+# bison 1.50 (Indonesian)
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bison 1.50 package.
+# Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bison 1.50\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-11 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-08 17:53+0700\n"
+"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: src/complain.c:89 lib/error.c:128 lib/error.c:156
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal"
+
+#: src/complain.c:123 src/complain.c:152
+msgid "warning: "
+msgstr "peringatan: "
+
+#: src/complain.c:252 src/complain.c:282
+msgid "fatal error: "
+msgstr "kesalahan fatal: "
+
+#: src/conflicts.c:72
+#, c-format
+msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as shift"
+msgstr " Konflik antara aturan %d dan token %s diselesaikan sebagai shift"
+
+#: src/conflicts.c:80
+#, c-format
+msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce"
+msgstr " Konflik antara aturan %d dan token %s diselesaikan sebagai reduce"
+
+#: src/conflicts.c:87
+#, c-format
+msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
+msgstr ""
+" Konflik antara aturan %d dan token %s diselesaikan sebagai kesalahan"
+
+#: src/conflicts.c:402
+#, c-format
+msgid "%d shift/reduce conflict"
+msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
+msgstr[0] "%d geser/kurangi konflik"
+msgstr[1] ""
+
+#: src/conflicts.c:409
+msgid "and"
+msgstr "dan"
+
+#: src/conflicts.c:415
+#, c-format
+msgid "%d reduce/reduce conflict"
+msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
+msgstr[0] "%d geser/kurangi konflik"
+msgstr[1] ""
+
+#: src/conflicts.c:435
+msgid "conflicts: "
+msgstr "konflik: "
+
+#: src/conflicts.c:437
+#, c-format
+msgid " %d shift/reduce"
+msgstr " %d geser/kurangi"
+
+#: src/conflicts.c:441
+#, c-format
+msgid " %d reduce/reduce"
+msgstr " %d kurangi/kurangi"
+
+#: src/conflicts.c:460
+#, c-format
+msgid "State %d contains "
+msgstr "State %d berisi "
+
+#: src/conflicts.c:537
+#, c-format
+msgid "expected %d shift/reduce conflict"
+msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
+msgstr[0] "mengharapkan %d shift/reduce konflik"
+msgstr[1] ""
+
+#: src/files.c:114
+#, c-format
+msgid "cannot open file `%s'"
+msgstr "tidak dapat membuka file `%s'"
+
+#: src/files.c:133
+msgid "cannot close file"
+msgstr "tidak dapat menutup file"
+
+#: src/getargs.c:157
+msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
+msgstr "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
+
+#: src/getargs.c:161
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [OPTION]... FILE\n"
+
+#: src/getargs.c:165
+msgid ""
+"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
+"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
+msgstr ""
+"Jika option panjang menyatakan argumen sebagai mandatori, maka ia mandatori "
+"juga\n"
+"untuk option pendek. Hal yang sama untuk argumen opsional.\n"
+
+#: src/getargs.c:171
+msgid ""
+"Operation modes:\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" -y, --yacc emulate POSIX yacc\n"
+msgstr ""
+"Mode Operasi:\n"
+" -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
+" -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n"
+" -y, --yacc emulasikan POSIX yacc\n"
+
+#: src/getargs.c:178
+msgid ""
+"Parser:\n"
+" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
+" -t, --debug instrument the parser for debugging\n"
+" --locations enable locations computation\n"
+" -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n"
+" -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n"
+" -n, --no-parser generate the tables only\n"
+" -k, --token-table include a table of token names\n"
+msgstr ""
+"Parser:\n"
+" -S, --skeleton=FILE specifikasikan rangka yang akan digunakan\n"
+" -t, --debug instrumen parser untuk debugging\n"
+" --locations aktifkan lokasi perhitungan\n"
+" -p, --name-prefix=PREFIX tambahkan PREFIX ke simbol eksternal\n"
+" -l, --no-lines jangan hasilkan direktiv `#line'\n"
+" -n, --no-parser hasilkan hanya tabel\n"
+" -k, --token-table sertakan tabel nama token\n"
+
+#: src/getargs.c:190
+msgid ""
+"Output:\n"
+" -d, --defines also produce a header file\n"
+" -r, --report=THINGS also produce details on the automaton\n"
+" -v, --verbose same as `--report=state'\n"
+" -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n"
+" -o, --output=FILE leave output to FILE\n"
+" -g, --graph also produce a VCG description of the "
+"automaton\n"
+msgstr ""
+"Output:\n"
+" -d, --defines juga hasilkan file header\n"
+" -r, --report=THINGS juga hasilkan detil tentang otomaton\n"
+" -v, --verbose sama seperti `--report=state'\n"
+" -b, --file-prefix=PREFIX spesifikasikan PREFIX untuk file output\n"
+" -o, --output=FILE simpan output ke FILE\n"
+" -g, --graph juga hasilkan deskripsi VCG automaton\n"
+
+#: src/getargs.c:201
+msgid ""
+"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
+" `state' describe the states\n"
+" `itemset' complete the core item sets with their closure\n"
+" `lookahead' explicitly associate lookaheads to items\n"
+" `solved' describe shift/reduce conflicts solving\n"
+" `all' include all the above information\n"
+" `none' disable the report\n"
+msgstr ""
+"THINGS adalah daftar kata yang dipisahkan koma termasuk:\n"
+" `state' menggambarkan state\n"
+" `itemset' lengkapi himpunan item inti dengan klosurnya\n"
+" `lookahead' asosiasikan lookaheads ke items secara eksplisit\n"
+" `solved' gambarkan penyelesaian konflik shift/reduce\n"
+" `all' sertakan semua informasi di atas\n"
+" `none' tiadakan laporan\n"
+
+#: src/getargs.c:212
+msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
+msgstr "Laporkan kesalahan ke <bug-bison@gnu.org>.\n"
+
+#: src/getargs.c:226
+#, c-format
+msgid "bison (GNU Bison) %s"
+msgstr "bison (GNU Bison) %s"
+
+#: src/getargs.c:228
+msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
+msgstr "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
+
+#: src/getargs.c:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: src/getargs.c:234
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+
+#: src/getargs.c:395
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
+
+#: src/getargs.c:402
+#, c-format
+msgid "%s: no grammar file given\n"
+msgstr "%s: tidak diberikan file grammar\n"
+
+#: src/getargs.c:406
+#, c-format
+msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
+msgstr "%s: argumen ekstra diabaikan setelah `%s'\n"
+
+#: src/gram.c:139
+msgid "empty"
+msgstr "kosong"
+
+#: src/gram.c:233
+msgid "Grammar"
+msgstr "Grammar"
+
+#: src/gram.c:321 src/reduce.c:302 src/reduce.c:392
+msgid "warning"
+msgstr "peringatan"
+
+#: src/lalr.c:91
+#, c-format
+msgid "too many gotos (max %d)"
+msgstr "terlalu banyak goto (maks %d)"
+
+#: src/main.c:117
+msgid "rule never reduced because of conflicts"
+msgstr "aturan tidak pernah dikurangi karena konflik"
+
+#: parse-gram.y:347
+msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
+msgstr "POSIX melarang deklarasi dalam grammar"
+
+#: src/print.c:46
+#, c-format
+msgid " type %d is %s\n"
+msgstr " tipe %d adalah %s\n"
+
+#: src/print.c:162
+#, c-format
+msgid "shift, and go to state %d\n"
+msgstr "geser, dan ke state %d\n"
+
+#: src/print.c:164
+#, c-format
+msgid "go to state %d\n"
+msgstr "ke state %d\n"
+
+#: src/print.c:201
+msgid "error (nonassociative)\n"
+msgstr "kesalahan(nonasosiatif)\n"
+
+#: src/print.c:290
+#, c-format
+msgid "reduce using rule %d (%s)"
+msgstr "kurangi gunakan aturan %d (%s)"
+
+#: src/print.c:293
+msgid "accept"
+msgstr "terima"
+
+#: src/print.c:324 src/print.c:390
+msgid "$default"
+msgstr "$default"
+
+#: src/print.c:419
+#, c-format
+msgid "state %d"
+msgstr "state %d"
+
+#: src/print.c:453
+msgid "Terminals, with rules where they appear"
+msgstr "Terminal, dengan aturan tempat mereka muncul"
+
+#: src/print.c:480
+msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
+msgstr "Nonterminal, dengan aturan tempat mereka muncul"
+
+#: src/print.c:509
+msgid " on left:"
+msgstr " di kiri:"
+
+#: src/print.c:524
+msgid " on right:"
+msgstr " di kanan:"
+
+#: src/print.c:552
+msgid "Rules never reduced"
+msgstr "Aturan tidak pernah dikurangi"
+
+#: src/reader.c:52
+#, c-format
+msgid "multiple %s declarations"
+msgstr "deklarasi ganda %s"
+
+#: src/reader.c:141
+#, c-format
+msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'"
+msgstr "tipe hasil bentrok pada fungsi merge %s: `%s' vs `%s'"
+
+#: src/reader.c:239
+#, c-format
+msgid "rule given for %s, which is a token"
+msgstr "aturan diberikan untuk %s, yang merupakan sebuah token"
+
+#: src/reader.c:264
+#, c-format
+msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
+msgstr "bentrokan tipe (`%s' `%s') pada aksi baku"
+
+#: src/reader.c:272
+msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
+msgstr "aturan kosong untuk nonterminal typed, dan tidak ada aksi"
+
+#: src/reader.c:343
+msgid "two @prec's in a row"
+msgstr "dua @prec dalam satu baris"
+
+#: src/reader.c:353
+#, c-format
+msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
+msgstr "%%dprec hanya mempengaruhi parser GLR"
+
+#: src/reader.c:355
+#, c-format
+msgid "%%dprec must be followed by positive number"
+msgstr "%%dprec harus diikuti oleh angka positif"
+
+#: src/reader.c:357
+#, c-format
+msgid "only one %%dprec allowed per rule"
+msgstr "hanya satu %%dprec yang dibolehkan untuk satu aturan"
+
+#: src/reader.c:368
+#, c-format
+msgid "%%merge affects only GLR parsers"
+msgstr "%%merge hanya mempengaruhi parser GLR"
+
+#: src/reader.c:370
+#, c-format
+msgid "only one %%merge allowed per rule"
+msgstr "hanya satu %%merge yang dibolehkan tiap aturan"
+
+#: src/reader.c:513
+msgid "no rules in the input grammar"
+msgstr "tidak ada aturan dalam grammar input"
+
+#: src/reader.c:545
+#, c-format
+msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
+msgstr "terlalu banyak simbol (token dan nonterminal); maksimum %d"
+
+#: src/reduce.c:239
+msgid "useless rule"
+msgstr "aturan tidak berguna"
+
+#: src/reduce.c:302
+msgid "useless nonterminal"
+msgstr "nonterminal tidak berguna"
+
+#: src/reduce.c:349
+msgid "Useless nonterminals"
+msgstr "Nonterminal tidak berguna"
+
+#: src/reduce.c:362
+msgid "Terminals which are not used"
+msgstr "Terminal yang tidak digunakan"
+
+#: src/reduce.c:371
+msgid "Useless rules"
+msgstr "Useless rules"
+
+#: src/reduce.c:387
+#, c-format
+msgid "%d rule never reduced\n"
+msgid_plural "%d rules never reduced\n"
+msgstr[0] "Aturan %d tidak pernah dikurangi\n"
+msgstr[1] "Aturan %d tidak pernah dikurangi\n"
+
+#: src/reduce.c:395
+#, c-format
+msgid "%d useless nonterminal"
+msgid_plural "%d useless nonterminals"
+msgstr[0] "nonterminal tidak berguna %d"
+msgstr[1] "nonterminal tidak berguna %d"
+
+#: src/reduce.c:401
+msgid " and "
+msgstr " dan "
+
+#: src/reduce.c:404
+#, c-format
+msgid "%d useless rule"
+msgid_plural "%d useless rules"
+msgstr[0] "aturan tidak berguna %d"
+msgstr[1] "aturan tidak berguna %d"
+
+#: src/reduce.c:435
+#, c-format
+msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
+msgstr "simbol awal %s tidak melahirkan kalimat"
+
+#: scan-gram.l:202
+#, c-format
+msgid ": invalid character: `%c'\n"
+msgstr ": karakter tidak valid: `%c'\n"
+
+#: scan-gram.l:246
+msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
+msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam komentar\n"
+
+#: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
+msgid ": unexpected end of file in a string\n"
+msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam string\n"
+
+#: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
+msgid ": unexpected end of file in a character\n"
+msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam karakter\n"
+
+#: scan-gram.l:332
+#, c-format
+msgid ": invalid escape: %s\n"
+msgstr ": escape tidak valid: %s\n"
+
+#: scan-gram.l:353
+#, c-format
+msgid ": unrecognized escape: %s\n"
+msgstr ": escape tidak dikenal: %s\n"
+
+#: scan-gram.l:473
+msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
+msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam kode braced\n"
+
+#: scan-gram.l:502
+msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
+msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam prolog\n"
+
+#: scan-gram.l:560
+#, c-format
+msgid "$$ of `%s' has no declared type"
+msgstr "$$ dari `%s' tidak memiliki tipe yang terdeklarasi"
+
+#: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
+#, c-format
+msgid "invalid value: %s%d"
+msgstr "nilai tidak valid: %s%d"
+
+#: scan-gram.l:584
+#, c-format
+msgid "$%d of `%s' has no declared type"
+msgstr "$%d dari `%s' tidak memiliki tipe terdeklarasi"
+
+#: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
+#, c-format
+msgid "%s is invalid"
+msgstr "%s tidak valid"
+
+#: src/state.c:145
+#, c-format
+msgid "too many states (max %d)"
+msgstr "terlalu banyak state (maks %d)"
+
+#: src/symlist.c:97 src/symlist.c:109
+msgid "invalid $ value"
+msgstr "nilai $ tidak valid"
+
+#: src/symtab.c:81
+#, c-format
+msgid "type redeclaration for %s"
+msgstr "redeklarasi tipe untuk %s"
+
+#: src/symtab.c:98 src/symtab.c:117
+#, c-format
+msgid "%s redeclaration for %s"
+msgstr "%s redeklarasi untuk %s"
+
+#: src/symtab.c:138
+#, c-format
+msgid "redefining precedence of %s"
+msgstr "mendefinisikan kembali presedens %s"
+
+#: src/symtab.c:157
+#, c-format
+msgid "symbol %s redefined"
+msgstr "simbol %s didefinisikan ulang"
+
+#: src/symtab.c:180
+#, c-format
+msgid "redefining user token number of %s"
+msgstr "mendefinisikan ulang nomor token user %s"
+
+#: src/symtab.c:225
+#, c-format
+msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
+msgstr ""
+"simbol %s digunakan, namun tidak didefinisikan sebagai token dan tidak "
+"memiliki aturan"
+
+#: src/symtab.c:244
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
+msgstr "simbol `%s' digunakan lebih dari satu kali sebagai string literal"
+
+#: src/symtab.c:247
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
+msgstr "simbol `%s' diberikan lebih dari satu string literal"
+
+#: src/symtab.c:281
+#, c-format
+msgid "conflicting precedences for %s and %s"
+msgstr "presenden konflik untuk %s dan %s"
+
+#: src/symtab.c:293
+#, c-format
+msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)"
+msgstr "asosiatif konflik untuk %s (%s) dan %s (%s)"
+
+#: src/symtab.c:363
+#, c-format
+msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
+msgstr "token %s dan %s keduanya memiliki angka %d"
+
+#: src/symtab.c:568
+#, c-format
+msgid "the start symbol %s is undefined"
+msgstr "simbol awal %s tidak didefinisikan"
+
+#: src/symtab.c:572
+#, c-format
+msgid "the start symbol %s is a token"
+msgstr "simbol awal %s adalah sebuah token"
+
+#: lib/argmatch.c:161
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "argument %s tidak valid untuk %s"
+
+#: lib/argmatch.c:162
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "argumen %s ambigu untuk %s"
+
+#: lib/argmatch.c:181
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Argumen valid adalah:"
+
+#: lib/bitset_stats.c:235
+#, c-format
+msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
+msgstr "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
+
+#: lib/bitset_stats.c:238
+#, c-format
+msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
+msgstr "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
+
+#: lib/bitset_stats.c:241
+#, c-format
+msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
+msgstr "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
+
+#: lib/bitset_stats.c:244
+#, c-format
+msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
+msgstr "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
+
+#: lib/bitset_stats.c:248
+#, c-format
+msgid "%u bitset_lists\n"
+msgstr "%u bitset_lists\n"
+
+#: lib/bitset_stats.c:250
+msgid "count log histogram\n"
+msgstr "hitung log histogram\n"
+
+#: lib/bitset_stats.c:253
+msgid "size log histogram\n"
+msgstr "ukuran log histogram\n"
+
+#: lib/bitset_stats.c:256
+msgid "density histogram\n"
+msgstr "kepadatan histogram\n"
+
+#: lib/bitset_stats.c:272
+msgid ""
+"Bitset statistics:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Statistik bitset:\n"
+"\n"
+
+#: lib/bitset_stats.c:275
+#, c-format
+msgid "Accumulated runs = %u\n"
+msgstr "Run terakumulasi = %u\n"
+
+#: lib/bitset_stats.c:320
+msgid "Could not read stats file."
+msgstr "Tidak dapat membaca file stat."
+
+#: lib/bitset_stats.c:322
+msgid "Bad stats file size.\n"
+msgstr "Ukuran file stat buruk.\n"
+
+#: lib/bitset_stats.c:348
+msgid "Could not write stats file."
+msgstr "Tidak dapat menulis file stat."
+
+#: lib/bitset_stats.c:352
+msgid "Could not open stats file for writing."
+msgstr "Tidak dapat membuka file stat untuk ditulisi."
+
+#: lib/getopt.c:662
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: option `%s' ambigu\n"
+
+#: lib/getopt.c:687
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: option `--%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
+
+#: lib/getopt.c:692
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: option `%c%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
+
+#: lib/getopt.c:710 lib/getopt.c:883
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: option `%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
+
+#: lib/getopt.c:739
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: option tidak dikenal `--%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:743
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: option tidak dikenal `%c%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:769
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: option ilegal -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:772
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: option tidak valid -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:802 lib/getopt.c:932
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: option membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:849
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: option `-W %s' ambigu\n"
+
+#: lib/getopt.c:867
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: option `-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
+
+#: lib/obstack.c:496 lib/obstack.c:499 lib/xmalloc.c:66
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "memori habis"
+
+#: lib/quotearg.c:274
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: lib/quotearg.c:275
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: lib/timevar.c:466
+msgid ""
+"\n"
+"Execution times (seconds)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Waktu eksekusi (detik)\n"
+
+#: lib/timevar.c:516
+msgid " TOTAL :"
+msgstr " TOTAL :"
+
+#: lib/timevar.c:552
+#, c-format
+msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
+msgstr "waktu dalam %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"