]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
02e09093 PE |
1 | # bison: translation to Brazilian Portuguese (pt_BR) |
2 | # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002. | |
4 | # | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: bison 1.49a\n" | |
8 | "POT-Creation-Date: 2002-08-11 00:16-0700\n" | |
9 | "PO-Revision-Date: 2002-07-24 17:35-0300\n" | |
10 | "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n" | |
11 | "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" | |
12 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
13 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | |
14 | "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" | |
15 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | |
16 | ||
17 | #: src/LR0.c:63 | |
18 | #, c-format | |
19 | msgid "state_list_append (state = %d, symbol = %d (%s))\n" | |
20 | msgstr "" | |
21 | ||
22 | #: src/LR0.c:181 | |
23 | #, c-format | |
24 | msgid "Entering new_itemsets, state = %d\n" | |
25 | msgstr "" | |
26 | ||
27 | #: src/LR0.c:219 | |
28 | #, c-format | |
29 | msgid "Entering get_state, symbol = %d (%s)\n" | |
30 | msgstr "" | |
31 | ||
32 | #: src/LR0.c:227 | |
33 | #, c-format | |
34 | msgid "Exiting get_state => %d\n" | |
35 | msgstr "" | |
36 | ||
37 | #: src/LR0.c:247 | |
38 | #, c-format | |
39 | msgid "Entering append_states, state = %d\n" | |
40 | msgstr "" | |
41 | ||
42 | #: src/LR0.c:355 | |
43 | #, c-format | |
44 | msgid "Processing state %d (reached by %s)\n" | |
45 | msgstr "" | |
46 | ||
47 | #: src/assoc.c:31 | |
48 | msgid "undefined associativity" | |
49 | msgstr "" | |
50 | ||
51 | #: src/closure.c:56 | |
52 | #, c-format | |
53 | msgid "Closure: %s\n" | |
54 | msgstr "" | |
55 | ||
56 | #: src/closure.c:63 | |
57 | #, fuzzy, c-format | |
58 | msgid " (rule %d)\n" | |
59 | msgstr " (regra %d)" | |
60 | ||
61 | #: src/closure.c:136 | |
62 | msgid "RTC: Firsts Input" | |
63 | msgstr "" | |
64 | ||
65 | #: src/closure.c:139 | |
66 | msgid "RTC: Firsts Output" | |
67 | msgstr "" | |
68 | ||
69 | #: src/closure.c:203 | |
70 | msgid "input" | |
71 | msgstr "" | |
72 | ||
73 | #: src/closure.c:234 | |
74 | msgid "output" | |
75 | msgstr "" | |
76 | ||
77 | #: src/complain.c:89 lib/error.c:128 lib/error.c:156 | |
78 | msgid "Unknown system error" | |
79 | msgstr "Erro de sistema desconhecido" | |
80 | ||
81 | #: src/complain.c:123 src/complain.c:152 | |
82 | msgid "warning: " | |
83 | msgstr "aviso: " | |
84 | ||
85 | #: src/complain.c:252 src/complain.c:282 | |
86 | msgid "fatal error: " | |
87 | msgstr "erro fatal: " | |
88 | ||
89 | #: src/conflicts.c:72 | |
90 | #, fuzzy, c-format | |
91 | msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as shift" | |
92 | msgstr "" | |
93 | "Conflito no estado %d entre a regra %d e a token %s resolvido como %s.\n" | |
94 | ||
95 | #: src/conflicts.c:80 | |
96 | #, fuzzy, c-format | |
97 | msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce" | |
98 | msgstr "" | |
99 | "Conflito no estado %d entre a regra %d e a token %s resolvido como %s.\n" | |
100 | ||
101 | #: src/conflicts.c:87 | |
102 | #, fuzzy, c-format | |
103 | msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error" | |
104 | msgstr "" | |
105 | "Conflito no estado %d entre a regra %d e a token %s resolvido como %s.\n" | |
106 | ||
107 | #: src/conflicts.c:402 | |
108 | #, c-format | |
109 | msgid "%d shift/reduce conflict" | |
110 | msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" | |
111 |