]> git.saurik.com Git - bison.git/blame - po/nl.po
Regen.
[bison.git] / po / nl.po
CommitLineData
1c7aefa9
JT
1# Dutch messages for GNU bison.
2# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3# Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
7cae438b 8"POT-Creation-Date: 2001-08-15 10:53+0200\n"
1c7aefa9
JT
9"PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n"
10"Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
11"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
15
a9e64249 16#: src/LR0.c:207
a0f6b076
AD
17#, c-format
18msgid "too many states (max %d)"
19msgstr ""
20
8f13fe33
AD
21#: lib/error.c:117 src/complain.c:100
22msgid "Unknown system error"
23msgstr ""
24
25#: src/complain.c:154
fdb5fc38
AD
26msgid "warning: "
27msgstr ""
28
8f13fe33 29#: src/complain.c:242 src/complain.c:283
fdb5fc38
AD
30#, fuzzy
31msgid "fatal error: "
32msgstr "fatale fout: %s\n"
33
dde188fc 34#: src/conflicts.c:49
c29240e7
AD
35#, c-format
36msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
37msgstr "Conflict in stadium %d tussen regel %d en teken %s opgelost als %s.\n"
38
dde188fc 39#: src/conflicts.c:115 src/conflicts.c:138
1c7aefa9
JT
40msgid "reduce"
41msgstr "reduceer"
42
dde188fc 43#: src/conflicts.c:121 src/conflicts.c:134
1c7aefa9
JT
44msgid "shift"
45msgstr "verschuif"
46
dde188fc 47#: src/conflicts.c:142
1c7aefa9
JT
48msgid "an error"
49msgstr "een fout"
50
274d42ce 51#: src/conflicts.c:422
1c7aefa9
JT
52msgid " 1 shift/reduce conflict"
53msgstr " 1 verschuif/reduceer conflict"
54
274d42ce 55#: src/conflicts.c:427
eba41a1d 56#, c-format
1c7aefa9
JT
57msgid " %d shift/reduce conflicts"
58msgstr " %d verschuif/reduceer conflicten"
59
274d42ce 60#: src/conflicts.c:433
1c7aefa9
JT
61msgid " and"
62msgstr " en"
63
274d42ce 64#: src/conflicts.c:439
1c7aefa9
JT
65msgid " 1 reduce/reduce conflict"
66msgstr " 1 reduceer/reduceer conflict"
67
274d42ce 68#: src/conflicts.c:444
eba41a1d 69#, c-format
1c7aefa9
JT
70msgid " %d reduce/reduce conflicts"
71msgstr " %d reduceer/reduceer conflicten"
72
274d42ce 73#: src/conflicts.c:481
eba41a1d 74#, c-format
c29240e7
AD
75msgid "State %d contains"
76msgstr "Stadium %d bevat"
1c7aefa9 77
a9e64249
AD
78#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
79#. POSIX.
274d42ce 80#: src/conflicts.c:493
a9e64249
AD
81msgid "conflicts: "
82msgstr "conflictueerd: "
83
274d42ce 84#: src/conflicts.c:495
a9e64249
AD
85#, c-format
86msgid " %d shift/reduce"
87msgstr " %d vershuif/reduceer"
88
274d42ce 89#: src/conflicts.c:499
a9e64249
AD
90#, c-format
91msgid " %d reduce/reduce"
92msgstr " %d reduceer/reduceer"
93
274d42ce 94#: src/conflicts.c:504
a9e64249
AD
95#, c-format
96msgid "%s contains"
97msgstr "%s bevat"
98
274d42ce 99#: src/conflicts.c:590 src/conflicts.c:711
eba41a1d 100#, c-format
1c7aefa9
JT
101msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
102msgstr " %-4s\t[reduceer gebruikt regel %d (%s)]\n"
103
274d42ce 104#: src/conflicts.c:602 src/print.c:173
eba41a1d 105#, c-format
1c7aefa9
JT
106msgid ""
107" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
108"\n"
eba41a1d
JT
109msgstr ""
110" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
111"\n"
1c7aefa9 112
274d42ce 113#: src/conflicts.c:691 src/conflicts.c:705
eba41a1d 114#, c-format
1c7aefa9
JT
115msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
116msgstr ""
117
274d42ce 118#: src/conflicts.c:732
eba41a1d 119#, c-format
1c7aefa9
JT
120msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
121msgstr ""
122
a9e64249
AD
123#: src/derives.c:44
124#, fuzzy
125msgid "DERIVES"
eba41a1d
JT
126msgstr ""
127"\n"
128"\n"
129"\n"
130"AFGELEIDEN\n"
131"\n"
1c7aefa9 132
a9e64249 133#: src/derives.c:49
eba41a1d 134#, c-format
1c7aefa9
JT
135msgid "%s derives"
136msgstr "%s afgeleiden"
137
683e29a6 138#: src/files.c:130
fdb5fc38
AD
139#, c-format
140msgid "cannot open file `%s'"
141msgstr ""
142
683e29a6 143#: src/files.c:149
fdb5fc38
AD
144msgid "cannot close file"
145msgstr ""
146
9f306f2a
AD
147#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
148#. continue.
78348431 149#: src/getargs.c:83
9f306f2a
AD
150msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
151msgstr ""
152
78348431 153#: src/getargs.c:87
9f306f2a
AD
154#, c-format
155msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
156msgstr ""
157
78348431 158#: src/getargs.c:91
1c7aefa9 159msgid ""
9f306f2a
AD
160"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
161"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
1c7aefa9 162msgstr ""
1c7aefa9 163
78348431 164#: src/getargs.c:97
9f306f2a
AD
165msgid ""
166"Operation modes:\n"
167" -h, --help display this help and exit\n"
168" -V, --version output version information and exit\n"
169" -y, --yacc emulate POSIX yacc\n"
170msgstr ""
171
78348431 172#: src/getargs.c:104
9f306f2a
AD
173msgid ""
174"Parser:\n"
1e24cc5b 175" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
9f306f2a 176" -t, --debug instrument the parser for debugging\n"
a9e64249 177" --locations enable locations computation\n"
9f306f2a
AD
178" -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n"
179" -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n"
180" -n, --no-parser generate the tables only\n"
9f306f2a
AD
181" -k, --token-table include a table of token names\n"
182msgstr ""
183
78348431 184#: src/getargs.c:116
9f306f2a
AD
185msgid ""
186"Output:\n"
187" -d, --defines also produce a header file\n"
188" -v, --verbose also produce an explanation of the automaton\n"
189" -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n"
190" -o, --output-file=FILE leave output to FILE\n"
191msgstr ""
192
78348431 193#: src/getargs.c:124
9f306f2a
AD
194msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
195msgstr ""
196
e79137ac
AD
197#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
198#. continue.
78348431 199#: src/getargs.c:138
e79137ac
AD
200#, c-format
201msgid "bison (GNU Bison) %s"
202msgstr ""
203
78348431 204#: src/getargs.c:143
1e24cc5b
AD
205msgid ""
206"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
e79137ac
AD
207msgstr ""
208
78348431 209#: src/getargs.c:147
e79137ac
AD
210msgid ""
211"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
212"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
213msgstr ""
214
78348431 215#: src/getargs.c:208 src/lex.c:635
35b995c9
AD
216#, c-format
217msgid "`%s' is no longer supported"
218msgstr ""
219
78348431 220#: src/getargs.c:232
a9e64249
AD
221#, c-format
222msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
223msgstr ""
224
78348431 225#: src/getargs.c:239
eba41a1d 226#, c-format
1c7aefa9
JT
227msgid "%s: no grammar file given\n"
228msgstr "%s: geen grammatica bestand gegeven\n"
229
78348431 230#: src/getargs.c:243
9f306f2a
AD
231#, fuzzy, c-format
232msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
1c7aefa9
JT
233msgstr "%s: extra argumenten genegeerd na '%s'\n"
234
a9e64249 235#: src/lalr.c:312
a0f6b076
AD
236#, c-format
237msgid "too many gotos (max %d)"
238msgstr ""
1c7aefa9 239
511e79b3 240#: src/lex.c:70
1c7aefa9
JT
241msgid "unexpected `/' found and ignored"
242msgstr "onverwachte `/' gevonden en genegeerd"
243
274d42ce 244#: src/lex.c:99 src/reader.c:270
1c7aefa9
JT
245msgid "unterminated comment"
246msgstr "ongetermineerd commentaar"
247
511e79b3 248#: src/lex.c:131
a0f6b076
AD
249#, fuzzy
250msgid "unexpected end of file"
1c7aefa9
JT
251msgstr "Onverwacht bestandseinde"
252
0d8f3c8a 253#: src/lex.c:160
1c7aefa9
JT
254msgid "unescaped newline in constant"
255msgstr "niet geescapete nieuwe regel in constante"
256
0d8f3c8a 257#: src/lex.c:202
eba41a1d 258#, c-format
1c7aefa9
JT
259msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
260msgstr "octale waarde buiten domein 0...255: `\\%o'"
261
0d8f3c8a 262#: src/lex.c:227
eba41a1d 263#, c-format
1c7aefa9
JT
264msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
265msgstr "hexadecimale waarde boven 255: `\\x%x'"
266
0d8f3c8a 267#: src/lex.c:239
eba41a1d 268#, c-format
1c7aefa9
JT
269msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
270msgstr "onbekende escape reeks: `\\' gevolgd door `%s'"
271
0d8f3c8a 272#: src/lex.c:335
1c7aefa9
JT
273msgid "unterminated type name at end of file"
274msgstr "niet getermineerd type naam aan het einde van bestand"
275
0d8f3c8a 276#: src/lex.c:338
1c7aefa9
JT
277msgid "unterminated type name"
278msgstr "niet getermineerd type naam"
279
0d8f3c8a 280#: src/lex.c:430
77aee789
AD
281msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
282msgstr "gebruik \"...\" voor meerdere karakters literal tekens"
283
ea4e548a 284#: src/main.c:108
eba41a1d
JT
285#, fuzzy, c-format
286msgid "%s: internal error: %s\n"
1c7aefa9
JT
287msgstr "interne fout, %s\n"
288
a9e64249 289#: src/nullable.c:52
1c7aefa9
JT
290msgid "Entering set_nullable"
291msgstr "Inkomende set nullable"
292
511e79b3 293#: src/output.c:993
a0f6b076
AD
294#, fuzzy, c-format
295msgid "maximum table size (%d) exceeded"
1c7aefa9
JT
296msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden"
297
a9e64249 298#: src/print.c:38
eba41a1d 299#, c-format
1c7aefa9
JT
300msgid " type %d is %s\n"
301msgstr ""
302
a9e64249 303#: src/print.c:86
eba41a1d 304#, c-format
1c7aefa9
JT
305msgid " (rule %d)"
306msgstr " (regel %d)"
307
a9e64249 308#: src/print.c:112
1c7aefa9
JT
309msgid " $default\taccept\n"
310msgstr ""
311
a9e64249 312#: src/print.c:114
1c7aefa9
JT
313msgid " NO ACTIONS\n"
314msgstr " GEEN AKTIES\n"
315
dde188fc 316#: src/print.c:133
eba41a1d 317#, c-format
1c7aefa9
JT
318msgid " $ \tgo to state %d\n"
319msgstr ""
320
dde188fc 321#: src/print.c:136
eba41a1d 322#, c-format
1c7aefa9
JT
323msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n"
324msgstr ""
325
dde188fc 326#: src/print.c:160
eba41a1d 327#, c-format
1c7aefa9
JT
328msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
329msgstr ""
330
dde188fc 331#: src/print.c:190
eba41a1d 332#, c-format
1c7aefa9
JT
333msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
334msgstr ""
335
dde188fc 336#: src/print.c:202
a9e64249
AD
337#, fuzzy, c-format
338msgid "state %d"
339msgstr ""
340"\n"
1c7aefa9 341"\n"
a9e64249
AD
342"stadium %d\n"
343"\n"
344
dde188fc 345#: src/print.c:233
a9e64249
AD
346#, fuzzy
347msgid "Grammar"
eba41a1d
JT
348msgstr ""
349"\n"
350"Grammatica\n"
1c7aefa9 351
dde188fc 352#: src/print.c:240
eba41a1d 353#, c-format
1c7aefa9
JT
354msgid "rule %-4d %s ->"
355msgstr "regel %-4d %s ->"
356
dde188fc 357#: src/print.c:246
1c7aefa9
JT
358msgid "\t\t/* empty */"
359msgstr ""
360
dde188fc 361#: src/print.c:253
a9e64249
AD
362#, fuzzy
363msgid "Terminals, with rules where they appear"
eba41a1d
JT
364msgstr ""
365"\n"
366"Terminals, met regels waar ze voorkomen\n"
367"\n"
1c7aefa9 368
dde188fc 369#: src/print.c:302
a9e64249
AD
370#, fuzzy
371msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
eba41a1d
JT
372msgstr ""
373"\n"
374"Geen terminals, met regels waar ze voorkomen\n"
375"\n"
1c7aefa9 376
dde188fc 377#: src/print.c:329
1c7aefa9
JT
378msgid " on left:"
379msgstr " links:"
380
dde188fc 381#: src/print.c:344
1c7aefa9
JT
382msgid " on right:"
383msgstr " rechts:"
384
c4276115
AD
385#: src/print_graph.c:174
386#, c-format
387msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
388msgstr ""
389
390#: src/print_graph.c:187
391#, fuzzy, c-format
392msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
393msgstr ""
394" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
395"\n"
396
274d42ce 397#: src/reader.c:79
1c7aefa9
JT
398msgid " Skipping to next \\n"
399msgstr " Verder naar volgende \\n"
400
274d42ce 401#: src/reader.c:81
eba41a1d 402#, c-format
1c7aefa9
JT
403msgid " Skipping to next %c"
404msgstr " Verder naar volgende %c"
405
274d42ce 406#: src/reader.c:132 src/reader.c:144
77aee789
AD
407msgid "invalid $ value"
408msgstr "onjuiste $ waarde"
409
274d42ce 410#: src/reader.c:170 src/reader.c:185
9f306f2a
AD
411msgid "unterminated string at end of file"
412msgstr "niet getermineerde string aan einde van bestand"
413
274d42ce 414#: src/reader.c:173
9f306f2a
AD
415msgid "unterminated string"
416msgstr "niet getermineerde string"
417
b0ce6046 418#: src/reader.c:326 src/reader.c:390
ff4a34be
AD
419#, fuzzy, c-format
420msgid "%s is invalid"
a9e64249 421msgstr "@%s is onjuist"
1c7aefa9 422
b0ce6046 423#: src/reader.c:366
77aee789
AD
424#, c-format
425msgid "$$ of `%s' has no declared type"
426msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
427
b0ce6046 428#: src/reader.c:383
77aee789
AD
429#, fuzzy, c-format
430msgid "$%d of `%s' has no declared type"
431msgstr "$%s van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
432
b0ce6046 433#: src/reader.c:437
1c7aefa9
JT
434msgid "unterminated `%{' definition"
435msgstr "niet getermineerde `%{' definitie"
436
b0ce6046 437#: src/reader.c:482 src/reader.c:598 src/reader.c:648
a0f6b076
AD
438#, c-format
439msgid "Premature EOF after %s"
440msgstr ""
441
b0ce6046 442#: src/reader.c:499
14ded682
AD
443#, c-format
444msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
445msgstr ""
446
b0ce6046 447#: src/reader.c:502
14ded682
AD
448#, c-format
449msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
450msgstr ""
451
b0ce6046 452#: src/reader.c:524 src/reader.c:667
eba41a1d 453#, c-format
1c7aefa9
JT
454msgid "symbol %s redefined"
455msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd"
456
ec092631 457#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1268
eba41a1d 458#, c-format
1c7aefa9
JT
459msgid "type redeclaration for %s"
460msgstr "type herdeclaratie voor %s"
461
b0ce6046 462#: src/reader.c:544
eba41a1d 463#, c-format
1c7aefa9
JT
464msgid "`%s' is invalid in %s"
465msgstr "`%s' is onjuist in %s"
466
b0ce6046 467#: src/reader.c:561 src/reader.c:721
27821bff
AD
468#, fuzzy, c-format
469msgid "multiple %s declarations"
1c7aefa9
JT
470msgstr "meerdere %start declaraties"
471
ec092631 472#: src/reader.c:563 src/reader.c:1246
27821bff
AD
473#, fuzzy, c-format
474msgid "invalid %s declaration"
1c7aefa9
JT
475msgstr "onjuiste %start declaratie"
476
b0ce6046 477#: src/reader.c:583
1c7aefa9
JT
478msgid "%type declaration has no <typename>"
479msgstr "%type declaratie heeft geen <typenaam>"
480
b0ce6046 481#: src/reader.c:618
35b995c9 482#, fuzzy, c-format
a0f6b076 483msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
1c7aefa9
JT
484msgstr "onjuist %%type declaratie door item: `%s'"
485
b0ce6046 486#: src/reader.c:663
eba41a1d 487#, c-format
1c7aefa9
JT
488msgid "redefining precedence of %s"
489msgstr "herdefinieren voorganger van %s"
490
b0ce6046 491#: src/reader.c:687
eba41a1d 492#, c-format
1c7aefa9
JT
493msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
494msgstr "onjuiste tekst (%s) - nummer hoort na de identifier"
495
b0ce6046 496#: src/reader.c:697
eba41a1d 497#, c-format
1c7aefa9
JT
498msgid "unexpected item: %s"
499msgstr "onbekend item: %s"
500
ec092631 501#: src/reader.c:759 src/reader.c:1072 src/reader.c:1143
27821bff
AD
502#, fuzzy, c-format
503msgid "unmatched %s"
504msgstr "niet overeenkomstige `{'"
1c7aefa9 505
b0ce6046 506#: src/reader.c:791
35b995c9 507#, fuzzy, c-format
77aee789 508msgid "argument of %%expect is not an integer"
1c7aefa9
JT
509msgstr "argument van %expect is niet een integer"
510
b0ce6046 511#: src/reader.c:838
9f306f2a 512#, c-format
a9e64249
AD
513msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
514msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier"
9f306f2a 515
b0ce6046 516#: src/reader.c:862
a9e64249
AD
517#, c-format
518msgid "expected string constant instead of %s"
519msgstr "verwacht string constante in plaats van %s"
1c7aefa9 520
ea4e548a 521#: src/reader.c:887
7333d403
AD
522#, fuzzy, c-format
523msgid "multiple %%header_extension declarations"
524msgstr "meerdere %union declaraties"
525
ea4e548a 526#: src/reader.c:902
7333d403
AD
527#, fuzzy, c-format
528msgid "multiple %%source_extension declarations"
529msgstr "meerdere %union declaraties"
530
ec092631 531#: src/reader.c:988
a9e64249
AD
532#, c-format
533msgid "unrecognized: %s"
534msgstr "onbekend: %s"
535
ec092631 536#: src/reader.c:993
a9e64249
AD
537msgid "no input grammar"
538msgstr "geen invoer grammatica"
539
ec092631 540#: src/reader.c:998
a9e64249
AD
541#, c-format
542msgid "unknown character: %s"
543msgstr "onbekend karakter: %s"
544
ec092631 545#: src/reader.c:1166
a0f6b076
AD
546#, fuzzy, c-format
547msgid "unterminated %guard clause"
1c7aefa9
JT
548msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde"
549
ec092631 550#: src/reader.c:1333
1c7aefa9 551msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
eba41a1d
JT
552msgstr ""
553"slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt"
1c7aefa9 554
ec092631 555#: src/reader.c:1340
1c7aefa9
JT
556msgid "grammar starts with vertical bar"
557msgstr "grammatica start met een verticale bar"
558
ec092631 559#: src/reader.c:1371
eba41a1d 560#, c-format
1c7aefa9
JT
561msgid "rule given for %s, which is a token"
562msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is"
563
ec092631 564#: src/reader.c:1473
1c7aefa9
JT
565msgid "two @prec's in a row"
566msgstr "twee @prec's in een regel"
567
ec092631 568#: src/reader.c:1481
35b995c9 569#, fuzzy, c-format
ff4a34be 570msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
1c7aefa9
JT
571msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd"
572
ec092631 573#: src/reader.c:1490
1c7aefa9
JT
574msgid "two actions at end of one rule"
575msgstr "twee akties aan het einde van een regel"
576
ec092631 577#: src/reader.c:1504
eba41a1d 578#, c-format
1c7aefa9
JT
579msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
580msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie"
581
ec092631 582#: src/reader.c:1510
1c7aefa9
JT
583msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
584msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie"
585
ec092631 586#: src/reader.c:1554
eba41a1d 587#, c-format
1c7aefa9
JT
588msgid "invalid input: %s"
589msgstr "ongeldige invoer: %s"
590
ec092631 591#: src/reader.c:1562
a0f6b076
AD
592#, fuzzy, c-format
593msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
1c7aefa9
JT
594msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s"
595
ec092631 596#: src/reader.c:1565
1c7aefa9
JT
597msgid "no rules in the input grammar"
598msgstr "geen regels voor invoer grammatica"
599
ec092631 600#: src/reader.c:1589
eba41a1d 601#, c-format
1c7aefa9
JT
602msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
603msgstr ""
604"symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n"
605"heeft geen regels"
606
ec092631 607#: src/reader.c:1694
eba41a1d 608#, c-format
1c7aefa9
JT
609msgid "conflicting precedences for %s and %s"
610msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s"
611
ec092631 612#: src/reader.c:1706
eba41a1d 613#, c-format
1c7aefa9
JT
614msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
615msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s"
616
ec092631 617#: src/reader.c:1757
eba41a1d 618#, c-format
a0f6b076 619msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
1c7aefa9
JT
620msgstr ""
621
ec092631 622#: src/reader.c:1770
eba41a1d 623#, c-format
1c7aefa9
JT
624msgid "the start symbol %s is undefined"
625msgstr ""
626
ec092631 627#: src/reader.c:1772
eba41a1d 628#, c-format
1c7aefa9
JT
629msgid "the start symbol %s is a token"
630msgstr "het start symbool %s is een token"
631
a9e64249
AD
632#: src/reduce.c:404
633#, fuzzy
634msgid "Useless nonterminals:"
eba41a1d
JT
635msgstr ""
636"Onbruikbare niet terminals:\n"
637"\n"
1c7aefa9 638
dde188fc 639#: src/reduce.c:419
a9e64249
AD
640#, fuzzy
641msgid "Terminals which are not used:"
eba41a1d
JT
642msgstr ""
643"\n"
644"\n"
645"Terminals welke niet worden gebruikt:\n"
646"\n"
1c7aefa9 647
dde188fc 648#: src/reduce.c:430
a9e64249
AD
649#, fuzzy
650msgid "Useless rules:"
eba41a1d
JT
651msgstr ""
652"\n"
653"\n"
654"Onbruikbare regels:\n"
655"\n"
1c7aefa9 656
a9e64249 657#: src/reduce.c:459
1c7aefa9
JT
658msgid ""
659"Variables\n"
660"---------\n"
661"\n"
662msgstr ""
663"Variabelen\n"
664"----------\n"
665"\n"
666
dde188fc 667#: src/reduce.c:461
1c7aefa9
JT
668msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n"
669msgstr "Waarde Sprec Sassoc Tag\n"
670
dde188fc 671#: src/reduce.c:466
1c7aefa9
JT
672msgid ""
673"Rules\n"
674"-----\n"
675"\n"
676msgstr ""
677"Regels\n"
678"------\n"
679"\n"
680
dde188fc 681#: src/reduce.c:477
1c7aefa9
JT
682msgid ""
683"Rules interpreted\n"
684"-----------------\n"
685"\n"
686msgstr ""
687"Geinterpreteerde regels\n"
688"-----------------------\n"
689"\n"
690
dde188fc 691#: src/reduce.c:494
eba41a1d 692#, c-format
1c7aefa9
JT
693msgid "%d rules never reduced\n"
694msgstr "%d regels nooit gereduceerd\n"
695
dde188fc 696#: src/reduce.c:496
eba41a1d 697#, c-format
1c7aefa9
JT
698msgid "%s contains "
699msgstr "%s bevat"
700
dde188fc 701#: src/reduce.c:500
eba41a1d 702#, c-format
1c7aefa9
JT
703msgid "%d useless nonterminal%s"
704msgstr "%d onbruikbare niet terminal%s"
705
dde188fc 706#: src/reduce.c:505
1c7aefa9
JT
707msgid " and "
708msgstr " en "
709
dde188fc 710#: src/reduce.c:509
eba41a1d 711#, c-format
1c7aefa9
JT
712msgid "%d useless rule%s"
713msgstr "%d onbruikbare regels%s"
eba41a1d 714
dde188fc 715#: src/reduce.c:542
a9e64249
AD
716#, c-format
717msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
718msgstr "Start symbool %s is niet afkomstig uit een zin"
719
dde188fc 720#: src/reduce.c:555
a9e64249
AD
721#, c-format
722msgid ""
723"reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
724msgstr ""
1e24cc5b
AD
725"gereduceerd %s gedefinieerd %d terminal%s, %d nietterminal%s, en %d productie"
726"%s.\n"
a9e64249 727
7cae438b
AD
728#: src/vcg.c:234
729msgid "vcg graph: no such color."
730msgstr ""
731
732#: src/vcg.c:249
733msgid "vcg graph: no such text mode"
734msgstr ""
735
736#: src/vcg.c:265
737msgid "vcg graph: no such shape"
738msgstr ""
739
740#: src/vcg.c:304
741msgid "vcg graph: no such decision"
742msgstr ""
743
744#: src/vcg.c:320
745msgid "vcg graph: no such an orientation"
746msgstr ""
747
748#: src/vcg.c:335
749msgid "vcg graph: no such an alignement"
750msgstr ""
751
752#: src/vcg.c:349
753msgid "vcg graph: no such an arrow mode"
754msgstr ""
755
756#: src/vcg.c:365
757msgid "vcg graph: no such crossing_type"
758msgstr ""
759
760#: src/vcg.c:382
761msgid "vcg graph: no such view"
762msgstr ""
763
764#: src/vcg.c:398
765msgid "vcg graph: no such linestyle"
766msgstr ""
767
768#: src/vcg.c:413
769msgid "vcg graph: no such an arrowstyle"
770msgstr ""
771
a0f6b076 772#: lib/getopt.c:675
eba41a1d
JT
773#, c-format
774msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
775msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n"
776
a0f6b076 777#: lib/getopt.c:700
eba41a1d
JT
778#, c-format
779msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
780msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
781
a0f6b076 782#: lib/getopt.c:705
eba41a1d
JT
783#, c-format
784msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
785msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n"
786
a0f6b076 787#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
eba41a1d
JT
788#, c-format
789msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
790msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
791
792#. --option
a0f6b076 793#: lib/getopt.c:752
eba41a1d
JT
794#, c-format
795msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
796msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n"
797
798#. +option or -option
a0f6b076 799#: lib/getopt.c:756
eba41a1d
JT
800#, c-format
801msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
802msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n"
803
804#. 1003.2 specifies the format of this message.
a0f6b076 805#: lib/getopt.c:782
eba41a1d
JT
806#, c-format
807msgid "%s: illegal option -- %c\n"
808msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
809
a0f6b076 810#: lib/getopt.c:785
eba41a1d
JT
811#, c-format
812msgid "%s: invalid option -- %c\n"
813msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n"
814
815#. 1003.2 specifies the format of this message.
a0f6b076 816#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
eba41a1d
JT
817#, c-format
818msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
819msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
820
a0f6b076 821#: lib/getopt.c:862
eba41a1d
JT
822#, fuzzy, c-format
823msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
824msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n"
825
a0f6b076 826#: lib/getopt.c:880
eba41a1d
JT
827#, fuzzy, c-format
828msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
829msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
830
18569462
AD
831#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
832#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
833#: lib/obstack.c:477 lib/xmalloc.c:66
d8880f69
AD
834#, fuzzy
835msgid "memory exhausted"
836msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n"
837
838#. Get translations for open and closing quotation marks.
839#.
840#. The message catalog should translate "`" to a left
841#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
842#. "'". If the catalog has no translation,
843#. locale_quoting_style quotes `like this', and
844#. clocale_quoting_style quotes "like this".
845#.
846#. For example, an American English Unicode locale should
847#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
848#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
849#. MARK). A British English Unicode locale should instead
850#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
851#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
b0ce6046 852#: lib/quotearg.c:259
d8880f69
AD
853msgid "`"
854msgstr ""
855
b0ce6046 856#: lib/quotearg.c:260
d8880f69
AD
857msgid "'"
858msgstr ""
859
d8880f69 860#, fuzzy
18569462
AD
861#~ msgid "Memory exhausted"
862#~ msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n"
d8880f69 863
ff4a34be
AD
864#~ msgid "$%s is invalid"
865#~ msgstr "$%s is onjuist"
866
27821bff
AD
867#~ msgid "unmatched close-brace (`}')"
868#~ msgstr "niet overeenkomstige afsluit-haakje (`}')"
869
870#~ msgid "unmatched right brace (`}')"
871#~ msgstr "niet overeenkomstig rechter haakje (`}')"
872
27821bff
AD
873#~ msgid "unterminated comment at end of file"
874#~ msgstr "niet getermineerd commentaar aan einde van bestand"
875
876#~ msgid "ill-formed %type declaration"
877#~ msgstr "slecht geformuleerde %type declaratie"
878
a0f6b076
AD
879#~ msgid "gotos"
880#~ msgstr "ganaar"
881
9f306f2a
AD
882#~ msgid ""
883#~ "\n"
884#~ "\n"
885#~ "\n"
886#~ "FIRSTS\n"
887#~ "\n"
888#~ msgstr ""
889#~ "\n"
890#~ "\n"
891#~ "\n"
892#~ "EERSTEN\n"
893#~ "\n"
894
895#~ msgid ""
896#~ "\n"
897#~ "\n"
898#~ "%s firsts\n"
899#~ "\n"
900#~ msgstr ""
901#~ "\n"
902#~ "\n"
903#~ "%s eersten\n"
904#~ "\n"
905
906#~ msgid ""
907#~ "\n"
908#~ "\n"
909#~ "\n"
910#~ "FDERIVES\n"
911#~ msgstr ""
912#~ "\n"
913#~ "\n"
914#~ "\n"
915#~ "FAFGELEIDEN\n"
916
917#~ msgid ""
918#~ "\n"
919#~ "\n"
920#~ "%s derives\n"
921#~ "\n"
922#~ msgstr ""
923#~ "\n"
924#~ "\n"
925#~ "%s afgeleiden\n"
926#~ "\n"
927
928#, fuzzy
929#~ msgid ""
930#~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
931#~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
932#~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
933#~ " [--no-parser] [--token-table]\n"
934#~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
935#~ " [--output=outfile] grammar-file\n"
936#~ "\n"
937#~ "Report bugs to bug-bison@gnu.org\n"
938#~ msgstr ""
939#~ "Gebruik: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
940#~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
941#~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
942#~ " [--no-parser] [--token-table]\n"
943#~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
944#~ " [--output=outfile] grammar-bestand\n"
945
946#, fuzzy
947#~ msgid "%s:%d: fatal error: "
948#~ msgstr "fatale fout: %s\n"
949
950#~ msgid "unterminated comment in `%{' definition"
951#~ msgstr "niet getermineerd commentaar in `%{' definitie"
952
953#~ msgid "invalid @-construct"
954#~ msgstr "ongeldige @-constructie"
955
eba41a1d
JT
956#~ msgid "\"%s\", line %d: %s\n"
957#~ msgstr "\"%s\", regel %d: %s\n"
958
959#~ msgid "error: %s\n"
960#~ msgstr "fout: %s\n"
961
962#~ msgid "(\"%s\", line %d) error: %s\n"
963#~ msgstr "(\"%s\", regel %d) fout: %s\n"
964
965#~ msgid "limit of %d exceeded, too many %s"
966#~ msgstr "limiet van %d overschreden, te veel %s"