]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1c7aefa9 JT |
1 | # Dutch messages for GNU bison. |
2 | # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996. | |
4 | # | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: bison 1.25\n" | |
01e5c817 | 8 | "POT-Creation-Date: 2002-04-10 13:04+0200\n" |
1c7aefa9 JT |
9 | "PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n" |
10 | "Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n" | |
11 | "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" | |
12 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
13 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | |
14 | "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" | |
15 | ||
df33b928 | 16 | #: src/LR0.c:198 |
a0f6b076 AD |
17 | #, c-format |
18 | msgid "too many states (max %d)" | |
19 | msgstr "" | |
20 | ||
01e5c817 | 21 | #: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156 |
8f13fe33 AD |
22 | msgid "Unknown system error" |
23 | msgstr "" | |
24 | ||
0150aabe | 25 | #: src/complain.c:150 |
fdb5fc38 AD |
26 | msgid "warning: " |
27 | msgstr "" | |
28 | ||
9113b58f | 29 | #: src/complain.c:238 |
fdb5fc38 AD |
30 | #, fuzzy |
31 | msgid "fatal error: " | |
32 | msgstr "fatale fout: %s\n" | |
33 | ||
df33b928 | 34 | #: src/conflicts.c:48 |
c29240e7 AD |
35 | #, c-format |
36 | msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n" | |
37 | msgstr "Conflict in stadium %d tussen regel %d en teken %s opgelost als %s.\n" | |
38 | ||
df33b928 | 39 | #: src/conflicts.c:115 src/conflicts.c:137 |
1c7aefa9 JT |
40 | msgid "reduce" |
41 | msgstr "reduceer" | |
42 | ||
df33b928 | 43 | #: src/conflicts.c:120 src/conflicts.c:132 |
1c7aefa9 JT |
44 | msgid "shift" |
45 | msgstr "verschuif" | |
46 | ||
df33b928 | 47 | #: src/conflicts.c:142 |
1c7aefa9 JT |
48 | msgid "an error" |
49 | msgstr "een fout" | |
50 | ||
df33b928 | 51 | #: src/conflicts.c:284 |
722c4bfe AD |
52 | #, fuzzy, c-format |
53 | msgid "%d shift/reduce conflict" | |
54 | msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" | |
55 | msgstr[0] " %d verschuif/reduceer conflicten" | |
1c7aefa9 | 56 | |
df33b928 | 57 | #: src/conflicts.c:291 |
722c4bfe AD |
58 | #, fuzzy |
59 | msgid "and" | |
1c7aefa9 JT |
60 | msgstr " en" |
61 | ||
df33b928 | 62 | #: src/conflicts.c:297 |
722c4bfe AD |
63 | #, fuzzy, c-format |
64 | msgid "%d reduce/reduce conflict" | |
65 | msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" | |
66 | msgstr[0] " %d reduceer/reduceer conflicten" | |
1c7aefa9 | 67 | |
df33b928 | 68 | #: src/conflicts.c:322 |
722c4bfe AD |
69 | #, fuzzy, c-format |
70 | msgid "State %d contains " | |
c29240e7 | 71 | msgstr "Stadium %d bevat" |
1c7aefa9 | 72 | |
df33b928 | 73 | #: src/conflicts.c:369 |
a9e64249 AD |
74 | msgid "conflicts: " |
75 | msgstr "conflictueerd: " | |
76 | ||
df33b928 | 77 | #: src/conflicts.c:371 |
a9e64249 AD |
78 | #, c-format |
79 | msgid " %d shift/reduce" | |
80 | msgstr " %d vershuif/reduceer" | |
81 | ||
df33b928 | 82 | #: src/conflicts.c:375 |
a9e64249 AD |
83 | #, c-format |
84 | msgid " %d reduce/reduce" | |
85 | msgstr " %d reduceer/reduceer" | |
86 | ||
491bdd7a | 87 | #: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:442 |
a9e64249 | 88 | #, c-format |
722c4bfe | 89 | msgid "%s contains " |
a9e64249 AD |
90 | msgstr "%s bevat" |
91 | ||
df33b928 | 92 | #: src/conflicts.c:387 |
722c4bfe AD |
93 | #, fuzzy, c-format |
94 | msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" | |
95 | msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" | |
96 | msgstr[0] " %d verschuif/reduceer conflicten" | |
97 | ||
c57b2479 | 98 | #: src/files.c:159 |
fdb5fc38 AD |
99 | #, c-format |
100 | msgid "cannot open file `%s'" | |
101 | msgstr "" | |
102 | ||
c57b2479 | 103 | #: src/files.c:178 |
fdb5fc38 AD |
104 | msgid "cannot close file" |
105 | msgstr "" | |
106 | ||
ad950f83 | 107 | #: src/getargs.c:56 |
9f306f2a AD |
108 | msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" |
109 | msgstr "" | |
110 | ||
ad950f83 | 111 | #: src/getargs.c:60 |
9f306f2a AD |
112 | #, c-format |
113 | msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" | |
114 | msgstr "" | |
115 | ||
ad950f83 | 116 | #: src/getargs.c:64 |
1c7aefa9 | 117 | msgid "" |
9f306f2a AD |
118 | "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" |
119 | "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" | |
1c7aefa9 | 120 | msgstr "" |
1c7aefa9 | 121 | |
ad950f83 | 122 | #: src/getargs.c:70 |
9f306f2a AD |
123 | msgid "" |
124 | "Operation modes:\n" | |
125 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
126 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
127 | " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n" | |
128 | msgstr "" | |
129 | ||
ad950f83 | 130 | #: src/getargs.c:77 |
9f306f2a AD |
131 | msgid "" |
132 | "Parser:\n" | |
1e24cc5b | 133 | " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" |
9f306f2a | 134 | " -t, --debug instrument the parser for debugging\n" |
a9e64249 | 135 | " --locations enable locations computation\n" |
9f306f2a AD |
136 | " -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n" |
137 | " -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n" | |
138 | " -n, --no-parser generate the tables only\n" | |
9f306f2a AD |
139 | " -k, --token-table include a table of token names\n" |
140 | msgstr "" | |
141 | ||
ad950f83 | 142 | #: src/getargs.c:89 |
9f306f2a AD |
143 | msgid "" |
144 | "Output:\n" | |
145 | " -d, --defines also produce a header file\n" | |
146 | " -v, --verbose also produce an explanation of the automaton\n" | |
147 | " -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n" | |
722c4bfe AD |
148 | " -o, --output=FILE leave output to FILE\n" |
149 | " -g, --graph also produce a VCG description of the " | |
0150aabe | 150 | "automaton\n" |
9f306f2a AD |
151 | msgstr "" |
152 | ||
ad950f83 | 153 | #: src/getargs.c:99 |
9f306f2a AD |
154 | msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n" |
155 | msgstr "" | |
156 | ||
ad950f83 | 157 | #: src/getargs.c:113 |
e79137ac AD |
158 | #, c-format |
159 | msgid "bison (GNU Bison) %s" | |
160 | msgstr "" | |
161 | ||
ad950f83 AD |
162 | #: src/getargs.c:115 |
163 | msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" | |
164 | msgstr "" | |
165 | ||
166 | #: src/getargs.c:119 | |
167 | #, c-format | |
168 | msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" | |
e79137ac AD |
169 | msgstr "" |
170 | ||
448b17aa | 171 | #: src/getargs.c:121 |
e79137ac AD |
172 | msgid "" |
173 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
174 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
175 | msgstr "" | |
176 | ||
df33b928 | 177 | #: src/getargs.c:200 src/lex.c:603 |
35b995c9 AD |
178 | #, c-format |
179 | msgid "`%s' is no longer supported" | |
180 | msgstr "" | |
181 | ||
c57b2479 | 182 | #: src/getargs.c:224 |
a9e64249 AD |
183 | #, c-format |
184 | msgid "Try `%s --help' for more information.\n" | |
185 | msgstr "" | |
186 | ||
c57b2479 | 187 | #: src/getargs.c:233 |
eba41a1d | 188 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
189 | msgid "%s: no grammar file given\n" |
190 | msgstr "%s: geen grammatica bestand gegeven\n" | |
191 | ||
c57b2479 | 192 | #: src/getargs.c:237 |
9f306f2a AD |
193 | #, fuzzy, c-format |
194 | msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" | |
1c7aefa9 JT |
195 | msgstr "%s: extra argumenten genegeerd na '%s'\n" |
196 | ||
df33b928 | 197 | #: src/lalr.c:174 |
a0f6b076 AD |
198 | #, c-format |
199 | msgid "too many gotos (max %d)" | |
200 | msgstr "" | |
1c7aefa9 | 201 | |
722c4bfe | 202 | #: src/lex.c:77 |
1c7aefa9 JT |
203 | msgid "unexpected `/' found and ignored" |
204 | msgstr "onverwachte `/' gevonden en genegeerd" | |
205 | ||
df33b928 | 206 | #: src/lex.c:106 src/reader.c:463 |
1c7aefa9 JT |
207 | msgid "unterminated comment" |
208 | msgstr "ongetermineerd commentaar" | |
209 | ||
722c4bfe | 210 | #: src/lex.c:138 |
a0f6b076 AD |
211 | #, fuzzy |
212 | msgid "unexpected end of file" | |
1c7aefa9 JT |
213 | msgstr "Onverwacht bestandseinde" |
214 | ||
50d780b5 | 215 | #: src/lex.c:157 |
1c7aefa9 JT |
216 | msgid "unescaped newline in constant" |
217 | msgstr "niet geescapete nieuwe regel in constante" | |
218 | ||
50d780b5 | 219 | #: src/lex.c:196 |
eba41a1d | 220 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
221 | msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'" |
222 | msgstr "octale waarde buiten domein 0...255: `\\%o'" | |
223 | ||
50d780b5 | 224 | #: src/lex.c:221 |
eba41a1d | 225 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
226 | msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'" |
227 | msgstr "hexadecimale waarde boven 255: `\\x%x'" | |
228 | ||
50d780b5 | 229 | #: src/lex.c:233 |
eba41a1d | 230 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
231 | msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'" |
232 | msgstr "onbekende escape reeks: `\\' gevolgd door `%s'" | |
233 | ||
50d780b5 | 234 | #: src/lex.c:264 |
1c7aefa9 JT |
235 | msgid "unterminated type name at end of file" |
236 | msgstr "niet getermineerd type naam aan het einde van bestand" | |
237 | ||
50d780b5 | 238 | #: src/lex.c:267 |
1c7aefa9 JT |
239 | msgid "unterminated type name" |
240 | msgstr "niet getermineerd type naam" | |
241 | ||
50d780b5 | 242 | #: src/lex.c:359 |
77aee789 AD |
243 | msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" |
244 | msgstr "gebruik \"...\" voor meerdere karakters literal tekens" | |
245 | ||
df33b928 | 246 | #: src/lex.c:575 |
722c4bfe AD |
247 | #, c-format |
248 | msgid "`%s' supports no argument: %s" | |
249 | msgstr "" | |
250 | ||
df33b928 | 251 | #: src/lex.c:592 |
722c4bfe AD |
252 | #, fuzzy, c-format |
253 | msgid "`%s' requires an argument" | |
254 | msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n" | |
255 | ||
491bdd7a | 256 | #: src/output.c:834 |
a0f6b076 AD |
257 | #, fuzzy, c-format |
258 | msgid "maximum table size (%d) exceeded" | |
1c7aefa9 JT |
259 | msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden" |
260 | ||
df33b928 | 261 | #: src/print.c:46 |
eba41a1d | 262 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
263 | msgid " type %d is %s\n" |
264 | msgstr "" | |
265 | ||
df33b928 | 266 | #: src/print.c:108 |
eba41a1d | 267 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
268 | msgid " (rule %d)" |
269 | msgstr " (regel %d)" | |
270 | ||
df33b928 | 271 | #: src/print.c:129 |
eba41a1d | 272 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
273 | msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" |
274 | msgstr "" | |
275 | ||
df33b928 | 276 | #: src/print.c:146 |
eba41a1d | 277 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
278 | msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" |
279 | msgstr "" | |
280 | ||
df33b928 | 281 | #: src/print.c:170 |
eba41a1d | 282 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
283 | msgid " %-4s\tgo to state %d\n" |
284 | msgstr "" | |
285 | ||
df33b928 | 286 | #: src/print.c:194 src/print.c:228 |
54998948 AD |
287 | #, c-format |
288 | msgid "" | |
289 | " $default\treduce using rule %d (%s)\n" | |
290 | "\n" | |
291 | msgstr "" | |
292 | " $default\treduce using rule %d (%s)\n" | |
293 | "\n" | |
294 | ||
df33b928 | 295 | #: src/print.c:223 src/print.c:298 |
54998948 AD |
296 | #, c-format |
297 | msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" | |
298 | msgstr " %-4s\t[reduceer gebruikt regel %d (%s)]\n" | |
299 | ||
df33b928 | 300 | #: src/print.c:279 src/print.c:292 |
54998948 AD |
301 | #, c-format |
302 | msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" | |
303 | msgstr "" | |
304 | ||
df33b928 | 305 | #: src/print.c:307 |
54998948 AD |
306 | #, c-format |
307 | msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" | |
308 | msgstr "" | |
309 | ||
df33b928 | 310 | #: src/print.c:323 |
54998948 AD |
311 | msgid " $default\taccept\n" |
312 | msgstr "" | |
313 | ||
df33b928 | 314 | #: src/print.c:325 |
54998948 AD |
315 | msgid " NO ACTIONS\n" |
316 | msgstr " GEEN AKTIES\n" | |
317 | ||
df33b928 | 318 | #: src/print.c:338 |
a9e64249 AD |
319 | #, fuzzy, c-format |
320 | msgid "state %d" | |
321 | msgstr "" | |
322 | "\n" | |
1c7aefa9 | 323 | "\n" |
a9e64249 AD |
324 | "stadium %d\n" |
325 | "\n" | |
326 | ||
df33b928 | 327 | #: src/print.c:369 |
a9e64249 AD |
328 | #, fuzzy |
329 | msgid "Grammar" | |
eba41a1d JT |
330 | msgstr "" |
331 | "\n" | |
332 | "Grammatica\n" | |
1c7aefa9 | 333 | |
df33b928 | 334 | #: src/print.c:370 |
722c4bfe AD |
335 | msgid "Number, Line, Rule" |
336 | msgstr "" | |
337 | ||
df33b928 | 338 | #: src/print.c:373 |
722c4bfe AD |
339 | #, fuzzy, c-format |
340 | msgid " %3d %3d %s ->" | |
1c7aefa9 JT |
341 | msgstr "regel %-4d %s ->" |
342 | ||
df33b928 | 343 | #: src/print.c:380 |
0150aabe | 344 | msgid "empty" |
1c7aefa9 JT |
345 | msgstr "" |
346 | ||
df33b928 | 347 | #: src/print.c:387 |
a9e64249 AD |
348 | #, fuzzy |
349 | msgid "Terminals, with rules where they appear" | |
eba41a1d JT |
350 | msgstr "" |
351 | "\n" | |
352 | "Terminals, met regels waar ze voorkomen\n" | |
353 | "\n" | |
1c7aefa9 | 354 | |
df33b928 | 355 | #: src/print.c:410 |
a9e64249 AD |
356 | #, fuzzy |
357 | msgid "Nonterminals, with rules where they appear" | |
eba41a1d JT |
358 | msgstr "" |
359 | "\n" | |
360 | "Geen terminals, met regels waar ze voorkomen\n" | |
361 | "\n" | |
1c7aefa9 | 362 | |
df33b928 | 363 | #: src/print.c:436 |
1c7aefa9 JT |
364 | msgid " on left:" |
365 | msgstr " links:" | |
366 | ||
df33b928 | 367 | #: src/print.c:451 |
1c7aefa9 JT |
368 | msgid " on right:" |
369 | msgstr " rechts:" | |
370 | ||
df33b928 AD |
371 | #: src/reader.c:105 |
372 | #, c-format | |
373 | msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" | |
374 | msgstr "" | |
375 | "symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n" | |
376 | "heeft geen regels" | |
377 | ||
378 | #: src/reader.c:124 | |
379 | #, c-format | |
380 | msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" | |
381 | msgstr "" | |
382 | ||
383 | #: src/reader.c:127 | |
384 | #, c-format | |
385 | msgid "symbol `%s' given more than one literal string" | |
386 | msgstr "" | |
387 | ||
388 | #: src/reader.c:162 | |
389 | #, c-format | |
390 | msgid "conflicting precedences for %s and %s" | |
391 | msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s" | |
392 | ||
393 | #: src/reader.c:173 | |
394 | #, c-format | |
395 | msgid "conflicting assoc values for %s and %s" | |
396 | msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s" | |
397 | ||
398 | #: src/reader.c:241 | |
399 | #, c-format | |
400 | msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" | |
401 | msgstr "" | |
402 | ||
403 | #: src/reader.c:261 | |
1c7aefa9 JT |
404 | msgid " Skipping to next \\n" |
405 | msgstr " Verder naar volgende \\n" | |
406 | ||
df33b928 | 407 | #: src/reader.c:263 |
eba41a1d | 408 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
409 | msgid " Skipping to next %c" |
410 | msgstr " Verder naar volgende %c" | |
411 | ||
df33b928 | 412 | #: src/reader.c:314 src/reader.c:326 |
77aee789 AD |
413 | msgid "invalid $ value" |
414 | msgstr "onjuiste $ waarde" | |
415 | ||
df33b928 | 416 | #: src/reader.c:353 src/reader.c:368 |
9f306f2a AD |
417 | msgid "unterminated string at end of file" |
418 | msgstr "niet getermineerde string aan einde van bestand" | |
419 | ||
df33b928 | 420 | #: src/reader.c:356 |
9f306f2a AD |
421 | msgid "unterminated string" |
422 | msgstr "niet getermineerde string" | |
423 | ||
df33b928 | 424 | #: src/reader.c:498 src/reader.c:562 |
54998948 AD |
425 | #, fuzzy, c-format |
426 | msgid "invalid value: %s%d" | |
427 | msgstr "onjuiste $ waarde" | |
428 | ||
df33b928 | 429 | #: src/reader.c:512 src/reader.c:584 |
ff4a34be AD |
430 | #, fuzzy, c-format |
431 | msgid "%s is invalid" | |
a9e64249 | 432 | msgstr "@%s is onjuist" |
1c7aefa9 | 433 | |
df33b928 | 434 | #: src/reader.c:552 |
77aee789 AD |
435 | #, c-format |
436 | msgid "$$ of `%s' has no declared type" | |
437 | msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type" | |
438 | ||
df33b928 | 439 | #: src/reader.c:576 |
77aee789 AD |
440 | #, fuzzy, c-format |
441 | msgid "$%d of `%s' has no declared type" | |
442 | msgstr "$%s van `%s' heeft geen gedeclareerd type" | |
443 | ||
df33b928 | 444 | #: src/reader.c:634 |
1c7aefa9 JT |
445 | msgid "unterminated `%{' definition" |
446 | msgstr "niet getermineerde `%{' definitie" | |
447 | ||
df33b928 | 448 | #: src/reader.c:679 src/reader.c:789 src/reader.c:840 src/reader.c:1092 |
a0f6b076 AD |
449 | #, c-format |
450 | msgid "Premature EOF after %s" | |
451 | msgstr "" | |
452 | ||
df33b928 | 453 | #: src/reader.c:704 src/reader.c:859 |
eba41a1d | 454 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
455 | msgid "symbol %s redefined" |
456 | msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd" | |
457 | ||
df33b928 | 458 | #: src/reader.c:716 src/reader.c:804 src/reader.c:870 |
eba41a1d | 459 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
460 | msgid "type redeclaration for %s" |
461 | msgstr "type herdeclaratie voor %s" | |
462 | ||
df33b928 | 463 | #: src/reader.c:734 |
eba41a1d | 464 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
465 | msgid "`%s' is invalid in %s" |
466 | msgstr "`%s' is onjuist in %s" | |
467 | ||
df33b928 | 468 | #: src/reader.c:752 src/reader.c:916 |
27821bff AD |
469 | #, fuzzy, c-format |
470 | msgid "multiple %s declarations" | |
1c7aefa9 JT |
471 | msgstr "meerdere %start declaraties" |
472 | ||
df33b928 AD |
473 | #: src/reader.c:754 src/reader.c:1072 src/reader.c:1087 src/reader.c:1120 |
474 | #: src/reader.c:1134 src/reader.c:1337 | |
27821bff AD |
475 | #, fuzzy, c-format |
476 | msgid "invalid %s declaration" | |
1c7aefa9 JT |
477 | msgstr "onjuiste %start declaratie" |
478 | ||
df33b928 | 479 | #: src/reader.c:774 |
1c7aefa9 JT |
480 | msgid "%type declaration has no <typename>" |
481 | msgstr "%type declaratie heeft geen <typenaam>" | |
482 | ||
df33b928 | 483 | #: src/reader.c:809 |
35b995c9 | 484 | #, fuzzy, c-format |
a0f6b076 | 485 | msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" |
1c7aefa9 JT |
486 | msgstr "onjuist %%type declaratie door item: `%s'" |
487 | ||
df33b928 | 488 | #: src/reader.c:855 |
eba41a1d | 489 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
490 | msgid "redefining precedence of %s" |
491 | msgstr "herdefinieren voorganger van %s" | |
492 | ||
df33b928 | 493 | #: src/reader.c:882 |
eba41a1d | 494 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
495 | msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" |
496 | msgstr "onjuiste tekst (%s) - nummer hoort na de identifier" | |
497 | ||
df33b928 | 498 | #: src/reader.c:892 |
eba41a1d | 499 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
500 | msgid "unexpected item: %s" |
501 | msgstr "onbekend item: %s" | |
502 | ||
df33b928 | 503 | #: src/reader.c:949 src/reader.c:1308 |
27821bff AD |
504 | #, fuzzy, c-format |
505 | msgid "unmatched %s" | |
506 | msgstr "niet overeenkomstige `{'" | |
1c7aefa9 | 507 | |
df33b928 | 508 | #: src/reader.c:978 |
35b995c9 | 509 | #, fuzzy, c-format |
77aee789 | 510 | msgid "argument of %%expect is not an integer" |
1c7aefa9 JT |
511 | msgstr "argument van %expect is niet een integer" |
512 | ||
df33b928 | 513 | #: src/reader.c:1024 |
9f306f2a | 514 | #, c-format |
a9e64249 AD |
515 | msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" |
516 | msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier" | |
9f306f2a | 517 | |
df33b928 | 518 | #: src/reader.c:1046 |
a9e64249 AD |
519 | #, c-format |
520 | msgid "expected string constant instead of %s" | |
521 | msgstr "verwacht string constante in plaats van %s" | |
1c7aefa9 | 522 | |
df33b928 | 523 | #: src/reader.c:1239 |
a9e64249 AD |
524 | #, c-format |
525 | msgid "unrecognized: %s" | |
526 | msgstr "onbekend: %s" | |
527 | ||
df33b928 | 528 | #: src/reader.c:1244 |
a9e64249 AD |
529 | msgid "no input grammar" |
530 | msgstr "geen invoer grammatica" | |
531 | ||
df33b928 | 532 | #: src/reader.c:1249 |
a9e64249 AD |
533 | #, c-format |
534 | msgid "unknown character: %s" | |
535 | msgstr "onbekend karakter: %s" | |
536 | ||
df33b928 | 537 | #: src/reader.c:1423 |
1c7aefa9 | 538 | msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" |
eba41a1d JT |
539 | msgstr "" |
540 | "slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt" | |
1c7aefa9 | 541 | |
df33b928 | 542 | #: src/reader.c:1430 |
1c7aefa9 JT |
543 | msgid "grammar starts with vertical bar" |
544 | msgstr "grammatica start met een verticale bar" | |
545 | ||
df33b928 | 546 | #: src/reader.c:1458 |
eba41a1d | 547 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
548 | msgid "rule given for %s, which is a token" |
549 | msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is" | |
550 | ||
df33b928 | 551 | #: src/reader.c:1488 src/reader.c:1607 |
b23e8203 AD |
552 | msgid "previous rule lacks an ending `;'" |
553 | msgstr "" | |
554 | ||
df33b928 | 555 | #: src/reader.c:1566 |
1c7aefa9 JT |
556 | msgid "two @prec's in a row" |
557 | msgstr "twee @prec's in een regel" | |
558 | ||
df33b928 | 559 | #: src/reader.c:1575 |
0150aabe | 560 | #, c-format |
ff4a34be | 561 | msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" |
1c7aefa9 JT |
562 | msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd" |
563 | ||
df33b928 | 564 | #: src/reader.c:1585 |
1c7aefa9 JT |
565 | msgid "two actions at end of one rule" |
566 | msgstr "twee akties aan het einde van een regel" | |
567 | ||
df33b928 | 568 | #: src/reader.c:1599 |
eba41a1d | 569 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
570 | msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" |
571 | msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie" | |
572 | ||
df33b928 | 573 | #: src/reader.c:1605 |
1c7aefa9 JT |
574 | msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" |
575 | msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie" | |
576 | ||
df33b928 | 577 | #: src/reader.c:1613 |
eba41a1d | 578 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
579 | msgid "invalid input: %s" |
580 | msgstr "ongeldige invoer: %s" | |
581 | ||
df33b928 | 582 | #: src/reader.c:1620 |
1c7aefa9 JT |
583 | msgid "no rules in the input grammar" |
584 | msgstr "geen regels voor invoer grammatica" | |
585 | ||
df33b928 | 586 | #: src/reader.c:1641 |
3cd5bcdd AD |
587 | #, fuzzy, c-format |
588 | msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" | |
589 | msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s" | |
590 | ||
01e5c817 | 591 | #: src/reader.c:1722 |
eba41a1d | 592 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
593 | msgid "the start symbol %s is undefined" |
594 | msgstr "" | |
595 | ||
01e5c817 | 596 | #: src/reader.c:1724 |
eba41a1d | 597 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
598 | msgid "the start symbol %s is a token" |
599 | msgstr "het start symbool %s is een token" | |
600 | ||
491bdd7a | 601 | #: src/reduce.c:332 |
a9e64249 AD |
602 | #, fuzzy |
603 | msgid "Useless nonterminals:" | |
eba41a1d JT |
604 | msgstr "" |
605 | "Onbruikbare niet terminals:\n" | |
606 | "\n" | |
1c7aefa9 | 607 | |
491bdd7a | 608 | #: src/reduce.c:346 |
a9e64249 AD |
609 | #, fuzzy |
610 | msgid "Terminals which are not used:" | |
eba41a1d JT |
611 | msgstr "" |
612 | "\n" | |
613 | "\n" | |
614 | "Terminals welke niet worden gebruikt:\n" | |
615 | "\n" | |
1c7aefa9 | 616 | |
491bdd7a | 617 | #: src/reduce.c:358 |
a9e64249 AD |
618 | #, fuzzy |
619 | msgid "Useless rules:" | |
eba41a1d JT |
620 | msgstr "" |
621 | "\n" | |
622 | "\n" | |
623 | "Onbruikbare regels:\n" | |
624 | "\n" | |
1c7aefa9 | 625 | |
491bdd7a | 626 | #: src/reduce.c:437 |
9113b58f AD |
627 | #, fuzzy, c-format |
628 | msgid "%d rule never reduced\n" | |
629 | msgid_plural "%d rules never reduced\n" | |
630 | msgstr[0] "%d regels nooit gereduceerd\n" | |
1c7aefa9 | 631 | |
491bdd7a | 632 | #: src/reduce.c:445 |
9113b58f AD |
633 | #, fuzzy, c-format |
634 | msgid "%d useless nonterminal" | |
635 | msgid_plural "%d useless nonterminals" | |
636 | msgstr[0] "%d onbruikbare niet terminal%s" | |
1c7aefa9 | 637 | |
491bdd7a | 638 | #: src/reduce.c:451 |
1c7aefa9 JT |
639 | msgid " and " |
640 | msgstr " en " | |
641 | ||
491bdd7a | 642 | #: src/reduce.c:454 |
9113b58f AD |
643 | #, fuzzy, c-format |
644 | msgid "%d useless rule" | |
645 | msgid_plural "%d useless rules" | |
646 | msgstr[0] "%d onbruikbare regels%s" | |
eba41a1d | 647 | |
491bdd7a | 648 | #: src/reduce.c:484 |
a9e64249 AD |
649 | #, c-format |
650 | msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" | |
651 | msgstr "Start symbool %s is niet afkomstig uit een zin" | |
652 | ||
722c4bfe | 653 | #: lib/getopt.c:694 |
eba41a1d JT |
654 | #, c-format |
655 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | |
656 | msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n" | |
657 | ||
722c4bfe | 658 | #: lib/getopt.c:719 |
eba41a1d JT |
659 | #, c-format |
660 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" | |
661 | msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n" | |
662 | ||
722c4bfe | 663 | #: lib/getopt.c:724 |
eba41a1d JT |
664 | #, c-format |
665 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" | |
666 | msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n" | |
667 | ||
722c4bfe | 668 | #: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915 |
eba41a1d JT |
669 | #, c-format |
670 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | |
671 | msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n" | |
672 | ||
722c4bfe | 673 | #: lib/getopt.c:771 |
eba41a1d JT |
674 | #, c-format |
675 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | |
676 | msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n" | |
677 | ||
722c4bfe | 678 | #: lib/getopt.c:775 |
eba41a1d JT |
679 | #, c-format |
680 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | |
681 | msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n" | |
682 | ||
722c4bfe | 683 | #: lib/getopt.c:801 |
eba41a1d JT |
684 | #, c-format |
685 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
686 | msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" | |
687 | ||
722c4bfe | 688 | #: lib/getopt.c:804 |
eba41a1d JT |
689 | #, c-format |
690 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" | |
691 | msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n" | |
692 | ||
722c4bfe | 693 | #: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964 |
eba41a1d JT |
694 | #, c-format |
695 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | |
696 | msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" | |
697 | ||
722c4bfe | 698 | #: lib/getopt.c:881 |
eba41a1d JT |
699 | #, fuzzy, c-format |
700 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | |
701 | msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n" | |
702 | ||
722c4bfe | 703 | #: lib/getopt.c:899 |
eba41a1d JT |
704 | #, fuzzy, c-format |
705 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | |
706 | msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n" | |
707 | ||
722c4bfe | 708 | #: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66 |
d8880f69 AD |
709 | #, fuzzy |
710 | msgid "memory exhausted" | |
711 | msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n" | |
712 | ||
448b17aa | 713 | #: lib/quotearg.c:274 |
d8880f69 AD |
714 | msgid "`" |
715 | msgstr "" | |
716 | ||
448b17aa | 717 | #: lib/quotearg.c:275 |
d8880f69 AD |
718 | msgid "'" |
719 | msgstr "" | |
720 | ||
54998948 AD |
721 | #, fuzzy |
722 | #~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" | |
723 | #~ msgstr "" | |
724 | #~ " $default\treduce using rule %d (%s)\n" | |
725 | #~ "\n" | |
726 | ||
727 | #, fuzzy | |
728 | #~ msgid "unterminated %guard clause" | |
729 | #~ msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde" | |
730 | ||
448b17aa AD |
731 | #, fuzzy |
732 | #~ msgid "%s: internal error: %s\n" | |
733 | #~ msgstr "interne fout, %s\n" | |
734 | ||
9113b58f AD |
735 | #~ msgid "" |
736 | #~ "Variables\n" | |
737 | #~ "---------\n" | |
738 | #~ "\n" | |
739 | #~ msgstr "" | |
740 | #~ "Variabelen\n" | |
741 | #~ "----------\n" | |
742 | #~ "\n" | |
743 | ||
744 | #~ msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n" | |
745 | #~ msgstr "Waarde Sprec Sassoc Tag\n" | |
746 | ||
747 | #~ msgid "" | |
748 | #~ "Rules\n" | |
749 | #~ "-----\n" | |
750 | #~ "\n" | |
751 | #~ msgstr "" | |
752 | #~ "Regels\n" | |
753 | #~ "------\n" | |
754 | #~ "\n" | |
755 | ||
756 | #~ msgid "" | |
757 | #~ "Rules interpreted\n" | |
758 | #~ "-----------------\n" | |
759 | #~ "\n" | |
760 | #~ msgstr "" | |
761 | #~ "Geinterpreteerde regels\n" | |
762 | #~ "-----------------------\n" | |
763 | #~ "\n" | |
764 | ||
722c4bfe AD |
765 | #~ msgid " 1 shift/reduce conflict" |
766 | #~ msgstr " 1 verschuif/reduceer conflict" | |
767 | ||
768 | #~ msgid " 1 reduce/reduce conflict" | |
769 | #~ msgstr " 1 reduceer/reduceer conflict" | |
770 | ||
771 | #~ msgid "%s contains" | |
772 | #~ msgstr "%s bevat" | |
773 | ||
774 | #, fuzzy | |
775 | #~ msgid "DERIVES" | |
776 | #~ msgstr "" | |
777 | #~ "\n" | |
778 | #~ "\n" | |
779 | #~ "\n" | |
780 | #~ "AFGELEIDEN\n" | |
781 | #~ "\n" | |
782 | ||
783 | #~ msgid "%s derives" | |
784 | #~ msgstr "%s afgeleiden" | |
785 | ||
786 | #~ msgid "Entering set_nullable" | |
787 | #~ msgstr "Inkomende set nullable" | |
788 | ||
789 | #~ msgid "" | |
790 | #~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" | |
791 | #~ msgstr "" | |
792 | #~ "gereduceerd %s gedefinieerd %d terminal%s, %d nietterminal%s, en %d " | |
793 | #~ "productie%s.\n" | |
794 | ||
9f306f2a AD |
795 | #~ msgid "" |
796 | #~ "\n" | |
797 | #~ "\n" | |
798 | #~ "\n" | |
799 | #~ "FIRSTS\n" | |
800 | #~ "\n" | |
801 | #~ msgstr "" | |
802 | #~ "\n" | |
803 | #~ "\n" | |
804 | #~ "\n" | |
805 | #~ "EERSTEN\n" | |
806 | #~ "\n" | |
807 | ||
808 | #~ msgid "" | |
809 | #~ "\n" | |
810 | #~ "\n" | |
811 | #~ "%s firsts\n" | |
812 | #~ "\n" | |
813 | #~ msgstr "" | |
814 | #~ "\n" | |
815 | #~ "\n" | |
816 | #~ "%s eersten\n" | |
817 | #~ "\n" | |
818 | ||
819 | #~ msgid "" | |
820 | #~ "\n" | |
821 | #~ "\n" | |
822 | #~ "\n" | |
823 | #~ "FDERIVES\n" | |
824 | #~ msgstr "" | |
825 | #~ "\n" | |
826 | #~ "\n" | |
827 | #~ "\n" | |
828 | #~ "FAFGELEIDEN\n" | |
829 | ||
830 | #~ msgid "" | |
831 | #~ "\n" | |
832 | #~ "\n" | |
833 | #~ "%s derives\n" | |
834 | #~ "\n" | |
835 | #~ msgstr "" | |
836 | #~ "\n" | |
837 | #~ "\n" | |
838 | #~ "%s afgeleiden\n" | |
839 | #~ "\n" | |
840 | ||
9f306f2a AD |
841 | #~ msgid "" |
842 | #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n" | |
843 | #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n" | |
844 | #~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n" | |
845 | #~ " [--no-parser] [--token-table]\n" | |
846 | #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n" | |
847 | #~ " [--output=outfile] grammar-file\n" | |
9f306f2a AD |
848 | #~ msgstr "" |
849 | #~ "Gebruik: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n" | |
850 | #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n" | |
851 | #~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n" | |
852 | #~ " [--no-parser] [--token-table]\n" | |
853 | #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n" | |
854 | #~ " [--output=outfile] grammar-bestand\n" | |
855 | ||
0150aabe AD |
856 | #~ msgid "gotos" |
857 | #~ msgstr "ganaar" | |
9f306f2a | 858 | |
eba41a1d JT |
859 | #~ msgid "\"%s\", line %d: %s\n" |
860 | #~ msgstr "\"%s\", regel %d: %s\n" | |
861 | ||
862 | #~ msgid "error: %s\n" | |
863 | #~ msgstr "fout: %s\n" | |
864 | ||
865 | #~ msgid "(\"%s\", line %d) error: %s\n" | |
866 | #~ msgstr "(\"%s\", regel %d) fout: %s\n" | |
867 | ||
868 | #~ msgid "limit of %d exceeded, too many %s" | |
869 | #~ msgstr "limiet van %d overschreden, te veel %s" | |
0150aabe AD |
870 | |
871 | #~ msgid "unterminated comment in `%{' definition" | |
872 | #~ msgstr "niet getermineerd commentaar in `%{' definitie" | |
873 | ||
874 | #~ msgid "multiple %union declarations" | |
875 | #~ msgstr "meerdere %union declaraties" | |
876 | ||
877 | #~ msgid "unterminated comment at end of file" | |
878 | #~ msgstr "niet getermineerd commentaar aan einde van bestand" | |
879 | ||
880 | #~ msgid "unmatched close-brace (`}')" | |
881 | #~ msgstr "niet overeenkomstige afsluit-haakje (`}')" | |
882 | ||
883 | #~ msgid "unmatched right brace (`}')" | |
884 | #~ msgstr "niet overeenkomstig rechter haakje (`}')" | |
885 | ||
886 | #~ msgid "$%s is invalid" | |
887 | #~ msgstr "$%s is onjuist" | |
888 | ||
889 | #~ msgid "invalid @-construct" | |
890 | #~ msgstr "ongeldige @-constructie" | |
891 | ||
892 | #~ msgid "ill-formed %type declaration" | |
893 | #~ msgstr "slecht geformuleerde %type declaratie" |