]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1c7aefa9 | 1 | # Dutch messages for GNU bison. |
d2ffe116 AD |
2 | # Copyright (C) 1996, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. |
3 | # Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>, 2002, 2003. | |
1f5fd52e | 4 | # Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996. |
ceed6cdc | 5 | # |
1c7aefa9 JT |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
d2ffe116 AD |
8 | "Project-Id-Version: bison 1.875a\n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2003-03-02 15:28+0100\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2003-02-02 02:19+0100\n" | |
a05fafb9 AD |
11 | "Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>\n" |
12 | "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" | |
1c7aefa9 | 13 | "MIME-Version: 1.0\n" |
a05fafb9 AD |
14 | "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
16 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
1c7aefa9 | 17 | |
05d18c24 | 18 | #: src/complain.c:56 lib/error.c:135 lib/error.c:163 |
8f13fe33 | 19 | msgid "Unknown system error" |
a05fafb9 | 20 | msgstr "Onbekende systeemfout" |
8f13fe33 | 21 | |
78a00b7d | 22 | #: src/complain.c:79 src/complain.c:94 |
fdb5fc38 | 23 | msgid "warning: " |
a05fafb9 | 24 | msgstr "let op: " |
fdb5fc38 | 25 | |
78a00b7d | 26 | #: src/complain.c:150 src/complain.c:166 |
fdb5fc38 | 27 | msgid "fatal error: " |
a05fafb9 | 28 | msgstr "fatale fout: " |
fdb5fc38 | 29 | |
05d18c24 | 30 | #: src/conflicts.c:75 |
1f5fd52e | 31 | #, c-format |
b0e5f19e | 32 | msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as shift" |
1f5fd52e | 33 | msgstr " Conflict tussen regel %d en token %s opgelost als shift" |
c29240e7 | 34 | |
05d18c24 | 35 | #: src/conflicts.c:83 |
1f5fd52e | 36 | #, c-format |
b0e5f19e | 37 | msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce" |
1f5fd52e | 38 | msgstr " Conflict tussen regel %d en token %s opgelost als reductie" |
1c7aefa9 | 39 | |
05d18c24 | 40 | #: src/conflicts.c:90 |
1f5fd52e | 41 | #, c-format |
b0e5f19e | 42 | msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error" |
1f5fd52e | 43 | msgstr " Conflict tussen regel %d en token %s opgelost als een fout" |
1c7aefa9 | 44 | |
78a00b7d | 45 | #: src/conflicts.c:398 |
a05fafb9 | 46 | #, c-format |
78a00b7d | 47 | msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n" |
d2ffe116 | 48 | msgstr "conflicten: %d shift/reductie, %d reductie/reductie\n" |
a9e64249 | 49 | |
78a00b7d | 50 | #: src/conflicts.c:401 |
d2ffe116 | 51 | #, c-format |
78a00b7d | 52 | msgid "conflicts: %d shift/reduce\n" |
d2ffe116 | 53 | msgstr "conflicten: %d shift/reductie\n" |
a9e64249 | 54 | |
78a00b7d | 55 | #: src/conflicts.c:403 |
d2ffe116 | 56 | #, c-format |
78a00b7d | 57 | msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n" |
d2ffe116 | 58 | msgstr "conflicten: %d reductie/reductie\n" |
a9e64249 | 59 | |
78a00b7d | 60 | #: src/conflicts.c:421 |
d2ffe116 | 61 | #, c-format |
78a00b7d | 62 | msgid "State %d " |
d2ffe116 | 63 | msgstr "Staat %d" |
a9e64249 | 64 | |
78a00b7d | 65 | #: src/conflicts.c:498 |
1f5fd52e | 66 | #, c-format |
9503bbd2 AD |
67 | msgid "expected %d shift/reduce conflict" |
68 | msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts" | |
1f5fd52e AD |
69 | msgstr[0] "%d shift/reductie conflict werd verwacht" |
70 | msgstr[1] "%d shift/reductie conflicten werden verwacht" | |
722c4bfe | 71 | |
78a00b7d | 72 | #: src/conflicts.c:503 |
78a00b7d | 73 | msgid "expected 0 reduce/reduce conflicts" |
d2ffe116 | 74 | msgstr "er werden geen reductie/reductie conflicten verwacht" |
78a00b7d PE |
75 | |
76 | #: src/files.c:99 | |
fdb5fc38 AD |
77 | #, c-format |
78 | msgid "cannot open file `%s'" | |
a05fafb9 | 79 | msgstr "kan bestand `%s' niet openen" |
fdb5fc38 | 80 | |
78a00b7d | 81 | #: src/files.c:115 |
959e5f51 | 82 | msgid "I/O error" |
ceed6cdc | 83 | msgstr "I/O fout" |
959e5f51 | 84 | |
78a00b7d | 85 | #: src/files.c:118 |
fdb5fc38 | 86 | msgid "cannot close file" |
a05fafb9 | 87 | msgstr "kan bestand niet sluiten" |
fdb5fc38 | 88 | |
78a00b7d PE |
89 | #: src/files.c:336 |
90 | #, c-format | |
91 | msgid "conflicting outputs to file %s" | |
d2ffe116 | 92 | msgstr "conflicterende uitvoer naar bestand %s" |
78a00b7d | 93 | |
05d18c24 | 94 | #: src/getargs.c:182 |
78bcec17 AD |
95 | #, c-format |
96 | msgid "Try `%s --help' for more information.\n" | |
97 | msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n" | |
98 | ||
a05fafb9 | 99 | # Dank U, Akim :-) |
05d18c24 | 100 | #: src/getargs.c:188 |
9f306f2a | 101 | msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" |
a05fafb9 | 102 | msgstr "GNU bison genereert parsers voor LALR(1) grammatica's.\n" |
9f306f2a | 103 | |
05d18c24 | 104 | #: src/getargs.c:192 |
9f306f2a AD |
105 | #, c-format |
106 | msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" | |
a05fafb9 | 107 | msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND\n" |
9f306f2a | 108 | |
05d18c24 | 109 | #: src/getargs.c:196 |
1c7aefa9 | 110 | msgid "" |
9f306f2a AD |
111 | "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" |
112 | "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" | |
1c7aefa9 | 113 | msgstr "" |
a05fafb9 AD |
114 | "Wanneer een lange optie een argument als verplicht aanduidt, dan is dat\n" |
115 | "argument eveneens verplicht bij de overeenkomstige korte optie. Voor\n" | |
116 | "optionele argumenten geldt dezelfde regel.\n" | |
1c7aefa9 | 117 | |
a05fafb9 | 118 | # Misschien beter 'een POSIX-compatibele yacc'? |
05d18c24 | 119 | #: src/getargs.c:202 |
9f306f2a AD |
120 | msgid "" |
121 | "Operation modes:\n" | |
122 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
123 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
124 | " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n" | |
125 | msgstr "" | |
a05fafb9 AD |
126 | "Werkwijzes:\n" |
127 |