ |
2889 | msgid "Enable the width value." |
2890 | msgstr "" | |
2891 | ||
be546c6f VZ |
2892 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 |
2893 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 | |
5325c2e3 VZ |
2894 | #, fuzzy |
2895 | msgid "Enable vertical alignment." | |
2896 | msgstr "Kon uitlijning niet instellen." | |
2897 | ||
be546c6f VZ |
2898 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 |
2899 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 | |
5325c2e3 VZ |
2900 | msgid "Enable vertical offset." |
2901 | msgstr "" | |
2902 | ||
2903 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133 | |
2904 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135 | |
2905 | #, fuzzy | |
2906 | msgid "Enables a background colour." | |
2907 | msgstr "Achtergrondkleur" | |
019df10e | 2908 | |
be546c6f VZ |
2909 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 |
2910 | #, fuzzy | |
2911 | msgid "Enter a box style name" | |
2912 | msgstr "Vul een nieuwe stijlnaam in" | |
2913 | ||
2914 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 | |
f4eadf61 | 2915 | msgid "Enter a character style name" |
9fa83f93 | 2916 | msgstr "Vul een lettertekenstijlnaam in" |
f4eadf61 | 2917 | |
be546c6f | 2918 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 |
f4eadf61 | 2919 | msgid "Enter a list style name" |
9fa83f93 | 2920 | msgstr "Vul een lijststijl in" |
f4eadf61 | 2921 | |
be546c6f | 2922 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 |
7f4fd42e | 2923 | msgid "Enter a new style name" |
9fa83f93 | 2924 | msgstr "Vul een nieuwe stijlnaam in" |
7f4fd42e | 2925 | |
be546c6f | 2926 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 |
f4eadf61 | 2927 | msgid "Enter a paragraph style name" |
9fa83f93 | 2928 | msgstr "Vul een paragraafstijl in" |
f4eadf61 | 2929 | |
5325c2e3 | 2930 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171 |
9fa83f93 | 2931 | #, c-format |
9a81018e | 2932 | msgid "Enter command to open file \"%s\":" |
9fa83f93 | 2933 | msgstr "Opdracht invoeren voor openen van bestand \"%s\":" |
9a81018e | 2934 | |
5325c2e3 | 2935 | #: ../src/generic/helpext.cpp:464 |
019df10e RL |
2936 | msgid "Entries found" |
2937 | msgstr "Ingangen gevonden" | |
2938 | ||
f4eadf61 | 2939 | #: ../src/common/paper.cpp:144 |
62603868 | 2940 | msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" |
e33e36ed | 2941 | msgstr "Envelop Invite 220 x 220 mm" |
62603868 | 2942 | |
be546c6f | 2943 | #: ../src/common/config.cpp:474 |
9fa83f93 | 2944 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
2945 | msgid "" |
2946 | "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." | |
2947 | msgstr "" | |
2948 | "Uitbreiding van omgevingsvariabelen mislukt: ontbrekende '%c' op positie %u " | |
2949 | "in '%s'." | |
2950 | ||
2951 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 | |
2952 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 | |
2953 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 | |
2954 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 | |
2955 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 | |
2956 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 | |
019df10e RL |
2957 | msgid "Error" |
2958 | msgstr "Fout" | |
2959 | ||
5325c2e3 | 2960 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104 |
7f4fd42e | 2961 | msgid "Error closing epoll descriptor" |
9fa83f93 | 2962 | msgstr "Fout bij sluiten van epoll descriptor" |
7f4fd42e | 2963 | |
5325c2e3 VZ |
2964 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115 |
2965 | #, fuzzy | |
2966 | msgid "Error closing kqueue instance" | |
2967 | msgstr "Fout bij sluiten van epoll descriptor" | |
2968 | ||
7f4fd42e | 2969 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 |
019df10e RL |
2970 | msgid "Error creating directory" |
2971 | msgstr "Fout bij het maken van map" | |
2972 | ||
5325c2e3 | 2973 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1056 |
f4eadf61 | 2974 | msgid "Error in reading image DIB." |
9fa83f93 | 2975 | msgstr "Fout bij lezen afbeelding DIB." |
8dba7bfb | 2976 | |
be546c6f | 2977 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 |
5325c2e3 VZ |
2978 | #, c-format |
2979 | msgid "Error in resource: %s" | |
2980 | msgstr "" | |
2981 | ||
2982 | #: ../src/common/fileconf.cpp:454 | |
402b0a2c | 2983 | msgid "Error reading config options." |
e33e36ed | 2984 | msgstr "Fout bij lezen van configuratie opties." |
402b0a2c | 2985 | |
5325c2e3 | 2986 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1065 |
21eadc1a | 2987 | msgid "Error saving user configuration data." |
9fa83f93 | 2988 | msgstr "Fout van bij het opslaan van de instellingsgegevens." |
21eadc1a | 2989 | |
be546c6f | 2990 | #: ../src/gtk/print.cpp:669 |
7f4fd42e | 2991 | msgid "Error while printing: " |
9fa83f93 | 2992 | msgstr "Fout bij het printen: " |
7f4fd42e | 2993 | |
be546c6f | 2994 | #: ../src/common/log.cpp:226 |
019df10e RL |
2995 | msgid "Error: " |
2996 | msgstr "Fout: " | |
2997 | ||
5325c2e3 | 2998 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:149 |
019df10e RL |
2999 | msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" |
3000 | msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" | |
3001 | ||
5325c2e3 VZ |
3002 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415 |
3003 | msgid "Event queue overflowed" | |
3004 | msgstr "" | |
019df10e | 3005 | |
5325c2e3 | 3006 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 |
be546c6f VZ |
3007 | #, fuzzy |
3008 | msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" | |
9fa83f93 | 3009 | msgstr "Uitvoerbare bestanden (*.exe)|*.exe|Alle bestanden (*.*)|*.*||" |
9a81018e | 3010 | |
5325c2e3 VZ |
3011 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
3012 | msgid "Execute" | |
3013 | msgstr "" | |
3014 | ||
be546c6f | 3015 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 |
019df10e RL |
3016 | #, c-format |
3017 | msgid "Execution of command '%s' failed" | |
3018 | msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt" | |
3019 | ||
5325c2e3 | 3020 | #: ../src/os2/utilsexc.cpp:164 |
9fa83f93 | 3021 | #, c-format |
402b0a2c | 3022 | msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" |
9fa83f93 | 3023 | msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt met fout: %ul" |
402b0a2c | 3024 | |
f4eadf61 | 3025 | #: ../src/common/paper.cpp:107 |
019df10e RL |
3026 | msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
3027 | msgstr "USA Executive, 7 1/4 x 10 1/2 inch" | |
3028 | ||
5325c2e3 | 3029 | #: ../src/msw/registry.cpp:1231 |
81486341 | 3030 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
3031 | msgid "" |
3032 | "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." | |
3033 | msgstr "" | |
3034 | "Exporteren registersleutel: bestand \"%s\" bestaat al en wordt niet " | |
3035 | "overschreven." | |
81486341 | 3036 | |
5325c2e3 | 3037 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:192 |
a3671ac0 | 3038 | msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" |
9bc93120 | 3039 | msgstr "Extended Unix Codepage voor Japans (EUC-JP)" |
a3671ac0 | 3040 | |
5325c2e3 | 3041 | #: ../src/html/chm.cpp:728 |
9fa83f93 | 3042 | #, c-format |
402b0a2c | 3043 | msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." |
9fa83f93 | 3044 | msgstr "Extractie van '%s' in '%s' mislukt." |
402b0a2c | 3045 | |
be546c6f | 3046 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 |
f4eadf61 | 3047 | msgid "F" |
9bc93120 | 3048 | msgstr "F" |
f4eadf61 | 3049 | |
5325c2e3 VZ |
3050 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:641 |
3051 | #, fuzzy | |
3052 | msgid "Face Name" | |
3053 | msgstr "Nieuwe map" | |
3054 | ||
f4eadf61 | 3055 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 |
8dba7bfb | 3056 | msgid "Failed to access lock file." |
2b5f62a0 | 3057 | msgstr "Toegang naar beveiligd bestand mislukt." |
8dba7bfb | 3058 | |
5325c2e3 | 3059 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117 |
9fa83f93 | 3060 | #, c-format |
7f4fd42e | 3061 | msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" |
9fa83f93 | 3062 | msgstr "Kon geen descriptor %d toevoegen aan epoll descriptor %d" |
7f4fd42e | 3063 | |
5325c2e3 VZ |
3064 | #: ../src/msw/dib.cpp:551 |
3065 | #, fuzzy, c-format | |
3066 | msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." | |
3067 | msgstr "Allokeren van %luKb geheugen voor bitmap-data is mislukt." | |
3068 | ||
3069 | #: ../src/common/glcmn.cpp:88 | |
7f4fd42e | 3070 | msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" |
9fa83f93 | 3071 | msgstr "Kon geen kleur allokeren voor OpenGL" |
7f4fd42e | 3072 | |
5325c2e3 | 3073 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:289 |
402b0a2c | 3074 | msgid "Failed to change video mode" |
9fa83f93 | 3075 | msgstr "Kon video modus niet veranderen" |
402b0a2c | 3076 | |
be546c6f | 3077 | #: ../src/common/image.cpp:2943 |
5325c2e3 VZ |
3078 | #, fuzzy, c-format |
3079 | msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." | |
3080 | msgstr "Opslaan van bitmap afbeelding naar bestand \"%s\" mislukt." | |
3081 | ||
f4eadf61 | 3082 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:243 |
9fa83f93 | 3083 | #, c-format |
9a81018e | 3084 | msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" |
e33e36ed | 3085 | msgstr "Opschonen van de foutopsporingsrapportage map \"%s\" is mislukt" |
9a81018e | 3086 | |
be546c6f | 3087 | #: ../src/common/filename.cpp:222 |
8dba7bfb | 3088 | msgid "Failed to close file handle" |
2b5f62a0 | 3089 | msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt." |
8dba7bfb | 3090 | |
f4eadf61 | 3091 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:335 |
2b5f62a0 | 3092 | #, c-format |
8dba7bfb | 3093 | msgid "Failed to close lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 3094 | msgstr "Sluiten van vergrendeld bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3095 | |
5325c2e3 | 3096 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 |
019df10e RL |
3097 | msgid "Failed to close the clipboard." |
3098 | msgstr "Sluiten van klembord mislukt." | |
3099 | ||
7f4fd42e | 3100 | #: ../src/x11/utils.cpp:207 |
9fa83f93 | 3101 | #, c-format |
f4eadf61 | 3102 | msgid "Failed to close the display \"%s\"" |
9fa83f93 | 3103 | msgstr "Kon de display \"%s\" niet sluiten" |
f4eadf61 | 3104 | |
5325c2e3 | 3105 | #: ../src/msw/dialup.cpp:819 |
019df10e RL |
3106 | msgid "Failed to connect: missing username/password." |
3107 | msgstr "Verbinding mislukt: gebruikersnaam/wachtwoord ontbreekt." | |
3108 | ||
5325c2e3 | 3109 | #: ../src/msw/dialup.cpp:765 |
019df10e RL |
3110 | msgid "Failed to connect: no ISP to dial." |
3111 | msgstr "Verbinding mislukt: geen internetaanbieder om te bellen." | |
3112 | ||
5325c2e3 | 3113 | #: ../src/common/textfile.cpp:201 |
9fa83f93 | 3114 | #, c-format |
7f4fd42e | 3115 | msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." |
9fa83f93 | 3116 | msgstr "Conversie bestand \"%s\" naar Unicode mislukt." |
f4eadf61 | 3117 | |
be546c6f | 3118 | #: ../src/generic/logg.cpp:978 |
5325c2e3 VZ |
3119 | #, fuzzy |
3120 | msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." | |
3121 | msgstr "Openen van klembord mislukt." | |
3122 | ||
3123 | #: ../src/msw/registry.cpp:692 | |
019df10e RL |
3124 | #, c-format |
3125 | msgid "Failed to copy registry value '%s'" | |
9bc93120 | 3126 | msgstr "Kopiëren van registerwaarde '%s' mislukt" |
019df10e | 3127 | |
5325c2e3 | 3128 | #: ../src/msw/registry.cpp:701 |
019df10e RL |
3129 | #, c-format |
3130 | msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." | |
9bc93120 | 3131 | msgstr "Kopiëren van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt." |
019df10e | 3132 | |
be546c6f | 3133 | #: ../src/common/filefn.cpp:1055 |
2b5f62a0 | 3134 | #, c-format |
09663494 | 3135 | msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" |
9bc93120 | 3136 | msgstr "Kopiëren van bestand '%s' naar '%s' mislukt" |
09663494 | 3137 | |
5325c2e3 | 3138 | #: ../src/msw/registry.cpp:679 |
9fa83f93 | 3139 | #, c-format |
21eadc1a | 3140 | msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." |
9fa83f93 | 3141 | msgstr "Kopiëren van registersubsleutel '%s' naar '%s' mislukt." |
21eadc1a | 3142 | |
be546c6f | 3143 | #: ../src/msw/dde.cpp:1074 |
019df10e RL |
3144 | msgid "Failed to create DDE string" |
3145 | msgstr "Maken van DDE-string mislukt" | |
3146 | ||
5325c2e3 | 3147 | #: ../src/msw/mdi.cpp:569 |
019df10e RL |
3148 | msgid "Failed to create MDI parent frame." |
3149 | msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." | |
3150 | ||
be546c6f | 3151 | #: ../src/common/filename.cpp:1032 |
13b1472f | 3152 | msgid "Failed to create a temporary file name" |
2b5f62a0 | 3153 | msgstr "Maken van een tijdelijke bestandsnaam mislukt" |
13b1472f | 3154 | |
5325c2e3 | 3155 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:271 |
f2e73b59 | 3156 | msgid "Failed to create an anonymous pipe" |
2b5f62a0 | 3157 | msgstr "Maken van een anonieme pipe mislukt" |
f2e73b59 | 3158 | |
5325c2e3 VZ |
3159 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514 |
3160 | #, fuzzy, c-format | |
3161 | msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" | |
3162 | msgstr "Aanmaken map \"%s\" mislukt" | |
3163 | ||
3164 | #: ../src/msw/dde.cpp:443 | |
019df10e RL |
3165 | #, c-format |
3166 | msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" | |
3167 | msgstr "Maken van verbinding met server '%s' voor onderwerp '%s' mislukt" | |
3168 | ||
5325c2e3 | 3169 | #: ../src/msw/cursor.cpp:213 |
402b0a2c | 3170 | msgid "Failed to create cursor." |
9fa83f93 | 3171 | msgstr "Cursor aanmaken mislukt." |
019df10e | 3172 | |
f4eadf61 | 3173 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:208 |
9fa83f93 | 3174 | #, c-format |
9a81018e | 3175 | msgid "Failed to create directory \"%s\"" |
9fa83f93 | 3176 | msgstr "Aanmaken map \"%s\" mislukt" |
9a81018e | 3177 | |
7f4fd42e | 3178 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 |
2b5f62a0 | 3179 | #, c-format |
a3671ac0 VS |
3180 | msgid "" |
3181 | "Failed to create directory '%s'\n" | |
09663494 | 3182 | "(Do you have the required permissions?)" |
a3671ac0 VS |
3183 | msgstr "" |
3184 | "Maken van map '%s' mislukt\n" | |
2b5f62a0 | 3185 | "(Heeft u de benodigde machtiging?)" |
09663494 | 3186 | |
5325c2e3 | 3187 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85 |
7f4fd42e | 3188 | msgid "Failed to create epoll descriptor" |
9fa83f93 | 3189 | msgstr "aanmaken epoll descriptor mislukt" |
7f4fd42e | 3190 | |
5325c2e3 | 3191 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:199 |
2b5f62a0 | 3192 | #, c-format |
8dba7bfb | 3193 | msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." |
2b5f62a0 | 3194 | msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt." |
8dba7bfb | 3195 | |
7f4fd42e | 3196 | #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 |
8dba7bfb RL |
3197 | #, c-format |
3198 | msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" | |
e33e36ed | 3199 | msgstr "Maken van het standaard zoek/vervang dialoog mislukt (foutcode %d)" |
8dba7bfb | 3200 | |
5325c2e3 | 3201 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87 |
7f4fd42e | 3202 | msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." |
e33e36ed | 3203 | msgstr "Aanmaken wake-up pipe gebruikt door gebeurtenis-lus mislukt." |
7f4fd42e | 3204 | |
5325c2e3 | 3205 | #: ../src/html/winpars.cpp:733 |
019df10e RL |
3206 | #, c-format |
3207 | msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" | |
3208 | msgstr "Weergeven van HTML-document in %s-codering mislukt" | |
3209 | ||
5325c2e3 | 3210 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 |
019df10e RL |
3211 | msgid "Failed to empty the clipboard." |
3212 | msgstr "Legen van klembord mislukt." | |
3213 | ||
5325c2e3 | 3214 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:266 |
402b0a2c | 3215 | msgid "Failed to enumerate video modes" |
9fa83f93 | 3216 | msgstr "Enumereren van video modes mislukt" |
402b0a2c | 3217 | |
be546c6f | 3218 | #: ../src/msw/dde.cpp:728 |
019df10e RL |
3219 | msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" |
3220 | msgstr "Opzetten van advies-lus met de DDE-server mislukt" | |
3221 | ||
5325c2e3 | 3222 | #: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886 |
019df10e RL |
3223 | #, c-format |
3224 | msgid "Failed to establish dialup connection: %s" | |
3225 | msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s" | |
3226 | ||
5325c2e3 | 3227 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562 |
019df10e RL |
3228 | #, c-format |
3229 | msgid "Failed to execute '%s'\n" | |
3230 | msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt\n" | |
3231 | ||
5325c2e3 | 3232 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:700 |
9a81018e | 3233 | msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." |
9bc93120 | 3234 | msgstr "Uitvoeren van curl mislukt, installeer het alstublieft in PATH." |
9a81018e | 3235 | |
5325c2e3 VZ |
3236 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497 |
3237 | #, fuzzy, c-format | |
3238 | msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" | |
3239 | msgstr "Openen van display \"%s\" mislukt." | |
3240 | ||
3241 | #: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 | |
9fa83f93 | 3242 | #, c-format |
f4eadf61 | 3243 | msgid "Failed to find match for regular expression: %s" |
9fa83f93 | 3244 | msgstr "Vinden van overeenkomst voor reguliere expressie '%s' mislukt" |
f4eadf61 | 3245 | |
5325c2e3 | 3246 | #: ../src/msw/dialup.cpp:717 |
019df10e RL |
3247 | #, c-format |
3248 | msgid "Failed to get ISP names: %s" | |
3249 | msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s" | |
3250 | ||
5325c2e3 VZ |
3251 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566 |
3252 | #, fuzzy, c-format | |
3253 | msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" | |
3254 | msgstr "Aanmaken map \"%s\" mislukt" | |
3255 | ||
3256 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:745 | |
019df10e RL |
3257 | msgid "Failed to get data from the clipboard" |
3258 | msgstr "Gegevens van klembord ophalen mislukt" | |
3259 | ||
be546c6f | 3260 | #: ../src/common/time.cpp:263 |
019df10e | 3261 | msgid "Failed to get the local system time" |
e33e36ed | 3262 | msgstr "Verkrijgen van lokale systeemtijd mislukt" |
019df10e | 3263 | |
be546c6f | 3264 | #: ../src/common/filefn.cpp:1452 |
09663494 | 3265 | msgid "Failed to get the working directory" |
2b5f62a0 | 3266 | msgstr "Verkrijgen van de werk map mislukt" |
09663494 | 3267 | |
f4eadf61 | 3268 | #: ../src/univ/theme.cpp:114 |
8dba7bfb | 3269 | msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." |
2b5f62a0 | 3270 | msgstr "Initialiseren van GUI mislukt: Geen ingebouwd thema gevonden." |
8dba7bfb | 3271 | |
f4eadf61 | 3272 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:64 |
8dba7bfb | 3273 | msgid "Failed to initialize MS HTML Help." |
2b5f62a0 | 3274 | msgstr "Initialiseren van MS HTML Help mislukt." |
8dba7bfb | 3275 | |
5325c2e3 | 3276 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:893 |
8dba7bfb | 3277 | msgid "Failed to initialize OpenGL" |
2b5f62a0 | 3278 | msgstr "Initialiseren van OpenGL mislukt." |
8dba7bfb | 3279 | |
5325c2e3 | 3280 | #: ../src/msw/dialup.cpp:881 |
9fa83f93 | 3281 | #, c-format |
7f4fd42e | 3282 | msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" |
9fa83f93 | 3283 | msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s" |
7f4fd42e | 3284 | |
be546c6f | 3285 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 |
f4eadf61 | 3286 | msgid "Failed to insert text in the control." |
9fa83f93 | 3287 | msgstr "Kan geen tekst aanbrengen in de control." |
f4eadf61 MB |
3288 | |
3289 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:242 | |
9fa83f93 | 3290 | #, c-format |
21eadc1a | 3291 | msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" |
9fa83f93 | 3292 | msgstr "Inspecteren van grendelbestand '%s' mislukt" |
21eadc1a | 3293 | |
5325c2e3 | 3294 | #: ../src/unix/appunix.cpp:90 |
7f4fd42e | 3295 | msgid "Failed to install signal handler" |
e33e36ed | 3296 | msgstr "Installeren van signaal handler mislukt" |
7f4fd42e | 3297 | |
5325c2e3 VZ |
3298 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010 |
3299 | msgid "" | |
3300 | "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " | |
3301 | "program" | |
3302 | msgstr "" | |
3303 | "Aansluiten bij een thread mislukt, mogelijk geheugenlek aangetroffen - " | |
3304 | "herstart het programma a.u.b." | |
019df10e | 3305 | |
5325c2e3 | 3306 | #: ../src/msw/utils.cpp:747 |
2b5f62a0 | 3307 | #, c-format |
8dba7bfb | 3308 | msgid "Failed to kill process %d" |
e33e36ed | 3309 | msgstr "Abrupt afsluiten van proces %d mislukt" |
8dba7bfb | 3310 | |
5325c2e3 VZ |
3311 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:183 |
3312 | #, fuzzy, c-format | |
3313 | msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." | |
3314 | msgstr "Laden van afbeelding %d van bestand '%s' mislukt." | |
3315 | ||
3316 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:191 | |
3317 | #, fuzzy, c-format | |
3318 | msgid "Failed to load image %d from stream." | |
3319 | msgstr "Laden van afbeelding %d van bestand '%s' mislukt." | |
3320 | ||
be546c6f | 3321 | #: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 |
5325c2e3 VZ |
3322 | #, fuzzy, c-format |
3323 | msgid "Failed to load image from file \"%s\"." | |
2b5f62a0 | 3324 | msgstr "Laden van afbeelding %d van bestand '%s' mislukt." |
09663494 | 3325 | |
5325c2e3 | 3326 | #: ../src/msw/enhmeta.cpp:98 |
9fa83f93 | 3327 | #, c-format |
81486341 | 3328 | msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." |
9fa83f93 | 3329 | msgstr "Laden van metabestand uit bestand \"%s\" mislukt." |
81486341 | 3330 | |
5325c2e3 | 3331 | #: ../src/msw/volume.cpp:328 |
09663494 | 3332 | msgid "Failed to load mpr.dll." |
2b5f62a0 | 3333 | msgstr "Laden van mpr.dll mislukt." |
09663494 | 3334 | |
5325c2e3 VZ |
3335 | #: ../src/msw/utils.cpp:1128 |
3336 | #, fuzzy, c-format | |
3337 | msgid "Failed to load resource \"%s\"." | |
3338 | msgstr "Laden van metabestand uit bestand \"%s\" mislukt." | |
3339 | ||
7f4fd42e | 3340 | #: ../src/common/dynlib.cpp:105 |
019df10e RL |
3341 | #, c-format |
3342 | msgid "Failed to load shared library '%s'" | |
3343 | msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt" | |
3344 | ||
5325c2e3 VZ |
3345 | #: ../src/msw/utils.cpp:1135 |
3346 | #, fuzzy, c-format | |
3347 | msgid "Failed to lock resource \"%s\"." | |
3348 | msgstr "Vergrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt" | |
3349 | ||
f4eadf61 | 3350 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 |
2b5f62a0 | 3351 | #, c-format |
8dba7bfb | 3352 | msgid "Failed to lock the lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 3353 | msgstr "Vergrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3354 | |
5325c2e3 | 3355 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137 |
7f4fd42e VS |
3356 | #, c-format |
3357 | msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" | |
9fa83f93 | 3358 | msgstr "Modificeren van descriptor %d in epoll descriptor %d mislukt" |
7f4fd42e | 3359 | |
be546c6f | 3360 | #: ../src/common/filename.cpp:2582 |
2b5f62a0 | 3361 | #, c-format |
8dba7bfb | 3362 | msgid "Failed to modify file times for '%s'" |
2b5f62a0 | 3363 | msgstr "Veranderen van bestandstijden van '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3364 | |
5325c2e3 | 3365 | #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253 |
7f4fd42e | 3366 | msgid "Failed to monitor I/O channels" |
9fa83f93 | 3367 | msgstr "Toezicht houden op I/O kanalen mislukt" |
7f4fd42e | 3368 | |
be546c6f | 3369 | #: ../src/common/filename.cpp:205 |
9fa83f93 | 3370 | #, c-format |
7f4fd42e | 3371 | msgid "Failed to open '%s' for reading" |
9fa83f93 | 3372 | msgstr "Openen van '%s' voor lezen mislukt" |
7f4fd42e | 3373 | |
be546c6f | 3374 | #: ../src/common/filename.cpp:210 |
9fa83f93 | 3375 | #, c-format |
7f4fd42e | 3376 | msgid "Failed to open '%s' for writing" |
9fa83f93 | 3377 | msgstr "Openen van '%s' voor schrijven mislukt" |
8dba7bfb | 3378 | |
402b0a2c | 3379 | #: ../src/html/chm.cpp:142 |
9fa83f93 | 3380 | #, c-format |
402b0a2c | 3381 | msgid "Failed to open CHM archive '%s'." |
e33e36ed | 3382 | msgstr "Openen van CHM archief '%s' mislukt." |
402b0a2c | 3383 | |
be546c6f | 3384 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 |
9fa83f93 | 3385 | #, c-format |
7f4fd42e | 3386 | msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." |
9fa83f93 | 3387 | msgstr "Openen van URL \"%s\" in standaard browser mislukt." |
7f4fd42e | 3388 | |
5325c2e3 VZ |
3389 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93 |
3390 | #, fuzzy, c-format | |
3391 | msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." | |
3392 | msgstr "Openen van '%s' voor schrijven mislukt" | |
3393 | ||
7f4fd42e | 3394 | #: ../src/x11/utils.cpp:226 |
9fa83f93 | 3395 | #, c-format |
f4eadf61 | 3396 | msgid "Failed to open display \"%s\"." |
9fa83f93 | 3397 | msgstr "Openen van display \"%s\" mislukt." |
f4eadf61 | 3398 | |
be546c6f | 3399 | #: ../src/common/filename.cpp:1067 |
13b1472f | 3400 | msgid "Failed to open temporary file." |
2b5f62a0 | 3401 | msgstr "Openen van tijdelijk bestand mislukt." |
13b1472f | 3402 | |
5325c2e3 | 3403 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 |
019df10e RL |
3404 | msgid "Failed to open the clipboard." |
3405 | msgstr "Openen van klembord mislukt." | |
3406 | ||
5325c2e3 VZ |
3407 | #: ../src/common/translation.cpp:1014 |
3408 | #, fuzzy, c-format | |
3409 | msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" | |
3410 | msgstr "Kan Plural-Forms:'%s' niet parseren" | |
3411 | ||
3412 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:645 | |
019df10e RL |
3413 | msgid "Failed to put data on the clipboard" |
3414 | msgstr "Bewaren van gegevens op klembord mislukt" | |
3415 | ||
f4eadf61 | 3416 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:279 |
8dba7bfb | 3417 | msgid "Failed to read PID from lock file." |
2b5f62a0 | 3418 | msgstr "Lezen van PID van vergrendeld bestand mislukt." |
8dba7bfb | 3419 | |
5325c2e3 | 3420 | #: ../src/common/fileconf.cpp:465 |
7f4fd42e | 3421 | msgid "Failed to read config options." |
9fa83f93 | 3422 | msgstr "Lezen van config opties mislukt." |
7f4fd42e | 3423 | |
be546c6f | 3424 | #: ../src/common/docview.cpp:680 |
5325c2e3 VZ |
3425 | #, fuzzy, c-format |
3426 | msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." | |
3427 | msgstr "Laden van metabestand uit bestand \"%s\" mislukt." | |
3428 | ||
3429 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:99 | |
3430 | #, fuzzy | |
3431 | msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" | |
3432 | msgstr "Lezen van wake-up pipe mislukt" | |
3433 | ||
3434 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136 | |
7f4fd42e | 3435 | msgid "Failed to read from wake-up pipe" |
9fa83f93 | 3436 | msgstr "Lezen van wake-up pipe mislukt" |
7f4fd42e | 3437 | |
5325c2e3 | 3438 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:608 |
019df10e | 3439 | msgid "Failed to redirect child process input/output" |
e33e36ed | 3440 | msgstr "Omleiden van I/O van child proces mislukt" |
019df10e | 3441 | |
5325c2e3 | 3442 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 |
f2e73b59 | 3443 | msgid "Failed to redirect the child process IO" |
e33e36ed | 3444 | msgstr "Omleiden van I/O van child proces mislukt" |
f2e73b59 | 3445 | |
7f4fd42e | 3446 | #: ../src/msw/dde.cpp:294 |
019df10e RL |
3447 | #, c-format |
3448 | msgid "Failed to register DDE server '%s'" | |
3449 | msgstr "Registratie van DDE-server '%s' mislukt" | |
3450 | ||
5325c2e3 | 3451 | #: ../src/common/fontmap.cpp:244 |
019df10e RL |
3452 | #, c-format |
3453 | msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." | |
3454 | msgstr "Onthouden van codering voor tekenset '%s' mislukt." | |
3455 | ||
f4eadf61 | 3456 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:226 |
9fa83f93 | 3457 | #, c-format |
9a81018e | 3458 | msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" |
9fa83f93 | 3459 | msgstr "Verwijderen van foutopsporingsrapport bestand \"%s\" is mislukt." |
9a81018e | 3460 | |
f4eadf61 | 3461 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:323 |
2b5f62a0 | 3462 | #, c-format |
8dba7bfb | 3463 | msgid "Failed to remove lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 3464 | msgstr "Verwijderen van vergrendeld bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3465 | |
f4eadf61 | 3466 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:289 |
2b5f62a0 | 3467 | #, c-format |
8dba7bfb | 3468 | msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." |
2b5f62a0 | 3469 | msgstr "Verwijderen van verouderd vergrendeld bestand '%s' mislukt." |
8dba7bfb | 3470 | |
5325c2e3 | 3471 | #: ../src/msw/registry.cpp:529 |
019df10e RL |
3472 | #, c-format |
3473 | msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." | |
3474 | msgstr "Hernoemen van registerwaarde '%s' naar '%s' mislukt" | |
3475 | ||
be546c6f | 3476 | #: ../src/common/filefn.cpp:1165 |
f4eadf61 | 3477 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
3478 | msgid "" |
3479 | "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " | |
3480 | "exists." | |
3481 | msgstr "" | |
3482 | "Hernoemen van het bestand ‘%s’ naar ‘%s’ mislukt omdat het doelbestand al " | |
3483 | "bestaat." | |
f4eadf61 | 3484 | |
5325c2e3 | 3485 | #: ../src/msw/registry.cpp:634 |
019df10e RL |
3486 | #, c-format |
3487 | msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." | |
3488 | msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt" | |
3489 | ||
5325c2e3 | 3490 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:499 |
019df10e RL |
3491 | msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." |
3492 | msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt" | |
3493 | ||
be546c6f | 3494 | #: ../src/common/filename.cpp:2676 |
2b5f62a0 | 3495 | #, c-format |
8dba7bfb | 3496 | msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" |
2b5f62a0 | 3497 | msgstr "Verkrijgen van bestandstijden voor '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3498 | |
5325c2e3 | 3499 | #: ../src/msw/dialup.cpp:488 |
019df10e RL |
3500 | msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" |
3501 | msgstr "Verkrijgen van tekst van inbel-foutmelding mislukt" | |
3502 | ||
5325c2e3 | 3503 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:782 |
019df10e RL |
3504 | msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" |
3505 | msgstr "Verkrijgen van ondersteunde klembord-formaten mislukt" | |
3506 | ||
be546c6f | 3507 | #: ../src/common/docview.cpp:651 |
5325c2e3 VZ |
3508 | #, fuzzy, c-format |
3509 | msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." | |
3510 | msgstr "Opslaan van bitmap afbeelding naar bestand \"%s\" mislukt." | |
3511 | ||
3512 | #: ../src/msw/dib.cpp:329 | |
9fa83f93 | 3513 | #, c-format |
402b0a2c | 3514 | msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." |
9fa83f93 | 3515 | msgstr "Opslaan van bitmap afbeelding naar bestand \"%s\" mislukt." |
402b0a2c | 3516 | |
be546c6f | 3517 | #: ../src/msw/dde.cpp:769 |
019df10e RL |
3518 | msgid "Failed to send DDE advise notification" |
3519 | msgstr "Versturen van DDE-adviesnotificatie mislukt" | |
3520 | ||
5325c2e3 | 3521 | #: ../src/common/ftp.cpp:407 |
2b5f62a0 | 3522 | #, c-format |
8dba7bfb | 3523 | msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." |
2b5f62a0 | 3524 | msgstr "Instellen van FTP transfer mode naar %s mislukt." |
8dba7bfb | 3525 | |
5325c2e3 | 3526 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 |
019df10e RL |
3527 | msgid "Failed to set clipboard data." |
3528 | msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt." | |
3529 | ||
f4eadf61 | 3530 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:182 |
9fa83f93 | 3531 | #, c-format |
21eadc1a | 3532 | msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" |
9fa83f93 | 3533 | msgstr "Instellen van permissies op grendelbestand '%s' mislukt" |
21eadc1a | 3534 | |
be546c6f | 3535 | #: ../src/common/file.cpp:549 |
13b1472f | 3536 | msgid "Failed to set temporary file permissions" |
2b5f62a0 | 3537 | msgstr "Instellen van machtigingen van tijdelijk bestand mislukt" |
13b1472f | 3538 | |
be546c6f | 3539 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 |
f4eadf61 | 3540 | msgid "Failed to set text in the text control." |
9fa83f93 | 3541 | msgstr "Kan geen tekst aanbrengen in tekst-control." |
f4eadf61 | 3542 | |
5325c2e3 | 3543 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343 |
019df10e RL |
3544 | #, c-format |
3545 | msgid "Failed to set thread priority %d." | |
3546 | msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt." | |
3547 | ||
5325c2e3 VZ |
3548 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:729 |
3549 | msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." | |
3550 | msgstr "" | |
3551 | ||
be546c6f | 3552 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:262 |
019df10e RL |
3553 | #, c-format |
3554 | msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" | |
3555 | msgstr "Opslaan van afbeelding '%s' in geheugen VFS mislukt!" | |
3556 | ||
5325c2e3 VZ |
3557 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:171 |
3558 | #, fuzzy | |
3559 | msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" | |
3560 | msgstr "Overschakelen van wake-up pipe naar non-blocking modus mislukt " | |
3561 | ||
3562 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93 | |
7f4fd42e | 3563 | msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" |
9fa83f93 | 3564 | msgstr "Overschakelen van wake-up pipe naar non-blocking modus mislukt " |
7f4fd42e | 3565 | |
5325c2e3 | 3566 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525 |
019df10e | 3567 | msgid "Failed to terminate a thread." |
9bc93120 | 3568 | msgstr "Beëindigen van thread mislukt." |
019df10e | 3569 | |
be546c6f | 3570 | #: ../src/msw/dde.cpp:747 |
019df10e | 3571 | msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" |
9bc93120 | 3572 | msgstr "Beëindigen van advies-lus met de DDE-server mislukt" |
019df10e | 3573 | |
5325c2e3 | 3574 | #: ../src/msw/dialup.cpp:961 |
019df10e RL |
3575 | #, c-format |
3576 | msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" | |
3577 | msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s" | |
3578 | ||
be546c6f | 3579 | #: ../src/common/filename.cpp:2597 |
2b5f62a0 | 3580 | #, c-format |
8dba7bfb | 3581 | msgid "Failed to touch the file '%s'" |
2b5f62a0 | 3582 | msgstr "Touchen van bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3583 | |
f4eadf61 | 3584 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:329 |
2b5f62a0 | 3585 | #, c-format |
8dba7bfb | 3586 | msgid "Failed to unlock lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 3587 | msgstr "Ontgrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3588 | |
7f4fd42e | 3589 | #: ../src/msw/dde.cpp:315 |
019df10e RL |
3590 | #, c-format |
3591 | msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" | |
3592 | msgstr "Deregistreren van DDE-server %s mislukt" | |
3593 | ||
5325c2e3 | 3594 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156 |
9fa83f93 | 3595 | #, c-format |
7f4fd42e | 3596 | msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" |
5325c2e3 VZ |
3597 | msgstr "" |
3598 | "Registratie teniet doen van descriptor %d van epoll descriptor %d mislukt" | |
7f4fd42e | 3599 | |
5325c2e3 | 3600 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1038 |
21eadc1a | 3601 | msgid "Failed to update user configuration file." |
9fa83f93 | 3602 | msgstr "Updaten van gebruikersconfiguratie bestand is mislukt." |
21eadc1a | 3603 | |
5325c2e3 | 3604 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:713 |
9fa83f93 | 3605 | #, c-format |
9a81018e | 3606 | msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." |
9fa83f93 | 3607 | msgstr "Uploaden van het foutopsporingsrapport is mislukt (foutcode %d)." |
9a81018e | 3608 | |
f4eadf61 | 3609 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:169 |
2b5f62a0 | 3610 | #, c-format |
8dba7bfb | 3611 | msgid "Failed to write to lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 3612 | msgstr "Schrijven naar vergrendeld bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3613 | |
5325c2e3 VZ |
3614 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 |
3615 | #, fuzzy | |
3616 | msgid "False" | |
3617 | msgstr "Bestand" | |
019df10e | 3618 | |
5325c2e3 VZ |
3619 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:659 |
3620 | #, fuzzy | |
3621 | msgid "Family" | |
3622 | msgstr "&Lettertypefamilie:" | |
019df10e | 3623 | |
5325c2e3 | 3624 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 |
21eadc1a | 3625 | msgid "File" |
9bc93120 | 3626 | msgstr "Bestand" |
21eadc1a | 3627 | |
be546c6f | 3628 | #: ../src/common/docview.cpp:668 |
5325c2e3 VZ |
3629 | #, fuzzy, c-format |
3630 | msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." | |
3631 | msgstr "Openen van '%s' voor lezen mislukt" | |
3632 | ||
be546c6f | 3633 | #: ../src/common/docview.cpp:645 |
5325c2e3 VZ |
3634 | #, fuzzy, c-format |
3635 | msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." | |
3636 | msgstr "Openen van '%s' voor schrijven mislukt" | |
3637 | ||
5325c2e3 | 3638 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 |
019df10e RL |
3639 | #, c-format |
3640 | msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" | |
3641 | msgstr "Bestand '%s' bestaat al, overschrijven?" | |
3642 | ||
5325c2e3 | 3643 | #: ../src/os2/filedlg.cpp:308 |
2b5f62a0 | 3644 | #, c-format |
a3671ac0 VS |
3645 | msgid "" |
3646 | "File '%s' already exists.\n" | |
09663494 | 3647 | "Do you want to replace it?" |
a3671ac0 VS |
3648 | msgstr "" |
3649 | "Bestand '%s' bestaat al.\n" | |
2b5f62a0 | 3650 | "Wilt U het vervangen?" |
09663494 | 3651 | |
be546c6f VZ |
3652 | #: ../src/common/filefn.cpp:1204 |
3653 | #, fuzzy, c-format | |
3654 | msgid "File '%s' couldn't be removed" | |
3655 | msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt" | |
3656 | ||
3657 | #: ../src/common/filefn.cpp:1184 | |
3658 | #, fuzzy, c-format | |
3659 | msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" | |
3660 | msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt" | |
3661 | ||
3662 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 | |
019df10e RL |
3663 | msgid "File couldn't be loaded." |
3664 | msgstr "Bestand kon niet worden geladen." | |
3665 | ||
be546c6f | 3666 | #: ../src/msw/filedlg.cpp:429 |
5325c2e3 VZ |
3667 | #, fuzzy, c-format |
3668 | msgid "File dialog failed with error code %0lx." | |
3669 | msgstr "Kleurenselectie dialoog mislukt met fout %0lx." | |
3670 | ||
be546c6f | 3671 | #: ../src/common/docview.cpp:1752 |
019df10e RL |
3672 | msgid "File error" |
3673 | msgstr "Bestandsfout" | |
3674 | ||
5325c2e3 | 3675 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799 |
019df10e RL |
3676 | msgid "File name exists already." |
3677 | msgstr "Bestandsnaam bestaat al." | |
3678 | ||
5325c2e3 VZ |
3679 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413 |
3680 | msgid "File system containing watched object was unmounted" | |
3681 | msgstr "" | |
3682 | ||
3683 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 | |
62603868 | 3684 | msgid "Files" |
9bc93120 | 3685 | msgstr "Bestanden" |
62603868 | 3686 | |
be546c6f | 3687 | #: ../src/common/filefn.cpp:1756 |
9fa83f93 | 3688 | #, c-format |
21eadc1a | 3689 | msgid "Files (%s)" |
9fa83f93 | 3690 | msgstr "Bestanden (%s)" |
019df10e | 3691 | |
5325c2e3 | 3692 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:217 |
62603868 | 3693 | msgid "Filter" |
9bc93120 | 3694 | msgstr "Filter" |
62603868 | 3695 | |
5325c2e3 | 3696 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498 |
019df10e RL |
3697 | msgid "Find" |
3698 | msgstr "Zoeken" | |
3699 | ||
5325c2e3 VZ |
3700 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
3701 | #, fuzzy | |
3702 | msgid "First" | |
3703 | msgstr "eerste" | |
3704 | ||
3705 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1493 | |
3706 | #, fuzzy | |
3707 | msgid "First page" | |
3708 | msgstr "Volgende pagina" | |
3709 | ||
be546c6f | 3710 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 |
019df10e | 3711 | msgid "Fixed font:" |
e33e36ed | 3712 | msgstr "Niet proportioneel lettertype:" |
019df10e | 3713 | |
be546c6f | 3714 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 |
402b0a2c | 3715 | msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " |
9bc93120 | 3716 | msgstr "Lettertype met vaste breedte.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> " |
402b0a2c | 3717 | |
be546c6f | 3718 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 |
5325c2e3 VZ |
3719 | #, fuzzy |
3720 | msgid "Floating" | |
3721 | msgstr "Opmaak" | |
3722 | ||
3723 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 | |
3724 | #, fuzzy | |
3725 | msgid "Floppy" | |
3726 | msgstr "Kopiëren" | |
3727 | ||
f4eadf61 | 3728 | #: ../src/common/paper.cpp:113 |
019df10e RL |
3729 | msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" |
3730 | msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inch" | |
3731 | ||
be546c6f | 3732 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 |
5325c2e3 | 3733 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 |
f4eadf61 | 3734 | msgid "Font" |
9bc93120 | 3735 | msgstr "Lettertype" |
f4eadf61 | 3736 | |
5325c2e3 | 3737 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 |
f4eadf61 | 3738 | msgid "Font &weight:" |
9fa83f93 | 3739 | msgstr "Lettertype z&waarte:" |
f4eadf61 | 3740 | |
be546c6f | 3741 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 |
019df10e RL |
3742 | msgid "Font size:" |
3743 | msgstr "Lettertype-grootte:" | |
3744 | ||
5325c2e3 | 3745 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184 |
f4eadf61 | 3746 | msgid "Font st&yle:" |
9fa83f93 | 3747 | msgstr "Lettertype st&ijl:" |
f4eadf61 | 3748 | |
be546c6f | 3749 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 |
f4eadf61 | 3750 | msgid "Font:" |
9bc93120 | 3751 | msgstr "Lettertype:" |
f4eadf61 | 3752 | |
5325c2e3 | 3753 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199 |
7f4fd42e VS |
3754 | #, c-format |
3755 | msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." | |
5325c2e3 VZ |
3756 | msgstr "" |
3757 | "Lettertype index bestand %s verdwenen tijdens het laden van lettertypes." | |
7f4fd42e | 3758 | |
5325c2e3 | 3759 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 |
019df10e | 3760 | msgid "Fork failed" |
e33e36ed | 3761 | msgstr "Vork mislukt" |
019df10e | 3762 | |
5325c2e3 VZ |
3763 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
3764 | #, fuzzy | |
3765 | msgid "Forward" | |
3766 | msgstr "&Verder" | |
3767 | ||
3768 | #: ../src/common/xtixml.cpp:236 | |
402b0a2c | 3769 | msgid "Forward hrefs are not supported" |
9fa83f93 | 3770 | msgstr "Doorsturen van hrefs wordt niet ondersteund" |
019df10e | 3771 | |
be546c6f | 3772 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:890 |
019df10e RL |
3773 | #, c-format |
3774 | msgid "Found %i matches" | |
3775 | msgstr "%i Overeenkomsten gevonden" | |
3776 | ||
5325c2e3 | 3777 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244 |
019df10e RL |
3778 | msgid "From:" |
3779 | msgstr "Van:" | |
3780 | ||
5325c2e3 | 3781 | #: ../src/common/imaggif.cpp:161 |
09663494 | 3782 | msgid "GIF: Invalid gif index." |
2b5f62a0 | 3783 | msgstr "GIF: Ongeldige gif index." |
09663494 | 3784 | |
5325c2e3 | 3785 | #: ../src/common/imaggif.cpp:151 |
019df10e RL |
3786 | msgid "GIF: data stream seems to be truncated." |
3787 | msgstr "GIF: gegevensstroom lijkt afgekapt." | |
3788 | ||
5325c2e3 | 3789 | #: ../src/common/imaggif.cpp:135 |
019df10e RL |
3790 | msgid "GIF: error in GIF image format." |
3791 | msgstr "GIF: fout in GIF-bestandsformaat." | |
3792 | ||
5325c2e3 | 3793 | #: ../src/common/imaggif.cpp:138 |
019df10e RL |
3794 | msgid "GIF: not enough memory." |
3795 | msgstr "GIF: onvoldoende geheugen." | |
3796 | ||
5325c2e3 | 3797 | #: ../src/common/imaggif.cpp:141 |
019df10e RL |
3798 | msgid "GIF: unknown error!!!" |
3799 | msgstr "GIF: onbekende fout!" | |
3800 | ||
be546c6f VZ |
3801 | #: ../src/gtk/window.cpp:4119 |
3802 | msgid "" | |
3803 | "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " | |
3804 | "please install GTK+ 2.12 or later." | |
3805 | msgstr "" | |
3806 | ||
7f4fd42e | 3807 | #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 |
8dba7bfb | 3808 | msgid "GTK+ theme" |
2b5f62a0 | 3809 | msgstr "GTK+ thema" |
8dba7bfb | 3810 | |
5325c2e3 | 3811 | #: ../src/common/prntbase.cpp:244 |
81486341 | 3812 | msgid "Generic PostScript" |
9bc93120 | 3813 | msgstr "Generiek Postscript" |
81486341 | 3814 | |
f4eadf61 | 3815 | #: ../src/common/paper.cpp:137 |
019df10e RL |
3816 | msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" |
3817 | msgstr "Duitse Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inch" | |
3818 | ||
f4eadf61 | 3819 | #: ../src/common/paper.cpp:136 |
019df10e RL |
3820 | msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" |
3821 | msgstr "Duitse Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inch" | |
3822 | ||
be546c6f | 3823 | #: ../include/wx/xtiprop.h:189 |
5325c2e3 VZ |
3824 | msgid "GetProperty called w/o valid getter" |
3825 | msgstr "GetProperty aangeroepen zonder geldige “getter”" | |
3826 | ||
be546c6f | 3827 | #: ../include/wx/xtiprop.h:267 |
5325c2e3 VZ |
3828 | msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" |
3829 | msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen op een generieke “accessor”" | |
3830 | ||
be546c6f | 3831 | #: ../include/wx/xtiprop.h:207 |
5325c2e3 VZ |
3832 | msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" |
3833 | msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen zonder geldige “collection getter”" | |
3834 | ||
3835 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 | |
019df10e RL |
3836 | msgid "Go back" |
3837 | msgstr "Ga terug" | |
3838 | ||
5325c2e3 | 3839 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:672 |
019df10e RL |
3840 | msgid "Go forward" |
3841 | msgstr "Ga vooruit" | |
3842 | ||
5325c2e3 | 3843 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:674 |
019df10e | 3844 | msgid "Go one level up in document hierarchy" |
9bc93120 | 3845 | msgstr "Ga niveau hoger in document-hiërarchie" |
019df10e | 3846 | |
be546c6f | 3847 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 |
019df10e RL |
3848 | msgid "Go to home directory" |
3849 | msgstr "Ga naar startmap" | |
3850 | ||
be546c6f | 3851 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 |
019df10e RL |
3852 | msgid "Go to parent directory" |
3853 | msgstr "Ga naar bovenliggende map" | |
3854 | ||
7f4fd42e | 3855 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 |
f4eadf61 | 3856 | msgid "Graphics art by " |
9fa83f93 | 3857 | msgstr "Grafische kunst door " |
f4eadf61 | 3858 | |
5325c2e3 | 3859 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 |
019df10e RL |
3860 | msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
3861 | msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" | |
3862 | ||
5325c2e3 VZ |
3863 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547 |
3864 | msgid "Groove" | |
3865 | msgstr "" | |
3866 | ||
3867 | #: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311 | |
edff7545 | 3868 | msgid "Gzip not supported by this version of zlib" |
9bc93120 | 3869 | msgstr "Gzip niet ondersteund door deze versie van zlib" |
edff7545 | 3870 | |
5325c2e3 | 3871 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:76 |
f4eadf61 | 3872 | msgid "HELP" |
9fa83f93 | 3873 | msgstr "HELP" |
f4eadf61 | 3874 | |
5325c2e3 | 3875 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:61 |
f4eadf61 | 3876 | msgid "HOME" |
9fa83f93 | 3877 | msgstr "HOME" |
f4eadf61 | 3878 | |
be546c6f | 3879 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 |
402b0a2c | 3880 | msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
9fa83f93 | 3881 | msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
402b0a2c | 3882 | |
5325c2e3 | 3883 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:655 |
019df10e RL |
3884 | #, c-format |
3885 | msgid "HTML anchor %s does not exist." | |
3886 | msgstr "HTML-anchor %s bestaat niet." | |
3887 | ||
be546c6f | 3888 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 |
402b0a2c | 3889 | msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
9fa83f93 | 3890 | msgstr "HTML bestanden (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
019df10e | 3891 | |
5325c2e3 VZ |
3892 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
3893 | msgid "Harddisk" | |
3894 | msgstr "" | |
f4eadf61 | 3895 | |
5325c2e3 | 3896 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 |
019df10e RL |
3897 | msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
3898 | msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)" | |
3899 | ||
5325c2e3 VZ |
3900 | #: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 |
3901 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 | |
019df10e RL |
3902 | msgid "Help" |
3903 | msgstr "Help" | |
3904 | ||
be546c6f | 3905 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 |
019df10e RL |
3906 | msgid "Help Browser Options" |
3907 | msgstr "Help Browser Instellingen" | |
3908 | ||
5325c2e3 | 3909 | #: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460 |
019df10e RL |
3910 | msgid "Help Index" |
3911 | msgstr "Help Index" | |
3912 | ||
be546c6f | 3913 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 |
019df10e RL |
3914 | msgid "Help Printing" |
3915 | msgstr "Help Afdrukken" | |
3916 | ||
5325c2e3 | 3917 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:815 |
21eadc1a | 3918 | msgid "Help Topics" |
9bc93120 | 3919 | msgstr "Hulp-onderwerpen" |
21eadc1a | 3920 | |
be546c6f | 3921 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 |
402b0a2c | 3922 | msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
9bc93120 | 3923 | msgstr "Helpboeken (*.htb)|*.htb|Helpboeken (*.zip)|*.zip|" |
402b0a2c | 3924 | |
5325c2e3 | 3925 | #: ../src/generic/helpext.cpp:272 |
9fa83f93 | 3926 | #, c-format |
f4eadf61 | 3927 | msgid "Help directory \"%s\" not found." |
9fa83f93 | 3928 | msgstr "Helpmap \"%s\" niet gevonden." |
f4eadf61 | 3929 | |
5325c2e3 | 3930 | #: ../src/generic/helpext.cpp:280 |
9fa83f93 | 3931 | #, c-format |
f4eadf61 | 3932 | msgid "Help file \"%s\" not found." |
9fa83f93 | 3933 | msgstr "Helpbestand \"%s\" niet gevonden." |
f4eadf61 | 3934 | |
5325c2e3 | 3935 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:53 |
019df10e RL |
3936 | #, c-format |
3937 | msgid "Help: %s" | |
3938 | msgstr "Help: %s" | |
3939 | ||
be546c6f VZ |
3940 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 |
3941 | #, fuzzy, c-format | |
3942 | msgid "Hide %s" | |
3943 | msgstr "Help: %s" | |
5325c2e3 | 3944 | |
be546c6f | 3945 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 |
5325c2e3 VZ |
3946 | msgid "Hide Others" |
3947 | msgstr "" | |
3948 | ||
3949 | #: ../src/generic/infobar.cpp:139 | |
3950 | msgid "Hide this notification message." | |
3951 | msgstr "" | |
3952 | ||
3953 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165 | |
21eadc1a | 3954 | msgid "Home" |
9fa83f93 | 3955 | msgstr "Thuis" |
21eadc1a | 3956 | |
5325c2e3 | 3957 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 |
81486341 | 3958 | msgid "Home directory" |
9fa83f93 | 3959 | msgstr "Thuismap" |
81486341 | 3960 | |
be546c6f VZ |
3961 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 |
3962 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 | |
5325c2e3 VZ |
3963 | msgid "How the object will float relative to the text." |
3964 | msgstr "" | |
21eadc1a | 3965 | |
5325c2e3 | 3966 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1071 |
09663494 | 3967 | msgid "ICO: Error in reading mask DIB." |
e33e36ed | 3968 | msgstr "ICO: Fout bij lezen masker DIB." |
2b5f62a0 | 3969 | |
5325c2e3 VZ |
3970 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248 |
3971 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272 | |
3972 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330 | |
3973 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1341 | |
09663494 | 3974 | msgid "ICO: Error writing the image file!" |
2b5f62a0 | 3975 | msgstr "ICO: Fout bij het wegschrijven van de afbeelding!" |
13b1472f | 3976 | |
5325c2e3 | 3977 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1151 |
09663494 | 3978 | msgid "ICO: Image too tall for an icon." |
2b5f62a0 | 3979 | msgstr "ICO: Afbeelding is te hoog voor een pictogram." |
09663494 | 3980 | |
5325c2e3 | 3981 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1159 |
09663494 | 3982 | msgid "ICO: Image too wide for an icon." |
2b5f62a0 | 3983 | msgstr "ICO: Afbeelding is te breed voor een pictogram." |
13b1472f | 3984 | |
5325c2e3 | 3985 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1416 |
09663494 | 3986 | msgid "ICO: Invalid icon index." |
2b5f62a0 | 3987 | msgstr "ICO: Ongeldige pictogram index." |
8dba7bfb | 3988 | |
5325c2e3 | 3989 | #: ../src/common/imagiff.cpp:760 |
09663494 | 3990 | msgid "IFF: data stream seems to be truncated." |
2b5f62a0 | 3991 | msgstr "IFFF: gegevensstroom lijkt afgekapt." |
13b1472f | 3992 | |
5325c2e3 | 3993 | #: ../src/common/imagiff.cpp:744 |
09663494 | 3994 | msgid "IFF: error in IFF image format." |
e33e36ed | 3995 | msgstr "IFF: fout in IFF bestandsformaat." |
13b1472f | 3996 | |
5325c2e3 | 3997 | #: ../src/common/imagiff.cpp:747 |
09663494 | 3998 | msgid "IFF: not enough memory." |
2b5f62a0 | 3999 | msgstr "IFF: onvoldoende geheugen." |
13b1472f | 4000 | |
5325c2e3 | 4001 | #: ../src/common/imagiff.cpp:750 |
09663494 | 4002 | msgid "IFF: unknown error!!!" |
2b5f62a0 | 4003 | msgstr "IFF: onbekende fout!!!" |
13b1472f | 4004 | |
5325c2e3 | 4005 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:51 |
f4eadf61 | 4006 | msgid "INS" |
9bc93120 | 4007 | msgstr "INS" |
f4eadf61 | 4008 | |
5325c2e3 | 4009 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:52 |
f4eadf61 | 4010 | msgid "INSERT" |
9fa83f93 | 4011 | msgstr "INVOEGEN" |
f4eadf61 | 4012 | |
5325c2e3 | 4013 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:194 |
7f4fd42e | 4014 | msgid "ISO-2022-JP" |
9fa83f93 | 4015 | msgstr "ISO-2022-JP" |
21eadc1a | 4016 | |
be546c6f | 4017 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 |
7f4fd42e | 4018 | msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " |
9fa83f93 | 4019 | msgstr "Pictogram & tekst renderer kan geen waarde renderen; waarde type:" |
7f4fd42e | 4020 | |
5325c2e3 VZ |
4021 | #: ../src/html/htmprint.cpp:283 |
4022 | msgid "" | |
4023 | "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " | |
4024 | "narrow." | |
4025 | msgstr "" | |
4026 | ||
4027 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 | |
98735f00 MB |
4028 | msgid "" |
4029 | "If you have any additional information pertaining to this bug\n" | |
4030 | "report, please enter it here and it will be joined to it:" | |
9a81018e | 4031 | msgstr "" |
e33e36ed VZ |
4032 | "Als u additionele informatie heeft met betrekking tot deze fout,\n" |
4033 | "rapporteer dit, voer het hier in en het zal er worden bijgevoegd:" | |
9a81018e | 4034 | |
5325c2e3 | 4035 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 |
98735f00 | 4036 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
4037 | "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " |
4038 | "\"Cancel\" button,\n" | |
98735f00 MB |
4039 | "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" |
4040 | "at all possible please do continue with the report generation.\n" | |
9a81018e | 4041 | msgstr "" |
5325c2e3 VZ |
4042 | "Als u dit foutopsporingsrapport totaal wilt onderdrukken, kies dan de " |
4043 | "\"Annuleren\" knop,\n" | |
4044 | "maar wees gewaarschuwd dat het 't verbeteren van het programma kan " | |
4045 | "verhinderen, dus als\n" | |
e33e36ed | 4046 | "het enigszins mogelijk is, ga dan door met het genereren van het rapport.\n" |
9a81018e | 4047 | |
5325c2e3 | 4048 | #: ../src/msw/registry.cpp:1396 |
9fa83f93 | 4049 | #, c-format |
81486341 | 4050 | msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." |
9fa83f93 | 4051 | msgstr "Negeren van waarde \"%s\" van de sleutel \"%s\"." |
81486341 | 4052 | |
5325c2e3 | 4053 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:300 |
402b0a2c | 4054 | msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" |
9fa83f93 | 4055 | msgstr "Illegale Object Class (Non-wxEvtHandler) als Event Source" |
402b0a2c | 4056 | |
5325c2e3 VZ |
4057 | #: ../src/common/xti.cpp:514 |
4058 | msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" | |
4059 | msgstr "" | |
4060 | ||
4061 | #: ../src/common/xti.cpp:502 | |
4062 | msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" | |
4063 | msgstr "" | |
4064 | ||
4065 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 | |
019df10e RL |
4066 | msgid "Illegal directory name." |
4067 | msgstr "Ongeldige mapnaam." | |
4068 | ||
5325c2e3 | 4069 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370 |
019df10e RL |
4070 | msgid "Illegal file specification." |
4071 | msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie." | |
4072 | ||
be546c6f | 4073 | #: ../src/common/image.cpp:2054 |
21eadc1a | 4074 | msgid "Image and mask have different sizes." |
9fa83f93 | 4075 | msgstr "Afbeelding en masker hebben verschillende afmetingen." |
8dba7bfb | 4076 | |
be546c6f | 4077 | #: ../src/common/image.cpp:2410 |
5325c2e3 VZ |
4078 | #, fuzzy, c-format |
4079 | msgid "Image file is not of type %d." | |
9fa83f93 | 4080 | msgstr "Afbeeldingsbestand is niet van type %ld." |
f4eadf61 | 4081 | |
be546c6f | 4082 | #: ../src/common/image.cpp:2540 |
5325c2e3 VZ |
4083 | #, fuzzy, c-format |
4084 | msgid "Image is not of type %s." | |
9fa83f93 | 4085 | msgstr "Afbeeldingsbestand is niet van type %s." |
09663494 | 4086 | |
be546c6f | 4087 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:399 |
5325c2e3 VZ |
4088 | msgid "" |
4089 | "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " | |
4090 | "Please reinstall riched32.dll" | |
4091 | msgstr "" | |
4092 | "Niet mogelijk om Rich Edit control te maken, gewone tekst wordt gebruikt. " | |
4093 | "Installeer riched32.dll a.u.b. opnieuw" | |
019df10e | 4094 | |
5325c2e3 | 4095 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:322 |
019df10e | 4096 | msgid "Impossible to get child process input" |
e33e36ed | 4097 | msgstr "Onmogelijk om child proces input te verkrijgen" |
019df10e | 4098 | |
be546c6f | 4099 | #: ../src/common/filefn.cpp:1071 |
2b5f62a0 | 4100 | #, c-format |
8dba7bfb | 4101 | msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" |
2b5f62a0 | 4102 | msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor bestand '%s' te krijgen" |
8dba7bfb | 4103 | |
be546c6f | 4104 | #: ../src/common/filefn.cpp:1085 |
2b5f62a0 | 4105 | #, c-format |
8dba7bfb | 4106 | msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" |
2b5f62a0 | 4107 | msgstr "Overschrijven van bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 4108 | |
be546c6f | 4109 | #: ../src/common/filefn.cpp:1139 |
8dba7bfb RL |
4110 | #, c-format |
4111 | msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" | |
2b5f62a0 | 4112 | msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor het bestand '%s' in te stellen" |
8dba7bfb | 4113 | |
5325c2e3 VZ |
4114 | #: ../src/common/gifdecod.cpp:819 |
4115 | #, c-format | |
4116 | msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" | |
4117 | msgstr "" | |
4118 | ||
4119 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606 | |
4120 | msgid "Incorrect number of arguments." | |
4121 | msgstr "" | |
4122 | ||
4123 | #: ../src/common/stockitem.cpp:166 | |
21eadc1a | 4124 | msgid "Indent" |
9bc93120 | 4125 | msgstr "Inspringen" |
21eadc1a | 4126 | |
be546c6f | 4127 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 |
f4eadf61 | 4128 | msgid "Indents && Spacing" |
9fa83f93 | 4129 | msgstr "Inspringingen && Tussenruimtes" |
f4eadf61 | 4130 | |
5325c2e3 | 4131 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523 |
019df10e RL |
4132 | msgid "Index" |
4133 | msgstr "Index" | |
4134 | ||
5325c2e3 | 4135 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:158 |
019df10e | 4136 | msgid "Indian (ISO-8859-12)" |
2b5f62a0 | 4137 | msgstr "Indisch (ISO-8859-12)" |
019df10e | 4138 | |
5325c2e3 VZ |
4139 | #: ../src/common/stockitem.cpp:168 |
4140 | msgid "Info" | |
4141 | msgstr "" | |
4142 | ||
4143 | #: ../src/common/init.cpp:261 | |
62603868 | 4144 | msgid "Initialization failed in post init, aborting." |
e33e36ed | 4145 | msgstr "Initialisatie mislukt in post init: voortijdig beëindigd.." |
62603868 | 4146 | |
5325c2e3 | 4147 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469 |
f4eadf61 | 4148 | msgid "Insert" |
9fa83f93 | 4149 | msgstr "Invoegen" |
f4eadf61 | 4150 | |
be546c6f VZ |
4151 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 |
4152 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 | |
f4eadf61 | 4153 | msgid "Insert Image" |
9fa83f93 | 4154 | msgstr "Afbeelding Invoegen" |
f4eadf61 | 4155 | |
be546c6f | 4156 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 |
5325c2e3 VZ |
4157 | #, fuzzy |
4158 | msgid "Insert Object" | |
4159 | msgstr "Tekst invoegen" | |
4160 | ||
be546c6f VZ |
4161 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 |
4162 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 | |
4163 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 | |
4164 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 | |
f4eadf61 | 4165 | msgid "Insert Text" |
9bc93120 | 4166 | msgstr "Tekst invoegen" |
f4eadf61 | 4167 | |
5325c2e3 VZ |
4168 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320 |
4169 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322 | |
4170 | #, fuzzy | |
4171 | msgid "Inserts a page break before the paragraph." | |
4172 | msgstr "De tussenruimte voor de paragraaf." | |
4173 | ||
4174 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549 | |
4175 | #, fuzzy | |
4176 | msgid "Inset" | |
4177 | msgstr "Invoegen" | |
402b0a2c | 4178 | |
5325c2e3 | 4179 | #: ../src/gtk/app.cpp:428 |
7f4fd42e VS |
4180 | #, c-format |
4181 | msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" | |
9fa83f93 | 4182 | msgstr "Ongeldig GTK+ commandoregel optie, gebruik \"%s --help\"" |
7f4fd42e | 4183 | |
be546c6f | 4184 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:315 |
019df10e RL |
4185 | msgid "Invalid TIFF image index." |
4186 | msgstr "Ongeldige TIFF-afbeeldingsindex." | |
4187 | ||
be546c6f | 4188 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 |
7f4fd42e | 4189 | msgid "Invalid data view item" |
9fa83f93 | 4190 | msgstr "Ongeldig gegevens view element" |
7f4fd42e | 4191 | |
5325c2e3 | 4192 | #: ../src/common/appcmn.cpp:246 |
2b5f62a0 | 4193 | #, c-format |
8dba7bfb | 4194 | msgid "Invalid display mode specification '%s'." |
2b5f62a0 | 4195 | msgstr "Ongeldige beeldscherm mode specificatie. '%s'." |
8dba7bfb | 4196 | |
5325c2e3 | 4197 | #: ../src/x11/app.cpp:122 |
2b5f62a0 | 4198 | #, c-format |
09663494 | 4199 | msgid "Invalid geometry specification '%s'" |
2b5f62a0 | 4200 | msgstr "Ongeldige geometrie specificatie '%s'" |
09663494 | 4201 | |
f4eadf61 | 4202 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:307 |
2b5f62a0 | 4203 | #, c-format |
8dba7bfb | 4204 | msgid "Invalid lock file '%s'." |
2b5f62a0 | 4205 | msgstr "Ongeldig vergrendeld bestand '%s'." |
8dba7bfb | 4206 | |
5325c2e3 VZ |
4207 | #: ../src/common/translation.cpp:955 |
4208 | #, fuzzy | |
4209 | msgid "Invalid message catalog." | |
4210 | msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus." | |
4211 | ||
4212 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 | |
402b0a2c | 4213 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" |
9fa83f93 | 4214 | msgstr "Ongeldig of Null Object ID doorgegeven naar GetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 4215 | |
5325c2e3 | 4216 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:440 |
402b0a2c | 4217 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" |
9fa83f93 | 4218 | msgstr "Ongeldig of Null Object ID doorgegeven naar HasObjectClassInfo" |
402b0a2c | 4219 | |
5325c2e3 | 4220 | #: ../src/common/regex.cpp:314 |
8dba7bfb RL |
4221 | #, c-format |
4222 | msgid "Invalid regular expression '%s': %s" | |
2b5f62a0 | 4223 | msgstr "Ongeldige reguliere expressie '%s': %s" |
8dba7bfb | 4224 | |
be546c6f | 4225 | #: ../src/common/config.cpp:227 |
5325c2e3 VZ |
4226 | #, c-format |
4227 | msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." | |
4228 | msgstr "" | |
4229 | ||
4230 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 | |
be546c6f | 4231 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 |
019df10e RL |
4232 | msgid "Italic" |
4233 | msgstr "Cursief" | |
4234 | ||
f4eadf61 | 4235 | #: ../src/common/paper.cpp:132 |
019df10e RL |
4236 | msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" |
4237 | msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm" | |
4238 | ||
5325c2e3 | 4239 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:256 |
019df10e RL |
4240 | msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." |
4241 | msgstr "JPEG: kon niet laden - bestand is waarschijnlijk corrupt." | |
4242 | ||
be546c6f | 4243 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 |
019df10e RL |
4244 | msgid "JPEG: Couldn't save image." |
4245 | msgstr "JPEG: kon afbeelding niet opslaan." | |
4246 | ||
f4eadf61 | 4247 | #: ../src/common/paper.cpp:165 |
62603868 | 4248 | msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" |
9fa83f93 | 4249 | msgstr "Japanse Dubbele Briefkaart 200 x 148 mm" |
62603868 | 4250 | |
f4eadf61 | 4251 | #: ../src/common/paper.cpp:169 |
62603868 | 4252 | msgid "Japanese Envelope Chou #3" |
9fa83f93 | 4253 | msgstr "Japanse Envelop Chou #3" |
62603868 | 4254 | |
f4eadf61 | 4255 | #: ../src/common/paper.cpp:182 |
62603868 | 4256 | msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" |
9fa83f93 | 4257 | msgstr "Japanse Envelop Chou #3 gedraaid" |
62603868 | 4258 | |
f4eadf61 | 4259 | #: ../src/common/paper.cpp:170 |
62603868 | 4260 | msgid "Japanese Envelope Chou #4" |
9fa83f93 | 4261 | msgstr "Japanse Envelop Chou #4" |
62603868 | 4262 | |
f4eadf61 | 4263 | #: ../src/common/paper.cpp:183 |
62603868 | 4264 | msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" |
9fa83f93 | 4265 | msgstr "Japanse Envelop Chou #4 Gedraaid" |
62603868 | 4266 | |
f4eadf61 | 4267 | #: ../src/common/paper.cpp:167 |
62603868 | 4268 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2" |
9fa83f93 | 4269 | msgstr "Japanse Envelop Kaku #2" |
62603868 | 4270 | |
f4eadf61 | 4271 | #: ../src/common/paper.cpp:180 |
62603868 | 4272 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" |
9fa83f93 | 4273 | msgstr "Japanse Envelop Kaku #2 Gedraaid" |
62603868 | 4274 | |
f4eadf61 | 4275 | #: ../src/common/paper.cpp:168 |
62603868 | 4276 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3" |
9fa83f93 | 4277 | msgstr "Japanse Envelop Kaku #3" |
62603868 | 4278 | |
f4eadf61 | 4279 | #: ../src/common/paper.cpp:181 |
62603868 | 4280 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" |
9fa83f93 | 4281 | msgstr "Japanse Envelop Kaku #3 Gedraaid" |
62603868 | 4282 | |
f4eadf61 | 4283 | #: ../src/common/paper.cpp:187 |
62603868 | 4284 | msgid "Japanese Envelope You #4" |
9fa83f93 | 4285 | msgstr "Japanse Envelop You #4" |
62603868 | 4286 | |
f4eadf61 | 4287 | #: ../src/common/paper.cpp:188 |
62603868 | 4288 | msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" |
9fa83f93 | 4289 | msgstr "Japanse Envelop You #4 Gedraaid" |
62603868 | 4290 | |
f4eadf61 | 4291 | #: ../src/common/paper.cpp:140 |
62603868 | 4292 | msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" |
9fa83f93 | 4293 | msgstr "Japanse Briefkaart 100 x 148 mm" |
62603868 | 4294 | |
f4eadf61 | 4295 | #: ../src/common/paper.cpp:177 |
62603868 | 4296 | msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" |
9fa83f93 | 4297 | msgstr "Japanse Breifkaart Gedraaid 148 x 100 mm" |
62603868 | 4298 | |
5325c2e3 VZ |
4299 | #: ../src/common/stockitem.cpp:170 |
4300 | msgid "Jump to" | |
4301 | msgstr "" | |
4302 | ||
4303 | #: ../src/common/stockitem.cpp:172 | |
21eadc1a | 4304 | msgid "Justified" |
9bc93120 | 4305 | msgstr "Uitgevuld" |
21eadc1a | 4306 | |
5325c2e3 VZ |
4307 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168 |
4308 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 | |
7f4fd42e | 4309 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 |
5325c2e3 | 4310 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347 |
f4eadf61 | 4311 | msgid "Justify text left and right." |
9fa83f93 | 4312 | msgstr "Tekst Links en rechts uitlijnen." |
f4eadf61 | 4313 | |
5325c2e3 | 4314 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:162 |
019df10e RL |
4315 | msgid "KOI8-R" |
4316 | msgstr "KOI8-R" | |
4317 | ||
5325c2e3 | 4318 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:163 |
edff7545 | 4319 | msgid "KOI8-U" |
9fa83f93 | 4320 | msgstr "KOI8-U" |
edff7545 | 4321 | |
be546c6f | 4322 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 |
f4eadf61 | 4323 | msgid "KP_" |
9fa83f93 | 4324 | msgstr "KP_" |
f4eadf61 | 4325 | |
5325c2e3 | 4326 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:104 |
f4eadf61 | 4327 | msgid "KP_ADD" |
9fa83f93 | 4328 | msgstr "KP_ADD" |
f4eadf61 | 4329 | |
5325c2e3 | 4330 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 |
f4eadf61 | 4331 | msgid "KP_BEGIN" |
9fa83f93 | 4332 | msgstr "KP_BEGIN" |
f4eadf61 | 4333 | |
5325c2e3 | 4334 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:107 |
f4eadf61 | 4335 | msgid "KP_DECIMAL" |
9fa83f93 | 4336 | msgstr "KP_DECIMAL" |
f4eadf61 | 4337 | |
5325c2e3 | 4338 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 |
f4eadf61 | 4339 | msgid "KP_DELETE" |
9fa83f93 | 4340 | msgstr "KP_DELETE" |
f4eadf61 | 4341 | |
5325c2e3 | 4342 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 |
f4eadf61 | 4343 | msgid "KP_DIVIDE" |
9fa83f93 | 4344 | msgstr "KP_DIVIDE" |
f4eadf61 | 4345 | |
5325c2e3 | 4346 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 |
f4eadf61 | 4347 | msgid "KP_DOWN" |
9fa83f93 | 4348 | msgstr "KP_DOWN" |
f4eadf61 | 4349 | |
5325c2e3 | 4350 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 |
f4eadf61 | 4351 | msgid "KP_END" |
9fa83f93 | 4352 | msgstr "KP_END" |
f4eadf61 | 4353 | |
5325c2e3 | 4354 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 |
f4eadf61 | 4355 | msgid "KP_ENTER" |
9fa83f93 | 4356 | msgstr "KP_ENTER" |
f4eadf61 | 4357 | |
5325c2e3 | 4358 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 |
f4eadf61 | 4359 | msgid "KP_EQUAL" |
9fa83f93 | 4360 | msgstr "KP_EQUAL" |
f4eadf61 | 4361 | |
5325c2e3 | 4362 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 |
f4eadf61 | 4363 | msgid "KP_HOME" |
9fa83f93 | 4364 | msgstr "KP_HOME" |
f4eadf61 | 4365 | |
5325c2e3 | 4366 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:100 |
f4eadf61 | 4367 | msgid "KP_INSERT" |
9fa83f93 | 4368 | msgstr "KP_INSERT" |
f4eadf61 | 4369 | |
5325c2e3 | 4370 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:90 |
f4eadf61 | 4371 | msgid "KP_LEFT" |
9fa83f93 | 4372 | msgstr "KP_LEFT" |
f4eadf61 | 4373 | |
5325c2e3 | 4374 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 |
f4eadf61 | 4375 | msgid "KP_MULTIPLY" |
9fa83f93 | 4376 | msgstr "KP_MULTIPLY" |
f4eadf61 | 4377 | |
5325c2e3 | 4378 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:96 |
f4eadf61 | 4379 | msgid "KP_NEXT" |
9fa83f93 | 4380 | msgstr "KP_NEXT" |
f4eadf61 | 4381 | |
5325c2e3 | 4382 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:97 |
f4eadf61 | 4383 | msgid "KP_PAGEDOWN" |
9fa83f93 | 4384 | msgstr "KP_PAGEDOWN" |
f4eadf61 | 4385 | |
5325c2e3 | 4386 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 |
f4eadf61 | 4387 | msgid "KP_PAGEUP" |
9fa83f93 | 4388 | msgstr "KP_PAGEUP" |
f4eadf61 | 4389 | |
5325c2e3 | 4390 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:94 |
f4eadf61 | 4391 | msgid "KP_PRIOR" |
9fa83f93 | 4392 | msgstr "KP_PRIOR" |
f4eadf61 | 4393 | |
5325c2e3 | 4394 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 |
f4eadf61 | 4395 | msgid "KP_RIGHT" |
9fa83f93 | 4396 | msgstr "KP_RIGHT" |
f4eadf61 | 4397 | |
5325c2e3 | 4398 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 |
f4eadf61 | 4399 | msgid "KP_SEPARATOR" |
9fa83f93 | 4400 | msgstr "KP_SEPARATOR" |
f4eadf61 | 4401 | |
5325c2e3 | 4402 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:86 |
f4eadf61 | 4403 | msgid "KP_SPACE" |
9fa83f93 | 4404 | msgstr "KP_SPACE" |
f4eadf61 | 4405 | |
5325c2e3 | 4406 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:106 |
f4eadf61 | 4407 | msgid "KP_SUBTRACT" |
9fa83f93 | 4408 | msgstr "KP_SUBTRACT" |
f4eadf61 | 4409 | |
5325c2e3 | 4410 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 |
f4eadf61 | 4411 | msgid "KP_TAB" |
9fa83f93 | 4412 | msgstr "KP_TAB" |
f4eadf61 | 4413 | |
5325c2e3 | 4414 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:91 |
f4eadf61 | 4415 | msgid "KP_UP" |
9fa83f93 | 4416 | msgstr "KP_UP" |
f4eadf61 | 4417 | |
5325c2e3 | 4418 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 |
7f4fd42e | 4419 | msgid "L&ine spacing:" |
9fa83f93 | 4420 | msgstr "R&egel tussenruimte:" |
7f4fd42e | 4421 | |
5325c2e3 | 4422 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:57 |
f4eadf61 | 4423 | msgid "LEFT" |
9fa83f93 | 4424 | msgstr "LINKS" |
f4eadf61 | 4425 | |
5325c2e3 | 4426 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 |
019df10e RL |
4427 | msgid "Landscape" |
4428 | msgstr "Liggend" | |
4429 | ||
5325c2e3 VZ |
4430 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
4431 | #, fuzzy | |
4432 | msgid "Last" | |
4433 | msgstr "Plakken" | |
4434 | ||
4435 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1517 | |
4436 | #, fuzzy | |
4437 | msgid "Last page" | |
4438 | msgstr "Volgende pagina" | |
4439 | ||
be546c6f | 4440 | #: ../src/common/log.cpp:312 |
5325c2e3 VZ |
4441 | #, c-format |
4442 | msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" | |
4443 | msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" | |
4444 | msgstr[0] "" | |
4445 | msgstr[1] "" | |
4446 | ||
f4eadf61 | 4447 | #: ../src/common/paper.cpp:105 |
019df10e RL |
4448 | msgid "Ledger, 17 x 11 in" |
4449 | msgstr "USA Ledger, 17 x 11 inch" | |
4450 | ||
5325c2e3 VZ |
4451 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 |
4452 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 | |
4453 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 | |
7f4fd42e | 4454 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 |
5325c2e3 VZ |
4455 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 |
4456 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 | |
be546c6f | 4457 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 |
f4eadf61 | 4458 | msgid "Left" |
9bc93120 | 4459 | msgstr "Links" |
f4eadf61 | 4460 | |
7f4fd42e | 4461 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 |
5325c2e3 | 4462 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 |
f4eadf61 | 4463 | msgid "Left (&first line):" |
9fa83f93 | 4464 | msgstr "Links (&eerste regel):" |
f4eadf61 | 4465 | |
5325c2e3 | 4466 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 |
019df10e RL |
4467 | msgid "Left margin (mm):" |
4468 | msgstr "Linkermarge (mm):" | |
4469 | ||
5325c2e3 VZ |
4470 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154 |
4471 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 | |
7f4fd42e | 4472 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 |
5325c2e3 | 4473 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333 |
f4eadf61 | 4474 | msgid "Left-align text." |
e33e36ed | 4475 | msgstr "Links uitgelijnde tekst." |
f4eadf61 MB |
4476 | |
4477 | #: ../src/common/paper.cpp:146 | |
62603868 | 4478 | msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
9fa83f93 | 4479 | msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
62603868 | 4480 | |
f4eadf61 | 4481 | #: ../src/common/paper.cpp:98 |
019df10e RL |
4482 | msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" |
4483 | msgstr "USA Legal, 8 1/2 x 14 inch" | |
4484 | ||
f4eadf61 | 4485 | #: ../src/common/paper.cpp:145 |
62603868 | 4486 | msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" |
9fa83f93 | 4487 | msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" |
62603868 | 4488 | |
f4eadf61 | 4489 | #: ../src/common/paper.cpp:151 |
62603868 | 4490 | msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" |
9fa83f93 | 4491 | msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" |
62603868 | 4492 | |
f4eadf61 | 4493 | #: ../src/common/paper.cpp:154 |
62603868 | 4494 | msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
9fa83f93 | 4495 | msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
62603868 | 4496 | |
f4eadf61 | 4497 | #: ../src/common/paper.cpp:171 |
62603868 | 4498 | msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" |
e33e36ed | 4499 | msgstr "Letter Gedraaid 11 x 8 1/2 in" |
62603868 | 4500 | |
f4eadf61 | 4501 | #: ../src/common/paper.cpp:103 |
019df10e | 4502 | msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" |
e33e36ed | 4503 | msgstr "Letter Klein, 8 1/2 x 11 inch" |
019df10e | 4504 | |
f4eadf61 | 4505 | #: ../src/common/paper.cpp:149 |
62603868 | 4506 | msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" |
9fa83f93 | 4507 | msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" |
62603868 | 4508 | |
f4eadf61 | 4509 | #: ../src/common/paper.cpp:97 |
019df10e | 4510 | msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" |
e33e36ed | 4511 | msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 inch" |
019df10e | 4512 | |
5325c2e3 | 4513 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174 |
7f4fd42e | 4514 | msgid "License" |
9fa83f93 | 4515 | msgstr "Licentie" |
7f4fd42e | 4516 | |
5325c2e3 | 4517 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 |
019df10e RL |
4518 | msgid "Light" |
4519 | msgstr "Licht" | |
4520 | ||
5325c2e3 | 4521 | #: ../src/generic/helpext.cpp:299 |
f4eadf61 MB |
4522 | #, c-format |
4523 | msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." | |
5325c2e3 VZ |
4524 | msgstr "" |
4525 | "Line %lu van mappingbestand \"%s\" heeft een ongeldige syntax: overgeslagen." | |
f4eadf61 | 4526 | |
5325c2e3 | 4527 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445 |
f4eadf61 | 4528 | msgid "Line spacing:" |
9fa83f93 | 4529 | msgstr "Regel tussenruimte:" |
f4eadf61 | 4530 | |
5325c2e3 | 4531 | #: ../src/html/chm.cpp:841 |
402b0a2c | 4532 | msgid "Link contained '//', converted to absolute link." |
9fa83f93 | 4533 | msgstr "Koppeling bevatte '//': omgezet naar absolute koppeling." |
402b0a2c | 4534 | |
be546c6f | 4535 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 |
f4eadf61 | 4536 | msgid "List Style" |
9fa83f93 | 4537 | msgstr "Lijst Stijl" |
f4eadf61 | 4538 | |
5325c2e3 | 4539 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035 |
f4eadf61 | 4540 | msgid "List styles" |
9fa83f93 | 4541 | msgstr "Lijst stijlen" |
f4eadf61 | 4542 | |
5325c2e3 VZ |
4543 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173 |
4544 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 | |
f4eadf61 | 4545 | msgid "Lists font sizes in points." |
9fa83f93 | 4546 | msgstr "Maakt overzicht van lettertypegroottes in punten." |
f4eadf61 | 4547 | |
5325c2e3 VZ |
4548 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154 |
4549 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 | |
f4eadf61 | 4550 | msgid "Lists the available fonts." |
9fa83f93 | 4551 | msgstr "Geef overzicht beschikbare lettertypes." |
f4eadf61 | 4552 | |
5325c2e3 | 4553 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326 |
019df10e RL |
4554 | #, c-format |
4555 | msgid "Load %s file" | |
4556 | msgstr "Laad %s-bestand" | |
4557 | ||
5325c2e3 | 4558 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:571 |
019df10e RL |
4559 | msgid "Loading : " |
4560 | msgstr "Bezig met laden: " | |
4561 | ||
f4eadf61 | 4562 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:247 |
9fa83f93 | 4563 | #, c-format |
21eadc1a | 4564 | msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." |
9fa83f93 | 4565 | msgstr "grendelbestand '%s' heeft incorrecte eigenaar." |
21eadc1a | 4566 | |
f4eadf61 | 4567 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:252 |
9fa83f93 | 4568 | #, c-format |
21eadc1a | 4569 | msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." |
9fa83f93 | 4570 | msgstr "vergrendelbestand '%s' heeft onjuiste permissies." |
21eadc1a | 4571 | |
be546c6f | 4572 | #: ../src/generic/logg.cpp:586 |
019df10e RL |
4573 | #, c-format |
4574 | msgid "Log saved to the file '%s'." | |
4575 | msgstr "Log opgeslagen in bestand '%s'." | |
4576 | ||
5325c2e3 VZ |
4577 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 |
4578 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 | |
f4eadf61 | 4579 | msgid "Lower case letters" |
9fa83f93 | 4580 | msgstr "kleineletters" |
f4eadf61 | 4581 | |
5325c2e3 VZ |
4582 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 |
4583 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 | |
f4eadf61 | 4584 | msgid "Lower case roman numerals" |
e33e36ed | 4585 | msgstr "Kleineletters Romeinse telwoorden" |
402b0a2c | 4586 | |
5325c2e3 | 4587 | #: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 |
019df10e RL |
4588 | msgid "MDI child" |
4589 | msgstr "MDI subvenster" | |
4590 | ||
5325c2e3 | 4591 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:69 |
f4eadf61 | 4592 | msgid "MENU" |
9bc93120 | 4593 | msgstr "MENU" |
21eadc1a | 4594 | |
f4eadf61 | 4595 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 |
5325c2e3 VZ |
4596 | msgid "" |
4597 | "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " | |
4598 | "not installed on this machine. Please install it." | |
4599 | msgstr "" | |
4600 | "MS HTML Help functies zijn niet beschikbaar omdat de MS HTML Help " | |
4601 | "bibliotheek niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b." | |
8dba7bfb | 4602 | |
be546c6f | 4603 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 |
09663494 | 4604 | msgid "Ma&ximize" |
2b5f62a0 | 4605 | msgstr "Maximaliseren" |
09663494 | 4606 | |
5325c2e3 VZ |
4607 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:200 |
4608 | #, fuzzy | |
4609 | msgid "MacArabic" | |
4610 | msgstr "Arabisch" | |
4611 | ||
4612 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:219 | |
4613 | msgid "MacArmenian" | |
4614 | msgstr "" | |
4615 | ||
4616 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:208 | |
4617 | msgid "MacBengali" | |
4618 | msgstr "" | |
4619 | ||
4620 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:214 | |
4621 | msgid "MacBurmese" | |
4622 | msgstr "" | |
4623 | ||
4624 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:233 | |
4625 | msgid "MacCeltic" | |
4626 | msgstr "" | |
4627 | ||
4628 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:224 | |
4629 | msgid "MacCentralEurRoman" | |
4630 | msgstr "" | |
4631 | ||
4632 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:220 | |
4633 | msgid "MacChineseSimp" | |
4634 | msgstr "" | |
4635 | ||
4636 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:198 | |
4637 | msgid "MacChineseTrad" | |
4638 | msgstr "" | |
4639 | ||
4640 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:230 | |
4641 | msgid "MacCroatian" | |
4642 | msgstr "" | |
4643 | ||
4644 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:203 | |
4645 | msgid "MacCyrillic" | |
4646 | msgstr "" | |
4647 | ||
4648 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:204 | |
4649 | msgid "MacDevanagari" | |
4650 | msgstr "" | |
4651 | ||
4652 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:228 | |
4653 | msgid "MacDingbats" | |
4654 | msgstr "" | |
4655 | ||
4656 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:223 | |
4657 | msgid "MacEthiopic" | |
4658 | msgstr "" | |
4659 | ||
4660 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:226 | |
4661 | #, fuzzy | |
4662 | msgid "MacExtArabic" | |
4663 | msgstr "Arabisch" | |
4664 | ||
4665 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:234 | |
4666 | msgid "MacGaelic" | |
4667 | msgstr "" | |
4668 | ||
4669 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:218 | |
4670 | msgid "MacGeorgian" | |
4671 | msgstr "" | |
4672 | ||
4673 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:202 | |
4674 | msgid "MacGreek" | |
4675 | msgstr "" | |
4676 | ||
4677 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:206 | |
4678 | msgid "MacGujarati" | |
4679 | msgstr "" | |
4680 | ||
4681 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:205 | |
4682 | msgid "MacGurmukhi" | |
4683 | msgstr "" | |
4684 | ||
4685 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:201 | |
4686 | msgid "MacHebrew" | |
4687 | msgstr "" | |
4688 | ||
4689 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:231 | |
4690 | msgid "MacIcelandic" | |
4691 | msgstr "" | |
4692 | ||
4693 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:197 | |
4694 | msgid "MacJapanese" | |
4695 | msgstr "" | |
4696 | ||
4697 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:211 | |
4698 | msgid "MacKannada" | |
4699 | msgstr "" | |
4700 | ||
4701 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:235 | |
4702 | msgid "MacKeyboardGlyphs" | |
4703 | msgstr "" | |
4704 | ||
4705 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:215 | |
4706 | msgid "MacKhmer" | |
4707 | msgstr "" | |
4708 | ||
4709 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:199 | |
4710 | msgid "MacKorean" | |
4711 | msgstr "" | |
4712 | ||
4713 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:217 | |
4714 | msgid "MacLaotian" | |
4715 | msgstr "" | |
4716 | ||
4717 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:212 | |
4718 | msgid "MacMalayalam" | |
4719 | msgstr "" | |
4720 | ||
4721 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:222 | |
4722 | msgid "MacMongolian" | |
4723 | msgstr "" | |
4724 | ||
4725 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:207 | |
4726 | msgid "MacOriya" | |
4727 | msgstr "" | |
4728 | ||
4729 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:196 | |
4730 | #, fuzzy | |
4731 | msgid "MacRoman" | |
4732 | msgstr "Romein" | |
4733 | ||
4734 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:232 | |
4735 | #, fuzzy | |
4736 | msgid "MacRomanian" | |
4737 | msgstr "Romein" | |
4738 | ||
4739 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:213 | |
4740 | #, fuzzy | |
4741 | msgid "MacSinhalese" | |
4742 | msgstr "Hoofdlettergevoelig" | |
4743 | ||
4744 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:227 | |
4745 | #, fuzzy | |
4746 | msgid "MacSymbol" | |
4747 | msgstr "Symbool" | |
4748 | ||
4749 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:209 | |
4750 | msgid "MacTamil" | |
4751 | msgstr "" | |
4752 | ||
4753 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:210 | |
4754 | msgid "MacTelugu" | |
4755 | msgstr "" | |
4756 | ||
4757 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:216 | |
4758 | msgid "MacThai" | |
4759 | msgstr "" | |
4760 | ||
4761 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:221 | |
4762 | msgid "MacTibetan" | |
4763 | msgstr "" | |
4764 | ||
4765 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:229 | |
4766 | msgid "MacTurkish" | |
4767 | msgstr "" | |
4768 | ||
4769 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:225 | |
4770 | msgid "MacVietnamese" | |
4771 | msgstr "" | |
4772 | ||
4773 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025 | |
4774 | #, fuzzy | |
4775 | msgid "Make a selection:" | |
4776 | msgstr "Selectie plakken" | |
4777 | ||
be546c6f | 4778 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 |
5325c2e3 VZ |
4779 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 |
4780 | msgid "Margins" | |
4781 | msgstr "" | |
4782 | ||
7f4fd42e | 4783 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 |
8dba7bfb | 4784 | msgid "Match case" |
2b5f62a0 | 4785 | msgstr "Hoofdlettergevoelig" |
8dba7bfb | 4786 | |
be546c6f VZ |
4787 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 |
4788 | #, fuzzy | |
4789 | msgid "Max height:" | |
4790 | msgstr "Ge&wicht:" | |
4791 | ||
4792 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 | |
4793 | #, fuzzy | |
4794 | msgid "Max width:" | |
4795 | msgstr "Vervangen met:" | |
4796 | ||
5325c2e3 | 4797 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 |
019df10e RL |
4798 | #, c-format |
4799 | msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" | |
4800 | msgstr "Geheugen VFS bevat al bestand '%s'!" | |
4801 | ||
be546c6f | 4802 | #: ../src/msw/frame.cpp:354 |
21eadc1a | 4803 | msgid "Menu" |
9bc93120 | 4804 | msgstr "Menu" |
21eadc1a | 4805 | |
5325c2e3 VZ |
4806 | #: ../src/common/msgout.cpp:125 |
4807 | #, fuzzy | |
4808 | msgid "Message" | |
4809 | msgstr "%s bericht" | |
4810 | ||
f4eadf61 | 4811 | #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 |
09663494 | 4812 | msgid "Metal theme" |
2b5f62a0 | 4813 | msgstr "Metaal thema" |
09663494 | 4814 | |
5325c2e3 VZ |
4815 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623 |
4816 | msgid "Method or property not found." | |
4817 | msgstr "" | |
4818 | ||
be546c6f | 4819 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 |
09663494 | 4820 | msgid "Mi&nimize" |
2b5f62a0 | 4821 | msgstr "Minimaliseren" |
09663494 | 4822 | |
be546c6f VZ |
4823 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 |
4824 | #, fuzzy | |
4825 | msgid "Min height:" | |
4826 | msgstr "Lettertype z&waarte:" | |
4827 | ||
4828 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 | |
4829 | msgid "Min width:" | |
4830 | msgstr "" | |
4831 | ||
5325c2e3 VZ |
4832 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 |
4833 | msgid "Missing a required parameter." | |
4834 | msgstr "" | |
4835 | ||
5325c2e3 | 4836 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 |
019df10e RL |
4837 | msgid "Modern" |
4838 | msgstr "Modern" | |
4839 | ||
5325c2e3 | 4840 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:456 |
402b0a2c | 4841 | msgid "Modified" |
9bc93120 | 4842 | msgstr "Gewijzigd" |
402b0a2c | 4843 | |
7f4fd42e | 4844 | #: ../src/common/module.cpp:134 |
9fa83f93 | 4845 | #, c-format |
62603868 | 4846 | msgid "Module \"%s\" initialization failed" |
9fa83f93 | 4847 | msgstr "Initialisatie Module \"%s\" mislukt" |
62603868 | 4848 | |
f4eadf61 | 4849 | #: ../src/common/paper.cpp:133 |
019df10e RL |
4850 | msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
4851 | msgstr "Envelop 'Monarch', 3 7/8 x 7 1/2 inch" | |
4852 | ||
5325c2e3 VZ |
4853 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:144 |
4854 | msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." | |
4855 | msgstr "" | |
4856 | ||
4857 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:277 | |
402b0a2c | 4858 | msgid "Move down" |
9fa83f93 | 4859 | msgstr "Verplaats omlaag" |
402b0a2c | 4860 | |
5325c2e3 | 4861 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:276 |
402b0a2c | 4862 | msgid "Move up" |
9fa83f93 | 4863 | msgstr "Verplaats naar boven" |
402b0a2c | 4864 | |
be546c6f VZ |
4865 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 |
4866 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 | |
5325c2e3 VZ |
4867 | #, fuzzy |
4868 | msgid "Moves the object to the next paragraph." | |
4869 | msgstr "De standaard stijl voor de volgende paragraaf." | |
4870 | ||
be546c6f VZ |
4871 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 |
4872 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 | |
5325c2e3 VZ |
4873 | #, fuzzy |
4874 | msgid "Moves the object to the previous paragraph." | |
4875 | msgstr "Ga naar de volgende HTML pagina" | |
4876 | ||
be546c6f | 4877 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 |
5325c2e3 VZ |
4878 | msgid "Multiple Cell Properties" |
4879 | msgstr "" | |
4880 | ||
4881 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:82 | |
f4eadf61 | 4882 | msgid "NUM_LOCK" |
9fa83f93 | 4883 | msgstr "NUM_LOCK" |
f4eadf61 | 4884 | |
5325c2e3 | 4885 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:453 |
019df10e RL |
4886 | msgid "Name" |
4887 | msgstr "Naam" | |
4888 | ||
5325c2e3 VZ |
4889 | #: ../src/common/stockitem.cpp:176 |
4890 | msgid "Network" | |
4891 | msgstr "" | |
4892 | ||
4893 | #: ../src/common/stockitem.cpp:177 | |
4894 | #, fuzzy | |
4895 | msgid "New" | |
4896 | msgstr "&Nieuw" | |
4897 | ||
be546c6f VZ |
4898 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 |
4899 | #, fuzzy | |
4900 | msgid "New &Box Style..." | |
4901 | msgstr "Nieuwe &Lijst Stijl..." | |
4902 | ||
4903 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 | |
f4eadf61 | 4904 | msgid "New &Character Style..." |
9fa83f93 | 4905 | msgstr "Nieuw &Letterteken Stijl..." |
f4eadf61 | 4906 | |
be546c6f | 4907 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 |
f4eadf61 | 4908 | msgid "New &List Style..." |
9fa83f93 | 4909 | msgstr "Nieuwe &Lijst Stijl..." |
f4eadf61 | 4910 | |
be546c6f | 4911 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 |
f4eadf61 | 4912 | msgid "New &Paragraph Style..." |
9fa83f93 | 4913 | msgstr "Nieuwe &Paragraaf Stijl..." |
f4eadf61 | 4914 | |
be546c6f VZ |
4915 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 |
4916 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 | |
4917 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 | |
4918 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 | |
4919 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 | |
4920 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 | |
4921 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 | |
4922 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 | |
4923 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 | |
4924 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 | |
f4eadf61 | 4925 | msgid "New Style" |
9fa83f93 | 4926 | msgstr "Nieuw Stijl" |
f4eadf61 | 4927 | |
7f4fd42e | 4928 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 |
21eadc1a | 4929 | msgid "New directory" |
9fa83f93 | 4930 | msgstr "Nieuwe map" |
21eadc1a | 4931 | |
5325c2e3 | 4932 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:274 |
402b0a2c | 4933 | msgid "New item" |
9fa83f93 | 4934 | msgstr "Nieuw element" |
402b0a2c | 4935 | |
5325c2e3 VZ |
4936 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 |
4937 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656 | |
019df10e RL |
4938 | msgid "NewName" |
4939 | msgstr "Nieuwe map" | |
4940 | ||
5325c2e3 | 4941 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:306 |
21eadc1a | 4942 | msgid "Next" |
9bc93120 | 4943 | msgstr "Volgende" |
21eadc1a | 4944 | |
5325c2e3 | 4945 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676 |
019df10e RL |
4946 | msgid "Next page" |
4947 | msgstr "Volgende pagina" | |
4948 | ||
5325c2e3 | 4949 | #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
019df10e RL |
4950 | msgid "No" |
4951 | msgstr "Nee" | |
4952 | ||
5325c2e3 | 4953 | #: ../src/generic/animateg.cpp:151 |
9fa83f93 | 4954 | #, c-format |
f4eadf61 | 4955 | msgid "No animation handler for type %ld defined." |
9fa83f93 | 4956 | msgstr "Geen animatie handler voor type %ld gedefinieerd." |
f4eadf61 | 4957 | |
5325c2e3 | 4958 | #: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677 |
9fa83f93 | 4959 | #, c-format |
7f4fd42e | 4960 | msgid "No bitmap handler for type %d defined." |
9fa83f93 | 4961 | msgstr "Geen bitmap handler voor type %d gedefinieerd." |
7f4fd42e | 4962 | |
be546c6f | 4963 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 |
7f4fd42e | 4964 | msgid "No column existing." |
9fa83f93 | 4965 | msgstr "Er bestaat geen kolom." |
7f4fd42e | 4966 | |
be546c6f | 4967 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 |
5325c2e3 VZ |
4968 | #, fuzzy |
4969 | msgid "No column for the specified column existing." | |
9fa83f93 | 4970 | msgstr "Er bestaat geen kolom voor de gespecificeerde kolomindex." |
7f4fd42e | 4971 | |
be546c6f | 4972 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 |
7f4fd42e | 4973 | msgid "No column for the specified column position existing." |
9fa83f93 | 4974 | msgstr "Er bestaat geen kolom voor de gespecificeerde kolompositie." |
7f4fd42e | 4975 | |
be546c6f | 4976 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 |
7f4fd42e | 4977 | msgid "No default application configured for HTML files." |
9fa83f93 | 4978 | msgstr "Er is geen standaard toepassing geconfigureerd voor HTML bestanden." |
7f4fd42e | 4979 | |
5325c2e3 | 4980 | #: ../src/generic/helpext.cpp:450 |
019df10e RL |
4981 | msgid "No entries found." |
4982 | msgstr "Geen ingangen gevonden." | |
4983 | ||
5325c2e3 | 4984 | #: ../src/common/fontmap.cpp:420 |
2b5f62a0 | 4985 | #, c-format |
13b1472f VS |
4986 | msgid "" |
4987 | "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" | |
4988 | "but an alternative encoding '%s' is available.\n" | |
5325c2e3 VZ |
4989 | "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " |
4990 | "one)?" | |
13b1472f | 4991 | msgstr "" |
5325c2e3 VZ |
4992 | "Er is geen lettertype gevonden voor het tonen van tekst in de versleuteling " |
4993 | "'%s',\n" | |
e33e36ed VZ |
4994 | "maar een alternatieve versleuteling '%s' is beschikbaar.\n" |
4995 | "Wilt U deze versleuteling gebruiken (Anders moet U een andere kiezen)?" | |
13b1472f | 4996 | |
5325c2e3 | 4997 | #: ../src/common/fontmap.cpp:425 |
2b5f62a0 | 4998 | #, c-format |
8dba7bfb RL |
4999 | msgid "" |
5000 | "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" | |
5001 | "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" | |
5002 | "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" | |
5003 | msgstr "" | |
e33e36ed VZ |
5004 | "Geen lettertype voor het tonen van tekst in versleuteling '%s' gevonden.\n" |
5005 | "Wilt U een lettertype selecteren voor deze versleuteling \n" | |
5006 | "(anders zal de tekst in deze versleuteling niet correct weergegeven worden)?" | |
8dba7bfb | 5007 | |
5325c2e3 | 5008 | #: ../src/generic/animateg.cpp:143 |
f4eadf61 | 5009 | msgid "No handler found for animation type." |
9fa83f93 | 5010 | msgstr "Geen handler gevonden voor animatietype." |
f4eadf61 | 5011 | |
be546c6f | 5012 | #: ../src/common/image.cpp:2392 |
019df10e RL |
5013 | msgid "No handler found for image type." |
5014 | msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype." | |
5015 | ||
be546c6f VZ |
5016 | #: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 |
5017 | #: ../src/common/image.cpp:2564 | |
019df10e RL |
5018 | #, c-format |
5019 | msgid "No image handler for type %d defined." | |
5020 | msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd." | |
5021 | ||
be546c6f | 5022 | #: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 |
019df10e RL |
5023 | #, c-format |
5024 | msgid "No image handler for type %s defined." | |
5025 | msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %s gedefinieerd." | |
5026 | ||
be546c6f | 5027 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:873 |
019df10e RL |
5028 | msgid "No matching page found yet" |
5029 | msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden" | |
5030 | ||
be546c6f | 5031 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 |
7f4fd42e | 5032 | msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." |
5325c2e3 VZ |
5033 | msgstr "" |
5034 | "Geen renderer of ongeldig renderingstype gespecificeerd voor aangepaste " | |
5035 | "gegevens kolom." | |
7f4fd42e | 5036 | |
be546c6f | 5037 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 |
7f4fd42e | 5038 | msgid "No renderer specified for column." |
e33e36ed | 5039 | msgstr "Geen renderer gespecificeerd voor kolom." |
7f4fd42e | 5040 | |
f4eadf61 | 5041 | #: ../src/unix/sound.cpp:82 |
402b0a2c | 5042 | msgid "No sound" |
9fa83f93 | 5043 | msgstr "geen geluid" |
402b0a2c | 5044 | |
be546c6f | 5045 | #: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 |
21eadc1a | 5046 | msgid "No unused colour in image being masked." |
9fa83f93 | 5047 | msgstr "Geen ongebruikte kleur in afbeelding gemaskeerd." |
21eadc1a | 5048 | |
be546c6f | 5049 | #: ../src/common/image.cpp:3040 |
21eadc1a | 5050 | msgid "No unused colour in image." |
9fa83f93 | 5051 | msgstr "Geen ongebruikte kleuren in afbeelding." |
21eadc1a | 5052 | |
5325c2e3 | 5053 | #: ../src/generic/helpext.cpp:307 |
9fa83f93 | 5054 | #, c-format |
f4eadf61 | 5055 | msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." |
e33e36ed | 5056 | msgstr "Geen geldige mappingen gevonden in het bestand \"%s\"." |
f4eadf61 | 5057 | |
5325c2e3 | 5058 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 |
be546c6f VZ |
5059 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 |
5060 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 | |
5061 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 | |
5325c2e3 VZ |
5062 | #, fuzzy |
5063 | msgid "None" | |
5064 | msgstr "(Geen)" | |
5065 | ||
5066 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:156 | |
019df10e RL |
5067 | msgid "Nordic (ISO-8859-10)" |
5068 | msgstr "Noors (ISO-8859-10)" | |
5069 | ||
5325c2e3 | 5070 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 |
019df10e RL |
5071 | msgid "Normal" |
5072 | msgstr "Normaal" | |
5073 | ||
be546c6f | 5074 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 |
402b0a2c | 5075 | msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " |
e33e36ed | 5076 | msgstr "Normale letter<br>en <u>onderstreept</u>. " |
402b0a2c | 5077 | |
be546c6f | 5078 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 |
019df10e RL |
5079 | msgid "Normal font:" |
5080 | msgstr "Normaal lettertype: " | |
5081 | ||
5325c2e3 VZ |
5082 | #: ../src/propgrid/props.cpp:888 |
5083 | #, fuzzy, c-format | |
5084 | msgid "Not %s" | |
5085 | msgstr "Over %s" | |
5086 | ||
be546c6f | 5087 | #: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 |
5325c2e3 VZ |
5088 | #, fuzzy |
5089 | msgid "Not available" | |
5090 | msgstr "Geen XBM-faciliteit beschikbaar!" | |
5091 | ||
5092 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 | |
f4eadf61 | 5093 | msgid "Not underlined" |
e33e36ed | 5094 | msgstr "Niet onderstreept" |
f4eadf61 MB |
5095 | |
5096 | #: ../src/common/paper.cpp:117 | |
019df10e RL |
5097 | msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" |
5098 | msgstr "Notitie, 8 1/2 x 11 inch" | |
5099 | ||
5325c2e3 | 5100 | #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105 |
7f4fd42e | 5101 | msgid "Notice" |
9fa83f93 | 5102 | msgstr "Notitie" |
7f4fd42e | 5103 | |
5325c2e3 VZ |
5104 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903 |
5105 | #, fuzzy | |
5106 | msgid "Number of columns could not be determined." | |
5107 | msgstr "Kolom breedte kon niet worden vastgesteld" | |
5108 | ||
5109 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 | |
5110 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 | |
f4eadf61 | 5111 | msgid "Numbered outline" |
9fa83f93 | 5112 | msgstr "Genummerde outline" |
f4eadf61 | 5113 | |
be546c6f VZ |
5114 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 |
5115 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 | |
5325c2e3 | 5116 | #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 |
019df10e RL |
5117 | msgid "OK" |
5118 | msgstr "OK" | |
5119 | ||
5325c2e3 VZ |
5120 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663 |
5121 | #, c-format | |
5122 | msgid "OLE Automation error in %s: %s" | |
5123 | msgstr "" | |
5124 | ||
5125 | #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39 | |
5126 | #, fuzzy | |
5127 | msgid "Object Properties" | |
5128 | msgstr "Eigenscha&ppen" | |
5129 | ||
5130 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631 | |
5131 | msgid "Object implementation does not support named arguments." | |
5132 | msgstr "" | |
5133 | ||
5134 | #: ../src/common/xtixml.cpp:265 | |
402b0a2c | 5135 | msgid "Objects must have an id attribute" |
9fa83f93 | 5136 | msgstr "Objecten moeten een id attribuut hebben" |
402b0a2c | 5137 | |
be546c6f | 5138 | #: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 |
402b0a2c | 5139 | msgid "Open File" |
9fa83f93 | 5140 | msgstr "Open Bestand" |
402b0a2c | 5141 | |
be546c6f | 5142 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 |
019df10e RL |
5143 | msgid "Open HTML document" |
5144 | msgstr "HTML-document openen" | |
5145 | ||
5325c2e3 | 5146 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160 |
9fa83f93 | 5147 | #, c-format |
9a81018e | 5148 | msgid "Open file \"%s\"" |
9fa83f93 | 5149 | msgstr "Open bestand \"%s\"" |
9a81018e | 5150 | |
5325c2e3 VZ |
5151 | #: ../src/common/stockitem.cpp:180 |
5152 | #, fuzzy | |
5153 | msgid "Open..." | |
5154 | msgstr "&Openen..." | |
5155 | ||
5156 | #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49 | |
7f4fd42e VS |
5157 | #, c-format |
5158 | msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" | |
9fa83f93 | 5159 | msgstr "OpenGL functie \"%s\" faalde: %s (fout %d)" |
7f4fd42e | 5160 | |
5325c2e3 VZ |
5161 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 |
5162 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 | |
019df10e RL |
5163 | msgid "Operation not permitted." |
5164 | msgstr "Bewerking niet toegestaan." | |
5165 | ||
5325c2e3 VZ |
5166 | #: ../src/common/cmdline.cpp:728 |
5167 | #, fuzzy, c-format | |
5168 | msgid "Option '%s' can't be negated" | |
5169 | msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt" | |
5170 | ||
5171 | #: ../src/common/cmdline.cpp:892 | |
019df10e RL |
5172 | #, c-format |
5173 | msgid "Option '%s' requires a value." | |
5174 | msgstr "Optie '%s' vereist een waarde." | |
5175 | ||
5325c2e3 | 5176 | #: ../src/common/cmdline.cpp:975 |
019df10e RL |
5177 | #, c-format |
5178 | msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." | |
5179 | msgstr "Optie '%s': '%s' kan niet naar een datum worden geconverteerd." | |
5180 | ||
5325c2e3 | 5181 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 |
019df10e RL |
5182 | msgid "Options" |
5183 | msgstr "Instellingen" | |
5184 | ||
5325c2e3 | 5185 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 |
019df10e | 5186 | msgid "Orientation" |
9bc93120 | 5187 | msgstr "Oriëntatie" |
019df10e | 5188 | |
5325c2e3 | 5189 | #: ../src/common/windowid.cpp:260 |
7f4fd42e | 5190 | msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." |
9fa83f93 | 5191 | msgstr "Geen Venster ID's meer. Aanbevolen de toepassing af te sluiten." |
7f4fd42e | 5192 | |
5325c2e3 VZ |
5193 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400 |
5194 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533 | |
5195 | #, fuzzy | |
5196 | msgid "Outline" | |
5197 | msgstr "&Outline niveau:" | |
5198 | ||
5199 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550 | |
5200 | msgid "Outset" | |
5201 | msgstr "" | |
7f4fd42e | 5202 | |
5325c2e3 VZ |
5203 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627 |
5204 | msgid "Overflow while coercing argument values." | |
5205 | msgstr "" | |
5206 | ||
5207 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:85 | |
f4eadf61 | 5208 | msgid "PAGEDOWN" |
9fa83f93 | 5209 | msgstr "PAGEDOWN" |
f4eadf61 | 5210 | |
5325c2e3 | 5211 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:84 |
f4eadf61 | 5212 | msgid "PAGEUP" |
9fa83f93 | 5213 | msgstr "PAGEUP" |
f4eadf61 | 5214 | |
5325c2e3 | 5215 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:70 |
f4eadf61 | 5216 | msgid "PAUSE" |
9fa83f93 | 5217 | msgstr "PAUZE" |
f4eadf61 | 5218 | |
5325c2e3 | 5219 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481 |
019df10e RL |
5220 | msgid "PCX: couldn't allocate memory" |
5221 | msgstr "PCX: kon geen geheugen reserveren" | |
5222 | ||
5325c2e3 | 5223 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 |
019df10e RL |
5224 | msgid "PCX: image format unsupported" |
5225 | msgstr "PCX: bestandsformaat niet ondersteund" | |
5226 | ||
5325c2e3 | 5227 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:480 |
019df10e RL |
5228 | msgid "PCX: invalid image" |
5229 | msgstr "PCX: ongeldige afbeelding" | |
5230 | ||
5325c2e3 | 5231 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:443 |
019df10e RL |
5232 | msgid "PCX: this is not a PCX file." |
5233 | msgstr "PCX: dit is geen PCX-bestand." | |
5234 | ||
5325c2e3 | 5235 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 |
019df10e RL |
5236 | msgid "PCX: unknown error !!!" |
5237 | msgstr "PCX: onbekende fout!" | |
5238 | ||
5325c2e3 | 5239 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 |
019df10e RL |
5240 | msgid "PCX: version number too low" |
5241 | msgstr "PCX: versienummer te laag" | |
5242 | ||
5325c2e3 | 5243 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:56 |
f4eadf61 | 5244 | msgid "PGDN" |
9fa83f93 | 5245 | msgstr "PGDN" |
f4eadf61 | 5246 | |
5325c2e3 | 5247 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:55 |
f4eadf61 | 5248 | msgid "PGUP" |
9fa83f93 | 5249 | msgstr "PGUP" |
f4eadf61 | 5250 | |
5325c2e3 | 5251 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:92 |
019df10e RL |
5252 | msgid "PNM: Couldn't allocate memory." |
5253 | msgstr "PNM: kon geen geheugen reserveren." | |
5254 | ||
5325c2e3 | 5255 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:74 |
019df10e RL |
5256 | msgid "PNM: File format is not recognized." |
5257 | msgstr "PNM: bestandsformaat niet herkend" | |
5258 | ||
5325c2e3 VZ |
5259 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 |
5260 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:157 | |
019df10e RL |
5261 | msgid "PNM: File seems truncated." |
5262 | msgstr "PNM: bestand lijkt afgekapt." | |
5263 | ||
f4eadf61 | 5264 | #: ../src/common/paper.cpp:189 |
62603868 | 5265 | msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" |
9fa83f93 | 5266 | msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm" |
62603868 | 5267 | |
f4eadf61 | 5268 | #: ../src/common/paper.cpp:202 |
62603868 | 5269 | msgid "PRC 16K Rotated" |
9fa83f93 | 5270 | msgstr "PRC 16K Gedraaid" |
62603868 | 5271 | |
f4eadf61 | 5272 | #: ../src/common/paper.cpp:190 |
62603868 | 5273 | msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" |
9fa83f93 | 5274 | msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm" |
62603868 | 5275 | |
f4eadf61 | 5276 | #: ../src/common/paper.cpp:203 |
62603868 | 5277 | msgid "PRC 32K Rotated" |
9fa83f93 | 5278 | msgstr "PRC 32K Gedraaid" |
62603868 | 5279 | |
f4eadf61 | 5280 | #: ../src/common/paper.cpp:191 |
62603868 | 5281 | msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" |
9fa83f93 | 5282 | msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" |
62603868 | 5283 | |
f4eadf61 | 5284 | #: ../src/common/paper.cpp:204 |
62603868 | 5285 | msgid "PRC 32K(Big) Rotated" |
9fa83f93 | 5286 | msgstr "PRC 32K(Groot) Gedraaid" |
62603868 | 5287 | |
f4eadf61 | 5288 | #: ../src/common/paper.cpp:192 |
62603868 | 5289 | msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" |
9fa83f93 | 5290 | msgstr "PRC Envelop #1 102 x 165 mm" |
62603868 | 5291 | |
f4eadf61 | 5292 | #: ../src/common/paper.cpp:205 |
62603868 | 5293 | msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" |
9fa83f93 | 5294 | msgstr "PRC Envelop #1 Gedraaid 165 x 102 mm" |
62603868 | 5295 | |
f4eadf61 | 5296 | #: ../src/common/paper.cpp:201 |
62603868 | 5297 | msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" |
9fa83f93 | 5298 | msgstr "PRC Envelop #10 324 x 458 mm" |
62603868 | 5299 | |
f4eadf61 | 5300 | #: ../src/common/paper.cpp:214 |
8a5434c1 | 5301 | msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" |
9fa83f93 | 5302 | msgstr "PRC Envelop #10 Gedraaid 458 x 324 mm" |
62603868 | 5303 | |
f4eadf61 | 5304 | #: ../src/common/paper.cpp:193 |
62603868 | 5305 | msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" |
9fa83f93 | 5306 | msgstr "PRC Envelop #2 102 x 176 mm" |
62603868 | 5307 | |
f4eadf61 | 5308 | #: ../src/common/paper.cpp:206 |
62603868 | 5309 | msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" |
9fa83f93 | 5310 | msgstr "PRC Envelop #2 Gedraaid 176 x 102 mm" |
62603868 | 5311 | |
f4eadf61 | 5312 | #: ../src/common/paper.cpp:194 |
62603868 | 5313 | msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" |
9fa83f93 | 5314 | msgstr "PRC Envelop #3 125 x 176 mm" |
62603868 | 5315 | |
f4eadf61 | 5316 | #: ../src/common/paper.cpp:207 |
62603868 | 5317 | msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" |
9fa83f93 | 5318 | msgstr "PRC Envelop #3 Gedraaid 176 x 125 mm" |
62603868 | 5319 | |
f4eadf61 | 5320 | #: ../src/common/paper.cpp:195 |
62603868 | 5321 | msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" |
e33e36ed | 5322 | msgstr "PRC Envelop #4 110 x 208 mm" |
62603868 | 5323 | |
f4eadf61 | 5324 | #: ../src/common/paper.cpp:208 |
62603868 | 5325 | msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" |
e33e36ed | 5326 | msgstr "PRC Envelop #4 Gedraaid 208 x 110 mm" |
62603868 | 5327 | |
f4eadf61 | 5328 | #: ../src/common/paper.cpp:196 |
62603868 | 5329 | msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" |
e33e36ed | 5330 | msgstr "PRC Envelop #5 110 x 220 mm" |
62603868 | 5331 | |
f4eadf61 | 5332 | #: ../src/common/paper.cpp:209 |
62603868 | 5333 | msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" |
e33e36ed | 5334 | msgstr "PRC Envelop #5 Gedraaid 220 x 110 mm" |
62603868 | 5335 | |
f4eadf61 | 5336 | #: ../src/common/paper.cpp:197 |
62603868 | 5337 | msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" |
9fa83f93 | 5338 | msgstr "PRC Envelop #6 120 x 230 mm" |
62603868 | 5339 | |
f4eadf61 | 5340 | #: ../src/common/paper.cpp:210 |
62603868 MB |
5341 | msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" |
5342 | msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm" | |
5343 | ||
f4eadf61 | 5344 | #: ../src/common/paper.cpp:198 |
62603868 | 5345 | msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" |
9fa83f93 | 5346 | msgstr "PRC Envelop #7 160 x 230 mm" |
62603868 | 5347 | |
f4eadf61 | 5348 | #: ../src/common/paper.cpp:211 |
62603868 | 5349 | msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" |
9fa83f93 | 5350 | msgstr "PRC Envelop #7 Gedraaid 230 x 160 mm" |
62603868 | 5351 | |
f4eadf61 | 5352 | #: ../src/common/paper.cpp:199 |
62603868 | 5353 | msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" |
9fa83f93 | 5354 | msgstr "PRC Envelop #8 120 x 309 mm" |
62603868 | 5355 | |
f4eadf61 | 5356 | #: ../src/common/paper.cpp:212 |
62603868 | 5357 | msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" |
9fa83f93 | 5358 | msgstr "PRC Envelop #8 Gedraaid 309 x 120 mm" |
62603868 | 5359 | |
f4eadf61 | 5360 | #: ../src/common/paper.cpp:200 |
62603868 | 5361 | msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" |
9fa83f93 | 5362 | msgstr "PRC Envelop #9 229 x 324 mm" |
62603868 | 5363 | |
f4eadf61 | 5364 | #: ../src/common/paper.cpp:213 |
62603868 | 5365 | msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" |
9fa83f93 | 5366 | msgstr "PRC Envelop #9 Gedraaid 324 x 229 mm" |
62603868 | 5367 | |
5325c2e3 | 5368 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 |
f4eadf61 | 5369 | msgid "PRINT" |
9fa83f93 | 5370 | msgstr "PRINT" |
f4eadf61 | 5371 | |
5325c2e3 VZ |
5372 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286 |
5373 | #, fuzzy | |
5374 | msgid "Padding" | |
5375 | msgstr "aan het lezeen" | |
5376 | ||
5377 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2012 | |
019df10e RL |
5378 | #, c-format |
5379 | msgid "Page %d" | |
5380 | msgstr "Pagina %d" | |
5381 | ||
5325c2e3 | 5382 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2010 |
019df10e RL |
5383 | #, c-format |
5384 | msgid "Page %d of %d" | |
5385 | msgstr "Pagina %d van %d" | |
5386 | ||
be546c6f | 5387 | #: ../src/gtk/print.cpp:770 |
019df10e RL |
5388 | msgid "Page Setup" |
5389 | msgstr "Pagina-instellingen" | |
5390 | ||
be546c6f VZ |
5391 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 |
5392 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 | |
81486341 | 5393 | msgid "Page setup" |
9fa83f93 | 5394 | msgstr "Pagina instellingen" |
81486341 | 5395 | |
7f4fd42e | 5396 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 |
019df10e RL |
5397 | msgid "Pages" |
5398 | msgstr "Pagina's" | |
5399 | ||
be546c6f VZ |
5400 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 |
5401 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 | |
5402 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 | |
019df10e RL |
5403 | msgid "Paper size" |
5404 | msgstr "Papierformaat" | |
5405 | ||
5325c2e3 | 5406 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033 |
f4eadf61 | 5407 | msgid "Paragraph styles" |
9fa83f93 | 5408 | msgstr "Paragraaf stijlen" |
f4eadf61 | 5409 | |
5325c2e3 | 5410 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:470 |
402b0a2c | 5411 | msgid "Passing a already registered object to SetObject" |
9fa83f93 | 5412 | msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObject" |
402b0a2c | 5413 | |
5325c2e3 | 5414 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:481 |
402b0a2c | 5415 | msgid "Passing an unkown object to GetObject" |
9fa83f93 | 5416 | msgstr "Doorgave van een onbekend object naar GetObject" |
402b0a2c | 5417 | |
be546c6f | 5418 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 |
5325c2e3 | 5419 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 |
f4eadf61 | 5420 | msgid "Paste" |
9bc93120 | 5421 | msgstr "Plakken" |
f4eadf61 | 5422 | |
5325c2e3 | 5423 | #: ../src/common/stockitem.cpp:263 |
f4eadf61 | 5424 | msgid "Paste selection" |
9bc93120 | 5425 | msgstr "Selectie plakken" |
f4eadf61 | 5426 | |
9fa83f93 | 5427 | # period like dot or period of time???? |
5325c2e3 VZ |
5428 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 |
5429 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 | |
f4eadf61 | 5430 | msgid "Peri&od" |
9fa83f93 | 5431 | msgstr "Peri&ode" |
f4eadf61 | 5432 | |
5325c2e3 | 5433 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 |
019df10e RL |
5434 | msgid "Permissions" |
5435 | msgstr "Machtigingen" | |
5436 | ||
be546c6f | 5437 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 |
5325c2e3 VZ |
5438 | #, fuzzy |
5439 | msgid "Picture Properties" | |
5440 | msgstr "Eigenscha&ppen" | |
5441 | ||
402b0a2c | 5442 | #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 |
019df10e RL |
5443 | msgid "Pipe creation failed" |
5444 | msgstr "Maken van pipe mislukt" | |
5445 | ||
f4eadf61 | 5446 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 |
019df10e RL |
5447 | msgid "Please choose a valid font." |
5448 | msgstr "Kies a.u.b. een geldig lettertype." | |
5449 | ||
5325c2e3 | 5450 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 |
019df10e RL |
5451 | msgid "Please choose an existing file." |
5452 | msgstr "Kies a.u.b. een bestaand bestand." | |
5453 | ||
5325c2e3 | 5454 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:814 |
21eadc1a | 5455 | msgid "Please choose the page to display:" |
9fa83f93 | 5456 | msgstr "Selecteer een pagina om te tonen:" |
21eadc1a | 5457 | |
5325c2e3 | 5458 | #: ../src/msw/dialup.cpp:786 |
019df10e RL |
5459 | msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" |
5460 | msgstr "Kies a.u.b. een internetaanbieder waarmee u verbinding wilt maken" | |
5461 | ||
be546c6f | 5462 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:373 |
8dba7bfb RL |
5463 | #, c-format |
5464 | msgid "" | |
5465 | "Please install a newer version of comctl32.dll\n" | |
5466 | "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" | |
5467 | "or this program won't operate correctly." | |
5468 | msgstr "" | |
2b5f62a0 VZ |
5469 | "Installeer alstublieft een nieuwere versie van comctl32.dll\n" |
5470 | "(Tenminste versie 4.70 is vereist maar U heeft %d.%02d)\n" | |
5471 | "anders kan dit programma niet correct functioneren." | |
8dba7bfb | 5472 | |
be546c6f | 5473 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 |
5325c2e3 VZ |
5474 | msgid "Please select the columns to show and define their order:" |
5475 | msgstr "" | |
5476 | ||
5477 | #: ../src/common/prntbase.cpp:329 | |
09663494 | 5478 | msgid "Please wait while printing\n" |
2b5f62a0 | 5479 | msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft. Bezig met printen\n" |
019df10e | 5480 | |
5325c2e3 VZ |
5481 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 |
5482 | #, fuzzy | |
5483 | msgid "Point Size" | |
5484 | msgstr "&Puntgrootte:" | |
5485 | ||
be546c6f VZ |
5486 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 |
5487 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 | |
5488 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 | |
5489 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 | |
5490 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 | |
5491 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 | |
7f4fd42e | 5492 | msgid "Pointer to data view control not set correctly." |
9fa83f93 | 5493 | msgstr "Pointer naar DataView Control niet juist ingesteld." |
7f4fd42e | 5494 | |
be546c6f VZ |
5495 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 |
5496 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 | |
5497 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 | |
5498 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 | |
5499 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 | |
7f4fd42e | 5500 | msgid "Pointer to model not set correctly." |
9fa83f93 | 5501 | msgstr "Pointer naar model is niet goed ingesteld." |
7f4fd42e | 5502 | |
5325c2e3 | 5503 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 |
019df10e RL |
5504 | msgid "Portrait" |
5505 | msgstr "Staand" | |
5506 | ||
be546c6f | 5507 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 |
5325c2e3 VZ |
5508 | #, fuzzy |
5509 | msgid "Position" | |
5510 | msgstr "Vraag" | |
5511 | ||
5512 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304 | |
019df10e RL |
5513 | msgid "PostScript file" |
5514 | msgstr "PostScript-bestand" | |
5515 | ||
5325c2e3 VZ |
5516 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
5517 | #, fuzzy | |
5518 | msgid "Preferences" | |
5519 | msgstr "&Voorkeuren" | |
5520 | ||
be546c6f | 5521 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 |
5325c2e3 VZ |
5522 | #, fuzzy |
5523 | msgid "Preferences..." | |
5524 | msgstr "&Voorkeuren" | |
5525 | ||
5526 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 | |
5527 | #, fuzzy | |
5528 | msgid "Preview..." | |
5529 | msgstr " Afdrukvoorbeeld" | |
f4eadf61 | 5530 | |
be546c6f VZ |
5531 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 |
5532 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 | |
019df10e RL |
5533 | msgid "Preview:" |
5534 | msgstr "Afdrukvoorbeeld:" | |
5535 | ||
5325c2e3 | 5536 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675 |
019df10e RL |
5537 | msgid "Previous page" |
5538 | msgstr "Vorige pagina" | |
5539 | ||
5325c2e3 VZ |
5540 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 |
5541 | #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 | |
be546c6f | 5542 | #: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 |
5325c2e3 | 5543 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 |
019df10e RL |
5544 | msgid "Print" |
5545 | msgstr "Afdrukken" | |
5546 | ||
be546c6f | 5547 | #: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 |
019df10e RL |
5548 | msgid "Print Preview" |
5549 | msgstr "Afdrukvoorbeeld" | |
5550 | ||
5325c2e3 VZ |
5551 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995 |
5552 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2003 | |
019df10e RL |
5553 | msgid "Print Preview Failure" |
5554 | msgstr "Afdrukvoorbeeld mislukt" | |
5555 | ||
7f4fd42e | 5556 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 |
019df10e RL |
5557 | msgid "Print Range" |
5558 | msgstr "Afdrukbereik" | |
5559 | ||
5325c2e3 | 5560 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 |
019df10e RL |
5561 | msgid "Print Setup" |
5562 | msgstr "Afdrukinstellingen" | |
5563 | ||
5325c2e3 | 5564 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 |
019df10e RL |
5565 | msgid "Print in colour" |
5566 | msgstr "In kleur afdrukken" | |
5567 | ||
5325c2e3 | 5568 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938 |
81486341 VZ |
5569 | msgid "Print preview" |
5570 | msgstr "Afdrukvoorbeeld" | |
5571 | ||
be546c6f | 5572 | #: ../src/common/docview.cpp:1238 |
5325c2e3 VZ |
5573 | #, fuzzy |
5574 | msgid "Print preview creation failed." | |
5575 | msgstr "Maken van pipe mislukt" | |
5576 | ||
5577 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 | |
019df10e RL |
5578 | msgid "Print spooling" |
5579 | msgstr "Afdruk-spoolen" | |
5580 | ||
5325c2e3 | 5581 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:686 |
019df10e RL |
5582 | msgid "Print this page" |
5583 | msgstr "Deze pagina afdrukken" | |
5584 | ||
7f4fd42e | 5585 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 |
019df10e RL |
5586 | msgid "Print to File" |
5587 | msgstr "Naar bestand afdrukken" | |
5588 | ||
5325c2e3 VZ |
5589 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 |
5590 | #, fuzzy | |
5591 | msgid "Print..." | |
5592 | msgstr "Af&drukken..." | |
5593 | ||
5594 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499 | |
81486341 | 5595 | msgid "Printer" |
9fa83f93 | 5596 | msgstr "Printer..." |
81486341 | 5597 | |
5325c2e3 | 5598 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 |
019df10e RL |
5599 | msgid "Printer command:" |
5600 | msgstr "Printercommando:" | |
5601 | ||
7f4fd42e | 5602 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 |
019df10e RL |
5603 | msgid "Printer options" |
5604 | msgstr "Printer-opties" | |
5605 | ||
5325c2e3 | 5606 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651 |
019df10e RL |
5607 | msgid "Printer options:" |
5608 | msgstr "Printer-opties:" | |
5609 | ||
5325c2e3 | 5610 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922 |
019df10e RL |
5611 | msgid "Printer..." |
5612 | msgstr "Printer..." | |
5613 | ||
7f4fd42e | 5614 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 |
81486341 | 5615 | msgid "Printer:" |
9bc93120 | 5616 | msgstr "Printer:" |
81486341 | 5617 | |
5325c2e3 VZ |
5618 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278 |
5619 | #, fuzzy | |
5620 | msgid "Printing" | |
5621 | msgstr "Bezig met afdrukken" | |
5622 | ||
5623 | #: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561 | |
09663494 | 5624 | msgid "Printing " |
019df10e RL |
5625 | msgstr "Bezig met afdrukken" |
5626 | ||
5325c2e3 | 5627 | #: ../src/common/prntbase.cpp:343 |
019df10e RL |
5628 | msgid "Printing Error" |
5629 | msgstr "Afdrukfout" | |
5630 | ||
5325c2e3 | 5631 | #: ../src/generic/printps.cpp:202 |
019df10e RL |
5632 | #, c-format |
5633 | msgid "Printing page %d..." | |
5634 | msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d..." | |
5635 | ||
5325c2e3 | 5636 | #: ../src/generic/printps.cpp:162 |
019df10e RL |
5637 | msgid "Printing..." |
5638 | msgstr "Bezig met afdrukken..." | |
5639 | ||
5325c2e3 | 5640 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 |
be546c6f | 5641 | #: ../src/common/docview.cpp:2047 |
5325c2e3 VZ |
5642 | #, fuzzy |
5643 | msgid "Printout" | |
5644 | msgstr "Afdrukken" | |
9a81018e | 5645 | |
5325c2e3 VZ |
5646 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:556 |
5647 | #, c-format | |
5648 | msgid "" | |
5649 | "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." | |
5650 | msgstr "" | |
5651 | "Verwerking van foutopsporingsrapport mislukt. Bestanden zijn achtergelaten " | |
5652 | "in de \"%s\" map." | |
019df10e | 5653 | |
be546c6f | 5654 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 |
7f4fd42e | 5655 | msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " |
9fa83f93 | 5656 | msgstr "Voortgang renderer kan geen woord type renderen; waarde type:" |
7f4fd42e | 5657 | |
5325c2e3 VZ |
5658 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 |
5659 | #, fuzzy | |
5660 | msgid "Properties" | |
5661 | msgstr "Eigenscha&ppen" | |
5662 | ||
5663 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:238 | |
5664 | #, fuzzy | |
5665 | msgid "Property" | |
5666 | msgstr "Eigenscha&ppen" | |
5667 | ||
be546c6f | 5668 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 |
5325c2e3 VZ |
5669 | #, fuzzy |
5670 | msgid "Property Error" | |
5671 | msgstr "Afdrukfout" | |
5672 | ||
f4eadf61 | 5673 | #: ../src/common/paper.cpp:114 |
019df10e RL |
5674 | msgid "Quarto, 215 x 275 mm" |
5675 | msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm" | |
5676 | ||
be546c6f | 5677 | #: ../src/generic/logg.cpp:1038 |
019df10e RL |
5678 | msgid "Question" |
5679 | msgstr "Vraag" | |
5680 | ||
be546c6f | 5681 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 |
5325c2e3 VZ |
5682 | #, fuzzy |
5683 | msgid "Quit" | |
5684 | msgstr "A&fsluiten" | |
5685 | ||
be546c6f VZ |
5686 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 |
5687 | #, fuzzy, c-format | |
5688 | msgid "Quit %s" | |
5689 | msgstr "A&fsluiten" | |
5690 | ||
5325c2e3 | 5691 | #: ../src/common/stockitem.cpp:264 |
f4eadf61 | 5692 | msgid "Quit this program" |
9fa83f93 | 5693 | msgstr "Dit programma afsluiten" |
f4eadf61 | 5694 | |
5325c2e3 | 5695 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:54 |
f4eadf61 | 5696 | msgid "RETURN" |
9fa83f93 | 5697 | msgstr "TERUG" |
f4eadf61 | 5698 | |
5325c2e3 | 5699 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:58 |
f4eadf61 | 5700 | msgid "RIGHT" |
9fa83f93 | 5701 | msgstr "RECHTS" |
f4eadf61 | 5702 | |
be546c6f VZ |
5703 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:318 |
5704 | #, fuzzy | |
5705 | msgid "RawCtrl+" | |
5706 | msgstr "Ctrl-" | |
5707 | ||
5325c2e3 | 5708 | #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 |
019df10e RL |
5709 | #, c-format |
5710 | msgid "Read error on file '%s'" | |
5711 | msgstr "Leesfout bij bestand '%s'" | |
5712 | ||
5325c2e3 | 5713 | #: ../src/common/prntbase.cpp:258 |
81486341 | 5714 | msgid "Ready" |
9bc93120 | 5715 | msgstr "Gereed" |
81486341 | 5716 | |
5325c2e3 | 5717 | #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 |
7f4fd42e | 5718 | msgid "Redo" |
9fa83f93 | 5719 | msgstr "Opnieuw" |
7f4fd42e | 5720 | |
5325c2e3 | 5721 | #: ../src/common/stockitem.cpp:265 |
f4eadf61 | 5722 | msgid "Redo last action" |
9fa83f93 | 5723 | msgstr "Herhaal laatste actie" |
f4eadf61 | 5724 | |
5325c2e3 | 5725 | #: ../src/common/stockitem.cpp:187 |
21eadc1a | 5726 | msgid "Refresh" |
9bc93120 | 5727 | msgstr "Verversen" |
21eadc1a | 5728 | |
5325c2e3 | 5729 | #: ../src/msw/registry.cpp:626 |
019df10e RL |
5730 | #, c-format |
5731 | msgid "Registry key '%s' already exists." | |
5732 | msgstr "Registersleutel '%s' bestaat al." | |
5733 | ||
5325c2e3 | 5734 | #: ../src/msw/registry.cpp:595 |
019df10e RL |
5735 | #, c-format |
5736 | msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." | |
5737 | msgstr "Registersleutel '%s' bestaat niet, kan niet hernoemen." | |
5738 | ||
5325c2e3 | 5739 | #: ../src/msw/registry.cpp:727 |
019df10e RL |
5740 | #, c-format |
5741 | msgid "" | |
5742 | "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" | |
5743 | "deleting it will leave your system in unusable state:\n" | |
5744 | "operation aborted." | |
5745 | msgstr "" | |
5746 | "Registersleutel '%s' is nodig voor normaal systeemgebruik,\n" | |
5747 | "wissen maakt uw systeem onbruikbaar:\n" | |
5748 | "bewerking afgebroken." | |
5749 | ||
5325c2e3 | 5750 | #: ../src/msw/registry.cpp:521 |
019df10e RL |
5751 | #, c-format |
5752 | msgid "Registry value '%s' already exists." | |
5753 | msgstr "Registerwaarde '%s' bestaat al." | |
5754 | ||
5325c2e3 VZ |
5755 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292 |
5756 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 | |
f4eadf61 | 5757 | msgid "Regular" |
9fa83f93 | 5758 | msgstr "regelmatig" |
f4eadf61 | 5759 | |
5325c2e3 | 5760 | #: ../src/generic/helpext.cpp:463 |
019df10e RL |
5761 | msgid "Relevant entries:" |
5762 | msgstr "Relevante ingangen:" | |
5763 | ||
5325c2e3 | 5764 | #: ../src/common/stockitem.cpp:188 |
21eadc1a | 5765 | msgid "Remove" |
9fa83f93 | 5766 | msgstr "Weghalen" |
21eadc1a | 5767 | |
5325c2e3 | 5768 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:438 |
019df10e RL |
5769 | msgid "Remove current page from bookmarks" |
5770 | msgstr "Verwijder huidige pagina uit favorieten" | |
5771 | ||
7f4fd42e | 5772 | #: ../src/common/rendcmn.cpp:195 |
402b0a2c VZ |
5773 | #, c-format |
5774 | msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." | |
5325c2e3 VZ |
5775 | msgstr "" |
5776 | "Renderer \"%s\" heeft incompatibele versie %d.%d en kan niet worden geladen." | |
402b0a2c | 5777 | |
be546c6f | 5778 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 |
7f4fd42e | 5779 | msgid "Rendering failed." |
9fa83f93 | 5780 | msgstr "Renderen mislukt." |
7f4fd42e | 5781 | |
be546c6f | 5782 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 |
f4eadf61 | 5783 | msgid "Renumber List" |
9fa83f93 | 5784 | msgstr "Hernummer lijst" |
f4eadf61 | 5785 | |
5325c2e3 | 5786 | #: ../src/common/stockitem.cpp:189 |
21eadc1a | 5787 | msgid "Rep&lace" |
9fa83f93 | 5788 | msgstr "&Vervangen" |
21eadc1a | 5789 | |
be546c6f | 5790 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 |
f4eadf61 | 5791 | msgid "Replace" |
9fa83f93 | 5792 | msgstr "Vervangen" |
f4eadf61 | 5793 | |
7f4fd42e | 5794 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 |
8dba7bfb | 5795 | msgid "Replace &all" |
2b5f62a0 | 5796 | msgstr "Allemaal vervangen" |
8dba7bfb | 5797 | |
5325c2e3 | 5798 | #: ../src/common/stockitem.cpp:262 |
f4eadf61 | 5799 | msgid "Replace selection" |
9bc93120 | 5800 | msgstr "Selectie vervangen" |
f4eadf61 | 5801 | |
7f4fd42e | 5802 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 |
8dba7bfb | 5803 | msgid "Replace with:" |
2b5f62a0 | 5804 | msgstr "Vervangen met:" |
8dba7bfb | 5805 | |
5325c2e3 VZ |
5806 | #: ../src/common/valtext.cpp:162 |
5807 | msgid "Required information entry is empty." | |
5808 | msgstr "" | |
23cf065f | 5809 | |
5325c2e3 VZ |
5810 | #: ../src/common/translation.cpp:1804 |
5811 | #, fuzzy, c-format | |
5812 | msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." | |
5813 | msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus." | |
5814 | ||
5815 | #: ../src/common/stockitem.cpp:190 | |
21eadc1a | 5816 | msgid "Revert to Saved" |
9fa83f93 | 5817 | msgstr "Terug naar Opgeslagen" |
21eadc1a | 5818 | |
5325c2e3 VZ |
5819 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548 |
5820 | #, fuzzy | |
5821 | msgid "Ridge" | |
5822 | msgstr "Rechts" | |
5823 | ||
5824 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 | |
5825 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 | |
be546c6f | 5826 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 |
f4eadf61 | 5827 | msgid "Right" |
9bc93120 | 5828 | msgstr "Rechts" |
f4eadf61 | 5829 | |
5325c2e3 | 5830 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 |
019df10e RL |
5831 | msgid "Right margin (mm):" |
5832 | msgstr "Rechtermarge (mm):" | |
5833 | ||
5325c2e3 VZ |
5834 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161 |
5835 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 | |
7f4fd42e | 5836 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 |
5325c2e3 | 5837 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340 |
f4eadf61 | 5838 | msgid "Right-align text." |
9fa83f93 | 5839 | msgstr "Rechtsuitgelijnde tekst." |
f4eadf61 | 5840 | |
5325c2e3 | 5841 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 |
019df10e RL |
5842 | msgid "Roman" |
5843 | msgstr "Romein" | |
5844 | ||
5325c2e3 VZ |
5845 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300 |
5846 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253 | |
f4eadf61 | 5847 | msgid "S&tandard bullet name:" |
9fa83f93 | 5848 | msgstr "S&tandaard naam opsommingsteken:" |
f4eadf61 | 5849 | |
5325c2e3 | 5850 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:83 |
f4eadf61 | 5851 | msgid "SCROLL_LOCK" |
9fa83f93 | 5852 | msgstr "SCROLL_LOCK" |
f4eadf61 | 5853 | |
5325c2e3 | 5854 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:72 |
f4eadf61 | 5855 | msgid "SELECT" |
9fa83f93 | 5856 | msgstr "SELECTEER" |
f4eadf61 | 5857 | |
5325c2e3 | 5858 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:78 |
f4eadf61 | 5859 | msgid "SEPARATOR" |
9fa83f93 | 5860 | msgstr "SCHEIDINGSTEKEN" |
f4eadf61 | 5861 | |
5325c2e3 | 5862 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:75 |
f4eadf61 | 5863 | msgid "SNAPSHOT" |
9fa83f93 | 5864 | msgstr "SNAPSHOT" |
f4eadf61 | 5865 | |
5325c2e3 | 5866 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:63 |
f4eadf61 | 5867 | msgid "SPACE" |
9fa83f93 | 5868 | msgstr "SPACE" |
f4eadf61 | 5869 | |
be546c6f | 5870 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 |
f4eadf61 | 5871 | msgid "SPECIAL" |
9fa83f93 | 5872 | msgstr "SPECIAAL" |
f4eadf61 | 5873 | |
5325c2e3 | 5874 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:79 |
f4eadf61 | 5875 | msgid "SUBTRACT" |
9fa83f93 | 5876 | msgstr "Aftrekken" |
f4eadf61 | 5877 | |
5325c2e3 | 5878 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577 |
81486341 | 5879 | msgid "Save" |
9fa83f93 | 5880 | msgstr "Bewaren" |
81486341 | 5881 | |
5325c2e3 | 5882 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328 |
019df10e RL |
5883 | #, c-format |
5884 | msgid "Save %s file" | |
5885 | msgstr "Sla %s-bestand op" | |
5886 | ||
be546c6f VZ |
5887 | #: ../src/generic/logg.cpp:520 |
5888 | msgid "Save &As..." | |
5889 | msgstr "Opslaan &Als..." | |
5890 | ||
5325c2e3 | 5891 | #: ../src/common/docview.cpp:362 |
f6fe9f9c JS |
5892 | msgid "Save As" |
5893 | msgstr "Opslaan Als" | |
019df10e | 5894 | |
5325c2e3 VZ |
5895 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 |
5896 | #, fuzzy | |
5897 | msgid "Save as" | |
5898 | msgstr "Opslaan Als" | |
5899 | ||
5900 | #: ../src/common/stockitem.cpp:268 | |
f4eadf61 | 5901 | msgid "Save current document" |
9fa83f93 | 5902 | msgstr "Huidig document opslaan" |
f4eadf61 | 5903 | |
5325c2e3 | 5904 | #: ../src/common/stockitem.cpp:269 |
f4eadf61 | 5905 | msgid "Save current document with a different filename" |
9bc93120 | 5906 | msgstr "Het huidige bestand onder een nieuwe naam opslaan" |
f4eadf61 | 5907 | |
be546c6f | 5908 | #: ../src/generic/logg.cpp:520 |
019df10e RL |
5909 | msgid "Save log contents to file" |
5910 | msgstr "Sla log-gegevens op in bestand" | |
5911 | ||
5325c2e3 | 5912 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 |
019df10e | 5913 | msgid "Script" |
e33e36ed | 5914 | msgstr "Script" |
019df10e | 5915 | |
5325c2e3 VZ |
5916 | #: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546 |
5917 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:561 | |
019df10e RL |
5918 | msgid "Search" |
5919 | msgstr "Zoeken" | |
5920 | ||
5325c2e3 VZ |
5921 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:548 |
5922 | #, fuzzy | |
5923 | msgid "" | |
5924 | "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " | |
5925 | "above" | |
5926 | msgstr "" | |
5927 | "Zoek in inhoudsopgave van helpbestand(en) naar alle plaatsen waar de tekst " | |
5928 | "die u boven heeft getypt voorkomt." | |
019df10e | 5929 | |
7f4fd42e | 5930 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 |
8dba7bfb | 5931 | msgid "Search direction" |
2b5f62a0 | 5932 | msgstr "Zoek richting" |
8dba7bfb | 5933 | |
7f4fd42e | 5934 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 |
8dba7bfb | 5935 | msgid "Search for:" |
2b5f62a0 | 5936 | msgstr "Zoeken naar:" |
8dba7bfb | 5937 | |
be546c6f | 5938 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 |
019df10e RL |
5939 | msgid "Search in all books" |
5940 | msgstr "Zoek in alle boeken" | |
5941 | ||
be546c6f | 5942 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:872 |
019df10e RL |
5943 | msgid "Searching..." |
5944 | msgstr "Bezig met zoeken..." | |
5945 | ||
5325c2e3 | 5946 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538 |
019df10e RL |
5947 | msgid "Sections" |
5948 | msgstr "Secties" | |
5949 | ||
5325c2e3 | 5950 | #: ../src/common/ffile.cpp:219 |
019df10e RL |
5951 | #, c-format |
5952 | msgid "Seek error on file '%s'" | |
5953 | msgstr "Zoekfout bij bestand '%s'" | |
5954 | ||
5325c2e3 | 5955 | #: ../src/common/ffile.cpp:209 |
81486341 VZ |
5956 | #, c-format |
5957 | msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" | |
5325c2e3 VZ |
5958 | msgstr "" |
5959 | "opzoek fout bij bestand '%s' (grote bestanden niet ondersteund door stdio)" | |
81486341 | 5960 | |
be546c6f VZ |
5961 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 |
5962 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 | |
a3671ac0 | 5963 | msgid "Select &All" |
9fa83f93 | 5964 | msgstr "Selecteer alles" |
a3671ac0 | 5965 | |
5325c2e3 | 5966 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 |
7f4fd42e | 5967 | msgid "Select All" |
9fa83f93 | 5968 | msgstr "Selecteer alles" |
7f4fd42e | 5969 | |
be546c6f | 5970 | #: ../src/common/docview.cpp:1858 |
019df10e RL |
5971 | msgid "Select a document template" |
5972 | msgstr "Selecteer een documentsjabloon" | |
5973 | ||
be546c6f | 5974 | #: ../src/common/docview.cpp:1932 |
019df10e RL |
5975 | msgid "Select a document view" |
5976 | msgstr "Selecteer een documentweergave" | |
5977 | ||
5325c2e3 VZ |
5978 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202 |
5979 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204 | |
f4eadf61 | 5980 | msgid "Select regular or bold." |
9fa83f93 | 5981 | msgstr "Selecteer Normaal of Vet." |
f4eadf61 | 5982 | |
5325c2e3 VZ |
5983 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 |
5984 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191 | |
f4eadf61 | 5985 | msgid "Select regular or italic style." |
9fa83f93 | 5986 | msgstr "Selecteer normale of cursieve stijl." |
f4eadf61 | 5987 | |
5325c2e3 VZ |
5988 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 |
5989 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 | |
f4eadf61 | 5990 | msgid "Select underlining or no underlining." |
e33e36ed | 5991 | msgstr "Selecteer onderstreept of normaal." |
f4eadf61 | 5992 | |
5325c2e3 | 5993 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 |
62603868 | 5994 | msgid "Selection" |
9bc93120 | 5995 | msgstr "Selectie" |
62603868 | 5996 | |
f4eadf61 | 5997 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 |
5325c2e3 | 5998 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190 |
f4eadf61 | 5999 | msgid "Selects the list level to edit." |
e33e36ed | 6000 | msgstr "Selecteert het lijstniveau voor bewerking." |
f4eadf61 | 6001 | |
5325c2e3 | 6002 | #: ../src/common/cmdline.cpp:911 |
019df10e RL |
6003 | #, c-format |
6004 | msgid "Separator expected after the option '%s'." | |
6005 | msgstr "Scheidingsteken verwacht na de optie '%s'." | |
6006 | ||
be546c6f | 6007 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 |
5325c2e3 VZ |
6008 | #, fuzzy |
6009 | msgid "Set Cell Style" | |
6010 | msgstr "&Stijl verwijderen..." | |
6011 | ||
be546c6f | 6012 | #: ../include/wx/xtiprop.h:180 |
5325c2e3 VZ |
6013 | #, fuzzy |
6014 | msgid "SetProperty called w/o valid setter" | |
6015 | msgstr "GetProperty aangeroepen zonder geldige “getter”" | |
6016 | ||
be546c6f | 6017 | #: ../src/common/filename.cpp:2533 |
5325c2e3 VZ |
6018 | msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" |
6019 | msgstr "" | |
6020 | ||
7f4fd42e | 6021 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 |
019df10e RL |
6022 | msgid "Setup..." |
6023 | msgstr "Instellingen..." | |
6024 | ||
5325c2e3 | 6025 | #: ../src/msw/dialup.cpp:564 |
019df10e | 6026 | msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." |
5325c2e3 VZ |
6027 | msgstr "" |
6028 | "Meerdere actieve inbelverbindingen gevonden, willekeurige keuze gemaakt." | |
019df10e | 6029 | |
be546c6f | 6030 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:315 |
5325c2e3 VZ |
6031 | #, fuzzy |
6032 | msgid "Shift+" | |
9fa83f93 | 6033 | msgstr "Shift-" |
f4eadf61 | 6034 | |
7f4fd42e | 6035 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 |
f4eadf61 | 6036 | msgid "Show &hidden directories" |
9fa83f93 | 6037 | msgstr "Toon &verborgen mappen" |
f4eadf61 | 6038 | |
5325c2e3 | 6039 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:993 |
f4eadf61 | 6040 | msgid "Show &hidden files" |
9fa83f93 | 6041 | msgstr "Toon &Verborgen bestanden" |
f4eadf61 | 6042 | |
be546c6f | 6043 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 |
5325c2e3 VZ |
6044 | #, fuzzy |
6045 | msgid "Show All" | |
6046 | msgstr "Toon alles" | |
6047 | ||
6048 | #: ../src/common/stockitem.cpp:258 | |
f4eadf61 | 6049 | msgid "Show about dialog" |
9fa83f93 | 6050 | msgstr "Toon 'Over' dialoogvenster" |
f4eadf61 | 6051 | |
5325c2e3 | 6052 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:500 |
019df10e RL |
6053 | msgid "Show all" |
6054 | msgstr "Toon alles" | |
6055 | ||
5325c2e3 | 6056 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:511 |
019df10e | 6057 | msgid "Show all items in index" |
9fa83f93 | 6058 | msgstr "Toon alle elementen in de index" |
019df10e | 6059 | |
7f4fd42e | 6060 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 |
09663494 | 6061 | msgid "Show hidden directories" |
2b5f62a0 | 6062 | msgstr "Toon verborgen mappen" |
09663494 | 6063 | |
5325c2e3 | 6064 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:669 |
019df10e RL |
6065 | msgid "Show/hide navigation panel" |
6066 | msgstr "Toon/verberg navigatie-paneel" | |
6067 | ||
5325c2e3 VZ |
6068 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418 |
6069 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 | |
f4eadf61 | 6070 | msgid "Shows a Unicode subset." |
9fa83f93 | 6071 | msgstr "Toont een Unicode subset." |
f4eadf61 | 6072 | |
5325c2e3 VZ |
6073 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473 |
6074 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475 | |
6075 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 | |
6076 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 | |
f4eadf61 | 6077 | msgid "Shows a preview of the bullet settings." |
e33e36ed | 6078 | msgstr "Toont een voorbeeld van de opsommingtekens instellingen." |
f4eadf61 | 6079 | |
5325c2e3 VZ |
6080 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 |
6081 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 | |
f4eadf61 | 6082 | msgid "Shows a preview of the font settings." |
9fa83f93 | 6083 | msgstr "Toon een voorbeeld van de lettertype instellingen." |
f4eadf61 | 6084 | |
be546c6f | 6085 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 |
f4eadf61 | 6086 | msgid "Shows a preview of the font." |
e33e36ed | 6087 | msgstr "Toont een voorbeeld van het lettertype." |
f4eadf61 | 6088 | |
5325c2e3 VZ |
6089 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328 |
6090 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330 | |
f4eadf61 | 6091 | msgid "Shows a preview of the paragraph settings." |
9fa83f93 | 6092 | msgstr "Toont een voorbeeld van de paragraaf instellingen." |
f4eadf61 | 6093 | |
5325c2e3 | 6094 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 |
21eadc1a | 6095 | msgid "Shows the font preview." |
9fa83f93 | 6096 | msgstr "Toont het lettertype voorbeeld." |
21eadc1a | 6097 | |
5325c2e3 | 6098 | #: ../src/univ/themes/mono.cpp:517 |
f4eadf61 | 6099 | msgid "Simple monochrome theme" |
9fa83f93 | 6100 | msgstr "Eenvoudig monochroom thema" |
f4eadf61 | 6101 | |
5325c2e3 VZ |
6102 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300 |
6103 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 | |
f4eadf61 | 6104 | msgid "Single" |
9fa83f93 | 6105 | msgstr "Enkel" |
f4eadf61 | 6106 | |
be546c6f VZ |
6107 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 |
6108 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 | |
019df10e RL |
6109 | msgid "Size" |
6110 | msgstr "Formaat" | |
6111 | ||
be546c6f | 6112 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 |
f4eadf61 | 6113 | msgid "Size:" |
9bc93120 | 6114 | msgstr "Grootte:" |
f4eadf61 | 6115 | |
be546c6f VZ |
6116 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 |
6117 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:802 | |
81486341 | 6118 | msgid "Skip" |
9bc93120 | 6119 | msgstr "Overslaan" |
81486341 | 6120 | |
5325c2e3 | 6121 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 |
019df10e RL |
6122 | msgid "Slant" |
6123 | msgstr "Schuin" | |
6124 | ||
5325c2e3 VZ |
6125 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543 |
6126 | #, fuzzy | |
6127 | msgid "Solid" | |
6128 | msgstr "Vet" | |
019df10e | 6129 | |
be546c6f | 6130 | #: ../src/common/docview.cpp:1754 |
019df10e RL |
6131 | msgid "Sorry, could not open this file." |
6132 | msgstr "Sorry, kon dit bestand niet openen." | |
6133 | ||
5325c2e3 | 6134 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003 |
019df10e RL |
6135 | msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." |
6136 | msgstr "Sorry, onvoldoende geheugen voor afdrukweergave." | |
6137 | ||
be546c6f VZ |
6138 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 |
6139 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 | |
6140 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 | |
6141 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 | |
6142 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 | |
f4eadf61 | 6143 | msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." |
9fa83f93 | 6144 | msgstr "Helaas, die naam bestaat al. Kies een andere." |
f4eadf61 | 6145 | |
be546c6f | 6146 | #: ../src/common/docview.cpp:1777 |
402b0a2c | 6147 | msgid "Sorry, the format for this file is unknown." |
9fa83f93 | 6148 | msgstr "Helaas, het formaat van dit bestand is onbekend." |
402b0a2c | 6149 | |
edff7545 | 6150 | #: ../src/unix/sound.cpp:493 |
402b0a2c | 6151 | msgid "Sound data are in unsupported format." |
9fa83f93 | 6152 | msgstr "De geluidsdata zijn in een niet ondersteund formaat." |
402b0a2c | 6153 | |
edff7545 | 6154 | #: ../src/unix/sound.cpp:478 |
9fa83f93 | 6155 | #, c-format |
402b0a2c | 6156 | msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." |
9fa83f93 | 6157 | msgstr "Geluidsbestand '%s' heeft een niet ondersteund formaat." |
402b0a2c | 6158 | |
5325c2e3 | 6159 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 |
f4eadf61 | 6160 | msgid "Spacing" |
9fa83f93 | 6161 | msgstr "Tussenruimtebepaling" |
f4eadf61 | 6162 | |
5325c2e3 VZ |
6163 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
6164 | msgid "Spell Check" | |
6165 | msgstr "" | |
6166 | ||
6167 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 | |
6168 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 | |
f4eadf61 | 6169 | msgid "Standard" |
9bc93120 | 6170 | msgstr "Standaard" |
f4eadf61 MB |
6171 | |
6172 | #: ../src/common/paper.cpp:106 | |
019df10e RL |
6173 | msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" |
6174 | msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 inch" | |
6175 | ||
7f4fd42e | 6176 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 |
81486341 | 6177 | msgid "Status:" |
9bc93120 | 6178 | msgstr "Status:" |
81486341 | 6179 | |
5325c2e3 VZ |
6180 | #: ../src/common/stockitem.cpp:199 |
6181 | #, fuzzy | |
6182 | msgid "Stop" | |
6183 | msgstr "&Stoppen" | |
019df10e | 6184 | |
5325c2e3 VZ |
6185 | #: ../src/common/stockitem.cpp:200 |
6186 | #, fuzzy | |
6187 | msgid "Strikethrough" | |
6188 | msgstr "&Doorhalen" | |
402b0a2c | 6189 | |
5325c2e3 | 6190 | #: ../src/common/colourcmn.cpp:46 |
9fa83f93 | 6191 | #, c-format |
402b0a2c | 6192 | msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" |
9fa83f93 | 6193 | msgstr "Tekenreeks Naar Kleur : Incorrecte kleur specificatie: %s" |
402b0a2c | 6194 | |
be546c6f | 6195 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 |
f4eadf61 | 6196 | msgid "Style" |
9bc93120 | 6197 | msgstr "Stijl" |
f4eadf61 | 6198 | |
5325c2e3 | 6199 | #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48 |
f4eadf61 | 6200 | msgid "Style Organiser" |
9fa83f93 | 6201 | msgstr "Stijl Organiseren" |
f4eadf61 | 6202 | |
be546c6f | 6203 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 |
f4eadf61 | 6204 | msgid "Style:" |
9bc93120 | 6205 | msgstr "Stijl:" |
f4eadf61 | 6206 | |
5325c2e3 | 6207 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 |
7f4fd42e | 6208 | msgid "Subscrip&t" |
9fa83f93 | 6209 | msgstr "Onderschrif&t" |
7f4fd42e | 6210 | |
5325c2e3 | 6211 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 |
7f4fd42e | 6212 | msgid "Supe&rscript" |
9fa83f93 | 6213 | msgstr "Bovensch&rift" |
7f4fd42e | 6214 | |
f4eadf61 | 6215 | #: ../src/common/paper.cpp:152 |
62603868 | 6216 | msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
9fa83f93 | 6217 | msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
62603868 | 6218 | |
f4eadf61 | 6219 | #: ../src/common/paper.cpp:153 |
62603868 | 6220 | msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
9fa83f93 | 6221 | msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
62603868 | 6222 | |
5325c2e3 | 6223 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 |
f4eadf61 MB |
6224 | msgid "Swiss" |
6225 | msgstr "Schreefloos" | |
6226 | ||
5325c2e3 VZ |
6227 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 |
6228 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 | |
f4eadf61 | 6229 | msgid "Symbol" |
9bc93120 | 6230 | msgstr "Symbool" |
f4eadf61 | 6231 | |
5325c2e3 VZ |
6232 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289 |
6233 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241 | |
f4eadf61 | 6234 | msgid "Symbol &font:" |
9fa83f93 | 6235 | msgstr "Symbool &lettertype" |
f4eadf61 | 6236 | |
5325c2e3 | 6237 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 |
f4eadf61 | 6238 | msgid "TAB" |
9bc93120 | 6239 | msgstr "TAB" |
019df10e | 6240 | |
be546c6f VZ |
6241 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 |
6242 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:745 | |
019df10e RL |
6243 | msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." |
6244 | msgstr "TIFF: kon geen geheugen reserveren." | |
6245 | ||
be546c6f | 6246 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:305 |
019df10e RL |
6247 | msgid "TIFF: Error loading image." |
6248 | msgstr "TIFF: fout bij laden van afbeelding." | |
6249 | ||
be546c6f | 6250 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:472 |
019df10e RL |
6251 | msgid "TIFF: Error reading image." |
6252 | msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding." | |
6253 | ||
be546c6f | 6254 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:612 |
019df10e RL |
6255 | msgid "TIFF: Error saving image." |
6256 | msgstr "TIFF: fout bij opslaan van afbeelding." | |
6257 | ||
be546c6f | 6258 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:850 |
019df10e RL |
6259 | msgid "TIFF: Error writing image." |
6260 | msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding." | |
6261 | ||
be546c6f | 6262 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:359 |
5325c2e3 VZ |
6263 | msgid "TIFF: Image size is abnormally big." |
6264 | msgstr "" | |
6265 | ||
be546c6f | 6266 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 |
5325c2e3 VZ |
6267 | #, fuzzy |
6268 | msgid "Table Properties" | |
6269 | msgstr "Eigenscha&ppen" | |
6270 | ||
f4eadf61 | 6271 | #: ../src/common/paper.cpp:147 |
62603868 | 6272 | msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" |
9fa83f93 | 6273 | msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" |
62603868 | 6274 | |
f4eadf61 | 6275 | #: ../src/common/paper.cpp:104 |
019df10e RL |
6276 | msgid "Tabloid, 11 x 17 in" |
6277 | msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 inch" | |
6278 | ||
be546c6f | 6279 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 |
f4eadf61 | 6280 | msgid "Tabs" |
9bc93120 | 6281 | msgstr "Tabs" |
f4eadf61 | 6282 | |
5325c2e3 | 6283 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 |
019df10e | 6284 | msgid "Teletype" |
e33e36ed | 6285 | msgstr "Niet proportioneel (Teletype)" |
019df10e | 6286 | |
be546c6f | 6287 | #: ../src/common/docview.cpp:1859 |
019df10e RL |
6288 | msgid "Templates" |
6289 | msgstr "Sjablonen" | |
6290 | ||
be546c6f | 6291 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 |
7f4fd42e | 6292 | msgid "Text renderer cannot render value; value type: " |
9fa83f93 | 6293 | msgstr "Gerenderde tekst kan geen waarde renderen; waarde type: " |
7f4fd42e | 6294 | |
5325c2e3 | 6295 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:157 |
019df10e RL |
6296 | msgid "Thai (ISO-8859-11)" |
6297 | msgstr "Thais (ISO-8859-11)" | |
6298 | ||
5325c2e3 | 6299 | #: ../src/common/ftp.cpp:623 |
8dba7bfb | 6300 | msgid "The FTP server doesn't support passive mode." |
2b5f62a0 | 6301 | msgstr "De FTP server ondersteunt niet passieve mode." |
8dba7bfb | 6302 | |
5325c2e3 | 6303 | #: ../src/common/ftp.cpp:609 |
21eadc1a | 6304 | msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." |
9fa83f93 | 6305 | msgstr "De FTP server ondersteunt het PORT commando niet." |
21eadc1a | 6306 | |
f4eadf61 | 6307 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 |
5325c2e3 VZ |
6308 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218 |
6309 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165 | |
6310 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167 | |
f4eadf61 | 6311 | msgid "The available bullet styles." |
9fa83f93 | 6312 | msgstr "De beschikbare opsommingsteken stijlen." |
f4eadf61 | 6313 | |
be546c6f VZ |
6314 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 |
6315 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 | |
f4eadf61 | 6316 | msgid "The available styles." |
9fa83f93 | 6317 | msgstr "De beschikbare Stijlen." |
f4eadf61 | 6318 | |
5325c2e3 VZ |
6319 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139 |
6320 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141 | |
6321 | #, fuzzy | |
6322 | msgid "The background colour." | |
6323 | msgstr "Achtergrondkleur" | |
6324 | ||
6325 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268 | |
6326 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270 | |
6327 | #, fuzzy | |
6328 | msgid "The bottom margin size." | |
6329 | msgstr "De lettertype puntgrootte." | |
6330 | ||
6331 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382 | |
6332 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384 | |
6333 | #, fuzzy | |
6334 | msgid "The bottom padding size." | |
6335 | msgstr "De lettertype puntgrootte." | |
6336 | ||
7f4fd42e | 6337 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 |
5325c2e3 | 6338 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 |
7f4fd42e | 6339 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 |
5325c2e3 VZ |
6340 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278 |
6341 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205 | |
6342 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207 | |
6343 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228 | |
6344 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 | |
f4eadf61 | 6345 | msgid "The bullet character." |
9fa83f93 | 6346 | msgstr "Het opsommingsteken letterteken." |
f4eadf61 | 6347 | |
5325c2e3 VZ |
6348 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 |
6349 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 | |
f4eadf61 | 6350 | msgid "The character code." |
e33e36ed | 6351 | msgstr "De Letterteken code." |
f4eadf61 | 6352 | |
5325c2e3 | 6353 | #: ../src/common/fontmap.cpp:202 |
019df10e RL |
6354 | #, c-format |
6355 | msgid "" | |
6356 | "The charset '%s' is unknown. You may select\n" | |
6357 | "another charset to replace it with or choose\n" | |
6358 | "[Cancel] if it cannot be replaced" | |
6359 | msgstr "" | |
6360 | "De tekenset '%s' is onbekend. U kunt een andere\n" | |
6361 | "tekenset kiezen om te vervangen of kies [Annuleer]\n" | |
6362 | "als het niet vervangen kan worden" | |
6363 | ||
7f4fd42e | 6364 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 |
019df10e RL |
6365 | #, c-format |
6366 | msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." | |
6367 | msgstr "Het klembord-formaat '%d' bestaat niet." | |
6368 | ||
f4eadf61 | 6369 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 |
5325c2e3 | 6370 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131 |
f4eadf61 | 6371 | msgid "The default style for the next paragraph." |
9fa83f93 | 6372 | msgstr "De standaard stijl voor de volgende paragraaf." |
f4eadf61 | 6373 | |
7f4fd42e | 6374 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 |
2b5f62a0 | 6375 | #, c-format |
a3671ac0 VS |
6376 | msgid "" |
6377 | "The directory '%s' does not exist\n" | |
09663494 | 6378 | "Create it now?" |
a3671ac0 VS |
6379 | msgstr "" |
6380 | "De map '%s' bestaat niet\n" | |
09663494 | 6381 | "Nu maken?" |
019df10e | 6382 | |
5325c2e3 | 6383 | #: ../src/html/htmprint.cpp:272 |
9fa83f93 | 6384 | #, c-format |
402b0a2c | 6385 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
6386 | "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " |
6387 | "truncated if printed.\n" | |
6388 | "\n" | |
6389 | "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" | |
402b0a2c | 6390 | msgstr "" |
402b0a2c | 6391 | |
be546c6f | 6392 | #: ../src/common/docview.cpp:1178 |
2b5f62a0 | 6393 | #, c-format |
a3671ac0 VS |
6394 | msgid "" |
6395 | "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" | |
8dba7bfb | 6396 | "It has been removed from the most recently used files list." |
a3671ac0 VS |
6397 | msgstr "" |
6398 | "Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n" | |
2b5f62a0 | 6399 | "Het is verwijderd van de lijst 'recente bestanden'." |
019df10e | 6400 | |
5325c2e3 VZ |
6401 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 |
6402 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 | |
6403 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395 | |
7f4fd42e | 6404 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 |
f4eadf61 | 6405 | msgid "The first line indent." |
9fa83f93 | 6406 | msgstr "De eerste regel inspringing." |
f4eadf61 | 6407 | |
5325c2e3 | 6408 | #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475 |
7f4fd42e | 6409 | msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" |
9fa83f93 | 6410 | msgstr "De volgende standaard GTK+ opties worden ook ondersteund:\n" |
7f4fd42e | 6411 | |
5325c2e3 | 6412 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 |
21eadc1a | 6413 | msgid "The font colour." |
9fa83f93 | 6414 | msgstr "De lettertypekleur." |
21eadc1a | 6415 | |
5325c2e3 | 6416 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 |
21eadc1a | 6417 | msgid "The font family." |
9fa83f93 | 6418 | msgstr "De lettertypefamilie" |
21eadc1a | 6419 | |
5325c2e3 VZ |
6420 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402 |
6421 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 | |
f4eadf61 | 6422 | msgid "The font from which to take the symbol." |
9fa83f93 | 6423 | msgstr "Het lettertype waar het symbool van wordt genomen." |
f4eadf61 | 6424 | |
5325c2e3 VZ |
6425 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 |
6426 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 | |
21eadc1a | 6427 | msgid "The font point size." |
9fa83f93 | 6428 | msgstr "De lettertype puntgrootte." |
21eadc1a | 6429 | |
be546c6f | 6430 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 |
f4eadf61 | 6431 | msgid "The font size in points." |
9fa83f93 | 6432 | msgstr "De lettertypegrootte in punten." |
f4eadf61 | 6433 | |
5325c2e3 | 6434 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 |
21eadc1a | 6435 | msgid "The font style." |
9fa83f93 | 6436 | msgstr "De lettertypestijl." |
21eadc1a | 6437 | |
5325c2e3 | 6438 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 |
21eadc1a | 6439 | msgid "The font weight." |
9fa83f93 | 6440 | msgstr "De lettertypegewicht." |
21eadc1a | 6441 | |
be546c6f | 6442 | #: ../src/common/docview.cpp:1439 |
5325c2e3 VZ |
6443 | #, fuzzy, c-format |
6444 | msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." | |
6445 | msgstr "Kolom breedte kon niet worden vastgesteld" | |
6446 | ||
7f4fd42e VS |
6447 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 |
6448 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 | |
5325c2e3 VZ |
6449 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 |
6450 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 | |
f4eadf61 | 6451 | msgid "The left indent." |
9fa83f93 | 6452 | msgstr "De Linkse inspringing." |
f4eadf61 | 6453 | |
5325c2e3 VZ |
6454 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195 |
6455 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197 | |
6456 | #, fuzzy | |
6457 | msgid "The left margin size." | |
6458 | msgstr "De lettertype puntgrootte." | |
6459 | ||
6460 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309 | |
6461 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311 | |
6462 | #, fuzzy | |
6463 | msgid "The left padding size." | |
6464 | msgstr "De lettertype puntgrootte." | |
6465 | ||
6466 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 | |
6467 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 | |
6468 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 | |
6469 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 | |
f4eadf61 | 6470 | msgid "The line spacing." |
9fa83f93 | 6471 | msgstr "De regeltussenruimte." |
f4eadf61 | 6472 | |
5325c2e3 VZ |
6473 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269 |
6474 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271 | |
f4eadf61 | 6475 | msgid "The list item number." |
9fa83f93 | 6476 | msgstr "Het nummer van de elementenlijst." |
f4eadf61 | 6477 | |
5325c2e3 VZ |
6478 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635 |
6479 | msgid "The locale ID is unknown." | |
6480 | msgstr "" | |
7f4fd42e | 6481 | |
be546c6f VZ |
6482 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 |
6483 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 | |
5325c2e3 VZ |
6484 | #, fuzzy |
6485 | msgid "The object height." | |
6486 | msgstr "De lettertypegewicht." | |
8dba7bfb | 6487 | |
be546c6f VZ |
6488 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 |
6489 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 | |
6490 | #, fuzzy | |
6491 | msgid "The object maximum height." | |
6492 | msgstr "De lettertypegewicht." | |
6493 | ||
6494 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 | |
6495 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 | |
6496 | #, fuzzy | |
6497 | msgid "The object maximum width." | |
6498 | msgstr "De lettertypegewicht." | |
6499 | ||
6500 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 | |
6501 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 | |
6502 | #, fuzzy | |
6503 | msgid "The object minimum width." | |
6504 | msgstr "De lettertypegewicht." | |
6505 | ||
6506 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 | |
6507 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 | |
6508 | #, fuzzy | |
6509 | msgid "The object minmum height." | |
6510 | msgstr "De lettertypegewicht." | |
6511 | ||
6512 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 | |
6513 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 | |
5325c2e3 VZ |
6514 | #, fuzzy |
6515 | msgid "The object width." | |
6516 | msgstr "De lettertypegewicht." | |
6517 | ||
6518 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 | |
6519 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 | |
6520 | msgid "The outline level." | |
6521 | msgstr "Het Outline niveau." | |
6522 | ||
be546c6f | 6523 | #: ../src/common/log.cpp:284 |
5325c2e3 VZ |
6524 | #, fuzzy, c-format |
6525 | msgid "The previous message repeated %lu time." | |
f4eadf61 | 6526 | msgid_plural "The previous message repeated %lu times." |
9fa83f93 VZ |
6527 | msgstr[0] "Het vorige bericht %lu keer herhalen." |
6528 | msgstr[1] "Het vorige bericht %lu keer herhalen." | |
f4eadf61 | 6529 | |
be546c6f | 6530 | #: ../src/common/log.cpp:277 |
5325c2e3 VZ |
6531 | #, fuzzy |
6532 | msgid "The previous message repeated once." | |
6533 | msgstr "Het vorige bericht %lu keer herhalen." | |
6534 | ||
be546c6f | 6535 | #: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 |
7f4fd42e | 6536 | msgid "The print dialog returned an error." |
9fa83f93 | 6537 | msgstr "De afdrukdialoog gaf een fout." |
7f4fd42e | 6538 | |
5325c2e3 VZ |
6539 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 |
6540 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 | |
f4eadf61 | 6541 | msgid "The range to show." |
9fa83f93 | 6542 | msgstr "De te tonen range." |
f4eadf61 | 6543 | |
5325c2e3 | 6544 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 |
98735f00 | 6545 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
6546 | "The report contains the files listed below. If any of these files contain " |
6547 | "private information,\n" | |
98735f00 | 6548 | "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" |
9a81018e | 6549 | msgstr "" |
5325c2e3 VZ |
6550 | "Het rapport bevat de hieronder opgesomde bestanden. Wanneer een van deze " |
6551 | "bestanden persoonlijke informatie bevat,\n" | |
9fa83f93 | 6552 | "haal dan het vinkje weg en ze zullen verwijderd worden uit het rapport.\n" |
9a81018e | 6553 | |
5325c2e3 | 6554 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1076 |
019df10e RL |
6555 | #, c-format |
6556 | msgid "The required parameter '%s' was not specified." | |
6557 | msgstr "De benodigde parameter '%s' was niet gespecificeerd." | |
6558 | ||
5325c2e3 VZ |
6559 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230 |
6560 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232 | |
6561 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404 | |
6562 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406 | |
f4eadf61 | 6563 | msgid "The right indent." |
9fa83f93 | 6564 | msgstr "De rechts inspringing." |
f4eadf61 | 6565 | |
5325c2e3 VZ |
6566 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220 |
6567 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222 | |
6568 | #, fuzzy | |
6569 | msgid "The right margin size." | |
6570 | msgstr "De rechts inspringing." | |
6571 | ||
6572 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334 | |
6573 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336 | |
6574 | #, fuzzy | |
6575 | msgid "The right padding size." | |
6576 | msgstr "De rechts inspringing." | |
6577 | ||
6578 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 | |
6579 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 | |
6580 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 | |
f4eadf61 | 6581 | msgid "The spacing after the paragraph." |
9fa83f93 | 6582 | msgstr "De ruimte na de paragraaf." |
f4eadf61 | 6583 | |
5325c2e3 VZ |
6584 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 |
6585 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 | |
6586 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 | |
6587 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433 | |
f4eadf61 | 6588 | msgid "The spacing before the paragraph." |
e33e36ed | 6589 | msgstr "De tussenruimte voor de paragraaf." |
f4eadf61 | 6590 | |
f4eadf61 | 6591 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 |
5325c2e3 | 6592 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111 |
f4eadf61 | 6593 | msgid "The style name." |
9fa83f93 | 6594 | msgstr "De stijl naam." |
f4eadf61 | 6595 | |
f4eadf61 | 6596 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 |
5325c2e3 | 6597 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121 |
f4eadf61 | 6598 | msgid "The style on which this style is based." |
9fa83f93 | 6599 | msgstr "De stijl waarop deze stijl is gebaseerd." |
f4eadf61 | 6600 | |
be546c6f VZ |
6601 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 |
6602 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 | |
f4eadf61 | 6603 | msgid "The style preview." |
9fa83f93 | 6604 | msgstr "Afdrukvoorbeeld van de stijl." |
f4eadf61 | 6605 | |
5325c2e3 VZ |
6606 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651 |
6607 | msgid "The system cannot find the file specified." | |
6608 | msgstr "" | |
6609 | ||
f4eadf61 | 6610 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 |
5325c2e3 | 6611 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121 |
f4eadf61 | 6612 | msgid "The tab position." |
9fa83f93 | 6613 | msgstr "De tab positie." |
f4eadf61 | 6614 | |
5325c2e3 | 6615 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125 |
f4eadf61 | 6616 | msgid "The tab positions." |
9fa83f93 | 6617 | msgstr "De tab posities." |
f4eadf61 | 6618 | |
be546c6f | 6619 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 |
019df10e RL |
6620 | msgid "The text couldn't be saved." |
6621 | msgstr "De tekst kon niet worden opgeslagen." | |
6622 | ||
5325c2e3 VZ |
6623 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243 |
6624 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245 | |
6625 | #, fuzzy | |
6626 | msgid "The top margin size." | |
6627 | msgstr "De lettertype puntgrootte." | |
6628 | ||
6629 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357 | |
6630 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359 | |
6631 | #, fuzzy | |
6632 | msgid "The top padding size." | |
6633 | msgstr "De lettertype puntgrootte." | |
6634 | ||
6635 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1054 | |
019df10e RL |
6636 | #, c-format |
6637 | msgid "The value for the option '%s' must be specified." | |
6638 | msgstr "De waarde voor de optie '%s' moet worden opgegeven/" | |
6639 | ||
5325c2e3 | 6640 | #: ../src/msw/dialup.cpp:453 |
9fa83f93 | 6641 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
6642 | msgid "" |
6643 | "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " | |
6644 | "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." | |
6645 | msgstr "" | |
6646 | "De versie van de inbelverbindingsoftware (RAS) op deze machine is te oud. " | |
6647 | "Bijwerken naar nieuwere versie is aanbevolen (de volgende benodigde functie " | |
6648 | "ontbreekt: %s)." | |
019df10e | 6649 | |
be546c6f VZ |
6650 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 |
6651 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 | |
5325c2e3 VZ |
6652 | #, fuzzy |
6653 | msgid "The vertical offset relative to the paragraph." | |
6654 | msgstr "De standaard stijl voor de volgende paragraaf." | |
6655 | ||
be546c6f | 6656 | #: ../src/gtk/print.cpp:950 |
7f4fd42e | 6657 | msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." |
9fa83f93 | 6658 | msgstr "De wxGtkPrinterDC kan niet worden gebruikt." |
7f4fd42e | 6659 | |
be546c6f | 6660 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 |
7f4fd42e | 6661 | msgid "There is no column or renderer for the specified column index." |
9fa83f93 | 6662 | msgstr "Er is geen kolom of renderer voor de gespecificeerde kolomindex." |
7f4fd42e | 6663 | |
be546c6f | 6664 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 |
5325c2e3 VZ |
6665 | msgid "" |
6666 | "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." | |
6667 | msgstr "" | |
6668 | "Er was een probleem tijdens pagina-instellingen: U moet mogelijk een " | |
6669 | "standaard printer instellen." | |
6670 | ||
6671 | #: ../src/html/htmprint.cpp:256 | |
6672 | msgid "" | |
6673 | "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " | |
6674 | "when it is printed." | |
6675 | msgstr "" | |
6676 | ||
be546c6f | 6677 | #: ../src/common/image.cpp:2517 |
5325c2e3 VZ |
6678 | #, fuzzy, c-format |
6679 | msgid "This is not a %s." | |
6680 | msgstr "PCX: dit is geen PCX-bestand." | |
09663494 | 6681 | |
be546c6f VZ |
6682 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1584 |
6683 | msgid "This platform does not support background transparency." | |
6684 | msgstr "" | |
6685 | ||
6686 | #: ../src/gtk/window.cpp:4147 | |
6687 | msgid "" | |
6688 | "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " | |
6689 | "with GTK+ 2.12 or newer." | |
6690 | msgstr "" | |
6691 | ||
7f4fd42e | 6692 | #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 |
5325c2e3 VZ |
6693 | msgid "" |
6694 | "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " | |
6695 | "comctl32.dll" | |
6696 | msgstr "" | |
6697 | "Dit systeem ondersteunt geen datum controls. Werk uw versie van comctl32.dll " | |
6698 | "bij" | |
81486341 | 6699 | |
be546c6f | 6700 | #: ../src/msw/thread.cpp:1288 |
5325c2e3 VZ |
6701 | msgid "" |
6702 | "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " | |
6703 | "storage" | |
6704 | msgstr "" | |
6705 | "Threadmodule-initialisatie mislukt: kan geen waarde opslaan in lokale thread-" | |
6706 | "geheugenruimte." | |
019df10e | 6707 | |
5325c2e3 | 6708 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714 |
019df10e RL |
6709 | msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" |
6710 | msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: maken van thread-sleutel mislukt" | |
6711 | ||
be546c6f | 6712 | #: ../src/msw/thread.cpp:1276 |
5325c2e3 VZ |
6713 | msgid "" |
6714 | "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " | |
6715 | "local storage" | |
6716 | msgstr "" | |
6717 | "Threadmodule-initialisatie mislukt: niet mogelijk een index te reserveren in " | |
6718 | "lokale thread-geheugenruimte." | |
019df10e | 6719 | |
5325c2e3 | 6720 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216 |
019df10e RL |
6721 | msgid "Thread priority setting is ignored." |
6722 | msgstr "Thread-prioriteitsinstelling is genegeerd." | |
6723 | ||
5325c2e3 | 6724 | #: ../src/msw/mdi.cpp:165 |
8dba7bfb | 6725 | msgid "Tile &Horizontally" |
2b5f62a0 | 6726 | msgstr "Onder elkaar" |
8dba7bfb | 6727 | |
5325c2e3 | 6728 | #: ../src/msw/mdi.cpp:166 |
8dba7bfb | 6729 | msgid "Tile &Vertically" |
2b5f62a0 | 6730 | msgstr "Naast elkaar" |
8dba7bfb | 6731 | |
5325c2e3 | 6732 | #: ../src/common/ftp.cpp:205 |
21eadc1a | 6733 | msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." |
5325c2e3 VZ |
6734 | msgstr "" |
6735 | "Time-out tijdens het wachten op FTP server verbinding: probeer de passieve " | |
6736 | "modus." | |
21eadc1a | 6737 | |
9fa83f93 | 6738 | #: ../src/os2/timer.cpp:100 |
402b0a2c | 6739 | msgid "Timer creation failed." |
9fa83f93 | 6740 | msgstr "Aanmaken timer mislukt" |
019df10e | 6741 | |
5325c2e3 | 6742 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:221 |
019df10e RL |
6743 | msgid "Tip of the Day" |
6744 | msgstr "Tip van de dag" | |
6745 | ||
5325c2e3 | 6746 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:155 |
019df10e RL |
6747 | msgid "Tips not available, sorry!" |
6748 | msgstr "Geen tips beschikbaar, sorry!" | |
6749 | ||
5325c2e3 | 6750 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248 |
019df10e RL |
6751 | msgid "To:" |
6752 | msgstr "Aan:" | |
6753 | ||
be546c6f | 6754 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 |
7f4fd42e | 6755 | msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " |
9fa83f93 | 6756 | msgstr "Schakelaar renderer kan geen waarde renderen; waarde type:" |
7f4fd42e | 6757 | |
be546c6f | 6758 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 |
f4eadf61 | 6759 | msgid "Too many EndStyle calls!" |
9fa83f93 | 6760 | msgstr "Te veel EindStijl aanroepen!" |
f4eadf61 | 6761 | |
be546c6f | 6762 | #: ../src/common/imagpng.cpp:287 |
402b0a2c | 6763 | msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." |
9fa83f93 | 6764 | msgstr "Te veel kleuren in PNG. De afbeelding kan enigszins troebel overkomen." |
402b0a2c | 6765 | |
be546c6f VZ |
6766 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 |
6767 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 | |
6768 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 | |
5325c2e3 VZ |
6769 | #, fuzzy |
6770 | msgid "Top" | |
6771 | msgstr "Aan:" | |
6772 | ||
6773 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 | |
019df10e RL |
6774 | msgid "Top margin (mm):" |
6775 | msgstr "Bovenmarge (mm):" | |
6776 | ||
7f4fd42e | 6777 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 |
f4eadf61 | 6778 | msgid "Translations by " |
9fa83f93 | 6779 | msgstr "Vertalingen door" |
f4eadf61 | 6780 | |
5325c2e3 | 6781 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189 |
7f4fd42e | 6782 | msgid "Translators" |
9fa83f93 | 6783 | msgstr "Vertalers" |
7f4fd42e | 6784 | |
5325c2e3 VZ |
6785 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174 |
6786 | msgid "True" | |
6787 | msgstr "" | |
6788 | ||
be546c6f | 6789 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:228 |
019df10e RL |
6790 | #, c-format |
6791 | msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" | |
5325c2e3 VZ |
6792 | msgstr "" |
6793 | "Bezig met poging om bestand '%s' uit geheugen VFS te verwijderen, maar het " | |
6794 | "is niet geladen!" | |
019df10e | 6795 | |
5325c2e3 | 6796 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:155 |
019df10e RL |
6797 | msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
6798 | msgstr "Turks (ISO-8859-9)" | |
6799 | ||
5325c2e3 | 6800 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:455 |
402b0a2c | 6801 | msgid "Type" |
9bc93120 | 6802 | msgstr "Type" |
402b0a2c | 6803 | |
5325c2e3 VZ |
6804 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148 |
6805 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150 | |
f4eadf61 | 6806 | msgid "Type a font name." |
9fa83f93 | 6807 | msgstr "Typ een lettertype naam." |
f4eadf61 | 6808 | |
5325c2e3 VZ |
6809 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 |
6810 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 | |
f4eadf61 | 6811 | msgid "Type a size in points." |
9fa83f93 | 6812 | msgstr "Typ een grootte in punten." |
f4eadf61 | 6813 | |
5325c2e3 VZ |
6814 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647 |
6815 | #, c-format | |
6816 | msgid "Type mismatch in argument %u." | |
6817 | msgstr "" | |
6818 | ||
6819 | #: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510 | |
6820 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:323 | |
402b0a2c | 6821 | msgid "Type must have enum - long conversion" |
9fa83f93 | 6822 | msgstr "Type moet enum hebben - long conversie." |
402b0a2c | 6823 | |
5325c2e3 VZ |
6824 | #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 |
6825 | #, c-format | |
6826 | msgid "" | |
6827 | "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " | |
6828 | "\"%s\"." | |
6829 | msgstr "" | |
6830 | ||
6831 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 | |
f4eadf61 | 6832 | msgid "UP" |
9fa83f93 | 6833 | msgstr "OMHOOG" |
f4eadf61 MB |
6834 | |
6835 | #: ../src/common/paper.cpp:135 | |
019df10e RL |
6836 | msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" |
6837 | msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inch" | |
6838 | ||
5325c2e3 | 6839 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:193 |
f4eadf61 | 6840 | msgid "US-ASCII" |
9fa83f93 | 6841 | msgstr "US-ASCII" |
f4eadf61 | 6842 | |
5325c2e3 VZ |
6843 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110 |
6844 | msgid "Unable to add inotify watch" | |
6845 | msgstr "" | |
6846 | ||
6847 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137 | |
6848 | msgid "Unable to add kqueue watch" | |
6849 | msgstr "" | |
6850 | ||
6851 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143 | |
6852 | msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" | |
6853 | msgstr "" | |
6854 | ||
6855 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126 | |
6856 | #, fuzzy | |
6857 | msgid "Unable to close I/O completion port handle" | |
6858 | msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt." | |
6859 | ||
6860 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98 | |
6861 | #, fuzzy | |
6862 | msgid "Unable to close inotify instance" | |
6863 | msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt." | |
6864 | ||
6865 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75 | |
6866 | #, fuzzy, c-format | |
6867 | msgid "Unable to close path '%s'" | |
6868 | msgstr "Sluiten van vergrendeld bestand '%s' mislukt" | |
6869 | ||
6870 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49 | |
6871 | #, fuzzy, c-format | |
6872 | msgid "Unable to close the handle for '%s'" | |
6873 | msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt." | |
6874 | ||
6875 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241 | |
6876 | #, fuzzy | |
6877 | msgid "Unable to create I/O completion port" | |
6878 | msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt." | |
6879 | ||
6880 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:85 | |
6881 | #, fuzzy | |
6882 | msgid "Unable to create IOCP worker thread" | |
6883 | msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt." | |
6884 | ||
6885 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75 | |
6886 | #, fuzzy | |
6887 | msgid "Unable to create inotify instance" | |
6888 | msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt." | |
6889 | ||
6890 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98 | |
6891 | #, fuzzy | |
6892 | msgid "Unable to create kqueue instance" | |
6893 | msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt." | |
6894 | ||
6895 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230 | |
6896 | msgid "Unable to dequeue completion packet" | |
6897 | msgstr "" | |
6898 | ||
6899 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187 | |
6900 | msgid "Unable to get events from kqueue" | |
6901 | msgstr "" | |
6902 | ||
be546c6f | 6903 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 |
5325c2e3 VZ |
6904 | msgid "Unable to handle native drag&drop data" |
6905 | msgstr "" | |
6906 | ||
6907 | #: ../src/gtk/app.cpp:438 | |
7f4fd42e | 6908 | msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" |
9fa83f93 | 6909 | msgstr "Niet in staat GTK+ te initialiseren. Is DISPLAY juist ingesteld?" |
7f4fd42e | 6910 | |
5325c2e3 | 6911 | #: ../src/gtk/app.cpp:273 |
7f4fd42e | 6912 | msgid "Unable to initialize Hildon program" |
9fa83f93 | 6913 | msgstr "Hildon programma kan niet worden geïnitializeerd" |
f4eadf61 | 6914 | |
5325c2e3 VZ |
6915 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58 |
6916 | #, fuzzy, c-format | |
6917 | msgid "Unable to open path '%s'" | |
6918 | msgstr "Openen van CHM archief '%s' mislukt." | |
6919 | ||
6920 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:557 | |
019df10e RL |
6921 | #, c-format |
6922 | msgid "Unable to open requested HTML document: %s" | |
6923 | msgstr "Kan gevraagd HTML-document niet openen: %s" | |
6924 | ||
f4eadf61 | 6925 | #: ../src/unix/sound.cpp:369 |
402b0a2c | 6926 | msgid "Unable to play sound asynchronously." |
9fa83f93 | 6927 | msgstr "Niet in staat geluid asynchroon af te spelen." |
402b0a2c | 6928 | |
5325c2e3 VZ |
6929 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208 |
6930 | msgid "Unable to post completion status" | |
6931 | msgstr "" | |
6932 | ||
6933 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330 | |
6934 | #, fuzzy | |
6935 | msgid "Unable to read from inotify descriptor" | |
6936 | msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d" | |
6937 | ||
6938 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133 | |
6939 | msgid "Unable to remove inotify watch" | |
6940 | msgstr "" | |
6941 | ||
6942 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155 | |
6943 | msgid "Unable to remove kqueue watch" | |
6944 | msgstr "" | |
6945 | ||
6946 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:169 | |
6947 | #, fuzzy, c-format | |
6948 | msgid "Unable to set up watch for '%s'" | |
6949 | msgstr "Touchen van bestand '%s' mislukt" | |
6950 | ||
6951 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:92 | |
6952 | msgid "Unable to start IOCP worker thread" | |
6953 | msgstr "" | |
6954 | ||
6955 | #: ../src/common/stockitem.cpp:202 | |
21eadc1a | 6956 | msgid "Undelete" |
9bc93120 | 6957 | msgstr "terughalen" |
019df10e | 6958 | |
5325c2e3 VZ |
6959 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 |
6960 | #, fuzzy | |
6961 | msgid "Underline" | |
6962 | msgstr "Onderstre&pen" | |
6963 | ||
be546c6f | 6964 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 |
5325c2e3 | 6965 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 |
f4eadf61 | 6966 | msgid "Underlined" |
9fa83f93 | 6967 | msgstr "onderstreept" |
f4eadf61 | 6968 | |
5325c2e3 | 6969 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 |
7f4fd42e | 6970 | msgid "Undo" |
9fa83f93 | 6971 | msgstr "Ongedaan maken" |
7f4fd42e | 6972 | |
5325c2e3 | 6973 | #: ../src/common/stockitem.cpp:266 |
f4eadf61 | 6974 | msgid "Undo last action" |
9fa83f93 | 6975 | msgstr "Laatste actie ongedaan maken" |
f4eadf61 | 6976 | |
5325c2e3 | 6977 | #: ../src/common/cmdline.cpp:857 |
9fa83f93 | 6978 | #, c-format |
f4eadf61 | 6979 | msgid "Unexpected characters following option '%s'." |
9fa83f93 | 6980 | msgstr "Onverwachte lettertekens na de optie '%s'." |
f4eadf61 | 6981 | |
5325c2e3 | 6982 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1017 |
019df10e RL |
6983 | #, c-format |
6984 | msgid "Unexpected parameter '%s'" | |
6985 | msgstr "Onverwachte parameter '%s'" | |
6986 | ||
5325c2e3 VZ |
6987 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149 |
6988 | msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" | |
6989 | msgstr "" | |
6990 | ||
6991 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:71 | |
6992 | #, fuzzy | |
6993 | msgid "Ungraceful worker thread termination" | |
6994 | msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" | |
6995 | ||
6996 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456 | |
6997 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 | |
6998 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 | |
f4eadf61 | 6999 | msgid "Unicode" |
9bc93120 | 7000 | msgstr "Unicode" |
f4eadf61 | 7001 | |
5325c2e3 | 7002 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188 |
402b0a2c | 7003 | msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
9fa83f93 | 7004 | msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
402b0a2c | 7005 | |
5325c2e3 | 7006 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 |
402b0a2c | 7007 | msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
9fa83f93 | 7008 | msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
402b0a2c | 7009 | |
5325c2e3 | 7010 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:183 |
402b0a2c | 7011 | msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
9fa83f93 | 7012 | msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
402b0a2c | 7013 | |
5325c2e3 | 7014 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190 |
402b0a2c | 7015 | msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
9fa83f93 | 7016 | msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
402b0a2c | 7017 | |
5325c2e3 | 7018 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:189 |
402b0a2c | 7019 | msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
9fa83f93 | 7020 | msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
402b0a2c | 7021 | |
5325c2e3 | 7022 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 |
402b0a2c | 7023 | msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
9fa83f93 | 7024 | msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
402b0a2c | 7025 | |
5325c2e3 | 7026 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:179 |
8dba7bfb | 7027 | msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
2b5f62a0 | 7028 | msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
8dba7bfb | 7029 | |
5325c2e3 | 7030 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:180 |
8dba7bfb | 7031 | msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
2b5f62a0 | 7032 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
8dba7bfb | 7033 | |
5325c2e3 VZ |
7034 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
7035 | #, fuzzy | |
7036 | msgid "Unindent" | |
7037 | msgstr "&Niet Inspringen" | |
7038 | ||
7039 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373 | |
7040 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375 | |
7041 | msgid "Units for the bottom border width." | |
7042 | msgstr "" | |
7043 | ||
7044 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278 | |
7045 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280 | |
7046 | msgid "Units for the bottom margin." | |
7047 | msgstr "" | |
7048 | ||
7049 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517 | |
7050 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519 | |
7051 | msgid "Units for the bottom outline width." | |
7052 | msgstr "" | |
7053 | ||
7054 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392 | |
7055 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394 | |
7056 | msgid "Units for the bottom padding." | |
7057 | msgstr "" | |
7058 | ||
7059 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 | |
7060 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 | |
7061 | msgid "Units for the left border width." | |
7062 | msgstr "" | |
7063 | ||
7064 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205 | |
7065 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207 | |
7066 | msgid "Units for the left margin." | |
7067 | msgstr "" | |
7068 | ||
7069 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427 | |
7070 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429 | |
7071 | msgid "Units for the left outline width." | |
7072 | msgstr "" | |
7073 | ||
7074 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319 | |
7075 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321 | |
7076 | msgid "Units for the left padding." | |
7077 | msgstr "" | |
7078 | ||
be546c6f VZ |
7079 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 |
7080 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 | |
7081 | #, fuzzy | |
7082 | msgid "Units for the maximum object height." | |
7083 | msgstr "De lettertypegewicht." | |
7084 | ||
7085 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 | |
7086 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 | |
7087 | #, fuzzy | |
7088 | msgid "Units for the maximum object width." | |
7089 | msgstr "De lettertypegewicht." | |
7090 | ||
7091 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 | |
7092 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 | |
7093 | #, fuzzy | |
7094 | msgid "Units for the minimum object height." | |
7095 | msgstr "De lettertypegewicht." | |
7096 | ||
7097 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 | |
7098 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 | |
7099 | #, fuzzy | |
7100 | msgid "Units for the minimum object width." | |
7101 | msgstr "De lettertypegewicht." | |
7102 | ||
7103 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 | |
7104 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 | |
5325c2e3 VZ |
7105 | msgid "Units for the object height." |
7106 | msgstr "" | |
7107 | ||
be546c6f VZ |
7108 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 |
7109 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 | |
5325c2e3 VZ |
7110 | msgid "Units for the object offset." |
7111 | msgstr "" | |
7112 | ||
be546c6f VZ |
7113 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 |
7114 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 | |
5325c2e3 VZ |
7115 | msgid "Units for the object width." |
7116 | msgstr "" | |
7117 | ||
7118 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313 | |
7119 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315 | |
7120 | msgid "Units for the right border width." | |
7121 | msgstr "" | |
7122 | ||
7123 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230 | |
7124 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232 | |
7125 | msgid "Units for the right margin." | |
7126 | msgstr "" | |
7127 | ||
7128 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457 | |
7129 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 | |
7130 | msgid "Units for the right outline width." | |
7131 | msgstr "" | |
7132 | ||
7133 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344 | |
7134 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346 | |
7135 | msgid "Units for the right padding." | |
7136 | msgstr "" | |
7137 | ||
7138 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 | |
7139 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 | |
7140 | msgid "Units for the top border width." | |
7141 | msgstr "" | |
7142 | ||
7143 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253 | |
7144 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255 | |
7145 | #, fuzzy | |
7146 | msgid "Units for the top margin." | |
7147 | msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" | |
7148 | ||
7149 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487 | |
7150 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489 | |
7151 | msgid "Units for the top outline width." | |
7152 | msgstr "" | |
7153 | ||
7154 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367 | |
7155 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369 | |
7156 | msgid "Units for the top padding." | |
7157 | msgstr "" | |
7158 | ||
be546c6f | 7159 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 |
f4eadf61 | 7160 | msgid "Unknown" |
9fa83f93 | 7161 | msgstr "Unknown" |
f4eadf61 | 7162 | |
be546c6f | 7163 | #: ../src/msw/dde.cpp:1178 |
019df10e RL |
7164 | #, c-format |
7165 | msgid "Unknown DDE error %08x" | |
7166 | msgstr "Onbekende DDE-fout %08x" | |
7167 | ||
5325c2e3 | 7168 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:415 |
402b0a2c | 7169 | msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" |
9fa83f93 | 7170 | msgstr "Onbekend Object doorgegeven aan GetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 7171 | |
be546c6f | 7172 | #: ../src/common/imagpng.cpp:615 |
5325c2e3 VZ |
7173 | #, fuzzy, c-format |
7174 | msgid "Unknown PNG resolution unit %d" | |
7175 | msgstr "Onbekende TIFF resolutie eenheid%d genegeerd" | |
7176 | ||
7177 | #: ../src/common/xtixml.cpp:328 | |
9fa83f93 | 7178 | #, c-format |
7f4fd42e | 7179 | msgid "Unknown Property %s" |
9fa83f93 | 7180 | msgstr "Onbekende Eigenschap %s" |
7f4fd42e | 7181 | |
be546c6f | 7182 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:533 |
7f4fd42e VS |
7183 | #, c-format |
7184 | msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" | |
9fa83f93 | 7185 | msgstr "Onbekende TIFF resolutie eenheid%d genegeerd" |
7f4fd42e | 7186 | |
be546c6f | 7187 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 |
5325c2e3 VZ |
7188 | #, fuzzy |
7189 | msgid "Unknown data format" | |
7190 | msgstr "fout in gegevens formaat" | |
7191 | ||
7f4fd42e | 7192 | #: ../src/unix/dlunix.cpp:335 |
81486341 | 7193 | msgid "Unknown dynamic library error" |
9fa83f93 | 7194 | msgstr "Onbekende dynamische bibliotheek fout" |
81486341 | 7195 | |
5325c2e3 | 7196 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:797 |
019df10e RL |
7197 | #, c-format |
7198 | msgid "Unknown encoding (%d)" | |
7199 | msgstr "Onbekende codering (%d)" | |
7200 | ||
5325c2e3 VZ |
7201 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659 |
7202 | #, fuzzy, c-format | |
7203 | msgid "Unknown error %08x" | |
7204 | msgstr "Onbekende DDE-fout %08x" | |
7205 | ||
7206 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618 | |
7207 | #, fuzzy | |
7208 | msgid "Unknown exception" | |
7209 | msgstr "Onbekende optie '%s'" | |
7210 | ||
be546c6f | 7211 | #: ../src/common/image.cpp:2502 |
5325c2e3 VZ |
7212 | #, fuzzy |
7213 | msgid "Unknown image data format." | |
7214 | msgstr "fout in gegevens formaat" | |
7215 | ||
7216 | #: ../src/common/cmdline.cpp:742 | |
019df10e RL |
7217 | #, c-format |
7218 | msgid "Unknown long option '%s'" | |
7219 | msgstr "Onbekende lange optie '%s'" | |
7220 | ||
5325c2e3 VZ |
7221 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602 |
7222 | msgid "Unknown name or named argument." | |
7223 | msgstr "" | |
7224 | ||
7225 | #: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 | |
019df10e RL |
7226 | #, c-format |
7227 | msgid "Unknown option '%s'" | |
7228 | msgstr "Onbekende optie '%s'" | |
7229 | ||
5325c2e3 | 7230 | #: ../src/common/mimecmn.cpp:231 |
019df10e RL |
7231 | #, c-format |
7232 | msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." | |
e33e36ed | 7233 | msgstr "Niet afgesloten '{' in ingang voor mime-type %s." |
019df10e | 7234 | |
5325c2e3 VZ |
7235 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 |
7236 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:309 | |
019df10e RL |
7237 | msgid "Unnamed command" |
7238 | msgstr "Naamloze opdracht" | |
7239 | ||
be546c6f | 7240 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 |
5325c2e3 VZ |
7241 | #, fuzzy |
7242 | msgid "Unspecified" | |
7243 | msgstr "Uitgevuld" | |
7244 | ||
7245 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441 | |
019df10e | 7246 | msgid "Unsupported clipboard format." |
e33e36ed | 7247 | msgstr "Niet ondersteund klembord-formaat." |
019df10e | 7248 | |
5325c2e3 | 7249 | #: ../src/common/appcmn.cpp:229 |
8dba7bfb RL |
7250 | #, c-format |
7251 | msgid "Unsupported theme '%s'." | |
2b5f62a0 | 7252 | msgstr "Niet ondersteund thema '%s'." |
8dba7bfb | 7253 | |
5325c2e3 | 7254 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206 |
8dba7bfb | 7255 | msgid "Up" |
2b5f62a0 | 7256 | msgstr "Omhoog" |
8dba7bfb | 7257 | |
5325c2e3 VZ |
7258 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 |
7259 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 | |
f4eadf61 | 7260 | msgid "Upper case letters" |
9fa83f93 | 7261 | msgstr "Hoofdletters" |
f4eadf61 | 7262 | |
5325c2e3 VZ |
7263 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 |
7264 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 | |
f4eadf61 | 7265 | msgid "Upper case roman numerals" |
e33e36ed | 7266 | msgstr "Kapitale Romeinse cijfers" |
f4eadf61 | 7267 | |
5325c2e3 | 7268 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1148 |
019df10e RL |
7269 | #, c-format |
7270 | msgid "Usage: %s" | |
7271 | msgstr "Gebruik: %s" | |
7272 | ||
5325c2e3 VZ |
7273 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182 |
7274 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 | |
7f4fd42e | 7275 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 |
5325c2e3 | 7276 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361 |
f4eadf61 | 7277 | msgid "Use the current alignment setting." |
9fa83f93 | 7278 | msgstr "Gebruik de actuele uitlijningsinstelling." |
f4eadf61 | 7279 | |
be546c6f | 7280 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 |
7f4fd42e | 7281 | msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" |
9fa83f93 | 7282 | msgstr "Geldige Pointer naar systeemeigen DataView Control bestaat niet." |
7f4fd42e | 7283 | |
5325c2e3 | 7284 | #: ../src/common/valtext.cpp:175 |
019df10e RL |
7285 | msgid "Validation conflict" |
7286 | msgstr "Validatie-conflict" | |
7287 | ||
5325c2e3 VZ |
7288 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:239 |
7289 | msgid "Value" | |
7290 | msgstr "" | |
7291 | ||
7292 | #: ../src/propgrid/props.cpp:385 | |
9fa83f93 | 7293 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
7294 | msgid "Value must be %s or higher." |
7295 | msgstr "" | |
7296 | ||
7297 | #: ../src/propgrid/props.cpp:412 | |
7298 | #, c-format | |
7299 | msgid "Value must be %s or less." | |
7300 | msgstr "" | |
7301 | ||
7302 | #: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 | |
7303 | #, fuzzy, c-format | |
7304 | msgid "Value must be between %s and %s." | |
7305 | msgstr "Vul een paginanummer tussen %d en %d in:" | |
7306 | ||
7307 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129 | |
7308 | #, fuzzy | |
7309 | msgid "Version " | |
e33e36ed | 7310 | msgstr "Versie %s" |
402b0a2c | 7311 | |
be546c6f | 7312 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 |
5325c2e3 VZ |
7313 | msgid "Vertical &Offset:" |
7314 | msgstr "" | |
7315 | ||
be546c6f VZ |
7316 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 |
7317 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 | |
5325c2e3 VZ |
7318 | #, fuzzy |
7319 | msgid "Vertical alignment." | |
7320 | msgstr "Kon uitlijning niet instellen." | |
7321 | ||
be546c6f | 7322 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 |
019df10e RL |
7323 | msgid "View files as a detailed view" |
7324 | msgstr "Toon bestanden in detail-weergave" | |
7325 | ||
be546c6f | 7326 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 |
019df10e RL |
7327 | msgid "View files as a list view" |
7328 | msgstr "Toon bestanden in lijst-weergave" | |
7329 | ||
be546c6f | 7330 | #: ../src/common/docview.cpp:1933 |
019df10e RL |
7331 | msgid "Views" |
7332 | msgstr "Weergaven" | |
7333 | ||
5325c2e3 | 7334 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:109 |
f4eadf61 | 7335 | msgid "WINDOWS_LEFT" |
9fa83f93 | 7336 | msgstr "WINDOWS_LEFT" |
f4eadf61 | 7337 | |
5325c2e3 | 7338 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:111 |
f4eadf61 | 7339 | msgid "WINDOWS_MENU" |
9fa83f93 | 7340 | msgstr "WINDOWS_MENU" |
f4eadf61 | 7341 | |
5325c2e3 | 7342 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:110 |
f4eadf61 | 7343 | msgid "WINDOWS_RIGHT" |
9fa83f93 | 7344 | msgstr "WINDOWS_RIGHT" |
f4eadf61 | 7345 | |
5325c2e3 | 7346 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214 |
9fa83f93 | 7347 | #, c-format |
7f4fd42e | 7348 | msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" |
9fa83f93 | 7349 | msgstr "Het wachten op IO voor epoll beschrijver %d mislukte" |
019df10e | 7350 | |
be546c6f | 7351 | #: ../src/common/log.cpp:230 |
019df10e RL |
7352 | msgid "Warning: " |
7353 | msgstr "Waarschuwing: " | |
7354 | ||
5325c2e3 VZ |
7355 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:652 |
7356 | #, fuzzy | |
7357 | msgid "Weight" | |
7358 | msgstr "Ge&wicht:" | |
7359 | ||
7360 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:147 | |
8dba7bfb | 7361 | msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
2b5f62a0 | 7362 | msgstr "West-Europees (ISO-8859-1)" |
019df10e | 7363 | |
5325c2e3 | 7364 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:161 |
8dba7bfb | 7365 | msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" |
2b5f62a0 | 7366 | msgstr "West-Europees met Euro teken (ISO-8859-15)" |
019df10e | 7367 | |
5325c2e3 | 7368 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 |
21eadc1a | 7369 | msgid "Whether the font is underlined." |
e33e36ed | 7370 | msgstr "Of het lettertype is onderstreept." |
21eadc1a | 7371 | |
7f4fd42e | 7372 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 |
8dba7bfb RL |
7373 | msgid "Whole word" |
7374 | msgstr "Alleen hele woorden" | |
7375 | ||
5325c2e3 | 7376 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:545 |
019df10e RL |
7377 | msgid "Whole words only" |
7378 | msgstr "Alleen hele woorden" | |
7379 | ||
5325c2e3 | 7380 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105 |
8dba7bfb | 7381 | msgid "Win32 theme" |
2b5f62a0 | 7382 | msgstr "Win32 thema" |
8dba7bfb | 7383 | |
5325c2e3 | 7384 | #: ../src/msw/utils.cpp:1228 |
019df10e RL |
7385 | msgid "Win32s on Windows 3.1" |
7386 | msgstr "Windows 3.1 met Win32s" | |
7387 | ||
5325c2e3 VZ |
7388 | #: ../src/msw/utils.cpp:1278 |
7389 | #, fuzzy | |
7390 | msgid "Windows 2000" | |
7391 | msgstr "Windows 95" | |
7392 | ||
7393 | #: ../src/msw/utils.cpp:1310 | |
7394 | #, fuzzy | |
7395 | msgid "Windows 7" | |
7396 | msgstr "Windows 95" | |
81486341 | 7397 | |
5325c2e3 | 7398 | #: ../src/msw/utils.cpp:1242 |
81486341 | 7399 | msgid "Windows 95" |
9bc93120 | 7400 | msgstr "Windows 95" |
81486341 | 7401 | |
5325c2e3 | 7402 | #: ../src/msw/utils.cpp:1238 |
81486341 | 7403 | msgid "Windows 95 OSR2" |
9fa83f93 | 7404 | msgstr "Windows 95 OSR2" |
81486341 | 7405 | |
5325c2e3 | 7406 | #: ../src/msw/utils.cpp:1253 |
81486341 | 7407 | msgid "Windows 98" |
9fa83f93 | 7408 | msgstr "Windows 98" |
81486341 | 7409 | |
5325c2e3 | 7410 | #: ../src/msw/utils.cpp:1249 |
81486341 | 7411 | msgid "Windows 98 SE" |
9fa83f93 | 7412 | msgstr "Windows 98 SE" |
81486341 | 7413 | |
5325c2e3 | 7414 | #: ../src/msw/utils.cpp:1260 |
9fa83f93 | 7415 | #, c-format |
81486341 | 7416 | msgid "Windows 9x (%d.%d)" |
9fa83f93 | 7417 | msgstr "Windows 9x (%d.%d)" |
019df10e | 7418 | |
5325c2e3 | 7419 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:176 |
019df10e RL |
7420 | msgid "Windows Arabic (CP 1256)" |
7421 | msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)" | |
7422 | ||
5325c2e3 | 7423 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:177 |
019df10e RL |
7424 | msgid "Windows Baltic (CP 1257)" |
7425 | msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)" | |
7426 | ||
5325c2e3 | 7427 | #: ../src/msw/utils.cpp:1222 |
9fa83f93 | 7428 | #, c-format |
f4eadf61 | 7429 | msgid "Windows CE (%d.%d)" |
9fa83f93 | 7430 | msgstr "Windows CE (%d.%d)" |
f4eadf61 | 7431 | |
5325c2e3 | 7432 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:170 |
019df10e | 7433 | msgid "Windows Central European (CP 1250)" |
2b5f62a0 | 7434 | msgstr "Windows Centraal Europees (CP 1250)" |
019df10e | 7435 | |
5325c2e3 VZ |
7436 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:167 |
7437 | #, fuzzy | |
7438 | msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" | |
2b5f62a0 | 7439 | msgstr "Windows Chinees Gesimplificeerd (CP 936)" |
8dba7bfb | 7440 | |
5325c2e3 VZ |
7441 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:169 |
7442 | #, fuzzy | |
7443 | msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" | |
2b5f62a0 | 7444 | msgstr "Windows Traditioneel Chinees (CP 950)" |
8dba7bfb | 7445 | |
5325c2e3 | 7446 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:171 |
019df10e RL |
7447 | msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" |
7448 | msgstr "Windows Cyrillisch (CP 1251)" | |
7449 | ||
5325c2e3 | 7450 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:173 |
019df10e RL |
7451 | msgid "Windows Greek (CP 1253)" |
7452 | msgstr "Windows Grieks (CP 1253)" | |
7453 | ||
5325c2e3 | 7454 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:175 |
019df10e RL |
7455 | msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" |
7456 | msgstr "Windows Hebreeuws (CP 1255)" | |
7457 | ||
5325c2e3 VZ |
7458 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:166 |
7459 | #, fuzzy | |
7460 | msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" | |
2b5f62a0 | 7461 | msgstr "Windows Japans (CP 932)" |
8dba7bfb | 7462 | |
5325c2e3 | 7463 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:168 |
8dba7bfb | 7464 | msgid "Windows Korean (CP 949)" |
2b5f62a0 | 7465 | msgstr "Windows Koreaans (CP 949)" |
8dba7bfb | 7466 | |
5325c2e3 | 7467 | #: ../src/msw/utils.cpp:1257 |
81486341 | 7468 | msgid "Windows ME" |
9fa83f93 | 7469 | msgstr "Windows ME" |
81486341 | 7470 | |
5325c2e3 VZ |
7471 | #: ../src/msw/utils.cpp:1318 |
7472 | #, fuzzy, c-format | |
7473 | msgid "Windows NT %lu.%lu" | |
9fa83f93 | 7474 | msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" |
81486341 | 7475 | |
5325c2e3 VZ |
7476 | #: ../src/msw/utils.cpp:1287 |
7477 | #, fuzzy | |
7478 | msgid "Windows Server 2003" | |
7479 | msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" | |
7480 | ||
7481 | #: ../src/msw/utils.cpp:1303 | |
7482 | #, fuzzy | |
7483 | msgid "Windows Server 2008" | |
9fa83f93 | 7484 | msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" |
81486341 | 7485 | |
5325c2e3 VZ |
7486 | #: ../src/msw/utils.cpp:1309 |
7487 | #, fuzzy | |
7488 | msgid "Windows Server 2008 R2" | |
7489 | msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" | |
7490 | ||
7491 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:165 | |
62603868 | 7492 | msgid "Windows Thai (CP 874)" |
9fa83f93 | 7493 | msgstr "Windows Thai (CP 874)" |
62603868 | 7494 | |
5325c2e3 | 7495 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:174 |
019df10e RL |
7496 | msgid "Windows Turkish (CP 1254)" |
7497 | msgstr "Windows Turks (CP 1254)" | |
7498 | ||
5325c2e3 VZ |
7499 | #: ../src/msw/utils.cpp:1304 |
7500 | #, fuzzy | |
7501 | msgid "Windows Vista" | |
7502 | msgstr "Windows 95" | |
7503 | ||
7504 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:172 | |
019df10e | 7505 | msgid "Windows Western European (CP 1252)" |
2b5f62a0 | 7506 | msgstr "Windows West Europees (CP 1252)" |
019df10e | 7507 | |
5325c2e3 VZ |
7508 | #: ../src/msw/utils.cpp:1293 |
7509 | #, fuzzy | |
7510 | msgid "Windows XP" | |
7511 | msgstr "Windows 95" | |
81486341 | 7512 | |
5325c2e3 | 7513 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:178 |
019df10e RL |
7514 | msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
7515 | msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" | |
7516 | ||
5325c2e3 VZ |
7517 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:164 |
7518 | #, fuzzy | |
7519 | msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" | |
7520 | msgstr "Windows Cyrillisch (CP 1251)" | |
7521 | ||
7522 | #: ../src/common/ffile.cpp:147 | |
019df10e RL |
7523 | #, c-format |
7524 | msgid "Write error on file '%s'" | |
7525 | msgstr "Schrijffout bij bestand '%s'" | |
7526 | ||
5325c2e3 | 7527 | #: ../src/xml/xml.cpp:837 |
23cf065f VS |
7528 | #, c-format |
7529 | msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" | |
2b5f62a0 | 7530 | msgstr "XML ontleed fout: '%s' in lijn %d" |
23cf065f | 7531 | |
5325c2e3 | 7532 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:797 |
8dba7bfb | 7533 | msgid "XPM: Malformed pixel data!" |
2b5f62a0 | 7534 | msgstr "XPM: Misvormde pixel gegevens!" |
8dba7bfb | 7535 | |
5325c2e3 | 7536 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:706 |
9fa83f93 | 7537 | #, c-format |
f4eadf61 | 7538 | msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" |
9fa83f93 | 7539 | msgstr "XPM: incorrecte kleurbeschrijving in regel %d" |
f4eadf61 | 7540 | |
5325c2e3 | 7541 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:681 |
f4eadf61 | 7542 | msgid "XPM: incorrect header format!" |
e33e36ed | 7543 | msgstr "XPM: incorrecte header formaat!" |
f4eadf61 | 7544 | |
5325c2e3 | 7545 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726 |
9fa83f93 | 7546 | #, c-format |
f4eadf61 | 7547 | msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" |
9fa83f93 | 7548 | msgstr "XPM: misvormde kleur definitie '%s' op regel %d!" |
8dba7bfb | 7549 | |
5325c2e3 | 7550 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:756 |
7f4fd42e | 7551 | msgid "XPM: no colors left to use for mask!" |
9fa83f93 | 7552 | msgstr "XPM: geen kleuren over voor maskering!" |
7f4fd42e | 7553 | |
5325c2e3 | 7554 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:783 |
f4eadf61 MB |
7555 | #, c-format |
7556 | msgid "XPM: truncated image data at line %d!" | |
e33e36ed | 7557 | msgstr "XPM: afgeknotte afbeeldingsgegevens op regel %d!" |
f4eadf61 | 7558 | |
5325c2e3 | 7559 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
019df10e RL |
7560 | msgid "Yes" |
7561 | msgstr "Ja" | |
7562 | ||
5325c2e3 | 7563 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156 |
f4eadf61 | 7564 | msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" |
e33e36ed | 7565 | msgstr "U kunt geen overlay wissen die niet is geïnitieerd" |
f4eadf61 | 7566 | |
5325c2e3 | 7567 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 |
f4eadf61 | 7568 | msgid "You cannot Init an overlay twice" |
e33e36ed | 7569 | msgstr "U kunt niet een overlay twee keer initiëren" |
f4eadf61 | 7570 | |
7f4fd42e | 7571 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 |
019df10e RL |
7572 | msgid "You cannot add a new directory to this section." |
7573 | msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen." | |
7574 | ||
be546c6f | 7575 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 |
5325c2e3 VZ |
7576 | msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." |
7577 | msgstr "" | |
7578 | ||
7579 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 | |
21eadc1a | 7580 | msgid "Zoom &In" |
9bc93120 | 7581 | msgstr "In&zoomen" |
21eadc1a | 7582 | |
5325c2e3 | 7583 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 |
21eadc1a | 7584 | msgid "Zoom &Out" |
9bc93120 | 7585 | msgstr "&Uitzoomen" |
21eadc1a | 7586 | |
5325c2e3 VZ |
7587 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539 |
7588 | #, fuzzy | |
7589 | msgid "Zoom In" | |
7590 | msgstr "In&zoomen" | |
7591 | ||
7592 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525 | |
7593 | #, fuzzy | |
7594 | msgid "Zoom Out" | |
7595 | msgstr "&Uitzoomen" | |
7596 | ||
7597 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 | |
21eadc1a | 7598 | msgid "Zoom to &Fit" |
9fa83f93 | 7599 | msgstr "Inzoomen tot &Passend" |
21eadc1a | 7600 | |
5325c2e3 VZ |
7601 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 |
7602 | #, fuzzy | |
7603 | msgid "Zoom to Fit" | |
7604 | msgstr "Inzoomen tot &Passend" | |
019df10e | 7605 | |
be546c6f | 7606 | #: ../src/msw/dde.cpp:1145 |
019df10e | 7607 | msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." |
5325c2e3 VZ |
7608 | msgstr "" |
7609 | "een DDEML-applicatie heeft door een 'race'-conditie geheugengebrek " | |
7610 | "veroorzaakt." | |
019df10e | 7611 | |
be546c6f | 7612 | #: ../src/msw/dde.cpp:1133 |
019df10e | 7613 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
7614 | "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " |
7615 | "function,\n" | |
019df10e RL |
7616 | "or an invalid instance identifier\n" |
7617 | "was passed to a DDEML function." | |
a3671ac0 | 7618 | msgstr "" |
5325c2e3 VZ |
7619 | "een DDEML-functie was aangeroepen zonder eerst de DdeInitialize-functie aan " |
7620 | "te roepen\n" | |
019df10e RL |
7621 | "of een ongeldige applicatie-pid was doorgegeven aan een DDEML-functie." |
7622 | ||
be546c6f | 7623 | #: ../src/msw/dde.cpp:1151 |
019df10e | 7624 | msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." |
e33e36ed | 7625 | msgstr "een poging van een cliënt om een conversatie op te zetten is mislukt." |
019df10e | 7626 | |
be546c6f | 7627 | #: ../src/msw/dde.cpp:1148 |
019df10e RL |
7628 | msgid "a memory allocation failed." |
7629 | msgstr "een geheugenreservering is mislukt." | |
7630 | ||
be546c6f | 7631 | #: ../src/msw/dde.cpp:1142 |
019df10e RL |
7632 | msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." |
7633 | msgstr "een parameter kon niet door de DDEML gevalideerd worden." | |
7634 | ||
be546c6f | 7635 | #: ../src/msw/dde.cpp:1124 |
019df10e | 7636 | msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." |
5325c2e3 VZ |
7637 | msgstr "" |
7638 | "aanvraag voor synchrone adviestransactie heeft een time-out veroorzaakt." | |
019df10e | 7639 | |
be546c6f | 7640 | #: ../src/msw/dde.cpp:1130 |
019df10e | 7641 | msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." |
5325c2e3 VZ |
7642 | msgstr "" |
7643 | "aanvraag voor synchrone gegevenstransactie heeft een time-out veroorzaakt." | |
019df10e | 7644 | |
be546c6f | 7645 | #: ../src/msw/dde.cpp:1139 |
019df10e | 7646 | msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." |
5325c2e3 VZ |
7647 | msgstr "" |
7648 | "aanvraag voor synchrone uitvoeringstransactie heeft een time-out veroorzaakt." | |
019df10e | 7649 | |
be546c6f | 7650 | #: ../src/msw/dde.cpp:1157 |
019df10e | 7651 | msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." |
5325c2e3 VZ |
7652 | msgstr "" |
7653 | "aanvraag voor synchrone 'poke' transactie heeft een time-out veroorzaakt." | |
019df10e | 7654 | |
be546c6f | 7655 | #: ../src/msw/dde.cpp:1172 |
019df10e | 7656 | msgid "a request to end an advise transaction has timed out." |
5325c2e3 VZ |
7657 | msgstr "" |
7658 | "aanvraag voor beëindigen van adviestransactie heeft een time-out " | |
7659 | "veroorzaakt." | |
019df10e | 7660 | |
be546c6f | 7661 | #: ../src/msw/dde.cpp:1166 |
019df10e RL |
7662 | msgid "" |
7663 | "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" | |
7664 | "that was terminated by the client, or the server\n" | |
7665 | "terminated before completing a transaction." | |
7666 | msgstr "" | |
7667 | "vanaf de server werd een transactie geprobeerd op een conversatie\n" | |
e33e36ed | 7668 | "die door de cliënt was beëindigd of de server heeft afgebroken\n" |
019df10e RL |
7669 | "voordat de transactie was afgerond." |
7670 | ||
be546c6f | 7671 | #: ../src/msw/dde.cpp:1154 |
019df10e RL |
7672 | msgid "a transaction failed." |
7673 | msgstr "een transactie is mislukt." | |
7674 | ||
5325c2e3 | 7675 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:185 |
019df10e RL |
7676 | msgid "alt" |
7677 | msgstr "alt" | |
7678 | ||
be546c6f | 7679 | #: ../src/msw/dde.cpp:1136 |
019df10e RL |
7680 | msgid "" |
7681 | "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" | |
7682 | "attempted to perform a DDE transaction,\n" | |
7683 | "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" | |
7684 | "attempted to perform server transactions." | |
7685 | msgstr "" | |
7686 | "een applicatie die als APPCLASS_MONITOR is gestart heeft geprobeerd\n" | |
5325c2e3 VZ |
7687 | "een DDE-transactie uit te voeren of een applicatie die als APPCMD_CLIENTONLY " |
7688 | "is\n" | |
019df10e RL |
7689 | "gestart heeft geprobeerd een server-transactie uit te voeren." |
7690 | ||
be546c6f | 7691 | #: ../src/msw/dde.cpp:1160 |
019df10e RL |
7692 | msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " |
7693 | msgstr "een interne oproep van de PostMessage-functie is mislukt." | |
7694 | ||
be546c6f | 7695 | #: ../src/msw/dde.cpp:1169 |
019df10e RL |
7696 | msgid "an internal error has occurred in the DDEML." |
7697 | msgstr "een interne fout is opgetreden in de DDEML." | |
7698 | ||
be546c6f | 7699 | #: ../src/msw/dde.cpp:1175 |
019df10e RL |
7700 | msgid "" |
7701 | "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" | |
7702 | "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" | |
7703 | "the transaction identifier for that callback is no longer valid." | |
7704 | msgstr "" | |
7705 | "een ongeldige transactie-id werd doorgegeven aan een DDEML-functie.\n" | |
7706 | "Als de applicatie verdergaat na een XTYP_XACT_COMPLETE-callback dan is\n" | |
7707 | "de transactie-id voor die callback niet meer geldig." | |
7708 | ||
5325c2e3 | 7709 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1273 |
81486341 | 7710 | msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" |
e33e36ed | 7711 | msgstr "Aangenomen dat dit een multi-part zip concatenatie is" |
81486341 | 7712 | |
5325c2e3 | 7713 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1878 |
019df10e RL |
7714 | #, c-format |
7715 | msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." | |
7716 | msgstr "poging tot wijzigen van onveranderbare sleutel '%s' genegeerd." | |
7717 | ||
402b0a2c VZ |
7718 | #: ../src/html/chm.cpp:330 |
7719 | msgid "bad arguments to library function" | |
9fa83f93 | 7720 | msgstr "Foute argumenten voor bibliotheek functie" |
402b0a2c VZ |
7721 | |
7722 | #: ../src/html/chm.cpp:342 | |
7723 | msgid "bad signature" | |
9fa83f93 | 7724 | msgstr "slechte handtekening" |
402b0a2c | 7725 | |
5325c2e3 | 7726 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1716 |
81486341 | 7727 | msgid "bad zipfile offset to entry" |
9fa83f93 | 7728 | msgstr "Foute zipbestand offset voor invoer" |
81486341 | 7729 | |
5325c2e3 | 7730 | #: ../src/common/ftp.cpp:408 |
8dba7bfb | 7731 | msgid "binary" |
2b5f62a0 | 7732 | msgstr "binair" |
8dba7bfb | 7733 | |
be546c6f | 7734 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:979 |
09663494 | 7735 | msgid "bold" |
2b5f62a0 | 7736 | msgstr "vet" |
09663494 | 7737 | |
5325c2e3 | 7738 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:464 |
62603868 | 7739 | msgid "buffer is too small for Windows directory." |
9fa83f93 | 7740 | msgstr "buffer is te klein voor Windows map." |
62603868 | 7741 | |
5325c2e3 VZ |
7742 | #: ../src/msw/utils.cpp:1324 |
7743 | #, fuzzy, c-format | |
7744 | msgid "build %lu" | |
7745 | msgstr "Windows XP (build %lu" | |
7746 | ||
7747 | #: ../src/common/ffile.cpp:80 | |
019df10e RL |
7748 | #, c-format |
7749 | msgid "can't close file '%s'" | |
7750 | msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten" | |
7751 | ||
be546c6f | 7752 | #: ../src/common/file.cpp:279 |
019df10e RL |
7753 | #, c-format |
7754 | msgid "can't close file descriptor %d" | |
7755 | msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet sluiten" | |
7756 | ||
be546c6f | 7757 | #: ../src/common/file.cpp:577 |
019df10e RL |
7758 | #, c-format |
7759 | msgid "can't commit changes to file '%s'" | |
7760 | msgstr "kan verandering niet doorvoeren in bestand '%s'" | |
7761 | ||
be546c6f | 7762 | #: ../src/common/file.cpp:213 |
019df10e RL |
7763 | #, c-format |
7764 | msgid "can't create file '%s'" | |
7765 | msgstr "kan bestand '%s' niet maken" | |
7766 | ||
5325c2e3 | 7767 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1177 |
019df10e RL |
7768 | #, c-format |
7769 | msgid "can't delete user configuration file '%s'" | |
7770 | msgstr "kan bestand met gebruikersinstellingen '%s' niet wissen" | |
7771 | ||
be546c6f | 7772 | #: ../src/common/file.cpp:480 |
019df10e RL |
7773 | #, c-format |
7774 | msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" | |
5325c2e3 VZ |
7775 | msgstr "" |
7776 | "kan niet bepalen of bestandseinde is bereikt bij bestandsbeschrijving %d" | |
019df10e | 7777 | |
5325c2e3 | 7778 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 |
9fa83f93 | 7779 | #, c-format |
62603868 | 7780 | msgid "can't execute '%s'" |
9fa83f93 | 7781 | msgstr "kan '%s' niet uitvoeren" |
62603868 | 7782 | |
5325c2e3 | 7783 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1491 |
81486341 | 7784 | msgid "can't find central directory in zip" |
e33e36ed | 7785 | msgstr "kan centrale map in zipbestand niet vinden" |
81486341 | 7786 | |
be546c6f | 7787 | #: ../src/common/file.cpp:450 |
019df10e RL |
7788 | #, c-format |
7789 | msgid "can't find length of file on file descriptor %d" | |
7790 | msgstr "kan bestandslengte niet vinden bij bestandsbeschrijving %d" | |
7791 | ||
5325c2e3 | 7792 | #: ../src/msw/utils.cpp:376 |
019df10e | 7793 | msgid "can't find user's HOME, using current directory." |
e33e36ed | 7794 | msgstr "kan gebruikers startlocatie niet vinden, gebruik huidige map." |
019df10e | 7795 | |
be546c6f | 7796 | #: ../src/common/file.cpp:351 |
019df10e RL |
7797 | #, c-format |
7798 | msgid "can't flush file descriptor %d" | |
7799 | msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet legen" | |
7800 | ||
be546c6f | 7801 | #: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 |
019df10e RL |
7802 | #, c-format |
7803 | msgid "can't get seek position on file descriptor %d" | |
7804 | msgstr "kan zoekpositie niet verkrijgen bij bestandsbeschrijving %d" | |
7805 | ||
5325c2e3 | 7806 | #: ../src/common/fontmap.cpp:324 |
019df10e RL |
7807 | msgid "can't load any font, aborting" |
7808 | msgstr "kan geen lettertype laden, wordt afgebroken" | |
7809 | ||
be546c6f | 7810 | #: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 |
019df10e RL |
7811 | #, c-format |
7812 | msgid "can't open file '%s'" | |
e33e36ed | 7813 | msgstr "kan bestand '%s' niet openen" |
019df10e | 7814 | |
5325c2e3 | 7815 | #: ../src/common/fileconf.cpp:352 |
019df10e RL |
7816 | #, c-format |
7817 | msgid "can't open global configuration file '%s'." | |
7818 | msgstr "kan globaal configuratiebestand '%s' niet openen." | |
7819 | ||
5325c2e3 | 7820 | #: ../src/common/fileconf.cpp:368 |
019df10e RL |
7821 | #, c-format |
7822 | msgid "can't open user configuration file '%s'." | |
7823 | msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand '%s' niet openen." | |
7824 | ||
5325c2e3 | 7825 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1018 |
019df10e RL |
7826 | msgid "can't open user configuration file." |
7827 | msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet openen." | |
7828 | ||
f4eadf61 | 7829 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:528 |
81486341 | 7830 | msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" |
9fa83f93 | 7831 | msgstr "kan zlib deflate stream niet opnieuw starten" |
81486341 | 7832 | |
f4eadf61 | 7833 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:553 |
81486341 | 7834 | msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" |
9fa83f93 | 7835 | msgstr "kan zlib inflate stream niet opnieuw starten" |
81486341 | 7836 | |
be546c6f | 7837 | #: ../src/common/file.cpp:303 |
019df10e RL |
7838 | #, c-format |
7839 | msgid "can't read from file descriptor %d" | |
7840 | msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d" | |
7841 | ||
be546c6f | 7842 | #: ../src/common/file.cpp:572 |
019df10e RL |
7843 | #, c-format |
7844 | msgid "can't remove file '%s'" | |
7845 | msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen" | |
7846 | ||
be546c6f | 7847 | #: ../src/common/file.cpp:589 |
019df10e RL |
7848 | #, c-format |
7849 | msgid "can't remove temporary file '%s'" | |
7850 | msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen" | |
7851 | ||
be546c6f | 7852 | #: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 |
019df10e RL |
7853 | #, c-format |
7854 | msgid "can't seek on file descriptor %d" | |
7855 | msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d" | |
7856 | ||
5325c2e3 | 7857 | #: ../src/common/textfile.cpp:300 |
2b5f62a0 | 7858 | #, c-format |
8dba7bfb | 7859 | msgid "can't write buffer '%s' to disk." |
2b5f62a0 | 7860 | msgstr "kan buffer '%s' niet naar schijf schrijven." |
019df10e | 7861 | |
be546c6f | 7862 | #: ../src/common/file.cpp:319 |
019df10e RL |
7863 | #, c-format |
7864 | msgid "can't write to file descriptor %d" | |
7865 | msgstr "kan niet schrijven naar bestandsbeschrijving %d" | |
7866 | ||
5325c2e3 | 7867 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1032 |
019df10e RL |
7868 | msgid "can't write user configuration file." |
7869 | msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet schrijven." | |
7870 | ||
402b0a2c VZ |
7871 | #: ../src/html/chm.cpp:346 |
7872 | msgid "checksum error" | |
9fa83f93 | 7873 | msgstr "checksum fout" |
402b0a2c | 7874 | |
5325c2e3 | 7875 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:821 |
f4eadf61 | 7876 | msgid "checksum failure reading tar header block" |
9fa83f93 | 7877 | msgstr "checksum mislukt tijdens lezen tar header blok" |
f4eadf61 | 7878 | |
5325c2e3 VZ |
7879 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280 |
7880 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310 | |
7881 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340 | |
7882 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370 | |
7883 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424 | |
7884 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454 | |
7885 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484 | |
7886 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514 | |
7887 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 | |
7888 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 | |
7889 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 | |
7890 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275 | |
7891 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316 | |
7892 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 | |
7893 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 | |
7894 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 | |
be546c6f VZ |
7895 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 |
7896 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 | |
7897 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 | |
7898 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 | |
7899 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 | |
7900 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 | |
7901 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 | |
5325c2e3 VZ |
7902 | msgid "cm" |
7903 | msgstr "" | |
7904 | ||
402b0a2c VZ |
7905 | #: ../src/html/chm.cpp:348 |
7906 | msgid "compression error" | |
e33e36ed | 7907 | msgstr "compressie fout" |
402b0a2c | 7908 | |
7f4fd42e | 7909 | #: ../src/common/regex.cpp:240 |
edff7545 | 7910 | msgid "conversion to 8-bit encoding failed" |
e33e36ed | 7911 | msgstr "conversie naar 8-bit versleuteling mislukt" |
edff7545 | 7912 | |
5325c2e3 | 7913 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:183 |
019df10e RL |
7914 | msgid "ctrl" |
7915 | msgstr "ctrl" | |
7916 | ||
5325c2e3 | 7917 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1316 |
019df10e RL |
7918 | msgid "date" |
7919 | msgstr "datum" | |
7920 | ||
402b0a2c VZ |
7921 | #: ../src/html/chm.cpp:350 |
7922 | msgid "decompression error" | |
9fa83f93 | 7923 | msgstr "decompressie fout" |
402b0a2c | 7924 | |
5325c2e3 | 7925 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807 |
8dba7bfb | 7926 | msgid "default" |
2b5f62a0 | 7927 | msgstr "standaard" |
8dba7bfb | 7928 | |
5325c2e3 | 7929 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1312 |
7f4fd42e | 7930 | msgid "double" |
9fa83f93 | 7931 | msgstr "dubbel" |
7f4fd42e | 7932 | |
5325c2e3 | 7933 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:534 |
9a81018e | 7934 | msgid "dump of the process state (binary)" |
9fa83f93 | 7935 | msgstr "dump van de proces status (binair)" |
9a81018e | 7936 | |
be546c6f | 7937 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 |
019df10e RL |
7938 | msgid "eighteenth" |
7939 | msgstr "achttiende" | |
7940 | ||
be546c6f | 7941 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 |
019df10e RL |
7942 | msgid "eighth" |
7943 | msgstr "achtste" | |
7944 | ||
be546c6f | 7945 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 |
019df10e RL |
7946 | msgid "eleventh" |
7947 | msgstr "elfde" | |
7948 | ||
5325c2e3 | 7949 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1864 |
019df10e RL |
7950 | #, c-format |
7951 | msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" | |
9bc93120 | 7952 | msgstr "ingang '%s' komt meer dan één keer voor in groep '%s'" |
019df10e | 7953 | |
402b0a2c | 7954 | #: ../src/html/chm.cpp:344 |
402b0a2c | 7955 | msgid "error in data format" |
9fa83f93 | 7956 | msgstr "fout in gegevens formaat" |
402b0a2c | 7957 | |
5325c2e3 | 7958 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414 |
9fa83f93 | 7959 | #, c-format |
62603868 | 7960 | msgid "error opening '%s'" |
9fa83f93 | 7961 | msgstr "fout bij openen '%s'" |
62603868 | 7962 | |
402b0a2c | 7963 | #: ../src/html/chm.cpp:332 |
402b0a2c | 7964 | msgid "error opening file" |
9fa83f93 | 7965 | msgstr "fout bij openen bestand" |
402b0a2c | 7966 | |
5325c2e3 | 7967 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1577 |
81486341 | 7968 | msgid "error reading zip central directory" |
e33e36ed | 7969 | msgstr "fout bij het lezen van zip centrale map" |
81486341 | 7970 | |
5325c2e3 | 7971 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1668 |
81486341 | 7972 | msgid "error reading zip local header" |
e33e36ed | 7973 | msgstr "Fout bij lezen lokale header." |
81486341 | 7974 | |
5325c2e3 | 7975 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2397 |
81486341 VZ |
7976 | #, c-format |
7977 | msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" | |
9fa83f93 | 7978 | msgstr "fout schrijven zip invoer '%s': foute crc of lengte" |
81486341 | 7979 | |
5325c2e3 | 7980 | #: ../src/common/ffile.cpp:169 |
019df10e RL |
7981 | #, c-format |
7982 | msgid "failed to flush the file '%s'" | |
7983 | msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" | |
7984 | ||
be546c6f | 7985 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 |
019df10e RL |
7986 | msgid "fifteenth" |
7987 | msgstr "vijftiende" | |
7988 | ||
be546c6f | 7989 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 |
019df10e RL |
7990 | msgid "fifth" |
7991 | msgstr "vijfde" | |
7992 | ||
5325c2e3 | 7993 | #: ../src/common/fileconf.cpp:611 |
019df10e RL |
7994 | #, c-format |
7995 | msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." | |
7996 | msgstr "bestand '%s', regel %d: '%s' genegeerd na groepsheader." | |
7997 | ||
5325c2e3 | 7998 | #: ../src/common/fileconf.cpp:640 |
019df10e RL |
7999 | #, c-format |
8000 | msgid "file '%s', line %d: '=' expected." | |
8001 | msgstr "bestand '%s', regel %d: '=' verwacht." | |
8002 | ||
5325c2e3 | 8003 | #: ../src/common/fileconf.cpp:663 |
019df10e RL |
8004 | #, c-format |
8005 | msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." | |
5325c2e3 VZ |
8006 | msgstr "" |
8007 | "bestand '%s', regel %d: sleutel '%s' voor het eerst gevonden op regel %d." | |
019df10e | 8008 | |
5325c2e3 | 8009 | #: ../src/common/fileconf.cpp:653 |
019df10e RL |
8010 | #, c-format |
8011 | msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." | |
5325c2e3 VZ |
8012 | msgstr "" |
8013 | "bestand '%s', regel %d: waarde voor onveranderbare sleutel '%s' genegeerd." | |
019df10e | 8014 | |
5325c2e3 | 8015 | #: ../src/common/fileconf.cpp:575 |
019df10e RL |
8016 | #, c-format |
8017 | msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." | |
9fa83f93 | 8018 | msgstr "bestand '%s': onverwacht letterteken %c in regel %d." |
019df10e | 8019 | |
be546c6f | 8020 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 |
f4eadf61 | 8021 | msgid "files" |
9bc93120 | 8022 | msgstr "bestanden" |
f4eadf61 | 8023 | |
be546c6f | 8024 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 |
019df10e RL |
8025 | msgid "first" |
8026 | msgstr "eerste" | |
8027 | ||
be546c6f | 8028 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 |
402b0a2c | 8029 | msgid "font size" |
9fa83f93 | 8030 | msgstr "Lettertype grootte" |
402b0a2c | 8031 | |
be546c6f | 8032 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 |
019df10e RL |
8033 | msgid "fourteenth" |
8034 | msgstr "veertiende" | |
8035 | ||
be546c6f | 8036 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 |
019df10e RL |
8037 | msgid "fourth" |
8038 | msgstr "vierde" | |
8039 | ||
5325c2e3 | 8040 | #: ../src/common/appbase.cpp:679 |
8dba7bfb | 8041 | msgid "generate verbose log messages" |
2b5f62a0 | 8042 | msgstr "genereer uitgebreide log meldingen" |
8dba7bfb | 8043 | |
be546c6f VZ |
8044 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 |
8045 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 | |
f4eadf61 | 8046 | msgid "image" |
9bc93120 | 8047 | msgstr "afbeelding" |
f4eadf61 | 8048 | |
5325c2e3 | 8049 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:797 |
f4eadf61 | 8050 | msgid "incomplete header block in tar" |
9fa83f93 | 8051 | msgstr "onvolledige header blok in tar" |
f4eadf61 | 8052 | |
5325c2e3 | 8053 | #: ../src/common/xtixml.cpp:490 |
402b0a2c | 8054 | msgid "incorrect event handler string, missing dot" |
9fa83f93 | 8055 | msgstr "onjuiste gebeurtenis handler string, punt mist " |
a3671ac0 | 8056 | |
5325c2e3 | 8057 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1382 |
f4eadf61 | 8058 | msgid "incorrect size given for tar entry" |
9fa83f93 | 8059 | msgstr "onjuiste grootte aangegeven voor tar invoer" |
f4eadf61 | 8060 | |
5325c2e3 | 8061 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:994 |
f4eadf61 | 8062 | msgid "invalid data in extended tar header" |
9fa83f93 | 8063 | msgstr "ongeldige data in extended tar header" |
f4eadf61 | 8064 | |
be546c6f | 8065 | #: ../src/generic/logg.cpp:1052 |
019df10e RL |
8066 | msgid "invalid message box return value" |
8067 | msgstr "ongeldige return-waarde van berichtvenster" | |
8068 | ||
5325c2e3 | 8069 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1446 |
81486341 | 8070 | msgid "invalid zip file" |
9bc93120 | 8071 | msgstr "Ongeldig zip-bestand" |
81486341 | 8072 | |
be546c6f | 8073 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:984 |
09663494 | 8074 | msgid "italic" |
2b5f62a0 | 8075 | msgstr "cursief" |
09663494 | 8076 | |
be546c6f | 8077 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:974 |
09663494 | 8078 | msgid "light" |
2b5f62a0 | 8079 | msgstr "licht" |
09663494 | 8080 | |
5325c2e3 | 8081 | #: ../src/common/intl.cpp:296 |
019df10e | 8082 | #, c-format |
4c51a665 | 8083 | msgid "locale '%s' cannot be set." |
019df10e RL |
8084 | msgstr "landinstelling '%s' kan niet worden ingesteld." |
8085 | ||
be546c6f | 8086 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 |
019df10e RL |
8087 | msgid "midnight" |
8088 | msgstr "middernacht" | |
8089 | ||
be546c6f | 8090 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 |
019df10e RL |
8091 | msgid "nineteenth" |
8092 | msgstr "negentiende" | |
8093 | ||
be546c6f | 8094 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 |
019df10e RL |
8095 | msgid "ninth" |
8096 | msgstr "negende" | |
8097 | ||
be546c6f | 8098 | #: ../src/msw/dde.cpp:1120 |
019df10e | 8099 | msgid "no DDE error." |
2b5f62a0 | 8100 | msgstr "geen DDE-fout." |
019df10e | 8101 | |
402b0a2c | 8102 | #: ../src/html/chm.cpp:328 |
402b0a2c | 8103 | msgid "no error" |
9bc93120 | 8104 | msgstr "geen fout" |
402b0a2c | 8105 | |
5325c2e3 | 8106 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175 |
7f4fd42e VS |
8107 | #, c-format |
8108 | msgid "no fonts found in %s, using builtin font" | |
9fa83f93 | 8109 | msgstr "geen lettertypes gevonden in %s. Gebruik ingebouwde lettertype" |
7f4fd42e | 8110 | |
5325c2e3 | 8111 | #: ../src/html/helpdata.cpp:641 |
019df10e RL |
8112 | msgid "noname" |
8113 | msgstr "naamloos" | |
8114 | ||
be546c6f | 8115 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 |
019df10e RL |
8116 | msgid "noon" |
8117 | msgstr "middag" | |
8118 | ||
5325c2e3 VZ |
8119 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758 |
8120 | #, fuzzy | |
8121 | msgid "normal" | |
8122 | msgstr "Normaal" | |
8123 | ||
be546c6f | 8124 | #: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 |
7f4fd42e | 8125 | msgid "not implemented" |
9fa83f93 | 8126 | msgstr "Niet geïmplementeerd" |
7f4fd42e | 8127 | |
5325c2e3 | 8128 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1308 |
019df10e RL |
8129 | msgid "num" |
8130 | msgstr "num" | |
8131 | ||
5325c2e3 | 8132 | #: ../src/common/xtixml.cpp:260 |
402b0a2c | 8133 | msgid "objects cannot have XML Text Nodes" |
9fa83f93 | 8134 | msgstr "objecten kunnen geen XML teskt Nodes hebben" |
402b0a2c VZ |
8135 | |
8136 | #: ../src/html/chm.cpp:340 | |
402b0a2c | 8137 | msgid "out of memory" |
9bc93120 | 8138 | msgstr "geheugen uitgeput" |
402b0a2c | 8139 | |
be546c6f VZ |
8140 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 |
8141 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 | |
8142 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 | |
8143 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 | |
8144 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 | |
8145 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 | |
5325c2e3 VZ |
8146 | msgid "percent" |
8147 | msgstr "" | |
8148 | ||
8149 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:510 | |
9a81018e | 8150 | msgid "process context description" |
9fa83f93 | 8151 | msgstr "procesinhoud beschrijving" |
9a81018e | 8152 | |
5325c2e3 VZ |
8153 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 |
8154 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 | |
8155 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 | |
8156 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309 | |
8157 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311 | |
8158 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312 | |
8159 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339 | |
8160 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341 | |
8161 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342 | |
8162 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369 | |
8163 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371 | |
8164 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372 | |
8165 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423 | |
8166 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 | |
8167 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426 | |
8168 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453 | |
8169 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455 | |
8170 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456 | |
8171 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483 | |
8172 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485 | |
8173 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486 | |
8174 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513 | |
8175 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515 | |
8176 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516 | |
8177 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 | |
8178 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203 | |
8179 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 | |
8180 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226 | |
8181 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228 | |
8182 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 | |
8183 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249 | |
8184 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251 | |
8185 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 | |
8186 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274 | |
8187 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276 | |
8188 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 | |
8189 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315 | |
8190 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317 | |
8191 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 | |
8192 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340 | |
8193 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342 | |
8194 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 | |
8195 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363 | |
8196 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365 | |
8197 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 | |
8198 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 | |
8199 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 | |
8200 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 | |
be546c6f | 8201 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 |
5325c2e3 | 8202 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 |
be546c6f VZ |
8203 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 |
8204 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 | |
8205 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 | |
8206 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 | |
8207 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 | |
8208 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 | |
8209 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 | |
8210 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 | |
5325c2e3 | 8211 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 |
be546c6f VZ |
8212 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 |
8213 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 | |
8214 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 | |
8215 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 | |
8216 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 | |
8217 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 | |
8218 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 | |
8219 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 | |
8220 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 | |
8221 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 | |
5325c2e3 VZ |
8222 | msgid "px" |
8223 | msgstr "" | |
8224 | ||
be546c6f VZ |
8225 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:189 |
8226 | #, fuzzy | |
8227 | msgid "rawctrl" | |
8228 | msgstr "ctrl" | |
8229 | ||
402b0a2c | 8230 | #: ../src/html/chm.cpp:334 |
402b0a2c | 8231 | msgid "read error" |
9bc93120 | 8232 | msgstr "fout bij lezen" |
402b0a2c | 8233 | |
5325c2e3 | 8234 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1883 |
81486341 VZ |
8235 | #, c-format |
8236 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" | |
9fa83f93 | 8237 | msgstr "Inlezen van zip stream (regel %s): foute crc" |
81486341 | 8238 | |
5325c2e3 | 8239 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 |
81486341 VZ |
8240 | #, c-format |
8241 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" | |
9fa83f93 | 8242 | msgstr "Inlezen van zip stream (regel %s): foute lengte" |
81486341 | 8243 | |
be546c6f | 8244 | #: ../src/msw/dde.cpp:1163 |
019df10e RL |
8245 | msgid "reentrancy problem." |
8246 | msgstr "probleem met 'reentrancy'." | |
8247 | ||
be546c6f | 8248 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 |
019df10e RL |
8249 | msgid "second" |
8250 | msgstr "tweede" | |
8251 | ||
402b0a2c | 8252 | #: ../src/html/chm.cpp:338 |
402b0a2c | 8253 | msgid "seek error" |
9bc93120 | 8254 | msgstr "zoekfout" |
402b0a2c | 8255 | |
be546c6f | 8256 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 |
019df10e RL |
8257 | msgid "seventeenth" |
8258 | msgstr "zeventiende" | |
8259 | ||
be546c6f | 8260 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 |
019df10e RL |
8261 | msgid "seventh" |
8262 | msgstr "zevende" | |
8263 | ||
5325c2e3 | 8264 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:187 |
019df10e RL |
8265 | msgid "shift" |
8266 | msgstr "shift" | |
8267 | ||
5325c2e3 | 8268 | #: ../src/common/appbase.cpp:669 |
8dba7bfb | 8269 | msgid "show this help message" |
2b5f62a0 | 8270 | msgstr "Toon deze help boodschap" |
8dba7bfb | 8271 | |
be546c6f | 8272 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 |
019df10e RL |
8273 | msgid "sixteenth" |
8274 | msgstr "zestiende" | |
8275 | ||
be546c6f | 8276 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 |
019df10e RL |
8277 | msgid "sixth" |
8278 | msgstr "zesde" | |
8279 | ||
5325c2e3 | 8280 | #: ../src/common/appcmn.cpp:207 |
8dba7bfb | 8281 | msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" |
2b5f62a0 | 8282 | msgstr "Kies de te gebruiken beeldscherm mode (B.V. 640x480-16)" |
8dba7bfb | 8283 | |
5325c2e3 | 8284 | #: ../src/common/appcmn.cpp:193 |
8dba7bfb | 8285 | msgid "specify the theme to use" |
2b5f62a0 | 8286 | msgstr "Kies het te gebruiken thema" |
8dba7bfb | 8287 | |
be546c6f | 8288 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 |
5325c2e3 VZ |
8289 | #, fuzzy |
8290 | msgid "standard/circle" | |
8291 | msgstr "Standaard" | |
8292 | ||
be546c6f | 8293 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 |
5325c2e3 VZ |
8294 | msgid "standard/circle-outline" |
8295 | msgstr "" | |
8296 | ||
be546c6f | 8297 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 |
5325c2e3 VZ |
8298 | msgid "standard/diamond" |
8299 | msgstr "" | |
8300 | ||
be546c6f | 8301 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 |
5325c2e3 VZ |
8302 | #, fuzzy |
8303 | msgid "standard/square" | |
8304 | msgstr "Standaard" | |
8305 | ||
be546c6f | 8306 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 |
5325c2e3 VZ |
8307 | msgid "standard/triangle" |
8308 | msgstr "" | |
8309 | ||
8310 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1783 | |
81486341 | 8311 | msgid "stored file length not in Zip header" |
e33e36ed | 8312 | msgstr "opgeslagen bestandslengte niet in Zip header" |
81486341 | 8313 | |
5325c2e3 | 8314 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1304 |
019df10e RL |
8315 | msgid "str" |
8316 | msgstr "str" | |
8317 | ||
be546c6f VZ |
8318 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 |
8319 | #, fuzzy | |
8320 | msgid "strikethrough" | |
8321 | msgstr "&Doorhalen" | |
8322 | ||
5325c2e3 VZ |
8323 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 |
8324 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 | |
f4eadf61 | 8325 | msgid "tar entry not open" |
9fa83f93 | 8326 | msgstr "tar ingang niet open" |
f4eadf61 | 8327 | |
be546c6f | 8328 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 |
019df10e RL |
8329 | msgid "tenth" |
8330 | msgstr "tiende" | |
8331 | ||
be546c6f | 8332 | #: ../src/msw/dde.cpp:1127 |
019df10e RL |
8333 | msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." |
8334 | msgstr "het antwoord op de transactie heeft de DDE_FBUSY-bit op 1 gezet." | |
8335 | ||
be546c6f | 8336 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 |
019df10e RL |
8337 | msgid "third" |
8338 | msgstr "derde" | |
8339 | ||
be546c6f | 8340 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 |
019df10e RL |
8341 | msgid "thirteenth" |
8342 | msgstr "dertiende" | |
8343 | ||
be546c6f | 8344 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 |
019df10e RL |
8345 | msgid "today" |
8346 | msgstr "vandaag" | |
8347 | ||
be546c6f | 8348 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 |
019df10e RL |
8349 | msgid "tomorrow" |
8350 | msgstr "morgen" | |
8351 | ||
5325c2e3 | 8352 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1975 |
7f4fd42e VS |
8353 | #, c-format |
8354 | msgid "trailing backslash ignored in '%s'" | |
9fa83f93 | 8355 | msgstr "trailing backslash genegeerd in '%s'" |
7f4fd42e | 8356 | |
5325c2e3 | 8357 | #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198 |
f4eadf61 MB |
8358 | msgid "translator-credits" |
8359 | msgstr "" | |
9bc93120 VZ |
8360 | "Dimitri <dimitri@shortcut.nl>\n" |
8361 | "Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n" | |
8362 | "Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/" | |
f4eadf61 | 8363 | |
be546c6f | 8364 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 |
019df10e RL |
8365 | msgid "twelfth" |
8366 | msgstr "twaalfde" | |
8367 | ||
be546c6f | 8368 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 |
019df10e RL |
8369 | msgid "twentieth" |
8370 | msgstr "twintigste" | |
8371 | ||
be546c6f | 8372 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 |
09663494 | 8373 | msgid "underlined" |
2b5f62a0 | 8374 | msgstr "onderstreept" |
09663494 | 8375 | |
5325c2e3 | 8376 | #: ../src/common/fileconf.cpp:2010 |
019df10e RL |
8377 | #, c-format |
8378 | msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." | |
8379 | msgstr "onverwachte \" op positie %d in '%s'." | |
8380 | ||
5325c2e3 | 8381 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1046 |
f4eadf61 | 8382 | msgid "unexpected end of file" |
9bc93120 | 8383 | msgstr "onverwacht einde van bestand" |
f4eadf61 | 8384 | |
be546c6f | 8385 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 |
5325c2e3 | 8386 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 |
019df10e RL |
8387 | msgid "unknown" |
8388 | msgstr "onbekend" | |
8389 | ||
5325c2e3 | 8390 | #: ../src/common/xtixml.cpp:254 |
9bc93120 | 8391 | #, c-format |
402b0a2c | 8392 | msgid "unknown class %s" |
9bc93120 | 8393 | msgstr "onbekende klasse %s" |
402b0a2c | 8394 | |
5325c2e3 | 8395 | #: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 |
8dba7bfb | 8396 | msgid "unknown error" |
2b5f62a0 | 8397 | msgstr "onbekende fout" |
8dba7bfb | 8398 | |
5325c2e3 | 8399 | #: ../src/msw/dialup.cpp:491 |
019df10e RL |
8400 | #, c-format |
8401 | msgid "unknown error (error code %08x)." | |
8402 | msgstr "onbekende fout (foutnummer %08x)." | |
8403 | ||
7f4fd42e | 8404 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 |
019df10e RL |
8405 | msgid "unknown seek origin" |
8406 | msgstr "onbekend zoek-startpunt" | |
8407 | ||
5325c2e3 | 8408 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:821 |
019df10e RL |
8409 | #, c-format |
8410 | msgid "unknown-%d" | |
8411 | msgstr "onbekend-%d" | |
8412 | ||
be546c6f | 8413 | #: ../src/common/docview.cpp:509 |
019df10e RL |
8414 | msgid "unnamed" |
8415 | msgstr "naamloos" | |
8416 | ||
be546c6f | 8417 | #: ../src/common/docview.cpp:1587 |
019df10e RL |
8418 | #, c-format |
8419 | msgid "unnamed%d" | |
8420 | msgstr "naamloos%d" | |
8421 | ||
5325c2e3 | 8422 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 |
81486341 | 8423 | msgid "unsupported Zip compression method" |
e33e36ed | 8424 | msgstr "niet ondersteunde Zip-compressiemethode" |
81486341 | 8425 | |
5325c2e3 | 8426 | #: ../src/common/translation.cpp:1724 |
019df10e RL |
8427 | #, c-format |
8428 | msgid "using catalog '%s' from '%s'." | |
8429 | msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt." | |
8430 | ||
402b0a2c | 8431 | #: ../src/html/chm.cpp:336 |
402b0a2c | 8432 | msgid "write error" |
9bc93120 | 8433 | msgstr "fout bij schrijven" |
402b0a2c | 8434 | |
be546c6f | 8435 | #: ../src/common/time.cpp:331 |
019df10e RL |
8436 | msgid "wxGetTimeOfDay failed." |
8437 | msgstr "wxGetTimeOfDay mislukt." | |
8438 | ||
be546c6f | 8439 | #: ../src/gtk/print.cpp:978 |
7f4fd42e | 8440 | msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." |
9fa83f93 | 8441 | msgstr "wxPrintout::GetPageInfo geeft een null maxPage." |
f4eadf61 | 8442 | |
be546c6f | 8443 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 |
7f4fd42e | 8444 | msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" |
9fa83f93 | 8445 | msgstr "wxWidget Control Pointer is geen DataView Pointer" |
7f4fd42e | 8446 | |
5325c2e3 VZ |
8447 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908 |
8448 | #, fuzzy | |
8449 | msgid "wxWidget's control not initialized." | |
8450 | msgstr "Model Pointer niet geïnitialiseerd." | |
8451 | ||
8452 | #: ../src/motif/app.cpp:246 | |
019df10e | 8453 | #, c-format |
77ffb593 JS |
8454 | msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." |
8455 | msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen voor '%s': afbreken." | |
019df10e | 8456 | |
5325c2e3 | 8457 | #: ../src/x11/app.cpp:165 |
77ffb593 JS |
8458 | msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." |
8459 | msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen. Afbreken." | |
09663494 | 8460 | |
5325c2e3 | 8461 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431 |
f4eadf61 | 8462 | msgid "xxxx" |
9bc93120 | 8463 | msgstr "xxxx" |
f4eadf61 | 8464 | |
be546c6f | 8465 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 |
019df10e RL |
8466 | msgid "yesterday" |
8467 | msgstr "gisteren" | |
8468 | ||
5325c2e3 | 8469 | #: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419 |
9bc93120 | 8470 | #, c-format |
402b0a2c | 8471 | msgid "zlib error %d" |
9bc93120 | 8472 | msgstr "zlib-fout %d" |
402b0a2c | 8473 | |
5325c2e3 VZ |
8474 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 |
8475 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302 | |
f4eadf61 | 8476 | msgid "~" |
9bc93120 | 8477 | msgstr "~" |
f4eadf61 | 8478 | |
be546c6f VZ |
8479 | #~ msgid "&Save..." |
8480 | #~ msgstr "O&pslaan..." | |
8481 | ||
8482 | #~ msgid "About " | |
8483 | #~ msgstr "Info" | |
8484 | ||
8485 | #~ msgid "All files (*.*)|*" | |
8486 | #~ msgstr "Alle bestanden (*.*)|*" | |
8487 | ||
8488 | #~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" | |
8489 | #~ msgstr "Kan SciTech MGL niet initialiseren!" | |
8490 | ||
8491 | #~ msgid "Cannot initialize display." | |
8492 | #~ msgstr "Kan beeldscherm niet initialiseren." | |
8493 | ||
8494 | #~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" | |
8495 | #~ msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven van TLS" | |
8496 | ||
8497 | #~ msgid "Close\tAlt-F4" | |
8498 | #~ msgstr "Sluiten\tAlt-F4" | |
8499 | ||
8500 | #~ msgid "Couldn't create cursor." | |
8501 | #~ msgstr "Kon cursor niet creëren" | |
8502 | ||
8503 | #~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" | |
8504 | #~ msgstr "Map '%s' bestaat niet!" | |
8505 | ||
8506 | #~ msgid "File %s does not exist." | |
8507 | #~ msgstr "Bestand %s bestaat niet." | |
8508 | ||
8509 | #~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." | |
8510 | #~ msgstr "Mode %ix%i-%i niet beschikbaar." | |
8511 | ||
8512 | #~ msgid "Paper Size" | |
8513 | #~ msgstr "Papierformaat" | |
8514 | ||
5325c2e3 VZ |
8515 | #~ msgid "%.*f GB" |
8516 | #~ msgstr "%.*f GB" | |
8517 | ||
8518 | #~ msgid "%.*f MB" | |
8519 | #~ msgstr "%.*f MB" | |
8520 | ||
8521 | #~ msgid "%.*f TB" | |
8522 | #~ msgstr "%.*f TB" | |
8523 | ||
8524 | #~ msgid "%.*f kB" | |
8525 | #~ msgstr "%.*f KB" | |
8526 | ||
8527 | #~ msgid "%s" | |
8528 | #~ msgstr "%s" | |
8529 | ||
8530 | #~ msgid "%s B" | |
8531 | #~ msgstr "%s B" | |
8532 | ||
8533 | #~ msgid "&Goto..." | |
8534 | #~ msgstr "&Ga naar…" | |
8535 | ||
8536 | #~ msgid "<<" | |
8537 | #~ msgstr "<<" | |
8538 | ||
8539 | #~ msgid ">>" | |
8540 | #~ msgstr ">>" | |
8541 | ||
8542 | #~ msgid ">>|" | |
8543 | #~ msgstr ">>|" | |
8544 | ||
8545 | #~ msgid "Added item is invalid." | |
8546 | #~ msgstr "toegevoegde element is ongeldig." | |
8547 | ||
8548 | #~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" | |
8549 | #~ msgstr "Archief bevat geen #SYSTEM-bestand" | |
8550 | ||
8551 | #~ msgid "BIG5" | |
8552 | #~ msgstr "BIG5" | |
8553 | ||
8554 | #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." | |
8555 | #~ msgstr "" | |
8556 | #~ "Kan afbeeldingstype van bestand '%s' niet bepalen: bestand bestaat niet." | |
8557 | ||
8558 | #~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." | |
8559 | #~ msgstr "Kan geen afbeelding laden uit bestand '%s': bestand bestaat niet." | |
8560 | ||
8561 | #~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." | |
8562 | #~ msgstr "Kan dialoog eenheden niet converteren: dialoog is onbekend." | |
8563 | ||
8564 | #~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" | |
8565 | #~ msgstr "Kan niet converteren van tekenset '%s'!" | |
8566 | ||
8567 | #~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." | |
8568 | #~ msgstr "Kan geen container vinden voor onbekende control '%s'." | |
8569 | ||
8570 | #~ msgid "Cannot find font node '%s'." | |
8571 | #~ msgstr "Kan lettertype node '%s' niet vinden." | |
8572 | ||
8573 | #~ msgid "Cannot open file '%s'." | |
8574 | #~ msgstr "Kan bestand '%s' niet openen." | |
8575 | ||
8576 | #~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." | |
8577 | #~ msgstr "Kan coördinaten niet ontleden van '%s'." | |
8578 | ||
8579 | #~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'." | |
8580 | #~ msgstr "Kan dimensie niet ontleden van '%s'." | |
8581 | ||
8582 | #~ msgid "Cant create the thread event queue" | |
8583 | #~ msgstr "Kan thread gebeurtenis wachtrij niet aanmaken" | |
8584 | ||
8585 | #~ msgid "Changed item is invalid." | |
8586 | #~ msgstr "Gewijzigde element is ongeldig." | |
8587 | ||
8588 | #~ msgid "Click to cancel this window." | |
8589 | #~ msgstr "Klik om dit venster te annuleren." | |
8590 | ||
8591 | #~ msgid "Click to confirm your selection." | |
8592 | #~ msgstr "Klik voor bevestiging van uw selectie." | |
8593 | ||
8594 | #~ msgid "Column does not have a renderer." | |
8595 | #~ msgstr "Kolom heeft geen renderer" | |
8596 | ||
8597 | #~ msgid "Column pointer must not be NULL." | |
8598 | #~ msgstr "Kolom Pointer mag niet NULL zijn." | |
8599 | ||
8600 | #~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." | |
8601 | #~ msgstr "" | |
8602 | #~ "Het kolommenmodel van deze kolom heeft geen tegenhanger in het " | |
8603 | #~ "geassocieerde model. " | |
8604 | ||
8605 | #~ msgid "Control is wrongly initialized." | |
8606 | #~ msgstr "Control is foutief geïnitieerd." | |
8607 | ||
8608 | #~ msgid "Could not add column to internal structures." | |
8609 | #~ msgstr "Kon geen kolom toevoegen aan interne structuur." | |
8610 | ||
8611 | #~ msgid "Could not unlock mutex" | |
8612 | #~ msgstr "De mutex kan niet worden ontgrendeld." | |
8613 | ||
8614 | #~ msgid "Data view control is not correctly initialized" | |
8615 | #~ msgstr "DataView Control is onjuist geïnitieerd." | |
8616 | ||
8617 | #~ msgid "Elapsed time:" | |
8618 | #~ msgstr "Verstreken tijd: " | |
8619 | ||
8620 | #~ msgid "Error while waiting on semaphore" | |
8621 | #~ msgstr "Fout tijdens wachten op semafoor" | |
8622 | ||
8623 | #~ msgid "Estimated time:" | |
8624 | #~ msgstr "Geschatte tijd: " | |
8625 | ||
8626 | #~ msgid "Failed to connect to session manager: %s" | |
8627 | #~ msgstr "Verbinding naar sessiebeheerder %s mislukt" | |
8628 | ||
8629 | #~ msgid "Failed to create a status bar." | |
8630 | #~ msgstr "Maken van statusbalk mislukt." | |
8631 | ||
8632 | #~ msgid "Failed to register OpenGL window class." | |
8633 | #~ msgstr "Registreren van OpenGL venster class mislukt." | |
8634 | ||
8635 | #~ msgid "Fatal error" | |
8636 | #~ msgstr "Fatale fout" | |
8637 | ||
8638 | #~ msgid "Fatal error: " | |
8639 | #~ msgstr "Fatale fout: " | |
8640 | ||
8641 | #~ msgid "GB-2312" | |
8642 | #~ msgstr "GB-2312" | |
8643 | ||
8644 | #~ msgid "Go forward to the next HTML page" | |
8645 | #~ msgstr "Ga vooruit naar de volgende HTML pagina" | |
8646 | ||
8647 | #~ msgid "Goto Page" | |
8648 | #~ msgstr "Ga naar pagina" | |
8649 | ||
8650 | #~ msgid "" | |
8651 | #~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number " | |
8652 | #~ "of pages and it can't continue any longer!" | |
8653 | #~ msgstr "" | |
8654 | #~ "Het HTML-pagineeralgoritme heeft meer dan het maximum aantal toegestane " | |
8655 | #~ "pagina's gegenereerd en kan niet langer doorgaan!" | |
8656 | ||
8657 | #~ msgid "Help : %s" | |
8658 | #~ msgstr "Help : %s" | |
8659 | ||
8660 | #~ msgid "I64" | |
8661 | #~ msgstr "I64" | |
8662 | ||
8663 | #~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" | |
8664 | #~ msgstr "Interne fout, illegale wxCustomTypeInfo" | |
8665 | ||
8666 | #~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." | |
8667 | #~ msgstr "Ongeldige XRC bron '%s': heeft geen top node 'bron'." | |
8668 | ||
8669 | #~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" | |
8670 | #~ msgstr "Geen handler gevonden voor XML node '%s', class '%s'!" | |
8671 | ||
8672 | #~ msgid "No image handler for type %ld defined." | |
8673 | #~ msgstr "Geen afbeeldingshandler voor type %ld gedefinieerd." | |
8674 | ||
8675 | #~ msgid "No model associated with control." | |
8676 | #~ msgstr "Er is geen model gekoppeld aan de control." | |
8677 | ||
8678 | #~ msgid "Owner not initialized." | |
8679 | #~ msgstr "Eigenaar niet geïnitialiseerd." | |
8680 | ||
8681 | #~ msgid "Passed item is invalid." | |
8682 | #~ msgstr "Doorgelaten element is ongeldig." | |
8683 | ||
8684 | #~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" | |
8685 | #~ msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObjectName" | |
8686 | ||
8687 | #~ msgid "Preparing help window..." | |
8688 | #~ msgstr "Help venster aan het voorbereiden..." | |
8689 | ||
8690 | #~ msgid "Print previe&w" | |
8691 | #~ msgstr "&Afdrukvoorbeeld" | |
8692 | ||
8693 | #~ msgid "Program aborted." | |
8694 | #~ msgstr "Programma afgebroken." | |
8695 | ||
8696 | #~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" | |
8697 | #~ msgstr "Gerefereerd object node met ref=\"%s\" niet gevonden!" | |
8698 | ||
8699 | #~ msgid "Remaining time:" | |
8700 | #~ msgstr "Resterende tijd: " | |
8701 | ||
8702 | #~ msgid "Resource files must have same version number!" | |
8703 | #~ msgstr "Bron bestanden moeten zelfde versie nummer hebben!" | |
8704 | ||
8705 | #~ msgid "SHIFT-JIS" | |
8706 | #~ msgstr "SHIFT-JIS" | |
8707 | ||
5325c2e3 VZ |
8708 | #~ msgid "Search!" |
8709 | #~ msgstr "Zoeken!" | |
8710 | ||
8711 | #~ msgid "Sorry, could not open this file for saving." | |
8712 | #~ msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan." | |
8713 | ||
8714 | #~ msgid "Sorry, could not save this file." | |
8715 | #~ msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan." | |
8716 | ||
8717 | #~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." | |
8718 | #~ msgstr "" | |
8719 | #~ "Het spijt ons, maar voor een afdrukvoorbeeld moet een printer " | |
8720 | #~ "geïnstalleerd zijn. " | |
8721 | ||
8722 | #~ msgid "Status: " | |
8723 | #~ msgstr "Status: " | |
8724 | ||
8725 | #~ msgid "" | |
8726 | #~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" | |
8727 | #~ msgstr "" | |
8728 | #~ "Streaming delegates voor niet al streaming objecten wordt nog niet " | |
8729 | #~ "ondersteund" | |
8730 | ||
8731 | #~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" | |
8732 | #~ msgstr "" | |
8733 | #~ "Subclass '%s' niet gevonden voor bron '%s', zal geen subclass maken!" | |
8734 | ||
8735 | #~ msgid "Symbols" | |
8736 | #~ msgstr "Symbolen" | |
8737 | ||
8738 | #~ msgid "TIFF library error." | |
8739 | #~ msgstr "TIFF: bibliotheek fout." | |
8740 | ||
8741 | #~ msgid "TIFF library warning." | |
8742 | #~ msgstr "TIFF bibliotheek waarschuwing." | |
8743 | ||
8744 | #~ msgid "" | |
8745 | #~ "The file '%s' couldn't be opened.\n" | |
8746 | #~ "It has been removed from the most recently used files list." | |
8747 | #~ msgstr "" | |
8748 | #~ "Het bestand '%s' kon niet geopend worden.\n" | |
8749 | #~ "Het is verwijderd van de meest recent gebruikt bestandenlijst." | |
8750 | ||
8751 | #~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" | |
8752 | #~ msgstr "Het pad '%s' bevat teveel \"..\"!" | |
8753 | ||
8754 | #~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" | |
8755 | #~ msgstr "Poging om een lege hostnaam te vinden: bezig op te geven" | |
8756 | ||
8757 | #~ msgid "Unknown style flag " | |
8758 | #~ msgstr "Onbekende stijl vlag" | |
8759 | ||
8760 | #~ msgid "Warning" | |
8761 | #~ msgstr "Waarschuwing" | |
8762 | ||
8763 | #~ msgid "Windows 2000 (build %lu" | |
8764 | #~ msgstr "Windows 2000 (build %lu" | |
8765 | ||
8766 | #~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" | |
8767 | #~ msgstr "XRC bron '%s' (class '%s') niet gevonden!" | |
8768 | ||
8769 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." | |
8770 | #~ msgstr "XRC bron: Kan geen animatie maken van '%s'." | |
8771 | ||
8772 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." | |
8773 | #~ msgstr "XRC bron: Kan geen bitmap maken van '%s'." | |
8774 | ||
8775 | #~ msgid "" | |
8776 | #~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." | |
8777 | #~ msgstr "" | |
8778 | #~ "XRC bron: Ongeldige kleur specificatie '%s' voor gegevenskenmerk '%s'." | |
8779 | ||
8780 | #~ msgid "[EMPTY]" | |
8781 | #~ msgstr "[LEEG]" | |
8782 | ||
8783 | #~ msgid "catalog file for domain '%s' not found." | |
8784 | #~ msgstr "catalogus-bestand voor domein '%s' niet gevonden." | |
8785 | ||
8786 | #~ msgid "delegate has no type info" | |
8787 | #~ msgstr "delegate heeft geen type info" | |
8788 | ||
8789 | #~ msgid "encoding %i" | |
8790 | #~ msgstr "Coderen van %i" | |
8791 | ||
8792 | #~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." | |
8793 | #~ msgstr "bezig met zoeken van catalogus '%s' in pad '%s'." | |
8794 | ||
8795 | #~ msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" | |
8796 | #~ msgstr "m_peer is niet of incorrect geïnitializeerd" | |
8797 | ||
8798 | #~ msgid "wxRichTextFontPage" | |
8799 | #~ msgstr "wxRichTextFontPage" | |
8800 | ||
8801 | #~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" | |
8802 | #~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor moet aangeroepen worden voor het scannen!" | |
8803 | ||
8804 | #~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." | |
8805 | #~ msgstr "wxSocket: ongeldige handtekening in ReadMsg." | |
8806 | ||
8807 | #~ msgid "wxSocket: unknown event!." | |
8808 | #~ msgstr "wxSocket: onbekende gebeurtenis!" | |
8809 | ||
8810 | #~ msgid "|<<" | |
8811 | #~ msgstr "|<<" | |
8812 | ||
7f4fd42e VS |
8813 | #~ msgid "\t%s: %s\n" |
8814 | #~ msgstr "\t%s: %s\n" | |
5325c2e3 | 8815 | |
7f4fd42e VS |
8816 | #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" |
8817 | #~ msgstr "De UnicodeConverter kon niet worden aangemaakt." | |
5325c2e3 | 8818 | |
7f4fd42e VS |
8819 | #~ msgid "#define %s must be an integer." |
8820 | #~ msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn." | |
5325c2e3 | 8821 | |
7f4fd42e VS |
8822 | #~ msgid "%s not a bitmap resource specification." |
8823 | #~ msgstr "%s is geen bitmap-bronspecificatie." | |
5325c2e3 | 8824 | |
7f4fd42e VS |
8825 | #~ msgid "%s not an icon resource specification." |
8826 | #~ msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie." | |
5325c2e3 | 8827 | |
7f4fd42e VS |
8828 | #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." |
8829 | #~ msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand." | |
5325c2e3 | 8830 | |
7f4fd42e VS |
8831 | #~ msgid "&Open" |
8832 | #~ msgstr "&Openen" | |
5325c2e3 | 8833 | |
7f4fd42e VS |
8834 | #~ msgid "&Print" |
8835 | #~ msgstr "A&fdrukken" | |
5325c2e3 | 8836 | |
7f4fd42e VS |
8837 | #~ msgid "*** A debug report has been generated\n" |
8838 | #~ msgstr "*** Een debugrapport is gegenereerd\n" | |
5325c2e3 | 8839 | |
7f4fd42e VS |
8840 | #~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" |
8841 | #~ msgstr "*** Het is te vinden in “%s”\n" | |
5325c2e3 | 8842 | |
7f4fd42e VS |
8843 | #~ msgid "" |
8844 | #~ ", expected static, #include or #define\n" | |
8845 | #~ "while parsing resource." | |
8846 | #~ msgstr "" | |
8847 | #~ ", verwachtte static, #include of #define\n" | |
8848 | #~ "tijdens analyseren van bron." | |
5325c2e3 | 8849 | |
7f4fd42e VS |
8850 | #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." |
8851 | #~ msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden." | |
5325c2e3 | 8852 | |
7f4fd42e VS |
8853 | #~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." |
8854 | #~ msgstr "Sluit het dialoogvenster zonder een symbool in te voegen." | |
5325c2e3 | 8855 | |
7f4fd42e VS |
8856 | #~ msgid "" |
8857 | #~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " | |
8858 | #~ "instead\n" | |
8859 | #~ " or provide #define (see manual for caveats)" | |
8860 | #~ msgstr "" | |
8861 | #~ "Kon control class of id '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet " | |
8862 | #~ "nul)\n" | |
8863 | #~ "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)" | |
5325c2e3 | 8864 | |
7f4fd42e VS |
8865 | #~ msgid "" |
8866 | #~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
8867 | #~ "or provide #define (see manual for caveats)" | |
8868 | #~ msgstr "" | |
8869 | #~ "Kon menu '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n" | |
8870 | #~ "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)" | |
8871 | ||
8872 | #, fuzzy | |
8873 | #~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" | |
8874 | #~ msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen" | |
8875 | ||
8876 | #, fuzzy | |
8877 | #~ msgid "Expected '*' while parsing resource." | |
8878 | #~ msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n" | |
8879 | ||
8880 | #, fuzzy | |
8881 | #~ msgid "Expected '=' while parsing resource." | |
8882 | #~ msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n" | |
8883 | ||
8884 | #, fuzzy | |
8885 | #~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." | |
8886 | #~ msgstr "'char' verwacht bij inlezen van bron." | |
5325c2e3 | 8887 | |
7f4fd42e VS |
8888 | #~ msgid "" |
8889 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
8890 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
8891 | #~ msgstr "" | |
8892 | #~ "Vinden van XBM-bron %s mislukt.\n" | |
8893 | #~ "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?" | |
5325c2e3 | 8894 | |
7f4fd42e VS |
8895 | #~ msgid "" |
8896 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
8897 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" | |
8898 | #~ msgstr "" | |
8899 | #~ "Vinden van XBM-brom %s mislukt.\n" | |
8900 | #~ "Bent u vergeten wxResourceLoadIconData te gebruiken?" | |
5325c2e3 | 8901 | |
7f4fd42e VS |
8902 | #~ msgid "" |
8903 | #~ "Failed to find XPM resource %s.\n" | |
8904 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
8905 | #~ msgstr "" | |
8906 | #~ "Vinden van XPM-bron %s mislukt.\n" | |
8907 | #~ "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?" | |
5325c2e3 | 8908 | |
7f4fd42e VS |
8909 | #~ msgid "Failed to get clipboard data." |
8910 | #~ msgstr "Verkrijgen van klembordgegevens mislukt." | |
5325c2e3 | 8911 | |
7f4fd42e VS |
8912 | #~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" |
8913 | #~ msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt Fout '%s'" | |
5325c2e3 | 8914 | |
7f4fd42e VS |
8915 | #~ msgid "Found " |
8916 | #~ msgstr "Gevonden: " | |
7f4fd42e VS |
8917 | |
8918 | #, fuzzy | |
8919 | #~ msgid "Icon resource specification %s not found." | |
8920 | #~ msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden." | |
5325c2e3 | 8921 | |
7f4fd42e VS |
8922 | #~ msgid "Ill-formed resource file syntax." |
8923 | #~ msgstr "Incorrecte syntax voor bronbestand." | |
8924 | ||
8925 | #, fuzzy | |
8926 | #~ msgid "Inserts the chosen symbol." | |
8927 | #~ msgstr "Symbool niet gevonden" | |
8928 | ||
8929 | #, fuzzy | |
8930 | #~ msgid "Long Conversions not supported" | |
8931 | #~ msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund" | |
5325c2e3 | 8932 | |
7f4fd42e VS |
8933 | #~ msgid "No XPM icon facility available!" |
8934 | #~ msgstr "Geen XPM-pictogramfaciliteit beschikbaar!" | |
5325c2e3 | 8935 | |
7f4fd42e VS |
8936 | #~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." |
8937 | #~ msgstr "Optie '%s' vereist een waarde, '=' verwacht" | |
8938 | ||
8939 | #, fuzzy | |
8940 | #~ msgid "Select all" | |
8941 | #~ msgstr "Selecteer alles" | |
8942 | ||
8943 | #, fuzzy | |
8944 | #~ msgid "String conversions not supported" | |
8945 | #~ msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund" | |
8946 | ||
7f4fd42e VS |
8947 | #, fuzzy |
8948 | #~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." | |
8949 | #~ msgstr "Onverwacht bestandseinde in regel %d bij inlezen gegevens." | |
8950 | ||
8951 | #, fuzzy | |
8952 | #~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." | |
8953 | #~ msgstr "Niet-herkende stijl %s tijdens inlezen van bron." | |
8954 | ||
8955 | #, fuzzy | |
8956 | #~ msgid "Video Output" | |
8957 | #~ msgstr "DirectX video uitvoer" | |
5325c2e3 | 8958 | |
7f4fd42e VS |
8959 | #~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." |
8960 | #~ msgstr "" | |
8961 | #~ "Waarschuwing: poging om HTML tag handler van lege stack te verwijderen." | |
5325c2e3 | 8962 | |
7f4fd42e VS |
8963 | #~ msgid "establish" |
8964 | #~ msgstr "Maken" | |
5325c2e3 | 8965 | |
7f4fd42e VS |
8966 | #~ msgid "initiate" |
8967 | #~ msgstr "Starten" | |
5325c2e3 | 8968 | |
7f4fd42e VS |
8969 | #~ msgid "invalid eof() return value." |
8970 | #~ msgstr "ongeldige eof() return-waarde." | |
5325c2e3 | 8971 | |
7f4fd42e VS |
8972 | #~ msgid "unknown line terminator" |
8973 | #~ msgstr "onbekend einderegelteken" | |
5325c2e3 | 8974 | |
7f4fd42e VS |
8975 | #~ msgid "writing" |
8976 | #~ msgstr "bezig met schrijven" | |
5325c2e3 | 8977 | |
f4eadf61 MB |
8978 | #~ msgid "." |
8979 | #~ msgstr "." | |
5325c2e3 | 8980 | |
f4eadf61 MB |
8981 | #~ msgid "Cannot open URL '%s'" |
8982 | #~ msgstr "Kan URL '%s' niet openen" | |
5325c2e3 | 8983 | |
f4eadf61 MB |
8984 | #~ msgid "Error " |
8985 | #~ msgstr "Fout " | |
8986 | ||
8987 | #, fuzzy | |
8988 | #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome." | |
8989 | #~ msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." | |
8990 | ||
8991 | #, fuzzy | |
8992 | #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info." | |
8993 | #~ msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt." | |
5325c2e3 | 8994 | |
f4eadf61 MB |
8995 | #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." |
8996 | #~ msgstr "Mailcap-bestand %s, regel %d: incomplete ingang genegeerd." | |
5325c2e3 | 8997 | |
f4eadf61 MB |
8998 | #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." |
8999 | #~ msgstr "" | |
9000 | #~ "Mime.types-bestand %s, regel %d: niet-afgesloten aangehaalde tekstregel." | |
5325c2e3 | 9001 | |
f4eadf61 MB |
9002 | #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." |
9003 | #~ msgstr "Onbekend veld in bestand %s, regel %d: '%s''. " | |
5325c2e3 | 9004 | |
f4eadf61 MB |
9005 | #~ msgid "bold " |
9006 | #~ msgstr "vet" | |
5325c2e3 | 9007 | |
f4eadf61 MB |
9008 | #~ msgid "light " |
9009 | #~ msgstr "licht" | |
5325c2e3 | 9010 | |
f4eadf61 MB |
9011 | #~ msgid "underlined " |
9012 | #~ msgstr "onderstreept" | |
9013 | ||
9014 | #, fuzzy | |
9015 | #~ msgid "unsupported zip archive" | |
9016 | #~ msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat." | |
9017 | ||
62603868 MB |
9018 | #, fuzzy |
9019 | #~ msgid "" | |
9020 | #~ "Failed to get stack backtrace:\n" | |
9021 | #~ "%s" | |
9022 | #~ msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s" | |
5325c2e3 | 9023 | |
62603868 MB |
9024 | #~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." |
9025 | #~ msgstr "" | |
9bc93120 | 9026 | #~ "Laden van Ascii PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd." |
5325c2e3 | 9027 | |
62603868 MB |
9028 | #~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." |
9029 | #~ msgstr "" | |
9bc93120 | 9030 | #~ "Laden van Raw PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd." |
62603868 | 9031 | |
9a81018e MB |
9032 | #, fuzzy |
9033 | #~ msgid "Cannot wait on thread to exit." | |
9bc93120 | 9034 | #~ msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" |
5325c2e3 | 9035 | |
9a81018e MB |
9036 | #~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" |
9037 | #~ msgstr "Kon Rich Edit dll '%s' niet laden" | |
5325c2e3 | 9038 | |
9a81018e MB |
9039 | #~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!" |
9040 | #~ msgstr "ZIP handler ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!" | |
9041 | ||
9042 | #, fuzzy | |
9043 | #~ msgid "" | |
9044 | #~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." | |
9045 | #~ msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d" | |
5325c2e3 | 9046 | |
81486341 VZ |
9047 | #~ msgid "More..." |
9048 | #~ msgstr "Meer..." | |
5325c2e3 | 9049 | |
81486341 VZ |
9050 | #~ msgid "Setup" |
9051 | #~ msgstr "Instellingen" | |
5325c2e3 | 9052 | |
21eadc1a RL |
9053 | #~ msgid "Backward" |
9054 | #~ msgstr "Achteruit" | |
5325c2e3 | 9055 | |
21eadc1a RL |
9056 | #~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " |
9057 | #~ msgstr "GetUnusedColour: Er is geen ongebruikte kleur in de afbeelding" | |
5325c2e3 | 9058 | |
edff7545 VZ |
9059 | #~ msgid "" |
9060 | #~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." | |
9061 | #~ msgstr "" | |
9bc93120 | 9062 | #~ "Kan geen list-control venster maken, zorg dat comctl32.dll geïnstalleerd " |
edff7545 | 9063 | #~ "is." |
5325c2e3 | 9064 | |
edff7545 VZ |
9065 | #~ msgid "Can't delete value of key '%s'" |
9066 | #~ msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet verwijderen" | |
5325c2e3 | 9067 | |
edff7545 VZ |
9068 | #~ msgid "gmtime() failed" |
9069 | #~ msgstr "gmtime() mislukt" | |
5325c2e3 | 9070 | |
edff7545 VZ |
9071 | #~ msgid "mktime() failed" |
9072 | #~ msgstr "kmtime() mislukt" | |
5325c2e3 | 9073 | |
402b0a2c VZ |
9074 | #~ msgid "%d" |
9075 | #~ msgstr "%d" | |
5325c2e3 | 9076 | |
402b0a2c VZ |
9077 | #~ msgid "%d...%d" |
9078 | #~ msgstr "%d...%d" | |
9079 | ||
402b0a2c VZ |
9080 | #, fuzzy |
9081 | #~ msgid "" | |
9082 | #~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. " | |
9083 | #~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></" | |
9084 | #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</" | |
9085 | #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</" | |
9086 | #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</" | |
9087 | #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face." | |
9088 | #~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></" | |
9089 | #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</" | |
9090 | #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</" | |
9091 | #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</" | |
9092 | #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>" | |
9093 | #~ msgstr "" | |
9094 | #~ "<html><body>Normaal lettertype<br>en <u>onderstreept</u>. <i>Cursief " | |
9095 | #~ "lettertype.</i> <b>Vet lettertype.</b> <b><i>Vet+cursief lettertype.</i></" | |
9096 | #~ "b><br><font size=-2>lettergrootte -2</font><br><font size=-" | |
9097 | #~ "1>lettergrootte -1</font><br><font size=+0>lettergrootte +0</" | |
9098 | #~ "font><br><font size=+1>lettergrootte +1</font><br><font size=" | |
9099 | #~ "+2>lettergrootte +2</font><br><font size=+3>lettergrootte +3</" | |
9100 | #~ "font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font><br><p><tt>Niet-" | |
9101 | #~ "proportioneel lettertype.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> <b><i>vet+cursief " | |
9102 | #~ "<u>onderstreept</u></i></b><br><font size=-2>lettergrootte -2</" | |
9103 | #~ "font><br><font size=-1>lettergrootte -1</font><br><font size=" | |
9104 | #~ "+0>lettergrootte +0</font><br><font size=+1>lettergrootte +1</" | |
9105 | #~ "font><br><font size=+2>lettergrootte +2</font><br><font size=" | |
9106 | #~ "+3>lettergrootte +3</font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font></tt></" | |
9107 | #~ "body></html>" | |
5325c2e3 | 9108 | |
402b0a2c VZ |
9109 | #~ msgid "Can't create dialog using memory template" |
9110 | #~ msgstr "Kan dialoog niet maken met gebruik van geheugen sjabloon" | |
5325c2e3 | 9111 | |
402b0a2c VZ |
9112 | #~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'" |
9113 | #~ msgstr "Kan dialoog niet maken met gebruik van sjabloon '%ul'" | |
5325c2e3 | 9114 | |
402b0a2c VZ |
9115 | #~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?" |
9116 | #~ msgstr "Bent U vergeten wx/os2/wx.rc aan uw bronnen toe te voegen?" | |
5325c2e3 | 9117 | |
402b0a2c VZ |
9118 | #~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?" |
9119 | #~ msgstr "Maken van dialoog mislukt. Foutieve DLGTEMPLATE?" | |
5325c2e3 | 9120 | |
402b0a2c VZ |
9121 | #~ msgid "Fatal error: exiting" |
9122 | #~ msgstr "Fatale fout: bezig met afbreken" | |
5325c2e3 | 9123 | |
402b0a2c VZ |
9124 | #~ msgid "" |
9125 | #~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*." | |
9126 | #~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*." | |
9127 | #~ "*)|*" | |
9128 | #~ msgstr "" | |
9129 | #~ "HTML-bestanden (*.htm)|*.htm|HTML-bestanden (*.html)|*.html|Helpbestanden " | |
9130 | #~ "(*.htb)|*.htb|Helpbestanden (*.zip)|*.zip|HTML-Help Project (*.hhp)|*.hhp|" | |
9131 | #~ "Alle bestanden (*.*)|*" | |
5325c2e3 | 9132 | |
402b0a2c VZ |
9133 | #~ msgid "Load file" |
9134 | #~ msgstr "Laad bestand" | |
5325c2e3 | 9135 | |
402b0a2c VZ |
9136 | #~ msgid "Save file" |
9137 | #~ msgstr "Bestand opslaan" | |
5325c2e3 | 9138 | |
402b0a2c VZ |
9139 | #~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'" |
9140 | #~ msgstr "wxDLLLoader kon niet GetSymbol '%s' verkrijgen" | |
5325c2e3 | 9141 | |
402b0a2c VZ |
9142 | #~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'" |
9143 | #~ msgstr "wxDynamicLoader kon niet GetSymbol '%s' verkrijgen" | |
5325c2e3 | 9144 | |
a3671ac0 VS |
9145 | #~ msgid "<DIR> " |
9146 | #~ msgstr "<DIR> " | |
5325c2e3 | 9147 | |
a3671ac0 VS |
9148 | #~ msgid "<LINK> " |
9149 | #~ msgstr "<LINK> " | |
5325c2e3 | 9150 | |
a3671ac0 VS |
9151 | #~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." |
9152 | #~ msgstr "DIB Header: kan geen 4-bits codering verwerken" | |
5325c2e3 | 9153 | |
a3671ac0 VS |
9154 | #~ msgid "ReleaseMutex()" |
9155 | #~ msgstr "ReleaseMutex()" | |
5325c2e3 | 9156 | |
a3671ac0 VS |
9157 | #~ msgid "Screenshot captured: " |
9158 | #~ msgstr "Screenshot opgeslagen:" | |
5325c2e3 | 9159 | |
a3671ac0 VS |
9160 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance." |
9161 | #~ msgstr "XRC bron: Kan geen dialoog maken zonder instantie." | |
5325c2e3 | 9162 | |
a3671ac0 VS |
9163 | #~ msgid "large" |
9164 | #~ msgstr "groot" | |
5325c2e3 | 9165 | |
a3671ac0 VS |
9166 | #~ msgid "medium" |
9167 | #~ msgstr "medium" | |
5325c2e3 | 9168 | |
a3671ac0 VS |
9169 | #~ msgid "small" |
9170 | #~ msgstr "klein" | |
5325c2e3 | 9171 | |
a3671ac0 VS |
9172 | #~ msgid "very large" |
9173 | #~ msgstr "zeer groot" | |
5325c2e3 | 9174 | |
a3671ac0 VS |
9175 | #~ msgid "very small" |
9176 | #~ msgstr "zeer klein" |