]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/cs.po
added wxTLW::ShouldPreventAppExit() which can be overridden to allow closing the...
[wxWidgets.git] / locale / cs.po
CommitLineData
02b5126b
VS
1msgid ""
2msgstr ""
77ffb593 3"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
62603868
MB
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2005-08-21 17:37+0200\n"
0ccfd83a 6"PO-Revision-Date: 2004-08-14 15:36+0100\n"
73e52ac8 7"Last-Translator: Herbert Breunung <herbert_breunung@web.de>\n"
77ffb593 8"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
02b5126b 9"MIME-Version: 1.0\n"
73084ba7 10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
58fd8ab9 11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9a81018e 12
62603868 13#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
9a81018e
MB
14#, c-format
15msgid "\t%s: %s\n"
16msgstr ""
17
62603868 18#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
9a81018e
MB
19msgid ""
20"\n"
21"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
22msgstr ""
02b5126b 23
62603868 24#: ../src/palmos/utils.cpp:206
81486341
VZ
25msgid " "
26msgstr ""
27
62603868 28#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:312
9a81018e
MB
29msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
30msgstr ""
31
32#: ../src/common/log.cpp:321
f6bcfd97 33#, c-format
02b5126b
VS
34msgid " (error %ld: %s)"
35msgstr " (chyba %ld: %s)"
36
62603868 37#: ../src/common/docview.cpp:1419
f6bcfd97
BP
38msgid " - "
39msgstr " - "
40
81486341 41#: ../src/html/htmprint.cpp:570
f6bcfd97 42msgid " Preview"
73084ba7 43msgstr " Náhled"
f6bcfd97 44
62603868 45#: ../src/common/paper.cpp:124
f6bcfd97 46msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
73084ba7 47msgstr "Obálka č. 10, 4 1/8 x 9 1/2 palce"
f6bcfd97 48
62603868 49#: ../src/common/paper.cpp:125
f6bcfd97 50msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
73084ba7 51msgstr "Obálka č. 11, 4 1/2 x 10 3/8 palce"
f6bcfd97 52
62603868 53#: ../src/common/paper.cpp:126
f6bcfd97 54msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
73084ba7 55msgstr "Obálka č. 12, 4 3/4 x 11 palců"
f6bcfd97 56
62603868 57#: ../src/common/paper.cpp:127
f6bcfd97 58msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
73084ba7 59msgstr "Obálka č. 14, 5 x 11 1/2 palce"
f6bcfd97 60
62603868 61#: ../src/common/paper.cpp:123
f6bcfd97 62msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
73084ba7 63msgstr "Obálka č. 9, 3 7/8 x 8 7/8 palce"
f6bcfd97 64
21eadc1a
RL
65#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
66#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
67#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026
68#, c-format
69msgid "#define %s must be an integer."
70msgstr ""
71
9a81018e
MB
72#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 ../src/html/helpfrm.cpp:1044
73#: ../src/html/helpfrm.cpp:1703 ../src/html/helpfrm.cpp:1736
f6bcfd97 74#, c-format
402b0a2c
VZ
75msgid "%i of %i"
76msgstr "%i z %i"
f2e73b59 77
62603868 78#: ../src/generic/filedlgg.cpp:288
f2e73b59 79#, c-format
402b0a2c 80msgid "%ld bytes"
0ccfd83a 81msgstr "%ld bytů"
f2e73b59 82
81486341 83#: ../src/common/cmdline.cpp:851
f6bcfd97
BP
84#, c-format
85msgid "%s (or %s)"
86msgstr "%s (nebo %s)"
87
62603868 88#: ../src/generic/logg.cpp:261
3ca6a5f0 89#, c-format
f6bcfd97
BP
90msgid "%s Error"
91msgstr "%s - chyba"
92
62603868 93#: ../src/generic/logg.cpp:269
3ca6a5f0 94#, c-format
f6bcfd97
BP
95msgid "%s Information"
96msgstr "%s - informace"
97
62603868 98#: ../src/generic/logg.cpp:265
3ca6a5f0 99#, c-format
f6bcfd97 100msgid "%s Warning"
73084ba7 101msgstr "%s - varování"
f6bcfd97 102
9a81018e 103#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:81
73084ba7 104#, c-format
edff7545 105msgid "%s files (%s)|%s"
73084ba7 106msgstr "%s Soubory (%s)|%s"
edff7545 107
62603868 108#: ../src/common/msgout.cpp:229
a3671ac0
VS
109#, c-format
110msgid "%s message"
59da3407 111msgstr "%s"
a3671ac0 112
21eadc1a
RL
113#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
114#, c-format
115msgid "%s not a bitmap resource specification."
116msgstr ""
117
118#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544
119#, c-format
120msgid "%s not an icon resource specification."
121msgstr ""
122
123#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
124#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
125#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123
126#, c-format
127msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
128msgstr ""
129
9a81018e 130#: ../src/html/helpfrm.cpp:357 ../src/html/helpfrm.cpp:359
402b0a2c
VZ
131msgid "&About..."
132msgstr ""
02b5126b 133
81486341 134#: ../src/common/stockitem.cpp:153
21eadc1a
RL
135msgid "&Actual Size"
136msgstr ""
137
81486341 138#: ../src/common/stockitem.cpp:108
21eadc1a
RL
139msgid "&Apply"
140msgstr ""
141
62603868 142#: ../src/msw/mdi.cpp:187
8dba7bfb 143msgid "&Arrange Icons"
73084ba7 144msgstr "Uspořádat ikony"
8dba7bfb 145
81486341 146#: ../src/common/stockitem.cpp:118
21eadc1a
RL
147#, fuzzy
148msgid "&Back"
149msgstr "< &Zpět"
150
81486341 151#: ../src/common/stockitem.cpp:109
21eadc1a
RL
152#, fuzzy
153msgid "&Bold"
154msgstr "Tučné"
155
9a81018e 156#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:363
62603868 157#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/wizard.cpp:422
8dba7bfb 158msgid "&Cancel"
73084ba7 159msgstr "&Zrušit"
8dba7bfb 160
62603868 161#: ../src/msw/mdi.cpp:183
8dba7bfb 162msgid "&Cascade"
73084ba7 163msgstr "Kaskádově"
8dba7bfb 164
81486341 165#: ../src/common/stockitem.cpp:111
21eadc1a
RL
166#, fuzzy
167msgid "&Clear"
168msgstr "&Vymazat"
169
62603868
MB
170#: ../src/common/prntbase.cpp:875 ../src/common/stockitem.cpp:112
171#: ../src/generic/logg.cpp:509 ../src/html/helpfrm.cpp:354
02b5126b 172msgid "&Close"
73084ba7 173msgstr "&Zavřít"
02b5126b 174
62603868
MB
175#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1074
176#: ../src/msw/textctrl.cpp:2064
a3671ac0 177msgid "&Copy"
73084ba7 178msgstr "&Kopírovat"
a3671ac0 179
62603868 180#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320
9a81018e
MB
181msgid "&Debug report preview:"
182msgstr ""
183
62603868
MB
184#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1076
185#: ../src/msw/textctrl.cpp:2066
a3671ac0 186msgid "&Delete"
59da3407 187msgstr "&Odstranit"
a3671ac0 188
62603868 189#: ../src/generic/logg.cpp:717
f6bcfd97
BP
190msgid "&Details"
191msgstr "&Detaily"
192
81486341 193#: ../src/common/stockitem.cpp:119
21eadc1a
RL
194#, fuzzy
195msgid "&Down"
196msgstr "Dolů"
197
9a81018e 198#: ../src/html/helpfrm.cpp:361
edff7545 199msgid "&File"
73084ba7 200msgstr "&Soubor"
edff7545 201
81486341 202#: ../src/common/stockitem.cpp:116
8dba7bfb 203msgid "&Find"
73084ba7 204msgstr "&Najít"
8dba7bfb 205
62603868 206#: ../src/generic/wizard.cpp:634
f6bcfd97 207msgid "&Finish"
73084ba7 208msgstr "&Dokončit"
f6bcfd97 209
9a81018e 210#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:273
21eadc1a
RL
211#, fuzzy
212msgid "&Font family:"
213msgstr "Velikost písma:"
214
81486341 215#: ../src/common/stockitem.cpp:120
21eadc1a
RL
216#, fuzzy
217msgid "&Forward"
218msgstr "Dále"
219
62603868 220#: ../src/common/prntbase.cpp:910
402b0a2c
VZ
221msgid "&Goto..."
222msgstr ""
223
62603868
MB
224#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:418
225#: ../src/generic/wizard.cpp:425 ../src/html/helpfrm.cpp:362
8dba7bfb 226msgid "&Help"
73084ba7 227msgstr "Nápověda"
8dba7bfb 228
81486341 229#: ../src/common/stockitem.cpp:123
21eadc1a
RL
230#, fuzzy
231msgid "&Home"
232msgstr "&Přesunout"
233
81486341 234#: ../src/common/stockitem.cpp:125
21eadc1a
RL
235#, fuzzy
236msgid "&Index"
237msgstr "Rejtřík"
238
81486341 239#: ../src/common/stockitem.cpp:126
21eadc1a
RL
240#, fuzzy
241msgid "&Italic"
242msgstr "Kurzíva"
243
62603868 244#: ../src/generic/logg.cpp:510
02b5126b
VS
245msgid "&Log"
246msgstr "&Log"
247
62603868 248#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4923
09663494 249msgid "&Move"
73084ba7 250msgstr "&Přesunout"
09663494 251
81486341 252#: ../src/common/stockitem.cpp:131
21eadc1a
RL
253#, fuzzy
254msgid "&New"
255msgstr "&Další"
256
62603868 257#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:188
8dba7bfb 258msgid "&Next"
73084ba7 259msgstr "&Další"
8dba7bfb 260
62603868 261#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/generic/wizard.cpp:636
f6bcfd97 262msgid "&Next >"
73084ba7 263msgstr "&Další >"
f6bcfd97 264
9a81018e 265#: ../src/generic/tipdlg.cpp:243
f6bcfd97 266msgid "&Next Tip"
73084ba7 267msgstr "&Další tip"
f6bcfd97 268
81486341 269#: ../src/common/stockitem.cpp:132
21eadc1a
RL
270#, fuzzy
271msgid "&No"
272msgstr "Ne"
273
62603868 274#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342
9a81018e
MB
275#, fuzzy
276msgid "&Notes:"
277msgstr "Ne"
278
279#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:368
280#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375
21eadc1a
RL
281#, fuzzy
282msgid "&OK"
283msgstr "OK"
284
81486341 285#: ../src/common/stockitem.cpp:134
21eadc1a
RL
286#, fuzzy
287msgid "&Open"
288msgstr "&Otevřít..."
289
9a81018e 290#: ../src/html/helpfrm.cpp:352
402b0a2c 291msgid "&Open..."
73084ba7 292msgstr "&Otevřít..."
402b0a2c 293
62603868
MB
294#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1075
295#: ../src/msw/textctrl.cpp:2065
a3671ac0 296msgid "&Paste"
73084ba7 297msgstr "&Vložit"
a3671ac0 298
9a81018e 299#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
21eadc1a
RL
300#, fuzzy
301msgid "&Point size:"
302msgstr "Velikost písma:"
303
81486341 304#: ../src/common/stockitem.cpp:136
21eadc1a
RL
305msgid "&Preferences"
306msgstr ""
307
62603868 308#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/msw/mdi.cpp:189
f2e73b59 309msgid "&Previous"
73084ba7 310msgstr "&Předchozí"
f2e73b59 311
81486341 312#: ../src/common/stockitem.cpp:137
21eadc1a
RL
313#, fuzzy
314msgid "&Print"
315msgstr "Vytisknout"
316
62603868 317#: ../src/common/prntbase.cpp:880
402b0a2c 318msgid "&Print..."
73084ba7 319msgstr "&Tisknout..."
402b0a2c 320
81486341 321#: ../src/common/stockitem.cpp:139
21eadc1a
RL
322#, fuzzy
323msgid "&Properties"
324msgstr "&Předchozí"
325
81486341 326#: ../src/common/stockitem.cpp:140
21eadc1a
RL
327msgid "&Quit"
328msgstr ""
329
9a81018e 330#: ../src/common/cmdproc.cpp:292 ../src/common/cmdproc.cpp:299
62603868
MB
331#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1071
332#: ../src/msw/textctrl.cpp:2061
02b5126b
VS
333msgid "&Redo"
334msgstr "&Zopakovat"
335
9a81018e 336#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:308
02b5126b
VS
337msgid "&Redo "
338msgstr "&Zopakovat "
339
9a81018e 340#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:185
8dba7bfb 341msgid "&Replace"
58fd8ab9 342msgstr "&Nahradit"
8dba7bfb 343
62603868 344#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4922
09663494 345msgid "&Restore"
a3671ac0 346msgstr "&Obnovit"
09663494 347
81486341 348#: ../src/common/stockitem.cpp:145
21eadc1a
RL
349#, fuzzy
350msgid "&Save"
351msgstr "&Uložit..."
352
62603868 353#: ../src/generic/logg.cpp:505
02b5126b 354msgid "&Save..."
73084ba7 355msgstr "&Uložit..."
02b5126b 356
9a81018e 357#: ../src/generic/tipdlg.cpp:238
f6bcfd97 358msgid "&Show tips at startup"
73084ba7 359msgstr "&Zobrazit tipy při spuštění"
f6bcfd97 360
62603868 361#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4925
09663494 362msgid "&Size"
a3671ac0 363msgstr "&Velikost"
09663494 364
81486341 365#: ../src/common/stockitem.cpp:147
21eadc1a
RL
366#, fuzzy
367msgid "&Stop"
368msgstr "Nastavení"
369
9a81018e 370#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
21eadc1a
RL
371msgid "&Style:"
372msgstr ""
373
9a81018e 374#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:337
21eadc1a
RL
375#, fuzzy
376msgid "&Underline"
377msgstr "Podtržené"
378
9a81018e 379#: ../src/common/cmdproc.cpp:270 ../src/common/stockitem.cpp:150
62603868 380#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1070 ../src/msw/textctrl.cpp:2060
02b5126b 381msgid "&Undo"
73084ba7 382msgstr "&Vrátit"
02b5126b 383
9a81018e 384#: ../src/common/cmdproc.cpp:264
02b5126b 385msgid "&Undo "
73084ba7 386msgstr "&Vrátit "
02b5126b 387
81486341 388#: ../src/common/stockitem.cpp:151
21eadc1a
RL
389#, fuzzy
390msgid "&Unindent"
391msgstr "devatenáctého"
392
81486341 393#: ../src/common/stockitem.cpp:121
21eadc1a
RL
394#, fuzzy
395msgid "&Up"
396msgstr "Nahoru"
397
9a81018e 398#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
21eadc1a
RL
399#, fuzzy
400msgid "&Weight:"
401msgstr "osmého"
402
62603868
MB
403#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314
404#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/msw/mdi.cpp:1410 ../src/msw/mdi.cpp:1417
405#: ../src/msw/mdi.cpp:1447
f6bcfd97
BP
406msgid "&Window"
407msgstr "&Okno"
408
81486341 409#: ../src/common/stockitem.cpp:152
21eadc1a
RL
410#, fuzzy
411msgid "&Yes"
412msgstr "Ano"
413
62603868 414#: ../src/common/config.cpp:433 ../src/msw/regconf.cpp:258
f6bcfd97 415#, c-format
02b5126b 416msgid "'%s' has extra '..', ignored."
73084ba7 417msgstr "'%s' obsahuje přebytečné '..', ignoruji."
02b5126b 418
81486341
VZ
419#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162
420#: ../src/common/valtext.cpp:168
f6bcfd97
BP
421#, c-format
422msgid "'%s' is invalid"
73084ba7 423msgstr "'%s' je neplatný"
f6bcfd97 424
81486341 425#: ../src/common/cmdline.cpp:769
f6bcfd97
BP
426#, c-format
427msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
73084ba7 428msgstr "'%s' není správná číselná hodnota pro volbu '%s'."
f6bcfd97 429
62603868 430#: ../src/common/intl.cpp:1147
f6bcfd97 431#, c-format
02b5126b 432msgid "'%s' is not a valid message catalog."
73084ba7 433msgstr "'%s' není katalog překladů."
02b5126b 434
81486341 435#: ../src/common/textbuf.cpp:246
58fd8ab9 436#, c-format
8dba7bfb 437msgid "'%s' is probably a binary buffer."
73084ba7 438msgstr "'%s' je zřejmě binární buffer."
02b5126b 439
81486341 440#: ../src/common/valtext.cpp:157
f6bcfd97
BP
441#, c-format
442msgid "'%s' should be numeric."
73084ba7 443msgstr "'%s' má být číslo."
f6bcfd97 444
81486341 445#: ../src/common/valtext.cpp:139
f6bcfd97
BP
446#, c-format
447msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
73084ba7 448msgstr "'%s' má obsahovat pouze ASCII znaky."
f6bcfd97 449
81486341 450#: ../src/common/valtext.cpp:145
f6bcfd97
BP
451#, c-format
452msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
73084ba7 453msgstr "'%s' má obsahovat pouze písmena."
f6bcfd97 454
81486341 455#: ../src/common/valtext.cpp:151
f6bcfd97
BP
456#, c-format
457msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
73084ba7 458msgstr "'%s' má obsahovat pouze písmena nebo číslice."
f6bcfd97 459
9a81018e 460#: ../src/html/helpfrm.cpp:976
f6bcfd97 461msgid "(Help)"
73084ba7 462msgstr "(Nápověda)"
f6bcfd97 463
9a81018e
MB
464#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 ../src/html/helpfrm.cpp:1114
465#: ../src/html/helpfrm.cpp:1764
f6bcfd97 466msgid "(bookmarks)"
73084ba7 467msgstr "(záložky)"
f6bcfd97 468
62603868 469#: ../src/common/debugrpt.cpp:559
9a81018e
MB
470msgid "*** A debug report has been generated\n"
471msgstr ""
472
62603868 473#: ../src/common/debugrpt.cpp:562
9a81018e
MB
474msgid "*** And includes the following files:\n"
475msgstr ""
476
62603868 477#: ../src/common/debugrpt.cpp:560
9a81018e
MB
478#, c-format
479msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
480msgstr ""
481
21eadc1a
RL
482#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
483#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
484#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062
485msgid ""
486", expected static, #include or #define\n"
81486341 487"while parsing resource."
21eadc1a
RL
488msgstr ""
489
62603868 490#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:740
f6bcfd97
BP
491msgid "."
492msgstr "."
493
62603868 494#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:684 ../src/generic/filedlgg.cpp:741
f6bcfd97
BP
495msgid ".."
496msgstr ".."
497
62603868
MB
498#: ../src/common/paper.cpp:147
499#, fuzzy
500msgid "10 x 11 in"
501msgstr "10 x 14 palců"
502
503#: ../src/common/paper.cpp:120
f6bcfd97 504msgid "10 x 14 in"
73084ba7 505msgstr "10 x 14 palců"
f6bcfd97 506
62603868 507#: ../src/common/paper.cpp:121
f6bcfd97 508msgid "11 x 17 in"
73084ba7 509msgstr "11 x 17 palců"
f6bcfd97 510
62603868
MB
511#: ../src/common/paper.cpp:191
512#, fuzzy
513msgid "12 x 11 in"
514msgstr "10 x 14 palců"
515
516#: ../src/common/paper.cpp:148
517#, fuzzy
518msgid "15 x 11 in"
519msgstr "10 x 14 palců"
520
521#: ../src/common/paper.cpp:139
f6bcfd97 522msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
73084ba7 523msgstr "Obálka 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 palce"
f6bcfd97 524
62603868
MB
525#: ../src/common/paper.cpp:146
526#, fuzzy
527msgid "9 x 11 in"
528msgstr "11 x 17 palců"
529
81486341 530#: ../src/html/htmprint.cpp:309
f6bcfd97
BP
531msgid ": file does not exist!"
532msgstr ": soubor neexistuje!"
533
9a81018e 534#: ../src/common/fontmap.cpp:200
f6bcfd97 535msgid ": unknown charset"
73084ba7 536msgstr ": neznámá znaková sada"
f6bcfd97 537
9a81018e 538#: ../src/common/fontmap.cpp:414
f6bcfd97 539msgid ": unknown encoding"
73084ba7 540msgstr ": neznámé kódování"
02b5126b 541
62603868 542#: ../src/generic/wizard.cpp:427
f6bcfd97 543msgid "< &Back"
73084ba7 544msgstr "< &Zpět"
f6bcfd97 545
62603868 546#: ../src/common/prntbase.cpp:892
402b0a2c 547msgid "<<"
73e52ac8 548msgstr "<<"
402b0a2c 549
62603868 550#: ../src/generic/filedlgg.cpp:259 ../src/generic/filedlgg.cpp:282
f6bcfd97
BP
551msgid "<DIR>"
552msgstr "<ADR>"
553
62603868 554#: ../src/generic/filedlgg.cpp:263 ../src/generic/filedlgg.cpp:286
402b0a2c
VZ
555#, fuzzy
556msgid "<DRIVE>"
557msgstr "<ADR>"
558
62603868 559#: ../src/generic/filedlgg.cpp:261 ../src/generic/filedlgg.cpp:284
f6bcfd97
BP
560msgid "<LINK>"
561msgstr "<LINK>"
562
9a81018e 563#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276
402b0a2c
VZ
564msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
565msgstr ""
566
9a81018e 567#: ../src/html/helpfrm.cpp:1280
402b0a2c
VZ
568msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
569msgstr ""
570
9a81018e 571#: ../src/html/helpfrm.cpp:1275
402b0a2c
VZ
572msgid "<b>Bold face.</b> "
573msgstr ""
574
9a81018e 575#: ../src/html/helpfrm.cpp:1274
402b0a2c
VZ
576msgid "<i>Italic face.</i> "
577msgstr ""
578
62603868 579#: ../src/common/prntbase.cpp:898
402b0a2c 580msgid ">>"
73e52ac8 581msgstr ">>"
402b0a2c 582
62603868 583#: ../src/common/prntbase.cpp:904
402b0a2c 584msgid ">>|"
73e52ac8 585msgstr ">>|"
402b0a2c 586
62603868 587#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:304
9a81018e
MB
588msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
589msgstr ""
590
402b0a2c
VZ
591#: ../src/common/xtixml.cpp:409
592msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
593msgstr ""
f6bcfd97 594
62603868
MB
595#: ../src/common/paper.cpp:166
596msgid "A2 420 x 594 mm"
597msgstr ""
598
599#: ../src/common/paper.cpp:163
600#, fuzzy
601msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
602msgstr "Obálka C3, 324 x 458 mm"
603
604#: ../src/common/paper.cpp:168
605#, fuzzy
606msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
607msgstr "Obálka C3, 324 x 458 mm"
608
609#: ../src/common/paper.cpp:177
610#, fuzzy
611msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
612msgstr "stránka A4, 210 x 297 mm"
613
614#: ../src/common/paper.cpp:167
615#, fuzzy
616msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
617msgstr "stránka A3, 297 x 420 mm"
618
619#: ../src/common/paper.cpp:113
f6bcfd97 620msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
73084ba7 621msgstr "stránka A3, 297 x 420 mm"
f6bcfd97 622
62603868
MB
623#: ../src/common/paper.cpp:153
624msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
625msgstr ""
626
627#: ../src/common/paper.cpp:160
628#, fuzzy
629msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
630msgstr "stránka A4, 210 x 297 mm"
631
632#: ../src/common/paper.cpp:178
633#, fuzzy
634msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
635msgstr "stránka A3, 297 x 420 mm"
636
637#: ../src/common/paper.cpp:155
638#, fuzzy
639msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
640msgstr "stránka A4, 210 x 297 mm"
641
642#: ../src/common/paper.cpp:104
f6bcfd97 643msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
73084ba7 644msgstr "stránka A4, 210 x 297 mm"
02b5126b 645
62603868 646#: ../src/common/paper.cpp:114
f6bcfd97 647msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
73084ba7 648msgstr "malá stránka A4, 210 x 297 mm"
f6bcfd97 649
62603868
MB
650#: ../src/common/paper.cpp:164
651#, fuzzy
652msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
653msgstr "stránka A5, 148 x 210 mm"
654
655#: ../src/common/paper.cpp:179
656msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
657msgstr ""
658
659#: ../src/common/paper.cpp:161
660#, fuzzy
661msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
662msgstr "stránka A5, 148 x 210 mm"
663
664#: ../src/common/paper.cpp:115
f6bcfd97 665msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
73084ba7 666msgstr "stránka A5, 148 x 210 mm"
02b5126b 667
62603868
MB
668#: ../src/common/paper.cpp:171
669#, fuzzy
670msgid "A6 105 x 148 mm"
671msgstr "10 x 14 palců"
672
673#: ../src/common/paper.cpp:184
674#, fuzzy
675msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
676msgstr "stránka A5, 148 x 210 mm"
677
9a81018e 678#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87
02b5126b
VS
679msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
680msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
681
21eadc1a 682#: ../src/common/ftp.cpp:385
8dba7bfb 683msgid "ASCII"
58fd8ab9 684msgstr "ASCII"
8dba7bfb 685
81486341 686#: ../src/common/stockitem.cpp:107
21eadc1a
RL
687msgid "Add"
688msgstr ""
689
9a81018e 690#: ../src/html/helpfrm.cpp:444
f6bcfd97 691msgid "Add current page to bookmarks"
73084ba7 692msgstr "Přidá tuto stránku k záložkám"
f6bcfd97 693
62603868 694#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:299
02b5126b 695msgid "Add to custom colours"
73084ba7 696msgstr "Přidat k uživatelským barvám"
02b5126b 697
9a81018e 698#: ../include/wx/xti.h:902
402b0a2c
VZ
699msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
700msgstr ""
701
9a81018e 702#: ../include/wx/xti.h:849
402b0a2c
VZ
703msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
704msgstr ""
705
706#: ../src/html/helpctrl.cpp:106
f6bcfd97
BP
707#, c-format
708msgid "Adding book %s"
73084ba7 709msgstr "Přidávám knihu %s"
f6bcfd97 710
81486341 711#: ../src/common/stockitem.cpp:129
21eadc1a
RL
712msgid "Align Left"
713msgstr ""
714
81486341 715#: ../src/common/stockitem.cpp:130
21eadc1a
RL
716#, fuzzy
717msgid "Align Right"
718msgstr "půlnoc"
719
81486341 720#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
02b5126b 721msgid "All"
73084ba7 722msgstr "Všechny"
02b5126b 723
9a81018e 724#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:64
73084ba7 725#, c-format
edff7545 726msgid "All files (%s)|%s"
73084ba7 727msgstr "Všechny soubory (%s)|%s"
edff7545 728
62603868 729#: ../include/wx/defs.h:2302
f6bcfd97 730msgid "All files (*)|*"
73084ba7 731msgstr "Všechny soubory (*)|*"
f6bcfd97 732
9a81018e 733#: ../src/html/helpfrm.cpp:1578
402b0a2c 734msgid "All files (*.*)|*"
73084ba7 735msgstr "Všechny soubory (*.*)|*"
402b0a2c 736
62603868 737#: ../include/wx/defs.h:2299
402b0a2c 738msgid "All files (*.*)|*.*"
73084ba7 739msgstr "Všechny soubory (*.*)|*"
402b0a2c 740
edff7545 741#: ../src/common/xtistrm.cpp:385
402b0a2c
VZ
742msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
743msgstr ""
744
8dba7bfb 745#: ../src/unix/dialup.cpp:362
f6bcfd97 746msgid "Already dialling ISP."
73084ba7 747msgstr "Už vytáčím."
f6bcfd97 748
62603868 749#: ../src/generic/logg.cpp:1163
f6bcfd97 750#, c-format
02b5126b 751msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
73084ba7 752msgstr "Připojit log k souboru '%s' (pokud zvolíte [Ne], soubor přepíšete)?"
02b5126b 753
62603868 754#: ../src/common/fmapbase.cpp:109
f6bcfd97 755msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
73084ba7 756msgstr "Arabské (ISO-8859-6)"
f6bcfd97 757
21eadc1a
RL
758#: ../src/html/chm.cpp:564
759msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
760msgstr ""
761
62603868 762#: ../src/generic/filedlgg.cpp:440
402b0a2c
VZ
763msgid "Attributes"
764msgstr ""
765
62603868
MB
766#: ../src/common/paper.cpp:144
767#, fuzzy
768msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
769msgstr "stránka B4, 250 x 354 mm"
770
771#: ../src/common/paper.cpp:180
772msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
773msgstr ""
774
775#: ../src/common/paper.cpp:134
f6bcfd97 776msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
73084ba7 777msgstr "Obálka B4, 250 x 353 mm"
f6bcfd97 778
62603868 779#: ../src/common/paper.cpp:116
f6bcfd97 780msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
73084ba7 781msgstr "stránka B4, 250 x 354 mm"
f6bcfd97 782
62603868
MB
783#: ../src/common/paper.cpp:165
784msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
785msgstr ""
786
787#: ../src/common/paper.cpp:181
788msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
789msgstr ""
790
791#: ../src/common/paper.cpp:162
792#, fuzzy
793msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
794msgstr "stránka A5, 182 x 257 mm"
795
796#: ../src/common/paper.cpp:135
f6bcfd97 797msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
73084ba7 798msgstr "Obálka B5, 176 x 250 mm"
f6bcfd97 799
62603868 800#: ../src/common/paper.cpp:117
f6bcfd97 801msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
73084ba7 802msgstr "stránka A5, 182 x 257 mm"
f6bcfd97 803
62603868
MB
804#: ../src/common/paper.cpp:189
805msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
806msgstr ""
807
808#: ../src/common/paper.cpp:190
809msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
810msgstr ""
811
812#: ../src/common/paper.cpp:136
f6bcfd97 813msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
73084ba7 814msgstr "Obálka B6, 176 x 125 mm"
f6bcfd97 815
81486341 816#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493
09663494 817msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
73084ba7 818msgstr "BMP: Nemohu alokovat paměť."
09663494 819
edff7545 820#: ../src/common/imagbmp.cpp:94
f6bcfd97 821msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
73084ba7 822msgstr "BMP: Nemohu uložit poškozený obrázek."
f6bcfd97 823
edff7545 824#: ../src/common/imagbmp.cpp:298
8dba7bfb 825msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
13b1472f 826msgstr "BMP: Nemohu zapsat RGB paletu"
8dba7bfb 827
81486341 828#: ../src/common/imagbmp.cpp:431
f6bcfd97
BP
829msgid "BMP: Couldn't write data."
830msgstr "BMP: Nemohu zapsat data."
831
edff7545 832#: ../src/common/imagbmp.cpp:203
13b1472f 833msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
73084ba7 834msgstr "BMP: Nemohu zapsat hlavičku souboru (Bitmap)."
13b1472f 835
edff7545 836#: ../src/common/imagbmp.cpp:224
13b1472f 837msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
73084ba7 838msgstr "BMP: Nemohu zapsat hlavičku souboru (BitmapInfo)."
f6bcfd97 839
edff7545 840#: ../src/common/imagbmp.cpp:128
09663494 841msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
73084ba7 842msgstr "BMP: wxImage nemá vlastní wxPalette."
f6bcfd97 843
62603868 844#: ../src/common/fmapbase.cpp:116
f6bcfd97 845msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
73084ba7 846msgstr "Baltské (ISO-8859-13)"
f6bcfd97 847
62603868 848#: ../src/common/fmapbase.cpp:107
f6bcfd97 849msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
73084ba7 850msgstr "Baltské (staré) (ISO-8859-4)"
f6bcfd97 851
21eadc1a
RL
852#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524
853#, fuzzy, c-format
854msgid "Bitmap resource specification %s not found."
855msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!"
856
9a81018e 857#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
02b5126b 858msgid "Bold"
73084ba7 859msgstr "Tučné"
02b5126b 860
9a81018e 861#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
02b5126b 862msgid "Bottom margin (mm):"
73084ba7 863msgstr "Dolní okraj (mm):"
02b5126b 864
62603868 865#: ../src/common/paper.cpp:105
f6bcfd97 866msgid "C sheet, 17 x 22 in"
73084ba7 867msgstr "stránka C, 17 x 22 palců"
f6bcfd97 868
62603868 869#: ../src/generic/logg.cpp:507
02b5126b
VS
870msgid "C&lear"
871msgstr "&Vymazat"
872
9a81018e 873#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308
21eadc1a
RL
874msgid "C&olour:"
875msgstr ""
876
62603868 877#: ../src/common/paper.cpp:130
f6bcfd97 878msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
73084ba7 879msgstr "Obálka C3, 324 x 458 mm"
f6bcfd97 880
62603868 881#: ../src/common/paper.cpp:131
f6bcfd97 882msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
73084ba7 883msgstr "Obálka C4, 229 x 324 mm"
f6bcfd97 884
62603868 885#: ../src/common/paper.cpp:129
f6bcfd97 886msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
73084ba7 887msgstr "Obálka C5, 162 x 229 mm"
f6bcfd97 888
62603868 889#: ../src/common/paper.cpp:132
f6bcfd97 890msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
73084ba7 891msgstr "Obálka C6, 114 x 162 mm"
f6bcfd97 892
62603868 893#: ../src/common/paper.cpp:133
f6bcfd97 894msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
73084ba7 895msgstr "Obálka C65, 114 x 229 mm"
f6bcfd97 896
81486341 897#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
402b0a2c
VZ
898#, fuzzy
899msgid "CHM handler currently supports only local files!"
73084ba7 900msgstr "ZIP soubory lze otevřít jenom z disku!"
402b0a2c 901
62603868 902#: ../src/os2/thread.cpp:117
402b0a2c
VZ
903#, fuzzy
904msgid "Can not create mutex."
73084ba7 905msgstr "Nemohu vytvořit vlákno"
402b0a2c 906
62603868 907#: ../src/common/filefn.cpp:1297
13b1472f
VS
908#, c-format
909msgid "Can not enumerate files '%s'"
73084ba7 910msgstr "Nemohu zjistit soubory odpovídající masce '%s'"
13b1472f 911
21eadc1a 912#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232
f6bcfd97 913#, c-format
02b5126b 914msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
73084ba7 915msgstr "Nemohu zjistit soubory v adresáři '%s'"
02b5126b 916
62603868 917#: ../src/os2/thread.cpp:519
73084ba7 918#, c-format
402b0a2c 919msgid "Can not resume thread %lu"
73084ba7 920msgstr "Nemohu obnovit vlákno %lu"
402b0a2c 921
62603868 922#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:827
f6bcfd97 923#, c-format
02b5126b 924msgid "Can not resume thread %x"
73084ba7 925msgstr "Nemohu obnovit vlákno %x"
02b5126b 926
402b0a2c 927#: ../src/msw/thread.cpp:498
02b5126b 928msgid "Can not start thread: error writing TLS."
73084ba7 929msgstr "Nemohu spustit vlákno: chyba při zápisu TLS."
02b5126b 930
62603868 931#: ../src/os2/thread.cpp:505
73084ba7 932#, c-format
402b0a2c 933msgid "Can not suspend thread %lu"
73084ba7 934msgstr "Nemohu ukončit vlákno %lu"
402b0a2c 935
62603868 936#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:812
f6bcfd97 937#, c-format
02b5126b 938msgid "Can not suspend thread %x"
73084ba7 939msgstr "Nemohu pozastavit vlákno %x"
02b5126b 940
62603868 941#: ../src/msw/thread.cpp:725
02b5126b 942msgid "Can not wait for thread termination"
73084ba7 943msgstr "Nemohu počkat na ukončení vlákna"
02b5126b 944
9a81018e 945#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
02b5126b 946msgid "Can't &Undo "
73084ba7 947msgstr "Nemohu vzít zpět"
02b5126b 948
62603868 949#: ../src/common/image.cpp:1939
f6bcfd97
BP
950#, c-format
951msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
73084ba7 952msgstr "Nemohu detekovat formát obrázku '%s': soubor neexistuje."
f6bcfd97 953
62603868 954#: ../src/msw/registry.cpp:442
f6bcfd97
BP
955#, c-format
956msgid "Can't close registry key '%s'"
73084ba7 957msgstr "Nemohu zavřít registrový klíč '%s'"
f6bcfd97 958
62603868 959#: ../src/msw/registry.cpp:518
f6bcfd97
BP
960#, c-format
961msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
73084ba7 962msgstr "Nemohu kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d"
f6bcfd97 963
62603868 964#: ../src/msw/registry.cpp:423
f6bcfd97
BP
965#, c-format
966msgid "Can't create registry key '%s'"
73084ba7 967msgstr "Nemohu vytvořit registrový klíč '%s'"
f6bcfd97 968
81486341 969#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100
9a81018e 970#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:594
62603868 971#: ../src/os2/thread.cpp:486
02b5126b 972msgid "Can't create thread"
73084ba7 973msgstr "Nemohu vytvořit vlákno"
02b5126b 974
62603868 975#: ../src/msw/window.cpp:3130
13b1472f 976#, c-format
8dba7bfb 977msgid "Can't create window of class %s"
73084ba7 978msgstr "Nelze vytvořit okno třídy %s"
f6bcfd97 979
62603868 980#: ../src/msw/registry.cpp:694
f6bcfd97
BP
981#, c-format
982msgid "Can't delete key '%s'"
73084ba7 983msgstr "Nemohu smazat klíč '%s'"
f6bcfd97 984
62603868 985#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:458
f6bcfd97 986#, c-format
02b5126b
VS
987msgid "Can't delete the INI file '%s'"
988msgstr "Nemohu smazat INI soubor '%s'"
989
62603868 990#: ../src/msw/registry.cpp:722
f6bcfd97
BP
991#, c-format
992msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
73084ba7 993msgstr "Nemohu smazat hodnotu '%s' z klíče '%s'"
f6bcfd97 994
62603868 995#: ../src/msw/registry.cpp:1071
f6bcfd97
BP
996#, c-format
997msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
73084ba7 998msgstr "Nemohu vyjmenovat podklíče klíče '%s'"
f6bcfd97 999
62603868 1000#: ../src/msw/registry.cpp:1026
f6bcfd97
BP
1001#, c-format
1002msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
73084ba7 1003msgstr "Nemohu vyjmenovat hodnoty klíče '%s'"
f6bcfd97 1004
62603868 1005#: ../src/msw/registry.cpp:1288
81486341
VZ
1006#, fuzzy, c-format
1007msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1008msgstr "Nemohu kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d"
1009
9a81018e 1010#: ../src/common/ffile.cpp:238
f6bcfd97
BP
1011#, c-format
1012msgid "Can't find current position in file '%s'"
1013msgstr "Nemohu zjistit pozici v souboru '%s'"
1014
81486341 1015#: ../src/msw/registry.cpp:351
f6bcfd97
BP
1016#, c-format
1017msgid "Can't get info about registry key '%s'"
73084ba7 1018msgstr "Nemohu získat informace o registrovém klíči '%s'"
f6bcfd97 1019
edff7545 1020#: ../src/common/zstream.cpp:237
402b0a2c
VZ
1021#, fuzzy
1022msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1023msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku."
1024
edff7545 1025#: ../src/common/zstream.cpp:99
402b0a2c
VZ
1026#, fuzzy
1027msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1028msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku."
1029
62603868 1030#: ../src/common/image.cpp:1367 ../src/common/image.cpp:1387
f6bcfd97
BP
1031#, c-format
1032msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
73084ba7 1033msgstr "Nemohu načíst obrázek ze souboru '%s': soubor neexistuje."
f6bcfd97 1034
62603868 1035#: ../src/msw/registry.cpp:387
f6bcfd97
BP
1036#, c-format
1037msgid "Can't open registry key '%s'"
73084ba7 1038msgstr "Nemohu otevřít registrový klíč '%s'"
f6bcfd97 1039
edff7545 1040#: ../src/common/zstream.cpp:166
0ccfd83a 1041#, c-format
edff7545 1042msgid "Can't read from inflate stream: %s"
0ccfd83a 1043msgstr "nemohu číst z deskriptoru: %s"
402b0a2c 1044
edff7545 1045#: ../src/common/zstream.cpp:159
402b0a2c
VZ
1046msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1047msgstr ""
1048
62603868 1049#: ../src/msw/registry.cpp:960
f6bcfd97
BP
1050#, c-format
1051msgid "Can't read value of '%s'"
73084ba7 1052msgstr "Nemohu přečíst hodnotu '%s'"
f6bcfd97 1053
62603868
MB
1054#: ../src/msw/registry.cpp:795 ../src/msw/registry.cpp:825
1055#: ../src/msw/registry.cpp:885
f6bcfd97
BP
1056#, c-format
1057msgid "Can't read value of key '%s'"
73084ba7 1058msgstr "Nemohu načíst hodnotu klíče '%s'"
f6bcfd97 1059
62603868 1060#: ../src/common/image.cpp:1409
59da3407 1061#, c-format
09663494 1062msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
73084ba7 1063msgstr "Nemohu uložit do souboru '%s': neznámá přípona."
09663494 1064
62603868 1065#: ../src/generic/logg.cpp:569 ../src/generic/logg.cpp:1020
02b5126b 1066msgid "Can't save log contents to file."
73084ba7 1067msgstr "Nemohu uložit obsah logu do souboru."
02b5126b 1068
62603868 1069#: ../src/msw/thread.cpp:550 ../src/os2/thread.cpp:469
02b5126b 1070msgid "Can't set thread priority"
73084ba7 1071msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna"
02b5126b 1072
62603868
MB
1073#: ../src/msw/registry.cpp:812 ../src/msw/registry.cpp:854
1074#: ../src/msw/registry.cpp:975
f6bcfd97
BP
1075#, c-format
1076msgid "Can't set value of '%s'"
1077msgstr "Nemohu nastavit hodnotu '%s'"
1078
edff7545 1079#: ../src/common/zstream.cpp:316
0ccfd83a 1080#, c-format
edff7545 1081msgid "Can't write to deflate stream: %s"
0ccfd83a 1082msgstr "nemohu zapisovat do deskriptoru: %s"
402b0a2c 1083
62603868
MB
1084#: ../src/generic/choicdgg.cpp:291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:114
1085#: ../src/generic/numdlgg.cpp:136 ../src/generic/textdlgg.cpp:120
1086#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:155 ../src/motif/msgdlg.cpp:204
1087#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518
02b5126b 1088msgid "Cancel"
0f3168aa 1089msgstr "Storno"
02b5126b 1090
62603868 1091#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1188 ../src/xrc/xmlres.cpp:1236
23cf065f 1092msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
73084ba7 1093msgstr "Nemohu převést dialogové jednotky: dialog není znám."
23cf065f 1094
9a81018e 1095#: ../src/common/strconv.cpp:2665
402b0a2c
VZ
1096#, fuzzy, c-format
1097msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
73084ba7 1098msgstr "Text nelze zkonvertovat z kódování '%s'!"
23cf065f 1099
62603868 1100#: ../src/msw/dialup.cpp:546
f6bcfd97
BP
1101#, c-format
1102msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
73084ba7 1103msgstr "Nemohu nalézt aktivní vytáčené připojení: %s"
02b5126b 1104
62603868 1105#: ../src/xrc/xmlres.cpp:330
13b1472f 1106#, c-format
23cf065f 1107msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
73084ba7 1108msgstr "Nemohu nalézt kontejner pro anonymní ovládací prvek '%s'."
23cf065f 1109
62603868 1110#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1271
13b1472f 1111#, c-format
23cf065f 1112msgid "Cannot find font node '%s'."
73084ba7 1113msgstr "Chybí uzel s fontem '%s'."
23cf065f 1114
62603868 1115#: ../src/msw/dialup.cpp:851
f6bcfd97 1116msgid "Cannot find the location of address book file"
73084ba7 1117msgstr "Nemohu najít umístění adresáře"
f6bcfd97 1118
9a81018e 1119#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100
f6bcfd97
BP
1120#, c-format
1121msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
73084ba7 1122msgstr "Nemohu zjistit rozsah priorit pro plánovací politiku %d."
f6bcfd97 1123
62603868 1124#: ../src/unix/utilsunx.cpp:775
f6bcfd97 1125msgid "Cannot get the hostname"
73084ba7 1126msgstr "Nemohu zjistit jméno počítače"
f6bcfd97 1127
62603868 1128#: ../src/unix/utilsunx.cpp:811
f6bcfd97 1129msgid "Cannot get the official hostname"
73084ba7 1130msgstr "Nemohu zjistit oficiální jméno počítače"
f6bcfd97 1131
62603868 1132#: ../src/msw/dialup.cpp:945
f6bcfd97 1133msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
73084ba7 1134msgstr "Nemohu zavěsit - žádná aktivní vytáčená připojení."
f6bcfd97 1135
9a81018e 1136#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:47
f6bcfd97
BP
1137msgid "Cannot initialize OLE"
1138msgstr "Nemohu inicializovat OLE"
1139
62603868 1140#: ../src/mgl/app.cpp:286
f2e73b59 1141msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
a3671ac0 1142msgstr "Nemohu inicializovat knihovnu SciTech MGL!"
f2e73b59 1143
402b0a2c 1144#: ../src/mgl/window.cpp:546
09663494 1145msgid "Cannot initialize display."
a3671ac0 1146msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku."
09663494 1147
402b0a2c 1148#: ../src/msw/volume.cpp:601
59da3407 1149#, c-format
09663494 1150msgid "Cannot load icon from '%s'."
73084ba7 1151msgstr "Nemohu načíst ikonu z '%s'."
09663494 1152
62603868 1153#: ../src/xrc/xmlres.cpp:453
13b1472f 1154#, c-format
23cf065f 1155msgid "Cannot load resources from file '%s'."
73084ba7 1156msgstr "Nemohu načíst zdroje ze souboru '%s'."
23cf065f 1157
a3671ac0 1158#: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
f6bcfd97
BP
1159#, c-format
1160msgid "Cannot open HTML document: %s"
73084ba7 1161msgstr "Nelze otevřít HTML dokument: %s"
f6bcfd97 1162
21eadc1a 1163#: ../src/html/helpdata.cpp:672
f6bcfd97
BP
1164#, c-format
1165msgid "Cannot open HTML help book: %s"
73084ba7 1166msgstr "Nelze otevřít HTML nápovědu: %s"
f6bcfd97 1167
9a81018e 1168#: ../src/generic/helpext.cpp:123
f6bcfd97
BP
1169#, c-format
1170msgid "Cannot open URL '%s'"
73084ba7 1171msgstr "Nemohu otevřít URL '%s'"
f6bcfd97 1172
21eadc1a 1173#: ../src/html/helpdata.cpp:312
f6bcfd97
BP
1174#, c-format
1175msgid "Cannot open contents file: %s"
73084ba7 1176msgstr "Nelze otevřít soubor s obsahem: %s"
f6bcfd97 1177
62603868 1178#: ../src/xrc/xmlres.cpp:421
13b1472f 1179#, c-format
23cf065f 1180msgid "Cannot open file '%s'."
73084ba7 1181msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít."
23cf065f 1182
62603868 1183#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1569
f6bcfd97 1184msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
73084ba7 1185msgstr "Nemohu otevřít soubor k PostScriptovému tisku!"
f6bcfd97 1186
21eadc1a 1187#: ../src/html/helpdata.cpp:326
f6bcfd97
BP
1188#, c-format
1189msgid "Cannot open index file: %s"
73084ba7 1190msgstr "Nelze otevřít soubor s rejstříkem: %s"
f6bcfd97 1191
62603868 1192#: ../src/common/intl.cpp:1203
402b0a2c
VZ
1193#, fuzzy, c-format
1194msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
73084ba7 1195msgstr "Nemohu ze '%s' získat souřadnice."
402b0a2c 1196
62603868 1197#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1172
13b1472f 1198#, c-format
23cf065f 1199msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
73084ba7 1200msgstr "Nemohu ze '%s' získat souřadnice."
23cf065f 1201
62603868 1202#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1220
13b1472f 1203#, c-format
23cf065f 1204msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
73084ba7 1205msgstr "Nemohu ze '%s' získat rozměry."
23cf065f 1206
9a81018e 1207#: ../src/html/helpfrm.cpp:1562
f6bcfd97 1208msgid "Cannot print empty page."
73084ba7 1209msgstr "Nemohu tisknout prázdnou stránku."
f6bcfd97 1210
21eadc1a 1211#: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
59da3407 1212#, c-format
09663494 1213msgid "Cannot read typename from '%s'!"
73084ba7 1214msgstr "Nemohu přečíst typ z '%s'!"
09663494 1215
9a81018e 1216#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081
f6bcfd97 1217msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
73084ba7 1218msgstr "Nemohu obnovit plánovací politiku vlákna."
f6bcfd97 1219
9a81018e 1220#: ../src/unix/threadpsx.cpp:729
f6bcfd97 1221msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
73084ba7 1222msgstr "Nemohu spustit vlákno: chyba zápisu TLS"
f6bcfd97 1223
81486341 1224#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
21eadc1a 1225#, fuzzy
9a81018e 1226msgid "Cannot wait for thread termination."
21eadc1a
RL
1227msgstr "Nemohu počkat na ukončení vlákna"
1228
81486341 1229#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082
21eadc1a
RL
1230#, fuzzy
1231msgid "Cant create the thread event queue"
1232msgstr "Nemohu vytvořit vlákno"
1233
9a81018e 1234#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
f6bcfd97 1235msgid "Case sensitive"
73084ba7 1236msgstr "Rozlišovat velká/malá"
f6bcfd97 1237
62603868 1238#: ../src/common/fmapbase.cpp:117
019df10e 1239msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
73084ba7 1240msgstr "Keltské (ISO-8859-14)"
019df10e 1241
81486341 1242#: ../src/common/stockitem.cpp:127
21eadc1a
RL
1243msgid "Centered"
1244msgstr ""
1245
62603868 1246#: ../src/common/fmapbase.cpp:105
8dba7bfb 1247msgid "Central European (ISO-8859-2)"
73084ba7 1248msgstr "Středoevropské (ISO-8859-2)"
f6bcfd97 1249
62603868 1250#: ../src/msw/dialup.cpp:786
f6bcfd97 1251msgid "Choose ISP to dial"
73084ba7 1252msgstr "Vyberte ISP, ke kterému se má volat"
f6bcfd97 1253
81486341 1254#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45
62603868 1255#: ../src/palmos/colordlg.cpp:79
21eadc1a
RL
1256#, fuzzy
1257msgid "Choose colour"
1258msgstr "Vyberte písmo"
1259
9a81018e 1260#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:133
f6bcfd97 1261msgid "Choose font"
73084ba7 1262msgstr "Vyberte písmo"
f6bcfd97 1263
62603868 1264#: ../src/generic/mdig.cpp:115
a3671ac0 1265msgid "Cl&ose"
73084ba7 1266msgstr "&Zavřít"
a3671ac0 1267
62603868 1268#: ../src/generic/logg.cpp:507
f6bcfd97 1269msgid "Clear the log contents"
02b5126b
VS
1270msgstr "Smazat obsah logu"
1271
9a81018e 1272#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
21eadc1a
RL
1273msgid "Click to cancel the font selection."
1274msgstr ""
1275
81486341 1276#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
9a81018e 1277#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
21eadc1a
RL
1278msgid "Click to confirm the font selection."
1279msgstr ""
1280
62603868
MB
1281#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:92 ../src/generic/progdlgg.cpp:629
1282#: ../src/generic/progdlgg.cpp:634 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513
02b5126b 1283msgid "Close"
73084ba7 1284msgstr "Zavřít"
02b5126b 1285
62603868 1286#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4931
09663494 1287msgid "Close\tAlt-F4"
73084ba7 1288msgstr "Zavřít\tAlt-F4"
a3671ac0 1289
62603868 1290#: ../src/generic/mdig.cpp:116
a3671ac0 1291msgid "Close All"
73084ba7 1292msgstr "Zavřít vše"
09663494 1293
62603868 1294#: ../src/generic/logg.cpp:509
02b5126b 1295msgid "Close this window"
73084ba7 1296msgstr "Zavřít okno"
02b5126b 1297
9a81018e 1298#: ../src/html/helpfrm.cpp:1576
402b0a2c
VZ
1299msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1300msgstr ""
1301
62603868 1302#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590
019df10e 1303msgid "Computer"
73084ba7 1304msgstr "Počítač"
019df10e 1305
62603868 1306#: ../src/common/fileconf.cpp:962
f6bcfd97
BP
1307#, c-format
1308msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
73084ba7 1309msgstr "Položka konfigurace nemůže začínat na '%c'"
f6bcfd97 1310
62603868 1311#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1318 ../src/gtk/filedlg.cpp:67
02b5126b
VS
1312msgid "Confirm"
1313msgstr "Potvrdit"
1314
62603868 1315#: ../src/msw/mimetype.cpp:678
8dba7bfb 1316msgid "Confirm registry update"
73084ba7 1317msgstr "Potvrďte aktualizaci registru"
8dba7bfb 1318
9a81018e 1319#: ../src/html/htmlwin.cpp:386
f6bcfd97 1320msgid "Connecting..."
73084ba7 1321msgstr "Připojuji se..."
f6bcfd97 1322
9a81018e 1323#: ../src/html/helpfrm.cpp:476
f6bcfd97
BP
1324msgid "Contents"
1325msgstr "Obsah"
1326
62603868 1327#: ../src/common/strconv.cpp:1416
8dba7bfb 1328#, c-format
2b5f62a0 1329msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
73084ba7 1330msgstr "Převod do znakové sady '%s' nefunguje."
8dba7bfb 1331
9a81018e 1332#: ../src/html/htmlwin.cpp:824
0ccfd83a 1333#, c-format
402b0a2c 1334msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
0ccfd83a 1335msgstr "Nemohu uložit data do schránky: \"%s\""
402b0a2c 1336
81486341 1337#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
02b5126b
VS
1338msgid "Copies:"
1339msgstr "Kopie:"
1340
81486341 1341#: ../src/html/chm.cpp:703
402b0a2c
VZ
1342#, fuzzy, c-format
1343msgid "Could not create temporary file '%s'"
73084ba7 1344msgstr "nemohu odstranit dočasný soubor '%s'"
402b0a2c
VZ
1345
1346#: ../src/html/chm.cpp:274
f6bcfd97 1347#, c-format
402b0a2c
VZ
1348msgid "Could not extract %s into %s: %s"
1349msgstr ""
02b5126b 1350
21eadc1a
RL
1351#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
1352#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
1353#, fuzzy, c-format
1354msgid "Could not find resource include file %s."
1355msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít."
1356
9a81018e 1357#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
02b5126b 1358msgid "Could not find tab for id"
73084ba7 1359msgstr "Nemohu najít tab k id"
02b5126b 1360
402b0a2c
VZ
1361#: ../src/html/chm.cpp:445
1362#, fuzzy, c-format
1363msgid "Could not locate file '%s'."
73084ba7 1364msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít."
02b5126b 1365
21eadc1a
RL
1366#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
1367#, c-format
1368msgid ""
1369"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1370" or provide #define (see manual for caveats)"
1371msgstr ""
1372
1373#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
1374#, c-format
1375msgid ""
1376"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1377"or provide #define (see manual for caveats)"
1378msgstr ""
1379
62603868 1380#: ../src/common/prntbase.cpp:1272
02b5126b 1381msgid "Could not start document preview."
73084ba7 1382msgstr "Nemohu zobrazit náhled dokumentu."
02b5126b 1383
62603868 1384#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:763
9a81018e 1385#: ../src/msw/printwin.cpp:235
02b5126b 1386msgid "Could not start printing."
73084ba7 1387msgstr "Nemohu zahájit tisk."
02b5126b 1388
62603868 1389#: ../src/common/wincmn.cpp:1498
02b5126b 1390msgid "Could not transfer data to window"
73084ba7 1391msgstr "Nemohu přenést data do okna."
02b5126b 1392
21eadc1a 1393#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
81486341 1394#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
21eadc1a
RL
1395#, fuzzy
1396msgid "Could not unlock mutex"
1397msgstr "Nemohu vytvořit časovač"
1398
62603868 1399#: ../src/os2/thread.cpp:150
402b0a2c
VZ
1400#, fuzzy
1401msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
73084ba7 1402msgstr "Nemohu vytvořit časovač"
402b0a2c 1403
21eadc1a 1404#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
9a81018e
MB
1405#: ../src/msw/imaglist.cpp:158 ../src/msw/imaglist.cpp:176
1406#: ../src/msw/imaglist.cpp:188
02b5126b 1407msgid "Couldn't add an image to the image list."
73084ba7 1408msgstr "Nemohu přidat obrázek do seznamu."
02b5126b 1409
81486341 1410#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155
02b5126b 1411msgid "Couldn't create a timer"
73084ba7 1412msgstr "Nemohu vytvořit časovač"
02b5126b 1413
21eadc1a 1414#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
8dba7bfb 1415msgid "Couldn't create cursor."
73084ba7 1416msgstr "Nemohu vytvořit kurzor."
8dba7bfb 1417
9a81018e 1418#: ../src/common/dynlib.cpp:199
f6bcfd97
BP
1419#, c-format
1420msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
73084ba7 1421msgstr "Nemohu v dynamické knihovně nalézt symbol '%s'"
f6bcfd97 1422
62603868 1423#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:853
02b5126b 1424msgid "Couldn't get the current thread pointer"
73084ba7 1425msgstr "Nemohu získat ukazatel na aktuální vlákno"
02b5126b 1426
81486341 1427#: ../src/common/imagpng.cpp:596
f6bcfd97 1428msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
21eadc1a
RL
1429msgstr ""
1430"Nemohu načíst PNG obrázek - buď je poškozený soubor nebo je nedostatek "
1431"paměti."
402b0a2c 1432
edff7545 1433#: ../src/unix/sound.cpp:472
402b0a2c
VZ
1434#, fuzzy, c-format
1435msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
73084ba7 1436msgstr "Nemohu načíst ikonu z '%s'."
402b0a2c 1437
edff7545 1438#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
402b0a2c
VZ
1439#, fuzzy, c-format
1440msgid "Couldn't open audio: %s"
73084ba7 1441msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s'"
f6bcfd97 1442
a3671ac0 1443#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
f6bcfd97
BP
1444#, c-format
1445msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
73084ba7 1446msgstr "Nemohu zaregistrovat formát schránky '%s'."
f6bcfd97 1447
62603868 1448#: ../src/os2/thread.cpp:167
402b0a2c
VZ
1449#, fuzzy
1450msgid "Couldn't release a mutex"
73084ba7 1451msgstr "Nemohu vytvořit časovač"
402b0a2c 1452
62603868 1453#: ../src/msw/listctrl.cpp:745
f6bcfd97 1454#, c-format
02b5126b 1455msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
73084ba7 1456msgstr "Nemohu získat informace o položce %d v seznamu."
02b5126b 1457
81486341
VZ
1458#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651
1459#: ../src/common/imagpng.cpp:659
09663494 1460msgid "Couldn't save PNG image."
73084ba7 1461msgstr "Nemohu uložit PNG obrázek."
09663494 1462
9a81018e 1463#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:611
02b5126b 1464msgid "Couldn't terminate thread"
73084ba7 1465msgstr "Nemohu přerušit vlákno"
02b5126b 1466
402b0a2c
VZ
1467#: ../src/common/xtistrm.cpp:161
1468msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
1469msgstr ""
1470
62603868 1471#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
f6bcfd97 1472msgid "Create directory"
73084ba7 1473msgstr "Vytváření adresáře"
f6bcfd97 1474
62603868 1475#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:140 ../src/generic/filedlgg.cpp:999
f6bcfd97 1476msgid "Create new directory"
73084ba7 1477msgstr "Vytvořit nový adresář"
f6bcfd97 1478
62603868
MB
1479#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1073
1480#: ../src/msw/textctrl.cpp:2063
a3671ac0 1481msgid "Cu&t"
59da3407 1482msgstr "&Vyjmout"
a3671ac0 1483
62603868 1484#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1010
f6bcfd97 1485msgid "Current directory:"
73084ba7 1486msgstr "Aktuální adresář:"
f6bcfd97 1487
62603868 1488#: ../src/common/fmapbase.cpp:108
8dba7bfb 1489msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
13b1472f 1490msgstr "Cyrilice (ISO-8859-5)"
f6bcfd97 1491
62603868 1492#: ../src/common/paper.cpp:106
f6bcfd97 1493msgid "D sheet, 22 x 34 in"
73084ba7 1494msgstr "stránka D, 22 x 34 palců"
f6bcfd97 1495
62603868 1496#: ../src/msw/dde.cpp:631
f6bcfd97 1497msgid "DDE poke request failed"
73084ba7 1498msgstr "Požadavek na DDE poke selhal"
f6bcfd97 1499
81486341 1500#: ../src/common/imagbmp.cpp:921
8dba7bfb 1501msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
73084ba7 1502msgstr "DIB hlavička: Kódování neodpovídá bitové hloubce."
8dba7bfb 1503
81486341 1504#: ../src/common/imagbmp.cpp:883
8dba7bfb 1505msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
73084ba7 1506msgstr "DIB hlavička: Obrázek má výšku větší než 32767 pixelů."
8dba7bfb 1507
81486341 1508#: ../src/common/imagbmp.cpp:877
8dba7bfb 1509msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
73084ba7 1510msgstr "DIB hlavička: Obrázek má šířku větší než 32767 pixelů."
8dba7bfb 1511
81486341 1512#: ../src/common/imagbmp.cpp:897
8dba7bfb 1513msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
73084ba7 1514msgstr "DIB hlavička: Neznámá bitová hloubka."
8dba7bfb 1515
81486341 1516#: ../src/common/imagbmp.cpp:907
8dba7bfb 1517msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
73084ba7 1518msgstr "DIB hlavička: Neznámé kódování."
8dba7bfb 1519
62603868 1520#: ../src/common/paper.cpp:128
f6bcfd97 1521msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
73084ba7 1522msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm"
f6bcfd97 1523
62603868 1524#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295
9a81018e
MB
1525#, c-format
1526msgid "Debug report \"%s\""
1527msgstr ""
1528
1529#: ../src/common/debugrpt.cpp:203
1530#, fuzzy
1531msgid "Debug report couldn't be created."
1532msgstr "Nelze vytvořit adresář '%s'"
1533
62603868 1534#: ../src/common/debugrpt.cpp:539
9a81018e
MB
1535msgid "Debug report generation has failed."
1536msgstr ""
1537
1538#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
02b5126b 1539msgid "Decorative"
73084ba7 1540msgstr "Ozdobné"
02b5126b 1541
62603868 1542#: ../src/common/fmapbase.cpp:681
8dba7bfb 1543msgid "Default encoding"
73084ba7 1544msgstr "Výchozí znaková sada"
8dba7bfb 1545
81486341
VZ
1546#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506
1547#, fuzzy
1548msgid "Default printer"
1549msgstr "Výchozí znaková sada"
1550
1551#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160
402b0a2c 1552msgid "Delete item"
73084ba7 1553msgstr "Odstranit položku."
402b0a2c 1554
21eadc1a 1555#: ../src/unix/snglinst.cpp:300
13b1472f 1556#, c-format
8dba7bfb 1557msgid "Deleted stale lock file '%s'."
73084ba7 1558msgstr "Smazán starý zámkový soubor '%s'."
8dba7bfb 1559
62603868 1560#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656
81486341
VZ
1561msgid "Desktop"
1562msgstr ""
1563
62603868 1564#: ../src/msw/dialup.cpp:395
21eadc1a
RL
1565msgid ""
1566"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
1567"not installed on this machine. Please install it."
1568msgstr ""
1569"Vytáčené připojení není dostupné, protože Remote Access Service (RAS) není "
1570"nainstalován. Prosím, nainstalujte ho."
f6bcfd97 1571
9a81018e 1572#: ../src/generic/tipdlg.cpp:246
f6bcfd97 1573msgid "Did you know..."
73084ba7 1574msgstr "Víte, že..."
f6bcfd97 1575
62603868
MB
1576#: ../src/motif/filedlg.cpp:225
1577#, fuzzy
1578msgid "Directories"
1579msgstr "Ozdobné"
1580
1581#: ../src/common/filefn.cpp:1177
f6bcfd97
BP
1582#, c-format
1583msgid "Directory '%s' couldn't be created"
73084ba7 1584msgstr "Nelze vytvořit adresář '%s'"
f6bcfd97 1585
09663494 1586#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
a3671ac0 1587#, c-format
09663494 1588msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
73084ba7 1589msgstr "Adresář '%s' neexistuje!"
09663494 1590
62603868 1591#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226
02b5126b 1592msgid "Directory does not exist"
73084ba7 1593msgstr "Adresář neexistuje"
02b5126b 1594
62603868 1595#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295
402b0a2c
VZ
1596#, fuzzy
1597msgid "Directory doesn't exist."
73084ba7 1598msgstr "Adresář neexistuje"
402b0a2c 1599
9a81018e 1600#: ../src/html/helpfrm.cpp:503
21eadc1a
RL
1601msgid ""
1602"Display all index items that contain given substring. Search is case "
1603"insensitive."
1604msgstr ""
1605"Zobrazí všechny položky rejstříku, které obsahují daný podřetězec. "
1606"Nerozlišuje velká a malá písmena."
f6bcfd97 1607
9a81018e 1608#: ../src/html/helpfrm.cpp:685
f6bcfd97 1609msgid "Display options dialog"
73084ba7 1610msgstr "Zobrazí dialog s nastaveními"
f6bcfd97 1611
62603868 1612#: ../src/msw/mimetype.cpp:671
8dba7bfb 1613msgid ""
21eadc1a
RL
1614"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
1615"\" ?\n"
8dba7bfb
RL
1616"Current value is \n"
1617"%s, \n"
1618"New value is \n"
1619"%s %1"
1620msgstr ""
73084ba7
VZ
1621"Chcete změnit příkaz používaný k %s souborů s koncovkou \"%s\" ?\n"
1622"Stávající hodnota je \n"
13b1472f 1623"%s, \n"
73084ba7 1624"Nová hodnota je \n"
13b1472f 1625"%s %1"
8dba7bfb 1626
9a81018e 1627#: ../src/common/docview.cpp:464
f6bcfd97 1628#, c-format
02b5126b 1629msgid "Do you want to save changes to document %s?"
73084ba7 1630msgstr "Chcete uložit změny do dokumentu %s?"
02b5126b 1631
62603868 1632#: ../src/common/sizer.cpp:1839
81486341
VZ
1633msgid "Don't Save"
1634msgstr ""
1635
9a81018e 1636#: ../src/html/htmlwin.cpp:451 ../src/msw/frame.cpp:211
f6bcfd97
BP
1637msgid "Done"
1638msgstr "Hotovo"
1639
9a81018e 1640#: ../src/generic/progdlgg.cpp:433
f6bcfd97
BP
1641msgid "Done."
1642msgstr "Hotovo."
1643
62603868
MB
1644#: ../src/common/paper.cpp:183
1645msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
1646msgstr ""
1647
402b0a2c
VZ
1648#: ../src/common/xtixml.cpp:271
1649#, c-format
1650msgid "Doubly used id : %d"
1651msgstr ""
1652
9a81018e 1653#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
8dba7bfb 1654msgid "Down"
73084ba7 1655msgstr "Dolů"
8dba7bfb 1656
62603868 1657#: ../src/common/paper.cpp:107
f6bcfd97 1658msgid "E sheet, 34 x 44 in"
73084ba7 1659msgstr "stránka E, 34 x 44 palců"
f6bcfd97 1660
81486341 1661#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
402b0a2c
VZ
1662msgid "Edit item"
1663msgstr ""
1664
9a81018e 1665#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
f6bcfd97 1666msgid "Elapsed time : "
73084ba7 1667msgstr "Dosažený čas : "
f6bcfd97 1668
62603868 1669#: ../src/common/prntbase.cpp:846
402b0a2c
VZ
1670#, c-format
1671msgid "Enter a page number between %d and %d:"
1672msgstr ""
1673
62603868 1674#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:169
9a81018e
MB
1675#, fuzzy, c-format
1676msgid "Enter command to open file \"%s\":"
1677msgstr "nemohu otevřít soubor '%s'"
1678
1679#: ../src/generic/helpext.cpp:443
02b5126b 1680msgid "Entries found"
73084ba7 1681msgstr "Nalezené položky"
02b5126b 1682
62603868
MB
1683#: ../src/common/paper.cpp:149
1684#, fuzzy
1685msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
1686msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm"
1687
1688#: ../src/common/config.cpp:384
9a81018e 1689#, fuzzy, c-format
21eadc1a 1690msgid ""
9a81018e 1691"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
21eadc1a
RL
1692msgstr ""
1693"Chyba během expanze proměnných prostředí: chybí '%c' na pozici %d v '%s'."
1694
62603868
MB
1695#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/dirctrlg.cpp:707
1696#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:718 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
1697#: ../src/generic/filedlgg.cpp:632 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
1698#: ../src/generic/filedlgg.cpp:758 ../src/generic/filedlgg.cpp:772
1699#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1269 ../src/generic/filedlgg.cpp:1295
1700#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1325 ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
02b5126b
VS
1701msgid "Error"
1702msgstr "Chyba"
1703
62603868
MB
1704#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:213 ../src/unix/utilsunx.cpp:1090
1705#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1098
f6bcfd97
BP
1706msgid "Error "
1707msgstr "Chyba"
1708
62603868 1709#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241
02b5126b 1710msgid "Error creating directory"
73084ba7 1711msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
02b5126b 1712
81486341 1713#: ../src/common/imagbmp.cpp:930
8dba7bfb 1714msgid "Error in reading image DIB ."
73084ba7 1715msgstr "Chyba při načítání DIB obrázku."
8dba7bfb 1716
9a81018e 1717#: ../src/common/fileconf.cpp:504
402b0a2c
VZ
1718#, fuzzy
1719msgid "Error reading config options."
73084ba7 1720msgstr "Chyba při načítání DIB obrázku."
402b0a2c 1721
62603868 1722#: ../src/common/fileconf.cpp:1050
21eadc1a
RL
1723#, fuzzy
1724msgid "Error saving user configuration data."
1725msgstr "Chyba při načítání DIB obrázku."
1726
81486341 1727#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672
21eadc1a
RL
1728msgid "Error while waiting on semaphore"
1729msgstr ""
1730
9a81018e 1731#: ../src/common/log.cpp:476
02b5126b
VS
1732msgid "Error: "
1733msgstr "Chyba: "
1734
62603868 1735#: ../src/common/fmapbase.cpp:106
f6bcfd97
BP
1736msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
1737msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
1738
9a81018e 1739#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202
f6bcfd97 1740msgid "Estimated time : "
73084ba7 1741msgstr "Odhadovaný čas : "
f6bcfd97 1742
62603868 1743#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:229
9a81018e
MB
1744msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
1745msgstr ""
1746
81486341 1747#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753
f6bcfd97 1748#, c-format
02b5126b 1749msgid "Execution of command '%s' failed"
73084ba7 1750msgstr "Chyba při volání příkazu '%s'"
02b5126b 1751
62603868 1752#: ../src/os2/utilsexc.cpp:165
0ccfd83a 1753#, c-format
402b0a2c 1754msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
0ccfd83a 1755msgstr "Volání příkazu '%s' selhalo s chybou: %ul"
402b0a2c 1756
62603868 1757#: ../src/common/paper.cpp:112
f6bcfd97
BP
1758msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
1759msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 palce"
1760
21eadc1a
RL
1761#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
1762#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
1763#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091
81486341 1764msgid "Expected '*' while parsing resource."
21eadc1a
RL
1765msgstr ""
1766
1767#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
1768#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
1769#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108
81486341 1770msgid "Expected '=' while parsing resource."
21eadc1a
RL
1771msgstr ""
1772
1773#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
1774#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
1775#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077
81486341
VZ
1776msgid "Expected 'char' while parsing resource."
1777msgstr ""
1778
62603868 1779#: ../src/msw/registry.cpp:1140
81486341
VZ
1780#, c-format
1781msgid ""
1782"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
21eadc1a
RL
1783msgstr ""
1784
62603868 1785#: ../src/common/fmapbase.cpp:143
a3671ac0 1786msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
73084ba7 1787msgstr "Rozšířená unixová kódová stránka pro Japonštinu (EUC-JP)"
a3671ac0 1788
81486341 1789#: ../src/html/chm.cpp:710
0ccfd83a 1790#, c-format
402b0a2c 1791msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
0ccfd83a 1792msgstr "Extrakce '%s' do '%s' selhala."
402b0a2c 1793
62603868 1794#: ../src/msw/dialup.cpp:880
f6bcfd97
BP
1795#, c-format
1796msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
73084ba7 1797msgstr "Nepodařilo se %s připojení k Internetu: %s"
f6bcfd97 1798
21eadc1a 1799#: ../src/unix/snglinst.cpp:274
8dba7bfb 1800msgid "Failed to access lock file."
73084ba7 1801msgstr "Nelze přistupovat k zámkovému souboru."
8dba7bfb 1802
62603868 1803#: ../src/msw/dib.cpp:563
402b0a2c
VZ
1804#, c-format
1805msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
1806msgstr ""
1807
21eadc1a 1808#: ../src/unix/displayx11.cpp:224
402b0a2c
VZ
1809#, fuzzy
1810msgid "Failed to change video mode"
73084ba7 1811msgstr "Nemohu uzavřít soubor."
402b0a2c 1812
9a81018e
MB
1813#: ../src/common/debugrpt.cpp:237
1814#, fuzzy, c-format
1815msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
1816msgstr "Nelze vytvořit uživatelský %s/.gnome."
1817
21eadc1a 1818#: ../src/common/filename.cpp:191
8dba7bfb 1819msgid "Failed to close file handle"
73084ba7 1820msgstr "Nemohu uzavřít soubor."
8dba7bfb 1821
21eadc1a 1822#: ../src/unix/snglinst.cpp:339
13b1472f 1823#, c-format
8dba7bfb 1824msgid "Failed to close lock file '%s'"
73084ba7 1825msgstr "Nelze zamknout zámkový soubor '%s'"
8dba7bfb 1826
9a81018e 1827#: ../src/msw/clipbrd.cpp:119
02b5126b 1828msgid "Failed to close the clipboard."
73084ba7 1829msgstr "Nemohu uzavřít schránku."
02b5126b 1830
62603868 1831#: ../src/msw/dialup.cpp:820
f6bcfd97 1832msgid "Failed to connect: missing username/password."
73084ba7 1833msgstr "Nepodařilo se připojit: chybí uživatelské jméno nebo heslo."
f6bcfd97 1834
62603868 1835#: ../src/msw/dialup.cpp:766
f6bcfd97 1836msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
73084ba7 1837msgstr "Nelze se připojit: žádný ISP."
f6bcfd97 1838
62603868 1839#: ../src/msw/registry.cpp:626
f6bcfd97
BP
1840#, c-format
1841msgid "Failed to copy registry value '%s'"
73084ba7 1842msgstr "Nelze zkopírovat hodnotu registru '%s'"
f6bcfd97 1843
62603868 1844#: ../src/msw/registry.cpp:635
f6bcfd97
BP
1845#, c-format
1846msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
73084ba7 1847msgstr "Nelze zkopírovat obsah registrového klíče '%s' do '%s'."
f6bcfd97 1848
62603868 1849#: ../src/common/filefn.cpp:1003
59da3407 1850#, c-format
09663494 1851msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
73084ba7 1852msgstr "Selhalo kopírování souboru '%s' na '%s'"
09663494 1853
62603868 1854#: ../src/msw/registry.cpp:613
21eadc1a
RL
1855#, fuzzy, c-format
1856msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
1857msgstr "Nelze přejmenovat registrový klíč '%s' na '%s'."
1858
62603868 1859#: ../src/msw/dde.cpp:989
f6bcfd97 1860msgid "Failed to create DDE string"
73084ba7 1861msgstr "Nelze vytvořit DDE řeťezec"
f6bcfd97 1862
62603868 1863#: ../src/msw/mdi.cpp:473
f6bcfd97 1864msgid "Failed to create MDI parent frame."
73084ba7 1865msgstr "Nepodařilo se vytvořit rodičovské MDI okno."
f6bcfd97 1866
402b0a2c 1867#: ../src/msw/statbr95.cpp:112
f6bcfd97 1868msgid "Failed to create a status bar."
73084ba7 1869msgstr "Nelze vytvořit status bar."
f6bcfd97 1870
9a81018e 1871#: ../src/common/filename.cpp:766
13b1472f 1872msgid "Failed to create a temporary file name"
73084ba7 1873msgstr "Nelze vytvořit jméno dočasného souboru"
13b1472f 1874
81486341 1875#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227
f2e73b59 1876msgid "Failed to create an anonymous pipe"
73084ba7 1877msgstr "Nelze vytvořit status anonymní rouru."
f2e73b59 1878
62603868 1879#: ../src/msw/dde.cpp:447
f6bcfd97
BP
1880#, c-format
1881msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
73084ba7 1882msgstr "Nelze navázat spojení se server '%s' na téma '%s'"
f6bcfd97 1883
62603868 1884#: ../src/msw/cursor.cpp:218
402b0a2c
VZ
1885#, fuzzy
1886msgid "Failed to create cursor."
73084ba7 1887msgstr "Nelze vytvořit status bar."
02b5126b 1888
9a81018e
MB
1889#: ../src/common/debugrpt.cpp:202
1890#, fuzzy, c-format
1891msgid "Failed to create directory \"%s\""
1892msgstr "Nelze vytvořit uživatelský %s/.gnome."
1893
edff7545 1894#: ../src/unix/mimetype.cpp:370
59da3407 1895#, c-format
a3671ac0 1896msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
73084ba7 1897msgstr "Nelze vytvořit uživatelský %s/.gnome."
a3671ac0 1898
edff7545 1899#: ../src/unix/mimetype.cpp:379
59da3407 1900#, c-format
a3671ac0 1901msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
73084ba7 1902msgstr "Nelze vytvořit adresář %s/mime-info."
a3671ac0 1903
62603868 1904#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239
59da3407 1905#, c-format
402b0a2c
VZ
1906msgid ""
1907"Failed to create directory '%s'\n"
09663494 1908"(Do you have the required permissions?)"
402b0a2c 1909msgstr ""
73084ba7
VZ
1910"Nemohu vytvořit adresář '%s'\n"
1911"(Máte potřebná přístupová práva?)"
09663494 1912
edff7545 1913#: ../src/msw/mimetype.cpp:193
13b1472f 1914#, c-format
8dba7bfb 1915msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
73084ba7 1916msgstr "Nelze vytvořit klíč registrů pro soubory '%s'."
8dba7bfb 1917
9a81018e 1918#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:474
8dba7bfb
RL
1919#, c-format
1920msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
73084ba7 1921msgstr "Nemohu vytvořit standardní dialog 'Najít' (chyba %d)"
8dba7bfb 1922
81486341 1923#: ../src/html/winpars.cpp:549
f6bcfd97
BP
1924#, c-format
1925msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
73084ba7 1926msgstr "Nelze zobrati HTML dokument v kódování %s"
02b5126b 1927
62603868 1928#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:194 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
9a81018e 1929#: ../src/msw/clipbrd.cpp:131
02b5126b 1930msgid "Failed to empty the clipboard."
73084ba7 1931msgstr "Nemohu vyprázdnit shcránku."
02b5126b 1932
402b0a2c 1933#: ../src/unix/displayx11.cpp:201
402b0a2c 1934msgid "Failed to enumerate video modes"
0ccfd83a 1935msgstr "Nelze vyčíslít zobrazovací modus"
402b0a2c 1936
62603868 1937#: ../src/msw/dde.cpp:650
f6bcfd97 1938msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
73084ba7 1939msgstr "Nelze navázat 'advise loop' s DDE serverem"
02b5126b 1940
62603868 1941#: ../src/msw/dialup.cpp:658
f6bcfd97
BP
1942#, c-format
1943msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
73084ba7 1944msgstr "Nepodařilo se navázat vytáčené spojení: %s"
02b5126b 1945
62603868 1946#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524
f6bcfd97 1947#, c-format
42c95b07 1948msgid "Failed to execute '%s'\n"
73084ba7 1949msgstr "Nepodařilo se spustit '%s'\n"
02b5126b 1950
62603868 1951#: ../src/common/debugrpt.cpp:666
9a81018e
MB
1952msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
1953msgstr ""
1954
21eadc1a
RL
1955#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489
1956#, c-format
1957msgid ""
1958"Failed to find XBM resource %s.\n"
1959"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1960msgstr ""
1961
1962#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2643
1963#, c-format
1964msgid ""
1965"Failed to find XBM resource %s.\n"
1966"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
1967msgstr ""
1968
1969#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2504
1970#, c-format
1971msgid ""
1972"Failed to find XPM resource %s.\n"
1973"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1974msgstr ""
1975
62603868 1976#: ../src/msw/dialup.cpp:718
f6bcfd97
BP
1977#, c-format
1978msgid "Failed to get ISP names: %s"
73084ba7 1979msgstr "Nepodařilo se získat jména ISP: %s"
02b5126b 1980
62603868 1981#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:143 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
21eadc1a
RL
1982#, fuzzy
1983msgid "Failed to get clipboard data."
1984msgstr "Nemohu uložit data do schránky."
1985
9a81018e 1986#: ../src/msw/clipbrd.cpp:723
f6bcfd97 1987msgid "Failed to get data from the clipboard"
73084ba7 1988msgstr "Nelze získat data ze schránky"
02b5126b 1989
62603868 1990#: ../src/common/stopwatch.cpp:233
f6bcfd97 1991msgid "Failed to get the local system time"
73084ba7 1992msgstr "Nepodařilo se zjistit místní systémový čas"
02b5126b 1993
62603868 1994#: ../src/common/filefn.cpp:1430
09663494 1995msgid "Failed to get the working directory"
73084ba7 1996msgstr "Nemohu zjistit aktuální pracovní adresář"
09663494 1997
a3671ac0 1998#: ../src/univ/theme.cpp:122
8dba7bfb 1999msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
73084ba7 2000msgstr "Nemohu inicializovat GUI: nejsou žádná zabudované témata"
8dba7bfb 2001
09663494 2002#: ../src/msw/helpchm.cpp:69
8dba7bfb 2003msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
13b1472f 2004msgstr "Nemohu se inicializovat MS HTML Help komponentu."
8dba7bfb 2005
62603868 2006#: ../src/msw/glcanvas.cpp:809
8dba7bfb 2007msgid "Failed to initialize OpenGL"
13b1472f 2008msgstr "Nemohu inicializovat OpenGL"
8dba7bfb 2009
21eadc1a
RL
2010#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
2011#, fuzzy, c-format
2012msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
2013msgstr "Nelze zamknout zámkový soubor '%s'"
2014
9a81018e 2015#: ../src/unix/threadpsx.cpp:897
21eadc1a
RL
2016msgid ""
2017"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
2018"program"
2019msgstr ""
2020"Nemohu připojit vlákno, zjištěna možná chybná alokace paměti - restartujte "
2021"prosím program"
02b5126b 2022
62603868 2023#: ../src/msw/utils.cpp:703
58fd8ab9 2024#, c-format
8dba7bfb 2025msgid "Failed to kill process %d"
73084ba7 2026msgstr "Nepodařilo se zabít proces %d"
8dba7bfb 2027
edff7545 2028#: ../src/common/iconbndl.cpp:72
a3671ac0 2029#, c-format
09663494 2030msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
73084ba7 2031msgstr "Selhalo načítání obrázku %d ze souboru '%s'."
09663494 2032
81486341
VZ
2033#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84
2034#, fuzzy, c-format
2035msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2036msgstr "Selhalo načítání obrázku %d ze souboru '%s'."
2037
402b0a2c 2038#: ../src/msw/volume.cpp:312
09663494 2039msgid "Failed to load mpr.dll."
73084ba7 2040msgstr "Selhalo načítání knihovny mpr.dll."
09663494 2041
9a81018e 2042#: ../src/common/dynlib.cpp:133
f6bcfd97
BP
2043#, c-format
2044msgid "Failed to load shared library '%s'"
73084ba7 2045msgstr "Nelze načíst sdílenou knihovnu '%s'"
02b5126b 2046
9a81018e 2047#: ../src/common/dynlib.cpp:115
13b1472f 2048#, c-format
8dba7bfb 2049msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
73084ba7 2050msgstr "Nelze načíst sdílenou knihovnu '%s', chyba '%s'"
8dba7bfb 2051
21eadc1a 2052#: ../src/unix/snglinst.cpp:203
13b1472f 2053#, c-format
8dba7bfb 2054msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
73084ba7 2055msgstr "Nelze zamknout zámkový soubor '%s'"
8dba7bfb 2056
edff7545 2057#: ../src/common/regex.cpp:300
13b1472f 2058#, c-format
8dba7bfb 2059msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
73084ba7 2060msgstr "Chyba při hledání výskytu regulárního výrazu v '%s': %s"
8dba7bfb 2061
62603868 2062#: ../src/common/filename.cpp:1918
13b1472f 2063#, c-format
8dba7bfb 2064msgid "Failed to modify file times for '%s'"
73084ba7 2065msgstr "Nelze změnit čas přístupu k souboru '%s'"
8dba7bfb 2066
21eadc1a 2067#: ../src/common/filename.cpp:179
59da3407 2068#, c-format
09663494 2069msgid "Failed to open '%s' for %s"
73084ba7 2070msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro %s"
13b1472f 2071
402b0a2c 2072#: ../src/html/chm.cpp:142
0ccfd83a 2073#, c-format
402b0a2c 2074msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
0ccfd83a 2075msgstr "Nelze otevřít CHM archiv '%s'."
402b0a2c 2076
9a81018e 2077#: ../src/common/filename.cpp:788
13b1472f 2078msgid "Failed to open temporary file."
73084ba7 2079msgstr "Nemohu otevřít dočasný soubor."
8dba7bfb 2080
9a81018e 2081#: ../src/msw/clipbrd.cpp:99
f6bcfd97 2082msgid "Failed to open the clipboard."
73084ba7 2083msgstr "Nemohu otevřít schránku."
02b5126b 2084
9a81018e 2085#: ../src/msw/clipbrd.cpp:626
f6bcfd97 2086msgid "Failed to put data on the clipboard"
73084ba7 2087msgstr "Nepodařilo se vložit data do schránky"
02b5126b 2088
21eadc1a 2089#: ../src/unix/snglinst.cpp:283
8dba7bfb 2090msgid "Failed to read PID from lock file."
73084ba7 2091msgstr "Nepodařilo se přečíst PID ze zámkového souboru."
8dba7bfb 2092
62603868 2093#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598
f6bcfd97 2094msgid "Failed to redirect child process input/output"
73084ba7 2095msgstr "Nepodařilo se přesměrovat vstup/výstup synovského procesu"
02b5126b 2096
81486341 2097#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653
f2e73b59 2098msgid "Failed to redirect the child process IO"
73084ba7 2099msgstr "Chyba při přesměrovávání vstupu a výstupu synovského procesu"
f2e73b59 2100
62603868 2101#: ../src/msw/dde.cpp:297
f6bcfd97
BP
2102#, c-format
2103msgid "Failed to register DDE server '%s'"
2104msgstr "Nelze zaregistrovat DDE server '%s'"
2105
62603868 2106#: ../src/msw/glcanvas.cpp:363
21eadc1a
RL
2107#, fuzzy
2108msgid "Failed to register OpenGL window class."
2109msgstr "Nemohu inicializovat OpenGL"
2110
9a81018e 2111#: ../src/common/fontmap.cpp:246
f6bcfd97
BP
2112#, c-format
2113msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
73084ba7 2114msgstr "Nemohu uložit kódování znakové sady '%s'."
f6bcfd97 2115
9a81018e
MB
2116#: ../src/common/debugrpt.cpp:220
2117#, fuzzy, c-format
2118msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
2119msgstr "Nelze odstranit zámkový soubor '%s'"
2120
21eadc1a 2121#: ../src/unix/snglinst.cpp:327
13b1472f 2122#, c-format
8dba7bfb 2123msgid "Failed to remove lock file '%s'"
73084ba7 2124msgstr "Nelze odstranit zámkový soubor '%s'"
8dba7bfb 2125
21eadc1a 2126#: ../src/unix/snglinst.cpp:293
13b1472f 2127#, c-format
8dba7bfb 2128msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
73084ba7 2129msgstr "Nelze odstranit starý zámkový soubor '%s'"
8dba7bfb 2130
62603868 2131#: ../src/msw/registry.cpp:464
f6bcfd97
BP
2132#, c-format
2133msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
73084ba7 2134msgstr "Nelze přejmenovat registrový klíč '%s' na '%s'."
f6bcfd97 2135
62603868 2136#: ../src/msw/registry.cpp:568
f6bcfd97
BP
2137#, c-format
2138msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
73084ba7 2139msgstr "Nelze přejmenovat registrový klíč '%s' na '%s'."
f6bcfd97 2140
9a81018e 2141#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503
f6bcfd97 2142msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
73084ba7 2143msgstr "Nemohu získat data ze schránky."
f6bcfd97 2144
62603868 2145#: ../src/common/filename.cpp:2011
13b1472f 2146#, c-format
8dba7bfb 2147msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
73084ba7 2148msgstr "Nelze zjistit časy přístupu k souboru '%s'"
8dba7bfb 2149
62603868 2150#: ../src/msw/dialup.cpp:491
f6bcfd97 2151msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
73084ba7 2152msgstr "Nepodařilo se získat text chybového hlášení RAS"
f6bcfd97 2153
9a81018e 2154#: ../src/msw/clipbrd.cpp:760
f6bcfd97 2155msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
73084ba7 2156msgstr "Nelze zjistit formáty podporované schránkou"
f6bcfd97 2157
62603868 2158#: ../src/msw/dib.cpp:341
0ccfd83a 2159#, c-format
402b0a2c 2160msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
0ccfd83a 2161msgstr "Selhalo při uložení obrázku do souboru \"%s\"."
402b0a2c 2162
62603868 2163#: ../src/msw/dde.cpp:695
f6bcfd97 2164msgid "Failed to send DDE advise notification"
73084ba7 2165msgstr "Nepodařilo se poslat DDE advise notifikaci"
f6bcfd97 2166
21eadc1a 2167#: ../src/common/ftp.cpp:384
13b1472f 2168#, c-format
8dba7bfb 2169msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
73084ba7 2170msgstr "Nemohu nastavit přenosový mód FTP na %s."
8dba7bfb 2171
9a81018e 2172#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
f6bcfd97 2173msgid "Failed to set clipboard data."
73084ba7 2174msgstr "Nemohu uložit data do schránky."
f6bcfd97 2175
21eadc1a
RL
2176#: ../src/unix/snglinst.cpp:186
2177#, fuzzy, c-format
2178msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2179msgstr "Nelze nastavit přístupová práva souboru '%s'"
2180
9a81018e 2181#: ../src/common/file.cpp:523
13b1472f 2182msgid "Failed to set temporary file permissions"
73084ba7 2183msgstr "Nelze nastavit přístupová práva k dočasnému souboru"
13b1472f 2184
9a81018e 2185#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256
f6bcfd97
BP
2186#, c-format
2187msgid "Failed to set thread priority %d."
73084ba7 2188msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna %d."
f6bcfd97 2189
21eadc1a 2190#: ../src/common/fs_mem.cpp:231
f6bcfd97
BP
2191#, c-format
2192msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
73084ba7 2193msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek '%s' do paměťového VFS!"
f6bcfd97 2194
81486341 2195#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465
9a81018e 2196#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429
f6bcfd97 2197msgid "Failed to terminate a thread."
73084ba7 2198msgstr "Nemohu ukončit vlákno."
f6bcfd97 2199
62603868 2200#: ../src/msw/dde.cpp:669
f6bcfd97 2201msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
73084ba7 2202msgstr "Nelze ukončit 'advise loop' s DDE serverem"
f6bcfd97 2203
62603868 2204#: ../src/msw/dialup.cpp:955
f6bcfd97
BP
2205#, c-format
2206msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
73084ba7 2207msgstr "Nelze ukončit vytáčené spojení: %s"
f6bcfd97 2208
62603868 2209#: ../src/common/filename.cpp:1933
13b1472f 2210#, c-format
8dba7bfb 2211msgid "Failed to touch the file '%s'"
13b1472f 2212msgstr "Nelze se dotknout souboru '%s'"
8dba7bfb 2213
21eadc1a 2214#: ../src/unix/snglinst.cpp:333
13b1472f 2215#, c-format
8dba7bfb 2216msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
73084ba7 2217msgstr "Nelze odemknout zámkový soubor '%s'"
8dba7bfb 2218
62603868 2219#: ../src/msw/dde.cpp:318
f6bcfd97
BP
2220#, c-format
2221msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
2222msgstr "Nelze odregistrovat DDE server '%s'"
2223
62603868 2224#: ../src/common/fileconf.cpp:1023
21eadc1a
RL
2225#, fuzzy
2226msgid "Failed to update user configuration file."
2227msgstr "nemohu otevřít soubor s uživatelskou konfigurací"
2228
62603868 2229#: ../src/common/debugrpt.cpp:679
9a81018e
MB
2230#, fuzzy, c-format
2231msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
2232msgstr "Nemohu vytvořit standardní dialog 'Najít' (chyba %d)"
2233
09663494 2234#: ../src/unix/snglinst.cpp:173
13b1472f 2235#, c-format
8dba7bfb 2236msgid "Failed to write to lock file '%s'"
73084ba7 2237msgstr "Nelze zapisovat do zámkového souboru '%s'"
8dba7bfb 2238
62603868 2239#: ../src/generic/logg.cpp:394
f6bcfd97 2240msgid "Fatal error"
73084ba7 2241msgstr "Kritická chyba"
f6bcfd97 2242
9a81018e 2243#: ../src/common/log.cpp:465
f6bcfd97 2244msgid "Fatal error: "
73084ba7 2245msgstr "Kritická chyba: "
f6bcfd97 2246
21eadc1a
RL
2247#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
2248#, fuzzy
2249msgid "File"
2250msgstr "&Soubor"
2251
8dba7bfb 2252#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
58fd8ab9 2253#, c-format
8dba7bfb 2254msgid "File %s does not exist."
58fd8ab9 2255msgstr "Soubor %s neexistuje."
8dba7bfb 2256
62603868 2257#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1316 ../src/gtk/filedlg.cpp:64
f6bcfd97
BP
2258#, c-format
2259msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
73084ba7 2260msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete přepsat?"
f6bcfd97 2261
62603868 2262#: ../src/os2/filedlg.cpp:310
59da3407 2263#, c-format
402b0a2c
VZ
2264msgid ""
2265"File '%s' already exists.\n"
09663494 2266"Do you want to replace it?"
402b0a2c 2267msgstr ""
73084ba7
VZ
2268"Soubor '%s' již existuje.\n"
2269"Opravdu ho chcete přepsat?"
09663494 2270
81486341 2271#: ../src/common/textcmn.cpp:215
f6bcfd97 2272msgid "File couldn't be loaded."
73084ba7 2273msgstr "Soubor nelze načíst."
f6bcfd97 2274
62603868 2275#: ../src/common/docview.cpp:571 ../src/common/docview.cpp:1596
f6bcfd97
BP
2276msgid "File error"
2277msgstr "Chyba souboru"
2278
62603868 2279#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:707 ../src/generic/filedlgg.cpp:758
f6bcfd97 2280msgid "File name exists already."
73084ba7 2281msgstr "Soubor tohoto jména již existuje."
f6bcfd97 2282
62603868
MB
2283#: ../src/motif/filedlg.cpp:226
2284#, fuzzy
2285msgid "Files"
2286msgstr "&Soubor"
2287
2288#: ../src/common/filefn.cpp:1746
21eadc1a
RL
2289#, fuzzy, c-format
2290msgid "Files (%s)"
f6bcfd97
BP
2291msgstr "Soubory (%s)|%s"
2292
62603868
MB
2293#: ../src/motif/filedlg.cpp:224
2294#, fuzzy
2295msgid "Filter"
2296msgstr "&Soubor"
2297
9a81018e 2298#: ../src/html/helpfrm.cpp:491
f6bcfd97 2299msgid "Find"
73084ba7 2300msgstr "Najít"
f6bcfd97 2301
9a81018e 2302#: ../src/html/helpfrm.cpp:1219
f6bcfd97 2303msgid "Fixed font:"
73084ba7 2304msgstr "Neproporcionální písmo:"
f6bcfd97 2305
9a81018e 2306#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279
402b0a2c
VZ
2307msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
2308msgstr ""
2309
62603868 2310#: ../src/common/paper.cpp:118
f6bcfd97 2311msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
73084ba7 2312msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palců"
f6bcfd97 2313
9a81018e 2314#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
f6bcfd97 2315msgid "Font size:"
73084ba7 2316msgstr "Velikost písma:"
f6bcfd97 2317
62603868 2318#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545
f6bcfd97 2319msgid "Fork failed"
73084ba7 2320msgstr "Selhalo forkování"
f6bcfd97 2321
402b0a2c
VZ
2322#: ../src/common/xtixml.cpp:235
2323msgid "Forward hrefs are not supported"
2324msgstr ""
02b5126b 2325
21eadc1a
RL
2326#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
2327#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
2328#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060
2329#, fuzzy
2330msgid "Found "
2331msgstr "Najít"
2332
9a81018e 2333#: ../src/html/helpfrm.cpp:886
f6bcfd97
BP
2334#, c-format
2335msgid "Found %i matches"
73084ba7 2336msgstr "Nalezeno výskytů: %i"
f6bcfd97 2337
81486341 2338#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233
02b5126b 2339msgid "From:"
0f3168aa 2340msgstr "Od:"
02b5126b 2341
09663494 2342#: ../src/common/imaggif.cpp:100
09663494 2343msgid "GIF: Invalid gif index."
73084ba7 2344msgstr "GIF: Neplatný index."
09663494
MB
2345
2346#: ../src/common/imaggif.cpp:75
f6bcfd97 2347msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
73084ba7 2348msgstr "GIF: datový proud je useknutý před koncem."
f6bcfd97 2349
09663494 2350#: ../src/common/imaggif.cpp:59
f6bcfd97 2351msgid "GIF: error in GIF image format."
73084ba7 2352msgstr "GIF: chyba ve formátu GIF obrázku."
f6bcfd97 2353
09663494 2354#: ../src/common/imaggif.cpp:62
f6bcfd97 2355msgid "GIF: not enough memory."
73084ba7 2356msgstr "GIF: nedostatek paměti."
f6bcfd97 2357
09663494 2358#: ../src/common/imaggif.cpp:65
f6bcfd97 2359msgid "GIF: unknown error!!!"
73084ba7 2360msgstr "GIF: neznámá chyba!!!"
f6bcfd97 2361
81486341 2362#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634
8dba7bfb 2363msgid "GTK+ theme"
73084ba7 2364msgstr "GTK+ téma"
8dba7bfb 2365
9a81018e 2366#: ../src/common/prntbase.cpp:228
81486341
VZ
2367#, fuzzy
2368msgid "Generic PostScript"
2369msgstr "soubor PostScript"
2370
62603868 2371#: ../src/common/paper.cpp:142
f6bcfd97 2372msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
73084ba7 2373msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 palců"
f6bcfd97 2374
62603868 2375#: ../src/common/paper.cpp:141
f6bcfd97 2376msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
73084ba7 2377msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 palců"
f6bcfd97 2378
9a81018e 2379#: ../include/wx/xti.h:845
402b0a2c
VZ
2380msgid "GetProperty called w/o valid getter"
2381msgstr ""
2382
9a81018e 2383#: ../include/wx/xti.h:906
402b0a2c
VZ
2384msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
2385msgstr ""
2386
9a81018e 2387#: ../include/wx/xti.h:853
402b0a2c
VZ
2388msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
2389msgstr ""
2390
9a81018e 2391#: ../src/html/helpfrm.cpp:651
f6bcfd97 2392msgid "Go back"
73084ba7 2393msgstr "Jdi zpět"
f6bcfd97 2394
9a81018e 2395#: ../src/html/helpfrm.cpp:654
f6bcfd97 2396msgid "Go forward"
73084ba7 2397msgstr "Jdi dopředu"
f6bcfd97 2398
9a81018e 2399#: ../src/html/helpfrm.cpp:659
f6bcfd97 2400msgid "Go one level up in document hierarchy"
73084ba7 2401msgstr "Jdi o úroveň výš"
f6bcfd97 2402
62603868 2403#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:145 ../src/generic/filedlgg.cpp:989
f6bcfd97 2404msgid "Go to home directory"
73084ba7 2405msgstr "Jít do domovského adresáře"
f6bcfd97 2406
62603868 2407#: ../src/generic/filedlgg.cpp:981
f6bcfd97 2408msgid "Go to parent directory"
73084ba7 2409msgstr "Jít do nadřazeného adresáře"
f6bcfd97 2410
62603868 2411#: ../src/common/prntbase.cpp:851
f2e73b59 2412msgid "Goto Page"
73084ba7 2413msgstr "Jdi na stránku"
f2e73b59 2414
62603868 2415#: ../src/common/fmapbase.cpp:110
f6bcfd97 2416msgid "Greek (ISO-8859-7)"
73084ba7 2417msgstr "Řecké (ISO-8859-7)"
f6bcfd97 2418
21eadc1a 2419#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209
edff7545
VZ
2420msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
2421msgstr ""
2422
9a81018e 2423#: ../src/html/helpfrm.cpp:1574
402b0a2c
VZ
2424msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
2425msgstr ""
2426
9a81018e 2427#: ../src/html/htmlwin.cpp:498
f6bcfd97
BP
2428#, c-format
2429msgid "HTML anchor %s does not exist."
2430msgstr "Kotva HTML %s neexistuje."
2431
9a81018e 2432#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572
402b0a2c
VZ
2433msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
2434msgstr ""
f6bcfd97 2435
62603868 2436#: ../src/common/fmapbase.cpp:111
f6bcfd97 2437msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
73084ba7 2438msgstr "Hebrejské (ISO-8859-8)"
f6bcfd97 2439
62603868 2440#: ../src/html/helpfrm.cpp:337 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523
f6bcfd97 2441msgid "Help"
73084ba7 2442msgstr "Nápověda"
f6bcfd97 2443
9a81018e 2444#: ../src/html/helpfrm.cpp:1213
f6bcfd97 2445msgid "Help Browser Options"
73084ba7 2446msgstr "Nastavení prohlížeče nápovědy"
f6bcfd97 2447
9a81018e 2448#: ../src/generic/helpext.cpp:442 ../src/generic/helpext.cpp:443
02b5126b 2449msgid "Help Index"
73084ba7 2450msgstr "Index nápovědy"
02b5126b 2451
9a81018e 2452#: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
f6bcfd97 2453msgid "Help Printing"
73084ba7 2454msgstr "Tisk nápovědy"
f6bcfd97 2455
9a81018e 2456#: ../src/html/helpfrm.cpp:814
21eadc1a
RL
2457#, fuzzy
2458msgid "Help Topics"
2459msgstr "Nápověda: %s"
2460
9a81018e 2461#: ../src/html/helpfrm.cpp:1573
402b0a2c
VZ
2462msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
2463msgstr ""
2464
2465#: ../src/html/helpctrl.cpp:55
f6bcfd97
BP
2466#, c-format
2467msgid "Help: %s"
73084ba7 2468msgstr "Nápověda: %s"
f6bcfd97 2469
62603868 2470#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
21eadc1a
RL
2471#, fuzzy
2472msgid "Home"
2473msgstr "bezejmenná"
2474
62603868 2475#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:654
81486341
VZ
2476#, fuzzy
2477msgid "Home directory"
2478msgstr "Vytváření adresáře"
2479
62603868 2480#: ../include/wx/filefn.h:145
21eadc1a
RL
2481msgid "I64"
2482msgstr ""
2483
81486341 2484#: ../src/common/imagbmp.cpp:943
09663494 2485msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
73084ba7
VZ
2486msgstr "ICO: Chyba při načítání DIB masky."
2487
81486341
VZ
2488#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107
2489#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127
2490#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181
2491#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190
09663494 2492msgid "ICO: Error writing the image file!"
73084ba7 2493msgstr "ICO: Chyba při ukládání obrázku!"
13b1472f 2494
81486341 2495#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
09663494 2496msgid "ICO: Image too tall for an icon."
73084ba7 2497msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš vysoký"
13b1472f 2498
81486341 2499#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022
09663494 2500msgid "ICO: Image too wide for an icon."
73084ba7 2501msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš široký"
13b1472f 2502
81486341 2503#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
09663494 2504msgid "ICO: Invalid icon index."
73084ba7 2505msgstr "ICO: Neplatný index ikony."
8dba7bfb 2506
402b0a2c 2507#: ../src/common/imagiff.cpp:771
09663494 2508msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
73084ba7 2509msgstr "IFF: datový proud je useknutý před koncem."
13b1472f 2510
402b0a2c 2511#: ../src/common/imagiff.cpp:755
09663494 2512msgid "IFF: error in IFF image format."
73084ba7 2513msgstr "IFF: chyba ve formátu IFF obrázku."
13b1472f 2514
402b0a2c 2515#: ../src/common/imagiff.cpp:758
09663494 2516msgid "IFF: not enough memory."
73084ba7 2517msgstr "IFF: nedostatek paměti."
13b1472f 2518
402b0a2c 2519#: ../src/common/imagiff.cpp:761
09663494 2520msgid "IFF: unknown error!!!"
73084ba7 2521msgstr "IFF: neznámá chyba!!!"
13b1472f 2522
21eadc1a
RL
2523#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2673
2524#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2684
2525#, fuzzy, c-format
2526msgid "Icon resource specification %s not found."
2527msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!"
2528
62603868 2529#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:344
98735f00
MB
2530msgid ""
2531"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
2532"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e
MB
2533msgstr ""
2534
62603868 2535#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:310
98735f00
MB
2536msgid ""
2537"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
2538"\"Cancel\" button,\n"
2539"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
2540"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e
MB
2541msgstr ""
2542
62603868 2543#: ../src/msw/registry.cpp:1304
81486341
VZ
2544#, c-format
2545msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
2546msgstr ""
2547
21eadc1a
RL
2548#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271
2549msgid "Ill-formed resource file syntax."
2550msgstr ""
2551
edff7545 2552#: ../src/common/xtistrm.cpp:260
402b0a2c
VZ
2553msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
2554msgstr ""
02b5126b 2555
9a81018e 2556#: ../include/wx/xti.h:1650
402b0a2c
VZ
2557msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
2558msgstr ""
02b5126b 2559
9a81018e 2560#: ../include/wx/xti.h:1723
402b0a2c
VZ
2561msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
2562msgstr ""
2563
62603868 2564#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
f6bcfd97 2565msgid "Illegal directory name."
73084ba7 2566msgstr "Nedovolené jméno adresáře."
f6bcfd97 2567
62603868 2568#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1269
f6bcfd97 2569msgid "Illegal file specification."
73084ba7 2570msgstr "Neplatná specifikace souboru."
f6bcfd97 2571
62603868 2572#: ../src/common/image.cpp:1192
21eadc1a
RL
2573#, fuzzy
2574msgid "Image and mask have different sizes."
73084ba7 2575msgstr "Obrázek a maska mají různé rozměry"
8dba7bfb 2576
62603868 2577#: ../src/common/image.cpp:1523
09663494
MB
2578#, c-format
2579msgid "Image file is not of type %d."
73084ba7 2580msgstr "Obrázek není typu %d."
09663494 2581
9a81018e 2582#: ../src/msw/textctrl.cpp:361
21eadc1a
RL
2583msgid ""
2584"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
2585"Please reinstall riched32.dll"
2586msgstr ""
2587"Není možné vytvořit rich edit prvek, použiji obyčejný. Přeinstalujte prosím "
2588"riched32.dll."
f6bcfd97 2589
62603868 2590#: ../src/unix/utilsunx.cpp:428
f6bcfd97 2591msgid "Impossible to get child process input"
73084ba7 2592msgstr "Není možné získat vstup synovského procesu"
f6bcfd97 2593
62603868 2594#: ../src/common/filefn.cpp:1022
13b1472f 2595#, c-format
8dba7bfb 2596msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
73084ba7 2597msgstr "Nelze zjistit přístupová práva souboru '%s'"
8dba7bfb 2598
62603868 2599#: ../src/common/filefn.cpp:1036
13b1472f 2600#, c-format
8dba7bfb 2601msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
73084ba7 2602msgstr "Nelze přepsat soubor '%s'"
8dba7bfb 2603
62603868 2604#: ../src/common/filefn.cpp:1080
8dba7bfb
RL
2605#, c-format
2606msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
73084ba7 2607msgstr "Nelze nastavit přístupová práva souboru '%s'"
8dba7bfb 2608
81486341 2609#: ../src/common/stockitem.cpp:124
21eadc1a
RL
2610#, fuzzy
2611msgid "Indent"
2612msgstr "Rejtřík"
2613
9a81018e 2614#: ../src/html/helpfrm.cpp:516
f6bcfd97 2615msgid "Index"
73084ba7 2616msgstr "Rejtřík"
f6bcfd97 2617
62603868 2618#: ../src/common/fmapbase.cpp:115
019df10e 2619msgid "Indian (ISO-8859-12)"
73084ba7 2620msgstr "Indské (ISO-8859-12)"
019df10e 2621
62603868
MB
2622#: ../src/common/init.cpp:232
2623msgid "Initialization failed in post init, aborting."
2624msgstr ""
2625
edff7545 2626#: ../src/common/xtistrm.cpp:704
402b0a2c
VZ
2627msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
2628msgstr ""
2629
62603868 2630#: ../src/common/imagtiff.cpp:227
f6bcfd97 2631msgid "Invalid TIFF image index."
73084ba7 2632msgstr "Poškozený index v TIFF obrázku."
02b5126b 2633
62603868 2634#: ../src/xrc/xmlres.cpp:460
23cf065f
VS
2635#, c-format
2636msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
73084ba7 2637msgstr "Neplatný XRC zdroj '%s': chybí kořenový uzel 'resource'."
23cf065f 2638
21eadc1a 2639#: ../src/common/appcmn.cpp:249
13b1472f 2640#, c-format
8dba7bfb 2641msgid "Invalid display mode specification '%s'."
73084ba7 2642msgstr "Špatné určení grafického režimu '%s'."
8dba7bfb 2643
402b0a2c 2644#: ../src/x11/app.cpp:128
a3671ac0 2645#, c-format
09663494 2646msgid "Invalid geometry specification '%s'"
73084ba7 2647msgstr "Špatné určení geometrie '%s'."
09663494 2648
21eadc1a 2649#: ../src/unix/snglinst.cpp:311
58fd8ab9 2650#, c-format
8dba7bfb 2651msgid "Invalid lock file '%s'."
73084ba7 2652msgstr "Chybný zamykací soubor '%s'."
8dba7bfb 2653
21eadc1a 2654#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380
402b0a2c
VZ
2655msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
2656msgstr ""
2657
edff7545 2658#: ../src/common/xtistrm.cpp:395
402b0a2c
VZ
2659msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
2660msgstr ""
2661
edff7545 2662#: ../src/common/regex.cpp:210
8dba7bfb
RL
2663#, c-format
2664msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
73084ba7 2665msgstr "Špatný regulární výraz '%s': %s"
8dba7bfb 2666
9a81018e 2667#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
02b5126b 2668msgid "Italic"
73084ba7 2669msgstr "Kurzíva"
02b5126b 2670
62603868 2671#: ../src/common/paper.cpp:137
f6bcfd97 2672msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
73084ba7 2673msgstr "Italská obálka, 110 x 230 mm"
f6bcfd97 2674
402b0a2c 2675#: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
f6bcfd97 2676msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
73084ba7 2677msgstr "JPEG: Nemohu načíst obrázek - soubor je nejspíš poškozen."
f6bcfd97 2678
402b0a2c 2679#: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
f6bcfd97 2680msgid "JPEG: Couldn't save image."
73084ba7 2681msgstr "JPEG: Nemohu uložit obrázek."
f6bcfd97 2682
62603868
MB
2683#: ../src/common/paper.cpp:170
2684msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
2685msgstr ""
2686
2687#: ../src/common/paper.cpp:174
2688msgid "Japanese Envelope Chou #3"
2689msgstr ""
2690
2691#: ../src/common/paper.cpp:187
2692msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
2693msgstr ""
2694
2695#: ../src/common/paper.cpp:175
2696msgid "Japanese Envelope Chou #4"
2697msgstr ""
2698
2699#: ../src/common/paper.cpp:188
2700msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
2701msgstr ""
2702
2703#: ../src/common/paper.cpp:172
2704msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
2705msgstr ""
2706
2707#: ../src/common/paper.cpp:185
2708msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
2709msgstr ""
2710
2711#: ../src/common/paper.cpp:173
2712msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
2713msgstr ""
2714
2715#: ../src/common/paper.cpp:186
2716msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
2717msgstr ""
2718
2719#: ../src/common/paper.cpp:192
2720msgid "Japanese Envelope You #4"
2721msgstr ""
2722
2723#: ../src/common/paper.cpp:193
2724msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
2725msgstr ""
2726
2727#: ../src/common/paper.cpp:145
2728msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
2729msgstr ""
2730
2731#: ../src/common/paper.cpp:182
2732msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
2733msgstr ""
2734
81486341 2735#: ../src/common/stockitem.cpp:128
21eadc1a
RL
2736msgid "Justified"
2737msgstr ""
2738
62603868 2739#: ../src/common/fmapbase.cpp:119
f6bcfd97
BP
2740msgid "KOI8-R"
2741msgstr "KOI8-R"
2742
62603868 2743#: ../src/common/fmapbase.cpp:120
edff7545 2744msgid "KOI8-U"
73084ba7 2745msgstr "KOI8-U"
edff7545 2746
9a81018e 2747#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
02b5126b 2748msgid "Landscape"
73084ba7 2749msgstr "Na šířku"
02b5126b 2750
62603868 2751#: ../src/common/paper.cpp:110
f6bcfd97 2752msgid "Ledger, 17 x 11 in"
73084ba7 2753msgstr "Ledger, 17 x 11 palců"
f6bcfd97 2754
9a81018e 2755#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:879
02b5126b 2756msgid "Left margin (mm):"
73084ba7 2757msgstr "Levý okraj (mm):"
02b5126b 2758
62603868
MB
2759#: ../src/common/paper.cpp:151
2760#, fuzzy
2761msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
2762msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 palců"
2763
2764#: ../src/common/paper.cpp:103
f6bcfd97 2765msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
73084ba7 2766msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 palců"
02b5126b 2767
62603868
MB
2768#: ../src/common/paper.cpp:150
2769#, fuzzy
2770msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
2771msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palců"
2772
2773#: ../src/common/paper.cpp:156
2774msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
2775msgstr ""
2776
2777#: ../src/common/paper.cpp:159
2778#, fuzzy
2779msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
2780msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palců"
2781
2782#: ../src/common/paper.cpp:176
2783#, fuzzy
2784msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
2785msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palců"
2786
2787#: ../src/common/paper.cpp:108
f6bcfd97
BP
2788msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
2789msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
2790
62603868
MB
2791#: ../src/common/paper.cpp:154
2792#, fuzzy
2793msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
2794msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palců"
2795
2796#: ../src/common/paper.cpp:102
f6bcfd97 2797msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
73084ba7 2798msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palců"
02b5126b 2799
9a81018e 2800#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236
02b5126b 2801msgid "Light"
73084ba7 2802msgstr "Tenké"
02b5126b 2803
81486341 2804#: ../src/html/chm.cpp:820
402b0a2c
VZ
2805msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
2806msgstr ""
2807
9a81018e 2808#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:257
f6bcfd97 2809#, c-format
02b5126b 2810msgid "Load %s file"
73084ba7 2811msgstr "Načíst soubor %s"
02b5126b 2812
9a81018e 2813#: ../src/html/htmlwin.cpp:416
f6bcfd97 2814msgid "Loading : "
73084ba7 2815msgstr "Načítám : "
f6bcfd97 2816
21eadc1a
RL
2817#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
2818#, c-format
2819msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
2820msgstr ""
2821
2822#: ../src/unix/snglinst.cpp:256
2823#, c-format
2824msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
2825msgstr ""
2826
62603868 2827#: ../src/generic/logg.cpp:572
f6bcfd97 2828#, c-format
02b5126b 2829msgid "Log saved to the file '%s'."
73084ba7 2830msgstr "Log uložen do souboru '%s'."
02b5126b 2831
9a81018e 2832#: ../include/wx/xti.h:501 ../include/wx/xti.h:505
402b0a2c
VZ
2833msgid "Long Conversions not supported"
2834msgstr ""
2835
9a81018e 2836#: ../src/gtk/mdi.cpp:465
02b5126b 2837msgid "MDI child"
0f3168aa 2838msgstr "MDI syn"
02b5126b 2839
21eadc1a
RL
2840#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635
2841msgid "MP Thread Support is not available on this System"
2842msgstr ""
2843
09663494 2844#: ../src/msw/helpchm.cpp:60
21eadc1a
RL
2845msgid ""
2846"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
2847"not installed on this machine. Please install it."
2848msgstr ""
2849"Funkčnost MS HTML Helpu není dostupná, protože chybí příslušná komponenta. "
2850"Prosím nainstalujte ji."
8dba7bfb 2851
62603868 2852#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4929
09663494 2853msgid "Ma&ximize"
a3671ac0 2854msgstr "Ma&ximalizovat"
09663494 2855
edff7545 2856#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671
f6bcfd97 2857#, c-format
02b5126b 2858msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
73084ba7 2859msgstr "Soubor Mailcap %s, řádka %d: nekompletní položka ignorována."
02b5126b 2860
9a81018e 2861#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
8dba7bfb 2862msgid "Match case"
73084ba7 2863msgstr "Rozlišuj malá a velká písmena"
8dba7bfb 2864
402b0a2c 2865#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
f6bcfd97
BP
2866#, c-format
2867msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
73084ba7 2868msgstr "Paměťový VFS už obsahuje soubor '%s'!"
f6bcfd97 2869
9a81018e 2870#: ../src/msw/frame.cpp:374
21eadc1a
RL
2871#, fuzzy
2872msgid "Menu"
2873msgstr "Moderní"
2874
09663494
MB
2875#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
2876msgid "Metal theme"
73084ba7 2877msgstr "Téma Metal"
09663494 2878
62603868 2879#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4927
09663494 2880msgid "Mi&nimize"
a3671ac0 2881msgstr "Mi&nimalizovat"
09663494 2882
edff7545 2883#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292
f6bcfd97 2884#, c-format
02b5126b 2885msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
73084ba7 2886msgstr "Soubor Mime.types %s, řádka %d: neukončený uzávorkovaný řetězec."
02b5126b 2887
402b0a2c 2888#: ../src/mgl/app.cpp:165
8dba7bfb
RL
2889#, c-format
2890msgid "Mode %ix%i-%i not available."
73084ba7 2891msgstr "Mód %ix%i-%i není k dispozici."
8dba7bfb 2892
9a81018e 2893#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
02b5126b 2894msgid "Modern"
73084ba7 2895msgstr "Moderní"
02b5126b 2896
62603868 2897#: ../src/generic/filedlgg.cpp:434
402b0a2c
VZ
2898msgid "Modified"
2899msgstr ""
2900
62603868
MB
2901#: ../src/common/module.cpp:77
2902#, c-format
2903msgid "Module \"%s\" initialization failed"
2904msgstr ""
2905
2906#: ../src/common/paper.cpp:138
f6bcfd97 2907msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
73084ba7 2908msgstr "Obálka Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 palce"
f6bcfd97 2909
81486341 2910#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
402b0a2c 2911msgid "Move down"
73084ba7 2912msgstr "Přesunout dolù"
402b0a2c 2913
81486341 2914#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
402b0a2c 2915msgid "Move up"
73084ba7 2916msgstr "Přesunout nahorù"
402b0a2c 2917
62603868 2918#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431
f6bcfd97 2919msgid "Name"
73084ba7 2920msgstr "Jméno"
f6bcfd97 2921
62603868 2922#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:109
21eadc1a
RL
2923#, fuzzy
2924msgid "New directory"
2925msgstr "Vytváření adresáře"
2926
81486341 2927#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159
402b0a2c 2928msgid "New item"
73084ba7 2929msgstr "Nova položka"
402b0a2c 2930
62603868
MB
2931#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326
2932#: ../src/generic/filedlgg.cpp:608 ../src/generic/filedlgg.cpp:617
f6bcfd97
BP
2933msgid "NewName"
2934msgstr "NoveJmeno"
2935
9a81018e 2936#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
21eadc1a
RL
2937#, fuzzy
2938msgid "Next"
2939msgstr "&Další"
2940
9a81018e 2941#: ../src/html/helpfrm.cpp:665
f6bcfd97 2942msgid "Next page"
73084ba7 2943msgstr "Následující stránka"
f6bcfd97 2944
62603868
MB
2945#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143
2946#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140
2947#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
02b5126b
VS
2948msgid "No"
2949msgstr "Ne"
2950
21eadc1a
RL
2951#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2495
2952#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2649
2953msgid "No XBM facility available!"
2954msgstr ""
2955
2956#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2667
2957msgid "No XPM icon facility available!"
2958msgstr ""
8dba7bfb 2959
9a81018e 2960#: ../src/generic/helpext.cpp:437
02b5126b 2961msgid "No entries found."
73084ba7 2962msgstr "Nenalezeny žádné položky."
02b5126b 2963
9a81018e 2964#: ../src/common/fontmap.cpp:422
13b1472f
VS
2965#, c-format
2966msgid ""
2967"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
2968"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
21eadc1a
RL
2969"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
2970"one)?"
13b1472f 2971msgstr ""
73084ba7
VZ
2972"Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s',\n"
2973"ale je k dispozici alternativní kódování '%s'.\n"
2974"Přejete si použít toto kódování (jinak si budete muset vybrat jiné)?"
13b1472f 2975
9a81018e 2976#: ../src/common/fontmap.cpp:427
13b1472f 2977#, c-format
8dba7bfb
RL
2978msgid ""
2979"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
2980"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
2981"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
2982msgstr ""
73084ba7
VZ
2983"Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s'.\n"
2984"Přejete si vybrat font, který se má s tímto kódováním použít\n"
2985"(jinak se text v tomto kódování nezobrazí správně)?"
8dba7bfb 2986
62603868 2987#: ../src/xrc/xmlres.cpp:677
23cf065f
VS
2988#, c-format
2989msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
73084ba7 2990msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro XML uzel '%s' třídy '%s'!"
23cf065f 2991
62603868 2992#: ../src/common/image.cpp:1505 ../src/common/image.cpp:1548
f6bcfd97 2993msgid "No handler found for image type."
73084ba7 2994msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro tento typ obrázků."
f6bcfd97 2995
62603868
MB
2996#: ../src/common/image.cpp:1513 ../src/common/image.cpp:1556
2997#: ../src/common/image.cpp:1589
f6bcfd97
BP
2998#, c-format
2999msgid "No image handler for type %d defined."
73084ba7 3000msgstr "Žádný ovladač pro typ obrázků %d."
f6bcfd97 3001
62603868 3002#: ../src/common/image.cpp:1574 ../src/common/image.cpp:1604
f6bcfd97
BP
3003#, c-format
3004msgid "No image handler for type %s defined."
73084ba7 3005msgstr "Žádný ovladač pro typ obrázků %s."
f6bcfd97 3006
9a81018e 3007#: ../src/html/helpfrm.cpp:869
f6bcfd97 3008msgid "No matching page found yet"
73084ba7 3009msgstr "Žádný výskyt nenalezen"
f6bcfd97 3010
402b0a2c 3011#: ../src/unix/sound.cpp:89
402b0a2c 3012msgid "No sound"
73084ba7 3013msgstr "žádny zvuk"
402b0a2c 3014
62603868 3015#: ../src/common/image.cpp:1200 ../src/common/image.cpp:1239
21eadc1a
RL
3016#, fuzzy
3017msgid "No unused colour in image being masked."
3018msgstr "V obrázku není žádná nepoužitá barva"
3019
62603868 3020#: ../src/common/image.cpp:1997
21eadc1a
RL
3021#, fuzzy
3022msgid "No unused colour in image."
3023msgstr "V obrázku není žádná nepoužitá barva"
3024
62603868 3025#: ../src/common/fmapbase.cpp:113
f6bcfd97 3026msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
73084ba7 3027msgstr "Severské (ISO-8859-10)"
f6bcfd97 3028
9a81018e 3029#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
02b5126b 3030msgid "Normal"
73084ba7 3031msgstr "Normální"
02b5126b 3032
9a81018e 3033#: ../src/html/helpfrm.cpp:1273
402b0a2c
VZ
3034msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
3035msgstr ""
3036
9a81018e 3037#: ../src/html/helpfrm.cpp:1218
f6bcfd97 3038msgid "Normal font:"
73084ba7 3039msgstr "Normální písmo:"
f6bcfd97 3040
62603868 3041#: ../src/common/paper.cpp:122
f6bcfd97 3042msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
73084ba7
VZ
3043msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palců"
3044
62603868
MB
3045#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/msw/dialog.cpp:194
3046#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506
02b5126b
VS
3047msgid "OK"
3048msgstr "OK"
3049
402b0a2c
VZ
3050#: ../src/common/xtixml.cpp:263
3051msgid "Objects must have an id attribute"
3052msgstr ""
3053
62603868 3054#: ../src/common/docview.cpp:1269 ../src/common/docview.cpp:1619
402b0a2c 3055msgid "Open File"
73084ba7 3056msgstr "Otevři Soubor"
402b0a2c 3057
9a81018e 3058#: ../src/html/helpfrm.cpp:673 ../src/html/helpfrm.cpp:1579
f6bcfd97 3059msgid "Open HTML document"
73084ba7 3060msgstr "Otevři HTML dokument"
02b5126b 3061
62603868 3062#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:158
9a81018e
MB
3063#, fuzzy, c-format
3064msgid "Open file \"%s\""
3065msgstr "Otevři Soubor"
3066
62603868
MB
3067#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:718 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
3068#: ../src/generic/filedlgg.cpp:632 ../src/generic/filedlgg.cpp:772
f6bcfd97 3069msgid "Operation not permitted."
73084ba7 3070msgstr "Zakázaná operace."
02b5126b 3071
81486341 3072#: ../src/common/cmdline.cpp:702
f6bcfd97
BP
3073#, c-format
3074msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
73084ba7 3075msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu, očekávám '='."
f6bcfd97 3076
81486341 3077#: ../src/common/cmdline.cpp:722
f6bcfd97
BP
3078#, c-format
3079msgid "Option '%s' requires a value."
73084ba7 3080msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu."
f6bcfd97 3081
81486341 3082#: ../src/common/cmdline.cpp:784
f6bcfd97
BP
3083#, c-format
3084msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
73084ba7 3085msgstr "Volba '%s': '%s' neudává datum."
f6bcfd97 3086
62603868 3087#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614
f6bcfd97 3088msgid "Options"
73084ba7 3089msgstr "Nastavení"
f6bcfd97 3090
9a81018e 3091#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
f6bcfd97
BP
3092msgid "Orientation"
3093msgstr "Orientace"
3094
21eadc1a 3095#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
f6bcfd97 3096msgid "PCX: couldn't allocate memory"
73084ba7 3097msgstr "PCX: Nemohu alokovat paměť."
f6bcfd97 3098
402b0a2c 3099#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
f6bcfd97 3100msgid "PCX: image format unsupported"
73084ba7 3101msgstr "PCX: nepodporovaný formát obrázku"
f6bcfd97 3102
402b0a2c 3103#: ../src/common/imagpcx.cpp:484
f6bcfd97 3104msgid "PCX: invalid image"
73084ba7 3105msgstr "PCX: poškozený obrázek"
f6bcfd97 3106
402b0a2c 3107#: ../src/common/imagpcx.cpp:448
f6bcfd97 3108msgid "PCX: this is not a PCX file."
73084ba7 3109msgstr "PCX: tento soubor není PCX."
f6bcfd97 3110
21eadc1a 3111#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
f6bcfd97 3112msgid "PCX: unknown error !!!"
73084ba7 3113msgstr "PCX: neznámá chyba !!!"
f6bcfd97 3114
402b0a2c 3115#: ../src/common/imagpcx.cpp:463
f6bcfd97 3116msgid "PCX: version number too low"
73084ba7 3117msgstr "PCX: číslo verze je příliš malé"
f6bcfd97 3118
62603868 3119#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
f6bcfd97 3120msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
73084ba7 3121msgstr "PNM: Nemohu alokovat paměť."
f6bcfd97 3122
62603868 3123#: ../src/common/imagpnm.cpp:76
f6bcfd97 3124msgid "PNM: File format is not recognized."
73084ba7 3125msgstr "PNM: formát souboru nerozeznán."
f6bcfd97 3126
62603868
MB
3127#: ../src/common/imagpnm.cpp:108 ../src/common/imagpnm.cpp:125
3128#: ../src/common/imagpnm.cpp:142
f6bcfd97 3129msgid "PNM: File seems truncated."
73084ba7 3130msgstr "PNM: Soubor je nejspíš uříznutý před koncem."
f6bcfd97 3131
62603868
MB
3132#: ../src/common/paper.cpp:194
3133msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
3134msgstr ""
3135
3136#: ../src/common/paper.cpp:207
3137msgid "PRC 16K Rotated"
3138msgstr ""
3139
3140#: ../src/common/paper.cpp:195
3141msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
3142msgstr ""
3143
3144#: ../src/common/paper.cpp:208
3145msgid "PRC 32K Rotated"
3146msgstr ""
3147
3148#: ../src/common/paper.cpp:196
3149msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
3150msgstr ""
3151
3152#: ../src/common/paper.cpp:209
3153msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
3154msgstr ""
3155
3156#: ../src/common/paper.cpp:197
3157#, fuzzy
3158msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
3159msgstr "Obálka C6, 114 x 162 mm"
3160
3161#: ../src/common/paper.cpp:210
3162#, fuzzy
3163msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
3164msgstr "Obálka C6, 114 x 162 mm"
3165
3166#: ../src/common/paper.cpp:206
3167#, fuzzy
3168msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
3169msgstr "Obálka C3, 324 x 458 mm"
3170
3171#: ../src/common/paper.cpp:219
3172#, fuzzy
8a5434c1 3173msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
62603868
MB
3174msgstr "Obálka C4, 229 x 324 mm"
3175
3176#: ../src/common/paper.cpp:198
3177#, fuzzy
3178msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
3179msgstr "Obálka C6, 114 x 162 mm"
3180
3181#: ../src/common/paper.cpp:211
3182#, fuzzy
3183msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
3184msgstr "Obálka B6, 176 x 125 mm"
3185
3186#: ../src/common/paper.cpp:199
3187#, fuzzy
3188msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
3189msgstr "Obálka C6, 114 x 162 mm"
3190
3191#: ../src/common/paper.cpp:212
3192#, fuzzy
3193msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
3194msgstr "Obálka B6, 176 x 125 mm"
3195
3196#: ../src/common/paper.cpp:200
3197#, fuzzy
3198msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
3199msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm"
3200
3201#: ../src/common/paper.cpp:213
3202#, fuzzy
3203msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
3204msgstr "Obálka C6, 114 x 162 mm"
3205
3206#: ../src/common/paper.cpp:201
3207#, fuzzy
3208msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
3209msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm"
3210
3211#: ../src/common/paper.cpp:214
3212#, fuzzy
3213msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
3214msgstr "Obálka C4, 229 x 324 mm"
3215
3216#: ../src/common/paper.cpp:202
3217#, fuzzy
3218msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
3219msgstr "Obálka C5, 162 x 229 mm"
3220
3221#: ../src/common/paper.cpp:215
3222#, fuzzy
3223msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
3224msgstr "Obálka C5, 162 x 229 mm"
3225
3226#: ../src/common/paper.cpp:203
3227#, fuzzy
3228msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
3229msgstr "Obálka B5, 176 x 250 mm"
3230
3231#: ../src/common/paper.cpp:216
3232#, fuzzy
3233msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
3234msgstr "Obálka C6, 114 x 162 mm"
3235
3236#: ../src/common/paper.cpp:204
3237#, fuzzy
3238msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
3239msgstr "Obálka C5, 162 x 229 mm"
3240
3241#: ../src/common/paper.cpp:217
3242#, fuzzy
3243msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
3244msgstr "Obálka C4, 229 x 324 mm"
3245
3246#: ../src/common/paper.cpp:205
3247#, fuzzy
3248msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
3249msgstr "Obálka C4, 229 x 324 mm"
3250
3251#: ../src/common/paper.cpp:218
3252#, fuzzy
3253msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
3254msgstr "Obálka C5, 162 x 229 mm"
3255
3256#: ../src/common/prntbase.cpp:1294
f6bcfd97 3257#, c-format
02b5126b
VS
3258msgid "Page %d"
3259msgstr "Strana %d"
3260
62603868 3261#: ../src/common/prntbase.cpp:1292
f6bcfd97 3262#, c-format
02b5126b
VS
3263msgid "Page %d of %d"
3264msgstr "Strana %d z %d"
3265
9a81018e 3266#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:827
02b5126b 3267msgid "Page Setup"
73084ba7 3268msgstr "Nastavení stránky"
02b5126b 3269
62603868 3270#: ../src/common/prntbase.cpp:451 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:540
81486341
VZ
3271#, fuzzy
3272msgid "Page setup"
3273msgstr "Nastavení stránky"
3274
3275#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
02b5126b
VS
3276msgid "Pages"
3277msgstr "Strany"
3278
9a81018e
MB
3279#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:800 ../src/generic/prntdlgg.cpp:854
3280#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1056
f6bcfd97 3281msgid "Paper Size"
73084ba7 3282msgstr "Velikost papíru"
f6bcfd97 3283
9a81018e
MB
3284#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 ../src/generic/prntdlgg.cpp:841
3285#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051
02b5126b 3286msgid "Paper size"
73084ba7 3287msgstr "Velikost papíru"
02b5126b 3288
edff7545 3289#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
402b0a2c
VZ
3290msgid "Passing a already registered object to SetObject"
3291msgstr ""
3292
edff7545 3293#: ../src/common/xtistrm.cpp:643
402b0a2c
VZ
3294msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
3295msgstr ""
3296
21eadc1a 3297#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656
402b0a2c
VZ
3298msgid "Passing an unkown object to GetObject"
3299msgstr ""
3300
62603868 3301#: ../src/generic/filedlgg.cpp:437
f6bcfd97 3302msgid "Permissions"
73084ba7 3303msgstr "Práva"
f6bcfd97 3304
402b0a2c 3305#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
02b5126b 3306msgid "Pipe creation failed"
73084ba7 3307msgstr "Nelze vytvořit rouru"
02b5126b 3308
9a81018e 3309#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
f6bcfd97 3310msgid "Please choose a valid font."
73084ba7 3311msgstr "Prosím vyberte korektní font."
f6bcfd97 3312
62603868 3313#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1325
f6bcfd97 3314msgid "Please choose an existing file."
73084ba7 3315msgstr "Vyberte prosím existující soubor."
f6bcfd97 3316
9a81018e 3317#: ../src/html/helpfrm.cpp:813
21eadc1a
RL
3318#, fuzzy
3319msgid "Please choose the page to display:"
3320msgstr "Vyberte prosím existující soubor."
3321
62603868 3322#: ../src/msw/dialup.cpp:787
f6bcfd97 3323msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
73084ba7 3324msgstr "Prosím vyberte si poskytovatele (ISP), ke kterému se chcete připojit"
f6bcfd97 3325
62603868 3326#: ../src/msw/listctrl.cpp:444
8dba7bfb
RL
3327#, c-format
3328msgid ""
3329"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
3330"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
3331"or this program won't operate correctly."
3332msgstr ""
73084ba7
VZ
3333"Nainstalujte si prosím novou verzi knihovny comctl32.dll\n"
3334"(je potřeba alespoň verze 4.70, ale vy máte %d.%02d),\n"
3335"jinak tento program nebude fungovat správně."
8dba7bfb 3336
9a81018e 3337#: ../src/common/prntbase.cpp:313
09663494 3338msgid "Please wait while printing\n"
73084ba7 3339msgstr "Vyčkejte prosím, až skončí tisk\n"
02b5126b 3340
9a81018e 3341#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:866
02b5126b 3342msgid "Portrait"
73084ba7 3343msgstr "Na výšku"
02b5126b 3344
81486341 3345#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296
02b5126b
VS
3346msgid "PostScript file"
3347msgstr "soubor PostScript"
3348
9a81018e 3349#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 ../src/html/helpfrm.cpp:1235
f6bcfd97 3350msgid "Preview:"
73084ba7 3351msgstr "Náhled:"
f6bcfd97 3352
9a81018e 3353#: ../src/html/helpfrm.cpp:662
f6bcfd97 3354msgid "Previous page"
73084ba7 3355msgstr "Předchozí stránka"
f6bcfd97 3356
9a81018e 3357#: ../src/common/prntbase.cpp:393 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138
62603868
MB
3358#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:395
3359#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:407
02b5126b
VS
3360msgid "Print"
3361msgstr "Vytisknout"
3362
62603868 3363#: ../src/common/docview.cpp:1032
02b5126b 3364msgid "Print Preview"
73084ba7 3365msgstr "Náhled tisku"
02b5126b 3366
62603868 3367#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 ../src/common/prntbase.cpp:1272
02b5126b 3368msgid "Print Preview Failure"
73084ba7 3369msgstr "Chyba během vytváření náhledu."
02b5126b 3370
81486341 3371#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218
02b5126b
VS
3372msgid "Print Range"
3373msgstr "Rozsah"
3374
81486341 3375#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
02b5126b 3376msgid "Print Setup"
73084ba7 3377msgstr "Nastavení tisku"
02b5126b 3378
9a81018e 3379#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617
02b5126b 3380msgid "Print in colour"
73084ba7 3381msgstr "Tisknout barevně"
02b5126b 3382
81486341 3383#: ../src/common/stockitem.cpp:138
21eadc1a
RL
3384#, fuzzy
3385msgid "Print previe&w"
3386msgstr "Náhled tisku"
3387
62603868 3388#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:785
81486341
VZ
3389#, fuzzy
3390msgid "Print preview"
3391msgstr "Náhled tisku"
3392
9a81018e 3393#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
02b5126b 3394msgid "Print spooling"
73084ba7 3395msgstr "Tisková fronta"
02b5126b 3396
9a81018e 3397#: ../src/html/helpfrm.cpp:679
f6bcfd97 3398msgid "Print this page"
73084ba7 3399msgstr "Vytiskne tuto stránku"
f6bcfd97 3400
81486341 3401#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179
02b5126b
VS
3402msgid "Print to File"
3403msgstr "Tisknout do souboru"
3404
81486341
VZ
3405#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489
3406#, fuzzy
3407msgid "Printer"
3408msgstr "Vytisknout"
3409
9a81018e 3410#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:629
02b5126b 3411msgid "Printer command:"
73084ba7 3412msgstr "Příkaz tisku:"
02b5126b 3413
81486341 3414#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174
02b5126b 3415msgid "Printer options"
73084ba7 3416msgstr "Nastavení tiskárny"
02b5126b 3417
9a81018e 3418#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:641
02b5126b 3419msgid "Printer options:"
73084ba7 3420msgstr "Nastavení tiskárny:"
02b5126b 3421
9a81018e 3422#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:915
02b5126b 3423msgid "Printer..."
73084ba7 3424msgstr "Tiskárna..."
02b5126b 3425
81486341
VZ
3426#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
3427#, fuzzy
3428msgid "Printer:"
3429msgstr "Tiskárna..."
3430
9a81018e 3431#: ../src/common/prntbase.cpp:310 ../src/common/prntbase.cpp:531
09663494 3432msgid "Printing "
59da3407 3433msgstr "Tisknu "
02b5126b 3434
9a81018e 3435#: ../src/common/prntbase.cpp:327
02b5126b
VS
3436msgid "Printing Error"
3437msgstr "Chyba tisku"
3438
81486341 3439#: ../src/generic/printps.cpp:208
f6bcfd97
BP
3440#, c-format
3441msgid "Printing page %d..."
3442msgstr "Tisknu stranu %d..."
3443
81486341 3444#: ../src/generic/printps.cpp:168
f6bcfd97
BP
3445msgid "Printing..."
3446msgstr "Tisknu..."
3447
62603868 3448#: ../src/common/debugrpt.cpp:546
9a81018e
MB
3449#, c-format
3450msgid ""
3451"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
3452msgstr ""
3453
3454#: ../src/common/log.cpp:466
02b5126b 3455msgid "Program aborted."
73084ba7 3456msgstr "Program přerušen."
02b5126b 3457
62603868 3458#: ../src/common/paper.cpp:119
f6bcfd97
BP
3459msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
3460msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
3461
62603868 3462#: ../src/generic/logg.cpp:1165
02b5126b 3463msgid "Question"
73084ba7 3464msgstr "Otázka"
02b5126b 3465
9a81018e 3466#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144
f6bcfd97
BP
3467#, c-format
3468msgid "Read error on file '%s'"
73084ba7 3469msgstr "Chyba při čtení ze souboru '%s'"
f6bcfd97 3470
9a81018e 3471#: ../src/common/prntbase.cpp:242
81486341
VZ
3472#, fuzzy
3473msgid "Ready"
3474msgstr "&Zopakovat"
3475
62603868 3476#: ../src/xrc/xmlres.cpp:643
09663494
MB
3477#, c-format
3478msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
73084ba7 3479msgstr "Objektový uzel s ref=\"%s\" nenalezen!"
09663494 3480
81486341 3481#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a
RL
3482msgid "Refresh"
3483msgstr ""
3484
62603868 3485#: ../src/msw/registry.cpp:560
f6bcfd97
BP
3486#, c-format
3487msgid "Registry key '%s' already exists."
73084ba7 3488msgstr "Registrový klíč '%s' už existuje."
f6bcfd97 3489
62603868 3490#: ../src/msw/registry.cpp:529
f6bcfd97
BP
3491#, c-format
3492msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
73084ba7 3493msgstr "Registrový klíč '%s' neexistuje, nemohu ho přejmenovat."
f6bcfd97 3494
62603868 3495#: ../src/msw/registry.cpp:661
f6bcfd97
BP
3496#, c-format
3497msgid ""
3498"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
3499"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
3500"operation aborted."
3501msgstr ""
73084ba7
VZ
3502"Klíč registru '%s' je potřeba k normálnímu běhu systému,\n"
3503"pokud ho smažete, systém bude nestabilní:\n"
3504"operace přerušena."
f6bcfd97 3505
62603868 3506#: ../src/msw/registry.cpp:456
f6bcfd97
BP
3507#, c-format
3508msgid "Registry value '%s' already exists."
73084ba7 3509msgstr "Registrový klíč '%s' už existuje."
02b5126b 3510
9a81018e 3511#: ../src/generic/helpext.cpp:442
02b5126b 3512msgid "Relevant entries:"
73084ba7 3513msgstr "Související položky:"
02b5126b 3514
9a81018e 3515#: ../src/generic/progdlgg.cpp:210
f6bcfd97 3516msgid "Remaining time : "
73084ba7 3517msgstr "Zbývající čas : "
f6bcfd97 3518
81486341 3519#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a
RL
3520msgid "Remove"
3521msgstr ""
3522
9a81018e 3523#: ../src/html/helpfrm.cpp:445
f6bcfd97 3524msgid "Remove current page from bookmarks"
73084ba7 3525msgstr "Odstraní tuto stránku ze záložek"
f6bcfd97 3526
62603868 3527#: ../src/common/rendcmn.cpp:196
402b0a2c
VZ
3528#, c-format
3529msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
3530msgstr ""
3531
81486341 3532#: ../src/common/stockitem.cpp:117
21eadc1a
RL
3533#, fuzzy
3534msgid "Rep&lace"
3535msgstr "&Nahradit"
3536
9a81018e 3537#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:188
8dba7bfb 3538msgid "Replace &all"
73084ba7 3539msgstr "Nahraď vše"
8dba7bfb 3540
9a81018e 3541#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:130
8dba7bfb 3542msgid "Replace with:"
58fd8ab9 3543msgstr " Nahradit textem: "
8dba7bfb 3544
62603868 3545#: ../src/xrc/xmlres.cpp:479
23cf065f 3546msgid "Resource files must have same version number!"
73084ba7 3547msgstr "Soubory se zdroji musí mít stejné číslo verze!"
23cf065f 3548
81486341 3549#: ../src/common/stockitem.cpp:144
21eadc1a
RL
3550msgid "Revert to Saved"
3551msgstr ""
3552
9a81018e 3553#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:891
02b5126b 3554msgid "Right margin (mm):"
73084ba7 3555msgstr "Pravý okraj (mm):"
02b5126b 3556
9a81018e 3557#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
02b5126b 3558msgid "Roman"
73084ba7 3559msgstr "Patkové"
02b5126b 3560
62603868 3561#: ../src/common/sizer.cpp:1838
81486341
VZ
3562#, fuzzy
3563msgid "Save"
3564msgstr "&Uložit..."
3565
9a81018e 3566#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:259
f6bcfd97 3567#, c-format
02b5126b 3568msgid "Save %s file"
73084ba7 3569msgstr "Uložit soubor %s"
02b5126b 3570
81486341 3571#: ../src/common/stockitem.cpp:146
21eadc1a
RL
3572#, fuzzy
3573msgid "Save &As..."
3574msgstr "&Uložit..."
3575
9a81018e 3576#: ../src/common/docview.cpp:305
02b5126b 3577msgid "Save as"
73084ba7 3578msgstr "Uložit jako"
02b5126b 3579
62603868 3580#: ../src/generic/logg.cpp:505
02b5126b 3581msgid "Save log contents to file"
73084ba7 3582msgstr "Uložit obsah logu do souboru"
02b5126b 3583
9a81018e 3584#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
02b5126b 3585msgid "Script"
73084ba7 3586msgstr "Psací"
02b5126b 3587
9a81018e 3588#: ../src/html/helpfrm.cpp:536 ../src/html/helpfrm.cpp:551
f6bcfd97
BP
3589msgid "Search"
3590msgstr "Hledat"
3591
9a81018e 3592#: ../src/html/helpfrm.cpp:538
21eadc1a
RL
3593msgid ""
3594"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
3595"above"
3596msgstr ""
3597"Prohledá obsah knih(y) s nápovědou a vypíše všechny výskyty textu, který "
3598"jste zadal"
8dba7bfb 3599
9a81018e 3600#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:166
8dba7bfb 3601msgid "Search direction"
73084ba7 3602msgstr "Směr hledání"
f6bcfd97 3603
9a81018e 3604#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:118
8dba7bfb 3605msgid "Search for:"
73084ba7 3606msgstr "Vyhledat řetězec:"
8dba7bfb 3607
9a81018e 3608#: ../src/html/helpfrm.cpp:1060
f6bcfd97 3609msgid "Search in all books"
73084ba7 3610msgstr "Hledej ve všech knihách"
f6bcfd97 3611
9a81018e 3612#: ../src/html/helpfrm.cpp:868
f6bcfd97 3613msgid "Searching..."
73084ba7 3614msgstr "Hledám..."
f6bcfd97 3615
62603868 3616#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592
f6bcfd97
BP
3617msgid "Sections"
3618msgstr "Sekce"
3619
9a81018e 3620#: ../src/common/ffile.cpp:222
f6bcfd97
BP
3621#, c-format
3622msgid "Seek error on file '%s'"
73084ba7 3623msgstr "Chyba při nastavování pozice v souboru '%s'"
f6bcfd97 3624
9a81018e 3625#: ../src/common/ffile.cpp:212
81486341
VZ
3626#, c-format
3627msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
3628msgstr ""
3629
62603868 3630#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1078 ../src/msw/textctrl.cpp:2068
a3671ac0 3631msgid "Select &All"
73084ba7 3632msgstr "Vybrat &vše"
a3671ac0 3633
62603868 3634#: ../src/common/docview.cpp:1699
02b5126b 3635msgid "Select a document template"
73084ba7 3636msgstr "Vyberte šablonu dokumentu"
02b5126b 3637
62603868 3638#: ../src/common/docview.cpp:1776
02b5126b 3639msgid "Select a document view"
73084ba7 3640msgstr "Vyberte zobrazení dokumentu"
02b5126b 3641
62603868 3642#: ../src/common/docview.cpp:1579
02b5126b
VS
3643msgid "Select a file"
3644msgstr "Vyberte soubor"
3645
62603868
MB
3646#: ../src/motif/filedlg.cpp:226
3647#, fuzzy
3648msgid "Selection"
3649msgstr "Sekce"
3650
81486341 3651#: ../src/common/cmdline.cpp:739
3ca6a5f0
BP
3652#, c-format
3653msgid "Separator expected after the option '%s'."
73084ba7 3654msgstr "Za volbou '%s' se očekává oddělovač."
3ca6a5f0 3655
9a81018e 3656#: ../include/wx/xti.h:841
402b0a2c
VZ
3657msgid "SetProperty called w/o valid setter"
3658msgstr ""
3659
81486341 3660#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182
02b5126b 3661msgid "Setup..."
73084ba7 3662msgstr "Nastavení..."
02b5126b 3663
62603868 3664#: ../src/msw/dialup.cpp:567
f6bcfd97 3665msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
21eadc1a
RL
3666msgstr ""
3667"Nalezeno několik aktivních vytáčených připojení, vybírám jedno náhodně."
f6bcfd97 3668
9a81018e 3669#: ../src/html/helpfrm.cpp:493
f6bcfd97 3670msgid "Show all"
73084ba7 3671msgstr "Zobraz vše"
f6bcfd97 3672
9a81018e 3673#: ../src/html/helpfrm.cpp:504
f6bcfd97 3674msgid "Show all items in index"
73084ba7 3675msgstr "Zobrazí všechny položky v rejstříku"
f6bcfd97 3676
62603868 3677#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:112 ../src/generic/dirdlgg.cpp:175
09663494 3678msgid "Show hidden directories"
73084ba7 3679msgstr "Ukázat skryté adresáře"
09663494 3680
62603868 3681#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1056
f6bcfd97 3682msgid "Show hidden files"
73084ba7 3683msgstr "Ukázat skryté soubory"
f6bcfd97 3684
9a81018e 3685#: ../src/html/helpfrm.cpp:646
f6bcfd97 3686msgid "Show/hide navigation panel"
73084ba7 3687msgstr "Zobraz/schovej navigační panel"
f6bcfd97 3688
9a81018e 3689#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
21eadc1a
RL
3690msgid "Shows the font preview."
3691msgstr ""
3692
62603868 3693#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432
f6bcfd97
BP
3694msgid "Size"
3695msgstr "Velikost"
3696
9a81018e
MB
3697#: ../src/generic/progdlgg.cpp:222 ../src/generic/progdlgg.cpp:240
3698#: ../src/generic/progdlgg.cpp:598
81486341
VZ
3699#, fuzzy
3700msgid "Skip"
3701msgstr "Psací"
3702
9a81018e 3703#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
02b5126b 3704msgid "Slant"
73084ba7 3705msgstr "Skloněné"
02b5126b 3706
9a81018e 3707#: ../src/common/docview.cpp:581
02b5126b 3708msgid "Sorry, could not open this file for saving."
73084ba7 3709msgstr "Tento soubor nelze otevřít pro zápis."
02b5126b 3710
62603868 3711#: ../src/common/docview.cpp:617 ../src/common/docview.cpp:1598
02b5126b 3712msgid "Sorry, could not open this file."
73084ba7 3713msgstr "Tento soubor nelze otevřít."
02b5126b 3714
9a81018e 3715#: ../src/common/docview.cpp:588
02b5126b 3716msgid "Sorry, could not save this file."
73084ba7 3717msgstr "Tento soubor nelze uložit."
02b5126b 3718
62603868 3719#: ../src/common/prntbase.cpp:1246
02b5126b 3720msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
73084ba7 3721msgstr "Nedostatek paměti na vytvoření náhledu."
02b5126b 3722
62603868 3723#: ../src/common/docview.cpp:1028
402b0a2c
VZ
3724msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
3725msgstr ""
3726
62603868 3727#: ../src/common/docview.cpp:1268 ../src/common/docview.cpp:1618
402b0a2c
VZ
3728#, fuzzy
3729msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
73084ba7 3730msgstr "Tento soubor nelze otevřít."
402b0a2c 3731
edff7545 3732#: ../src/unix/sound.cpp:493
402b0a2c
VZ
3733msgid "Sound data are in unsupported format."
3734msgstr ""
3735
edff7545 3736#: ../src/unix/sound.cpp:478
402b0a2c
VZ
3737#, c-format
3738msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
3739msgstr ""
3740
62603868 3741#: ../src/common/paper.cpp:111
f6bcfd97
BP
3742msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
3743msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 palce"
3744
81486341
VZ
3745#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198
3746#, fuzzy
3747msgid "Status:"
3748msgstr "Status: "
3749
62603868 3750#: ../src/generic/logg.cpp:622
02b5126b
VS
3751msgid "Status: "
3752msgstr "Status: "
3753
edff7545 3754#: ../src/common/xtistrm.cpp:253
402b0a2c
VZ
3755msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
3756msgstr ""
3757
81486341 3758#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38
0ccfd83a 3759#, c-format
402b0a2c 3760msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
0ccfd83a 3761msgstr "Vlakno do Barvy: chybný popis barvy : %s"
402b0a2c 3762
9a81018e 3763#: ../include/wx/xti.h:428 ../include/wx/xti.h:432
402b0a2c
VZ
3764msgid "String conversions not supported"
3765msgstr ""
3766
62603868 3767#: ../src/xrc/xmlres.cpp:750
09663494
MB
3768#, c-format
3769msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
73084ba7 3770msgstr "Podtřída '%s' ke zdroji '%s' nenalezena!"
09663494 3771
62603868
MB
3772#: ../src/common/paper.cpp:157
3773msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
3774msgstr ""
3775
3776#: ../src/common/paper.cpp:158
3777msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
3778msgstr ""
3779
9a81018e 3780#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
02b5126b 3781msgid "Swiss"
73084ba7 3782msgstr "Bezpatkové"
02b5126b 3783
62603868
MB
3784#: ../src/common/imagtiff.cpp:165
3785msgid "TIFF library error."
3786msgstr ""
3787
3788#: ../src/common/imagtiff.cpp:149
3789msgid "TIFF library warning."
3790msgstr ""
3791
3792#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 ../src/common/imagtiff.cpp:259
3793#: ../src/common/imagtiff.cpp:399
f6bcfd97 3794msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
73084ba7 3795msgstr "TIFF: Nemohu alokovat paměť."
f6bcfd97 3796
62603868 3797#: ../src/common/imagtiff.cpp:219
f6bcfd97 3798msgid "TIFF: Error loading image."
73084ba7 3799msgstr "TIFF: Chyba při načítání obrázku."
f6bcfd97 3800
62603868 3801#: ../src/common/imagtiff.cpp:270
f6bcfd97 3802msgid "TIFF: Error reading image."
73084ba7 3803msgstr "TIFF: Chyba při načítání obrázku."
f6bcfd97 3804
62603868 3805#: ../src/common/imagtiff.cpp:347
f6bcfd97 3806msgid "TIFF: Error saving image."
73084ba7 3807msgstr "TIFF: Chyba při ukládání obrázku."
f6bcfd97 3808
62603868 3809#: ../src/common/imagtiff.cpp:445
f6bcfd97 3810msgid "TIFF: Error writing image."
73084ba7 3811msgstr "TIFF: Chyba při ukládání obrázku."
f6bcfd97 3812
62603868
MB
3813#: ../src/common/paper.cpp:152
3814#, fuzzy
3815msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
3816msgstr "Tabloid, 11 x 17 palců"
3817
3818#: ../src/common/paper.cpp:109
f6bcfd97 3819msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
73084ba7 3820msgstr "Tabloid, 11 x 17 palců"
f6bcfd97 3821
9a81018e 3822#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
02b5126b 3823msgid "Teletype"
73084ba7 3824msgstr "Neproporcionální"
02b5126b 3825
62603868 3826#: ../src/common/docview.cpp:1700
02b5126b 3827msgid "Templates"
73084ba7 3828msgstr "Šablony"
02b5126b 3829
62603868 3830#: ../src/common/fmapbase.cpp:114
f6bcfd97 3831msgid "Thai (ISO-8859-11)"
73084ba7 3832msgstr "Thajské (ISO-8859-11)"
f6bcfd97 3833
21eadc1a 3834#: ../src/common/ftp.cpp:708
8dba7bfb 3835msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
73084ba7 3836msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód."
8dba7bfb 3837
21eadc1a
RL
3838#: ../src/common/ftp.cpp:696
3839#, fuzzy
3840msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
3841msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód."
3842
9a81018e 3843#: ../src/common/fontmap.cpp:204
f6bcfd97
BP
3844#, c-format
3845msgid ""
3846"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
3847"another charset to replace it with or choose\n"
3848"[Cancel] if it cannot be replaced"
3849msgstr ""
73084ba7
VZ
3850"Znaková sada '%s' je neznámá. Můžete vybrat\n"
3851"jinou sadu jako náhradu nebo stiskněte\n"
3852"[Zrušit], pokud ji nelze nahradit"
f6bcfd97 3853
402b0a2c 3854#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
f6bcfd97
BP
3855#, c-format
3856msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
73084ba7 3857msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje."
f6bcfd97 3858
62603868 3859#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224
a3671ac0 3860#, c-format
402b0a2c
VZ
3861msgid ""
3862"The directory '%s' does not exist\n"
09663494 3863"Create it now?"
402b0a2c 3864msgstr ""
73084ba7
VZ
3865"Adresář '%s' neexistuje\n"
3866"Chcete ho vytvořit?"
02b5126b 3867
62603868 3868#: ../src/common/docview.cpp:1949
402b0a2c
VZ
3869#, fuzzy, c-format
3870msgid ""
3871"The file '%s' couldn't be opened.\n"
3872"It has been removed from the most recently used files list."
3873msgstr ""
73084ba7
VZ
3874"Soubor '%s' neexistuje a nemůže být otevřen.\n"
3875"Byl proto odstraněn ze seznamu nedávno otevřených souborů."
402b0a2c 3876
62603868 3877#: ../src/common/docview.cpp:1959
13b1472f 3878#, c-format
402b0a2c
VZ
3879msgid ""
3880"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
8dba7bfb 3881"It has been removed from the most recently used files list."
402b0a2c 3882msgstr ""
73084ba7
VZ
3883"Soubor '%s' neexistuje a nemůže být otevřen.\n"
3884"Byl proto odstraněn ze seznamu nedávno otevřených souborů."
f6bcfd97 3885
9a81018e 3886#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:316 ../src/generic/fontdlgg.cpp:318
21eadc1a
RL
3887msgid "The font colour."
3888msgstr ""
3889
9a81018e 3890#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 ../src/generic/fontdlgg.cpp:279
21eadc1a
RL
3891msgid "The font family."
3892msgstr ""
3893
9a81018e 3894#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
21eadc1a
RL
3895#, fuzzy
3896msgid "The font point size."
3897msgstr "Velikost písma"
3898
9a81018e 3899#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 ../src/generic/fontdlgg.cpp:290
21eadc1a
RL
3900msgid "The font style."
3901msgstr ""
3902
9a81018e 3903#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 ../src/generic/fontdlgg.cpp:301
21eadc1a
RL
3904msgid "The font weight."
3905msgstr ""
3906
9a81018e 3907#: ../src/common/filename.cpp:966
8dba7bfb
RL
3908#, c-format
3909msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
73084ba7 3910msgstr "Cesta '%s' obsahuje příliš mnoho \"..\"!"
8dba7bfb 3911
62603868 3912#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:308
98735f00
MB
3913msgid ""
3914"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
3915"private information,\n"
3916"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e
MB
3917msgstr ""
3918
81486341 3919#: ../src/common/cmdline.cpp:883
f6bcfd97
BP
3920#, c-format
3921msgid "The required parameter '%s' was not specified."
73084ba7 3922msgstr "Požadovaný parametr '%s' nebyl zadán."
f6bcfd97 3923
81486341 3924#: ../src/common/textcmn.cpp:246
f6bcfd97 3925msgid "The text couldn't be saved."
73084ba7 3926msgstr "Text nelze uložit."
f6bcfd97 3927
81486341 3928#: ../src/common/cmdline.cpp:862
f6bcfd97
BP
3929#, c-format
3930msgid "The value for the option '%s' must be specified."
73084ba7 3931msgstr "Musíte zadat hodnotu volby '%s'."
f6bcfd97 3932
62603868 3933#: ../src/msw/dialup.cpp:455
f6bcfd97 3934#, c-format
21eadc1a
RL
3935msgid ""
3936"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
3937"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
3938msgstr ""
3939"Verze Remote Access Service (RAS) na tomto počítači je příliš stará, prosím "
3940"upgradujte (chybí tato funkce: %s)."
f6bcfd97 3941
81486341 3942#: ../src/html/htmprint.cpp:601
21eadc1a
RL
3943msgid ""
3944"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
73084ba7 3945msgstr "Při nastavování stránky nastala chyba: nastavte výchozí tiskárnu."
09663494 3946
9a81018e 3947#: ../src/msw/datectrl.cpp:109
81486341
VZ
3948msgid ""
3949"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version "
3950"of comctl32.dll"
3951msgstr ""
3952
62603868 3953#: ../src/msw/thread.cpp:1206
21eadc1a
RL
3954msgid ""
3955"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
3956"storage"
3957msgstr ""
3958"Modul s vlákny se nepodařilo iniciovat: nemohu ukládat hodnoty v 'local "
3959"storage'"
f6bcfd97 3960
9a81018e 3961#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1603
f6bcfd97 3962msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
73084ba7 3963msgstr "Selhala inicializace modulu s vlákny: nelze vytvořit klíč"
f6bcfd97 3964
62603868 3965#: ../src/msw/thread.cpp:1194
21eadc1a
RL
3966msgid ""
3967"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
3968"local storage"
3969msgstr ""
3970"Modul s vlákny se nepodařilo iniciovat: nemohu alokovat index v 'local "
3971"storage'"
f6bcfd97 3972
9a81018e 3973#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108
f6bcfd97 3974msgid "Thread priority setting is ignored."
73084ba7 3975msgstr "Nastavení priority vlákna je ignorováno."
f6bcfd97 3976
62603868 3977#: ../src/msw/mdi.cpp:184
8dba7bfb 3978msgid "Tile &Horizontally"
73084ba7 3979msgstr "Vyrovnat &vodorovně"
8dba7bfb 3980
62603868 3981#: ../src/msw/mdi.cpp:185
8dba7bfb 3982msgid "Tile &Vertically"
58fd8ab9 3983msgstr "Vyrovnat &svisle"
8dba7bfb 3984
21eadc1a
RL
3985#: ../src/common/ftp.cpp:635
3986#, fuzzy
3987msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
3988msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód."
3989
81486341 3990#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141
402b0a2c
VZ
3991#, fuzzy
3992msgid "Timer creation failed."
73084ba7 3993msgstr "Nelze vytvořit rouru"
f6bcfd97 3994
81486341 3995#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
f6bcfd97
BP
3996msgid "Tip of the Day"
3997msgstr "Tip dne"
02b5126b 3998
21eadc1a 3999#: ../src/generic/tipdlg.cpp:157
f6bcfd97 4000msgid "Tips not available, sorry!"
73084ba7 4001msgstr "Tip není k dispozici!"
02b5126b 4002
81486341 4003#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237
02b5126b
VS
4004msgid "To:"
4005msgstr "Do:"
4006
81486341 4007#: ../src/common/imagpng.cpp:292
402b0a2c
VZ
4008msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
4009msgstr ""
4010
9a81018e 4011#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
02b5126b 4012msgid "Top margin (mm):"
73084ba7 4013msgstr "Horní okraj (mm)"
02b5126b 4014
402b0a2c 4015#: ../src/common/fs_mem.cpp:205
f6bcfd97
BP
4016#, c-format
4017msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
73084ba7 4018msgstr "Soubor '%s' nelze odebrat z paměťového VFS, protože nebyl načten!"
f6bcfd97 4019
21eadc1a 4020#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
f6bcfd97 4021msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
73084ba7 4022msgstr "Snažím se zjistit NULLové jméno počítače: vzdávám to"
f6bcfd97 4023
62603868 4024#: ../src/common/fmapbase.cpp:112
f6bcfd97 4025msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
73084ba7 4026msgstr "Turské (ISO-8859-9)"
f6bcfd97 4027
62603868 4028#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433
402b0a2c
VZ
4029#, fuzzy
4030msgid "Type"
73084ba7 4031msgstr "Neproporcionální"
402b0a2c 4032
21eadc1a 4033#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351
402b0a2c
VZ
4034#: ../src/common/xtixml.cpp:498
4035msgid "Type must have enum - long conversion"
4036msgstr ""
4037
62603868 4038#: ../src/common/paper.cpp:140
f6bcfd97 4039msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
73084ba7 4040msgstr "US Std Fanfold, 17 7/8 x 11 palců"
f6bcfd97 4041
9a81018e 4042#: ../src/html/htmlwin.cpp:403
f6bcfd97
BP
4043#, c-format
4044msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
73084ba7 4045msgstr "Nelze otevřít požadovaný HTML dokument: %s"
f6bcfd97 4046
edff7545 4047#: ../src/unix/sound.cpp:376
402b0a2c
VZ
4048msgid "Unable to play sound asynchronously."
4049msgstr ""
4050
81486341 4051#: ../src/common/stockitem.cpp:148
21eadc1a
RL
4052#, fuzzy
4053msgid "Undelete"
73084ba7 4054msgstr "Podtržené"
02b5126b 4055
21eadc1a
RL
4056#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
4057#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
4058#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
4059#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
4060#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
4061#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
4062#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
4063#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
4064#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
4065#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084
4066#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
4067#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115
81486341 4068msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
21eadc1a
RL
4069msgstr ""
4070
81486341 4071#: ../src/common/cmdline.cpp:826
f6bcfd97
BP
4072#, c-format
4073msgid "Unexpected parameter '%s'"
73084ba7 4074msgstr "Neočekávaný parametr '%s'"
02b5126b 4075
62603868 4076#: ../src/common/fmapbase.cpp:137
402b0a2c 4077msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
73084ba7 4078msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
402b0a2c 4079
62603868 4080#: ../src/common/fmapbase.cpp:138
402b0a2c
VZ
4081#, fuzzy
4082msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
4083msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
4084
62603868 4085#: ../src/common/fmapbase.cpp:139
402b0a2c
VZ
4086#, fuzzy
4087msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
4088msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
4089
62603868 4090#: ../src/common/fmapbase.cpp:140
402b0a2c 4091msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
73084ba7 4092msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
402b0a2c 4093
62603868 4094#: ../src/common/fmapbase.cpp:141
402b0a2c
VZ
4095#, fuzzy
4096msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
4097msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
4098
62603868 4099#: ../src/common/fmapbase.cpp:142
402b0a2c
VZ
4100#, fuzzy
4101msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
4102msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
4103
62603868 4104#: ../src/common/fmapbase.cpp:135
8dba7bfb 4105msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
58fd8ab9 4106msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
8dba7bfb 4107
62603868 4108#: ../src/common/fmapbase.cpp:136
8dba7bfb 4109msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
58fd8ab9 4110msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
8dba7bfb 4111
62603868 4112#: ../src/msw/dde.cpp:1093
f6bcfd97
BP
4113#, c-format
4114msgid "Unknown DDE error %08x"
73084ba7 4115msgstr "Neznámá chyba DDD: %08x"
02b5126b 4116
edff7545 4117#: ../src/common/xtistrm.cpp:370
402b0a2c
VZ
4118msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
4119msgstr ""
4120
9a81018e 4121#: ../src/unix/dlunix.cpp:275
81486341
VZ
4122msgid "Unknown dynamic library error"
4123msgstr ""
4124
62603868 4125#: ../src/common/fmapbase.cpp:695
f6bcfd97
BP
4126#, c-format
4127msgid "Unknown encoding (%d)"
73084ba7 4128msgstr "Neznámá znaková sada (%d)"
f6bcfd97 4129
edff7545 4130#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344
f6bcfd97
BP
4131#, c-format
4132msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
73084ba7 4133msgstr "Neznámá položka v souboru %s, řádka %d: '%s'."
f6bcfd97 4134
81486341 4135#: ../src/common/cmdline.cpp:599
f6bcfd97
BP
4136#, c-format
4137msgid "Unknown long option '%s'"
73084ba7 4138msgstr "Neznámá 'dlouhá' volba '%s'"
f6bcfd97 4139
81486341 4140#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629
f6bcfd97
BP
4141#, c-format
4142msgid "Unknown option '%s'"
73084ba7 4143msgstr "Neznámá volba '%s'"
f6bcfd97 4144
62603868 4145#: ../src/xrc/xmlres.cpp:823
23cf065f 4146msgid "Unknown style flag "
73084ba7 4147msgstr "Neznámý styl "
23cf065f 4148
402b0a2c
VZ
4149#: ../src/common/xtixml.cpp:324
4150#, fuzzy, c-format
4151msgid "Unkown Property %s"
73084ba7 4152msgstr "Neznámá volba '%s'"
402b0a2c 4153
62603868 4154#: ../src/common/mimecmn.cpp:163
f6bcfd97
BP
4155#, c-format
4156msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
73084ba7 4157msgstr "Přebytečná '{' v popisu mime typu %s."
f6bcfd97 4158
9a81018e
MB
4159#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:287
4160#: ../src/common/cmdproc.cpp:307
02b5126b 4161msgid "Unnamed command"
73084ba7 4162msgstr "Nepojmenovaný příkaz"
02b5126b 4163
21eadc1a
RL
4164#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367
4165#, c-format
81486341 4166msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
21eadc1a
RL
4167msgstr ""
4168
9a81018e
MB
4169#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:68 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
4170#: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 ../src/msw/clipbrd.cpp:445
02b5126b 4171msgid "Unsupported clipboard format."
73084ba7 4172msgstr "Nepodporovaný formát obsahu schránky."
02b5126b 4173
21eadc1a 4174#: ../src/common/appcmn.cpp:232
8dba7bfb
RL
4175#, c-format
4176msgid "Unsupported theme '%s'."
73084ba7 4177msgstr "Nepodporované téma '%s'."
8dba7bfb 4178
9a81018e 4179#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
8dba7bfb 4180msgid "Up"
58fd8ab9 4181msgstr "Nahoru"
8dba7bfb 4182
62603868 4183#: ../src/common/cmdline.cpp:954
f6bcfd97
BP
4184#, c-format
4185msgid "Usage: %s"
73084ba7 4186msgstr "Použití: %s"
f6bcfd97 4187
81486341 4188#: ../src/common/valtext.cpp:181
02b5126b
VS
4189msgid "Validation conflict"
4190msgstr "Konflikt validace"
4191
402b0a2c
VZ
4192#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
4193msgid "Video Output"
4194msgstr ""
4195
62603868 4196#: ../src/generic/filedlgg.cpp:972
f6bcfd97 4197msgid "View files as a detailed view"
73084ba7 4198msgstr "Prohlížet soubory v detailním pohledu"
f6bcfd97 4199
62603868 4200#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965
f6bcfd97 4201msgid "View files as a list view"
73084ba7 4202msgstr "Prohlížet soubory v seznamu"
f6bcfd97 4203
62603868 4204#: ../src/common/docview.cpp:1777
02b5126b
VS
4205msgid "Views"
4206msgstr "Pohledy"
4207
402b0a2c 4208#: ../src/unix/baseunix.cpp:78
f6bcfd97 4209msgid "Waiting for subprocess termination failed"
73084ba7 4210msgstr "Čekání na ukončení podprocesu selhalo"
f6bcfd97 4211
9a81018e 4212#: ../src/common/docview.cpp:461
02b5126b 4213msgid "Warning"
73084ba7 4214msgstr "Varování"
02b5126b 4215
9a81018e 4216#: ../src/common/log.cpp:480
02b5126b 4217msgid "Warning: "
73084ba7 4218msgstr "Varování: "
02b5126b 4219
62603868 4220#: ../src/html/htmlpars.cpp:391
f6bcfd97 4221msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
73084ba7 4222msgstr "Varování: pokus o vyjmutí HTML tag handleru z prázdného zásobníku."
f6bcfd97 4223
62603868 4224#: ../src/common/fmapbase.cpp:104
8dba7bfb 4225msgid "Western European (ISO-8859-1)"
73084ba7 4226msgstr "Západoevropské (ISO-8859-1)"
f6bcfd97 4227
62603868 4228#: ../src/common/fmapbase.cpp:118
8dba7bfb 4229msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
73084ba7 4230msgstr "Západoevropské s eurem (ISO-8859-15)"
f6bcfd97 4231
9a81018e 4232#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:339 ../src/generic/fontdlgg.cpp:341
21eadc1a
RL
4233msgid "Whether the font is underlined."
4234msgstr ""
4235
9a81018e 4236#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:150
8dba7bfb 4237msgid "Whole word"
73084ba7 4238msgstr "Pouze celá slova"
8dba7bfb 4239
9a81018e 4240#: ../src/html/helpfrm.cpp:535
f6bcfd97 4241msgid "Whole words only"
73084ba7 4242msgstr "Pouze celá slova"
f6bcfd97 4243
81486341 4244#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235
8dba7bfb 4245msgid "Win32 theme"
73084ba7 4246msgstr "Téma Win32"
8dba7bfb 4247
62603868 4248#: ../src/msw/utils.cpp:1063
f6bcfd97
BP
4249msgid "Win32s on Windows 3.1"
4250msgstr "Win32s na Windows 3.1"
4251
62603868 4252#: ../src/msw/utils.cpp:1112
f6bcfd97 4253#, c-format
81486341
VZ
4254msgid "Windows 2000 (build %lu"
4255msgstr ""
4256
62603868 4257#: ../src/msw/utils.cpp:1077
81486341
VZ
4258#, fuzzy
4259msgid "Windows 95"
4260msgstr "Windows 9%c"
4261
62603868 4262#: ../src/msw/utils.cpp:1073
81486341
VZ
4263#, fuzzy
4264msgid "Windows 95 OSR2"
4265msgstr "Windows 9%c"
4266
62603868 4267#: ../src/msw/utils.cpp:1088
81486341
VZ
4268#, fuzzy
4269msgid "Windows 98"
4270msgstr "Windows 9%c"
4271
62603868 4272#: ../src/msw/utils.cpp:1084
81486341
VZ
4273#, fuzzy
4274msgid "Windows 98 SE"
4275msgstr "Windows 9%c"
4276
62603868 4277#: ../src/msw/utils.cpp:1095
81486341
VZ
4278#, fuzzy, c-format
4279msgid "Windows 9x (%d.%d)"
f6bcfd97
BP
4280msgstr "Windows 9%c"
4281
62603868 4282#: ../src/common/fmapbase.cpp:132
f6bcfd97 4283msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
73084ba7 4284msgstr "Arabské pro Windows (CP 1256)"
f6bcfd97 4285
62603868 4286#: ../src/common/fmapbase.cpp:133
f6bcfd97 4287msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
73084ba7 4288msgstr "Baltské pro Windows (CP 1257)"
f6bcfd97 4289
62603868 4290#: ../src/common/fmapbase.cpp:126
019df10e 4291msgid "Windows Central European (CP 1250)"
73084ba7 4292msgstr "Středoevropské pro Windows (CP 1250)"
019df10e 4293
62603868 4294#: ../src/common/fmapbase.cpp:123
8dba7bfb 4295msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
73084ba7 4296msgstr "Zjednodušená čínština pro Windows (CP 936)"
8dba7bfb 4297
62603868 4298#: ../src/common/fmapbase.cpp:125
8dba7bfb 4299msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
73084ba7 4300msgstr "Tradiční čínština pro Windows (CP 950)"
8dba7bfb 4301
62603868 4302#: ../src/common/fmapbase.cpp:127
f6bcfd97
BP
4303msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
4304msgstr "Cyrilice pro Windows (CP 1251)"
4305
62603868 4306#: ../src/common/fmapbase.cpp:129
f6bcfd97 4307msgid "Windows Greek (CP 1253)"
73084ba7 4308msgstr "Řecké pro Windows (CP 1253)"
f6bcfd97 4309
62603868 4310#: ../src/common/fmapbase.cpp:131
f6bcfd97 4311msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
73084ba7 4312msgstr "Hebrejské pro Windows (CP 1255)"
f6bcfd97 4313
62603868 4314#: ../src/common/fmapbase.cpp:122
8dba7bfb 4315msgid "Windows Japanese (CP 932)"
73084ba7 4316msgstr "Japonské pro Windows (CP 932)"
8dba7bfb 4317
62603868 4318#: ../src/common/fmapbase.cpp:124
8dba7bfb 4319msgid "Windows Korean (CP 949)"
73084ba7 4320msgstr "Korejské pro Windows (CP 949)"
8dba7bfb 4321
62603868 4322#: ../src/msw/utils.cpp:1092
81486341
VZ
4323#, fuzzy
4324msgid "Windows ME"
4325msgstr "Windows 9%c"
4326
62603868 4327#: ../src/msw/utils.cpp:1127
81486341
VZ
4328#, c-format
4329msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
4330msgstr ""
4331
62603868 4332#: ../src/msw/utils.cpp:1120
81486341
VZ
4333#, c-format
4334msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
4335msgstr ""
4336
62603868
MB
4337#: ../src/common/fmapbase.cpp:121
4338#, fuzzy
4339msgid "Windows Thai (CP 874)"
4340msgstr "Baltské pro Windows (CP 1257)"
4341
4342#: ../src/common/fmapbase.cpp:130
f6bcfd97 4343msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
73084ba7 4344msgstr "Turecké pro Windows (CP 1254)"
f6bcfd97 4345
62603868 4346#: ../src/common/fmapbase.cpp:128
019df10e 4347msgid "Windows Western European (CP 1252)"
73084ba7 4348msgstr "Západoevropské pro Windows (CP 1252)"
019df10e 4349
62603868 4350#: ../src/msw/utils.cpp:1116
81486341
VZ
4351#, c-format
4352msgid "Windows XP (build %lu"
4353msgstr ""
4354
62603868 4355#: ../src/common/fmapbase.cpp:134
f6bcfd97
BP
4356msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
4357msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
4358
9a81018e 4359#: ../src/common/ffile.cpp:158
f6bcfd97
BP
4360#, c-format
4361msgid "Write error on file '%s'"
73084ba7 4362msgstr "Chyba při zápisu do souboru '%s'"
f6bcfd97 4363
9a81018e 4364#: ../src/xml/xml.cpp:562
23cf065f
VS
4365#, c-format
4366msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
73084ba7 4367msgstr "Chyba při parsování XML: '%s' na řádce %d"
23cf065f 4368
9a81018e 4369#: ../src/common/xpmdecod.cpp:774
8dba7bfb 4370msgid "XPM: Malformed pixel data!"
73084ba7 4371msgstr "XPM: Špatná pixelová data!"
8dba7bfb 4372
9a81018e 4373#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:721
8dba7bfb
RL
4374#, c-format
4375msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
73084ba7 4376msgstr "XPM: špatná definice barvy '%s'!"
8dba7bfb 4377
62603868 4378#: ../src/xrc/xmlres.cpp:579
58fd8ab9 4379#, c-format
23cf065f 4380msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
73084ba7 4381msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!"
23cf065f 4382
62603868 4383#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 ../src/xrc/xmlres.cpp:1092
23cf065f
VS
4384#, c-format
4385msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
73084ba7 4386msgstr "XRC zdroje: nemohu vytvořit bitmapu z '%s'."
23cf065f 4387
62603868 4388#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1036
23cf065f
VS
4389#, c-format
4390msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
73084ba7 4391msgstr "XRC zdroje: chybný popis barvy '%s' u vlastnosti '%s'."
23cf065f 4392
62603868
MB
4393#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142
4394#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139
4395#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204
02b5126b
VS
4396msgid "Yes"
4397msgstr "Ano"
4398
62603868 4399#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306
f6bcfd97 4400msgid "You cannot add a new directory to this section."
73084ba7 4401msgstr "Nemůžete přidat nový adresář do této sekce."
f6bcfd97 4402
81486341 4403#: ../src/common/stockitem.cpp:155
21eadc1a
RL
4404msgid "Zoom &In"
4405msgstr ""
4406
81486341 4407#: ../src/common/stockitem.cpp:156
21eadc1a
RL
4408msgid "Zoom &Out"
4409msgstr ""
4410
81486341 4411#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a
RL
4412msgid "Zoom to &Fit"
4413msgstr ""
4414
62603868 4415#: ../src/common/docview.cpp:2133
02b5126b 4416msgid "[EMPTY]"
73084ba7 4417msgstr "[PRÁZDNÝ]"
02b5126b 4418
62603868 4419#: ../src/msw/dde.cpp:1060
f6bcfd97 4420msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
73084ba7 4421msgstr "DDEML aplikace způsobila prodlouženou vzácnou podmínku."
f6bcfd97 4422
62603868 4423#: ../src/msw/dde.cpp:1048
f6bcfd97 4424msgid ""
21eadc1a
RL
4425"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
4426"function,\n"
f6bcfd97
BP
4427"or an invalid instance identifier\n"
4428"was passed to a DDEML function."
4429msgstr ""
73084ba7
VZ
4430"Funkce DDEML byla zavolána bez předchozího volání DdeInitialize,\n"
4431"nebo dostala neplatný identifikátor\n"
f6bcfd97
BP
4432"instance."
4433
62603868 4434#: ../src/msw/dde.cpp:1066
f6bcfd97 4435msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
73084ba7 4436msgstr "clientův pokus navázat konverzaci selhal."
f6bcfd97 4437
62603868 4438#: ../src/msw/dde.cpp:1063
f6bcfd97 4439msgid "a memory allocation failed."
73084ba7 4440msgstr "selhala alokace paměti."
f6bcfd97 4441
62603868 4442#: ../src/msw/dde.cpp:1057
f6bcfd97 4443msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
73084ba7 4444msgstr "nepodařilo se ověřit parametr pomocí DDEML."
f6bcfd97 4445
62603868 4446#: ../src/msw/dde.cpp:1039
f6bcfd97 4447msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
73084ba7 4448msgstr "požadavek na synchronní advise transakci vypršel."
f6bcfd97 4449
62603868 4450#: ../src/msw/dde.cpp:1045
f6bcfd97 4451msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
73084ba7 4452msgstr "požadavek na synchronní datovou transakci vypršel."
f6bcfd97 4453
62603868 4454#: ../src/msw/dde.cpp:1054
f6bcfd97 4455msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
73084ba7 4456msgstr "požadavek na synchronní execute transakci vypršel."
f6bcfd97 4457
62603868 4458#: ../src/msw/dde.cpp:1072
f6bcfd97 4459msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
73084ba7 4460msgstr "požadavek na synchronní poke transakci vypršel."
f6bcfd97 4461
62603868 4462#: ../src/msw/dde.cpp:1087
f6bcfd97 4463msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
73084ba7 4464msgstr "požadavek na ukončení advise transakce vypršel."
f6bcfd97 4465
62603868 4466#: ../src/msw/dde.cpp:1081
f6bcfd97
BP
4467msgid ""
4468"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
4469"that was terminated by the client, or the server\n"
4470"terminated before completing a transaction."
4471msgstr ""
73084ba7 4472"v konverzaci ukončené klientem došlo k pokusu o serverovou\n"
f6bcfd97 4473"transakci, nebo se server\n"
73084ba7 4474"ukončil před doděláním transakce."
f6bcfd97 4475
62603868 4476#: ../src/msw/dde.cpp:1069
f6bcfd97 4477msgid "a transaction failed."
73084ba7 4478msgstr "transakce neuspěla."
f6bcfd97 4479
edff7545 4480#: ../src/common/menucmn.cpp:114
f6bcfd97
BP
4481msgid "alt"
4482msgstr "alt"
4483
62603868 4484#: ../src/msw/dde.cpp:1051
f6bcfd97
BP
4485msgid ""
4486"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
4487"attempted to perform a DDE transaction,\n"
4488"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
4489"attempted to perform server transactions."
4490msgstr ""
73084ba7 4491"aplikace inicializovaná jako APPCLASS_MONITOR se\n"
f6bcfd97 4492" pokusila o DDE transakci,\n"
73084ba7 4493"nebo se aplikace inicializovaná jako APPCMD_CLIENTONLY pokusila\n"
f6bcfd97
BP
4494"o serverovou transakci."
4495
62603868 4496#: ../src/msw/dde.cpp:1075
f6bcfd97 4497msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
73084ba7 4498msgstr "interní volání PostMessage selhalo."
f6bcfd97 4499
62603868 4500#: ../src/msw/dde.cpp:1084
f6bcfd97 4501msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
73084ba7 4502msgstr "nastala interní chyba v DDEML."
f6bcfd97 4503
62603868 4504#: ../src/msw/dde.cpp:1090
f6bcfd97
BP
4505msgid ""
4506"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
4507"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
4508"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
4509msgstr ""
73084ba7
VZ
4510"DDEML funkce dostala neplatný identifikátor transakce.\n"
4511"Identifikátor transakce se stává neplatný, jakmile se aplikace vrátí z\n"
f6bcfd97
BP
4512"XTYP_XACT_COMPLETE callbacku."
4513
62603868 4514#: ../src/common/zipstrm.cpp:1330
81486341
VZ
4515msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
4516msgstr ""
4517
62603868 4518#: ../src/common/fileconf.cpp:1847
f6bcfd97 4519#, c-format
02b5126b 4520msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
73084ba7 4521msgstr "pokus o změnu neměnného klíče '%s' ignorován."
02b5126b 4522
402b0a2c
VZ
4523#: ../src/html/chm.cpp:330
4524msgid "bad arguments to library function"
4525msgstr ""
4526
4527#: ../src/html/chm.cpp:342
4528msgid "bad signature"
4529msgstr ""
4530
62603868 4531#: ../src/common/zipstrm.cpp:1580
81486341
VZ
4532msgid "bad zipfile offset to entry"
4533msgstr ""
4534
21eadc1a 4535#: ../src/common/ftp.cpp:385
8dba7bfb 4536msgid "binary"
73084ba7 4537msgstr "binární"
8dba7bfb 4538
62603868 4539#: ../src/common/fontcmn.cpp:646
09663494 4540msgid "bold"
73084ba7 4541msgstr "tučné"
09663494 4542
62603868 4543#: ../src/common/fontcmn.cpp:570
09663494 4544msgid "bold "
73084ba7 4545msgstr "tučné "
09663494 4546
62603868
MB
4547#: ../src/os2/iniconf.cpp:451
4548msgid "buffer is too small for Windows directory."
4549msgstr ""
4550
81486341 4551#: ../src/common/ffile.cpp:91
f6bcfd97
BP
4552#, c-format
4553msgid "can't close file '%s'"
73084ba7 4554msgstr "nemohu zavřít soubor '%s'"
f6bcfd97 4555
81486341 4556#: ../src/common/file.cpp:286
f6bcfd97 4557#, c-format
02b5126b 4558msgid "can't close file descriptor %d"
73084ba7 4559msgstr "nemohu zavřít deskriptor souboru %d"
02b5126b 4560
9a81018e 4561#: ../src/common/file.cpp:551
f6bcfd97 4562#, c-format
02b5126b 4563msgid "can't commit changes to file '%s'"
73084ba7 4564msgstr "Nemohu uložit změny v souboru '%s'"
02b5126b 4565
81486341 4566#: ../src/common/file.cpp:217
f6bcfd97 4567#, c-format
02b5126b 4568msgid "can't create file '%s'"
73084ba7 4569msgstr "nemohu vytvořit soubor '%s'"
02b5126b 4570
62603868 4571#: ../src/common/fileconf.cpp:1159
f6bcfd97 4572#, c-format
02b5126b 4573msgid "can't delete user configuration file '%s'"
73084ba7 4574msgstr "nemohu smazat uživatelský konfigurační soubor '%s'"
02b5126b 4575
9a81018e 4576#: ../src/common/file.cpp:457
f6bcfd97 4577#, c-format
02b5126b 4578msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
73084ba7 4579msgstr "nemohu zjistit, jestli byl dosažen konec souboru v deskriptoru %d"
02b5126b 4580
62603868
MB
4581#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:307 ../src/msdos/utilsdos.cpp:466
4582#, fuzzy, c-format
4583msgid "can't execute '%s'"
4584msgstr "Nepodařilo se spustit '%s'\n"
4585
4586#: ../src/common/zipstrm.cpp:1357
81486341
VZ
4587#, fuzzy
4588msgid "can't find central directory in zip"
4589msgstr "Nemohu zjistit pozici v souboru '%s'"
4590
9a81018e 4591#: ../src/common/file.cpp:427
f6bcfd97 4592#, c-format
02b5126b 4593msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
73084ba7 4594msgstr "nemohu zjistit délku souboru na deskriptoru %d"
02b5126b 4595
62603868 4596#: ../src/msw/utils.cpp:380
02b5126b 4597msgid "can't find user's HOME, using current directory."
73084ba7 4598msgstr "nemohu najít uživatelův domovský adresář, použiji aktuální adresář"
02b5126b 4599
81486341 4600#: ../src/common/file.cpp:341
f6bcfd97 4601#, c-format
02b5126b 4602msgid "can't flush file descriptor %d"
73084ba7 4603msgstr "nemohu vyprázdnit (flush) deskriptor %d"
02b5126b 4604
9a81018e 4605#: ../src/common/file.cpp:399 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
f6bcfd97 4606#, c-format
02b5126b
VS
4607msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
4608msgstr "nemohu zjistit pozici v deskriptoru %d"
4609
9a81018e 4610#: ../src/common/fontmap.cpp:326
f6bcfd97 4611msgid "can't load any font, aborting"
73084ba7 4612msgstr "nemohu načíst žádný font, končím"
f6bcfd97 4613
81486341 4614#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271
f6bcfd97 4615#, c-format
02b5126b 4616msgid "can't open file '%s'"
73084ba7 4617msgstr "nemohu otevřít soubor '%s'"
02b5126b 4618
9a81018e 4619#: ../src/common/fileconf.cpp:404
f6bcfd97 4620#, c-format
02b5126b 4621msgid "can't open global configuration file '%s'."
73084ba7 4622msgstr "nemohu otevřít globální konfigurační soubor '%s'."
02b5126b 4623
9a81018e 4624#: ../src/common/fileconf.cpp:419
f6bcfd97 4625#, c-format
02b5126b 4626msgid "can't open user configuration file '%s'."
73084ba7 4627msgstr "nemohu otevřít konfigurační soubor '%s'"
02b5126b 4628
62603868 4629#: ../src/common/fileconf.cpp:1005
02b5126b 4630msgid "can't open user configuration file."
73084ba7 4631msgstr "nemohu otevřít soubor s uživatelskou konfigurací"
02b5126b 4632
9a81018e 4633#: ../src/common/dynlib.cpp:253
402b0a2c
VZ
4634msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
4635msgstr ""
4636
9a81018e 4637#: ../src/common/zipstrm.cpp:436
81486341
VZ
4638#, fuzzy
4639msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
4640msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku."
4641
9a81018e 4642#: ../src/common/zipstrm.cpp:461
81486341
VZ
4643#, fuzzy
4644msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
4645msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku."
4646
4647#: ../src/common/file.cpp:310
f6bcfd97 4648#, c-format
02b5126b 4649msgid "can't read from file descriptor %d"
73084ba7 4650msgstr "nemohu číst z deskriptoru %d"
02b5126b 4651
9a81018e 4652#: ../src/common/file.cpp:546
f6bcfd97 4653#, c-format
02b5126b
VS
4654msgid "can't remove file '%s'"
4655msgstr "nemohu odstranit soubor '%s'"
4656
9a81018e 4657#: ../src/common/file.cpp:562
f6bcfd97 4658#, c-format
02b5126b 4659msgid "can't remove temporary file '%s'"
73084ba7 4660msgstr "nemohu odstranit dočasný soubor '%s'"
02b5126b 4661
9a81018e 4662#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
f6bcfd97 4663#, c-format
02b5126b
VS
4664msgid "can't seek on file descriptor %d"
4665msgstr "nemohu seekovat v deskriptoru %d"
4666
09663494 4667#: ../src/common/textfile.cpp:196
58fd8ab9 4668#, c-format
8dba7bfb 4669msgid "can't write buffer '%s' to disk."
58fd8ab9 4670msgstr "nemohu zapsat buffer '%s' na disk."
02b5126b 4671
81486341 4672#: ../src/common/file.cpp:326
f6bcfd97 4673#, c-format
02b5126b
VS
4674msgid "can't write to file descriptor %d"
4675msgstr "nemohu zapisovat do deskriptoru %d"
4676
62603868 4677#: ../src/common/fileconf.cpp:1016
02b5126b 4678msgid "can't write user configuration file."
73084ba7 4679msgstr "nemohu uložit uživatelskou konfiguraci"
02b5126b 4680
62603868 4681#: ../src/common/intl.cpp:1110
f6bcfd97 4682#, c-format
02b5126b 4683msgid "catalog file for domain '%s' not found."
73084ba7 4684msgstr "katalog pro doménu '%s' nenalezen."
02b5126b 4685
402b0a2c
VZ
4686#: ../src/html/chm.cpp:346
4687msgid "checksum error"
4688msgstr ""
4689
4690#: ../src/html/chm.cpp:348
4691msgid "compression error"
4692msgstr ""
4693
edff7545
VZ
4694#: ../src/common/regex.cpp:141
4695msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
4696msgstr ""
4697
4698#: ../src/common/menucmn.cpp:112
f6bcfd97
BP
4699msgid "ctrl"
4700msgstr "ctrl"
4701
62603868 4702#: ../src/common/cmdline.cpp:1094
f6bcfd97
BP
4703msgid "date"
4704msgstr "datum"
4705
402b0a2c
VZ
4706#: ../src/html/chm.cpp:350
4707msgid "decompression error"
4708msgstr ""
4709
62603868 4710#: ../src/common/fmapbase.cpp:705 ../src/common/fmapbase.cpp:737
8dba7bfb 4711msgid "default"
73084ba7 4712msgstr "předvolené"
8dba7bfb 4713
edff7545 4714#: ../src/common/xtistrm.cpp:843
402b0a2c
VZ
4715msgid "delegate has no type info"
4716msgstr ""
4717
62603868 4718#: ../src/common/debugrpt.cpp:524
9a81018e
MB
4719msgid "dump of the process state (binary)"
4720msgstr ""
4721
62603868 4722#: ../src/common/datetime.cpp:3882
f6bcfd97 4723msgid "eighteenth"
73084ba7 4724msgstr "osmnáctého"
f6bcfd97 4725
62603868 4726#: ../src/common/datetime.cpp:3872
f6bcfd97 4727msgid "eighth"
73084ba7 4728msgstr "osmého"
02b5126b 4729
62603868 4730#: ../src/common/datetime.cpp:3875
f6bcfd97 4731msgid "eleventh"
73084ba7 4732msgstr "jedenáctého"
f6bcfd97 4733
9a81018e 4734#: ../src/common/strconv.cpp:2671
73084ba7 4735#, c-format
402b0a2c 4736msgid "encoding %s"
73084ba7 4737msgstr "Neznámá znaková sada %s"
402b0a2c 4738
62603868 4739#: ../src/common/fileconf.cpp:1833
f6bcfd97 4740#, c-format
02b5126b 4741msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
73084ba7 4742msgstr "položka '%s' se v '%s' vyskytuje víc než jednou"
02b5126b 4743
402b0a2c 4744#: ../src/html/chm.cpp:344
402b0a2c 4745msgid "error in data format"
73084ba7 4746msgstr "chyba ve formátu data."
402b0a2c 4747
62603868
MB
4748#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:407
4749#, fuzzy, c-format
4750msgid "error opening '%s'"
4751msgstr "Chyba při čtení ze souboru"
4752
402b0a2c 4753#: ../src/html/chm.cpp:332
402b0a2c 4754msgid "error opening file"
73084ba7 4755msgstr "Chyba při čtení ze souboru"
402b0a2c 4756
62603868 4757#: ../src/common/zipstrm.cpp:1442
81486341
VZ
4758#, fuzzy
4759msgid "error reading zip central directory"
4760msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
4761
62603868 4762#: ../src/common/zipstrm.cpp:1520
81486341
VZ
4763msgid "error reading zip local header"
4764msgstr ""
4765
62603868 4766#: ../src/common/zipstrm.cpp:2236
81486341
VZ
4767#, c-format
4768msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
4769msgstr ""
4770
62603868 4771#: ../src/msw/dialup.cpp:881
f6bcfd97 4772msgid "establish"
73084ba7 4773msgstr "navázat"
f6bcfd97 4774
9a81018e 4775#: ../src/common/ffile.cpp:172
f6bcfd97
BP
4776#, c-format
4777msgid "failed to flush the file '%s'"
73084ba7 4778msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'"
f6bcfd97 4779
62603868 4780#: ../src/common/datetime.cpp:3879
f6bcfd97 4781msgid "fifteenth"
73084ba7 4782msgstr "patnáctého"
f6bcfd97 4783
62603868 4784#: ../src/common/datetime.cpp:3869
f6bcfd97 4785msgid "fifth"
73084ba7 4786msgstr "pátého"
f6bcfd97 4787
9a81018e 4788#: ../src/common/fileconf.cpp:664
f6bcfd97 4789#, c-format
02b5126b 4790msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
73084ba7 4791msgstr "soubor '%s', řádka %d: '%s' ignorováno po hlavičce skupiny."
02b5126b 4792
9a81018e 4793#: ../src/common/fileconf.cpp:693
f6bcfd97 4794#, c-format
02b5126b 4795msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
73084ba7 4796msgstr "soubor '%s', řádka %d: očekávám '='."
02b5126b 4797
9a81018e 4798#: ../src/common/fileconf.cpp:716
f6bcfd97 4799#, c-format
02b5126b 4800msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
73084ba7 4801msgstr "soubor '%s', řádka %d: klíč '%s' byl poprvé nalezen na řádce %d."
02b5126b 4802
9a81018e 4803#: ../src/common/fileconf.cpp:706
f6bcfd97 4804#, c-format
02b5126b 4805msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
73084ba7 4806msgstr "soubor '%s', řádka %d: hodnota pro neměnný klíč '%s' ignorována."
02b5126b 4807
9a81018e 4808#: ../src/common/fileconf.cpp:628
f6bcfd97 4809#, c-format
02b5126b 4810msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
73084ba7 4811msgstr "soubor '%s': neočekávaný znak %c na řádku %d."
02b5126b 4812
62603868 4813#: ../src/common/datetime.cpp:3865
f6bcfd97 4814msgid "first"
73084ba7 4815msgstr "prvního"
f6bcfd97 4816
9a81018e 4817#: ../src/html/helpfrm.cpp:1262
402b0a2c 4818msgid "font size"
73084ba7 4819msgstr "Velikost písma"
402b0a2c 4820
62603868 4821#: ../src/common/datetime.cpp:3878
f6bcfd97 4822msgid "fourteenth"
73084ba7 4823msgstr "čtrnáctého"
f6bcfd97 4824
62603868 4825#: ../src/common/datetime.cpp:3868
f6bcfd97 4826msgid "fourth"
73084ba7 4827msgstr "čtvrtého"
f6bcfd97 4828
62603868 4829#: ../src/common/appbase.cpp:367
8dba7bfb 4830msgid "generate verbose log messages"
73084ba7 4831msgstr "vypisovat podrobný log"
8dba7bfb 4832
402b0a2c
VZ
4833#: ../src/common/xtixml.cpp:479
4834msgid "incorrect event handler string, missing dot"
a3671ac0
VS
4835msgstr ""
4836
62603868 4837#: ../src/msw/dialup.cpp:881
f6bcfd97
BP
4838msgid "initiate"
4839msgstr "inicializovat"
4840
9a81018e 4841#: ../src/common/file.cpp:459
02b5126b 4842msgid "invalid eof() return value."
73084ba7 4843msgstr "špatná návratová hodnota eof()."
02b5126b 4844
62603868 4845#: ../src/generic/logg.cpp:1179
02b5126b 4846msgid "invalid message box return value"
73084ba7 4847msgstr "špatná návratová hodnota message boxu"
02b5126b 4848
62603868 4849#: ../src/common/zipstrm.cpp:1306
81486341
VZ
4850#, fuzzy
4851msgid "invalid zip file"
4852msgstr "Chybný zamykací soubor '%s'."
4853
62603868 4854#: ../src/common/fontcmn.cpp:586 ../src/common/fontcmn.cpp:650
09663494 4855msgid "italic"
73084ba7 4856msgstr "kurzíva"
09663494 4857
62603868 4858#: ../src/common/fontcmn.cpp:642
09663494 4859msgid "light"
73084ba7 4860msgstr "tenké"
09663494 4861
62603868 4862#: ../src/common/fontcmn.cpp:566
09663494 4863msgid "light "
73084ba7 4864msgstr "tenké "
09663494 4865
62603868 4866#: ../src/common/intl.cpp:1456
f6bcfd97 4867#, c-format
02b5126b 4868msgid "locale '%s' can not be set."
73084ba7 4869msgstr "locale '%s' nemůže být nastaveno"
02b5126b 4870
62603868 4871#: ../src/common/intl.cpp:1103
f6bcfd97
BP
4872#, c-format
4873msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
73084ba7 4874msgstr "hledám katalog '%s' v cestě '%s'."
02b5126b 4875
62603868 4876#: ../src/common/datetime.cpp:4029
f6bcfd97 4877msgid "midnight"
73084ba7 4878msgstr "půlnoc"
02b5126b 4879
62603868 4880#: ../src/common/datetime.cpp:3883
f6bcfd97 4881msgid "nineteenth"
73084ba7 4882msgstr "devatenáctého"
02b5126b 4883
62603868 4884#: ../src/common/datetime.cpp:3873
f6bcfd97 4885msgid "ninth"
73084ba7 4886msgstr "devátého"
02b5126b 4887
62603868 4888#: ../src/msw/dde.cpp:1035
f6bcfd97 4889msgid "no DDE error."
73084ba7 4890msgstr "žádná chyba DDE."
0f3168aa 4891
402b0a2c 4892#: ../src/html/chm.cpp:328
402b0a2c 4893msgid "no error"
73084ba7 4894msgstr "žadná chyba"
402b0a2c 4895
21eadc1a 4896#: ../src/html/helpdata.cpp:662
f6bcfd97 4897msgid "noname"
73084ba7 4898msgstr "bezejmenná"
0f3168aa 4899
62603868 4900#: ../src/common/datetime.cpp:4028
f6bcfd97
BP
4901msgid "noon"
4902msgstr "poledne"
0f3168aa 4903
62603868 4904#: ../src/common/cmdline.cpp:1090
f6bcfd97 4905msgid "num"
73084ba7 4906msgstr "číslo"
0f3168aa 4907
402b0a2c
VZ
4908#: ../src/common/xtixml.cpp:258
4909msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
4910msgstr ""
4911
4912#: ../src/html/chm.cpp:340
402b0a2c 4913msgid "out of memory"
73084ba7 4914msgstr "nedostatek paměti."
402b0a2c 4915
62603868 4916#: ../src/common/debugrpt.cpp:500
9a81018e
MB
4917msgid "process context description"
4918msgstr ""
4919
402b0a2c 4920#: ../src/html/chm.cpp:334
402b0a2c 4921msgid "read error"
0ccfd83a 4922msgstr "Chyba při čteni"
402b0a2c 4923
21eadc1a 4924#: ../src/common/filename.cpp:181
09663494 4925msgid "reading"
73084ba7 4926msgstr "čtení"
09663494 4927
62603868 4928#: ../src/common/zipstrm.cpp:1743
81486341
VZ
4929#, c-format
4930msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
4931msgstr ""
4932
62603868 4933#: ../src/common/zipstrm.cpp:1740
81486341
VZ
4934#, c-format
4935msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
4936msgstr ""
4937
62603868 4938#: ../src/msw/dde.cpp:1078
f6bcfd97 4939msgid "reentrancy problem."
73084ba7 4940msgstr "problém reentrance."
0f3168aa 4941
62603868 4942#: ../src/common/datetime.cpp:3866
f6bcfd97 4943msgid "second"
73084ba7 4944msgstr "druhého"
0f3168aa 4945
402b0a2c 4946#: ../src/html/chm.cpp:338
402b0a2c 4947msgid "seek error"
0ccfd83a 4948msgstr "Chyba při hledani"
402b0a2c 4949
62603868 4950#: ../src/common/datetime.cpp:3881
f6bcfd97 4951msgid "seventeenth"
73084ba7 4952msgstr "sedmnáctého"
0f3168aa 4953
62603868 4954#: ../src/common/datetime.cpp:3871
f6bcfd97 4955msgid "seventh"
73084ba7 4956msgstr "sedmého"
0f3168aa 4957
edff7545 4958#: ../src/common/menucmn.cpp:116
f6bcfd97
BP
4959msgid "shift"
4960msgstr "shift"
0f3168aa 4961
62603868 4962#: ../src/common/appbase.cpp:357
8dba7bfb 4963msgid "show this help message"
73084ba7 4964msgstr "zobrazí tuto nápovědu"
8dba7bfb 4965
62603868 4966#: ../src/common/datetime.cpp:3880
f6bcfd97 4967msgid "sixteenth"
73084ba7 4968msgstr "šestnáctého"
0f3168aa 4969
62603868 4970#: ../src/common/datetime.cpp:3870
f6bcfd97 4971msgid "sixth"
73084ba7 4972msgstr "šestého"
0f3168aa 4973
21eadc1a 4974#: ../src/common/appcmn.cpp:203
8dba7bfb 4975msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
73084ba7 4976msgstr "určí videomód, který se má použít (např. 640x480-16)"
8dba7bfb 4977
21eadc1a 4978#: ../src/common/appcmn.cpp:189
8dba7bfb 4979msgid "specify the theme to use"
73084ba7 4980msgstr "určí, jaké téma použít"
8dba7bfb 4981
62603868 4982#: ../src/common/zipstrm.cpp:1646
81486341
VZ
4983msgid "stored file length not in Zip header"
4984msgstr ""
4985
62603868 4986#: ../src/common/cmdline.cpp:1086
0f3168aa 4987msgid "str"
73084ba7 4988msgstr "řetězec"
0f3168aa 4989
62603868 4990#: ../src/common/datetime.cpp:3874
f6bcfd97 4991msgid "tenth"
73084ba7 4992msgstr "desátého"
0f3168aa 4993
62603868 4994#: ../src/msw/dde.cpp:1042
f6bcfd97 4995msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
73084ba7 4996msgstr "odpověď na transakci způsobila nastavení bitu DDE_FBUSY."
0f3168aa 4997
62603868 4998#: ../src/common/datetime.cpp:3867
f6bcfd97 4999msgid "third"
73084ba7 5000msgstr "třetího"
0f3168aa 5001
62603868 5002#: ../src/common/datetime.cpp:3877
f6bcfd97 5003msgid "thirteenth"
73084ba7 5004msgstr "třináctého"
0f3168aa 5005
62603868 5006#: ../src/common/imagtiff.cpp:145 ../src/common/imagtiff.cpp:161
402b0a2c
VZ
5007#, c-format
5008msgid "tiff module: %s"
5009msgstr ""
5010
62603868 5011#: ../src/common/datetime.cpp:3694
f6bcfd97
BP
5012msgid "today"
5013msgstr "dnes"
0f3168aa 5014
62603868 5015#: ../src/common/datetime.cpp:3696
f6bcfd97 5016msgid "tomorrow"
73084ba7 5017msgstr "zítra"
0f3168aa 5018
62603868 5019#: ../src/common/datetime.cpp:3876
f6bcfd97 5020msgid "twelfth"
73084ba7 5021msgstr "dvanáctého"
0f3168aa 5022
a3671ac0
VS
5023# VSECHNY tyhle cislovky se asi vztahuji
5024# k datu --> predelat je na dvacaTEHO apod.!!
62603868 5025#: ../src/common/datetime.cpp:3884
f6bcfd97 5026msgid "twentieth"
73084ba7 5027msgstr "dvacátého"
0f3168aa 5028
62603868 5029#: ../src/common/fontcmn.cpp:638
09663494 5030msgid "underlined"
73084ba7 5031msgstr "podtržené"
09663494 5032
62603868 5033#: ../src/common/fontcmn.cpp:553
09663494 5034msgid "underlined "
73084ba7 5035msgstr "podtržené "
09663494 5036
62603868 5037#: ../src/common/fileconf.cpp:1960
f6bcfd97
BP
5038#, c-format
5039msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
73084ba7 5040msgstr "neočekávané \" na pozici %d v '%s'."
0f3168aa 5041
9a81018e 5042#: ../src/generic/progdlgg.cpp:307
f6bcfd97 5043msgid "unknown"
73084ba7 5044msgstr "neznámý"
0f3168aa 5045
402b0a2c 5046#: ../src/common/xtixml.cpp:252
0ccfd83a 5047#, c-format
402b0a2c 5048msgid "unknown class %s"
73084ba7 5049msgstr "neznámá třida %s"
402b0a2c 5050
21eadc1a 5051#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352
8dba7bfb 5052msgid "unknown error"
73084ba7 5053msgstr "neznámá chyba"
8dba7bfb 5054
62603868 5055#: ../src/msw/dialup.cpp:494
f6bcfd97
BP
5056#, c-format
5057msgid "unknown error (error code %08x)."
73084ba7 5058msgstr "neznámá chyba (kód %08x)."
0f3168aa 5059
81486341 5060#: ../src/common/textbuf.cpp:230
a3671ac0 5061msgid "unknown line terminator"
73084ba7 5062msgstr "neznámý konec řádku"
a3671ac0 5063
9a81018e 5064#: ../src/common/file.cpp:367 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
f6bcfd97 5065msgid "unknown seek origin"
73084ba7 5066msgstr "neznámý počátek pro nastavení pozice"
0f3168aa 5067
62603868 5068#: ../src/common/fmapbase.cpp:719
f6bcfd97
BP
5069#, c-format
5070msgid "unknown-%d"
5071msgstr "nezname-%d"
0f3168aa 5072
9a81018e 5073#: ../src/common/docview.cpp:430
f6bcfd97 5074msgid "unnamed"
73084ba7 5075msgstr "nepojmenovaný"
0f3168aa 5076
62603868 5077#: ../src/common/docview.cpp:1401
f6bcfd97
BP
5078#, c-format
5079msgid "unnamed%d"
73084ba7 5080msgstr "nepojmenovaný%d"
0f3168aa 5081
62603868 5082#: ../src/common/zipstrm.cpp:1660 ../src/common/zipstrm.cpp:2030
81486341
VZ
5083msgid "unsupported Zip compression method"
5084msgstr ""
5085
9a81018e 5086#: ../src/common/zipstrm.cpp:1142
81486341
VZ
5087msgid "unsupported zip archive"
5088msgstr ""
5089
62603868 5090#: ../src/common/intl.cpp:1115
f6bcfd97
BP
5091#, c-format
5092msgid "using catalog '%s' from '%s'."
73084ba7 5093msgstr "používám katalog '%s' z '%s'."
0f3168aa 5094
402b0a2c 5095#: ../src/html/chm.cpp:336
402b0a2c 5096msgid "write error"
0ccfd83a 5097msgstr "Chyba při psanim"
402b0a2c 5098
21eadc1a 5099#: ../src/common/filename.cpp:181
09663494 5100msgid "writing"
73084ba7 5101msgstr "zápis"
09663494 5102
62603868 5103#: ../src/common/stopwatch.cpp:291
0f3168aa
VS
5104msgid "wxGetTimeOfDay failed."
5105msgstr "wxGetTimeOfDay selhalo."
5106
9a81018e 5107#: ../src/common/socket.cpp:415 ../src/common/socket.cpp:469
21eadc1a 5108#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
f6bcfd97 5109msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
73084ba7 5110msgstr "wxSocket: chybná signatura v ReadMsg."
0f3168aa 5111
9a81018e 5112#: ../src/common/socket.cpp:966 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
f6bcfd97 5113msgid "wxSocket: unknown event!."
73084ba7 5114msgstr "wxSocket: neznámá událost!"
0f3168aa 5115
62603868 5116#: ../src/motif/app.cpp:214
f6bcfd97 5117#, c-format
77ffb593 5118msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
73084ba7 5119msgstr "wxWidgets nemohou otevřít displej pro '%s': ukončuji."
0f3168aa 5120
402b0a2c 5121#: ../src/x11/app.cpp:176
77ffb593 5122msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
73084ba7 5123msgstr "wxWidgets nemohou otevřít displej. Program se nyní ukončí."
09663494 5124
62603868 5125#: ../src/common/datetime.cpp:3695
f6bcfd97 5126msgid "yesterday"
73084ba7 5127msgstr "včera"
09663494 5128
21eadc1a 5129#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315
73e52ac8 5130#, c-format
402b0a2c 5131msgid "zlib error %d"
73e52ac8 5132msgstr "zlib chyba %d"
402b0a2c 5133
62603868 5134#: ../src/common/prntbase.cpp:886
402b0a2c 5135msgid "|<<"
73e52ac8 5136msgstr "|<<"
edff7545 5137
62603868
MB
5138#, fuzzy
5139#~ msgid ""
5140#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
5141#~ "%s"
5142#~ msgstr "Nepodařilo se získat jména ISP: %s"
5143
5144#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
5145#~ msgstr "Načítání šedých ascii PNM obrázků není ještě implementováno."
5146
5147#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
5148#~ msgstr "Načítání šedých raw PNM obrázků není ještě implementováno."
5149
9a81018e
MB
5150#, fuzzy
5151#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
5152#~ msgstr "Nemohu počkat na ukončení vlákna"
5153
5154#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
5155#~ msgstr "Nemohu načíst Rich Edit DLL '%s'"
5156
5157#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
5158#~ msgstr "ZIP soubory lze otevřít jenom z disku!"
5159
5160#, fuzzy
5161#~ msgid ""
5162#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
5163#~ msgstr "nemohu seekovat v deskriptoru %d"
5164
81486341
VZ
5165#~ msgid "More..."
5166#~ msgstr "Více..."
5167
5168#~ msgid "Setup"
5169#~ msgstr "Nastavení"
5170
21eadc1a
RL
5171#~ msgid "Backward"
5172#~ msgstr "Zpět"
5173
5174#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
5175#~ msgstr "GetUnusedColour: v obrázku není žádná nepoužitá barva"