]> git.saurik.com Git - bison.git/blob - po/ja.po
Update PO files.
[bison.git] / po / ja.po
1 # Japanese message for GNU bison 1.28
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: GNU bison 1.28\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-08-03 11:05+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-09-28 21:10+0900\n"
10 "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
11 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/LR0.c:207
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "too many states (max %d)"
19 msgstr "%s ¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)"
20
21 #: src/complain.c:110
22 msgid "warning: "
23 msgstr ""
24
25 #: src/complain.c:198 src/complain.c:239
26 #, fuzzy
27 msgid "fatal error: "
28 msgstr "%s: Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼: "
29
30 #: src/conflicts.c:49
31 #, c-format
32 msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
33 msgstr "¾õÂÖ %d ¤Îµ¬Â§ %d ¤È¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤Î¶¥¹ç¤ò%s¤È¤·¤Æ²ò·è¡£\n"
34
35 #: src/conflicts.c:115 src/conflicts.c:138
36 msgid "reduce"
37 msgstr "´Ô¸µ"
38
39 #: src/conflicts.c:121 src/conflicts.c:134
40 msgid "shift"
41 msgstr "¥·¥Õ¥È"
42
43 #: src/conflicts.c:142
44 msgid "an error"
45 msgstr "¥¨¥é¡¼"
46
47 #: src/conflicts.c:422
48 msgid " 1 shift/reduce conflict"
49 msgstr " 1 ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
50
51 #: src/conflicts.c:427
52 #, c-format
53 msgid " %d shift/reduce conflicts"
54 msgstr " %d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
55
56 #: src/conflicts.c:433
57 msgid " and"
58 msgstr " ¤ª¤è¤Ó"
59
60 #: src/conflicts.c:439
61 msgid " 1 reduce/reduce conflict"
62 msgstr " 1 ´Ô¸µ/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
63
64 #: src/conflicts.c:444
65 #, c-format
66 msgid " %d reduce/reduce conflicts"
67 msgstr " %d ´Ô¸µ/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
68
69 #: src/conflicts.c:481
70 #, c-format
71 msgid "State %d contains"
72 msgstr "¾õÂÖ %d ¤¬´Þ¤à¤Î¤Ï"
73
74 #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
75 #. POSIX.
76 #: src/conflicts.c:493
77 msgid "conflicts: "
78 msgstr "¾×ÆÍ: "
79
80 #: src/conflicts.c:495
81 #, c-format
82 msgid " %d shift/reduce"
83 msgstr " %d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ"
84
85 #: src/conflicts.c:499
86 #, c-format
87 msgid " %d reduce/reduce"
88 msgstr " %d ´Ô¸µ/´Ô¸µ"
89
90 #: src/conflicts.c:504
91 #, c-format
92 msgid "%s contains"
93 msgstr "%s ¤Ë¤Ï¡¢"
94
95 #: src/conflicts.c:590 src/conflicts.c:711
96 #, c-format
97 msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
98 msgstr " %-4s\t[µ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)]\n"
99
100 #: src/conflicts.c:602 src/print.c:173
101 #, c-format
102 msgid ""
103 " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
104 "\n"
105 msgstr ""
106 " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
107 "\n"
108
109 #: src/conflicts.c:691 src/conflicts.c:705
110 #, c-format
111 msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
112 msgstr " %-4s\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
113
114 #: src/conflicts.c:732
115 #, c-format
116 msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
117 msgstr " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n"
118
119 #: src/derives.c:44
120 #, fuzzy
121 msgid "DERIVES"
122 msgstr ""
123 "\n"
124 "\n"
125 "\n"
126 "DERIVES\n"
127 "\n"
128
129 #: src/derives.c:49
130 #, c-format
131 msgid "%s derives"
132 msgstr "%s ¤Ï°Ê²¼¤«¤éÇÉÀ¸"
133
134 #: src/files.c:98
135 #, c-format
136 msgid "cannot open file `%s'"
137 msgstr ""
138
139 #: src/files.c:117
140 msgid "cannot close file"
141 msgstr ""
142
143 #. Some efforts were made to ease the translators' task, please
144 #. continue.
145 #: src/getargs.c:81
146 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
147 msgstr ""
148
149 #: src/getargs.c:85
150 #, c-format
151 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
152 msgstr ""
153
154 #: src/getargs.c:89
155 msgid ""
156 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
157 "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
158 msgstr ""
159
160 #: src/getargs.c:95
161 msgid ""
162 "Operation modes:\n"
163 " -h, --help display this help and exit\n"
164 " -V, --version output version information and exit\n"
165 " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n"
166 msgstr ""
167
168 #: src/getargs.c:102
169 msgid ""
170 "Parser:\n"
171 " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
172 " -t, --debug instrument the parser for debugging\n"
173 " --locations enable locations computation\n"
174 " -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n"
175 " -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n"
176 " -n, --no-parser generate the tables only\n"
177 " -k, --token-table include a table of token names\n"
178 msgstr ""
179
180 #: src/getargs.c:114
181 msgid ""
182 "Output:\n"
183 " -d, --defines also produce a header file\n"
184 " -v, --verbose also produce an explanation of the automaton\n"
185 " -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n"
186 " -o, --output-file=FILE leave output to FILE\n"
187 msgstr ""
188
189 #: src/getargs.c:122
190 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
191 msgstr ""
192
193 #. Some efforts were made to ease the translators' task, please
194 #. continue.
195 #: src/getargs.c:136
196 #, c-format
197 msgid "bison (GNU Bison) %s"
198 msgstr ""
199
200 #: src/getargs.c:141
201 msgid ""
202 "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
203 msgstr ""
204
205 #: src/getargs.c:145
206 msgid ""
207 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
208 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
209 msgstr ""
210
211 #: src/getargs.c:202 src/lex.c:633
212 #, c-format
213 msgid "`%s' is no longer supported"
214 msgstr ""
215
216 #: src/getargs.c:226
217 #, c-format
218 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
219 msgstr ""
220
221 #: src/getargs.c:233
222 #, c-format
223 msgid "%s: no grammar file given\n"
224 msgstr "%s: ʸˡ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
225
226 #: src/getargs.c:237
227 #, fuzzy, c-format
228 msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
229 msgstr "%s: '%s' ¤è¤ê¸å¤í¤Î;ʬ¤Ê°ú¿ô¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
230
231 #: src/lalr.c:312
232 #, fuzzy, c-format
233 msgid "too many gotos (max %d)"
234 msgstr "%s ¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)"
235
236 #: src/lex.c:70
237 msgid "unexpected `/' found and ignored"
238 msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤ `/' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¡¢Ìµ»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
239
240 #: src/lex.c:99 src/reader.c:270
241 msgid "unterminated comment"
242 msgstr "ÊĤ¸¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤Ç¤¹"
243
244 #: src/lex.c:131
245 #, fuzzy
246 msgid "unexpected end of file"
247 msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ç¤¹"
248
249 #: src/lex.c:160
250 msgid "unescaped newline in constant"
251 msgstr "Äê¿ô¤ÎÃæ¤Ë¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤²þ¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
252
253 #: src/lex.c:202
254 #, c-format
255 msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
256 msgstr "8 ¿Ê¿ô¤ÎÃͤ¬ 0...255 ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹: `\\%o'"
257
258 #: src/lex.c:227
259 #, c-format
260 msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
261 msgstr "16 ¿Ê¿ô¤ÎÃͤ¬ 255 ¤ò±Û¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹: `\\x%x'"
262
263 #: src/lex.c:239
264 #, c-format
265 msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
266 msgstr "̤ÃΤΥ¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹: `\\' ¤Î¸å¤Ë `%s'"
267
268 #: src/lex.c:335
269 msgid "unterminated type name at end of file"
270 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥¿¥¤¥×̾¤¬¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
271
272 #: src/lex.c:338
273 msgid "unterminated type name"
274 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥¿¥¤¥×̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
275
276 #: src/lex.c:430
277 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
278 msgstr "Ê£¿ôʸ»ú¤Î¥ê¥Æ¥é¥ë¥È¡¼¥¯¥ó¤Ë¤Ï \"...\" ¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦"
279
280 #: src/main.c:104
281 #, c-format
282 msgid "%s: internal error: %s\n"
283 msgstr "%s: ÆâÉô¥¨¥é¡¼: %s\n"
284
285 #: src/nullable.c:52
286 msgid "Entering set_nullable"
287 msgstr "set_nullable ¤ËÆþ¤ê¤Þ¤¹"
288
289 #: src/output.c:993
290 #, fuzzy, c-format
291 msgid "maximum table size (%d) exceeded"
292 msgstr "ºÇÂç¥Æ¡¼¥Ö¥ë¥µ¥¤¥º (%s) ¤òĶ¤¨¤Þ¤·¤¿"
293
294 #: src/print.c:38
295 #, c-format
296 msgid " type %d is %s\n"
297 msgstr " ¥¿¥¤¥× %d ¤Ï %s ¤Ç¤¹\n"
298
299 #: src/print.c:86
300 #, c-format
301 msgid " (rule %d)"
302 msgstr " (µ¬Â§ %d)"
303
304 #: src/print.c:112
305 msgid " $default\taccept\n"
306 msgstr " $default\taccept\n"
307
308 #: src/print.c:114
309 msgid " NO ACTIONS\n"
310 msgstr " Æ°ºî̵¤·\n"
311
312 #: src/print.c:133
313 #, c-format
314 msgid " $ \tgo to state %d\n"
315 msgstr " $ \t¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
316
317 #: src/print.c:136
318 #, c-format
319 msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n"
320 msgstr " %-4s\t¥·¥Õ¥È¡¢¤ª¤è¤Ó¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
321
322 #: src/print.c:160
323 #, c-format
324 msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
325 msgstr " %-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)\n"
326
327 #: src/print.c:190
328 #, c-format
329 msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
330 msgstr " %-4s\t¾õÂÖ %d ¤Ø\n"
331
332 #: src/print.c:202
333 #, fuzzy, c-format
334 msgid "state %d"
335 msgstr ""
336 "\n"
337 "\n"
338 "¾õÂÖ %d\n"
339 "\n"
340
341 #: src/print.c:233
342 #, fuzzy
343 msgid "Grammar"
344 msgstr ""
345 "\n"
346 "ʸˡ\n"
347
348 #: src/print.c:240
349 #, c-format
350 msgid "rule %-4d %s ->"
351 msgstr "µ¬Â§ %-4d %s ->"
352
353 #: src/print.c:246
354 msgid "\t\t/* empty */"
355 msgstr "\t\t/* ¶õ */"
356
357 #: src/print.c:253
358 #, fuzzy
359 msgid "Terminals, with rules where they appear"
360 msgstr ""
361 "\n"
362 "½ªÃ¼¥È¡¼¥¯¥ó¡¢¤ª¤è¤Ó¤½¤³¤Ë¸½¤ì¤¿µ¬Â§\n"
363 "\n"
364
365 #: src/print.c:302
366 #, fuzzy
367 msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
368 msgstr ""
369 "\n"
370 "Èó½ªÃ¼¥È¡¼¥¯¥ó¡¢¤ª¤è¤Ó¤½¤³¤Ë¸½¤ì¤¿µ¬Â§\n"
371 "\n"
372
373 #: src/print.c:329
374 msgid " on left:"
375 msgstr " º¸ÊÕ:"
376
377 #: src/print.c:344
378 msgid " on right:"
379 msgstr " ±¦ÊÕ:"
380
381 #: src/reader.c:79
382 msgid " Skipping to next \\n"
383 msgstr " ¼¡¤Î \\n ¤Ë¥¹¥­¥Ã¥×"
384
385 #: src/reader.c:81
386 #, c-format
387 msgid " Skipping to next %c"
388 msgstr " ¼¡¤Î %c ¤Ë¥¹¥­¥Ã¥×"
389
390 #: src/reader.c:132 src/reader.c:144
391 msgid "invalid $ value"
392 msgstr "̵¸ú¤Ê $ ¤ÎÃÍ"
393
394 #: src/reader.c:170 src/reader.c:185
395 msgid "unterminated string at end of file"
396 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»úÎ󤬥ե¡¥¤¥ëËöÈø¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
397
398 #: src/reader.c:173
399 msgid "unterminated string"
400 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»úÎó"
401
402 #: src/reader.c:326 src/reader.c:390
403 #, fuzzy, c-format
404 msgid "%s is invalid"
405 msgstr "@%s ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
406
407 #: src/reader.c:366
408 #, c-format
409 msgid "$$ of `%s' has no declared type"
410 msgstr "`%s' ¤Î $$ ¤ËÀë¸À¤Î¤Ê¤¤·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
411
412 #: src/reader.c:383
413 #, fuzzy, c-format
414 msgid "$%d of `%s' has no declared type"
415 msgstr "`%s' ¤Î $%s ¤ËÀë¸À¤Î¤Ê¤¤·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
416
417 #: src/reader.c:437
418 msgid "unterminated `%{' definition"
419 msgstr "`%{' ÄêµÁ ¤¬ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
420
421 #: src/reader.c:482 src/reader.c:598 src/reader.c:648
422 #, c-format
423 msgid "Premature EOF after %s"
424 msgstr ""
425
426 #: src/reader.c:499
427 #, c-format
428 msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
429 msgstr ""
430
431 #: src/reader.c:502
432 #, c-format
433 msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
434 msgstr ""
435
436 #: src/reader.c:524 src/reader.c:667
437 #, c-format
438 msgid "symbol %s redefined"
439 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
440
441 #: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1231
442 #, c-format
443 msgid "type redeclaration for %s"
444 msgstr "%s ¤Î·¿¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
445
446 #: src/reader.c:544
447 #, c-format
448 msgid "`%s' is invalid in %s"
449 msgstr "%2$s Æâ¤Î `%1$s' ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
450
451 #: src/reader.c:561 src/reader.c:721
452 #, fuzzy, c-format
453 msgid "multiple %s declarations"
454 msgstr "Ê£¿ô¤Î %start ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
455
456 #: src/reader.c:563 src/reader.c:1209
457 #, fuzzy, c-format
458 msgid "invalid %s declaration"
459 msgstr "̵¸ú¤Ê %start ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
460
461 #: src/reader.c:583
462 msgid "%type declaration has no <typename>"
463 msgstr "%type Àë¸À¤Ë <¥¿¥¤¥×̾> ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
464
465 #: src/reader.c:618
466 #, fuzzy, c-format
467 msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
468 msgstr "¥¢¥¤¥Æ¥à¤ËÍ¿¤¨¤é¤ì¤ë¤Ù¤­ %%type Àë¸À¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: `%s'"
469
470 #: src/reader.c:663
471 #, c-format
472 msgid "redefining precedence of %s"
473 msgstr "%s ¤ËÀè¹Ô¤·¤¿ºÆÄêµÁ¤Ç¤¹"
474
475 #: src/reader.c:687
476 #, c-format
477 msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
478 msgstr "̵¸ú¤Ê¥Æ¥­¥¹¥È (%s) - ¿ôÃͤϼ±Ê̻Ҥθå¤í¤Ë¤¢¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹"
479
480 #: src/reader.c:697
481 #, c-format
482 msgid "unexpected item: %s"
483 msgstr "ͽ´ü¤»¤Ì¥¢¥¤¥Æ¥à: %s"
484
485 #: src/reader.c:759 src/reader.c:1035 src/reader.c:1106
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "unmatched %s"
488 msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤ `{' ¤Ç¤¹"
489
490 #: src/reader.c:791
491 #, fuzzy, c-format
492 msgid "argument of %%expect is not an integer"
493 msgstr "%expect ¤Î°ú¿ô¤¬À°¿ôÃͤǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
494
495 #: src/reader.c:838
496 #, c-format
497 msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
498 msgstr "ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¥¢¥¤¥Æ¥à %s¡¢¤³¤³¤Ç¤Ï¼±Ê̻Ҥ¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Þ¤¹"
499
500 #: src/reader.c:862
501 #, c-format
502 msgid "expected string constant instead of %s"
503 msgstr "¤³¤³¤Ç¤Ï %s ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯Ê¸»úÎóÄê¿ô¤¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Þ¤¹"
504
505 #: src/reader.c:951
506 #, c-format
507 msgid "unrecognized: %s"
508 msgstr "ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s"
509
510 #: src/reader.c:956
511 msgid "no input grammar"
512 msgstr "ʸˡ¤ÎÆþÎϤ¬Ìµ¤¤"
513
514 #: src/reader.c:961
515 #, c-format
516 msgid "unknown character: %s"
517 msgstr "̤ÃΤÎʸ»ú: %s"
518
519 #: src/reader.c:1129
520 #, fuzzy, c-format
521 msgid "unterminated %guard clause"
522 msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤ %%guard Àá¤Ç¤¹"
523
524 #: src/reader.c:1296
525 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
526 msgstr "¼Ù°­¤Êµ¬Â§: ½é´ü²½¥·¥ó¥Ü¥ë¤Ë¥³¥í¥ó (:) ¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
527
528 #: src/reader.c:1303
529 msgid "grammar starts with vertical bar"
530 msgstr "ʸˡ¤Ï½ÄËÀ (|) ¤Ç»Ï¤á¤Þ¤¹"
531
532 #: src/reader.c:1334
533 #, c-format
534 msgid "rule given for %s, which is a token"
535 msgstr "%s ¤Ëµ¬Â§¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¡¢¤½¤ì¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
536
537 #: src/reader.c:1436
538 msgid "two @prec's in a row"
539 msgstr "@prec ¤Î¤â¤ÎÆó¤Ä¤¬Æ±Îó¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
540
541 #: src/reader.c:1444
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
544 msgstr "%%guard ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬ %%semantic_parser ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
545
546 #: src/reader.c:1453
547 msgid "two actions at end of one rule"
548 msgstr "°ì¤Ä¤Îµ¬Â§¤Î½ª¤ê¤ËÆó¤Ä¤ÎÆ°ºî¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
549
550 #: src/reader.c:1467
551 #, c-format
552 msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
553 msgstr "½é´ü¾õÂÖ¤ÎÆ°ºî¤Ç¤Ï·¿ (`%s' `%s') ¤¬¾×Æͤ·¤Þ¤¹"
554
555 #: src/reader.c:1473
556 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
557 msgstr "¶õ¤Î·¿ÉÕ¤­Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥àÍѵ¬Â§¤Ç¤¢¤ê¡¢Æ°ºî¤¬µ¯¤ê¤Þ¤»¤ó"
558
559 #: src/reader.c:1517
560 #, c-format
561 msgid "invalid input: %s"
562 msgstr "̵¸ú¤ÊÆþÎÏ: %s"
563
564 #: src/reader.c:1525
565 #, fuzzy, c-format
566 msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
567 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (¥È¡¼¥¯¥ó¤ÈÈó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥à) -- ºÇÂç %s"
568
569 #: src/reader.c:1528
570 msgid "no rules in the input grammar"
571 msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸Ë¡¤Ëµ¬Â§¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
572
573 #: src/reader.c:1552
574 #, c-format
575 msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
576 msgstr ""
577 "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤·¤ÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢µ¬Â§¤ò»ý¤Á¤Þ"
578 "¤»¤ó"
579
580 #: src/reader.c:1657
581 #, c-format
582 msgid "conflicting precedences for %s and %s"
583 msgstr "Àè¹Ô¤·¤Æ¤¤¤ë %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
584
585 #: src/reader.c:1669
586 #, c-format
587 msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
588 msgstr "Èó·ë¹çÃÍ %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
589
590 #: src/reader.c:1720
591 #, fuzzy, c-format
592 msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
593 msgstr "¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤È %s ¤ÎÁÐÊý¤¬ÈÖ¹æ %s ¤Ë³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
594
595 #: src/reader.c:1733
596 #, c-format
597 msgid "the start symbol %s is undefined"
598 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
599
600 #: src/reader.c:1735
601 #, c-format
602 msgid "the start symbol %s is a token"
603 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤Ç¤¹"
604
605 #: src/reduce.c:404
606 #, fuzzy
607 msgid "Useless nonterminals:"
608 msgstr ""
609 "ÉÔ»ÈÍÑÈó½ªÃ¼»Ò:\n"
610 "\n"
611
612 #: src/reduce.c:419
613 #, fuzzy
614 msgid "Terminals which are not used:"
615 msgstr ""
616 "\n"
617 "\n"
618 "ÍøÍѤµ¤ì¤Ê¤¤½ªÃ¼»Ò:\n"
619 "\n"
620
621 #: src/reduce.c:430
622 #, fuzzy
623 msgid "Useless rules:"
624 msgstr ""
625 "\n"
626 "\n"
627 "ÉÔ»ÈÍѵ¬Â§:\n"
628 "\n"
629
630 #: src/reduce.c:459
631 msgid ""
632 "Variables\n"
633 "---------\n"
634 "\n"
635 msgstr ""
636 "ÊÑ¿ô\n"
637 "---------\n"
638 "\n"
639
640 #: src/reduce.c:461
641 msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n"
642 msgstr "ÃÍ Á°ÃÖ ·ë¹ç ¥¿¥°\n"
643
644 #: src/reduce.c:466
645 msgid ""
646 "Rules\n"
647 "-----\n"
648 "\n"
649 msgstr ""
650 "µ¬Â§\n"
651 "-----\n"
652 "\n"
653
654 #: src/reduce.c:477
655 msgid ""
656 "Rules interpreted\n"
657 "-----------------\n"
658 "\n"
659 msgstr ""
660 "²ò¼á¤µ¤ì¤¿µ¬Â§\n"
661 "-----------------\n"
662 "\n"
663
664 #: src/reduce.c:494
665 #, c-format
666 msgid "%d rules never reduced\n"
667 msgstr "%d ¸Ä¤Îµ¬Â§¤Ï·è¤·¤Æ´Ô¸µ¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
668
669 #: src/reduce.c:496
670 #, c-format
671 msgid "%s contains "
672 msgstr "%s ¤Ë¤Ï"
673
674 #: src/reduce.c:500
675 #, c-format
676 msgid "%d useless nonterminal%s"
677 msgstr "%d ¸Ä¤ÎÉÔ»ÈÍÑÈó½ªÃ¼»Ò%.0s"
678
679 #: src/reduce.c:505
680 msgid " and "
681 msgstr "¤ª¤è¤Ó"
682
683 #: src/reduce.c:509
684 #, c-format
685 msgid "%d useless rule%s"
686 msgstr "%d ¸Ä¤ÎÉÔ»ÈÍѵ¬Â§%.0s"
687
688 #: src/reduce.c:542
689 #, c-format
690 msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
691 msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¤É¤Îʸ¤Ë¤âͳÍ褷¤Þ¤»¤ó"
692
693 #: src/reduce.c:555
694 #, c-format
695 msgid ""
696 "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
697 msgstr ""
698 "´Ô¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ç %d ¸Ä¤Î½ªÃ¼»Ò%.0s, %d ¸Ä¤ÎÈó½ªÃ¼»Ò%.0s, %d ¸Ä¤Îµ¬Â§%.0s¤¬"
699 "ÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
700
701 #: lib/error.c:117
702 msgid "Unknown system error"
703 msgstr ""
704
705 #: lib/getopt.c:675
706 #, c-format
707 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
708 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
709
710 #: lib/getopt.c:700
711 #, c-format
712 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
713 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s' ¤Ï°ú¿ô¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó\n"
714
715 #: lib/getopt.c:705
716 #, c-format
717 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
718 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤Ï°ú¿ô¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó\n"
719
720 #: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
721 #, c-format
722 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
723 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹\n"
724
725 #. --option
726 #: lib/getopt.c:752
727 #, c-format
728 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
729 msgstr "%s: ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s' ¤Ç¤¹\n"
730
731 #. +option or -option
732 #: lib/getopt.c:756
733 #, c-format
734 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
735 msgstr "%s: ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤Ç¤¹\n"
736
737 #. 1003.2 specifies the format of this message.
738 #: lib/getopt.c:782
739 #, c-format
740 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
741 msgstr "%s: Äê³Ê³°¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
742
743 #: lib/getopt.c:785
744 #, c-format
745 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
746 msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
747
748 #. 1003.2 specifies the format of this message.
749 #: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
750 #, c-format
751 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
752 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹ -- %c\n"
753
754 #: lib/getopt.c:862
755 #, c-format
756 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
757 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
758
759 #: lib/getopt.c:880
760 #, c-format
761 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
762 msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤Ï°ú¿ô¤òµö¤·¤Þ¤»¤ó\n"
763
764 #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
765 #. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
766 #: lib/obstack.c:477 lib/xmalloc.c:66
767 #, fuzzy
768 msgid "memory exhausted"
769 msgstr "%s: ¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿\n"
770
771 #. Get translations for open and closing quotation marks.
772 #.
773 #. The message catalog should translate "`" to a left
774 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
775 #. "'". If the catalog has no translation,
776 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
777 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
778 #.
779 #. For example, an American English Unicode locale should
780 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
781 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
782 #. MARK). A British English Unicode locale should instead
783 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
784 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
785 #: lib/quotearg.c:259
786 msgid "`"
787 msgstr ""
788
789 #: lib/quotearg.c:260
790 msgid "'"
791 msgstr ""
792
793 #, fuzzy
794 #~ msgid "Memory exhausted"
795 #~ msgstr "%s: ¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿\n"
796
797 #~ msgid "$%s is invalid"
798 #~ msgstr "$%s ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
799
800 #~ msgid ""
801 #~ "\n"
802 #~ "\n"
803 #~ "\n"
804 #~ "FIRSTS\n"
805 #~ "\n"
806 #~ msgstr ""
807 #~ "\n"
808 #~ "\n"
809 #~ "\n"
810 #~ "FIRSTS\n"
811 #~ "\n"
812
813 #~ msgid ""
814 #~ "\n"
815 #~ "\n"
816 #~ "%s firsts\n"
817 #~ "\n"
818 #~ msgstr ""
819 #~ "\n"
820 #~ "\n"
821 #~ "%s firsts\n"
822 #~ "\n"
823
824 #~ msgid ""
825 #~ "\n"
826 #~ "\n"
827 #~ "\n"
828 #~ "FDERIVES\n"
829 #~ msgstr ""
830 #~ "\n"
831 #~ "\n"
832 #~ "\n"
833 #~ "FDERIVES\n"
834
835 #~ msgid ""
836 #~ "\n"
837 #~ "\n"
838 #~ "%s derives\n"
839 #~ "\n"
840 #~ msgstr ""
841 #~ "\n"
842 #~ "\n"
843 #~ "%s ¤Ï°Ê²¼¤«¤éÇÉÀ¸\n"
844 #~ "\n"
845
846 #~ msgid ""
847 #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
848 #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
849 #~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
850 #~ " [--no-parser] [--token-table]\n"
851 #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
852 #~ " [--output=outfile] grammar-file\n"
853 #~ "\n"
854 #~ "Report bugs to bug-bison@gnu.org\n"
855 #~ msgstr ""
856 #~ "»È¤¤Êý: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
857 #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
858 #~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
859 #~ " [--no-parser] [--token-table]\n"
860 #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
861 #~ " [--output=outfile] ʸˡ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
862 #~ "\n"
863 #~ "¥Ð¥°¤ò¸«¤Ä¤±¤¿¤é bug-bison@gnu.org ¤Þ¤ÇÏ¢Íí¤ò¡£\n"
864
865 #~ msgid "gotos"
866 #~ msgstr "goto"
867
868 #~ msgid "%s:%d: fatal error: "
869 #~ msgstr "%s:%d: Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼: "
870
871 #~ msgid "%s: "
872 #~ msgstr "%s: "
873
874 #~ msgid "%s:%d: "
875 #~ msgstr "%s:%d: "
876
877 #~ msgid "unterminated comment in `%{' definition"
878 #~ msgstr "`%{' ÄêµÁ ¤ËÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
879
880 #~ msgid "multiple %union declarations"
881 #~ msgstr "Ê£¿ô¤Î %union Àë¸À¤Ç¤¹"
882
883 #~ msgid "unterminated comment at end of file"
884 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤ËÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
885
886 #~ msgid "unmatched close-brace (`}')"
887 #~ msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤ÊĤ¸¥Ö¥ì¡¼¥¹ (`}') ¤Ç¤¹"
888
889 #~ msgid "unmatched right brace (`}')"
890 #~ msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤±¦¥Ö¥ì¡¼¥¹ (`}') ¤Ç¤¹"
891
892 #~ msgid "invalid @-construct"
893 #~ msgstr "̵¸ú¤Ê @-¥³¥ó¥¹¥È¥é¥¯¥È¤Ç¤¹"
894
895 #~ msgid "ill-formed %type declaration"
896 #~ msgstr "¼Ù°­¤Ê %type Àë¸À¤Ç¤¹"