]> git.saurik.com Git - bison.git/blame - po/nl.po
* src/complain.c: Adjust strerror_r portability issues.
[bison.git] / po / nl.po
CommitLineData
1c7aefa9
JT
1# Dutch messages for GNU bison.
2# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3# Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
8f13fe33 8"POT-Creation-Date: 2001-08-03 11:38+0200\n"
1c7aefa9
JT
9"PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n"
10"Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
11"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
15
a9e64249 16#: src/LR0.c:207
a0f6b076
AD
17#, c-format
18msgid "too many states (max %d)"
19msgstr ""
20
8f13fe33
AD
21#: lib/error.c:117 src/complain.c:100
22msgid "Unknown system error"
23msgstr ""
24
25#: src/complain.c:154
fdb5fc38
AD
26msgid "warning: "
27msgstr ""
28
8f13fe33 29#: src/complain.c:242 src/complain.c:283
fdb5fc38
AD
30#, fuzzy
31msgid "fatal error: "
32msgstr "fatale fout: %s\n"
33
dde188fc 34#: src/conflicts.c:49
c29240e7
AD
35#, c-format
36msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
37msgstr "Conflict in stadium %d tussen regel %d en teken %s opgelost als %s.\n"
38
dde188fc 39#: src/conflicts.c:115 src/conflicts.c:138
1c7aefa9
JT
40msgid "reduce"
41msgstr "reduceer"
42
dde188fc 43#: src/conflicts.c:121 src/conflicts.c:134
1c7aefa9
JT
44msgid "shift"
45msgstr "verschuif"
46
dde188fc 47#: src/conflicts.c:142
1c7aefa9
JT
48msgid "an error"
49msgstr "een fout"
50
274d42ce 51#: src/conflicts.c:422
1c7aefa9
JT
52msgid " 1 shift/reduce conflict"
53msgstr " 1 verschuif/reduceer conflict"
54
274d42ce 55#: src/conflicts.c:427
eba41a1d 56#, c-format
1c7aefa9
JT
57msgid " %d shift/reduce conflicts"
58msgstr " %d verschuif/reduceer conflicten"
59
274d42ce 60#: src/conflicts.c:433
1c7aefa9
JT
61msgid " and"
62msgstr " en"
63
274d42ce 64#: src/conflicts.c:439
1c7aefa9
JT
65msgid " 1 reduce/reduce conflict"
66msgstr " 1 reduceer/reduceer conflict"
67
274d42ce 68#: src/conflicts.c:444
eba41a1d 69#, c-format
1c7aefa9
JT
70msgid " %d reduce/reduce conflicts"
71msgstr " %d reduceer/reduceer conflicten"
72
274d42ce 73#: src/conflicts.c:481
eba41a1d 74#, c-format
c29240e7
AD
75msgid "State %d contains"
76msgstr "Stadium %d bevat"
1c7aefa9 77
a9e64249
AD
78#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
79#. POSIX.
274d42ce 80#: src/conflicts.c:493
a9e64249
AD
81msgid "conflicts: "
82msgstr "conflictueerd: "
83
274d42ce 84#: src/conflicts.c:495
a9e64249
AD
85#, c-format
86msgid " %d shift/reduce"
87msgstr " %d vershuif/reduceer"
88
274d42ce 89#: src/conflicts.c:499
a9e64249
AD
90#, c-format
91msgid " %d reduce/reduce"
92msgstr " %d reduceer/reduceer"
93
274d42ce 94#: src/conflicts.c:504
a9e64249
AD
95#, c-format
96msgid "%s contains"
97msgstr "%s bevat"
98
274d42ce 99#: src/conflicts.c:590 src/conflicts.c:711
eba41a1d 100#, c-format
1c7aefa9
JT
101msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
102msgstr " %-4s\t[reduceer gebruikt regel %d (%s)]\n"
103
274d42ce 104#: src/conflicts.c:602 src/print.c:173
eba41a1d 105#, c-format
1c7aefa9
JT
106msgid ""
107" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
108"\n"
eba41a1d
JT
109msgstr ""
110" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
111"\n"
1c7aefa9 112
274d42ce 113#: src/conflicts.c:691 src/conflicts.c:705
eba41a1d 114#, c-format
1c7aefa9
JT
115msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
116msgstr ""
117
274d42ce 118#: src/conflicts.c:732
eba41a1d 119#, c-format
1c7aefa9
JT
120msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
121msgstr ""
122
a9e64249
AD
123#: src/derives.c:44
124#, fuzzy
125msgid "DERIVES"
eba41a1d
JT
126msgstr ""
127"\n"
128"\n"
129"\n"
130"AFGELEIDEN\n"
131"\n"
1c7aefa9 132
a9e64249 133#: src/derives.c:49
eba41a1d 134#, c-format
1c7aefa9
JT
135msgid "%s derives"
136msgstr "%s afgeleiden"
137
fdb5fc38
AD
138#: src/files.c:98
139#, c-format
140msgid "cannot open file `%s'"
141msgstr ""
142
143#: src/files.c:117
144msgid "cannot close file"
145msgstr ""
146
9f306f2a
AD
147#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
148#. continue.
b0ce6046 149#: src/getargs.c:81
9f306f2a
AD
150msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
151msgstr ""
152
b0ce6046 153#: src/getargs.c:85
9f306f2a
AD
154#, c-format
155msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
156msgstr ""
157
b0ce6046 158#: src/getargs.c:89
1c7aefa9 159msgid ""
9f306f2a
AD
160"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
161"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
1c7aefa9 162msgstr ""
1c7aefa9 163
b0ce6046 164#: src/getargs.c:95
9f306f2a
AD
165msgid ""
166"Operation modes:\n"
167" -h, --help display this help and exit\n"
168" -V, --version output version information and exit\n"
169" -y, --yacc emulate POSIX yacc\n"
170msgstr ""
171
b0ce6046 172#: src/getargs.c:102
9f306f2a
AD
173msgid ""
174"Parser:\n"
1e24cc5b 175" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
9f306f2a 176" -t, --debug instrument the parser for debugging\n"
a9e64249 177" --locations enable locations computation\n"
9f306f2a
AD
178" -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n"
179" -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n"
180" -n, --no-parser generate the tables only\n"
9f306f2a
AD
181" -k, --token-table include a table of token names\n"
182msgstr ""
183
b0ce6046 184#: src/getargs.c:114
9f306f2a
AD
185msgid ""
186"Output:\n"
187" -d, --defines also produce a header file\n"
188" -v, --verbose also produce an explanation of the automaton\n"
189" -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n"
190" -o, --output-file=FILE leave output to FILE\n"
191msgstr ""
192
b0ce6046 193#: src/getargs.c:122
9f306f2a
AD
194msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
195msgstr ""
196
e79137ac
AD
197#. Some efforts were made to ease the translators' task, please
198#. continue.
b0ce6046 199#: src/getargs.c:136
e79137ac
AD
200#, c-format
201msgid "bison (GNU Bison) %s"
202msgstr ""
203
b0ce6046 204#: src/getargs.c:141
1e24cc5b
AD
205msgid ""
206"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
e79137ac
AD
207msgstr ""
208
b0ce6046 209#: src/getargs.c:145
e79137ac
AD
210msgid ""
211"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
212"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
213msgstr ""
214
b0ce6046 215#: src/getargs.c:202 src/lex.c:633
35b995c9
AD
216#, c-format
217msgid "`%s' is no longer supported"
218msgstr ""
219
b0ce6046 220#: src/getargs.c:226
a9e64249
AD
221#, c-format
222msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
223msgstr ""
224
b0ce6046 225#: src/getargs.c:233
eba41a1d 226#, c-format
1c7aefa9
JT
227msgid "%s: no grammar file given\n"
228msgstr "%s: geen grammatica bestand gegeven\n"
229
b0ce6046 230#: src/getargs.c:237
9f306f2a
AD
231#, fuzzy, c-format
232msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
1c7aefa9
JT
233msgstr "%s: extra argumenten genegeerd na '%s'\n"
234
a9e64249 235#: src/lalr.c:312
a0f6b076
AD
236#, c-format
237msgid "too many gotos (max %d)"
238msgstr ""
1c7aefa9 239
511e79b3 240#: src/lex.c:70
1c7aefa9
JT
241msgid "unexpected `/' found and ignored"
242msgstr "onverwachte `/' gevonden en genegeerd"
243
274d42ce 244#: src/lex.c:99 src/reader.c:270
1c7aefa9
JT
245msgid "unterminated comment"
246msgstr "ongetermineerd commentaar"
247
511e79b3 248#: src/lex.c:131
a0f6b076
AD
249#, fuzzy
250msgid "unexpected end of file"
1c7aefa9
JT
251msgstr "Onverwacht bestandseinde"
252
0d8f3c8a 253#: src/lex.c:160
1c7aefa9
JT
254msgid "unescaped newline in constant"
255msgstr "niet geescapete nieuwe regel in constante"
256
0d8f3c8a 257#: src/lex.c:202
eba41a1d 258#, c-format
1c7aefa9
JT
259msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
260msgstr "octale waarde buiten domein 0...255: `\\%o'"
261
0d8f3c8a 262#: src/lex.c:227
eba41a1d 263#, c-format
1c7aefa9
JT
264msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
265msgstr "hexadecimale waarde boven 255: `\\x%x'"
266
0d8f3c8a 267#: src/lex.c:239
eba41a1d 268#, c-format
1c7aefa9
JT
269msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
270msgstr "onbekende escape reeks: `\\' gevolgd door `%s'"
271
0d8f3c8a 272#: src/lex.c:335
1c7aefa9
JT
273msgid "unterminated type name at end of file"
274msgstr "niet getermineerd type naam aan het einde van bestand"
275
0d8f3c8a 276#: src/lex.c:338
1c7aefa9
JT
277msgid "unterminated type name"
278msgstr "niet getermineerd type naam"
279
0d8f3c8a 280#: src/lex.c:430
77aee789
AD
281msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
282msgstr "gebruik \"...\" voor meerdere karakters literal tekens"
283
090c5ebf 284#: src/main.c:104
eba41a1d
JT
285#, fuzzy, c-format
286msgid "%s: internal error: %s\n"
1c7aefa9
JT
287msgstr "interne fout, %s\n"
288
a9e64249 289#: src/nullable.c:52
1c7aefa9
JT
290msgid "Entering set_nullable"
291msgstr "Inkomende set nullable"
292
511e79b3 293#: src/output.c:993
a0f6b076
AD
294#, fuzzy, c-format
295msgid "maximum table size (%d) exceeded"
1c7aefa9
JT
296msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden"
297
a9e64249 298#: src/print.c:38
eba41a1d 299#, c-format
1c7aefa9
JT
300msgid " type %d is %s\n"
301msgstr ""
302
a9e64249 303#: src/print.c:86
eba41a1d 304#, c-format
1c7aefa9
JT
305msgid " (rule %d)"
306msgstr " (regel %d)"
307
a9e64249 308#: src/print.c:112
1c7aefa9
JT
309msgid " $default\taccept\n"
310msgstr ""
311
a9e64249 312#: src/print.c:114
1c7aefa9
JT
313msgid " NO ACTIONS\n"
314msgstr " GEEN AKTIES\n"
315
dde188fc 316#: src/print.c:133
eba41a1d 317#, c-format
1c7aefa9
JT
318msgid " $ \tgo to state %d\n"
319msgstr ""
320
dde188fc 321#: src/print.c:136
eba41a1d 322#, c-format
1c7aefa9
JT
323msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n"
324msgstr ""
325
dde188fc 326#: src/print.c:160
eba41a1d 327#, c-format
1c7aefa9
JT
328msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
329msgstr ""
330
dde188fc 331#: src/print.c:190
eba41a1d 332#, c-format
1c7aefa9
JT
333msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
334msgstr ""
335
dde188fc 336#: src/print.c:202
a9e64249
AD
337#, fuzzy, c-format
338msgid "state %d"
339msgstr ""
340"\n"
1c7aefa9 341"\n"
a9e64249
AD
342"stadium %d\n"
343"\n"
344
dde188fc 345#: src/print.c:233
a9e64249
AD
346#, fuzzy
347msgid "Grammar"
eba41a1d
JT
348msgstr ""
349"\n"
350"Grammatica\n"
1c7aefa9 351
dde188fc 352#: src/print.c:240
eba41a1d 353#, c-format
1c7aefa9
JT
354msgid "rule %-4d %s ->"
355msgstr "regel %-4d %s ->"
356
dde188fc 357#: src/print.c:246
1c7aefa9
JT
358msgid "\t\t/* empty */"
359msgstr ""
360
dde188fc 361#: src/print.c:253
a9e64249
AD
362#, fuzzy
363msgid "Terminals, with rules where they appear"
eba41a1d
JT
364msgstr ""
365"\n"
366"Terminals, met regels waar ze voorkomen\n"
367"\n"
1c7aefa9 368
dde188fc 369#: src/print.c:302
a9e64249
AD
370#, fuzzy
371msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
eba41a1d
JT
372msgstr ""
373"\n"
374"Geen terminals, met regels waar ze voorkomen\n"
375"\n"
1c7aefa9 376
dde188fc 377#: src/print.c:329
1c7aefa9
JT
378msgid " on left:"
379msgstr " links:"
380
dde188fc 381#: src/print.c:344
1c7aefa9
JT
382msgid " on right:"
383msgstr " rechts:"
384
274d42ce 385#: src/reader.c:79
1c7aefa9
JT
386msgid " Skipping to next \\n"
387msgstr " Verder naar volgende \\n"
388
274d42ce 389#: src/reader.c:81
eba41a1d 390#, c-format
1c7aefa9
JT
391msgid " Skipping to next %c"
392msgstr " Verder naar volgende %c"
393
274d42ce 394#: src/reader.c:132 src/reader.c:144
77aee789
AD
395msgid "invalid $ value"
396msgstr "onjuiste $ waarde"
397
274d42ce 398#: src/reader.c:170 src/reader.c:185
9f306f2a
AD
399msgid "unterminated string at end of file"
400msgstr "niet getermineerde string aan einde van bestand"
401
274d42ce 402#: src/reader.c:173
9f306f2a
AD
403msgid "unterminated string"
404msgstr "niet getermineerde string"
405
b0ce6046 406#: src/reader.c:326 src/reader.c:390
ff4a34be
AD
407#, fuzzy, c-format
408msgid "%s is invalid"
a9e64249 409msgstr "@%s is onjuist"
1c7aefa9 410
b0ce6046 411#: src/reader.c:366
77aee789
AD
412#, c-format
413msgid "$$ of `%s' has no declared type"
414msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
415
b0ce6046 416#: src/reader.c:383
77aee789
AD
417#, fuzzy, c-format
418msgid "$%d of `%s' has no declared type"
419msgstr "$%s van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
420
b0ce6046 421#: src/reader.c:437
1c7aefa9
JT
422msgid "unterminated `%{' definition"
423msgstr "niet getermineerde `%{' definitie"
424
b0ce6046 425#: src/reader.c:482 src/reader.c:598 src/reader.c:648
a0f6b076
AD
426#, c-format
427msgid "Premature EOF after %s"
428msgstr ""
429
b0ce6046 430#: src/reader.c:499
14ded682
AD
431#, c-format
432msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
433msgstr ""
434
b0ce6046 435#: src/reader.c:502
14ded682
AD
436#, c-format
437msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
438msgstr ""
439
b0ce6046 440#: src/reader.c:524 src/reader.c:667
eba41a1d 441#, c-format
1c7aefa9
JT
442msgid "symbol %s redefined"
443msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd"
444
b0ce6046 445#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1231
eba41a1d 446#, c-format
1c7aefa9
JT
447msgid "type redeclaration for %s"
448msgstr "type herdeclaratie voor %s"
449
b0ce6046 450#: src/reader.c:544
eba41a1d 451#, c-format
1c7aefa9
JT
452msgid "`%s' is invalid in %s"
453msgstr "`%s' is onjuist in %s"
454
b0ce6046 455#: src/reader.c:561 src/reader.c:721
27821bff
AD
456#, fuzzy, c-format
457msgid "multiple %s declarations"
1c7aefa9
JT
458msgstr "meerdere %start declaraties"
459
b0ce6046 460#: src/reader.c:563 src/reader.c:1209
27821bff
AD
461#, fuzzy, c-format
462msgid "invalid %s declaration"
1c7aefa9
JT
463msgstr "onjuiste %start declaratie"
464
b0ce6046 465#: src/reader.c:583
1c7aefa9
JT
466msgid "%type declaration has no <typename>"
467msgstr "%type declaratie heeft geen <typenaam>"
468
b0ce6046 469#: src/reader.c:618
35b995c9 470#, fuzzy, c-format
a0f6b076 471msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
1c7aefa9
JT
472msgstr "onjuist %%type declaratie door item: `%s'"
473
b0ce6046 474#: src/reader.c:663
eba41a1d 475#, c-format
1c7aefa9
JT
476msgid "redefining precedence of %s"
477msgstr "herdefinieren voorganger van %s"
478
b0ce6046 479#: src/reader.c:687
eba41a1d 480#, c-format
1c7aefa9
JT
481msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
482msgstr "onjuiste tekst (%s) - nummer hoort na de identifier"
483
b0ce6046 484#: src/reader.c:697
eba41a1d 485#, c-format
1c7aefa9
JT
486msgid "unexpected item: %s"
487msgstr "onbekend item: %s"
488
b0ce6046 489#: src/reader.c:759 src/reader.c:1035 src/reader.c:1106
27821bff
AD
490#, fuzzy, c-format
491msgid "unmatched %s"
492msgstr "niet overeenkomstige `{'"
1c7aefa9 493
b0ce6046 494#: src/reader.c:791
35b995c9 495#, fuzzy, c-format
77aee789 496msgid "argument of %%expect is not an integer"
1c7aefa9
JT
497msgstr "argument van %expect is niet een integer"
498
b0ce6046 499#: src/reader.c:838
9f306f2a 500#, c-format
a9e64249
AD
501msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
502msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier"
9f306f2a 503
b0ce6046 504#: src/reader.c:862
a9e64249
AD
505#, c-format
506msgid "expected string constant instead of %s"
507msgstr "verwacht string constante in plaats van %s"
1c7aefa9 508
b0ce6046 509#: src/reader.c:951
a9e64249
AD
510#, c-format
511msgid "unrecognized: %s"
512msgstr "onbekend: %s"
513
b0ce6046 514#: src/reader.c:956
a9e64249
AD
515msgid "no input grammar"
516msgstr "geen invoer grammatica"
517
b0ce6046 518#: src/reader.c:961
a9e64249
AD
519#, c-format
520msgid "unknown character: %s"
521msgstr "onbekend karakter: %s"
522
b0ce6046 523#: src/reader.c:1129
a0f6b076
AD
524#, fuzzy, c-format
525msgid "unterminated %guard clause"
1c7aefa9
JT
526msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde"
527
b0ce6046 528#: src/reader.c:1296
1c7aefa9 529msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
eba41a1d
JT
530msgstr ""
531"slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt"
1c7aefa9 532
b0ce6046 533#: src/reader.c:1303
1c7aefa9
JT
534msgid "grammar starts with vertical bar"
535msgstr "grammatica start met een verticale bar"
536
b0ce6046 537#: src/reader.c:1334
eba41a1d 538#, c-format
1c7aefa9
JT
539msgid "rule given for %s, which is a token"
540msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is"
541
b0ce6046 542#: src/reader.c:1436
1c7aefa9
JT
543msgid "two @prec's in a row"
544msgstr "twee @prec's in een regel"
545
b0ce6046 546#: src/reader.c:1444
35b995c9 547#, fuzzy, c-format
ff4a34be 548msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
1c7aefa9
JT
549msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd"
550
b0ce6046 551#: src/reader.c:1453
1c7aefa9
JT
552msgid "two actions at end of one rule"
553msgstr "twee akties aan het einde van een regel"
554
b0ce6046 555#: src/reader.c:1467
eba41a1d 556#, c-format
1c7aefa9
JT
557msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
558msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie"
559
b0ce6046 560#: src/reader.c:1473
1c7aefa9
JT
561msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
562msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie"
563
b0ce6046 564#: src/reader.c:1517
eba41a1d 565#, c-format
1c7aefa9
JT
566msgid "invalid input: %s"
567msgstr "ongeldige invoer: %s"
568
b0ce6046 569#: src/reader.c:1525
a0f6b076
AD
570#, fuzzy, c-format
571msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
1c7aefa9
JT
572msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s"
573
b0ce6046 574#: src/reader.c:1528
1c7aefa9
JT
575msgid "no rules in the input grammar"
576msgstr "geen regels voor invoer grammatica"
577
b0ce6046 578#: src/reader.c:1552
eba41a1d 579#, c-format
1c7aefa9
JT
580msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
581msgstr ""
582"symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n"
583"heeft geen regels"
584
b0ce6046 585#: src/reader.c:1657
eba41a1d 586#, c-format
1c7aefa9
JT
587msgid "conflicting precedences for %s and %s"
588msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s"
589
b0ce6046 590#: src/reader.c:1669
eba41a1d 591#, c-format
1c7aefa9
JT
592msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
593msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s"
594
b0ce6046 595#: src/reader.c:1720
eba41a1d 596#, c-format
a0f6b076 597msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
1c7aefa9
JT
598msgstr ""
599
b0ce6046 600#: src/reader.c:1733
eba41a1d 601#, c-format
1c7aefa9
JT
602msgid "the start symbol %s is undefined"
603msgstr ""
604
b0ce6046 605#: src/reader.c:1735
eba41a1d 606#, c-format
1c7aefa9
JT
607msgid "the start symbol %s is a token"
608msgstr "het start symbool %s is een token"
609
a9e64249
AD
610#: src/reduce.c:404
611#, fuzzy
612msgid "Useless nonterminals:"
eba41a1d
JT
613msgstr ""
614"Onbruikbare niet terminals:\n"
615"\n"
1c7aefa9 616
dde188fc 617#: src/reduce.c:419
a9e64249
AD
618#, fuzzy
619msgid "Terminals which are not used:"
eba41a1d
JT
620msgstr ""
621"\n"
622"\n"
623"Terminals welke niet worden gebruikt:\n"
624"\n"
1c7aefa9 625
dde188fc 626#: src/reduce.c:430
a9e64249
AD
627#, fuzzy
628msgid "Useless rules:"
eba41a1d
JT
629msgstr ""
630"\n"
631"\n"
632"Onbruikbare regels:\n"
633"\n"
1c7aefa9 634
a9e64249 635#: src/reduce.c:459
1c7aefa9
JT
636msgid ""
637"Variables\n"
638"---------\n"
639"\n"
640msgstr ""
641"Variabelen\n"
642"----------\n"
643"\n"
644
dde188fc 645#: src/reduce.c:461
1c7aefa9
JT
646msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n"
647msgstr "Waarde Sprec Sassoc Tag\n"
648
dde188fc 649#: src/reduce.c:466
1c7aefa9
JT
650msgid ""
651"Rules\n"
652"-----\n"
653"\n"
654msgstr ""
655"Regels\n"
656"------\n"
657"\n"
658
dde188fc 659#: src/reduce.c:477
1c7aefa9
JT
660msgid ""
661"Rules interpreted\n"
662"-----------------\n"
663"\n"
664msgstr ""
665"Geinterpreteerde regels\n"
666"-----------------------\n"
667"\n"
668
dde188fc 669#: src/reduce.c:494
eba41a1d 670#, c-format
1c7aefa9
JT
671msgid "%d rules never reduced\n"
672msgstr "%d regels nooit gereduceerd\n"
673
dde188fc 674#: src/reduce.c:496
eba41a1d 675#, c-format
1c7aefa9
JT
676msgid "%s contains "
677msgstr "%s bevat"
678
dde188fc 679#: src/reduce.c:500
eba41a1d 680#, c-format
1c7aefa9
JT
681msgid "%d useless nonterminal%s"
682msgstr "%d onbruikbare niet terminal%s"
683
dde188fc 684#: src/reduce.c:505
1c7aefa9
JT
685msgid " and "
686msgstr " en "
687
dde188fc 688#: src/reduce.c:509
eba41a1d 689#, c-format
1c7aefa9
JT
690msgid "%d useless rule%s"
691msgstr "%d onbruikbare regels%s"
eba41a1d 692
dde188fc 693#: src/reduce.c:542
a9e64249
AD
694#, c-format
695msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
696msgstr "Start symbool %s is niet afkomstig uit een zin"
697
dde188fc 698#: src/reduce.c:555
a9e64249
AD
699#, c-format
700msgid ""
701"reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
702msgstr ""
1e24cc5b
AD
703"gereduceerd %s gedefinieerd %d terminal%s, %d nietterminal%s, en %d productie"
704"%s.\n"
a9e64249 705
a0f6b076 706#: lib/getopt.c:675
eba41a1d
JT
707#, c-format
708msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
709msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n"
710
a0f6b076 711#: lib/getopt.c:700
eba41a1d
JT
712#, c-format
713msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
714msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
715
a0f6b076 716#: lib/getopt.c:705
eba41a1d
JT
717#, c-format
718msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
719msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n"
720
a0f6b076 721#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
eba41a1d
JT
722#, c-format
723msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
724msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
725
726#. --option
a0f6b076 727#: lib/getopt.c:752
eba41a1d
JT
728#, c-format
729msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
730msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n"
731
732#. +option or -option
a0f6b076 733#: lib/getopt.c:756
eba41a1d
JT
734#, c-format
735msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
736msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n"
737
738#. 1003.2 specifies the format of this message.
a0f6b076 739#: lib/getopt.c:782
eba41a1d
JT
740#, c-format
741msgid "%s: illegal option -- %c\n"
742msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
743
a0f6b076 744#: lib/getopt.c:785
eba41a1d
JT
745#, c-format
746msgid "%s: invalid option -- %c\n"
747msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n"
748
749#. 1003.2 specifies the format of this message.
a0f6b076 750#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
eba41a1d
JT
751#, c-format
752msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
753msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
754
a0f6b076 755#: lib/getopt.c:862
eba41a1d
JT
756#, fuzzy, c-format
757msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
758msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n"
759
a0f6b076 760#: lib/getopt.c:880
eba41a1d
JT
761#, fuzzy, c-format
762msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
763msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
764
18569462
AD
765#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
766#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
767#: lib/obstack.c:477 lib/xmalloc.c:66
d8880f69
AD
768#, fuzzy
769msgid "memory exhausted"
770msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n"
771
772#. Get translations for open and closing quotation marks.
773#.
774#. The message catalog should translate "`" to a left
775#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
776#. "'". If the catalog has no translation,
777#. locale_quoting_style quotes `like this', and
778#. clocale_quoting_style quotes "like this".
779#.
780#. For example, an American English Unicode locale should
781#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
782#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
783#. MARK). A British English Unicode locale should instead
784#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
785#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
b0ce6046 786#: lib/quotearg.c:259
d8880f69
AD
787msgid "`"
788msgstr ""
789
b0ce6046 790#: lib/quotearg.c:260
d8880f69
AD
791msgid "'"
792msgstr ""
793
d8880f69 794#, fuzzy
18569462
AD
795#~ msgid "Memory exhausted"
796#~ msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n"
d8880f69 797
ff4a34be
AD
798#~ msgid "$%s is invalid"
799#~ msgstr "$%s is onjuist"
800
27821bff
AD
801#~ msgid "unmatched close-brace (`}')"
802#~ msgstr "niet overeenkomstige afsluit-haakje (`}')"
803
804#~ msgid "unmatched right brace (`}')"
805#~ msgstr "niet overeenkomstig rechter haakje (`}')"
806
807#~ msgid "multiple %union declarations"
808#~ msgstr "meerdere %union declaraties"
809
810#~ msgid "unterminated comment at end of file"
811#~ msgstr "niet getermineerd commentaar aan einde van bestand"
812
813#~ msgid "ill-formed %type declaration"
814#~ msgstr "slecht geformuleerde %type declaratie"
815
a0f6b076
AD
816#~ msgid "gotos"
817#~ msgstr "ganaar"
818
9f306f2a
AD
819#~ msgid ""
820#~ "\n"
821#~ "\n"
822#~ "\n"
823#~ "FIRSTS\n"
824#~ "\n"
825#~ msgstr ""
826#~ "\n"
827#~ "\n"
828#~ "\n"
829#~ "EERSTEN\n"
830#~ "\n"
831
832#~ msgid ""
833#~ "\n"
834#~ "\n"
835#~ "%s firsts\n"
836#~ "\n"
837#~ msgstr ""
838#~ "\n"
839#~ "\n"
840#~ "%s eersten\n"
841#~ "\n"
842
843#~ msgid ""
844#~ "\n"
845#~ "\n"
846#~ "\n"
847#~ "FDERIVES\n"
848#~ msgstr ""
849#~ "\n"
850#~ "\n"
851#~ "\n"
852#~ "FAFGELEIDEN\n"
853
854#~ msgid ""
855#~ "\n"
856#~ "\n"
857#~ "%s derives\n"
858#~ "\n"
859#~ msgstr ""
860#~ "\n"
861#~ "\n"
862#~ "%s afgeleiden\n"
863#~ "\n"
864
865#, fuzzy
866#~ msgid ""
867#~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
868#~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
869#~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
870#~ " [--no-parser] [--token-table]\n"
871#~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
872#~ " [--output=outfile] grammar-file\n"
873#~ "\n"
874#~ "Report bugs to bug-bison@gnu.org\n"
875#~ msgstr ""
876#~ "Gebruik: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
877#~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
878#~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n"
879#~ " [--no-parser] [--token-table]\n"
880#~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n"
881#~ " [--output=outfile] grammar-bestand\n"
882
883#, fuzzy
884#~ msgid "%s:%d: fatal error: "
885#~ msgstr "fatale fout: %s\n"
886
887#~ msgid "unterminated comment in `%{' definition"
888#~ msgstr "niet getermineerd commentaar in `%{' definitie"
889
890#~ msgid "invalid @-construct"
891#~ msgstr "ongeldige @-constructie"
892
eba41a1d
JT
893#~ msgid "\"%s\", line %d: %s\n"
894#~ msgstr "\"%s\", regel %d: %s\n"
895
896#~ msgid "error: %s\n"
897#~ msgstr "fout: %s\n"
898
899#~ msgid "(\"%s\", line %d) error: %s\n"
900#~ msgstr "(\"%s\", regel %d) fout: %s\n"
901
902#~ msgid "limit of %d exceeded, too many %s"
903#~ msgstr "limiet van %d overschreden, te veel %s"