]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
ceed6cdc | 1 | # bison 1.75b (Indonesian) |
b7195100 AD |
2 | # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. |
3 | # This file is distributed under the same license as the bison 1.50 package. | |
4 | # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 2002 | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
ceed6cdc | 8 | "Project-Id-Version: bison 1.75b\n" |
d2ffe116 | 9 | "POT-Creation-Date: 2003-03-02 15:28+0100\n" |
ceed6cdc | 10 | "PO-Revision-Date: 2002-11-22 12:24GMT+0700\n" |
b7195100 AD |
11 | "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n" |
12 | "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" | |
13 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
16 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | |
17 | "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" | |
18 | ||
05d18c24 | 19 | #: src/complain.c:56 lib/error.c:135 lib/error.c:163 |
b7195100 AD |
20 | msgid "Unknown system error" |
21 | msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal" | |
22 | ||
78a00b7d | 23 | #: src/complain.c:79 src/complain.c:94 |
b7195100 AD |
24 | msgid "warning: " |
25 | msgstr "peringatan: " | |
26 | ||
78a00b7d | 27 | #: src/complain.c:150 src/complain.c:166 |
b7195100 AD |
28 | msgid "fatal error: " |
29 | msgstr "kesalahan fatal: " | |
30 | ||
05d18c24 | 31 | #: src/conflicts.c:75 |
b7195100 AD |
32 | #, c-format |
33 | msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as shift" | |
34 | msgstr " Konflik antara aturan %d dan token %s diselesaikan sebagai shift" | |
35 | ||
05d18c24 | 36 | #: src/conflicts.c:83 |
b7195100 AD |
37 | #, c-format |
38 | msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce" | |
39 | msgstr " Konflik antara aturan %d dan token %s diselesaikan sebagai reduce" | |
40 | ||
05d18c24 | 41 | #: src/conflicts.c:90 |
b7195100 AD |
42 | #, c-format |
43 | msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error" | |
44 | msgstr "" | |
45 | " Konflik antara aturan %d dan token %s diselesaikan sebagai kesalahan" | |
46 | ||
78a00b7d | 47 | #: src/conflicts.c:398 |
b7195100 | 48 | #, c-format |
78a00b7d PE |
49 | msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n" |
50 | msgstr "" | |
b7195100 | 51 | |
78a00b7d PE |
52 | #: src/conflicts.c:401 |
53 | #, fuzzy, c-format | |
54 | msgid "conflicts: %d shift/reduce\n" | |
b7195100 AD |
55 | msgstr " %d geser/kurangi" |
56 | ||
78a00b7d PE |
57 | #: src/conflicts.c:403 |
58 | #, fuzzy, c-format | |
59 | msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n" | |
b7195100 AD |
60 | msgstr " %d kurangi/kurangi" |
61 | ||
78a00b7d PE |
62 | #: src/conflicts.c:421 |
63 | #, fuzzy, c-format | |
64 | msgid "State %d " | |
65 | msgstr "state %d" | |
b7195100 | 66 | |
78a00b7d | 67 | #: src/conflicts.c:498 |
b7195100 AD |
68 | #, c-format |
69 | msgid "expected %d shift/reduce conflict" | |
70 | msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts" | |
71 | msgstr[0] "mengharapkan %d shift/reduce konflik" | |
5c16c6b1 | 72 | msgstr[1] "mengharapkan %d shift/reduce konflik" |
b7195100 | 73 | |
78a00b7d PE |
74 | #: src/conflicts.c:503 |
75 | #, fuzzy | |
76 | msgid "expected 0 reduce/reduce conflicts" | |
77 | msgstr "%d geser/kurangi konflik" | |
78 | ||
79 | #: src/files.c:99 | |
b7195100 AD |
80 | #, c-format |
81 | msgid "cannot open file `%s'" | |
82 | msgstr "tidak dapat membuka file `%s'" | |
83 | ||
78a00b7d | 84 | #: src/files.c:115 |
959e5f51 | 85 | msgid "I/O error" |
ceed6cdc | 86 | msgstr "Kesalahan I/O" |
959e5f51 | 87 | |
78a00b7d | 88 | #: src/files.c:118 |
b7195100 AD |
89 | msgid "cannot close file" |
90 | msgstr "tidak dapat menutup file" | |
91 | ||
78a00b7d PE |
92 | #: src/files.c:336 |
93 | #, c-format | |
94 | msgid "conflicting outputs to file %s" | |
95 | msgstr "" | |
96 | ||
05d18c24 | 97 | #: src/getargs.c:182 |
78bcec17 AD |
98 | #, c-format |
99 | msgid "Try `%s --help' for more information.\n" | |
100 | msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n" | |
101 | ||
05d18c24 | 102 | #: src/getargs.c:188 |
b7195100 AD |
103 | msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" |
104 | msgstr "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" | |
105 | ||
05d18c24 | 106 | #: src/getargs.c:192 |
b7195100 AD |
107 | #, c-format |
108 | msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" | |
109 | msgstr "Penggunaan: %s [OPTION]... FILE\n" | |
110 | ||
05d18c24 | 111 | #: src/getargs.c:196 |
b7195100 AD |
112 | msgid "" |
113 | "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" | |
114 | "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" | |
115 | msgstr "" | |
116 | "Jika option panjang menyatakan argumen sebagai mandatori, maka ia mandatori " | |
117 | "juga\n" | |
118 | "untuk option pendek. Hal yang sama untuk argumen opsional.\n" | |
119 | ||
05d18c24 | 120 | #: src/getargs.c:202 |
b7195100 AD |
121 | msgid "" |
122 | "Operation modes:\n" | |
123 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
124 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
125 | " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n" | |
126 | msgstr "" | |
127 | "Mode Operasi:\n" | |
128 | " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" | |
129 | " -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" | |
130 | " -y, --yacc emulasikan POSIX yacc\n" | |
131 | ||
05d18c24 | 132 | #: src/getargs.c:209 |
b7195100 AD |
133 | msgid "" |
134 | "Parser:\n" | |
135 | " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" | |
136 | " -t, --debug instrument the parser for debugging\n" | |
137 | " --locations enable locations computation\n" | |
138 | " -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n" | |
139 | " -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n" | |
140 | " -n, --no-parser generate the tables only\n" | |
141 | " -k, --token-table include a table of token names\n" | |
142 | msgstr "" | |
143 | "Parser:\n" | |
144 | " -S, --skeleton=FILE specifikasikan rangka yang akan digunakan\n" | |
145 | " -t, --debug instrumen parser untuk debugging\n" | |
146 | " --locations aktifkan lokasi perhitungan\n" | |
147 | " -p, --name-prefix=PREFIX tambahkan PREFIX ke simbol eksternal\n" | |
148 | " -l, --no-lines jangan hasilkan direktiv `#line'\n" | |
149 | " -n, --no-parser hasilkan hanya tabel\n" | |
150 | " -k, --token-table sertakan tabel nama token\n" | |
151 | ||
05d18c24 | 152 | #: src/getargs.c:221 |
b7195100 AD |
153 | msgid "" |
154 | "Output:\n" | |
155 | " -d, --defines also produce a header file\n" | |
156 | " -r, --report=THINGS also produce details on the automaton\n" | |
157 | " -v, --verbose same as `--report=state'\n" | |
158 | " -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n" | |
159 | " -o, --output=FILE leave output to FILE\n" | |
160 | " -g, --graph also produce a VCG description of the " | |
161 | "automaton\n" | |
162 | msgstr "" | |
163 | "Output:\n" | |
164 | " -d, --defines juga hasilkan file header\n" | |
165 | " -r, --report=THINGS juga hasilkan detil tentang otomaton\n" | |
166 | " -v, --verbose sama seperti `--report=state'\n" | |
167 | " -b, --file-prefix=PREFIX spesifikasikan PREFIX untuk file output\n" | |
168 | " -o, --output=FILE simpan output ke FILE\n" | |
169 | " -g, --graph juga hasilkan deskripsi VCG automaton\n" | |
170 | ||
05d18c24 | 171 | #: src/getargs.c:232 |
b7195100 AD |
172 | msgid "" |
173 | "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n" | |
174 | " `state' describe the states\n" | |
175 | " `itemset' complete the core item sets with their closure\n" | |
176 | " `lookahead' explicitly associate lookaheads to items\n" | |
177 | " `solved' describe shift/reduce conflicts solving\n" | |
178 | " `all' include all the above information\n" | |
179 | " `none' disable the report\n" | |
180 | msgstr "" | |
181 | "THINGS adalah daftar kata yang dipisahkan koma termasuk:\n" | |
182 | " `state' menggambarkan state\n" | |
183 | " `itemset' lengkapi himpunan item inti dengan klosurnya\n" | |
184 | " `lookahead' asosiasikan lookaheads ke items secara eksplisit\n" | |
185 | " `solved' gambarkan penyelesaian konflik shift/reduce\n" | |
186 | " `all' sertakan semua informasi di atas\n" | |
187 | " `none' tiadakan laporan\n" | |
188 | ||
05d18c24 | 189 | #: src/getargs.c:243 |
b7195100 AD |
190 | msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n" |
191 | msgstr "Laporkan kesalahan ke <bug-bison@gnu.org>.\n" | |
192 | ||
05d18c24 | 193 | #: src/getargs.c:260 |
b7195100 AD |
194 | #, c-format |
195 | msgid "bison (GNU Bison) %s" | |
196 | msgstr "bison (GNU Bison) %s" | |
197 | ||
05d18c24 | 198 | #: src/getargs.c:262 |
b7195100 AD |
199 | msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" |
200 | msgstr "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" | |
201 | ||
05d18c24 | 202 | #: src/getargs.c:266 |
b7195100 AD |
203 | #, c-format |
204 | msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" | |
205 | msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" | |
206 | ||
05d18c24 | 207 | #: src/getargs.c:268 |
b7195100 AD |
208 | msgid "" |
209 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
210 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
211 | msgstr "" | |
212 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
213 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
214 | ||
78a00b7d | 215 | #: src/getargs.c:424 |
b7195100 | 216 | #, c-format |
78bcec17 | 217 | msgid "missing operand after `%s'" |
1f5fd52e | 218 | msgstr "operand hilang setelah `%s'" |
b7195100 | 219 | |
78a00b7d | 220 | #: src/getargs.c:426 |
b7195100 | 221 | #, c-format |
78bcec17 | 222 | msgid "extra operand `%s'" |
1f5fd52e | 223 | msgstr "operand ekstra `%s'" |
b7195100 | 224 | |
1d32c92e | 225 | #: src/gram.c:143 |
b7195100 AD |
226 | msgid "empty" |
227 | msgstr "kosong" | |
228 | ||
1d32c92e | 229 | #: src/gram.c:237 |
b7195100 AD |
230 | msgid "Grammar" |
231 | msgstr "Grammar" | |
232 | ||
1d32c92e | 233 | #: src/gram.c:325 src/reduce.c:394 |
b7195100 AD |
234 | msgid "warning" |
235 | msgstr "peringatan" | |
236 | ||
05d18c24 | 237 | #: src/main.c:124 |
b7195100 AD |
238 | msgid "rule never reduced because of conflicts" |
239 | msgstr "aturan tidak pernah dikurangi karena konflik" | |
240 | ||
1d32c92e | 241 | #: src/parse-gram.y:335 |
b7195100 AD |
242 | msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" |
243 | msgstr "POSIX melarang deklarasi dalam grammar" | |
244 | ||
1d32c92e | 245 | #: src/parse-gram.y:458 |
05d18c24 PE |
246 | msgid "missing identifier in parameter declaration" |
247 | msgstr "" | |
248 | ||
1d32c92e | 249 | #: src/print.c:49 |
b7195100 AD |
250 | #, c-format |
251 | msgid " type %d is %s\n" | |
252 | msgstr " tipe %d adalah %s\n" | |
253 | ||
1d32c92e | 254 | #: src/print.c:165 |
b7195100 AD |
255 | #, c-format |
256 | msgid "shift, and go to state %d\n" | |
257 | msgstr "geser, dan ke state %d\n" | |
258 | ||
1d32c92e | 259 | #: src/print.c:167 |
b7195100 AD |
260 | #, c-format |
261 | msgid "go to state %d\n" | |
262 | msgstr "ke state %d\n" | |
263 | ||
1d32c92e | 264 | #: src/print.c:204 |
b7195100 AD |
265 | msgid "error (nonassociative)\n" |
266 | msgstr "kesalahan(nonasosiatif)\n" | |
267 | ||
1d32c92e | 268 | #: src/print.c:292 |
b7195100 AD |
269 | #, c-format |
270 | msgid "reduce using rule %d (%s)" | |
271 | msgstr "kurangi gunakan aturan %d (%s)" | |
272 | ||
1d32c92e | 273 | #: src/print.c:294 |
b7195100 AD |
274 | msgid "accept" |
275 | msgstr "terima" | |
276 | ||
1d32c92e | 277 | #: src/print.c:325 src/print.c:391 |
b7195100 AD |
278 | msgid "$default" |
279 | msgstr "$default" | |
280 | ||
1d32c92e | 281 | #: src/print.c:420 |
b7195100 AD |
282 | #, c-format |
283 | msgid "state %d" | |
284 | msgstr "state %d" | |
285 | ||
1d32c92e | 286 | #: src/print.c:456 |
b7195100 AD |
287 | msgid "Terminals, with rules where they appear" |
288 | msgstr "Terminal, dengan aturan tempat mereka muncul" | |
289 | ||
1d32c92e | 290 | #: src/print.c:483 |
b7195100 AD |
291 | msgid "Nonterminals, with rules where they appear" |
292 | msgstr "Nonterminal, dengan aturan tempat mereka muncul" | |
293 | ||
1d32c92e | 294 | #: src/print.c:512 |
b7195100 AD |
295 | msgid " on left:" |
296 | msgstr " di kiri:" | |
297 | ||
1d32c92e | 298 | #: src/print.c:527 |
b7195100 AD |
299 | msgid " on right:" |
300 | msgstr " di kanan:" | |
301 | ||
1d32c92e | 302 | #: src/print.c:555 |
b7195100 AD |
303 | msgid "Rules never reduced" |
304 | msgstr "Aturan tidak pernah dikurangi" | |
305 | ||
05d18c24 | 306 | #: src/reader.c:53 |
b7195100 AD |
307 | #, c-format |
308 | msgid "multiple %s declarations" | |
309 | msgstr "deklarasi ganda %s" | |
310 | ||
05d18c24 | 311 | #: src/reader.c:138 |
ceed6cdc | 312 | #, c-format |
959e5f51 | 313 | msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>" |
ceed6cdc | 314 | msgstr "tipe hasil bentrok pada fungsi merge %s: <%s> != <%s>" |
b7195100 | 315 | |
05d18c24 | 316 | #: src/reader.c:236 |
b7195100 AD |
317 | #, c-format |
318 | msgid "rule given for %s, which is a token" | |
319 | msgstr "aturan diberikan untuk %s, yang merupakan sebuah token" | |
320 | ||
05d18c24 | 321 | #: src/reader.c:265 |
ceed6cdc | 322 | #, c-format |
959e5f51 | 323 | msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>" |
ceed6cdc | 324 | msgstr "bentrokan tipe pada aksi baku: <%s> != <%s>" |
b7195100 | 325 | |
05d18c24 | 326 | #: src/reader.c:271 |
b7195100 AD |
327 | msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" |
328 | msgstr "aturan kosong untuk nonterminal typed, dan tidak ada aksi" | |
329 | ||
05d18c24 | 330 | #: src/reader.c:341 src/reader.c:355 src/reader.c:368 |
1f5fd52e | 331 | #, c-format |
78bcec17 | 332 | msgid "only one %s allowed per rule" |
1f5fd52e | 333 | msgstr "hanya satu %s yang dibolehkan per aturan" |
b7195100 | 334 | |
05d18c24 | 335 | #: src/reader.c:351 src/reader.c:366 |
1f5fd52e | 336 | #, c-format |
78bcec17 | 337 | msgid "%s affects only GLR parsers" |
1f5fd52e | 338 | msgstr "%s hanya mempengaruhi parser GLR" |
b7195100 | 339 | |
1f5fd52e AD |
340 | #: src/reader.c:353 |
341 | #, c-format | |
78bcec17 | 342 | msgid "%s must be followed by positive number" |
1f5fd52e | 343 | msgstr "%s harus diikuti angka positif" |
b7195100 | 344 | |
05d18c24 | 345 | #: src/reader.c:510 |
b7195100 AD |
346 | msgid "no rules in the input grammar" |
347 | msgstr "tidak ada aturan dalam grammar input" | |
348 | ||
1d32c92e | 349 | #: src/reduce.c:242 |
b7195100 AD |
350 | msgid "useless rule" |
351 | msgstr "aturan tidak berguna" | |
352 | ||
1d32c92e | 353 | #: src/reduce.c:303 |
05d18c24 PE |
354 | #, fuzzy, c-format |
355 | msgid "useless nonterminal: %s" | |
b7195100 AD |
356 | msgstr "nonterminal tidak berguna" |
357 | ||
1d32c92e | 358 | #: src/reduce.c:351 |
b7195100 AD |
359 | msgid "Useless nonterminals" |
360 | msgstr "Nonterminal tidak berguna" | |
361 | ||
1d32c92e | 362 | #: src/reduce.c:364 |
b7195100 AD |
363 | msgid "Terminals which are not used" |
364 | msgstr "Terminal yang tidak digunakan" | |
365 | ||
1d32c92e | 366 | #: src/reduce.c:373 |
b7195100 AD |
367 | msgid "Useless rules" |
368 | msgstr "Useless rules" | |
369 | ||
1d32c92e | 370 | #: src/reduce.c:389 |
b7195100 AD |
371 | #, c-format |
372 | msgid "%d rule never reduced\n" | |
373 | msgid_plural "%d rules never reduced\n" | |
374 | msgstr[0] "Aturan %d tidak pernah dikurangi\n" | |
375 | msgstr[1] "Aturan %d tidak pernah dikurangi\n" | |
376 | ||
1d32c92e | 377 | #: src/reduce.c:397 |
b7195100 AD |
378 | #, c-format |
379 | msgid "%d useless nonterminal" | |
380 | msgid_plural "%d useless nonterminals" | |
381 | msgstr[0] "nonterminal tidak berguna %d" | |
382 | msgstr[1] "nonterminal tidak berguna %d" | |
383 | ||
1d32c92e | 384 | #: src/reduce.c:403 |
b7195100 AD |
385 | msgid " and " |
386 | msgstr " dan " | |
387 | ||
1d32c92e | 388 | #: src/reduce.c:406 |
b7195100 AD |
389 | #, c-format |
390 | msgid "%d useless rule" | |
391 | msgid_plural "%d useless rules" | |
392 | msgstr[0] "aturan tidak berguna %d" | |
393 | msgstr[1] "aturan tidak berguna %d" | |
394 | ||
1d32c92e | 395 | #: src/reduce.c:436 |
b7195100 AD |
396 | #, c-format |
397 | msgid "start symbol %s does not derive any sentence" | |
398 | msgstr "simbol awal %s tidak melahirkan kalimat" | |
399 | ||
d2ffe116 | 400 | #: src/scan-gram.l:159 |
8e4900ef PE |
401 | msgid "stray `,' treated as white space" |
402 | msgstr "" | |
403 | ||
d2ffe116 | 404 | #: src/scan-gram.l:218 |
ceed6cdc | 405 | #, c-format |
959e5f51 | 406 | msgid "invalid directive: %s" |
ceed6cdc | 407 | msgstr "direktif tidak valid: %s" |
b7195100 | 408 | |
d2ffe116 | 409 | #: src/scan-gram.l:238 src/scan-gram.l:784 src/scan-gram.l:852 |
b7195100 | 410 | #, c-format |
959e5f51 | 411 | msgid "integer out of range: %s" |
ceed6cdc | 412 | msgstr "integer ke luar batas: %s" |
959e5f51 | 413 | |
d2ffe116 | 414 | #: src/scan-gram.l:280 |
ceed6cdc | 415 | #, c-format |
959e5f51 | 416 | msgid "invalid character: %s" |
ceed6cdc | 417 | msgstr "karakter tidak valid: %s" |
b7195100 | 418 | |
d2ffe116 | 419 | #: src/scan-gram.l:404 src/scan-gram.l:414 src/scan-gram.l:433 |
ceed6cdc | 420 | #, c-format |
959e5f51 | 421 | msgid "invalid escape sequence: %s" |
ceed6cdc | 422 | msgstr "urutan escape tidak valid: %s" |
b7195100 | 423 | |
d2ffe116 | 424 | #: src/scan-gram.l:438 |
ceed6cdc | 425 | #, c-format |
959e5f51 | 426 | msgid "unrecognized escape sequence: %s" |
ceed6cdc | 427 | msgstr "urutan escape tidak dikenal: %s" |
b7195100 | 428 | |
d2ffe116 | 429 | #: src/scan-gram.l:523 |
73521d9f PE |
430 | #, fuzzy, c-format |
431 | msgid "missing `{' in `%s'" | |
432 | msgstr "operand hilang setelah `%s'" | |
433 | ||
d2ffe116 | 434 | #: src/scan-gram.l:756 |
b7195100 AD |
435 | #, c-format |
436 | msgid "$$ of `%s' has no declared type" | |
437 | msgstr "$$ dari `%s' tidak memiliki tipe yang terdeklarasi" | |
438 | ||
d2ffe116 | 439 | #: src/scan-gram.l:775 |
b7195100 AD |
440 | #, c-format |
441 | msgid "$%d of `%s' has no declared type" | |
442 | msgstr "$%d dari `%s' tidak memiliki tipe terdeklarasi" | |
443 | ||
d2ffe116 | 444 | #: src/scan-gram.l:819 src/scan-gram.l:886 |
ceed6cdc | 445 | #, c-format |
959e5f51 | 446 | msgid "invalid value: %s" |
ceed6cdc | 447 | msgstr "nilai tidak valid: %s" |
b7195100 | 448 | |
d2ffe116 | 449 | #: src/scan-gram.l:977 |
b7195100 | 450 | #, c-format |
1f5fd52e | 451 | msgid "missing `%s' at end of file" |
ceed6cdc | 452 | msgstr "`%s' hilang di akhir file" |
b7195100 | 453 | |
05d18c24 | 454 | #: src/symlist.c:97 src/symlist.c:108 |
b7195100 AD |
455 | msgid "invalid $ value" |
456 | msgstr "nilai $ tidak valid" | |
457 | ||
05d18c24 | 458 | #: src/symtab.c:84 |
b7195100 AD |
459 | #, c-format |
460 | msgid "type redeclaration for %s" | |
461 | msgstr "redeklarasi tipe untuk %s" | |
462 | ||
05d18c24 | 463 | #: src/symtab.c:101 src/symtab.c:119 |
b7195100 AD |
464 | #, c-format |
465 | msgid "%s redeclaration for %s" | |
466 | msgstr "%s redeklarasi untuk %s" | |
467 | ||
05d18c24 | 468 | #: src/symtab.c:138 |
b7195100 AD |
469 | #, c-format |
470 | msgid "redefining precedence of %s" | |
471 | msgstr "mendefinisikan kembali presedens %s" | |
472 | ||
05d18c24 | 473 | #: src/symtab.c:156 |
b7195100 AD |
474 | #, c-format |
475 | msgid "symbol %s redefined" | |
476 | msgstr "simbol %s didefinisikan ulang" | |
477 | ||
05d18c24 | 478 | #: src/symtab.c:179 |
b7195100 AD |
479 | #, c-format |
480 | msgid "redefining user token number of %s" | |
481 | msgstr "mendefinisikan ulang nomor token user %s" | |
482 | ||
05d18c24 | 483 | #: src/symtab.c:206 |
b7195100 AD |
484 | #, c-format |
485 | msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" | |
486 | msgstr "" | |
487 | "simbol %s digunakan, namun tidak didefinisikan sebagai token dan tidak " | |
488 | "memiliki aturan" | |
489 | ||
05d18c24 | 490 | #: src/symtab.c:231 |
b7195100 AD |
491 | #, c-format |
492 | msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" | |
493 | msgstr "simbol `%s' digunakan lebih dari satu kali sebagai string literal" | |
494 | ||
05d18c24 | 495 | #: src/symtab.c:234 |
b7195100 AD |
496 | #, c-format |
497 | msgid "symbol `%s' given more than one literal string" | |
498 | msgstr "simbol `%s' diberikan lebih dari satu string literal" | |
499 | ||
8e4900ef | 500 | #: src/symtab.c:270 |
b7195100 AD |
501 | #, c-format |
502 | msgid "conflicting precedences for %s and %s" | |
503 | msgstr "presenden konflik untuk %s dan %s" | |
504 | ||
8e4900ef | 505 | #: src/symtab.c:282 |
b7195100 AD |
506 | #, c-format |
507 | msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)" | |
508 | msgstr "asosiatif konflik untuk %s (%s) dan %s (%s)" | |
509 | ||
8e4900ef | 510 | #: src/symtab.c:367 |
b7195100 AD |
511 | #, c-format |
512 | msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" | |
513 | msgstr "token %s dan %s keduanya memiliki angka %d" | |
514 | ||
8e4900ef | 515 | #: src/symtab.c:590 |
b7195100 AD |
516 | #, c-format |
517 | msgid "the start symbol %s is undefined" | |
518 | msgstr "simbol awal %s tidak didefinisikan" | |
519 | ||
8e4900ef | 520 | #: src/symtab.c:594 |
b7195100 AD |
521 | #, c-format |
522 | msgid "the start symbol %s is a token" | |
523 | msgstr "simbol awal %s adalah sebuah token" | |
524 | ||
ceed6cdc | 525 | #: lib/argmatch.c:129 |
b7195100 AD |
526 | #, c-format |
527 | msgid "invalid argument %s for %s" | |
528 | msgstr "argument %s tidak valid untuk %s" | |
529 | ||
ceed6cdc | 530 | #: lib/argmatch.c:130 |
b7195100 AD |
531 | #, c-format |
532 | msgid "ambiguous argument %s for %s" | |
533 | msgstr "argumen %s ambigu untuk %s" | |
534 | ||
ceed6cdc | 535 | #: lib/argmatch.c:149 |
b7195100 AD |
536 | msgid "Valid arguments are:" |
537 | msgstr "Argumen valid adalah:" | |
538 | ||
78bcec17 | 539 | #: lib/bitset_stats.c:178 |
b7195100 AD |
540 | #, c-format |
541 | msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" | |
542 | msgstr "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" | |
543 | ||
78bcec17 | 544 | #: lib/bitset_stats.c:181 |
b7195100 AD |
545 | #, c-format |
546 | msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" | |
547 | msgstr "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" | |
548 | ||
78bcec17 | 549 | #: lib/bitset_stats.c:184 |
b7195100 AD |
550 | #, c-format |
551 | msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" | |
552 | msgstr "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" | |
553 | ||
78bcec17 | 554 | #: lib/bitset_stats.c:187 |
b7195100 AD |
555 | #, c-format |
556 | msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" | |
557 | msgstr "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" | |
558 | ||
78bcec17 | 559 | #: lib/bitset_stats.c:191 |
b7195100 AD |
560 | #, c-format |
561 | msgid "%u bitset_lists\n" | |
562 | msgstr "%u bitset_lists\n" | |
563 | ||
78bcec17 | 564 | #: lib/bitset_stats.c:193 |
b7195100 AD |
565 | msgid "count log histogram\n" |
566 | msgstr "hitung log histogram\n" | |
567 | ||
78bcec17 | 568 | #: lib/bitset_stats.c:196 |
b7195100 AD |
569 | msgid "size log histogram\n" |
570 | msgstr "ukuran log histogram\n" | |
571 | ||
78bcec17 | 572 | #: lib/bitset_stats.c:199 |
b7195100 AD |
573 | msgid "density histogram\n" |
574 | msgstr "kepadatan histogram\n" | |
575 | ||
78bcec17 | 576 | #: lib/bitset_stats.c:213 |
b7195100 AD |
577 | msgid "" |
578 | "Bitset statistics:\n" | |
579 | "\n" | |
580 | msgstr "" | |
581 | "Statistik bitset:\n" | |
582 | "\n" | |
583 | ||
78bcec17 | 584 | #: lib/bitset_stats.c:216 |
b7195100 AD |
585 | #, c-format |
586 | msgid "Accumulated runs = %u\n" | |
587 | msgstr "Run terakumulasi = %u\n" | |
588 | ||
959e5f51 | 589 | #: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265 |
b7195100 AD |
590 | msgid "Could not read stats file." |
591 | msgstr "Tidak dapat membaca file stat." | |
592 | ||
78bcec17 | 593 | #: lib/bitset_stats.c:262 |
b7195100 AD |
594 | msgid "Bad stats file size.\n" |
595 | msgstr "Ukuran file stat buruk.\n" | |
596 | ||
959e5f51 | 597 | #: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290 |
b7195100 AD |
598 | msgid "Could not write stats file." |
599 | msgstr "Tidak dapat menulis file stat." | |
600 | ||
959e5f51 | 601 | #: lib/bitset_stats.c:293 |
b7195100 AD |
602 | msgid "Could not open stats file for writing." |
603 | msgstr "Tidak dapat membuka file stat untuk ditulisi." | |
604 | ||
05d18c24 | 605 | #: lib/getopt.c:688 lib/getopt.c:700 |
b7195100 AD |
606 | #, c-format |
607 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | |
608 | msgstr "%s: option `%s' ambigu\n" | |
609 | ||
05d18c24 | 610 | #: lib/getopt.c:733 lib/getopt.c:737 |
b7195100 AD |
611 | #, c-format |
612 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" | |
613 | msgstr "%s: option `--%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" | |
614 | ||
05d18c24 | 615 | #: lib/getopt.c:746 lib/getopt.c:751 |
b7195100 AD |
616 | #, c-format |
617 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" | |
618 | msgstr "%s: option `%c%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" | |
619 | ||
05d18c24 | 620 | #: lib/getopt.c:787 lib/getopt.c:800 lib/getopt.c:1089 lib/getopt.c:1102 |
b7195100 AD |
621 | #, c-format |
622 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | |
623 | msgstr "%s: option `%s' membutuhkan sebuah argumen\n" | |
624 | ||
05d18c24 | 625 | #: lib/getopt.c:838 lib/getopt.c:841 |
b7195100 AD |
626 | #, c-format |
627 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | |
628 | msgstr "%s: option tidak dikenal `--%s'\n" | |
629 | ||
05d18c24 | 630 | #: lib/getopt.c:849 lib/getopt.c:852 |
b7195100 AD |
631 | #, c-format |
632 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | |
633 | msgstr "%s: option tidak dikenal `%c%s'\n" | |
634 | ||
05d18c24 | 635 | #: lib/getopt.c:899 lib/getopt.c:902 |
b7195100 AD |
636 | #, c-format |
637 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
638 | msgstr "%s: option ilegal -- %c\n" | |
639 | ||
05d18c24 | 640 | #: lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:911 |
b7195100 AD |
641 | #, c-format |
642 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" | |
643 | msgstr "%s: option tidak valid -- %c\n" | |
644 | ||
05d18c24 | 645 | #: lib/getopt.c:958 lib/getopt.c:969 lib/getopt.c:1155 lib/getopt.c:1168 |
b7195100 AD |
646 | #, c-format |
647 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | |
648 | msgstr "%s: option membutuhkan sebuah argumen -- %c\n" | |
649 | ||
05d18c24 | 650 | #: lib/getopt.c:1021 lib/getopt.c:1032 |
b7195100 AD |
651 | #, c-format |
652 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | |
653 | msgstr "%s: option `-W %s' ambigu\n" | |
654 | ||
05d18c24 | 655 | #: lib/getopt.c:1056 lib/getopt.c:1068 |
b7195100 AD |
656 | #, c-format |
657 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | |
658 | msgstr "%s: option `-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" | |
659 | ||
05d18c24 | 660 | #: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63 |
b7195100 AD |
661 | msgid "memory exhausted" |
662 | msgstr "memori habis" | |
663 | ||
ceed6cdc | 664 | #: lib/quotearg.c:236 |
b7195100 AD |
665 | msgid "`" |
666 | msgstr "`" | |
667 | ||
ceed6cdc | 668 | #: lib/quotearg.c:237 |
b7195100 AD |
669 | msgid "'" |
670 | msgstr "'" | |
671 | ||
78bcec17 AD |
672 | #: lib/subpipe.c:187 |
673 | #, c-format | |
674 | msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked" | |
1f5fd52e | 675 | msgstr "program subsider `%s' tidak dapat dipanggil" |
78bcec17 AD |
676 | |
677 | #: lib/subpipe.c:189 | |
678 | #, c-format | |
679 | msgid "subsidiary program `%s' not found" | |
1f5fd52e | 680 | msgstr "program subsider `%s' tidak ditemukan" |
78bcec17 AD |
681 | |
682 | #: lib/subpipe.c:191 | |
683 | #, c-format | |
684 | msgid "subsidiary program `%s' failed" | |
1f5fd52e | 685 | msgstr "program subsider `%s' gagal" |
78bcec17 AD |
686 | |
687 | #: lib/subpipe.c:192 | |
688 | #, c-format | |
689 | msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)" | |
1f5fd52e | 690 | msgstr "program subsider `%s' gagal (status kegagalan %d)" |
78bcec17 | 691 | |
b0a7a533 | 692 | #: lib/timevar.c:476 |
b7195100 AD |
693 | msgid "" |
694 | "\n" | |
695 | "Execution times (seconds)\n" | |
696 | msgstr "" | |
697 | "\n" | |
698 | "Waktu eksekusi (detik)\n" | |
699 | ||
b0a7a533 | 700 | #: lib/timevar.c:526 |
b7195100 AD |
701 | msgid " TOTAL :" |
702 | msgstr " TOTAL :" | |
703 | ||
b0a7a533 | 704 | #: lib/timevar.c:562 |
b7195100 AD |
705 | #, c-format |
706 | msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" | |
707 | msgstr "waktu dalam %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" | |
78a00b7d PE |
708 | |
709 | #~ msgid "%d shift/reduce conflict" | |
710 | #~ msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" | |
711 | #~ msgstr[0] "%d geser/kurangi konflik" | |
712 | #~ msgstr[1] "%d geser/kurangi konflik" | |
713 | ||
714 | #~ msgid "and" | |
715 | #~ msgstr "dan" | |
716 | ||
717 | #~ msgid "conflicts: " | |
718 | #~ msgstr "konflik: " | |
719 | ||
720 | #~ msgid "State %d contains " | |
721 | #~ msgstr "State %d berisi " |