msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-07 19:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-08 14:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1996-10-10 17:54 MET DST\n"
"Last-Translator: Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
msgid "too many states (max %d)"
msgstr ""
-#: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156
+#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99
msgid "Unknown system error"
msgstr ""
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d Reduziere/Reduziere"
-#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:445
+#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:442
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s enthält "
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "%s: die Option »%s« erfordert ein Argument\n"
-#: src/output.c:794
+#: src/output.c:834
#, fuzzy, c-format
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
msgstr "maximale Tabellengröße (%s) überschritten"
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token"
-#: src/reader.c:1746
-#, c-format
-msgid "too many items (max %d)"
-msgstr ""
-
-#: src/reduce.c:335
+#: src/reduce.c:332
#, fuzzy
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr ""
"Nutzlose Nicht-Terminale:\n"
"\n"
-#: src/reduce.c:349
+#: src/reduce.c:346
#, fuzzy
msgid "Terminals which are not used:"
msgstr ""
"Nicht genutzte Terminale:\n"
"\n"
-#: src/reduce.c:361
+#: src/reduce.c:358
#, fuzzy
msgid "Useless rules:"
msgstr ""
"Ungenutzte Regeln:\n"
"\n"
-#: src/reduce.c:440
+#: src/reduce.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d wurde niemals reduziert\n"
-#: src/reduce.c:448
+#: src/reduce.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d ungenutzte Nicht-Terminal"
-#: src/reduce.c:454
+#: src/reduce.c:451
msgid " and "
msgstr " und "
-#: src/reduce.c:457
+#: src/reduce.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d ungenutzte Regel"
-#: src/reduce.c:487
+#: src/reduce.c:484
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-07 19:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-08 14:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-14 19:34+0100\n"
"Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
msgid "too many states (max %d)"
msgstr ""
-#: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156
+#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99
msgid "Unknown system error"
msgstr ""
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d reducción(ones)/reducción(ones)"
-#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:445
+#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:442
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s contiene "
# en inglés era así, pero quizás en español sea mejor como dices
# ngp
#
-#: src/output.c:794
+#: src/output.c:834
#, fuzzy, c-format
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
msgstr "excedido el tamaño máximo de la tabla (%s)"
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s es un terminal"
-#: src/reader.c:1746
-#, c-format
-msgid "too many items (max %d)"
-msgstr ""
-
-#: src/reduce.c:335
+#: src/reduce.c:332
#, fuzzy
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr ""
"No terminales sin uso:\n"
"\n"
-#: src/reduce.c:349
+#: src/reduce.c:346
#, fuzzy
msgid "Terminals which are not used:"
msgstr ""
"Terminales que no se usan:\n"
"\n"
-#: src/reduce.c:361
+#: src/reduce.c:358
#, fuzzy
msgid "Useless rules:"
msgstr ""
"Reglas sin uso:\n"
"\n"
-#: src/reduce.c:440
+#: src/reduce.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d reglas que nunca se han reducido\n"
-#: src/reduce.c:448
+#: src/reduce.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d no terminales %s sin uso"
-#: src/reduce.c:454
+#: src/reduce.c:451
msgid " and "
msgstr " y "
-#: src/reduce.c:457
+#: src/reduce.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d regla%s sin uso"
-#: src/reduce.c:487
+#: src/reduce.c:484
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "El símbolo de inicio (axioma) %s no deriva ninguna sentencia"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.28d\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-07 19:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-08 14:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-29 17:06+02:00\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
msgid "too many states (max %d)"
msgstr "liiga palju olekuid (maks %d)"
-#: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156
+#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99
msgid "Unknown system error"
msgstr "Tundmatu süsteemi viga"
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d redutseerimine/redutseerimine"
-#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:445
+#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:442
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s sisaldab "
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "%s: võti `%s' nõuab argumenti\n"
-#: src/output.c:794
+#: src/output.c:834
#, c-format
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
msgstr "ületati maksimaalset tabelisuurust (%d)"
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "stardisümbol %s on märk"
-#: src/reader.c:1746
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many items (max %d)"
-msgstr "liiga palju olekuid (maks %d)"
-
-#: src/reduce.c:335
+#: src/reduce.c:332
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr "Kasutamata mitteterminalid:"
-#: src/reduce.c:349
+#: src/reduce.c:346
msgid "Terminals which are not used:"
msgstr "Terminalid, mida ei kasutatud:"
-#: src/reduce.c:361
+#: src/reduce.c:358
msgid "Useless rules:"
msgstr "Kasutamata reeglid:"
-#: src/reduce.c:440
+#: src/reduce.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d reeglit ei redutseeritud\n"
-#: src/reduce.c:448
+#: src/reduce.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d kasutamata mitteterminali%s"
-#: src/reduce.c:454
+#: src/reduce.c:451
msgid " and "
msgstr " ja "
-#: src/reduce.c:457
+#: src/reduce.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d kasutamata reeglit%s"
-#: src/reduce.c:487
+#: src/reduce.c:484
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Stardisümbolist %s ei tuletata ühtegi lauset"
msgid "'"
msgstr "'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many items (max %d)"
+#~ msgstr "liiga palju olekuid (maks %d)"
+
#~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
#~ msgstr "%-4s\tviga (mitteassotsiatiivne)"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.28d\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-07 19:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-08 14:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-29 20:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
msgid "too many states (max %d)"
msgstr "nombre trop grand d'états (max %d)"
-#: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156
+#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99
msgid "Unknown system error"
msgstr "Erreur système inconnue"
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d réduction/réduction"
-#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:445
+#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:442
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s contient "
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "%s: l'option %s requiert un paramètre\n"
-#: src/output.c:794
+#: src/output.c:834
#, c-format
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
msgstr "taille maximale de la table (%d) dépassée"
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "le symbole de départ %s est un terminal"
-#: src/reader.c:1746
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many items (max %d)"
-msgstr "nombre trop grand d'états (max %d)"
-
-#: src/reduce.c:335
+#: src/reduce.c:332
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr "Non-terminaux inutiles:"
-#: src/reduce.c:349
+#: src/reduce.c:346
msgid "Terminals which are not used:"
msgstr "Terminaux non utilisés:"
-#: src/reduce.c:361
+#: src/reduce.c:358
msgid "Useless rules:"
msgstr "Règles inutiles:"
-#: src/reduce.c:440
+#: src/reduce.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d règles jamais réduites\n"
-#: src/reduce.c:448
+#: src/reduce.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d catégories non productives%s"
-#: src/reduce.c:454
+#: src/reduce.c:451
msgid " and "
msgstr " et "
-#: src/reduce.c:457
+#: src/reduce.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d règle(s) non productive(s)%s"
-#: src/reduce.c:487
+#: src/reduce.c:484
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Aucune phrase ne peut être dérivée du symbole de départ %s"
msgid "'"
msgstr "'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many items (max %d)"
+#~ msgstr "nombre trop grand d'états (max %d)"
+
#~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
#~ msgstr "%-4s\terreur (non-associatif)"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.31\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-07 19:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-08 14:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-18 12:40 CET\n"
"Last-Translator: Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
msgid "too many states (max %d)"
msgstr "troppi stati (massimo %d)"
-#: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156
+#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99
msgid "Unknown system error"
msgstr "Errore di sistema sconosciuto"
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d riduzione/riduzione"
-#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:445
+#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:442
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s contiene "
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "`%s' richiede un argomento"
-#: src/output.c:794
+#: src/output.c:834
#, c-format
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
msgstr "ecceduta la dimensione massima di una tabella (%d)"
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "specificato il token %s come simbolo iniziale"
-#: src/reader.c:1746
-#, c-format
-msgid "too many items (max %d)"
-msgstr "troppi elementi (max %d)"
-
-#: src/reduce.c:335
+#: src/reduce.c:332
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr "Simboli nonterminali inutili:"
-#: src/reduce.c:349
+#: src/reduce.c:346
msgid "Terminals which are not used:"
msgstr "Simboli terminali inutilizzati:"
-#: src/reduce.c:361
+#: src/reduce.c:358
msgid "Useless rules:"
msgstr "Regole inutili:"
-#: src/reduce.c:440
+#: src/reduce.c:437
#, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d regola non applicata\n"
msgstr[1] "%d regole non applicate\n"
-#: src/reduce.c:448
+#: src/reduce.c:445
#, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d simbolo nonterminale inutilizzato"
msgstr[1] "%d simboli nonterminali inutilizzati"
-#: src/reduce.c:454
+#: src/reduce.c:451
msgid " and "
msgstr " e "
-#: src/reduce.c:457
+#: src/reduce.c:454
#, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d regola inutile"
msgstr[1] "%d regole inutili"
-#: src/reduce.c:487
+#: src/reduce.c:484
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "dal simbolo iniziale %s non deriva alcuna frase"
msgid "'"
msgstr "'"
+#~ msgid "too many items (max %d)"
+#~ msgstr "troppi elementi (max %d)"
+
#~ msgid " $ \tgo to state %d\n"
#~ msgstr " $ \tprosecuzione allo stato %d\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.28\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-07 19:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-08 14:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-28 21:10+0900\n"
"Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
msgid "too many states (max %d)"
msgstr "%s ¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)"
-#: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156
+#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99
msgid "Unknown system error"
msgstr ""
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d ´Ô¸µ/´Ô¸µ"
-#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:445
+#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:442
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s ¤Ë¤Ï"
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹\n"
-#: src/output.c:794
+#: src/output.c:834
#, fuzzy, c-format
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
msgstr "ºÇÂç¥Æ¡¼¥Ö¥ë¥µ¥¤¥º (%s) ¤òĶ¤¨¤Þ¤·¤¿"
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤Ç¤¹"
-#: src/reader.c:1746
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many items (max %d)"
-msgstr "%s ¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)"
-
-#: src/reduce.c:335
+#: src/reduce.c:332
#, fuzzy
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr ""
"ÉÔ»ÈÍÑÈó½ªÃ¼»Ò:\n"
"\n"
-#: src/reduce.c:349
+#: src/reduce.c:346
#, fuzzy
msgid "Terminals which are not used:"
msgstr ""
"ÍøÍѤµ¤ì¤Ê¤¤½ªÃ¼»Ò:\n"
"\n"
-#: src/reduce.c:361
+#: src/reduce.c:358
#, fuzzy
msgid "Useless rules:"
msgstr ""
"ÉÔ»ÈÍѵ¬Â§:\n"
"\n"
-#: src/reduce.c:440
+#: src/reduce.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d ¸Ä¤Îµ¬Â§¤Ï·è¤·¤Æ´Ô¸µ¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
-#: src/reduce.c:448
+#: src/reduce.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d ¸Ä¤ÎÉÔ»ÈÍÑÈó½ªÃ¼»Ò%.0s"
-#: src/reduce.c:454
+#: src/reduce.c:451
msgid " and "
msgstr "¤ª¤è¤Ó"
-#: src/reduce.c:457
+#: src/reduce.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d ¸Ä¤ÎÉÔ»ÈÍѵ¬Â§%.0s"
-#: src/reduce.c:487
+#: src/reduce.c:484
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¤É¤Îʸ¤Ë¤âͳÍ褷¤Þ¤»¤ó"
msgid "'"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many items (max %d)"
+#~ msgstr "%s ¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)"
+
#, fuzzy
#~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
#~ msgstr " %-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-07 19:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-08 14:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n"
"Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
msgid "too many states (max %d)"
msgstr ""
-#: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156
+#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99
msgid "Unknown system error"
msgstr ""
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d reduceer/reduceer"
-#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:445
+#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:442
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s bevat"
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
-#: src/output.c:794
+#: src/output.c:834
#, fuzzy, c-format
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden"
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "het start symbool %s is een token"
-#: src/reader.c:1746
-#, c-format
-msgid "too many items (max %d)"
-msgstr ""
-
-#: src/reduce.c:335
+#: src/reduce.c:332
#, fuzzy
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr ""
"Onbruikbare niet terminals:\n"
"\n"
-#: src/reduce.c:349
+#: src/reduce.c:346
#, fuzzy
msgid "Terminals which are not used:"
msgstr ""
"Terminals welke niet worden gebruikt:\n"
"\n"
-#: src/reduce.c:361
+#: src/reduce.c:358
#, fuzzy
msgid "Useless rules:"
msgstr ""
"Onbruikbare regels:\n"
"\n"
-#: src/reduce.c:440
+#: src/reduce.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d regels nooit gereduceerd\n"
-#: src/reduce.c:448
+#: src/reduce.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d onbruikbare niet terminal%s"
-#: src/reduce.c:454
+#: src/reduce.c:451
msgid " and "
msgstr " en "
-#: src/reduce.c:457
+#: src/reduce.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d onbruikbare regels%s"
-#: src/reduce.c:487
+#: src/reduce.c:484
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Start symbool %s is niet afkomstig uit een zin"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.29\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-07 19:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-08 14:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-09 13:49+04:00\n"
"Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
msgid "too many states (max %d)"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÏÓÔÏÑÎÉÊ (ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d)"
-#: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156
+#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99
msgid "Unknown system error"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d ×Ù×ÏÄ/×Ù×ÏÄ"
-#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:445
+#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:442
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s ÓÏÄÅÒÖÉÔ "
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n"
-#: src/output.c:794
+#: src/output.c:834
#, c-format
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
msgstr "ÐÒÅ×ÙÛÅÎ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÌÉÃÙ (%d)"
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ"
-#: src/reader.c:1746
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many items (max %d)"
-msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÏÓÔÏÑÎÉÊ (ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d)"
-
-#: src/reduce.c:335
+#: src/reduce.c:332
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ:"
-#: src/reduce.c:349
+#: src/reduce.c:346
msgid "Terminals which are not used:"
msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÙÅ ÔÅÒÍÉÎÁÌÙ:"
-#: src/reduce.c:361
+#: src/reduce.c:358
msgid "Useless rules:"
msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ:"
-#: src/reduce.c:440
+#: src/reduce.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d ÐÒÁ×ÉÌ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ\n"
-#: src/reduce.c:448
+#: src/reduce.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×%s"
-#: src/reduce.c:454
+#: src/reduce.c:451
msgid " and "
msgstr " É "
-#: src/reduce.c:457
+#: src/reduce.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ%s"
-#: src/reduce.c:487
+#: src/reduce.c:484
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "îÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ"
msgid "'"
msgstr "'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many items (max %d)"
+#~ msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÏÓÔÏÑÎÉÊ (ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d)"
+
#~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
#~ msgstr "%-4s\tÏÛÉÂËÁ (ÎÅÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÁÑ)"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.30c\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-07 19:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-08 14:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-18 15:17+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
msgid "too many states (max %d)"
msgstr "för många tillstånd (max %d)"
-#: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156
+#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99
msgid "Unknown system error"
msgstr "Okänt systemfel"
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d reducera/reducera"
-#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:445
+#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:442
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s innehåller "
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "\"%s\" behöver ett argument"
-#: src/output.c:794
+#: src/output.c:834
#, c-format
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
msgstr "maximal tabellstorlek (%d) överskriden"
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "startsymbolen %s är ett element"
-#: src/reader.c:1746
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many items (max %d)"
-msgstr "för många tillstånd (max %d)"
-
-#: src/reduce.c:335
+#: src/reduce.c:332
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr "Oanvändbara icketerminaler:"
-#: src/reduce.c:349
+#: src/reduce.c:346
msgid "Terminals which are not used:"
msgstr "Terminaler som inte används:"
-#: src/reduce.c:361
+#: src/reduce.c:358
msgid "Useless rules:"
msgstr "Oanvändbara regler:"
-#: src/reduce.c:440
+#: src/reduce.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
# Jag har anmält att det är fel att anta att "s" är en universell pluraländelse.
# Jag föreslog också att de använder ngettext istället.
# "Vad göras skall är redan gjort."
-#: src/reduce.c:448
+#: src/reduce.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d oanvändbara icketerminaler%.0s"
-#: src/reduce.c:454
+#: src/reduce.c:451
msgid " and "
msgstr " och "
-#: src/reduce.c:457
+#: src/reduce.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d oanvändbara regler%.0s"
-#: src/reduce.c:487
+#: src/reduce.c:484
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Startsymbolen %s genererar inga meningar"
msgid "'"
msgstr "\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many items (max %d)"
+#~ msgstr "för många tillstånd (max %d)"
+
#~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
#~ msgstr "%-4s\tfel (ickeassociativ)"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.28c\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-07 19:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-08 14:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-10 10:54GMT\n"
"Last-Translator: Altug Bayram <altugbayram_2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "too many states (max %d)"
msgstr "çok fazla durum (en fazla %d)"
-#: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156
+#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99
msgid "Unknown system error"
msgstr "Bilinmeyen sistem hatasý"
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d indirgeme/indirgeme"
-#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:445
+#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:442
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s içerir "
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "%s: `%s' seçeneði bir argümanla kullanýlýr\n"
-#: src/output.c:794
+#: src/output.c:834
#, c-format
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
msgstr "en büyük tablo uzunluðu (%d) aþýldý"
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "baþlangýç simgesi %s bir andaçtýr"
-#: src/reader.c:1746
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many items (max %d)"
-msgstr "çok fazla durum (en fazla %d)"
-
-#: src/reduce.c:335
+#: src/reduce.c:332
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr "Yararsýz kurallar:"
-#: src/reduce.c:349
+#: src/reduce.c:346
msgid "Terminals which are not used:"
msgstr "Kullanýlmayan sabit simgeler:"
-#: src/reduce.c:361
+#: src/reduce.c:358
msgid "Useless rules:"
msgstr "Yararsýz kurallar:"
-#: src/reduce.c:440
+#: src/reduce.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d kural asla indirgenmedi\n"
-#: src/reduce.c:448
+#: src/reduce.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d yararsýz deðiþken simge%s"
-#: src/reduce.c:454
+#: src/reduce.c:451
msgid " and "
msgstr " ve "
-#: src/reduce.c:457
+#: src/reduce.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d yararsýz kural%s"
-#: src/reduce.c:487
+#: src/reduce.c:484
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Baþlangýç simgesi %s herhangi bir cümleden türemez"
msgid "'"
msgstr "'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many items (max %d)"
+#~ msgstr "çok fazla durum (en fazla %d)"
+
#~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
#~ msgstr "%-4s\thata (birleþmeli deðil)"