]> git.saurik.com Git - apt.git/commitdiff
Czech program translation update
authorMiroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz>
Mon, 31 Aug 2015 11:15:13 +0000 (13:15 +0200)
committerDavid Kalnischkies <david@kalnischkies.de>
Mon, 31 Aug 2015 11:15:13 +0000 (13:15 +0200)
Closes: 797329
po/cs.po

index cd269d36127a5b33d9bad4e17519e95f83dd0e44..30a62bcfa8b8b2e58da863ba8a54af88913d3f79 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Czech translation of APT
 # This file is put in the public domain.
 # Czech translation of APT
 # This file is put in the public domain.
-# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2004-2014.
+# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2004-2015.
 #
 #
 msgid ""
 #
 #
 msgid ""
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-08-27 17:55+0200\n"
 "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-08-27 17:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-05 06:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-29 15:24+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
 "Language: cs\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -23,9 +23,8 @@ msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "Balík %s verze %s má nesplněné závislosti:\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:319
 msgstr "Balík %s verze %s má nesplněné závislosti:\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:319
-#, fuzzy
 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
-msgstr "Příkaz update neakceptuje žádné argumenty"
+msgstr "apt-cache stats neakceptuje žádné argumenty"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:325
 msgid "Total package names: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:325
 msgid "Total package names: "
@@ -138,7 +137,7 @@ msgstr "(nenalezeno)"
 #: cmdline/apt-cache.cc:1700
 #, c-format
 msgid "%s -> %s with priority %d\n"
 #: cmdline/apt-cache.cc:1700
 #, c-format
 msgid "%s -> %s with priority %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s -> %s s prioritou %d\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1706
 msgid "  Installed: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1706
 msgid "  Installed: "
@@ -235,9 +234,8 @@ msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgstr "Zadejte prosím název tohoto média, např. „Debian 5.0.3 Disk 1“"
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
 msgstr "Zadejte prosím název tohoto média, např. „Debian 5.0.3 Disk 1“"
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
-#, fuzzy
 msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
 msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
-msgstr "Vložte prosím médium do mechaniky a stiskněte enter"
+msgstr "Vložte prosím médium do mechaniky a stiskněte [Enter]"
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:140
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:140
 #, c-format
@@ -451,12 +449,12 @@ msgstr ""
 #: cmdline/apt-get.cc:1012
 #, c-format
 msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
 #: cmdline/apt-get.cc:1012
 #, c-format
 msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pro získání závislostí pro sestavení se používá adresář „%s“\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1022
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1022
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
 msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
-msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení"
+msgstr "Pro získání závislostí pro sestavení se používá soubor „%s“\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1047 cmdline/apt-get.cc:1050
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1047 cmdline/apt-get.cc:1050
 #, c-format
@@ -626,17 +624,15 @@ msgid "Download Failed"
 msgstr "Stažení selhalo"
 
 #: cmdline/apt-helper.cc:88
 msgstr "Stažení selhalo"
 
 #: cmdline/apt-helper.cc:88
-#, fuzzy
 msgid "Must specifc at least one srv record"
 msgid "Must specifc at least one srv record"
-msgstr "Musíte zadat aspoň jeden pár url/jméno souboru"
+msgstr "Musíte zadat aspoň jeden SRV záznam"
 
 #: cmdline/apt-helper.cc:95
 #, c-format
 msgid "GetSrvRec failed for %s"
 
 #: cmdline/apt-helper.cc:95
 #, c-format
 msgid "GetSrvRec failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "GetSrvRec %s selhalo"
 
 #: cmdline/apt-helper.cc:118
 
 #: cmdline/apt-helper.cc:118
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-helper [options] command\n"
 "       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-helper [options] command\n"
 "       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
@@ -657,6 +653,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Příkazy:\n"
 "   download-file - stáhne zadané uri do cílové cesty\n"
 "\n"
 "Příkazy:\n"
 "   download-file - stáhne zadané uri do cílové cesty\n"
+"   srv-lookup - vyhledá SRV záznam (např. _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
 "   auto-detect-proxy - detekuje proxy pomocí apt.conf\n"
 "\n"
 "                       Tento APT pomocník má schopnosti svatého čehokoliv.\n"
 "   auto-detect-proxy - detekuje proxy pomocí apt.conf\n"
 "\n"
 "                       Tento APT pomocník má schopnosti svatého čehokoliv.\n"
@@ -758,7 +755,6 @@ msgstr ""
 "Více informací viz manuálové stránky apt-mark(8) a apt.conf(5)."
 
 #: cmdline/apt.cc:46
 "Více informací viz manuálové stránky apt-mark(8) a apt.conf(5)."
 
 #: cmdline/apt.cc:46
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt [options] command\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Usage: apt [options] command\n"
 "\n"
@@ -792,6 +788,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " install - nainstaluje balíky\n"
 " remove  - odstraní balíky\n"
 "\n"
 " install - nainstaluje balíky\n"
 " remove  - odstraní balíky\n"
+" autoremove - automaticky odstraní nepoužívané balíky\n"
 "\n"
 " upgrade - aktualizuje systém instalací/aktualizací balíků\n"
 " full-upgrade - aktualizuje systém instalací/aktualizací/odstraněním balíků\n"
 "\n"
 " upgrade - aktualizuje systém instalací/aktualizací balíků\n"
 " full-upgrade - aktualizuje systém instalací/aktualizací/odstraněním balíků\n"
@@ -1172,6 +1169,8 @@ msgid ""
 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
 "5 apt.conf)"
 msgstr ""
 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
 "5 apt.conf)"
 msgstr ""
+"Automaticky zakázáno %s kvůli chybné odpovědi od serveru/proxy. (man 5 "
+"apt.conf)"
 
 #: methods/server.cc:741
 msgid "Internal error"
 
 #: methods/server.cc:741
 msgid "Internal error"
@@ -1410,9 +1409,9 @@ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
 msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro úlohu „%s“\n"
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc:133
 msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro úlohu „%s“\n"
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
 msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
-msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro regulární výraz „%s“\n"
+msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro masku „%s“\n"
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc:139
 #, c-format
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc:139
 #, c-format
@@ -1425,9 +1424,8 @@ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
 msgstr "Balík %s je virtuální balík poskytovaný:\n"
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc:168
 msgstr "Balík %s je virtuální balík poskytovaný:\n"
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc:168
-#, fuzzy
 msgid " [Installed]"
 msgid " [Installed]"
-msgstr "[instalovaný]"
+msgstr " [Nainstalovaný]"
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc:177
 msgid " [Not candidate version]"
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc:177
 msgid " [Not candidate version]"
@@ -1505,24 +1503,27 @@ msgid ""
 "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
 "instead."
 msgstr ""
 "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
 "instead."
 msgstr ""
+"--force-yes je zastaralé, použijte některou z voleb začínajících --allow."
 
 #: apt-private/private-install.cc:108
 
 #: apt-private/private-install.cc:108
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
 "essential."
 msgid ""
 "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
 "essential."
-msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo použito bez --force-yes"
+msgstr ""
+"Nezbytné balíky byly odstraněny a -y bylo použito bez --allow-remove-"
+"essential."
 
 #: apt-private/private-install.cc:110
 
 #: apt-private/private-install.cc:110
-#, fuzzy
 msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
 msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
-msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo použito bez --force-yes"
+msgstr "Balíky byly degradovány a -y bylo použito bez --allow-downgrades."
 
 #: apt-private/private-install.cc:112
 msgid ""
 "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
 "packages."
 msgstr ""
 
 #: apt-private/private-install.cc:112
 msgid ""
 "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
 "packages."
 msgstr ""
+"Podržené balíky byly změněny a -y bylo použito bez --allow-change-held-"
+"packages."
 
 #: apt-private/private-install.cc:128
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 
 #: apt-private/private-install.cc:128
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
@@ -1721,9 +1722,8 @@ msgid "Broken packages"
 msgstr "Poškozené balíky"
 
 #: apt-private/private-install.cc:697
 msgstr "Poškozené balíky"
 
 #: apt-private/private-install.cc:697
-#, fuzzy
 msgid "The following additional packages will be installed:"
 msgid "The following additional packages will be installed:"
-msgstr "Následující extra balíky budou instalovány:"
+msgstr "Následující dodatečné balíky budou instalovány:"
 
 #: apt-private/private-install.cc:786
 msgid "Suggested packages:"
 
 #: apt-private/private-install.cc:786
 msgid "Suggested packages:"
@@ -1752,9 +1752,9 @@ msgstr "Přeinstalace %s není možná, protože nelze stáhnout.\n"
 
 #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
 #: apt-private/private-install.cc:832
 
 #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
 #: apt-private/private-install.cc:832
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
 msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
-msgstr "%s je již nejnovější verze.\n"
+msgstr "%s je již nejnovější verze (%s).\n"
 
 #: apt-private/private-install.cc:880
 #, c-format
 
 #: apt-private/private-install.cc:880
 #, c-format
@@ -1784,6 +1784,8 @@ msgid ""
 "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
 "user '%s'."
 msgstr ""
 "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
 "user '%s'."
 msgstr ""
+"Pro stažení nelze zahodit oprávnění, jelikož soubor „%s“ by nebyl "
+"přístupný uživateli „%s“."
 
 #: apt-private/private-download.cc:94
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 
 #: apt-private/private-download.cc:94
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
@@ -1802,11 +1804,12 @@ msgid "Install these packages without verification?"
 msgstr "Instalovat tyto balíky bez ověření?"
 
 #: apt-private/private-download.cc:122
 msgstr "Instalovat tyto balíky bez ověření?"
 
 #: apt-private/private-download.cc:122
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
 "unauthenticated"
 msgid ""
 "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
 "unauthenticated"
-msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo použito bez --force-yes"
+msgstr ""
+"Vyskytly se neověřené balíky a -y bylo použito bez --allow-"
+"unauthenticated."
 
 #: apt-private/private-download.cc:154
 #, c-format
 
 #: apt-private/private-download.cc:154
 #, c-format
@@ -1841,28 +1844,28 @@ msgstr "Fulltextové hledání"
 #: apt-private/acqprogress.cc:74
 #, c-format
 msgid "Hit:%lu %s"
 #: apt-private/acqprogress.cc:74
 #, c-format
 msgid "Hit:%lu %s"
-msgstr "Cíl:%lu %s"
+msgstr "Mám:%lu %s"
 
 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
 #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
 #: apt-private/acqprogress.cc:96
 #, c-format
 msgid "Get:%lu %s"
 
 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
 #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
 #: apt-private/acqprogress.cc:96
 #, c-format
 msgid "Get:%lu %s"
-msgstr "Mám:%lu %s"
+msgstr "Stahuje se:%lu %s"
 
 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
 #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
 #: apt-private/acqprogress.cc:126
 #, c-format
 msgid "Ign:%lu %s"
 
 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
 #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
 #: apt-private/acqprogress.cc:126
 #, c-format
 msgid "Ign:%lu %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ign:%lu %s"
 
 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
 #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
 #: apt-private/acqprogress.cc:136
 #, c-format
 msgid "Err:%lu %s"
 
 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
 #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
 #: apt-private/acqprogress.cc:136
 #, c-format
 msgid "Err:%lu %s"
-msgstr ""
+msgstr "Err:%lu %s"
 
 #: apt-private/acqprogress.cc:159
 #, c-format
 
 #: apt-private/acqprogress.cc:159
 #, c-format
@@ -1874,15 +1877,15 @@ msgid " [Working]"
 msgstr " [Pracuji]"
 
 #: apt-private/acqprogress.cc:297
 msgstr " [Pracuji]"
 
 #: apt-private/acqprogress.cc:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Media change: please insert the disc labeled\n"
 " '%s'\n"
 "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Media change: please insert the disc labeled\n"
 " '%s'\n"
 "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
 msgstr ""
-"Výměna média: Vložte disk nazvaný\n"
+"Výměna média: vložte prosím disk nazvaný\n"
 " „%s“\n"
 " „%s“\n"
-"do mechaniky „%s“ a stiskněte enter\n"
+"do mechaniky „%s“ a stiskněte [Enter]\n"
 
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
 
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
@@ -1941,11 +1944,10 @@ msgstr "Chybné standardní nastavení!"
 
 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 #: dselect/install:106 dselect/update:45
 
 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 #: dselect/install:106 dselect/update:45
-#, fuzzy
 msgid "Press [Enter] to continue."
 msgid "Press [Enter] to continue."
-msgstr "Pro pokračování stiskněte enter."
+msgstr "Pro pokračování stiskněte [Enter]."
 
 
-#: dselect/install:92
+#: Dselect/install:92
 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 msgstr "Chcete smazat všechny dříve stažené .deb soubory?"
 
 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 msgstr "Chcete smazat všechny dříve stažené .deb soubory?"
 
@@ -2047,10 +2049,11 @@ msgid "Method %s did not start correctly"
 msgstr "Metoda %s nebyla spuštěna správně"
 
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:537
 msgstr "Metoda %s nebyla spuštěna správně"
 
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:537
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
 msgid ""
 "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
-msgstr "Vložte prosím disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stiskněte enter."
+msgstr ""
+"Vložte prosím disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stiskněte [Enter]."
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:163
 msgid "Empty package cache"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:163
 msgid "Empty package cache"
@@ -2074,9 +2077,9 @@ msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 msgstr "Tato APT nepodporuje systém pro správu verzí „%s“"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:194
 msgstr "Tato APT nepodporuje systém pro správu verzí „%s“"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
-msgstr "Cache balíků byla vytvořena pro jinou architekturu"
+msgstr "Cache balíků byla vytvořena pro jinou architekturu: %s vs %s"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:319
 msgid "Depends"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:319
 msgid "Depends"
@@ -2206,7 +2209,7 @@ msgstr "Spuštění externího řešitele"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:116
 msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:116
 msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
-msgstr ""
+msgstr "Pro vynucení aktualizace použijte --allow-insecure-repositories"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:561 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2162
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:561 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2162
 #, c-format
@@ -2226,18 +2229,17 @@ msgid "Invalid file format"
 msgstr "Neplatná formát souboru"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:600
 msgstr "Neplatná formát souboru"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:600
-#, fuzzy
 msgid "Signature error"
 msgid "Signature error"
-msgstr "Chyba pisu"
+msgstr "Chyba podpisu"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:789
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:789
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
 msgstr ""
 "Při ověřování podpisů se objevila chyba. Repositář není aktualizovaný, tudíž "
 msgid ""
 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
 msgstr ""
 "Při ověřování podpisů se objevila chyba. Repositář není aktualizovaný, tudíž "
-"se použijí předchozí indexové soubory. Chyba GPG: %s: %s\n"
+"se použijí předchozí indexové soubory. Chyba GPG: %s: %s"
 
 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:799 apt-pkg/acquire-item.cc:805
 
 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:799 apt-pkg/acquire-item.cc:805
@@ -2281,6 +2283,8 @@ msgid ""
 "The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
 "authenticated."
 msgstr ""
 "The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
 "authenticated."
 msgstr ""
+"Data z „%s“ nejsou podepsaná. Balíky z tohoto repositáře nemohou být "
+"ověřeny."
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1326
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1326
 #, c-format
@@ -2288,17 +2292,21 @@ msgid ""
 "The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
 "contact the owner of the repository."
 msgstr ""
 "The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
 "contact the owner of the repository."
 msgstr ""
+"Repositář „%s“ neobsahuje soubor Release. To již není podporováno, "
+"kontaktujte prosím správce repositáře."
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1459
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The repository '%s' is no longer signed."
 msgid "The repository '%s' is no longer signed."
-msgstr "Adresář %s je odkloněn"
+msgstr "Repositář „%s“ není podepsán."
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
 msgid ""
 "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
 "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
 msgid ""
 "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
 "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
 msgstr ""
+"Toto není běžně povoleno, ale bylo to vynuceno volbou Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories."
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2611
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2611
 #, c-format
@@ -2323,9 +2331,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2916 apt-pkg/acquire-item.cc:3058
 
 #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2916 apt-pkg/acquire-item.cc:3058
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
 msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
-msgstr "Seznam změn %s (%s)"
+msgstr "Seznam změn pro %s=%s není dostupný"
 
 #: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:833
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:833
 #, c-format
@@ -2381,16 +2389,16 @@ msgstr "Nerozumím vypíchnutí typu %s"
 #: apt-pkg/policy.cc:484
 #, c-format
 msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
 #: apt-pkg/policy.cc:484
 #, c-format
 msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Hodnota %s leží mimo rozsah platných priorit (%d až %d)"
 
 #: apt-pkg/policy.cc:491
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgstr "Pro vypíchnutí nebyla zadána žádná (nebo nulová) priorita"
 
 #: apt-pkg/update.cc:76
 
 #: apt-pkg/policy.cc:491
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgstr "Pro vypíchnutí nebyla zadána žádná (nebo nulová) priorita"
 
 #: apt-pkg/update.cc:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s"
 msgid "Failed to fetch %s  %s"
-msgstr "Selhalo stažení %s  %s\n"
+msgstr "Selhalo stažení %s  %s"
 
 #: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104
 msgid ""
 
 #: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104
 msgid ""
@@ -2430,9 +2438,9 @@ msgid ""
 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 msgstr ""
 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 msgstr ""
-"Tento běh instalace si vyžádá dočasné odstranění klíčového balíku %s kvůli "
-"smyčce v Conflicts/Pre-Depends. To je často špatné, ale pokud to skutečně "
-"chcete udělat, aktivujte možnost APT::Force-LoopBreak."
+"Tento běh instalace si vyžádá dočasné odstranění nezbytného balíku %s "
+"kvůli smyčce v Conflicts/Pre-Depends. To je často špatné, ale pokud to "
+"skutečně chcete udělat, aktivujte možnost APT::Force-LoopBreak."
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:498
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:498
 #, c-format
@@ -2568,7 +2576,7 @@ msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (%d)"
 #: apt-pkg/tagfile.cc:541 apt-pkg/tagfile.cc:544
 #, c-format
 msgid "Cannot convert %s to integer"
 #: apt-pkg/tagfile.cc:541 apt-pkg/tagfile.cc:544
 #, c-format
 msgid "Cannot convert %s to integer"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze převést %s na celé číslo (integer)"
 
 #: apt-pkg/cacheset.cc:500
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/cacheset.cc:500
 #, c-format
@@ -2633,9 +2641,9 @@ msgstr ""
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:233 apt-pkg/sourcelist.cc:235
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:238 apt-pkg/sourcelist.cc:244
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:251
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:233 apt-pkg/sourcelist.cc:235
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:238 apt-pkg/sourcelist.cc:244
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
 msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
-msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu (%s)"
+msgstr "Zkomolený řádek %u v %s souboru %s (%s)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:355
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:355
 #, c-format
@@ -2653,9 +2661,9 @@ msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgstr "Typ „%s“ na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:413 apt-pkg/sourcelist.cc:419
 msgstr "Typ „%s“ na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:413 apt-pkg/sourcelist.cc:419
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
-msgstr "Zkomolený Å\99ádek %u v seznamu zdrojů %s (typ)"
+msgstr "Zkomolená Ä\8dást %u v seznamu zdrojů %s (typ)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:429
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:429
 #, c-format
@@ -2693,12 +2701,12 @@ msgstr "Neplatná položka „Valid-Until“ v Release souboru %s"
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:485
 #, c-format
 msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:485
 #, c-format
 msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pro volbu %s byly nastaveny kolidující hodnoty zdroje %s %s"
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:480
 #, c-format
 msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:480
 #, c-format
 msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Pro volbu %s byla nastavena kolidující hodnota zdroje %s %s (%s)"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110
 #, c-format
@@ -3161,19 +3169,23 @@ msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci souboru je zbytečné smetí"
 
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
 msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci souboru je zbytečné smetí"
 
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
 "other options."
 msgid ""
 "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
 "other options."
-msgstr "Parametr příkazové řádky „%c“ [z %s] je neznámý"
+msgstr ""
+"Parametr příkazové řádky „%c“ [z %s] nedává v kombinaci s ostatními "
+"parametry smysl."
 
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
 
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Command line option %s is not understood in combination with the other "
 "options"
 msgid ""
 "Command line option %s is not understood in combination with the other "
 "options"
-msgstr "Nerozumím parametru %s příkazové řádky"
+msgstr ""
+"Parametr příkazové řádky %s nedává v kombinaci s ostatními parametry "
+"smysl."
 
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
 #, c-format
@@ -3739,9 +3751,9 @@ msgid "Failed to read the archive headers"
 msgstr "Chyba při čtení hlaviček archivu"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:110
 msgstr "Chyba při čtení hlaviček archivu"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
 msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
-msgstr "Nelze najít autentizační záznam pro: %s"
+msgstr "Nelze najít zadaný komprimační program „%s“"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:142 apt-inst/contrib/extracttar.cc:172
 msgid "Corrupted archive"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:142 apt-inst/contrib/extracttar.cc:172
 msgid "Corrupted archive"
@@ -3810,10 +3822,6 @@ msgstr "Neznámá hlavička TARu typ %u, člen %s"
 #~ msgid "Collecting File Provides"
 #~ msgstr "Collecting File poskytuje"
 
 #~ msgid "Collecting File Provides"
 #~ msgstr "Collecting File poskytuje"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Does not start with a cleartext signature"
-#~ msgstr "Soubor %s nezačíná podpisem"
-
 #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 #~ msgstr "V souboru Release nelze najít kontrolní součet „%s“"
 
 #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 #~ msgstr "V souboru Release nelze najít kontrolní součet „%s“"