]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/cs.po
define USE_QA so that qa library is built
[wxWidgets.git] / locale / cs.po
CommitLineData
02b5126b
VS
1msgid ""
2msgstr ""
77ffb593 3"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
21eadc1a 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
81486341 5"POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n"
0ccfd83a 6"PO-Revision-Date: 2004-08-14 15:36+0100\n"
73e52ac8 7"Last-Translator: Herbert Breunung <herbert_breunung@web.de>\n"
77ffb593 8"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
02b5126b 9"MIME-Version: 1.0\n"
73084ba7 10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
58fd8ab9 11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
02b5126b 12
81486341
VZ
13#: ../src/palmos/utils.cpp:210
14msgid " "
15msgstr ""
16
21eadc1a 17#: ../src/common/log.cpp:322
f6bcfd97 18#, c-format
02b5126b
VS
19msgid " (error %ld: %s)"
20msgstr " (chyba %ld: %s)"
21
81486341 22#: ../src/common/docview.cpp:1380
f6bcfd97
BP
23msgid " - "
24msgstr " - "
25
81486341 26#: ../src/html/htmprint.cpp:570
f6bcfd97 27msgid " Preview"
73084ba7 28msgstr " Náhled"
f6bcfd97 29
21eadc1a 30#: ../src/common/paper.cpp:134
f6bcfd97 31msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
73084ba7 32msgstr "Obálka č. 10, 4 1/8 x 9 1/2 palce"
f6bcfd97 33
21eadc1a 34#: ../src/common/paper.cpp:135
f6bcfd97 35msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
73084ba7 36msgstr "Obálka č. 11, 4 1/2 x 10 3/8 palce"
f6bcfd97 37
21eadc1a 38#: ../src/common/paper.cpp:136
f6bcfd97 39msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
73084ba7 40msgstr "Obálka č. 12, 4 3/4 x 11 palců"
f6bcfd97 41
21eadc1a 42#: ../src/common/paper.cpp:137
f6bcfd97 43msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
73084ba7 44msgstr "Obálka č. 14, 5 x 11 1/2 palce"
f6bcfd97 45
21eadc1a 46#: ../src/common/paper.cpp:133
f6bcfd97 47msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
73084ba7 48msgstr "Obálka č. 9, 3 7/8 x 8 7/8 palce"
f6bcfd97 49
21eadc1a
RL
50#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
51#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
52#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026
53#, c-format
54msgid "#define %s must be an integer."
55msgstr ""
56
57#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 ../src/html/helpfrm.cpp:1021
58#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 ../src/html/helpfrm.cpp:1722
f6bcfd97 59#, c-format
402b0a2c
VZ
60msgid "%i of %i"
61msgstr "%i z %i"
f2e73b59 62
81486341 63#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287
f2e73b59 64#, c-format
402b0a2c 65msgid "%ld bytes"
0ccfd83a 66msgstr "%ld bytů"
f2e73b59 67
81486341 68#: ../src/common/cmdline.cpp:851
f6bcfd97
BP
69#, c-format
70msgid "%s (or %s)"
71msgstr "%s (nebo %s)"
72
81486341 73#: ../src/generic/logg.cpp:262
3ca6a5f0 74#, c-format
f6bcfd97
BP
75msgid "%s Error"
76msgstr "%s - chyba"
77
81486341 78#: ../src/generic/logg.cpp:270
3ca6a5f0 79#, c-format
f6bcfd97
BP
80msgid "%s Information"
81msgstr "%s - informace"
82
81486341 83#: ../src/generic/logg.cpp:266
3ca6a5f0 84#, c-format
f6bcfd97 85msgid "%s Warning"
73084ba7 86msgstr "%s - varování"
f6bcfd97 87
edff7545 88#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74
73084ba7 89#, c-format
edff7545 90msgid "%s files (%s)|%s"
73084ba7 91msgstr "%s Soubory (%s)|%s"
edff7545 92
21eadc1a 93#: ../src/common/msgout.cpp:189
a3671ac0
VS
94#, c-format
95msgid "%s message"
59da3407 96msgstr "%s"
a3671ac0 97
21eadc1a
RL
98#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
99#, c-format
100msgid "%s not a bitmap resource specification."
101msgstr ""
102
103#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544
104#, c-format
105msgid "%s not an icon resource specification."
106msgstr ""
107
108#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
109#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
110#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123
111#, c-format
112msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
113msgstr ""
114
115#: ../src/html/helpfrm.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:343
402b0a2c
VZ
116msgid "&About..."
117msgstr ""
02b5126b 118
81486341 119#: ../src/common/stockitem.cpp:153
21eadc1a
RL
120msgid "&Actual Size"
121msgstr ""
122
81486341 123#: ../src/common/stockitem.cpp:108
21eadc1a
RL
124msgid "&Apply"
125msgstr ""
126
edff7545 127#: ../src/msw/mdi.cpp:190
8dba7bfb 128msgid "&Arrange Icons"
73084ba7 129msgstr "Uspořádat ikony"
8dba7bfb 130
81486341 131#: ../src/common/stockitem.cpp:118
21eadc1a
RL
132#, fuzzy
133msgid "&Back"
134msgstr "< &Zpět"
135
81486341 136#: ../src/common/stockitem.cpp:109
21eadc1a
RL
137#, fuzzy
138msgid "&Bold"
139msgstr "Tučné"
140
81486341
VZ
141#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356
142#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418
8dba7bfb 143msgid "&Cancel"
73084ba7 144msgstr "&Zrušit"
8dba7bfb 145
edff7545 146#: ../src/msw/mdi.cpp:186
8dba7bfb 147msgid "&Cascade"
73084ba7 148msgstr "Kaskádově"
8dba7bfb 149
81486341 150#: ../src/common/stockitem.cpp:111
21eadc1a
RL
151#, fuzzy
152msgid "&Clear"
153msgstr "&Vymazat"
154
81486341
VZ
155#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112
156#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338
02b5126b 157msgid "&Close"
73084ba7 158msgstr "&Zavřít"
02b5126b 159
81486341 160#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058
a3671ac0 161msgid "&Copy"
73084ba7 162msgstr "&Kopírovat"
a3671ac0 163
81486341 164#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060
a3671ac0 165msgid "&Delete"
59da3407 166msgstr "&Odstranit"
a3671ac0 167
81486341 168#: ../src/generic/logg.cpp:710
f6bcfd97
BP
169msgid "&Details"
170msgstr "&Detaily"
171
81486341 172#: ../src/common/stockitem.cpp:119
21eadc1a
RL
173#, fuzzy
174msgid "&Down"
175msgstr "Dolů"
176
177#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
edff7545 178msgid "&File"
73084ba7 179msgstr "&Soubor"
edff7545 180
81486341 181#: ../src/common/stockitem.cpp:116
8dba7bfb 182msgid "&Find"
73084ba7 183msgstr "&Najít"
8dba7bfb 184
21eadc1a 185#: ../src/generic/wizard.cpp:606
f6bcfd97 186msgid "&Finish"
73084ba7 187msgstr "&Dokončit"
f6bcfd97 188
21eadc1a
RL
189#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:271
190#, fuzzy
191msgid "&Font family:"
192msgstr "Velikost písma:"
193
81486341 194#: ../src/common/stockitem.cpp:120
21eadc1a
RL
195#, fuzzy
196msgid "&Forward"
197msgstr "Dále"
198
81486341 199#: ../src/common/prntbase.cpp:864
402b0a2c
VZ
200msgid "&Goto..."
201msgstr ""
202
81486341 203#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414
21eadc1a 204#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346
8dba7bfb 205msgid "&Help"
73084ba7 206msgstr "Nápověda"
8dba7bfb 207
81486341 208#: ../src/common/stockitem.cpp:123
21eadc1a
RL
209#, fuzzy
210msgid "&Home"
211msgstr "&Přesunout"
212
81486341 213#: ../src/common/stockitem.cpp:125
21eadc1a
RL
214#, fuzzy
215msgid "&Index"
216msgstr "Rejtřík"
217
81486341 218#: ../src/common/stockitem.cpp:126
21eadc1a
RL
219#, fuzzy
220msgid "&Italic"
221msgstr "Kurzíva"
222
81486341 223#: ../src/generic/logg.cpp:509
02b5126b
VS
224msgid "&Log"
225msgstr "&Log"
226
81486341 227#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817
09663494 228msgid "&Move"
73084ba7 229msgstr "&Přesunout"
09663494 230
81486341 231#: ../src/common/stockitem.cpp:131
21eadc1a
RL
232#, fuzzy
233msgid "&New"
234msgstr "&Další"
235
236#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191
8dba7bfb 237msgid "&Next"
73084ba7 238msgstr "&Další"
8dba7bfb 239
21eadc1a 240#: ../src/generic/wizard.cpp:417 ../src/generic/wizard.cpp:608
f6bcfd97 241msgid "&Next >"
73084ba7 242msgstr "&Další >"
f6bcfd97 243
21eadc1a 244#: ../src/generic/tipdlg.cpp:238
f6bcfd97 245msgid "&Next Tip"
73084ba7 246msgstr "&Další tip"
f6bcfd97 247
81486341 248#: ../src/common/stockitem.cpp:132
21eadc1a
RL
249#, fuzzy
250msgid "&No"
251msgstr "Ne"
252
81486341
VZ
253#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361
254#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368
21eadc1a
RL
255#, fuzzy
256msgid "&OK"
257msgstr "OK"
258
81486341 259#: ../src/common/stockitem.cpp:134
21eadc1a
RL
260#, fuzzy
261msgid "&Open"
262msgstr "&Otevřít..."
263
264#: ../src/html/helpfrm.cpp:336
402b0a2c 265msgid "&Open..."
73084ba7 266msgstr "&Otevřít..."
402b0a2c 267
81486341 268#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059
a3671ac0 269msgid "&Paste"
73084ba7 270msgstr "&Vložit"
a3671ac0 271
81486341 272#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318
21eadc1a
RL
273#, fuzzy
274msgid "&Point size:"
275msgstr "Velikost písma:"
276
81486341 277#: ../src/common/stockitem.cpp:136
21eadc1a
RL
278msgid "&Preferences"
279msgstr ""
280
281#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192
f2e73b59 282msgid "&Previous"
73084ba7 283msgstr "&Předchozí"
f2e73b59 284
81486341 285#: ../src/common/stockitem.cpp:137
21eadc1a
RL
286#, fuzzy
287msgid "&Print"
288msgstr "Vytisknout"
289
81486341 290#: ../src/common/prntbase.cpp:834
402b0a2c 291msgid "&Print..."
73084ba7 292msgstr "&Tisknout..."
402b0a2c 293
81486341 294#: ../src/common/stockitem.cpp:139
21eadc1a
RL
295#, fuzzy
296msgid "&Properties"
297msgstr "&Předchozí"
298
81486341 299#: ../src/common/stockitem.cpp:140
21eadc1a
RL
300msgid "&Quit"
301msgstr ""
302
81486341
VZ
303#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290
304#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055
02b5126b
VS
305msgid "&Redo"
306msgstr "&Zopakovat"
307
81486341 308#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299
02b5126b
VS
309msgid "&Redo "
310msgstr "&Zopakovat "
311
402b0a2c 312#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
8dba7bfb 313msgid "&Replace"
58fd8ab9 314msgstr "&Nahradit"
8dba7bfb 315
81486341 316#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816
09663494 317msgid "&Restore"
a3671ac0 318msgstr "&Obnovit"
09663494 319
81486341 320#: ../src/common/stockitem.cpp:145
21eadc1a
RL
321#, fuzzy
322msgid "&Save"
323msgstr "&Uložit..."
324
81486341 325#: ../src/generic/logg.cpp:504
02b5126b 326msgid "&Save..."
73084ba7 327msgstr "&Uložit..."
02b5126b 328
21eadc1a 329#: ../src/generic/tipdlg.cpp:233
f6bcfd97 330msgid "&Show tips at startup"
73084ba7 331msgstr "&Zobrazit tipy při spuštění"
f6bcfd97 332
81486341 333#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819
09663494 334msgid "&Size"
a3671ac0 335msgstr "&Velikost"
09663494 336
81486341 337#: ../src/common/stockitem.cpp:147
21eadc1a
RL
338#, fuzzy
339msgid "&Stop"
340msgstr "Nastavení"
341
342#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282
343msgid "&Style:"
344msgstr ""
345
81486341 346#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
21eadc1a
RL
347#, fuzzy
348msgid "&Underline"
349msgstr "Podtržené"
350
81486341
VZ
351#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150
352#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054
02b5126b 353msgid "&Undo"
73084ba7 354msgstr "&Vrátit"
02b5126b 355
81486341 356#: ../src/common/cmdproc.cpp:255
02b5126b 357msgid "&Undo "
73084ba7 358msgstr "&Vrátit "
02b5126b 359
81486341 360#: ../src/common/stockitem.cpp:151
21eadc1a
RL
361#, fuzzy
362msgid "&Unindent"
363msgstr "devatenáctého"
364
81486341 365#: ../src/common/stockitem.cpp:121
21eadc1a
RL
366#, fuzzy
367msgid "&Up"
368msgstr "Nahoru"
369
370#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293
371#, fuzzy
372msgid "&Weight:"
373msgstr "osmého"
374
375#: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
376#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391
377#: ../src/msw/mdi.cpp:1421
f6bcfd97
BP
378msgid "&Window"
379msgstr "&Okno"
380
81486341 381#: ../src/common/stockitem.cpp:152
21eadc1a
RL
382#, fuzzy
383msgid "&Yes"
384msgstr "Ano"
385
81486341 386#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258
f6bcfd97 387#, c-format
02b5126b 388msgid "'%s' has extra '..', ignored."
73084ba7 389msgstr "'%s' obsahuje přebytečné '..', ignoruji."
02b5126b 390
81486341
VZ
391#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162
392#: ../src/common/valtext.cpp:168
f6bcfd97
BP
393#, c-format
394msgid "'%s' is invalid"
73084ba7 395msgstr "'%s' je neplatný"
f6bcfd97 396
81486341 397#: ../src/common/cmdline.cpp:769
f6bcfd97
BP
398#, c-format
399msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
73084ba7 400msgstr "'%s' není správná číselná hodnota pro volbu '%s'."
f6bcfd97 401
81486341 402#: ../src/common/intl.cpp:1152
f6bcfd97 403#, c-format
02b5126b 404msgid "'%s' is not a valid message catalog."
73084ba7 405msgstr "'%s' není katalog překladů."
02b5126b 406
81486341 407#: ../src/common/textbuf.cpp:246
58fd8ab9 408#, c-format
8dba7bfb 409msgid "'%s' is probably a binary buffer."
73084ba7 410msgstr "'%s' je zřejmě binární buffer."
02b5126b 411
81486341 412#: ../src/common/valtext.cpp:157
f6bcfd97
BP
413#, c-format
414msgid "'%s' should be numeric."
73084ba7 415msgstr "'%s' má být číslo."
f6bcfd97 416
81486341 417#: ../src/common/valtext.cpp:139
f6bcfd97
BP
418#, c-format
419msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
73084ba7 420msgstr "'%s' má obsahovat pouze ASCII znaky."
f6bcfd97 421
81486341 422#: ../src/common/valtext.cpp:145
f6bcfd97
BP
423#, c-format
424msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
73084ba7 425msgstr "'%s' má obsahovat pouze písmena."
f6bcfd97 426
81486341 427#: ../src/common/valtext.cpp:151
f6bcfd97
BP
428#, c-format
429msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
73084ba7 430msgstr "'%s' má obsahovat pouze písmena nebo číslice."
f6bcfd97 431
21eadc1a 432#: ../src/html/helpfrm.cpp:953
f6bcfd97 433msgid "(Help)"
73084ba7 434msgstr "(Nápověda)"
f6bcfd97 435
21eadc1a
RL
436#: ../src/html/helpfrm.cpp:415 ../src/html/helpfrm.cpp:1091
437#: ../src/html/helpfrm.cpp:1750
f6bcfd97 438msgid "(bookmarks)"
73084ba7 439msgstr "(záložky)"
f6bcfd97 440
21eadc1a
RL
441#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
442#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
443#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062
444msgid ""
445", expected static, #include or #define\n"
81486341 446"while parsing resource."
21eadc1a
RL
447msgstr ""
448
81486341 449#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739
f6bcfd97
BP
450msgid "."
451msgstr "."
452
81486341 453#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740
f6bcfd97
BP
454msgid ".."
455msgstr ".."
456
21eadc1a 457#: ../src/common/paper.cpp:130
f6bcfd97 458msgid "10 x 14 in"
73084ba7 459msgstr "10 x 14 palců"
f6bcfd97 460
21eadc1a 461#: ../src/common/paper.cpp:131
f6bcfd97 462msgid "11 x 17 in"
73084ba7 463msgstr "11 x 17 palců"
f6bcfd97 464
21eadc1a 465#: ../src/common/paper.cpp:149
f6bcfd97 466msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
73084ba7 467msgstr "Obálka 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 palce"
f6bcfd97 468
81486341 469#: ../src/html/htmprint.cpp:309
f6bcfd97
BP
470msgid ": file does not exist!"
471msgstr ": soubor neexistuje!"
472
21eadc1a 473#: ../src/common/fontmap.cpp:186
f6bcfd97 474msgid ": unknown charset"
73084ba7 475msgstr ": neznámá znaková sada"
f6bcfd97 476
21eadc1a 477#: ../src/common/fontmap.cpp:400
f6bcfd97 478msgid ": unknown encoding"
73084ba7 479msgstr ": neznámé kódování"
02b5126b 480
21eadc1a 481#: ../src/generic/wizard.cpp:423
f6bcfd97 482msgid "< &Back"
73084ba7 483msgstr "< &Zpět"
f6bcfd97 484
81486341 485#: ../src/common/prntbase.cpp:846
402b0a2c 486msgid "<<"
73e52ac8 487msgstr "<<"
402b0a2c 488
81486341 489#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281
f6bcfd97
BP
490msgid "<DIR>"
491msgstr "<ADR>"
492
81486341 493#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285
402b0a2c
VZ
494#, fuzzy
495msgid "<DRIVE>"
496msgstr "<ADR>"
497
81486341 498#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283
f6bcfd97
BP
499msgid "<LINK>"
500msgstr "<LINK>"
501
21eadc1a 502#: ../src/html/helpfrm.cpp:1253
402b0a2c
VZ
503msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
504msgstr ""
505
21eadc1a 506#: ../src/html/helpfrm.cpp:1257
402b0a2c
VZ
507msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
508msgstr ""
509
21eadc1a 510#: ../src/html/helpfrm.cpp:1252
402b0a2c
VZ
511msgid "<b>Bold face.</b> "
512msgstr ""
513
21eadc1a 514#: ../src/html/helpfrm.cpp:1251
402b0a2c
VZ
515msgid "<i>Italic face.</i> "
516msgstr ""
517
81486341 518#: ../src/common/prntbase.cpp:852
402b0a2c 519msgid ">>"
73e52ac8 520msgstr ">>"
402b0a2c 521
81486341 522#: ../src/common/prntbase.cpp:858
402b0a2c 523msgid ">>|"
73e52ac8 524msgstr ">>|"
402b0a2c
VZ
525
526#: ../src/common/xtixml.cpp:409
527msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
528msgstr ""
f6bcfd97 529
21eadc1a 530#: ../src/common/paper.cpp:123
f6bcfd97 531msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
73084ba7 532msgstr "stránka A3, 297 x 420 mm"
f6bcfd97 533
21eadc1a 534#: ../src/common/paper.cpp:114
f6bcfd97 535msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
73084ba7 536msgstr "stránka A4, 210 x 297 mm"
02b5126b 537
21eadc1a 538#: ../src/common/paper.cpp:124
f6bcfd97 539msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
73084ba7 540msgstr "malá stránka A4, 210 x 297 mm"
f6bcfd97 541
21eadc1a 542#: ../src/common/paper.cpp:125
f6bcfd97 543msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
73084ba7 544msgstr "stránka A5, 148 x 210 mm"
02b5126b 545
21eadc1a 546#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:85
02b5126b
VS
547msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
548msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
549
21eadc1a 550#: ../src/common/ftp.cpp:385
8dba7bfb 551msgid "ASCII"
58fd8ab9 552msgstr "ASCII"
8dba7bfb 553
81486341 554#: ../src/common/stockitem.cpp:107
21eadc1a
RL
555msgid "Add"
556msgstr ""
557
558#: ../src/html/helpfrm.cpp:428
f6bcfd97 559msgid "Add current page to bookmarks"
73084ba7 560msgstr "Přidá tuto stránku k záložkám"
f6bcfd97 561
81486341 562#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297
02b5126b 563msgid "Add to custom colours"
73084ba7 564msgstr "Přidat k uživatelským barvám"
02b5126b 565
81486341 566#: ../include/wx/xti.h:900
402b0a2c
VZ
567msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
568msgstr ""
569
edff7545 570#: ../include/wx/xti.h:847
402b0a2c
VZ
571msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
572msgstr ""
573
574#: ../src/html/helpctrl.cpp:106
f6bcfd97
BP
575#, c-format
576msgid "Adding book %s"
73084ba7 577msgstr "Přidávám knihu %s"
f6bcfd97 578
81486341 579#: ../src/common/stockitem.cpp:129
21eadc1a
RL
580msgid "Align Left"
581msgstr ""
582
81486341 583#: ../src/common/stockitem.cpp:130
21eadc1a
RL
584#, fuzzy
585msgid "Align Right"
586msgstr "půlnoc"
587
81486341 588#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
02b5126b 589msgid "All"
73084ba7 590msgstr "Všechny"
02b5126b 591
edff7545 592#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57
73084ba7 593#, c-format
edff7545 594msgid "All files (%s)|%s"
73084ba7 595msgstr "Všechny soubory (%s)|%s"
edff7545 596
81486341 597#: ../include/wx/defs.h:2207
f6bcfd97 598msgid "All files (*)|*"
73084ba7 599msgstr "Všechny soubory (*)|*"
f6bcfd97 600
21eadc1a 601#: ../src/html/helpfrm.cpp:1564
402b0a2c 602msgid "All files (*.*)|*"
73084ba7 603msgstr "Všechny soubory (*.*)|*"
402b0a2c 604
81486341 605#: ../include/wx/defs.h:2204
402b0a2c 606msgid "All files (*.*)|*.*"
73084ba7 607msgstr "Všechny soubory (*.*)|*"
402b0a2c 608
edff7545 609#: ../src/common/xtistrm.cpp:385
402b0a2c
VZ
610msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
611msgstr ""
612
8dba7bfb 613#: ../src/unix/dialup.cpp:362
f6bcfd97 614msgid "Already dialling ISP."
73084ba7 615msgstr "Už vytáčím."
f6bcfd97 616
81486341 617#: ../src/generic/logg.cpp:1100
f6bcfd97 618#, c-format
02b5126b 619msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
73084ba7 620msgstr "Připojit log k souboru '%s' (pokud zvolíte [Ne], soubor přepíšete)?"
02b5126b 621
edff7545 622#: ../src/common/fmapbase.cpp:108
f6bcfd97 623msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
73084ba7 624msgstr "Arabské (ISO-8859-6)"
f6bcfd97 625
21eadc1a
RL
626#: ../src/html/chm.cpp:564
627msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
628msgstr ""
629
81486341 630#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
402b0a2c
VZ
631msgid "Attributes"
632msgstr ""
633
21eadc1a 634#: ../src/common/paper.cpp:144
f6bcfd97 635msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
73084ba7 636msgstr "Obálka B4, 250 x 353 mm"
f6bcfd97 637
21eadc1a 638#: ../src/common/paper.cpp:126
f6bcfd97 639msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
73084ba7 640msgstr "stránka B4, 250 x 354 mm"
f6bcfd97 641
21eadc1a 642#: ../src/common/paper.cpp:145
f6bcfd97 643msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
73084ba7 644msgstr "Obálka B5, 176 x 250 mm"
f6bcfd97 645
21eadc1a 646#: ../src/common/paper.cpp:127
f6bcfd97 647msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
73084ba7 648msgstr "stránka A5, 182 x 257 mm"
f6bcfd97 649
21eadc1a 650#: ../src/common/paper.cpp:146
f6bcfd97 651msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
73084ba7 652msgstr "Obálka B6, 176 x 125 mm"
f6bcfd97 653
81486341 654#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493
09663494 655msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
73084ba7 656msgstr "BMP: Nemohu alokovat paměť."
09663494 657
edff7545 658#: ../src/common/imagbmp.cpp:94
f6bcfd97 659msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
73084ba7 660msgstr "BMP: Nemohu uložit poškozený obrázek."
f6bcfd97 661
edff7545 662#: ../src/common/imagbmp.cpp:298
8dba7bfb 663msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
13b1472f 664msgstr "BMP: Nemohu zapsat RGB paletu"
8dba7bfb 665
81486341 666#: ../src/common/imagbmp.cpp:431
f6bcfd97
BP
667msgid "BMP: Couldn't write data."
668msgstr "BMP: Nemohu zapsat data."
669
edff7545 670#: ../src/common/imagbmp.cpp:203
13b1472f 671msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
73084ba7 672msgstr "BMP: Nemohu zapsat hlavičku souboru (Bitmap)."
13b1472f 673
edff7545 674#: ../src/common/imagbmp.cpp:224
13b1472f 675msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
73084ba7 676msgstr "BMP: Nemohu zapsat hlavičku souboru (BitmapInfo)."
f6bcfd97 677
edff7545 678#: ../src/common/imagbmp.cpp:128
09663494 679msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
73084ba7 680msgstr "BMP: wxImage nemá vlastní wxPalette."
f6bcfd97 681
edff7545 682#: ../src/common/fmapbase.cpp:115
f6bcfd97 683msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
73084ba7 684msgstr "Baltské (ISO-8859-13)"
f6bcfd97 685
edff7545 686#: ../src/common/fmapbase.cpp:106
f6bcfd97 687msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
73084ba7 688msgstr "Baltské (staré) (ISO-8859-4)"
f6bcfd97 689
21eadc1a
RL
690#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524
691#, fuzzy, c-format
692msgid "Bitmap resource specification %s not found."
693msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!"
694
695#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
02b5126b 696msgid "Bold"
73084ba7 697msgstr "Tučné"
02b5126b 698
81486341 699#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888
02b5126b 700msgid "Bottom margin (mm):"
73084ba7 701msgstr "Dolní okraj (mm):"
02b5126b 702
21eadc1a 703#: ../src/common/paper.cpp:115
f6bcfd97 704msgid "C sheet, 17 x 22 in"
73084ba7 705msgstr "stránka C, 17 x 22 palců"
f6bcfd97 706
81486341 707#: ../src/generic/logg.cpp:506
02b5126b
VS
708msgid "C&lear"
709msgstr "&Vymazat"
710
81486341 711#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306
21eadc1a
RL
712msgid "C&olour:"
713msgstr ""
714
715#: ../src/common/paper.cpp:140
f6bcfd97 716msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
73084ba7 717msgstr "Obálka C3, 324 x 458 mm"
f6bcfd97 718
21eadc1a 719#: ../src/common/paper.cpp:141
f6bcfd97 720msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
73084ba7 721msgstr "Obálka C4, 229 x 324 mm"
f6bcfd97 722
21eadc1a 723#: ../src/common/paper.cpp:139
f6bcfd97 724msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
73084ba7 725msgstr "Obálka C5, 162 x 229 mm"
f6bcfd97 726
21eadc1a 727#: ../src/common/paper.cpp:142
f6bcfd97 728msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
73084ba7 729msgstr "Obálka C6, 114 x 162 mm"
f6bcfd97 730
21eadc1a 731#: ../src/common/paper.cpp:143
f6bcfd97 732msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
73084ba7 733msgstr "Obálka C65, 114 x 229 mm"
f6bcfd97 734
81486341 735#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
402b0a2c
VZ
736#, fuzzy
737msgid "CHM handler currently supports only local files!"
73084ba7 738msgstr "ZIP soubory lze otevřít jenom z disku!"
402b0a2c
VZ
739
740#: ../src/os2/thread.cpp:121
741#, fuzzy
742msgid "Can not create mutex."
73084ba7 743msgstr "Nemohu vytvořit vlákno"
402b0a2c 744
81486341 745#: ../src/common/filefn.cpp:1262
13b1472f
VS
746#, c-format
747msgid "Can not enumerate files '%s'"
73084ba7 748msgstr "Nemohu zjistit soubory odpovídající masce '%s'"
13b1472f 749
21eadc1a 750#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232
f6bcfd97 751#, c-format
02b5126b 752msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
73084ba7 753msgstr "Nemohu zjistit soubory v adresáři '%s'"
02b5126b 754
402b0a2c 755#: ../src/os2/thread.cpp:523
73084ba7 756#, c-format
402b0a2c 757msgid "Can not resume thread %lu"
73084ba7 758msgstr "Nemohu obnovit vlákno %lu"
402b0a2c 759
21eadc1a 760#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:830
f6bcfd97 761#, c-format
02b5126b 762msgid "Can not resume thread %x"
73084ba7 763msgstr "Nemohu obnovit vlákno %x"
02b5126b 764
402b0a2c 765#: ../src/msw/thread.cpp:498
02b5126b 766msgid "Can not start thread: error writing TLS."
73084ba7 767msgstr "Nemohu spustit vlákno: chyba při zápisu TLS."
02b5126b 768
402b0a2c 769#: ../src/os2/thread.cpp:510
73084ba7 770#, c-format
402b0a2c 771msgid "Can not suspend thread %lu"
73084ba7 772msgstr "Nemohu ukončit vlákno %lu"
402b0a2c 773
21eadc1a 774#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:815
f6bcfd97 775#, c-format
02b5126b 776msgid "Can not suspend thread %x"
73084ba7 777msgstr "Nemohu pozastavit vlákno %x"
02b5126b 778
402b0a2c 779#: ../src/msw/thread.cpp:728
02b5126b 780msgid "Can not wait for thread termination"
73084ba7 781msgstr "Nemohu počkat na ukončení vlákna"
02b5126b 782
81486341 783#: ../src/common/cmdproc.cpp:257
02b5126b 784msgid "Can't &Undo "
73084ba7 785msgstr "Nemohu vzít zpět"
02b5126b 786
81486341 787#: ../src/common/image.cpp:1550
f6bcfd97
BP
788#, c-format
789msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
73084ba7 790msgstr "Nemohu detekovat formát obrázku '%s': soubor neexistuje."
f6bcfd97 791
81486341 792#: ../src/msw/registry.cpp:434
f6bcfd97
BP
793#, c-format
794msgid "Can't close registry key '%s'"
73084ba7 795msgstr "Nemohu zavřít registrový klíč '%s'"
f6bcfd97 796
81486341 797#: ../src/msw/registry.cpp:510
f6bcfd97
BP
798#, c-format
799msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
73084ba7 800msgstr "Nemohu kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d"
f6bcfd97 801
81486341 802#: ../src/msw/registry.cpp:415
f6bcfd97
BP
803#, c-format
804msgid "Can't create registry key '%s'"
73084ba7 805msgstr "Nemohu vytvořit registrový klíč '%s'"
f6bcfd97 806
81486341 807#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100
21eadc1a 808#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593
73084ba7 809#: ../src/os2/thread.cpp:491
02b5126b 810msgid "Can't create thread"
73084ba7 811msgstr "Nemohu vytvořit vlákno"
02b5126b 812
81486341 813#: ../src/msw/window.cpp:3052
13b1472f 814#, c-format
8dba7bfb 815msgid "Can't create window of class %s"
73084ba7 816msgstr "Nelze vytvořit okno třídy %s"
f6bcfd97 817
81486341 818#: ../src/msw/registry.cpp:686
f6bcfd97
BP
819#, c-format
820msgid "Can't delete key '%s'"
73084ba7 821msgstr "Nemohu smazat klíč '%s'"
f6bcfd97 822
21eadc1a 823#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448
f6bcfd97 824#, c-format
02b5126b
VS
825msgid "Can't delete the INI file '%s'"
826msgstr "Nemohu smazat INI soubor '%s'"
827
81486341 828#: ../src/msw/registry.cpp:713
f6bcfd97
BP
829#, c-format
830msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
73084ba7 831msgstr "Nemohu smazat hodnotu '%s' z klíče '%s'"
f6bcfd97 832
81486341 833#: ../src/msw/registry.cpp:1061
f6bcfd97
BP
834#, c-format
835msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
73084ba7 836msgstr "Nemohu vyjmenovat podklíče klíče '%s'"
f6bcfd97 837
81486341 838#: ../src/msw/registry.cpp:1016
f6bcfd97
BP
839#, c-format
840msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
73084ba7 841msgstr "Nemohu vyjmenovat hodnoty klíče '%s'"
f6bcfd97 842
81486341
VZ
843#: ../src/msw/registry.cpp:1267
844#, fuzzy, c-format
845msgid "Can't export value of unsupported type %d."
846msgstr "Nemohu kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d"
847
848#: ../src/common/ffile.cpp:241
f6bcfd97
BP
849#, c-format
850msgid "Can't find current position in file '%s'"
851msgstr "Nemohu zjistit pozici v souboru '%s'"
852
81486341 853#: ../src/msw/registry.cpp:351
f6bcfd97
BP
854#, c-format
855msgid "Can't get info about registry key '%s'"
73084ba7 856msgstr "Nemohu získat informace o registrovém klíči '%s'"
f6bcfd97 857
edff7545 858#: ../src/common/zstream.cpp:237
402b0a2c
VZ
859#, fuzzy
860msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
861msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku."
862
edff7545 863#: ../src/common/zstream.cpp:99
402b0a2c
VZ
864#, fuzzy
865msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
866msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku."
867
81486341 868#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157
f6bcfd97
BP
869#, c-format
870msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
73084ba7 871msgstr "Nemohu načíst obrázek ze souboru '%s': soubor neexistuje."
f6bcfd97 872
81486341 873#: ../src/msw/registry.cpp:381
f6bcfd97
BP
874#, c-format
875msgid "Can't open registry key '%s'"
73084ba7 876msgstr "Nemohu otevřít registrový klíč '%s'"
f6bcfd97 877
edff7545 878#: ../src/common/zstream.cpp:166
0ccfd83a 879#, c-format
edff7545 880msgid "Can't read from inflate stream: %s"
0ccfd83a 881msgstr "nemohu číst z deskriptoru: %s"
402b0a2c 882
edff7545 883#: ../src/common/zstream.cpp:159
402b0a2c
VZ
884msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
885msgstr ""
886
81486341 887#: ../src/msw/registry.cpp:950
f6bcfd97
BP
888#, c-format
889msgid "Can't read value of '%s'"
73084ba7 890msgstr "Nemohu přečíst hodnotu '%s'"
f6bcfd97 891
81486341
VZ
892#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816
893#: ../src/msw/registry.cpp:876
f6bcfd97
BP
894#, c-format
895msgid "Can't read value of key '%s'"
73084ba7 896msgstr "Nemohu načíst hodnotu klíče '%s'"
f6bcfd97 897
81486341 898#: ../src/common/image.cpp:1179
59da3407 899#, c-format
09663494 900msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
73084ba7 901msgstr "Nemohu uložit do souboru '%s': neznámá přípona."
09663494 902
81486341 903#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976
02b5126b 904msgid "Can't save log contents to file."
73084ba7 905msgstr "Nemohu uložit obsah logu do souboru."
02b5126b 906
21eadc1a 907#: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473
02b5126b 908msgid "Can't set thread priority"
73084ba7 909msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna"
02b5126b 910
81486341
VZ
911#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845
912#: ../src/msw/registry.cpp:965
f6bcfd97
BP
913#, c-format
914msgid "Can't set value of '%s'"
915msgstr "Nemohu nastavit hodnotu '%s'"
916
edff7545 917#: ../src/common/zstream.cpp:316
0ccfd83a 918#, c-format
edff7545 919msgid "Can't write to deflate stream: %s"
0ccfd83a 920msgstr "nemohu zapisovat do deskriptoru: %s"
402b0a2c 921
81486341
VZ
922#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
923#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118
21eadc1a
RL
924#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185
925#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518
02b5126b 926msgid "Cancel"
0f3168aa 927msgstr "Storno"
02b5126b 928
81486341 929#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158
23cf065f 930msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
73084ba7 931msgstr "Nemohu převést dialogové jednotky: dialog není znám."
23cf065f 932
81486341 933#: ../src/common/strconv.cpp:2481
402b0a2c
VZ
934#, fuzzy, c-format
935msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
73084ba7 936msgstr "Text nelze zkonvertovat z kódování '%s'!"
23cf065f 937
21eadc1a 938#: ../src/msw/dialup.cpp:509
f6bcfd97
BP
939#, c-format
940msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
73084ba7 941msgstr "Nemohu nalézt aktivní vytáčené připojení: %s"
02b5126b 942
81486341 943#: ../src/xrc/xmlres.cpp:269
13b1472f 944#, c-format
23cf065f 945msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
73084ba7 946msgstr "Nemohu nalézt kontejner pro anonymní ovládací prvek '%s'."
23cf065f 947
81486341 948#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193
13b1472f 949#, c-format
23cf065f 950msgid "Cannot find font node '%s'."
73084ba7 951msgstr "Chybí uzel s fontem '%s'."
23cf065f 952
21eadc1a 953#: ../src/msw/dialup.cpp:814
f6bcfd97 954msgid "Cannot find the location of address book file"
73084ba7 955msgstr "Nemohu najít umístění adresáře"
f6bcfd97 956
edff7545 957#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099
f6bcfd97
BP
958#, c-format
959msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
73084ba7 960msgstr "Nemohu zjistit rozsah priorit pro plánovací politiku %d."
f6bcfd97 961
81486341 962#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758
f6bcfd97 963msgid "Cannot get the hostname"
73084ba7 964msgstr "Nemohu zjistit jméno počítače"
f6bcfd97 965
81486341 966#: ../src/unix/utilsunx.cpp:794
f6bcfd97 967msgid "Cannot get the official hostname"
73084ba7 968msgstr "Nemohu zjistit oficiální jméno počítače"
f6bcfd97 969
21eadc1a 970#: ../src/msw/dialup.cpp:908
f6bcfd97 971msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
73084ba7 972msgstr "Nemohu zavěsit - žádná aktivní vytáčená připojení."
f6bcfd97 973
21eadc1a 974#: ../src/msw/app.cpp:308 ../src/msw/app.cpp:311
f6bcfd97
BP
975msgid "Cannot initialize OLE"
976msgstr "Nemohu inicializovat OLE"
977
402b0a2c 978#: ../src/mgl/app.cpp:292
f2e73b59 979msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
a3671ac0 980msgstr "Nemohu inicializovat knihovnu SciTech MGL!"
f2e73b59 981
402b0a2c 982#: ../src/mgl/window.cpp:546
09663494 983msgid "Cannot initialize display."
a3671ac0 984msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku."
09663494 985
402b0a2c 986#: ../src/msw/volume.cpp:601
59da3407 987#, c-format
09663494 988msgid "Cannot load icon from '%s'."
73084ba7 989msgstr "Nemohu načíst ikonu z '%s'."
09663494 990
81486341 991#: ../src/xrc/xmlres.cpp:392
13b1472f 992#, c-format
23cf065f 993msgid "Cannot load resources from file '%s'."
73084ba7 994msgstr "Nemohu načíst zdroje ze souboru '%s'."
23cf065f 995
a3671ac0 996#: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
f6bcfd97
BP
997#, c-format
998msgid "Cannot open HTML document: %s"
73084ba7 999msgstr "Nelze otevřít HTML dokument: %s"
f6bcfd97 1000
21eadc1a 1001#: ../src/html/helpdata.cpp:672
f6bcfd97
BP
1002#, c-format
1003msgid "Cannot open HTML help book: %s"
73084ba7 1004msgstr "Nelze otevřít HTML nápovědu: %s"
f6bcfd97 1005
402b0a2c 1006#: ../src/generic/helpext.cpp:122
f6bcfd97
BP
1007#, c-format
1008msgid "Cannot open URL '%s'"
73084ba7 1009msgstr "Nemohu otevřít URL '%s'"
f6bcfd97 1010
21eadc1a 1011#: ../src/html/helpdata.cpp:312
f6bcfd97
BP
1012#, c-format
1013msgid "Cannot open contents file: %s"
73084ba7 1014msgstr "Nelze otevřít soubor s obsahem: %s"
f6bcfd97 1015
81486341 1016#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
13b1472f 1017#, c-format
23cf065f 1018msgid "Cannot open file '%s'."
73084ba7 1019msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít."
23cf065f 1020
81486341 1021#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568
f6bcfd97 1022msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
73084ba7 1023msgstr "Nemohu otevřít soubor k PostScriptovému tisku!"
f6bcfd97 1024
21eadc1a 1025#: ../src/html/helpdata.cpp:326
f6bcfd97
BP
1026#, c-format
1027msgid "Cannot open index file: %s"
73084ba7 1028msgstr "Nelze otevřít soubor s rejstříkem: %s"
f6bcfd97 1029
81486341 1030#: ../src/common/intl.cpp:1208
402b0a2c
VZ
1031#, fuzzy, c-format
1032msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
73084ba7 1033msgstr "Nemohu ze '%s' získat souřadnice."
402b0a2c 1034
81486341 1035#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108
13b1472f 1036#, c-format
23cf065f 1037msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
73084ba7 1038msgstr "Nemohu ze '%s' získat souřadnice."
23cf065f 1039
81486341 1040#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148
13b1472f 1041#, c-format
23cf065f 1042msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
73084ba7 1043msgstr "Nemohu ze '%s' získat rozměry."
23cf065f 1044
21eadc1a 1045#: ../src/html/helpfrm.cpp:1548
f6bcfd97 1046msgid "Cannot print empty page."
73084ba7 1047msgstr "Nemohu tisknout prázdnou stránku."
f6bcfd97 1048
21eadc1a 1049#: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
59da3407 1050#, c-format
09663494 1051msgid "Cannot read typename from '%s'!"
73084ba7 1052msgstr "Nemohu přečíst typ z '%s'!"
09663494 1053
edff7545 1054#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080
f6bcfd97 1055msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
73084ba7 1056msgstr "Nemohu obnovit plánovací politiku vlákna."
f6bcfd97 1057
402b0a2c 1058#: ../src/unix/threadpsx.cpp:728
f6bcfd97 1059msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
73084ba7 1060msgstr "Nemohu spustit vlákno: chyba zápisu TLS"
f6bcfd97 1061
81486341 1062#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
21eadc1a
RL
1063#, fuzzy
1064msgid "Cannot wait on thread to exit."
1065msgstr "Nemohu počkat na ukončení vlákna"
1066
81486341 1067#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082
21eadc1a
RL
1068#, fuzzy
1069msgid "Cant create the thread event queue"
1070msgstr "Nemohu vytvořit vlákno"
1071
1072#: ../src/html/helpfrm.cpp:511
f6bcfd97 1073msgid "Case sensitive"
73084ba7 1074msgstr "Rozlišovat velká/malá"
f6bcfd97 1075
edff7545 1076#: ../src/common/fmapbase.cpp:116
019df10e 1077msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
73084ba7 1078msgstr "Keltské (ISO-8859-14)"
019df10e 1079
81486341 1080#: ../src/common/stockitem.cpp:127
21eadc1a
RL
1081msgid "Centered"
1082msgstr ""
1083
edff7545 1084#: ../src/common/fmapbase.cpp:104
8dba7bfb 1085msgid "Central European (ISO-8859-2)"
73084ba7 1086msgstr "Středoevropské (ISO-8859-2)"
f6bcfd97 1087
21eadc1a 1088#: ../src/msw/dialup.cpp:749
f6bcfd97 1089msgid "Choose ISP to dial"
73084ba7 1090msgstr "Vyberte ISP, ke kterému se má volat"
f6bcfd97 1091
81486341
VZ
1092#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45
1093#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76
21eadc1a
RL
1094#, fuzzy
1095msgid "Choose colour"
1096msgstr "Vyberte písmo"
1097
edff7545 1098#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127
f6bcfd97 1099msgid "Choose font"
73084ba7 1100msgstr "Vyberte písmo"
f6bcfd97 1101
402b0a2c 1102#: ../src/generic/mdig.cpp:114
a3671ac0 1103msgid "Cl&ose"
73084ba7 1104msgstr "&Zavřít"
a3671ac0 1105
81486341 1106#: ../src/generic/logg.cpp:506
f6bcfd97 1107msgid "Clear the log contents"
02b5126b
VS
1108msgstr "Smazat obsah logu"
1109
81486341 1110#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
21eadc1a
RL
1111msgid "Click to cancel the font selection."
1112msgstr ""
1113
81486341
VZ
1114#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365
1115#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
21eadc1a
RL
1116msgid "Click to confirm the font selection."
1117msgstr ""
1118
81486341 1119#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629
21eadc1a 1120#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513
02b5126b 1121msgid "Close"
73084ba7 1122msgstr "Zavřít"
02b5126b 1123
81486341 1124#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825
09663494 1125msgid "Close\tAlt-F4"
73084ba7 1126msgstr "Zavřít\tAlt-F4"
a3671ac0 1127
402b0a2c 1128#: ../src/generic/mdig.cpp:115
a3671ac0 1129msgid "Close All"
73084ba7 1130msgstr "Zavřít vše"
09663494 1131
81486341 1132#: ../src/generic/logg.cpp:508
02b5126b 1133msgid "Close this window"
73084ba7 1134msgstr "Zavřít okno"
02b5126b 1135
21eadc1a 1136#: ../src/html/helpfrm.cpp:1562
402b0a2c
VZ
1137msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1138msgstr ""
1139
21eadc1a 1140#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:548
019df10e 1141msgid "Computer"
73084ba7 1142msgstr "Počítač"
019df10e 1143
21eadc1a 1144#: ../src/common/fileconf.cpp:929
f6bcfd97
BP
1145#, c-format
1146msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
73084ba7 1147msgstr "Položka konfigurace nemůže začínat na '%c'"
f6bcfd97 1148
81486341 1149#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56
02b5126b
VS
1150msgid "Confirm"
1151msgstr "Potvrdit"
1152
edff7545 1153#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
8dba7bfb 1154msgid "Confirm registry update"
73084ba7 1155msgstr "Potvrďte aktualizaci registru"
8dba7bfb 1156
81486341 1157#: ../src/html/htmlwin.cpp:381
f6bcfd97 1158msgid "Connecting..."
73084ba7 1159msgstr "Připojuji se..."
f6bcfd97 1160
21eadc1a 1161#: ../src/html/helpfrm.cpp:453
f6bcfd97
BP
1162msgid "Contents"
1163msgstr "Obsah"
1164
81486341 1165#: ../src/common/strconv.cpp:1258
8dba7bfb 1166#, c-format
2b5f62a0 1167msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
73084ba7 1168msgstr "Převod do znakové sady '%s' nefunguje."
8dba7bfb 1169
81486341 1170#: ../src/html/htmlwin.cpp:819
0ccfd83a 1171#, c-format
402b0a2c 1172msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
0ccfd83a 1173msgstr "Nemohu uložit data do schránky: \"%s\""
402b0a2c 1174
81486341 1175#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
02b5126b
VS
1176msgid "Copies:"
1177msgstr "Kopie:"
1178
81486341 1179#: ../src/html/chm.cpp:703
402b0a2c
VZ
1180#, fuzzy, c-format
1181msgid "Could not create temporary file '%s'"
73084ba7 1182msgstr "nemohu odstranit dočasný soubor '%s'"
402b0a2c
VZ
1183
1184#: ../src/html/chm.cpp:274
f6bcfd97 1185#, c-format
402b0a2c
VZ
1186msgid "Could not extract %s into %s: %s"
1187msgstr ""
02b5126b 1188
21eadc1a
RL
1189#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
1190#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
1191#, fuzzy, c-format
1192msgid "Could not find resource include file %s."
1193msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít."
1194
402b0a2c 1195#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
02b5126b 1196msgid "Could not find tab for id"
73084ba7 1197msgstr "Nemohu najít tab k id"
02b5126b 1198
81486341 1199#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677
f6bcfd97
BP
1200#, c-format
1201msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
73084ba7 1202msgstr "Nemohu načíst Rich Edit DLL '%s'"
f6bcfd97 1203
402b0a2c
VZ
1204#: ../src/html/chm.cpp:445
1205#, fuzzy, c-format
1206msgid "Could not locate file '%s'."
73084ba7 1207msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít."
02b5126b 1208
21eadc1a
RL
1209#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
1210#, c-format
1211msgid ""
1212"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1213" or provide #define (see manual for caveats)"
1214msgstr ""
1215
1216#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
1217#, c-format
1218msgid ""
1219"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1220"or provide #define (see manual for caveats)"
1221msgstr ""
1222
81486341 1223#: ../src/common/prntbase.cpp:1226
02b5126b 1224msgid "Could not start document preview."
73084ba7 1225msgstr "Nemohu zobrazit náhled dokumentu."
02b5126b 1226
81486341
VZ
1227#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756
1228#: ../src/msw/printwin.cpp:237
02b5126b 1229msgid "Could not start printing."
73084ba7 1230msgstr "Nemohu zahájit tisk."
02b5126b 1231
81486341 1232#: ../src/common/wincmn.cpp:1450
02b5126b 1233msgid "Could not transfer data to window"
73084ba7 1234msgstr "Nemohu přenést data do okna."
02b5126b 1235
21eadc1a 1236#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
81486341 1237#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
21eadc1a
RL
1238#, fuzzy
1239msgid "Could not unlock mutex"
1240msgstr "Nemohu vytvořit časovač"
1241
402b0a2c
VZ
1242#: ../src/os2/thread.cpp:154
1243#, fuzzy
1244msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
73084ba7 1245msgstr "Nemohu vytvořit časovač"
402b0a2c 1246
21eadc1a
RL
1247#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
1248#: ../src/msw/imaglist.cpp:157 ../src/msw/imaglist.cpp:175
1249#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
02b5126b 1250msgid "Couldn't add an image to the image list."
73084ba7 1251msgstr "Nemohu přidat obrázek do seznamu."
02b5126b 1252
81486341 1253#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155
02b5126b 1254msgid "Couldn't create a timer"
73084ba7 1255msgstr "Nemohu vytvořit časovač"
02b5126b 1256
21eadc1a 1257#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
8dba7bfb 1258msgid "Couldn't create cursor."
73084ba7 1259msgstr "Nemohu vytvořit kurzor."
8dba7bfb 1260
81486341 1261#: ../src/common/dynlib.cpp:198
f6bcfd97
BP
1262#, c-format
1263msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
73084ba7 1264msgstr "Nemohu v dynamické knihovně nalézt symbol '%s'"
f6bcfd97 1265
21eadc1a 1266#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:856
02b5126b 1267msgid "Couldn't get the current thread pointer"
73084ba7 1268msgstr "Nemohu získat ukazatel na aktuální vlákno"
02b5126b 1269
81486341 1270#: ../src/common/imagpng.cpp:596
f6bcfd97 1271msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
21eadc1a
RL
1272msgstr ""
1273"Nemohu načíst PNG obrázek - buď je poškozený soubor nebo je nedostatek "
1274"paměti."
402b0a2c 1275
edff7545 1276#: ../src/unix/sound.cpp:472
402b0a2c
VZ
1277#, fuzzy, c-format
1278msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
73084ba7 1279msgstr "Nemohu načíst ikonu z '%s'."
402b0a2c 1280
edff7545 1281#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
402b0a2c
VZ
1282#, fuzzy, c-format
1283msgid "Couldn't open audio: %s"
73084ba7 1284msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s'"
f6bcfd97 1285
a3671ac0 1286#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
f6bcfd97
BP
1287#, c-format
1288msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
73084ba7 1289msgstr "Nemohu zaregistrovat formát schránky '%s'."
f6bcfd97 1290
402b0a2c
VZ
1291#: ../src/os2/thread.cpp:171
1292#, fuzzy
1293msgid "Couldn't release a mutex"
73084ba7 1294msgstr "Nemohu vytvořit časovač"
402b0a2c 1295
81486341 1296#: ../src/msw/listctrl.cpp:738
f6bcfd97 1297#, c-format
02b5126b 1298msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
73084ba7 1299msgstr "Nemohu získat informace o položce %d v seznamu."
02b5126b 1300
81486341
VZ
1301#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651
1302#: ../src/common/imagpng.cpp:659
09663494 1303msgid "Couldn't save PNG image."
73084ba7 1304msgstr "Nemohu uložit PNG obrázek."
09663494 1305
21eadc1a 1306#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:610
02b5126b 1307msgid "Couldn't terminate thread"
73084ba7 1308msgstr "Nemohu přerušit vlákno"
02b5126b 1309
402b0a2c
VZ
1310#: ../src/common/xtistrm.cpp:161
1311msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
1312msgstr ""
1313
81486341 1314#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
f6bcfd97 1315msgid "Create directory"
73084ba7 1316msgstr "Vytváření adresáře"
f6bcfd97 1317
81486341 1318#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977
f6bcfd97 1319msgid "Create new directory"
73084ba7 1320msgstr "Vytvořit nový adresář"
f6bcfd97 1321
81486341 1322#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057
a3671ac0 1323msgid "Cu&t"
59da3407 1324msgstr "&Vyjmout"
a3671ac0 1325
81486341 1326#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988
f6bcfd97 1327msgid "Current directory:"
73084ba7 1328msgstr "Aktuální adresář:"
f6bcfd97 1329
edff7545 1330#: ../src/common/fmapbase.cpp:107
8dba7bfb 1331msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
13b1472f 1332msgstr "Cyrilice (ISO-8859-5)"
f6bcfd97 1333
21eadc1a 1334#: ../src/common/paper.cpp:116
f6bcfd97 1335msgid "D sheet, 22 x 34 in"
73084ba7 1336msgstr "stránka D, 22 x 34 palců"
f6bcfd97 1337
21eadc1a 1338#: ../src/msw/dde.cpp:633
f6bcfd97 1339msgid "DDE poke request failed"
73084ba7 1340msgstr "Požadavek na DDE poke selhal"
f6bcfd97 1341
81486341 1342#: ../src/common/imagbmp.cpp:921
8dba7bfb 1343msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
73084ba7 1344msgstr "DIB hlavička: Kódování neodpovídá bitové hloubce."
8dba7bfb 1345
81486341 1346#: ../src/common/imagbmp.cpp:883
8dba7bfb 1347msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
73084ba7 1348msgstr "DIB hlavička: Obrázek má výšku větší než 32767 pixelů."
8dba7bfb 1349
81486341 1350#: ../src/common/imagbmp.cpp:877
8dba7bfb 1351msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
73084ba7 1352msgstr "DIB hlavička: Obrázek má šířku větší než 32767 pixelů."
8dba7bfb 1353
81486341 1354#: ../src/common/imagbmp.cpp:897
8dba7bfb 1355msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
73084ba7 1356msgstr "DIB hlavička: Neznámá bitová hloubka."
8dba7bfb 1357
81486341 1358#: ../src/common/imagbmp.cpp:907
8dba7bfb 1359msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
73084ba7 1360msgstr "DIB hlavička: Neznámé kódování."
8dba7bfb 1361
21eadc1a 1362#: ../src/common/paper.cpp:138
f6bcfd97 1363msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
73084ba7 1364msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm"
f6bcfd97 1365
21eadc1a 1366#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
02b5126b 1367msgid "Decorative"
73084ba7 1368msgstr "Ozdobné"
02b5126b 1369
21eadc1a 1370#: ../src/common/fmapbase.cpp:671
8dba7bfb 1371msgid "Default encoding"
73084ba7 1372msgstr "Výchozí znaková sada"
8dba7bfb 1373
81486341
VZ
1374#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506
1375#, fuzzy
1376msgid "Default printer"
1377msgstr "Výchozí znaková sada"
1378
1379#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160
402b0a2c 1380msgid "Delete item"
73084ba7 1381msgstr "Odstranit položku."
402b0a2c 1382
21eadc1a 1383#: ../src/unix/snglinst.cpp:300
13b1472f 1384#, c-format
8dba7bfb 1385msgid "Deleted stale lock file '%s'."
73084ba7 1386msgstr "Smazán starý zámkový soubor '%s'."
8dba7bfb 1387
81486341
VZ
1388#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628
1389msgid "Desktop"
1390msgstr ""
1391
21eadc1a
RL
1392#: ../src/msw/dialup.cpp:358
1393msgid ""
1394"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
1395"not installed on this machine. Please install it."
1396msgstr ""
1397"Vytáčené připojení není dostupné, protože Remote Access Service (RAS) není "
1398"nainstalován. Prosím, nainstalujte ho."
f6bcfd97 1399
21eadc1a 1400#: ../src/generic/tipdlg.cpp:241
f6bcfd97 1401msgid "Did you know..."
73084ba7 1402msgstr "Víte, že..."
f6bcfd97 1403
81486341 1404#: ../src/common/filefn.cpp:1152
f6bcfd97
BP
1405#, c-format
1406msgid "Directory '%s' couldn't be created"
73084ba7 1407msgstr "Nelze vytvořit adresář '%s'"
f6bcfd97 1408
09663494 1409#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
a3671ac0 1410#, c-format
09663494 1411msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
73084ba7 1412msgstr "Adresář '%s' neexistuje!"
09663494 1413
81486341 1414#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226
02b5126b 1415msgid "Directory does not exist"
73084ba7 1416msgstr "Adresář neexistuje"
02b5126b 1417
81486341 1418#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264
402b0a2c
VZ
1419#, fuzzy
1420msgid "Directory doesn't exist."
73084ba7 1421msgstr "Adresář neexistuje"
402b0a2c 1422
21eadc1a
RL
1423#: ../src/html/helpfrm.cpp:480
1424msgid ""
1425"Display all index items that contain given substring. Search is case "
1426"insensitive."
1427msgstr ""
1428"Zobrazí všechny položky rejstříku, které obsahují daný podřetězec. "
1429"Nerozlišuje velká a malá písmena."
f6bcfd97 1430
21eadc1a 1431#: ../src/html/helpfrm.cpp:662
f6bcfd97 1432msgid "Display options dialog"
73084ba7 1433msgstr "Zobrazí dialog s nastaveními"
f6bcfd97 1434
edff7545 1435#: ../src/msw/mimetype.cpp:670
8dba7bfb 1436msgid ""
21eadc1a
RL
1437"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
1438"\" ?\n"
8dba7bfb
RL
1439"Current value is \n"
1440"%s, \n"
1441"New value is \n"
1442"%s %1"
1443msgstr ""
73084ba7
VZ
1444"Chcete změnit příkaz používaný k %s souborů s koncovkou \"%s\" ?\n"
1445"Stávající hodnota je \n"
13b1472f 1446"%s, \n"
73084ba7 1447"Nová hodnota je \n"
13b1472f 1448"%s %1"
8dba7bfb 1449
81486341 1450#: ../src/common/docview.cpp:444
f6bcfd97 1451#, c-format
02b5126b 1452msgid "Do you want to save changes to document %s?"
73084ba7 1453msgstr "Chcete uložit změny do dokumentu %s?"
02b5126b 1454
81486341
VZ
1455#: ../src/common/sizer.cpp:1758
1456msgid "Don't Save"
1457msgstr ""
1458
1459#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197
f6bcfd97
BP
1460msgid "Done"
1461msgstr "Hotovo"
1462
81486341 1463#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428
f6bcfd97
BP
1464msgid "Done."
1465msgstr "Hotovo."
1466
402b0a2c
VZ
1467#: ../src/common/xtixml.cpp:271
1468#, c-format
1469msgid "Doubly used id : %d"
1470msgstr ""
1471
1472#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
8dba7bfb 1473msgid "Down"
73084ba7 1474msgstr "Dolů"
8dba7bfb 1475
21eadc1a 1476#: ../src/common/paper.cpp:117
f6bcfd97 1477msgid "E sheet, 34 x 44 in"
73084ba7 1478msgstr "stránka E, 34 x 44 palců"
f6bcfd97 1479
81486341 1480#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
402b0a2c
VZ
1481msgid "Edit item"
1482msgstr ""
1483
81486341 1484#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192
f6bcfd97 1485msgid "Elapsed time : "
73084ba7 1486msgstr "Dosažený čas : "
f6bcfd97 1487
81486341 1488#: ../src/common/prntbase.cpp:800
402b0a2c
VZ
1489#, c-format
1490msgid "Enter a page number between %d and %d:"
1491msgstr ""
1492
1493#: ../src/generic/helpext.cpp:442
02b5126b 1494msgid "Entries found"
73084ba7 1495msgstr "Nalezené položky"
02b5126b 1496
81486341 1497#: ../src/common/config.cpp:383
21eadc1a
RL
1498#, c-format
1499msgid ""
1500"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
1501msgstr ""
1502"Chyba během expanze proměnných prostředí: chybí '%c' na pozici %d v '%s'."
1503
81486341
VZ
1504#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679
1505#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
1506#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743
1507#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771
1508#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264
1509#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68
edff7545 1510#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
02b5126b
VS
1511msgid "Error"
1512msgstr "Chyba"
1513
81486341 1514#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081
f6bcfd97
BP
1515msgid "Error "
1516msgstr "Chyba"
1517
81486341 1518#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241
02b5126b 1519msgid "Error creating directory"
73084ba7 1520msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
02b5126b 1521
81486341 1522#: ../src/common/imagbmp.cpp:930
8dba7bfb 1523msgid "Error in reading image DIB ."
73084ba7 1524msgstr "Chyba při načítání DIB obrázku."
8dba7bfb 1525
21eadc1a 1526#: ../src/common/fileconf.cpp:501
402b0a2c
VZ
1527#, fuzzy
1528msgid "Error reading config options."
73084ba7 1529msgstr "Chyba při načítání DIB obrázku."
402b0a2c 1530
21eadc1a
RL
1531#: ../src/common/fileconf.cpp:1015
1532#, fuzzy
1533msgid "Error saving user configuration data."
1534msgstr "Chyba při načítání DIB obrázku."
1535
81486341 1536#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672
21eadc1a
RL
1537msgid "Error while waiting on semaphore"
1538msgstr ""
1539
81486341 1540#: ../src/common/log.cpp:477
02b5126b
VS
1541msgid "Error: "
1542msgstr "Chyba: "
1543
edff7545 1544#: ../src/common/fmapbase.cpp:105
f6bcfd97
BP
1545msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
1546msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
1547
81486341 1548#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200
f6bcfd97 1549msgid "Estimated time : "
73084ba7 1550msgstr "Odhadovaný čas : "
f6bcfd97 1551
81486341 1552#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753
f6bcfd97 1553#, c-format
02b5126b 1554msgid "Execution of command '%s' failed"
73084ba7 1555msgstr "Chyba při volání příkazu '%s'"
02b5126b 1556
edff7545 1557#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169
0ccfd83a 1558#, c-format
402b0a2c 1559msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
0ccfd83a 1560msgstr "Volání příkazu '%s' selhalo s chybou: %ul"
402b0a2c 1561
21eadc1a 1562#: ../src/common/paper.cpp:122
f6bcfd97
BP
1563msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
1564msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 palce"
1565
21eadc1a
RL
1566#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
1567#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
1568#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091
81486341 1569msgid "Expected '*' while parsing resource."
21eadc1a
RL
1570msgstr ""
1571
1572#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
1573#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
1574#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108
81486341 1575msgid "Expected '=' while parsing resource."
21eadc1a
RL
1576msgstr ""
1577
1578#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
1579#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
1580#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077
81486341
VZ
1581msgid "Expected 'char' while parsing resource."
1582msgstr ""
1583
1584#: ../src/msw/registry.cpp:1125
1585#, c-format
1586msgid ""
1587"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
21eadc1a
RL
1588msgstr ""
1589
edff7545 1590#: ../src/common/fmapbase.cpp:141
a3671ac0 1591msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
73084ba7 1592msgstr "Rozšířená unixová kódová stránka pro Japonštinu (EUC-JP)"
a3671ac0 1593
81486341 1594#: ../src/html/chm.cpp:710
0ccfd83a 1595#, c-format
402b0a2c 1596msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
0ccfd83a 1597msgstr "Extrakce '%s' do '%s' selhala."
402b0a2c 1598
21eadc1a 1599#: ../src/msw/dialup.cpp:843
f6bcfd97
BP
1600#, c-format
1601msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
73084ba7 1602msgstr "Nepodařilo se %s připojení k Internetu: %s"
f6bcfd97 1603
21eadc1a 1604#: ../src/unix/snglinst.cpp:274
8dba7bfb 1605msgid "Failed to access lock file."
73084ba7 1606msgstr "Nelze přistupovat k zámkovému souboru."
8dba7bfb 1607
21eadc1a 1608#: ../src/msw/dib.cpp:543
402b0a2c
VZ
1609#, c-format
1610msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
1611msgstr ""
1612
21eadc1a 1613#: ../src/unix/displayx11.cpp:224
402b0a2c
VZ
1614#, fuzzy
1615msgid "Failed to change video mode"
73084ba7 1616msgstr "Nemohu uzavřít soubor."
402b0a2c 1617
21eadc1a 1618#: ../src/common/filename.cpp:191
8dba7bfb 1619msgid "Failed to close file handle"
73084ba7 1620msgstr "Nemohu uzavřít soubor."
8dba7bfb 1621
21eadc1a 1622#: ../src/unix/snglinst.cpp:339
13b1472f 1623#, c-format
8dba7bfb 1624msgid "Failed to close lock file '%s'"
73084ba7 1625msgstr "Nelze zamknout zámkový soubor '%s'"
8dba7bfb 1626
402b0a2c 1627#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
02b5126b 1628msgid "Failed to close the clipboard."
73084ba7 1629msgstr "Nemohu uzavřít schránku."
02b5126b 1630
21eadc1a 1631#: ../src/msw/dialup.cpp:783
f6bcfd97 1632msgid "Failed to connect: missing username/password."
73084ba7 1633msgstr "Nepodařilo se připojit: chybí uživatelské jméno nebo heslo."
f6bcfd97 1634
21eadc1a 1635#: ../src/msw/dialup.cpp:729
f6bcfd97 1636msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
73084ba7 1637msgstr "Nelze se připojit: žádný ISP."
f6bcfd97 1638
81486341 1639#: ../src/msw/registry.cpp:618
f6bcfd97
BP
1640#, c-format
1641msgid "Failed to copy registry value '%s'"
73084ba7 1642msgstr "Nelze zkopírovat hodnotu registru '%s'"
f6bcfd97 1643
81486341 1644#: ../src/msw/registry.cpp:627
f6bcfd97
BP
1645#, c-format
1646msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
73084ba7 1647msgstr "Nelze zkopírovat obsah registrového klíče '%s' do '%s'."
f6bcfd97 1648
81486341 1649#: ../src/common/filefn.cpp:996
59da3407 1650#, c-format
09663494 1651msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
73084ba7 1652msgstr "Selhalo kopírování souboru '%s' na '%s'"
09663494 1653
81486341 1654#: ../src/msw/registry.cpp:605
21eadc1a
RL
1655#, fuzzy, c-format
1656msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
1657msgstr "Nelze přejmenovat registrový klíč '%s' na '%s'."
1658
1659#: ../src/msw/dde.cpp:988
f6bcfd97 1660msgid "Failed to create DDE string"
73084ba7 1661msgstr "Nelze vytvořit DDE řeťezec"
f6bcfd97 1662
21eadc1a 1663#: ../src/msw/mdi.cpp:455
f6bcfd97 1664msgid "Failed to create MDI parent frame."
73084ba7 1665msgstr "Nepodařilo se vytvořit rodičovské MDI okno."
f6bcfd97 1666
402b0a2c 1667#: ../src/msw/statbr95.cpp:112
f6bcfd97 1668msgid "Failed to create a status bar."
73084ba7 1669msgstr "Nelze vytvořit status bar."
f6bcfd97 1670
81486341 1671#: ../src/common/filename.cpp:754
13b1472f 1672msgid "Failed to create a temporary file name"
73084ba7 1673msgstr "Nelze vytvořit jméno dočasného souboru"
13b1472f 1674
81486341 1675#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227
f2e73b59 1676msgid "Failed to create an anonymous pipe"
73084ba7 1677msgstr "Nelze vytvořit status anonymní rouru."
f2e73b59 1678
21eadc1a 1679#: ../src/msw/dde.cpp:450
f6bcfd97
BP
1680#, c-format
1681msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
73084ba7 1682msgstr "Nelze navázat spojení se server '%s' na téma '%s'"
f6bcfd97 1683
edff7545 1684#: ../src/msw/cursor.cpp:198
402b0a2c
VZ
1685#, fuzzy
1686msgid "Failed to create cursor."
73084ba7 1687msgstr "Nelze vytvořit status bar."
02b5126b 1688
edff7545 1689#: ../src/unix/mimetype.cpp:370
59da3407 1690#, c-format
a3671ac0 1691msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
73084ba7 1692msgstr "Nelze vytvořit uživatelský %s/.gnome."
a3671ac0 1693
edff7545 1694#: ../src/unix/mimetype.cpp:379
59da3407 1695#, c-format
a3671ac0 1696msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
73084ba7 1697msgstr "Nelze vytvořit adresář %s/mime-info."
a3671ac0 1698
81486341 1699#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239
59da3407 1700#, c-format
402b0a2c
VZ
1701msgid ""
1702"Failed to create directory '%s'\n"
09663494 1703"(Do you have the required permissions?)"
402b0a2c 1704msgstr ""
73084ba7
VZ
1705"Nemohu vytvořit adresář '%s'\n"
1706"(Máte potřebná přístupová práva?)"
09663494 1707
edff7545 1708#: ../src/msw/mimetype.cpp:193
13b1472f 1709#, c-format
8dba7bfb 1710msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
73084ba7 1711msgstr "Nelze vytvořit klíč registrů pro soubory '%s'."
8dba7bfb 1712
edff7545 1713#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479
8dba7bfb
RL
1714#, c-format
1715msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
73084ba7 1716msgstr "Nemohu vytvořit standardní dialog 'Najít' (chyba %d)"
8dba7bfb 1717
81486341 1718#: ../src/html/winpars.cpp:549
f6bcfd97
BP
1719#, c-format
1720msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
73084ba7 1721msgstr "Nelze zobrati HTML dokument v kódování %s"
02b5126b 1722
81486341 1723#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
edff7545 1724#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
02b5126b 1725msgid "Failed to empty the clipboard."
73084ba7 1726msgstr "Nemohu vyprázdnit shcránku."
02b5126b 1727
402b0a2c 1728#: ../src/unix/displayx11.cpp:201
402b0a2c 1729msgid "Failed to enumerate video modes"
0ccfd83a 1730msgstr "Nelze vyčíslít zobrazovací modus"
402b0a2c 1731
21eadc1a 1732#: ../src/msw/dde.cpp:652
f6bcfd97 1733msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
73084ba7 1734msgstr "Nelze navázat 'advise loop' s DDE serverem"
02b5126b 1735
21eadc1a 1736#: ../src/msw/dialup.cpp:621
f6bcfd97
BP
1737#, c-format
1738msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
73084ba7 1739msgstr "Nepodařilo se navázat vytáčené spojení: %s"
02b5126b 1740
81486341 1741#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507
f6bcfd97 1742#, c-format
42c95b07 1743msgid "Failed to execute '%s'\n"
73084ba7 1744msgstr "Nepodařilo se spustit '%s'\n"
02b5126b 1745
21eadc1a
RL
1746#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489
1747#, c-format
1748msgid ""
1749"Failed to find XBM resource %s.\n"
1750"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1751msgstr ""
1752
1753#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2643
1754#, c-format
1755msgid ""
1756"Failed to find XBM resource %s.\n"
1757"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
1758msgstr ""
1759
1760#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2504
1761#, c-format
1762msgid ""
1763"Failed to find XPM resource %s.\n"
1764"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1765msgstr ""
1766
1767#: ../src/msw/dialup.cpp:681
f6bcfd97
BP
1768#, c-format
1769msgid "Failed to get ISP names: %s"
73084ba7 1770msgstr "Nepodařilo se získat jména ISP: %s"
02b5126b 1771
81486341 1772#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
21eadc1a
RL
1773#, fuzzy
1774msgid "Failed to get clipboard data."
1775msgstr "Nemohu uložit data do schránky."
1776
edff7545 1777#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716
f6bcfd97 1778msgid "Failed to get data from the clipboard"
73084ba7 1779msgstr "Nelze získat data ze schránky"
02b5126b 1780
81486341
VZ
1781#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221
1782#, fuzzy, c-format
1783msgid ""
1784"Failed to get stack backtrace:\n"
1785"%s"
1786msgstr "Nepodařilo se získat jména ISP: %s"
1787
402b0a2c 1788#: ../src/common/stopwatch.cpp:189
f6bcfd97 1789msgid "Failed to get the local system time"
73084ba7 1790msgstr "Nepodařilo se zjistit místní systémový čas"
02b5126b 1791
81486341 1792#: ../src/common/filefn.cpp:1389
09663494 1793msgid "Failed to get the working directory"
73084ba7 1794msgstr "Nemohu zjistit aktuální pracovní adresář"
09663494 1795
a3671ac0 1796#: ../src/univ/theme.cpp:122
8dba7bfb 1797msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
73084ba7 1798msgstr "Nemohu inicializovat GUI: nejsou žádná zabudované témata"
8dba7bfb 1799
09663494 1800#: ../src/msw/helpchm.cpp:69
8dba7bfb 1801msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
13b1472f 1802msgstr "Nemohu se inicializovat MS HTML Help komponentu."
8dba7bfb 1803
81486341 1804#: ../src/msw/glcanvas.cpp:808
8dba7bfb 1805msgid "Failed to initialize OpenGL"
13b1472f 1806msgstr "Nemohu inicializovat OpenGL"
8dba7bfb 1807
21eadc1a
RL
1808#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
1809#, fuzzy, c-format
1810msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
1811msgstr "Nelze zamknout zámkový soubor '%s'"
1812
402b0a2c 1813#: ../src/unix/threadpsx.cpp:896
21eadc1a
RL
1814msgid ""
1815"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
1816"program"
1817msgstr ""
1818"Nemohu připojit vlákno, zjištěna možná chybná alokace paměti - restartujte "
1819"prosím program"
02b5126b 1820
81486341 1821#: ../src/msw/utils.cpp:693
58fd8ab9 1822#, c-format
8dba7bfb 1823msgid "Failed to kill process %d"
73084ba7 1824msgstr "Nepodařilo se zabít proces %d"
8dba7bfb 1825
edff7545 1826#: ../src/common/iconbndl.cpp:72
a3671ac0 1827#, c-format
09663494 1828msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
73084ba7 1829msgstr "Selhalo načítání obrázku %d ze souboru '%s'."
09663494 1830
81486341
VZ
1831#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84
1832#, fuzzy, c-format
1833msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
1834msgstr "Selhalo načítání obrázku %d ze souboru '%s'."
1835
402b0a2c 1836#: ../src/msw/volume.cpp:312
09663494 1837msgid "Failed to load mpr.dll."
73084ba7 1838msgstr "Selhalo načítání knihovny mpr.dll."
09663494 1839
81486341 1840#: ../src/common/dynlib.cpp:132
f6bcfd97
BP
1841#, c-format
1842msgid "Failed to load shared library '%s'"
73084ba7 1843msgstr "Nelze načíst sdílenou knihovnu '%s'"
02b5126b 1844
81486341 1845#: ../src/common/dynlib.cpp:114
13b1472f 1846#, c-format
8dba7bfb 1847msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
73084ba7 1848msgstr "Nelze načíst sdílenou knihovnu '%s', chyba '%s'"
8dba7bfb 1849
21eadc1a 1850#: ../src/unix/snglinst.cpp:203
13b1472f 1851#, c-format
8dba7bfb 1852msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
73084ba7 1853msgstr "Nelze zamknout zámkový soubor '%s'"
8dba7bfb 1854
edff7545 1855#: ../src/common/regex.cpp:300
13b1472f 1856#, c-format
8dba7bfb 1857msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
73084ba7 1858msgstr "Chyba při hledání výskytu regulárního výrazu v '%s': %s"
8dba7bfb 1859
81486341 1860#: ../src/common/filename.cpp:1894
13b1472f 1861#, c-format
8dba7bfb 1862msgid "Failed to modify file times for '%s'"
73084ba7 1863msgstr "Nelze změnit čas přístupu k souboru '%s'"
8dba7bfb 1864
21eadc1a 1865#: ../src/common/filename.cpp:179
59da3407 1866#, c-format
09663494 1867msgid "Failed to open '%s' for %s"
73084ba7 1868msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro %s"
13b1472f 1869
402b0a2c 1870#: ../src/html/chm.cpp:142
0ccfd83a 1871#, c-format
402b0a2c 1872msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
0ccfd83a 1873msgstr "Nelze otevřít CHM archiv '%s'."
402b0a2c 1874
81486341 1875#: ../src/common/filename.cpp:776
13b1472f 1876msgid "Failed to open temporary file."
73084ba7 1877msgstr "Nemohu otevřít dočasný soubor."
8dba7bfb 1878
402b0a2c 1879#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
f6bcfd97 1880msgid "Failed to open the clipboard."
73084ba7 1881msgstr "Nemohu otevřít schránku."
02b5126b 1882
edff7545 1883#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619
f6bcfd97 1884msgid "Failed to put data on the clipboard"
73084ba7 1885msgstr "Nepodařilo se vložit data do schránky"
02b5126b 1886
21eadc1a 1887#: ../src/unix/snglinst.cpp:283
8dba7bfb 1888msgid "Failed to read PID from lock file."
73084ba7 1889msgstr "Nepodařilo se přečíst PID ze zámkového souboru."
8dba7bfb 1890
81486341 1891#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
f6bcfd97 1892msgid "Failed to redirect child process input/output"
73084ba7 1893msgstr "Nepodařilo se přesměrovat vstup/výstup synovského procesu"
02b5126b 1894
81486341 1895#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653
f2e73b59 1896msgid "Failed to redirect the child process IO"
73084ba7 1897msgstr "Chyba při přesměrovávání vstupu a výstupu synovského procesu"
f2e73b59 1898
21eadc1a 1899#: ../src/msw/dde.cpp:300
f6bcfd97
BP
1900#, c-format
1901msgid "Failed to register DDE server '%s'"
1902msgstr "Nelze zaregistrovat DDE server '%s'"
1903
81486341 1904#: ../src/msw/glcanvas.cpp:368
21eadc1a
RL
1905#, fuzzy
1906msgid "Failed to register OpenGL window class."
1907msgstr "Nemohu inicializovat OpenGL"
1908
1909#: ../src/common/fontmap.cpp:232
f6bcfd97
BP
1910#, c-format
1911msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
73084ba7 1912msgstr "Nemohu uložit kódování znakové sady '%s'."
f6bcfd97 1913
21eadc1a 1914#: ../src/unix/snglinst.cpp:327
13b1472f 1915#, c-format
8dba7bfb 1916msgid "Failed to remove lock file '%s'"
73084ba7 1917msgstr "Nelze odstranit zámkový soubor '%s'"
8dba7bfb 1918
21eadc1a 1919#: ../src/unix/snglinst.cpp:293
13b1472f 1920#, c-format
8dba7bfb 1921msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
73084ba7 1922msgstr "Nelze odstranit starý zámkový soubor '%s'"
8dba7bfb 1923
81486341 1924#: ../src/msw/registry.cpp:456
f6bcfd97
BP
1925#, c-format
1926msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
73084ba7 1927msgstr "Nelze přejmenovat registrový klíč '%s' na '%s'."
f6bcfd97 1928
81486341 1929#: ../src/msw/registry.cpp:560
f6bcfd97
BP
1930#, c-format
1931msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
73084ba7 1932msgstr "Nelze přejmenovat registrový klíč '%s' na '%s'."
f6bcfd97 1933
edff7545 1934#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506
f6bcfd97 1935msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
73084ba7 1936msgstr "Nemohu získat data ze schránky."
f6bcfd97 1937
81486341 1938#: ../src/common/filename.cpp:1984
13b1472f 1939#, c-format
8dba7bfb 1940msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
73084ba7 1941msgstr "Nelze zjistit časy přístupu k souboru '%s'"
8dba7bfb 1942
21eadc1a 1943#: ../src/msw/dialup.cpp:454
f6bcfd97 1944msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
73084ba7 1945msgstr "Nepodařilo se získat text chybového hlášení RAS"
f6bcfd97 1946
edff7545 1947#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753
f6bcfd97 1948msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
73084ba7 1949msgstr "Nelze zjistit formáty podporované schránkou"
f6bcfd97 1950
21eadc1a 1951#: ../src/msw/dib.cpp:345
0ccfd83a 1952#, c-format
402b0a2c 1953msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
0ccfd83a 1954msgstr "Selhalo při uložení obrázku do souboru \"%s\"."
402b0a2c 1955
21eadc1a 1956#: ../src/msw/dde.cpp:697
f6bcfd97 1957msgid "Failed to send DDE advise notification"
73084ba7 1958msgstr "Nepodařilo se poslat DDE advise notifikaci"
f6bcfd97 1959
21eadc1a 1960#: ../src/common/ftp.cpp:384
13b1472f 1961#, c-format
8dba7bfb 1962msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
73084ba7 1963msgstr "Nemohu nastavit přenosový mód FTP na %s."
8dba7bfb 1964
edff7545 1965#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382
f6bcfd97 1966msgid "Failed to set clipboard data."
73084ba7 1967msgstr "Nemohu uložit data do schránky."
f6bcfd97 1968
21eadc1a
RL
1969#: ../src/unix/snglinst.cpp:186
1970#, fuzzy, c-format
1971msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
1972msgstr "Nelze nastavit přístupová práva souboru '%s'"
1973
81486341 1974#: ../src/common/file.cpp:525
13b1472f 1975msgid "Failed to set temporary file permissions"
73084ba7 1976msgstr "Nelze nastavit přístupová práva k dočasnému souboru"
13b1472f 1977
21eadc1a 1978#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255
f6bcfd97
BP
1979#, c-format
1980msgid "Failed to set thread priority %d."
73084ba7 1981msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna %d."
f6bcfd97 1982
21eadc1a 1983#: ../src/common/fs_mem.cpp:231
f6bcfd97
BP
1984#, c-format
1985msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
73084ba7 1986msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek '%s' do paměťového VFS!"
f6bcfd97 1987
81486341 1988#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465
edff7545 1989#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428
f6bcfd97 1990msgid "Failed to terminate a thread."
73084ba7 1991msgstr "Nemohu ukončit vlákno."
f6bcfd97 1992
21eadc1a 1993#: ../src/msw/dde.cpp:671
f6bcfd97 1994msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
73084ba7 1995msgstr "Nelze ukončit 'advise loop' s DDE serverem"
f6bcfd97 1996
21eadc1a 1997#: ../src/msw/dialup.cpp:916
f6bcfd97
BP
1998#, c-format
1999msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
73084ba7 2000msgstr "Nelze ukončit vytáčené spojení: %s"
f6bcfd97 2001
81486341 2002#: ../src/common/filename.cpp:1909
13b1472f 2003#, c-format
8dba7bfb 2004msgid "Failed to touch the file '%s'"
13b1472f 2005msgstr "Nelze se dotknout souboru '%s'"
8dba7bfb 2006
21eadc1a 2007#: ../src/unix/snglinst.cpp:333
13b1472f 2008#, c-format
8dba7bfb 2009msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
73084ba7 2010msgstr "Nelze odemknout zámkový soubor '%s'"
8dba7bfb 2011
21eadc1a 2012#: ../src/msw/dde.cpp:321
f6bcfd97
BP
2013#, c-format
2014msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
2015msgstr "Nelze odregistrovat DDE server '%s'"
2016
21eadc1a
RL
2017#: ../src/common/fileconf.cpp:990
2018#, fuzzy
2019msgid "Failed to update user configuration file."
2020msgstr "nemohu otevřít soubor s uživatelskou konfigurací"
2021
09663494 2022#: ../src/unix/snglinst.cpp:173
13b1472f 2023#, c-format
8dba7bfb 2024msgid "Failed to write to lock file '%s'"
73084ba7 2025msgstr "Nelze zapisovat do zámkového souboru '%s'"
8dba7bfb 2026
81486341 2027#: ../src/generic/logg.cpp:395
f6bcfd97 2028msgid "Fatal error"
73084ba7 2029msgstr "Kritická chyba"
f6bcfd97 2030
81486341 2031#: ../src/common/log.cpp:466
f6bcfd97 2032msgid "Fatal error: "
73084ba7 2033msgstr "Kritická chyba: "
f6bcfd97 2034
21eadc1a
RL
2035#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
2036#, fuzzy
2037msgid "File"
2038msgstr "&Soubor"
2039
8dba7bfb 2040#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
58fd8ab9 2041#, c-format
8dba7bfb 2042msgid "File %s does not exist."
58fd8ab9 2043msgstr "Soubor %s neexistuje."
8dba7bfb 2044
81486341 2045#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53
f6bcfd97
BP
2046#, c-format
2047msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
73084ba7 2048msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete přepsat?"
f6bcfd97 2049
21eadc1a 2050#: ../src/os2/filedlg.cpp:307
59da3407 2051#, c-format
402b0a2c
VZ
2052msgid ""
2053"File '%s' already exists.\n"
09663494 2054"Do you want to replace it?"
402b0a2c 2055msgstr ""
73084ba7
VZ
2056"Soubor '%s' již existuje.\n"
2057"Opravdu ho chcete přepsat?"
09663494 2058
81486341 2059#: ../src/common/textcmn.cpp:215
f6bcfd97 2060msgid "File couldn't be loaded."
73084ba7 2061msgstr "Soubor nelze načíst."
f6bcfd97 2062
81486341
VZ
2063#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583
2064#: ../src/common/docview.cpp:1557
f6bcfd97
BP
2065msgid "File error"
2066msgstr "Chyba souboru"
2067
81486341 2068#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757
f6bcfd97 2069msgid "File name exists already."
73084ba7 2070msgstr "Soubor tohoto jména již existuje."
f6bcfd97 2071
81486341 2072#: ../src/common/filefn.cpp:1702
21eadc1a
RL
2073#, fuzzy, c-format
2074msgid "Files (%s)"
f6bcfd97
BP
2075msgstr "Soubory (%s)|%s"
2076
21eadc1a 2077#: ../src/html/helpfrm.cpp:468
f6bcfd97 2078msgid "Find"
73084ba7 2079msgstr "Najít"
f6bcfd97 2080
21eadc1a 2081#: ../src/html/helpfrm.cpp:1196
f6bcfd97 2082msgid "Fixed font:"
73084ba7 2083msgstr "Neproporcionální písmo:"
f6bcfd97 2084
21eadc1a 2085#: ../src/html/helpfrm.cpp:1256
402b0a2c
VZ
2086msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
2087msgstr ""
2088
21eadc1a 2089#: ../src/common/paper.cpp:128
f6bcfd97 2090msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
73084ba7 2091msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palců"
f6bcfd97 2092
21eadc1a 2093#: ../src/html/helpfrm.cpp:1197
f6bcfd97 2094msgid "Font size:"
73084ba7 2095msgstr "Velikost písma:"
f6bcfd97 2096
81486341 2097#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528
f6bcfd97 2098msgid "Fork failed"
73084ba7 2099msgstr "Selhalo forkování"
f6bcfd97 2100
402b0a2c
VZ
2101#: ../src/common/xtixml.cpp:235
2102msgid "Forward hrefs are not supported"
2103msgstr ""
02b5126b 2104
21eadc1a
RL
2105#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
2106#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
2107#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060
2108#, fuzzy
2109msgid "Found "
2110msgstr "Najít"
2111
2112#: ../src/html/helpfrm.cpp:863
f6bcfd97
BP
2113#, c-format
2114msgid "Found %i matches"
73084ba7 2115msgstr "Nalezeno výskytů: %i"
f6bcfd97 2116
81486341 2117#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233
02b5126b 2118msgid "From:"
0f3168aa 2119msgstr "Od:"
02b5126b 2120
09663494 2121#: ../src/common/imaggif.cpp:100
09663494 2122msgid "GIF: Invalid gif index."
73084ba7 2123msgstr "GIF: Neplatný index."
09663494
MB
2124
2125#: ../src/common/imaggif.cpp:75
f6bcfd97 2126msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
73084ba7 2127msgstr "GIF: datový proud je useknutý před koncem."
f6bcfd97 2128
09663494 2129#: ../src/common/imaggif.cpp:59
f6bcfd97 2130msgid "GIF: error in GIF image format."
73084ba7 2131msgstr "GIF: chyba ve formátu GIF obrázku."
f6bcfd97 2132
09663494 2133#: ../src/common/imaggif.cpp:62
f6bcfd97 2134msgid "GIF: not enough memory."
73084ba7 2135msgstr "GIF: nedostatek paměti."
f6bcfd97 2136
09663494 2137#: ../src/common/imaggif.cpp:65
f6bcfd97 2138msgid "GIF: unknown error!!!"
73084ba7 2139msgstr "GIF: neznámá chyba!!!"
f6bcfd97 2140
81486341 2141#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634
8dba7bfb 2142msgid "GTK+ theme"
73084ba7 2143msgstr "GTK+ téma"
8dba7bfb 2144
81486341
VZ
2145#: ../src/common/prntbase.cpp:229
2146#, fuzzy
2147msgid "Generic PostScript"
2148msgstr "soubor PostScript"
2149
21eadc1a 2150#: ../src/common/paper.cpp:152
f6bcfd97 2151msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
73084ba7 2152msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 palců"
f6bcfd97 2153
21eadc1a 2154#: ../src/common/paper.cpp:151
f6bcfd97 2155msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
73084ba7 2156msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 palců"
f6bcfd97 2157
edff7545 2158#: ../include/wx/xti.h:843
402b0a2c
VZ
2159msgid "GetProperty called w/o valid getter"
2160msgstr ""
2161
81486341 2162#: ../include/wx/xti.h:904
402b0a2c
VZ
2163msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
2164msgstr ""
2165
edff7545 2166#: ../include/wx/xti.h:851
402b0a2c
VZ
2167msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
2168msgstr ""
2169
21eadc1a 2170#: ../src/html/helpfrm.cpp:628
f6bcfd97 2171msgid "Go back"
73084ba7 2172msgstr "Jdi zpět"
f6bcfd97 2173
21eadc1a 2174#: ../src/html/helpfrm.cpp:631
f6bcfd97 2175msgid "Go forward"
73084ba7 2176msgstr "Jdi dopředu"
f6bcfd97 2177
21eadc1a 2178#: ../src/html/helpfrm.cpp:636
f6bcfd97 2179msgid "Go one level up in document hierarchy"
73084ba7 2180msgstr "Jdi o úroveň výš"
f6bcfd97 2181
81486341 2182#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967
f6bcfd97 2183msgid "Go to home directory"
73084ba7 2184msgstr "Jít do domovského adresáře"
f6bcfd97 2185
81486341 2186#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959
f6bcfd97 2187msgid "Go to parent directory"
73084ba7 2188msgstr "Jít do nadřazeného adresáře"
f6bcfd97 2189
81486341 2190#: ../src/common/prntbase.cpp:805
f2e73b59 2191msgid "Goto Page"
73084ba7 2192msgstr "Jdi na stránku"
f2e73b59 2193
edff7545 2194#: ../src/common/fmapbase.cpp:109
f6bcfd97 2195msgid "Greek (ISO-8859-7)"
73084ba7 2196msgstr "Řecké (ISO-8859-7)"
f6bcfd97 2197
21eadc1a 2198#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209
edff7545
VZ
2199msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
2200msgstr ""
2201
21eadc1a 2202#: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
402b0a2c
VZ
2203msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
2204msgstr ""
2205
81486341 2206#: ../src/html/htmlwin.cpp:493
f6bcfd97
BP
2207#, c-format
2208msgid "HTML anchor %s does not exist."
2209msgstr "Kotva HTML %s neexistuje."
2210
21eadc1a 2211#: ../src/html/helpfrm.cpp:1558
402b0a2c
VZ
2212msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
2213msgstr ""
f6bcfd97 2214
edff7545 2215#: ../src/common/fmapbase.cpp:110
f6bcfd97 2216msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
73084ba7 2217msgstr "Hebrejské (ISO-8859-8)"
f6bcfd97 2218
21eadc1a
RL
2219#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:321
2220#: ../src/msw/mdi.cpp:1380 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523
f6bcfd97 2221msgid "Help"
73084ba7 2222msgstr "Nápověda"
f6bcfd97 2223
21eadc1a 2224#: ../src/html/helpfrm.cpp:1190
f6bcfd97 2225msgid "Help Browser Options"
73084ba7 2226msgstr "Nastavení prohlížeče nápovědy"
f6bcfd97 2227
21eadc1a 2228#: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442
02b5126b 2229msgid "Help Index"
73084ba7 2230msgstr "Index nápovědy"
02b5126b 2231
21eadc1a 2232#: ../src/html/helpfrm.cpp:1546
f6bcfd97 2233msgid "Help Printing"
73084ba7 2234msgstr "Tisk nápovědy"
f6bcfd97 2235
21eadc1a
RL
2236#: ../src/html/helpfrm.cpp:791
2237#, fuzzy
2238msgid "Help Topics"
2239msgstr "Nápověda: %s"
2240
2241#: ../src/html/helpfrm.cpp:1559
402b0a2c
VZ
2242msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
2243msgstr ""
2244
2245#: ../src/html/helpctrl.cpp:55
f6bcfd97
BP
2246#, c-format
2247msgid "Help: %s"
73084ba7 2248msgstr "Nápověda: %s"
f6bcfd97 2249
21eadc1a
RL
2250#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
2251#, fuzzy
2252msgid "Home"
2253msgstr "bezejmenná"
2254
81486341
VZ
2255#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
2256#, fuzzy
2257msgid "Home directory"
2258msgstr "Vytváření adresáře"
2259
2260#: ../include/wx/filefn.h:142
21eadc1a
RL
2261msgid "I64"
2262msgstr ""
2263
81486341 2264#: ../src/common/imagbmp.cpp:943
09663494 2265msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
73084ba7
VZ
2266msgstr "ICO: Chyba při načítání DIB masky."
2267
81486341
VZ
2268#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107
2269#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127
2270#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181
2271#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190
09663494 2272msgid "ICO: Error writing the image file!"
73084ba7 2273msgstr "ICO: Chyba při ukládání obrázku!"
13b1472f 2274
81486341 2275#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
09663494 2276msgid "ICO: Image too tall for an icon."
73084ba7 2277msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš vysoký"
13b1472f 2278
81486341 2279#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022
09663494 2280msgid "ICO: Image too wide for an icon."
73084ba7 2281msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš široký"
13b1472f 2282
81486341 2283#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
09663494 2284msgid "ICO: Invalid icon index."
73084ba7 2285msgstr "ICO: Neplatný index ikony."
8dba7bfb 2286
402b0a2c 2287#: ../src/common/imagiff.cpp:771
09663494 2288msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
73084ba7 2289msgstr "IFF: datový proud je useknutý před koncem."
13b1472f 2290
402b0a2c 2291#: ../src/common/imagiff.cpp:755
09663494 2292msgid "IFF: error in IFF image format."
73084ba7 2293msgstr "IFF: chyba ve formátu IFF obrázku."
13b1472f 2294
402b0a2c 2295#: ../src/common/imagiff.cpp:758
09663494 2296msgid "IFF: not enough memory."
73084ba7 2297msgstr "IFF: nedostatek paměti."
13b1472f 2298
402b0a2c 2299#: ../src/common/imagiff.cpp:761
09663494 2300msgid "IFF: unknown error!!!"
73084ba7 2301msgstr "IFF: neznámá chyba!!!"
13b1472f 2302
21eadc1a
RL
2303#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2673
2304#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2684
2305#, fuzzy, c-format
2306msgid "Icon resource specification %s not found."
2307msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!"
2308
81486341
VZ
2309#: ../src/msw/registry.cpp:1281
2310#, c-format
2311msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
2312msgstr ""
2313
21eadc1a
RL
2314#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271
2315msgid "Ill-formed resource file syntax."
2316msgstr ""
2317
edff7545 2318#: ../src/common/xtistrm.cpp:260
402b0a2c
VZ
2319msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
2320msgstr ""
02b5126b 2321
81486341 2322#: ../include/wx/xti.h:1648
402b0a2c
VZ
2323msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
2324msgstr ""
02b5126b 2325
81486341 2326#: ../include/wx/xti.h:1721
402b0a2c
VZ
2327msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
2328msgstr ""
2329
81486341 2330#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743
f6bcfd97 2331msgid "Illegal directory name."
73084ba7 2332msgstr "Nedovolené jméno adresáře."
f6bcfd97 2333
81486341 2334#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239
f6bcfd97 2335msgid "Illegal file specification."
73084ba7 2336msgstr "Neplatná specifikace souboru."
f6bcfd97 2337
81486341 2338#: ../src/common/image.cpp:969
21eadc1a
RL
2339#, fuzzy
2340msgid "Image and mask have different sizes."
73084ba7 2341msgstr "Obrázek a maska mají různé rozměry"
8dba7bfb 2342
81486341 2343#: ../src/common/image.cpp:1289
09663494
MB
2344#, c-format
2345msgid "Image file is not of type %d."
73084ba7 2346msgstr "Obrázek není typu %d."
09663494 2347
81486341 2348#: ../src/msw/textctrl.cpp:330
21eadc1a
RL
2349msgid ""
2350"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
2351"Please reinstall riched32.dll"
2352msgstr ""
2353"Není možné vytvořit rich edit prvek, použiji obyčejný. Přeinstalujte prosím "
2354"riched32.dll."
f6bcfd97 2355
81486341 2356#: ../src/unix/utilsunx.cpp:411
f6bcfd97 2357msgid "Impossible to get child process input"
73084ba7 2358msgstr "Není možné získat vstup synovského procesu"
f6bcfd97 2359
81486341 2360#: ../src/common/filefn.cpp:1012
13b1472f 2361#, c-format
8dba7bfb 2362msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
73084ba7 2363msgstr "Nelze zjistit přístupová práva souboru '%s'"
8dba7bfb 2364
81486341 2365#: ../src/common/filefn.cpp:1026
13b1472f 2366#, c-format
8dba7bfb 2367msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
73084ba7 2368msgstr "Nelze přepsat soubor '%s'"
8dba7bfb 2369
81486341 2370#: ../src/common/filefn.cpp:1070
8dba7bfb
RL
2371#, c-format
2372msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
73084ba7 2373msgstr "Nelze nastavit přístupová práva souboru '%s'"
8dba7bfb 2374
81486341 2375#: ../src/common/stockitem.cpp:124
21eadc1a
RL
2376#, fuzzy
2377msgid "Indent"
2378msgstr "Rejtřík"
2379
2380#: ../src/html/helpfrm.cpp:493
f6bcfd97 2381msgid "Index"
73084ba7 2382msgstr "Rejtřík"
f6bcfd97 2383
edff7545 2384#: ../src/common/fmapbase.cpp:114
019df10e 2385msgid "Indian (ISO-8859-12)"
73084ba7 2386msgstr "Indské (ISO-8859-12)"
019df10e 2387
edff7545 2388#: ../src/common/xtistrm.cpp:704
402b0a2c
VZ
2389msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
2390msgstr ""
2391
2392#: ../src/common/imagtiff.cpp:211
f6bcfd97 2393msgid "Invalid TIFF image index."
73084ba7 2394msgstr "Poškozený index v TIFF obrázku."
02b5126b 2395
81486341 2396#: ../src/xrc/xmlres.cpp:399
23cf065f
VS
2397#, c-format
2398msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
73084ba7 2399msgstr "Neplatný XRC zdroj '%s': chybí kořenový uzel 'resource'."
23cf065f 2400
21eadc1a 2401#: ../src/common/appcmn.cpp:249
13b1472f 2402#, c-format
8dba7bfb 2403msgid "Invalid display mode specification '%s'."
73084ba7 2404msgstr "Špatné určení grafického režimu '%s'."
8dba7bfb 2405
402b0a2c 2406#: ../src/x11/app.cpp:128
a3671ac0 2407#, c-format
09663494 2408msgid "Invalid geometry specification '%s'"
73084ba7 2409msgstr "Špatné určení geometrie '%s'."
09663494 2410
21eadc1a 2411#: ../src/unix/snglinst.cpp:311
58fd8ab9 2412#, c-format
8dba7bfb 2413msgid "Invalid lock file '%s'."
73084ba7 2414msgstr "Chybný zamykací soubor '%s'."
8dba7bfb 2415
21eadc1a 2416#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380
402b0a2c
VZ
2417msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
2418msgstr ""
2419
edff7545 2420#: ../src/common/xtistrm.cpp:395
402b0a2c
VZ
2421msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
2422msgstr ""
2423
edff7545 2424#: ../src/common/regex.cpp:210
8dba7bfb
RL
2425#, c-format
2426msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
73084ba7 2427msgstr "Špatný regulární výraz '%s': %s"
8dba7bfb 2428
21eadc1a 2429#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
02b5126b 2430msgid "Italic"
73084ba7 2431msgstr "Kurzíva"
02b5126b 2432
21eadc1a 2433#: ../src/common/paper.cpp:147
f6bcfd97 2434msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
73084ba7 2435msgstr "Italská obálka, 110 x 230 mm"
f6bcfd97 2436
402b0a2c 2437#: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
f6bcfd97 2438msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
73084ba7 2439msgstr "JPEG: Nemohu načíst obrázek - soubor je nejspíš poškozen."
f6bcfd97 2440
402b0a2c 2441#: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
f6bcfd97 2442msgid "JPEG: Couldn't save image."
73084ba7 2443msgstr "JPEG: Nemohu uložit obrázek."
f6bcfd97 2444
81486341 2445#: ../src/common/stockitem.cpp:128
21eadc1a
RL
2446msgid "Justified"
2447msgstr ""
2448
edff7545 2449#: ../src/common/fmapbase.cpp:118
f6bcfd97
BP
2450msgid "KOI8-R"
2451msgstr "KOI8-R"
2452
edff7545 2453#: ../src/common/fmapbase.cpp:119
edff7545 2454msgid "KOI8-U"
73084ba7 2455msgstr "KOI8-U"
edff7545 2456
81486341 2457#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863
02b5126b 2458msgid "Landscape"
73084ba7 2459msgstr "Na šířku"
02b5126b 2460
21eadc1a 2461#: ../src/common/paper.cpp:120
f6bcfd97 2462msgid "Ledger, 17 x 11 in"
73084ba7 2463msgstr "Ledger, 17 x 11 palců"
f6bcfd97 2464
81486341 2465#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
02b5126b 2466msgid "Left margin (mm):"
73084ba7 2467msgstr "Levý okraj (mm):"
02b5126b 2468
21eadc1a 2469#: ../src/common/paper.cpp:113
f6bcfd97 2470msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
73084ba7 2471msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 palců"
02b5126b 2472
21eadc1a 2473#: ../src/common/paper.cpp:118
f6bcfd97
BP
2474msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
2475msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
2476
21eadc1a 2477#: ../src/common/paper.cpp:112
f6bcfd97 2478msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
73084ba7 2479msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palců"
02b5126b 2480
21eadc1a 2481#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
02b5126b 2482msgid "Light"
73084ba7 2483msgstr "Tenké"
02b5126b 2484
81486341 2485#: ../src/html/chm.cpp:820
402b0a2c
VZ
2486msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
2487msgstr ""
2488
21eadc1a 2489#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:248
f6bcfd97 2490#, c-format
02b5126b 2491msgid "Load %s file"
73084ba7 2492msgstr "Načíst soubor %s"
02b5126b 2493
81486341 2494#: ../src/html/htmlwin.cpp:411
f6bcfd97 2495msgid "Loading : "
73084ba7 2496msgstr "Načítám : "
f6bcfd97
BP
2497
2498#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
2499msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
73084ba7 2500msgstr "Načítání šedých ascii PNM obrázků není ještě implementováno."
f6bcfd97
BP
2501
2502#: ../src/common/imagpnm.cpp:75
2503msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
73084ba7 2504msgstr "Načítání šedých raw PNM obrázků není ještě implementováno."
f6bcfd97 2505
21eadc1a
RL
2506#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
2507#, c-format
2508msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
2509msgstr ""
2510
2511#: ../src/unix/snglinst.cpp:256
2512#, c-format
2513msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
2514msgstr ""
2515
81486341 2516#: ../src/generic/logg.cpp:571
f6bcfd97 2517#, c-format
02b5126b 2518msgid "Log saved to the file '%s'."
73084ba7 2519msgstr "Log uložen do souboru '%s'."
02b5126b 2520
21eadc1a 2521#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504
402b0a2c
VZ
2522msgid "Long Conversions not supported"
2523msgstr ""
2524
81486341 2525#: ../src/gtk/mdi.cpp:461
02b5126b 2526msgid "MDI child"
0f3168aa 2527msgstr "MDI syn"
02b5126b 2528
21eadc1a
RL
2529#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635
2530msgid "MP Thread Support is not available on this System"
2531msgstr ""
2532
09663494 2533#: ../src/msw/helpchm.cpp:60
21eadc1a
RL
2534msgid ""
2535"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
2536"not installed on this machine. Please install it."
2537msgstr ""
2538"Funkčnost MS HTML Helpu není dostupná, protože chybí příslušná komponenta. "
2539"Prosím nainstalujte ji."
8dba7bfb 2540
81486341 2541#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823
09663494 2542msgid "Ma&ximize"
a3671ac0 2543msgstr "Ma&ximalizovat"
09663494 2544
edff7545 2545#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671
f6bcfd97 2546#, c-format
02b5126b 2547msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
73084ba7 2548msgstr "Soubor Mailcap %s, řádka %d: nekompletní položka ignorována."
02b5126b 2549
402b0a2c 2550#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
8dba7bfb 2551msgid "Match case"
73084ba7 2552msgstr "Rozlišuj malá a velká písmena"
8dba7bfb 2553
402b0a2c 2554#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
f6bcfd97
BP
2555#, c-format
2556msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
73084ba7 2557msgstr "Paměťový VFS už obsahuje soubor '%s'!"
f6bcfd97 2558
81486341 2559#: ../src/msw/frame.cpp:345
21eadc1a
RL
2560#, fuzzy
2561msgid "Menu"
2562msgstr "Moderní"
2563
09663494
MB
2564#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
2565msgid "Metal theme"
73084ba7 2566msgstr "Téma Metal"
09663494 2567
81486341 2568#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821
09663494 2569msgid "Mi&nimize"
a3671ac0 2570msgstr "Mi&nimalizovat"
09663494 2571
edff7545 2572#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292
f6bcfd97 2573#, c-format
02b5126b 2574msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
73084ba7 2575msgstr "Soubor Mime.types %s, řádka %d: neukončený uzávorkovaný řetězec."
02b5126b 2576
402b0a2c 2577#: ../src/mgl/app.cpp:165
8dba7bfb
RL
2578#, c-format
2579msgid "Mode %ix%i-%i not available."
73084ba7 2580msgstr "Mód %ix%i-%i není k dispozici."
8dba7bfb 2581
21eadc1a 2582#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
02b5126b 2583msgid "Modern"
73084ba7 2584msgstr "Moderní"
02b5126b 2585
81486341 2586#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433
402b0a2c
VZ
2587msgid "Modified"
2588msgstr ""
2589
21eadc1a 2590#: ../src/common/paper.cpp:148
f6bcfd97 2591msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
73084ba7 2592msgstr "Obálka Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 palce"
f6bcfd97 2593
81486341 2594#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
402b0a2c 2595msgid "Move down"
73084ba7 2596msgstr "Přesunout dolù"
402b0a2c 2597
81486341 2598#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
402b0a2c 2599msgid "Move up"
73084ba7 2600msgstr "Přesunout nahorù"
402b0a2c 2601
81486341 2602#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430
f6bcfd97 2603msgid "Name"
73084ba7 2604msgstr "Jméno"
f6bcfd97 2605
21eadc1a
RL
2606#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
2607#, fuzzy
2608msgid "New directory"
2609msgstr "Vytváření adresáře"
2610
81486341 2611#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159
402b0a2c 2612msgid "New item"
73084ba7 2613msgstr "Nova položka"
402b0a2c 2614
81486341
VZ
2615#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326
2616#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616
f6bcfd97
BP
2617msgid "NewName"
2618msgstr "NoveJmeno"
2619
21eadc1a
RL
2620#: ../src/generic/tipdlg.cpp:295
2621#, fuzzy
2622msgid "Next"
2623msgstr "&Další"
2624
2625#: ../src/html/helpfrm.cpp:642
f6bcfd97 2626msgid "Next page"
73084ba7 2627msgstr "Následující stránka"
f6bcfd97 2628
81486341 2629#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143
21eadc1a 2630#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140
73084ba7 2631#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
02b5126b
VS
2632msgid "No"
2633msgstr "Ne"
2634
21eadc1a
RL
2635#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2495
2636#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2649
2637msgid "No XBM facility available!"
2638msgstr ""
2639
2640#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2667
2641msgid "No XPM icon facility available!"
2642msgstr ""
8dba7bfb 2643
402b0a2c 2644#: ../src/generic/helpext.cpp:436
02b5126b 2645msgid "No entries found."
73084ba7 2646msgstr "Nenalezeny žádné položky."
02b5126b 2647
21eadc1a 2648#: ../src/common/fontmap.cpp:408
13b1472f
VS
2649#, c-format
2650msgid ""
2651"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
2652"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
21eadc1a
RL
2653"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
2654"one)?"
13b1472f 2655msgstr ""
73084ba7
VZ
2656"Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s',\n"
2657"ale je k dispozici alternativní kódování '%s'.\n"
2658"Přejete si použít toto kódování (jinak si budete muset vybrat jiné)?"
13b1472f 2659
21eadc1a 2660#: ../src/common/fontmap.cpp:413
13b1472f 2661#, c-format
8dba7bfb
RL
2662msgid ""
2663"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
2664"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
2665"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
2666msgstr ""
73084ba7
VZ
2667"Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s'.\n"
2668"Přejete si vybrat font, který se má s tímto kódováním použít\n"
2669"(jinak se text v tomto kódování nezobrazí správně)?"
8dba7bfb 2670
81486341 2671#: ../src/xrc/xmlres.cpp:616
23cf065f
VS
2672#, c-format
2673msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
73084ba7 2674msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro XML uzel '%s' třídy '%s'!"
23cf065f 2675
81486341 2676#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314
f6bcfd97 2677msgid "No handler found for image type."
73084ba7 2678msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro tento typ obrázků."
f6bcfd97 2679
81486341
VZ
2680#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322
2681#: ../src/common/image.cpp:1356
f6bcfd97
BP
2682#, c-format
2683msgid "No image handler for type %d defined."
73084ba7 2684msgstr "Žádný ovladač pro typ obrázků %d."
f6bcfd97 2685
81486341 2686#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372
f6bcfd97
BP
2687#, c-format
2688msgid "No image handler for type %s defined."
73084ba7 2689msgstr "Žádný ovladač pro typ obrázků %s."
f6bcfd97 2690
21eadc1a 2691#: ../src/html/helpfrm.cpp:846
f6bcfd97 2692msgid "No matching page found yet"
73084ba7 2693msgstr "Žádný výskyt nenalezen"
f6bcfd97 2694
402b0a2c 2695#: ../src/unix/sound.cpp:89
402b0a2c 2696msgid "No sound"
73084ba7 2697msgstr "žádny zvuk"
402b0a2c 2698
81486341 2699#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016
21eadc1a
RL
2700#, fuzzy
2701msgid "No unused colour in image being masked."
2702msgstr "V obrázku není žádná nepoužitá barva"
2703
81486341 2704#: ../src/common/image.cpp:1608
21eadc1a
RL
2705#, fuzzy
2706msgid "No unused colour in image."
2707msgstr "V obrázku není žádná nepoužitá barva"
2708
edff7545 2709#: ../src/common/fmapbase.cpp:112
f6bcfd97 2710msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
73084ba7 2711msgstr "Severské (ISO-8859-10)"
f6bcfd97 2712
21eadc1a 2713#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
02b5126b 2714msgid "Normal"
73084ba7 2715msgstr "Normální"
02b5126b 2716
21eadc1a 2717#: ../src/html/helpfrm.cpp:1250
402b0a2c
VZ
2718msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
2719msgstr ""
2720
21eadc1a 2721#: ../src/html/helpfrm.cpp:1195
f6bcfd97 2722msgid "Normal font:"
73084ba7 2723msgstr "Normální písmo:"
f6bcfd97 2724
21eadc1a 2725#: ../src/common/paper.cpp:132
f6bcfd97 2726msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
73084ba7
VZ
2727msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palců"
2728
81486341
VZ
2729#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188
2730#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506
02b5126b
VS
2731msgid "OK"
2732msgstr "OK"
2733
402b0a2c
VZ
2734#: ../src/common/xtixml.cpp:263
2735msgid "Objects must have an id attribute"
2736msgstr ""
2737
81486341 2738#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580
402b0a2c 2739msgid "Open File"
73084ba7 2740msgstr "Otevři Soubor"
402b0a2c 2741
21eadc1a 2742#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/helpfrm.cpp:1565
f6bcfd97 2743msgid "Open HTML document"
73084ba7 2744msgstr "Otevři HTML dokument"
02b5126b 2745
81486341
VZ
2746#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
2747#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771
f6bcfd97 2748msgid "Operation not permitted."
73084ba7 2749msgstr "Zakázaná operace."
02b5126b 2750
81486341 2751#: ../src/common/cmdline.cpp:702
f6bcfd97
BP
2752#, c-format
2753msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
73084ba7 2754msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu, očekávám '='."
f6bcfd97 2755
81486341 2756#: ../src/common/cmdline.cpp:722
f6bcfd97
BP
2757#, c-format
2758msgid "Option '%s' requires a value."
73084ba7 2759msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu."
f6bcfd97 2760
81486341 2761#: ../src/common/cmdline.cpp:784
f6bcfd97
BP
2762#, c-format
2763msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
73084ba7 2764msgstr "Volba '%s': '%s' neudává datum."
f6bcfd97 2765
81486341 2766#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610
f6bcfd97 2767msgid "Options"
73084ba7 2768msgstr "Nastavení"
f6bcfd97 2769
81486341 2770#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864
f6bcfd97
BP
2771msgid "Orientation"
2772msgstr "Orientace"
2773
21eadc1a 2774#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
f6bcfd97 2775msgid "PCX: couldn't allocate memory"
73084ba7 2776msgstr "PCX: Nemohu alokovat paměť."
f6bcfd97 2777
402b0a2c 2778#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
f6bcfd97 2779msgid "PCX: image format unsupported"
73084ba7 2780msgstr "PCX: nepodporovaný formát obrázku"
f6bcfd97 2781
402b0a2c 2782#: ../src/common/imagpcx.cpp:484
f6bcfd97 2783msgid "PCX: invalid image"
73084ba7 2784msgstr "PCX: poškozený obrázek"
f6bcfd97 2785
402b0a2c 2786#: ../src/common/imagpcx.cpp:448
f6bcfd97 2787msgid "PCX: this is not a PCX file."
73084ba7 2788msgstr "PCX: tento soubor není PCX."
f6bcfd97 2789
21eadc1a 2790#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
f6bcfd97 2791msgid "PCX: unknown error !!!"
73084ba7 2792msgstr "PCX: neznámá chyba !!!"
f6bcfd97 2793
402b0a2c 2794#: ../src/common/imagpcx.cpp:463
f6bcfd97 2795msgid "PCX: version number too low"
73084ba7 2796msgstr "PCX: číslo verze je příliš malé"
f6bcfd97
BP
2797
2798#: ../src/common/imagpnm.cpp:96
2799msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
73084ba7 2800msgstr "PNM: Nemohu alokovat paměť."
f6bcfd97
BP
2801
2802#: ../src/common/imagpnm.cpp:80
2803msgid "PNM: File format is not recognized."
73084ba7 2804msgstr "PNM: formát souboru nerozeznán."
f6bcfd97
BP
2805
2806#: ../src/common/imagpnm.cpp:112
2807msgid "PNM: File seems truncated."
73084ba7 2808msgstr "PNM: Soubor je nejspíš uříznutý před koncem."
f6bcfd97 2809
81486341 2810#: ../src/common/prntbase.cpp:1248
f6bcfd97 2811#, c-format
02b5126b
VS
2812msgid "Page %d"
2813msgstr "Strana %d"
2814
81486341 2815#: ../src/common/prntbase.cpp:1246
f6bcfd97 2816#, c-format
02b5126b
VS
2817msgid "Page %d of %d"
2818msgstr "Strana %d z %d"
2819
81486341 2820#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823
02b5126b 2821msgid "Page Setup"
73084ba7 2822msgstr "Nastavení stránky"
02b5126b 2823
81486341
VZ
2824#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533
2825#, fuzzy
2826msgid "Page setup"
2827msgstr "Nastavení stránky"
2828
2829#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
02b5126b
VS
2830msgid "Pages"
2831msgstr "Strany"
2832
81486341
VZ
2833#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850
2834#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052
f6bcfd97 2835msgid "Paper Size"
73084ba7 2836msgstr "Velikost papíru"
f6bcfd97 2837
81486341
VZ
2838#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837
2839#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047
02b5126b 2840msgid "Paper size"
73084ba7 2841msgstr "Velikost papíru"
02b5126b 2842
edff7545 2843#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
402b0a2c
VZ
2844msgid "Passing a already registered object to SetObject"
2845msgstr ""
2846
edff7545 2847#: ../src/common/xtistrm.cpp:643
402b0a2c
VZ
2848msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
2849msgstr ""
2850
21eadc1a 2851#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656
402b0a2c
VZ
2852msgid "Passing an unkown object to GetObject"
2853msgstr ""
2854
81486341 2855#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436
f6bcfd97 2856msgid "Permissions"
73084ba7 2857msgstr "Práva"
f6bcfd97 2858
402b0a2c 2859#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
02b5126b 2860msgid "Pipe creation failed"
73084ba7 2861msgstr "Nelze vytvořit rouru"
02b5126b 2862
edff7545 2863#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
f6bcfd97 2864msgid "Please choose a valid font."
73084ba7 2865msgstr "Prosím vyberte korektní font."
f6bcfd97 2866
81486341 2867#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67
f6bcfd97 2868msgid "Please choose an existing file."
73084ba7 2869msgstr "Vyberte prosím existující soubor."
f6bcfd97 2870
21eadc1a
RL
2871#: ../src/html/helpfrm.cpp:790
2872#, fuzzy
2873msgid "Please choose the page to display:"
2874msgstr "Vyberte prosím existující soubor."
2875
2876#: ../src/msw/dialup.cpp:750
f6bcfd97 2877msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
73084ba7 2878msgstr "Prosím vyberte si poskytovatele (ISP), ke kterému se chcete připojit"
f6bcfd97 2879
21eadc1a 2880#: ../src/msw/listctrl.cpp:434
8dba7bfb
RL
2881#, c-format
2882msgid ""
2883"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
2884"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
2885"or this program won't operate correctly."
2886msgstr ""
73084ba7
VZ
2887"Nainstalujte si prosím novou verzi knihovny comctl32.dll\n"
2888"(je potřeba alespoň verze 4.70, ale vy máte %d.%02d),\n"
2889"jinak tento program nebude fungovat správně."
8dba7bfb 2890
81486341 2891#: ../src/common/prntbase.cpp:314
09663494 2892msgid "Please wait while printing\n"
73084ba7 2893msgstr "Vyčkejte prosím, až skončí tisk\n"
02b5126b 2894
81486341 2895#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862
02b5126b 2896msgid "Portrait"
73084ba7 2897msgstr "Na výšku"
02b5126b 2898
81486341 2899#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296
02b5126b
VS
2900msgid "PostScript file"
2901msgstr "soubor PostScript"
2902
81486341 2903#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212
f6bcfd97 2904msgid "Preview:"
73084ba7 2905msgstr "Náhled:"
f6bcfd97 2906
21eadc1a 2907#: ../src/html/helpfrm.cpp:639
f6bcfd97 2908msgid "Previous page"
73084ba7 2909msgstr "Předchozí stránka"
f6bcfd97 2910
81486341
VZ
2911#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138
2912#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388
2913#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400
02b5126b
VS
2914msgid "Print"
2915msgstr "Vytisknout"
2916
81486341 2917#: ../src/common/docview.cpp:1025
02b5126b 2918msgid "Print Preview"
73084ba7 2919msgstr "Náhled tisku"
02b5126b 2920
81486341 2921#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226
02b5126b 2922msgid "Print Preview Failure"
73084ba7 2923msgstr "Chyba během vytváření náhledu."
02b5126b 2924
81486341 2925#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218
02b5126b
VS
2926msgid "Print Range"
2927msgstr "Rozsah"
2928
81486341 2929#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
02b5126b 2930msgid "Print Setup"
73084ba7 2931msgstr "Nastavení tisku"
02b5126b 2932
81486341 2933#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
02b5126b 2934msgid "Print in colour"
73084ba7 2935msgstr "Tisknout barevně"
02b5126b 2936
81486341 2937#: ../src/common/stockitem.cpp:138
21eadc1a
RL
2938#, fuzzy
2939msgid "Print previe&w"
2940msgstr "Náhled tisku"
2941
81486341
VZ
2942#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778
2943#, fuzzy
2944msgid "Print preview"
2945msgstr "Náhled tisku"
2946
2947#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622
02b5126b 2948msgid "Print spooling"
73084ba7 2949msgstr "Tisková fronta"
02b5126b 2950
21eadc1a 2951#: ../src/html/helpfrm.cpp:656
f6bcfd97 2952msgid "Print this page"
73084ba7 2953msgstr "Vytiskne tuto stránku"
f6bcfd97 2954
81486341 2955#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179
02b5126b
VS
2956msgid "Print to File"
2957msgstr "Tisknout do souboru"
2958
81486341
VZ
2959#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489
2960#, fuzzy
2961msgid "Printer"
2962msgstr "Vytisknout"
2963
2964#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625
02b5126b 2965msgid "Printer command:"
73084ba7 2966msgstr "Příkaz tisku:"
02b5126b 2967
81486341 2968#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174
02b5126b 2969msgid "Printer options"
73084ba7 2970msgstr "Nastavení tiskárny"
02b5126b 2971
81486341 2972#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
02b5126b 2973msgid "Printer options:"
73084ba7 2974msgstr "Nastavení tiskárny:"
02b5126b 2975
81486341 2976#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911
02b5126b 2977msgid "Printer..."
73084ba7 2978msgstr "Tiskárna..."
02b5126b 2979
81486341
VZ
2980#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
2981#, fuzzy
2982msgid "Printer:"
2983msgstr "Tiskárna..."
2984
2985#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532
09663494 2986msgid "Printing "
59da3407 2987msgstr "Tisknu "
02b5126b 2988
81486341 2989#: ../src/common/prntbase.cpp:328
02b5126b
VS
2990msgid "Printing Error"
2991msgstr "Chyba tisku"
2992
81486341 2993#: ../src/generic/printps.cpp:208
f6bcfd97
BP
2994#, c-format
2995msgid "Printing page %d..."
2996msgstr "Tisknu stranu %d..."
2997
81486341 2998#: ../src/generic/printps.cpp:168
f6bcfd97
BP
2999msgid "Printing..."
3000msgstr "Tisknu..."
3001
81486341 3002#: ../src/common/log.cpp:467
02b5126b 3003msgid "Program aborted."
73084ba7 3004msgstr "Program přerušen."
02b5126b 3005
21eadc1a 3006#: ../src/common/paper.cpp:129
f6bcfd97
BP
3007msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
3008msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
3009
81486341 3010#: ../src/generic/logg.cpp:1102
02b5126b 3011msgid "Question"
73084ba7 3012msgstr "Otázka"
02b5126b 3013
81486341 3014#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147
f6bcfd97
BP
3015#, c-format
3016msgid "Read error on file '%s'"
73084ba7 3017msgstr "Chyba při čtení ze souboru '%s'"
f6bcfd97 3018
81486341
VZ
3019#: ../src/common/prntbase.cpp:243
3020#, fuzzy
3021msgid "Ready"
3022msgstr "&Zopakovat"
3023
3024#: ../src/xrc/xmlres.cpp:582
09663494
MB
3025#, c-format
3026msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
73084ba7 3027msgstr "Objektový uzel s ref=\"%s\" nenalezen!"
09663494 3028
81486341 3029#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a
RL
3030msgid "Refresh"
3031msgstr ""
3032
81486341 3033#: ../src/msw/registry.cpp:552
f6bcfd97
BP
3034#, c-format
3035msgid "Registry key '%s' already exists."
73084ba7 3036msgstr "Registrový klíč '%s' už existuje."
f6bcfd97 3037
81486341 3038#: ../src/msw/registry.cpp:521
f6bcfd97
BP
3039#, c-format
3040msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
73084ba7 3041msgstr "Registrový klíč '%s' neexistuje, nemohu ho přejmenovat."
f6bcfd97 3042
81486341 3043#: ../src/msw/registry.cpp:653
f6bcfd97
BP
3044#, c-format
3045msgid ""
3046"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
3047"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
3048"operation aborted."
3049msgstr ""
73084ba7
VZ
3050"Klíč registru '%s' je potřeba k normálnímu běhu systému,\n"
3051"pokud ho smažete, systém bude nestabilní:\n"
3052"operace přerušena."
f6bcfd97 3053
81486341 3054#: ../src/msw/registry.cpp:448
f6bcfd97
BP
3055#, c-format
3056msgid "Registry value '%s' already exists."
73084ba7 3057msgstr "Registrový klíč '%s' už existuje."
02b5126b 3058
402b0a2c 3059#: ../src/generic/helpext.cpp:441
02b5126b 3060msgid "Relevant entries:"
73084ba7 3061msgstr "Související položky:"
02b5126b 3062
81486341 3063#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208
f6bcfd97 3064msgid "Remaining time : "
73084ba7 3065msgstr "Zbývající čas : "
f6bcfd97 3066
81486341 3067#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a
RL
3068msgid "Remove"
3069msgstr ""
3070
3071#: ../src/html/helpfrm.cpp:429
f6bcfd97 3072msgid "Remove current page from bookmarks"
73084ba7 3073msgstr "Odstraní tuto stránku ze záložek"
f6bcfd97 3074
402b0a2c
VZ
3075#: ../src/common/rendcmn.cpp:193
3076#, c-format
3077msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
3078msgstr ""
3079
81486341 3080#: ../src/common/stockitem.cpp:117
21eadc1a
RL
3081#, fuzzy
3082msgid "Rep&lace"
3083msgstr "&Nahradit"
3084
402b0a2c 3085#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171
8dba7bfb 3086msgid "Replace &all"
73084ba7 3087msgstr "Nahraď vše"
8dba7bfb 3088
402b0a2c 3089#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
8dba7bfb 3090msgid "Replace with:"
58fd8ab9 3091msgstr " Nahradit textem: "
8dba7bfb 3092
81486341 3093#: ../src/xrc/xmlres.cpp:418
23cf065f 3094msgid "Resource files must have same version number!"
73084ba7 3095msgstr "Soubory se zdroji musí mít stejné číslo verze!"
23cf065f 3096
81486341 3097#: ../src/common/stockitem.cpp:144
21eadc1a
RL
3098msgid "Revert to Saved"
3099msgstr ""
3100
81486341 3101#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
02b5126b 3102msgid "Right margin (mm):"
73084ba7 3103msgstr "Pravý okraj (mm):"
02b5126b 3104
21eadc1a 3105#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
02b5126b 3106msgid "Roman"
73084ba7 3107msgstr "Patkové"
02b5126b 3108
81486341
VZ
3109#: ../src/common/sizer.cpp:1757
3110#, fuzzy
3111msgid "Save"
3112msgstr "&Uložit..."
3113
21eadc1a 3114#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250
f6bcfd97 3115#, c-format
02b5126b 3116msgid "Save %s file"
73084ba7 3117msgstr "Uložit soubor %s"
02b5126b 3118
81486341 3119#: ../src/common/stockitem.cpp:146
21eadc1a
RL
3120#, fuzzy
3121msgid "Save &As..."
3122msgstr "&Uložit..."
3123
81486341 3124#: ../src/common/docview.cpp:285
02b5126b 3125msgid "Save as"
73084ba7 3126msgstr "Uložit jako"
02b5126b 3127
81486341 3128#: ../src/generic/logg.cpp:504
02b5126b 3129msgid "Save log contents to file"
73084ba7 3130msgstr "Uložit obsah logu do souboru"
02b5126b 3131
21eadc1a 3132#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
02b5126b 3133msgid "Script"
73084ba7 3134msgstr "Psací"
02b5126b 3135
21eadc1a 3136#: ../src/html/helpfrm.cpp:513 ../src/html/helpfrm.cpp:528
f6bcfd97
BP
3137msgid "Search"
3138msgstr "Hledat"
3139
21eadc1a
RL
3140#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
3141msgid ""
3142"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
3143"above"
3144msgstr ""
3145"Prohledá obsah knih(y) s nápovědou a vypíše všechny výskyty textu, který "
3146"jste zadal"
8dba7bfb 3147
402b0a2c 3148#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
8dba7bfb 3149msgid "Search direction"
73084ba7 3150msgstr "Směr hledání"
f6bcfd97 3151
402b0a2c 3152#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
8dba7bfb 3153msgid "Search for:"
73084ba7 3154msgstr "Vyhledat řetězec:"
8dba7bfb 3155
21eadc1a 3156#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
f6bcfd97 3157msgid "Search in all books"
73084ba7 3158msgstr "Hledej ve všech knihách"
f6bcfd97 3159
21eadc1a 3160#: ../src/html/helpfrm.cpp:845
f6bcfd97 3161msgid "Searching..."
73084ba7 3162msgstr "Hledám..."
f6bcfd97 3163
21eadc1a 3164#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:550
f6bcfd97
BP
3165msgid "Sections"
3166msgstr "Sekce"
3167
81486341 3168#: ../src/common/ffile.cpp:225
f6bcfd97
BP
3169#, c-format
3170msgid "Seek error on file '%s'"
73084ba7 3171msgstr "Chyba při nastavování pozice v souboru '%s'"
f6bcfd97 3172
81486341
VZ
3173#: ../src/common/ffile.cpp:215
3174#, c-format
3175msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
3176msgstr ""
3177
3178#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062
a3671ac0 3179msgid "Select &All"
73084ba7 3180msgstr "Vybrat &vše"
a3671ac0 3181
81486341 3182#: ../src/common/docview.cpp:1660
02b5126b 3183msgid "Select a document template"
73084ba7 3184msgstr "Vyberte šablonu dokumentu"
02b5126b 3185
81486341 3186#: ../src/common/docview.cpp:1737
02b5126b 3187msgid "Select a document view"
73084ba7 3188msgstr "Vyberte zobrazení dokumentu"
02b5126b 3189
81486341 3190#: ../src/common/docview.cpp:1540
02b5126b
VS
3191msgid "Select a file"
3192msgstr "Vyberte soubor"
3193
81486341 3194#: ../src/common/cmdline.cpp:739
3ca6a5f0
BP
3195#, c-format
3196msgid "Separator expected after the option '%s'."
73084ba7 3197msgstr "Za volbou '%s' se očekává oddělovač."
3ca6a5f0 3198
edff7545 3199#: ../include/wx/xti.h:839
402b0a2c
VZ
3200msgid "SetProperty called w/o valid setter"
3201msgstr ""
3202
81486341 3203#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182
02b5126b 3204msgid "Setup..."
73084ba7 3205msgstr "Nastavení..."
02b5126b 3206
21eadc1a 3207#: ../src/msw/dialup.cpp:530
f6bcfd97 3208msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
21eadc1a
RL
3209msgstr ""
3210"Nalezeno několik aktivních vytáčených připojení, vybírám jedno náhodně."
f6bcfd97 3211
21eadc1a 3212#: ../src/html/helpfrm.cpp:470
f6bcfd97 3213msgid "Show all"
73084ba7 3214msgstr "Zobraz vše"
f6bcfd97 3215
21eadc1a 3216#: ../src/html/helpfrm.cpp:481
f6bcfd97 3217msgid "Show all items in index"
73084ba7 3218msgstr "Zobrazí všechny položky v rejstříku"
f6bcfd97 3219
21eadc1a 3220#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 ../src/generic/dirdlgg.cpp:177
09663494 3221msgid "Show hidden directories"
73084ba7 3222msgstr "Ukázat skryté adresáře"
09663494 3223
81486341 3224#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034
f6bcfd97 3225msgid "Show hidden files"
73084ba7 3226msgstr "Ukázat skryté soubory"
f6bcfd97 3227
21eadc1a 3228#: ../src/html/helpfrm.cpp:623
f6bcfd97 3229msgid "Show/hide navigation panel"
73084ba7 3230msgstr "Zobraz/schovej navigační panel"
f6bcfd97 3231
81486341 3232#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348
21eadc1a
RL
3233msgid "Shows the font preview."
3234msgstr ""
3235
81486341 3236#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431
f6bcfd97
BP
3237msgid "Size"
3238msgstr "Velikost"
3239
81486341
VZ
3240#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238
3241#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593
3242#, fuzzy
3243msgid "Skip"
3244msgstr "Psací"
3245
21eadc1a 3246#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
02b5126b 3247msgid "Slant"
73084ba7 3248msgstr "Skloněné"
02b5126b 3249
81486341 3250#: ../src/common/docview.cpp:561
02b5126b 3251msgid "Sorry, could not open this file for saving."
73084ba7 3252msgstr "Tento soubor nelze otevřít pro zápis."
02b5126b 3253
81486341
VZ
3254#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606
3255#: ../src/common/docview.cpp:1559
02b5126b 3256msgid "Sorry, could not open this file."
73084ba7 3257msgstr "Tento soubor nelze otevřít."
02b5126b 3258
81486341 3259#: ../src/common/docview.cpp:568
02b5126b 3260msgid "Sorry, could not save this file."
73084ba7 3261msgstr "Tento soubor nelze uložit."
02b5126b 3262
81486341 3263#: ../src/common/prntbase.cpp:1200
02b5126b 3264msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
73084ba7 3265msgstr "Nedostatek paměti na vytvoření náhledu."
02b5126b 3266
81486341 3267#: ../src/common/docview.cpp:1021
402b0a2c
VZ
3268msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
3269msgstr ""
3270
81486341 3271#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579
402b0a2c
VZ
3272#, fuzzy
3273msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
73084ba7 3274msgstr "Tento soubor nelze otevřít."
402b0a2c 3275
edff7545 3276#: ../src/unix/sound.cpp:493
402b0a2c
VZ
3277msgid "Sound data are in unsupported format."
3278msgstr ""
3279
edff7545 3280#: ../src/unix/sound.cpp:478
402b0a2c
VZ
3281#, c-format
3282msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
3283msgstr ""
3284
21eadc1a 3285#: ../src/common/paper.cpp:121
f6bcfd97
BP
3286msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
3287msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 palce"
3288
81486341
VZ
3289#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198
3290#, fuzzy
3291msgid "Status:"
3292msgstr "Status: "
3293
3294#: ../src/generic/logg.cpp:621
02b5126b
VS
3295msgid "Status: "
3296msgstr "Status: "
3297
edff7545 3298#: ../src/common/xtistrm.cpp:253
402b0a2c
VZ
3299msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
3300msgstr ""
3301
81486341 3302#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38
0ccfd83a 3303#, c-format
402b0a2c 3304msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
0ccfd83a 3305msgstr "Vlakno do Barvy: chybný popis barvy : %s"
402b0a2c 3306
21eadc1a 3307#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431
402b0a2c
VZ
3308msgid "String conversions not supported"
3309msgstr ""
3310
81486341 3311#: ../src/xrc/xmlres.cpp:689
09663494
MB
3312#, c-format
3313msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
73084ba7 3314msgstr "Podtřída '%s' ke zdroji '%s' nenalezena!"
09663494 3315
21eadc1a 3316#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
02b5126b 3317msgid "Swiss"
73084ba7 3318msgstr "Bezpatkové"
02b5126b 3319
21eadc1a 3320#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243
402b0a2c 3321#: ../src/common/imagtiff.cpp:354
f6bcfd97 3322msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
73084ba7 3323msgstr "TIFF: Nemohu alokovat paměť."
f6bcfd97 3324
402b0a2c 3325#: ../src/common/imagtiff.cpp:203
f6bcfd97 3326msgid "TIFF: Error loading image."
73084ba7 3327msgstr "TIFF: Chyba při načítání obrázku."
f6bcfd97 3328
402b0a2c 3329#: ../src/common/imagtiff.cpp:254
f6bcfd97 3330msgid "TIFF: Error reading image."
73084ba7 3331msgstr "TIFF: Chyba při načítání obrázku."
f6bcfd97 3332
402b0a2c 3333#: ../src/common/imagtiff.cpp:331
f6bcfd97 3334msgid "TIFF: Error saving image."
73084ba7 3335msgstr "TIFF: Chyba při ukládání obrázku."
f6bcfd97 3336
402b0a2c 3337#: ../src/common/imagtiff.cpp:378
f6bcfd97 3338msgid "TIFF: Error writing image."
73084ba7 3339msgstr "TIFF: Chyba při ukládání obrázku."
f6bcfd97 3340
21eadc1a 3341#: ../src/common/paper.cpp:119
f6bcfd97 3342msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
73084ba7 3343msgstr "Tabloid, 11 x 17 palců"
f6bcfd97 3344
21eadc1a 3345#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
02b5126b 3346msgid "Teletype"
73084ba7 3347msgstr "Neproporcionální"
02b5126b 3348
81486341 3349#: ../src/common/docview.cpp:1661
02b5126b 3350msgid "Templates"
73084ba7 3351msgstr "Šablony"
02b5126b 3352
edff7545 3353#: ../src/common/fmapbase.cpp:113
f6bcfd97 3354msgid "Thai (ISO-8859-11)"
73084ba7 3355msgstr "Thajské (ISO-8859-11)"
f6bcfd97 3356
21eadc1a 3357#: ../src/common/ftp.cpp:708
8dba7bfb 3358msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
73084ba7 3359msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód."
8dba7bfb 3360
21eadc1a
RL
3361#: ../src/common/ftp.cpp:696
3362#, fuzzy
3363msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
3364msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód."
3365
3366#: ../src/common/fontmap.cpp:190
f6bcfd97
BP
3367#, c-format
3368msgid ""
3369"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
3370"another charset to replace it with or choose\n"
3371"[Cancel] if it cannot be replaced"
3372msgstr ""
73084ba7
VZ
3373"Znaková sada '%s' je neznámá. Můžete vybrat\n"
3374"jinou sadu jako náhradu nebo stiskněte\n"
3375"[Zrušit], pokud ji nelze nahradit"
f6bcfd97 3376
402b0a2c 3377#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
f6bcfd97
BP
3378#, c-format
3379msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
73084ba7 3380msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje."
f6bcfd97 3381
81486341 3382#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224
a3671ac0 3383#, c-format
402b0a2c
VZ
3384msgid ""
3385"The directory '%s' does not exist\n"
09663494 3386"Create it now?"
402b0a2c 3387msgstr ""
73084ba7
VZ
3388"Adresář '%s' neexistuje\n"
3389"Chcete ho vytvořit?"
02b5126b 3390
81486341 3391#: ../src/common/docview.cpp:1910
402b0a2c
VZ
3392#, fuzzy, c-format
3393msgid ""
3394"The file '%s' couldn't be opened.\n"
3395"It has been removed from the most recently used files list."
3396msgstr ""
73084ba7
VZ
3397"Soubor '%s' neexistuje a nemůže být otevřen.\n"
3398"Byl proto odstraněn ze seznamu nedávno otevřených souborů."
402b0a2c 3399
81486341 3400#: ../src/common/docview.cpp:1920
13b1472f 3401#, c-format
402b0a2c
VZ
3402msgid ""
3403"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
8dba7bfb 3404"It has been removed from the most recently used files list."
402b0a2c 3405msgstr ""
73084ba7
VZ
3406"Soubor '%s' neexistuje a nemůže být otevřen.\n"
3407"Byl proto odstraněn ze seznamu nedávno otevřených souborů."
f6bcfd97 3408
81486341 3409#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312
21eadc1a
RL
3410msgid "The font colour."
3411msgstr ""
3412
3413#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 ../src/generic/fontdlgg.cpp:277
3414msgid "The font family."
3415msgstr ""
3416
81486341 3417#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
21eadc1a
RL
3418#, fuzzy
3419msgid "The font point size."
3420msgstr "Velikost písma"
3421
3422#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 ../src/generic/fontdlgg.cpp:288
3423msgid "The font style."
3424msgstr ""
3425
3426#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 ../src/generic/fontdlgg.cpp:299
3427msgid "The font weight."
3428msgstr ""
3429
81486341 3430#: ../src/common/filename.cpp:952
8dba7bfb
RL
3431#, c-format
3432msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
73084ba7 3433msgstr "Cesta '%s' obsahuje příliš mnoho \"..\"!"
8dba7bfb 3434
81486341 3435#: ../src/common/cmdline.cpp:883
f6bcfd97
BP
3436#, c-format
3437msgid "The required parameter '%s' was not specified."
73084ba7 3438msgstr "Požadovaný parametr '%s' nebyl zadán."
f6bcfd97 3439
81486341 3440#: ../src/common/textcmn.cpp:246
f6bcfd97 3441msgid "The text couldn't be saved."
73084ba7 3442msgstr "Text nelze uložit."
f6bcfd97 3443
81486341 3444#: ../src/common/cmdline.cpp:862
f6bcfd97
BP
3445#, c-format
3446msgid "The value for the option '%s' must be specified."
73084ba7 3447msgstr "Musíte zadat hodnotu volby '%s'."
f6bcfd97 3448
21eadc1a 3449#: ../src/msw/dialup.cpp:418
f6bcfd97 3450#, c-format
21eadc1a
RL
3451msgid ""
3452"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
3453"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
3454msgstr ""
3455"Verze Remote Access Service (RAS) na tomto počítači je příliš stará, prosím "
3456"upgradujte (chybí tato funkce: %s)."
f6bcfd97 3457
81486341 3458#: ../src/html/htmprint.cpp:601
21eadc1a
RL
3459msgid ""
3460"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
73084ba7 3461msgstr "Při nastavování stránky nastala chyba: nastavte výchozí tiskárnu."
09663494 3462
81486341
VZ
3463#: ../src/msw/datectrl.cpp:116
3464msgid ""
3465"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version "
3466"of comctl32.dll"
3467msgstr ""
3468
21eadc1a
RL
3469#: ../src/msw/thread.cpp:1210
3470msgid ""
3471"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
3472"storage"
3473msgstr ""
3474"Modul s vlákny se nepodařilo iniciovat: nemohu ukládat hodnoty v 'local "
3475"storage'"
f6bcfd97 3476
81486341 3477#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602
f6bcfd97 3478msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
73084ba7 3479msgstr "Selhala inicializace modulu s vlákny: nelze vytvořit klíč"
f6bcfd97 3480
21eadc1a
RL
3481#: ../src/msw/thread.cpp:1198
3482msgid ""
3483"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
3484"local storage"
3485msgstr ""
3486"Modul s vlákny se nepodařilo iniciovat: nemohu alokovat index v 'local "
3487"storage'"
f6bcfd97 3488
edff7545 3489#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107
f6bcfd97 3490msgid "Thread priority setting is ignored."
73084ba7 3491msgstr "Nastavení priority vlákna je ignorováno."
f6bcfd97 3492
edff7545 3493#: ../src/msw/mdi.cpp:187
8dba7bfb 3494msgid "Tile &Horizontally"
73084ba7 3495msgstr "Vyrovnat &vodorovně"
8dba7bfb 3496
edff7545 3497#: ../src/msw/mdi.cpp:188
8dba7bfb 3498msgid "Tile &Vertically"
58fd8ab9 3499msgstr "Vyrovnat &svisle"
8dba7bfb 3500
21eadc1a
RL
3501#: ../src/common/ftp.cpp:635
3502#, fuzzy
3503msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
3504msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód."
3505
81486341 3506#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141
402b0a2c
VZ
3507#, fuzzy
3508msgid "Timer creation failed."
73084ba7 3509msgstr "Nelze vytvořit rouru"
f6bcfd97 3510
81486341 3511#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
f6bcfd97
BP
3512msgid "Tip of the Day"
3513msgstr "Tip dne"
02b5126b 3514
21eadc1a 3515#: ../src/generic/tipdlg.cpp:157
f6bcfd97 3516msgid "Tips not available, sorry!"
73084ba7 3517msgstr "Tip není k dispozici!"
02b5126b 3518
81486341 3519#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237
02b5126b
VS
3520msgid "To:"
3521msgstr "Do:"
3522
81486341 3523#: ../src/common/imagpng.cpp:292
402b0a2c
VZ
3524msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
3525msgstr ""
3526
81486341 3527#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876
02b5126b 3528msgid "Top margin (mm):"
73084ba7 3529msgstr "Horní okraj (mm)"
02b5126b 3530
402b0a2c 3531#: ../src/common/fs_mem.cpp:205
f6bcfd97
BP
3532#, c-format
3533msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
73084ba7 3534msgstr "Soubor '%s' nelze odebrat z paměťového VFS, protože nebyl načten!"
f6bcfd97 3535
21eadc1a 3536#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
f6bcfd97 3537msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
73084ba7 3538msgstr "Snažím se zjistit NULLové jméno počítače: vzdávám to"
f6bcfd97 3539
edff7545 3540#: ../src/common/fmapbase.cpp:111
f6bcfd97 3541msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
73084ba7 3542msgstr "Turské (ISO-8859-9)"
f6bcfd97 3543
81486341 3544#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432
402b0a2c
VZ
3545#, fuzzy
3546msgid "Type"
73084ba7 3547msgstr "Neproporcionální"
402b0a2c 3548
21eadc1a 3549#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351
402b0a2c
VZ
3550#: ../src/common/xtixml.cpp:498
3551msgid "Type must have enum - long conversion"
3552msgstr ""
3553
21eadc1a 3554#: ../src/common/paper.cpp:150
f6bcfd97 3555msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
73084ba7 3556msgstr "US Std Fanfold, 17 7/8 x 11 palců"
f6bcfd97 3557
81486341 3558#: ../src/html/htmlwin.cpp:398
f6bcfd97
BP
3559#, c-format
3560msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
73084ba7 3561msgstr "Nelze otevřít požadovaný HTML dokument: %s"
f6bcfd97 3562
edff7545 3563#: ../src/unix/sound.cpp:376
402b0a2c
VZ
3564msgid "Unable to play sound asynchronously."
3565msgstr ""
3566
81486341 3567#: ../src/common/stockitem.cpp:148
21eadc1a
RL
3568#, fuzzy
3569msgid "Undelete"
73084ba7 3570msgstr "Podtržené"
02b5126b 3571
21eadc1a
RL
3572#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
3573#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
3574#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
3575#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
3576#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
3577#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
3578#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
3579#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
3580#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
3581#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084
3582#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
3583#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115
81486341 3584msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
21eadc1a
RL
3585msgstr ""
3586
81486341 3587#: ../src/common/cmdline.cpp:826
f6bcfd97
BP
3588#, c-format
3589msgid "Unexpected parameter '%s'"
73084ba7 3590msgstr "Neočekávaný parametr '%s'"
02b5126b 3591
edff7545 3592#: ../src/common/fmapbase.cpp:135
402b0a2c 3593msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
73084ba7 3594msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
402b0a2c 3595
edff7545 3596#: ../src/common/fmapbase.cpp:136
402b0a2c
VZ
3597#, fuzzy
3598msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
3599msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3600
edff7545 3601#: ../src/common/fmapbase.cpp:137
402b0a2c
VZ
3602#, fuzzy
3603msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
3604msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3605
edff7545 3606#: ../src/common/fmapbase.cpp:138
402b0a2c 3607msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
73084ba7 3608msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
402b0a2c 3609
edff7545 3610#: ../src/common/fmapbase.cpp:139
402b0a2c
VZ
3611#, fuzzy
3612msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
3613msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3614
edff7545 3615#: ../src/common/fmapbase.cpp:140
402b0a2c
VZ
3616#, fuzzy
3617msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
3618msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3619
edff7545 3620#: ../src/common/fmapbase.cpp:133
8dba7bfb 3621msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
58fd8ab9 3622msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
8dba7bfb 3623
edff7545 3624#: ../src/common/fmapbase.cpp:134
8dba7bfb 3625msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
58fd8ab9 3626msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
8dba7bfb 3627
21eadc1a 3628#: ../src/msw/dde.cpp:1092
f6bcfd97
BP
3629#, c-format
3630msgid "Unknown DDE error %08x"
73084ba7 3631msgstr "Neznámá chyba DDD: %08x"
02b5126b 3632
edff7545 3633#: ../src/common/xtistrm.cpp:370
402b0a2c
VZ
3634msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
3635msgstr ""
3636
81486341
VZ
3637#: ../src/unix/dlunix.cpp:282
3638msgid "Unknown dynamic library error"
3639msgstr ""
3640
21eadc1a 3641#: ../src/common/fmapbase.cpp:685
f6bcfd97
BP
3642#, c-format
3643msgid "Unknown encoding (%d)"
73084ba7 3644msgstr "Neznámá znaková sada (%d)"
f6bcfd97 3645
edff7545 3646#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344
f6bcfd97
BP
3647#, c-format
3648msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
73084ba7 3649msgstr "Neznámá položka v souboru %s, řádka %d: '%s'."
f6bcfd97 3650
81486341 3651#: ../src/common/cmdline.cpp:599
f6bcfd97
BP
3652#, c-format
3653msgid "Unknown long option '%s'"
73084ba7 3654msgstr "Neznámá 'dlouhá' volba '%s'"
f6bcfd97 3655
81486341 3656#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629
f6bcfd97
BP
3657#, c-format
3658msgid "Unknown option '%s'"
73084ba7 3659msgstr "Neznámá volba '%s'"
f6bcfd97 3660
81486341 3661#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760
23cf065f 3662msgid "Unknown style flag "
73084ba7 3663msgstr "Neznámý styl "
23cf065f 3664
402b0a2c
VZ
3665#: ../src/common/xtixml.cpp:324
3666#, fuzzy, c-format
3667msgid "Unkown Property %s"
73084ba7 3668msgstr "Neznámá volba '%s'"
402b0a2c
VZ
3669
3670#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
f6bcfd97
BP
3671#, c-format
3672msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
73084ba7 3673msgstr "Přebytečná '{' v popisu mime typu %s."
f6bcfd97 3674
81486341
VZ
3675#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278
3676#: ../src/common/cmdproc.cpp:298
02b5126b 3677msgid "Unnamed command"
73084ba7 3678msgstr "Nepojmenovaný příkaz"
02b5126b 3679
21eadc1a
RL
3680#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367
3681#, c-format
81486341 3682msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
21eadc1a
RL
3683msgstr ""
3684
81486341 3685#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
21eadc1a 3686#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448
02b5126b 3687msgid "Unsupported clipboard format."
73084ba7 3688msgstr "Nepodporovaný formát obsahu schránky."
02b5126b 3689
21eadc1a 3690#: ../src/common/appcmn.cpp:232
8dba7bfb
RL
3691#, c-format
3692msgid "Unsupported theme '%s'."
73084ba7 3693msgstr "Nepodporované téma '%s'."
8dba7bfb 3694
402b0a2c 3695#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
8dba7bfb 3696msgid "Up"
58fd8ab9 3697msgstr "Nahoru"
8dba7bfb 3698
81486341 3699#: ../src/common/cmdline.cpp:953
f6bcfd97
BP
3700#, c-format
3701msgid "Usage: %s"
73084ba7 3702msgstr "Použití: %s"
f6bcfd97 3703
81486341 3704#: ../src/common/valtext.cpp:181
02b5126b
VS
3705msgid "Validation conflict"
3706msgstr "Konflikt validace"
3707
402b0a2c
VZ
3708#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
3709msgid "Video Output"
3710msgstr ""
3711
81486341 3712#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950
f6bcfd97 3713msgid "View files as a detailed view"
73084ba7 3714msgstr "Prohlížet soubory v detailním pohledu"
f6bcfd97 3715
81486341 3716#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943
f6bcfd97 3717msgid "View files as a list view"
73084ba7 3718msgstr "Prohlížet soubory v seznamu"
f6bcfd97 3719
81486341 3720#: ../src/common/docview.cpp:1738
02b5126b
VS
3721msgid "Views"
3722msgstr "Pohledy"
3723
402b0a2c 3724#: ../src/unix/baseunix.cpp:78
f6bcfd97 3725msgid "Waiting for subprocess termination failed"
73084ba7 3726msgstr "Čekání na ukončení podprocesu selhalo"
f6bcfd97 3727
81486341 3728#: ../src/common/docview.cpp:441
02b5126b 3729msgid "Warning"
73084ba7 3730msgstr "Varování"
02b5126b 3731
81486341 3732#: ../src/common/log.cpp:481
02b5126b 3733msgid "Warning: "
73084ba7 3734msgstr "Varování: "
02b5126b 3735
21eadc1a 3736#: ../src/html/htmlpars.cpp:395
f6bcfd97 3737msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
73084ba7 3738msgstr "Varování: pokus o vyjmutí HTML tag handleru z prázdného zásobníku."
f6bcfd97 3739
edff7545 3740#: ../src/common/fmapbase.cpp:103
8dba7bfb 3741msgid "Western European (ISO-8859-1)"
73084ba7 3742msgstr "Západoevropské (ISO-8859-1)"
f6bcfd97 3743
edff7545 3744#: ../src/common/fmapbase.cpp:117
8dba7bfb 3745msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
73084ba7 3746msgstr "Západoevropské s eurem (ISO-8859-15)"
f6bcfd97 3747
81486341 3748#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335
21eadc1a
RL
3749msgid "Whether the font is underlined."
3750msgstr ""
3751
402b0a2c 3752#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
8dba7bfb 3753msgid "Whole word"
73084ba7 3754msgstr "Pouze celá slova"
8dba7bfb 3755
21eadc1a 3756#: ../src/html/helpfrm.cpp:512
f6bcfd97 3757msgid "Whole words only"
73084ba7 3758msgstr "Pouze celá slova"
f6bcfd97 3759
81486341 3760#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235
8dba7bfb 3761msgid "Win32 theme"
73084ba7 3762msgstr "Téma Win32"
8dba7bfb 3763
81486341 3764#: ../src/msw/utils.cpp:1085
f6bcfd97
BP
3765msgid "Win32s on Windows 3.1"
3766msgstr "Win32s na Windows 3.1"
3767
81486341 3768#: ../src/msw/utils.cpp:1134
f6bcfd97 3769#, c-format
81486341
VZ
3770msgid "Windows 2000 (build %lu"
3771msgstr ""
3772
3773#: ../src/msw/utils.cpp:1099
3774#, fuzzy
3775msgid "Windows 95"
3776msgstr "Windows 9%c"
3777
3778#: ../src/msw/utils.cpp:1095
3779#, fuzzy
3780msgid "Windows 95 OSR2"
3781msgstr "Windows 9%c"
3782
3783#: ../src/msw/utils.cpp:1110
3784#, fuzzy
3785msgid "Windows 98"
3786msgstr "Windows 9%c"
3787
3788#: ../src/msw/utils.cpp:1106
3789#, fuzzy
3790msgid "Windows 98 SE"
3791msgstr "Windows 9%c"
3792
3793#: ../src/msw/utils.cpp:1117
3794#, fuzzy, c-format
3795msgid "Windows 9x (%d.%d)"
f6bcfd97
BP
3796msgstr "Windows 9%c"
3797
edff7545 3798#: ../src/common/fmapbase.cpp:130
f6bcfd97 3799msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
73084ba7 3800msgstr "Arabské pro Windows (CP 1256)"
f6bcfd97 3801
edff7545 3802#: ../src/common/fmapbase.cpp:131
f6bcfd97 3803msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
73084ba7 3804msgstr "Baltské pro Windows (CP 1257)"
f6bcfd97 3805
edff7545 3806#: ../src/common/fmapbase.cpp:124
019df10e 3807msgid "Windows Central European (CP 1250)"
73084ba7 3808msgstr "Středoevropské pro Windows (CP 1250)"
019df10e 3809
edff7545 3810#: ../src/common/fmapbase.cpp:121
8dba7bfb 3811msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
73084ba7 3812msgstr "Zjednodušená čínština pro Windows (CP 936)"
8dba7bfb 3813
edff7545 3814#: ../src/common/fmapbase.cpp:123
8dba7bfb 3815msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
73084ba7 3816msgstr "Tradiční čínština pro Windows (CP 950)"
8dba7bfb 3817
edff7545 3818#: ../src/common/fmapbase.cpp:125
f6bcfd97
BP
3819msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3820msgstr "Cyrilice pro Windows (CP 1251)"
3821
edff7545 3822#: ../src/common/fmapbase.cpp:127
f6bcfd97 3823msgid "Windows Greek (CP 1253)"
73084ba7 3824msgstr "Řecké pro Windows (CP 1253)"
f6bcfd97 3825
edff7545 3826#: ../src/common/fmapbase.cpp:129
f6bcfd97 3827msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
73084ba7 3828msgstr "Hebrejské pro Windows (CP 1255)"
f6bcfd97 3829
edff7545 3830#: ../src/common/fmapbase.cpp:120
8dba7bfb 3831msgid "Windows Japanese (CP 932)"
73084ba7 3832msgstr "Japonské pro Windows (CP 932)"
8dba7bfb 3833
edff7545 3834#: ../src/common/fmapbase.cpp:122
8dba7bfb 3835msgid "Windows Korean (CP 949)"
73084ba7 3836msgstr "Korejské pro Windows (CP 949)"
8dba7bfb 3837
81486341
VZ
3838#: ../src/msw/utils.cpp:1114
3839#, fuzzy
3840msgid "Windows ME"
3841msgstr "Windows 9%c"
3842
3843#: ../src/msw/utils.cpp:1149
3844#, c-format
3845msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
3846msgstr ""
3847
3848#: ../src/msw/utils.cpp:1142
3849#, c-format
3850msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
3851msgstr ""
3852
edff7545 3853#: ../src/common/fmapbase.cpp:128
f6bcfd97 3854msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
73084ba7 3855msgstr "Turecké pro Windows (CP 1254)"
f6bcfd97 3856
edff7545 3857#: ../src/common/fmapbase.cpp:126
019df10e 3858msgid "Windows Western European (CP 1252)"
73084ba7 3859msgstr "Západoevropské pro Windows (CP 1252)"
019df10e 3860
81486341
VZ
3861#: ../src/msw/utils.cpp:1138
3862#, c-format
3863msgid "Windows XP (build %lu"
3864msgstr ""
3865
edff7545 3866#: ../src/common/fmapbase.cpp:132
f6bcfd97
BP
3867msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3868msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3869
81486341 3870#: ../src/common/ffile.cpp:161
f6bcfd97
BP
3871#, c-format
3872msgid "Write error on file '%s'"
73084ba7 3873msgstr "Chyba při zápisu do souboru '%s'"
f6bcfd97 3874
81486341 3875#: ../src/xml/xml.cpp:550
23cf065f
VS
3876#, c-format
3877msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
73084ba7 3878msgstr "Chyba při parsování XML: '%s' na řádce %d"
23cf065f 3879
edff7545 3880#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776
8dba7bfb 3881msgid "XPM: Malformed pixel data!"
73084ba7 3882msgstr "XPM: Špatná pixelová data!"
8dba7bfb 3883
21eadc1a 3884#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721
8dba7bfb
RL
3885#, c-format
3886msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
73084ba7 3887msgstr "XPM: špatná definice barvy '%s'!"
8dba7bfb 3888
81486341 3889#: ../src/xrc/xmlres.cpp:518
58fd8ab9 3890#, c-format
23cf065f 3891msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
73084ba7 3892msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!"
23cf065f 3893
81486341 3894#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029
23cf065f
VS
3895#, c-format
3896msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
73084ba7 3897msgstr "XRC zdroje: nemohu vytvořit bitmapu z '%s'."
23cf065f 3898
81486341 3899#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973
23cf065f
VS
3900#, c-format
3901msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
73084ba7 3902msgstr "XRC zdroje: chybný popis barvy '%s' u vlastnosti '%s'."
23cf065f 3903
81486341 3904#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142
21eadc1a 3905#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139
73084ba7 3906#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
02b5126b
VS
3907msgid "Yes"
3908msgstr "Ano"
3909
81486341 3910#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306
f6bcfd97 3911msgid "You cannot add a new directory to this section."
73084ba7 3912msgstr "Nemůžete přidat nový adresář do této sekce."
f6bcfd97 3913
81486341 3914#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138
8dba7bfb 3915msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
73084ba7 3916msgstr "ZIP soubory lze otevřít jenom z disku!"
8dba7bfb 3917
81486341 3918#: ../src/common/stockitem.cpp:155
21eadc1a
RL
3919msgid "Zoom &In"
3920msgstr ""
3921
81486341 3922#: ../src/common/stockitem.cpp:156
21eadc1a
RL
3923msgid "Zoom &Out"
3924msgstr ""
3925
81486341 3926#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a
RL
3927msgid "Zoom to &Fit"
3928msgstr ""
3929
81486341 3930#: ../src/common/docview.cpp:2094
02b5126b 3931msgid "[EMPTY]"
73084ba7 3932msgstr "[PRÁZDNÝ]"
02b5126b 3933
21eadc1a 3934#: ../src/msw/dde.cpp:1059
f6bcfd97 3935msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
73084ba7 3936msgstr "DDEML aplikace způsobila prodlouženou vzácnou podmínku."
f6bcfd97 3937
21eadc1a 3938#: ../src/msw/dde.cpp:1047
f6bcfd97 3939msgid ""
21eadc1a
RL
3940"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
3941"function,\n"
f6bcfd97
BP
3942"or an invalid instance identifier\n"
3943"was passed to a DDEML function."
3944msgstr ""
73084ba7
VZ
3945"Funkce DDEML byla zavolána bez předchozího volání DdeInitialize,\n"
3946"nebo dostala neplatný identifikátor\n"
f6bcfd97
BP
3947"instance."
3948
21eadc1a 3949#: ../src/msw/dde.cpp:1065
f6bcfd97 3950msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
73084ba7 3951msgstr "clientův pokus navázat konverzaci selhal."
f6bcfd97 3952
21eadc1a 3953#: ../src/msw/dde.cpp:1062
f6bcfd97 3954msgid "a memory allocation failed."
73084ba7 3955msgstr "selhala alokace paměti."
f6bcfd97 3956
21eadc1a 3957#: ../src/msw/dde.cpp:1056
f6bcfd97 3958msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
73084ba7 3959msgstr "nepodařilo se ověřit parametr pomocí DDEML."
f6bcfd97 3960
21eadc1a 3961#: ../src/msw/dde.cpp:1038
f6bcfd97 3962msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
73084ba7 3963msgstr "požadavek na synchronní advise transakci vypršel."
f6bcfd97 3964
21eadc1a 3965#: ../src/msw/dde.cpp:1044
f6bcfd97 3966msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
73084ba7 3967msgstr "požadavek na synchronní datovou transakci vypršel."
f6bcfd97 3968
21eadc1a 3969#: ../src/msw/dde.cpp:1053
f6bcfd97 3970msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
73084ba7 3971msgstr "požadavek na synchronní execute transakci vypršel."
f6bcfd97 3972
21eadc1a 3973#: ../src/msw/dde.cpp:1071
f6bcfd97 3974msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
73084ba7 3975msgstr "požadavek na synchronní poke transakci vypršel."
f6bcfd97 3976
21eadc1a 3977#: ../src/msw/dde.cpp:1086
f6bcfd97 3978msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
73084ba7 3979msgstr "požadavek na ukončení advise transakce vypršel."
f6bcfd97 3980
21eadc1a 3981#: ../src/msw/dde.cpp:1080
f6bcfd97
BP
3982msgid ""
3983"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
3984"that was terminated by the client, or the server\n"
3985"terminated before completing a transaction."
3986msgstr ""
73084ba7 3987"v konverzaci ukončené klientem došlo k pokusu o serverovou\n"
f6bcfd97 3988"transakci, nebo se server\n"
73084ba7 3989"ukončil před doděláním transakce."
f6bcfd97 3990
21eadc1a 3991#: ../src/msw/dde.cpp:1068
f6bcfd97 3992msgid "a transaction failed."
73084ba7 3993msgstr "transakce neuspěla."
f6bcfd97 3994
edff7545 3995#: ../src/common/menucmn.cpp:114
f6bcfd97
BP
3996msgid "alt"
3997msgstr "alt"
3998
21eadc1a 3999#: ../src/msw/dde.cpp:1050
f6bcfd97
BP
4000msgid ""
4001"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
4002"attempted to perform a DDE transaction,\n"
4003"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
4004"attempted to perform server transactions."
4005msgstr ""
73084ba7 4006"aplikace inicializovaná jako APPCLASS_MONITOR se\n"
f6bcfd97 4007" pokusila o DDE transakci,\n"
73084ba7 4008"nebo se aplikace inicializovaná jako APPCMD_CLIENTONLY pokusila\n"
f6bcfd97
BP
4009"o serverovou transakci."
4010
21eadc1a 4011#: ../src/msw/dde.cpp:1074
f6bcfd97 4012msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
73084ba7 4013msgstr "interní volání PostMessage selhalo."
f6bcfd97 4014
21eadc1a 4015#: ../src/msw/dde.cpp:1083
f6bcfd97 4016msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
73084ba7 4017msgstr "nastala interní chyba v DDEML."
f6bcfd97 4018
21eadc1a 4019#: ../src/msw/dde.cpp:1089
f6bcfd97
BP
4020msgid ""
4021"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
4022"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
4023"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
4024msgstr ""
73084ba7
VZ
4025"DDEML funkce dostala neplatný identifikátor transakce.\n"
4026"Identifikátor transakce se stává neplatný, jakmile se aplikace vrátí z\n"
f6bcfd97
BP
4027"XTYP_XACT_COMPLETE callbacku."
4028
81486341
VZ
4029#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317
4030msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
4031msgstr ""
4032
21eadc1a 4033#: ../src/common/fileconf.cpp:1804
f6bcfd97 4034#, c-format
02b5126b 4035msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
73084ba7 4036msgstr "pokus o změnu neměnného klíče '%s' ignorován."
02b5126b 4037
402b0a2c
VZ
4038#: ../src/html/chm.cpp:330
4039msgid "bad arguments to library function"
4040msgstr ""
4041
4042#: ../src/html/chm.cpp:342
4043msgid "bad signature"
4044msgstr ""
4045
81486341
VZ
4046#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567
4047msgid "bad zipfile offset to entry"
4048msgstr ""
4049
21eadc1a 4050#: ../src/common/ftp.cpp:385
8dba7bfb 4051msgid "binary"
73084ba7 4052msgstr "binární"
8dba7bfb 4053
21eadc1a 4054#: ../src/common/fontcmn.cpp:645
09663494 4055msgid "bold"
73084ba7 4056msgstr "tučné"
09663494 4057
21eadc1a 4058#: ../src/common/fontcmn.cpp:569
09663494 4059msgid "bold "
73084ba7 4060msgstr "tučné "
09663494 4061
81486341 4062#: ../src/common/ffile.cpp:91
f6bcfd97
BP
4063#, c-format
4064msgid "can't close file '%s'"
73084ba7 4065msgstr "nemohu zavřít soubor '%s'"
f6bcfd97 4066
81486341 4067#: ../src/common/file.cpp:286
f6bcfd97 4068#, c-format
02b5126b 4069msgid "can't close file descriptor %d"
73084ba7 4070msgstr "nemohu zavřít deskriptor souboru %d"
02b5126b 4071
81486341 4072#: ../src/common/file.cpp:553
f6bcfd97 4073#, c-format
02b5126b 4074msgid "can't commit changes to file '%s'"
73084ba7 4075msgstr "Nemohu uložit změny v souboru '%s'"
02b5126b 4076
81486341 4077#: ../src/common/file.cpp:217
f6bcfd97 4078#, c-format
02b5126b 4079msgid "can't create file '%s'"
73084ba7 4080msgstr "nemohu vytvořit soubor '%s'"
02b5126b 4081
21eadc1a 4082#: ../src/common/fileconf.cpp:1123
f6bcfd97 4083#, c-format
02b5126b 4084msgid "can't delete user configuration file '%s'"
73084ba7 4085msgstr "nemohu smazat uživatelský konfigurační soubor '%s'"
02b5126b 4086
21eadc1a 4087#: ../src/common/file.cpp:459
f6bcfd97 4088#, c-format
02b5126b 4089msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
73084ba7 4090msgstr "nemohu zjistit, jestli byl dosažen konec souboru v deskriptoru %d"
02b5126b 4091
81486341
VZ
4092#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344
4093#, fuzzy
4094msgid "can't find central directory in zip"
4095msgstr "Nemohu zjistit pozici v souboru '%s'"
4096
4097#: ../src/common/file.cpp:429
f6bcfd97 4098#, c-format
02b5126b 4099msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
73084ba7 4100msgstr "nemohu zjistit délku souboru na deskriptoru %d"
02b5126b 4101
81486341 4102#: ../src/msw/utils.cpp:367
02b5126b 4103msgid "can't find user's HOME, using current directory."
73084ba7 4104msgstr "nemohu najít uživatelův domovský adresář, použiji aktuální adresář"
02b5126b 4105
81486341 4106#: ../src/common/file.cpp:341
f6bcfd97 4107#, c-format
02b5126b 4108msgid "can't flush file descriptor %d"
73084ba7 4109msgstr "nemohu vyprázdnit (flush) deskriptor %d"
02b5126b 4110
81486341 4111#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
f6bcfd97 4112#, c-format
02b5126b
VS
4113msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
4114msgstr "nemohu zjistit pozici v deskriptoru %d"
4115
21eadc1a 4116#: ../src/common/fontmap.cpp:312
f6bcfd97 4117msgid "can't load any font, aborting"
73084ba7 4118msgstr "nemohu načíst žádný font, končím"
f6bcfd97 4119
81486341 4120#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271
f6bcfd97 4121#, c-format
02b5126b 4122msgid "can't open file '%s'"
73084ba7 4123msgstr "nemohu otevřít soubor '%s'"
02b5126b 4124
21eadc1a 4125#: ../src/common/fileconf.cpp:401
f6bcfd97 4126#, c-format
02b5126b 4127msgid "can't open global configuration file '%s'."
73084ba7 4128msgstr "nemohu otevřít globální konfigurační soubor '%s'."
02b5126b 4129
21eadc1a 4130#: ../src/common/fileconf.cpp:416
f6bcfd97 4131#, c-format
02b5126b 4132msgid "can't open user configuration file '%s'."
73084ba7 4133msgstr "nemohu otevřít konfigurační soubor '%s'"
02b5126b 4134
21eadc1a 4135#: ../src/common/fileconf.cpp:972
02b5126b 4136msgid "can't open user configuration file."
73084ba7 4137msgstr "nemohu otevřít soubor s uživatelskou konfigurací"
02b5126b 4138
81486341 4139#: ../src/common/dynlib.cpp:252
402b0a2c
VZ
4140msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
4141msgstr ""
4142
81486341
VZ
4143#: ../src/common/zipstrm.cpp:432
4144#, fuzzy
4145msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
4146msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku."
4147
4148#: ../src/common/zipstrm.cpp:457
4149#, fuzzy
4150msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
4151msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku."
4152
4153#: ../src/common/file.cpp:310
f6bcfd97 4154#, c-format
02b5126b 4155msgid "can't read from file descriptor %d"
73084ba7 4156msgstr "nemohu číst z deskriptoru %d"
02b5126b 4157
81486341 4158#: ../src/common/file.cpp:548
f6bcfd97 4159#, c-format
02b5126b
VS
4160msgid "can't remove file '%s'"
4161msgstr "nemohu odstranit soubor '%s'"
4162
81486341 4163#: ../src/common/file.cpp:564
f6bcfd97 4164#, c-format
02b5126b 4165msgid "can't remove temporary file '%s'"
73084ba7 4166msgstr "nemohu odstranit dočasný soubor '%s'"
02b5126b 4167
81486341 4168#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
f6bcfd97 4169#, c-format
02b5126b
VS
4170msgid "can't seek on file descriptor %d"
4171msgstr "nemohu seekovat v deskriptoru %d"
4172
81486341 4173#: ../src/common/file.cpp:381
21eadc1a
RL
4174#, fuzzy, c-format
4175msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
4176msgstr "nemohu seekovat v deskriptoru %d"
4177
09663494 4178#: ../src/common/textfile.cpp:196
58fd8ab9 4179#, c-format
8dba7bfb 4180msgid "can't write buffer '%s' to disk."
58fd8ab9 4181msgstr "nemohu zapsat buffer '%s' na disk."
02b5126b 4182
81486341 4183#: ../src/common/file.cpp:326
f6bcfd97 4184#, c-format
02b5126b
VS
4185msgid "can't write to file descriptor %d"
4186msgstr "nemohu zapisovat do deskriptoru %d"
4187
21eadc1a 4188#: ../src/common/fileconf.cpp:983
02b5126b 4189msgid "can't write user configuration file."
73084ba7 4190msgstr "nemohu uložit uživatelskou konfiguraci"
02b5126b 4191
81486341 4192#: ../src/common/intl.cpp:1114
f6bcfd97 4193#, c-format
02b5126b 4194msgid "catalog file for domain '%s' not found."
73084ba7 4195msgstr "katalog pro doménu '%s' nenalezen."
02b5126b 4196
402b0a2c
VZ
4197#: ../src/html/chm.cpp:346
4198msgid "checksum error"
4199msgstr ""
4200
4201#: ../src/html/chm.cpp:348
4202msgid "compression error"
4203msgstr ""
4204
edff7545
VZ
4205#: ../src/common/regex.cpp:141
4206msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
4207msgstr ""
4208
4209#: ../src/common/menucmn.cpp:112
f6bcfd97
BP
4210msgid "ctrl"
4211msgstr "ctrl"
4212
81486341 4213#: ../src/common/cmdline.cpp:1093
f6bcfd97
BP
4214msgid "date"
4215msgstr "datum"
4216
402b0a2c
VZ
4217#: ../src/html/chm.cpp:350
4218msgid "decompression error"
4219msgstr ""
4220
21eadc1a 4221#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 ../src/common/fmapbase.cpp:727
8dba7bfb 4222msgid "default"
73084ba7 4223msgstr "předvolené"
8dba7bfb 4224
edff7545 4225#: ../src/common/xtistrm.cpp:843
402b0a2c
VZ
4226msgid "delegate has no type info"
4227msgstr ""
4228
81486341 4229#: ../src/common/datetime.cpp:3674
f6bcfd97 4230msgid "eighteenth"
73084ba7 4231msgstr "osmnáctého"
f6bcfd97 4232
81486341 4233#: ../src/common/datetime.cpp:3664
f6bcfd97 4234msgid "eighth"
73084ba7 4235msgstr "osmého"
02b5126b 4236
81486341 4237#: ../src/common/datetime.cpp:3667
f6bcfd97 4238msgid "eleventh"
73084ba7 4239msgstr "jedenáctého"
f6bcfd97 4240
81486341 4241#: ../src/common/strconv.cpp:2487
73084ba7 4242#, c-format
402b0a2c 4243msgid "encoding %s"
73084ba7 4244msgstr "Neznámá znaková sada %s"
402b0a2c 4245
21eadc1a 4246#: ../src/common/fileconf.cpp:1790
f6bcfd97 4247#, c-format
02b5126b 4248msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
73084ba7 4249msgstr "položka '%s' se v '%s' vyskytuje víc než jednou"
02b5126b 4250
402b0a2c 4251#: ../src/html/chm.cpp:344
402b0a2c 4252msgid "error in data format"
73084ba7 4253msgstr "chyba ve formátu data."
402b0a2c
VZ
4254
4255#: ../src/html/chm.cpp:332
402b0a2c 4256msgid "error opening file"
73084ba7 4257msgstr "Chyba při čtení ze souboru"
402b0a2c 4258
81486341
VZ
4259#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429
4260#, fuzzy
4261msgid "error reading zip central directory"
4262msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
4263
4264#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507
4265msgid "error reading zip local header"
4266msgstr ""
4267
4268#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208
4269#, c-format
4270msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
4271msgstr ""
4272
21eadc1a 4273#: ../src/msw/dialup.cpp:844
f6bcfd97 4274msgid "establish"
73084ba7 4275msgstr "navázat"
f6bcfd97 4276
81486341 4277#: ../src/common/ffile.cpp:175
f6bcfd97
BP
4278#, c-format
4279msgid "failed to flush the file '%s'"
73084ba7 4280msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'"
f6bcfd97 4281
81486341 4282#: ../src/common/datetime.cpp:3671
f6bcfd97 4283msgid "fifteenth"
73084ba7 4284msgstr "patnáctého"
f6bcfd97 4285
81486341 4286#: ../src/common/datetime.cpp:3661
f6bcfd97 4287msgid "fifth"
73084ba7 4288msgstr "pátého"
f6bcfd97 4289
21eadc1a 4290#: ../src/common/fileconf.cpp:655
f6bcfd97 4291#, c-format
02b5126b 4292msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
73084ba7 4293msgstr "soubor '%s', řádka %d: '%s' ignorováno po hlavičce skupiny."
02b5126b 4294
21eadc1a 4295#: ../src/common/fileconf.cpp:684
f6bcfd97 4296#, c-format
02b5126b 4297msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
73084ba7 4298msgstr "soubor '%s', řádka %d: očekávám '='."
02b5126b 4299
21eadc1a 4300#: ../src/common/fileconf.cpp:707
f6bcfd97 4301#, c-format
02b5126b 4302msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
73084ba7 4303msgstr "soubor '%s', řádka %d: klíč '%s' byl poprvé nalezen na řádce %d."
02b5126b 4304
21eadc1a 4305#: ../src/common/fileconf.cpp:697
f6bcfd97 4306#, c-format
02b5126b 4307msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
73084ba7 4308msgstr "soubor '%s', řádka %d: hodnota pro neměnný klíč '%s' ignorována."
02b5126b 4309
21eadc1a 4310#: ../src/common/fileconf.cpp:619
f6bcfd97 4311#, c-format
02b5126b 4312msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
73084ba7 4313msgstr "soubor '%s': neočekávaný znak %c na řádku %d."
02b5126b 4314
81486341 4315#: ../src/common/datetime.cpp:3657
f6bcfd97 4316msgid "first"
73084ba7 4317msgstr "prvního"
f6bcfd97 4318
21eadc1a 4319#: ../src/html/helpfrm.cpp:1239
402b0a2c 4320msgid "font size"
73084ba7 4321msgstr "Velikost písma"
402b0a2c 4322
81486341 4323#: ../src/common/datetime.cpp:3670
f6bcfd97 4324msgid "fourteenth"
73084ba7 4325msgstr "čtrnáctého"
f6bcfd97 4326
81486341 4327#: ../src/common/datetime.cpp:3660
f6bcfd97 4328msgid "fourth"
73084ba7 4329msgstr "čtvrtého"
f6bcfd97 4330
81486341 4331#: ../src/common/appbase.cpp:350
8dba7bfb 4332msgid "generate verbose log messages"
73084ba7 4333msgstr "vypisovat podrobný log"
8dba7bfb 4334
402b0a2c
VZ
4335#: ../src/common/xtixml.cpp:479
4336msgid "incorrect event handler string, missing dot"
a3671ac0
VS
4337msgstr ""
4338
21eadc1a 4339#: ../src/msw/dialup.cpp:844
f6bcfd97
BP
4340msgid "initiate"
4341msgstr "inicializovat"
4342
81486341 4343#: ../src/common/file.cpp:461
02b5126b 4344msgid "invalid eof() return value."
73084ba7 4345msgstr "špatná návratová hodnota eof()."
02b5126b 4346
81486341 4347#: ../src/generic/logg.cpp:1116
02b5126b 4348msgid "invalid message box return value"
73084ba7 4349msgstr "špatná návratová hodnota message boxu"
02b5126b 4350
81486341
VZ
4351#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293
4352#, fuzzy
4353msgid "invalid zip file"
4354msgstr "Chybný zamykací soubor '%s'."
4355
21eadc1a 4356#: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649
09663494 4357msgid "italic"
73084ba7 4358msgstr "kurzíva"
09663494 4359
21eadc1a 4360#: ../src/common/fontcmn.cpp:641
09663494 4361msgid "light"
73084ba7 4362msgstr "tenké"
09663494 4363
21eadc1a 4364#: ../src/common/fontcmn.cpp:565
09663494 4365msgid "light "
73084ba7 4366msgstr "tenké "
09663494 4367
81486341 4368#: ../src/common/intl.cpp:1461
f6bcfd97 4369#, c-format
02b5126b 4370msgid "locale '%s' can not be set."
73084ba7 4371msgstr "locale '%s' nemůže být nastaveno"
02b5126b 4372
81486341 4373#: ../src/common/intl.cpp:1109
f6bcfd97
BP
4374#, c-format
4375msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
73084ba7 4376msgstr "hledám katalog '%s' v cestě '%s'."
02b5126b 4377
81486341 4378#: ../src/common/datetime.cpp:3821
f6bcfd97 4379msgid "midnight"
73084ba7 4380msgstr "půlnoc"
02b5126b 4381
81486341 4382#: ../src/common/datetime.cpp:3675
f6bcfd97 4383msgid "nineteenth"
73084ba7 4384msgstr "devatenáctého"
02b5126b 4385
81486341 4386#: ../src/common/datetime.cpp:3665
f6bcfd97 4387msgid "ninth"
73084ba7 4388msgstr "devátého"
02b5126b 4389
21eadc1a 4390#: ../src/msw/dde.cpp:1034
f6bcfd97 4391msgid "no DDE error."
73084ba7 4392msgstr "žádná chyba DDE."
0f3168aa 4393
402b0a2c 4394#: ../src/html/chm.cpp:328
402b0a2c 4395msgid "no error"
73084ba7 4396msgstr "žadná chyba"
402b0a2c 4397
21eadc1a 4398#: ../src/html/helpdata.cpp:662
f6bcfd97 4399msgid "noname"
73084ba7 4400msgstr "bezejmenná"
0f3168aa 4401
81486341 4402#: ../src/common/datetime.cpp:3820
f6bcfd97
BP
4403msgid "noon"
4404msgstr "poledne"
0f3168aa 4405
81486341 4406#: ../src/common/cmdline.cpp:1089
f6bcfd97 4407msgid "num"
73084ba7 4408msgstr "číslo"
0f3168aa 4409
402b0a2c
VZ
4410#: ../src/common/xtixml.cpp:258
4411msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
4412msgstr ""
4413
4414#: ../src/html/chm.cpp:340
402b0a2c 4415msgid "out of memory"
73084ba7 4416msgstr "nedostatek paměti."
402b0a2c
VZ
4417
4418#: ../src/html/chm.cpp:334
402b0a2c 4419msgid "read error"
0ccfd83a 4420msgstr "Chyba při čteni"
402b0a2c 4421
21eadc1a 4422#: ../src/common/filename.cpp:181
09663494 4423msgid "reading"
73084ba7 4424msgstr "čtení"
09663494 4425
81486341
VZ
4426#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730
4427#, c-format
4428msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
4429msgstr ""
4430
4431#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727
4432#, c-format
4433msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
4434msgstr ""
4435
21eadc1a 4436#: ../src/msw/dde.cpp:1077
f6bcfd97 4437msgid "reentrancy problem."
73084ba7 4438msgstr "problém reentrance."
0f3168aa 4439
81486341 4440#: ../src/common/datetime.cpp:3658
f6bcfd97 4441msgid "second"
73084ba7 4442msgstr "druhého"
0f3168aa 4443
402b0a2c 4444#: ../src/html/chm.cpp:338
402b0a2c 4445msgid "seek error"
0ccfd83a 4446msgstr "Chyba při hledani"
402b0a2c 4447
81486341 4448#: ../src/common/datetime.cpp:3673
f6bcfd97 4449msgid "seventeenth"
73084ba7 4450msgstr "sedmnáctého"
0f3168aa 4451
81486341 4452#: ../src/common/datetime.cpp:3663
f6bcfd97 4453msgid "seventh"
73084ba7 4454msgstr "sedmého"
0f3168aa 4455
edff7545 4456#: ../src/common/menucmn.cpp:116
f6bcfd97
BP
4457msgid "shift"
4458msgstr "shift"
0f3168aa 4459
81486341 4460#: ../src/common/appbase.cpp:340
8dba7bfb 4461msgid "show this help message"
73084ba7 4462msgstr "zobrazí tuto nápovědu"
8dba7bfb 4463
81486341 4464#: ../src/common/datetime.cpp:3672
f6bcfd97 4465msgid "sixteenth"
73084ba7 4466msgstr "šestnáctého"
0f3168aa 4467
81486341 4468#: ../src/common/datetime.cpp:3662
f6bcfd97 4469msgid "sixth"
73084ba7 4470msgstr "šestého"
0f3168aa 4471
21eadc1a 4472#: ../src/common/appcmn.cpp:203
8dba7bfb 4473msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
73084ba7 4474msgstr "určí videomód, který se má použít (např. 640x480-16)"
8dba7bfb 4475
21eadc1a 4476#: ../src/common/appcmn.cpp:189
8dba7bfb 4477msgid "specify the theme to use"
73084ba7 4478msgstr "určí, jaké téma použít"
8dba7bfb 4479
81486341
VZ
4480#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633
4481msgid "stored file length not in Zip header"
4482msgstr ""
4483
4484#: ../src/common/cmdline.cpp:1085
0f3168aa 4485msgid "str"
73084ba7 4486msgstr "řetězec"
0f3168aa 4487
81486341 4488#: ../src/common/datetime.cpp:3666
f6bcfd97 4489msgid "tenth"
73084ba7 4490msgstr "desátého"
0f3168aa 4491
21eadc1a 4492#: ../src/msw/dde.cpp:1041
f6bcfd97 4493msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
73084ba7 4494msgstr "odpověď na transakci způsobila nastavení bitu DDE_FBUSY."
0f3168aa 4495
81486341 4496#: ../src/common/datetime.cpp:3659
f6bcfd97 4497msgid "third"
73084ba7 4498msgstr "třetího"
0f3168aa 4499
81486341 4500#: ../src/common/datetime.cpp:3669
f6bcfd97 4501msgid "thirteenth"
73084ba7 4502msgstr "třináctého"
0f3168aa 4503
21eadc1a 4504#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
402b0a2c
VZ
4505#, c-format
4506msgid "tiff module: %s"
4507msgstr ""
4508
81486341 4509#: ../src/common/datetime.cpp:3486
f6bcfd97
BP
4510msgid "today"
4511msgstr "dnes"
0f3168aa 4512
81486341 4513#: ../src/common/datetime.cpp:3488
f6bcfd97 4514msgid "tomorrow"
73084ba7 4515msgstr "zítra"
0f3168aa 4516
81486341 4517#: ../src/common/datetime.cpp:3668
f6bcfd97 4518msgid "twelfth"
73084ba7 4519msgstr "dvanáctého"
0f3168aa 4520
a3671ac0
VS
4521# VSECHNY tyhle cislovky se asi vztahuji
4522# k datu --> predelat je na dvacaTEHO apod.!!
81486341 4523#: ../src/common/datetime.cpp:3676
f6bcfd97 4524msgid "twentieth"
73084ba7 4525msgstr "dvacátého"
0f3168aa 4526
21eadc1a 4527#: ../src/common/fontcmn.cpp:637
09663494 4528msgid "underlined"
73084ba7 4529msgstr "podtržené"
09663494 4530
21eadc1a 4531#: ../src/common/fontcmn.cpp:552
09663494 4532msgid "underlined "
73084ba7 4533msgstr "podtržené "
09663494 4534
81486341 4535#: ../src/common/fileconf.cpp:1926
f6bcfd97
BP
4536#, c-format
4537msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
73084ba7 4538msgstr "neočekávané \" na pozici %d v '%s'."
0f3168aa 4539
81486341 4540#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302
f6bcfd97 4541msgid "unknown"
73084ba7 4542msgstr "neznámý"
0f3168aa 4543
402b0a2c 4544#: ../src/common/xtixml.cpp:252
0ccfd83a 4545#, c-format
402b0a2c 4546msgid "unknown class %s"
73084ba7 4547msgstr "neznámá třida %s"
402b0a2c 4548
21eadc1a 4549#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352
8dba7bfb 4550msgid "unknown error"
73084ba7 4551msgstr "neznámá chyba"
8dba7bfb 4552
21eadc1a 4553#: ../src/msw/dialup.cpp:457
f6bcfd97
BP
4554#, c-format
4555msgid "unknown error (error code %08x)."
73084ba7 4556msgstr "neznámá chyba (kód %08x)."
0f3168aa 4557
81486341 4558#: ../src/common/textbuf.cpp:230
a3671ac0 4559msgid "unknown line terminator"
73084ba7 4560msgstr "neznámý konec řádku"
a3671ac0 4561
81486341 4562#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
f6bcfd97 4563msgid "unknown seek origin"
73084ba7 4564msgstr "neznámý počátek pro nastavení pozice"
0f3168aa 4565
21eadc1a 4566#: ../src/common/fmapbase.cpp:709
f6bcfd97
BP
4567#, c-format
4568msgid "unknown-%d"
4569msgstr "nezname-%d"
0f3168aa 4570
81486341 4571#: ../src/common/docview.cpp:410
f6bcfd97 4572msgid "unnamed"
73084ba7 4573msgstr "nepojmenovaný"
0f3168aa 4574
81486341 4575#: ../src/common/docview.cpp:1362
f6bcfd97
BP
4576#, c-format
4577msgid "unnamed%d"
73084ba7 4578msgstr "nepojmenovaný%d"
0f3168aa 4579
81486341
VZ
4580#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002
4581msgid "unsupported Zip compression method"
4582msgstr ""
4583
4584#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137
4585msgid "unsupported zip archive"
4586msgstr ""
4587
4588#: ../src/common/intl.cpp:1119
f6bcfd97
BP
4589#, c-format
4590msgid "using catalog '%s' from '%s'."
73084ba7 4591msgstr "používám katalog '%s' z '%s'."
0f3168aa 4592
402b0a2c 4593#: ../src/html/chm.cpp:336
402b0a2c 4594msgid "write error"
0ccfd83a 4595msgstr "Chyba při psanim"
402b0a2c 4596
21eadc1a 4597#: ../src/common/filename.cpp:181
09663494 4598msgid "writing"
73084ba7 4599msgstr "zápis"
09663494 4600
edff7545 4601#: ../src/common/stopwatch.cpp:235
0f3168aa
VS
4602msgid "wxGetTimeOfDay failed."
4603msgstr "wxGetTimeOfDay selhalo."
4604
21eadc1a
RL
4605#: ../src/common/socket.cpp:414 ../src/common/socket.cpp:468
4606#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
f6bcfd97 4607msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
73084ba7 4608msgstr "wxSocket: chybná signatura v ReadMsg."
0f3168aa 4609
21eadc1a 4610#: ../src/common/socket.cpp:965 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
f6bcfd97 4611msgid "wxSocket: unknown event!."
73084ba7 4612msgstr "wxSocket: neznámá událost!"
0f3168aa 4613
21eadc1a 4614#: ../src/motif/app.cpp:210
f6bcfd97 4615#, c-format
77ffb593 4616msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
73084ba7 4617msgstr "wxWidgets nemohou otevřít displej pro '%s': ukončuji."
0f3168aa 4618
402b0a2c 4619#: ../src/x11/app.cpp:176
77ffb593 4620msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
73084ba7 4621msgstr "wxWidgets nemohou otevřít displej. Program se nyní ukončí."
09663494 4622
81486341 4623#: ../src/common/datetime.cpp:3487
f6bcfd97 4624msgid "yesterday"
73084ba7 4625msgstr "včera"
09663494 4626
21eadc1a 4627#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315
73e52ac8 4628#, c-format
402b0a2c 4629msgid "zlib error %d"
73e52ac8 4630msgstr "zlib chyba %d"
402b0a2c 4631
81486341 4632#: ../src/common/prntbase.cpp:840
402b0a2c 4633msgid "|<<"
73e52ac8 4634msgstr "|<<"
edff7545 4635
81486341
VZ
4636#~ msgid "More..."
4637#~ msgstr "Více..."
4638
4639#~ msgid "Setup"
4640#~ msgstr "Nastavení"
4641
21eadc1a
RL
4642#~ msgid "Backward"
4643#~ msgstr "Zpět"
4644
4645#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
4646#~ msgstr "GetUnusedColour: v obrázku není žádná nepoužitá barva"