]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
48e8f217 VZ |
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | |
4285c53f | 3 | "Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.1\n" |
48e8f217 | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
95bf8d1b | 5 | "POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n" |
4285c53f | 6 | "PO-Revision-Date: \n" |
5325c2e3 VZ |
7 | "Last-Translator: Cătălin Răceanu <cata_sr@yahoo.com>, Adrian Hăisan <adrian." |
8 | "haisan@gmail.com>\n" | |
4285c53f | 9 | "Language-Team: ro.ro\n" |
95bf8d1b | 10 | "Language: \n" |
48e8f217 VZ |
11 | "MIME-Version: 1.0\n" |
12 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
13 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
5325c2e3 VZ |
14 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " |
15 | "20)) ? 1 : 2;\n" | |
e8f8bcd3 VZ |
16 | "X-Poedit-Language: Romanian\n" |
17 | "X-Poedit-Country: ROMANIA\n" | |
18 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
4285c53f VZ |
19 | "X-Poedit-KeywordsList: _\n" |
20 | "X-Poedit-SearchPath-0: \n" | |
48e8f217 | 21 | |
5325c2e3 | 22 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:582 |
48e8f217 VZ |
23 | msgid "" |
24 | "\n" | |
25 | "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" | |
26 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
27 | "\n" |
28 | "Trimiteți acest raport dezvoltatorului programului, mulțumim!\n" | |
48e8f217 | 29 | |
95bf8d1b VZ |
30 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 |
31 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 | |
48e8f217 VZ |
32 | msgid " " |
33 | msgstr " " | |
34 | ||
4285c53f | 35 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 |
48e8f217 | 36 | msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" |
e8f8bcd3 | 37 | msgstr " Mulțumim și ne pare rău pentru inconveniență!\n" |
48e8f217 | 38 | |
95bf8d1b VZ |
39 | #: ../src/common/prntbase.cpp:547 |
40 | #, fuzzy, c-format | |
41 | msgid " (copy %d of %d)" | |
42 | msgstr "Pagina %d din %d" | |
43 | ||
be546c6f | 44 | #: ../src/common/log.cpp:428 |
48e8f217 VZ |
45 | #, c-format |
46 | msgid " (error %ld: %s)" | |
e8f8bcd3 | 47 | msgstr " (eroare %ld: %s)" |
48e8f217 | 48 | |
be546c6f | 49 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:76 |
4285c53f VZ |
50 | #, c-format |
51 | msgid " (in module \"%s\")" | |
52 | msgstr " (în modulul \"%s\")" | |
53 | ||
95bf8d1b | 54 | #: ../src/common/docview.cpp:1615 |
48e8f217 VZ |
55 | msgid " - " |
56 | msgstr " - " | |
57 | ||
95bf8d1b | 58 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705 |
48e8f217 | 59 | msgid " Preview" |
4285c53f | 60 | msgstr " Previzualizare" |
48e8f217 | 61 | |
be546c6f | 62 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:812 |
48e8f217 | 63 | msgid " bold" |
4285c53f | 64 | msgstr " îngroșat" |
48e8f217 | 65 | |
be546c6f | 66 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:828 |
48e8f217 | 67 | msgid " italic" |
e8f8bcd3 | 68 | msgstr " cursiv" |
48e8f217 | 69 | |
be546c6f | 70 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:808 |
48e8f217 | 71 | msgid " light" |
e8f8bcd3 | 72 | msgstr " subțire" |
48e8f217 VZ |
73 | |
74 | #: ../src/common/paper.cpp:119 | |
75 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" | |
e8f8bcd3 | 76 | msgstr "#10 Plic, 4 1/8 x 9 1/2 in" |
48e8f217 VZ |
77 | |
78 | #: ../src/common/paper.cpp:120 | |
79 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" | |
e8f8bcd3 | 80 | msgstr "#11 Plic, 4 1/2 x 10 3/8 in" |
48e8f217 VZ |
81 | |
82 | #: ../src/common/paper.cpp:121 | |
83 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 84 | msgstr "#12 Plic, 4 3/4 x 11 in" |
48e8f217 VZ |
85 | |
86 | #: ../src/common/paper.cpp:122 | |
87 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" | |
e8f8bcd3 | 88 | msgstr "#14 Plic, 5 x 11 1/2 in" |
48e8f217 VZ |
89 | |
90 | #: ../src/common/paper.cpp:118 | |
91 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" | |
e8f8bcd3 | 92 | msgstr "#9 Plic, 3 7/8 x 8 7/8 in" |
48e8f217 | 93 | |
95bf8d1b | 94 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1045 |
5325c2e3 VZ |
95 | #, fuzzy, c-format |
96 | msgid "%d of %lu" | |
97 | msgstr "%i din %i" | |
98 | ||
95bf8d1b | 99 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720 |
48e8f217 VZ |
100 | #, c-format |
101 | msgid "%i of %i" | |
e8f8bcd3 | 102 | msgstr "%i din %i" |
48e8f217 | 103 | |
4285c53f | 104 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:309 |
48e8f217 VZ |
105 | #, c-format |
106 | msgid "%ld byte" | |
107 | msgid_plural "%ld bytes" | |
e8f8bcd3 VZ |
108 | msgstr[0] "%ld byte" |
109 | msgstr[1] "%ld byte-i" | |
110 | msgstr[2] "%ld byte-i" | |
48e8f217 | 111 | |
95bf8d1b | 112 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 |
5325c2e3 VZ |
113 | #, fuzzy, c-format |
114 | msgid "%lu of %lu" | |
115 | msgstr "%i din %i" | |
48e8f217 | 116 | |
5325c2e3 | 117 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1043 |
48e8f217 VZ |
118 | #, c-format |
119 | msgid "%s (or %s)" | |
e8f8bcd3 | 120 | msgstr "%s (sau %s)" |
48e8f217 | 121 | |
95bf8d1b | 122 | #: ../src/generic/logg.cpp:231 |
48e8f217 VZ |
123 | #, c-format |
124 | msgid "%s Error" | |
e8f8bcd3 | 125 | msgstr "%s Eroare" |
48e8f217 | 126 | |
95bf8d1b | 127 | #: ../src/generic/logg.cpp:243 |
48e8f217 VZ |
128 | #, c-format |
129 | msgid "%s Information" | |
e8f8bcd3 | 130 | msgstr "%s Informație" |
48e8f217 | 131 | |
95bf8d1b | 132 | #: ../src/generic/logg.cpp:235 |
48e8f217 VZ |
133 | #, c-format |
134 | msgid "%s Warning" | |
e8f8bcd3 | 135 | msgstr "%s Avertizare" |
48e8f217 | 136 | |
4285c53f | 137 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1320 |
48e8f217 VZ |
138 | #, c-format |
139 | msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" | |
e8f8bcd3 | 140 | msgstr "%s nu a corespuns antetului tar pentru înregistrarea '%s'" |
48e8f217 | 141 | |
5325c2e3 | 142 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 |
48e8f217 VZ |
143 | #, c-format |
144 | msgid "%s files (%s)|%s" | |
4285c53f | 145 | msgstr "fișiere %s (%s)|%s" |
48e8f217 | 146 | |
5325c2e3 VZ |
147 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 |
148 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:145 | |
2d143b66 DS |
149 | msgid "&About" |
150 | msgstr "&Despre" | |
48e8f217 | 151 | |
5325c2e3 | 152 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
48e8f217 VZ |
153 | msgid "&Actual Size" |
154 | msgstr "Dimensiune re&ală" | |
155 | ||
5325c2e3 | 156 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 |
48e8f217 | 157 | msgid "&After a paragraph:" |
4285c53f | 158 | msgstr "&După un paragraf:" |
48e8f217 | 159 | |
5325c2e3 VZ |
160 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 |
161 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320 | |
48e8f217 VZ |
162 | msgid "&Alignment" |
163 | msgstr "&Aliniere" | |
164 | ||
5325c2e3 | 165 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
48e8f217 VZ |
166 | msgid "&Apply" |
167 | msgstr "&Aplică" | |
168 | ||
95bf8d1b | 169 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 |
48e8f217 | 170 | msgid "&Apply Style" |
4285c53f | 171 | msgstr "&Aplică stil" |
48e8f217 | 172 | |
4285c53f | 173 | #: ../src/msw/mdi.cpp:168 |
48e8f217 | 174 | msgid "&Arrange Icons" |
e8f8bcd3 | 175 | msgstr "&Aranjează pictograme" |
48e8f217 | 176 | |
5325c2e3 | 177 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
4285c53f VZ |
178 | msgid "&Ascending" |
179 | msgstr "&Crescător" | |
180 | ||
5325c2e3 | 181 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 |
48e8f217 | 182 | msgid "&Back" |
e8f8bcd3 | 183 | msgstr "Î&napoi" |
48e8f217 | 184 | |
5325c2e3 | 185 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114 |
48e8f217 | 186 | msgid "&Based on:" |
e8f8bcd3 | 187 | msgstr "&Bazat pe:" |
48e8f217 | 188 | |
5325c2e3 | 189 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 |
48e8f217 | 190 | msgid "&Before a paragraph:" |
e8f8bcd3 | 191 | msgstr "În&aintea unui paragraf:" |
48e8f217 | 192 | |
95bf8d1b | 193 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 |
4285c53f VZ |
194 | msgid "&Bg colour:" |
195 | msgstr "&Fundal:" | |
196 | ||
5325c2e3 | 197 | #: ../src/common/stockitem.cpp:144 |
48e8f217 | 198 | msgid "&Bold" |
4285c53f VZ |
199 | msgstr "În&groșat" |
200 | ||
5325c2e3 | 201 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 |
4285c53f VZ |
202 | msgid "&Bottom" |
203 | msgstr "&Jos" | |
48e8f217 | 204 | |
5325c2e3 VZ |
205 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359 |
206 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 | |
207 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 | |
208 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 | |
95bf8d1b | 209 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575 |
5325c2e3 VZ |
210 | #, fuzzy |
211 | msgid "&Bottom:" | |
212 | msgstr "&Jos" | |
213 | ||
95bf8d1b | 214 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464 |
5325c2e3 VZ |
215 | #, fuzzy |
216 | msgid "&Box" | |
217 | msgstr "În&groșat" | |
218 | ||
219 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211 | |
220 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 | |
48e8f217 | 221 | msgid "&Bullet style:" |
4285c53f | 222 | msgstr "Stil &marcator:" |
48e8f217 | 223 | |
5325c2e3 | 224 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
4285c53f VZ |
225 | msgid "&CD-Rom" |
226 | msgstr "&CD-Rom" | |
227 | ||
95bf8d1b | 228 | #: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 |
be546c6f | 229 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 |
5325c2e3 | 230 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 |
48e8f217 | 231 | msgid "&Cancel" |
4285c53f | 232 | msgstr "&Renunță" |
48e8f217 | 233 | |
4285c53f | 234 | #: ../src/msw/mdi.cpp:164 |
48e8f217 | 235 | msgid "&Cascade" |
e8f8bcd3 | 236 | msgstr "&Cascadă" |
48e8f217 | 237 | |
95bf8d1b | 238 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476 |
5325c2e3 VZ |
239 | #, fuzzy |
240 | msgid "&Cell" | |
241 | msgstr "&Renunță" | |
242 | ||
95bf8d1b | 243 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 |
48e8f217 | 244 | msgid "&Character code:" |
e8f8bcd3 | 245 | msgstr "&Cod caracter:" |
48e8f217 | 246 | |
5325c2e3 | 247 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 |
48e8f217 | 248 | msgid "&Clear" |
e8f8bcd3 | 249 | msgstr "&Curăță" |
48e8f217 | 250 | |
95bf8d1b VZ |
251 | #: ../src/generic/logg.cpp:520 ../src/common/stockitem.cpp:149 |
252 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 | |
be546c6f | 253 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:140 |
48e8f217 | 254 | msgid "&Close" |
e8f8bcd3 | 255 | msgstr "În&chide" |
48e8f217 | 256 | |
5325c2e3 | 257 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 |
4285c53f VZ |
258 | msgid "&Color" |
259 | msgstr "&Culoare" | |
260 | ||
95bf8d1b | 261 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 |
48e8f217 | 262 | msgid "&Colour:" |
e8f8bcd3 | 263 | msgstr "&Culoare:" |
48e8f217 | 264 | |
5325c2e3 | 265 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
4285c53f VZ |
266 | msgid "&Convert" |
267 | msgstr "&Transformă" | |
268 | ||
95bf8d1b | 269 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 |
be546c6f | 270 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 |
48e8f217 | 271 | msgid "&Copy" |
e8f8bcd3 | 272 | msgstr "&Copiază" |
48e8f217 | 273 | |
5325c2e3 | 274 | #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157 |
48e8f217 | 275 | msgid "&Copy URL" |
e8f8bcd3 | 276 | msgstr "&Copiază URL" |
48e8f217 | 277 | |
be546c6f | 278 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 |
4285c53f VZ |
279 | msgid "&Customize..." |
280 | msgstr "&Personalizează..." | |
281 | ||
282 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331 | |
48e8f217 | 283 | msgid "&Debug report preview:" |
e8f8bcd3 | 284 | msgstr "Previzualizare raport de &depanare (debug):" |
48e8f217 | 285 | |
5325c2e3 | 286 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 |
95bf8d1b | 287 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 |
be546c6f | 288 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 |
48e8f217 | 289 | msgid "&Delete" |
e8f8bcd3 | 290 | msgstr "Ște&rge" |
48e8f217 | 291 | |
95bf8d1b | 292 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 |
48e8f217 | 293 | msgid "&Delete Style..." |
e8f8bcd3 | 294 | msgstr "Ște&rge Stil..." |
48e8f217 | 295 | |
5325c2e3 | 296 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
4285c53f VZ |
297 | msgid "&Descending" |
298 | msgstr "&Descrescător" | |
299 | ||
95bf8d1b | 300 | #: ../src/generic/logg.cpp:692 |
48e8f217 | 301 | msgid "&Details" |
e8f8bcd3 | 302 | msgstr "&Detalii" |
48e8f217 | 303 | |
5325c2e3 | 304 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 |
48e8f217 | 305 | msgid "&Down" |
e8f8bcd3 | 306 | msgstr "&Jos" |
48e8f217 | 307 | |
5325c2e3 | 308 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
48e8f217 | 309 | msgid "&Edit" |
e8f8bcd3 | 310 | msgstr "&Editează" |
48e8f217 | 311 | |
95bf8d1b | 312 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271 |
48e8f217 | 313 | msgid "&Edit Style..." |
e8f8bcd3 | 314 | msgstr "&Editează Stil..." |
48e8f217 | 315 | |
5325c2e3 | 316 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
4285c53f VZ |
317 | msgid "&Execute" |
318 | msgstr "&Execută" | |
319 | ||
5325c2e3 | 320 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 |
48e8f217 | 321 | msgid "&File" |
e8f8bcd3 | 322 | msgstr "&Fișier" |
48e8f217 | 323 | |
5325c2e3 | 324 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
48e8f217 | 325 | msgid "&Find" |
e8f8bcd3 | 326 | msgstr "&Caută" |
48e8f217 | 327 | |
95bf8d1b | 328 | #: ../src/generic/wizard.cpp:627 |
48e8f217 | 329 | msgid "&Finish" |
e8f8bcd3 | 330 | msgstr "&Termină" |
48e8f217 | 331 | |
5325c2e3 | 332 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
4285c53f VZ |
333 | msgid "&First" |
334 | msgstr "&Primul" | |
335 | ||
95bf8d1b | 336 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 |
5325c2e3 VZ |
337 | msgid "&Floating mode:" |
338 | msgstr "" | |
339 | ||
340 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 | |
4285c53f VZ |
341 | msgid "&Floppy" |
342 | msgstr "&Dischetă" | |
343 | ||
5325c2e3 | 344 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 |
4285c53f VZ |
345 | msgid "&Font" |
346 | msgstr "&Font" | |
347 | ||
5325c2e3 | 348 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 |
48e8f217 | 349 | msgid "&Font family:" |
e8f8bcd3 | 350 | msgstr "&Familie font:" |
48e8f217 | 351 | |
5325c2e3 | 352 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 |
48e8f217 | 353 | msgid "&Font for Level..." |
e8f8bcd3 | 354 | msgstr "&Font pentru Nivelul..." |
48e8f217 | 355 | |
95bf8d1b VZ |
356 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154 |
357 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401 | |
48e8f217 | 358 | msgid "&Font:" |
e8f8bcd3 | 359 | msgstr "&Font:" |
48e8f217 | 360 | |
5325c2e3 | 361 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
48e8f217 | 362 | msgid "&Forward" |
e8f8bcd3 | 363 | msgstr "În&ainte" |
48e8f217 | 364 | |
95bf8d1b | 365 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 |
48e8f217 | 366 | msgid "&From:" |
e8f8bcd3 | 367 | msgstr "&De la:" |
48e8f217 | 368 | |
5325c2e3 | 369 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
4285c53f VZ |
370 | msgid "&Harddisk" |
371 | msgstr "&Harddisk" | |
372 | ||
95bf8d1b | 373 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317 |
5325c2e3 VZ |
374 | #, fuzzy |
375 | msgid "&Height:" | |
376 | msgstr "&Greutate:" | |
377 | ||
95bf8d1b VZ |
378 | #: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311 |
379 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 | |
5325c2e3 | 380 | #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 |
48e8f217 | 381 | msgid "&Help" |
e8f8bcd3 | 382 | msgstr "&Ajutor" |
48e8f217 | 383 | |
5325c2e3 VZ |
384 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:31 |
385 | #, fuzzy | |
386 | msgid "&Hide details" | |
387 | msgstr "&Detalii" | |
388 | ||
389 | #: ../src/common/stockitem.cpp:165 | |
48e8f217 | 390 | msgid "&Home" |
e8f8bcd3 | 391 | msgstr "&Acasă" |
48e8f217 | 392 | |
5325c2e3 VZ |
393 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197 |
394 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373 | |
48e8f217 | 395 | msgid "&Indentation (tenths of a mm)" |
e8f8bcd3 | 396 | msgstr "&Indent (zecimi de mm)" |
48e8f217 | 397 | |
5325c2e3 VZ |
398 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180 |
399 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 | |
48e8f217 | 400 | msgid "&Indeterminate" |
e8f8bcd3 | 401 | msgstr "&Nedeterminat" |
48e8f217 | 402 | |
5325c2e3 | 403 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 |
48e8f217 | 404 | msgid "&Index" |
e8f8bcd3 | 405 | msgstr "&Index" |
48e8f217 | 406 | |
5325c2e3 | 407 | #: ../src/common/stockitem.cpp:168 |
4285c53f VZ |
408 | msgid "&Info" |
409 | msgstr "&Info" | |
410 | ||
5325c2e3 | 411 | #: ../src/common/stockitem.cpp:169 |
48e8f217 | 412 | msgid "&Italic" |
e8f8bcd3 | 413 | msgstr "Curs&iv" |
48e8f217 | 414 | |
5325c2e3 | 415 | #: ../src/common/stockitem.cpp:170 |
4285c53f VZ |
416 | msgid "&Jump to" |
417 | msgstr "&Mergi la" | |
418 | ||
5325c2e3 VZ |
419 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166 |
420 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 | |
48e8f217 | 421 | msgid "&Justified" |
e8f8bcd3 | 422 | msgstr "&Aliniat la margini" |
48e8f217 | 423 | |
5325c2e3 | 424 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
4285c53f VZ |
425 | msgid "&Last" |
426 | msgstr "&Ultimul" | |
427 | ||
5325c2e3 VZ |
428 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152 |
429 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 | |
48e8f217 | 430 | msgid "&Left" |
e8f8bcd3 | 431 | msgstr "&Stânga" |
48e8f217 | 432 | |
5325c2e3 VZ |
433 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 |
434 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 | |
435 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 | |
436 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 | |
437 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 | |
438 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 | |
95bf8d1b | 439 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491 |
48e8f217 | 440 | msgid "&Left:" |
e8f8bcd3 | 441 | msgstr "&Stânga:" |
48e8f217 | 442 | |
5325c2e3 | 443 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184 |
48e8f217 | 444 | msgid "&List level:" |
e8f8bcd3 | 445 | msgstr "Nivel &listă" |
48e8f217 | 446 | |
95bf8d1b | 447 | #: ../src/generic/logg.cpp:521 |
48e8f217 | 448 | msgid "&Log" |
4285c53f | 449 | msgstr "&Jurnal" |
48e8f217 | 450 | |
95bf8d1b | 451 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749 |
48e8f217 | 452 | msgid "&Move" |
e8f8bcd3 | 453 | msgstr "&Mută" |
48e8f217 | 454 | |
95bf8d1b | 455 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606 |
5325c2e3 VZ |
456 | msgid "&Move the object to:" |
457 | msgstr "" | |
458 | ||
459 | #: ../src/common/stockitem.cpp:176 | |
4285c53f VZ |
460 | msgid "&Network" |
461 | msgstr "&Rețea" | |
462 | ||
5325c2e3 | 463 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 |
48e8f217 | 464 | msgid "&New" |
e8f8bcd3 | 465 | msgstr "&Nou" |
48e8f217 | 466 | |
95bf8d1b | 467 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:101 |
4285c53f | 468 | #: ../src/msw/mdi.cpp:169 |
48e8f217 | 469 | msgid "&Next" |
4285c53f | 470 | msgstr "&Următor" |
48e8f217 | 471 | |
95bf8d1b | 472 | #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627 |
48e8f217 | 473 | msgid "&Next >" |
4285c53f | 474 | msgstr "&Următor >" |
48e8f217 | 475 | |
95bf8d1b | 476 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615 |
5325c2e3 VZ |
477 | #, fuzzy |
478 | msgid "&Next Paragraph" | |
479 | msgstr "&După un paragraf:" | |
480 | ||
4285c53f | 481 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:277 |
48e8f217 | 482 | msgid "&Next Tip" |
e8f8bcd3 | 483 | msgstr "Sfatul &următor" |
48e8f217 | 484 | |
5325c2e3 | 485 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124 |
48e8f217 | 486 | msgid "&Next style:" |
e8f8bcd3 | 487 | msgstr "Stilul &următor:" |
48e8f217 | 488 | |
be546c6f | 489 | #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 |
48e8f217 VZ |
490 | msgid "&No" |
491 | msgstr "&Nu" | |
492 | ||
4285c53f | 493 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353 |
48e8f217 VZ |
494 | msgid "&Notes:" |
495 | msgstr "&Note:" | |
496 | ||
5325c2e3 | 497 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 |
48e8f217 | 498 | msgid "&Number:" |
e8f8bcd3 | 499 | msgstr "&Număr:" |
48e8f217 | 500 | |
5325c2e3 | 501 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 |
be546c6f | 502 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 |
48e8f217 VZ |
503 | msgid "&OK" |
504 | msgstr "&OK" | |
505 | ||
5325c2e3 VZ |
506 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 |
507 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:138 | |
48e8f217 VZ |
508 | msgid "&Open..." |
509 | msgstr "&Deschide..." | |
510 | ||
5325c2e3 | 511 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 |
48e8f217 | 512 | msgid "&Outline level:" |
e8f8bcd3 | 513 | msgstr "Nivel &delimitare:" |
48e8f217 | 514 | |
5325c2e3 VZ |
515 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 |
516 | msgid "&Page Break" | |
517 | msgstr "" | |
518 | ||
95bf8d1b | 519 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 |
be546c6f | 520 | #: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 |
48e8f217 | 521 | msgid "&Paste" |
e8f8bcd3 | 522 | msgstr "Li&pește" |
48e8f217 | 523 | |
95bf8d1b | 524 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580 |
5325c2e3 VZ |
525 | msgid "&Picture" |
526 | msgstr "" | |
527 | ||
528 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423 | |
48e8f217 | 529 | msgid "&Point size:" |
e8f8bcd3 | 530 | msgstr "Dimensiune în &puncte:" |
48e8f217 | 531 | |
5325c2e3 | 532 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115 |
48e8f217 | 533 | msgid "&Position (tenths of a mm):" |
e8f8bcd3 | 534 | msgstr "&Poziție (zecimi de mm):" |
48e8f217 | 535 | |
95bf8d1b VZ |
536 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476 |
537 | #, fuzzy | |
538 | msgid "&Position mode:" | |
539 | msgstr "Tipărește" | |
540 | ||
5325c2e3 | 541 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
48e8f217 | 542 | msgid "&Preferences" |
e8f8bcd3 | 543 | msgstr "&Preferințe" |
48e8f217 | 544 | |
95bf8d1b | 545 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:102 |
4285c53f | 546 | #: ../src/msw/mdi.cpp:170 |
48e8f217 | 547 | msgid "&Previous" |
4285c53f | 548 | msgstr "&Anterior" |
48e8f217 | 549 | |
95bf8d1b | 550 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609 |
5325c2e3 VZ |
551 | #, fuzzy |
552 | msgid "&Previous Paragraph" | |
553 | msgstr "Pagina anterioară" | |
554 | ||
555 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 | |
48e8f217 | 556 | msgid "&Print..." |
e8f8bcd3 | 557 | msgstr "Ti&părește..." |
48e8f217 | 558 | |
95bf8d1b | 559 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888 |
5325c2e3 | 560 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 |
48e8f217 | 561 | msgid "&Properties" |
e8f8bcd3 | 562 | msgstr "&Proprietăți" |
48e8f217 | 563 | |
5325c2e3 | 564 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 |
48e8f217 | 565 | msgid "&Quit" |
e8f8bcd3 VZ |
566 | msgstr "&Ieșire" |
567 | ||
95bf8d1b | 568 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 |
5325c2e3 | 569 | #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 |
be546c6f | 570 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 |
48e8f217 | 571 | msgid "&Redo" |
e8f8bcd3 | 572 | msgstr "&Repetă acțiune" |
48e8f217 | 573 | |
5325c2e3 | 574 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 |
48e8f217 | 575 | msgid "&Redo " |
4285c53f | 576 | msgstr "&Repetă acțiunea " |
48e8f217 | 577 | |
95bf8d1b | 578 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 |
48e8f217 | 579 | msgid "&Rename Style..." |
e8f8bcd3 | 580 | msgstr "&Redenumește stil..." |
48e8f217 VZ |
581 | |
582 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 | |
583 | msgid "&Replace" | |
4285c53f | 584 | msgstr "Înl&ocuiește" |
48e8f217 | 585 | |
95bf8d1b | 586 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 |
48e8f217 VZ |
587 | msgid "&Restart numbering" |
588 | msgstr "&Reîncepe numerotarea" | |
589 | ||
95bf8d1b | 590 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 |
48e8f217 VZ |
591 | msgid "&Restore" |
592 | msgstr "&Restaurează" | |
593 | ||
5325c2e3 VZ |
594 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159 |
595 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 | |
48e8f217 | 596 | msgid "&Right" |
4285c53f | 597 | msgstr "&Dreapta" |
48e8f217 | 598 | |
5325c2e3 VZ |
599 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 |
600 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 | |
601 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 | |
602 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 | |
603 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 | |
604 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 | |
95bf8d1b | 605 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547 |
48e8f217 | 606 | msgid "&Right:" |
4285c53f | 607 | msgstr "&Dreapta:" |
48e8f217 | 608 | |
5325c2e3 | 609 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 |
48e8f217 | 610 | msgid "&Save" |
e8f8bcd3 | 611 | msgstr "&Salvează" |
48e8f217 | 612 | |
5325c2e3 VZ |
613 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 |
614 | #, fuzzy | |
615 | msgid "&Save as" | |
616 | msgstr "Salvează ca" | |
617 | ||
5325c2e3 VZ |
618 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 |
619 | #, fuzzy | |
620 | msgid "&See details" | |
621 | msgstr "&Detalii" | |
622 | ||
4285c53f | 623 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:271 |
48e8f217 | 624 | msgid "&Show tips at startup" |
e8f8bcd3 | 625 | msgstr "Arată &sfaturi la pornire" |
48e8f217 | 626 | |
95bf8d1b | 627 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 |
48e8f217 VZ |
628 | msgid "&Size" |
629 | msgstr "Dimen&siune" | |
630 | ||
95bf8d1b | 631 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 |
48e8f217 VZ |
632 | msgid "&Size:" |
633 | msgstr "Dimen&siune:" | |
634 | ||
be546c6f | 635 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 |
48e8f217 VZ |
636 | msgid "&Skip" |
637 | msgstr "&Omite" | |
638 | ||
5325c2e3 VZ |
639 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 |
640 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418 | |
48e8f217 | 641 | msgid "&Spacing (tenths of a mm)" |
e8f8bcd3 | 642 | msgstr "&Spațiere (zecimi de mm)" |
48e8f217 | 643 | |
5325c2e3 | 644 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
4285c53f VZ |
645 | msgid "&Spell Check" |
646 | msgstr "&Verificare ortografie" | |
647 | ||
5325c2e3 | 648 | #: ../src/common/stockitem.cpp:199 |
48e8f217 VZ |
649 | msgid "&Stop" |
650 | msgstr "&Stop" | |
651 | ||
95bf8d1b | 652 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:200 |
48e8f217 | 653 | msgid "&Strikethrough" |
e8f8bcd3 | 654 | msgstr "&Tăiat cu o linie" |
48e8f217 | 655 | |
5325c2e3 | 656 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 |
48e8f217 | 657 | msgid "&Style:" |
e8f8bcd3 | 658 | msgstr "&Stil:" |
48e8f217 | 659 | |
95bf8d1b | 660 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 |
48e8f217 | 661 | msgid "&Styles:" |
e8f8bcd3 | 662 | msgstr "&Stiluri:" |
48e8f217 | 663 | |
95bf8d1b | 664 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 |
48e8f217 | 665 | msgid "&Subset:" |
e8f8bcd3 | 666 | msgstr "&Subset:" |
48e8f217 | 667 | |
5325c2e3 VZ |
668 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269 |
669 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223 | |
48e8f217 | 670 | msgid "&Symbol:" |
e8f8bcd3 | 671 | msgstr "&Simbol:" |
48e8f217 | 672 | |
95bf8d1b | 673 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558 |
5325c2e3 VZ |
674 | #, fuzzy |
675 | msgid "&Table" | |
676 | msgstr "Indentări" | |
677 | ||
678 | #: ../src/common/stockitem.cpp:201 | |
4285c53f VZ |
679 | msgid "&Top" |
680 | msgstr "&Sus" | |
681 | ||
5325c2e3 VZ |
682 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329 |
683 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473 | |
684 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 | |
685 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 | |
95bf8d1b | 686 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519 |
5325c2e3 VZ |
687 | #, fuzzy |
688 | msgid "&Top:" | |
689 | msgstr "&Sus" | |
690 | ||
691 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 | |
48e8f217 | 692 | msgid "&Underline" |
e8f8bcd3 | 693 | msgstr "S&ubliniat" |
48e8f217 | 694 | |
95bf8d1b | 695 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 |
48e8f217 | 696 | msgid "&Underlining:" |
e8f8bcd3 | 697 | msgstr "S&ubliniere:" |
48e8f217 | 698 | |
95bf8d1b | 699 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 |
5325c2e3 | 700 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 |
be546c6f | 701 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 |
48e8f217 | 702 | msgid "&Undo" |
e8f8bcd3 | 703 | msgstr "An&ulează acțiune" |
48e8f217 | 704 | |
5325c2e3 | 705 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 |
48e8f217 | 706 | msgid "&Undo " |
4285c53f | 707 | msgstr "An&ulează acțiunea " |
48e8f217 | 708 | |
5325c2e3 | 709 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
48e8f217 | 710 | msgid "&Unindent" |
4285c53f | 711 | msgstr "An&ulează indentare" |
48e8f217 | 712 | |
5325c2e3 | 713 | #: ../src/common/stockitem.cpp:206 |
48e8f217 | 714 | msgid "&Up" |
e8f8bcd3 | 715 | msgstr "S&us" |
48e8f217 | 716 | |
95bf8d1b | 717 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254 |
5325c2e3 VZ |
718 | #, fuzzy |
719 | msgid "&Vertical alignment:" | |
720 | msgstr "&Aliniere marcatori:" | |
721 | ||
4285c53f VZ |
722 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337 |
723 | msgid "&View..." | |
724 | msgstr "&Vizualizare..." | |
725 | ||
5325c2e3 | 726 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394 |
48e8f217 | 727 | msgid "&Weight:" |
e8f8bcd3 VZ |
728 | msgstr "&Greutate:" |
729 | ||
95bf8d1b | 730 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 |
5325c2e3 VZ |
731 | #, fuzzy |
732 | msgid "&Width:" | |
733 | msgstr "&Greutate:" | |
734 | ||
95bf8d1b VZ |
735 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 ../src/aui/tabmdi.cpp:319 |
736 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 ../src/generic/mdig.cpp:295 | |
5325c2e3 | 737 | #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 |
4285c53f | 738 | #: ../src/msw/mdi.cpp:70 |
48e8f217 | 739 | msgid "&Window" |
e8f8bcd3 | 740 | msgstr "&Fereastră" |
48e8f217 | 741 | |
be546c6f | 742 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 |
48e8f217 | 743 | msgid "&Yes" |
e8f8bcd3 | 744 | msgstr "&Da" |
48e8f217 | 745 | |
be546c6f | 746 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:845 |
4285c53f VZ |
747 | msgid "'" |
748 | msgstr "'" | |
749 | ||
be546c6f | 750 | #: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 |
48e8f217 VZ |
751 | #, c-format |
752 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
e8f8bcd3 | 753 | msgstr "'%s' are mai multe caractere '..', sunt ignorate." |
48e8f217 | 754 | |
5325c2e3 VZ |
755 | #: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 |
756 | #: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 | |
48e8f217 VZ |
757 | #, c-format |
758 | msgid "'%s' is invalid" | |
e8f8bcd3 | 759 | msgstr "'%s' este invalid" |
48e8f217 | 760 | |
5325c2e3 | 761 | #: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 |
48e8f217 VZ |
762 | #, c-format |
763 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
4285c53f | 764 | msgstr "'%s' este o valoare numerică incorectă pentru opțiunea '%s'." |
48e8f217 | 765 | |
5325c2e3 | 766 | #: ../src/common/translation.cpp:930 |
48e8f217 VZ |
767 | #, c-format |
768 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
e8f8bcd3 | 769 | msgstr "'%s' nu este un catalog de mesaje valid." |
48e8f217 | 770 | |
95bf8d1b | 771 | #: ../src/common/textbuf.cpp:240 |
48e8f217 VZ |
772 | #, c-format |
773 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." | |
e8f8bcd3 | 774 | msgstr "'%s' este probabil un buffer binar." |
48e8f217 | 775 | |
5325c2e3 | 776 | #: ../src/common/valtext.cpp:248 |
48e8f217 VZ |
777 | #, c-format |
778 | msgid "'%s' should be numeric." | |
4285c53f | 779 | msgstr "'%s' ar trebui să fie număr." |
48e8f217 | 780 | |
5325c2e3 | 781 | #: ../src/common/valtext.cpp:240 |
48e8f217 VZ |
782 | #, c-format |
783 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
e8f8bcd3 | 784 | msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere ASCII." |
48e8f217 | 785 | |
5325c2e3 | 786 | #: ../src/common/valtext.cpp:242 |
48e8f217 VZ |
787 | #, c-format |
788 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
e8f8bcd3 | 789 | msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere alfabetice." |
48e8f217 | 790 | |
5325c2e3 | 791 | #: ../src/common/valtext.cpp:244 |
48e8f217 VZ |
792 | #, c-format |
793 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
e8f8bcd3 | 794 | msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar caractere alfabetice sau numerice." |
48e8f217 | 795 | |
5325c2e3 | 796 | #: ../src/common/valtext.cpp:246 |
4285c53f VZ |
797 | #, c-format |
798 | msgid "'%s' should only contain digits." | |
799 | msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar cifre." | |
800 | ||
5325c2e3 VZ |
801 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 |
802 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180 | |
48e8f217 | 803 | msgid "(*)" |
e8f8bcd3 | 804 | msgstr "(*)" |
48e8f217 | 805 | |
95bf8d1b | 806 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:977 |
48e8f217 | 807 | msgid "(Help)" |
e8f8bcd3 | 808 | msgstr "(Ajutor)" |
48e8f217 | 809 | |
5325c2e3 VZ |
810 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 |
811 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 | |
48e8f217 VZ |
812 | msgid "(None)" |
813 | msgstr "(Nimic)" | |
814 | ||
95bf8d1b | 815 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505 |
48e8f217 | 816 | msgid "(Normal text)" |
e8f8bcd3 | 817 | msgstr "(Text normal)" |
48e8f217 | 818 | |
95bf8d1b VZ |
819 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120 |
820 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 | |
48e8f217 | 821 | msgid "(bookmarks)" |
e8f8bcd3 | 822 | msgstr "(însemne)" |
48e8f217 | 823 | |
5325c2e3 VZ |
824 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239 |
825 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 | |
826 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 | |
827 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 | |
828 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 | |
829 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 | |
95bf8d1b VZ |
830 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828 |
831 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 | |
832 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326 | |
833 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330 | |
5325c2e3 VZ |
834 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 |
835 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 | |
836 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 | |
48e8f217 VZ |
837 | msgid "(none)" |
838 | msgstr "(nimic)" | |
839 | ||
5325c2e3 VZ |
840 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 |
841 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 | |
48e8f217 VZ |
842 | msgid "*" |
843 | msgstr "*" | |
844 | ||
5325c2e3 VZ |
845 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 |
846 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 | |
48e8f217 | 847 | msgid "*)" |
e8f8bcd3 | 848 | msgstr "*)" |
48e8f217 | 849 | |
5325c2e3 VZ |
850 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 |
851 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 | |
48e8f217 VZ |
852 | msgid "+" |
853 | msgstr "+" | |
854 | ||
95bf8d1b | 855 | #: ../src/msw/utils.cpp:1324 |
4285c53f VZ |
856 | msgid ", 64-bit edition" |
857 | msgstr ", 64-bit" | |
858 | ||
5325c2e3 VZ |
859 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 |
860 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 | |
48e8f217 VZ |
861 | msgid "-" |
862 | msgstr "-" | |
863 | ||
be546c6f | 864 | #: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 |
5325c2e3 VZ |
865 | msgid "..." |
866 | msgstr "" | |
867 | ||
868 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240 | |
48e8f217 VZ |
869 | msgid "1" |
870 | msgstr "1" | |
871 | ||
5325c2e3 VZ |
872 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301 |
873 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 | |
4285c53f VZ |
874 | msgid "1.1" |
875 | msgstr "1.1" | |
876 | ||
5325c2e3 VZ |
877 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302 |
878 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 | |
4285c53f VZ |
879 | msgid "1.2" |
880 | msgstr "1.2" | |
881 | ||
5325c2e3 VZ |
882 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 |
883 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 | |
4285c53f VZ |
884 | msgid "1.3" |
885 | msgstr "1.3" | |
886 | ||
5325c2e3 VZ |
887 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 |
888 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 | |
4285c53f VZ |
889 | msgid "1.4" |
890 | msgstr "1.4" | |
891 | ||
5325c2e3 VZ |
892 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 |
893 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 | |
48e8f217 | 894 | msgid "1.5" |
e8f8bcd3 | 895 | msgstr "1.5" |
48e8f217 | 896 | |
5325c2e3 VZ |
897 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306 |
898 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 | |
4285c53f VZ |
899 | msgid "1.6" |
900 | msgstr "1.6" | |
901 | ||
5325c2e3 VZ |
902 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 |
903 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 | |
4285c53f VZ |
904 | msgid "1.7" |
905 | msgstr "1.7" | |
906 | ||
5325c2e3 VZ |
907 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308 |
908 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 | |
4285c53f VZ |
909 | msgid "1.8" |
910 | msgstr "1.8" | |
911 | ||
5325c2e3 VZ |
912 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309 |
913 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 | |
4285c53f VZ |
914 | msgid "1.9" |
915 | msgstr "1.9" | |
916 | ||
5325c2e3 VZ |
917 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 |
918 | #, fuzzy | |
919 | msgid "10" | |
920 | msgstr "1" | |
921 | ||
48e8f217 VZ |
922 | #: ../src/common/paper.cpp:142 |
923 | msgid "10 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 924 | msgstr "10 x 11 in" |
48e8f217 VZ |
925 | |
926 | #: ../src/common/paper.cpp:115 | |
927 | msgid "10 x 14 in" | |
e8f8bcd3 | 928 | msgstr "10 x 14 in" |
48e8f217 VZ |
929 | |
930 | #: ../src/common/paper.cpp:116 | |
931 | msgid "11 x 17 in" | |
e8f8bcd3 | 932 | msgstr "11 x 17 in" |
48e8f217 VZ |
933 | |
934 | #: ../src/common/paper.cpp:186 | |
935 | msgid "12 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 936 | msgstr "12 x 11 in" |
48e8f217 VZ |
937 | |
938 | #: ../src/common/paper.cpp:143 | |
939 | msgid "15 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 940 | msgstr "15 x 11 in" |
48e8f217 | 941 | |
5325c2e3 VZ |
942 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 |
943 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310 | |
944 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 | |
48e8f217 VZ |
945 | msgid "2" |
946 | msgstr "2" | |
947 | ||
5325c2e3 | 948 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 |
48e8f217 VZ |
949 | msgid "3" |
950 | msgstr "3" | |
951 | ||
5325c2e3 | 952 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243 |
48e8f217 VZ |
953 | msgid "4" |
954 | msgstr "4" | |
955 | ||
5325c2e3 | 956 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244 |
48e8f217 VZ |
957 | msgid "5" |
958 | msgstr "5" | |
959 | ||
5325c2e3 | 960 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 |
48e8f217 VZ |
961 | msgid "6" |
962 | msgstr "6" | |
963 | ||
964 | #: ../src/common/paper.cpp:134 | |
965 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" | |
e8f8bcd3 | 966 | msgstr "6 3/4 Plic, 3 5/8 x 6 1/2 in" |
48e8f217 | 967 | |
5325c2e3 | 968 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 |
48e8f217 VZ |
969 | msgid "7" |
970 | msgstr "7" | |
971 | ||
5325c2e3 | 972 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 |
48e8f217 VZ |
973 | msgid "8" |
974 | msgstr "8" | |
975 | ||
5325c2e3 | 976 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 |
48e8f217 VZ |
977 | msgid "9" |
978 | msgstr "9" | |
979 | ||
980 | #: ../src/common/paper.cpp:141 | |
981 | msgid "9 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 982 | msgstr "9 x 11 in" |
48e8f217 | 983 | |
4285c53f | 984 | #: ../src/html/htmprint.cpp:432 |
48e8f217 | 985 | msgid ": file does not exist!" |
e8f8bcd3 | 986 | msgstr ": fișierul nu există!" |
48e8f217 | 987 | |
95bf8d1b | 988 | #: ../src/common/fontmap.cpp:200 |
48e8f217 | 989 | msgid ": unknown charset" |
e8f8bcd3 | 990 | msgstr ": set de caractere necunoscut" |
48e8f217 | 991 | |
95bf8d1b | 992 | #: ../src/common/fontmap.cpp:414 |
48e8f217 | 993 | msgid ": unknown encoding" |
e8f8bcd3 | 994 | msgstr ": codificare necunoscută" |
48e8f217 | 995 | |
95bf8d1b | 996 | #: ../src/generic/wizard.cpp:438 |
48e8f217 | 997 | msgid "< &Back" |
e8f8bcd3 | 998 | msgstr "< Î&napoi" |
48e8f217 | 999 | |
be546c6f VZ |
1000 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 |
1001 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 | |
48e8f217 | 1002 | msgid "<Any Decorative>" |
e8f8bcd3 | 1003 | msgstr "<Oricare Decorativ>" |
48e8f217 | 1004 | |
be546c6f VZ |
1005 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 |
1006 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 | |
48e8f217 | 1007 | msgid "<Any Modern>" |
e8f8bcd3 | 1008 | msgstr "<Oricare Modern>" |
48e8f217 | 1009 | |
be546c6f VZ |
1010 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 |
1011 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 | |
48e8f217 | 1012 | msgid "<Any Roman>" |
e8f8bcd3 | 1013 | msgstr "<Oricare Roman>" |
48e8f217 | 1014 | |
be546c6f VZ |
1015 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 |
1016 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 | |
48e8f217 | 1017 | msgid "<Any Script>" |
e8f8bcd3 | 1018 | msgstr "<Oricare Script>" |
48e8f217 | 1019 | |
be546c6f VZ |
1020 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 |
1021 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 | |
48e8f217 | 1022 | msgid "<Any Swiss>" |
e8f8bcd3 | 1023 | msgstr "<Oricare Swiss>" |
48e8f217 | 1024 | |
be546c6f VZ |
1025 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 |
1026 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 | |
48e8f217 | 1027 | msgid "<Any Teletype>" |
e8f8bcd3 | 1028 | msgstr "<Oricare Teletype>" |
48e8f217 | 1029 | |
be546c6f | 1030 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 |
48e8f217 | 1031 | msgid "<Any>" |
e8f8bcd3 | 1032 | msgstr "<Oricare>" |
48e8f217 | 1033 | |
5325c2e3 | 1034 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303 |
48e8f217 | 1035 | msgid "<DIR>" |
e8f8bcd3 | 1036 | msgstr "<DIRECTOR>" |
48e8f217 | 1037 | |
5325c2e3 | 1038 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307 |
48e8f217 | 1039 | msgid "<DRIVE>" |
e8f8bcd3 | 1040 | msgstr "<DISC>" |
48e8f217 | 1041 | |
5325c2e3 | 1042 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305 |
48e8f217 | 1043 | msgid "<LINK>" |
e8f8bcd3 | 1044 | msgstr "<LEGĂTURĂ>" |
48e8f217 | 1045 | |
95bf8d1b | 1046 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 |
48e8f217 | 1047 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" |
4285c53f | 1048 | msgstr "<b><i>Îngroșat cursiv.</i></b><br>" |
48e8f217 | 1049 | |
95bf8d1b | 1050 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1284 |
48e8f217 | 1051 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" |
4285c53f | 1052 | msgstr "<b><i>îngroșat cursiv <u>subliniat</u></i></b><br>" |
48e8f217 | 1053 | |
95bf8d1b | 1054 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 |
48e8f217 | 1055 | msgid "<b>Bold face.</b> " |
4285c53f | 1056 | msgstr "<b>Îngroșat.</b> " |
48e8f217 | 1057 | |
95bf8d1b | 1058 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 |
48e8f217 | 1059 | msgid "<i>Italic face.</i> " |
e8f8bcd3 | 1060 | msgstr "<i>Cursiv.</i> " |
48e8f217 | 1061 | |
5325c2e3 VZ |
1062 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 |
1063 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 | |
48e8f217 VZ |
1064 | msgid ">" |
1065 | msgstr ">" | |
1066 | ||
4285c53f | 1067 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315 |
48e8f217 | 1068 | msgid "A debug report has been generated in the directory\n" |
4285c53f | 1069 | msgstr "Un raport de depanare a fost generat în directorul\n" |
48e8f217 | 1070 | |
5325c2e3 | 1071 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:569 |
48e8f217 | 1072 | msgid "A debug report has been generated. It can be found in" |
e8f8bcd3 | 1073 | msgstr "Un raport de depanare a fost generat. Poate fi găsit în" |
48e8f217 | 1074 | |
5325c2e3 | 1075 | #: ../src/common/xtixml.cpp:419 |
48e8f217 | 1076 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" |
e8f8bcd3 | 1077 | msgstr "O colecție care nu e goală trebuie să conțină noduri 'element'" |
48e8f217 | 1078 | |
48e8f217 | 1079 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 |
5325c2e3 VZ |
1080 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307 |
1081 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258 | |
1082 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260 | |
48e8f217 | 1083 | msgid "A standard bullet name." |
e8f8bcd3 | 1084 | msgstr "Un nume de marcator standard." |
48e8f217 | 1085 | |
4285c53f VZ |
1086 | #: ../src/common/paper.cpp:219 |
1087 | msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" | |
1088 | msgstr "A0 foaie, 841 x 1189 mm" | |
1089 | ||
1090 | #: ../src/common/paper.cpp:220 | |
1091 | msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" | |
1092 | msgstr "A1 foaie, 594 x 841 mm" | |
1093 | ||
48e8f217 VZ |
1094 | #: ../src/common/paper.cpp:161 |
1095 | msgid "A2 420 x 594 mm" | |
e8f8bcd3 | 1096 | msgstr "A2 420 x 594 mm" |
48e8f217 VZ |
1097 | |
1098 | #: ../src/common/paper.cpp:158 | |
1099 | msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" | |
e8f8bcd3 | 1100 | msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm" |
48e8f217 VZ |
1101 | |
1102 | #: ../src/common/paper.cpp:163 | |
1103 | msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" | |
e8f8bcd3 | 1104 | msgstr "A3 Extra Transversal 322 x 445 mm" |
48e8f217 VZ |
1105 | |
1106 | #: ../src/common/paper.cpp:172 | |
1107 | msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" | |
e8f8bcd3 | 1108 | msgstr "A3 Rotit 420 x 297 mm" |
48e8f217 VZ |
1109 | |
1110 | #: ../src/common/paper.cpp:162 | |
1111 | msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" | |
e8f8bcd3 | 1112 | msgstr "A3 Transversal 297 x 420 mm" |
48e8f217 VZ |
1113 | |
1114 | #: ../src/common/paper.cpp:108 | |
1115 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" | |
e8f8bcd3 | 1116 | msgstr "A3 foaie, 297 x 420 mm" |
48e8f217 VZ |
1117 | |
1118 | #: ../src/common/paper.cpp:148 | |
1119 | msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" | |
e8f8bcd3 | 1120 | msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
48e8f217 VZ |
1121 | |
1122 | #: ../src/common/paper.cpp:155 | |
1123 | msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" | |
e8f8bcd3 | 1124 | msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm" |
48e8f217 VZ |
1125 | |
1126 | #: ../src/common/paper.cpp:173 | |
1127 | msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" | |
e8f8bcd3 | 1128 | msgstr "A4 Rotit 297 x 210 mm" |
48e8f217 VZ |
1129 | |
1130 | #: ../src/common/paper.cpp:150 | |
1131 | msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" | |
e8f8bcd3 | 1132 | msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm" |
48e8f217 VZ |
1133 | |
1134 | #: ../src/common/paper.cpp:99 | |
1135 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" | |
e8f8bcd3 | 1136 | msgstr "A4 foaie, 210 x 297 mm" |
48e8f217 VZ |
1137 | |
1138 | #: ../src/common/paper.cpp:109 | |
1139 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" | |
e8f8bcd3 | 1140 | msgstr "A4 foaie mică, 210 x 297 mm" |
48e8f217 VZ |
1141 | |
1142 | #: ../src/common/paper.cpp:159 | |
1143 | msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" | |
e8f8bcd3 | 1144 | msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm" |
48e8f217 VZ |
1145 | |
1146 | #: ../src/common/paper.cpp:174 | |
1147 | msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" | |
e8f8bcd3 | 1148 | msgstr "A5 Rotit 210 x 148 mm" |
48e8f217 VZ |
1149 | |
1150 | #: ../src/common/paper.cpp:156 | |
1151 | msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" | |
e8f8bcd3 | 1152 | msgstr "A5 Transversal 148 x 210 mm" |
48e8f217 VZ |
1153 | |
1154 | #: ../src/common/paper.cpp:110 | |
1155 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" | |
e8f8bcd3 | 1156 | msgstr "A5 foaie, 148 x 210 mm" |
48e8f217 VZ |
1157 | |
1158 | #: ../src/common/paper.cpp:166 | |
1159 | msgid "A6 105 x 148 mm" | |
e8f8bcd3 | 1160 | msgstr "A6 105 x 148 mm" |
48e8f217 VZ |
1161 | |
1162 | #: ../src/common/paper.cpp:179 | |
1163 | msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" | |
e8f8bcd3 | 1164 | msgstr "A6 Rotit 148 x 105 mm" |
48e8f217 | 1165 | |
95bf8d1b | 1166 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525 |
be546c6f | 1167 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 |
48e8f217 | 1168 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" |
e8f8bcd3 | 1169 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" |
48e8f217 | 1170 | |
5325c2e3 | 1171 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 |
48e8f217 | 1172 | msgid "ADD" |
4285c53f | 1173 | msgstr "ADD" |
48e8f217 | 1174 | |
95bf8d1b | 1175 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406 |
48e8f217 VZ |
1176 | msgid "ASCII" |
1177 | msgstr "ASCII" | |
1178 | ||
be546c6f VZ |
1179 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 |
1180 | #, fuzzy | |
1181 | msgid "About" | |
1182 | msgstr "&Despre" | |
48e8f217 | 1183 | |
be546c6f | 1184 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 |
48e8f217 VZ |
1185 | #, c-format |
1186 | msgid "About %s" | |
1187 | msgstr "Despre %s" | |
1188 | ||
95bf8d1b VZ |
1189 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482 |
1190 | msgid "Absolute" | |
1191 | msgstr "" | |
1192 | ||
5325c2e3 VZ |
1193 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
1194 | #, fuzzy | |
1195 | msgid "Actual Size" | |
1196 | msgstr "Dimensiune re&ală" | |
1197 | ||
1198 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 | |
48e8f217 VZ |
1199 | msgid "Add" |
1200 | msgstr "Adaugă" | |
1201 | ||
95bf8d1b | 1202 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:440 |
48e8f217 | 1203 | msgid "Add current page to bookmarks" |
e8f8bcd3 | 1204 | msgstr "Adaugă pagina curentă la însemne" |
48e8f217 | 1205 | |
95bf8d1b | 1206 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284 |
48e8f217 | 1207 | msgid "Add to custom colours" |
e8f8bcd3 | 1208 | msgstr "Adaugă la culori personalizate" |
48e8f217 | 1209 | |
be546c6f | 1210 | #: ../include/wx/xtiprop.h:260 |
5325c2e3 VZ |
1211 | msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" |
1212 | msgstr "" | |
1213 | ||
be546c6f | 1214 | #: ../include/wx/xtiprop.h:198 |
5325c2e3 VZ |
1215 | msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" |
1216 | msgstr "" | |
48e8f217 | 1217 | |
95bf8d1b | 1218 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:160 |
48e8f217 VZ |
1219 | #, c-format |
1220 | msgid "Adding book %s" | |
e8f8bcd3 | 1221 | msgstr "Adaugă cartea %s" |
48e8f217 | 1222 | |
be546c6f | 1223 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 |
4285c53f VZ |
1224 | msgid "Adding flavor TEXT failed" |
1225 | msgstr "Adăugarea de TEXT a eșuat" | |
1226 | ||
be546c6f | 1227 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 |
4285c53f VZ |
1228 | msgid "Adding flavor utxt failed" |
1229 | msgstr "Adăugarea de utxt a eșuat" | |
1230 | ||
5325c2e3 | 1231 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436 |
48e8f217 | 1232 | msgid "After a paragraph:" |
e8f8bcd3 | 1233 | msgstr "După un paragraf:" |
48e8f217 | 1234 | |
5325c2e3 | 1235 | #: ../src/common/stockitem.cpp:173 |
48e8f217 | 1236 | msgid "Align Left" |
e8f8bcd3 | 1237 | msgstr "Aliniază la stânga" |
48e8f217 | 1238 | |
5325c2e3 | 1239 | #: ../src/common/stockitem.cpp:174 |
48e8f217 | 1240 | msgid "Align Right" |
e8f8bcd3 | 1241 | msgstr "Aliniază la dreapta" |
48e8f217 | 1242 | |
95bf8d1b | 1243 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242 |
5325c2e3 VZ |
1244 | #, fuzzy |
1245 | msgid "Alignment" | |
1246 | msgstr "&Aliniere" | |
1247 | ||
48e8f217 VZ |
1248 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 |
1249 | msgid "All" | |
1250 | msgstr "Tot" | |
1251 | ||
95bf8d1b | 1252 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 |
48e8f217 VZ |
1253 | #, c-format |
1254 | msgid "All files (%s)|%s" | |
e8f8bcd3 | 1255 | msgstr "Toate fișierele (%s)|%s" |
48e8f217 | 1256 | |
95bf8d1b | 1257 | #: ../include/wx/defs.h:2774 |
48e8f217 | 1258 | msgid "All files (*)|*" |
e8f8bcd3 | 1259 | msgstr "Toate fișierele (*)|*" |
48e8f217 | 1260 | |
95bf8d1b | 1261 | #: ../include/wx/defs.h:2771 |
48e8f217 | 1262 | msgid "All files (*.*)|*.*" |
e8f8bcd3 | 1263 | msgstr "Toate fișierele (*.*)|*.*" |
48e8f217 | 1264 | |
95bf8d1b | 1265 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041 |
48e8f217 | 1266 | msgid "All styles" |
e8f8bcd3 | 1267 | msgstr "Toate stilurile" |
48e8f217 | 1268 | |
5325c2e3 | 1269 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1495 |
4285c53f VZ |
1270 | msgid "Alphabetic Mode" |
1271 | msgstr "După alfabet" | |
1272 | ||
5325c2e3 | 1273 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:430 |
48e8f217 | 1274 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" |
e8f8bcd3 | 1275 | msgstr "Obiect deja înregistrat transmis către metoda SetObjectClassInfo" |
48e8f217 | 1276 | |
5325c2e3 | 1277 | #: ../src/unix/dialup.cpp:355 |
48e8f217 | 1278 | msgid "Already dialling ISP." |
e8f8bcd3 | 1279 | msgstr "Deja se apelează ISP-ul." |
48e8f217 | 1280 | |
95bf8d1b | 1281 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 |
4285c53f VZ |
1282 | msgid "Alt+" |
1283 | msgstr "Alt+" | |
48e8f217 | 1284 | |
5325c2e3 | 1285 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:572 |
48e8f217 | 1286 | msgid "And includes the following files:\n" |
e8f8bcd3 | 1287 | msgstr "Și include următoarele fișiere:\n" |
48e8f217 | 1288 | |
4285c53f | 1289 | #: ../src/generic/animateg.cpp:163 |
48e8f217 VZ |
1290 | #, c-format |
1291 | msgid "Animation file is not of type %ld." | |
e8f8bcd3 | 1292 | msgstr "Fișierul de animație nu este de tipul %ld." |
48e8f217 | 1293 | |
95bf8d1b | 1294 | #: ../src/generic/logg.cpp:1038 |
48e8f217 VZ |
1295 | #, c-format |
1296 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
5325c2e3 VZ |
1297 | msgstr "" |
1298 | "Să fie adăugat raportul la fișierul '%s' (alegând [Nu] îl va suprascrie)?" | |
48e8f217 | 1299 | |
be546c6f VZ |
1300 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 |
1301 | #, fuzzy | |
1302 | msgid "Application" | |
1303 | msgstr "Selecție" | |
1304 | ||
5325c2e3 VZ |
1305 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
1306 | #, fuzzy | |
1307 | msgid "Apply" | |
1308 | msgstr "&Aplică" | |
1309 | ||
1310 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 | |
1311 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 | |
48e8f217 VZ |
1312 | msgid "Arabic" |
1313 | msgstr "Arabă" | |
1314 | ||
95bf8d1b | 1315 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 |
48e8f217 VZ |
1316 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
1317 | msgstr "Arabă (ISO-8859-6)" | |
1318 | ||
95bf8d1b | 1319 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656 |
5325c2e3 VZ |
1320 | #, fuzzy, c-format |
1321 | msgid "Argument %u not found." | |
1322 | msgstr "Indexul coloanei nu a fost găsit." | |
1323 | ||
4285c53f | 1324 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185 |
48e8f217 | 1325 | msgid "Artists" |
e8f8bcd3 | 1326 | msgstr "Artiști" |
48e8f217 | 1327 | |
5325c2e3 VZ |
1328 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
1329 | #, fuzzy | |
1330 | msgid "Ascending" | |
1331 | msgstr "&Crescător" | |
1332 | ||
4285c53f | 1333 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 |
48e8f217 VZ |
1334 | msgid "Attributes" |
1335 | msgstr "Atribute" | |
1336 | ||
5325c2e3 VZ |
1337 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295 |
1338 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 | |
1339 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248 | |
48e8f217 | 1340 | msgid "Available fonts." |
e8f8bcd3 | 1341 | msgstr "Fonturi disponibile." |
48e8f217 VZ |
1342 | |
1343 | #: ../src/common/paper.cpp:139 | |
1344 | msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" | |
e8f8bcd3 | 1345 | msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
48e8f217 VZ |
1346 | |
1347 | #: ../src/common/paper.cpp:175 | |
1348 | msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" | |
e8f8bcd3 | 1349 | msgstr "B4 (JIS) Rotit 364 x 257 mm" |
48e8f217 VZ |
1350 | |
1351 | #: ../src/common/paper.cpp:129 | |
1352 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" | |
e8f8bcd3 | 1353 | msgstr "B4 Plic, 250 x 353 mm" |
48e8f217 VZ |
1354 | |
1355 | #: ../src/common/paper.cpp:111 | |
1356 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" | |
e8f8bcd3 | 1357 | msgstr "B4 foaie, 250 x 354 mm" |
48e8f217 VZ |
1358 | |
1359 | #: ../src/common/paper.cpp:160 | |
1360 | msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" | |
e8f8bcd3 | 1361 | msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
48e8f217 VZ |
1362 | |
1363 | #: ../src/common/paper.cpp:176 | |
1364 | msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" | |
e8f8bcd3 | 1365 | msgstr "B5 (JIS) Rotit 257 x 182 mm" |
48e8f217 VZ |
1366 | |
1367 | #: ../src/common/paper.cpp:157 | |
1368 | msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" | |
e8f8bcd3 | 1369 | msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm" |
48e8f217 VZ |
1370 | |
1371 | #: ../src/common/paper.cpp:130 | |
1372 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" | |
e8f8bcd3 | 1373 | msgstr "B5 Plic, 176 x 250 mm" |
48e8f217 VZ |
1374 | |
1375 | #: ../src/common/paper.cpp:112 | |
1376 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" | |
e8f8bcd3 | 1377 | msgstr "B5 foaie, 182 x 257 milimetri" |
48e8f217 VZ |
1378 | |
1379 | #: ../src/common/paper.cpp:184 | |
1380 | msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" | |
e8f8bcd3 | 1381 | msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
48e8f217 VZ |
1382 | |
1383 | #: ../src/common/paper.cpp:185 | |
1384 | msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" | |
e8f8bcd3 | 1385 | msgstr "B6 (JIS) Rotit 182 x 128 mm" |
48e8f217 VZ |
1386 | |
1387 | #: ../src/common/paper.cpp:131 | |
1388 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" | |
e8f8bcd3 | 1389 | msgstr "B6 Plic, 176 x 125 mm" |
48e8f217 | 1390 | |
5325c2e3 | 1391 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 |
48e8f217 | 1392 | msgid "BACK" |
4285c53f | 1393 | msgstr "BACK" |
48e8f217 | 1394 | |
5325c2e3 VZ |
1395 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 |
1396 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:569 | |
48e8f217 | 1397 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." |
e8f8bcd3 | 1398 | msgstr "BMP: Nu s-a putut aloca memorie." |
48e8f217 | 1399 | |
5325c2e3 | 1400 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:98 |
48e8f217 | 1401 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." |
e8f8bcd3 | 1402 | msgstr "BMP: Nu s-a putut salva imaginea invalidă." |
48e8f217 | 1403 | |
5325c2e3 | 1404 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:339 |
48e8f217 | 1405 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." |
e8f8bcd3 | 1406 | msgstr "BMP: Nu s-a putut scrie harta RGB." |
48e8f217 | 1407 | |
5325c2e3 | 1408 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:474 |
48e8f217 | 1409 | msgid "BMP: Couldn't write data." |
e8f8bcd3 | 1410 | msgstr "BMP: Nu au putut fi scrise datele." |
48e8f217 | 1411 | |
5325c2e3 | 1412 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:240 |
48e8f217 | 1413 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." |
e8f8bcd3 | 1414 | msgstr "BMP: Nu a putut fi scris antetul (Bitmap) fișierului." |
48e8f217 | 1415 | |
5325c2e3 | 1416 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:263 |
48e8f217 | 1417 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." |
e8f8bcd3 | 1418 | msgstr "BMP: Nu a putut fi scris antetul (BitmapInfo) fișierului." |
48e8f217 | 1419 | |
5325c2e3 | 1420 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:134 |
48e8f217 | 1421 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." |
e8f8bcd3 | 1422 | msgstr "BMP: wxImage nu are un obiect wxPalette propriu." |
48e8f217 | 1423 | |
5325c2e3 VZ |
1424 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 |
1425 | #, fuzzy | |
1426 | msgid "Back" | |
1427 | msgstr "Î&napoi" | |
1428 | ||
1429 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 | |
95bf8d1b | 1430 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373 |
5325c2e3 VZ |
1431 | #, fuzzy |
1432 | msgid "Background" | |
1433 | msgstr "Culoare de fundal" | |
1434 | ||
1435 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131 | |
1436 | #, fuzzy | |
1437 | msgid "Background &colour:" | |
1438 | msgstr "Culoare de fundal" | |
1439 | ||
be546c6f | 1440 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 |
48e8f217 | 1441 | msgid "Background colour" |
e8f8bcd3 | 1442 | msgstr "Culoare de fundal" |
48e8f217 | 1443 | |
95bf8d1b | 1444 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:161 |
48e8f217 VZ |
1445 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
1446 | msgstr "Baltică (ISO-8859-13)" | |
1447 | ||
95bf8d1b | 1448 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 |
48e8f217 | 1449 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
e8f8bcd3 | 1450 | msgstr "Baltică (veche) (ISO-8859-4)" |
48e8f217 | 1451 | |
5325c2e3 | 1452 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427 |
48e8f217 | 1453 | msgid "Before a paragraph:" |
e8f8bcd3 | 1454 | msgstr "Înainte de un paragraf:" |
48e8f217 | 1455 | |
5325c2e3 VZ |
1456 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 |
1457 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 | |
48e8f217 VZ |
1458 | msgid "Bitmap" |
1459 | msgstr "Imagine rastru" | |
1460 | ||
be546c6f | 1461 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 |
48e8f217 | 1462 | msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " |
5325c2e3 VZ |
1463 | msgstr "" |
1464 | "Interpretorul pentru Bitmap nu poate interpreta valoarea; tipul valorii: " | |
48e8f217 | 1465 | |
95bf8d1b | 1466 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328 |
be546c6f | 1467 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 |
48e8f217 | 1468 | msgid "Bold" |
4285c53f | 1469 | msgstr "Îngroșat" |
48e8f217 | 1470 | |
5325c2e3 VZ |
1471 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 |
1472 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389 | |
1473 | #, fuzzy | |
1474 | msgid "Border" | |
1475 | msgstr "Modern" | |
1476 | ||
95bf8d1b | 1477 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367 |
5325c2e3 VZ |
1478 | #, fuzzy |
1479 | msgid "Borders" | |
1480 | msgstr "Modern" | |
1481 | ||
95bf8d1b | 1482 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:145 |
5325c2e3 VZ |
1483 | #, fuzzy |
1484 | msgid "Bottom" | |
1485 | msgstr "&Jos" | |
1486 | ||
1487 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899 | |
48e8f217 | 1488 | msgid "Bottom margin (mm):" |
e8f8bcd3 | 1489 | msgstr "Marginea de jos (mm):" |
48e8f217 | 1490 | |
95bf8d1b | 1491 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431 |
5325c2e3 VZ |
1492 | #, fuzzy |
1493 | msgid "Box Properties" | |
1494 | msgstr "&Proprietăți" | |
1495 | ||
95bf8d1b | 1496 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045 |
5325c2e3 VZ |
1497 | #, fuzzy |
1498 | msgid "Box styles" | |
1499 | msgstr "Toate stilurile" | |
1500 | ||
1501 | #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 | |
48e8f217 | 1502 | msgid "Browse" |
e8f8bcd3 | 1503 | msgstr "Răsfoiește" |
48e8f217 | 1504 | |
5325c2e3 VZ |
1505 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246 |
1506 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 | |
48e8f217 | 1507 | msgid "Bullet &Alignment:" |
e8f8bcd3 | 1508 | msgstr "&Aliniere marcatori:" |
48e8f217 | 1509 | |
5325c2e3 | 1510 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310 |
48e8f217 | 1511 | msgid "Bullet style" |
e8f8bcd3 | 1512 | msgstr "Stil marcatori" |
48e8f217 | 1513 | |
95bf8d1b | 1514 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341 |
48e8f217 | 1515 | msgid "Bullets" |
e8f8bcd3 | 1516 | msgstr "Marcatori" |
48e8f217 VZ |
1517 | |
1518 | #: ../src/common/paper.cpp:100 | |
1519 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" | |
e8f8bcd3 | 1520 | msgstr "C foaie, 17 x 22 in" |
48e8f217 | 1521 | |
95bf8d1b | 1522 | #: ../src/generic/logg.cpp:518 |
48e8f217 | 1523 | msgid "C&lear" |
e8f8bcd3 | 1524 | msgstr "&Curăță" |
48e8f217 | 1525 | |
5325c2e3 | 1526 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407 |
48e8f217 | 1527 | msgid "C&olour:" |
e8f8bcd3 | 1528 | msgstr "Cul&oare:" |
48e8f217 VZ |
1529 | |
1530 | #: ../src/common/paper.cpp:125 | |
1531 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" | |
e8f8bcd3 | 1532 | msgstr "C3 Plic, 324 x 458 mm" |
48e8f217 VZ |
1533 | |
1534 | #: ../src/common/paper.cpp:126 | |
1535 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" | |
e8f8bcd3 | 1536 | msgstr "C4 Plic, 229 x 324 mm" |
48e8f217 VZ |
1537 | |
1538 | #: ../src/common/paper.cpp:124 | |
1539 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" | |
e8f8bcd3 | 1540 | msgstr "C5 Plic, 162 x 229 mm" |
48e8f217 VZ |
1541 | |
1542 | #: ../src/common/paper.cpp:127 | |
1543 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" | |
e8f8bcd3 | 1544 | msgstr "C6 Plic, 114 x 162 mm" |
48e8f217 VZ |
1545 | |
1546 | #: ../src/common/paper.cpp:128 | |
1547 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" | |
e8f8bcd3 | 1548 | msgstr "C65 Plic, 114 x 229 mm" |
48e8f217 | 1549 | |
5325c2e3 | 1550 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:67 |
48e8f217 | 1551 | msgid "CANCEL" |
4285c53f | 1552 | msgstr "CANCEL" |
48e8f217 | 1553 | |
5325c2e3 | 1554 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:71 |
48e8f217 | 1555 | msgid "CAPITAL" |
4285c53f | 1556 | msgstr "CAPITAL" |
48e8f217 | 1557 | |
5325c2e3 VZ |
1558 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
1559 | #, fuzzy | |
1560 | msgid "CD-Rom" | |
1561 | msgstr "&CD-Rom" | |
1562 | ||
1563 | #: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877 | |
48e8f217 | 1564 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" |
e8f8bcd3 | 1565 | msgstr "Funcționalitatea pentru CHM suportă numai fișiere locale!" |
48e8f217 | 1566 | |
5325c2e3 | 1567 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:68 |
48e8f217 | 1568 | msgid "CLEAR" |
4285c53f | 1569 | msgstr "CLEAR" |
48e8f217 | 1570 | |
5325c2e3 | 1571 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:112 |
48e8f217 | 1572 | msgid "COMMAND" |
4285c53f | 1573 | msgstr "COMMAND" |
48e8f217 | 1574 | |
95bf8d1b | 1575 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289 |
48e8f217 | 1576 | msgid "Ca&pitals" |
e8f8bcd3 | 1577 | msgstr "&Majuscule" |
48e8f217 | 1578 | |
5325c2e3 | 1579 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:268 |
48e8f217 | 1580 | msgid "Can't &Undo " |
e8f8bcd3 | 1581 | msgstr "Nu se poate an&ula acțiunea " |
48e8f217 | 1582 | |
95bf8d1b | 1583 | #: ../src/common/image.cpp:2579 |
5325c2e3 VZ |
1584 | msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." |
1585 | msgstr "" | |
48e8f217 | 1586 | |
5325c2e3 | 1587 | #: ../src/msw/registry.cpp:506 |
48e8f217 VZ |
1588 | #, c-format |
1589 | msgid "Can't close registry key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1590 | msgstr "Nu se poate închide cheia de regiștri '%s'" |
48e8f217 | 1591 | |
5325c2e3 | 1592 | #: ../src/msw/registry.cpp:584 |
48e8f217 VZ |
1593 | #, c-format |
1594 | msgid "Can't copy values of unsupported type %d." | |
e8f8bcd3 | 1595 | msgstr "Nu se pot copia valorile de tipul nesuportat %d." |
48e8f217 | 1596 | |
5325c2e3 | 1597 | #: ../src/msw/registry.cpp:487 |
48e8f217 VZ |
1598 | #, c-format |
1599 | msgid "Can't create registry key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1600 | msgstr "Nu se poate crea cheia de regiștri '%s'" |
48e8f217 | 1601 | |
be546c6f | 1602 | #: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 |
48e8f217 | 1603 | msgid "Can't create thread" |
e8f8bcd3 | 1604 | msgstr "Nu se poate crea firul de execuție" |
48e8f217 | 1605 | |
95bf8d1b | 1606 | #: ../src/msw/window.cpp:3780 |
48e8f217 VZ |
1607 | #, c-format |
1608 | msgid "Can't create window of class %s" | |
e8f8bcd3 | 1609 | msgstr "Nu se poate crea fereastra de clasa %s" |
48e8f217 | 1610 | |
5325c2e3 | 1611 | #: ../src/msw/registry.cpp:777 |
48e8f217 VZ |
1612 | #, c-format |
1613 | msgid "Can't delete key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1614 | msgstr "Nu se poate șterge cheia '%s'" |
48e8f217 | 1615 | |
5325c2e3 | 1616 | #: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 |
48e8f217 VZ |
1617 | #, c-format |
1618 | msgid "Can't delete the INI file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1619 | msgstr "Nu se poate șterge fișierul INI '%s'" |
48e8f217 | 1620 | |
5325c2e3 | 1621 | #: ../src/msw/registry.cpp:805 |
48e8f217 VZ |
1622 | #, c-format |
1623 | msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1624 | msgstr "Nu se poate șterge valoarea '%s' din cheia '%s'" |
48e8f217 | 1625 | |
5325c2e3 | 1626 | #: ../src/msw/registry.cpp:1162 |
48e8f217 VZ |
1627 | #, c-format |
1628 | msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1629 | msgstr "Nu se pot enumera sub-cheile cheii '%s'" |
48e8f217 | 1630 | |
5325c2e3 | 1631 | #: ../src/msw/registry.cpp:1117 |
48e8f217 VZ |
1632 | #, c-format |
1633 | msgid "Can't enumerate values of key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1634 | msgstr "Nu se pot enumera valorile cheii '%s'" |
48e8f217 | 1635 | |
5325c2e3 | 1636 | #: ../src/msw/registry.cpp:1380 |
48e8f217 VZ |
1637 | #, c-format |
1638 | msgid "Can't export value of unsupported type %d." | |
e8f8bcd3 | 1639 | msgstr "Nu se poate exporta valoarea de tipul nesuportat %d." |
48e8f217 | 1640 | |
4285c53f | 1641 | #: ../src/common/ffile.cpp:235 |
48e8f217 VZ |
1642 | #, c-format |
1643 | msgid "Can't find current position in file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1644 | msgstr "Nu se poate determina poziția curentă în fișierul '%s'" |
48e8f217 | 1645 | |
5325c2e3 | 1646 | #: ../src/msw/registry.cpp:417 |
48e8f217 VZ |
1647 | #, c-format |
1648 | msgid "Can't get info about registry key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1649 | msgstr "Nu se pot obține informații despre cheia de regiștri '%s'" |
48e8f217 | 1650 | |
95bf8d1b | 1651 | #: ../src/common/zstream.cpp:347 |
48e8f217 | 1652 | msgid "Can't initialize zlib deflate stream." |
e8f8bcd3 | 1653 | msgstr "Nu poate fi inițializat fluxul de compresie zlib." |
48e8f217 | 1654 | |
95bf8d1b | 1655 | #: ../src/common/zstream.cpp:186 |
48e8f217 | 1656 | msgid "Can't initialize zlib inflate stream." |
e8f8bcd3 | 1657 | msgstr "Nu poate fi inițializat fluxul de decompresie zlib." |
48e8f217 | 1658 | |
5325c2e3 VZ |
1659 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:429 |
1660 | #, fuzzy, c-format | |
1661 | msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." | |
1662 | msgstr "A eșuat deschiderea directorului \"%s\" pentru monitorizare." | |
1663 | ||
1664 | #: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93 | |
48e8f217 | 1665 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
1666 | msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes." |
1667 | msgstr "" | |
48e8f217 | 1668 | |
5325c2e3 | 1669 | #: ../src/msw/registry.cpp:453 |
48e8f217 VZ |
1670 | #, c-format |
1671 | msgid "Can't open registry key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1672 | msgstr "Nu se poate deschide cheia de regiștri '%s'" |
48e8f217 | 1673 | |
95bf8d1b | 1674 | #: ../src/common/zstream.cpp:253 |
48e8f217 VZ |
1675 | #, c-format |
1676 | msgid "Can't read from inflate stream: %s" | |
e8f8bcd3 | 1677 | msgstr "Nu poate fi citit fluxul de decompresie: %s" |
48e8f217 | 1678 | |
95bf8d1b | 1679 | #: ../src/common/zstream.cpp:245 |
48e8f217 | 1680 | msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." |
5325c2e3 VZ |
1681 | msgstr "" |
1682 | "Nu poate fi citit fluxul de decompresie: EOF neașteptat în fluxul de bază." | |
48e8f217 | 1683 | |
5325c2e3 | 1684 | #: ../src/msw/registry.cpp:1049 |
48e8f217 VZ |
1685 | #, c-format |
1686 | msgid "Can't read value of '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1687 | msgstr "Nu se poate citi valoarea din '%s'" |
48e8f217 | 1688 | |
5325c2e3 VZ |
1689 | #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 |
1690 | #: ../src/msw/registry.cpp:972 | |
48e8f217 VZ |
1691 | #, c-format |
1692 | msgid "Can't read value of key '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1693 | msgstr "Nu se poate citi valoarea cheii '%s'" |
48e8f217 | 1694 | |
95bf8d1b | 1695 | #: ../src/common/image.cpp:2376 |
48e8f217 VZ |
1696 | #, c-format |
1697 | msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." | |
e8f8bcd3 | 1698 | msgstr "Nu se poate salva imaginea în fișierul '%s': extensie necunoscută." |
48e8f217 | 1699 | |
95bf8d1b | 1700 | #: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:1000 |
48e8f217 | 1701 | msgid "Can't save log contents to file." |
e8f8bcd3 | 1702 | msgstr "Nu se poate salva conținutul raportului în fișier." |
48e8f217 | 1703 | |
be546c6f | 1704 | #: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 |
48e8f217 | 1705 | msgid "Can't set thread priority" |
e8f8bcd3 | 1706 | msgstr "Nu se poate seta prioritatea pentru fire de execuție" |
48e8f217 | 1707 | |
5325c2e3 VZ |
1708 | #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 |
1709 | #: ../src/msw/registry.cpp:1066 | |
48e8f217 VZ |
1710 | #, c-format |
1711 | msgid "Can't set value of '%s'" | |
e8f8bcd3 | 1712 | msgstr "Nu se poate seta valoarea '%s'" |
48e8f217 | 1713 | |
95bf8d1b | 1714 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:352 |
5325c2e3 VZ |
1715 | #, fuzzy |
1716 | msgid "Can't write to child process's stdin" | |
1717 | msgstr "A eșuat terminarea forțată a procesului %d" | |
1718 | ||
95bf8d1b | 1719 | #: ../src/common/zstream.cpp:428 |
48e8f217 VZ |
1720 | #, c-format |
1721 | msgid "Can't write to deflate stream: %s" | |
4285c53f | 1722 | msgstr "Nu se poate scrie în fluxul de decompresie: %s" |
e8f8bcd3 | 1723 | |
95bf8d1b | 1724 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308 |
be546c6f VZ |
1725 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 |
1726 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 | |
e8f8bcd3 | 1727 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
48e8f217 | 1728 | msgid "Cancel" |
4285c53f | 1729 | msgstr "Anulează" |
48e8f217 | 1730 | |
5325c2e3 VZ |
1731 | #: ../src/os2/thread.cpp:117 |
1732 | msgid "Cannot create mutex." | |
1733 | msgstr "Nu se poate crea mutex." | |
1734 | ||
4285c53f | 1735 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 |
48e8f217 | 1736 | msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." |
5325c2e3 VZ |
1737 | msgstr "" |
1738 | "Nu se poate crea ID-ul coloanei noi. Probabil a fost atins numărul maxim de " | |
1739 | "coloane." | |
1740 | ||
95bf8d1b | 1741 | #: ../src/common/filefn.cpp:1330 |
5325c2e3 VZ |
1742 | #, c-format |
1743 | msgid "Cannot enumerate files '%s'" | |
1744 | msgstr "Nu se pot enumera fișierele '%s'" | |
1745 | ||
1746 | #: ../src/msw/dir.cpp:211 | |
1747 | #, c-format | |
1748 | msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" | |
1749 | msgstr "Nu se pot enumera fișierele din directorul '%s'" | |
48e8f217 | 1750 | |
5325c2e3 | 1751 | #: ../src/msw/dialup.cpp:543 |
48e8f217 VZ |
1752 | #, c-format |
1753 | msgid "Cannot find active dialup connection: %s" | |
e8f8bcd3 | 1754 | msgstr "Nu se poate determina conexiunea dialup activă: %s" |
48e8f217 | 1755 | |
95bf8d1b | 1756 | #: ../src/msw/dialup.cpp:849 |
48e8f217 | 1757 | msgid "Cannot find the location of address book file" |
4285c53f | 1758 | msgstr "Nu se poate determina locația fișierului agendă" |
48e8f217 | 1759 | |
95bf8d1b | 1760 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557 |
5325c2e3 VZ |
1761 | #, fuzzy, c-format |
1762 | msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" | |
1763 | msgstr "Nu se poate determina conexiunea dialup activă: %s" | |
1764 | ||
95bf8d1b | 1765 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213 |
48e8f217 VZ |
1766 | #, c-format |
1767 | msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." | |
5325c2e3 | 1768 | msgstr "" |
95bf8d1b VZ |
1769 | "Nu se poate obține intervalul de priorități pentru politica de planificare " |
1770 | "%d." | |
48e8f217 | 1771 | |
95bf8d1b | 1772 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 |
48e8f217 | 1773 | msgid "Cannot get the hostname" |
e8f8bcd3 | 1774 | msgstr "Nu se poate obține numele mașinii gazdă" |
48e8f217 | 1775 | |
95bf8d1b | 1776 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:914 |
48e8f217 | 1777 | msgid "Cannot get the official hostname" |
e8f8bcd3 | 1778 | msgstr "Nu se poate obține numele oficial al mașinii gazdă" |
48e8f217 | 1779 | |
95bf8d1b | 1780 | #: ../src/msw/dialup.cpp:950 |
48e8f217 | 1781 | msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." |
4285c53f | 1782 | msgstr "Nu se poate închide - nu există o conexiune dialup activă." |
48e8f217 | 1783 | |
5325c2e3 | 1784 | #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53 |
48e8f217 | 1785 | msgid "Cannot initialize OLE" |
e8f8bcd3 | 1786 | msgstr "Nu se poate inițializa OLE" |
48e8f217 | 1787 | |
4285c53f VZ |
1788 | #: ../src/common/socket.cpp:844 |
1789 | msgid "Cannot initialize sockets" | |
1790 | msgstr "Nu se poate face inițializare socket" | |
1791 | ||
95bf8d1b | 1792 | #: ../src/msw/volume.cpp:620 |
48e8f217 VZ |
1793 | #, c-format |
1794 | msgid "Cannot load icon from '%s'." | |
e8f8bcd3 | 1795 | msgstr "Nu se poate încărca pictograma din '%s'." |
48e8f217 | 1796 | |
5325c2e3 | 1797 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:362 |
4285c53f VZ |
1798 | #, c-format |
1799 | msgid "Cannot load resources from '%s'." | |
1800 | msgstr "Nu se pot încărca resursele din '%s'." | |
1801 | ||
5325c2e3 | 1802 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:745 |
48e8f217 VZ |
1803 | #, c-format |
1804 | msgid "Cannot load resources from file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 1805 | msgstr "Nu se pot încărca resursele din fișierul '%s'." |
48e8f217 VZ |
1806 | |
1807 | #: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 | |
1808 | #, c-format | |
1809 | msgid "Cannot open HTML document: %s" | |
e8f8bcd3 | 1810 | msgstr "Nu se poate deschide documentul HTML: %s" |
48e8f217 | 1811 | |
5325c2e3 | 1812 | #: ../src/html/helpdata.cpp:651 |
48e8f217 VZ |
1813 | #, c-format |
1814 | msgid "Cannot open HTML help book: %s" | |
e8f8bcd3 | 1815 | msgstr "Nu se poate deschide manualul HTML: %s" |
48e8f217 VZ |
1816 | |
1817 | #: ../src/html/helpdata.cpp:298 | |
1818 | #, c-format | |
1819 | msgid "Cannot open contents file: %s" | |
e8f8bcd3 | 1820 | msgstr "Nu se poate deschide fișierul de cuprins: %s" |
48e8f217 | 1821 | |
48e8f217 VZ |
1822 | #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 |
1823 | msgid "Cannot open file for PostScript printing!" | |
e8f8bcd3 | 1824 | msgstr "Nu se poate deschide fișierul pentru tipărire cu PostScript!" |
48e8f217 VZ |
1825 | |
1826 | #: ../src/html/helpdata.cpp:312 | |
1827 | #, c-format | |
1828 | msgid "Cannot open index file: %s" | |
e8f8bcd3 | 1829 | msgstr "Nu se poate deschide fișierul index: %s" |
48e8f217 | 1830 | |
5325c2e3 VZ |
1831 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:727 |
1832 | #, fuzzy, c-format | |
1833 | msgid "Cannot open resources file '%s'." | |
1834 | msgstr "Nu se pot încărca resursele din fișierul '%s'." | |
1835 | ||
95bf8d1b | 1836 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 |
48e8f217 | 1837 | msgid "Cannot print empty page." |
e8f8bcd3 | 1838 | msgstr "Nu se poate tipări o pagină goală." |
48e8f217 | 1839 | |
4285c53f | 1840 | #: ../src/msw/volume.cpp:508 |
48e8f217 VZ |
1841 | #, c-format |
1842 | msgid "Cannot read typename from '%s'!" | |
e8f8bcd3 | 1843 | msgstr "Nu se poate citi denumirea tipului din '%s'!" |
48e8f217 | 1844 | |
5325c2e3 VZ |
1845 | #: ../src/os2/thread.cpp:528 |
1846 | #, c-format | |
1847 | msgid "Cannot resume thread %lu" | |
1848 | msgstr "Nu se poate continua firul de execuție %lu" | |
1849 | ||
be546c6f | 1850 | #: ../src/msw/thread.cpp:922 |
5325c2e3 VZ |
1851 | #, c-format |
1852 | msgid "Cannot resume thread %x" | |
1853 | msgstr "Nu se poate continua firul de execuție %x" | |
1854 | ||
95bf8d1b | 1855 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194 |
48e8f217 | 1856 | msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." |
e8f8bcd3 | 1857 | msgstr "Nu se poate obține politica de planificare a firului de execuție." |
48e8f217 | 1858 | |
5325c2e3 | 1859 | #: ../src/common/intl.cpp:545 |
48e8f217 VZ |
1860 | #, c-format |
1861 | msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." | |
e8f8bcd3 | 1862 | msgstr "Nu se poate seta locala la limba \"%s\"." |
48e8f217 | 1863 | |
be546c6f | 1864 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 |
5325c2e3 VZ |
1865 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS." |
1866 | msgstr "Nu se poate porni firul de execuție: eroare la scrierea TLS." | |
1867 | ||
1868 | #: ../src/os2/thread.cpp:514 | |
1869 | #, c-format | |
1870 | msgid "Cannot suspend thread %lu" | |
1871 | msgstr "Nu se poate suspenda firul de execuție %lu" | |
1872 | ||
be546c6f | 1873 | #: ../src/msw/thread.cpp:907 |
5325c2e3 VZ |
1874 | #, c-format |
1875 | msgid "Cannot suspend thread %x" | |
1876 | msgstr "Nu se poate suspenda firul de execuție %x" | |
1877 | ||
be546c6f | 1878 | #: ../src/msw/thread.cpp:830 |
5325c2e3 VZ |
1879 | msgid "Cannot wait for thread termination" |
1880 | msgstr "Nu se poate aștepta terminarea firului de execuție" | |
1881 | ||
95bf8d1b | 1882 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:547 |
48e8f217 VZ |
1883 | msgid "Case sensitive" |
1884 | msgstr "Cu majuscule semnificative" | |
1885 | ||
5325c2e3 | 1886 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1494 |
4285c53f VZ |
1887 | msgid "Categorized Mode" |
1888 | msgstr "După categorie" | |
1889 | ||
95bf8d1b | 1890 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843 |
5325c2e3 VZ |
1891 | #, fuzzy |
1892 | msgid "Cell Properties" | |
1893 | msgstr "&Proprietăți" | |
1894 | ||
95bf8d1b | 1895 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:162 |
48e8f217 VZ |
1896 | msgid "Celtic (ISO-8859-14)" |
1897 | msgstr "Celtică (ISO-8859-14)" | |
1898 | ||
5325c2e3 VZ |
1899 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173 |
1900 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 | |
48e8f217 | 1901 | msgid "Cen&tred" |
e8f8bcd3 | 1902 | msgstr "Cen&trat" |
48e8f217 | 1903 | |
5325c2e3 | 1904 | #: ../src/common/stockitem.cpp:171 |
48e8f217 VZ |
1905 | msgid "Centered" |
1906 | msgstr "Centrat" | |
1907 | ||
95bf8d1b | 1908 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 |
48e8f217 VZ |
1909 | msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
1910 | msgstr "Central-europeană (ISO-8859-2)" | |
1911 | ||
5325c2e3 VZ |
1912 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 |
1913 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 | |
48e8f217 | 1914 | msgid "Centre" |
e8f8bcd3 | 1915 | msgstr "Centru" |
48e8f217 | 1916 | |
5325c2e3 VZ |
1917 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175 |
1918 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 | |
4285c53f | 1919 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 |
5325c2e3 | 1920 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354 |
48e8f217 | 1921 | msgid "Centre text." |
e8f8bcd3 | 1922 | msgstr "Centrează textul." |
48e8f217 | 1923 | |
95bf8d1b | 1924 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263 |
5325c2e3 VZ |
1925 | #, fuzzy |
1926 | msgid "Centred" | |
1927 | msgstr "Cen&trat" | |
1928 | ||
1929 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 | |
1930 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 | |
48e8f217 | 1931 | msgid "Ch&oose..." |
e8f8bcd3 | 1932 | msgstr "&Alege..." |
48e8f217 | 1933 | |
95bf8d1b | 1934 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936 |
48e8f217 | 1935 | msgid "Change List Style" |
e8f8bcd3 | 1936 | msgstr "Schimbă stilul listei" |
48e8f217 | 1937 | |
95bf8d1b | 1938 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300 |
5325c2e3 VZ |
1939 | #, fuzzy |
1940 | msgid "Change Object Style" | |
1941 | msgstr "Schimbă stilul listei" | |
1942 | ||
95bf8d1b | 1943 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566 |
be546c6f VZ |
1944 | #, fuzzy |
1945 | msgid "Change Properties" | |
1946 | msgstr "&Proprietăți" | |
1947 | ||
95bf8d1b | 1948 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127 |
48e8f217 | 1949 | msgid "Change Style" |
4285c53f | 1950 | msgstr "Schimbă stilul" |
48e8f217 | 1951 | |
4285c53f | 1952 | #: ../src/common/fileconf.cpp:373 |
48e8f217 VZ |
1953 | #, c-format |
1954 | msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" | |
5325c2e3 VZ |
1955 | msgstr "" |
1956 | "Schimbările nu vor fi salvate pentru a se evita suprascrierea fișierului " | |
1957 | "existent \"%s\"" | |
48e8f217 | 1958 | |
95bf8d1b | 1959 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043 |
48e8f217 | 1960 | msgid "Character styles" |
e8f8bcd3 | 1961 | msgstr "Stiluri de caractere" |
48e8f217 | 1962 | |
48e8f217 | 1963 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 |
5325c2e3 VZ |
1964 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227 |
1965 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 | |
1966 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 | |
48e8f217 | 1967 | msgid "Check to add a period after the bullet." |
e8f8bcd3 | 1968 | msgstr "Bifează pentru a adăuga punct după marcator." |
48e8f217 | 1969 | |
48e8f217 | 1970 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 |
5325c2e3 VZ |
1971 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241 |
1972 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 | |
1973 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 | |
48e8f217 | 1974 | msgid "Check to add a right parenthesis." |
e8f8bcd3 | 1975 | msgstr "Bifează pentru a adăuga paranteză închisă." |
48e8f217 | 1976 | |
48e8f217 | 1977 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 |
5325c2e3 VZ |
1978 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234 |
1979 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 | |
1980 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 | |
48e8f217 | 1981 | msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." |
e8f8bcd3 | 1982 | msgstr "Bifează pentru a încadra marcatorul între paranteze." |
48e8f217 | 1983 | |
be546c6f | 1984 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 |
48e8f217 | 1985 | msgid "Check to make the font bold." |
4285c53f | 1986 | msgstr "Bifează pentru a îngroșa fontul." |
48e8f217 | 1987 | |
be546c6f | 1988 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 |
48e8f217 | 1989 | msgid "Check to make the font italic." |
e8f8bcd3 | 1990 | msgstr "Bifează pentru a face fontul cursiv." |
48e8f217 | 1991 | |
be546c6f | 1992 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 |
48e8f217 | 1993 | msgid "Check to make the font underlined." |
e8f8bcd3 | 1994 | msgstr "Bifează pentru a face fontul subliniat." |
48e8f217 | 1995 | |
95bf8d1b VZ |
1996 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297 |
1997 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299 | |
48e8f217 | 1998 | msgid "Check to restart numbering." |
e8f8bcd3 | 1999 | msgstr "Bifează pentru a reîncepe numărătoarea." |
48e8f217 | 2000 | |
95bf8d1b VZ |
2001 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 |
2002 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 | |
48e8f217 | 2003 | msgid "Check to show a line through the text." |
e8f8bcd3 | 2004 | msgstr "Bifează pentru a tăia textul." |
48e8f217 | 2005 | |
95bf8d1b VZ |
2006 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 |
2007 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 | |
48e8f217 | 2008 | msgid "Check to show the text in capitals." |
e8f8bcd3 | 2009 | msgstr "Bifează pentru a afișa textul cu litere mari." |
48e8f217 | 2010 | |
95bf8d1b VZ |
2011 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 |
2012 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 | |
48e8f217 | 2013 | msgid "Check to show the text in subscript." |
e8f8bcd3 | 2014 | msgstr "Bifează pentru a afișa textul ca indice inferior (subscript)." |
48e8f217 | 2015 | |
95bf8d1b VZ |
2016 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 |
2017 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 | |
48e8f217 | 2018 | msgid "Check to show the text in superscript." |
e8f8bcd3 | 2019 | msgstr "Bifează pentru a afișa textul ca indice superior (superscript)." |
48e8f217 | 2020 | |
5325c2e3 | 2021 | #: ../src/msw/dialup.cpp:785 |
48e8f217 | 2022 | msgid "Choose ISP to dial" |
4285c53f VZ |
2023 | msgstr "Alege ISP pentru a forma" |
2024 | ||
5325c2e3 | 2025 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1644 |
4285c53f VZ |
2026 | msgid "Choose a directory:" |
2027 | msgstr "Alege un director:" | |
2028 | ||
5325c2e3 | 2029 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1703 |
4285c53f VZ |
2030 | msgid "Choose a file" |
2031 | msgstr "Alege un fișier" | |
48e8f217 | 2032 | |
95bf8d1b | 2033 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:62 |
48e8f217 | 2034 | msgid "Choose colour" |
e8f8bcd3 | 2035 | msgstr "Alege culoare" |
48e8f217 | 2036 | |
5325c2e3 | 2037 | #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 |
e8f8bcd3 | 2038 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 |
48e8f217 | 2039 | msgid "Choose font" |
e8f8bcd3 | 2040 | msgstr "Alege font" |
48e8f217 VZ |
2041 | |
2042 | #: ../src/common/module.cpp:75 | |
2043 | #, c-format | |
2044 | msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." | |
e8f8bcd3 | 2045 | msgstr "A fost detectată o dependență circulară care implică modulul \"%s\"" |
48e8f217 | 2046 | |
95bf8d1b | 2047 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:98 |
48e8f217 | 2048 | msgid "Cl&ose" |
e8f8bcd3 | 2049 | msgstr "Î&nchide" |
48e8f217 | 2050 | |
95bf8d1b | 2051 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668 |
5325c2e3 VZ |
2052 | #, fuzzy |
2053 | msgid "Class not registered." | |
2054 | msgstr "Nu se poate crea firul de execuție" | |
2055 | ||
2056 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 | |
2057 | #, fuzzy | |
2058 | msgid "Clear" | |
2059 | msgstr "&Curăță" | |
2060 | ||
95bf8d1b | 2061 | #: ../src/generic/logg.cpp:518 |
48e8f217 | 2062 | msgid "Clear the log contents" |
e8f8bcd3 | 2063 | msgstr "Curăță conținutul jurnalului" |
48e8f217 | 2064 | |
95bf8d1b VZ |
2065 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260 |
2066 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 | |
48e8f217 | 2067 | msgid "Click to apply the selected style." |
e8f8bcd3 | 2068 | msgstr "Clic pentru a aplica stilul selectat." |
48e8f217 | 2069 | |
48e8f217 | 2070 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 |
5325c2e3 VZ |
2071 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284 |
2072 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 | |
2073 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236 | |
48e8f217 | 2074 | msgid "Click to browse for a symbol." |
e8f8bcd3 | 2075 | msgstr "Clic pentru a căuta un simbol." |
48e8f217 | 2076 | |
be546c6f | 2077 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 |
48e8f217 | 2078 | msgid "Click to cancel changes to the font." |
e8f8bcd3 | 2079 | msgstr "Clic pentru a anula modificările aduse fontului." |
48e8f217 | 2080 | |
5325c2e3 | 2081 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 |
48e8f217 | 2082 | msgid "Click to cancel the font selection." |
e8f8bcd3 | 2083 | msgstr "Clic pentru a anula selectarea fontului." |
48e8f217 | 2084 | |
be546c6f | 2085 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 |
48e8f217 | 2086 | msgid "Click to change the font colour." |
e8f8bcd3 | 2087 | msgstr "Clic pentru a schimba culoarea fontului." |
48e8f217 | 2088 | |
95bf8d1b VZ |
2089 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274 |
2090 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 | |
4285c53f VZ |
2091 | msgid "Click to change the text background colour." |
2092 | msgstr "Clic pentru a schimba culoarea pentru fundalul textului." | |
2093 | ||
95bf8d1b VZ |
2094 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261 |
2095 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263 | |
48e8f217 | 2096 | msgid "Click to change the text colour." |
e8f8bcd3 | 2097 | msgstr "Clic pentru a schimba culoarea textului." |
48e8f217 | 2098 | |
48e8f217 | 2099 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 |
5325c2e3 | 2100 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198 |
48e8f217 | 2101 | msgid "Click to choose the font for this level." |
e8f8bcd3 | 2102 | msgstr "Clic pentru a alege fontul pentru acest nivel." |
48e8f217 | 2103 | |
95bf8d1b VZ |
2104 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 |
2105 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 | |
48e8f217 | 2106 | msgid "Click to close this window." |
e8f8bcd3 | 2107 | msgstr "Clic pentru a închide această fereastră." |
48e8f217 | 2108 | |
be546c6f | 2109 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 |
48e8f217 | 2110 | msgid "Click to confirm changes to the font." |
e8f8bcd3 | 2111 | msgstr "Clic pentru a confirma modificările aduse fontului." |
48e8f217 | 2112 | |
5325c2e3 VZ |
2113 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 |
2114 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 | |
48e8f217 | 2115 | msgid "Click to confirm the font selection." |
e8f8bcd3 | 2116 | msgstr "Clic pentru a confirma selectarea fontului." |
48e8f217 | 2117 | |
95bf8d1b VZ |
2118 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 |
2119 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254 | |
be546c6f VZ |
2120 | #, fuzzy |
2121 | msgid "Click to create a new box style." | |
2122 | msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de listă." | |
2123 | ||
95bf8d1b VZ |
2124 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234 |
2125 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 | |
48e8f217 | 2126 | msgid "Click to create a new character style." |
e8f8bcd3 | 2127 | msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de caracter." |
48e8f217 | 2128 | |
95bf8d1b VZ |
2129 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 |
2130 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 | |
48e8f217 | 2131 | msgid "Click to create a new list style." |
e8f8bcd3 | 2132 | msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de listă." |
48e8f217 | 2133 | |
95bf8d1b VZ |
2134 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 |
2135 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 | |
48e8f217 | 2136 | msgid "Click to create a new paragraph style." |
e8f8bcd3 | 2137 | msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de paragraf." |
48e8f217 | 2138 | |
4285c53f | 2139 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 |
5325c2e3 | 2140 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140 |
48e8f217 | 2141 | msgid "Click to create a new tab position." |
e8f8bcd3 | 2142 | msgstr "Clic pentru a crea o nouă poziție de indentare." |
48e8f217 | 2143 | |
4285c53f | 2144 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150 |
5325c2e3 | 2145 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152 |
48e8f217 | 2146 | msgid "Click to delete all tab positions." |
e8f8bcd3 | 2147 | msgstr "Clic pentru a șterge toate pozițiile de indentare." |
48e8f217 | 2148 | |
95bf8d1b VZ |
2149 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 |
2150 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 | |
48e8f217 | 2151 | msgid "Click to delete the selected style." |
e8f8bcd3 | 2152 | msgstr "Clic pentru a șterge stilul selectat." |
48e8f217 | 2153 | |
4285c53f | 2154 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 |
5325c2e3 | 2155 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146 |
48e8f217 | 2156 | msgid "Click to delete the selected tab position." |
e8f8bcd3 | 2157 | msgstr "Clic pentru a șterge poziția de indentare selectată." |
48e8f217 | 2158 | |
95bf8d1b VZ |
2159 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272 |
2160 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 | |
48e8f217 | 2161 | msgid "Click to edit the selected style." |
e8f8bcd3 | 2162 | msgstr "Clic pentru a modifica stilul selectat." |
48e8f217 | 2163 | |
95bf8d1b VZ |
2164 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 |
2165 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 | |
48e8f217 | 2166 | msgid "Click to rename the selected style." |
e8f8bcd3 | 2167 | msgstr "Clic pentru a redenumi stilul selectat." |
48e8f217 | 2168 | |
be546c6f | 2169 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 |
95bf8d1b VZ |
2170 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 |
2171 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149 | |
be546c6f | 2172 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 |
e8f8bcd3 | 2173 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 |
48e8f217 VZ |
2174 | msgid "Close" |
2175 | msgstr "Închide" | |
2176 | ||
95bf8d1b | 2177 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:99 |
48e8f217 VZ |
2178 | msgid "Close All" |
2179 | msgstr "Închide toate" | |
2180 | ||
5325c2e3 | 2181 | #: ../src/common/stockitem.cpp:267 |
48e8f217 | 2182 | msgid "Close current document" |
e8f8bcd3 | 2183 | msgstr "Închide documentul curent" |
48e8f217 | 2184 | |
95bf8d1b | 2185 | #: ../src/generic/logg.cpp:520 |
48e8f217 | 2186 | msgid "Close this window" |
e8f8bcd3 | 2187 | msgstr "Închide această fereastră" |
48e8f217 | 2188 | |
5325c2e3 VZ |
2189 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 |
2190 | #, fuzzy | |
2191 | msgid "Color" | |
2192 | msgstr "&Culoare" | |
2193 | ||
95bf8d1b | 2194 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722 |
48e8f217 | 2195 | msgid "Colour" |
e8f8bcd3 | 2196 | msgstr "Culoare" |
48e8f217 | 2197 | |
5325c2e3 | 2198 | #: ../src/msw/colordlg.cpp:154 |
48e8f217 VZ |
2199 | #, c-format |
2200 | msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." | |
e8f8bcd3 | 2201 | msgstr "Dialogul de selecție a culorii a eșuat cu eroarea %0lx." |
48e8f217 | 2202 | |
be546c6f | 2203 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 |
48e8f217 | 2204 | msgid "Colour:" |
e8f8bcd3 | 2205 | msgstr "Culoare:" |
48e8f217 | 2206 | |
4285c53f | 2207 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 |
48e8f217 | 2208 | msgid "Column could not be added." |
e8f8bcd3 | 2209 | msgstr "Coloana nu a putut fi adăugată." |
48e8f217 | 2210 | |
4285c53f | 2211 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 |
48e8f217 | 2212 | msgid "Column description could not be initialized." |
e8f8bcd3 | 2213 | msgstr "Descrierea coloanei nu a putut fi inițializată." |
48e8f217 | 2214 | |
be546c6f | 2215 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 |
48e8f217 | 2216 | msgid "Column index not found." |
e8f8bcd3 | 2217 | msgstr "Indexul coloanei nu a fost găsit." |
48e8f217 | 2218 | |
be546c6f | 2219 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 |
48e8f217 | 2220 | msgid "Column width could not be determined" |
e8f8bcd3 | 2221 | msgstr "Lățimea coloanei nu a putut fi determinată" |
48e8f217 | 2222 | |
4285c53f | 2223 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 |
48e8f217 | 2224 | msgid "Column width could not be set." |
e8f8bcd3 | 2225 | msgstr "Lățimea coloanei nu a putut fi setată." |
48e8f217 | 2226 | |
4285c53f | 2227 | #: ../src/common/init.cpp:185 |
48e8f217 | 2228 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
2229 | msgid "" |
2230 | "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " | |
2231 | "ignored." | |
2232 | msgstr "" | |
2233 | "Argumentul %d din linia de comandă nu a putut fi convertit la Unicode și va " | |
2234 | "fi ignorat." | |
48e8f217 | 2235 | |
5325c2e3 | 2236 | #: ../src/msw/fontdlg.cpp:117 |
4285c53f VZ |
2237 | #, c-format |
2238 | msgid "Common dialog failed with error code %0lx." | |
2239 | msgstr "Dialogul comun a eșuat cu eroarea %0lx." | |
2240 | ||
95bf8d1b | 2241 | #: ../src/gtk/window.cpp:4228 |
be546c6f VZ |
2242 | msgid "" |
2243 | "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " | |
2244 | "Manager." | |
2245 | msgstr "" | |
2246 | ||
95bf8d1b | 2247 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 |
48e8f217 | 2248 | msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" |
e8f8bcd3 | 2249 | msgstr "Fișier HTML Manual comprimat (*.chm)|*.chm|" |
48e8f217 | 2250 | |
5325c2e3 | 2251 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536 |
48e8f217 VZ |
2252 | msgid "Computer" |
2253 | msgstr "Computer" | |
2254 | ||
4285c53f | 2255 | #: ../src/common/fileconf.cpp:966 |
48e8f217 VZ |
2256 | #, c-format |
2257 | msgid "Config entry name cannot start with '%c'." | |
e8f8bcd3 | 2258 | msgstr "Numele intrării de configurare nu poate începe cu '%c'." |
48e8f217 | 2259 | |
95bf8d1b | 2260 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:59 |
48e8f217 | 2261 | msgid "Confirm" |
e8f8bcd3 | 2262 | msgstr "Confirmă" |
48e8f217 | 2263 | |
4285c53f | 2264 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:715 |
48e8f217 | 2265 | msgid "Confirm registry update" |
e8f8bcd3 | 2266 | msgstr "Confirmă modificările regiștrilor" |
48e8f217 | 2267 | |
5325c2e3 | 2268 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:540 |
48e8f217 VZ |
2269 | msgid "Connecting..." |
2270 | msgstr "Se conectează..." | |
2271 | ||
95bf8d1b | 2272 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:483 |
48e8f217 | 2273 | msgid "Contents" |
e8f8bcd3 | 2274 | msgstr "Cuprins" |
48e8f217 | 2275 | |
be546c6f | 2276 | #: ../src/common/strconv.cpp:2263 |
48e8f217 VZ |
2277 | #, c-format |
2278 | msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." | |
e8f8bcd3 | 2279 | msgstr "Conversia la setul de caractere '%s' nu funcționează." |
48e8f217 | 2280 | |
5325c2e3 VZ |
2281 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
2282 | #, fuzzy | |
2283 | msgid "Convert" | |
2284 | msgstr "&Transformă" | |
2285 | ||
2286 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:1053 | |
48e8f217 VZ |
2287 | #, c-format |
2288 | msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" | |
e8f8bcd3 | 2289 | msgstr "Copiat în clipboard:\"%s\"" |
48e8f217 | 2290 | |
4285c53f | 2291 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253 |
48e8f217 VZ |
2292 | msgid "Copies:" |
2293 | msgstr "Copii:" | |
2294 | ||
5325c2e3 | 2295 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 |
48e8f217 | 2296 | msgid "Copy" |
e8f8bcd3 | 2297 | msgstr "Copiază" |
48e8f217 | 2298 | |
5325c2e3 | 2299 | #: ../src/common/stockitem.cpp:259 |
48e8f217 | 2300 | msgid "Copy selection" |
e8f8bcd3 | 2301 | msgstr "Copiază selecția" |
48e8f217 | 2302 | |
5325c2e3 | 2303 | #: ../src/html/chm.cpp:721 |
48e8f217 VZ |
2304 | #, c-format |
2305 | msgid "Could not create temporary file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 2306 | msgstr "Nu s-a putut crea fișierul temporar '%s'" |
48e8f217 | 2307 | |
be546c6f | 2308 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 |
48e8f217 | 2309 | msgid "Could not determine column index." |
e8f8bcd3 | 2310 | msgstr "Nu s-a putut determina index-ul coloanei." |
48e8f217 | 2311 | |
4285c53f | 2312 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877 |
48e8f217 | 2313 | msgid "Could not determine column's position" |
e8f8bcd3 | 2314 | msgstr "Nu s-a putut determina poziția coloanei" |
48e8f217 | 2315 | |
4285c53f VZ |
2316 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844 |
2317 | msgid "Could not determine number of columns." | |
2318 | msgstr "Nu s-a putut determina numărul de coloane." | |
2319 | ||
2320 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976 | |
48e8f217 | 2321 | msgid "Could not determine number of items" |
e8f8bcd3 | 2322 | msgstr "Nu s-a putut determina numărul de elemente" |
48e8f217 VZ |
2323 | |
2324 | #: ../src/html/chm.cpp:274 | |
2325 | #, c-format | |
2326 | msgid "Could not extract %s into %s: %s" | |
e8f8bcd3 | 2327 | msgstr "Nu s-a putut extrage %s în %s: %s" |
48e8f217 | 2328 | |
4285c53f | 2329 | #: ../src/generic/tabg.cpp:1049 |
48e8f217 | 2330 | msgid "Could not find tab for id" |
e8f8bcd3 | 2331 | msgstr "Nu s-a putut găsi indentarea pentru id" |
48e8f217 | 2332 | |
be546c6f VZ |
2333 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 |
2334 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 | |
2335 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 | |
48e8f217 | 2336 | msgid "Could not get header description." |
e8f8bcd3 | 2337 | msgstr "Nu s-a putut obține descrierea antetului." |
48e8f217 | 2338 | |
be546c6f | 2339 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 |
48e8f217 | 2340 | msgid "Could not get items." |
e8f8bcd3 | 2341 | msgstr "Nu s-au putut obține elemente." |
48e8f217 | 2342 | |
be546c6f | 2343 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 |
48e8f217 | 2344 | msgid "Could not get property flags." |
e8f8bcd3 | 2345 | msgstr "Nu s-au putut obține însemnele de proprietăți." |
48e8f217 | 2346 | |
4285c53f | 2347 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727 |
48e8f217 | 2348 | msgid "Could not get selected items." |
e8f8bcd3 | 2349 | msgstr "Nu s-au putut obține elementele selectate." |
48e8f217 VZ |
2350 | |
2351 | #: ../src/html/chm.cpp:445 | |
2352 | #, c-format | |
2353 | msgid "Could not locate file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 2354 | msgstr "Nu a putut fi localizat fișierul '%s'." |
48e8f217 | 2355 | |
4285c53f | 2356 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846 |
48e8f217 | 2357 | msgid "Could not remove column." |
4285c53f | 2358 | msgstr "Nu a putut fi eliminată coloana." |
48e8f217 | 2359 | |
4285c53f | 2360 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643 |
48e8f217 | 2361 | msgid "Could not retrieve number of items" |
e8f8bcd3 | 2362 | msgstr "Nu a putut fi obținut numărul de elemente" |
48e8f217 | 2363 | |
be546c6f | 2364 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 |
48e8f217 | 2365 | msgid "Could not set alignment." |
e8f8bcd3 | 2366 | msgstr "Nu a putut fi setată alinierea." |
48e8f217 | 2367 | |
be546c6f | 2368 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 |
48e8f217 | 2369 | msgid "Could not set column width." |
e8f8bcd3 | 2370 | msgstr "Nu a putut fi setată lățimea coloanei." |
48e8f217 | 2371 | |
95bf8d1b | 2372 | #: ../src/common/filefn.cpp:1565 |
be546c6f VZ |
2373 | #, fuzzy |
2374 | msgid "Could not set current working directory" | |
2375 | msgstr "A eșuat obținerea directorului de lucru" | |
2376 | ||
2377 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 | |
48e8f217 | 2378 | msgid "Could not set header description." |
e8f8bcd3 | 2379 | msgstr "Nu a putut fi setată descrierea antetului." |
48e8f217 | 2380 | |
be546c6f | 2381 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 |
48e8f217 | 2382 | msgid "Could not set icon." |
e8f8bcd3 | 2383 | msgstr "Nu a putut fi setată pictograma." |
48e8f217 | 2384 | |
be546c6f | 2385 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 |
48e8f217 | 2386 | msgid "Could not set maximum width." |
e8f8bcd3 | 2387 | msgstr "Nu a putut fi setată lățimea maximă." |
48e8f217 | 2388 | |
be546c6f | 2389 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 |
48e8f217 | 2390 | msgid "Could not set minimum width." |
e8f8bcd3 | 2391 | msgstr "Nu a putut fi setată lățimea minimă." |
48e8f217 | 2392 | |
be546c6f | 2393 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 |
48e8f217 | 2394 | msgid "Could not set property flags." |
e8f8bcd3 | 2395 | msgstr "Nu au putut fi setate însemnele de proprietăți." |
48e8f217 | 2396 | |
95bf8d1b | 2397 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1986 |
48e8f217 | 2398 | msgid "Could not start document preview." |
e8f8bcd3 | 2399 | msgstr "Nu a putut fi pornită previzualizarea documentului." |
48e8f217 | 2400 | |
95bf8d1b VZ |
2401 | #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:204 |
2402 | #: ../src/gtk/print.cpp:1079 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918 | |
48e8f217 | 2403 | msgid "Could not start printing." |
4285c53f | 2404 | msgstr "Nu s-a putut începe tipărirea." |
48e8f217 | 2405 | |
95bf8d1b | 2406 | #: ../src/common/wincmn.cpp:2024 |
48e8f217 | 2407 | msgid "Could not transfer data to window" |
e8f8bcd3 | 2408 | msgstr "Nu s-au putut transfera datele către fereastră" |
48e8f217 | 2409 | |
4285c53f | 2410 | #: ../src/os2/thread.cpp:161 |
48e8f217 | 2411 | msgid "Couldn't acquire a mutex lock" |
e8f8bcd3 | 2412 | msgstr "Nu s-a putut bloca mutex-ul" |
48e8f217 | 2413 | |
5325c2e3 | 2414 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 |
be546c6f VZ |
2415 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 |
2416 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:233 | |
48e8f217 | 2417 | msgid "Couldn't add an image to the image list." |
e8f8bcd3 | 2418 | msgstr "Nu s-a putut adăuga o imagine la lista de imagini." |
48e8f217 | 2419 | |
5325c2e3 | 2420 | #: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 |
48e8f217 | 2421 | msgid "Couldn't create a timer" |
e8f8bcd3 | 2422 | msgstr "Nu a putut fi creat un temporizator" |
48e8f217 | 2423 | |
4285c53f | 2424 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 |
48e8f217 | 2425 | msgid "Couldn't create the overlay window" |
e8f8bcd3 | 2426 | msgstr "Nu a putut fi creată fereastra de acoperire (overlay)" |
48e8f217 | 2427 | |
5325c2e3 VZ |
2428 | #: ../src/common/translation.cpp:1853 |
2429 | #, fuzzy | |
2430 | msgid "Couldn't enumerate translations" | |
2431 | msgstr "Nu a putut fi terminat firul de execuție" | |
2432 | ||
48e8f217 VZ |
2433 | #: ../src/common/dynlib.cpp:157 |
2434 | #, c-format | |
2435 | msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" | |
e8f8bcd3 | 2436 | msgstr "Nu a fost găsit simbolul '%s' într-o librărie dinamică" |
48e8f217 | 2437 | |
95bf8d1b | 2438 | #: ../src/gtk/print.cpp:2027 |
48e8f217 | 2439 | msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." |
e8f8bcd3 | 2440 | msgstr "Nu s-a putut obține stilul de hașurare din wxBrush." |
48e8f217 | 2441 | |
be546c6f | 2442 | #: ../src/msw/thread.cpp:948 |
48e8f217 | 2443 | msgid "Couldn't get the current thread pointer" |
e8f8bcd3 | 2444 | msgstr "Nu s-a putut obține pointerul pentru firul de execuție curent" |
48e8f217 | 2445 | |
4285c53f | 2446 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130 |
48e8f217 | 2447 | msgid "Couldn't init the context on the overlay window" |
e8f8bcd3 | 2448 | msgstr "Nu a putut fi inițializat contextul ferestrei de acoperire (overlay)" |
48e8f217 | 2449 | |
5325c2e3 VZ |
2450 | #: ../src/common/imaggif.cpp:264 |
2451 | #, fuzzy | |
2452 | msgid "Couldn't initialize GIF hash table." | |
2453 | msgstr "Nu poate fi inițializat fluxul de compresie zlib." | |
2454 | ||
be546c6f | 2455 | #: ../src/common/imagpng.cpp:658 |
48e8f217 | 2456 | msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." |
5325c2e3 VZ |
2457 | msgstr "" |
2458 | "Nu s-a putut încărca o imagine PNG - fișierul este corupt sau nu este " | |
2459 | "suficientă memorie." | |
48e8f217 VZ |
2460 | |
2461 | #: ../src/unix/sound.cpp:471 | |
2462 | #, c-format | |
2463 | msgid "Couldn't load sound data from '%s'." | |
e8f8bcd3 | 2464 | msgstr "Nu s-a putut încărca sunetul din '%s'." |
48e8f217 | 2465 | |
95bf8d1b VZ |
2466 | #: ../src/msw/dirdlg.cpp:439 |
2467 | #, fuzzy | |
2468 | msgid "Couldn't obtain folder name" | |
2469 | msgstr "Nu a putut fi creat un temporizator" | |
2470 | ||
4285c53f | 2471 | #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 |
48e8f217 VZ |
2472 | #, c-format |
2473 | msgid "Couldn't open audio: %s" | |
e8f8bcd3 | 2474 | msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul audio: %s" |
48e8f217 | 2475 | |
95bf8d1b | 2476 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 |
48e8f217 VZ |
2477 | #, c-format |
2478 | msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." | |
e8f8bcd3 | 2479 | msgstr "Nu s-a putut înregistra formatul de clipboard '%s'." |
48e8f217 | 2480 | |
4285c53f | 2481 | #: ../src/os2/thread.cpp:178 |
48e8f217 | 2482 | msgid "Couldn't release a mutex" |
e8f8bcd3 | 2483 | msgstr "Nu s-a putut elibera un mutex" |
48e8f217 | 2484 | |
be546c6f | 2485 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:757 |
48e8f217 VZ |
2486 | #, c-format |
2487 | msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." | |
5325c2e3 VZ |
2488 | msgstr "" |
2489 | "Nu s-au putut obține informații despre elementul %d din controlul de tip " | |
2490 | "listă." | |
48e8f217 | 2491 | |
be546c6f VZ |
2492 | #: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 |
2493 | #: ../src/common/imagpng.cpp:768 | |
48e8f217 | 2494 | msgid "Couldn't save PNG image." |
4285c53f | 2495 | msgstr "Nu a putut fi salvată imaginea PNG." |
48e8f217 | 2496 | |
be546c6f | 2497 | #: ../src/msw/thread.cpp:715 |
48e8f217 | 2498 | msgid "Couldn't terminate thread" |
4285c53f | 2499 | msgstr "Nu a putut fi terminat firul de execuție" |
48e8f217 | 2500 | |
5325c2e3 VZ |
2501 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:171 |
2502 | #, fuzzy, c-format | |
2503 | msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" | |
2504 | msgstr "" | |
2505 | "Nu este găsit unul dintre parametrii pentru Create între parametrii RTTI " | |
2506 | "declarați" | |
48e8f217 VZ |
2507 | |
2508 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 | |
2509 | msgid "Create directory" | |
e8f8bcd3 | 2510 | msgstr "Creează director" |
48e8f217 | 2511 | |
be546c6f | 2512 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 |
48e8f217 VZ |
2513 | msgid "Create new directory" |
2514 | msgstr "Creează director nou" | |
2515 | ||
95bf8d1b | 2516 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:323 |
4285c53f VZ |
2517 | msgid "Ctrl+" |
2518 | msgstr "Ctrl+" | |
48e8f217 | 2519 | |
95bf8d1b | 2520 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 |
be546c6f | 2521 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 |
48e8f217 | 2522 | msgid "Cu&t" |
e8f8bcd3 | 2523 | msgstr "&Decupează" |
48e8f217 | 2524 | |
95bf8d1b | 2525 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:950 |
48e8f217 | 2526 | msgid "Current directory:" |
e8f8bcd3 | 2527 | msgstr "Directorul curent:" |
48e8f217 | 2528 | |
95bf8d1b | 2529 | #: ../src/gtk/print.cpp:764 |
48e8f217 | 2530 | msgid "Custom size" |
e8f8bcd3 | 2531 | msgstr "Dimensiune personalizată" |
48e8f217 | 2532 | |
be546c6f | 2533 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 |
4285c53f VZ |
2534 | msgid "Customize Columns" |
2535 | msgstr "Personalizează coloane" | |
2536 | ||
5325c2e3 | 2537 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 |
48e8f217 | 2538 | msgid "Cut" |
e8f8bcd3 | 2539 | msgstr "Decupează" |
48e8f217 | 2540 | |
5325c2e3 | 2541 | #: ../src/common/stockitem.cpp:260 |
48e8f217 | 2542 | msgid "Cut selection" |
e8f8bcd3 | 2543 | msgstr "Decupează selecție" |
48e8f217 | 2544 | |
95bf8d1b | 2545 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 |
48e8f217 VZ |
2546 | msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
2547 | msgstr "Chirilică (ISO-8859-5)" | |
2548 | ||
2549 | #: ../src/common/paper.cpp:101 | |
2550 | msgid "D sheet, 22 x 34 in" | |
e8f8bcd3 | 2551 | msgstr "D foaie, 22 x 34 in" |
48e8f217 | 2552 | |
be546c6f | 2553 | #: ../src/msw/dde.cpp:709 |
48e8f217 | 2554 | msgid "DDE poke request failed" |
e8f8bcd3 | 2555 | msgstr "Cererea DDE de test a eșuat" |
48e8f217 | 2556 | |
5325c2e3 | 2557 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:80 |
48e8f217 VZ |
2558 | msgid "DECIMAL" |
2559 | msgstr "DECIMAL" | |
2560 | ||
5325c2e3 | 2561 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:48 |
48e8f217 | 2562 | msgid "DEL" |
e8f8bcd3 | 2563 | msgstr "DEL" |
48e8f217 | 2564 | |
5325c2e3 | 2565 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:49 |
48e8f217 | 2566 | msgid "DELETE" |
4285c53f | 2567 | msgstr "DELETE" |
48e8f217 | 2568 | |
5325c2e3 | 2569 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 |
48e8f217 | 2570 | msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." |
e8f8bcd3 | 2571 | msgstr "Antet DIB: Codificarea nu corespunde adâncimii de biți." |
48e8f217 | 2572 | |
5325c2e3 | 2573 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1000 |
48e8f217 | 2574 | msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." |
e8f8bcd3 | 2575 | msgstr "Antet DIB: Inălțimea imaginii > 32767 pixeli pentru fișier." |
48e8f217 | 2576 | |
5325c2e3 | 2577 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:992 |
48e8f217 | 2578 | msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." |
e8f8bcd3 | 2579 | msgstr "Antet DIB: Lațimea imaginii > 32767 pixeli pentru fișier." |
48e8f217 | 2580 | |
5325c2e3 | 2581 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 |
48e8f217 | 2582 | msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." |
e8f8bcd3 | 2583 | msgstr "Antet DIB: Adâncime de biți necunoscută în fișier." |
48e8f217 | 2584 | |
5325c2e3 | 2585 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 |
48e8f217 | 2586 | msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." |
e8f8bcd3 | 2587 | msgstr "Antet DIB: Codificare necunoscută in fișier." |
48e8f217 | 2588 | |
5325c2e3 | 2589 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:81 |
48e8f217 | 2590 | msgid "DIVIDE" |
4285c53f | 2591 | msgstr "DIVIDE" |
48e8f217 VZ |
2592 | |
2593 | #: ../src/common/paper.cpp:123 | |
2594 | msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" | |
e8f8bcd3 | 2595 | msgstr "DL Plic, 110 x 220 mm" |
48e8f217 | 2596 | |
5325c2e3 | 2597 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:60 |
48e8f217 | 2598 | msgid "DOWN" |
4285c53f | 2599 | msgstr "DOWN" |
48e8f217 | 2600 | |
5325c2e3 VZ |
2601 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545 |
2602 | msgid "Dashed" | |
2603 | msgstr "" | |
2604 | ||
be546c6f | 2605 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 |
4285c53f VZ |
2606 | msgid "Data object has invalid data format" |
2607 | msgstr "Obiectul are un format de date invalid" | |
48e8f217 | 2608 | |
be546c6f | 2609 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 |
48e8f217 | 2610 | msgid "Date renderer cannot render value; value type: " |
e8f8bcd3 | 2611 | msgstr "Renderer-ul de date nu poate reda valoarea; tipul valorii: " |
48e8f217 | 2612 | |
4285c53f | 2613 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297 |
48e8f217 VZ |
2614 | #, c-format |
2615 | msgid "Debug report \"%s\"" | |
e8f8bcd3 | 2616 | msgstr "Raport de depanare \"%s\"" |
48e8f217 VZ |
2617 | |
2618 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:209 | |
2619 | msgid "Debug report couldn't be created." | |
e8f8bcd3 | 2620 | msgstr "Raportul de depanare nu a putut fi creat." |
48e8f217 | 2621 | |
5325c2e3 | 2622 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:549 |
48e8f217 | 2623 | msgid "Debug report generation has failed." |
e8f8bcd3 | 2624 | msgstr "Generarea raportului de depanare a eșuat." |
48e8f217 | 2625 | |
5325c2e3 | 2626 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 |
48e8f217 VZ |
2627 | msgid "Decorative" |
2628 | msgstr "Decorativ" | |
2629 | ||
95bf8d1b | 2630 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:797 |
48e8f217 | 2631 | msgid "Default encoding" |
e8f8bcd3 | 2632 | msgstr "Codificare implicită" |
48e8f217 | 2633 | |
4285c53f | 2634 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181 |
48e8f217 | 2635 | msgid "Default font" |
e8f8bcd3 | 2636 | msgstr "Font implicit" |
48e8f217 | 2637 | |
4285c53f | 2638 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516 |
48e8f217 | 2639 | msgid "Default printer" |
e8f8bcd3 | 2640 | msgstr "Imprimantă implicită" |
48e8f217 | 2641 | |
95bf8d1b | 2642 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 ../src/common/stockitem.cpp:153 |
5325c2e3 | 2643 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 |
48e8f217 | 2644 | msgid "Delete" |
e8f8bcd3 | 2645 | msgstr "Șterge" |
48e8f217 | 2646 | |
5325c2e3 | 2647 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 |
48e8f217 | 2648 | msgid "Delete A&ll" |
e8f8bcd3 | 2649 | msgstr "Șter&ge tot" |
48e8f217 | 2650 | |
95bf8d1b | 2651 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787 |
48e8f217 | 2652 | msgid "Delete Style" |
e8f8bcd3 | 2653 | msgstr "Șterge stil" |
48e8f217 | 2654 | |
95bf8d1b | 2655 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442 |
48e8f217 | 2656 | msgid "Delete Text" |
e8f8bcd3 | 2657 | msgstr "Șterge text" |
48e8f217 | 2658 | |
4285c53f | 2659 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:275 |
48e8f217 | 2660 | msgid "Delete item" |
e8f8bcd3 | 2661 | msgstr "Șterge element" |
48e8f217 | 2662 | |
5325c2e3 | 2663 | #: ../src/common/stockitem.cpp:261 |
48e8f217 | 2664 | msgid "Delete selection" |
e8f8bcd3 | 2665 | msgstr "Șterge selecție" |
48e8f217 | 2666 | |
95bf8d1b | 2667 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787 |
48e8f217 VZ |
2668 | #, c-format |
2669 | msgid "Delete style %s?" | |
e8f8bcd3 | 2670 | msgstr "Ștergeți stilul %s?" |
48e8f217 VZ |
2671 | |
2672 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:296 | |
2673 | #, c-format | |
2674 | msgid "Deleted stale lock file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 2675 | msgstr "Vechiul fișier de blocaj '%s' a fost șters." |
48e8f217 VZ |
2676 | |
2677 | #: ../src/common/module.cpp:125 | |
2678 | #, c-format | |
2679 | msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." | |
e8f8bcd3 | 2680 | msgstr "Dependința \"%s\" a modulului \"%s\" nu există." |
48e8f217 | 2681 | |
5325c2e3 VZ |
2682 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
2683 | #, fuzzy | |
2684 | msgid "Descending" | |
2685 | msgstr "&Descrescător" | |
2686 | ||
2687 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 | |
48e8f217 | 2688 | msgid "Desktop" |
e8f8bcd3 | 2689 | msgstr "Spațiu de lucru" |
48e8f217 VZ |
2690 | |
2691 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 | |
2692 | msgid "Developed by " | |
e8f8bcd3 | 2693 | msgstr "Dezvoltat de " |
48e8f217 | 2694 | |
4285c53f | 2695 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177 |
48e8f217 VZ |
2696 | msgid "Developers" |
2697 | msgstr "Dezvoltatori" | |
2698 | ||
5325c2e3 VZ |
2699 | #: ../src/msw/dialup.cpp:394 |
2700 | msgid "" | |
2701 | "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " | |
2702 | "not installed on this machine. Please install it." | |
2703 | msgstr "" | |
2704 | "Funcțiile de dialup nu sunt disponibile pentru că serviciul de acces la " | |
2705 | "distanță (RAS) nu este instalat. Trebuie să îl instalați." | |
48e8f217 | 2706 | |
4285c53f | 2707 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 |
48e8f217 | 2708 | msgid "Did you know..." |
e8f8bcd3 | 2709 | msgstr "Știați că..." |
48e8f217 VZ |
2710 | |
2711 | #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 | |
95bf8d1b VZ |
2712 | #, fuzzy, c-format |
2713 | msgid "DirectFB error %d occurred." | |
e8f8bcd3 | 2714 | msgstr "A intervenit eroarea %d de DirectFB." |
48e8f217 | 2715 | |
95bf8d1b | 2716 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:217 |
48e8f217 VZ |
2717 | msgid "Directories" |
2718 | msgstr "Directoare" | |
2719 | ||
95bf8d1b | 2720 | #: ../src/common/filefn.cpp:1245 |
48e8f217 VZ |
2721 | #, c-format |
2722 | msgid "Directory '%s' couldn't be created" | |
e8f8bcd3 | 2723 | msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi creat" |
48e8f217 | 2724 | |
95bf8d1b | 2725 | #: ../src/common/filefn.cpp:1265 |
4285c53f VZ |
2726 | #, c-format |
2727 | msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" | |
2728 | msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi șters" | |
2729 | ||
48e8f217 VZ |
2730 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 |
2731 | msgid "Directory does not exist" | |
e8f8bcd3 | 2732 | msgstr "Directorul nu există" |
48e8f217 | 2733 | |
95bf8d1b | 2734 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406 |
48e8f217 | 2735 | msgid "Directory doesn't exist." |
e8f8bcd3 | 2736 | msgstr "Directorul nu există." |
48e8f217 | 2737 | |
95bf8d1b | 2738 | #: ../src/common/docview.cpp:458 |
4285c53f VZ |
2739 | msgid "Discard changes and reload the last saved version?" |
2740 | msgstr "Anulează modificările și reîncarcă ultima versiune salvată?" | |
2741 | ||
95bf8d1b | 2742 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:513 |
5325c2e3 VZ |
2743 | msgid "" |
2744 | "Display all index items that contain given substring. Search is case " | |
2745 | "insensitive." | |
2746 | msgstr "" | |
2747 | "Afișează toate elementele index care conțin șirul de caractere dat. " | |
2748 | "Majusculele nu sunt semnificative pentru căutare." | |
48e8f217 | 2749 | |
95bf8d1b | 2750 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:693 |
48e8f217 | 2751 | msgid "Display options dialog" |
e8f8bcd3 | 2752 | msgstr "Afișează dialogul de opțiuni" |
48e8f217 | 2753 | |
95bf8d1b | 2754 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:327 |
48e8f217 | 2755 | msgid "Displays help as you browse the books on the left." |
e8f8bcd3 | 2756 | msgstr "Afișează manualul de ajutor în timp ce răsfoiești cărțile din stânga." |
48e8f217 | 2757 | |
4285c53f | 2758 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:708 |
48e8f217 | 2759 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
2760 | "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" |
2761 | "\" ?\n" | |
48e8f217 VZ |
2762 | "Current value is \n" |
2763 | "%s, \n" | |
2764 | "New value is \n" | |
2765 | "%s %1" | |
2766 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
2767 | "Vreți să suprascrieți comanda folosită la fișierele %s cu extensia \"%s\" ?\n" |
2768 | "Valoarea curentă este \n" | |
2769 | "%s, \n" | |
2770 | "Valoarea nouă este \n" | |
2771 | "%s %1" | |
48e8f217 | 2772 | |
95bf8d1b | 2773 | #: ../src/common/docview.cpp:534 |
48e8f217 | 2774 | #, c-format |
4285c53f VZ |
2775 | msgid "Do you want to save changes to %s?" |
2776 | msgstr "Vreți să salvați modificările în %s?" | |
48e8f217 | 2777 | |
95bf8d1b VZ |
2778 | #: ../src/common/prntbase.cpp:526 |
2779 | #, fuzzy | |
2780 | msgid "Document:" | |
2781 | msgstr "Documentație de" | |
2782 | ||
48e8f217 VZ |
2783 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 |
2784 | msgid "Documentation by " | |
e8f8bcd3 | 2785 | msgstr "Documentație de" |
48e8f217 | 2786 | |
4285c53f | 2787 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181 |
48e8f217 | 2788 | msgid "Documentation writers" |
e8f8bcd3 | 2789 | msgstr "Autorii documentației" |
48e8f217 | 2790 | |
95bf8d1b | 2791 | #: ../src/common/sizer.cpp:2657 |
48e8f217 VZ |
2792 | msgid "Don't Save" |
2793 | msgstr "Nu salva" | |
2794 | ||
be546c6f | 2795 | #: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 |
48e8f217 VZ |
2796 | msgid "Done" |
2797 | msgstr "Gata" | |
2798 | ||
be546c6f | 2799 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 |
48e8f217 VZ |
2800 | msgid "Done." |
2801 | msgstr "Gata." | |
2802 | ||
5325c2e3 VZ |
2803 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544 |
2804 | #, fuzzy | |
2805 | msgid "Dotted" | |
2806 | msgstr "Gata" | |
2807 | ||
2808 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546 | |
2809 | #, fuzzy | |
2810 | msgid "Double" | |
2811 | msgstr "double" | |
2812 | ||
48e8f217 VZ |
2813 | #: ../src/common/paper.cpp:178 |
2814 | msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" | |
e8f8bcd3 | 2815 | msgstr "Carte Poștală Japoneză Dublă Rotită 148 x 200 mm" |
48e8f217 | 2816 | |
5325c2e3 | 2817 | #: ../src/common/xtixml.cpp:274 |
48e8f217 VZ |
2818 | #, c-format |
2819 | msgid "Doubly used id : %d" | |
e8f8bcd3 | 2820 | msgstr "Id folosit de două ori : %d" |
48e8f217 | 2821 | |
5325c2e3 | 2822 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154 |
48e8f217 VZ |
2823 | msgid "Down" |
2824 | msgstr "Jos" | |
2825 | ||
95bf8d1b | 2826 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804 |
be546c6f VZ |
2827 | msgid "Drag" |
2828 | msgstr "" | |
2829 | ||
48e8f217 VZ |
2830 | #: ../src/common/paper.cpp:102 |
2831 | msgid "E sheet, 34 x 44 in" | |
e8f8bcd3 | 2832 | msgstr "E foaie, 34 x 44 in" |
48e8f217 | 2833 | |
5325c2e3 | 2834 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:62 |
48e8f217 | 2835 | msgid "END" |
e8f8bcd3 | 2836 | msgstr "END" |
48e8f217 | 2837 | |
5325c2e3 | 2838 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:53 |
48e8f217 | 2839 | msgid "ENTER" |
e8f8bcd3 | 2840 | msgstr "ENTER" |
48e8f217 | 2841 | |
95bf8d1b | 2842 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358 |
4285c53f VZ |
2843 | msgid "EOF while reading from inotify descriptor" |
2844 | msgstr "EOF in timpul citirii din descriptorul inotify" | |
2845 | ||
5325c2e3 | 2846 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:65 |
48e8f217 | 2847 | msgid "ESC" |
e8f8bcd3 | 2848 | msgstr "ESC" |
48e8f217 | 2849 | |
5325c2e3 | 2850 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:66 |
48e8f217 | 2851 | msgid "ESCAPE" |
e8f8bcd3 | 2852 | msgstr "ESCAPE" |
48e8f217 | 2853 | |
5325c2e3 | 2854 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:74 |
48e8f217 | 2855 | msgid "EXECUTE" |
4285c53f | 2856 | msgstr "EXECUTE" |
48e8f217 | 2857 | |
5325c2e3 VZ |
2858 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
2859 | #, fuzzy | |
2860 | msgid "Edit" | |
2861 | msgstr "&Editează" | |
2862 | ||
4285c53f | 2863 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:273 |
48e8f217 | 2864 | msgid "Edit item" |
e8f8bcd3 | 2865 | msgstr "Modifică element" |
48e8f217 | 2866 | |
95bf8d1b VZ |
2867 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319 |
2868 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321 | |
2869 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427 | |
2870 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429 | |
5325c2e3 VZ |
2871 | msgid "Enable the height value." |
2872 | msgstr "" | |
2873 | ||
95bf8d1b VZ |
2874 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400 |
2875 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402 | |
be546c6f VZ |
2876 | #, fuzzy |
2877 | msgid "Enable the maximum width value." | |
2878 | msgstr "Nu a putut fi setată lățimea maximă." | |
2879 | ||
95bf8d1b VZ |
2880 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373 |
2881 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375 | |
be546c6f VZ |
2882 | msgid "Enable the minimum height value." |
2883 | msgstr "" | |
2884 | ||
95bf8d1b VZ |
2885 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346 |
2886 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348 | |
be546c6f VZ |
2887 | #, fuzzy |
2888 | msgid "Enable the minimum width value." | |
2889 | msgstr "Nu a putut fi setată lățimea minimă." | |
2890 | ||
95bf8d1b VZ |
2891 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292 |
2892 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294 | |
5325c2e3 VZ |
2893 | msgid "Enable the width value." |
2894 | msgstr "" | |
2895 | ||
95bf8d1b VZ |
2896 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256 |
2897 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258 | |
5325c2e3 VZ |
2898 | #, fuzzy |
2899 | msgid "Enable vertical alignment." | |
2900 | msgstr "Nu a putut fi setată alinierea." | |
2901 | ||
5325c2e3 VZ |
2902 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133 |
2903 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135 | |
2904 | #, fuzzy | |
2905 | msgid "Enables a background colour." | |
2906 | msgstr "Culoare de fundal" | |
48e8f217 | 2907 | |
95bf8d1b | 2908 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939 |
be546c6f VZ |
2909 | #, fuzzy |
2910 | msgid "Enter a box style name" | |
2911 | msgstr "Introduceți un nou nume de stil" | |
2912 | ||
95bf8d1b | 2913 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611 |
48e8f217 | 2914 | msgid "Enter a character style name" |
e8f8bcd3 | 2915 | msgstr "Introduceți numele unui stil de caractere" |
48e8f217 | 2916 | |
95bf8d1b | 2917 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825 |
48e8f217 | 2918 | msgid "Enter a list style name" |
e8f8bcd3 | 2919 | msgstr "Introduceți numele unui stil de listă" |
48e8f217 | 2920 | |
95bf8d1b | 2921 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 |
48e8f217 | 2922 | msgid "Enter a new style name" |
e8f8bcd3 | 2923 | msgstr "Introduceți un nou nume de stil" |
48e8f217 | 2924 | |
95bf8d1b | 2925 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659 |
48e8f217 | 2926 | msgid "Enter a paragraph style name" |
e8f8bcd3 | 2927 | msgstr "Introduceți un nume de stil de paragraf" |
48e8f217 | 2928 | |
4285c53f | 2929 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171 |
48e8f217 VZ |
2930 | #, c-format |
2931 | msgid "Enter command to open file \"%s\":" | |
e8f8bcd3 | 2932 | msgstr "Introduceți comanda pentru a deschide fișierul \"%s\":" |
48e8f217 | 2933 | |
5325c2e3 | 2934 | #: ../src/generic/helpext.cpp:464 |
48e8f217 | 2935 | msgid "Entries found" |
e8f8bcd3 | 2936 | msgstr "Intrări găsite" |
48e8f217 VZ |
2937 | |
2938 | #: ../src/common/paper.cpp:144 | |
2939 | msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" | |
e8f8bcd3 | 2940 | msgstr "Plic Invitație 220 x 220 mm" |
48e8f217 | 2941 | |
be546c6f | 2942 | #: ../src/common/config.cpp:474 |
48e8f217 | 2943 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
2944 | msgid "" |
2945 | "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." | |
2946 | msgstr "" | |
95bf8d1b VZ |
2947 | "Expandarea variabilelor de mediu a eșuat: lipsește '%c' la poziția %u în " |
2948 | "'%s'." | |
5325c2e3 VZ |
2949 | |
2950 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 | |
2951 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 | |
2952 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 | |
2953 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 | |
95bf8d1b VZ |
2954 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 ../src/generic/filectrlg.cpp:1406 |
2955 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 | |
48e8f217 VZ |
2956 | msgid "Error" |
2957 | msgstr "Eroare" | |
2958 | ||
4285c53f | 2959 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104 |
48e8f217 | 2960 | msgid "Error closing epoll descriptor" |
e8f8bcd3 | 2961 | msgstr "Eroare la închiderea descriptorului epoll" |
48e8f217 | 2962 | |
4285c53f VZ |
2963 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115 |
2964 | msgid "Error closing kqueue instance" | |
2965 | msgstr "Eroare la închiderea instanței kqueue" | |
2966 | ||
48e8f217 VZ |
2967 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 |
2968 | msgid "Error creating directory" | |
e8f8bcd3 | 2969 | msgstr "Eroare la crearea directorului" |
48e8f217 | 2970 | |
5325c2e3 | 2971 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1056 |
48e8f217 | 2972 | msgid "Error in reading image DIB." |
e8f8bcd3 | 2973 | msgstr "Eroare la citirea DIB a imaginii." |
48e8f217 | 2974 | |
95bf8d1b | 2975 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565 |
4285c53f VZ |
2976 | #, c-format |
2977 | msgid "Error in resource: %s" | |
2978 | msgstr "Eroare în resurse: %s" | |
2979 | ||
2980 | #: ../src/common/fileconf.cpp:454 | |
48e8f217 | 2981 | msgid "Error reading config options." |
e8f8bcd3 | 2982 | msgstr "Eroare la citirea opțiunilor de configurare." |
48e8f217 | 2983 | |
4285c53f | 2984 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1065 |
48e8f217 | 2985 | msgid "Error saving user configuration data." |
e8f8bcd3 | 2986 | msgstr "Eroare la salvarea datelor de configurare ale utilizatorului." |
48e8f217 | 2987 | |
95bf8d1b | 2988 | #: ../src/gtk/print.cpp:678 |
48e8f217 | 2989 | msgid "Error while printing: " |
e8f8bcd3 | 2990 | msgstr "Eroare la tipărire: " |
48e8f217 | 2991 | |
be546c6f | 2992 | #: ../src/common/log.cpp:226 |
48e8f217 | 2993 | msgid "Error: " |
e8f8bcd3 | 2994 | msgstr "Eroare: " |
48e8f217 | 2995 | |
95bf8d1b | 2996 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:151 |
48e8f217 | 2997 | msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" |
e8f8bcd3 | 2998 | msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" |
48e8f217 | 2999 | |
95bf8d1b | 3000 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441 |
4285c53f VZ |
3001 | msgid "Event queue overflowed" |
3002 | msgstr "Coadă de evenimente supraîncărcată" | |
3003 | ||
3004 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 | |
be546c6f VZ |
3005 | #, fuzzy |
3006 | msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" | |
e8f8bcd3 | 3007 | msgstr "Fișiere executabile (*.exe)|*.exe|Toate fișierele (*.*)|*.*||" |
48e8f217 | 3008 | |
5325c2e3 VZ |
3009 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
3010 | #, fuzzy | |
3011 | msgid "Execute" | |
3012 | msgstr "&Execută" | |
3013 | ||
95bf8d1b | 3014 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:899 |
48e8f217 VZ |
3015 | #, c-format |
3016 | msgid "Execution of command '%s' failed" | |
e8f8bcd3 | 3017 | msgstr "Executarea comenzii '%s' a eșuat" |
48e8f217 | 3018 | |
5325c2e3 | 3019 | #: ../src/os2/utilsexc.cpp:164 |
48e8f217 VZ |
3020 | #, c-format |
3021 | msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" | |
e8f8bcd3 | 3022 | msgstr "Executarea comenzii '%s' a eșuat cu eroarea: %ul" |
48e8f217 VZ |
3023 | |
3024 | #: ../src/common/paper.cpp:107 | |
3025 | msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" | |
e8f8bcd3 | 3026 | msgstr "Executiv, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
48e8f217 | 3027 | |
5325c2e3 | 3028 | #: ../src/msw/registry.cpp:1231 |
48e8f217 | 3029 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
3030 | msgid "" |
3031 | "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." | |
3032 | msgstr "" | |
3033 | "Exportare cheie de regiștri: fișierul \"%s\" există deja și nu va fi " | |
3034 | "suprascris." | |
48e8f217 | 3035 | |
95bf8d1b | 3036 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:196 |
48e8f217 | 3037 | msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" |
e8f8bcd3 | 3038 | msgstr "Pagina Unix de coduri extinse pentru limba japoneză (EUC-JP)" |
48e8f217 | 3039 | |
5325c2e3 | 3040 | #: ../src/html/chm.cpp:728 |
48e8f217 VZ |
3041 | #, c-format |
3042 | msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." | |
e8f8bcd3 | 3043 | msgstr "Extragerea '%s' în '%s' a eșuat." |
48e8f217 | 3044 | |
95bf8d1b | 3045 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334 |
48e8f217 VZ |
3046 | msgid "F" |
3047 | msgstr "F" | |
3048 | ||
5325c2e3 | 3049 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:641 |
4285c53f VZ |
3050 | msgid "Face Name" |
3051 | msgstr "Nume font" | |
3052 | ||
48e8f217 VZ |
3053 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 |
3054 | msgid "Failed to access lock file." | |
e8f8bcd3 | 3055 | msgstr "A eșuat accesarea fișierului de blocaj." |
48e8f217 | 3056 | |
4285c53f | 3057 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117 |
48e8f217 VZ |
3058 | #, c-format |
3059 | msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 3060 | msgstr "A eșuat adăugarea descriptorului %d la descriptorul epoll %d" |
48e8f217 | 3061 | |
95bf8d1b | 3062 | #: ../src/msw/dib.cpp:549 |
48e8f217 | 3063 | #, c-format |
4285c53f | 3064 | msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." |
e8f8bcd3 | 3065 | msgstr "A eșuat alocarea a %luKb de memorie pentru bitmap." |
48e8f217 | 3066 | |
4285c53f VZ |
3067 | #: ../src/common/glcmn.cpp:88 |
3068 | msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" | |
3069 | msgstr "A eșuat alocarea culorii pentru OpenGL" | |
3070 | ||
3071 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:289 | |
48e8f217 | 3072 | msgid "Failed to change video mode" |
e8f8bcd3 | 3073 | msgstr "A eșuat schimbarea modului video" |
48e8f217 | 3074 | |
95bf8d1b | 3075 | #: ../src/common/image.cpp:3036 |
5325c2e3 VZ |
3076 | #, fuzzy, c-format |
3077 | msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." | |
3078 | msgstr "A eșuat salvarea imaginii de tip bitmap în fișierul \"%s\"." | |
3079 | ||
48e8f217 VZ |
3080 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:243 |
3081 | #, c-format | |
3082 | msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" | |
e8f8bcd3 | 3083 | msgstr "A eșuat curățarea directorului de rapoarte de depanare \"%s\"" |
48e8f217 | 3084 | |
95bf8d1b | 3085 | #: ../src/common/filename.cpp:209 |
48e8f217 | 3086 | msgid "Failed to close file handle" |
e8f8bcd3 | 3087 | msgstr "A eșuat închiderea manipulatorului de fișiere" |
48e8f217 VZ |
3088 | |
3089 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:335 | |
3090 | #, c-format | |
3091 | msgid "Failed to close lock file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3092 | msgstr "A eșuat închiderea fișierului de blocaj '%s'" |
48e8f217 | 3093 | |
95bf8d1b | 3094 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:116 |
48e8f217 | 3095 | msgid "Failed to close the clipboard." |
e8f8bcd3 | 3096 | msgstr "A eșuat închiderea memoriei clipboard." |
48e8f217 | 3097 | |
95bf8d1b | 3098 | #: ../src/x11/utils.cpp:204 |
48e8f217 VZ |
3099 | #, c-format |
3100 | msgid "Failed to close the display \"%s\"" | |
e8f8bcd3 | 3101 | msgstr "A eșuat închiderea ecranului \"%s\"" |
48e8f217 | 3102 | |
5325c2e3 | 3103 | #: ../src/msw/dialup.cpp:819 |
48e8f217 | 3104 | msgid "Failed to connect: missing username/password." |
e8f8bcd3 | 3105 | msgstr "A eșuat conectarea: lipsește utilizator/parola." |
48e8f217 | 3106 | |
5325c2e3 | 3107 | #: ../src/msw/dialup.cpp:765 |
48e8f217 | 3108 | msgid "Failed to connect: no ISP to dial." |
e8f8bcd3 | 3109 | msgstr "A eșuat conectarea: nu există niciun ISP pentru apelare." |
48e8f217 | 3110 | |
4285c53f | 3111 | #: ../src/common/textfile.cpp:201 |
48e8f217 VZ |
3112 | #, c-format |
3113 | msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." | |
e8f8bcd3 | 3114 | msgstr "A eșuat conversia fișierului \"%s\" la Unicode." |
48e8f217 | 3115 | |
95bf8d1b | 3116 | #: ../src/generic/logg.cpp:980 |
4285c53f VZ |
3117 | msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." |
3118 | msgstr "A eșuat copierea conținutului dialogului în memoria clipboard." | |
3119 | ||
5325c2e3 | 3120 | #: ../src/msw/registry.cpp:692 |
48e8f217 VZ |
3121 | #, c-format |
3122 | msgid "Failed to copy registry value '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3123 | msgstr "A eșuat copierea valorii de regiștri '%s'" |
48e8f217 | 3124 | |
5325c2e3 | 3125 | #: ../src/msw/registry.cpp:701 |
48e8f217 VZ |
3126 | #, c-format |
3127 | msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." | |
e8f8bcd3 | 3128 | msgstr "A eșuat copierea conținutului cheii de regiștri '%s' în '%s'." |
48e8f217 | 3129 | |
95bf8d1b | 3130 | #: ../src/common/filefn.cpp:1053 |
48e8f217 VZ |
3131 | #, c-format |
3132 | msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3133 | msgstr "A eșuat copierea fișierului '%s' la '%s'" |
48e8f217 | 3134 | |
5325c2e3 | 3135 | #: ../src/msw/registry.cpp:679 |
48e8f217 VZ |
3136 | #, c-format |
3137 | msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." | |
e8f8bcd3 | 3138 | msgstr "A eșuat copierea sub-cheii de regiștri '%s' în '%s'." |
48e8f217 | 3139 | |
be546c6f | 3140 | #: ../src/msw/dde.cpp:1074 |
48e8f217 | 3141 | msgid "Failed to create DDE string" |
e8f8bcd3 | 3142 | msgstr "A eșuat crearea șirului DDE de caractere" |
48e8f217 | 3143 | |
95bf8d1b | 3144 | #: ../src/msw/mdi.cpp:579 |
48e8f217 | 3145 | msgid "Failed to create MDI parent frame." |
4285c53f | 3146 | msgstr "A eșuat crearea cadrului părinte MDI." |
48e8f217 | 3147 | |
95bf8d1b | 3148 | #: ../src/common/filename.cpp:1019 |
48e8f217 | 3149 | msgid "Failed to create a temporary file name" |
4285c53f | 3150 | msgstr "A eșuat crearea unui nume de fișier temporar" |
48e8f217 | 3151 | |
95bf8d1b | 3152 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:269 |
48e8f217 | 3153 | msgid "Failed to create an anonymous pipe" |
4285c53f | 3154 | msgstr "A eșuat crearea unui canal (pipe) anonim" |
48e8f217 | 3155 | |
95bf8d1b | 3156 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517 |
5325c2e3 VZ |
3157 | #, fuzzy, c-format |
3158 | msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" | |
3159 | msgstr "A eșuat crearea directorului \"%s\"" | |
3160 | ||
3161 | #: ../src/msw/dde.cpp:443 | |
48e8f217 VZ |
3162 | #, c-format |
3163 | msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" | |
4285c53f | 3164 | msgstr "A eșuat crearea conexiunii cu serverul '%s' pentru subiectul '%s'" |
48e8f217 | 3165 | |
5325c2e3 | 3166 | #: ../src/msw/cursor.cpp:213 |
48e8f217 | 3167 | msgid "Failed to create cursor." |
4285c53f | 3168 | msgstr "A eșuat crearea unui cursor." |
48e8f217 VZ |
3169 | |
3170 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:208 | |
3171 | #, c-format | |
3172 | msgid "Failed to create directory \"%s\"" | |
e8f8bcd3 | 3173 | msgstr "A eșuat crearea directorului \"%s\"" |
48e8f217 VZ |
3174 | |
3175 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 | |
3176 | #, c-format | |
3177 | msgid "" | |
3178 | "Failed to create directory '%s'\n" | |
3179 | "(Do you have the required permissions?)" | |
3180 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
3181 | "A eșuat crearea directorului '%s'\n" |
3182 | "(Aveți permisiunile necesare?)" | |
48e8f217 | 3183 | |
4285c53f | 3184 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85 |
48e8f217 | 3185 | msgid "Failed to create epoll descriptor" |
4285c53f | 3186 | msgstr "A eșuat crearea unui descriptor epoll" |
48e8f217 | 3187 | |
4285c53f | 3188 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:199 |
48e8f217 VZ |
3189 | #, c-format |
3190 | msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." | |
e8f8bcd3 | 3191 | msgstr "A eșuat crearea intrării în regiștri pentru fișierele '%s'." |
48e8f217 VZ |
3192 | |
3193 | #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 | |
3194 | #, c-format | |
3195 | msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" | |
5325c2e3 VZ |
3196 | msgstr "" |
3197 | "A eșuat crearea dialogului standard de căutare/înlocuire (cod de eroare %d)" | |
48e8f217 | 3198 | |
95bf8d1b | 3199 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96 |
48e8f217 | 3200 | msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." |
5325c2e3 VZ |
3201 | msgstr "" |
3202 | "A eșuat crearea canalului de răspuns (wake up pipe) folosit de bucla de " | |
3203 | "evenimente." | |
48e8f217 | 3204 | |
95bf8d1b | 3205 | #: ../src/html/winpars.cpp:737 |
48e8f217 VZ |
3206 | #, c-format |
3207 | msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" | |
e8f8bcd3 | 3208 | msgstr "A eșuat afișarea documentului HTML în codificarea %s" |
48e8f217 | 3209 | |
95bf8d1b | 3210 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:128 |
48e8f217 | 3211 | msgid "Failed to empty the clipboard." |
e8f8bcd3 | 3212 | msgstr "A eșuat golirea memoriei clipboard." |
48e8f217 | 3213 | |
4285c53f | 3214 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:266 |
48e8f217 | 3215 | msgid "Failed to enumerate video modes" |
e8f8bcd3 | 3216 | msgstr "A eșuat enumerarea modurilor video" |
48e8f217 | 3217 | |
be546c6f | 3218 | #: ../src/msw/dde.cpp:728 |
48e8f217 | 3219 | msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" |
e8f8bcd3 | 3220 | msgstr "A eșuat stabilirea unei bucle de informare cu serverul DDE" |
48e8f217 | 3221 | |
95bf8d1b | 3222 | #: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885 |
48e8f217 VZ |
3223 | #, c-format |
3224 | msgid "Failed to establish dialup connection: %s" | |
e8f8bcd3 | 3225 | msgstr "A eșuat stabilirea unei conexiuni dialup: %s" |
48e8f217 | 3226 | |
95bf8d1b | 3227 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 ../src/unix/utilsunx.cpp:542 |
48e8f217 VZ |
3228 | #, c-format |
3229 | msgid "Failed to execute '%s'\n" | |
e8f8bcd3 | 3230 | msgstr "A eșuat executarea '%s'\n" |
48e8f217 | 3231 | |
5325c2e3 | 3232 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:700 |
48e8f217 | 3233 | msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." |
e8f8bcd3 | 3234 | msgstr "A eșuat executarea curl, trebuie instalat în PATH." |
48e8f217 | 3235 | |
95bf8d1b | 3236 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500 |
5325c2e3 VZ |
3237 | #, fuzzy, c-format |
3238 | msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" | |
3239 | msgstr "A eșuat încărcarea resursei \"%s\"." | |
3240 | ||
3241 | #: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 | |
48e8f217 VZ |
3242 | #, c-format |
3243 | msgid "Failed to find match for regular expression: %s" | |
e8f8bcd3 | 3244 | msgstr "A eșuat găsirea unui rezultat pentru expresia regulată: %s" |
48e8f217 | 3245 | |
5325c2e3 | 3246 | #: ../src/msw/dialup.cpp:717 |
48e8f217 VZ |
3247 | #, c-format |
3248 | msgid "Failed to get ISP names: %s" | |
e8f8bcd3 | 3249 | msgstr "A eșuat obținerea numelor ISP: %s" |
48e8f217 | 3250 | |
95bf8d1b | 3251 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569 |
5325c2e3 VZ |
3252 | #, fuzzy, c-format |
3253 | msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" | |
3254 | msgstr "A eșuat crearea directorului \"%s\"" | |
3255 | ||
95bf8d1b | 3256 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748 |
48e8f217 | 3257 | msgid "Failed to get data from the clipboard" |
e8f8bcd3 | 3258 | msgstr "A eșuat obținerea datelor din memoria clipboard" |
48e8f217 | 3259 | |
95bf8d1b | 3260 | #: ../src/common/time.cpp:250 |
48e8f217 | 3261 | msgid "Failed to get the local system time" |
e8f8bcd3 | 3262 | msgstr "A eșuat obținerea timpului local pentru sistem" |
48e8f217 | 3263 | |
95bf8d1b | 3264 | #: ../src/common/filefn.cpp:1449 |
48e8f217 | 3265 | msgid "Failed to get the working directory" |
e8f8bcd3 | 3266 | msgstr "A eșuat obținerea directorului de lucru" |
48e8f217 VZ |
3267 | |
3268 | #: ../src/univ/theme.cpp:114 | |
3269 | msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." | |
5325c2e3 VZ |
3270 | msgstr "" |
3271 | "A eșuat inițializarea interfeței grafice (GUI): nu s-a găsit nicio temă " | |
3272 | "integrată." | |
48e8f217 VZ |
3273 | |
3274 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:64 | |
3275 | msgid "Failed to initialize MS HTML Help." | |
e8f8bcd3 | 3276 | msgstr "A eșuat inițializarea sistemului de ajutor MS HTML Help." |
48e8f217 | 3277 | |
5325c2e3 | 3278 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:893 |
48e8f217 | 3279 | msgid "Failed to initialize OpenGL" |
e8f8bcd3 | 3280 | msgstr "A eșuat inițializarea OpenGL" |
48e8f217 | 3281 | |
95bf8d1b | 3282 | #: ../src/msw/dialup.cpp:880 |
48e8f217 VZ |
3283 | #, c-format |
3284 | msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" | |
e8f8bcd3 | 3285 | msgstr "A eșuat inițializarea conexiunii dialup: %s" |
48e8f217 | 3286 | |
95bf8d1b | 3287 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059 |
48e8f217 | 3288 | msgid "Failed to insert text in the control." |
e8f8bcd3 | 3289 | msgstr "A eșuat inserarea textului în control." |
48e8f217 VZ |
3290 | |
3291 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:242 | |
3292 | #, c-format | |
3293 | msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3294 | msgstr "A eșuat inspectarea fișierului de blocaj '%s'" |
48e8f217 | 3295 | |
4285c53f | 3296 | #: ../src/unix/appunix.cpp:90 |
48e8f217 | 3297 | msgid "Failed to install signal handler" |
e8f8bcd3 | 3298 | msgstr "A eșuat instalarea manipulatorului de semnale" |
48e8f217 | 3299 | |
5325c2e3 VZ |
3300 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010 |
3301 | msgid "" | |
3302 | "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " | |
3303 | "program" | |
3304 | msgstr "" | |
3305 | "A eșuat sincronizarea cu un fir de execuție, posibilă scurgere de memorie " | |
3306 | "detectată - programul trebuie repornit" | |
48e8f217 | 3307 | |
95bf8d1b | 3308 | #: ../src/msw/utils.cpp:745 |
48e8f217 VZ |
3309 | #, c-format |
3310 | msgid "Failed to kill process %d" | |
e8f8bcd3 | 3311 | msgstr "A eșuat terminarea forțată a procesului %d" |
48e8f217 | 3312 | |
95bf8d1b VZ |
3313 | #: ../src/common/image.cpp:2261 |
3314 | #, fuzzy, c-format | |
3315 | msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." | |
3316 | msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %d din fluxul de date." | |
3317 | ||
3318 | #: ../src/common/image.cpp:2270 | |
3319 | #, fuzzy, c-format | |
3320 | msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." | |
3321 | msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %d din fluxul de date." | |
3322 | ||
5325c2e3 | 3323 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:183 |
4285c53f VZ |
3324 | #, c-format |
3325 | msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." | |
3326 | msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %%d din fișierul '%s'." | |
3327 | ||
5325c2e3 | 3328 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:191 |
48e8f217 | 3329 | #, c-format |
4285c53f VZ |
3330 | msgid "Failed to load image %d from stream." |
3331 | msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %d din fluxul de date." | |
48e8f217 | 3332 | |
95bf8d1b | 3333 | #: ../src/common/image.cpp:2343 ../src/common/image.cpp:2362 |
5325c2e3 VZ |
3334 | #, fuzzy, c-format |
3335 | msgid "Failed to load image from file \"%s\"." | |
3336 | msgstr "" | |
3337 | "A eșuat încărcarea fișierului de tip meta (metafile) din fișierul \"%s\"." | |
3338 | ||
4285c53f | 3339 | #: ../src/msw/enhmeta.cpp:98 |
48e8f217 VZ |
3340 | #, c-format |
3341 | msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." | |
5325c2e3 VZ |
3342 | msgstr "" |
3343 | "A eșuat încărcarea fișierului de tip meta (metafile) din fișierul \"%s\"." | |
48e8f217 | 3344 | |
4285c53f | 3345 | #: ../src/msw/volume.cpp:328 |
48e8f217 | 3346 | msgid "Failed to load mpr.dll." |
e8f8bcd3 | 3347 | msgstr "A eșuat încărcarea mpr.dll." |
48e8f217 | 3348 | |
95bf8d1b | 3349 | #: ../src/msw/utils.cpp:1120 |
4285c53f VZ |
3350 | #, c-format |
3351 | msgid "Failed to load resource \"%s\"." | |
3352 | msgstr "A eșuat încărcarea resursei \"%s\"." | |
3353 | ||
48e8f217 VZ |
3354 | #: ../src/common/dynlib.cpp:105 |
3355 | #, c-format | |
3356 | msgid "Failed to load shared library '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3357 | msgstr "A eșuat incărcarea librăriei partajate '%s'" |
48e8f217 | 3358 | |
95bf8d1b | 3359 | #: ../src/msw/utils.cpp:1127 |
4285c53f VZ |
3360 | #, c-format |
3361 | msgid "Failed to lock resource \"%s\"." | |
3362 | msgstr "A eșuat blocarea resursei \"%s\"." | |
3363 | ||
48e8f217 VZ |
3364 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 |
3365 | #, c-format | |
3366 | msgid "Failed to lock the lock file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3367 | msgstr "A eșuat blocarea fișierului de blocaj '%s'" |
48e8f217 | 3368 | |
4285c53f | 3369 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137 |
48e8f217 VZ |
3370 | #, c-format |
3371 | msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 3372 | msgstr "A eșuat modificarea descriptorului %d în descriptorul epoll %d" |
48e8f217 | 3373 | |
95bf8d1b | 3374 | #: ../src/common/filename.cpp:2573 |
48e8f217 VZ |
3375 | #, c-format |
3376 | msgid "Failed to modify file times for '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3377 | msgstr "A eșuat modificarea timpilor fișierului pentru '%s'" |
48e8f217 | 3378 | |
4285c53f | 3379 | #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253 |
48e8f217 | 3380 | msgid "Failed to monitor I/O channels" |
e8f8bcd3 | 3381 | msgstr "A eșuat monitorizarea canalelor I/O" |
48e8f217 | 3382 | |
95bf8d1b | 3383 | #: ../src/common/filename.cpp:192 |
48e8f217 VZ |
3384 | #, c-format |
3385 | msgid "Failed to open '%s' for reading" | |
e8f8bcd3 | 3386 | msgstr "A eșuat deschiderea '%s' pentru citire" |
48e8f217 | 3387 | |
95bf8d1b | 3388 | #: ../src/common/filename.cpp:197 |
48e8f217 VZ |
3389 | #, c-format |
3390 | msgid "Failed to open '%s' for writing" | |
e8f8bcd3 | 3391 | msgstr "A eșuat deschiderea '%s' pentru scriere" |
48e8f217 VZ |
3392 | |
3393 | #: ../src/html/chm.cpp:142 | |
3394 | #, c-format | |
3395 | msgid "Failed to open CHM archive '%s'." | |
e8f8bcd3 | 3396 | msgstr "A eșuat deschiderea arhivei CHM '%s'." |
48e8f217 | 3397 | |
95bf8d1b | 3398 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1137 |
48e8f217 VZ |
3399 | #, c-format |
3400 | msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." | |
e8f8bcd3 | 3401 | msgstr "A eșuat deschiderea URL-ului \"%s\" in browser-ul implicit." |
48e8f217 | 3402 | |
4285c53f VZ |
3403 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93 |
3404 | #, c-format | |
3405 | msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." | |
3406 | msgstr "A eșuat deschiderea directorului \"%s\" pentru monitorizare." | |
3407 | ||
95bf8d1b | 3408 | #: ../src/x11/utils.cpp:223 |
48e8f217 VZ |
3409 | #, c-format |
3410 | msgid "Failed to open display \"%s\"." | |
e8f8bcd3 | 3411 | msgstr "A eșuat deschiderea ecranului \"%s\"." |
48e8f217 | 3412 | |
95bf8d1b | 3413 | #: ../src/common/filename.cpp:1054 |
48e8f217 | 3414 | msgid "Failed to open temporary file." |
e8f8bcd3 | 3415 | msgstr "A eșuat deschiderea fișierului temporar." |
48e8f217 | 3416 | |
95bf8d1b | 3417 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:95 |
48e8f217 | 3418 | msgid "Failed to open the clipboard." |
e8f8bcd3 | 3419 | msgstr "A eșuat deschiderea memoriei clipboard." |
48e8f217 | 3420 | |
5325c2e3 | 3421 | #: ../src/common/translation.cpp:1014 |
4285c53f VZ |
3422 | #, c-format |
3423 | msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" | |
3424 | msgstr "Nu se pot interpreta formele de plural:'%s'" | |
3425 | ||
95bf8d1b VZ |
3426 | #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269 |
3427 | #, fuzzy, c-format | |
3428 | msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." | |
3429 | msgstr "A eșuat deschiderea ecranului \"%s\"." | |
3430 | ||
3431 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:648 | |
48e8f217 | 3432 | msgid "Failed to put data on the clipboard" |
e8f8bcd3 | 3433 | msgstr "A eșuat punerea datelor în memoria clipboard" |
48e8f217 VZ |
3434 | |
3435 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:279 | |
3436 | msgid "Failed to read PID from lock file." | |
e8f8bcd3 | 3437 | msgstr "A eșuat citirea PID-ului din fișierul de blocaj." |
48e8f217 | 3438 | |
4285c53f | 3439 | #: ../src/common/fileconf.cpp:465 |
48e8f217 | 3440 | msgid "Failed to read config options." |
e8f8bcd3 | 3441 | msgstr "A eșuat citirea opțiunilor de configurare." |
48e8f217 | 3442 | |
95bf8d1b | 3443 | #: ../src/common/docview.cpp:681 |
4285c53f VZ |
3444 | #, c-format |
3445 | msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." | |
3446 | msgstr "A eșuat citirea documentului din fișierul \"%s\"." | |
3447 | ||
3448 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:99 | |
3449 | msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" | |
3450 | msgstr "A eșuat citirea evenimentului din canalul (pipe) DirectFB" | |
3451 | ||
95bf8d1b | 3452 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170 |
48e8f217 | 3453 | msgid "Failed to read from wake-up pipe" |
e8f8bcd3 | 3454 | msgstr "A eșuat citirea din canalul de răspuns (wake-up pipe)" |
48e8f217 | 3455 | |
95bf8d1b | 3456 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:588 |
48e8f217 | 3457 | msgid "Failed to redirect child process input/output" |
e8f8bcd3 | 3458 | msgstr "A eșuat redirectarea intrărilor/ieșirilor pentru procesul copil" |
48e8f217 | 3459 | |
95bf8d1b | 3460 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:731 |
48e8f217 | 3461 | msgid "Failed to redirect the child process IO" |
e8f8bcd3 | 3462 | msgstr "A eșuat redirectarea IO ale procesului copil" |
48e8f217 VZ |
3463 | |
3464 | #: ../src/msw/dde.cpp:294 | |
3465 | #, c-format | |
3466 | msgid "Failed to register DDE server '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3467 | msgstr "A eșuat înregistrarea server-ului DDE '%s'" |
48e8f217 | 3468 | |
95bf8d1b | 3469 | #: ../src/common/fontmap.cpp:246 |
48e8f217 VZ |
3470 | #, c-format |
3471 | msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." | |
e8f8bcd3 | 3472 | msgstr "A eșuat memorarea codificării setului de caractere '%s'." |
48e8f217 VZ |
3473 | |
3474 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:226 | |
3475 | #, c-format | |
3476 | msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" | |
e8f8bcd3 | 3477 | msgstr "A eșuat ștergerea fișierului raport de depanare \"%s\"" |
48e8f217 VZ |
3478 | |
3479 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:323 | |
3480 | #, c-format | |
3481 | msgid "Failed to remove lock file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3482 | msgstr "A eșuat înlăturarea fișierului de blocaj '%s'" |
48e8f217 VZ |
3483 | |
3484 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:289 | |
3485 | #, c-format | |
3486 | msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 3487 | msgstr "A eșuat înlăturarea vechiului fișier de blocaj '%s'." |
48e8f217 | 3488 | |
5325c2e3 | 3489 | #: ../src/msw/registry.cpp:529 |
48e8f217 VZ |
3490 | #, c-format |
3491 | msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." | |
e8f8bcd3 | 3492 | msgstr "A eșuat redenumirea valorii de regiștri '%s' în '%s'." |
48e8f217 | 3493 | |
95bf8d1b | 3494 | #: ../src/common/filefn.cpp:1163 |
48e8f217 | 3495 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
3496 | msgid "" |
3497 | "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " | |
3498 | "exists." | |
3499 | msgstr "" | |
3500 | "A eșuat redenumirea fișierului '%s' în '%s' pentru că fișierul destinație " | |
3501 | "există deja." | |
48e8f217 | 3502 | |
5325c2e3 | 3503 | #: ../src/msw/registry.cpp:634 |
48e8f217 VZ |
3504 | #, c-format |
3505 | msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." | |
e8f8bcd3 | 3506 | msgstr "A eșuat redenumirea cheii de regiștri '%s' în '%s'." |
48e8f217 | 3507 | |
95bf8d1b | 3508 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:498 |
48e8f217 | 3509 | msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." |
e8f8bcd3 | 3510 | msgstr "A eșuat obținerea datelor din memoria clipboard." |
48e8f217 | 3511 | |
95bf8d1b | 3512 | #: ../src/common/filename.cpp:2669 |
48e8f217 VZ |
3513 | #, c-format |
3514 | msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3515 | msgstr "A eșuat obținerea timpilor fișierului pentru '%s'" |
48e8f217 | 3516 | |
5325c2e3 | 3517 | #: ../src/msw/dialup.cpp:488 |
48e8f217 | 3518 | msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" |
e8f8bcd3 | 3519 | msgstr "A eșuat obținerea textului din mesajul de eroare RAS" |
48e8f217 | 3520 | |
95bf8d1b | 3521 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:785 |
48e8f217 | 3522 | msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" |
4285c53f VZ |
3523 | msgstr "A eșuat obținerea formatelor suportate de memoria clipboard" |
3524 | ||
95bf8d1b | 3525 | #: ../src/common/docview.cpp:652 |
4285c53f VZ |
3526 | #, c-format |
3527 | msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." | |
3528 | msgstr "A eșuat salvarea documentului în fișierul \"%s\"." | |
48e8f217 | 3529 | |
95bf8d1b | 3530 | #: ../src/msw/dib.cpp:327 |
48e8f217 VZ |
3531 | #, c-format |
3532 | msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." | |
e8f8bcd3 | 3533 | msgstr "A eșuat salvarea imaginii de tip bitmap în fișierul \"%s\"." |
48e8f217 | 3534 | |
be546c6f | 3535 | #: ../src/msw/dde.cpp:769 |
48e8f217 | 3536 | msgid "Failed to send DDE advise notification" |
e8f8bcd3 | 3537 | msgstr "A eșuat trimiterea notificării DDE" |
48e8f217 | 3538 | |
95bf8d1b | 3539 | #: ../src/common/ftp.cpp:405 |
48e8f217 VZ |
3540 | #, c-format |
3541 | msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." | |
e8f8bcd3 | 3542 | msgstr "A eșuat setarea modului de transfer FTP la %s." |
48e8f217 | 3543 | |
95bf8d1b | 3544 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:374 |
48e8f217 | 3545 | msgid "Failed to set clipboard data." |
4285c53f | 3546 | msgstr "A eșuat setarea datelor în memoria clipboard." |
48e8f217 VZ |
3547 | |
3548 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:182 | |
3549 | #, c-format | |
3550 | msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3551 | msgstr "A eșuat setarea permisiunilor pentru fișierul de blocaj '%s'" |
48e8f217 | 3552 | |
be546c6f | 3553 | #: ../src/common/file.cpp:549 |
48e8f217 | 3554 | msgid "Failed to set temporary file permissions" |
e8f8bcd3 | 3555 | msgstr "A eșuat setarea permisiunilor pentru fișierul temporar" |
48e8f217 | 3556 | |
95bf8d1b | 3557 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000 |
48e8f217 | 3558 | msgid "Failed to set text in the text control." |
e8f8bcd3 | 3559 | msgstr "A eșuat setarea textului în controlul de text." |
48e8f217 | 3560 | |
95bf8d1b VZ |
3561 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141 |
3562 | #, fuzzy, c-format | |
3563 | msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" | |
3564 | msgstr "A eșuat setarea priorității %d pentru firul de execuție." | |
3565 | ||
3566 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348 | |
48e8f217 VZ |
3567 | #, c-format |
3568 | msgid "Failed to set thread priority %d." | |
e8f8bcd3 | 3569 | msgstr "A eșuat setarea priorității %d pentru firul de execuție." |
48e8f217 | 3570 | |
95bf8d1b | 3571 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:709 |
5325c2e3 VZ |
3572 | msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." |
3573 | msgstr "" | |
3574 | ||
be546c6f | 3575 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:262 |
48e8f217 VZ |
3576 | #, c-format |
3577 | msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" | |
e8f8bcd3 | 3578 | msgstr "A eșuat stocarea imaginii '%s' în VFS din memorie!" |
48e8f217 | 3579 | |
4285c53f VZ |
3580 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:171 |
3581 | msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" | |
3582 | msgstr "A eșuat trecerea canalului (pipe) DirectFB în mod non-blocant" | |
3583 | ||
95bf8d1b | 3584 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103 |
48e8f217 | 3585 | msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" |
5325c2e3 VZ |
3586 | msgstr "" |
3587 | "A eșuat trecerea canalului de răspuns (wake up pipe) în mod non-blocant" | |
48e8f217 | 3588 | |
95bf8d1b | 3589 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530 |
48e8f217 | 3590 | msgid "Failed to terminate a thread." |
e8f8bcd3 | 3591 | msgstr "A eșuat terminarea unui fir de execuție." |
48e8f217 | 3592 | |
be546c6f | 3593 | #: ../src/msw/dde.cpp:747 |
48e8f217 | 3594 | msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" |
e8f8bcd3 | 3595 | msgstr "A eșuat terminarea buclei de informare cu serverul DDE" |
48e8f217 | 3596 | |
95bf8d1b | 3597 | #: ../src/msw/dialup.cpp:960 |
48e8f217 VZ |
3598 | #, c-format |
3599 | msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" | |
e8f8bcd3 | 3600 | msgstr "A eșuat terminarea conexiunii dialup: %s" |
48e8f217 | 3601 | |
95bf8d1b | 3602 | #: ../src/common/filename.cpp:2588 |
48e8f217 VZ |
3603 | #, c-format |
3604 | msgid "Failed to touch the file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3605 | msgstr "A eșuat modificarea timpilor fișierului '%s'" |
48e8f217 VZ |
3606 | |
3607 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:329 | |
3608 | #, c-format | |
3609 | msgid "Failed to unlock lock file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3610 | msgstr "A eșuat deblocarea fișierului de blocaj '%s'" |
48e8f217 VZ |
3611 | |
3612 | #: ../src/msw/dde.cpp:315 | |
3613 | #, c-format | |
3614 | msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3615 | msgstr "A eșuat înlăturarea înregistrării serverului DDE '%s'" |
48e8f217 | 3616 | |
4285c53f | 3617 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156 |
48e8f217 VZ |
3618 | #, c-format |
3619 | msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" | |
5325c2e3 VZ |
3620 | msgstr "" |
3621 | "A eșuat înlăturarea înregistrării descriptorului %d din descriptorul epoll %d" | |
48e8f217 | 3622 | |
4285c53f | 3623 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1038 |
48e8f217 | 3624 | msgid "Failed to update user configuration file." |
e8f8bcd3 | 3625 | msgstr "A eșuat actualizarea fișierului de configurare pentru utilizator." |
48e8f217 | 3626 | |
5325c2e3 | 3627 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:713 |
48e8f217 VZ |
3628 | #, c-format |
3629 | msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." | |
e8f8bcd3 | 3630 | msgstr "A eșuat transferul raportului de depanare (cod de eroare %d)." |
48e8f217 VZ |
3631 | |
3632 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:169 | |
3633 | #, c-format | |
3634 | msgid "Failed to write to lock file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 3635 | msgstr "A eșuat scrierea în fișierul de blocaj '%s'" |
48e8f217 | 3636 | |
5325c2e3 | 3637 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 |
4285c53f VZ |
3638 | msgid "False" |
3639 | msgstr "Fals" | |
48e8f217 | 3640 | |
5325c2e3 | 3641 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:659 |
4285c53f VZ |
3642 | msgid "Family" |
3643 | msgstr "Familie" | |
48e8f217 | 3644 | |
5325c2e3 | 3645 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 |
48e8f217 | 3646 | msgid "File" |
e8f8bcd3 | 3647 | msgstr "Fișier" |
48e8f217 | 3648 | |
95bf8d1b | 3649 | #: ../src/common/docview.cpp:669 |
4285c53f VZ |
3650 | #, c-format |
3651 | msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." | |
3652 | msgstr "Fișierul \"%s\" nu a putut fi deschis pentru citire." | |
3653 | ||
95bf8d1b | 3654 | #: ../src/common/docview.cpp:646 |
4285c53f VZ |
3655 | #, c-format |
3656 | msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." | |
3657 | msgstr "Fișierul \"%s\" nu a putut fi deschis pentru scriere." | |
3658 | ||
95bf8d1b | 3659 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 |
48e8f217 VZ |
3660 | #, c-format |
3661 | msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" | |
e8f8bcd3 | 3662 | msgstr "Fișierul '%s' există deja, sigur vreți să fie suprascris?" |
48e8f217 | 3663 | |
4285c53f | 3664 | #: ../src/os2/filedlg.cpp:308 |
48e8f217 VZ |
3665 | #, c-format |
3666 | msgid "" | |
3667 | "File '%s' already exists.\n" | |
3668 | "Do you want to replace it?" | |
3669 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
3670 | "Fișierul '%s' există deja.\n" |
3671 | "Vreți să fie înlocuit?" | |
48e8f217 | 3672 | |
95bf8d1b | 3673 | #: ../src/common/filefn.cpp:1201 |
be546c6f VZ |
3674 | #, fuzzy, c-format |
3675 | msgid "File '%s' couldn't be removed" | |
3676 | msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi deschis." | |
3677 | ||
95bf8d1b | 3678 | #: ../src/common/filefn.cpp:1182 |
be546c6f VZ |
3679 | #, fuzzy, c-format |
3680 | msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" | |
3681 | msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi deschis." | |
3682 | ||
95bf8d1b | 3683 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 ../src/common/textcmn.cpp:920 |
48e8f217 | 3684 | msgid "File couldn't be loaded." |
e8f8bcd3 | 3685 | msgstr "Fișierul nu a putut fi încărcat." |
48e8f217 | 3686 | |
be546c6f | 3687 | #: ../src/msw/filedlg.cpp:429 |
4285c53f VZ |
3688 | #, c-format |
3689 | msgid "File dialog failed with error code %0lx." | |
3690 | msgstr "Dialogul pentru fișiere a eșuat cu eroarea %0lx." | |
3691 | ||
95bf8d1b | 3692 | #: ../src/common/docview.cpp:1762 |
48e8f217 | 3693 | msgid "File error" |
e8f8bcd3 | 3694 | msgstr "Eroare de fișier" |
48e8f217 | 3695 | |
5325c2e3 | 3696 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799 |
48e8f217 | 3697 | msgid "File name exists already." |
e8f8bcd3 | 3698 | msgstr "Numele de fișier există deja." |
48e8f217 | 3699 | |
95bf8d1b | 3700 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439 |
4285c53f VZ |
3701 | msgid "File system containing watched object was unmounted" |
3702 | msgstr "Sistemul de fișiere ce conține obiectul urmărit a fost demontat" | |
3703 | ||
95bf8d1b | 3704 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:218 |
48e8f217 | 3705 | msgid "Files" |
e8f8bcd3 | 3706 | msgstr "Fișiere" |
48e8f217 | 3707 | |
95bf8d1b | 3708 | #: ../src/common/filefn.cpp:1753 |
48e8f217 VZ |
3709 | #, c-format |
3710 | msgid "Files (%s)" | |
e8f8bcd3 | 3711 | msgstr "Fișierele (%s)" |
48e8f217 | 3712 | |
95bf8d1b | 3713 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:216 |
48e8f217 VZ |
3714 | msgid "Filter" |
3715 | msgstr "Filtru" | |
3716 | ||
95bf8d1b | 3717 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501 |
48e8f217 VZ |
3718 | msgid "Find" |
3719 | msgstr "Caută" | |
3720 | ||
5325c2e3 VZ |
3721 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
3722 | #, fuzzy | |
3723 | msgid "First" | |
3724 | msgstr "&Primul" | |
3725 | ||
95bf8d1b | 3726 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1519 |
5325c2e3 VZ |
3727 | #, fuzzy |
3728 | msgid "First page" | |
3729 | msgstr "Pagina următoare" | |
3730 | ||
95bf8d1b VZ |
3731 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 |
3732 | #, fuzzy | |
3733 | msgid "Fixed" | |
3734 | msgstr "Font fix:" | |
3735 | ||
3736 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 | |
48e8f217 | 3737 | msgid "Fixed font:" |
e8f8bcd3 | 3738 | msgstr "Font fix:" |
48e8f217 | 3739 | |
95bf8d1b | 3740 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1283 |
48e8f217 | 3741 | msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " |
4285c53f | 3742 | msgstr "Font cu dimensiune fixă.<br> <b>îngroșat</b> <i>cursiv</i> " |
48e8f217 | 3743 | |
95bf8d1b | 3744 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 |
5325c2e3 VZ |
3745 | msgid "Floating" |
3746 | msgstr "" | |
3747 | ||
3748 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 | |
3749 | #, fuzzy | |
3750 | msgid "Floppy" | |
3751 | msgstr "&Dischetă" | |
3752 | ||
48e8f217 VZ |
3753 | #: ../src/common/paper.cpp:113 |
3754 | msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" | |
e8f8bcd3 | 3755 | msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" |
48e8f217 | 3756 | |
95bf8d1b | 3757 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 |
5325c2e3 | 3758 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 |
48e8f217 VZ |
3759 | msgid "Font" |
3760 | msgstr "Font" | |
3761 | ||
95bf8d1b | 3762 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 |
48e8f217 | 3763 | msgid "Font &weight:" |
4285c53f | 3764 | msgstr "Îngroșare fon&t:" |
48e8f217 | 3765 | |
95bf8d1b | 3766 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1221 |
48e8f217 | 3767 | msgid "Font size:" |
e8f8bcd3 | 3768 | msgstr "Dimensiune font:" |
48e8f217 | 3769 | |
95bf8d1b | 3770 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 |
48e8f217 | 3771 | msgid "Font st&yle:" |
e8f8bcd3 | 3772 | msgstr "St&il font:" |
48e8f217 | 3773 | |
be546c6f | 3774 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 |
48e8f217 VZ |
3775 | msgid "Font:" |
3776 | msgstr "Font:" | |
3777 | ||
4285c53f | 3778 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199 |
48e8f217 VZ |
3779 | #, c-format |
3780 | msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." | |
5325c2e3 VZ |
3781 | msgstr "" |
3782 | "Fișierul index de fonturi %s a dispărut în timp ce se încărcau fonturile." | |
48e8f217 | 3783 | |
95bf8d1b | 3784 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:561 |
48e8f217 | 3785 | msgid "Fork failed" |
e8f8bcd3 | 3786 | msgstr "A eșuat apelul fork" |
48e8f217 | 3787 | |
5325c2e3 VZ |
3788 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
3789 | #, fuzzy | |
3790 | msgid "Forward" | |
3791 | msgstr "În&ainte" | |
3792 | ||
3793 | #: ../src/common/xtixml.cpp:236 | |
48e8f217 | 3794 | msgid "Forward hrefs are not supported" |
e8f8bcd3 | 3795 | msgstr "Nu sunt acceptate declarații în avans pentru href" |
48e8f217 | 3796 | |
95bf8d1b | 3797 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:889 |
48e8f217 VZ |
3798 | #, c-format |
3799 | msgid "Found %i matches" | |
e8f8bcd3 | 3800 | msgstr "S-au găsit %i rezultate" |
48e8f217 | 3801 | |
4285c53f | 3802 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244 |
48e8f217 VZ |
3803 | msgid "From:" |
3804 | msgstr "De la:" | |
3805 | ||
5325c2e3 | 3806 | #: ../src/common/imaggif.cpp:161 |
48e8f217 | 3807 | msgid "GIF: Invalid gif index." |
e8f8bcd3 | 3808 | msgstr "GIF: Index gif invalid." |
48e8f217 | 3809 | |
5325c2e3 | 3810 | #: ../src/common/imaggif.cpp:151 |
48e8f217 | 3811 | msgid "GIF: data stream seems to be truncated." |
e8f8bcd3 | 3812 | msgstr "GIF: fluxul de date pare să fie trunchiat." |
48e8f217 | 3813 | |
5325c2e3 | 3814 | #: ../src/common/imaggif.cpp:135 |
48e8f217 | 3815 | msgid "GIF: error in GIF image format." |
4285c53f | 3816 | msgstr "GIF: eroare în formatul de imagine GIF." |
48e8f217 | 3817 | |
5325c2e3 | 3818 | #: ../src/common/imaggif.cpp:138 |
48e8f217 | 3819 | msgid "GIF: not enough memory." |
e8f8bcd3 | 3820 | msgstr "GIF: memorie insuficientă." |
48e8f217 | 3821 | |
5325c2e3 | 3822 | #: ../src/common/imaggif.cpp:141 |
48e8f217 | 3823 | msgid "GIF: unknown error!!!" |
e8f8bcd3 | 3824 | msgstr "GIF: eroare necunoscută!!!" |
48e8f217 | 3825 | |
95bf8d1b | 3826 | #: ../src/gtk/window.cpp:4210 |
be546c6f VZ |
3827 | msgid "" |
3828 | "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " | |
3829 | "please install GTK+ 2.12 or later." | |
3830 | msgstr "" | |
3831 | ||
95bf8d1b | 3832 | #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526 |
48e8f217 | 3833 | msgid "GTK+ theme" |
e8f8bcd3 | 3834 | msgstr "Temă GTK+" |
48e8f217 | 3835 | |
5325c2e3 | 3836 | #: ../src/common/prntbase.cpp:244 |
48e8f217 | 3837 | msgid "Generic PostScript" |
e8f8bcd3 | 3838 | msgstr "PostScript generic" |
48e8f217 VZ |
3839 | |
3840 | #: ../src/common/paper.cpp:137 | |
3841 | msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" | |
e8f8bcd3 | 3842 | msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" |
48e8f217 VZ |
3843 | |
3844 | #: ../src/common/paper.cpp:136 | |
3845 | msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" | |
e8f8bcd3 | 3846 | msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" |
48e8f217 | 3847 | |
be546c6f | 3848 | #: ../include/wx/xtiprop.h:189 |
5325c2e3 VZ |
3849 | msgid "GetProperty called w/o valid getter" |
3850 | msgstr "" | |
3851 | ||
be546c6f | 3852 | #: ../include/wx/xtiprop.h:267 |
5325c2e3 VZ |
3853 | msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" |
3854 | msgstr "" | |
3855 | ||
be546c6f | 3856 | #: ../include/wx/xtiprop.h:207 |
5325c2e3 VZ |
3857 | msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" |
3858 | msgstr "" | |
3859 | ||
95bf8d1b | 3860 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:674 |
48e8f217 | 3861 | msgid "Go back" |
e8f8bcd3 | 3862 | msgstr "Înapoi" |
48e8f217 | 3863 | |
95bf8d1b | 3864 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:675 |
48e8f217 | 3865 | msgid "Go forward" |
e8f8bcd3 | 3866 | msgstr "Înainte" |
48e8f217 | 3867 | |
95bf8d1b | 3868 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:677 |
48e8f217 | 3869 | msgid "Go one level up in document hierarchy" |
4285c53f | 3870 | msgstr "În sus un nivel în ierarhia documentelor" |
48e8f217 | 3871 | |
be546c6f | 3872 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 |
48e8f217 | 3873 | msgid "Go to home directory" |
4285c53f | 3874 | msgstr "Spre directorul inițial" |
48e8f217 | 3875 | |
be546c6f | 3876 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 |
48e8f217 | 3877 | msgid "Go to parent directory" |
4285c53f | 3878 | msgstr "Spre directorul părinte" |
48e8f217 | 3879 | |
48e8f217 VZ |
3880 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 |
3881 | msgid "Graphics art by " | |
e8f8bcd3 | 3882 | msgstr "Arta grafică de " |
48e8f217 | 3883 | |
95bf8d1b | 3884 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:155 |
48e8f217 VZ |
3885 | msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
3886 | msgstr "Greacă (ISO-8859-7)" | |
3887 | ||
5325c2e3 VZ |
3888 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547 |
3889 | msgid "Groove" | |
3890 | msgstr "" | |
3891 | ||
95bf8d1b | 3892 | #: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319 |
48e8f217 | 3893 | msgid "Gzip not supported by this version of zlib" |
4285c53f | 3894 | msgstr "Gzip nu e suportat de această versiune de zlib" |
48e8f217 | 3895 | |
5325c2e3 | 3896 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:76 |
48e8f217 | 3897 | msgid "HELP" |
4285c53f | 3898 | msgstr "HELP" |
48e8f217 | 3899 | |
5325c2e3 | 3900 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:61 |
48e8f217 | 3901 | msgid "HOME" |
4285c53f | 3902 | msgstr "HOME" |
48e8f217 | 3903 | |
95bf8d1b | 3904 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1553 |
48e8f217 | 3905 | msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
e8f8bcd3 | 3906 | msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
48e8f217 | 3907 | |
5325c2e3 | 3908 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:655 |
48e8f217 VZ |
3909 | #, c-format |
3910 | msgid "HTML anchor %s does not exist." | |
e8f8bcd3 | 3911 | msgstr "Ancora HTML %s nu există." |
48e8f217 | 3912 | |
95bf8d1b | 3913 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 |
48e8f217 | 3914 | msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
e8f8bcd3 | 3915 | msgstr "Fișiere HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
48e8f217 | 3916 | |
5325c2e3 VZ |
3917 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
3918 | #, fuzzy | |
3919 | msgid "Harddisk" | |
3920 | msgstr "&Harddisk" | |
48e8f217 | 3921 | |
95bf8d1b | 3922 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:156 |
48e8f217 | 3923 | msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
e8f8bcd3 | 3924 | msgstr "Ebraică (ISO-8859-8)" |
48e8f217 | 3925 | |
5325c2e3 VZ |
3926 | #: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 |
3927 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 | |
48e8f217 VZ |
3928 | msgid "Help" |
3929 | msgstr "Ajutor" | |
3930 | ||
95bf8d1b | 3931 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 |
48e8f217 | 3932 | msgid "Help Browser Options" |
4285c53f | 3933 | msgstr "Ajutor pentru opțiunile bowser-ului" |
48e8f217 | 3934 | |
5325c2e3 | 3935 | #: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460 |
48e8f217 VZ |
3936 | msgid "Help Index" |
3937 | msgstr "Index ajutor" | |
3938 | ||
95bf8d1b | 3939 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1535 |
48e8f217 | 3940 | msgid "Help Printing" |
4285c53f | 3941 | msgstr "Ajutor pentru tipărire " |
48e8f217 | 3942 | |
4285c53f | 3943 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:815 |
48e8f217 | 3944 | msgid "Help Topics" |
e8f8bcd3 | 3945 | msgstr "Subiecte de ajutor" |
48e8f217 | 3946 | |
95bf8d1b | 3947 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 |
48e8f217 | 3948 | msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
e8f8bcd3 | 3949 | msgstr "Manuale de ajutor (*.htb)|*.htb|Manuale de ajutor (*.zip)|*.zip|" |
48e8f217 | 3950 | |
5325c2e3 | 3951 | #: ../src/generic/helpext.cpp:272 |
48e8f217 VZ |
3952 | #, c-format |
3953 | msgid "Help directory \"%s\" not found." | |
e8f8bcd3 | 3954 | msgstr "Directorul de ajutor \"%s\" nu a fost găsit." |
48e8f217 | 3955 | |
5325c2e3 | 3956 | #: ../src/generic/helpext.cpp:280 |
48e8f217 VZ |
3957 | #, c-format |
3958 | msgid "Help file \"%s\" not found." | |
e8f8bcd3 | 3959 | msgstr "Fișierul de ajutor \"%s\" nu a fost găsit." |
48e8f217 | 3960 | |
95bf8d1b | 3961 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:64 |
48e8f217 VZ |
3962 | #, c-format |
3963 | msgid "Help: %s" | |
e8f8bcd3 | 3964 | msgstr "Ajutor: %s" |
48e8f217 | 3965 | |
be546c6f VZ |
3966 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 |
3967 | #, fuzzy, c-format | |
3968 | msgid "Hide %s" | |
3969 | msgstr "Ajutor: %s" | |
5325c2e3 | 3970 | |
be546c6f | 3971 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 |
5325c2e3 VZ |
3972 | msgid "Hide Others" |
3973 | msgstr "" | |
3974 | ||
4285c53f VZ |
3975 | #: ../src/generic/infobar.cpp:139 |
3976 | msgid "Hide this notification message." | |
3977 | msgstr "Ascunde această notificare." | |
3978 | ||
5325c2e3 | 3979 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165 |
48e8f217 VZ |
3980 | msgid "Home" |
3981 | msgstr "Acasă" | |
3982 | ||
5325c2e3 | 3983 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 |
48e8f217 | 3984 | msgid "Home directory" |
e8f8bcd3 | 3985 | msgstr "Director acasă" |
48e8f217 | 3986 | |
95bf8d1b VZ |
3987 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 |
3988 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233 | |
5325c2e3 VZ |
3989 | msgid "How the object will float relative to the text." |
3990 | msgstr "" | |
48e8f217 | 3991 | |
5325c2e3 | 3992 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1071 |
48e8f217 | 3993 | msgid "ICO: Error in reading mask DIB." |
e8f8bcd3 VZ |
3994 | msgstr "ICO: Eroare la citirea maștii DIB." |
3995 | ||
5325c2e3 VZ |
3996 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248 |
3997 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272 | |
3998 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330 | |
3999 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1341 | |
48e8f217 | 4000 | msgid "ICO: Error writing the image file!" |
e8f8bcd3 | 4001 | msgstr "ICO: Eroare la scrierea fișierului imagine!" |
48e8f217 | 4002 | |
5325c2e3 | 4003 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1151 |
48e8f217 | 4004 | msgid "ICO: Image too tall for an icon." |
e8f8bcd3 | 4005 | msgstr "ICO: Imagine prea înaltă pentru o pictogramă." |
48e8f217 | 4006 | |
5325c2e3 | 4007 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1159 |
48e8f217 | 4008 | msgid "ICO: Image too wide for an icon." |
e8f8bcd3 | 4009 | msgstr "ICO: Imagine prea lată pentru o pictogramă." |
48e8f217 | 4010 | |
5325c2e3 | 4011 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1416 |
48e8f217 | 4012 | msgid "ICO: Invalid icon index." |
e8f8bcd3 | 4013 | msgstr "ICO: Index de pictogramă invalid." |
48e8f217 | 4014 | |
5325c2e3 | 4015 | #: ../src/common/imagiff.cpp:760 |
48e8f217 | 4016 | msgid "IFF: data stream seems to be truncated." |
e8f8bcd3 | 4017 | msgstr "IFF: fluxul de date pare a fi trunchiat." |
48e8f217 | 4018 | |
5325c2e3 | 4019 | #: ../src/common/imagiff.cpp:744 |
48e8f217 | 4020 | msgid "IFF: error in IFF image format." |
e8f8bcd3 | 4021 | msgstr "IFF: eroare în formatul imaginii IFF." |
48e8f217 | 4022 | |
5325c2e3 | 4023 | #: ../src/common/imagiff.cpp:747 |
48e8f217 | 4024 | msgid "IFF: not enough memory." |
e8f8bcd3 | 4025 | msgstr "IFF: memorie insuficientă." |
48e8f217 | 4026 | |
5325c2e3 | 4027 | #: ../src/common/imagiff.cpp:750 |
48e8f217 | 4028 | msgid "IFF: unknown error!!!" |
e8f8bcd3 | 4029 | msgstr "IFF: eroare necunoscută!!!" |
48e8f217 | 4030 | |
5325c2e3 | 4031 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:51 |
48e8f217 | 4032 | msgid "INS" |
e8f8bcd3 | 4033 | msgstr "INS" |
48e8f217 | 4034 | |
5325c2e3 | 4035 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:52 |
48e8f217 | 4036 | msgid "INSERT" |
4285c53f | 4037 | msgstr "INSERT" |
48e8f217 | 4038 | |
95bf8d1b | 4039 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:198 |
48e8f217 | 4040 | msgid "ISO-2022-JP" |
e8f8bcd3 | 4041 | msgstr "ISO-2022-JP" |
48e8f217 | 4042 | |
be546c6f | 4043 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 |
48e8f217 | 4044 | msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " |
5325c2e3 VZ |
4045 | msgstr "" |
4046 | "Renderer-ul de pictograme & text nu poate reda valoarea; tipul valorii: " | |
48e8f217 | 4047 | |
4285c53f | 4048 | #: ../src/html/htmprint.cpp:283 |
5325c2e3 VZ |
4049 | msgid "" |
4050 | "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " | |
4051 | "narrow." | |
4052 | msgstr "" | |
4053 | "Dacă este posibil, schimbați parametrii de formatare pentru a ingusta zona " | |
4054 | "tiparită." | |
4285c53f VZ |
4055 | |
4056 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 | |
48e8f217 VZ |
4057 | msgid "" |
4058 | "If you have any additional information pertaining to this bug\n" | |
4059 | "report, please enter it here and it will be joined to it:" | |
4060 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
4061 | "Dacă aveți informații adiționale cu privire la acest raport de\n" |
4062 | "defecte, introduceți-le aici și îi vor fi alăturate:" | |
48e8f217 | 4063 | |
4285c53f | 4064 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 |
48e8f217 | 4065 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
4066 | "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " |
4067 | "\"Cancel\" button,\n" | |
48e8f217 VZ |
4068 | "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" |
4069 | "at all possible please do continue with the report generation.\n" | |
4070 | msgstr "" | |
5325c2e3 VZ |
4071 | "Pentru suprimarea definitivă a acestui raport de depanare apăsați butonul " |
4072 | "\"Anulează\",\n" | |
4073 | "dar atenție, aceasta ar putea împiedica îmbunătățirea programului, astfel " | |
4074 | "că\n" | |
4285c53f | 4075 | "dacă se poate este indicat să fie permisă generarea raportului.\n" |
48e8f217 | 4076 | |
5325c2e3 | 4077 | #: ../src/msw/registry.cpp:1396 |
48e8f217 VZ |
4078 | #, c-format |
4079 | msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." | |
e8f8bcd3 | 4080 | msgstr "Este ignorată valoarea \"%s\" a cheii \"%s\"." |
48e8f217 | 4081 | |
5325c2e3 | 4082 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:300 |
48e8f217 | 4083 | msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" |
e8f8bcd3 | 4084 | msgstr "Obiect de tip nepermis (Non-wxEvtHandler) ca Sursă a Evenimentului" |
48e8f217 | 4085 | |
5325c2e3 VZ |
4086 | #: ../src/common/xti.cpp:514 |
4087 | msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" | |
4088 | msgstr "" | |
4089 | ||
4090 | #: ../src/common/xti.cpp:502 | |
4091 | msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" | |
4092 | msgstr "" | |
4093 | ||
4094 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 | |
48e8f217 | 4095 | msgid "Illegal directory name." |
e8f8bcd3 | 4096 | msgstr "Nume ilegal de director." |
48e8f217 | 4097 | |
95bf8d1b | 4098 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 |
48e8f217 | 4099 | msgid "Illegal file specification." |
e8f8bcd3 | 4100 | msgstr "Specificație ilegală de fișier." |
48e8f217 | 4101 | |
be546c6f | 4102 | #: ../src/common/image.cpp:2054 |
48e8f217 | 4103 | msgid "Image and mask have different sizes." |
e8f8bcd3 | 4104 | msgstr "Imaginea și masca au dimensiuni diferite." |
48e8f217 | 4105 | |
95bf8d1b | 4106 | #: ../src/common/image.cpp:2502 |
5325c2e3 VZ |
4107 | #, fuzzy, c-format |
4108 | msgid "Image file is not of type %d." | |
e8f8bcd3 | 4109 | msgstr "Fișierul imagine nu e de tipul %ld." |
48e8f217 | 4110 | |
95bf8d1b | 4111 | #: ../src/common/image.cpp:2632 |
5325c2e3 VZ |
4112 | #, fuzzy, c-format |
4113 | msgid "Image is not of type %s." | |
e8f8bcd3 | 4114 | msgstr "Fișierul imagine nu e de tipul %s." |
48e8f217 | 4115 | |
be546c6f | 4116 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:399 |
5325c2e3 VZ |
4117 | msgid "" |
4118 | "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " | |
4119 | "Please reinstall riched32.dll" | |
4120 | msgstr "" | |
4121 | "Este imposibilă crearea unui control de tip rich edit, se înlocuiește cu un " | |
4122 | "control simplu de text. Trebuie reinstalat riched32.dll" | |
48e8f217 | 4123 | |
95bf8d1b | 4124 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:302 |
48e8f217 | 4125 | msgid "Impossible to get child process input" |
4285c53f | 4126 | msgstr "Sunt imposibil de obținut intrările procesului copil" |
48e8f217 | 4127 | |
95bf8d1b | 4128 | #: ../src/common/filefn.cpp:1069 |
48e8f217 VZ |
4129 | #, c-format |
4130 | msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" | |
4285c53f | 4131 | msgstr "Sunt imposibil de obținut permisiunile pentru fișierul '%s'" |
48e8f217 | 4132 | |
95bf8d1b | 4133 | #: ../src/common/filefn.cpp:1083 |
48e8f217 VZ |
4134 | #, c-format |
4135 | msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" | |
4285c53f | 4136 | msgstr "Este imposibilă suprascrierea fișierul '%s'" |
48e8f217 | 4137 | |
95bf8d1b | 4138 | #: ../src/common/filefn.cpp:1137 |
48e8f217 VZ |
4139 | #, c-format |
4140 | msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 4141 | msgstr "Este imposibilă setarea permisiunilor pentru fișierul '%s'" |
48e8f217 | 4142 | |
5325c2e3 | 4143 | #: ../src/common/gifdecod.cpp:819 |
4285c53f VZ |
4144 | #, c-format |
4145 | msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" | |
4146 | msgstr "Cadru GIF cu dimensiunea (%u, %d) incorectă pentru cadrul #%u" | |
4147 | ||
95bf8d1b | 4148 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619 |
5325c2e3 VZ |
4149 | msgid "Incorrect number of arguments." |
4150 | msgstr "" | |
4151 | ||
4152 | #: ../src/common/stockitem.cpp:166 | |
48e8f217 VZ |
4153 | msgid "Indent" |
4154 | msgstr "Indentare" | |
4155 | ||
95bf8d1b | 4156 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329 |
48e8f217 | 4157 | msgid "Indents && Spacing" |
e8f8bcd3 | 4158 | msgstr "Indentare && Spațiere" |
48e8f217 | 4159 | |
95bf8d1b | 4160 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526 |
48e8f217 VZ |
4161 | msgid "Index" |
4162 | msgstr "Index" | |
4163 | ||
95bf8d1b | 4164 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:160 |
48e8f217 | 4165 | msgid "Indian (ISO-8859-12)" |
e8f8bcd3 | 4166 | msgstr "Indian (ISO-8859-12)" |
48e8f217 | 4167 | |
5325c2e3 VZ |
4168 | #: ../src/common/stockitem.cpp:168 |
4169 | #, fuzzy | |
4170 | msgid "Info" | |
4171 | msgstr "&Info" | |
4172 | ||
95bf8d1b | 4173 | #: ../src/common/init.cpp:273 |
48e8f217 | 4174 | msgid "Initialization failed in post init, aborting." |
e8f8bcd3 | 4175 | msgstr "Inițializare eșuată în post-init, se anulează." |
48e8f217 | 4176 | |
95bf8d1b | 4177 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 |
48e8f217 | 4178 | msgid "Insert" |
e8f8bcd3 | 4179 | msgstr "Inserează" |
48e8f217 | 4180 | |
95bf8d1b VZ |
4181 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246 |
4182 | #, fuzzy | |
4183 | msgid "Insert Field" | |
4184 | msgstr "Inserează text" | |
4185 | ||
4186 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157 | |
4187 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 | |
48e8f217 | 4188 | msgid "Insert Image" |
e8f8bcd3 | 4189 | msgstr "Inserează imagine" |
48e8f217 | 4190 | |
95bf8d1b | 4191 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204 |
5325c2e3 VZ |
4192 | #, fuzzy |
4193 | msgid "Insert Object" | |
4194 | msgstr "Inserează text" | |
4195 | ||
95bf8d1b VZ |
4196 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352 |
4197 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002 | |
4198 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 | |
4199 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073 | |
48e8f217 VZ |
4200 | msgid "Insert Text" |
4201 | msgstr "Inserează text" | |
4202 | ||
5325c2e3 VZ |
4203 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320 |
4204 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322 | |
4205 | #, fuzzy | |
4206 | msgid "Inserts a page break before the paragraph." | |
4207 | msgstr "Spațierea înainte de paragraf." | |
4208 | ||
4209 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549 | |
4210 | #, fuzzy | |
4211 | msgid "Inset" | |
4212 | msgstr "Inserează" | |
48e8f217 | 4213 | |
95bf8d1b | 4214 | #: ../src/gtk/app.cpp:432 |
48e8f217 VZ |
4215 | #, c-format |
4216 | msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" | |
4285c53f | 4217 | msgstr "Opțiune invalidă pentru linia de comandă GTK+, folosește \"%s --help\"" |
48e8f217 | 4218 | |
be546c6f | 4219 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:315 |
48e8f217 | 4220 | msgid "Invalid TIFF image index." |
e8f8bcd3 | 4221 | msgstr "Indexul imaginii TIFF este invalid." |
48e8f217 | 4222 | |
be546c6f | 4223 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 |
48e8f217 | 4224 | msgid "Invalid data view item" |
4285c53f | 4225 | msgstr "Element invalid pentru vizualizare date" |
48e8f217 | 4226 | |
5325c2e3 | 4227 | #: ../src/common/appcmn.cpp:246 |
48e8f217 VZ |
4228 | #, c-format |
4229 | msgid "Invalid display mode specification '%s'." | |
e8f8bcd3 | 4230 | msgstr "Specificația de afișare '%s' este invalidă." |
48e8f217 | 4231 | |
4285c53f | 4232 | #: ../src/x11/app.cpp:122 |
48e8f217 VZ |
4233 | #, c-format |
4234 | msgid "Invalid geometry specification '%s'" | |
e8f8bcd3 | 4235 | msgstr "Specificația de geometrie '%s' este invalidă" |
48e8f217 VZ |
4236 | |
4237 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:307 | |
4238 | #, c-format | |
4239 | msgid "Invalid lock file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 4240 | msgstr "Fișier de blocaj '%s' invalid." |
48e8f217 | 4241 | |
5325c2e3 | 4242 | #: ../src/common/translation.cpp:955 |
4285c53f VZ |
4243 | msgid "Invalid message catalog." |
4244 | msgstr "Catalog de mesaje invalid." | |
4245 | ||
5325c2e3 | 4246 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 |
48e8f217 | 4247 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" |
e8f8bcd3 | 4248 | msgstr "ID-ul obiectului pasat către GetObjectClassInfo este invalid sau Null" |
48e8f217 | 4249 | |
5325c2e3 | 4250 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:440 |
48e8f217 | 4251 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" |
e8f8bcd3 | 4252 | msgstr "ID-ul obiectului pasat către HasObjectClassInfo este invalid sau Null" |
48e8f217 | 4253 | |
4285c53f | 4254 | #: ../src/common/regex.cpp:314 |
48e8f217 VZ |
4255 | #, c-format |
4256 | msgid "Invalid regular expression '%s': %s" | |
e8f8bcd3 | 4257 | msgstr "Expresie regulată invalidă '%s': %s" |
48e8f217 | 4258 | |
be546c6f | 4259 | #: ../src/common/config.cpp:227 |
5325c2e3 VZ |
4260 | #, c-format |
4261 | msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." | |
4262 | msgstr "" | |
4285c53f | 4263 | |
95bf8d1b | 4264 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 |
be546c6f | 4265 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 |
48e8f217 VZ |
4266 | msgid "Italic" |
4267 | msgstr "Cursiv" | |
4268 | ||
4269 | #: ../src/common/paper.cpp:132 | |
4270 | msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" | |
e8f8bcd3 | 4271 | msgstr "Italy Plic, 110 x 230 mm" |
48e8f217 | 4272 | |
5325c2e3 | 4273 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:256 |
48e8f217 | 4274 | msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." |
4285c53f | 4275 | msgstr "JPEG: Nu a putut fi încărcat - fișierul poate fi corupt." |
48e8f217 | 4276 | |
be546c6f | 4277 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 |
48e8f217 | 4278 | msgid "JPEG: Couldn't save image." |
e8f8bcd3 | 4279 | msgstr "JPEG: Nu a putut fi salvată imaginea." |
48e8f217 VZ |
4280 | |
4281 | #: ../src/common/paper.cpp:165 | |
4282 | msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" | |
e8f8bcd3 | 4283 | msgstr "Japoneză, carte poștală dublă 200 x 148 mm" |
48e8f217 VZ |
4284 | |
4285 | #: ../src/common/paper.cpp:169 | |
4286 | msgid "Japanese Envelope Chou #3" | |
e8f8bcd3 | 4287 | msgstr "Japoneză, Plic Chou #3" |
48e8f217 VZ |
4288 | |
4289 | #: ../src/common/paper.cpp:182 | |
4290 | msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" | |
e8f8bcd3 | 4291 | msgstr "Japoneză, Plic Chou #3 Rotit" |
48e8f217 VZ |
4292 | |
4293 | #: ../src/common/paper.cpp:170 | |
4294 | msgid "Japanese Envelope Chou #4" | |
e8f8bcd3 | 4295 | msgstr "Japoneză, Plic Chou #4" |
48e8f217 VZ |
4296 | |
4297 | #: ../src/common/paper.cpp:183 | |
4298 | msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" | |
e8f8bcd3 | 4299 | msgstr "Japoneză, Plic Chou #4 Rotit" |
48e8f217 VZ |
4300 | |
4301 | #: ../src/common/paper.cpp:167 | |
4302 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2" | |
e8f8bcd3 | 4303 | msgstr "Japoneză, Plic Kaku #2" |
48e8f217 VZ |
4304 | |
4305 | #: ../src/common/paper.cpp:180 | |
4306 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" | |
e8f8bcd3 | 4307 | msgstr "Japoneză, Plic Kaku #2 Rotit" |
48e8f217 VZ |
4308 | |
4309 | #: ../src/common/paper.cpp:168 | |
4310 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3" | |
e8f8bcd3 | 4311 | msgstr "Japoneză, Plic Kaku #3" |
48e8f217 VZ |
4312 | |
4313 | #: ../src/common/paper.cpp:181 | |
4314 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" | |
e8f8bcd3 | 4315 | msgstr "Japoneză, Plic Kaku #3 Rotit" |
48e8f217 VZ |
4316 | |
4317 | #: ../src/common/paper.cpp:187 | |
4318 | msgid "Japanese Envelope You #4" | |
e8f8bcd3 | 4319 | msgstr "Japoneză, Plic You #4" |
48e8f217 VZ |
4320 | |
4321 | #: ../src/common/paper.cpp:188 | |
4322 | msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" | |
e8f8bcd3 | 4323 | msgstr "Japoneză, Plic You #4 Rotit" |
48e8f217 VZ |
4324 | |
4325 | #: ../src/common/paper.cpp:140 | |
4326 | msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" | |
e8f8bcd3 | 4327 | msgstr "Japoneză, carte postală 100 x 148 mm" |
48e8f217 VZ |
4328 | |
4329 | #: ../src/common/paper.cpp:177 | |
4330 | msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" | |
e8f8bcd3 | 4331 | msgstr "Japoneză, Carte Postală Rotită 148 x 100 mm" |
48e8f217 | 4332 | |
5325c2e3 VZ |
4333 | #: ../src/common/stockitem.cpp:170 |
4334 | #, fuzzy | |
4335 | msgid "Jump to" | |
4336 | msgstr "&Mergi la" | |
4337 | ||
4338 | #: ../src/common/stockitem.cpp:172 | |
48e8f217 | 4339 | msgid "Justified" |
e8f8bcd3 | 4340 | msgstr "Aliniat la margini" |
48e8f217 | 4341 | |
5325c2e3 VZ |
4342 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168 |
4343 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 | |
4285c53f | 4344 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 |
5325c2e3 | 4345 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347 |
48e8f217 | 4346 | msgid "Justify text left and right." |
e8f8bcd3 | 4347 | msgstr "Aliniază text la stânga și la dreapta." |
48e8f217 | 4348 | |
95bf8d1b | 4349 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:164 |
48e8f217 | 4350 | msgid "KOI8-R" |
e8f8bcd3 | 4351 | msgstr "KOI8-R" |
48e8f217 | 4352 | |
95bf8d1b | 4353 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:165 |
48e8f217 | 4354 | msgid "KOI8-U" |
e8f8bcd3 | 4355 | msgstr "KOI8-U" |
48e8f217 | 4356 | |
95bf8d1b | 4357 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337 |
48e8f217 | 4358 | msgid "KP_" |
e8f8bcd3 | 4359 | msgstr "KP_" |
48e8f217 | 4360 | |
5325c2e3 | 4361 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:104 |
48e8f217 | 4362 | msgid "KP_ADD" |
e8f8bcd3 | 4363 | msgstr "KP_ADD" |
48e8f217 | 4364 | |
5325c2e3 | 4365 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 |
48e8f217 | 4366 | msgid "KP_BEGIN" |
e8f8bcd3 | 4367 | msgstr "KP_BEGIN" |
48e8f217 | 4368 | |
5325c2e3 | 4369 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:107 |
48e8f217 | 4370 | msgid "KP_DECIMAL" |
e8f8bcd3 | 4371 | msgstr "KP_DECIMAL" |
48e8f217 | 4372 | |
5325c2e3 | 4373 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 |
48e8f217 | 4374 | msgid "KP_DELETE" |
e8f8bcd3 | 4375 | msgstr "KP_DELETE" |
48e8f217 | 4376 | |
5325c2e3 | 4377 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 |
48e8f217 | 4378 | msgid "KP_DIVIDE" |
e8f8bcd3 | 4379 | msgstr "KP_DIVIDE" |
48e8f217 | 4380 | |
5325c2e3 | 4381 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 |
48e8f217 | 4382 | msgid "KP_DOWN" |
e8f8bcd3 | 4383 | msgstr "KP_DOWN" |
48e8f217 | 4384 | |
5325c2e3 | 4385 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 |
48e8f217 | 4386 | msgid "KP_END" |
e8f8bcd3 | 4387 | msgstr "KP_END" |
48e8f217 | 4388 | |
5325c2e3 | 4389 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 |
48e8f217 | 4390 | msgid "KP_ENTER" |
e8f8bcd3 | 4391 | msgstr "KP_ENTER" |
48e8f217 | 4392 | |
5325c2e3 | 4393 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 |
48e8f217 | 4394 | msgid "KP_EQUAL" |
e8f8bcd3 | 4395 | msgstr "KP_EQUAL" |
48e8f217 | 4396 | |
5325c2e3 | 4397 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 |
48e8f217 | 4398 | msgid "KP_HOME" |
e8f8bcd3 | 4399 | msgstr "KP_HOME" |
48e8f217 | 4400 | |
5325c2e3 | 4401 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:100 |
48e8f217 | 4402 | msgid "KP_INSERT" |
e8f8bcd3 | 4403 | msgstr "KP_INSERT" |
48e8f217 | 4404 | |
5325c2e3 | 4405 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:90 |
48e8f217 | 4406 | msgid "KP_LEFT" |
e8f8bcd3 | 4407 | msgstr "KP_LEFT" |
48e8f217 | 4408 | |
5325c2e3 | 4409 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 |
48e8f217 | 4410 | msgid "KP_MULTIPLY" |
e8f8bcd3 | 4411 | msgstr "KP_MULTIPLY" |
48e8f217 | 4412 | |
5325c2e3 | 4413 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:96 |
48e8f217 | 4414 | msgid "KP_NEXT" |
e8f8bcd3 | 4415 | msgstr "KP_NEXT" |
48e8f217 | 4416 | |
5325c2e3 | 4417 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:97 |
48e8f217 | 4418 | msgid "KP_PAGEDOWN" |
e8f8bcd3 | 4419 | msgstr "KP_PAGEDOWN" |
48e8f217 | 4420 | |
5325c2e3 | 4421 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 |
48e8f217 | 4422 | msgid "KP_PAGEUP" |
e8f8bcd3 | 4423 | msgstr "KP_PAGEUP" |
48e8f217 | 4424 | |
5325c2e3 | 4425 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:94 |
48e8f217 | 4426 | msgid "KP_PRIOR" |
e8f8bcd3 | 4427 | msgstr "KP_PRIOR" |
48e8f217 | 4428 | |
5325c2e3 | 4429 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 |
48e8f217 | 4430 | msgid "KP_RIGHT" |
e8f8bcd3 | 4431 | msgstr "KP_RIGHT" |
48e8f217 | 4432 | |
5325c2e3 | 4433 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 |
48e8f217 | 4434 | msgid "KP_SEPARATOR" |
e8f8bcd3 | 4435 | msgstr "KP_SEPARATOR" |
48e8f217 | 4436 | |
5325c2e3 | 4437 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:86 |
48e8f217 | 4438 | msgid "KP_SPACE" |
e8f8bcd3 | 4439 | msgstr "KP_SPACE" |
48e8f217 | 4440 | |
5325c2e3 | 4441 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:106 |
48e8f217 | 4442 | msgid "KP_SUBTRACT" |
e8f8bcd3 | 4443 | msgstr "KP_SUBTRACT" |
48e8f217 | 4444 | |
5325c2e3 | 4445 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 |
48e8f217 | 4446 | msgid "KP_TAB" |
e8f8bcd3 | 4447 | msgstr "KP_TAB" |
48e8f217 | 4448 | |
5325c2e3 | 4449 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:91 |
48e8f217 | 4450 | msgid "KP_UP" |
e8f8bcd3 | 4451 | msgstr "KP_UP" |
48e8f217 | 4452 | |
5325c2e3 | 4453 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 |
48e8f217 | 4454 | msgid "L&ine spacing:" |
4285c53f | 4455 | msgstr "&Spațiere linii:" |
48e8f217 | 4456 | |
5325c2e3 | 4457 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:57 |
48e8f217 | 4458 | msgid "LEFT" |
4285c53f | 4459 | msgstr "LEFT" |
48e8f217 | 4460 | |
5325c2e3 | 4461 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 |
48e8f217 | 4462 | msgid "Landscape" |
e8f8bcd3 | 4463 | msgstr "Orizontal" |
48e8f217 | 4464 | |
5325c2e3 VZ |
4465 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
4466 | #, fuzzy | |
4467 | msgid "Last" | |
4468 | msgstr "&Ultimul" | |
4469 | ||
95bf8d1b | 4470 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1543 |
5325c2e3 VZ |
4471 | #, fuzzy |
4472 | msgid "Last page" | |
4473 | msgstr "Pagina următoare" | |
4474 | ||
be546c6f | 4475 | #: ../src/common/log.cpp:312 |
5325c2e3 VZ |
4476 | #, c-format |
4477 | msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" | |
4478 | msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" | |
4479 | msgstr[0] "" | |
4480 | msgstr[1] "" | |
4481 | msgstr[2] "" | |
4482 | ||
48e8f217 VZ |
4483 | #: ../src/common/paper.cpp:105 |
4484 | msgid "Ledger, 17 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 4485 | msgstr "Registru, 17 x 11 in" |
48e8f217 | 4486 | |
5325c2e3 VZ |
4487 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 |
4488 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 | |
4489 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 | |
48e8f217 | 4490 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 |
5325c2e3 VZ |
4491 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 |
4492 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 | |
95bf8d1b | 4493 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 |
48e8f217 VZ |
4494 | msgid "Left" |
4495 | msgstr "Stânga" | |
4496 | ||
48e8f217 | 4497 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 |
4285c53f | 4498 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 |
48e8f217 | 4499 | msgid "Left (&first line):" |
4285c53f | 4500 | msgstr "Stânga (pri&ma linie):" |
48e8f217 | 4501 | |
4285c53f | 4502 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 |
48e8f217 | 4503 | msgid "Left margin (mm):" |
e8f8bcd3 | 4504 | msgstr "Margine stânga (mm):" |
48e8f217 | 4505 | |
5325c2e3 VZ |
4506 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154 |
4507 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 | |
4285c53f | 4508 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 |
5325c2e3 | 4509 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333 |
48e8f217 | 4510 | msgid "Left-align text." |
e8f8bcd3 | 4511 | msgstr "Aliniază text la stânga." |
48e8f217 VZ |
4512 | |
4513 | #: ../src/common/paper.cpp:146 | |
4514 | msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" | |
e8f8bcd3 | 4515 | msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
48e8f217 VZ |
4516 | |
4517 | #: ../src/common/paper.cpp:98 | |
4518 | msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" | |
e8f8bcd3 | 4519 | msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in" |
48e8f217 VZ |
4520 | |
4521 | #: ../src/common/paper.cpp:145 | |
4522 | msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" | |
e8f8bcd3 | 4523 | msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" |
48e8f217 VZ |
4524 | |
4525 | #: ../src/common/paper.cpp:151 | |
4526 | msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" | |
e8f8bcd3 | 4527 | msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" |
48e8f217 VZ |
4528 | |
4529 | #: ../src/common/paper.cpp:154 | |
4530 | msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" | |
e8f8bcd3 | 4531 | msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
48e8f217 VZ |
4532 | |
4533 | #: ../src/common/paper.cpp:171 | |
4534 | msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" | |
e8f8bcd3 | 4535 | msgstr "Letter rotit 11 x 8 1/2 in" |
48e8f217 VZ |
4536 | |
4537 | #: ../src/common/paper.cpp:103 | |
4538 | msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 4539 | msgstr "Letter mic, 8 1/2 x 11 in" |
48e8f217 VZ |
4540 | |
4541 | #: ../src/common/paper.cpp:149 | |
4542 | msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 4543 | msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" |
48e8f217 VZ |
4544 | |
4545 | #: ../src/common/paper.cpp:97 | |
4546 | msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 4547 | msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in" |
48e8f217 | 4548 | |
4285c53f | 4549 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174 |
48e8f217 | 4550 | msgid "License" |
e8f8bcd3 | 4551 | msgstr "Licență" |
48e8f217 | 4552 | |
5325c2e3 | 4553 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 |
48e8f217 | 4554 | msgid "Light" |
4285c53f | 4555 | msgstr "Subțiat" |
48e8f217 | 4556 | |
5325c2e3 | 4557 | #: ../src/generic/helpext.cpp:299 |
48e8f217 VZ |
4558 | #, c-format |
4559 | msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." | |
e8f8bcd3 | 4560 | msgstr "Linia %lu a fișierului hartă \"%s\" are sintaxa incorectă, sărită." |
48e8f217 | 4561 | |
5325c2e3 | 4562 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445 |
48e8f217 | 4563 | msgid "Line spacing:" |
e8f8bcd3 | 4564 | msgstr "Spațiere linii:" |
48e8f217 | 4565 | |
5325c2e3 | 4566 | #: ../src/html/chm.cpp:841 |
48e8f217 | 4567 | msgid "Link contained '//', converted to absolute link." |
e8f8bcd3 | 4568 | msgstr "Legătura conținea '//', a fost convertită la legătură absolută." |
48e8f217 | 4569 | |
95bf8d1b | 4570 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348 |
48e8f217 | 4571 | msgid "List Style" |
e8f8bcd3 | 4572 | msgstr "Stil de listă" |
48e8f217 | 4573 | |
95bf8d1b | 4574 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044 |
48e8f217 | 4575 | msgid "List styles" |
e8f8bcd3 | 4576 | msgstr "Stiluri de listă" |
48e8f217 | 4577 | |
95bf8d1b VZ |
4578 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204 |
4579 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206 | |
48e8f217 | 4580 | msgid "Lists font sizes in points." |
e8f8bcd3 | 4581 | msgstr "Afișează dimensiunile fonturilor în puncte." |
48e8f217 | 4582 | |
95bf8d1b VZ |
4583 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 |
4584 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 | |
48e8f217 | 4585 | msgid "Lists the available fonts." |
e8f8bcd3 | 4586 | msgstr "Afișează fonturile disponibile." |
48e8f217 | 4587 | |
5325c2e3 | 4588 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326 |
48e8f217 VZ |
4589 | #, c-format |
4590 | msgid "Load %s file" | |
e8f8bcd3 | 4591 | msgstr "Încarcă fișier %s" |
48e8f217 | 4592 | |
5325c2e3 | 4593 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:571 |
48e8f217 | 4594 | msgid "Loading : " |
e8f8bcd3 | 4595 | msgstr "Se încarcă : " |
48e8f217 VZ |
4596 | |
4597 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:247 | |
4598 | #, c-format | |
4599 | msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." | |
e8f8bcd3 | 4600 | msgstr "Fișierul de blocaj '%s' are proprietar incorect." |
48e8f217 VZ |
4601 | |
4602 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:252 | |
4603 | #, c-format | |
4604 | msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." | |
e8f8bcd3 | 4605 | msgstr "Fișierul de blocaj '%s' are permisiuni incorecte." |
48e8f217 | 4606 | |
95bf8d1b | 4607 | #: ../src/generic/logg.cpp:582 |
48e8f217 VZ |
4608 | #, c-format |
4609 | msgid "Log saved to the file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 4610 | msgstr "Raport salvat în fișierul '%s'." |
48e8f217 | 4611 | |
5325c2e3 VZ |
4612 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 |
4613 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 | |
4285c53f VZ |
4614 | msgid "Lower case letters" |
4615 | msgstr "Litere mici" | |
4616 | ||
5325c2e3 VZ |
4617 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 |
4618 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 | |
4285c53f VZ |
4619 | msgid "Lower case roman numerals" |
4620 | msgstr "Numere romane în litere mici" | |
4621 | ||
95bf8d1b | 4622 | #: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 |
4285c53f VZ |
4623 | msgid "MDI child" |
4624 | msgstr "Copil MDI" | |
4625 | ||
5325c2e3 | 4626 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:69 |
4285c53f VZ |
4627 | msgid "MENU" |
4628 | msgstr "MENU" | |
4629 | ||
4630 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 | |
5325c2e3 VZ |
4631 | msgid "" |
4632 | "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " | |
4633 | "not installed on this machine. Please install it." | |
4634 | msgstr "" | |
4635 | "Funcțiile MS HTML Help nu sunt disponibile pentru că librăria MS HTML Help " | |
4636 | "nu este instalată pe această mașină. Trebuie instalată." | |
4285c53f | 4637 | |
95bf8d1b | 4638 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 |
4285c53f VZ |
4639 | msgid "Ma&ximize" |
4640 | msgstr "Ma&ximizează" | |
4641 | ||
95bf8d1b | 4642 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:204 |
4285c53f VZ |
4643 | msgid "MacArabic" |
4644 | msgstr "MacArabic" | |
4645 | ||
95bf8d1b | 4646 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:223 |
4285c53f VZ |
4647 | msgid "MacArmenian" |
4648 | msgstr "MacArmenian" | |
4649 | ||
95bf8d1b | 4650 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:212 |
4285c53f VZ |
4651 | msgid "MacBengali" |
4652 | msgstr "MacBengali" | |
4653 | ||
95bf8d1b | 4654 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:218 |
4285c53f VZ |
4655 | msgid "MacBurmese" |
4656 | msgstr "MacBurmese" | |
4657 | ||
95bf8d1b | 4658 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:237 |
4285c53f VZ |
4659 | msgid "MacCeltic" |
4660 | msgstr "MacCeltic" | |
4661 | ||
95bf8d1b | 4662 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:228 |
4285c53f VZ |
4663 | msgid "MacCentralEurRoman" |
4664 | msgstr "MacCentralEurRoman" | |
4665 | ||
95bf8d1b | 4666 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:224 |
4285c53f VZ |
4667 | msgid "MacChineseSimp" |
4668 | msgstr "MacChineseSimp" | |
4669 | ||
95bf8d1b | 4670 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:202 |
4285c53f VZ |
4671 | msgid "MacChineseTrad" |
4672 | msgstr "MacChineseTrad" | |
4673 | ||
95bf8d1b | 4674 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:234 |
4285c53f VZ |
4675 | msgid "MacCroatian" |
4676 | msgstr "MacCroatian" | |
4677 | ||
95bf8d1b | 4678 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:207 |
4285c53f VZ |
4679 | msgid "MacCyrillic" |
4680 | msgstr "MacCyrillic" | |
4681 | ||
95bf8d1b | 4682 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:208 |
4285c53f VZ |
4683 | msgid "MacDevanagari" |
4684 | msgstr "MacDevanagari" | |
4685 | ||
95bf8d1b | 4686 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:232 |
4285c53f VZ |
4687 | msgid "MacDingbats" |
4688 | msgstr "MacDingbats" | |
4689 | ||
95bf8d1b | 4690 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:227 |
4285c53f VZ |
4691 | msgid "MacEthiopic" |
4692 | msgstr "MacEthiopic" | |
4693 | ||
95bf8d1b | 4694 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:230 |
4285c53f VZ |
4695 | msgid "MacExtArabic" |
4696 | msgstr "MacExtArabic" | |
4697 | ||
95bf8d1b | 4698 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:238 |
4285c53f VZ |
4699 | msgid "MacGaelic" |
4700 | msgstr "MacGaelic" | |
4701 | ||
95bf8d1b | 4702 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:222 |
4285c53f VZ |
4703 | msgid "MacGeorgian" |
4704 | msgstr "MacGeorgian" | |
4705 | ||
95bf8d1b | 4706 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:206 |
4285c53f VZ |
4707 | msgid "MacGreek" |
4708 | msgstr "MacGreek" | |
4709 | ||
95bf8d1b | 4710 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:210 |
4285c53f VZ |
4711 | msgid "MacGujarati" |
4712 | msgstr "MacGujarati" | |
4713 | ||
95bf8d1b | 4714 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:209 |
4285c53f VZ |
4715 | msgid "MacGurmukhi" |
4716 | msgstr "MacGurmukhi" | |
4717 | ||
95bf8d1b | 4718 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:205 |
4285c53f VZ |
4719 | msgid "MacHebrew" |
4720 | msgstr "MacHebrew" | |
4721 | ||
95bf8d1b | 4722 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:235 |
4285c53f VZ |
4723 | msgid "MacIcelandic" |
4724 | msgstr "MacIcelandic" | |
4725 | ||
95bf8d1b | 4726 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:201 |
4285c53f VZ |
4727 | msgid "MacJapanese" |
4728 | msgstr "MacJapanese" | |
4729 | ||
95bf8d1b | 4730 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:215 |
4285c53f VZ |
4731 | msgid "MacKannada" |
4732 | msgstr "MacKannada" | |
4733 | ||
95bf8d1b | 4734 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:239 |
4285c53f VZ |
4735 | msgid "MacKeyboardGlyphs" |
4736 | msgstr "MacKeyboardGlyphs" | |
4737 | ||
95bf8d1b | 4738 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:219 |
4285c53f VZ |
4739 | msgid "MacKhmer" |
4740 | msgstr "MacKhmer" | |
4741 | ||
95bf8d1b | 4742 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:203 |
4285c53f VZ |
4743 | msgid "MacKorean" |
4744 | msgstr "MacKorean" | |
4745 | ||
95bf8d1b | 4746 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:221 |
4285c53f VZ |
4747 | msgid "MacLaotian" |
4748 | msgstr "MacLaotian" | |
4749 | ||
95bf8d1b | 4750 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:216 |
4285c53f VZ |
4751 | msgid "MacMalayalam" |
4752 | msgstr "MacMalayalam" | |
4753 | ||
95bf8d1b | 4754 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:226 |
4285c53f VZ |
4755 | msgid "MacMongolian" |
4756 | msgstr "MacMongolian" | |
4757 | ||
95bf8d1b | 4758 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:211 |
4285c53f VZ |
4759 | msgid "MacOriya" |
4760 | msgstr "MacOriya" | |
4761 | ||
95bf8d1b | 4762 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:200 |
4285c53f VZ |
4763 | msgid "MacRoman" |
4764 | msgstr "MacRoman" | |
4765 | ||
95bf8d1b | 4766 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:236 |
4285c53f VZ |
4767 | msgid "MacRomanian" |
4768 | msgstr "MacRomanian" | |
4769 | ||
95bf8d1b | 4770 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:217 |
4285c53f VZ |
4771 | msgid "MacSinhalese" |
4772 | msgstr "MacSinhalese" | |
4773 | ||
95bf8d1b | 4774 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:231 |
4285c53f VZ |
4775 | msgid "MacSymbol" |
4776 | msgstr "MacSymbol" | |
4777 | ||
95bf8d1b | 4778 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:213 |
4285c53f VZ |
4779 | msgid "MacTamil" |
4780 | msgstr "MacTamil" | |
4781 | ||
95bf8d1b | 4782 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:214 |
4285c53f VZ |
4783 | msgid "MacTelugu" |
4784 | msgstr "MacTelugu" | |
48e8f217 | 4785 | |
95bf8d1b | 4786 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:220 |
4285c53f VZ |
4787 | msgid "MacThai" |
4788 | msgstr "MacThai" | |
48e8f217 | 4789 | |
95bf8d1b | 4790 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:225 |
4285c53f VZ |
4791 | msgid "MacTibetan" |
4792 | msgstr "MacTibetan" | |
48e8f217 | 4793 | |
95bf8d1b | 4794 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:233 |
4285c53f VZ |
4795 | msgid "MacTurkish" |
4796 | msgstr "MacTurkish" | |
48e8f217 | 4797 | |
95bf8d1b | 4798 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:229 |
4285c53f VZ |
4799 | msgid "MacVietnamese" |
4800 | msgstr "MacVietnamese" | |
48e8f217 | 4801 | |
5325c2e3 | 4802 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025 |
4285c53f VZ |
4803 | msgid "Make a selection:" |
4804 | msgstr "Selectează:" | |
48e8f217 | 4805 | |
95bf8d1b | 4806 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361 |
5325c2e3 VZ |
4807 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 |
4808 | #, fuzzy | |
4809 | msgid "Margins" | |
4810 | msgstr "MacGeorgian" | |
4811 | ||
48e8f217 VZ |
4812 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 |
4813 | msgid "Match case" | |
e8f8bcd3 | 4814 | msgstr "Conform majuscule/minuscule" |
48e8f217 | 4815 | |
95bf8d1b | 4816 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425 |
be546c6f VZ |
4817 | #, fuzzy |
4818 | msgid "Max height:" | |
4819 | msgstr "&Greutate:" | |
4820 | ||
95bf8d1b | 4821 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398 |
be546c6f VZ |
4822 | #, fuzzy |
4823 | msgid "Max width:" | |
4824 | msgstr "Înlocuiește cu:" | |
4825 | ||
95bf8d1b VZ |
4826 | #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007 |
4827 | #, c-format | |
4828 | msgid "Media playback error: %s" | |
4829 | msgstr "" | |
4830 | ||
4285c53f | 4831 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 |
48e8f217 VZ |
4832 | #, c-format |
4833 | msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" | |
e8f8bcd3 | 4834 | msgstr "VFS din memorie conține deja fișierul '%s'!" |
48e8f217 | 4835 | |
be546c6f | 4836 | #: ../src/msw/frame.cpp:354 |
48e8f217 VZ |
4837 | msgid "Menu" |
4838 | msgstr "Meniu" | |
4839 | ||
5325c2e3 VZ |
4840 | #: ../src/common/msgout.cpp:125 |
4841 | msgid "Message" | |
4842 | msgstr "" | |
4843 | ||
48e8f217 VZ |
4844 | #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 |
4845 | msgid "Metal theme" | |
e8f8bcd3 | 4846 | msgstr "Tema Metal" |
48e8f217 | 4847 | |
95bf8d1b | 4848 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636 |
5325c2e3 VZ |
4849 | msgid "Method or property not found." |
4850 | msgstr "" | |
4851 | ||
95bf8d1b | 4852 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 |
48e8f217 | 4853 | msgid "Mi&nimize" |
e8f8bcd3 | 4854 | msgstr "Mi&nimizează" |
48e8f217 | 4855 | |
95bf8d1b | 4856 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371 |
be546c6f VZ |
4857 | #, fuzzy |
4858 | msgid "Min height:" | |
4859 | msgstr "Îngroșare fon&t:" | |
4860 | ||
95bf8d1b | 4861 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 |
be546c6f VZ |
4862 | msgid "Min width:" |
4863 | msgstr "" | |
4864 | ||
95bf8d1b | 4865 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652 |
5325c2e3 VZ |
4866 | msgid "Missing a required parameter." |
4867 | msgstr "" | |
4868 | ||
5325c2e3 | 4869 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 |
48e8f217 VZ |
4870 | msgid "Modern" |
4871 | msgstr "Modern" | |
4872 | ||
4285c53f | 4873 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:456 |
48e8f217 VZ |
4874 | msgid "Modified" |
4875 | msgstr "Modificat" | |
4876 | ||
4877 | #: ../src/common/module.cpp:134 | |
4878 | #, c-format | |
4879 | msgid "Module \"%s\" initialization failed" | |
e8f8bcd3 | 4880 | msgstr "Inițializarea modulului \"%s\" a eșuat" |
48e8f217 VZ |
4881 | |
4882 | #: ../src/common/paper.cpp:133 | |
4883 | msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" | |
e8f8bcd3 | 4884 | msgstr "Monarch Plic, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
48e8f217 | 4885 | |
5325c2e3 VZ |
4886 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:144 |
4887 | msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." | |
4888 | msgstr "" | |
4889 | ||
4285c53f | 4890 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:277 |
48e8f217 VZ |
4891 | msgid "Move down" |
4892 | msgstr "Mută în jos" | |
4893 | ||
4285c53f | 4894 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:276 |
48e8f217 VZ |
4895 | msgid "Move up" |
4896 | msgstr "Mută în sus" | |
4897 | ||
95bf8d1b VZ |
4898 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616 |
4899 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618 | |
5325c2e3 VZ |
4900 | #, fuzzy |
4901 | msgid "Moves the object to the next paragraph." | |
4902 | msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf." | |
4903 | ||
95bf8d1b VZ |
4904 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610 |
4905 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612 | |
5325c2e3 VZ |
4906 | msgid "Moves the object to the previous paragraph." |
4907 | msgstr "" | |
4908 | ||
95bf8d1b | 4909 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841 |
5325c2e3 VZ |
4910 | msgid "Multiple Cell Properties" |
4911 | msgstr "" | |
4912 | ||
4913 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:82 | |
48e8f217 | 4914 | msgid "NUM_LOCK" |
e8f8bcd3 | 4915 | msgstr "NUM_LOCK" |
48e8f217 | 4916 | |
4285c53f | 4917 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:453 |
48e8f217 VZ |
4918 | msgid "Name" |
4919 | msgstr "Nume" | |
4920 | ||
5325c2e3 VZ |
4921 | #: ../src/common/stockitem.cpp:176 |
4922 | #, fuzzy | |
4923 | msgid "Network" | |
4924 | msgstr "&Rețea" | |
4925 | ||
4926 | #: ../src/common/stockitem.cpp:177 | |
4927 | #, fuzzy | |
4928 | msgid "New" | |
4929 | msgstr "&Nou" | |
4930 | ||
95bf8d1b | 4931 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 |
be546c6f VZ |
4932 | #, fuzzy |
4933 | msgid "New &Box Style..." | |
4934 | msgstr "Stil nou de &listă..." | |
4935 | ||
95bf8d1b | 4936 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 |
48e8f217 | 4937 | msgid "New &Character Style..." |
e8f8bcd3 | 4938 | msgstr "Stil nou de &caractere..." |
48e8f217 | 4939 | |
95bf8d1b | 4940 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 |
48e8f217 | 4941 | msgid "New &List Style..." |
e8f8bcd3 | 4942 | msgstr "Stil nou de &listă..." |
48e8f217 | 4943 | |
95bf8d1b | 4944 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 |
48e8f217 | 4945 | msgid "New &Paragraph Style..." |
e8f8bcd3 | 4946 | msgstr "Stil nou de ¶graf..." |
48e8f217 | 4947 | |
95bf8d1b VZ |
4948 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611 |
4949 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 | |
4950 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659 | |
4951 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664 | |
4952 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825 | |
4953 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830 | |
4954 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 | |
4955 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906 | |
4956 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939 | |
4957 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944 | |
48e8f217 | 4958 | msgid "New Style" |
e8f8bcd3 | 4959 | msgstr "Stil nou" |
48e8f217 VZ |
4960 | |
4961 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 | |
4962 | msgid "New directory" | |
e8f8bcd3 | 4963 | msgstr "Director nou" |
48e8f217 | 4964 | |
4285c53f | 4965 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:274 |
48e8f217 | 4966 | msgid "New item" |
e8f8bcd3 | 4967 | msgstr "Element nou" |
48e8f217 | 4968 | |
5325c2e3 VZ |
4969 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 |
4970 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656 | |
48e8f217 | 4971 | msgid "NewName" |
e8f8bcd3 | 4972 | msgstr "NumeNou" |
48e8f217 | 4973 | |
4285c53f | 4974 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:306 |
48e8f217 VZ |
4975 | msgid "Next" |
4976 | msgstr "Următorul" | |
4977 | ||
95bf8d1b | 4978 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679 |
48e8f217 VZ |
4979 | msgid "Next page" |
4980 | msgstr "Pagina următoare" | |
4981 | ||
5325c2e3 | 4982 | #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
48e8f217 VZ |
4983 | msgid "No" |
4984 | msgstr "Nu" | |
4985 | ||
4285c53f | 4986 | #: ../src/generic/animateg.cpp:151 |
48e8f217 VZ |
4987 | #, c-format |
4988 | msgid "No animation handler for type %ld defined." | |
e8f8bcd3 | 4989 | msgstr "Nu există manipulator de animație pentru tipul %ld definit." |
48e8f217 | 4990 | |
5325c2e3 | 4991 | #: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677 |
48e8f217 VZ |
4992 | #, c-format |
4993 | msgid "No bitmap handler for type %d defined." | |
e8f8bcd3 | 4994 | msgstr "Nu există manipulator de bitmap pentru tipul %d definit." |
48e8f217 | 4995 | |
be546c6f | 4996 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 |
48e8f217 | 4997 | msgid "No column existing." |
e8f8bcd3 | 4998 | msgstr "Nici o coloană existentă." |
48e8f217 | 4999 | |
be546c6f | 5000 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 |
4285c53f VZ |
5001 | msgid "No column for the specified column existing." |
5002 | msgstr "Nu există coloană pentru coloana specificată." | |
48e8f217 | 5003 | |
be546c6f | 5004 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 |
48e8f217 | 5005 | msgid "No column for the specified column position existing." |
e8f8bcd3 | 5006 | msgstr "Nu există coloană pentru poziția de coloană specificată." |
48e8f217 | 5007 | |
95bf8d1b | 5008 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1051 |
48e8f217 | 5009 | msgid "No default application configured for HTML files." |
e8f8bcd3 | 5010 | msgstr "Nu există aplicație implicită configurată pentru fișierele HTML." |
48e8f217 | 5011 | |
5325c2e3 | 5012 | #: ../src/generic/helpext.cpp:450 |
48e8f217 | 5013 | msgid "No entries found." |
e8f8bcd3 | 5014 | msgstr "Nu s-au găsit intrări." |
48e8f217 | 5015 | |
95bf8d1b | 5016 | #: ../src/common/fontmap.cpp:422 |
48e8f217 VZ |
5017 | #, c-format |
5018 | msgid "" | |
5019 | "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" | |
5020 | "but an alternative encoding '%s' is available.\n" | |
5325c2e3 VZ |
5021 | "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " |
5022 | "one)?" | |
48e8f217 | 5023 | msgstr "" |
e8f8bcd3 VZ |
5024 | "Nu există font pentru afișarea textului în codificarea '%s,\n" |
5025 | "dar o codificare alternativă '%s' este disponibilă.\n" | |
5026 | "Vreți să folosiți această codificare (altfel va trebui aleasă alta diferită)?" | |
48e8f217 | 5027 | |
95bf8d1b | 5028 | #: ../src/common/fontmap.cpp:427 |
48e8f217 VZ |
5029 | #, c-format |
5030 | msgid "" | |
5031 | "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" | |
5032 | "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" | |
5033 | "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" | |
5034 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
5035 | "Nu există font pentru afișarea textului în codificarea '%s.\n" |
5036 | "Vreți să alegeți un font pentru a fi folosit cu această codificare\n" | |
5037 | "(altfel textul folosind această codificare nu va fi afișat corect)?" | |
48e8f217 | 5038 | |
4285c53f | 5039 | #: ../src/generic/animateg.cpp:143 |
48e8f217 | 5040 | msgid "No handler found for animation type." |
e8f8bcd3 | 5041 | msgstr "Nu a fost găsit niciun manipulator pentru tipul de animație." |
48e8f217 | 5042 | |
95bf8d1b | 5043 | #: ../src/common/image.cpp:2484 |
48e8f217 | 5044 | msgid "No handler found for image type." |
e8f8bcd3 | 5045 | msgstr "Nu a fost găsit niciun manipulator pentru tipul de imagine." |
48e8f217 | 5046 | |
95bf8d1b VZ |
5047 | #: ../src/common/image.cpp:2492 ../src/common/image.cpp:2603 |
5048 | #: ../src/common/image.cpp:2656 | |
48e8f217 VZ |
5049 | #, c-format |
5050 | msgid "No image handler for type %d defined." | |
e8f8bcd3 | 5051 | msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %d." |
48e8f217 | 5052 | |
95bf8d1b | 5053 | #: ../src/common/image.cpp:2626 ../src/common/image.cpp:2670 |
48e8f217 VZ |
5054 | #, c-format |
5055 | msgid "No image handler for type %s defined." | |
e8f8bcd3 | 5056 | msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %s." |
48e8f217 | 5057 | |
95bf8d1b | 5058 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:872 |
48e8f217 | 5059 | msgid "No matching page found yet" |
e8f8bcd3 | 5060 | msgstr "Nicio pagină corespunzătoare găsită încă" |
48e8f217 | 5061 | |
be546c6f | 5062 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 |
48e8f217 | 5063 | msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." |
5325c2e3 VZ |
5064 | msgstr "" |
5065 | "Renderer nespecificat sau tip invalid de renderer specificat pentru coloana " | |
5066 | "de date personalizată." | |
48e8f217 | 5067 | |
be546c6f | 5068 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 |
48e8f217 | 5069 | msgid "No renderer specified for column." |
4285c53f | 5070 | msgstr "Niciun renderer specificat pentru coloană." |
48e8f217 VZ |
5071 | |
5072 | #: ../src/unix/sound.cpp:82 | |
5073 | msgid "No sound" | |
e8f8bcd3 | 5074 | msgstr "Fără sunet" |
48e8f217 | 5075 | |
be546c6f | 5076 | #: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 |
48e8f217 | 5077 | msgid "No unused colour in image being masked." |
e8f8bcd3 | 5078 | msgstr "Nicio culoare nefolosită din imagine nu este mascată." |
48e8f217 | 5079 | |
95bf8d1b | 5080 | #: ../src/common/image.cpp:3133 |
48e8f217 | 5081 | msgid "No unused colour in image." |
e8f8bcd3 | 5082 | msgstr "Nu există culoare nefolosită în imagine." |
48e8f217 | 5083 | |
5325c2e3 | 5084 | #: ../src/generic/helpext.cpp:307 |
48e8f217 VZ |
5085 | #, c-format |
5086 | msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." | |
e8f8bcd3 | 5087 | msgstr "Nu au fost găsite asocieri valide în fișierul \"%s\"." |
48e8f217 | 5088 | |
5325c2e3 | 5089 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 |
95bf8d1b VZ |
5090 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226 |
5091 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 | |
5092 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 | |
5325c2e3 VZ |
5093 | #, fuzzy |
5094 | msgid "None" | |
5095 | msgstr "(Nimic)" | |
5096 | ||
95bf8d1b | 5097 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:158 |
48e8f217 VZ |
5098 | msgid "Nordic (ISO-8859-10)" |
5099 | msgstr "Nordică (ISO-8859-10)" | |
5100 | ||
5325c2e3 | 5101 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 |
48e8f217 VZ |
5102 | msgid "Normal" |
5103 | msgstr "Normal" | |
5104 | ||
95bf8d1b | 5105 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 |
48e8f217 | 5106 | msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " |
e8f8bcd3 | 5107 | msgstr "Font normal<br>și <u>subliniat</u>. " |
48e8f217 | 5108 | |
95bf8d1b | 5109 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1219 |
48e8f217 | 5110 | msgid "Normal font:" |
e8f8bcd3 | 5111 | msgstr "Font normal:" |
48e8f217 | 5112 | |
5325c2e3 | 5113 | #: ../src/propgrid/props.cpp:888 |
4285c53f VZ |
5114 | #, c-format |
5115 | msgid "Not %s" | |
5116 | msgstr "Nu %s" | |
5117 | ||
be546c6f | 5118 | #: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 |
4285c53f VZ |
5119 | msgid "Not available" |
5120 | msgstr "Indisponibil" | |
5121 | ||
95bf8d1b | 5122 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 |
48e8f217 | 5123 | msgid "Not underlined" |
e8f8bcd3 | 5124 | msgstr "Nesubliniat" |
48e8f217 VZ |
5125 | |
5126 | #: ../src/common/paper.cpp:117 | |
5127 | msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 5128 | msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in" |
48e8f217 | 5129 | |
4285c53f | 5130 | #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105 |
48e8f217 VZ |
5131 | msgid "Notice" |
5132 | msgstr "Notificare" | |
5133 | ||
4285c53f VZ |
5134 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903 |
5135 | msgid "Number of columns could not be determined." | |
5136 | msgstr "Numarul de coloane nu a putut fi determinat." | |
5137 | ||
5325c2e3 VZ |
5138 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 |
5139 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 | |
48e8f217 | 5140 | msgid "Numbered outline" |
4285c53f | 5141 | msgstr "Contur cu numerotare" |
48e8f217 | 5142 | |
95bf8d1b | 5143 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 ../src/common/stockitem.cpp:179 |
be546c6f | 5144 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 |
5325c2e3 | 5145 | #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 |
48e8f217 VZ |
5146 | msgid "OK" |
5147 | msgstr "OK" | |
5148 | ||
95bf8d1b | 5149 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676 |
5325c2e3 VZ |
5150 | #, c-format |
5151 | msgid "OLE Automation error in %s: %s" | |
5152 | msgstr "" | |
5153 | ||
5154 | #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39 | |
5155 | #, fuzzy | |
5156 | msgid "Object Properties" | |
5157 | msgstr "&Proprietăți" | |
5158 | ||
95bf8d1b | 5159 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644 |
5325c2e3 VZ |
5160 | msgid "Object implementation does not support named arguments." |
5161 | msgstr "" | |
5162 | ||
5163 | #: ../src/common/xtixml.cpp:265 | |
48e8f217 | 5164 | msgid "Objects must have an id attribute" |
e8f8bcd3 | 5165 | msgstr "Obiectele trebuie să aibă un atribut id" |
48e8f217 | 5166 | |
95bf8d1b | 5167 | #: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1788 |
48e8f217 | 5168 | msgid "Open File" |
e8f8bcd3 | 5169 | msgstr "Deschide fișier" |
48e8f217 | 5170 | |
95bf8d1b | 5171 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558 |
48e8f217 | 5172 | msgid "Open HTML document" |
e8f8bcd3 | 5173 | msgstr "Deschide document HTML" |
48e8f217 | 5174 | |
4285c53f | 5175 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160 |
48e8f217 VZ |
5176 | #, c-format |
5177 | msgid "Open file \"%s\"" | |
e8f8bcd3 | 5178 | msgstr "Deschide fișierul \"%s\"" |
48e8f217 | 5179 | |
5325c2e3 VZ |
5180 | #: ../src/common/stockitem.cpp:180 |
5181 | #, fuzzy | |
5182 | msgid "Open..." | |
5183 | msgstr "&Deschide..." | |
5184 | ||
4285c53f | 5185 | #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49 |
48e8f217 VZ |
5186 | #, c-format |
5187 | msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" | |
e8f8bcd3 | 5188 | msgstr "Funcția OpenGL \"%s\" a eșuat: %s (eroare %d)" |
48e8f217 | 5189 | |
5325c2e3 VZ |
5190 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 |
5191 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 | |
48e8f217 | 5192 | msgid "Operation not permitted." |
e8f8bcd3 | 5193 | msgstr "Operație nepermisă." |
48e8f217 | 5194 | |
5325c2e3 VZ |
5195 | #: ../src/common/cmdline.cpp:728 |
5196 | #, fuzzy, c-format | |
5197 | msgid "Option '%s' can't be negated" | |
5198 | msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi creat" | |
5199 | ||
5200 | #: ../src/common/cmdline.cpp:892 | |
48e8f217 VZ |
5201 | #, c-format |
5202 | msgid "Option '%s' requires a value." | |
e8f8bcd3 | 5203 | msgstr "Opțiunea '%s' necesită o valoare." |
48e8f217 | 5204 | |
5325c2e3 | 5205 | #: ../src/common/cmdline.cpp:975 |
48e8f217 VZ |
5206 | #, c-format |
5207 | msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." | |
e8f8bcd3 | 5208 | msgstr "Opțiunea '%s': '%s' nu poate fi convertită la o dată." |
48e8f217 | 5209 | |
5325c2e3 | 5210 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 |
48e8f217 | 5211 | msgid "Options" |
e8f8bcd3 | 5212 | msgstr "Opțiuni" |
48e8f217 | 5213 | |
5325c2e3 | 5214 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 |
48e8f217 VZ |
5215 | msgid "Orientation" |
5216 | msgstr "Orientare" | |
5217 | ||
5325c2e3 | 5218 | #: ../src/common/windowid.cpp:260 |
48e8f217 | 5219 | msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." |
5325c2e3 VZ |
5220 | msgstr "" |
5221 | "Nu mai sunt ID-uri de ferestre disponibile. Se recomandă închiderea " | |
5222 | "aplicației." | |
48e8f217 | 5223 | |
5325c2e3 VZ |
5224 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400 |
5225 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533 | |
5226 | #, fuzzy | |
5227 | msgid "Outline" | |
5228 | msgstr "Nivel &delimitare:" | |
48e8f217 | 5229 | |
5325c2e3 VZ |
5230 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550 |
5231 | msgid "Outset" | |
5232 | msgstr "" | |
5233 | ||
95bf8d1b | 5234 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640 |
5325c2e3 VZ |
5235 | msgid "Overflow while coercing argument values." |
5236 | msgstr "" | |
5237 | ||
5238 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:85 | |
48e8f217 | 5239 | msgid "PAGEDOWN" |
e8f8bcd3 | 5240 | msgstr "PAGEDOWN" |
48e8f217 | 5241 | |
5325c2e3 | 5242 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:84 |
48e8f217 | 5243 | msgid "PAGEUP" |
e8f8bcd3 | 5244 | msgstr "PAGEUP" |
48e8f217 | 5245 | |
5325c2e3 | 5246 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:70 |
48e8f217 | 5247 | msgid "PAUSE" |
4285c53f | 5248 | msgstr "PAUSE" |
48e8f217 | 5249 | |
5325c2e3 | 5250 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481 |
48e8f217 | 5251 | msgid "PCX: couldn't allocate memory" |
e8f8bcd3 | 5252 | msgstr "PCX: nu s-a putut aloca memorie" |
48e8f217 | 5253 | |
4285c53f | 5254 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 |
48e8f217 | 5255 | msgid "PCX: image format unsupported" |
e8f8bcd3 | 5256 | msgstr "PCX: format de imagine nesuportat" |
48e8f217 | 5257 | |
4285c53f | 5258 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:480 |
48e8f217 | 5259 | msgid "PCX: invalid image" |
e8f8bcd3 | 5260 | msgstr "PCX: imagine invalidă" |
48e8f217 | 5261 | |
4285c53f | 5262 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:443 |
48e8f217 | 5263 | msgid "PCX: this is not a PCX file." |
e8f8bcd3 | 5264 | msgstr "PCX: acesta nu este un fișier PCX." |
48e8f217 | 5265 | |
5325c2e3 | 5266 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 |
48e8f217 | 5267 | msgid "PCX: unknown error !!!" |
e8f8bcd3 | 5268 | msgstr "PCX: eroare necunoscută!!" |
48e8f217 | 5269 | |
4285c53f | 5270 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 |
48e8f217 | 5271 | msgid "PCX: version number too low" |
e8f8bcd3 | 5272 | msgstr "PCX: numărul versiunii prea mic" |
48e8f217 | 5273 | |
5325c2e3 | 5274 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:56 |
48e8f217 | 5275 | msgid "PGDN" |
e8f8bcd3 | 5276 | msgstr "PGDN" |
48e8f217 | 5277 | |
5325c2e3 | 5278 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:55 |
48e8f217 | 5279 | msgid "PGUP" |
e8f8bcd3 | 5280 | msgstr "PGUP" |
48e8f217 | 5281 | |
4285c53f | 5282 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:92 |
48e8f217 | 5283 | msgid "PNM: Couldn't allocate memory." |
e8f8bcd3 | 5284 | msgstr "PNM: Nu s-a putut aloca memorie." |
48e8f217 | 5285 | |
4285c53f | 5286 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:74 |
48e8f217 | 5287 | msgid "PNM: File format is not recognized." |
e8f8bcd3 | 5288 | msgstr "PNM: Formatul fișierului nu este recunoscut." |
48e8f217 | 5289 | |
5325c2e3 | 5290 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 |
4285c53f | 5291 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:157 |
48e8f217 | 5292 | msgid "PNM: File seems truncated." |
e8f8bcd3 | 5293 | msgstr "PNM: Fișierul pare trunchiat." |
48e8f217 VZ |
5294 | |
5295 | #: ../src/common/paper.cpp:189 | |
5296 | msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" | |
e8f8bcd3 | 5297 | msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm" |
48e8f217 VZ |
5298 | |
5299 | #: ../src/common/paper.cpp:202 | |
5300 | msgid "PRC 16K Rotated" | |
e8f8bcd3 | 5301 | msgstr "PRC 16K Rotit" |
48e8f217 VZ |
5302 | |
5303 | #: ../src/common/paper.cpp:190 | |
5304 | msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" | |
e8f8bcd3 | 5305 | msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm" |
48e8f217 VZ |
5306 | |
5307 | #: ../src/common/paper.cpp:203 | |
5308 | msgid "PRC 32K Rotated" | |
e8f8bcd3 | 5309 | msgstr "PRC 32K Rotit" |
48e8f217 VZ |
5310 | |
5311 | #: ../src/common/paper.cpp:191 | |
5312 | msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" | |
e8f8bcd3 | 5313 | msgstr "PRC 32K(Mare) 97 x 151 mm" |
48e8f217 VZ |
5314 | |
5315 | #: ../src/common/paper.cpp:204 | |
5316 | msgid "PRC 32K(Big) Rotated" | |
e8f8bcd3 | 5317 | msgstr "PRC 32K(Mare) Rotit" |
48e8f217 VZ |
5318 | |
5319 | #: ../src/common/paper.cpp:192 | |
5320 | msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" | |
e8f8bcd3 | 5321 | msgstr "PRC Plic #1 102 x 165 mm" |
48e8f217 VZ |
5322 | |
5323 | #: ../src/common/paper.cpp:205 | |
5324 | msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" | |
e8f8bcd3 | 5325 | msgstr "PRC Plic #1 Rotit 165 x 102 mm" |
48e8f217 VZ |
5326 | |
5327 | #: ../src/common/paper.cpp:201 | |
5328 | msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" | |
e8f8bcd3 | 5329 | msgstr "PRC Plic #10 324 x 458 mm" |
48e8f217 VZ |
5330 | |
5331 | #: ../src/common/paper.cpp:214 | |
5332 | msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" | |
e8f8bcd3 | 5333 | msgstr "PRC Plic #10 Rotit 458 x 324 mm" |
48e8f217 VZ |
5334 | |
5335 | #: ../src/common/paper.cpp:193 | |
5336 | msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" | |
e8f8bcd3 | 5337 | msgstr "PRC Plic #2 102 x 176 mm" |
48e8f217 VZ |
5338 | |
5339 | #: ../src/common/paper.cpp:206 | |
5340 | msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" | |
e8f8bcd3 | 5341 | msgstr "PRC Plic #2 Rotit 176 x 102 mm" |
48e8f217 VZ |
5342 | |
5343 | #: ../src/common/paper.cpp:194 | |
5344 | msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" | |
e8f8bcd3 | 5345 | msgstr "PRC Plic #3 125 x 176 mm" |
48e8f217 VZ |
5346 | |
5347 | #: ../src/common/paper.cpp:207 | |
5348 | msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" | |
e8f8bcd3 | 5349 | msgstr "PRC Plic #3 Rotit 176 x 125 mm" |
48e8f217 VZ |
5350 | |
5351 | #: ../src/common/paper.cpp:195 | |
5352 | msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" | |
e8f8bcd3 | 5353 | msgstr "PRC Plic #4 110 x 208 mm" |
48e8f217 VZ |
5354 | |
5355 | #: ../src/common/paper.cpp:208 | |
5356 | msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" | |
e8f8bcd3 | 5357 | msgstr "PRC Plic #4 Rotit 208 x 110 mm" |
48e8f217 VZ |
5358 | |
5359 | #: ../src/common/paper.cpp:196 | |
5360 | msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" | |
e8f8bcd3 | 5361 | msgstr "PRC Plic #5 110 x 220 mm" |
48e8f217 VZ |
5362 | |
5363 | #: ../src/common/paper.cpp:209 | |
5364 | msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" | |
e8f8bcd3 | 5365 | msgstr "PRC Plic #5 Rotit 220 x 110 mm" |
48e8f217 VZ |
5366 | |
5367 | #: ../src/common/paper.cpp:197 | |
5368 | msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" | |
e8f8bcd3 | 5369 | msgstr "PRC Plic #6 120 x 230 mm" |
48e8f217 VZ |
5370 | |
5371 | #: ../src/common/paper.cpp:210 | |
5372 | msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" | |
e8f8bcd3 | 5373 | msgstr "PRC Plic #6 Rotit 230 x 120 mm" |
48e8f217 VZ |
5374 | |
5375 | #: ../src/common/paper.cpp:198 | |
5376 | msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" | |
e8f8bcd3 | 5377 | msgstr "PRC Plic #7 160 x 230 mm" |
48e8f217 VZ |
5378 | |
5379 | #: ../src/common/paper.cpp:211 | |
5380 | msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" | |
e8f8bcd3 | 5381 | msgstr "PRC Plic #7 Rotit 230 x 160 mm" |
48e8f217 VZ |
5382 | |
5383 | #: ../src/common/paper.cpp:199 | |
5384 | msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" | |
e8f8bcd3 | 5385 | msgstr "PRC Plic #8 120 x 309 mm" |
48e8f217 VZ |
5386 | |
5387 | #: ../src/common/paper.cpp:212 | |
5388 | msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" | |
e8f8bcd3 | 5389 | msgstr "PRC Plic #8 Rotit 309 x 120 mm" |
48e8f217 VZ |
5390 | |
5391 | #: ../src/common/paper.cpp:200 | |
5392 | msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" | |
e8f8bcd3 | 5393 | msgstr "PRC Plic #9 229 x 324 mm" |
48e8f217 VZ |
5394 | |
5395 | #: ../src/common/paper.cpp:213 | |
5396 | msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" | |
e8f8bcd3 | 5397 | msgstr "PRC Plic #9 Rotit 324 x 229 mm" |
48e8f217 | 5398 | |
5325c2e3 | 5399 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 |
48e8f217 | 5400 | msgid "PRINT" |
e8f8bcd3 | 5401 | msgstr "PRINT" |
48e8f217 | 5402 | |
5325c2e3 VZ |
5403 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286 |
5404 | msgid "Padding" | |
5405 | msgstr "" | |
5406 | ||
95bf8d1b | 5407 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2045 |
48e8f217 VZ |
5408 | #, c-format |
5409 | msgid "Page %d" | |
5410 | msgstr "Pagina %d" | |
5411 | ||
95bf8d1b | 5412 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2043 |
48e8f217 VZ |
5413 | #, c-format |
5414 | msgid "Page %d of %d" | |
e8f8bcd3 | 5415 | msgstr "Pagina %d din %d" |
48e8f217 | 5416 | |
95bf8d1b | 5417 | #: ../src/gtk/print.cpp:779 |
48e8f217 VZ |
5418 | msgid "Page Setup" |
5419 | msgstr "Setări pagină" | |
5420 | ||
95bf8d1b VZ |
5421 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468 |
5422 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708 | |
48e8f217 | 5423 | msgid "Page setup" |
e8f8bcd3 | 5424 | msgstr "Setări pagină" |
48e8f217 VZ |
5425 | |
5426 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 | |
5427 | msgid "Pages" | |
5428 | msgstr "Pagini" | |
5429 | ||
be546c6f VZ |
5430 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 |
5431 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 | |
5432 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 | |
48e8f217 VZ |
5433 | msgid "Paper size" |
5434 | msgstr "Dimensiune hârtie" | |
5435 | ||
95bf8d1b | 5436 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042 |
48e8f217 | 5437 | msgid "Paragraph styles" |
e8f8bcd3 | 5438 | msgstr "Stiluri de paragraf" |
48e8f217 | 5439 | |
5325c2e3 | 5440 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:470 |
48e8f217 | 5441 | msgid "Passing a already registered object to SetObject" |
e8f8bcd3 | 5442 | msgstr "S-a pasat un obiect deja înregistrat către SetObject" |
48e8f217 | 5443 | |
5325c2e3 | 5444 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:481 |
95bf8d1b | 5445 | msgid "Passing an unknown object to GetObject" |
e8f8bcd3 | 5446 | msgstr "S-a pasat un obiect necunoscut către GetObject" |
48e8f217 | 5447 | |
95bf8d1b | 5448 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181 |
5325c2e3 | 5449 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 |
48e8f217 | 5450 | msgid "Paste" |
e8f8bcd3 | 5451 | msgstr "Lipește" |
48e8f217 | 5452 | |
5325c2e3 | 5453 | #: ../src/common/stockitem.cpp:263 |
48e8f217 | 5454 | msgid "Paste selection" |
e8f8bcd3 | 5455 | msgstr "Lipește selecția" |
48e8f217 | 5456 | |
5325c2e3 VZ |
5457 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 |
5458 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 | |
48e8f217 | 5459 | msgid "Peri&od" |
e8f8bcd3 | 5460 | msgstr "P&unct" |
48e8f217 | 5461 | |
4285c53f | 5462 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 |
48e8f217 VZ |
5463 | msgid "Permissions" |
5464 | msgstr "Permisiuni" | |
5465 | ||
95bf8d1b | 5466 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953 |
5325c2e3 VZ |
5467 | #, fuzzy |
5468 | msgid "Picture Properties" | |
5469 | msgstr "&Proprietăți" | |
5470 | ||
48e8f217 VZ |
5471 | #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 |
5472 | msgid "Pipe creation failed" | |
e8f8bcd3 | 5473 | msgstr "Crearea canalului de comunicare (pipe) a eșuat" |
48e8f217 VZ |
5474 | |
5475 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 | |
5476 | msgid "Please choose a valid font." | |
e8f8bcd3 | 5477 | msgstr "Alegeți un font valid." |
48e8f217 | 5478 | |
95bf8d1b | 5479 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 |
48e8f217 | 5480 | msgid "Please choose an existing file." |
e8f8bcd3 | 5481 | msgstr "Alegeți un fișier existent." |
48e8f217 | 5482 | |
4285c53f | 5483 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:814 |
48e8f217 | 5484 | msgid "Please choose the page to display:" |
e8f8bcd3 | 5485 | msgstr "Alegeți pagina de afișat:" |
48e8f217 | 5486 | |
5325c2e3 | 5487 | #: ../src/msw/dialup.cpp:786 |
48e8f217 | 5488 | msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" |
e8f8bcd3 | 5489 | msgstr "Alegeți ISP-ul la care vreți să vă conectați" |
48e8f217 | 5490 | |
be546c6f | 5491 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:373 |
48e8f217 VZ |
5492 | #, c-format |
5493 | msgid "" | |
5494 | "Please install a newer version of comctl32.dll\n" | |
5495 | "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" | |
5496 | "or this program won't operate correctly." | |
5497 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
5498 | "Instalați o versiune mai nouă a comctl32.dll\n" |
5499 | "(este necesară minim versiunea 4.70, dar aveți %d.%02d)\n" | |
5500 | "sau acest program nu va funcționa corect." | |
48e8f217 | 5501 | |
be546c6f | 5502 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 |
4285c53f VZ |
5503 | msgid "Please select the columns to show and define their order:" |
5504 | msgstr "Alegeți coloanele ce trebuiesc afișate și stabiliți-le ordinea:" | |
5505 | ||
95bf8d1b VZ |
5506 | #: ../src/common/prntbase.cpp:522 |
5507 | #, fuzzy | |
5508 | msgid "Please wait while printing..." | |
e8f8bcd3 VZ |
5509 | msgstr "Așteptați cât timp se tipărește\n" |
5510 | ||
5325c2e3 | 5511 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 |
4285c53f VZ |
5512 | msgid "Point Size" |
5513 | msgstr "Dimensiune în puncte" | |
5514 | ||
be546c6f VZ |
5515 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 |
5516 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 | |
5517 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 | |
5518 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 | |
5519 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 | |
5520 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 | |
48e8f217 | 5521 | msgid "Pointer to data view control not set correctly." |
5325c2e3 VZ |
5522 | msgstr "" |
5523 | "Pointerul către controlul de vizualizare a datelor nu este setat corect." | |
5524 | ||
be546c6f VZ |
5525 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 |
5526 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 | |
5527 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 | |
5528 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 | |
5529 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 | |
48e8f217 | 5530 | msgid "Pointer to model not set correctly." |
e8f8bcd3 | 5531 | msgstr "Pointerul către model nu este setat corect." |
48e8f217 | 5532 | |
5325c2e3 | 5533 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 |
48e8f217 | 5534 | msgid "Portrait" |
e8f8bcd3 | 5535 | msgstr "Vertical" |
48e8f217 | 5536 | |
95bf8d1b | 5537 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458 |
5325c2e3 VZ |
5538 | #, fuzzy |
5539 | msgid "Position" | |
5540 | msgstr "Tipărește" | |
5541 | ||
4285c53f | 5542 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304 |
48e8f217 | 5543 | msgid "PostScript file" |
e8f8bcd3 | 5544 | msgstr "Fișier PostScript" |
48e8f217 | 5545 | |
5325c2e3 VZ |
5546 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
5547 | #, fuzzy | |
5548 | msgid "Preferences" | |
5549 | msgstr "&Preferințe" | |
5550 | ||
be546c6f | 5551 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 |
5325c2e3 VZ |
5552 | #, fuzzy |
5553 | msgid "Preferences..." | |
5554 | msgstr "&Preferințe" | |
5555 | ||
95bf8d1b VZ |
5556 | #: ../src/common/prntbase.cpp:530 |
5557 | msgid "Preparing" | |
5558 | msgstr "" | |
5325c2e3 | 5559 | |
be546c6f | 5560 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 |
95bf8d1b | 5561 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1236 |
48e8f217 VZ |
5562 | msgid "Preview:" |
5563 | msgstr "Previzualizare:" | |
5564 | ||
95bf8d1b | 5565 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678 |
48e8f217 | 5566 | msgid "Previous page" |
4285c53f | 5567 | msgstr "Pagina anterioară" |
48e8f217 | 5568 | |
5325c2e3 | 5569 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 |
95bf8d1b VZ |
5570 | #: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512 |
5571 | #: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606 | |
5325c2e3 | 5572 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 |
48e8f217 | 5573 | msgid "Print" |
e8f8bcd3 | 5574 | msgstr "Tipărește" |
48e8f217 | 5575 | |
95bf8d1b | 5576 | #: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1247 |
48e8f217 | 5577 | msgid "Print Preview" |
e8f8bcd3 | 5578 | msgstr "Previzualizează tipărire" |
48e8f217 | 5579 | |
95bf8d1b VZ |
5580 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028 |
5581 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2036 | |
48e8f217 | 5582 | msgid "Print Preview Failure" |
e8f8bcd3 | 5583 | msgstr "Eroare la previzualizarea tipăririi" |
48e8f217 VZ |
5584 | |
5585 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 | |
5586 | msgid "Print Range" | |
e8f8bcd3 | 5587 | msgstr "Interval de tipărire" |
48e8f217 | 5588 | |
4285c53f | 5589 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 |
48e8f217 | 5590 | msgid "Print Setup" |
e8f8bcd3 | 5591 | msgstr "Setări tipărire" |
48e8f217 | 5592 | |
4285c53f | 5593 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 |
48e8f217 | 5594 | msgid "Print in colour" |
e8f8bcd3 | 5595 | msgstr "Tipărește color" |
48e8f217 | 5596 | |
95bf8d1b VZ |
5597 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 |
5598 | #, fuzzy | |
5599 | msgid "Print previe&w..." | |
5600 | msgstr "Pre&vizualizează tipărire" | |
5601 | ||
5602 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940 | |
48e8f217 | 5603 | msgid "Print preview" |
e8f8bcd3 | 5604 | msgstr "Previzualizează tipărire" |
48e8f217 | 5605 | |
95bf8d1b | 5606 | #: ../src/common/docview.cpp:1241 |
4285c53f VZ |
5607 | msgid "Print preview creation failed." |
5608 | msgstr "Previzualizarea pentru tipărire a eșuat." | |
5609 | ||
95bf8d1b VZ |
5610 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 |
5611 | #, fuzzy | |
5612 | msgid "Print preview..." | |
5613 | msgstr "Previzualizează tipărire" | |
5614 | ||
4285c53f | 5615 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 |
48e8f217 | 5616 | msgid "Print spooling" |
e8f8bcd3 | 5617 | msgstr "Tipărire cu buffer" |
48e8f217 | 5618 | |
95bf8d1b | 5619 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:689 |
48e8f217 | 5620 | msgid "Print this page" |
e8f8bcd3 | 5621 | msgstr "Tipărește această pagină" |
48e8f217 VZ |
5622 | |
5623 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 | |
5624 | msgid "Print to File" | |
e8f8bcd3 | 5625 | msgstr "Tipărește în fișier" |
48e8f217 | 5626 | |
5325c2e3 VZ |
5627 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 |
5628 | #, fuzzy | |
5629 | msgid "Print..." | |
5630 | msgstr "Ti&părește..." | |
5631 | ||
4285c53f | 5632 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499 |
48e8f217 VZ |
5633 | msgid "Printer" |
5634 | msgstr "Imprimantă" | |
5635 | ||
4285c53f | 5636 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 |
48e8f217 | 5637 | msgid "Printer command:" |
e8f8bcd3 | 5638 | msgstr "Comandă imprimantă:" |
48e8f217 VZ |
5639 | |
5640 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 | |
5641 | msgid "Printer options" | |
e8f8bcd3 | 5642 | msgstr "Opțiuni imprimantă" |
48e8f217 | 5643 | |
4285c53f | 5644 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651 |
48e8f217 | 5645 | msgid "Printer options:" |
e8f8bcd3 | 5646 | msgstr "Opțiuni imprimantă:" |
48e8f217 | 5647 | |
4285c53f | 5648 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922 |
48e8f217 | 5649 | msgid "Printer..." |
e8f8bcd3 | 5650 | msgstr "Imprimantă..." |
48e8f217 VZ |
5651 | |
5652 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 | |
5653 | msgid "Printer:" | |
5654 | msgstr "Imprimantă:" | |
5655 | ||
95bf8d1b VZ |
5656 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519 |
5657 | #: ../src/html/htmprint.cpp:278 | |
4285c53f VZ |
5658 | msgid "Printing" |
5659 | msgstr "Tipărește" | |
5660 | ||
95bf8d1b | 5661 | #: ../src/common/prntbase.cpp:587 |
48e8f217 | 5662 | msgid "Printing " |
e8f8bcd3 | 5663 | msgstr "Tipărire " |
48e8f217 | 5664 | |
95bf8d1b | 5665 | #: ../src/common/prntbase.cpp:331 |
48e8f217 | 5666 | msgid "Printing Error" |
e8f8bcd3 | 5667 | msgstr "Eroare de tipărire" |
48e8f217 | 5668 | |
95bf8d1b VZ |
5669 | #: ../src/common/prntbase.cpp:545 |
5670 | #, fuzzy, c-format | |
5671 | msgid "Printing page %d of %d" | |
5672 | msgstr "Se tipărește pagina %d..." | |
5673 | ||
4285c53f | 5674 | #: ../src/generic/printps.cpp:202 |
48e8f217 VZ |
5675 | #, c-format |
5676 | msgid "Printing page %d..." | |
e8f8bcd3 | 5677 | msgstr "Se tipărește pagina %d..." |
48e8f217 | 5678 | |
4285c53f | 5679 | #: ../src/generic/printps.cpp:162 |
48e8f217 | 5680 | msgid "Printing..." |
e8f8bcd3 | 5681 | msgstr "Se tipărește..." |
48e8f217 | 5682 | |
95bf8d1b VZ |
5683 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264 |
5684 | #: ../src/common/docview.cpp:2057 | |
4285c53f VZ |
5685 | msgid "Printout" |
5686 | msgstr "Tipărire" | |
5687 | ||
5325c2e3 | 5688 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:556 |
48e8f217 | 5689 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
5690 | msgid "" |
5691 | "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." | |
5692 | msgstr "" | |
5693 | "Procesarea raportului de depanare a eșuat, fișierele răman în directorul \"%s" | |
5694 | "\"." | |
48e8f217 | 5695 | |
be546c6f | 5696 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 |
48e8f217 | 5697 | msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " |
e8f8bcd3 | 5698 | msgstr "Renderul de progres nu poate reda tipul de valoare; tipul de valoare: " |
48e8f217 | 5699 | |
95bf8d1b VZ |
5700 | #: ../src/common/prntbase.cpp:529 |
5701 | msgid "Progress:" | |
5702 | msgstr "" | |
5703 | ||
5325c2e3 VZ |
5704 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 |
5705 | #, fuzzy | |
5706 | msgid "Properties" | |
5707 | msgstr "&Proprietăți" | |
5708 | ||
4285c53f VZ |
5709 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:238 |
5710 | msgid "Property" | |
5711 | msgstr "Proprietate" | |
5712 | ||
be546c6f | 5713 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 |
5325c2e3 VZ |
5714 | #, fuzzy |
5715 | msgid "Property Error" | |
5716 | msgstr "Proprietate" | |
5717 | ||
48e8f217 VZ |
5718 | #: ../src/common/paper.cpp:114 |
5719 | msgid "Quarto, 215 x 275 mm" | |
e8f8bcd3 | 5720 | msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" |
48e8f217 | 5721 | |
95bf8d1b | 5722 | #: ../src/generic/logg.cpp:1040 |
48e8f217 VZ |
5723 | msgid "Question" |
5724 | msgstr "Întrebare" | |
5725 | ||
be546c6f | 5726 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 |
5325c2e3 VZ |
5727 | #, fuzzy |
5728 | msgid "Quit" | |
5729 | msgstr "&Ieșire" | |
5730 | ||
be546c6f VZ |
5731 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 |
5732 | #, fuzzy, c-format | |
5733 | msgid "Quit %s" | |
5734 | msgstr "&Ieșire" | |
5735 | ||
5325c2e3 | 5736 | #: ../src/common/stockitem.cpp:264 |
48e8f217 | 5737 | msgid "Quit this program" |
e8f8bcd3 | 5738 | msgstr "Părăsește acest program" |
48e8f217 | 5739 | |
5325c2e3 | 5740 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:54 |
48e8f217 | 5741 | msgid "RETURN" |
e8f8bcd3 | 5742 | msgstr "RETURN" |
48e8f217 | 5743 | |
5325c2e3 | 5744 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:58 |
48e8f217 | 5745 | msgid "RIGHT" |
4285c53f | 5746 | msgstr "RIGHT" |
48e8f217 | 5747 | |
95bf8d1b | 5748 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:328 |
be546c6f VZ |
5749 | #, fuzzy |
5750 | msgid "RawCtrl+" | |
5751 | msgstr "Ctrl+" | |
5752 | ||
5325c2e3 | 5753 | #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 |
48e8f217 VZ |
5754 | #, c-format |
5755 | msgid "Read error on file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 5756 | msgstr "Eroare la citirea fișierului '%s'" |
48e8f217 | 5757 | |
5325c2e3 | 5758 | #: ../src/common/prntbase.cpp:258 |
48e8f217 VZ |
5759 | msgid "Ready" |
5760 | msgstr "Gata" | |
5761 | ||
5325c2e3 | 5762 | #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 |
48e8f217 | 5763 | msgid "Redo" |
4285c53f | 5764 | msgstr "Repetă acțiunea" |
48e8f217 | 5765 | |
5325c2e3 | 5766 | #: ../src/common/stockitem.cpp:265 |
48e8f217 | 5767 | msgid "Redo last action" |
e8f8bcd3 | 5768 | msgstr "Repetă ultima acțiune" |
48e8f217 | 5769 | |
5325c2e3 | 5770 | #: ../src/common/stockitem.cpp:187 |
48e8f217 | 5771 | msgid "Refresh" |
e8f8bcd3 | 5772 | msgstr "Actualizează" |
48e8f217 | 5773 | |
5325c2e3 | 5774 | #: ../src/msw/registry.cpp:626 |
48e8f217 VZ |
5775 | #, c-format |
5776 | msgid "Registry key '%s' already exists." | |
e8f8bcd3 | 5777 | msgstr "Cheia de regiștri '%s' există deja." |
48e8f217 | 5778 | |
5325c2e3 | 5779 | #: ../src/msw/registry.cpp:595 |
48e8f217 VZ |
5780 | #, c-format |
5781 | msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." | |
e8f8bcd3 | 5782 | msgstr "Cheia de regiștri '%s' nu există, nu se poate redenumi." |
48e8f217 | 5783 | |
5325c2e3 | 5784 | #: ../src/msw/registry.cpp:727 |
48e8f217 VZ |
5785 | #, c-format |
5786 | msgid "" | |
5787 | "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" | |
5788 | "deleting it will leave your system in unusable state:\n" | |
5789 | "operation aborted." | |
5790 | msgstr "" | |
5325c2e3 VZ |
5791 | "Cheia de regiștri '%s' este necesară pentru funcționarea normală a " |
5792 | "sistemului,\n" | |
e8f8bcd3 VZ |
5793 | "ștergerea ei va lăsa sistemul intr-o stare inutilizabilă:\n" |
5794 | "operație anulată." | |
48e8f217 | 5795 | |
5325c2e3 | 5796 | #: ../src/msw/registry.cpp:521 |
48e8f217 VZ |
5797 | #, c-format |
5798 | msgid "Registry value '%s' already exists." | |
e8f8bcd3 | 5799 | msgstr "Valoarea de regiștri '%s' există deja." |
48e8f217 | 5800 | |
95bf8d1b VZ |
5801 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323 |
5802 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327 | |
48e8f217 VZ |
5803 | msgid "Regular" |
5804 | msgstr "Normal" | |
5805 | ||
95bf8d1b VZ |
5806 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 |
5807 | #, fuzzy | |
5808 | msgid "Relative" | |
5809 | msgstr "Decorativ" | |
5810 | ||
5325c2e3 | 5811 | #: ../src/generic/helpext.cpp:463 |
48e8f217 | 5812 | msgid "Relevant entries:" |
e8f8bcd3 | 5813 | msgstr "Intrări relevante:" |
48e8f217 | 5814 | |
5325c2e3 | 5815 | #: ../src/common/stockitem.cpp:188 |
48e8f217 | 5816 | msgid "Remove" |
e8f8bcd3 | 5817 | msgstr "Elimină" |
48e8f217 | 5818 | |
95bf8d1b VZ |
5819 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420 |
5820 | #, fuzzy | |
5821 | msgid "Remove Bullet" | |
5822 | msgstr "Elimină" | |
5823 | ||
5824 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:441 | |
48e8f217 | 5825 | msgid "Remove current page from bookmarks" |
e8f8bcd3 | 5826 | msgstr "Șterge pagina curentă dintre semnele de carte" |
48e8f217 VZ |
5827 | |
5828 | #: ../src/common/rendcmn.cpp:195 | |
5829 | #, c-format | |
5830 | msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." | |
5325c2e3 VZ |
5831 | msgstr "" |
5832 | "Renderer-ul \"%s\" are versiunea incompatibilă %d.%d și nu a putut fi " | |
5833 | "încărcat." | |
48e8f217 | 5834 | |
be546c6f | 5835 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 |
48e8f217 | 5836 | msgid "Rendering failed." |
e8f8bcd3 | 5837 | msgstr "Redarea a eșuat." |
48e8f217 | 5838 | |
95bf8d1b | 5839 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109 |
48e8f217 | 5840 | msgid "Renumber List" |
e8f8bcd3 | 5841 | msgstr "Renumerotează lista" |
48e8f217 | 5842 | |
5325c2e3 | 5843 | #: ../src/common/stockitem.cpp:189 |
48e8f217 | 5844 | msgid "Rep&lace" |
4285c53f | 5845 | msgstr "Înl&ocuiește" |
48e8f217 | 5846 | |
95bf8d1b | 5847 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:189 |
48e8f217 | 5848 | msgid "Replace" |
e8f8bcd3 | 5849 | msgstr "Înlocuiește" |
48e8f217 VZ |
5850 | |
5851 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 | |
5852 | msgid "Replace &all" | |
e8f8bcd3 | 5853 | msgstr "Înlocuiește peste &tot" |
48e8f217 | 5854 | |
5325c2e3 | 5855 | #: ../src/common/stockitem.cpp:262 |
48e8f217 | 5856 | msgid "Replace selection" |
e8f8bcd3 | 5857 | msgstr "Înlocuiește selecția" |
48e8f217 VZ |
5858 | |
5859 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 | |
5860 | msgid "Replace with:" | |
e8f8bcd3 | 5861 | msgstr "Înlocuiește cu:" |
48e8f217 | 5862 | |
5325c2e3 | 5863 | #: ../src/common/valtext.cpp:162 |
4285c53f VZ |
5864 | msgid "Required information entry is empty." |
5865 | msgstr "Intrarea pentru informația necesară este goală." | |
48e8f217 | 5866 | |
5325c2e3 | 5867 | #: ../src/common/translation.cpp:1804 |
4285c53f VZ |
5868 | #, c-format |
5869 | msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." | |
5870 | msgstr "Resursa '%s' nu este un catalog de mesaje valid." | |
5871 | ||
5325c2e3 | 5872 | #: ../src/common/stockitem.cpp:190 |
48e8f217 | 5873 | msgid "Revert to Saved" |
4285c53f | 5874 | msgstr "Revenire la versiunea salvată" |
48e8f217 | 5875 | |
5325c2e3 VZ |
5876 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548 |
5877 | #, fuzzy | |
5878 | msgid "Ridge" | |
5879 | msgstr "Dreapta" | |
5880 | ||
5881 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 | |
5882 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 | |
95bf8d1b | 5883 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 |
48e8f217 VZ |
5884 | msgid "Right" |
5885 | msgstr "Dreapta" | |
5886 | ||
4285c53f | 5887 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 |
48e8f217 | 5888 | msgid "Right margin (mm):" |
e8f8bcd3 | 5889 | msgstr "Margine dreapta (mm):" |
48e8f217 | 5890 | |
5325c2e3 VZ |
5891 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161 |
5892 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 | |
4285c53f | 5893 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 |
5325c2e3 | 5894 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340 |
48e8f217 | 5895 | msgid "Right-align text." |
e8f8bcd3 | 5896 | msgstr "Aliniază text la dreapta." |
48e8f217 | 5897 | |
5325c2e3 | 5898 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 |
48e8f217 | 5899 | msgid "Roman" |
e8f8bcd3 | 5900 | msgstr "Roman" |
48e8f217 | 5901 | |
5325c2e3 VZ |
5902 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300 |
5903 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253 | |
48e8f217 | 5904 | msgid "S&tandard bullet name:" |
e8f8bcd3 | 5905 | msgstr "Nume de marcator s&tandard:" |
48e8f217 | 5906 | |
5325c2e3 | 5907 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:83 |
48e8f217 | 5908 | msgid "SCROLL_LOCK" |
e8f8bcd3 | 5909 | msgstr "SCROLL_LOCK" |
48e8f217 | 5910 | |
5325c2e3 | 5911 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:72 |
48e8f217 | 5912 | msgid "SELECT" |
4285c53f | 5913 | msgstr "SELECT" |
48e8f217 | 5914 | |
5325c2e3 | 5915 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:78 |
48e8f217 | 5916 | msgid "SEPARATOR" |
e8f8bcd3 | 5917 | msgstr "SEPARATOR" |
48e8f217 | 5918 | |
5325c2e3 | 5919 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:75 |
48e8f217 | 5920 | msgid "SNAPSHOT" |
4285c53f | 5921 | msgstr "SNAPSHOT" |
48e8f217 | 5922 | |
5325c2e3 | 5923 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:63 |
48e8f217 | 5924 | msgid "SPACE" |
4285c53f | 5925 | msgstr "SPACE" |
48e8f217 | 5926 | |
95bf8d1b | 5927 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340 |
48e8f217 | 5928 | msgid "SPECIAL" |
e8f8bcd3 | 5929 | msgstr "SPECIAL" |
48e8f217 | 5930 | |
5325c2e3 | 5931 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:79 |
48e8f217 | 5932 | msgid "SUBTRACT" |
4285c53f | 5933 | msgstr "SUBTRACT" |
48e8f217 | 5934 | |
95bf8d1b | 5935 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2655 |
48e8f217 | 5936 | msgid "Save" |
e8f8bcd3 | 5937 | msgstr "Salvează" |
48e8f217 | 5938 | |
5325c2e3 | 5939 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328 |
48e8f217 VZ |
5940 | #, c-format |
5941 | msgid "Save %s file" | |
e8f8bcd3 | 5942 | msgstr "Salvează fișierul %s" |
48e8f217 | 5943 | |
95bf8d1b | 5944 | #: ../src/generic/logg.cpp:516 |
be546c6f VZ |
5945 | msgid "Save &As..." |
5946 | msgstr "S&alvează ca..." | |
5947 | ||
95bf8d1b | 5948 | #: ../src/common/docview.cpp:363 |
48e8f217 | 5949 | msgid "Save As" |
e8f8bcd3 | 5950 | msgstr "Salvează ca" |
48e8f217 | 5951 | |
5325c2e3 VZ |
5952 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 |
5953 | #, fuzzy | |
5954 | msgid "Save as" | |
5955 | msgstr "Salvează ca" | |
5956 | ||
5957 | #: ../src/common/stockitem.cpp:268 | |
48e8f217 | 5958 | msgid "Save current document" |
e8f8bcd3 | 5959 | msgstr "Salvează documentul curent" |
48e8f217 | 5960 | |
5325c2e3 | 5961 | #: ../src/common/stockitem.cpp:269 |
48e8f217 | 5962 | msgid "Save current document with a different filename" |
e8f8bcd3 | 5963 | msgstr "Salvează documentul curent cu un nume de fișier diferit" |
48e8f217 | 5964 | |
95bf8d1b | 5965 | #: ../src/generic/logg.cpp:516 |
48e8f217 | 5966 | msgid "Save log contents to file" |
e8f8bcd3 | 5967 | msgstr "Salvează conținutul raportului în fișier" |
48e8f217 | 5968 | |
5325c2e3 | 5969 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 |
48e8f217 VZ |
5970 | msgid "Script" |
5971 | msgstr "Script" | |
5972 | ||
95bf8d1b VZ |
5973 | #: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549 |
5974 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:564 | |
48e8f217 | 5975 | msgid "Search" |
e8f8bcd3 | 5976 | msgstr "Caută" |
48e8f217 | 5977 | |
95bf8d1b | 5978 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:551 |
5325c2e3 VZ |
5979 | msgid "" |
5980 | "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " | |
5981 | "above" | |
5982 | msgstr "" | |
5983 | "Caută în conținutul cărții(-lor) de ajutor toate aparițiile textului " | |
5984 | "introdus mai sus" | |
48e8f217 VZ |
5985 | |
5986 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 | |
5987 | msgid "Search direction" | |
e8f8bcd3 | 5988 | msgstr "Direcție căutare" |
48e8f217 VZ |
5989 | |
5990 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 | |
5991 | msgid "Search for:" | |
5992 | msgstr "Caută:" | |
5993 | ||
95bf8d1b | 5994 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1066 |
48e8f217 | 5995 | msgid "Search in all books" |
e8f8bcd3 | 5996 | msgstr "Caută în toate cărțile" |
48e8f217 | 5997 | |
95bf8d1b | 5998 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:871 |
48e8f217 | 5999 | msgid "Searching..." |
e8f8bcd3 | 6000 | msgstr "Caută..." |
48e8f217 | 6001 | |
5325c2e3 | 6002 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538 |
48e8f217 | 6003 | msgid "Sections" |
e8f8bcd3 | 6004 | msgstr "Secțiuni" |
48e8f217 | 6005 | |
4285c53f | 6006 | #: ../src/common/ffile.cpp:219 |
48e8f217 VZ |
6007 | #, c-format |
6008 | msgid "Seek error on file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 6009 | msgstr "Eroare de căutare pentru fișierul '%s'" |
48e8f217 | 6010 | |
4285c53f | 6011 | #: ../src/common/ffile.cpp:209 |
48e8f217 VZ |
6012 | #, c-format |
6013 | msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" | |
5325c2e3 VZ |
6014 | msgstr "" |
6015 | "Eroare de căutare pentru fișierul '%s' (fișierele mari nu sunt suportate de " | |
6016 | "stdio)" | |
48e8f217 | 6017 | |
95bf8d1b | 6018 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 |
be546c6f | 6019 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 |
48e8f217 | 6020 | msgid "Select &All" |
e8f8bcd3 | 6021 | msgstr "Selecte&ază tot" |
48e8f217 | 6022 | |
5325c2e3 | 6023 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 |
48e8f217 | 6024 | msgid "Select All" |
e8f8bcd3 | 6025 | msgstr "Selectează tot" |
48e8f217 | 6026 | |
95bf8d1b | 6027 | #: ../src/common/docview.cpp:1868 |
48e8f217 | 6028 | msgid "Select a document template" |
4285c53f | 6029 | msgstr "Selectează un document șablon" |
48e8f217 | 6030 | |
95bf8d1b | 6031 | #: ../src/common/docview.cpp:1942 |
48e8f217 | 6032 | msgid "Select a document view" |
e8f8bcd3 | 6033 | msgstr "Selectează o vizualizare pentru document" |
48e8f217 | 6034 | |
95bf8d1b VZ |
6035 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233 |
6036 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235 | |
48e8f217 | 6037 | msgid "Select regular or bold." |
4285c53f | 6038 | msgstr "Selectează normal sau îngroșat." |
48e8f217 | 6039 | |
95bf8d1b VZ |
6040 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220 |
6041 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 | |
48e8f217 | 6042 | msgid "Select regular or italic style." |
e8f8bcd3 | 6043 | msgstr "Selectează stil normal sau cursiv." |
48e8f217 | 6044 | |
95bf8d1b VZ |
6045 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 |
6046 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 | |
48e8f217 | 6047 | msgid "Select underlining or no underlining." |
e8f8bcd3 | 6048 | msgstr "Selectează subliniat sau nesubliniat." |
48e8f217 | 6049 | |
95bf8d1b | 6050 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:218 |
48e8f217 | 6051 | msgid "Selection" |
e8f8bcd3 | 6052 | msgstr "Selecție" |
48e8f217 | 6053 | |
48e8f217 | 6054 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 |
5325c2e3 | 6055 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190 |
48e8f217 | 6056 | msgid "Selects the list level to edit." |
4285c53f | 6057 | msgstr "Selectează nivelul din listă care să fie modificat." |
48e8f217 | 6058 | |
5325c2e3 | 6059 | #: ../src/common/cmdline.cpp:911 |
48e8f217 VZ |
6060 | #, c-format |
6061 | msgid "Separator expected after the option '%s'." | |
4285c53f VZ |
6062 | msgstr "Lipsește separatorul după opțiunea '%s'." |
6063 | ||
95bf8d1b | 6064 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797 |
5325c2e3 VZ |
6065 | #, fuzzy |
6066 | msgid "Set Cell Style" | |
6067 | msgstr "Șterge stil" | |
6068 | ||
be546c6f | 6069 | #: ../include/wx/xtiprop.h:180 |
5325c2e3 VZ |
6070 | msgid "SetProperty called w/o valid setter" |
6071 | msgstr "" | |
6072 | ||
95bf8d1b | 6073 | #: ../src/common/filename.cpp:2524 |
4285c53f | 6074 | msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" |
5325c2e3 VZ |
6075 | msgstr "" |
6076 | "Setarea timpilor de acces pentru directoare nu este suportată de această " | |
6077 | "versiune de OS" | |
48e8f217 VZ |
6078 | |
6079 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 | |
6080 | msgid "Setup..." | |
e8f8bcd3 | 6081 | msgstr "Setări..." |
48e8f217 | 6082 | |
5325c2e3 | 6083 | #: ../src/msw/dialup.cpp:564 |
48e8f217 | 6084 | msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." |
5325c2e3 VZ |
6085 | msgstr "" |
6086 | "S-au găsit mai multe conexiuni dialup active, se alege una la întâmplare." | |
48e8f217 | 6087 | |
95bf8d1b | 6088 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:325 |
4285c53f VZ |
6089 | msgid "Shift+" |
6090 | msgstr "Shift+" | |
48e8f217 VZ |
6091 | |
6092 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 | |
6093 | msgid "Show &hidden directories" | |
e8f8bcd3 | 6094 | msgstr "Arată &directoare ascunse" |
48e8f217 | 6095 | |
95bf8d1b | 6096 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:997 |
48e8f217 | 6097 | msgid "Show &hidden files" |
e8f8bcd3 | 6098 | msgstr "Arată &fișiere ascunse" |
48e8f217 | 6099 | |
be546c6f | 6100 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 |
5325c2e3 VZ |
6101 | #, fuzzy |
6102 | msgid "Show All" | |
6103 | msgstr "Arată tot" | |
6104 | ||
6105 | #: ../src/common/stockitem.cpp:258 | |
48e8f217 | 6106 | msgid "Show about dialog" |
e8f8bcd3 | 6107 | msgstr "Arată dialog informativ" |
48e8f217 | 6108 | |
95bf8d1b | 6109 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:503 |
48e8f217 | 6110 | msgid "Show all" |
e8f8bcd3 | 6111 | msgstr "Arată tot" |
48e8f217 | 6112 | |
95bf8d1b | 6113 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:514 |
48e8f217 | 6114 | msgid "Show all items in index" |
e8f8bcd3 | 6115 | msgstr "Afișează toate elementele din index" |
48e8f217 VZ |
6116 | |
6117 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 | |
6118 | msgid "Show hidden directories" | |
e8f8bcd3 | 6119 | msgstr "Afișează directoare ascunse" |
48e8f217 | 6120 | |
95bf8d1b | 6121 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:672 |
48e8f217 | 6122 | msgid "Show/hide navigation panel" |
e8f8bcd3 | 6123 | msgstr "Afișează/ascunde panoul de navigare" |
48e8f217 | 6124 | |
95bf8d1b VZ |
6125 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 |
6126 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424 | |
48e8f217 | 6127 | msgid "Shows a Unicode subset." |
e8f8bcd3 | 6128 | msgstr "Afișează un subset Unicode." |
48e8f217 | 6129 | |
5325c2e3 VZ |
6130 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473 |
6131 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475 | |
6132 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 | |
6133 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 | |
48e8f217 | 6134 | msgid "Shows a preview of the bullet settings." |
e8f8bcd3 | 6135 | msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru marcatori." |
48e8f217 | 6136 | |
95bf8d1b VZ |
6137 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 |
6138 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 | |
48e8f217 | 6139 | msgid "Shows a preview of the font settings." |
e8f8bcd3 | 6140 | msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru font." |
48e8f217 | 6141 | |
be546c6f | 6142 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 |
48e8f217 | 6143 | msgid "Shows a preview of the font." |
e8f8bcd3 | 6144 | msgstr "Afișează o previzualizare a fontului." |
48e8f217 | 6145 | |
5325c2e3 VZ |
6146 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328 |
6147 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330 | |
48e8f217 | 6148 | msgid "Shows a preview of the paragraph settings." |
e8f8bcd3 | 6149 | msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru paragraf." |
48e8f217 | 6150 | |
5325c2e3 | 6151 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 |
48e8f217 | 6152 | msgid "Shows the font preview." |
e8f8bcd3 | 6153 | msgstr "Afișează previzualizarea fontului." |
48e8f217 | 6154 | |
4285c53f | 6155 | #: ../src/univ/themes/mono.cpp:517 |
48e8f217 | 6156 | msgid "Simple monochrome theme" |
e8f8bcd3 | 6157 | msgstr "Temă monocromă simplă" |
48e8f217 | 6158 | |
5325c2e3 VZ |
6159 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300 |
6160 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 | |
48e8f217 | 6161 | msgid "Single" |
e8f8bcd3 | 6162 | msgstr "Singur" |
48e8f217 | 6163 | |
95bf8d1b VZ |
6164 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355 |
6165 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 | |
48e8f217 VZ |
6166 | msgid "Size" |
6167 | msgstr "Dimensiune" | |
6168 | ||
be546c6f | 6169 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 |
48e8f217 VZ |
6170 | msgid "Size:" |
6171 | msgstr "Dimensiune:" | |
6172 | ||
be546c6f VZ |
6173 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 |
6174 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:802 | |
48e8f217 VZ |
6175 | msgid "Skip" |
6176 | msgstr "Omite" | |
6177 | ||
5325c2e3 | 6178 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 |
48e8f217 | 6179 | msgid "Slant" |
e8f8bcd3 | 6180 | msgstr "Înclinat" |
48e8f217 | 6181 | |
5325c2e3 VZ |
6182 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543 |
6183 | #, fuzzy | |
6184 | msgid "Solid" | |
6185 | msgstr "Îngroșat" | |
6186 | ||
95bf8d1b | 6187 | #: ../src/common/docview.cpp:1764 |
48e8f217 | 6188 | msgid "Sorry, could not open this file." |
e8f8bcd3 | 6189 | msgstr "Nu s-a putut deschide acest fișier." |
48e8f217 | 6190 | |
95bf8d1b | 6191 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036 |
48e8f217 | 6192 | msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." |
e8f8bcd3 | 6193 | msgstr "Nu este suficientă memorie pentru a crea o previzualizare." |
48e8f217 | 6194 | |
95bf8d1b VZ |
6195 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 |
6196 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664 | |
6197 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830 | |
6198 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906 | |
6199 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944 | |
48e8f217 | 6200 | msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." |
e8f8bcd3 | 6201 | msgstr "Acel nume este luat. Alegeți altul." |
48e8f217 | 6202 | |
95bf8d1b | 6203 | #: ../src/common/docview.cpp:1787 |
48e8f217 | 6204 | msgid "Sorry, the format for this file is unknown." |
e8f8bcd3 | 6205 | msgstr "Formatul pentru acest fișier este necunoscut." |
48e8f217 VZ |
6206 | |
6207 | #: ../src/unix/sound.cpp:493 | |
6208 | msgid "Sound data are in unsupported format." | |
e8f8bcd3 | 6209 | msgstr "Formatul datelor de sunet nu este suportat." |
48e8f217 VZ |
6210 | |
6211 | #: ../src/unix/sound.cpp:478 | |
6212 | #, c-format | |
6213 | msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." | |
e8f8bcd3 | 6214 | msgstr "Fișierul cu sunet '%s' este într-un format nesuportat." |
48e8f217 | 6215 | |
5325c2e3 | 6216 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 |
48e8f217 | 6217 | msgid "Spacing" |
e8f8bcd3 | 6218 | msgstr "Spațiere" |
48e8f217 | 6219 | |
5325c2e3 VZ |
6220 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
6221 | #, fuzzy | |
6222 | msgid "Spell Check" | |
6223 | msgstr "&Verificare ortografie" | |
6224 | ||
6225 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 | |
6226 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 | |
48e8f217 VZ |
6227 | msgid "Standard" |
6228 | msgstr "Standard" | |
6229 | ||
6230 | #: ../src/common/paper.cpp:106 | |
6231 | msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" | |
e8f8bcd3 | 6232 | msgstr "Declarație, 5 1/2 x 8 1/2 in" |
48e8f217 | 6233 | |
95bf8d1b VZ |
6234 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 |
6235 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484 | |
6236 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485 | |
6237 | #, fuzzy | |
6238 | msgid "Static" | |
6239 | msgstr "Stare:" | |
6240 | ||
48e8f217 VZ |
6241 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 |
6242 | msgid "Status:" | |
e8f8bcd3 | 6243 | msgstr "Stare:" |
48e8f217 | 6244 | |
5325c2e3 VZ |
6245 | #: ../src/common/stockitem.cpp:199 |
6246 | #, fuzzy | |
6247 | msgid "Stop" | |
6248 | msgstr "&Stop" | |
6249 | ||
6250 | #: ../src/common/stockitem.cpp:200 | |
6251 | #, fuzzy | |
6252 | msgid "Strikethrough" | |
6253 | msgstr "&Tăiat cu o linie" | |
48e8f217 | 6254 | |
5325c2e3 | 6255 | #: ../src/common/colourcmn.cpp:46 |
48e8f217 VZ |
6256 | #, c-format |
6257 | msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" | |
5325c2e3 VZ |
6258 | msgstr "" |
6259 | "Din șir de caractere în culoare : Specificație de culoare incorectă : %s" | |
48e8f217 | 6260 | |
95bf8d1b | 6261 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 |
48e8f217 VZ |
6262 | msgid "Style" |
6263 | msgstr "Stil" | |
6264 | ||
5325c2e3 | 6265 | #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48 |
48e8f217 | 6266 | msgid "Style Organiser" |
e8f8bcd3 | 6267 | msgstr "Organizator de stiluri" |
48e8f217 | 6268 | |
be546c6f | 6269 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 |
48e8f217 VZ |
6270 | msgid "Style:" |
6271 | msgstr "Stil:" | |
6272 | ||
95bf8d1b | 6273 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303 |
48e8f217 | 6274 | msgid "Subscrip&t" |
4285c53f | 6275 | msgstr "Indice i&nferior" |
48e8f217 | 6276 | |
95bf8d1b | 6277 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 |
48e8f217 | 6278 | msgid "Supe&rscript" |
4285c53f | 6279 | msgstr "Indice supe&rior" |
48e8f217 VZ |
6280 | |
6281 | #: ../src/common/paper.cpp:152 | |
6282 | msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" | |
e8f8bcd3 | 6283 | msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
48e8f217 VZ |
6284 | |
6285 | #: ../src/common/paper.cpp:153 | |
6286 | msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" | |
e8f8bcd3 | 6287 | msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
48e8f217 | 6288 | |
5325c2e3 | 6289 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 |
48e8f217 | 6290 | msgid "Swiss" |
e8f8bcd3 | 6291 | msgstr "Swiss" |
48e8f217 | 6292 | |
5325c2e3 VZ |
6293 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 |
6294 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 | |
48e8f217 VZ |
6295 | msgid "Symbol" |
6296 | msgstr "Simbol" | |
6297 | ||
5325c2e3 VZ |
6298 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289 |
6299 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241 | |
48e8f217 | 6300 | msgid "Symbol &font:" |
e8f8bcd3 | 6301 | msgstr "&Font simbol:" |
48e8f217 | 6302 | |
5325c2e3 | 6303 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 |
48e8f217 | 6304 | msgid "TAB" |
e8f8bcd3 | 6305 | msgstr "TAB" |
48e8f217 | 6306 | |
be546c6f VZ |
6307 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 |
6308 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:745 | |
48e8f217 | 6309 | msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." |
e8f8bcd3 | 6310 | msgstr "TIFF: Nu s-a putut aloca memorie." |
48e8f217 | 6311 | |
be546c6f | 6312 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:305 |
48e8f217 | 6313 | msgid "TIFF: Error loading image." |
e8f8bcd3 | 6314 | msgstr "TIFF: Eroare la încărcarea imaginii." |
48e8f217 | 6315 | |
be546c6f | 6316 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:472 |
48e8f217 | 6317 | msgid "TIFF: Error reading image." |
e8f8bcd3 | 6318 | msgstr "TIFF: Eroare la citirea imaginii." |
48e8f217 | 6319 | |
be546c6f | 6320 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:612 |
48e8f217 | 6321 | msgid "TIFF: Error saving image." |
e8f8bcd3 | 6322 | msgstr "TIFF: Eroare la salvarea imaginii." |
48e8f217 | 6323 | |
be546c6f | 6324 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:850 |
48e8f217 | 6325 | msgid "TIFF: Error writing image." |
e8f8bcd3 | 6326 | msgstr "TIFF: Eroare la scrierea imaginii." |
48e8f217 | 6327 | |
be546c6f | 6328 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:359 |
4285c53f VZ |
6329 | msgid "TIFF: Image size is abnormally big." |
6330 | msgstr "TIFF: Dimensiunea imaginii este anormal de mare." | |
6331 | ||
95bf8d1b | 6332 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938 |
5325c2e3 VZ |
6333 | #, fuzzy |
6334 | msgid "Table Properties" | |
6335 | msgstr "&Proprietăți" | |
6336 | ||
48e8f217 VZ |
6337 | #: ../src/common/paper.cpp:147 |
6338 | msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" | |
e8f8bcd3 | 6339 | msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" |
48e8f217 VZ |
6340 | |
6341 | #: ../src/common/paper.cpp:104 | |
6342 | msgid "Tabloid, 11 x 17 in" | |
e8f8bcd3 | 6343 | msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" |
48e8f217 | 6344 | |
95bf8d1b | 6345 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335 |
48e8f217 | 6346 | msgid "Tabs" |
e8f8bcd3 | 6347 | msgstr "Indentări" |
48e8f217 | 6348 | |
5325c2e3 | 6349 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 |
48e8f217 VZ |
6350 | msgid "Teletype" |
6351 | msgstr "Teletype" | |
6352 | ||
95bf8d1b | 6353 | #: ../src/common/docview.cpp:1869 |
48e8f217 | 6354 | msgid "Templates" |
e8f8bcd3 | 6355 | msgstr "Șabloane" |
48e8f217 | 6356 | |
be546c6f | 6357 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 |
48e8f217 | 6358 | msgid "Text renderer cannot render value; value type: " |
e8f8bcd3 | 6359 | msgstr "Renderer-ul de text nu poate reda valoarea; tipul valorii: " |
48e8f217 | 6360 | |
95bf8d1b | 6361 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:159 |
48e8f217 | 6362 | msgid "Thai (ISO-8859-11)" |
e8f8bcd3 | 6363 | msgstr "Tailandeză (ISO-8859-11)" |
48e8f217 | 6364 | |
95bf8d1b | 6365 | #: ../src/common/ftp.cpp:621 |
48e8f217 | 6366 | msgid "The FTP server doesn't support passive mode." |
e8f8bcd3 | 6367 | msgstr "Serverul FTP nu suportă modul pasiv." |
48e8f217 | 6368 | |
95bf8d1b | 6369 | #: ../src/common/ftp.cpp:607 |
48e8f217 | 6370 | msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." |
e8f8bcd3 | 6371 | msgstr "Serverul FTP nu suportă comanda PORT." |
48e8f217 | 6372 | |
48e8f217 | 6373 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 |
5325c2e3 VZ |
6374 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218 |
6375 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165 | |
6376 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167 | |
48e8f217 | 6377 | msgid "The available bullet styles." |
e8f8bcd3 | 6378 | msgstr "Stilurile de marcatori disponibile." |
48e8f217 | 6379 | |
95bf8d1b VZ |
6380 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 |
6381 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212 | |
48e8f217 | 6382 | msgid "The available styles." |
e8f8bcd3 | 6383 | msgstr "Stilurile disponibile." |
48e8f217 | 6384 | |
5325c2e3 VZ |
6385 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139 |
6386 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141 | |
6387 | #, fuzzy | |
6388 | msgid "The background colour." | |
6389 | msgstr "Culoare de fundal" | |
6390 | ||
6391 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268 | |
6392 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270 | |
6393 | #, fuzzy | |
6394 | msgid "The bottom margin size." | |
6395 | msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului." | |
6396 | ||
6397 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382 | |
6398 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384 | |
6399 | #, fuzzy | |
6400 | msgid "The bottom padding size." | |
6401 | msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului." | |
6402 | ||
95bf8d1b VZ |
6403 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577 |
6404 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579 | |
6405 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587 | |
6406 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589 | |
6407 | #, fuzzy | |
6408 | msgid "The bottom position." | |
6409 | msgstr "Poziția de indentare." | |
6410 | ||
48e8f217 | 6411 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 |
5325c2e3 | 6412 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 |
48e8f217 | 6413 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 |
5325c2e3 VZ |
6414 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278 |
6415 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205 | |
6416 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207 | |
6417 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228 | |
6418 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 | |
48e8f217 | 6419 | msgid "The bullet character." |
e8f8bcd3 | 6420 | msgstr "Caracterul de marcaj." |
48e8f217 | 6421 | |
95bf8d1b VZ |
6422 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 |
6423 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446 | |
48e8f217 | 6424 | msgid "The character code." |
e8f8bcd3 | 6425 | msgstr "Codul caracterului." |
48e8f217 | 6426 | |
95bf8d1b | 6427 | #: ../src/common/fontmap.cpp:204 |
48e8f217 VZ |
6428 | #, c-format |
6429 | msgid "" | |
6430 | "The charset '%s' is unknown. You may select\n" | |
6431 | "another charset to replace it with or choose\n" | |
6432 | "[Cancel] if it cannot be replaced" | |
6433 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
6434 | "Setul de caractere '%s' este necunoscut. Puteți selecta\n" |
6435 | "alt set de caractere să-l înlocuiască sau alegeți\n" | |
6436 | "[Anulează] dacă nu poate fi înlocuit" | |
48e8f217 | 6437 | |
95bf8d1b | 6438 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177 |
48e8f217 VZ |
6439 | #, c-format |
6440 | msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." | |
e8f8bcd3 | 6441 | msgstr "Formatul '%d' pentru memoria de clipboard nu există." |
48e8f217 | 6442 | |
48e8f217 | 6443 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 |
5325c2e3 | 6444 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131 |
48e8f217 | 6445 | msgid "The default style for the next paragraph." |
e8f8bcd3 | 6446 | msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf." |
48e8f217 VZ |
6447 | |
6448 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 | |
6449 | #, c-format | |
6450 | msgid "" | |
6451 | "The directory '%s' does not exist\n" | |
6452 | "Create it now?" | |
6453 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 | 6454 | "Directorul '%s' nu există\n" |
4285c53f | 6455 | "Să fie creat acum?" |
48e8f217 | 6456 | |
4285c53f | 6457 | #: ../src/html/htmprint.cpp:272 |
48e8f217 VZ |
6458 | #, c-format |
6459 | msgid "" | |
5325c2e3 VZ |
6460 | "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " |
6461 | "truncated if printed.\n" | |
4285c53f VZ |
6462 | "\n" |
6463 | "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" | |
48e8f217 | 6464 | msgstr "" |
5325c2e3 VZ |
6465 | "Documentul \"%s\" nu încape în pagină pe orizontală și va fi trunchiat la " |
6466 | "tipărire.\n" | |
4285c53f VZ |
6467 | "\n" |
6468 | "Doriți să fie tipărit oricum?" | |
48e8f217 | 6469 | |
95bf8d1b | 6470 | #: ../src/common/docview.cpp:1181 |
5325c2e3 VZ |
6471 | #, fuzzy, c-format |
6472 | msgid "" | |
6473 | "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" | |
6474 | "It has been removed from the most recently used files list." | |
6475 | msgstr "A fost șters din lista fișierelor recent folosite." | |
48e8f217 | 6476 | |
5325c2e3 VZ |
6477 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 |
6478 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 | |
6479 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395 | |
4285c53f | 6480 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 |
48e8f217 | 6481 | msgid "The first line indent." |
e8f8bcd3 | 6482 | msgstr "Indentarea primei linii." |
48e8f217 | 6483 | |
95bf8d1b | 6484 | #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478 |
48e8f217 | 6485 | msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" |
e8f8bcd3 | 6486 | msgstr "Următoarele opțiuni GTK+ standard sunt de asemenea suportate:\n" |
48e8f217 | 6487 | |
5325c2e3 | 6488 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 |
48e8f217 | 6489 | msgid "The font colour." |
e8f8bcd3 | 6490 | msgstr "Culoarea fontului." |
48e8f217 | 6491 | |
5325c2e3 | 6492 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 |
48e8f217 | 6493 | msgid "The font family." |
e8f8bcd3 | 6494 | msgstr "Familia fontului." |
48e8f217 | 6495 | |
95bf8d1b VZ |
6496 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 |
6497 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408 | |
48e8f217 | 6498 | msgid "The font from which to take the symbol." |
e8f8bcd3 | 6499 | msgstr "Fontul din care se va extrage simbolul." |
48e8f217 | 6500 | |
5325c2e3 VZ |
6501 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 |
6502 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 | |
48e8f217 | 6503 | msgid "The font point size." |
e8f8bcd3 | 6504 | msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului." |
48e8f217 | 6505 | |
be546c6f | 6506 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 |
48e8f217 | 6507 | msgid "The font size in points." |
e8f8bcd3 | 6508 | msgstr "Dimensiunea fontului în puncte." |
48e8f217 | 6509 | |
95bf8d1b VZ |
6510 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 |
6511 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 | |
6512 | #, fuzzy | |
6513 | msgid "The font size units, points or pixels." | |
6514 | msgstr "Dimensiunea fontului în puncte." | |
6515 | ||
5325c2e3 | 6516 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 |
48e8f217 | 6517 | msgid "The font style." |
e8f8bcd3 | 6518 | msgstr "Stilul fontului." |
48e8f217 | 6519 | |
5325c2e3 | 6520 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 |
48e8f217 | 6521 | msgid "The font weight." |
4285c53f VZ |
6522 | msgstr "Îngroșarea fontului." |
6523 | ||
95bf8d1b | 6524 | #: ../src/common/docview.cpp:1449 |
4285c53f VZ |
6525 | #, c-format |
6526 | msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." | |
6527 | msgstr "Formatul fișierului '%s' nu a putut fi determinat." | |
48e8f217 | 6528 | |
48e8f217 VZ |
6529 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 |
6530 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 | |
4285c53f VZ |
6531 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 |
6532 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 | |
48e8f217 | 6533 | msgid "The left indent." |
e8f8bcd3 | 6534 | msgstr "Indent stânga." |
48e8f217 | 6535 | |
5325c2e3 VZ |
6536 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195 |
6537 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197 | |
6538 | #, fuzzy | |
6539 | msgid "The left margin size." | |
6540 | msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului." | |
6541 | ||
6542 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309 | |
6543 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311 | |
6544 | #, fuzzy | |
6545 | msgid "The left padding size." | |
6546 | msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului." | |
6547 | ||
95bf8d1b VZ |
6548 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493 |
6549 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495 | |
6550 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503 | |
6551 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505 | |
6552 | #, fuzzy | |
6553 | msgid "The left position." | |
6554 | msgstr "Poziția de indentare." | |
6555 | ||
5325c2e3 VZ |
6556 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 |
6557 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 | |
6558 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 | |
6559 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 | |
48e8f217 | 6560 | msgid "The line spacing." |
e8f8bcd3 | 6561 | msgstr "Spațierea dintre linii." |
48e8f217 | 6562 | |
5325c2e3 VZ |
6563 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269 |
6564 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271 | |
48e8f217 | 6565 | msgid "The list item number." |
e8f8bcd3 | 6566 | msgstr "Numărul elementului din listă." |
48e8f217 | 6567 | |
95bf8d1b | 6568 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648 |
5325c2e3 VZ |
6569 | msgid "The locale ID is unknown." |
6570 | msgstr "" | |
6571 | ||
95bf8d1b VZ |
6572 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 |
6573 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 | |
5325c2e3 VZ |
6574 | #, fuzzy |
6575 | msgid "The object height." | |
6576 | msgstr "Îngroșarea fontului." | |
6577 | ||
95bf8d1b VZ |
6578 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436 |
6579 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438 | |
be546c6f VZ |
6580 | #, fuzzy |
6581 | msgid "The object maximum height." | |
6582 | msgstr "Îngroșarea fontului." | |
6583 | ||
95bf8d1b VZ |
6584 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409 |
6585 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411 | |
be546c6f VZ |
6586 | #, fuzzy |
6587 | msgid "The object maximum width." | |
6588 | msgstr "Îngroșarea fontului." | |
6589 | ||
95bf8d1b VZ |
6590 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 |
6591 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 | |
be546c6f | 6592 | #, fuzzy |
95bf8d1b | 6593 | msgid "The object minimum height." |
be546c6f VZ |
6594 | msgstr "Îngroșarea fontului." |
6595 | ||
95bf8d1b VZ |
6596 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 |
6597 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 | |
be546c6f | 6598 | #, fuzzy |
95bf8d1b | 6599 | msgid "The object minimum width." |
be546c6f VZ |
6600 | msgstr "Îngroșarea fontului." |
6601 | ||
95bf8d1b VZ |
6602 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 |
6603 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 | |
5325c2e3 VZ |
6604 | #, fuzzy |
6605 | msgid "The object width." | |
6606 | msgstr "Îngroșarea fontului." | |
6607 | ||
6608 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 | |
6609 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 | |
48e8f217 | 6610 | msgid "The outline level." |
e8f8bcd3 | 6611 | msgstr "Nivelul conturului." |
48e8f217 | 6612 | |
be546c6f | 6613 | #: ../src/common/log.cpp:284 |
5325c2e3 VZ |
6614 | #, fuzzy, c-format |
6615 | msgid "The previous message repeated %lu time." | |
48e8f217 | 6616 | msgid_plural "The previous message repeated %lu times." |
4285c53f VZ |
6617 | msgstr[0] "Mesajul anterior e repetat o dată." |
6618 | msgstr[1] "Mesajul anterior e repetat de %lu ori." | |
6619 | msgstr[2] "Mesajul anterior e repetat de %lu ori." | |
48e8f217 | 6620 | |
be546c6f | 6621 | #: ../src/common/log.cpp:277 |
5325c2e3 VZ |
6622 | #, fuzzy |
6623 | msgid "The previous message repeated once." | |
6624 | msgstr "Mesajul anterior e repetat o dată." | |
6625 | ||
95bf8d1b | 6626 | #: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116 |
48e8f217 | 6627 | msgid "The print dialog returned an error." |
e8f8bcd3 | 6628 | msgstr "Dialogul de tipărire a returnat o eroare." |
48e8f217 | 6629 | |
95bf8d1b VZ |
6630 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463 |
6631 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465 | |
48e8f217 | 6632 | msgid "The range to show." |
e8f8bcd3 | 6633 | msgstr "Intervalul de afișat." |
48e8f217 | 6634 | |
4285c53f | 6635 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 |
48e8f217 | 6636 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
6637 | "The report contains the files listed below. If any of these files contain " |
6638 | "private information,\n" | |
48e8f217 VZ |
6639 | "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" |
6640 | msgstr "" | |
5325c2e3 VZ |
6641 | "Raportul conține fișierele enumerate mai jos. Dacă unele din ele conțin " |
6642 | "informații private,\n" | |
e8f8bcd3 | 6643 | "debifați-le și vor fi eliminate din raport.\n" |
48e8f217 | 6644 | |
5325c2e3 | 6645 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1076 |
48e8f217 VZ |
6646 | #, c-format |
6647 | msgid "The required parameter '%s' was not specified." | |
e8f8bcd3 | 6648 | msgstr "Parametrul necesar '%s' nu a fost specificat." |
48e8f217 | 6649 | |
5325c2e3 VZ |
6650 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230 |
6651 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232 | |
6652 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404 | |
6653 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406 | |
48e8f217 | 6654 | msgid "The right indent." |
e8f8bcd3 | 6655 | msgstr "Indent dreapta." |
48e8f217 | 6656 | |
5325c2e3 VZ |
6657 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220 |
6658 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222 | |
6659 | #, fuzzy | |
6660 | msgid "The right margin size." | |
6661 | msgstr "Indent dreapta." | |
6662 | ||
6663 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334 | |
6664 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336 | |
6665 | #, fuzzy | |
6666 | msgid "The right padding size." | |
6667 | msgstr "Indent dreapta." | |
6668 | ||
95bf8d1b VZ |
6669 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549 |
6670 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551 | |
6671 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559 | |
6672 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561 | |
6673 | #, fuzzy | |
6674 | msgid "The right position." | |
6675 | msgstr "Poziția de indentare." | |
6676 | ||
5325c2e3 VZ |
6677 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 |
6678 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 | |
6679 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 | |
48e8f217 | 6680 | msgid "The spacing after the paragraph." |
e8f8bcd3 | 6681 | msgstr "Spațierea dupa paragraf." |
48e8f217 | 6682 | |
5325c2e3 VZ |
6683 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 |
6684 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 | |
6685 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 | |
6686 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433 | |
48e8f217 | 6687 | msgid "The spacing before the paragraph." |
e8f8bcd3 | 6688 | msgstr "Spațierea înainte de paragraf." |
48e8f217 | 6689 | |
48e8f217 | 6690 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 |
5325c2e3 | 6691 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111 |
48e8f217 | 6692 | msgid "The style name." |
e8f8bcd3 | 6693 | msgstr "Numele stilului." |
48e8f217 | 6694 | |
48e8f217 | 6695 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 |
5325c2e3 | 6696 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121 |
48e8f217 | 6697 | msgid "The style on which this style is based." |
e8f8bcd3 | 6698 | msgstr "Stilul de bază pentru acest stil." |
48e8f217 | 6699 | |
95bf8d1b VZ |
6700 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222 |
6701 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 | |
48e8f217 | 6702 | msgid "The style preview." |
e8f8bcd3 | 6703 | msgstr "Previzualizarea stilului." |
48e8f217 | 6704 | |
95bf8d1b | 6705 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664 |
5325c2e3 VZ |
6706 | msgid "The system cannot find the file specified." |
6707 | msgstr "" | |
6708 | ||
48e8f217 | 6709 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 |
5325c2e3 | 6710 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121 |
48e8f217 | 6711 | msgid "The tab position." |
e8f8bcd3 | 6712 | msgstr "Poziția de indentare." |
48e8f217 | 6713 | |
5325c2e3 | 6714 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125 |
48e8f217 | 6715 | msgid "The tab positions." |
e8f8bcd3 | 6716 | msgstr "Pozițiile de indentare." |
48e8f217 | 6717 | |
95bf8d1b | 6718 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681 |
48e8f217 | 6719 | msgid "The text couldn't be saved." |
e8f8bcd3 | 6720 | msgstr "Textul nu a putut fi salvat." |
48e8f217 | 6721 | |
5325c2e3 VZ |
6722 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243 |
6723 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245 | |
6724 | #, fuzzy | |
6725 | msgid "The top margin size." | |
6726 | msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului." | |
6727 | ||
6728 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357 | |
6729 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359 | |
6730 | #, fuzzy | |
6731 | msgid "The top padding size." | |
6732 | msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului." | |
6733 | ||
95bf8d1b VZ |
6734 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521 |
6735 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523 | |
6736 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531 | |
6737 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533 | |
6738 | #, fuzzy | |
6739 | msgid "The top position." | |
6740 | msgstr "Poziția de indentare." | |
6741 | ||
5325c2e3 | 6742 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1054 |
48e8f217 VZ |
6743 | #, c-format |
6744 | msgid "The value for the option '%s' must be specified." | |
e8f8bcd3 | 6745 | msgstr "Valoarea pentru opțiunea '%s' trebuie specificată." |
48e8f217 | 6746 | |
5325c2e3 | 6747 | #: ../src/msw/dialup.cpp:453 |
48e8f217 | 6748 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
6749 | msgid "" |
6750 | "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " | |
6751 | "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." | |
6752 | msgstr "" | |
6753 | "Versiunea serviciului de acces de la distanță (RAS) instalat pe această " | |
6754 | "mașină este prea veche, trebuie sa îl actualizați (următoarea funcție " | |
6755 | "necesară lipsește: %s)." | |
6756 | ||
95bf8d1b | 6757 | #: ../src/gtk/print.cpp:961 |
48e8f217 | 6758 | msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." |
e8f8bcd3 | 6759 | msgstr "wxGtkPrinterDC nu poate fi folosit." |
48e8f217 | 6760 | |
be546c6f | 6761 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 |
48e8f217 | 6762 | msgid "There is no column or renderer for the specified column index." |
5325c2e3 VZ |
6763 | msgstr "" |
6764 | "Nu este nicio coloană sau renderer pentru indexul de coloană specificat." | |
48e8f217 | 6765 | |
95bf8d1b | 6766 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736 |
5325c2e3 VZ |
6767 | msgid "" |
6768 | "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." | |
6769 | msgstr "" | |
6770 | "A fost o problemă în timpul setării paginii: se poate să trebuiască setată o " | |
6771 | "imprimantă implicită." | |
48e8f217 | 6772 | |
4285c53f | 6773 | #: ../src/html/htmprint.cpp:256 |
5325c2e3 VZ |
6774 | msgid "" |
6775 | "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " | |
6776 | "when it is printed." | |
6777 | msgstr "" | |
6778 | "Acest document nu încape în pagină pe orizontală și va fi trunchiat la " | |
6779 | "tipărire." | |
6780 | ||
95bf8d1b | 6781 | #: ../src/common/image.cpp:2609 |
5325c2e3 VZ |
6782 | #, fuzzy, c-format |
6783 | msgid "This is not a %s." | |
6784 | msgstr "PCX: acesta nu este un fișier PCX." | |
4285c53f | 6785 | |
95bf8d1b | 6786 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1633 |
be546c6f VZ |
6787 | msgid "This platform does not support background transparency." |
6788 | msgstr "" | |
6789 | ||
95bf8d1b | 6790 | #: ../src/gtk/window.cpp:4239 |
be546c6f VZ |
6791 | msgid "" |
6792 | "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " | |
6793 | "with GTK+ 2.12 or newer." | |
6794 | msgstr "" | |
6795 | ||
48e8f217 | 6796 | #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 |
5325c2e3 VZ |
6797 | msgid "" |
6798 | "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " | |
6799 | "comctl32.dll" | |
6800 | msgstr "" | |
6801 | "Acest sistem nu suportă controale de tip dată, trebuie să actualizați " | |
6802 | "comctl32.dll la o versiune mai nouă" | |
48e8f217 | 6803 | |
95bf8d1b | 6804 | #: ../src/msw/thread.cpp:1290 |
5325c2e3 VZ |
6805 | msgid "" |
6806 | "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " | |
6807 | "storage" | |
6808 | msgstr "" | |
6809 | "Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: valoarea nu poate " | |
6810 | "fi memorată în memoria locală a firului de execuție" | |
48e8f217 | 6811 | |
95bf8d1b | 6812 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719 |
48e8f217 | 6813 | msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" |
5325c2e3 VZ |
6814 | msgstr "" |
6815 | "Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: cheia pentru firul " | |
6816 | "de execuție nu a putut fi creată" | |
48e8f217 | 6817 | |
95bf8d1b | 6818 | #: ../src/msw/thread.cpp:1278 |
5325c2e3 VZ |
6819 | msgid "" |
6820 | "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " | |
6821 | "local storage" | |
6822 | msgstr "" | |
6823 | "Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: indexul nu poate fi " | |
6824 | "alocat în memoria locală a firului de execuție" | |
48e8f217 | 6825 | |
95bf8d1b | 6826 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221 |
48e8f217 | 6827 | msgid "Thread priority setting is ignored." |
e8f8bcd3 | 6828 | msgstr "Prioritatea setată pentru firul de excuție este ignorată." |
48e8f217 | 6829 | |
4285c53f | 6830 | #: ../src/msw/mdi.cpp:165 |
48e8f217 | 6831 | msgid "Tile &Horizontally" |
e8f8bcd3 | 6832 | msgstr "Aranjează pe &orizontală" |
48e8f217 | 6833 | |
4285c53f | 6834 | #: ../src/msw/mdi.cpp:166 |
48e8f217 | 6835 | msgid "Tile &Vertically" |
e8f8bcd3 | 6836 | msgstr "Aranjează pe &verticală" |
48e8f217 | 6837 | |
95bf8d1b | 6838 | #: ../src/common/ftp.cpp:203 |
48e8f217 | 6839 | msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." |
5325c2e3 VZ |
6840 | msgstr "" |
6841 | "Timpul a expirat așteptând serverul FTP să se conecteze, încercați modul " | |
6842 | "pasiv." | |
48e8f217 | 6843 | |
e8f8bcd3 | 6844 | #: ../src/os2/timer.cpp:100 |
48e8f217 | 6845 | msgid "Timer creation failed." |
e8f8bcd3 | 6846 | msgstr "Crearea temporizatorului a eșuat." |
48e8f217 | 6847 | |
4285c53f | 6848 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:221 |
48e8f217 VZ |
6849 | msgid "Tip of the Day" |
6850 | msgstr "Sfatul zilei" | |
6851 | ||
4285c53f | 6852 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:155 |
48e8f217 | 6853 | msgid "Tips not available, sorry!" |
e8f8bcd3 | 6854 | msgstr "Sfaturile nu sunt disponibile, ne pare rău!" |
48e8f217 | 6855 | |
4285c53f | 6856 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248 |
48e8f217 VZ |
6857 | msgid "To:" |
6858 | msgstr "Către:" | |
6859 | ||
be546c6f | 6860 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 |
48e8f217 | 6861 | msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " |
e8f8bcd3 | 6862 | msgstr "Renderer-ul de comutare nu poate reda valoarea; tipul valorii: " |
48e8f217 | 6863 | |
95bf8d1b | 6864 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499 |
48e8f217 | 6865 | msgid "Too many EndStyle calls!" |
e8f8bcd3 | 6866 | msgstr "Prea multe apeluri EndStyle!" |
48e8f217 | 6867 | |
be546c6f | 6868 | #: ../src/common/imagpng.cpp:287 |
48e8f217 | 6869 | msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." |
e8f8bcd3 | 6870 | msgstr "Prea multe culori in PNG, imaginea poate fi ușor neclară." |
48e8f217 | 6871 | |
95bf8d1b VZ |
6872 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262 |
6873 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265 | |
6874 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:201 | |
5325c2e3 VZ |
6875 | #, fuzzy |
6876 | msgid "Top" | |
6877 | msgstr "&Sus" | |
6878 | ||
4285c53f | 6879 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 |
48e8f217 | 6880 | msgid "Top margin (mm):" |
e8f8bcd3 | 6881 | msgstr "Margine sus (mm):" |
48e8f217 VZ |
6882 | |
6883 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 | |
6884 | msgid "Translations by " | |
e8f8bcd3 | 6885 | msgstr "Traduceri de " |
48e8f217 | 6886 | |
4285c53f | 6887 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189 |
48e8f217 VZ |
6888 | msgid "Translators" |
6889 | msgstr "Traducători" | |
6890 | ||
5325c2e3 | 6891 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174 |
4285c53f VZ |
6892 | msgid "True" |
6893 | msgstr "Adevărat" | |
6894 | ||
be546c6f | 6895 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:228 |
48e8f217 VZ |
6896 | #, c-format |
6897 | msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" | |
5325c2e3 VZ |
6898 | msgstr "" |
6899 | "Se încearcă eliminarea fișierului '%s' din memoria VFS, dar acesta nu este " | |
6900 | "încărcat!" | |
48e8f217 | 6901 | |
95bf8d1b | 6902 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:157 |
48e8f217 VZ |
6903 | msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
6904 | msgstr "Turcă (ISO-8859-9)" | |
6905 | ||
4285c53f | 6906 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:455 |
48e8f217 VZ |
6907 | msgid "Type" |
6908 | msgstr "Tip" | |
6909 | ||
95bf8d1b VZ |
6910 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 |
6911 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160 | |
48e8f217 | 6912 | msgid "Type a font name." |
e8f8bcd3 | 6913 | msgstr "Tastați un nume de font." |
48e8f217 | 6914 | |
95bf8d1b VZ |
6915 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173 |
6916 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 | |
48e8f217 | 6917 | msgid "Type a size in points." |
e8f8bcd3 | 6918 | msgstr "Tastați o dimensiune în puncte." |
48e8f217 | 6919 | |
95bf8d1b | 6920 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660 |
5325c2e3 VZ |
6921 | #, c-format |
6922 | msgid "Type mismatch in argument %u." | |
6923 | msgstr "" | |
6924 | ||
6925 | #: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510 | |
6926 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:323 | |
48e8f217 | 6927 | msgid "Type must have enum - long conversion" |
e8f8bcd3 | 6928 | msgstr "Tipul trebuie să aibă o conversie enum - long" |
48e8f217 | 6929 | |
4285c53f VZ |
6930 | #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 |
6931 | #, c-format | |
5325c2e3 VZ |
6932 | msgid "" |
6933 | "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " | |
6934 | "\"%s\"." | |
6935 | msgstr "" | |
6936 | "Operația de tipul \"%s\" a eșuat: Proprietatea \"%s\" este de tipul \"%s\", " | |
6937 | "NU \"%s\"." | |
4285c53f | 6938 | |
5325c2e3 | 6939 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 |
48e8f217 | 6940 | msgid "UP" |
4285c53f | 6941 | msgstr "UP" |
48e8f217 VZ |
6942 | |
6943 | #: ../src/common/paper.cpp:135 | |
6944 | msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" | |
e8f8bcd3 | 6945 | msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" |
48e8f217 | 6946 | |
95bf8d1b | 6947 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:197 |
48e8f217 | 6948 | msgid "US-ASCII" |
e8f8bcd3 | 6949 | msgstr "US-ASCII" |
48e8f217 | 6950 | |
5325c2e3 | 6951 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110 |
4285c53f VZ |
6952 | msgid "Unable to add inotify watch" |
6953 | msgstr "Monitorul inotify nu poate fi adaugat" | |
6954 | ||
5325c2e3 | 6955 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137 |
4285c53f VZ |
6956 | msgid "Unable to add kqueue watch" |
6957 | msgstr "Monitorul kqueue nu poate fi adăugat" | |
6958 | ||
5325c2e3 | 6959 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143 |
4285c53f VZ |
6960 | msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" |
6961 | msgstr "Nu se poate asocia operator cu portul I/O de completare" | |
6962 | ||
5325c2e3 | 6963 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126 |
4285c53f VZ |
6964 | msgid "Unable to close I/O completion port handle" |
6965 | msgstr "Nu se poate închide operatorul pentru portul I/O de completare" | |
6966 | ||
5325c2e3 | 6967 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98 |
4285c53f VZ |
6968 | msgid "Unable to close inotify instance" |
6969 | msgstr "Nu se poate închide instanța inotify" | |
6970 | ||
6971 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75 | |
6972 | #, c-format | |
6973 | msgid "Unable to close path '%s'" | |
6974 | msgstr "Nu se poate închide calea '%s'" | |
6975 | ||
6976 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49 | |
6977 | #, c-format | |
6978 | msgid "Unable to close the handle for '%s'" | |
6979 | msgstr "Nu se poate închide operatorul pentru '%s'" | |
6980 | ||
5325c2e3 | 6981 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241 |
4285c53f VZ |
6982 | msgid "Unable to create I/O completion port" |
6983 | msgstr "Nu se poate crea portul I/O de completare" | |
6984 | ||
6985 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:85 | |
6986 | msgid "Unable to create IOCP worker thread" | |
6987 | msgstr "Nu se poate crea firul de execuție IOCP lucrător" | |
6988 | ||
6989 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75 | |
6990 | msgid "Unable to create inotify instance" | |
6991 | msgstr "Nu se poate crea instanță inotify" | |
6992 | ||
6993 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98 | |
6994 | msgid "Unable to create kqueue instance" | |
6995 | msgstr "Nu se poate crea instanță kqueue" | |
6996 | ||
5325c2e3 | 6997 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230 |
4285c53f VZ |
6998 | msgid "Unable to dequeue completion packet" |
6999 | msgstr "Pachetul de completare nu poate fi eliminat" | |
7000 | ||
5325c2e3 | 7001 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187 |
4285c53f VZ |
7002 | msgid "Unable to get events from kqueue" |
7003 | msgstr "Nu se pot citi evenimente din kqueue" | |
7004 | ||
be546c6f | 7005 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 |
4285c53f VZ |
7006 | msgid "Unable to handle native drag&drop data" |
7007 | msgstr "Nu se poate lucra cu date drag&drop native" | |
7008 | ||
95bf8d1b | 7009 | #: ../src/gtk/app.cpp:442 |
48e8f217 | 7010 | msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" |
e8f8bcd3 | 7011 | msgstr "Nu se poate inițializa GTK+, este variabila DISPLAY setată corect?" |
48e8f217 | 7012 | |
95bf8d1b | 7013 | #: ../src/gtk/app.cpp:275 |
48e8f217 | 7014 | msgid "Unable to initialize Hildon program" |
e8f8bcd3 | 7015 | msgstr "Nu se poate inițializa programul Hildon" |
48e8f217 | 7016 | |
4285c53f VZ |
7017 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58 |
7018 | #, c-format | |
7019 | msgid "Unable to open path '%s'" | |
7020 | msgstr "Nu se poate deschide calea '%s'" | |
7021 | ||
5325c2e3 | 7022 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:557 |
48e8f217 VZ |
7023 | #, c-format |
7024 | msgid "Unable to open requested HTML document: %s" | |
e8f8bcd3 | 7025 | msgstr "Nu se poate deschide documentul HTML cerut: %s" |
48e8f217 VZ |
7026 | |
7027 | #: ../src/unix/sound.cpp:369 | |
7028 | msgid "Unable to play sound asynchronously." | |
e8f8bcd3 | 7029 | msgstr "Nu se poate reda sunet asincron." |
48e8f217 | 7030 | |
5325c2e3 | 7031 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208 |
4285c53f VZ |
7032 | msgid "Unable to post completion status" |
7033 | msgstr "Nu se poate trimite statusul de completare" | |
7034 | ||
95bf8d1b | 7035 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353 |
4285c53f VZ |
7036 | msgid "Unable to read from inotify descriptor" |
7037 | msgstr "Nu se poate citi din descriptorul inotify" | |
7038 | ||
5325c2e3 | 7039 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133 |
4285c53f VZ |
7040 | msgid "Unable to remove inotify watch" |
7041 | msgstr "Monitorul inotify nu poate fi eliminat" | |
7042 | ||
5325c2e3 | 7043 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155 |
4285c53f VZ |
7044 | msgid "Unable to remove kqueue watch" |
7045 | msgstr "Monitorul kqueue nu poate fi eliminat" | |
7046 | ||
5325c2e3 | 7047 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:169 |
4285c53f VZ |
7048 | #, c-format |
7049 | msgid "Unable to set up watch for '%s'" | |
7050 | msgstr "Nu se poate seta monitor pentru '%s'" | |
7051 | ||
7052 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:92 | |
7053 | msgid "Unable to start IOCP worker thread" | |
7054 | msgstr "Firul de execuție IOCP lucrător nu poate fi pornit" | |
7055 | ||
5325c2e3 | 7056 | #: ../src/common/stockitem.cpp:202 |
48e8f217 VZ |
7057 | msgid "Undelete" |
7058 | msgstr "Restaurează" | |
7059 | ||
5325c2e3 VZ |
7060 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 |
7061 | #, fuzzy | |
7062 | msgid "Underline" | |
7063 | msgstr "S&ubliniat" | |
7064 | ||
95bf8d1b | 7065 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 |
5325c2e3 | 7066 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 |
48e8f217 VZ |
7067 | msgid "Underlined" |
7068 | msgstr "Subliniat" | |
7069 | ||
5325c2e3 | 7070 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 |
48e8f217 | 7071 | msgid "Undo" |
4285c53f | 7072 | msgstr "Anulează acțiunea" |
48e8f217 | 7073 | |
5325c2e3 | 7074 | #: ../src/common/stockitem.cpp:266 |
48e8f217 | 7075 | msgid "Undo last action" |
e8f8bcd3 | 7076 | msgstr "Anulează ultima acțiune" |
48e8f217 | 7077 | |
5325c2e3 | 7078 | #: ../src/common/cmdline.cpp:857 |
48e8f217 VZ |
7079 | #, c-format |
7080 | msgid "Unexpected characters following option '%s'." | |
4285c53f | 7081 | msgstr "După opțiunea '%s' apar caractere neașteptate." |
48e8f217 | 7082 | |
5325c2e3 | 7083 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1017 |
48e8f217 VZ |
7084 | #, c-format |
7085 | msgid "Unexpected parameter '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7086 | msgstr "Parametru neașteptat '%s'" |
48e8f217 | 7087 | |
5325c2e3 | 7088 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149 |
4285c53f VZ |
7089 | msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" |
7090 | msgstr "Un nou port I/O pentru completare a fost creat pe neașteptate" | |
7091 | ||
7092 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:71 | |
7093 | msgid "Ungraceful worker thread termination" | |
7094 | msgstr "Terminare neelegantă a firului de execuție lucrător" | |
7095 | ||
95bf8d1b VZ |
7096 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 |
7097 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 | |
7098 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 | |
48e8f217 VZ |
7099 | msgid "Unicode" |
7100 | msgstr "Unicode" | |
7101 | ||
95bf8d1b | 7102 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192 |
48e8f217 | 7103 | msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
e8f8bcd3 | 7104 | msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
48e8f217 | 7105 | |
95bf8d1b | 7106 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:191 |
48e8f217 | 7107 | msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
e8f8bcd3 | 7108 | msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
48e8f217 | 7109 | |
95bf8d1b | 7110 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 |
48e8f217 | 7111 | msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
e8f8bcd3 | 7112 | msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
48e8f217 | 7113 | |
95bf8d1b | 7114 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194 |
48e8f217 | 7115 | msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
e8f8bcd3 | 7116 | msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
48e8f217 | 7117 | |
95bf8d1b | 7118 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:193 |
48e8f217 | 7119 | msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
e8f8bcd3 | 7120 | msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
48e8f217 | 7121 | |
95bf8d1b | 7122 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:189 |
48e8f217 | 7123 | msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
e8f8bcd3 | 7124 | msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
48e8f217 | 7125 | |
95bf8d1b | 7126 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:183 |
48e8f217 | 7127 | msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
e8f8bcd3 | 7128 | msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
48e8f217 | 7129 | |
95bf8d1b | 7130 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:184 |
48e8f217 | 7131 | msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
e8f8bcd3 | 7132 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
48e8f217 | 7133 | |
5325c2e3 VZ |
7134 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
7135 | #, fuzzy | |
7136 | msgid "Unindent" | |
7137 | msgstr "An&ulează indentare" | |
7138 | ||
7139 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373 | |
7140 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375 | |
7141 | msgid "Units for the bottom border width." | |
7142 | msgstr "" | |
7143 | ||
7144 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278 | |
7145 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280 | |
7146 | msgid "Units for the bottom margin." | |
7147 | msgstr "" | |
7148 | ||
7149 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517 | |
7150 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519 | |
7151 | msgid "Units for the bottom outline width." | |
7152 | msgstr "" | |
7153 | ||
7154 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392 | |
7155 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394 | |
7156 | msgid "Units for the bottom padding." | |
7157 | msgstr "" | |
7158 | ||
95bf8d1b VZ |
7159 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598 |
7160 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600 | |
7161 | #, fuzzy | |
7162 | msgid "Units for the bottom position." | |
7163 | msgstr "Îngroșarea fontului." | |
7164 | ||
5325c2e3 VZ |
7165 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 |
7166 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 | |
7167 | msgid "Units for the left border width." | |
7168 | msgstr "" | |
7169 | ||
7170 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205 | |
7171 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207 | |
7172 | msgid "Units for the left margin." | |
7173 | msgstr "" | |
7174 | ||
7175 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427 | |
7176 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429 | |
7177 | msgid "Units for the left outline width." | |
7178 | msgstr "" | |
7179 | ||
7180 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319 | |
7181 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321 | |
7182 | msgid "Units for the left padding." | |
7183 | msgstr "" | |
7184 | ||
95bf8d1b VZ |
7185 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514 |
7186 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516 | |
7187 | #, fuzzy | |
7188 | msgid "Units for the left position." | |
7189 | msgstr "Îngroșarea fontului." | |
7190 | ||
7191 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447 | |
7192 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449 | |
be546c6f VZ |
7193 | #, fuzzy |
7194 | msgid "Units for the maximum object height." | |
7195 | msgstr "Îngroșarea fontului." | |
7196 | ||
95bf8d1b VZ |
7197 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 |
7198 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422 | |
be546c6f VZ |
7199 | #, fuzzy |
7200 | msgid "Units for the maximum object width." | |
7201 | msgstr "Îngroșarea fontului." | |
7202 | ||
95bf8d1b VZ |
7203 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393 |
7204 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395 | |
be546c6f VZ |
7205 | #, fuzzy |
7206 | msgid "Units for the minimum object height." | |
7207 | msgstr "Îngroșarea fontului." | |
7208 | ||
95bf8d1b VZ |
7209 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366 |
7210 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368 | |
be546c6f VZ |
7211 | #, fuzzy |
7212 | msgid "Units for the minimum object width." | |
7213 | msgstr "Îngroșarea fontului." | |
7214 | ||
95bf8d1b VZ |
7215 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339 |
7216 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 | |
5325c2e3 VZ |
7217 | msgid "Units for the object height." |
7218 | msgstr "" | |
7219 | ||
95bf8d1b VZ |
7220 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312 |
7221 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 | |
5325c2e3 VZ |
7222 | msgid "Units for the object width." |
7223 | msgstr "" | |
7224 | ||
7225 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313 | |
7226 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315 | |
7227 | msgid "Units for the right border width." | |
7228 | msgstr "" | |
7229 | ||
7230 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230 | |
7231 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232 | |
7232 | msgid "Units for the right margin." | |
7233 | msgstr "" | |
7234 | ||
7235 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457 | |
7236 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 | |
7237 | msgid "Units for the right outline width." | |
7238 | msgstr "" | |
7239 | ||
7240 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344 | |
7241 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346 | |
7242 | msgid "Units for the right padding." | |
7243 | msgstr "" | |
7244 | ||
95bf8d1b VZ |
7245 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570 |
7246 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572 | |
7247 | #, fuzzy | |
7248 | msgid "Units for the right position." | |
7249 | msgstr "Îngroșarea fontului." | |
7250 | ||
5325c2e3 VZ |
7251 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 |
7252 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 | |
7253 | msgid "Units for the top border width." | |
7254 | msgstr "" | |
7255 | ||
7256 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253 | |
7257 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255 | |
7258 | msgid "Units for the top margin." | |
7259 | msgstr "" | |
7260 | ||
7261 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487 | |
7262 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489 | |
7263 | msgid "Units for the top outline width." | |
7264 | msgstr "" | |
7265 | ||
7266 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367 | |
7267 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369 | |
7268 | msgid "Units for the top padding." | |
7269 | msgstr "" | |
7270 | ||
95bf8d1b VZ |
7271 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542 |
7272 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544 | |
7273 | #, fuzzy | |
7274 | msgid "Units for the top position." | |
7275 | msgstr "Poziția de indentare." | |
7276 | ||
be546c6f | 7277 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 |
48e8f217 VZ |
7278 | msgid "Unknown" |
7279 | msgstr "Necunoscut" | |
7280 | ||
be546c6f | 7281 | #: ../src/msw/dde.cpp:1178 |
48e8f217 VZ |
7282 | #, c-format |
7283 | msgid "Unknown DDE error %08x" | |
e8f8bcd3 | 7284 | msgstr "Eroare DDE necunoscută %08x" |
48e8f217 | 7285 | |
5325c2e3 | 7286 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:415 |
48e8f217 | 7287 | msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" |
e8f8bcd3 | 7288 | msgstr "Obiect necunoscut pasat către GetObjectClassInfo" |
48e8f217 | 7289 | |
be546c6f | 7290 | #: ../src/common/imagpng.cpp:615 |
5325c2e3 VZ |
7291 | #, fuzzy, c-format |
7292 | msgid "Unknown PNG resolution unit %d" | |
7293 | msgstr "Unitatea de rezoluție TIFF necunoscută %d ignorată" | |
7294 | ||
7295 | #: ../src/common/xtixml.cpp:328 | |
48e8f217 VZ |
7296 | #, c-format |
7297 | msgid "Unknown Property %s" | |
e8f8bcd3 | 7298 | msgstr "Proprietate %s necunoscută" |
48e8f217 | 7299 | |
be546c6f | 7300 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:533 |
48e8f217 VZ |
7301 | #, c-format |
7302 | msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" | |
e8f8bcd3 | 7303 | msgstr "Unitatea de rezoluție TIFF necunoscută %d ignorată" |
48e8f217 | 7304 | |
be546c6f | 7305 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 |
4285c53f VZ |
7306 | msgid "Unknown data format" |
7307 | msgstr "Format de date necunoscut" | |
7308 | ||
48e8f217 VZ |
7309 | #: ../src/unix/dlunix.cpp:335 |
7310 | msgid "Unknown dynamic library error" | |
e8f8bcd3 | 7311 | msgstr "Eroare necunoscută de librărie dinamică" |
48e8f217 | 7312 | |
95bf8d1b | 7313 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:811 |
48e8f217 VZ |
7314 | #, c-format |
7315 | msgid "Unknown encoding (%d)" | |
e8f8bcd3 | 7316 | msgstr "Codificare necunoscută (%d)" |
48e8f217 | 7317 | |
95bf8d1b | 7318 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672 |
5325c2e3 VZ |
7319 | #, fuzzy, c-format |
7320 | msgid "Unknown error %08x" | |
7321 | msgstr "Eroare DDE necunoscută %08x" | |
7322 | ||
95bf8d1b | 7323 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631 |
5325c2e3 VZ |
7324 | #, fuzzy |
7325 | msgid "Unknown exception" | |
7326 | msgstr "Opțiune %s necunoscută" | |
7327 | ||
95bf8d1b | 7328 | #: ../src/common/image.cpp:2594 |
5325c2e3 VZ |
7329 | #, fuzzy |
7330 | msgid "Unknown image data format." | |
7331 | msgstr "Format de date necunoscut" | |
7332 | ||
7333 | #: ../src/common/cmdline.cpp:742 | |
48e8f217 VZ |
7334 | #, c-format |
7335 | msgid "Unknown long option '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7336 | msgstr "Opțiune lungă necunoscută '%s'" |
48e8f217 | 7337 | |
95bf8d1b | 7338 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615 |
5325c2e3 VZ |
7339 | #, fuzzy |
7340 | msgid "Unknown name or named argument." | |
7341 | msgstr "Format de date necunoscut" | |
7342 | ||
7343 | #: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 | |
48e8f217 VZ |
7344 | #, c-format |
7345 | msgid "Unknown option '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7346 | msgstr "Opțiune %s necunoscută" |
48e8f217 | 7347 | |
5325c2e3 | 7348 | #: ../src/common/mimecmn.cpp:231 |
48e8f217 VZ |
7349 | #, c-format |
7350 | msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." | |
e8f8bcd3 | 7351 | msgstr "'{' fără pereche într-o intrare pentru tipul mime %s." |
48e8f217 | 7352 | |
5325c2e3 VZ |
7353 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 |
7354 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:309 | |
48e8f217 | 7355 | msgid "Unnamed command" |
e8f8bcd3 | 7356 | msgstr "Comandă fără nume" |
48e8f217 | 7357 | |
be546c6f | 7358 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 |
4285c53f VZ |
7359 | msgid "Unspecified" |
7360 | msgstr "Nespecificat" | |
7361 | ||
95bf8d1b | 7362 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440 |
48e8f217 | 7363 | msgid "Unsupported clipboard format." |
e8f8bcd3 | 7364 | msgstr "Format de clipboard nesuportat." |
48e8f217 | 7365 | |
5325c2e3 | 7366 | #: ../src/common/appcmn.cpp:229 |
48e8f217 VZ |
7367 | #, c-format |
7368 | msgid "Unsupported theme '%s'." | |
e8f8bcd3 | 7369 | msgstr "Temă nesuportată '%s'." |
48e8f217 | 7370 | |
5325c2e3 | 7371 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206 |
48e8f217 VZ |
7372 | msgid "Up" |
7373 | msgstr "Sus" | |
7374 | ||
5325c2e3 VZ |
7375 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 |
7376 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 | |
48e8f217 | 7377 | msgid "Upper case letters" |
e8f8bcd3 | 7378 | msgstr "Majuscule" |
48e8f217 | 7379 | |
5325c2e3 VZ |
7380 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 |
7381 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 | |
48e8f217 | 7382 | msgid "Upper case roman numerals" |
e8f8bcd3 | 7383 | msgstr "Numere romane în majuscule" |
48e8f217 | 7384 | |
5325c2e3 | 7385 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1148 |
48e8f217 VZ |
7386 | #, c-format |
7387 | msgid "Usage: %s" | |
7388 | msgstr "Utlizare: %s" | |
7389 | ||
5325c2e3 VZ |
7390 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182 |
7391 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 | |
4285c53f | 7392 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 |
5325c2e3 | 7393 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361 |
48e8f217 | 7394 | msgid "Use the current alignment setting." |
e8f8bcd3 | 7395 | msgstr "Folosește setările curente pentru aliniere." |
48e8f217 | 7396 | |
be546c6f | 7397 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 |
48e8f217 | 7398 | msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" |
e8f8bcd3 | 7399 | msgstr "Nu există un pointer valid către un control nativ de vizualizare date" |
48e8f217 | 7400 | |
5325c2e3 | 7401 | #: ../src/common/valtext.cpp:175 |
48e8f217 | 7402 | msgid "Validation conflict" |
e8f8bcd3 | 7403 | msgstr "Conflict de validare" |
48e8f217 | 7404 | |
4285c53f VZ |
7405 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:239 |
7406 | msgid "Value" | |
7407 | msgstr "Valoare" | |
7408 | ||
5325c2e3 VZ |
7409 | #: ../src/propgrid/props.cpp:385 |
7410 | #, fuzzy, c-format | |
7411 | msgid "Value must be %s or higher." | |
4285c53f VZ |
7412 | msgstr "Valoarea trebuie să fie %f sau mai mare" |
7413 | ||
5325c2e3 VZ |
7414 | #: ../src/propgrid/props.cpp:412 |
7415 | #, fuzzy, c-format | |
7416 | msgid "Value must be %s or less." | |
4285c53f VZ |
7417 | msgstr "Valoarea trebuie să fie %f sau mai mică" |
7418 | ||
5325c2e3 VZ |
7419 | #: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 |
7420 | #, fuzzy, c-format | |
7421 | msgid "Value must be between %s and %s." | |
7422 | msgstr "Valoarea trebuie să fie %f sau mai mică" | |
4285c53f VZ |
7423 | |
7424 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129 | |
7425 | msgid "Version " | |
7426 | msgstr "Versiunea " | |
48e8f217 | 7427 | |
95bf8d1b VZ |
7428 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267 |
7429 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269 | |
5325c2e3 VZ |
7430 | #, fuzzy |
7431 | msgid "Vertical alignment." | |
7432 | msgstr "Nu a putut fi setată alinierea." | |
7433 | ||
be546c6f | 7434 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 |
48e8f217 | 7435 | msgid "View files as a detailed view" |
e8f8bcd3 | 7436 | msgstr "Afișează detaliat fișierele" |
48e8f217 | 7437 | |
be546c6f | 7438 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 |
48e8f217 | 7439 | msgid "View files as a list view" |
e8f8bcd3 | 7440 | msgstr "Afișează fișierele ca listă" |
48e8f217 | 7441 | |
95bf8d1b | 7442 | #: ../src/common/docview.cpp:1943 |
48e8f217 VZ |
7443 | msgid "Views" |
7444 | msgstr "Vizualizări" | |
7445 | ||
5325c2e3 | 7446 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:109 |
48e8f217 | 7447 | msgid "WINDOWS_LEFT" |
e8f8bcd3 | 7448 | msgstr "WINDOWS_LEFT" |
48e8f217 | 7449 | |
5325c2e3 | 7450 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:111 |
48e8f217 | 7451 | msgid "WINDOWS_MENU" |
e8f8bcd3 | 7452 | msgstr "WINDOWS_MENU" |
48e8f217 | 7453 | |
5325c2e3 | 7454 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:110 |
48e8f217 | 7455 | msgid "WINDOWS_RIGHT" |
e8f8bcd3 | 7456 | msgstr "WINDOWS_RIGHT" |
48e8f217 | 7457 | |
4285c53f | 7458 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214 |
48e8f217 VZ |
7459 | #, c-format |
7460 | msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" | |
e8f8bcd3 | 7461 | msgstr "Așteptarea pentru IO pe descriptorul epoll %d a eșuat" |
48e8f217 | 7462 | |
be546c6f | 7463 | #: ../src/common/log.cpp:230 |
48e8f217 VZ |
7464 | msgid "Warning: " |
7465 | msgstr "Avertisment: " | |
7466 | ||
5325c2e3 | 7467 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:652 |
4285c53f VZ |
7468 | msgid "Weight" |
7469 | msgstr "Îngroșare" | |
7470 | ||
95bf8d1b | 7471 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:149 |
48e8f217 | 7472 | msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
e8f8bcd3 | 7473 | msgstr "Vest Europeană (ISO-8859-1)" |
48e8f217 | 7474 | |
95bf8d1b | 7475 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:163 |
48e8f217 | 7476 | msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" |
e8f8bcd3 | 7477 | msgstr "Vest Europeană cu Euro (ISO-8859-15)" |
48e8f217 | 7478 | |
5325c2e3 | 7479 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 |
48e8f217 | 7480 | msgid "Whether the font is underlined." |
e8f8bcd3 | 7481 | msgstr "Determină sublinierea." |
48e8f217 VZ |
7482 | |
7483 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 | |
7484 | msgid "Whole word" | |
7485 | msgstr "Cuvânt întreg" | |
7486 | ||
95bf8d1b | 7487 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:548 |
48e8f217 VZ |
7488 | msgid "Whole words only" |
7489 | msgstr "Numai cuvinte întregi" | |
7490 | ||
95bf8d1b | 7491 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103 |
48e8f217 | 7492 | msgid "Win32 theme" |
e8f8bcd3 | 7493 | msgstr "Tema Win32" |
48e8f217 | 7494 | |
95bf8d1b | 7495 | #: ../src/msw/utils.cpp:1220 |
48e8f217 | 7496 | msgid "Win32s on Windows 3.1" |
e8f8bcd3 | 7497 | msgstr "Win32 pe Windows 3.1" |
48e8f217 | 7498 | |
95bf8d1b | 7499 | #: ../src/msw/utils.cpp:1270 |
5325c2e3 VZ |
7500 | #, fuzzy |
7501 | msgid "Windows 2000" | |
7502 | msgstr "Windows 95" | |
7503 | ||
95bf8d1b | 7504 | #: ../src/msw/utils.cpp:1302 |
5325c2e3 VZ |
7505 | #, fuzzy |
7506 | msgid "Windows 7" | |
7507 | msgstr "Windows 95" | |
48e8f217 | 7508 | |
95bf8d1b | 7509 | #: ../src/msw/utils.cpp:1234 |
48e8f217 VZ |
7510 | msgid "Windows 95" |
7511 | msgstr "Windows 95" | |
7512 | ||
95bf8d1b | 7513 | #: ../src/msw/utils.cpp:1230 |
48e8f217 | 7514 | msgid "Windows 95 OSR2" |
e8f8bcd3 | 7515 | msgstr "Windows 95 OSR2" |
48e8f217 | 7516 | |
95bf8d1b | 7517 | #: ../src/msw/utils.cpp:1245 |
48e8f217 | 7518 | msgid "Windows 98" |
e8f8bcd3 | 7519 | msgstr "Windows 98" |
48e8f217 | 7520 | |
95bf8d1b | 7521 | #: ../src/msw/utils.cpp:1241 |
48e8f217 | 7522 | msgid "Windows 98 SE" |
e8f8bcd3 | 7523 | msgstr "Windows 98 SE" |
48e8f217 | 7524 | |
95bf8d1b | 7525 | #: ../src/msw/utils.cpp:1252 |
48e8f217 VZ |
7526 | #, c-format |
7527 | msgid "Windows 9x (%d.%d)" | |
e8f8bcd3 | 7528 | msgstr "Windows 9x (%d.%d)" |
48e8f217 | 7529 | |
95bf8d1b | 7530 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:178 |
48e8f217 | 7531 | msgid "Windows Arabic (CP 1256)" |
e8f8bcd3 | 7532 | msgstr "Windows Arabică (CP 1256)" |
48e8f217 | 7533 | |
95bf8d1b | 7534 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:179 |
48e8f217 | 7535 | msgid "Windows Baltic (CP 1257)" |
e8f8bcd3 | 7536 | msgstr "Windows Baltică (CP 1257)" |
48e8f217 | 7537 | |
95bf8d1b | 7538 | #: ../src/msw/utils.cpp:1214 |
48e8f217 VZ |
7539 | #, c-format |
7540 | msgid "Windows CE (%d.%d)" | |
e8f8bcd3 | 7541 | msgstr "Windows CE (%d.%d)" |
48e8f217 | 7542 | |
95bf8d1b | 7543 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:172 |
48e8f217 | 7544 | msgid "Windows Central European (CP 1250)" |
e8f8bcd3 | 7545 | msgstr "Windows Central Europeană (CP 1250)" |
48e8f217 | 7546 | |
95bf8d1b | 7547 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:169 |
5325c2e3 VZ |
7548 | #, fuzzy |
7549 | msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" | |
e8f8bcd3 | 7550 | msgstr "Windows Chineză Simplificată (CP 936)" |
48e8f217 | 7551 | |
95bf8d1b | 7552 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:171 |
5325c2e3 VZ |
7553 | #, fuzzy |
7554 | msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" | |
e8f8bcd3 | 7555 | msgstr "Windows Chineză Traditională (CP 950)" |
48e8f217 | 7556 | |
95bf8d1b | 7557 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:173 |
48e8f217 | 7558 | msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" |
e8f8bcd3 | 7559 | msgstr "Windows Chirilică (CP 1251)" |
48e8f217 | 7560 | |
95bf8d1b | 7561 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:175 |
48e8f217 | 7562 | msgid "Windows Greek (CP 1253)" |
e8f8bcd3 | 7563 | msgstr "Windows Greacă (CP 1253)" |
48e8f217 | 7564 | |
95bf8d1b | 7565 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:177 |
48e8f217 | 7566 | msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" |
e8f8bcd3 | 7567 | msgstr "Windows Ebraică (CP 1255)" |
48e8f217 | 7568 | |
95bf8d1b | 7569 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:168 |
5325c2e3 VZ |
7570 | #, fuzzy |
7571 | msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" | |
e8f8bcd3 | 7572 | msgstr "Windows Japoneză (CP 932)" |
48e8f217 | 7573 | |
95bf8d1b VZ |
7574 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:181 |
7575 | #, fuzzy | |
7576 | msgid "Windows Johab (CP 1361)" | |
7577 | msgstr "Windows Arabică (CP 1256)" | |
7578 | ||
7579 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:170 | |
48e8f217 | 7580 | msgid "Windows Korean (CP 949)" |
e8f8bcd3 | 7581 | msgstr "Windows Coreeană (CP 949)" |
48e8f217 | 7582 | |
95bf8d1b | 7583 | #: ../src/msw/utils.cpp:1249 |
48e8f217 | 7584 | msgid "Windows ME" |
e8f8bcd3 | 7585 | msgstr "Windows ME" |
48e8f217 | 7586 | |
95bf8d1b | 7587 | #: ../src/msw/utils.cpp:1310 |
5325c2e3 VZ |
7588 | #, fuzzy, c-format |
7589 | msgid "Windows NT %lu.%lu" | |
e8f8bcd3 | 7590 | msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" |
48e8f217 | 7591 | |
95bf8d1b | 7592 | #: ../src/msw/utils.cpp:1279 |
5325c2e3 VZ |
7593 | #, fuzzy |
7594 | msgid "Windows Server 2003" | |
e8f8bcd3 | 7595 | msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" |
48e8f217 | 7596 | |
95bf8d1b | 7597 | #: ../src/msw/utils.cpp:1295 |
5325c2e3 VZ |
7598 | #, fuzzy |
7599 | msgid "Windows Server 2008" | |
7600 | msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" | |
7601 | ||
95bf8d1b | 7602 | #: ../src/msw/utils.cpp:1301 |
5325c2e3 VZ |
7603 | #, fuzzy |
7604 | msgid "Windows Server 2008 R2" | |
7605 | msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" | |
7606 | ||
95bf8d1b | 7607 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:167 |
48e8f217 | 7608 | msgid "Windows Thai (CP 874)" |
e8f8bcd3 | 7609 | msgstr "Windows Tailandeză (CP 874)" |
48e8f217 | 7610 | |
95bf8d1b | 7611 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:176 |
48e8f217 | 7612 | msgid "Windows Turkish (CP 1254)" |
e8f8bcd3 | 7613 | msgstr "Windows Turcă (CP 1254)" |
48e8f217 | 7614 | |
95bf8d1b VZ |
7615 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:180 |
7616 | #, fuzzy | |
7617 | msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" | |
7618 | msgstr "Windows Greacă (CP 1253)" | |
7619 | ||
7620 | #: ../src/msw/utils.cpp:1296 | |
5325c2e3 VZ |
7621 | #, fuzzy |
7622 | msgid "Windows Vista" | |
4285c53f VZ |
7623 | msgstr "Windows Vista (build %lu" |
7624 | ||
95bf8d1b | 7625 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:174 |
48e8f217 | 7626 | msgid "Windows Western European (CP 1252)" |
e8f8bcd3 | 7627 | msgstr "Windows Vest Europeană (CP 1252)" |
48e8f217 | 7628 | |
95bf8d1b | 7629 | #: ../src/msw/utils.cpp:1285 |
5325c2e3 VZ |
7630 | #, fuzzy |
7631 | msgid "Windows XP" | |
7632 | msgstr "Windows 95" | |
48e8f217 | 7633 | |
95bf8d1b | 7634 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:182 |
48e8f217 | 7635 | msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
e8f8bcd3 | 7636 | msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
48e8f217 | 7637 | |
95bf8d1b | 7638 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:166 |
5325c2e3 VZ |
7639 | #, fuzzy |
7640 | msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" | |
7641 | msgstr "Windows Chirilică (CP 1251)" | |
7642 | ||
4285c53f | 7643 | #: ../src/common/ffile.cpp:147 |
48e8f217 VZ |
7644 | #, c-format |
7645 | msgid "Write error on file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7646 | msgstr "Eroare la scriere în fișierul '%s'" |
48e8f217 | 7647 | |
5325c2e3 | 7648 | #: ../src/xml/xml.cpp:837 |
48e8f217 VZ |
7649 | #, c-format |
7650 | msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" | |
e8f8bcd3 | 7651 | msgstr "Eroare la analiza XML: '%s' la linia %d" |
48e8f217 | 7652 | |
4285c53f | 7653 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:797 |
48e8f217 | 7654 | msgid "XPM: Malformed pixel data!" |
e8f8bcd3 | 7655 | msgstr "XPM: Date de pixel eronate!" |
48e8f217 | 7656 | |
4285c53f | 7657 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:706 |
48e8f217 VZ |
7658 | #, c-format |
7659 | msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" | |
e8f8bcd3 | 7660 | msgstr "XPM: descriere incorectă a culorii la linia %d" |
48e8f217 | 7661 | |
4285c53f | 7662 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:681 |
48e8f217 | 7663 | msgid "XPM: incorrect header format!" |
e8f8bcd3 | 7664 | msgstr "XPM: format incorect pentru antet!" |
48e8f217 | 7665 | |
5325c2e3 | 7666 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726 |
48e8f217 VZ |
7667 | #, c-format |
7668 | msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" | |
e8f8bcd3 | 7669 | msgstr "XPM: definiție incorectă a culorii '%s' la linia %d!" |
48e8f217 | 7670 | |
4285c53f | 7671 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:756 |
48e8f217 | 7672 | msgid "XPM: no colors left to use for mask!" |
e8f8bcd3 | 7673 | msgstr "XPM: nu a rămas nicio culoare pentru a se folosi drept mască!" |
48e8f217 | 7674 | |
4285c53f | 7675 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:783 |
48e8f217 VZ |
7676 | #, c-format |
7677 | msgid "XPM: truncated image data at line %d!" | |
e8f8bcd3 | 7678 | msgstr "XPM: datele imaginii sunt trunchiate la linia %d!" |
48e8f217 | 7679 | |
5325c2e3 | 7680 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
48e8f217 VZ |
7681 | msgid "Yes" |
7682 | msgstr "Da" | |
7683 | ||
4285c53f | 7684 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156 |
48e8f217 | 7685 | msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" |
5325c2e3 VZ |
7686 | msgstr "" |
7687 | "Nu se poate curăța o suprafață de acoperire (overlay) care nu a fost " | |
7688 | "inițializată" | |
48e8f217 | 7689 | |
5325c2e3 | 7690 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 |
48e8f217 | 7691 | msgid "You cannot Init an overlay twice" |
4285c53f | 7692 | msgstr "O suprafață de acoperire (overlay) nu se poate inițializa de două ori" |
48e8f217 VZ |
7693 | |
7694 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 | |
7695 | msgid "You cannot add a new directory to this section." | |
e8f8bcd3 | 7696 | msgstr "Nu se poate adăuga un nou director la această secțiune." |
48e8f217 | 7697 | |
be546c6f | 7698 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 |
5325c2e3 VZ |
7699 | msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." |
7700 | msgstr "" | |
7701 | ||
7702 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 | |
48e8f217 | 7703 | msgid "Zoom &In" |
e8f8bcd3 | 7704 | msgstr "Mă&rește" |
48e8f217 | 7705 | |
5325c2e3 | 7706 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 |
48e8f217 | 7707 | msgid "Zoom &Out" |
e8f8bcd3 | 7708 | msgstr "Mi&cșorează" |
48e8f217 | 7709 | |
95bf8d1b | 7710 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565 |
5325c2e3 VZ |
7711 | #, fuzzy |
7712 | msgid "Zoom In" | |
7713 | msgstr "Mă&rește" | |
7714 | ||
95bf8d1b | 7715 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551 |
5325c2e3 VZ |
7716 | #, fuzzy |
7717 | msgid "Zoom Out" | |
7718 | msgstr "Mi&cșorează" | |
7719 | ||
7720 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 | |
48e8f217 | 7721 | msgid "Zoom to &Fit" |
e8f8bcd3 | 7722 | msgstr "Redimensione&ază cât să încapă" |
48e8f217 | 7723 | |
5325c2e3 VZ |
7724 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 |
7725 | #, fuzzy | |
7726 | msgid "Zoom to Fit" | |
7727 | msgstr "Redimensione&ază cât să încapă" | |
7728 | ||
be546c6f | 7729 | #: ../src/msw/dde.cpp:1145 |
48e8f217 | 7730 | msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." |
4285c53f | 7731 | msgstr "o aplicație DDEML a creat o condiție de rulare concurentă prelungită." |
48e8f217 | 7732 | |
be546c6f | 7733 | #: ../src/msw/dde.cpp:1133 |
48e8f217 | 7734 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
7735 | "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " |
7736 | "function,\n" | |
48e8f217 VZ |
7737 | "or an invalid instance identifier\n" |
7738 | "was passed to a DDEML function." | |
7739 | msgstr "" | |
5325c2e3 VZ |
7740 | "o funcție DDEML a fost apelată fără ca mai intâi să fie apelată funcția " |
7741 | "DdeInitialize,\n" | |
e8f8bcd3 VZ |
7742 | "sau un identificator de instanță invalid\n" |
7743 | "a fost pasat unei funcții DDEML." | |
48e8f217 | 7744 | |
be546c6f | 7745 | #: ../src/msw/dde.cpp:1151 |
48e8f217 | 7746 | msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." |
e8f8bcd3 | 7747 | msgstr "o tentativă a unui client de a stabili o conversație a eșuat." |
48e8f217 | 7748 | |
be546c6f | 7749 | #: ../src/msw/dde.cpp:1148 |
48e8f217 | 7750 | msgid "a memory allocation failed." |
e8f8bcd3 | 7751 | msgstr "o alocare de memorie a eșuat." |
48e8f217 | 7752 | |
be546c6f | 7753 | #: ../src/msw/dde.cpp:1142 |
48e8f217 | 7754 | msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." |
e8f8bcd3 | 7755 | msgstr "un parametru nu a fost validat de DDEML." |
48e8f217 | 7756 | |
be546c6f | 7757 | #: ../src/msw/dde.cpp:1124 |
48e8f217 | 7758 | msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." |
e8f8bcd3 | 7759 | msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de informare a expirat." |
48e8f217 | 7760 | |
be546c6f | 7761 | #: ../src/msw/dde.cpp:1130 |
48e8f217 | 7762 | msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." |
e8f8bcd3 | 7763 | msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de date a expirat." |
48e8f217 | 7764 | |
be546c6f | 7765 | #: ../src/msw/dde.cpp:1139 |
48e8f217 | 7766 | msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." |
e8f8bcd3 | 7767 | msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de execuție a expirat." |
48e8f217 | 7768 | |
be546c6f | 7769 | #: ../src/msw/dde.cpp:1157 |
48e8f217 | 7770 | msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." |
e8f8bcd3 | 7771 | msgstr "o cerere pentru o tranzacție sincronă de test a expirat." |
48e8f217 | 7772 | |
be546c6f | 7773 | #: ../src/msw/dde.cpp:1172 |
48e8f217 | 7774 | msgid "a request to end an advise transaction has timed out." |
e8f8bcd3 | 7775 | msgstr "o cerere de încheiere a unei tranzacții de informare a expirat." |
48e8f217 | 7776 | |
be546c6f | 7777 | #: ../src/msw/dde.cpp:1166 |
48e8f217 VZ |
7778 | msgid "" |
7779 | "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" | |
7780 | "that was terminated by the client, or the server\n" | |
7781 | "terminated before completing a transaction." | |
7782 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
7783 | "o tranzacție din partea serverului a fost inițiată\n" |
7784 | "într-o conversație întreruptă de client, sau serverul\n" | |
7785 | "a terminat înainte de încheierea tranzacției." | |
48e8f217 | 7786 | |
be546c6f | 7787 | #: ../src/msw/dde.cpp:1154 |
48e8f217 | 7788 | msgid "a transaction failed." |
e8f8bcd3 | 7789 | msgstr "o tranzacție a eșuat." |
48e8f217 | 7790 | |
5325c2e3 | 7791 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:185 |
48e8f217 | 7792 | msgid "alt" |
e8f8bcd3 | 7793 | msgstr "alt" |
48e8f217 | 7794 | |
be546c6f | 7795 | #: ../src/msw/dde.cpp:1136 |
48e8f217 VZ |
7796 | msgid "" |
7797 | "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" | |
7798 | "attempted to perform a DDE transaction,\n" | |
7799 | "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" | |
7800 | "attempted to perform server transactions." | |
7801 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
7802 | "o aplicație inițializată ca APPCLASS_MONITOR\n" |
7803 | "a încercat să execute o tranzacție DDE,\n" | |
7804 | "sau o aplicație inițializată ca APPCMD_CLIENTONLY\n" | |
7805 | "a încercat să execute o tranzacție de server." | |
48e8f217 | 7806 | |
be546c6f | 7807 | #: ../src/msw/dde.cpp:1160 |
48e8f217 | 7808 | msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " |
e8f8bcd3 | 7809 | msgstr "un apel intern către funcția PostMessage a eșuat. " |
48e8f217 | 7810 | |
be546c6f | 7811 | #: ../src/msw/dde.cpp:1169 |
48e8f217 | 7812 | msgid "an internal error has occurred in the DDEML." |
e8f8bcd3 | 7813 | msgstr "o eroare internă a survenit în DDEML." |
48e8f217 | 7814 | |
be546c6f | 7815 | #: ../src/msw/dde.cpp:1175 |
48e8f217 VZ |
7816 | msgid "" |
7817 | "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" | |
7818 | "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" | |
7819 | "the transaction identifier for that callback is no longer valid." | |
7820 | msgstr "" | |
e8f8bcd3 VZ |
7821 | "un identificator de tranzacție invalid a fost pasat unei funcții DDEML.\n" |
7822 | "La revenirea din funcția de apel invers XTYP_XACT_COMPLETE,\n" | |
7823 | "identificatorul de tranzacție al funcției nu mai este valid." | |
48e8f217 | 7824 | |
4285c53f | 7825 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1273 |
48e8f217 | 7826 | msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" |
e8f8bcd3 | 7827 | msgstr "presupunând că acesta este un zip concatenat din mai multe părți" |
48e8f217 | 7828 | |
95bf8d1b | 7829 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1883 |
48e8f217 VZ |
7830 | #, c-format |
7831 | msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." | |
e8f8bcd3 | 7832 | msgstr "tentativă ignorată de a schimba cheia imuabilă '%s'." |
48e8f217 VZ |
7833 | |
7834 | #: ../src/html/chm.cpp:330 | |
7835 | msgid "bad arguments to library function" | |
e8f8bcd3 | 7836 | msgstr "argumente eronate date unei funcții din librărie" |
48e8f217 VZ |
7837 | |
7838 | #: ../src/html/chm.cpp:342 | |
7839 | msgid "bad signature" | |
e8f8bcd3 | 7840 | msgstr "semnătură incorectă" |
48e8f217 | 7841 | |
4285c53f | 7842 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1716 |
48e8f217 | 7843 | msgid "bad zipfile offset to entry" |
4285c53f | 7844 | msgstr "deplasament eronat pentru intrarea fișierului zip" |
48e8f217 | 7845 | |
95bf8d1b | 7846 | #: ../src/common/ftp.cpp:406 |
48e8f217 | 7847 | msgid "binary" |
e8f8bcd3 | 7848 | msgstr "binar" |
48e8f217 | 7849 | |
be546c6f | 7850 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:979 |
48e8f217 | 7851 | msgid "bold" |
4285c53f | 7852 | msgstr "îngroșat" |
48e8f217 | 7853 | |
4285c53f | 7854 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:464 |
48e8f217 | 7855 | msgid "buffer is too small for Windows directory." |
e8f8bcd3 | 7856 | msgstr "bufferul este prea mic pentru directorul Windows." |
48e8f217 | 7857 | |
95bf8d1b | 7858 | #: ../src/msw/utils.cpp:1316 |
5325c2e3 VZ |
7859 | #, fuzzy, c-format |
7860 | msgid "build %lu" | |
7861 | msgstr "Windows XP (build %lu" | |
7862 | ||
4285c53f | 7863 | #: ../src/common/ffile.cpp:80 |
48e8f217 VZ |
7864 | #, c-format |
7865 | msgid "can't close file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7866 | msgstr "nu poate fi închis fișierul '%s'" |
48e8f217 | 7867 | |
be546c6f | 7868 | #: ../src/common/file.cpp:279 |
48e8f217 VZ |
7869 | #, c-format |
7870 | msgid "can't close file descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 7871 | msgstr "nu poate fi închis descriptorul de fișier '%d'" |
48e8f217 | 7872 | |
be546c6f | 7873 | #: ../src/common/file.cpp:577 |
48e8f217 VZ |
7874 | #, c-format |
7875 | msgid "can't commit changes to file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7876 | msgstr "nu pot fi memorate schimbările în fișierul '%s'" |
48e8f217 | 7877 | |
be546c6f | 7878 | #: ../src/common/file.cpp:213 |
48e8f217 VZ |
7879 | #, c-format |
7880 | msgid "can't create file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7881 | msgstr "nu poate fi creat fișierul '%s'" |
48e8f217 | 7882 | |
4285c53f | 7883 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1177 |
48e8f217 VZ |
7884 | #, c-format |
7885 | msgid "can't delete user configuration file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7886 | msgstr "nu poate fi șters fișierul de configurări pentru utilizator '%s'" |
48e8f217 | 7887 | |
be546c6f | 7888 | #: ../src/common/file.cpp:480 |
48e8f217 VZ |
7889 | #, c-format |
7890 | msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" | |
5325c2e3 VZ |
7891 | msgstr "" |
7892 | "nu se poate determina dacă sfârșitul fișierului a fost atins în descriptorul " | |
7893 | "%d" | |
48e8f217 | 7894 | |
5325c2e3 | 7895 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 |
48e8f217 VZ |
7896 | #, c-format |
7897 | msgid "can't execute '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7898 | msgstr "nu se poate executa '%s'" |
48e8f217 | 7899 | |
4285c53f | 7900 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1491 |
48e8f217 | 7901 | msgid "can't find central directory in zip" |
e8f8bcd3 | 7902 | msgstr "Nu a fost găsit directorul central in zip" |
48e8f217 | 7903 | |
be546c6f | 7904 | #: ../src/common/file.cpp:450 |
48e8f217 VZ |
7905 | #, c-format |
7906 | msgid "can't find length of file on file descriptor %d" | |
5325c2e3 VZ |
7907 | msgstr "" |
7908 | "nu poate fi determinată lungimea fișierului pentru descriptorul de fișier %d" | |
48e8f217 | 7909 | |
95bf8d1b | 7910 | #: ../src/msw/utils.cpp:374 |
48e8f217 | 7911 | msgid "can't find user's HOME, using current directory." |
5325c2e3 VZ |
7912 | msgstr "" |
7913 | "nu poate fi găsit directorul ACASĂ al utilizatorului, se folosește " | |
7914 | "directorul curent." | |
48e8f217 | 7915 | |
be546c6f | 7916 | #: ../src/common/file.cpp:351 |
48e8f217 VZ |
7917 | #, c-format |
7918 | msgid "can't flush file descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 7919 | msgstr "nu se poate transmite către descriptorul de fisier %d" |
48e8f217 | 7920 | |
be546c6f | 7921 | #: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 |
48e8f217 VZ |
7922 | #, c-format |
7923 | msgid "can't get seek position on file descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 7924 | msgstr "nu se poate obține poziția de căutare pentru descriptorul de fișier %d" |
48e8f217 | 7925 | |
95bf8d1b | 7926 | #: ../src/common/fontmap.cpp:326 |
48e8f217 | 7927 | msgid "can't load any font, aborting" |
e8f8bcd3 | 7928 | msgstr "nu poate fi încărcat niciun font, se abandonează" |
48e8f217 | 7929 | |
be546c6f | 7930 | #: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 |
48e8f217 VZ |
7931 | #, c-format |
7932 | msgid "can't open file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7933 | msgstr "nu poate fi deschis fișierul '%s'" |
48e8f217 | 7934 | |
4285c53f | 7935 | #: ../src/common/fileconf.cpp:352 |
48e8f217 VZ |
7936 | #, c-format |
7937 | msgid "can't open global configuration file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 7938 | msgstr "nu poate fi deschis fișierul global de configurări '%s'." |
48e8f217 | 7939 | |
4285c53f | 7940 | #: ../src/common/fileconf.cpp:368 |
48e8f217 VZ |
7941 | #, c-format |
7942 | msgid "can't open user configuration file '%s'." | |
e8f8bcd3 | 7943 | msgstr "nu poate fi deschis fișierul de configurări al utilizatrului '%s'." |
48e8f217 | 7944 | |
4285c53f | 7945 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1018 |
48e8f217 | 7946 | msgid "can't open user configuration file." |
e8f8bcd3 | 7947 | msgstr "nu poate fi deschis fișierul de configurări al utilizatrului." |
48e8f217 VZ |
7948 | |
7949 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:528 | |
7950 | msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" | |
e8f8bcd3 | 7951 | msgstr "nu se poate reinițializa fluxul de compresie zlib" |
48e8f217 VZ |
7952 | |
7953 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:553 | |
7954 | msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" | |
e8f8bcd3 | 7955 | msgstr "nu se poate reinițializa fluxul de decompresie zlib" |
48e8f217 | 7956 | |
be546c6f | 7957 | #: ../src/common/file.cpp:303 |
48e8f217 VZ |
7958 | #, c-format |
7959 | msgid "can't read from file descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 7960 | msgstr "nu se poate citi din descriptorul de fișier %d" |
48e8f217 | 7961 | |
be546c6f | 7962 | #: ../src/common/file.cpp:572 |
48e8f217 VZ |
7963 | #, c-format |
7964 | msgid "can't remove file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7965 | msgstr "nu poate fi șters fișierul '%s'" |
48e8f217 | 7966 | |
be546c6f | 7967 | #: ../src/common/file.cpp:589 |
48e8f217 VZ |
7968 | #, c-format |
7969 | msgid "can't remove temporary file '%s'" | |
e8f8bcd3 | 7970 | msgstr "nu poate fi șters fișierul temporar '%s'" |
48e8f217 | 7971 | |
be546c6f | 7972 | #: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 |
48e8f217 VZ |
7973 | #, c-format |
7974 | msgid "can't seek on file descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 7975 | msgstr "nu se poate căuta în descriptorul de fișier %d" |
48e8f217 | 7976 | |
4285c53f | 7977 | #: ../src/common/textfile.cpp:300 |
48e8f217 VZ |
7978 | #, c-format |
7979 | msgid "can't write buffer '%s' to disk." | |
e8f8bcd3 | 7980 | msgstr "nu se poate scrie buffer-ul %s pe disc." |
48e8f217 | 7981 | |
be546c6f | 7982 | #: ../src/common/file.cpp:319 |
48e8f217 VZ |
7983 | #, c-format |
7984 | msgid "can't write to file descriptor %d" | |
e8f8bcd3 | 7985 | msgstr "nu se poate scrie în descriptorul de fișier %d" |
48e8f217 | 7986 | |
4285c53f | 7987 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1032 |
48e8f217 | 7988 | msgid "can't write user configuration file." |
e8f8bcd3 | 7989 | msgstr "nu se poate scrie fișierul de configurări pentru utilizator." |
48e8f217 | 7990 | |
48e8f217 VZ |
7991 | #: ../src/html/chm.cpp:346 |
7992 | msgid "checksum error" | |
e8f8bcd3 | 7993 | msgstr "suma de control eronată" |
48e8f217 | 7994 | |
4285c53f | 7995 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:821 |
48e8f217 | 7996 | msgid "checksum failure reading tar header block" |
e8f8bcd3 | 7997 | msgstr "suma de control eronată în blocul antet pentru tar" |
48e8f217 | 7998 | |
5325c2e3 VZ |
7999 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280 |
8000 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310 | |
8001 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340 | |
8002 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370 | |
8003 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424 | |
8004 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454 | |
8005 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484 | |
8006 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514 | |
8007 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 | |
8008 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 | |
8009 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 | |
8010 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275 | |
8011 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316 | |
8012 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 | |
8013 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 | |
8014 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 | |
95bf8d1b VZ |
8015 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308 |
8016 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 | |
8017 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362 | |
8018 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389 | |
8019 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 | |
8020 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443 | |
8021 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510 | |
8022 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538 | |
8023 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566 | |
8024 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594 | |
5325c2e3 VZ |
8025 | msgid "cm" |
8026 | msgstr "" | |
8027 | ||
48e8f217 VZ |
8028 | #: ../src/html/chm.cpp:348 |
8029 | msgid "compression error" | |
e8f8bcd3 | 8030 | msgstr "eroare la comprimare" |
48e8f217 VZ |
8031 | |
8032 | #: ../src/common/regex.cpp:240 | |
8033 | msgid "conversion to 8-bit encoding failed" | |
e8f8bcd3 | 8034 | msgstr "conversia la codificare pe 8 biți a eșuat" |
48e8f217 | 8035 | |
5325c2e3 | 8036 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:183 |
48e8f217 | 8037 | msgid "ctrl" |
e8f8bcd3 | 8038 | msgstr "ctrl" |
48e8f217 | 8039 | |
5325c2e3 | 8040 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1316 |
48e8f217 VZ |
8041 | msgid "date" |
8042 | msgstr "dată" | |
8043 | ||
8044 | #: ../src/html/chm.cpp:350 | |
8045 | msgid "decompression error" | |
e8f8bcd3 | 8046 | msgstr "eroare la decomprimare" |
48e8f217 | 8047 | |
95bf8d1b | 8048 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 ../src/common/fmapbase.cpp:821 |
48e8f217 VZ |
8049 | msgid "default" |
8050 | msgstr "implicit" | |
8051 | ||
5325c2e3 | 8052 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1312 |
48e8f217 | 8053 | msgid "double" |
e8f8bcd3 | 8054 | msgstr "double" |
48e8f217 | 8055 | |
5325c2e3 | 8056 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:534 |
48e8f217 | 8057 | msgid "dump of the process state (binary)" |
4285c53f | 8058 | msgstr "copie a stării procesului (binară)" |
48e8f217 | 8059 | |
95bf8d1b | 8060 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 |
48e8f217 | 8061 | msgid "eighteenth" |
e8f8bcd3 | 8062 | msgstr "al(a) optsprezecelea(optsprezecea)" |
48e8f217 | 8063 | |
95bf8d1b | 8064 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915 |
48e8f217 | 8065 | msgid "eighth" |
e8f8bcd3 | 8066 | msgstr "al(a) optulea(opta)" |
48e8f217 | 8067 | |
95bf8d1b | 8068 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 |
48e8f217 | 8069 | msgid "eleventh" |
e8f8bcd3 | 8070 | msgstr "al(a) unsprezecelea(unsprezecea)" |
48e8f217 | 8071 | |
95bf8d1b | 8072 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1869 |
48e8f217 VZ |
8073 | #, c-format |
8074 | msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" | |
e8f8bcd3 | 8075 | msgstr "intrarea '%s' apare mai mult de o dată în grupul '%s'" |
48e8f217 VZ |
8076 | |
8077 | #: ../src/html/chm.cpp:344 | |
8078 | msgid "error in data format" | |
e8f8bcd3 | 8079 | msgstr "eroare în formatul de date" |
48e8f217 | 8080 | |
5325c2e3 | 8081 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414 |
48e8f217 VZ |
8082 | #, c-format |
8083 | msgid "error opening '%s'" | |
e8f8bcd3 | 8084 | msgstr "eroare la deschiderea '%s'" |
48e8f217 VZ |
8085 | |
8086 | #: ../src/html/chm.cpp:332 | |
8087 | msgid "error opening file" | |
e8f8bcd3 | 8088 | msgstr "eroare la deschiderea fișierului" |
48e8f217 | 8089 | |
4285c53f | 8090 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1577 |
48e8f217 | 8091 | msgid "error reading zip central directory" |
e8f8bcd3 | 8092 | msgstr "eroare la citirea directorului central din zip" |
48e8f217 | 8093 | |
4285c53f | 8094 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1668 |
48e8f217 | 8095 | msgid "error reading zip local header" |
e8f8bcd3 | 8096 | msgstr "eroare la citirea antetului local din zip" |
48e8f217 | 8097 | |
4285c53f | 8098 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2397 |
48e8f217 VZ |
8099 | #, c-format |
8100 | msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" | |
4285c53f | 8101 | msgstr "eroare la scrierea intrării zip '%s': eroare de crc sau lungime" |
48e8f217 | 8102 | |
4285c53f | 8103 | #: ../src/common/ffile.cpp:169 |
48e8f217 VZ |
8104 | #, c-format |
8105 | msgid "failed to flush the file '%s'" | |
4285c53f | 8106 | msgstr "transmitere eșuată către fișierul '%s'" |
48e8f217 | 8107 | |
95bf8d1b | 8108 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 |
48e8f217 | 8109 | msgid "fifteenth" |
e8f8bcd3 | 8110 | msgstr "al(a) cincisprezecealea(cincisprezecea)" |
48e8f217 | 8111 | |
95bf8d1b | 8112 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912 |
48e8f217 | 8113 | msgid "fifth" |
e8f8bcd3 | 8114 | msgstr "al(a) cincelea(cincea)" |
48e8f217 | 8115 | |
4285c53f | 8116 | #: ../src/common/fileconf.cpp:611 |
48e8f217 VZ |
8117 | #, c-format |
8118 | msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." | |
e8f8bcd3 | 8119 | msgstr "fișierul '%s', linia %d: '%s' ignorat după antetul de grup." |
48e8f217 | 8120 | |
4285c53f | 8121 | #: ../src/common/fileconf.cpp:640 |
48e8f217 VZ |
8122 | #, c-format |
8123 | msgid "file '%s', line %d: '=' expected." | |
e8f8bcd3 | 8124 | msgstr "fișierul '%s', linia %d: caracterul '=' așteptat." |
48e8f217 | 8125 | |
4285c53f | 8126 | #: ../src/common/fileconf.cpp:663 |
48e8f217 VZ |
8127 | #, c-format |
8128 | msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." | |
5325c2e3 VZ |
8129 | msgstr "" |
8130 | "fișierul '%s', linia %d: cheia '%s' a fost găsită mai întâi la linia %d." | |
48e8f217 | 8131 | |
4285c53f | 8132 | #: ../src/common/fileconf.cpp:653 |
48e8f217 VZ |
8133 | #, c-format |
8134 | msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." | |
e8f8bcd3 | 8135 | msgstr "fișierul '%s', linia %d: valoarea cheii imuabile '%s' ignorată." |
48e8f217 | 8136 | |
4285c53f | 8137 | #: ../src/common/fileconf.cpp:575 |
48e8f217 VZ |
8138 | #, c-format |
8139 | msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." | |
e8f8bcd3 | 8140 | msgstr "fișierul '%s': caracterul %c neașteptat la linia %d." |
48e8f217 | 8141 | |
95bf8d1b | 8142 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874 |
48e8f217 | 8143 | msgid "files" |
e8f8bcd3 | 8144 | msgstr "fișiere" |
48e8f217 | 8145 | |
95bf8d1b | 8146 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908 |
48e8f217 VZ |
8147 | msgid "first" |
8148 | msgstr "prima" | |
8149 | ||
95bf8d1b | 8150 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266 |
48e8f217 | 8151 | msgid "font size" |
e8f8bcd3 | 8152 | msgstr "dimensiune font" |
48e8f217 | 8153 | |
95bf8d1b | 8154 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 |
48e8f217 | 8155 | msgid "fourteenth" |
e8f8bcd3 | 8156 | msgstr "al(a) paisprezecelea(paisprezecea)" |
48e8f217 | 8157 | |
95bf8d1b | 8158 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911 |
48e8f217 | 8159 | msgid "fourth" |
e8f8bcd3 | 8160 | msgstr "al(a) patrulea(patra)" |
48e8f217 | 8161 | |
5325c2e3 | 8162 | #: ../src/common/appbase.cpp:679 |
48e8f217 | 8163 | msgid "generate verbose log messages" |
e8f8bcd3 | 8164 | msgstr "generează mesaje detaliate pentru jurnal" |
48e8f217 | 8165 | |
95bf8d1b VZ |
8166 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223 |
8167 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333 | |
48e8f217 VZ |
8168 | msgid "image" |
8169 | msgstr "imagine" | |
8170 | ||
4285c53f | 8171 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:797 |
48e8f217 | 8172 | msgid "incomplete header block in tar" |
e8f8bcd3 | 8173 | msgstr "bloc de antet incomplet în tar" |
48e8f217 | 8174 | |
5325c2e3 | 8175 | #: ../src/common/xtixml.cpp:490 |
48e8f217 | 8176 | msgid "incorrect event handler string, missing dot" |
5325c2e3 VZ |
8177 | msgstr "" |
8178 | "șir de caractere incorect pentru un manipulator de evenimente, lipsește un " | |
8179 | "punct" | |
48e8f217 | 8180 | |
4285c53f | 8181 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1382 |
48e8f217 | 8182 | msgid "incorrect size given for tar entry" |
e8f8bcd3 | 8183 | msgstr "dimensiune incorectă dată pentru intrarea tar" |
48e8f217 | 8184 | |
4285c53f | 8185 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:994 |
48e8f217 | 8186 | msgid "invalid data in extended tar header" |
e8f8bcd3 | 8187 | msgstr "date incorecte în antetul extins tar" |
48e8f217 | 8188 | |
95bf8d1b | 8189 | #: ../src/generic/logg.cpp:1054 |
48e8f217 | 8190 | msgid "invalid message box return value" |
e8f8bcd3 | 8191 | msgstr "valoare invalidă returnată de caseta de mesaje" |
48e8f217 | 8192 | |
4285c53f | 8193 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1446 |
48e8f217 | 8194 | msgid "invalid zip file" |
e8f8bcd3 | 8195 | msgstr "fișier zip invalid" |
48e8f217 | 8196 | |
be546c6f | 8197 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:984 |
48e8f217 | 8198 | msgid "italic" |
e8f8bcd3 | 8199 | msgstr "cursiv" |
48e8f217 | 8200 | |
be546c6f | 8201 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:974 |
48e8f217 | 8202 | msgid "light" |
e8f8bcd3 | 8203 | msgstr "subțire" |
48e8f217 | 8204 | |
5325c2e3 | 8205 | #: ../src/common/intl.cpp:296 |
48e8f217 | 8206 | #, c-format |
4c51a665 | 8207 | msgid "locale '%s' cannot be set." |
e8f8bcd3 | 8208 | msgstr "locala '%s' nu poate fi setată." |
48e8f217 | 8209 | |
95bf8d1b | 8210 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081 |
48e8f217 | 8211 | msgid "midnight" |
e8f8bcd3 | 8212 | msgstr "miezul nopții" |
48e8f217 | 8213 | |
95bf8d1b | 8214 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 |
48e8f217 | 8215 | msgid "nineteenth" |
e8f8bcd3 | 8216 | msgstr "al(a) nouăsprezecelea(nouăsprezecea)" |
48e8f217 | 8217 | |
95bf8d1b | 8218 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916 |
48e8f217 | 8219 | msgid "ninth" |
e8f8bcd3 | 8220 | msgstr "al(a) nouălea(noua)" |
48e8f217 | 8221 | |
be546c6f | 8222 | #: ../src/msw/dde.cpp:1120 |
48e8f217 | 8223 | msgid "no DDE error." |
e8f8bcd3 | 8224 | msgstr "nicio eroare DDE" |
48e8f217 VZ |
8225 | |
8226 | #: ../src/html/chm.cpp:328 | |
8227 | msgid "no error" | |
e8f8bcd3 | 8228 | msgstr "nicio eroare" |
48e8f217 | 8229 | |
4285c53f | 8230 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175 |
48e8f217 VZ |
8231 | #, c-format |
8232 | msgid "no fonts found in %s, using builtin font" | |
e8f8bcd3 | 8233 | msgstr "niciun font găsit în %s, se va folosi fontul încorporat" |
48e8f217 | 8234 | |
5325c2e3 | 8235 | #: ../src/html/helpdata.cpp:641 |
48e8f217 | 8236 | msgid "noname" |
e8f8bcd3 | 8237 | msgstr "nedenumit" |
48e8f217 | 8238 | |
95bf8d1b | 8239 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080 |
48e8f217 | 8240 | msgid "noon" |
e8f8bcd3 | 8241 | msgstr "amiază" |
48e8f217 | 8242 | |
95bf8d1b | 8243 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767 |
4285c53f VZ |
8244 | msgid "normal" |
8245 | msgstr "normal" | |
8246 | ||
95bf8d1b | 8247 | #: ../src/gtk/print.cpp:1231 ../src/gtk/print.cpp:1336 |
48e8f217 VZ |
8248 | msgid "not implemented" |
8249 | msgstr "neimplementat" | |
8250 | ||
5325c2e3 | 8251 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1308 |
48e8f217 | 8252 | msgid "num" |
e8f8bcd3 | 8253 | msgstr "numeric" |
48e8f217 | 8254 | |
5325c2e3 | 8255 | #: ../src/common/xtixml.cpp:260 |
48e8f217 | 8256 | msgid "objects cannot have XML Text Nodes" |
e8f8bcd3 | 8257 | msgstr "obiectele nu pot avea noduri de text XML" |
48e8f217 VZ |
8258 | |
8259 | #: ../src/html/chm.cpp:340 | |
8260 | msgid "out of memory" | |
8261 | msgstr "memorie epuizată" | |
8262 | ||
95bf8d1b VZ |
8263 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 |
8264 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 | |
8265 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 | |
8266 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390 | |
8267 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 | |
8268 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444 | |
8269 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511 | |
8270 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539 | |
8271 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567 | |
8272 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595 | |
5325c2e3 VZ |
8273 | msgid "percent" |
8274 | msgstr "" | |
8275 | ||
8276 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:510 | |
48e8f217 | 8277 | msgid "process context description" |
e8f8bcd3 | 8278 | msgstr "descriere pentru contextul procesului" |
48e8f217 | 8279 | |
95bf8d1b VZ |
8280 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184 |
8281 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 | |
8282 | msgid "pt" | |
8283 | msgstr "" | |
8284 | ||
8285 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185 | |
5325c2e3 VZ |
8286 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 |
8287 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 | |
8288 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 | |
8289 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309 | |
8290 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311 | |
8291 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312 | |
8292 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339 | |
8293 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341 | |
8294 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342 | |
8295 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369 | |
8296 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371 | |
8297 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372 | |
8298 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423 | |
8299 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 | |
8300 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426 | |
8301 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453 | |
8302 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455 | |
8303 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456 | |
8304 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483 | |
8305 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485 | |
8306 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486 | |
8307 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513 | |
8308 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515 | |
8309 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516 | |
8310 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 | |
8311 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203 | |
8312 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 | |
8313 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226 | |
8314 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228 | |
8315 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 | |
8316 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249 | |
8317 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251 | |
8318 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 | |
8319 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274 | |
8320 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276 | |
8321 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 | |
8322 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315 | |
8323 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317 | |
8324 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 | |
8325 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340 | |
8326 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342 | |
8327 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 | |
8328 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363 | |
8329 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365 | |
8330 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 | |
8331 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 | |
8332 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 | |
8333 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 | |
95bf8d1b VZ |
8334 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307 |
8335 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310 | |
8336 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 | |
8337 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334 | |
8338 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337 | |
8339 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 | |
8340 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361 | |
8341 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364 | |
8342 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 | |
8343 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388 | |
8344 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391 | |
8345 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392 | |
8346 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415 | |
8347 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 | |
8348 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 | |
8349 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442 | |
8350 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445 | |
8351 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446 | |
8352 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509 | |
8353 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512 | |
8354 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513 | |
8355 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537 | |
8356 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540 | |
8357 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541 | |
8358 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565 | |
8359 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568 | |
8360 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569 | |
8361 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593 | |
8362 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596 | |
8363 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597 | |
5325c2e3 VZ |
8364 | msgid "px" |
8365 | msgstr "" | |
8366 | ||
be546c6f VZ |
8367 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:189 |
8368 | #, fuzzy | |
8369 | msgid "rawctrl" | |
8370 | msgstr "ctrl" | |
8371 | ||
48e8f217 VZ |
8372 | #: ../src/html/chm.cpp:334 |
8373 | msgid "read error" | |
e8f8bcd3 | 8374 | msgstr "eroare la citire" |
48e8f217 | 8375 | |
4285c53f | 8376 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1883 |
48e8f217 VZ |
8377 | #, c-format |
8378 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" | |
e8f8bcd3 | 8379 | msgstr "citire flux zip (intrarea %s): crc eronat" |
48e8f217 | 8380 | |
4285c53f | 8381 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 |
48e8f217 VZ |
8382 | #, c-format |
8383 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" | |
e8f8bcd3 | 8384 | msgstr "citire flux zip (intrarea %s): lungime eronată" |
48e8f217 | 8385 | |
be546c6f | 8386 | #: ../src/msw/dde.cpp:1163 |
48e8f217 | 8387 | msgid "reentrancy problem." |
e8f8bcd3 | 8388 | msgstr "problema de reentranță." |
48e8f217 | 8389 | |
95bf8d1b | 8390 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909 |
48e8f217 VZ |
8391 | msgid "second" |
8392 | msgstr "secundă" | |
8393 | ||
8394 | #: ../src/html/chm.cpp:338 | |
8395 | msgid "seek error" | |
e8f8bcd3 | 8396 | msgstr "eroare la căutare" |
48e8f217 | 8397 | |
95bf8d1b | 8398 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 |
48e8f217 | 8399 | msgid "seventeenth" |
e8f8bcd3 | 8400 | msgstr "al(a) șaptesprezecelea(șaptesprezecea)" |
48e8f217 | 8401 | |
95bf8d1b | 8402 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914 |
48e8f217 | 8403 | msgid "seventh" |
e8f8bcd3 | 8404 | msgstr "al(a) șaptelea(șaptea)" |
48e8f217 | 8405 | |
5325c2e3 | 8406 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:187 |
48e8f217 | 8407 | msgid "shift" |
e8f8bcd3 | 8408 | msgstr "shift" |
48e8f217 | 8409 | |
5325c2e3 | 8410 | #: ../src/common/appbase.cpp:669 |
48e8f217 | 8411 | msgid "show this help message" |
e8f8bcd3 | 8412 | msgstr "afișeaza acest mesaj de ajutor" |
48e8f217 | 8413 | |
95bf8d1b | 8414 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 |
48e8f217 | 8415 | msgid "sixteenth" |
e8f8bcd3 | 8416 | msgstr "al(a) șaisprezecelea(șaisprezecea)" |
48e8f217 | 8417 | |
95bf8d1b | 8418 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913 |
48e8f217 | 8419 | msgid "sixth" |
e8f8bcd3 | 8420 | msgstr "al(a) șaselea(șasea)" |
48e8f217 | 8421 | |
5325c2e3 | 8422 | #: ../src/common/appcmn.cpp:207 |
48e8f217 | 8423 | msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" |
e8f8bcd3 | 8424 | msgstr "specifică modul de afișare (ex. 640x480-16)" |
48e8f217 | 8425 | |
5325c2e3 | 8426 | #: ../src/common/appcmn.cpp:193 |
48e8f217 | 8427 | msgid "specify the theme to use" |
e8f8bcd3 | 8428 | msgstr "specifică tema ce va fi folosită" |
48e8f217 | 8429 | |
95bf8d1b | 8430 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388 |
4285c53f VZ |
8431 | msgid "standard/circle" |
8432 | msgstr "standard/cerc" | |
8433 | ||
95bf8d1b | 8434 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389 |
5325c2e3 VZ |
8435 | #, fuzzy |
8436 | msgid "standard/circle-outline" | |
8437 | msgstr "standard/cerc" | |
8438 | ||
95bf8d1b | 8439 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391 |
4285c53f VZ |
8440 | msgid "standard/diamond" |
8441 | msgstr "standard/romb" | |
8442 | ||
95bf8d1b | 8443 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390 |
4285c53f VZ |
8444 | msgid "standard/square" |
8445 | msgstr "standard/pătrat" | |
8446 | ||
95bf8d1b | 8447 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392 |
4285c53f VZ |
8448 | msgid "standard/triangle" |
8449 | msgstr "standard/triunghi" | |
8450 | ||
8451 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1783 | |
48e8f217 | 8452 | msgid "stored file length not in Zip header" |
e8f8bcd3 | 8453 | msgstr "lungimea fișierului conținut nu este in antetul Zip" |
48e8f217 | 8454 | |
5325c2e3 | 8455 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1304 |
48e8f217 | 8456 | msgid "str" |
e8f8bcd3 | 8457 | msgstr "str" |
48e8f217 | 8458 | |
be546c6f VZ |
8459 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 |
8460 | #, fuzzy | |
8461 | msgid "strikethrough" | |
8462 | msgstr "&Tăiat cu o linie" | |
8463 | ||
5325c2e3 VZ |
8464 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 |
8465 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 | |
48e8f217 | 8466 | msgid "tar entry not open" |
e8f8bcd3 | 8467 | msgstr "intrarea tar nu a fost deschisă" |
48e8f217 | 8468 | |
95bf8d1b | 8469 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 |
48e8f217 | 8470 | msgid "tenth" |
e8f8bcd3 | 8471 | msgstr "al(a) zecelea(zecea)" |
48e8f217 | 8472 | |
be546c6f | 8473 | #: ../src/msw/dde.cpp:1127 |
48e8f217 | 8474 | msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." |
e8f8bcd3 | 8475 | msgstr "răspunsul la tranzacție a determinat setarea bitului DDE_FBUSY." |
48e8f217 | 8476 | |
95bf8d1b | 8477 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910 |
48e8f217 | 8478 | msgid "third" |
e8f8bcd3 | 8479 | msgstr "al(a) treilea(treia)" |
48e8f217 | 8480 | |
95bf8d1b | 8481 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 |
48e8f217 | 8482 | msgid "thirteenth" |
e8f8bcd3 | 8483 | msgstr "al(a) treisprezecelea(treisprezecea)" |
48e8f217 | 8484 | |
95bf8d1b | 8485 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714 |
48e8f217 | 8486 | msgid "today" |
e8f8bcd3 | 8487 | msgstr "astăzi" |
48e8f217 | 8488 | |
95bf8d1b | 8489 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716 |
48e8f217 | 8490 | msgid "tomorrow" |
e8f8bcd3 | 8491 | msgstr "mâine" |
48e8f217 | 8492 | |
95bf8d1b | 8493 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1980 |
48e8f217 VZ |
8494 | #, c-format |
8495 | msgid "trailing backslash ignored in '%s'" | |
e8f8bcd3 | 8496 | msgstr "caracter \\ terminal ignorat în '%s'" |
48e8f217 | 8497 | |
95bf8d1b | 8498 | #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219 |
48e8f217 | 8499 | msgid "translator-credits" |
e8f8bcd3 | 8500 | msgstr "merite de traducere" |
48e8f217 | 8501 | |
95bf8d1b | 8502 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 |
48e8f217 | 8503 | msgid "twelfth" |
e8f8bcd3 | 8504 | msgstr "al(a) doisprezecelea(doisprezecea)" |
48e8f217 | 8505 | |
95bf8d1b | 8506 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 |
48e8f217 | 8507 | msgid "twentieth" |
e8f8bcd3 | 8508 | msgstr "al(a) douăzecelea(douăzecea)" |
48e8f217 | 8509 | |
be546c6f | 8510 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 |
48e8f217 | 8511 | msgid "underlined" |
e8f8bcd3 | 8512 | msgstr "subliniat" |
48e8f217 | 8513 | |
95bf8d1b | 8514 | #: ../src/common/fileconf.cpp:2015 |
48e8f217 VZ |
8515 | #, c-format |
8516 | msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." | |
e8f8bcd3 | 8517 | msgstr "caracter \" neașteptat la poziția %d în '%s'." |
48e8f217 | 8518 | |
4285c53f | 8519 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1046 |
48e8f217 | 8520 | msgid "unexpected end of file" |
e8f8bcd3 | 8521 | msgstr "sfârșit de fișier neașteptat" |
48e8f217 | 8522 | |
be546c6f | 8523 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 |
5325c2e3 | 8524 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 |
48e8f217 VZ |
8525 | msgid "unknown" |
8526 | msgstr "necunoscut" | |
8527 | ||
5325c2e3 | 8528 | #: ../src/common/xtixml.cpp:254 |
48e8f217 VZ |
8529 | #, c-format |
8530 | msgid "unknown class %s" | |
e8f8bcd3 | 8531 | msgstr "clasă necunoscută %s" |
48e8f217 | 8532 | |
5325c2e3 | 8533 | #: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 |
48e8f217 | 8534 | msgid "unknown error" |
e8f8bcd3 | 8535 | msgstr "eroare necunoscută" |
48e8f217 | 8536 | |
5325c2e3 | 8537 | #: ../src/msw/dialup.cpp:491 |
48e8f217 VZ |
8538 | #, c-format |
8539 | msgid "unknown error (error code %08x)." | |
e8f8bcd3 | 8540 | msgstr "eroare necunoscută (cod de eroare %08x)." |
48e8f217 VZ |
8541 | |
8542 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 | |
8543 | msgid "unknown seek origin" | |
e8f8bcd3 | 8544 | msgstr "origine necunoscută pentru căutare" |
48e8f217 | 8545 | |
95bf8d1b | 8546 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:835 |
48e8f217 VZ |
8547 | #, c-format |
8548 | msgid "unknown-%d" | |
e8f8bcd3 | 8549 | msgstr "necunoscut-%d" |
48e8f217 | 8550 | |
95bf8d1b | 8551 | #: ../src/common/docview.cpp:510 |
48e8f217 VZ |
8552 | msgid "unnamed" |
8553 | msgstr "nedenumit" | |
8554 | ||
95bf8d1b | 8555 | #: ../src/common/docview.cpp:1597 |
48e8f217 VZ |
8556 | #, c-format |
8557 | msgid "unnamed%d" | |
e8f8bcd3 | 8558 | msgstr "nedenumit%d" |
48e8f217 | 8559 | |
5325c2e3 | 8560 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 |
48e8f217 | 8561 | msgid "unsupported Zip compression method" |
e8f8bcd3 | 8562 | msgstr "metodă de comprimare Zip nesuportată" |
48e8f217 | 8563 | |
5325c2e3 | 8564 | #: ../src/common/translation.cpp:1724 |
48e8f217 VZ |
8565 | #, c-format |
8566 | msgid "using catalog '%s' from '%s'." | |
e8f8bcd3 | 8567 | msgstr "folosește catalogul '%s' din '%s'." |
48e8f217 VZ |
8568 | |
8569 | #: ../src/html/chm.cpp:336 | |
8570 | msgid "write error" | |
e8f8bcd3 | 8571 | msgstr "eroare la scriere" |
48e8f217 | 8572 | |
95bf8d1b | 8573 | #: ../src/common/time.cpp:319 |
48e8f217 | 8574 | msgid "wxGetTimeOfDay failed." |
e8f8bcd3 | 8575 | msgstr "wxGetTimeOfDay a eșuat." |
48e8f217 | 8576 | |
95bf8d1b | 8577 | #: ../src/gtk/print.cpp:989 |
48e8f217 | 8578 | msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." |
e8f8bcd3 | 8579 | msgstr "wxPrintout::GetPageInfo dă valoarea maxPage nulă." |
48e8f217 | 8580 | |
be546c6f | 8581 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 |
48e8f217 | 8582 | msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" |
5325c2e3 VZ |
8583 | msgstr "" |
8584 | "Pointerul de control pentru wxWidget nu este un pointer pentru vizualizare " | |
8585 | "date" | |
48e8f217 | 8586 | |
4285c53f VZ |
8587 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908 |
8588 | msgid "wxWidget's control not initialized." | |
8589 | msgstr "Controlul pentru wxWidgets nu a fost inițializat." | |
8590 | ||
8591 | #: ../src/motif/app.cpp:246 | |
48e8f217 VZ |
8592 | #, c-format |
8593 | msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." | |
e8f8bcd3 | 8594 | msgstr "wxWidgets nu a putut deschide ecranul pentru '%s': se închide." |
48e8f217 | 8595 | |
4285c53f | 8596 | #: ../src/x11/app.cpp:165 |
48e8f217 | 8597 | msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." |
e8f8bcd3 | 8598 | msgstr "wxWidgets nu a putut deschide ecranul. Se închide." |
48e8f217 | 8599 | |
95bf8d1b | 8600 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435 |
48e8f217 | 8601 | msgid "xxxx" |
e8f8bcd3 | 8602 | msgstr "xxxx" |
48e8f217 | 8603 | |
95bf8d1b | 8604 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715 |
48e8f217 VZ |
8605 | msgid "yesterday" |
8606 | msgstr "ieri" | |
8607 | ||
95bf8d1b | 8608 | #: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427 |
48e8f217 VZ |
8609 | #, c-format |
8610 | msgid "zlib error %d" | |
e8f8bcd3 | 8611 | msgstr "eroare zlib %d" |
48e8f217 | 8612 | |
5325c2e3 VZ |
8613 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 |
8614 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302 | |
48e8f217 | 8615 | msgid "~" |
e8f8bcd3 VZ |
8616 | msgstr "~" |
8617 | ||
95bf8d1b VZ |
8618 | #, fuzzy |
8619 | #~ msgid "&Preview..." | |
8620 | #~ msgstr " Previzualizare" | |
8621 | ||
8622 | #~ msgid "Passing an unkown object to GetObject" | |
8623 | #~ msgstr "S-a pasat un obiect necunoscut către GetObject" | |
8624 | ||
8625 | #, fuzzy | |
8626 | #~ msgid "Preview..." | |
8627 | #~ msgstr " Previzualizare" | |
8628 | ||
8629 | #, fuzzy | |
8630 | #~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph." | |
8631 | #~ msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf." | |
8632 | ||
be546c6f VZ |
8633 | #~ msgid "&Save..." |
8634 | #~ msgstr "&Salvează..." | |
8635 | ||
8636 | #~ msgid "About " | |
8637 | #~ msgstr "Despre " | |
8638 | ||
8639 | #~ msgid "All files (*.*)|*" | |
8640 | #~ msgstr "Toate fișierele (*.*)|*" | |
8641 | ||
8642 | #~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" | |
8643 | #~ msgstr "Nu se poate inițializa SciTech MGL!" | |
8644 | ||
8645 | #~ msgid "Cannot initialize display." | |
8646 | #~ msgstr "Nu se poate inițializa afișarea." | |
8647 | ||
8648 | #~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" | |
8649 | #~ msgstr "Nu se poate porni firul de execuție: eroare la scrierea TLS" | |
8650 | ||
8651 | #~ msgid "Close\tAlt-F4" | |
8652 | #~ msgstr "Închide\tAlt-F4" | |
8653 | ||
8654 | #~ msgid "Couldn't create cursor." | |
8655 | #~ msgstr "Nu s-a putut crea cursor." | |
8656 | ||
8657 | #~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" | |
8658 | #~ msgstr "Directorul '%s' nu există!" | |
8659 | ||
8660 | #~ msgid "File %s does not exist." | |
8661 | #~ msgstr "Fișierul %s nu există." | |
8662 | ||
8663 | #~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." | |
8664 | #~ msgstr "Modul %ix%i-%i nu este disponibil." | |
8665 | ||
8666 | #~ msgid "Paper Size" | |
8667 | #~ msgstr "Dimensiune hârtie" | |
8668 | ||
5325c2e3 VZ |
8669 | #~ msgid "%s" |
8670 | #~ msgstr "%s" | |
8671 | ||
8672 | #~ msgid "&Goto..." | |
8673 | #~ msgstr "&Mergi la..." | |
8674 | ||
8675 | #~ msgid "<<" | |
8676 | #~ msgstr "<<" | |
8677 | ||
8678 | #~ msgid ">>" | |
8679 | #~ msgstr ">>" | |
8680 | ||
8681 | #~ msgid ">>|" | |
8682 | #~ msgstr ">>|" | |
8683 | ||
8684 | #~ msgid "Added item is invalid." | |
8685 | #~ msgstr "Elementul adăugat este invalid." | |
8686 | ||
8687 | #~ msgid "BIG5" | |
8688 | #~ msgstr "BIG5" | |
8689 | ||
8690 | #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." | |
8691 | #~ msgstr "" | |
8692 | #~ "Nu se poate verifica formatul imaginii din fișierul '%s': fișierul nu " | |
8693 | #~ "există." | |
8694 | ||
8695 | #~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." | |
8696 | #~ msgstr "Nu se poate încărca imaginea din fișierul '%s': fișierul nu există." | |
8697 | ||
8698 | #~ msgid "Cannot open file '%s'." | |
8699 | #~ msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s'." | |
8700 | ||
8701 | #~ msgid "Changed item is invalid." | |
8702 | #~ msgstr "Elementul schimbat este invalid." | |
8703 | ||
8704 | #~ msgid "Click to cancel this window." | |
8705 | #~ msgstr "Clic pentru a anula această fereastră." | |
8706 | ||
8707 | #~ msgid "Click to confirm your selection." | |
8708 | #~ msgstr "Clic pentru a confirma selecția." | |
8709 | ||
8710 | #~ msgid "Column could not be added to native control." | |
8711 | #~ msgstr "Coloana nu a putut fi adăugată la controlul nativ." | |
8712 | ||
8713 | #~ msgid "Column does not have a renderer." | |
8714 | #~ msgstr "Coloana nu are renderer." | |
8715 | ||
8716 | #~ msgid "Column pointer must not be NULL." | |
8717 | #~ msgstr "Pointer-ul coloanei nu poate fi NULL." | |
8718 | ||
8719 | #~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." | |
8720 | #~ msgstr "" | |
8721 | #~ "Modelul de coloană al coloanei nu are un echivalent în modelul asociat." | |
8722 | ||
8723 | #~ msgid "Could not add column to internal structures." | |
8724 | #~ msgstr "Nu s-a putut adăuga coloana la structurile interne." | |
8725 | ||
8726 | #~ msgid "Elapsed time:" | |
8727 | #~ msgstr "Timp scurs:" | |
8728 | ||
8729 | #~ msgid "Enter a page number between %d and %d:" | |
8730 | #~ msgstr "Introduceți un număr de pagină între %d și %d:" | |
8731 | ||
8732 | #~ msgid "Estimated time:" | |
8733 | #~ msgstr "Durata estimată:" | |
8734 | ||
8735 | #~ msgid "Failed to create a status bar." | |
8736 | #~ msgstr "A eșuat crearea unei bare de status." | |
8737 | ||
8738 | #~ msgid "GB-2312" | |
8739 | #~ msgstr "GB-2312" | |
8740 | ||
8741 | #~ msgid "Goto Page" | |
8742 | #~ msgstr "Spre pagina" | |
8743 | ||
8744 | #~ msgid "" | |
8745 | #~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number " | |
8746 | #~ "of pages and it can't continue any longer!" | |
8747 | #~ msgstr "" | |
8748 | #~ "Algoritmul de paginare HTML a generat mai multe pagini decât numărul " | |
8749 | #~ "maxim și nu mai poate continua!" | |
8750 | ||
8751 | #~ msgid "I64" | |
8752 | #~ msgstr "I64" | |
8753 | ||
8754 | #~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" | |
8755 | #~ msgstr "Eroare internă, wxCustomTypeInfo ilegal" | |
8756 | ||
8757 | #~ msgid "Model pointer not initialized." | |
8758 | #~ msgstr "Pointerul de model nu a fost inițializat." | |
8759 | ||
8760 | #~ msgid "No image handler for type %ld defined." | |
8761 | #~ msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %ld." | |
8762 | ||
8763 | #~ msgid "No model associated with control." | |
8764 | #~ msgstr "Niciun model asociat cu controlul." | |
8765 | ||
8766 | #~ msgid "Owner not initialized." | |
8767 | #~ msgstr "Proprietar neinițializat." | |
8768 | ||
8769 | #~ msgid "Passed item is invalid." | |
8770 | #~ msgstr "Elementul pasat este invalid." | |
8771 | ||
8772 | #~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" | |
8773 | #~ msgstr "S-a pasat un obiect deja înregistrat către SetObjectName" | |
8774 | ||
5325c2e3 VZ |
8775 | #~ msgid "Pointer to dataview control must not be NULL" |
8776 | #~ msgstr "Pointerul către controlul de vizualizare a datelor nu poate fi NULL" | |
8777 | ||
8778 | #~ msgid "Pointer to native control must not be NULL." | |
8779 | #~ msgstr "Pointerul către controlul nativ nu poate fi NULL." | |
8780 | ||
5325c2e3 VZ |
8781 | #~ msgid "Remaining time:" |
8782 | #~ msgstr "Timp rămas:" | |
8783 | ||
8784 | #~ msgid "SHIFT-JIS" | |
8785 | #~ msgstr "SHIFT-JIS" | |
8786 | ||
5325c2e3 VZ |
8787 | #~ msgid "" |
8788 | #~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" | |
8789 | #~ msgstr "" | |
8790 | #~ "Delegările pentru fluxurile de date ale obiectelor netransmise nu sunt " | |
8791 | #~ "suportate încă" | |
8792 | ||
8793 | #~ msgid "" | |
8794 | #~ "The data format for the GET-direction of the to be added data object " | |
8795 | #~ "already exists" | |
8796 | #~ msgstr "" | |
8797 | #~ "Formatul de date pentru direcția GET a obiectului de adaugat există deja" | |
8798 | ||
8799 | #~ msgid "" | |
8800 | #~ "The data format for the SET-direction of the to be added data object " | |
8801 | #~ "already exists" | |
8802 | #~ msgstr "" | |
8803 | #~ "Formatul de date pentru direcția SET a obiectului de adaugat există deja" | |
8804 | ||
5325c2e3 VZ |
8805 | #~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened." |
8806 | #~ msgstr "Fișierul '%s' nu există și nu a putut fi deschis." | |
8807 | ||
8808 | #~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" | |
8809 | #~ msgstr "Calea '%s' conține prea multe \"..\"!" | |
8810 | ||
8811 | #~ msgid "To be deleted item is invalid." | |
8812 | #~ msgstr "Elementul de șters este invalid." | |
8813 | ||
8814 | #~ msgid "Update" | |
8815 | #~ msgstr "Actualizează" | |
8816 | ||
8817 | #~ msgid "Value must be %lld or higher" | |
8818 | #~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %lld sau mai mare" | |
8819 | ||
8820 | #~ msgid "Value must be %llu or higher" | |
8821 | #~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %llu sau mai mare" | |
8822 | ||
8823 | #~ msgid "Value must be %llu or less" | |
8824 | #~ msgstr "Valoarea trebuie să fie %llu sau mai mică" | |
8825 | ||
8826 | #~ msgid "Warning" | |
8827 | #~ msgstr "Avertisment" | |
8828 | ||
8829 | #~ msgid "Windows 2000 (build %lu" | |
8830 | #~ msgstr "Windows 2000 (build %lu" | |
8831 | ||
8832 | #~ msgid "delegate has no type info" | |
8833 | #~ msgstr "delegatul nu are informații despre tip" | |
8834 | ||
8835 | #~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" | |
8836 | #~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor trebuie apelată înainte de scanare!" | |
8837 | ||
8838 | #~ msgid "|<<" | |
8839 | #~ msgstr "|<<" |