]> git.saurik.com Git - bison.git/commitdiff
Regen.
authorAkim Demaille <akim@epita.fr>
Tue, 11 Jun 2002 08:17:05 +0000 (08:17 +0000)
committerAkim Demaille <akim@epita.fr>
Tue, 11 Jun 2002 08:17:05 +0000 (08:17 +0000)
po/de.po
po/es.po
po/et.po
po/fr.po
po/hr.po
po/it.po
po/ja.po
po/nl.po
po/ru.po
po/sv.po
po/tr.po

index 325a284fb840e5e6758df6e85689e46ba186c68b..747a3549a0e87b58191afbfd38672b7a682d8180 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.35\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-10 10:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-11 10:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-26 11:58:57+0200\n"
 "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "unzulässiger Text (%s) - Zahl sollte nach Bezeichner kommen"
 msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "unerwartetes Symbol: %s"
 
-#: src/reader.c:740 src/reader.c:1018
+#: src/reader.c:740 src/reader.c:1021
 #, c-format
 msgid "unmatched %s"
 msgstr "%s ohne Gegenstück"
@@ -510,52 +510,48 @@ msgstr "keine Eingabe-Grammatik"
 msgid "unknown character: %s"
 msgstr "unbekanntes Zeichen: %s"
 
-#: src/reader.c:1113
-msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
-msgstr ""
-"falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon "
-"gefolgt"
-
-#: src/reader.c:1120
-msgid "grammar starts with vertical bar"
-msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an"
-
-#: src/reader.c:1148
+#: src/reader.c:1129
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist"
 
-#: src/reader.c:1178 src/reader.c:1288
-msgid "previous rule lacks an ending `;'"
-msgstr "vorangehende Regel hat kein abschließendes »;«"
-
-#: src/reader.c:1256
+#: src/reader.c:1181
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "zwei @prec-Anweisungen nacheinander"
 
-#: src/reader.c:1266
-msgid "two actions at end of one rule"
-msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel"
-
-#: src/reader.c:1280
+#: src/reader.c:1206
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default-Aktion"
 
-#: src/reader.c:1286
+#: src/reader.c:1213
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal mit Typ und keine Aktion"
 
-#: src/reader.c:1294
+#: src/reader.c:1263
+msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
+msgstr ""
+"falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon "
+"gefolgt"
+
+#: src/reader.c:1269
+msgid "grammar starts with vertical bar"
+msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an"
+
+#: src/reader.c:1302 src/reader.c:1342
+msgid "previous rule lacks an ending `;'"
+msgstr "vorangehende Regel hat kein abschließendes »;«"
+
+#: src/reader.c:1348
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "ungültige Eingabe: %s"
 
-#: src/reader.c:1301
+#: src/reader.c:1355
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln"
 
-#: src/reader.c:1321
+#: src/reader.c:1377
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "zu viele Symbole (Token plus Nicht-Terminale); Maximum %d"
@@ -669,6 +665,9 @@ msgstr "»"
 msgid "'"
 msgstr "«"
 
+#~ msgid "two actions at end of one rule"
+#~ msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel"
+
 #~ msgid "symbol %s redefined"
 #~ msgstr "Symbol %s noch einmal definiert"
 
index 9284e7eed40c2783833e90302b7f911d2ce30d8b..d7628ef27a450c4d2b3005dfbd52571917f8811e 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -29,7 +29,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU bison 1.35\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-10 10:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-11 10:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-03 10:19+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "ítem inesperado: %s"
 
 # Cambio el orden y el sexo. Ahora está "en español". sv
-#: src/reader.c:740 src/reader.c:1018
+#: src/reader.c:740 src/reader.c:1021
 #, c-format
 msgid "unmatched %s"
 msgstr "%s desemparejado/a"
@@ -585,50 +585,46 @@ msgstr "no hay gram
 msgid "unknown character: %s"
 msgstr "carácter desconocido: %s"
 
-#: src/reader.c:1113
-msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
-msgstr "regla mal formada: el símbolo inicial no está seguido por :"
-
-#: src/reader.c:1120
-msgid "grammar starts with vertical bar"
-msgstr "la gramática comienza con una barra vertical"
-
-#: src/reader.c:1148
+#: src/reader.c:1129
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "se ha dado una regla para %s, que es un terminal"
 
-#: src/reader.c:1178 src/reader.c:1288
-msgid "previous rule lacks an ending `;'"
-msgstr "a la regla previa le falta un `;' al final"
-
-#: src/reader.c:1256
+#: src/reader.c:1181
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "dos @prec en una línea"
 
-#: src/reader.c:1266
-msgid "two actions at end of one rule"
-msgstr "dos acciones al final de una regla"
-
-#: src/reader.c:1280
+#: src/reader.c:1206
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "los tipos (`%s' `%s') no concuerdan en la acción por defecto"
 
-#: src/reader.c:1286
+#: src/reader.c:1213
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "regla vacía para un no terminal con tipo y no hay ninguna acción"
 
-#: src/reader.c:1294
+#: src/reader.c:1263
+msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
+msgstr "regla mal formada: el símbolo inicial no está seguido por :"
+
+#: src/reader.c:1269
+msgid "grammar starts with vertical bar"
+msgstr "la gramática comienza con una barra vertical"
+
+#: src/reader.c:1302 src/reader.c:1342
+msgid "previous rule lacks an ending `;'"
+msgstr "a la regla previa le falta un `;' al final"
+
+#: src/reader.c:1348
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "entrada no válida: %s"
 
-#: src/reader.c:1301
+#: src/reader.c:1355
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "no hay reglas en la gramática de entrada"
 
-#: src/reader.c:1321
+#: src/reader.c:1377
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "demasiados símbolos (terminales y no terminales); máximo %d"
@@ -766,6 +762,9 @@ msgstr "`"
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
+#~ msgid "two actions at end of one rule"
+#~ msgstr "dos acciones al final de una regla"
+
 #~ msgid "symbol %s redefined"
 #~ msgstr "redefinido el símbolo %s"
 
index 8ce08459007da8ce8c1b2f0dd1770ac12e632142..1b9fecabaed1da652aeac172699dbe644af24877 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.33b\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-10 10:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-11 10:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-05 16:27+0200\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "vigane tekst (%s) - number peab olema peale identifikaatorit"
 msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "ootamatu element: %s"
 
-#: src/reader.c:740 src/reader.c:1018
+#: src/reader.c:740 src/reader.c:1021
 #, c-format
 msgid "unmatched %s"
 msgstr "puudub %s"
@@ -500,50 +500,46 @@ msgstr "sisendgrammatikat pole"
 msgid "unknown character: %s"
 msgstr "tundmatu sümbol: %s"
 
-#: src/reader.c:1113
-msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
-msgstr "vigaselt formeeritud reegel: algsümbolile ei järgne koolonit"
-
-#: src/reader.c:1120
-msgid "grammar starts with vertical bar"
-msgstr "grammatika algab püstkriipsuga"
-
-#: src/reader.c:1148
+#: src/reader.c:1129
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "%s jaoks on antud reegel, aga see on märk"
 
-#: src/reader.c:1178 src/reader.c:1288
-msgid "previous rule lacks an ending `;'"
-msgstr "eelmisel reeglil puudub lõpetav `;'"
-
-#: src/reader.c:1256
+#: src/reader.c:1181
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "kaks @prec ühel real"
 
-#: src/reader.c:1266
-msgid "two actions at end of one rule"
-msgstr "kaks tegevust ühe reegli lõpus"
-
-#: src/reader.c:1280
+#: src/reader.c:1206
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "vaikimisi tegevuse tüübikonflikt (`%s' `%s')"
 
-#: src/reader.c:1286
+#: src/reader.c:1213
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "tüübiga mitteterminalil on tühi reegel ja puudub tegevus"
 
-#: src/reader.c:1294
+#: src/reader.c:1263
+msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
+msgstr "vigaselt formeeritud reegel: algsümbolile ei järgne koolonit"
+
+#: src/reader.c:1269
+msgid "grammar starts with vertical bar"
+msgstr "grammatika algab püstkriipsuga"
+
+#: src/reader.c:1302 src/reader.c:1342
+msgid "previous rule lacks an ending `;'"
+msgstr "eelmisel reeglil puudub lõpetav `;'"
+
+#: src/reader.c:1348
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "vigane sisend: %s"
 
-#: src/reader.c:1301
+#: src/reader.c:1355
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid"
 
-#: src/reader.c:1321
+#: src/reader.c:1377
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "liiga palju sümboleid (märgid ja mitteterminalid); maksimaalne on %d"
@@ -657,6 +653,9 @@ msgstr "`"
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
+#~ msgid "two actions at end of one rule"
+#~ msgstr "kaks tegevust ühe reegli lõpus"
+
 #~ msgid "symbol %s redefined"
 #~ msgstr "sümbol %s on uuesti defineeritud"
 
index d77784cbe74270e3f0f44d12a20e9736274b4d98..39c993eb9a49597c07821a13d021737c19eab59a 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU bison 1.34a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-10 10:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-11 10:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-21 15:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr ""
 msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "item inattendu: %s"
 
-#: src/reader.c:740 src/reader.c:1018
+#: src/reader.c:740 src/reader.c:1021
 #, c-format
 msgid "unmatched %s"
 msgstr "non appariement de %s"
@@ -511,50 +511,46 @@ msgstr "aucune grammaire en entr
 msgid "unknown character: %s"
 msgstr "caractère inconnu: %s"
 
-#: src/reader.c:1113
-msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
-msgstr "règle mal formée: le symbole initial n'est pas suivi de « : »"
-
-#: src/reader.c:1120
-msgid "grammar starts with vertical bar"
-msgstr "la grammaire débute par une barre verticale"
-
-#: src/reader.c:1148
+#: src/reader.c:1129
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal"
 
-#: src/reader.c:1178 src/reader.c:1288
-msgid "previous rule lacks an ending `;'"
-msgstr "règle précédente manque une terminaison « ; »"
-
-#: src/reader.c:1256
+#: src/reader.c:1181
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "deux @prec de suite"
 
-#: src/reader.c:1266
-msgid "two actions at end of one rule"
-msgstr "deux actions à la fin d'une même règle"
-
-#: src/reader.c:1280
+#: src/reader.c:1206
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "conflit de type (« %s » « %s ») pour l'action par défaut"
 
-#: src/reader.c:1286
+#: src/reader.c:1213
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action"
 
-#: src/reader.c:1294
+#: src/reader.c:1263
+msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
+msgstr "règle mal formée: le symbole initial n'est pas suivi de « : »"
+
+#: src/reader.c:1269
+msgid "grammar starts with vertical bar"
+msgstr "la grammaire débute par une barre verticale"
+
+#: src/reader.c:1302 src/reader.c:1342
+msgid "previous rule lacks an ending `;'"
+msgstr "règle précédente manque une terminaison « ; »"
+
+#: src/reader.c:1348
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "entrée non valide: %s"
 
-#: src/reader.c:1301
+#: src/reader.c:1355
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "la grammaire n'a pas de règles"
 
-#: src/reader.c:1321
+#: src/reader.c:1377
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "trop de symboles (jeton plus non terminaux); maximum %d"
@@ -668,6 +664,9 @@ msgstr "`"
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
+#~ msgid "two actions at end of one rule"
+#~ msgstr "deux actions à la fin d'une même règle"
+
 #~ msgid "symbol %s redefined"
 #~ msgstr "symbole %s redéfini"
 
index fcfebb7f5cd5f7fa62037f64eb63548b98594076..b0b0dc5d7b2e95a203cd3a836ed69723a3be6ac5 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.34a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-10 10:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-11 10:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-10 22:20+01\n"
 "Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "nedozvoljeno tekst (%s) - broj bi trebao biti nakon identifikatora"
 msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "neoèekivani: %s"
 
-#: src/reader.c:740 src/reader.c:1018
+#: src/reader.c:740 src/reader.c:1021
 #, c-format
 msgid "unmatched %s"
 msgstr "nije pronaðen %s"
@@ -503,50 +503,46 @@ msgstr "nema ulazne gramatike"
 msgid "unknown character: %s"
 msgstr "nepoznati znak: %s"
 
-#: src/reader.c:1113
-msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
-msgstr "lo¹e pravilo: zarez ne bi trebao slijediti poèetni simbol"
-
-#: src/reader.c:1120
-msgid "grammar starts with vertical bar"
-msgstr "gramatika poèinje sa okomitom crtom"
-
-#: src/reader.c:1148
+#: src/reader.c:1129
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "pravilo dato za %s, a to je znak"
 
-#: src/reader.c:1178 src/reader.c:1288
-msgid "previous rule lacks an ending `;'"
-msgstr "prethodnom pravilu nedostaje zavr¹etak `;'"
-
-#: src/reader.c:1256
+#: src/reader.c:1181
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "dva @prec's u retku"
 
-#: src/reader.c:1266
-msgid "two actions at end of one rule"
-msgstr "dvije akcije pri kraju jednog pravila"
-
-#: src/reader.c:1280
+#: src/reader.c:1206
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "sudar tipova (`%s' `%s') na deaultnoj akciji"
 
-#: src/reader.c:1286
+#: src/reader.c:1213
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "prazno pravilo za nezavr¹ni znak, i nema akcije"
 
-#: src/reader.c:1294
+#: src/reader.c:1263
+msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
+msgstr "lo¹e pravilo: zarez ne bi trebao slijediti poèetni simbol"
+
+#: src/reader.c:1269
+msgid "grammar starts with vertical bar"
+msgstr "gramatika poèinje sa okomitom crtom"
+
+#: src/reader.c:1302 src/reader.c:1342
+msgid "previous rule lacks an ending `;'"
+msgstr "prethodnom pravilu nedostaje zavr¹etak `;'"
+
+#: src/reader.c:1348
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "nedozvoljeni ulaz: %s"
 
-#: src/reader.c:1301
+#: src/reader.c:1355
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "nema pravila u ulaznoj gramatici"
 
-#: src/reader.c:1321
+#: src/reader.c:1377
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "previ¹e simbola (znakovi plus nezavr¹ni znakovi); maksimalno %d"
@@ -660,6 +656,9 @@ msgstr "`"
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
+#~ msgid "two actions at end of one rule"
+#~ msgstr "dvije akcije pri kraju jednog pravila"
+
 #~ msgid "symbol %s redefined"
 #~ msgstr "simbol %s ponovo definiran"
 
index a15dae0229a7e281495f5163f75cb04d3acfbb52..5e07b597f6dcecbf7b28077a178e92f5bd6b7213 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.31\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-10 10:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-11 10:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-18 12:40 CET\n"
 "Last-Translator: Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "testo non valido (%s) - il numero dovrebbe seguire l'identificatore"
 msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "elemento inatteso: %s"
 
-#: src/reader.c:740 src/reader.c:1018
+#: src/reader.c:740 src/reader.c:1021
 #, c-format
 msgid "unmatched %s"
 msgstr "%s non bilanciato"
@@ -504,50 +504,46 @@ msgstr "nessuna grammatica di input"
 msgid "unknown character: %s"
 msgstr "carattere sconosciuto: %s"
 
-#: src/reader.c:1113
-msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
-msgstr "regola malformata: simbolo iniziale non seguito da `:'"
-
-#: src/reader.c:1120
-msgid "grammar starts with vertical bar"
-msgstr "la grammatica comincia con un `|'"
-
-#: src/reader.c:1148
+#: src/reader.c:1129
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "fornita una regola per il token %s"
 
-#: src/reader.c:1178 src/reader.c:1288
-msgid "previous rule lacks an ending `;'"
-msgstr ""
-
-#: src/reader.c:1256
+#: src/reader.c:1181
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "due @prec di seguito"
 
-#: src/reader.c:1266
-msgid "two actions at end of one rule"
-msgstr "due azioni alla fine di una regola"
-
-#: src/reader.c:1280
+#: src/reader.c:1206
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "conflitto di tipo (`%s' e `%s') nell'azione di default"
 
-#: src/reader.c:1286
+#: src/reader.c:1213
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "regola vuota e nessuna azione per un nonterminale con tipo"
 
-#: src/reader.c:1294
+#: src/reader.c:1263
+msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
+msgstr "regola malformata: simbolo iniziale non seguito da `:'"
+
+#: src/reader.c:1269
+msgid "grammar starts with vertical bar"
+msgstr "la grammatica comincia con un `|'"
+
+#: src/reader.c:1302 src/reader.c:1342
+msgid "previous rule lacks an ending `;'"
+msgstr ""
+
+#: src/reader.c:1348
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "input non valido: %s"
 
-#: src/reader.c:1301
+#: src/reader.c:1355
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "nessuna regola nella grammatica di input"
 
-#: src/reader.c:1321
+#: src/reader.c:1377
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "troppi simboli (token e nonterminali); il massimo è %d"
@@ -661,6 +657,9 @@ msgstr "`"
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
+#~ msgid "two actions at end of one rule"
+#~ msgstr "due azioni alla fine di una regola"
+
 #~ msgid "symbol %s redefined"
 #~ msgstr "simbolo %s ridefinito"
 
index cff8975bbfeb6eeb3e5287c0851b526be78a62a4..ad661f51d73e4b4236126336328091cd6b21cc5c 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU bison 1.30f\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-10 10:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-11 10:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-12-10 15:59+0900\n"
 "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "
 msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "ͽ´ü¤»¤Ì¥¢¥¤¥Æ¥à: %s"
 
-#: src/reader.c:740 src/reader.c:1018
+#: src/reader.c:740 src/reader.c:1021
 #, c-format
 msgid "unmatched %s"
 msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤ %s ¤Ç¤¹"
@@ -499,50 +499,46 @@ msgstr "ʸˡ
 msgid "unknown character: %s"
 msgstr "̤ÃΤÎʸ»ú: %s"
 
-#: src/reader.c:1113
-msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
-msgstr "¼Ù°­¤Êµ¬Â§: ½é´ü²½¥·¥ó¥Ü¥ë¤Ë¥³¥í¥ó (:) ¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/reader.c:1120
-msgid "grammar starts with vertical bar"
-msgstr "ʸˡ¤Ï½ÄËÀ (|) ¤Ç»Ï¤á¤Þ¤¹"
-
-#: src/reader.c:1148
+#: src/reader.c:1129
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "%s ¤Ëµ¬Â§¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¡¢¤½¤ì¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
 
-#: src/reader.c:1178 src/reader.c:1288
-msgid "previous rule lacks an ending `;'"
-msgstr ""
-
-#: src/reader.c:1256
+#: src/reader.c:1181
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "@prec ¤Î¤â¤ÎÆó¤Ä¤¬Æ±Îó¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: src/reader.c:1266
-msgid "two actions at end of one rule"
-msgstr "°ì¤Ä¤Îµ¬Â§¤Î½ª¤ê¤ËÆó¤Ä¤ÎÆ°ºî¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: src/reader.c:1280
+#: src/reader.c:1206
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "½é´ü¾õÂÖ¤ÎÆ°ºî¤Ç¤Ï·¿ (`%s' `%s') ¤¬¾×Æͤ·¤Þ¤¹"
 
-#: src/reader.c:1286
+#: src/reader.c:1213
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "¶õ¤Î·¿ÉÕ¤­Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥àÍѵ¬Â§¤Ç¤¢¤ê¡¢Æ°ºî¤¬µ¯¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/reader.c:1294
+#: src/reader.c:1263
+msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
+msgstr "¼Ù°­¤Êµ¬Â§: ½é´ü²½¥·¥ó¥Ü¥ë¤Ë¥³¥í¥ó (:) ¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+#: src/reader.c:1269
+msgid "grammar starts with vertical bar"
+msgstr "ʸˡ¤Ï½ÄËÀ (|) ¤Ç»Ï¤á¤Þ¤¹"
+
+#: src/reader.c:1302 src/reader.c:1342
+msgid "previous rule lacks an ending `;'"
+msgstr ""
+
+#: src/reader.c:1348
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "ÉÔŬÀÚ¤ÊÆþÎÏ: %s"
 
-#: src/reader.c:1301
+#: src/reader.c:1355
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸Ë¡¤Ëµ¬Â§¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/reader.c:1321
+#: src/reader.c:1377
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (¥È¡¼¥¯¥ó + Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥à) -- ºÇÂç %d"
@@ -653,6 +649,9 @@ msgstr "`"
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
+#~ msgid "two actions at end of one rule"
+#~ msgstr "°ì¤Ä¤Îµ¬Â§¤Î½ª¤ê¤ËÆó¤Ä¤ÎÆ°ºî¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
 #~ msgid "symbol %s redefined"
 #~ msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
 
index eb61f4b978252d7ab7e55801f4b3ac9e43988c25..fb41d06ff482cc57bf36c8571bef8b757087b9f6 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.34a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-10 10:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-11 10:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-20 12:54+0100\n"
 "Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "onverwacht element: %s"
 
 # Lichtjes vrij vertaald; maar klinkt wel beter dan 'niet overeenkomstige x'
-#: src/reader.c:740 src/reader.c:1018
+#: src/reader.c:740 src/reader.c:1021
 #, c-format
 msgid "unmatched %s"
 msgstr "%s zonder tegenhanger"
@@ -519,51 +519,47 @@ msgstr "geen invoergrammatica"
 msgid "unknown character: %s"
 msgstr "onbekend karakter: %s"
 
-#: src/reader.c:1113
-msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
-msgstr ""
-"slecht geformuleerde regel: beginsymbool wordt niet gevolgd door dubbele punt"
-
-#: src/reader.c:1120
-msgid "grammar starts with vertical bar"
-msgstr "grammatica start met een verticale streep"
-
-#: src/reader.c:1148
+#: src/reader.c:1129
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "regel opgegeven voor token (%s)"
 
-#: src/reader.c:1178 src/reader.c:1288
-msgid "previous rule lacks an ending `;'"
-msgstr "`;' ontbreekt aan het einde van de voorgaande regel"
-
-#: src/reader.c:1256
+#: src/reader.c:1181
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "twee @prec's na elkaar"
 
-#: src/reader.c:1266
-msgid "two actions at end of one rule"
-msgstr "twee akties aan het einde van één regel"
-
-#: src/reader.c:1280
+#: src/reader.c:1206
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "type-conflict (`%s' `%s') bij standaardaktie"
 
-#: src/reader.c:1286
+#: src/reader.c:1213
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "lege regel voor niet-eindsymbool met type, en geen actie"
 
-#: src/reader.c:1294
+#: src/reader.c:1263
+msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
+msgstr ""
+"slecht geformuleerde regel: beginsymbool wordt niet gevolgd door dubbele punt"
+
+#: src/reader.c:1269
+msgid "grammar starts with vertical bar"
+msgstr "grammatica start met een verticale streep"
+
+#: src/reader.c:1302 src/reader.c:1342
+msgid "previous rule lacks an ending `;'"
+msgstr "`;' ontbreekt aan het einde van de voorgaande regel"
+
+#: src/reader.c:1348
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "ongeldige invoer: %s"
 
-#: src/reader.c:1301
+#: src/reader.c:1355
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "invoergrammatica bevat geen regels"
 
-#: src/reader.c:1321
+#: src/reader.c:1377
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "teveel symbolen (tokens plus niet-eindsymbolen); het maximum is %d"
@@ -678,6 +674,9 @@ msgstr "`"
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
+#~ msgid "two actions at end of one rule"
+#~ msgstr "twee akties aan het einde van één regel"
+
 #~ msgid "symbol %s redefined"
 #~ msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd"
 
index 4147f0b4b64982cf89a9f3beb66719b9cc76ecae..8e3b44a28f78c0fa6705835612ba3fbb6c4aa2ab 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.32\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-10 10:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-11 10:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-25 12:19+0300\n"
 "Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "
 msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ: %s"
 
-#: src/reader.c:740 src/reader.c:1018
+#: src/reader.c:740 src/reader.c:1021
 #, c-format
 msgid "unmatched %s"
 msgstr "ÎÅÐÁÒÎÁÑ %s"
@@ -513,51 +513,47 @@ msgstr "
 msgid "unknown character: %s"
 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ: %s"
 
-#: src/reader.c:1113
-msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ: Ä×ÏÅÔÏÞÉÅ ÎÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÎÁÞÁÌØÎÙÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ"
-
-#: src/reader.c:1120
-msgid "grammar starts with vertical bar"
-msgstr "ÇÒÁÍÍÁÔÉËÁ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÊ ÞÅÒÔÙ"
-
-#: src/reader.c:1148
+#: src/reader.c:1129
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ ÚÁÄÁÎÏ ÄÌÑ %s, ËÏÔÏÒÙÊ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ"
 
-#: src/reader.c:1178 src/reader.c:1288
-msgid "previous rule lacks an ending `;'"
-msgstr ""
-
-#: src/reader.c:1256
+#: src/reader.c:1181
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "Ä×Á @prec ÐÏÄÒÑÄ"
 
-#: src/reader.c:1266
-msgid "two actions at end of one rule"
-msgstr "Ä×Á ÄÅÊÓÔ×ÉÑ × ËÏÎÃÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
-
-#: src/reader.c:1280
+#: src/reader.c:1206
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔ ÔÉÐÏ× (`%s' `%s') ÎÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
 
-#: src/reader.c:1286
+#: src/reader.c:1213
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr ""
 "ÐÕÓÔÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÌÑ ÔÉÐÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ, É ÎÅÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
 
-#: src/reader.c:1294
+#: src/reader.c:1263
+msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ: Ä×ÏÅÔÏÞÉÅ ÎÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÎÁÞÁÌØÎÙÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ"
+
+#: src/reader.c:1269
+msgid "grammar starts with vertical bar"
+msgstr "ÇÒÁÍÍÁÔÉËÁ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÊ ÞÅÒÔÙ"
+
+#: src/reader.c:1302 src/reader.c:1342
+msgid "previous rule lacks an ending `;'"
+msgstr ""
+
+#: src/reader.c:1348
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ×ÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ: %s"
 
-#: src/reader.c:1301
+#: src/reader.c:1355
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ×Ï ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ"
 
-#: src/reader.c:1321
+#: src/reader.c:1377
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÏ× (ÌÅËÓÅÍÙ ÐÌÀÓ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ); ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d"
@@ -674,6 +670,9 @@ msgstr "`"
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
+#~ msgid "two actions at end of one rule"
+#~ msgstr "Ä×Á ÄÅÊÓÔ×ÉÑ × ËÏÎÃÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
+
 #~ msgid "symbol %s redefined"
 #~ msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÁ %s"
 
index fa73d5fec3022b5e2ae62c29b86ef2cdd85ee19e..a8c6ba1e3222d6798a72527b32c1ba4d5b2fc291 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.33b\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-10 10:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-11 10:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-05 10:18+0100\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "felaktig text (%s) - tal skulle f
 msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "oväntat objekt: %s"
 
-#: src/reader.c:740 src/reader.c:1018
+#: src/reader.c:740 src/reader.c:1021
 #, c-format
 msgid "unmatched %s"
 msgstr "ensam %s"
@@ -507,50 +507,46 @@ msgstr "ingen ingrammatik"
 msgid "unknown character: %s"
 msgstr "okänt tecken: %s"
 
-#: src/reader.c:1113
-msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
-msgstr "felskriven regel: första symbolen följs inte av ett kolon"
-
-#: src/reader.c:1120
-msgid "grammar starts with vertical bar"
-msgstr "grammatiken startar med ett vertikalt streck"
-
-#: src/reader.c:1148
+#: src/reader.c:1129
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "regel given för %s, som är ett element"
 
-#: src/reader.c:1178 src/reader.c:1288
-msgid "previous rule lacks an ending `;'"
-msgstr "föregående regel saknar ett avslutande \";\""
-
-#: src/reader.c:1256
+#: src/reader.c:1181
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "två @prec i rad"
 
-#: src/reader.c:1266
-msgid "two actions at end of one rule"
-msgstr "två åtgärder vid slutet av en regel"
-
-#: src/reader.c:1280
+#: src/reader.c:1206
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "typkonflikt (\"%s\" \"%s\") för standardåtgärd"
 
-#: src/reader.c:1286
+#: src/reader.c:1213
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr "tom regel för typad icketerminal, och ingen åtgärd"
 
-#: src/reader.c:1294
+#: src/reader.c:1263
+msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
+msgstr "felskriven regel: första symbolen följs inte av ett kolon"
+
+#: src/reader.c:1269
+msgid "grammar starts with vertical bar"
+msgstr "grammatiken startar med ett vertikalt streck"
+
+#: src/reader.c:1302 src/reader.c:1342
+msgid "previous rule lacks an ending `;'"
+msgstr "föregående regel saknar ett avslutande \";\""
+
+#: src/reader.c:1348
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "felaktig indata: %s"
 
-#: src/reader.c:1301
+#: src/reader.c:1355
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "inga regler i ingrammatiken"
 
-#: src/reader.c:1321
+#: src/reader.c:1377
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "för många symboler (element plus icketerminaler); max %d"
@@ -667,6 +663,9 @@ msgstr "\""
 msgid "'"
 msgstr "\""
 
+#~ msgid "two actions at end of one rule"
+#~ msgstr "två åtgärder vid slutet av en regel"
+
 #~ msgid "symbol %s redefined"
 #~ msgstr "symbolen %s omdefinierad"
 
index 47687d2779efe0b48d68d86fb1c13a1554d9f1d7..7598a46b7279deba54129c9d69409aa853fc421b 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bison 1.34\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-10 10:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-11 10:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-14 11:03GMT +02:00\n"
 "Last-Translator: Altuð Bayram <altugbayram_2000@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "ge
 msgid "unexpected item: %s"
 msgstr "beklenmeyen öðe: %s"
 
-#: src/reader.c:740 src/reader.c:1018
+#: src/reader.c:740 src/reader.c:1021
 #, c-format
 msgid "unmatched %s"
 msgstr "eþlenemeyen %s"
@@ -512,51 +512,47 @@ msgstr "girdi grameri yok"
 msgid "unknown character: %s"
 msgstr "bilinmeyen karakter: %s"
 
-#: src/reader.c:1113
-msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
-msgstr "kötü-biçemli kural: baþlangýç simgesini takip eden \":\" yok"
-
-#: src/reader.c:1120
-msgid "grammar starts with vertical bar"
-msgstr "gramer düþey çubuk ile baþlýyor"
-
-#: src/reader.c:1148
+#: src/reader.c:1129
 #, c-format
 msgid "rule given for %s, which is a token"
 msgstr "bir andaç olan %s için verilen kural"
 
-#: src/reader.c:1178 src/reader.c:1288
-msgid "previous rule lacks an ending `;'"
-msgstr "önceki kuralda bir bitiþ `;' eksik"
-
-#: src/reader.c:1256
+#: src/reader.c:1181
 msgid "two @prec's in a row"
 msgstr "bir satýrda iki @prec"
 
-#: src/reader.c:1266
-msgid "two actions at end of one rule"
-msgstr "bir kuralýn sonunda iki eylem"
-
-#: src/reader.c:1280
+#: src/reader.c:1206
 #, c-format
 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
 msgstr "öntanýmlý eylem üzerinde (`%s' `%s') tip çatýþmasý"
 
-#: src/reader.c:1286
+#: src/reader.c:1213
 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
 msgstr ""
 "Tipli deðiþken simge için boþ kural tanýmlanmýþ, ve eylem belirtilmemiþ"
 
-#: src/reader.c:1294
+#: src/reader.c:1263
+msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
+msgstr "kötü-biçemli kural: baþlangýç simgesini takip eden \":\" yok"
+
+#: src/reader.c:1269
+msgid "grammar starts with vertical bar"
+msgstr "gramer düþey çubuk ile baþlýyor"
+
+#: src/reader.c:1302 src/reader.c:1342
+msgid "previous rule lacks an ending `;'"
+msgstr "önceki kuralda bir bitiþ `;' eksik"
+
+#: src/reader.c:1348
 #, c-format
 msgid "invalid input: %s"
 msgstr "geçersiz girdi: %s"
 
-#: src/reader.c:1301
+#: src/reader.c:1355
 msgid "no rules in the input grammar"
 msgstr "girdi grameri içinde kurallar yok"
 
-#: src/reader.c:1321
+#: src/reader.c:1377
 #, c-format
 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
 msgstr "çok fazla simge var (andaçlar ve deðiþken simgeler); en fazla %d"
@@ -670,6 +666,9 @@ msgstr "`"
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
+#~ msgid "two actions at end of one rule"
+#~ msgstr "bir kuralýn sonunda iki eylem"
+
 #~ msgid "symbol %s redefined"
 #~ msgstr "%s simgesi yeniden tanýmlandý"