bool ReadConfigDir(Configuration &Conf,const string &Dir,
bool AsSectional, unsigned Depth)
{
- vector<string> const List = GetListOfFilesInDir(Dir, "", true);
+ vector<string> const List = GetListOfFilesInDir(Dir, "conf", true, true);
// Read the files
for (vector<string>::const_iterator I = List.begin(); I != List.end(); I++)
#include <string>
+#include <system.h>
+
using std::string;
class GlobalError
public:
// Call to generate an error from a library call.
- bool Errno(const char *Function,const char *Description,...) APT_MFORMAT2;
- bool WarningE(const char *Function,const char *Description,...) APT_MFORMAT2;
+ bool Errno(const char *Function,const char *Description,...) APT_MFORMAT2 __cold;
+ bool WarningE(const char *Function,const char *Description,...) APT_MFORMAT2 __cold;
/* A warning should be considered less severe than an error, and may be
ignored by the client. */
- bool Error(const char *Description,...) APT_MFORMAT1;
- bool Warning(const char *Description,...) APT_MFORMAT1;
+ bool Error(const char *Description,...) APT_MFORMAT1 __cold;
+ bool Warning(const char *Description,...) APT_MFORMAT1 __cold;
// Simple accessors
inline bool PendingError() {return PendingFlag;};
/* If an extension is given only files with this extension are included
in the returned vector, otherwise every "normal" file is included. */
std::vector<string> GetListOfFilesInDir(string const &Dir, string const &Ext,
- bool const &SortList)
+ bool const &SortList)
{
+ return GetListOfFilesInDir(Dir, Ext, SortList, false);
+}
+std::vector<string> GetListOfFilesInDir(string const &Dir, string const &Ext,
+ bool const &SortList, bool const &AllowNoExt)
+{
+ std::vector<string> ext;
+ ext.reserve(2);
+ if (Ext.empty() == false)
+ ext.push_back(Ext);
+ if (AllowNoExt == true && ext.empty() == false)
+ ext.push_back("");
+ return GetListOfFilesInDir(Dir, ext, SortList);
+}
+std::vector<string> GetListOfFilesInDir(string const &Dir, std::vector<string> const &Ext,
+ bool const &SortList)
+{
+ // Attention debuggers: need to be set with the environment config file!
+ bool const Debug = _config->FindB("Debug::GetListOfFilesInDir", false);
+ if (Debug == true)
+ {
+ std::clog << "Accept in " << Dir << " only files with the following " << Ext.size() << " extensions:" << std::endl;
+ if (Ext.empty() == true)
+ std::clog << "\tNO extension" << std::endl;
+ else
+ for (std::vector<string>::const_iterator e = Ext.begin();
+ e != Ext.end(); ++e)
+ std::clog << '\t' << (e->empty() == true ? "NO" : *e) << " extension" << std::endl;
+ }
+
std::vector<string> List;
DIR *D = opendir(Dir.c_str());
if (D == 0)
for (struct dirent *Ent = readdir(D); Ent != 0; Ent = readdir(D))
{
+ // skip "hidden" files
if (Ent->d_name[0] == '.')
continue;
- if (Ext.empty() == false && flExtension(Ent->d_name) != Ext)
- continue;
+ // check for accepted extension:
+ // no extension given -> periods are bad as hell!
+ // extensions given -> "" extension allows no extension
+ if (Ext.empty() == false)
+ {
+ string d_ext = flExtension(Ent->d_name);
+ if (d_ext == Ent->d_name) // no extension
+ {
+ if (std::find(Ext.begin(), Ext.end(), "") == Ext.end())
+ {
+ if (Debug == true)
+ std::clog << "Bad file: " << Ent->d_name << " → no extension" << std::endl;
+ continue;
+ }
+ }
+ else if (std::find(Ext.begin(), Ext.end(), d_ext) == Ext.end())
+ {
+ if (Debug == true)
+ std::clog << "Bad file: " << Ent->d_name << " → bad extension »" << flExtension(Ent->d_name) << "«" << std::endl;
+ continue;
+ }
+ }
- // Skip bad file names ala run-parts
+ // Skip bad filenames ala run-parts
const char *C = Ent->d_name;
for (; *C != 0; ++C)
if (isalpha(*C) == 0 && isdigit(*C) == 0
- && *C != '_' && *C != '-' && *C != '.')
+ && *C != '_' && *C != '-') {
+ // no required extension -> dot is a bad character
+ if (*C == '.' && Ext.empty() == false)
+ continue;
break;
+ }
+ // we don't reach the end of the name -> bad character included
if (*C != 0)
+ {
+ if (Debug == true)
+ std::clog << "Bad file: " << Ent->d_name << " → bad character »"
+ << *C << "« in filename (period allowed: " << (Ext.empty() ? "no" : "yes") << ")" << std::endl;
continue;
+ }
+
+ // skip filenames which end with a period. These are never valid
+ if (*(C - 1) == '.')
+ {
+ if (Debug == true)
+ std::clog << "Bad file: " << Ent->d_name << " → Period as last character" << std::endl;
+ continue;
+ }
// Make sure it is a file and not something else
string const File = flCombine(Dir,Ent->d_name);
struct stat St;
if (stat(File.c_str(),&St) != 0 || S_ISREG(St.st_mode) == 0)
+ {
+ if (Debug == true)
+ std::clog << "Bad file: " << Ent->d_name << " → stat says not a good file" << std::endl;
continue;
+ }
+ if (Debug == true)
+ std::clog << "Accept file: " << Ent->d_name << " in " << Dir << std::endl;
List.push_back(File);
}
closedir(D);
bool CopyFile(FileFd &From,FileFd &To);
int GetLock(string File,bool Errors = true);
bool FileExists(string File);
+// FIXME: next ABI-Break: merge the two method-headers
std::vector<string> GetListOfFilesInDir(string const &Dir, string const &Ext,
bool const &SortList);
+std::vector<string> GetListOfFilesInDir(string const &Dir, string const &Ext,
+ bool const &SortList, bool const &AllowNoExt);
+std::vector<string> GetListOfFilesInDir(string const &Dir, std::vector<string> const &Ext,
+ bool const &SortList);
string SafeGetCWD();
void SetCloseExec(int Fd,bool Close);
void SetNonBlock(int Fd,bool Block);
{
iconv_t cd;
const char *inbuf;
- char *inptr, *outbuf, *outptr;
- size_t insize, outsize;
-
+ char *inptr, *outbuf;
+ size_t insize, bufsize;
+ dest->clear();
+
cd = iconv_open(codeset, "UTF-8");
if (cd == (iconv_t)(-1)) {
// Something went wrong
else
perror("iconv_open");
- // Clean the destination string
- *dest = "";
-
return false;
}
- insize = outsize = orig.size();
+ insize = bufsize = orig.size();
inbuf = orig.data();
inptr = (char *)inbuf;
- outbuf = new char[insize+1];
- outptr = outbuf;
+ outbuf = new char[bufsize];
+ size_t lastError = -1;
while (insize != 0)
{
+ char *outptr = outbuf;
+ size_t outsize = bufsize;
size_t const err = iconv(cd, &inptr, &insize, &outptr, &outsize);
+ dest->append(outbuf, outptr - outbuf);
if (err == (size_t)(-1))
{
- insize--;
- outsize++;
- inptr++;
- *outptr = '?';
- outptr++;
+ switch (errno)
+ {
+ case EILSEQ:
+ insize--;
+ inptr++;
+ // replace a series of unknown multibytes with a single "?"
+ if (lastError != insize) {
+ lastError = insize - 1;
+ dest->append("?");
+ }
+ break;
+ case EINVAL:
+ insize = 0;
+ break;
+ case E2BIG:
+ if (outptr == outbuf)
+ {
+ bufsize *= 2;
+ delete[] outbuf;
+ outbuf = new char[bufsize];
+ }
+ break;
+ }
}
}
- *outptr = '\0';
- *dest = outbuf;
delete[] outbuf;
iconv_close(cd);
#define CLRFLAG(v,f) ((v) &=~FLAG(f))
#define CHKFLAG(v,f) ((v) & FLAG(f) ? true : false)
+// some nice optional GNUC features
+#if __GNUC__ >= 3
+ #define __must_check __attribute__ ((warn_unused_result))
+ #define __deprecated __attribute__ ((deprecated))
+ /* likely() and unlikely() can be used to mark boolean expressions
+ as (not) likely true which will help the compiler to optimise */
+ #define likely(x) __builtin_expect (!!(x), 1)
+ #define unlikely(x) __builtin_expect (!!(x), 0)
+#else
+ #define __must_check /* no warn_unused_result */
+ #define __deprecated /* no deprecated */
+ #define likely(x) (x)
+ #define unlikely(x) (x)
+#endif
+
+// cold functions are unlikely() to be called
+#if (__GNUC__ == 4 && __GNUC_MINOR__ >= 3) || __GNUC__ > 4
+ #define __cold __attribute__ ((__cold__))
+#else
+ #define __cold /* no cold marker */
+#endif
+
#endif
if (!logfile_name.empty())
{
term_out = fopen(logfile_name.c_str(),"a");
+ if (term_out == NULL)
+ return _error->WarningE(_("Could not open file '%s'"), logfile_name.c_str());
+
chmod(logfile_name.c_str(), 0600);
// output current time
char outstr[200];
time_t t = time(NULL);
struct tm *tmp = localtime(&t);
strftime(outstr, sizeof(outstr), "%F %T", tmp);
- fprintf(term_out, "\nLog started: ");
- fprintf(term_out, "%s", outstr);
- fprintf(term_out, "\n");
+ fprintf(term_out, "\nLog started: %s\n", outstr);
}
return true;
}
return true;
}
- vector<string> const List = GetListOfFilesInDir(Dir, "", true);
+ vector<string> const List = GetListOfFilesInDir(Dir, "pref", true, true);
// Read the files
for (vector<string>::const_iterator I = List.begin(); I != List.end(); I++)
-- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 22 Jan 2010 20:06:12 +0100
+apt (0.7.25.2) UNRELEASED; urgency=low
+
+ * apt-pkg/contrib/fileutl.cc:
+ - Fix the newly introduced method GetListOfFilesInDir to not
+ accept every file if no extension is enforced
+ (= restore old behaviour). (Closes: #565213)
+ * apt-pkg/policy.cc:
+ - accept also partfiles with "pref" file extension as valid
+ * apt-pkg/contrib/configuration.cc:
+ - accept also partfiles with "conf" file extension as valid
+ * doc/apt.conf.5.xml:
+ - reorder description and split out syntax
+ - add partfile name convention (Closes: #558348)
+ * doc/apt_preferences.conf.5.xml:
+ - describe partfile name convention also here
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+ - don't segfault if term.log file can't be opened.
+ Thanks Sam Brightman for the patch! (Closes: #475770)
+ * doc/*:
+ - replace the per language addendum with a global addendum
+ - add a explanation why translations include (maybe) english
+ parts to the new global addendum (Closes: #561636)
+ * apt-pkg/contrib/strutl.cc:
+ - fix malloc asseration fail with ja_JP.eucJP locale in
+ apt-cache search. Thanks Kusanagi Kouichi! (Closes: #548884)
+
+ -- David Kalnischkies <kalnischkies@gmail.com> Sat, 16 Jan 2010 21:06:38 +0100
+
apt (0.7.25.1) unstable; urgency=low
[ Christian Perrier ]
&apt-email;
&apt-product;
<!-- The last update date -->
- <date>18 September 2009</date>
+ <date>16 January 2010</date>
</refentryinfo>
<refmeta>
</refnamediv>
<refsect1><title>Description</title>
- <para><filename>apt.conf</filename> is the main configuration file for the APT suite of
- tools, all tools make use of the configuration file and a common command line
- parser to provide a uniform environment. When an APT tool starts up it will
- read the configuration specified by the <envar>APT_CONFIG</envar> environment
- variable (if any) and then read the files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal>
- then read the main configuration file specified by
- <literal>Dir::Etc::main</literal> then finally apply the
- command line options to override the configuration directives, possibly
- loading even more config files.</para>
-
+ <para><filename>apt.conf</filename> is the main configuration file for
+ the APT suite of tools, but by far not the only place changes to options
+ can be made. All tools therefore share the configuration files and also
+ use a common command line parser to provide a uniform environment.</para>
+ <orderedlist>
+ <para>When an APT tool starts up it will read the configuration files
+ in the following order:</para>
+ <listitem><para>the file specified by the <envar>APT_CONFIG</envar>
+ environment variable (if any)</para></listitem>
+ <listitem><para>all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in
+ alphanumeric ascending order which have no or "<literal>conf</literal>"
+ as filename extension and which only contain alphanumeric,
+ hyphen (-), underscore (_) and period (.) characters -
+ otherwise they will be silently ignored.</para></listitem>
+ <listitem><para>the main configuration file specified by
+ <literal>Dir::Etc::main</literal></para></listitem>
+ <listitem><para>the command line options are applied to override the
+ configuration directives or to load even more configuration files.</para></listitem>
+ </orderedlist>
+ </refsect1>
+ <refsect1><title>Syntax</title>
<para>The configuration file is organized in a tree with options organized into
functional groups. Option specification is given with a double colon
notation, for instance <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> is an option within
Configuration Item <literal>Dir::Etc::TrustedParts</literal>.</para></listitem>
</varlistentry>
">
+
+<!ENTITY translation-title "TRANSLATION">
+
+<!-- TRANSLATOR: This is a placeholder. You should write here who has constributed
+ to the translation in the past, who is responsible now and maybe further information
+ specially related to your translation. -->
+<!ENTITY translation-holder "
+ The english translation was done by John Doe <email>john@doe.org</email> in 2009,
+ 2010 and Daniela Acme <email>daniela@acme.us</email> in 2010 together with the
+ Debian Dummy l10n Team <email>debian-l10n-dummy@lists.debian.org</email>.
+">
+
+<!-- TRANSLATOR: As a translation is allowed to have 20% of untranslated/fuzzy strings
+ in a shipped manpage will maybe appear english parts. -->
+<!ENTITY translation-english "
+ Note that this translated document may contain untranslated parts.
+ This is done on purpose, to avoid losing content when the
+ translation is lagging behind the original content.
+">
The APT preferences file does not affect the choice of instance, only
the choice of version.</para>
+<para>Note that the files in the <filename>/etc/apt/preferences.d</filename>
+directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the
+following naming convention: The files have no or "<literal>pref</literal>"
+as filename extension and which only contain alphanumeric, hyphen (-),
+underscore (_) and period (.) characters - otherwise they will be silently
+ignored.</para>
+
<refsect2><title>APT's Default Priority Assignments</title>
<para>If there is no preferences file or if there is no entry in the file
+++ /dev/null
-PO4A-HEADER:mode=after;position=manbugs;beginboundary=^</refentry>
- <refsect1><title>Übersetzung</title>
- <para>Die deutsche Übersetzung wurde 2009 von Chris Leick <email>c.leick@vollbio.de</email> angefertigt
- in Zusammenarbeit mit dem Debian German-l10n-Team <email>debian-l10n-german@lists.debian.org</email>.</para>
- </refsect1>
-
+++ /dev/null
-PO4A-HEADER:mode=after;position=manbugs;beginboundary=^</refentry>
- <refsect1><title>Übersetzung</title>
- <para>Die deutsche Übersetzung wurde 2009 von Chris Leick <email>c.leick@vollbio.de</email> angefertigt
- in Zusammenarbeit mit dem Debian German-l10n-Team <email>debian-l10n-german@lists.debian.org</email>.</para>
- </refsect1>
-
+++ /dev/null
-PO4A-HEADER:mode=after;position=manbugs;beginboundary=^</refentry>
- <refsect1><title>Translation</title>
- <para>The spanish translation was written 2003 and 2004 by Ismael Fanlo (2003), Carlos Mestre (2003),
- Rudy Godoy <email>rudy@kernel-panik.org</email> (2003),
- Gustavo Saldumbide <email>gsal@adinet.com.uy</email> (2003),
- Javier Fernández-Sanguino <email>jfs@computer.org</email> (2003)
- and Rubén Porras Campo <email>nahoo@inicia.es</email> (2003, 2004)
- under the aegis of the debian spanish-l10n-team <email>debian-l10n-spanish@lists.debian.org</email>.
- </refsect1>
+++ /dev/null
-PO4A-HEADER:mode=after;position=manbugs;beginboundary=^</refentry>
- <refsect1><title>Traducteurs</title>
- <para>Jérôme Marant, Philippe Batailler, Christian Perrier <email>bubulle@debian.org</email> (2000, 2005, 2009),
- Équipe de traduction francophone de Debian <email>debian-l10n-french@lists.debian.org</email>
- </para>
- </refsect1>
-
+++ /dev/null
-PO4A-HEADER:mode=after;position=manbugs;beginboundary=^</refentry>
- <refsect1><title>訳者</title>
- <para>倉澤 望 <email>nabetaro@debian.or.jp</email> (2003-2006,2009),
- Debian JP Documentation ML <email>debian-doc@debian.or.jp</email>
- </para>
- </refsect1>
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-27 00:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-20 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: apt.ent:355
+#: apt.ent:356
#, no-wrap
msgid ""
" "
"\">\n"
msgstr ""
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:362
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<!ENTITY file-trustedgpg \"\n"
+" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename></term>\n"
+" <listitem><para>Keyring of local trusted keys, new keys will be added "
+"here.\n"
+" Configuration Item: "
+"<literal>Dir::Etc::Trusted</literal>.</para></listitem>\n"
+" </varlistentry>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:369
+#, no-wrap
+msgid ""
+" "
+"<varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename></term>\n"
+" <listitem><para>File fragments for the trusted keys, additional "
+"keyrings can\n"
+" be stored here (by other packages or the administrator).\n"
+" Configuration Item "
+"<literal>Dir::Etc::TrustedParts</literal>.</para></listitem>\n"
+" </varlistentry>\n"
+"\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:371
+msgid "<!ENTITY translation-title \"TRANSLATION\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:380
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<!-- TRANSLATOR: This is a placeholder. You should write here who has "
+"constributed\n"
+" to the translation in the past, who is responsible now and maybe "
+"further information\n"
+" specially related to your translation. -->\n"
+"<!ENTITY translation-holder \"\n"
+" The english translation was done by John Doe "
+"<email>john@doe.org</email> in 2009,\n"
+" 2010 and Daniela Acme <email>daniela@acme.us</email> in 2010 together "
+"with the\n"
+" Debian Dummy l10n Team "
+"<email>debian-l10n-dummy@lists.debian.org</email>.\n"
+"\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:387
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<!-- TRANSLATOR: As a translation is allowed to have 20% of "
+"untranslated/fuzzy strings\n"
+" in a shipped manpage will maybe appear english parts. -->\n"
+"<!ENTITY translation-english \"\n"
+" Note that this translated document may contain untranslated parts.\n"
+" This is done on purpose, to avoid losing content when the\n"
+" translation is lagging behind the original content.\n"
+"\">\n"
+msgstr ""
+
#. The last update date
#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
#: apt-cache.8.xml:13 apt-config.8.xml:13 apt-extracttemplates.1.xml:13 apt-sortpkgs.1.xml:13 sources.list.5.xml:13
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-cache.8.xml:62 apt-cdrom.8.xml:47 apt-config.8.xml:47 apt-extracttemplates.1.xml:43 apt-ftparchive.1.xml:55 apt-get.8.xml:125 apt-key.8.xml:34 apt-mark.8.xml:52 apt-secure.8.xml:40 apt-sortpkgs.1.xml:44 apt.conf.5.xml:39 apt_preferences.5.xml:33 sources.list.5.xml:33
+#: apt-cache.8.xml:62 apt-cdrom.8.xml:47 apt-config.8.xml:47 apt-extracttemplates.1.xml:43 apt-ftparchive.1.xml:55 apt-get.8.xml:125 apt-key.8.xml:35 apt-mark.8.xml:52 apt-secure.8.xml:40 apt-sortpkgs.1.xml:44 apt.conf.5.xml:39 apt_preferences.5.xml:33 sources.list.5.xml:33
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-cache.8.xml:281 apt-config.8.xml:93 apt-extracttemplates.1.xml:56 apt-ftparchive.1.xml:492 apt-get.8.xml:319 apt-mark.8.xml:89 apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:484 apt.conf.5.xml:506
+#: apt-cache.8.xml:281 apt-config.8.xml:93 apt-extracttemplates.1.xml:56 apt-ftparchive.1.xml:492 apt-get.8.xml:319 apt-mark.8.xml:89 apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:502 apt.conf.5.xml:524
msgid "options"
msgstr ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt-cache.8.xml:356 apt-cdrom.8.xml:150 apt-config.8.xml:98 apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:556 apt-get.8.xml:554 apt-sortpkgs.1.xml:64
+#: apt-cache.8.xml:356 apt-cdrom.8.xml:150 apt-config.8.xml:98 apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:568 apt-get.8.xml:554 apt-sortpkgs.1.xml:64
msgid "&apt-commonoptions;"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-cache.8.xml:361 apt-get.8.xml:559 apt-key.8.xml:138 apt-mark.8.xml:122 apt.conf.5.xml:1017 apt_preferences.5.xml:615
+#: apt-cache.8.xml:361 apt-get.8.xml:559 apt-key.8.xml:153 apt-mark.8.xml:122 apt.conf.5.xml:1035 apt_preferences.5.xml:622
msgid "Files"
msgstr ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-cache.8.xml:368 apt-cdrom.8.xml:155 apt-config.8.xml:103 apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:572 apt-get.8.xml:569 apt-key.8.xml:162 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:181 apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:1023 apt_preferences.5.xml:622 sources.list.5.xml:233
+#: apt-cache.8.xml:368 apt-cdrom.8.xml:155 apt-config.8.xml:103 apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:584 apt-get.8.xml:569 apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:181 apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:1041 apt_preferences.5.xml:629 sources.list.5.xml:233
msgid "See Also"
msgstr ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-cache.8.xml:373 apt-cdrom.8.xml:160 apt-config.8.xml:108 apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:576 apt-get.8.xml:575 apt-mark.8.xml:137 apt-sortpkgs.1.xml:73
+#: apt-cache.8.xml:373 apt-cdrom.8.xml:160 apt-config.8.xml:108 apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:588 apt-get.8.xml:575 apt-mark.8.xml:137 apt-sortpkgs.1.xml:73
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-cdrom.8.xml:91
+#: apt-cdrom.8.xml:91 apt-key.8.xml:139
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-config.8.xml:104 apt-extracttemplates.1.xml:75 apt-ftparchive.1.xml:573 apt-sortpkgs.1.xml:70
+#: apt-config.8.xml:104 apt-extracttemplates.1.xml:75 apt-ftparchive.1.xml:585 apt-sortpkgs.1.xml:70
msgid "&apt-conf;"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:288
msgid ""
-"Sets the output Packages file. Defaults to "
+"Sets the output Sources file. Defaults to "
"<filename>$(DIST)/$(SECTION)/source/Sources</filename>"
msgstr ""
"variables."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:351
-msgid ""
-"When processing a <literal>Tree</literal> section "
-"<command>apt-ftparchive</command> performs an operation similar to:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><informalexample><programlisting>
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
#: apt-ftparchive.1.xml:354
#, no-wrap
msgid ""
"for i in Sections do \n"
" for j in Architectures do\n"
" Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#: apt-ftparchive.1.xml:351
+msgid ""
+"When processing a <literal>Tree</literal> section "
+"<command>apt-ftparchive</command> performs an operation similar to: "
+"<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-ftparchive.1.xml:547
-msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
+msgid "<option>APT::FTPArchive::AlwaysStat</option>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:549
msgid ""
+"&apt-ftparchive; caches as much as possible of metadata in it is cachedb. If "
+"packages are recompiled and/or republished with the same version again, this "
+"will lead to problems as the now outdated cached metadata like size and "
+"checksums will be used. With this option enabled this will no longer happen "
+"as it will be checked if the file was changed. Note that this option is set "
+"to \"<literal>false</literal>\" by default as it is not recommend to upload "
+"multiply versions/builds of a package with the same versionnumber, so in "
+"theory nobody will have these problems and therefore all these extra checks "
+"are useless."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: apt-ftparchive.1.xml:559
+msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt-ftparchive.1.xml:561
+msgid ""
"This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should "
"only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with "
"&apt-ftparchive; also provides <filename>Translation</filename> files. Note "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-ftparchive.1.xml:561 apt.conf.5.xml:1011 apt_preferences.5.xml:462 sources.list.5.xml:193
+#: apt-ftparchive.1.xml:573 apt.conf.5.xml:1029 apt_preferences.5.xml:469 sources.list.5.xml:193
msgid "Examples"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting>
-#: apt-ftparchive.1.xml:567
+#: apt-ftparchive.1.xml:579
#, no-wrap
msgid ""
"<command>apt-ftparchive</command> packages "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:563
+#: apt-ftparchive.1.xml:575
msgid ""
"To create a compressed Packages file for a directory containing binary "
"packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:577
+#: apt-ftparchive.1.xml:589
msgid ""
"<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal "
"100 on error."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:135 apt-key.8.xml:123
+#: apt-get.8.xml:135 apt-key.8.xml:124
msgid "update"
msgstr ""
msgid ""
"Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This "
"option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT "
-"to deduce a likely solution. Any Package that are specified must completely "
-"correct the problem. The option is sometimes necessary when running APT for "
-"the first time; APT itself does not allow broken package dependencies to "
-"exist on a system. It is possible that a system's dependency structure can "
-"be so corrupt as to require manual intervention (which usually means using "
-"&dselect; or <command>dpkg --remove</command> to eliminate some of the "
-"offending packages). Use of this option together with <option>-m</option> "
-"may produce an error in some situations. Configuration Item: "
-"<literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>."
+"to deduce a likely solution. If packages are specified, these have to "
+"completely correct the problem. The option is sometimes necessary when "
+"running APT for the first time; APT itself does not allow broken package "
+"dependencies to exist on a system. It is possible that a system's dependency "
+"structure can be so corrupt as to require manual intervention (which usually "
+"means using &dselect; or <command>dpkg --remove</command> to eliminate some "
+"of the offending packages). Use of this option together with "
+"<option>-m</option> may produce an error in some situations. Configuration "
+"Item: <literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
msgid ""
"Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk "
"(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be "
-"purged. <option>remove --purge</option> is equivalent for "
+"purged. <option>remove --purge</option> is equivalent to the "
"<option>purge</option> command. Configuration Item: "
"<literal>APT::Get::Purge</literal>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: apt-key.8.xml:28
msgid ""
-"<command>apt-key</command> <arg><replaceable>command</replaceable>/</arg> "
-"<arg "
+"<command>apt-key</command> <arg><option>--keyring "
+"<replaceable>filename</replaceable></option></arg> "
+"<arg><replaceable>command</replaceable></arg> <arg "
"rep=\"repeat\"><option><replaceable>arguments</replaceable></option></arg>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-key.8.xml:36
+#: apt-key.8.xml:37
msgid ""
"<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to "
"authenticate packages. Packages which have been authenticated using these "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-key.8.xml:42
+#: apt-key.8.xml:43
msgid "Commands"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:44
+#: apt-key.8.xml:45
msgid "add <replaceable>filename</replaceable>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:48
+#: apt-key.8.xml:49
msgid ""
"Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from "
"<replaceable>filename</replaceable>, or standard input if "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:56
+#: apt-key.8.xml:57
msgid "del <replaceable>keyid</replaceable>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:60
+#: apt-key.8.xml:61
msgid "Remove a key from the list of trusted keys."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:67
+#: apt-key.8.xml:68
msgid "export <replaceable>keyid</replaceable>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:71
+#: apt-key.8.xml:72
msgid "Output the key <replaceable>keyid</replaceable> to standard output."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:78
+#: apt-key.8.xml:79
msgid "exportall"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:82
+#: apt-key.8.xml:83
msgid "Output all trusted keys to standard output."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:89
+#: apt-key.8.xml:90
msgid "list"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:93
+#: apt-key.8.xml:94
msgid "List trusted keys."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:100
+#: apt-key.8.xml:101
msgid "finger"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:104
+#: apt-key.8.xml:105
msgid "List fingerprints of trusted keys."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:111
+#: apt-key.8.xml:112
msgid "adv"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:115
+#: apt-key.8.xml:116
msgid ""
"Pass advanced options to gpg. With adv --recv-key you can download the "
"public key."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:127
+#: apt-key.8.xml:128
msgid ""
"Update the local keyring with the keyring of Debian archive keys and removes "
"from the keyring the archive keys which are no longer valid."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-key.8.xml:140
-msgid "<filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>"
+msgid ""
+"Note that options need to be defined before the commands described in the "
+"previous section."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: apt-key.8.xml:142
+msgid "--keyring <replaceable>filename</replaceable>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:141
-msgid "Keyring of local trusted keys, new keys will be added here."
+#: apt-key.8.xml:143
+msgid ""
+"With this option it is possible to specify a specific keyring file the "
+"command should operate on. The default is that a command is executed on the "
+"<filename>trusted.gpg</filename> file as well as on all parts in the "
+"<filename>trusted.gpg.d</filename> directory, through "
+"<filename>trusted.gpg</filename> is the primary keyring which means that "
+"e.g. new keys are added to this one."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
+#: apt-key.8.xml:156
+msgid "&file-trustedgpg;"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:144
+#: apt-key.8.xml:158
msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:145
+#: apt-key.8.xml:159
msgid "Local trust database of archive keys."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:148
+#: apt-key.8.xml:162
msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:149
+#: apt-key.8.xml:163
msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:152
+#: apt-key.8.xml:166
msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:153
+#: apt-key.8.xml:167
msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-key.8.xml:164
+#: apt-key.8.xml:176
msgid "&apt-get;, &apt-secure;"
msgstr ""
"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> "
"<firstname>Daniel</firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial "
"documentation of Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> "
-"</author> &apt-email; &apt-product; <date>18 September 2009</date>"
+"</author> &apt-email; &apt-product; <date>16 January 2010</date>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
#: apt.conf.5.xml:40
msgid ""
"<filename>apt.conf</filename> is the main configuration file for the APT "
-"suite of tools, all tools make use of the configuration file and a common "
-"command line parser to provide a uniform environment. When an APT tool "
-"starts up it will read the configuration specified by the "
-"<envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if any) and then read the "
-"files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> then read the main configuration "
-"file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal> then finally apply the "
-"command line options to override the configuration directives, possibly "
-"loading even more config files."
+"suite of tools, but by far not the only place changes to options can be "
+"made. All tools therefore share the configuration files and also use a "
+"common command line parser to provide a uniform environment."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><para>
+#: apt.conf.5.xml:45
+msgid ""
+"When an APT tool starts up it will read the configuration files in the "
+"following order:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:47
+msgid ""
+"the file specified by the <envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if "
+"any)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:49
+msgid ""
+"all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending "
+"order which have no or \"<literal>conf</literal>\" as filename extension and "
+"which only contain alphanumeric, hyphen (-), underscore (_) and period (.) "
+"characters - otherwise they will be silently ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:54
+msgid "the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:56
+msgid ""
+"the command line options are applied to override the configuration "
+"directives or to load even more configuration files."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: apt.conf.5.xml:60
+msgid "Syntax"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:50
+#: apt.conf.5.xml:61
msgid ""
"The configuration file is organized in a tree with options organized into "
"functional groups. Option specification is given with a double colon "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:56
+#: apt.conf.5.xml:67
msgid ""
"Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools "
"such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
-#: apt.conf.5.xml:70
+#: apt.conf.5.xml:81
#, no-wrap
msgid ""
"APT {\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:78
+#: apt.conf.5.xml:89
msgid ""
"with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by "
"opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
-#: apt.conf.5.xml:83
+#: apt.conf.5.xml:94
#, no-wrap
msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:86
+#: apt.conf.5.xml:97
msgid ""
"In general the sample configuration file in "
"<filename>&docdir;examples/apt.conf</filename> &configureindex; is a good "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:90
+#: apt.conf.5.xml:101
msgid ""
"The names of the configuration items are not case-sensitive. So in the "
"previous example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:93
+#: apt.conf.5.xml:104
msgid ""
"Names for the configuration items are optional if a list is defined as it "
"can be see in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:98
+#: apt.conf.5.xml:109
msgid ""
"Two specials are allowed, <literal>#include</literal> (which is deprecated "
"and not supported by alternative implementations) and "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:106
+#: apt.conf.5.xml:117
msgid ""
"The #clear command is the only way to delete a list or a complete scope. "
"Reopening a scope or the ::-style described below will "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:111
+#: apt.conf.5.xml:122
msgid ""
"All of the APT tools take a -o option which allows an arbitrary "
"configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:118
+#: apt.conf.5.xml:129
msgid ""
"Note that you can use :: only for appending one item per line to a list and "
"that you should not use it in combination with the scope syntax. (The scope "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:130
+#: apt.conf.5.xml:141
msgid "The APT Group"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:131
+#: apt.conf.5.xml:142
msgid ""
"This group of options controls general APT behavior as well as holding the "
"options for all of the tools."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:135
+#: apt.conf.5.xml:146
msgid "Architecture"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:136
+#: apt.conf.5.xml:147
msgid ""
"System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and "
"parsing package lists. The internal default is the architecture apt was "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:141
+#: apt.conf.5.xml:152
msgid "Default-Release"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:142
+#: apt.conf.5.xml:153
msgid ""
"Default release to install packages from if more than one version "
"available. Contains release name, codename or release version. Examples: "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:146
+#: apt.conf.5.xml:157
msgid "Ignore-Hold"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:147
+#: apt.conf.5.xml:158
msgid ""
"Ignore Held packages; This global option causes the problem resolver to "
"ignore held packages in its decision making."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:151
+#: apt.conf.5.xml:162
msgid "Clean-Installed"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:152
+#: apt.conf.5.xml:163
msgid ""
"Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any "
"packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:158
+#: apt.conf.5.xml:169
msgid "Immediate-Configure"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:159
+#: apt.conf.5.xml:170
msgid ""
"Defaults to on which will cause APT to install essential and important "
"packages as fast as possible in the install/upgrade operation. This is done "
"dependencies which can generate a problem if the dependencies e.g. form a "
"circle as a dependency with the immediate flag is comparable with a "
"Pre-Dependency. So in theory it is possible that APT encounters a situation "
-"in which it is unable to perform immediate configuration, error out and "
+"in which it is unable to perform immediate configuration, errors out and "
"refers to this option so the user can deactivate the immediate configuration "
-"temporary to be able to perform an install/upgrade again. Note the use of "
+"temporarily to be able to perform an install/upgrade again. Note the use of "
"the word \"theory\" here as this problem was only encountered by now in real "
-"world a few times in non-stable distribution versions and caused by wrong "
-"dependencies of the package in question or by a system in an already broken "
-"state, so you should not blindly disable this option as the mentioned "
+"world a few times in non-stable distribution versions and was caused by "
+"wrong dependencies of the package in question or by a system in an already "
+"broken state, so you should not blindly disable this option as the mentioned "
"scenario above is not the only problem immediate configuration can help to "
"prevent in the first place. Before a big operation like "
"<literal>dist-upgrade</literal> is run with this option disabled it should "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:181
+#: apt.conf.5.xml:192
msgid "Force-LoopBreak"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:182
+#: apt.conf.5.xml:193
msgid ""
"Never Enable this option unless you -really- know what you are doing. It "
"permits APT to temporarily remove an essential package to break a "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:190
+#: apt.conf.5.xml:201
msgid "Cache-Limit"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:191
+#: apt.conf.5.xml:202
msgid ""
"APT uses a fixed size memory mapped cache file to store the 'available' "
"information. This sets the size of that cache (in bytes)."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:195
+#: apt.conf.5.xml:206
msgid "Build-Essential"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:196
+#: apt.conf.5.xml:207
msgid "Defines which package(s) are considered essential build dependencies."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:199
+#: apt.conf.5.xml:210
msgid "Get"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:200
+#: apt.conf.5.xml:211
msgid ""
"The Get subsection controls the &apt-get; tool, please see its documentation "
"for more information about the options here."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:204
+#: apt.conf.5.xml:215
msgid "Cache"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:205
+#: apt.conf.5.xml:216
msgid ""
"The Cache subsection controls the &apt-cache; tool, please see its "
"documentation for more information about the options here."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:209
+#: apt.conf.5.xml:220
msgid "CDROM"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:210
+#: apt.conf.5.xml:221
msgid ""
"The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool, please see its "
"documentation for more information about the options here."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:216
+#: apt.conf.5.xml:227
msgid "The Acquire Group"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:221
+#: apt.conf.5.xml:232
msgid "PDiffs"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:222
+#: apt.conf.5.xml:233
msgid ""
"Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for Packages or "
"Sources files instead of downloading whole ones. True by default."
msgstr ""
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:236
+msgid ""
+"Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: With "
+"<literal>FileLimit</literal> can be specified how many PDiff files are "
+"downloaded at most to patch a file. <literal>SizeLimit</literal> on the "
+"other hand is the maximum precentage of the size of all patches compared to "
+"the size of the targeted file. If one of these limits is exceeded the "
+"complete file is downloaded instead of the patches."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:227
+#: apt.conf.5.xml:245
msgid "Queue-Mode"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:228
+#: apt.conf.5.xml:246
msgid ""
"Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of "
"<literal>host</literal> or <literal>access</literal> which determines how "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:235
+#: apt.conf.5.xml:253
msgid "Retries"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:236
+#: apt.conf.5.xml:254
msgid ""
"Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed "
"files the given number of times."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:240
+#: apt.conf.5.xml:258
msgid "Source-Symlinks"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:241
+#: apt.conf.5.xml:259
msgid ""
"Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will "
"be symlinked when possible instead of copying. True is the default."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:245 sources.list.5.xml:139
+#: apt.conf.5.xml:263 sources.list.5.xml:139
msgid "http"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:246
+#: apt.conf.5.xml:264
msgid ""
"HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the "
"standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:254
+#: apt.conf.5.xml:272
msgid ""
"Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy "
"caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy to not use its cached "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:264 apt.conf.5.xml:328
+#: apt.conf.5.xml:282 apt.conf.5.xml:346
msgid ""
"The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the "
"method, this applies to all things including connection timeout and data "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:267
+#: apt.conf.5.xml:285
msgid ""
"One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the "
"remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2). "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:275
+#: apt.conf.5.xml:293
msgid ""
"The used bandwidth can be limited with "
"<literal>Acquire::http::Dl-Limit</literal> which accepts integer values in "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:280
+#: apt.conf.5.xml:298
msgid ""
"<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different "
"User-Agent for the http download method as some proxies allow access for "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:286
+#: apt.conf.5.xml:304
msgid "https"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:287
+#: apt.conf.5.xml:305
msgid ""
"HTTPS URIs. Cache-control, Timeout, AllowRedirect, Dl-Limit and proxy "
"options are the same as for <literal>http</literal> method and will also "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:293
+#: apt.conf.5.xml:311
msgid ""
"<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info "
"about trusted certificates. <literal><host>::CaInfo</literal> is "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:311 sources.list.5.xml:150
+#: apt.conf.5.xml:329 sources.list.5.xml:150
msgid "ftp"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:312
+#: apt.conf.5.xml:330
msgid ""
"FTP URIs; ftp::Proxy is the default ftp proxy to use. It is in the standard "
"form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per host "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:331
+#: apt.conf.5.xml:349
msgid ""
"Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe "
"to leave passive mode on, it works in nearly every environment. However "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:338
+#: apt.conf.5.xml:356
msgid ""
"It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the "
"<envar>ftp_proxy</envar> environment variable to a http url - see the "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:343
+#: apt.conf.5.xml:361
msgid ""
"The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 "
"<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:350 sources.list.5.xml:132
+#: apt.conf.5.xml:368 sources.list.5.xml:132
msgid "cdrom"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:356
+#: apt.conf.5.xml:374
#, no-wrap
msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:351
+#: apt.conf.5.xml:369
msgid ""
"CDROM URIs; the only setting for CDROM URIs is the mount point, "
"<literal>cdrom::Mount</literal> which must be the mount point for the CDROM "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:361
+#: apt.conf.5.xml:379
msgid "gpgv"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:362
+#: apt.conf.5.xml:380
msgid ""
"GPGV URIs; the only option for GPGV URIs is the option to pass additional "
"parameters to gpgv. <literal>gpgv::Options</literal> Additional options "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:367
+#: apt.conf.5.xml:385
msgid "CompressionTypes"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:373
+#: apt.conf.5.xml:391
#, no-wrap
msgid ""
"Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:368
+#: apt.conf.5.xml:386
msgid ""
"List of compression types which are understood by the acquire methods. "
"Files like <filename>Packages</filename> can be available in various "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:378
+#: apt.conf.5.xml:396
#, no-wrap
msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:381
+#: apt.conf.5.xml:399
#, no-wrap
msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:374
+#: apt.conf.5.xml:392
msgid ""
"Also the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which "
"order the acquire system will try to download the compressed files. The "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:385
+#: apt.conf.5.xml:403
#, no-wrap
msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:383
+#: apt.conf.5.xml:401
msgid ""
"Note that at run time the "
"<literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</replaceable></literal> will be "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:390
+#: apt.conf.5.xml:408
msgid ""
"While it is possible to add an empty compression type to the order list, but "
"APT in its current version doesn't understand it correctly and will display "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:396
+#: apt.conf.5.xml:414
msgid "Languages"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:397
+#: apt.conf.5.xml:415
msgid ""
"The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> "
"files are downloaded and in which order APT tries to display the "
"Description-Translations. APT will try to display the first available "
-"Description for the Language which is listed at first. Languages can be "
+"Description in the Language which is listed at first. Languages can be "
"defined with their short or long Languagecodes. Note that not all archives "
"provide <filename>Translation</filename> files for every Language - "
"especially the long Languagecodes are rare, so please inform you which ones "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
-#: apt.conf.5.xml:413
+#: apt.conf.5.xml:431
#, no-wrap
msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:403
+#: apt.conf.5.xml:421
msgid ""
"The default list includes \"environment\" and "
"\"en\". \"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: It "
"will be replaced at runtime with the languagecodes extracted from the "
-"<literal>LC_MESSAGES</literal> enviroment variable. It will also ensure "
+"<literal>LC_MESSAGES</literal> environment variable. It will also ensure "
"that these codes are not included twice in the list. If "
"<literal>LC_MESSAGES</literal> is set to \"C\" only the "
"<filename>Translation-en</filename> file (if available) will be used. To "
"another special meaning code which will stop the search for a fitting "
"<filename>Translation</filename> file. This can be used by the system "
"administrator to let APT know that it should download also this files "
-"without actually use them if not the environment specifies this "
+"without actually use them if the environment doesn't specify this "
"languages. So the following example configuration will result in the order "
"\"en, de\" in an english and in \"de, en\" in a german localization. Note "
"that \"fr\" is downloaded, but not used if APT is not used in a french "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:217
+#: apt.conf.5.xml:228
msgid ""
"The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
"packages and the URI handlers. <placeholder type=\"variablelist\" "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:420
+#: apt.conf.5.xml:438
msgid "Directories"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:422
+#: apt.conf.5.xml:440
msgid ""
"The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to "
"local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:429
+#: apt.conf.5.xml:447
msgid ""
"<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
"information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:438
+#: apt.conf.5.xml:456
msgid ""
"<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
"<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:444
+#: apt.conf.5.xml:462
msgid ""
"The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
"in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:448
+#: apt.conf.5.xml:466
msgid ""
"Binary programs are pointed to by "
"<literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::Bin::Methods</literal> specifies "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:456
+#: apt.conf.5.xml:474
msgid ""
"The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If "
"set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:469
+#: apt.conf.5.xml:487
msgid "APT in DSelect"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:471
+#: apt.conf.5.xml:489
msgid ""
"When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
"control the default behaviour. These are in the <literal>DSelect</literal> "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:475
+#: apt.conf.5.xml:493
msgid "Clean"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:476
+#: apt.conf.5.xml:494
msgid ""
"Cache Clean mode; this value may be one of always, prompt, auto, pre-auto "
"and never. always and prompt will remove all packages from the cache after "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:485
+#: apt.conf.5.xml:503
msgid ""
"The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
"when it is run for the install phase."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:489
+#: apt.conf.5.xml:507
msgid "Updateoptions"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:490
+#: apt.conf.5.xml:508
msgid ""
"The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
"when it is run for the update phase."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:494
+#: apt.conf.5.xml:512
msgid "PromptAfterUpdate"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:495
+#: apt.conf.5.xml:513
msgid ""
"If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. "
"The default is to prompt only on error."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:501
+#: apt.conf.5.xml:519
msgid "How APT calls dpkg"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:502
+#: apt.conf.5.xml:520
msgid ""
"Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
"in the <literal>DPkg</literal> section."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:507
+#: apt.conf.5.xml:525
msgid ""
"This is a list of options to pass to dpkg. The options must be specified "
"using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:512
+#: apt.conf.5.xml:530
msgid "Pre-Invoke"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:512
+#: apt.conf.5.xml:530
msgid "Post-Invoke"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:513
+#: apt.conf.5.xml:531
msgid ""
"This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like "
"<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:519
+#: apt.conf.5.xml:537
msgid "Pre-Install-Pkgs"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:520
+#: apt.conf.5.xml:538
msgid ""
"This is a list of shell commands to run before invoking dpkg. Like "
"<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:526
+#: apt.conf.5.xml:544
msgid ""
"Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
"version, the APT configuration space and the packages, files and versions "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:533
+#: apt.conf.5.xml:551
msgid "Run-Directory"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:534
+#: apt.conf.5.xml:552
msgid ""
"APT chdirs to this directory before invoking dpkg, the default is "
"<filename>/</filename>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:538
+#: apt.conf.5.xml:556
msgid "Build-options"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:539
+#: apt.conf.5.xml:557
msgid ""
"These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages, the "
"default is to disable signing and produce all binaries."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt.conf.5.xml:544
+#: apt.conf.5.xml:562
msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:545
+#: apt.conf.5.xml:563
msgid ""
"APT can call dpkg in a way so it can make aggressive use of triggers over "
"multiply calls of dpkg. Without further options dpkg will use triggers only "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:560
+#: apt.conf.5.xml:578
#, no-wrap
msgid ""
"DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:554
+#: apt.conf.5.xml:572
msgid ""
"Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
"these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:566
+#: apt.conf.5.xml:584
msgid "DPkg::NoTriggers"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:567
+#: apt.conf.5.xml:585
msgid ""
"Add the no triggers flag to all dpkg calls (except the ConfigurePending "
"call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:574
+#: apt.conf.5.xml:592
msgid "PackageManager::Configure"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:575
+#: apt.conf.5.xml:593
msgid ""
"Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
"and \"<literal>no</literal>\". \"<literal>all</literal>\" is the default "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:585
+#: apt.conf.5.xml:603
msgid "DPkg::ConfigurePending"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:586
+#: apt.conf.5.xml:604
msgid ""
"If this option is set apt will call <command>dpkg --configure "
"--pending</command> to let dpkg handle all required configurations and "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:592
+#: apt.conf.5.xml:610
msgid "DPkg::TriggersPending"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:593
+#: apt.conf.5.xml:611
msgid ""
"Useful for <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
"pending triggers is not considered as <literal>installed</literal> and dpkg "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:598
+#: apt.conf.5.xml:616
msgid "PackageManager::UnpackAll"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:599
+#: apt.conf.5.xml:617
msgid ""
"As the configuration can be deferred to be done at the end by dpkg it can be "
"tried to order the unpack series only by critical needs, e.g. by "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:606
+#: apt.conf.5.xml:624
msgid "OrderList::Score::Immediate"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:614
+#: apt.conf.5.xml:632
#, no-wrap
msgid ""
"OrderList::Score {\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:607
+#: apt.conf.5.xml:625
msgid ""
"Essential packages (and there dependencies) should be configured immediately "
"after unpacking. It will be a good idea to do this quite early in the "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:627
+#: apt.conf.5.xml:645
msgid "Periodic and Archives options"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:628
+#: apt.conf.5.xml:646
msgid ""
"<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
"of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:636
+#: apt.conf.5.xml:654
msgid "Debug options"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:638
+#: apt.conf.5.xml:656
msgid ""
"Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
"debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:649
+#: apt.conf.5.xml:667
msgid ""
"<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
"decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:657
+#: apt.conf.5.xml:675
msgid ""
"<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be "
"used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:666
+#: apt.conf.5.xml:684
msgid ""
"<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
"time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
#. motivating example, except I haven't a clue why you'd want
#. to do this.
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:674
+#: apt.conf.5.xml:692
msgid ""
"<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
"in CDROM IDs."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:684
+#: apt.conf.5.xml:702
msgid "A full list of debugging options to apt follows."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:689
+#: apt.conf.5.xml:707
msgid "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:693
+#: apt.conf.5.xml:711
msgid "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:700
+#: apt.conf.5.xml:718
msgid "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:704
+#: apt.conf.5.xml:722
msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:711
+#: apt.conf.5.xml:729
msgid "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:715
+#: apt.conf.5.xml:733
msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:722
+#: apt.conf.5.xml:740
msgid "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:726
+#: apt.conf.5.xml:744
msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:733
+#: apt.conf.5.xml:751
msgid "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:737
+#: apt.conf.5.xml:755
msgid ""
"Print information related to verifying cryptographic signatures using "
"<literal>gpg</literal>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:744
+#: apt.conf.5.xml:762
msgid "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:748
+#: apt.conf.5.xml:766
msgid ""
"Output information about the process of accessing collections of packages "
"stored on CD-ROMs."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:755
+#: apt.conf.5.xml:773
msgid "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:758
+#: apt.conf.5.xml:776
msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:765
+#: apt.conf.5.xml:783
msgid "<literal>Debug::Hashes</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:768
+#: apt.conf.5.xml:786
msgid ""
"Output each cryptographic hash that is generated by the "
"<literal>apt</literal> libraries."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:775
+#: apt.conf.5.xml:793
msgid "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:778
+#: apt.conf.5.xml:796
msgid ""
"Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
"of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:786
+#: apt.conf.5.xml:804
msgid "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:789
+#: apt.conf.5.xml:807
msgid ""
"Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of "
"<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:797
+#: apt.conf.5.xml:815
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:801
+#: apt.conf.5.xml:819
msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:808
+#: apt.conf.5.xml:826
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:811
+#: apt.conf.5.xml:829
msgid ""
"Output status messages and errors related to verifying checksums and "
"cryptographic signatures of downloaded files."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:818
+#: apt.conf.5.xml:836
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:821
+#: apt.conf.5.xml:839
msgid ""
"Output information about downloading and applying package index list diffs, "
"and errors relating to package index list diffs."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:829
+#: apt.conf.5.xml:847
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:833
+#: apt.conf.5.xml:851
msgid ""
"Output information related to patching apt package lists when downloading "
"index diffs instead of full indices."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:840
+#: apt.conf.5.xml:858
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:844
+#: apt.conf.5.xml:862
msgid "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:851
+#: apt.conf.5.xml:869
msgid "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:855
+#: apt.conf.5.xml:873
msgid ""
"Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
"the removal of unused packages."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:862
+#: apt.conf.5.xml:880
msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:865
+#: apt.conf.5.xml:883
msgid ""
"Generate debug messages describing which packages are being automatically "
"installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:876
+#: apt.conf.5.xml:894
msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:879
+#: apt.conf.5.xml:897
msgid ""
"Generate debug messages describing which package is marked as "
"keep/install/remove while the ProblemResolver does his work. Each addition "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:898
+#: apt.conf.5.xml:916
msgid "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:901
+#: apt.conf.5.xml:919
msgid "Dump the default configuration to standard error on startup."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:908
+#: apt.conf.5.xml:926
msgid "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:911
+#: apt.conf.5.xml:929
msgid ""
"When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
"invoked, with arguments separated by a single space character."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:919
+#: apt.conf.5.xml:937
msgid "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:922
+#: apt.conf.5.xml:940
msgid ""
"Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
"any errors encountered while parsing it."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:929
+#: apt.conf.5.xml:947
msgid "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:933
+#: apt.conf.5.xml:951
msgid ""
"Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
"<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:941
+#: apt.conf.5.xml:959
msgid "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:945
+#: apt.conf.5.xml:963
msgid "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:952
+#: apt.conf.5.xml:970
msgid "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:956
+#: apt.conf.5.xml:974
msgid "Output the priority of each package list on startup."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:962
+#: apt.conf.5.xml:980
msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:966
+#: apt.conf.5.xml:984
msgid ""
"Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
"happens when a complex dependency problem is encountered)."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:974
+#: apt.conf.5.xml:992
msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:977
+#: apt.conf.5.xml:995
msgid ""
"Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
"the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:985
+#: apt.conf.5.xml:1003
msgid "<literal>Debug::sourceList</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:989
+#: apt.conf.5.xml:1007
msgid ""
"Print information about the vendors read from "
"<filename>/etc/apt/vendors.list</filename>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1012
+#: apt.conf.5.xml:1030
msgid ""
"&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
"possible options."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt.conf.5.xml:1019
+#: apt.conf.5.xml:1037
msgid "&file-aptconf;"
msgstr ""
#. ? reading apt.conf
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1024
+#: apt.conf.5.xml:1042
msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
msgstr ""
"choice of instance, only the choice of version."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt_preferences.5.xml:56
+msgid ""
+"Note that the files in the <filename>/etc/apt/preferences.d</filename> "
+"directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the "
+"following naming convention: The files have no or "
+"\"<literal>pref</literal>\" as filename extension and which only contain "
+"alphanumeric, hyphen (-), underscore (_) and period (.) characters - "
+"otherwise they will be silently ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#: apt_preferences.5.xml:63
msgid "APT's Default Priority Assignments"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:71
+#: apt_preferences.5.xml:78
#, no-wrap
msgid ""
"<command>apt-get install -t testing "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:74
+#: apt_preferences.5.xml:81
#, no-wrap
msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:58
+#: apt_preferences.5.xml:65
msgid ""
"If there is no preferences file or if there is no entry in the file that "
"applies to a particular version then the priority assigned to that version "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:83
+#: apt_preferences.5.xml:90
msgid "priority 100"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:84
+#: apt_preferences.5.xml:91
msgid "to the version that is already installed (if any)."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:88
+#: apt_preferences.5.xml:95
msgid "priority 500"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:89
+#: apt_preferences.5.xml:96
msgid ""
"to the versions that are not installed and do not belong to the target "
"release."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:93
+#: apt_preferences.5.xml:100
msgid "priority 990"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:94
+#: apt_preferences.5.xml:101
msgid "to the versions that are not installed and belong to the target release."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:78
+#: apt_preferences.5.xml:85
msgid ""
"If the target release has been specified then APT uses the following "
"algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign: "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:99
+#: apt_preferences.5.xml:106
msgid ""
"If the target release has not been specified then APT simply assigns "
"priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:103
+#: apt_preferences.5.xml:110
msgid ""
"APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to "
"determine which version of a package to install."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:106
+#: apt_preferences.5.xml:113
msgid ""
"Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000. "
"(\"Downgrading\" is installing a less recent version of a package in place "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:112
+#: apt_preferences.5.xml:119
msgid "Install the highest priority version."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:113
+#: apt_preferences.5.xml:120
msgid ""
"If two or more versions have the same priority, install the most recent one "
"(that is, the one with the higher version number)."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:116
+#: apt_preferences.5.xml:123
msgid ""
"If two or more versions have the same priority and version number but either "
"the packages differ in some of their metadata or the "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:122
+#: apt_preferences.5.xml:129
msgid ""
"In a typical situation, the installed version of a package (priority 100) "
"is not as recent as one of the versions available from the sources listed in "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:129
+#: apt_preferences.5.xml:136
msgid ""
"More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> "
"recent than any of the other available versions. The package will not be "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:134
+#: apt_preferences.5.xml:141
msgid ""
"Sometimes the installed version of a package is more recent than the version "
"belonging to the target release, but not as recent as a version belonging to "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:143
+#: apt_preferences.5.xml:150
msgid "The Effect of APT Preferences"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:145
+#: apt_preferences.5.xml:152
msgid ""
"The APT preferences file allows the system administrator to control the "
"assignment of priorities. The file consists of one or more multi-line "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:151
+#: apt_preferences.5.xml:158
msgid ""
"The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more "
"specified packages and specified version or version range. For example, the "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:158
+#: apt_preferences.5.xml:165
#, no-wrap
msgid ""
"Package: perl\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:164
+#: apt_preferences.5.xml:171
msgid ""
"The general form assigns a priority to all of the package versions in a "
"given distribution (that is, to all the versions of packages that are listed "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:170
+#: apt_preferences.5.xml:177
msgid ""
"This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups "
"of packages. For example, the following record assigns a high priority to "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:175
+#: apt_preferences.5.xml:182
#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:180
+#: apt_preferences.5.xml:187
msgid ""
"A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\". "
"This should not be confused with the Origin of a distribution as specified "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:186
+#: apt_preferences.5.xml:193
msgid ""
"The following record assigns a low priority to all package versions "
"belonging to any distribution whose Archive name is "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:190
+#: apt_preferences.5.xml:197
#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:195
+#: apt_preferences.5.xml:202
msgid ""
"The following record assigns a high priority to all package versions "
"belonging to any distribution whose Codename is "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:199
+#: apt_preferences.5.xml:206
#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:204
+#: apt_preferences.5.xml:211
msgid ""
"The following record assigns a high priority to all package versions "
"belonging to any release whose Archive name is \"<literal>stable</literal>\" "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:209
+#: apt_preferences.5.xml:216
#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:220
+#: apt_preferences.5.xml:227
msgid "How APT Interprets Priorities"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:228
+#: apt_preferences.5.xml:235
msgid "P > 1000"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:229
+#: apt_preferences.5.xml:236
msgid ""
"causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the "
"package"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:233
+#: apt_preferences.5.xml:240
msgid "990 < P <=1000"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:234
+#: apt_preferences.5.xml:241
msgid ""
"causes a version to be installed even if it does not come from the target "
"release, unless the installed version is more recent"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:239
+#: apt_preferences.5.xml:246
msgid "500 < P <=990"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:240
+#: apt_preferences.5.xml:247
msgid ""
"causes a version to be installed unless there is a version available "
"belonging to the target release or the installed version is more recent"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:245
+#: apt_preferences.5.xml:252
msgid "100 < P <=500"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:246
+#: apt_preferences.5.xml:253
msgid ""
"causes a version to be installed unless there is a version available "
"belonging to some other distribution or the installed version is more recent"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:251
+#: apt_preferences.5.xml:258
msgid "0 < P <=100"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:252
+#: apt_preferences.5.xml:259
msgid ""
"causes a version to be installed only if there is no installed version of "
"the package"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:256
+#: apt_preferences.5.xml:263
msgid "P < 0"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:257
+#: apt_preferences.5.xml:264
msgid "prevents the version from being installed"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:223
+#: apt_preferences.5.xml:230
msgid ""
"Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
"negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking): "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:262
+#: apt_preferences.5.xml:269
msgid ""
"If any specific-form records match an available package version then the "
"first such record determines the priority of the package version. Failing "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:268
+#: apt_preferences.5.xml:275
msgid ""
"For example, suppose the APT preferences file contains the three records "
"presented earlier:"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:272
+#: apt_preferences.5.xml:279
#, no-wrap
msgid ""
"Package: perl\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:285
+#: apt_preferences.5.xml:292
msgid "Then:"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:287
+#: apt_preferences.5.xml:294
msgid ""
"The most recent available version of the <literal>perl</literal> package "
"will be installed, so long as that version's version number begins with "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:292
+#: apt_preferences.5.xml:299
msgid ""
"A version of any package other than <literal>perl</literal> that is "
"available from the local system has priority over other versions, even "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:296
+#: apt_preferences.5.xml:303
msgid ""
"A version of a package whose origin is not the local system but some other "
"site listed in &sources-list; and which belongs to an "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:306
+#: apt_preferences.5.xml:313
msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:308
+#: apt_preferences.5.xml:315
msgid ""
"The locations listed in the &sources-list; file should provide "
"<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:320
+#: apt_preferences.5.xml:327
msgid "the <literal>Package:</literal> line"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:321
+#: apt_preferences.5.xml:328
msgid "gives the package name"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:324 apt_preferences.5.xml:374
+#: apt_preferences.5.xml:331 apt_preferences.5.xml:381
msgid "the <literal>Version:</literal> line"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:325
+#: apt_preferences.5.xml:332
msgid "gives the version number for the named package"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:312
+#: apt_preferences.5.xml:319
msgid ""
"The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
"<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></filename>: "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:341
+#: apt_preferences.5.xml:348
msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:342
+#: apt_preferences.5.xml:349
msgid ""
"names the archive to which all the packages in the directory tree belong. "
"For example, the line \"Archive: stable\" or \"Suite: stable\" specifies "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:352
+#: apt_preferences.5.xml:359
#, no-wrap
msgid "Pin: release a=stable\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:358
+#: apt_preferences.5.xml:365
msgid "the <literal>Codename:</literal> line"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:359
+#: apt_preferences.5.xml:366
msgid ""
"names the codename to which all the packages in the directory tree belong. "
"For example, the line \"Codename: squeeze\" specifies that all of the "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:368
+#: apt_preferences.5.xml:375
#, no-wrap
msgid "Pin: release n=squeeze\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:375
+#: apt_preferences.5.xml:382
msgid ""
"names the release version. For example, the packages in the tree might "
"belong to Debian GNU/Linux release version 3.0. Note that there is normally "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:384
+#: apt_preferences.5.xml:391
#, no-wrap
msgid ""
"Pin: release v=3.0\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:393
+#: apt_preferences.5.xml:400
msgid "the <literal>Component:</literal> line"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:394
+#: apt_preferences.5.xml:401
msgid ""
"names the licensing component associated with the packages in the directory "
"tree of the <filename>Release</filename> file. For example, the line "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:403
+#: apt_preferences.5.xml:410
#, no-wrap
msgid "Pin: release c=main\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:409
+#: apt_preferences.5.xml:416
msgid "the <literal>Origin:</literal> line"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:410
+#: apt_preferences.5.xml:417
msgid ""
"names the originator of the packages in the directory tree of the "
"<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:416
+#: apt_preferences.5.xml:423
#, no-wrap
msgid "Pin: release o=Debian\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:422
+#: apt_preferences.5.xml:429
msgid "the <literal>Label:</literal> line"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:423
+#: apt_preferences.5.xml:430
msgid ""
"names the label of the packages in the directory tree of the "
"<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:429
+#: apt_preferences.5.xml:436
#, no-wrap
msgid "Pin: release l=Debian\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:330
+#: apt_preferences.5.xml:337
msgid ""
"The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
"<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:436
+#: apt_preferences.5.xml:443
msgid ""
"All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> "
"files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:449
+#: apt_preferences.5.xml:456
msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:451
+#: apt_preferences.5.xml:458
msgid ""
"Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or "
"more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>. This "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:455
+#: apt_preferences.5.xml:462
msgid ""
"The <literal>Pin-Priority:</literal> line in each APT preferences record is "
"optional. If omitted, APT assigns a priority of 1 less than the last value "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:464
+#: apt_preferences.5.xml:471
msgid "Tracking Stable"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:472
+#: apt_preferences.5.xml:479
#, no-wrap
msgid ""
"Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:466
+#: apt_preferences.5.xml:473
msgid ""
"The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
"higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:489 apt_preferences.5.xml:535 apt_preferences.5.xml:593
+#: apt_preferences.5.xml:496 apt_preferences.5.xml:542 apt_preferences.5.xml:600
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:484
+#: apt_preferences.5.xml:491
msgid ""
"With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
"the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:501
+#: apt_preferences.5.xml:508
#, no-wrap
msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:495
+#: apt_preferences.5.xml:502
msgid ""
"The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
"latest version from the <literal>testing</literal> distribution; the package "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:507
+#: apt_preferences.5.xml:514
msgid "Tracking Testing or Unstable"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:516
+#: apt_preferences.5.xml:523
#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:509
+#: apt_preferences.5.xml:516
msgid ""
"The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority "
"to package versions from the <literal>testing</literal> distribution, a "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:530
+#: apt_preferences.5.xml:537
msgid ""
"With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
"the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:550
+#: apt_preferences.5.xml:557
#, no-wrap
msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:541
+#: apt_preferences.5.xml:548
msgid ""
"The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
"latest version from the <literal>unstable</literal> distribution. "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:557
+#: apt_preferences.5.xml:564
msgid "Tracking the evolution of a codename release"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:571
+#: apt_preferences.5.xml:578
#, no-wrap
msgid ""
"Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:559
+#: apt_preferences.5.xml:566
msgid ""
"The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
"higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:588
+#: apt_preferences.5.xml:595
msgid ""
"With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
"the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:608
+#: apt_preferences.5.xml:615
#, no-wrap
msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:599
+#: apt_preferences.5.xml:606
msgid ""
"The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
"latest version from the <literal>sid</literal> distribution. Thereafter, "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt_preferences.5.xml:617
+#: apt_preferences.5.xml:624
msgid "&file-preferences;"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt_preferences.5.xml:623
+#: apt_preferences.5.xml:630
msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sources.list.5.xml:178
-msgid "more recongnizable URI types"
+msgid "more recognizable URI types"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
"APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
"which should follow the nameing scheme "
"<literal>apt-transport-<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT "
-"team e.g. maintain also the <literal>apt-transport-https</literal> package "
-"which provides access methods for https-URIs with features similiar to the "
+"team e.g. maintains also the <literal>apt-transport-https</literal> package "
+"which provides access methods for https-URIs with features similar to the "
"http method, but other methods for using e.g. debtorrent are also available, "
"see <citerefentry> "
"<refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</filename></refentrytitle> "
#: guide.sgml:63
msgid ""
"For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email "
-"with GPG. Without GPGP installed mail-crypt is useless, so mailcrypt has a "
+"with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a "
"simple dependency on GPG. Also, because it is an emacs extension it has a "
"simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless."
msgstr ""
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:184
msgid ""
-"To enable the APT method you need to to select [A]ccess in "
-"<prgn>dselect</prgn> and then choose the APT method. You will be prompted "
-"for a set of <em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These "
-"can be remote Internet sites, local Debian mirrors or CDROMs. Each source "
-"can provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
+"To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</prgn> "
+"and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
+"<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be "
+"remote Internet sites, local Debian mirrors or CDROMs. Each source can "
+"provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
"combine them to form a complete set of packages. If you have a CDROM then it "
"is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you "
"have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on "
#: guide.sgml:247
msgid ""
"Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the "
-"available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a super-set of "
+"available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset of "
"<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to "
"<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get "
"update</tt> has been run before."
#: offline.sgml:57
msgid ""
"This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
-"essential premis to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
+"essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
"that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file "
"names such as ext2, fat32 or vfat."
msgstr ""
"On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy "
"<em>/var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the "
"directories outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and "
-"<em>lists/partial/</em> Then take the disc to the remote machine and "
+"<em>lists/partial/</em>. Then take the disc to the remote machine and "
"configure the sources.list. On the remote machine execute the following:"
msgstr ""
#. type: </example></p>
#: offline.sgml:149
msgid ""
-"The dist-upgrade command can be replaced with any-other standard APT "
+"The dist-upgrade command can be replaced with any other standard APT "
"commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end "
-"such as <em>dselect</em> However this presents a problem in communicating "
+"such as <em>dselect</em>. However this presents a problem in communicating "
"your selections back to the local computer."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-doc 0.7.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-27 00:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-20 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-31 17:41+GMT\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
" </varlistentry>\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:355
+#: apt.ent:356
#, no-wrap
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:362
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "<!ENTITY file-sourceslist \"\n"
+#| " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list</filename></term>\n"
+#| " <listitem><para>Locations to fetch packages from.\n"
+#| " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.</para></listitem>\n"
+#| " </varlistentry>\n"
+msgid ""
+"<!ENTITY file-trustedgpg \"\n"
+" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename></term>\n"
+" <listitem><para>Keyring of local trusted keys, new keys will be added here.\n"
+" Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Trusted</literal>.</para></listitem>\n"
+" </varlistentry>\n"
+msgstr ""
+"<!ENTITY file-sourceslist \"\n"
+" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list</filename></term>\n"
+" <listitem><para>Orte, von denen Pakete geladen werden.\n"
+" Konfigurationselement: <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.</para></listitem>\n"
+" </varlistentry>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:369
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename></term>\n"
+#| " <listitem><para>File fragments for locations to fetch packages from.\n"
+#| " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceParts</literal>.</para></listitem>\n"
+#| " </varlistentry>\n"
+#| "\">\n"
+msgid ""
+" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename></term>\n"
+" <listitem><para>File fragments for the trusted keys, additional keyrings can\n"
+" be stored here (by other packages or the administrator).\n"
+" Configuration Item <literal>Dir::Etc::TrustedParts</literal>.</para></listitem>\n"
+" </varlistentry>\n"
+"\">\n"
+msgstr ""
+" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename></term>\n"
+" <listitem><para>Dateifragmente für Orte, von denen Pakete geladen werden.\n"
+" Konfigurationselement: <literal>Dir::Etc::SourceParts</literal>.</para></listitem>\n"
+" </varlistentry>\n"
+"\">\n"
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:371
+msgid "<!ENTITY translation-title \"TRANSLATION\">"
+msgstr "<!ENTITY translation-title \"Übersetzung\">"
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:380
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<!-- TRANSLATOR: This is a placeholder. You should write here who has constributed\n"
+" to the translation in the past, who is responsible now and maybe further information\n"
+" specially related to your translation. -->\n"
+"<!ENTITY translation-holder \"\n"
+" The english translation was done by John Doe <email>john@doe.org</email> in 2009,\n"
+" 2010 and Daniela Acme <email>daniela@acme.us</email> in 2010 together with the\n"
+" Debian Dummy l10n Team <email>debian-l10n-dummy@lists.debian.org</email>.\n"
+"\">\n"
+msgstr ""
+"<!ENTITY translation-holder \"\n"
+" Die deutsche Übersetzung wurde 2009 von Chris Leick <email>c.leick@vollbio.de</email> angefertigt\n"
+" in Zusammenarbeit mit dem Debian German-l10n-Team <email>debian-l10n-german@lists.debian.org</email>.\n"
+"\">\n"
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:387
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<!-- TRANSLATOR: As a translation is allowed to have 20% of untranslated/fuzzy strings\n"
+" in a shipped manpage will maybe appear english parts. -->\n"
+"<!ENTITY translation-english \"\n"
+" Note that this translated document may contain untranslated parts.\n"
+" This is done on purpose, to avoid losing content when the\n"
+" translation is lagging behind the original content.\n"
+"\">\n"
+msgstr ""
+
#. The last update date
#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
#: apt-cache.8.xml:13 apt-config.8.xml:13 apt-extracttemplates.1.xml:13
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-cache.8.xml:62 apt-cdrom.8.xml:47 apt-config.8.xml:47
#: apt-extracttemplates.1.xml:43 apt-ftparchive.1.xml:55 apt-get.8.xml:125
-#: apt-key.8.xml:34 apt-mark.8.xml:52 apt-secure.8.xml:40
+#: apt-key.8.xml:35 apt-mark.8.xml:52 apt-secure.8.xml:40
#: apt-sortpkgs.1.xml:44 apt.conf.5.xml:39 apt_preferences.5.xml:33
#: sources.list.5.xml:33
msgid "Description"
"<literal>Total distinct</literal> Versionen ist die Anzahl der im "
"Zwischenspeicher gefundenen Paketversionen. Dieser Wert ist daher meistens "
"gleich der Anzahl der gesamten Paketnamen. Wenn auf mehr als eine "
-"Distribution (zum Beispiel »stable« und »unstable« zusammen) zugegriffen "
-"wird, kann dieser Wert deutlich größer als die gesamte Anzahl der "
-"Paketnamen sein."
+"Distribution (zum Beispiel »stable« und »unstable« zusammen) zugegriffen wird, "
+"kann dieser Wert deutlich größer als die gesamte Anzahl der Paketnamen sein."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#: apt-cache.8.xml:166
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-cache.8.xml:281 apt-config.8.xml:93 apt-extracttemplates.1.xml:56
#: apt-ftparchive.1.xml:492 apt-get.8.xml:319 apt-mark.8.xml:89
-#: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:484 apt.conf.5.xml:506
+#: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:502 apt.conf.5.xml:524
msgid "options"
msgstr "Optionen"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
#: apt-cache.8.xml:356 apt-cdrom.8.xml:150 apt-config.8.xml:98
-#: apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:556 apt-get.8.xml:554
+#: apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:568 apt-get.8.xml:554
#: apt-sortpkgs.1.xml:64
msgid "&apt-commonoptions;"
msgstr "&apt-commonoptions;"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-cache.8.xml:361 apt-get.8.xml:559 apt-key.8.xml:138 apt-mark.8.xml:122
-#: apt.conf.5.xml:1017 apt_preferences.5.xml:615
+#: apt-cache.8.xml:361 apt-get.8.xml:559 apt-key.8.xml:153 apt-mark.8.xml:122
+#: apt.conf.5.xml:1035 apt_preferences.5.xml:622
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-cache.8.xml:368 apt-cdrom.8.xml:155 apt-config.8.xml:103
-#: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:572 apt-get.8.xml:569
-#: apt-key.8.xml:162 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:181
-#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:1023 apt_preferences.5.xml:622
+#: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:584 apt-get.8.xml:569
+#: apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:181
+#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:1041 apt_preferences.5.xml:629
#: sources.list.5.xml:233
msgid "See Also"
msgstr "Siehe auch"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-cache.8.xml:373 apt-cdrom.8.xml:160 apt-config.8.xml:108
-#: apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:576 apt-get.8.xml:575
+#: apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:588 apt-get.8.xml:575
#: apt-mark.8.xml:137 apt-sortpkgs.1.xml:73
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnose"
"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-cdrom.8.xml:91
+#: apt-cdrom.8.xml:91 apt-key.8.xml:139
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
msgstr "Nur der Inhalt des Konfigurationsbereichs wird angezeigt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-config.8.xml:104 apt-extracttemplates.1.xml:75 apt-ftparchive.1.xml:573
+#: apt-config.8.xml:104 apt-extracttemplates.1.xml:75 apt-ftparchive.1.xml:585
#: apt-sortpkgs.1.xml:70
msgid "&apt-conf;"
msgstr "&apt-conf;"
"XXXX</filename> and <filename>package.config.XXXX</filename>"
msgstr ""
"Schablonendatei und Konfigurationsskript werden in das temporäre Verzeichnis "
-"geschrieben, das durch »-t« oder »--tempdir« "
-"(<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>) Verzeichnis mit "
-"Dateinamen der Form <filename>package. template.XXXX</filename> und "
-"<filename>package.config.XXXX</filename> angegeben wurde"
+"geschrieben, das durch »-t« oder »--tempdir« (<literal>APT::ExtractTemplates::"
+"TempDir</literal>) Verzeichnis mit Dateinamen der Form <filename>package. "
+"template.XXXX</filename> und <filename>package.config.XXXX</filename> "
+"angegeben wurde"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-extracttemplates.1.xml:60 apt-get.8.xml:488
"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>17 "
"August 2009</date>"
msgstr ""
-"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>17. "
-"August 2009</date>"
+"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; "
+"<date>17. August 2009</date>"
#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
#: apt-ftparchive.1.xml:22 apt-ftparchive.1.xml:29
"emitting a package record to stdout for each. This command is approximately "
"equivalent to &dpkg-scanpackages;."
msgstr ""
-"Der »packages«-Befehl generiert eine Paketdatei aus einem Verzeichnisbaum. "
-"Er nimmt ein vorgegebenes Verzeichnis und durchsucht es rekursiv nach .deb-"
+"Der »packages«-Befehl generiert eine Paketdatei aus einem Verzeichnisbaum. Er "
+"nimmt ein vorgegebenes Verzeichnis und durchsucht es rekursiv nach .deb-"
"Dateien, wobei es für jede einen Paketdatensatz auf stdout ausgibt.Dieser "
"Befehl entspricht etwa &dpkg-scanpackages;."
"change the source override file that will be used."
msgstr ""
"Wenn eine Override-Datei angegeben ist, wird nach einer Quellen-Override-"
-"Datei mit einer .src-Dateiendung gesucht. Die Option »--source-override« "
-"kann benutzt werden, um die Quellen-Override-Datei, die benutzt wird, zu "
-"ändern."
+"Datei mit einer .src-Dateiendung gesucht. Die Option »--source-override« kann "
+"benutzt werden, um die Quellen-Override-Datei, die benutzt wird, zu ändern."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-ftparchive.1.xml:97
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:288
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
+#| "source/Sources</filename>"
msgid ""
-"Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
+"Sets the output Sources file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
"source/Sources</filename>"
msgstr ""
"Setzt die Ausgabe-Packages-Datei. Vorgabe ist <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
"können in einem <literal>Tree</literal>-Abschnitt, sowie als drei neue "
"Variablen benutzt werden."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:351
-msgid ""
-"When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</"
-"command> performs an operation similar to:"
-msgstr ""
-"Wenn ein <literal>Tree</literal>-Abschnitt bearbeitet wird, führt "
-"<command>apt-ftparchive</command> eine Operation aus, die folgender ähnelt:"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><informalexample><programlisting>
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
#: apt-ftparchive.1.xml:354
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "for i in Sections do \n"
+#| " for j in Architectures do\n"
+#| " Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j\n"
msgid ""
"for i in Sections do \n"
" for j in Architectures do\n"
" Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j\n"
+" "
msgstr ""
"for i in Abschnitte do \n"
" for j in Architekturen do\n"
" Generiere for DIST=Geltungsbereich SECTION=i ARCH=j\n"
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#: apt-ftparchive.1.xml:351
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-"
+#| "ftparchive</command> performs an operation similar to:"
+msgid ""
+"When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</"
+"command> performs an operation similar to: <placeholder type=\"programlisting"
+"\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"Wenn ein <literal>Tree</literal>-Abschnitt bearbeitet wird, führt "
+"<command>apt-ftparchive</command> eine Operation aus, die folgender ähnelt:"
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-ftparchive.1.xml:360
msgid "Sections"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-ftparchive.1.xml:547
-msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
+msgid "<option>APT::FTPArchive::AlwaysStat</option>"
msgstr "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:549
msgid ""
+"&apt-ftparchive; caches as much as possible of metadata in it is cachedb. If "
+"packages are recompiled and/or republished with the same version again, this "
+"will lead to problems as the now outdated cached metadata like size and "
+"checksums will be used. With this option enabled this will no longer happen "
+"as it will be checked if the file was changed. Note that this option is set "
+"to \"<literal>false</literal>\" by default as it is not recommend to upload "
+"multiply versions/builds of a package with the same versionnumber, so in "
+"theory nobody will have these problems and therefore all these extra checks "
+"are useless."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: apt-ftparchive.1.xml:559
+msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
+msgstr "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt-ftparchive.1.xml:561
+msgid ""
"This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should "
"only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with "
"&apt-ftparchive; also provides <filename>Translation</filename> files. Note "
"ftparchive</command>."
msgstr ""
"Diese Konfigurationsoption ist standardmäßig »<literal>true</literal>« und "
-"sollte nur auf »<literal>false</literal>« gesetzt werden, wenn das mit "
-"&apt-ftparchive; generierte Archiv außerdem "
-"<filename>Translation</filename>-Dateien bereitstellt. Beachten Sie, dass "
-"es derzeit nicht möglich ist, diese Dateien mit "
-"<command>apt-ftparchive</command> zu erstellen."
+"sollte nur auf »<literal>false</literal>« gesetzt werden, wenn das mit &apt-"
+"ftparchive; generierte Archiv außerdem <filename>Translation</filename>-"
+"Dateien bereitstellt. Beachten Sie, dass es derzeit nicht möglich ist, diese "
+"Dateien mit <command>apt-ftparchive</command> zu erstellen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-ftparchive.1.xml:561 apt.conf.5.xml:1011 apt_preferences.5.xml:462
+#: apt-ftparchive.1.xml:573 apt.conf.5.xml:1029 apt_preferences.5.xml:469
#: sources.list.5.xml:193
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting>
-#: apt-ftparchive.1.xml:567
+#: apt-ftparchive.1.xml:579
#, no-wrap
msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n"
msgstr "<command>apt-ftparchive</command> Pakete <replaceable>Verzeichnis</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Pakete.gz</filename>\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:563
+#: apt-ftparchive.1.xml:575
msgid ""
"To create a compressed Packages file for a directory containing binary "
"packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"Um eine gepackte Paketdatei für ein Verzeichnis zu erstellen, das "
-"Programmpakete (.deb) enthält: <placeholder type=\"programlisting\" "
-"id=\"0\"/>"
+"Programmpakete (.deb) enthält: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/"
+">"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:577
+#: apt-ftparchive.1.xml:589
msgid ""
"<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal "
"100 on error."
"apt; und &wajig;."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:135 apt-key.8.xml:123
+#: apt-get.8.xml:135 apt-key.8.xml:124
msgid "update"
msgstr "update"
"ausgewählt werden. Dies bewirkt, dass diese Version gesucht und zum "
"Installieren ausgewählt wird. Alternativ kann eine bestimmte Distribution "
"durch den Paketnamen gefolgt von einem Schrägstrich und der Version der "
-"Distribution oder des Archivnamens (»stable«, »testing«, »unstable«) "
-"ausgewählt werden."
+"Distribution oder des Archivnamens (»stable«, »testing«, »unstable«) ausgewählt "
+"werden."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml:210
"expression."
msgstr ""
"Wenn keine Pakete dem angegebenen Ausdruck entsprechen und der Ausdruck "
-"entweder ».«,»,«,»?« oder »*« enthält, dann wird vermutet, dass es sich um "
-"einen regulären POSIX-Ausdruck handelt und er wird auf alle Paketnamen in "
-"der Datenbank angewandt. Jeder Treffer wird dann installiert (oder "
-"entfernt). Beachten Sie, dass nach übereinstimmenden Zeichenkettenteilen "
-"gesucht wird, so dass »lo.*« auf »how-lo« und »lowest« passt. Wenn dies "
-"nicht gewünscht wird, hängen Sie an den regulären Ausdruck ein »^«- oder "
-"»$«-Zeichen, um genauere reguläre Ausdruck zu erstellen."
+"entweder ».«,»,«,»?« oder »*« enthält, dann wird vermutet, dass es sich um einen "
+"regulären POSIX-Ausdruck handelt und er wird auf alle Paketnamen in der "
+"Datenbank angewandt. Jeder Treffer wird dann installiert (oder entfernt). "
+"Beachten Sie, dass nach übereinstimmenden Zeichenkettenteilen gesucht wird, "
+"so dass »lo.*« auf »how-lo« und »lowest« passt. Wenn dies nicht gewünscht wird, "
+"hängen Sie an den regulären Ausdruck ein »^«- oder »$«-Zeichen, um genauere "
+"reguläre Ausdruck zu erstellen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-get.8.xml:237
"are no more needed."
msgstr ""
"<literal>autoremove</literal> wird benutzt, um Pakete, die automatisch "
-"installiert wurden, um Abhängigkeiten für einige Pakete zu erfüllen und "
-"die nicht mehr benötigt werden, zu entfernen."
+"installiert wurden, um Abhängigkeiten für einige Pakete zu erfüllen und die "
+"nicht mehr benötigt werden, zu entfernen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-get.8.xml:323 apt-get.8.xml:429
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml:334
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This "
+#| "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit "
+#| "APT to deduce a likely solution. Any Package that are specified must "
+#| "completely correct the problem. The option is sometimes necessary when "
+#| "running APT for the first time; APT itself does not allow broken package "
+#| "dependencies to exist on a system. It is possible that a system's "
+#| "dependency structure can be so corrupt as to require manual intervention "
+#| "(which usually means using &dselect; or <command>dpkg --remove</command> "
+#| "to eliminate some of the offending packages). Use of this option together "
+#| "with <option>-m</option> may produce an error in some situations. "
+#| "Configuration Item: <literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>."
msgid ""
"Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This "
"option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT "
-"to deduce a likely solution. Any Package that are specified must completely "
-"correct the problem. The option is sometimes necessary when running APT for "
-"the first time; APT itself does not allow broken package dependencies to "
-"exist on a system. It is possible that a system's dependency structure can "
-"be so corrupt as to require manual intervention (which usually means using "
-"&dselect; or <command>dpkg --remove</command> to eliminate some of the "
-"offending packages). Use of this option together with <option>-m</option> "
-"may produce an error in some situations. Configuration Item: <literal>APT::"
-"Get::Fix-Broken</literal>."
+"to deduce a likely solution. If packages are specified, these have to "
+"completely correct the problem. The option is sometimes necessary when "
+"running APT for the first time; APT itself does not allow broken package "
+"dependencies to exist on a system. It is possible that a system's dependency "
+"structure can be so corrupt as to require manual intervention (which usually "
+"means using &dselect; or <command>dpkg --remove</command> to eliminate some "
+"of the offending packages). Use of this option together with <option>-m</"
+"option> may produce an error in some situations. Configuration Item: "
+"<literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>."
msgstr ""
"Beheben; Versucht ein System von vorhandenen beschädigten Abhängigkeiten zu "
"korrigieren. Diese Option kann, wenn sie mit »install«/»remove« benutzt wird, "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml:467
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use purge instead of remove for anything that would be removed. An "
+#| "asterisk (\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled "
+#| "to be purged. <option>remove --purge</option> is equivalent for "
+#| "<option>purge</option> command. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
+#| "Purge</literal>."
msgid ""
"Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk "
"(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. "
-"<option>remove --purge</option> is equivalent for <option>purge</option> "
+"<option>remove --purge</option> is equivalent to the <option>purge</option> "
"command. Configuration Item: <literal>APT::Get::Purge</literal>."
msgstr ""
-"»purge« anstelle von »remove« für alles zu entfernende benutzen. Ein "
-"Stern (»*«) wird bei Paketen angezeigt, die zum vollständigen Entfernen "
-"vorgemerkt sind. <option>remove --purge</option> entspricht dem Befehl "
-"<option>purge</option>. Konfigurationselement: "
-"<literal>APT::Get::Purge</literal>."
+"»purge« anstelle von »remove« für alles zu entfernende benutzen. Ein Stern "
+"(»*«) wird bei Paketen angezeigt, die zum vollständigen Entfernen vorgemerkt "
+"sind. <option>remove --purge</option> entspricht dem Befehl <option>purge</"
+"option>. Konfigurationselement: <literal>APT::Get::Purge</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-get.8.xml:474
"<command>apt-get</command> den Inhalt von <filename>&statedir;/lists</"
"filename> automatisch verwalten, um sicherzustellen, dass veraltete Dateien "
"gelöscht werden. Nur das häufige Ändern der Quelllisten stellt den einzigen "
-"Grund zum Ausschalten der Option dar. Konfigurationselement: "
-"<literal>APT::Get::List-Cleanup</literal>."
+"Grund zum Ausschalten der Option dar. Konfigurationselement: <literal>APT::"
+"Get::List-Cleanup</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-get.8.xml:489
#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: apt-key.8.xml:28
-msgid ""
-"<command>apt-key</command> <arg><replaceable>command</replaceable>/</arg> "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>apt-key</command> <arg><replaceable>command</replaceable>/</arg> "
+#| "<arg rep=\"repeat\"><option><replaceable>arguments</replaceable></"
+#| "option></arg>"
+msgid ""
+"<command>apt-key</command> <arg><option>--keyring <replaceable>filename</"
+"replaceable></option></arg> <arg><replaceable>command</replaceable></arg> "
"<arg rep=\"repeat\"><option><replaceable>arguments</replaceable></option></"
"arg>"
msgstr ""
"arg>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-key.8.xml:36
+#: apt-key.8.xml:37
msgid ""
"<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to "
"authenticate packages. Packages which have been authenticated using these "
"vertrauenswürdig betrachtet."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-key.8.xml:42
+#: apt-key.8.xml:43
msgid "Commands"
msgstr "Befehle"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:44
+#: apt-key.8.xml:45
msgid "add <replaceable>filename</replaceable>"
msgstr "add <replaceable>Dateiname</replaceable>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:48
+#: apt-key.8.xml:49
msgid ""
"Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from "
"<replaceable>filename</replaceable>, or standard input if "
"Standardeingabe."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:56
+#: apt-key.8.xml:57
msgid "del <replaceable>keyid</replaceable>"
msgstr "del <replaceable>Schlüssel-ID</replaceable>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:60
+#: apt-key.8.xml:61
msgid "Remove a key from the list of trusted keys."
msgstr ""
"Einen Schlüssel von der Liste der vertrauenswürdigen Schlüssel entfernen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:67
+#: apt-key.8.xml:68
msgid "export <replaceable>keyid</replaceable>"
msgstr "export <replaceable>Schlüssel-ID</replaceable>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:71
+#: apt-key.8.xml:72
msgid "Output the key <replaceable>keyid</replaceable> to standard output."
msgstr ""
"Den Schlüssel <replaceable>Schlüssel-ID</replaceable> auf der "
"Standardausgabe ausgeben."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:78
+#: apt-key.8.xml:79
msgid "exportall"
msgstr "exportall"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:82
+#: apt-key.8.xml:83
msgid "Output all trusted keys to standard output."
msgstr "Alle vertrauenswürdigen Schlüssel auf der Standardausgabe ausgeben."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:89
+#: apt-key.8.xml:90
msgid "list"
msgstr "list"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:93
+#: apt-key.8.xml:94
msgid "List trusted keys."
msgstr "Vertrauenswürdige Schlüssel auflisten."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:100
+#: apt-key.8.xml:101
msgid "finger"
msgstr "finger"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:104
+#: apt-key.8.xml:105
msgid "List fingerprints of trusted keys."
msgstr "Fingerabdrücke vertrauenswürdiger Schlüssel auflisten."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:111
+#: apt-key.8.xml:112
msgid "adv"
msgstr "adv"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:115
+#: apt-key.8.xml:116
msgid ""
"Pass advanced options to gpg. With adv --recv-key you can download the "
"public key."
"öffentlichen Schlüssel herunterladen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:127
+#: apt-key.8.xml:128
msgid ""
"Update the local keyring with the keyring of Debian archive keys and removes "
"from the keyring the archive keys which are no longer valid."
"aktualisieren und aus dem Schlüsselring die Archivschlüssel entfernen, die "
"nicht länger gültig sind."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-key.8.xml:140
-msgid "<filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>"
-msgstr "<filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>"
+msgid ""
+"Note that options need to be defined before the commands described in the "
+"previous section."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: apt-key.8.xml:142
+#, fuzzy
+#| msgid "add <replaceable>filename</replaceable>"
+msgid "--keyring <replaceable>filename</replaceable>"
+msgstr "add <replaceable>Dateiname</replaceable>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:141
-msgid "Keyring of local trusted keys, new keys will be added here."
+#: apt-key.8.xml:143
+msgid ""
+"With this option it is possible to specify a specific keyring file the "
+"command should operate on. The default is that a command is executed on the "
+"<filename>trusted.gpg</filename> file as well as on all parts in the "
+"<filename>trusted.gpg.d</filename> directory, through <filename>trusted.gpg</"
+"filename> is the primary keyring which means that e.g. new keys are added to "
+"this one."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
+#: apt-key.8.xml:156
+msgid "&file-trustedgpg;"
msgstr ""
-"Schlüsselring der lokalen vertrauenswürdigen Schlüssel, neue Schlüssel "
-"werden hier hinzugefügt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:144
+#: apt-key.8.xml:158
msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
msgstr "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:145
+#: apt-key.8.xml:159
msgid "Local trust database of archive keys."
msgstr "Lokale Datenbank vertrauenswürdiger Archivschlüssel."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:148
+#: apt-key.8.xml:162
msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
msgstr "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:149
+#: apt-key.8.xml:163
msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
msgstr "Schlüsselring vertrauenswürdiger Schlüssel des Debian-Archivs."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:152
+#: apt-key.8.xml:166
msgid ""
"<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
msgstr ""
"<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:153
+#: apt-key.8.xml:167
msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
msgstr ""
"Schlüsselring entfernter vertrauenswürdiger Schlüssel des Debian-Archivs."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-key.8.xml:164
+#: apt-key.8.xml:176
msgid "&apt-get;, &apt-secure;"
msgstr "&apt-get;, &apt-secure;"
#. The last update date
#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
#: apt.conf.5.xml:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
+#| "firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
+#| "Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-"
+#| "email; &apt-product; <date>18 September 2009</date>"
msgid ""
"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
"firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
"Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-email; "
-"&apt-product; <date>18 September 2009</date>"
+"&apt-product; <date>16 January 2010</date>"
msgstr ""
"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
"firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Erste Dokumentation von "
#: apt.conf.5.xml:40
msgid ""
"<filename>apt.conf</filename> is the main configuration file for the APT "
-"suite of tools, all tools make use of the configuration file and a common "
-"command line parser to provide a uniform environment. When an APT tool "
-"starts up it will read the configuration specified by the <envar>APT_CONFIG</"
-"envar> environment variable (if any) and then read the files in "
-"<literal>Dir::Etc::Parts</literal> then read the main configuration file "
-"specified by <literal>Dir::Etc::main</literal> then finally apply the "
-"command line options to override the configuration directives, possibly "
-"loading even more config files."
-msgstr ""
-"<filename>apt.conf</filename> ist die Hauptkonfigurationsdatei für die APT-"
-"Werkzeugsammlung. Alle Werkzeuge benutzen die Konfigurationsdatei und einen "
-"gemeinsamen Befehlszeilenauswerter, um eine einheitliche Umgebung "
-"bereitzustellen. Wenn ein APT-Werkzeug startet, liest es die in der "
-"Umgebungsvariablen <envar>APT_CONFIG</envar> (falls vorhanden) angegebene "
-"Konfiguration, dann die Dateien in <literal>Dir::Etc::Parts</literal>, dann "
-"die durch <literal>Dir::Etc::main</literal> angegebene Konfigurationsdatei "
-"und übernimmt am Ende die Befehlszeilenoptionen, um Konfigurationsdirektiven "
-"zu überschreiben und möglicherweise sogar weitere Konfigurationsdateien zu "
-"laden."
+"suite of tools, but by far not the only place changes to options can be "
+"made. All tools therefore share the configuration files and also use a "
+"common command line parser to provide a uniform environment."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><para>
+#: apt.conf.5.xml:45
+msgid ""
+"When an APT tool starts up it will read the configuration files in the "
+"following order:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:47
+msgid ""
+"the file specified by the <envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if "
+"any)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:49
+msgid ""
+"all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending "
+"order which have no or \"<literal>conf</literal>\" as filename extension and "
+"which only contain alphanumeric, hyphen (-), underscore (_) and period (.) "
+"characters - otherwise they will be silently ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:54
+msgid ""
+"the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:56
+msgid ""
+"the command line options are applied to override the configuration "
+"directives or to load even more configuration files."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: apt.conf.5.xml:60
+msgid "Syntax"
+msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:50
+#: apt.conf.5.xml:61
msgid ""
"The configuration file is organized in a tree with options organized into "
"functional groups. Option specification is given with a double colon "
"das Werkzeug Get. Optionen werden nicht von ihren Elterngruppe geerbt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:56
+#: apt.conf.5.xml:67
msgid ""
"Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools "
"such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are "
"Yes \"true\";</literal>. Das abschließende Semikolon und die "
"Anführungszeichen werden benötigt. Der Wert muss in einer Zeile stehen und "
"es gibt keine Möglichkeit Zeichenketten aneinander zu hängen. Er darf keine "
-"inneren Anführungszeichen enthalten. Das Verhalten des Backslashs »\\« "
-"und maskierter Zeichen innerhalb eines Wertes ist nicht festgelegt und diese "
+"inneren Anführungszeichen enthalten. Das Verhalten des Backslashs »\\« und "
+"maskierter Zeichen innerhalb eines Wertes ist nicht festgelegt und diese "
"sollten nicht benutzt werden. Ein Optionsname darf alphanumerische Zeichen "
"und die Zeichen »/-:._+« enthalten. Ein neuer Geltungsbereich kann mit "
"geschweiften Klammern geöffnet werden, wie:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
-#: apt.conf.5.xml:70
+#: apt.conf.5.xml:81
#, no-wrap
msgid ""
"APT {\n"
"};\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:78
+#: apt.conf.5.xml:89
msgid ""
"with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by "
"opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by "
"jeweils getrennt durch ein Semikolon."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
-#: apt.conf.5.xml:83
+#: apt.conf.5.xml:94
#, no-wrap
msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n"
msgstr "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:86
+#: apt.conf.5.xml:97
msgid ""
"In general the sample configuration file in <filename>&docdir;examples/apt."
"conf</filename> &configureindex; is a good guide for how it should look."
"aussehen könnte."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:90
+#: apt.conf.5.xml:101
msgid ""
"The names of the configuration items are not case-sensitive. So in the "
"previous example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>."
"<literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal> benutzen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:93
+#: apt.conf.5.xml:104
msgid ""
"Names for the configuration items are optional if a list is defined as it "
"can be see in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. "
"überschreiben, indem Sie der Option erneut einen neuen Wert zuweisen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:98
+#: apt.conf.5.xml:109
msgid ""
"Two specials are allowed, <literal>#include</literal> (which is deprecated "
"and not supported by alternative implementations) and <literal>#clear</"
"The specified element and all its descendants are erased. (Note that these "
"lines also need to end with a semicolon.)"
msgstr ""
-"Es sind die beiden Spezialfälle <literal>#include</literal> (das "
-"missbilligt ist und von alternativen Implementierungen nicht unterstützt "
-"wird) und <literal>#clear</literal> erlaubt: <literal>#include</literal> "
-"wird die angegebene Datei einfügen außer, wenn der Dateiname mit einem "
-"Schrägstrich endet, dann wird das ganze Verzeichnis eingefügt. "
-"<literal>#clear</literal> wird benutzt, um einen Teil des "
-"Konfigurationsbaums zu löschen. Das angegebene Element und alle davon "
-"absteigenden Elemente werden gelöscht. (Beachten Sie, dass diese Zeilen "
-"auch mit einem Semikolon enden müssen.)"
+"Es sind die beiden Spezialfälle <literal>#include</literal> (das missbilligt "
+"ist und von alternativen Implementierungen nicht unterstützt wird) und "
+"<literal>#clear</literal> erlaubt: <literal>#include</literal> wird die "
+"angegebene Datei einfügen außer, wenn der Dateiname mit einem Schrägstrich "
+"endet, dann wird das ganze Verzeichnis eingefügt. <literal>#clear</literal> "
+"wird benutzt, um einen Teil des Konfigurationsbaums zu löschen. Das "
+"angegebene Element und alle davon absteigenden Elemente werden gelöscht. "
+"(Beachten Sie, dass diese Zeilen auch mit einem Semikolon enden müssen.)"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:106
+#: apt.conf.5.xml:117
msgid ""
"The #clear command is the only way to delete a list or a complete scope. "
"Reopening a scope or the ::-style described below will <emphasis>not</"
"überschrieben, sondern nur bereinigt werden."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:111
+#: apt.conf.5.xml:122
msgid ""
"All of the APT tools take a -o option which allows an arbitrary "
"configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a "
"Befehlszeile benutzt werden.)"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:118
+#: apt.conf.5.xml:129
msgid ""
"Note that you can use :: only for appending one item per line to a list and "
"that you should not use it in combination with the scope syntax. (The scope "
"sich APT nicht explizit darüber beklagt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:130
+#: apt.conf.5.xml:141
msgid "The APT Group"
msgstr "Die APT-Gruppe"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:131
+#: apt.conf.5.xml:142
msgid ""
"This group of options controls general APT behavior as well as holding the "
"options for all of the tools."
"wie es die Optionen für alle Werkzeuge enthält."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:135
+#: apt.conf.5.xml:146
msgid "Architecture"
msgstr "Architecture"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:136
+#: apt.conf.5.xml:147
msgid ""
"System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and "
"parsing package lists. The internal default is the architecture apt was "
"die Architektur für die APT kompiliert wurde."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:141
+#: apt.conf.5.xml:152
msgid "Default-Release"
msgstr "Default-Release"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:142
+#: apt.conf.5.xml:153
msgid ""
"Default release to install packages from if more than one version available. "
"Contains release name, codename or release version. Examples: 'stable', "
msgstr ""
"Standard-Release von dem Pakete installiert werden, wenn mehr als eine "
"Version verfügbar ist. Enthält Release-Name, Codename oder Release-Version. "
-"Beispiele: »stable«, »testing, »unstable«, »lenny«, »squeeze«, »4.0«, »5.0«. "
-"Siehe auch &apt-preferences;."
+"Beispiele: »stable«, »testing, »unstable«, »lenny«, »squeeze«, »4.0«, »5.0«. Siehe "
+"auch &apt-preferences;."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:146
+#: apt.conf.5.xml:157
msgid "Ignore-Hold"
msgstr "Ignore-Hold"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:147
+#: apt.conf.5.xml:158
msgid ""
"Ignore Held packages; This global option causes the problem resolver to "
"ignore held packages in its decision making."
"Problemlöser, gehaltene Pakete beim Treffen von Entscheidungen zu ignorieren."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:151
+#: apt.conf.5.xml:162
msgid "Clean-Installed"
msgstr "Clean-Installed"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:152
+#: apt.conf.5.xml:163
msgid ""
"Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any "
"packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off "
"Möglichkeiten bereitstellt, um sie erneut zu installieren."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:158
+#: apt.conf.5.xml:169
msgid "Immediate-Configure"
msgstr "Immediate-Configure"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:159
+#: apt.conf.5.xml:170
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Defaults to on which will cause APT to install essential and important "
+#| "packages as fast as possible in the install/upgrade operation. This is "
+#| "done to limit the effect of a failing &dpkg; call: If this option is "
+#| "disabled APT does treat an important package in the same way as an extra "
+#| "package: Between the unpacking of the important package A and his "
+#| "configuration can then be many other unpack or configuration calls, e.g. "
+#| "for package B which has no relation to A, but causes the dpkg call to "
+#| "fail (e.g. because maintainer script of package B generates an error) "
+#| "which results in a system state in which package A is unpacked but "
+#| "unconfigured - each package depending on A is now no longer guaranteed to "
+#| "work as their dependency on A is not longer satisfied. The immediate "
+#| "configuration marker is also applied to all dependencies which can "
+#| "generate a problem if the dependencies e.g. form a circle as a dependency "
+#| "with the immediate flag is comparable with a Pre-Dependency. So in theory "
+#| "it is possible that APT encounters a situation in which it is unable to "
+#| "perform immediate configuration, error out and refers to this option so "
+#| "the user can deactivate the immediate configuration temporary to be able "
+#| "to perform an install/upgrade again. Note the use of the word \"theory\" "
+#| "here as this problem was only encountered by now in real world a few "
+#| "times in non-stable distribution versions and caused by wrong "
+#| "dependencies of the package in question or by a system in an already "
+#| "broken state, so you should not blindly disable this option as the "
+#| "mentioned scenario above is not the only problem immediate configuration "
+#| "can help to prevent in the first place. Before a big operation like "
+#| "<literal>dist-upgrade</literal> is run with this option disabled it "
+#| "should be tried to explicitly <literal>install</literal> the package APT "
+#| "is unable to configure immediately, but please make sure to report your "
+#| "problem also to your distribution and to the APT team with the buglink "
+#| "below so they can work on improving or correcting the upgrade process."
msgid ""
"Defaults to on which will cause APT to install essential and important "
"packages as fast as possible in the install/upgrade operation. This is done "
"dependencies which can generate a problem if the dependencies e.g. form a "
"circle as a dependency with the immediate flag is comparable with a Pre-"
"Dependency. So in theory it is possible that APT encounters a situation in "
-"which it is unable to perform immediate configuration, error out and refers "
+"which it is unable to perform immediate configuration, errors out and refers "
"to this option so the user can deactivate the immediate configuration "
-"temporary to be able to perform an install/upgrade again. Note the use of "
+"temporarily to be able to perform an install/upgrade again. Note the use of "
"the word \"theory\" here as this problem was only encountered by now in real "
-"world a few times in non-stable distribution versions and caused by wrong "
-"dependencies of the package in question or by a system in an already broken "
-"state, so you should not blindly disable this option as the mentioned "
+"world a few times in non-stable distribution versions and was caused by "
+"wrong dependencies of the package in question or by a system in an already "
+"broken state, so you should not blindly disable this option as the mentioned "
"scenario above is not the only problem immediate configuration can help to "
"prevent in the first place. Before a big operation like <literal>dist-"
"upgrade</literal> is run with this option disabled it should be tried to "
"distribution and to the APT team with the buglink below so they can work on "
"improving or correcting the upgrade process."
msgstr ""
-"Standardmäßig »on«, wodurch APT veranlasst wird, »essential«- oder "
-"»important«-Pakete so schnell wie möglich in der "
-"»install«-/»upgrade«-Operation zu installieren. Dies wird getan, um den "
-"Effekt eines gescheiterterten &dpkg;-Aufrufs zu begrenzen: Wenn diese "
-"Option ausgeschaltet ist, behandelt APT ein »important«-Paket auf die "
-"gleiche Weise wie ein »extra«-Paket: Zwischen dem Entpacken des "
-"»important«-Pakets A und seiner Konfiguration können dann viele andere "
-"Entpack- oder Konfigurationsaufrufe liegen, z.B. für Paket B, das keine "
-"Beziehung zu A hat, aber den dpkg-Aufruf zum Scheitern bringt (z.B. weil "
-"das Betreuerskript von Paket B Fehler generiert), die als Ergebnis einen "
-"Systemstatus haben, in dem Paket A entpackt, aber nicht konfiguriert ist "
-"und für kein von A abhängendes Paket länger gewährleistet ist, dass es "
+"Standardmäßig »on«, wodurch APT veranlasst wird, »essential«- oder »important«-"
+"Pakete so schnell wie möglich in der »install«-/»upgrade«-Operation zu "
+"installieren. Dies wird getan, um den Effekt eines gescheiterterten &dpkg;-"
+"Aufrufs zu begrenzen: Wenn diese Option ausgeschaltet ist, behandelt APT ein "
+"»important«-Paket auf die gleiche Weise wie ein »extra«-Paket: Zwischen dem "
+"Entpacken des »important«-Pakets A und seiner Konfiguration können dann viele "
+"andere Entpack- oder Konfigurationsaufrufe liegen, z.B. für Paket B, das "
+"keine Beziehung zu A hat, aber den dpkg-Aufruf zum Scheitern bringt (z.B. "
+"weil das Betreuerskript von Paket B Fehler generiert), die als Ergebnis "
+"einen Systemstatus haben, in dem Paket A entpackt, aber nicht konfiguriert "
+"ist und für kein von A abhängendes Paket länger gewährleistet ist, dass es "
"funktioniert, weil die Abhängigkeit zu A nicht länger befriedigt wird. Das "
-"unmittelbare Konfigurationskennzeichen wird außerdem auf alle "
-"Abhängigkeiten angewandt, was zu einem Problem führen könnten, falls die "
-"Abhängigkeiten z.B. einen Kreis bilden, so dass eine Abhängigkeit mit der "
+"unmittelbare Konfigurationskennzeichen wird außerdem auf alle Abhängigkeiten "
+"angewandt, was zu einem Problem führen könnten, falls die Abhängigkeiten z."
+"B. einen Kreis bilden, so dass eine Abhängigkeit mit der "
"Unmittelbarmarkierung mit einer Vorabhängigkeit vergleichbar ist. So ist es "
"theoretisch möglich, dass APT einer Situation begegnet, in der keine "
"unmittelbare Konfiguration durchgeführt, ein Fehler ausgegeben und sich auf "
"diese Option bezogen werden kann, so dass der Anwender die unmittelbare "
"Konfiguration zeitweise deaktivieren kann, um in der Lage zu sein, erneut "
"ein »install«/»upgrade« durchzuführen. Beachten Sie, dass hier das Wort "
-"»theoretisch« benutzt wird, denn dieses Problem ist bis jetzt in der "
-"Realität nur ein paar mal in unstabilen Distributionsversionen aufgetreten "
-"und wurde durch falsche Abhängigkeiten des fraglichen Pakets ausgelöst oder "
-"durch ein System in bereits kaputtem Status, so dass Sie diese Option nicht "
-"unbesehen abschalten sollten, da das oben erwähnte Szenario nicht das "
-"einzige unmittelbare Problem ist, das die Konfiguration überhaupt "
-"verhindern sollte. Bevor eine große Operation wie "
-"<literal>dist-upgrade</literal> mit dieser ausgeschalteten Option "
-"ausgeführt wird, sollte explizit versucht werden, "
+"»theoretisch« benutzt wird, denn dieses Problem ist bis jetzt in der Realität "
+"nur ein paar mal in unstabilen Distributionsversionen aufgetreten und wurde "
+"durch falsche Abhängigkeiten des fraglichen Pakets ausgelöst oder durch ein "
+"System in bereits kaputtem Status, so dass Sie diese Option nicht unbesehen "
+"abschalten sollten, da das oben erwähnte Szenario nicht das einzige "
+"unmittelbare Problem ist, das die Konfiguration überhaupt verhindern sollte. "
+"Bevor eine große Operation wie <literal>dist-upgrade</literal> mit dieser "
+"ausgeschalteten Option ausgeführt wird, sollte explizit versucht werden, "
"<literal>install</literal> des Pakets durchzuführen. APT ist nicht in der "
"Lage unmittelbar zu konfigurieren, aber stellen Sie sicher, dass Sie Ihr "
"Problem außerdem an Ihre Distribution und an das APT-Team berichten mit "
"Upgrade-Prozesses arbeiten kann."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:181
+#: apt.conf.5.xml:192
msgid "Force-LoopBreak"
msgstr "Force-LoopBreak"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:182
+#: apt.conf.5.xml:193
msgid ""
"Never Enable this option unless you -really- know what you are doing. It "
"permits APT to temporarily remove an essential package to break a Conflicts/"
"bash oder etwas, was davon abhängt, sind."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:190
+#: apt.conf.5.xml:201
msgid "Cache-Limit"
msgstr "Cache-Limit"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:191
+#: apt.conf.5.xml:202
msgid ""
"APT uses a fixed size memory mapped cache file to store the 'available' "
"information. This sets the size of that cache (in bytes)."
"(in Bytes)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:195
+#: apt.conf.5.xml:206
msgid "Build-Essential"
msgstr "Build-Essential"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:196
+#: apt.conf.5.xml:207
msgid "Defines which package(s) are considered essential build dependencies."
msgstr ""
"Definiert, welche(s) Paket(e) als essentielle Bauabhängigkeiten betrachtet "
"werde."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:199
+#: apt.conf.5.xml:210
msgid "Get"
msgstr "Get"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:200
+#: apt.conf.5.xml:211
msgid ""
"The Get subsection controls the &apt-get; tool, please see its documentation "
"for more information about the options here."
"erhalten."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:204
+#: apt.conf.5.xml:215
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:205
+#: apt.conf.5.xml:216
msgid ""
"The Cache subsection controls the &apt-cache; tool, please see its "
"documentation for more information about the options here."
"erhalten."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:209
+#: apt.conf.5.xml:220
msgid "CDROM"
msgstr "CD-ROM"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:210
+#: apt.conf.5.xml:221
msgid ""
"The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool, please see its "
"documentation for more information about the options here."
"erhalten."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:216
+#: apt.conf.5.xml:227
msgid "The Acquire Group"
msgstr "Die Erwerbgruppe"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:221
+#: apt.conf.5.xml:232
msgid "PDiffs"
msgstr "PDiffs"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:222
+#: apt.conf.5.xml:233
msgid ""
"Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for Packages or "
"Sources files instead of downloading whole ones. True by default."
"oder Quelldateien herunterzuladen, statt der kompletten Dateien. Vorgabe ist "
"True."
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:236
+msgid ""
+"Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: With "
+"<literal>FileLimit</literal> can be specified how many PDiff files are "
+"downloaded at most to patch a file. <literal>SizeLimit</literal> on the "
+"other hand is the maximum precentage of the size of all patches compared to "
+"the size of the targeted file. If one of these limits is exceeded the "
+"complete file is downloaded instead of the patches."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:227
+#: apt.conf.5.xml:245
msgid "Queue-Mode"
msgstr "Queue-Mode"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:228
+#: apt.conf.5.xml:246
msgid ""
"Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</"
"literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes "
"URI-Art geöffnet wird."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:235
+#: apt.conf.5.xml:253
msgid "Retries"
msgstr "Retries"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:236
+#: apt.conf.5.xml:254
msgid ""
"Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed "
"files the given number of times."
"APT fehlgeschlagene Dateien in der angegebenen Zahl erneut versuchen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:240
+#: apt.conf.5.xml:258
msgid "Source-Symlinks"
msgstr "Source-Symlinks"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:241
+#: apt.conf.5.xml:259
msgid ""
"Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will "
"be symlinked when possible instead of copying. True is the default."
"kopiert zu werden. True ist die Vorgabe."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:245 sources.list.5.xml:139
+#: apt.conf.5.xml:263 sources.list.5.xml:139
msgid "http"
msgstr "http"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:246
+#: apt.conf.5.xml:264
msgid ""
"HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the "
"standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per "
"die Umgebungsvariable <envar>http_proxy</envar> benutzt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:254
+#: apt.conf.5.xml:272
msgid ""
"Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy "
"caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy to not use its cached "
"unterstützt keine dieser Optionen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:264 apt.conf.5.xml:328
+#: apt.conf.5.xml:282 apt.conf.5.xml:346
msgid ""
"The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the "
"method, this applies to all things including connection timeout and data "
"Dinge, einschließlich Verbindungs- und Datenzeitüberschreitungen, angewandt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:267
+#: apt.conf.5.xml:285
msgid ""
"One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the "
"remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2). "
"gegen RFC 2068."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:275
+#: apt.conf.5.xml:293
msgid ""
"The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</"
"literal> which accepts integer values in kilobyte. The default value is 0 "
"deaktiviert.)"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:280
+#: apt.conf.5.xml:298
msgid ""
"<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different "
"User-Agent for the http download method as some proxies allow access for "
"bekannten Bezeichner verwendet."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:286
+#: apt.conf.5.xml:304
msgid "https"
msgstr "https"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:287
+#: apt.conf.5.xml:305
msgid ""
"HTTPS URIs. Cache-control, Timeout, AllowRedirect, Dl-Limit and proxy "
"options are the same as for <literal>http</literal> method and will also "
"not supported yet."
msgstr ""
"HTTPS-URIs. Zwischenspeichersteuerung-, Zeitüberschreitung-, AllowRedirect-, "
-"Dl-Limit- und Proxy-Optionen entsprechen denen der "
-"<literal>http</literal>-Methode und werden auch für die Optionen der "
-"Methode <literal>http</literal> vorgegeben, falls sie nicht explizit für "
-"HTTPS gesetzt sind. Die Option <literal>Pipeline-Depth</literal> wird noch "
-"nicht unterstützt."
+"Dl-Limit- und Proxy-Optionen entsprechen denen der <literal>http</literal>-"
+"Methode und werden auch für die Optionen der Methode <literal>http</literal> "
+"vorgegeben, falls sie nicht explizit für HTTPS gesetzt sind. Die Option "
+"<literal>Pipeline-Depth</literal> wird noch nicht unterstützt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:293
+#: apt.conf.5.xml:311
msgid ""
"<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info "
"about trusted certificates. <literal><host>::CaInfo</literal> is "
"SslForceVersion</literal> ist die entsprechende per-Host-Option."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:311 sources.list.5.xml:150
+#: apt.conf.5.xml:329 sources.list.5.xml:150
msgid "ftp"
msgstr "ftp"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:312
+#: apt.conf.5.xml:330
msgid ""
"FTP URIs; ftp::Proxy is the default ftp proxy to use. It is in the standard "
"form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per host "
"entsprechenden URI-Bestandteil genommen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:331
+#: apt.conf.5.xml:349
msgid ""
"Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe "
"to leave passive mode on, it works in nearly every environment. However "
"Beispielskonfiguration, um Beispiele zu erhalten)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:338
+#: apt.conf.5.xml:356
msgid ""
"It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</"
"envar> environment variable to a http url - see the discussion of the http "
"Effizienz nicht empfohlen FTP über HTTP zu benutzen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:343
+#: apt.conf.5.xml:361
msgid ""
"The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 "
"<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is "
"Server RFC2428 unterstützen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:350 sources.list.5.xml:132
+#: apt.conf.5.xml:368 sources.list.5.xml:132
msgid "cdrom"
msgstr "cdrom"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:356
+#: apt.conf.5.xml:374
#, no-wrap
msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";"
msgstr "/cdrom/::Mount \"foo\";"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:351
+#: apt.conf.5.xml:369
msgid ""
"CDROM URIs; the only setting for CDROM URIs is the mount point, "
"<literal>cdrom::Mount</literal> which must be the mount point for the CDROM "
"können per UMount angegeben werden."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:361
+#: apt.conf.5.xml:379
msgid "gpgv"
msgstr "gpgv"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:362
+#: apt.conf.5.xml:380
msgid ""
"GPGV URIs; the only option for GPGV URIs is the option to pass additional "
"parameters to gpgv. <literal>gpgv::Options</literal> Additional options "
"Zusätzliche Parameter werden an gpgv weitergeleitet."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:367
+#: apt.conf.5.xml:385
msgid "CompressionTypes"
msgstr "CompressionTypes"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:373
+#: apt.conf.5.xml:391
#, no-wrap
msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";"
msgstr "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>Dateierweiterung</replaceable> \"<replaceable>Methodenname</replaceable>\";"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:368
+#: apt.conf.5.xml:386
msgid ""
"List of compression types which are understood by the acquire methods. "
"Files like <filename>Packages</filename> can be available in various "
"\"synopsis\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:378
+#: apt.conf.5.xml:396
#, no-wrap
msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:381
+#: apt.conf.5.xml:399
#, no-wrap
msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:374
+#: apt.conf.5.xml:392
msgid ""
"Also the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which "
"order the acquire system will try to download the compressed files. The "
"explizit zur Liste hinzuzufügen, da es automatisch hinzufügt wird."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:385
+#: apt.conf.5.xml:403
#, no-wrap
msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
msgstr "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:383
+#: apt.conf.5.xml:401
msgid ""
"Note that at run time the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</"
"replaceable></literal> will be checked: If this setting exists the method "
"diesen Typ nur vor die Liste setzen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:390
+#: apt.conf.5.xml:408
msgid ""
"While it is possible to add an empty compression type to the order list, but "
"APT in its current version doesn't understand it correctly and will display "
"unterstützen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:396
+#: apt.conf.5.xml:414
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:397
+#: apt.conf.5.xml:415
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> "
+#| "files are downloaded and in which order APT tries to display the "
+#| "Description-Translations. APT will try to display the first available "
+#| "Description for the Language which is listed at first. Languages can be "
+#| "defined with their short or long Languagecodes. Note that not all "
+#| "archives provide <filename>Translation</filename> files for every "
+#| "Language - especially the long Languagecodes are rare, so please inform "
+#| "you which ones are available before you set here impossible values."
msgid ""
"The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> "
"files are downloaded and in which order APT tries to display the Description-"
-"Translations. APT will try to display the first available Description for "
-"the Language which is listed at first. Languages can be defined with their "
-"short or long Languagecodes. Note that not all archives provide "
+"Translations. APT will try to display the first available Description in the "
+"Language which is listed at first. Languages can be defined with their short "
+"or long Languagecodes. Note that not all archives provide "
"<filename>Translation</filename> files for every Language - especially the "
"long Languagecodes are rare, so please inform you which ones are available "
"before you set here impossible values."
msgstr ""
-"Der Unterabschnitt Languages steuert welche "
-"<filename>Translation</filename>-Dateien heruntergeladen werden und in "
-"welcher Reihenfolge APT versucht, die Beschreibungsübersetzungen anzuzeigen. "
-"APT wird versuchen, die erste verfügbare Beschreibung für die zuerst "
-"aufgelistete Sprache anzuzeigen. Sprachen können durch ihre kurzen oder "
-"langen Sprachcodes definiert sein. Beachten Sie, dass nicht alle Archive "
-"<filename>Translation</filename>-Dateien für jede Sprache bereitstellen, "
-"besonders lange Sprachcodes sind selten. Informieren Sie sich deshalb bitte "
-"welche verfügbar sind, bevor Sie hier unmögliche Werte einsetzen."
+"Der Unterabschnitt Languages steuert welche <filename>Translation</filename>-"
+"Dateien heruntergeladen werden und in welcher Reihenfolge APT versucht, die "
+"Beschreibungsübersetzungen anzuzeigen. APT wird versuchen, die erste "
+"verfügbare Beschreibung für die zuerst aufgelistete Sprache anzuzeigen. "
+"Sprachen können durch ihre kurzen oder langen Sprachcodes definiert sein. "
+"Beachten Sie, dass nicht alle Archive <filename>Translation</filename>-"
+"Dateien für jede Sprache bereitstellen, besonders lange Sprachcodes sind "
+"selten. Informieren Sie sich deshalb bitte welche verfügbar sind, bevor Sie "
+"hier unmögliche Werte einsetzen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
-#: apt.conf.5.xml:413
+#: apt.conf.5.xml:431
#, no-wrap
msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };"
msgstr "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:403
+#: apt.conf.5.xml:421
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default list includes \"environment\" and \"en\". "
+#| "\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: It will be "
+#| "replaced at runtime with the languagecodes extracted from the "
+#| "<literal>LC_MESSAGES</literal> enviroment variable. It will also ensure "
+#| "that these codes are not included twice in the list. If "
+#| "<literal>LC_MESSAGES</literal> is set to \"C\" only the "
+#| "<filename>Translation-en</filename> file (if available) will be used. To "
+#| "force apt to use no Translation file use the setting <literal>Acquire::"
+#| "Languages=none</literal>. \"<literal>none</literal>\" is another special "
+#| "meaning code which will stop the search for a fitting "
+#| "<filename>Translation</filename> file. This can be used by the system "
+#| "administrator to let APT know that it should download also this files "
+#| "without actually use them if not the environment specifies this "
+#| "languages. So the following example configuration will result in the "
+#| "order \"en, de\" in an english and in \"de, en\" in a german "
+#| "localization. Note that \"fr\" is downloaded, but not used if APT is not "
+#| "used in a french localization, in such an environment the order would be "
+#| "\"fr, de, en\". <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
msgid ""
"The default list includes \"environment\" and \"en\". "
"\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: It will be "
"replaced at runtime with the languagecodes extracted from the "
-"<literal>LC_MESSAGES</literal> enviroment variable. It will also ensure "
+"<literal>LC_MESSAGES</literal> environment variable. It will also ensure "
"that these codes are not included twice in the list. If "
"<literal>LC_MESSAGES</literal> is set to \"C\" only the "
"<filename>Translation-en</filename> file (if available) will be used. To "
"meaning code which will stop the search for a fitting <filename>Translation</"
"filename> file. This can be used by the system administrator to let APT "
"know that it should download also this files without actually use them if "
-"not the environment specifies this languages. So the following example "
+"the environment doesn't specify this languages. So the following example "
"configuration will result in the order \"en, de\" in an english and in \"de, "
"en\" in a german localization. Note that \"fr\" is downloaded, but not used "
"if APT is not used in a french localization, in such an environment the "
"order would be \"fr, de, en\". <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0"
"\"/>"
msgstr ""
-"Die Standardliste beinhaltet »environment« und »en«. "
-"»<literal>environment</literal>« hat hier eine besondere Bedeutung: Es wird "
-"zur Laufzeit durch die Sprachcodes ersetzt, die aus der Umgebungsvariable "
-"<literal>LC_MESSAGES</literal> extrahiert wurden. Es wird außerdem "
-"sicherstellen, dass diese Codes nicht zweimal in der Liste enthalten sind. "
-"Falls <literal>LC_MESSAGES</literal> auf »C« gesetzt ist, wird nur die "
-"Datei <filename>Translation-en</filename> (falls verfügbar) benutzt. Um APT "
-"zu zwingen, keine Übersetzungsdatei zu benutzen, benutzen Sie die Einstellung "
-"<literal>Acquire::Languages=none</literal>. »<literal>none</literal>« ist "
-"ein weiterer Code mit besonderer Bedeutung, der die Suche nach einer "
-"passenden <filename>Translation</filename>-Datei stoppen wird. Dies kann "
-"vom Systemadministrator benutzt werden, um APT mitzuteilen, dass es auch "
-"diese Dateien herunterladen soll ohne sie aktuell zu benutzen, falls die "
+"Die Standardliste beinhaltet »environment« und »en«. »<literal>environment</"
+"literal>« hat hier eine besondere Bedeutung: Es wird zur Laufzeit durch die "
+"Sprachcodes ersetzt, die aus der Umgebungsvariable <literal>LC_MESSAGES</"
+"literal> extrahiert wurden. Es wird außerdem sicherstellen, dass diese Codes "
+"nicht zweimal in der Liste enthalten sind. Falls <literal>LC_MESSAGES</"
+"literal> auf »C« gesetzt ist, wird nur die Datei <filename>Translation-en</"
+"filename> (falls verfügbar) benutzt. Um APT zu zwingen, keine "
+"Übersetzungsdatei zu benutzen, benutzen Sie die Einstellung "
+"<literal>Acquire::Languages=none</literal>. »<literal>none</literal>« ist ein "
+"weiterer Code mit besonderer Bedeutung, der die Suche nach einer passenden "
+"<filename>Translation</filename>-Datei stoppen wird. Dies kann vom "
+"Systemadministrator benutzt werden, um APT mitzuteilen, dass es auch diese "
+"Dateien herunterladen soll ohne sie aktuell zu benutzen, falls die "
"Umgebungsvariable diese Sprachen nicht angibt. Daher wird die folgende "
-"Beispielkonfiguration in der Reihenfolge »en,de« zu einer englischen und "
-"»de,en« zu einer deutschen Lokalisierung führen. Beachten Sie, dass »fr« "
+"Beispielkonfiguration in der Reihenfolge »en,de« zu einer englischen und »de,"
+"en« zu einer deutschen Lokalisierung führen. Beachten Sie, dass »fr« "
"heruntergeladen, aber nicht benutzt wird, falls APT nicht in einer "
-"französischen Lokalisierung benutzt wird. In einer solchen Umgebung wäre "
-"die Reihenfolge »fr, de, en«. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0"
-"\"/>"
+"französischen Lokalisierung benutzt wird. In einer solchen Umgebung wäre die "
+"Reihenfolge »fr, de, en«. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:217
+#: apt.conf.5.xml:228
msgid ""
"The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
"packages and the URI handlers. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
"id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:420
+#: apt.conf.5.xml:438
msgid "Directories"
msgstr "Verzeichnisse"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:422
+#: apt.conf.5.xml:440
msgid ""
"The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to "
"local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place "
"filename> oder <filename>./</filename> beginnen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:429
+#: apt.conf.5.xml:447
msgid ""
"<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
"information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
"<literal>Dir::Cache</literal> enthalten."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:438
+#: apt.conf.5.xml:456
msgid ""
"<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
"<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
"Konfigurationsdatei erfolgt)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:444
+#: apt.conf.5.xml:462
msgid ""
"The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
"in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
"geladen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:448
+#: apt.conf.5.xml:466
msgid ""
"Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
"Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and "
"Programms an."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:456
+#: apt.conf.5.xml:474
msgid ""
"The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If "
"set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
"<filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</filename> nachgesehen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:469
+#: apt.conf.5.xml:487
msgid "APT in DSelect"
msgstr "APT in DSelect"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:471
+#: apt.conf.5.xml:489
msgid ""
"When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
"control the default behaviour. These are in the <literal>DSelect</literal> "
"<literal>DSelect</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:475
+#: apt.conf.5.xml:493
msgid "Clean"
msgstr "Clean"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:476
+#: apt.conf.5.xml:494
msgid ""
"Cache Clean mode; this value may be one of always, prompt, auto, pre-auto "
"and never. always and prompt will remove all packages from the cache after "
"packages."
msgstr ""
"Zwischenspeicherbereinigungsmodus; Dieser Wert kann entweder »always«, "
-"»prompt«, »auto«, »pre-auto« oder »never« sein. »always« und »prompt« "
-"werden, nachdem das Upgrade durchgeführt wurde, alle Pakete aus dem "
-"Zwischenspeicher entfernen, »prompt« (die Vorgabe) tut dies bedingt. »auto« "
-"entfernt nur jene Pakete, die nicht länger heruntergeladen werden können "
-"(zum Beispiel, weil sie durch eine neue Version ersetzt wurden). »pre-auto« "
-"führt diese Aktion vor dem Herunterladen neuer Pakete durch."
+"»prompt«, »auto«, »pre-auto« oder »never« sein. »always« und »prompt« werden, "
+"nachdem das Upgrade durchgeführt wurde, alle Pakete aus dem Zwischenspeicher "
+"entfernen, »prompt« (die Vorgabe) tut dies bedingt. »auto« entfernt nur jene "
+"Pakete, die nicht länger heruntergeladen werden können (zum Beispiel, weil "
+"sie durch eine neue Version ersetzt wurden). »pre-auto« führt diese Aktion "
+"vor dem Herunterladen neuer Pakete durch."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:485
+#: apt.conf.5.xml:503
msgid ""
"The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
"when it is run for the install phase."
"übermittelt, wenn es für die Installationsphase durchlaufen wird."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:489
+#: apt.conf.5.xml:507
msgid "Updateoptions"
msgstr "Updateoptions"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:490
+#: apt.conf.5.xml:508
msgid ""
"The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
"when it is run for the update phase."
"übermittelt, wenn es für die Aktualisierungsphase durchlaufen wird."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:494
+#: apt.conf.5.xml:512
msgid "PromptAfterUpdate"
msgstr "PromptAfterUpdate"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:495
+#: apt.conf.5.xml:513
msgid ""
"If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. "
"The default is to prompt only on error."
"nachfragen, um fortzufahren. Vorgabe ist es, nur bei Fehlern nachzufragen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:501
+#: apt.conf.5.xml:519
msgid "How APT calls dpkg"
msgstr "Wie APT Dpkg aufruft"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:502
+#: apt.conf.5.xml:520
msgid ""
"Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
"in the <literal>DPkg</literal> section."
"stehen im Abschnitt <literal>DPkg</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:507
+#: apt.conf.5.xml:525
msgid ""
"This is a list of options to pass to dpkg. The options must be specified "
"using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
"jedes Listenelement wird als einzelnes Argument an &dpkg; übermittelt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:512
+#: apt.conf.5.xml:530
msgid "Pre-Invoke"
msgstr "Pre-Invoke"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:512
+#: apt.conf.5.xml:530
msgid "Post-Invoke"
msgstr "Post-Invoke"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:513
+#: apt.conf.5.xml:531
msgid ""
"This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like "
"<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
"APT abgebrochen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:519
+#: apt.conf.5.xml:537
msgid "Pre-Install-Pkgs"
msgstr "Pre-Install-Pkgs"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:520
+#: apt.conf.5.xml:538
msgid ""
"This is a list of shell commands to run before invoking dpkg. Like "
"<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
"pro Zeile."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:526
+#: apt.conf.5.xml:544
msgid ""
"Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
"version, the APT configuration space and the packages, files and versions "
"literal> gegeben wird."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:533
+#: apt.conf.5.xml:551
msgid "Run-Directory"
msgstr "Run-Directory"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:534
+#: apt.conf.5.xml:552
msgid ""
"APT chdirs to this directory before invoking dpkg, the default is <filename>/"
"</filename>."
"die Vorgabe ist <filename>/</filename>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:538
+#: apt.conf.5.xml:556
msgid "Build-options"
msgstr "Build-options"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:539
+#: apt.conf.5.xml:557
msgid ""
"These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages, the "
"default is to disable signing and produce all binaries."
"Programme werden erstellt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt.conf.5.xml:544
+#: apt.conf.5.xml:562
msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
msgstr "Dpkd-Trigger-Benutzung (und zugehöriger Optionen)"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:545
+#: apt.conf.5.xml:563
msgid ""
"APT can call dpkg in a way so it can make aggressive use of triggers over "
"multiply calls of dpkg. Without further options dpkg will use triggers only "
"Status 100% stehen, während es aktuell alle Pakete konfiguriert."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:560
+#: apt.conf.5.xml:578
#, no-wrap
msgid ""
"DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
"DPkg::TriggersPending \"true\";"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:554
+#: apt.conf.5.xml:572
msgid ""
"Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
"these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
"wäre <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:566
+#: apt.conf.5.xml:584
msgid "DPkg::NoTriggers"
msgstr "DPkg::NoTriggers"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:567
+#: apt.conf.5.xml:585
msgid ""
"Add the no triggers flag to all dpkg calls (except the ConfigurePending "
"call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
"außerdem an die »unpack«- und »remove«-Aufrufe anhängen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:574
+#: apt.conf.5.xml:592
msgid "PackageManager::Configure"
msgstr "PackageManager::Configure"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:575
+#: apt.conf.5.xml:593
msgid ""
"Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
"and \"<literal>no</literal>\". \"<literal>all</literal>\" is the default "
"mehr startbar sein könnte."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:585
+#: apt.conf.5.xml:603
msgid "DPkg::ConfigurePending"
msgstr "DPkg::ConfigurePending"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:586
+#: apt.conf.5.xml:604
msgid ""
"If this option is set apt will call <command>dpkg --configure --pending</"
"command> to let dpkg handle all required configurations and triggers. This "
"deaktivieren."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:592
+#: apt.conf.5.xml:610
msgid "DPkg::TriggersPending"
msgstr "DPkg::TriggersPending"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:593
+#: apt.conf.5.xml:611
msgid ""
"Useful for <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
"pending triggers is not considered as <literal>installed</literal> and dpkg "
"benötigt werden."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:598
+#: apt.conf.5.xml:616
msgid "PackageManager::UnpackAll"
msgstr "PackageManager::UnpackAll"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:599
+#: apt.conf.5.xml:617
msgid ""
"As the configuration can be deferred to be done at the end by dpkg it can be "
"tried to order the unpack series only by critical needs, e.g. by Pre-"
"und weitere Verbesserungen benötigt, bevor sie wirklich nützlich wird."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:606
+#: apt.conf.5.xml:624
msgid "OrderList::Score::Immediate"
msgstr "OrderList::Score::Immediate"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:614
+#: apt.conf.5.xml:632
#, no-wrap
msgid ""
"OrderList::Score {\n"
"};"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:607
+#: apt.conf.5.xml:625
msgid ""
"Essential packages (and there dependencies) should be configured immediately "
"after unpacking. It will be a good idea to do this quite early in the "
"mit ihren Vorgabewerten. <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:627
+#: apt.conf.5.xml:645
msgid "Periodic and Archives options"
msgstr "Periodische- und Archivoptionen"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:628
+#: apt.conf.5.xml:646
msgid ""
"<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
"of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by "
"Dokumentation dieser Optionen zu erhalten."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:636
+#: apt.conf.5.xml:654
msgid "Debug options"
msgstr "Fehlersuchoptionen"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:638
+#: apt.conf.5.xml:656
msgid ""
"Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
"debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
"könnten es sein:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:649
+#: apt.conf.5.xml:667
msgid ""
"<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
"decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
"getroffenen Entscheidungen ein."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:657
+#: apt.conf.5.xml:675
msgid ""
"<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be "
"used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
"<literal>apt-get -s install</literal>) als nicht root-Anwender auszuführen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:666
+#: apt.conf.5.xml:684
msgid ""
"<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
"time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
#. motivating example, except I haven't a clue why you'd want
#. to do this.
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:674
+#: apt.conf.5.xml:692
msgid ""
"<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
"in CDROM IDs."
"Daten in CD-ROM-IDs aus."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:684
+#: apt.conf.5.xml:702
msgid "A full list of debugging options to apt follows."
msgstr "Eine vollständige Liste der Fehlersuchoptionen von APT folgt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:689
+#: apt.conf.5.xml:707
msgid "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
msgstr "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:693
+#: apt.conf.5.xml:711
msgid ""
"Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
msgstr ""
"literal>-Quellen beziehen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:700
+#: apt.conf.5.xml:718
msgid "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
msgstr "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:704
+#: apt.conf.5.xml:722
msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
msgstr ""
"Gibt Informationen aus, die sich auf das Herunterladen von Paketen per FTP "
"beziehen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:711
+#: apt.conf.5.xml:729
msgid "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
msgstr "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:715
+#: apt.conf.5.xml:733
msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
msgstr ""
"Gibt Informationen aus, die sich auf das Herunterladen von Paketen per HTTP "
"beziehen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:722
+#: apt.conf.5.xml:740
msgid "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
msgstr "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:726
+#: apt.conf.5.xml:744
msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
msgstr ""
"Gibt Informationen aus, die sich auf das Herunterladen von Paketen per HTTPS "
"beziehen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:733
+#: apt.conf.5.xml:751
msgid "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
msgstr "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:737
+#: apt.conf.5.xml:755
msgid ""
"Print information related to verifying cryptographic signatures using "
"<literal>gpg</literal>."
"mittels <literal>gpg</literal> beziehen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:744
+#: apt.conf.5.xml:762
msgid "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
msgstr "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:748
+#: apt.conf.5.xml:766
msgid ""
"Output information about the process of accessing collections of packages "
"stored on CD-ROMs."
"CD-ROMs gespeichert sind."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:755
+#: apt.conf.5.xml:773
msgid "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
msgstr "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:758
+#: apt.conf.5.xml:776
msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
msgstr ""
"Beschreibt den Prozess der Auflösung von Bauabhängigkeiten in &apt-get;."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:765
+#: apt.conf.5.xml:783
msgid "<literal>Debug::Hashes</literal>"
msgstr "<literal>Debug::Hashes</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:768
+#: apt.conf.5.xml:786
msgid ""
"Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
"literal> libraries."
"Bibliotheken generiert wurde."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:775
+#: apt.conf.5.xml:793
msgid "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
msgstr "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:778
+#: apt.conf.5.xml:796
msgid ""
"Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
"of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
"ID für eine CD-ROM generiert wird."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:786
+#: apt.conf.5.xml:804
msgid "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
msgstr "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:789
+#: apt.conf.5.xml:807
msgid ""
"Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of "
"<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
"gleichen Zeit laufen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:797
+#: apt.conf.5.xml:815
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:801
+#: apt.conf.5.xml:819
msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
msgstr ""
"Protokollieren, wenn Elemente aus der globalen Warteschlange zum "
"Herunterladen hinzugefügt oder entfernt werden."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:808
+#: apt.conf.5.xml:826
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:811
+#: apt.conf.5.xml:829
msgid ""
"Output status messages and errors related to verifying checksums and "
"cryptographic signatures of downloaded files."
"und kryptografischen Signaturen von heruntergeladenen Dateien beziehen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:818
+#: apt.conf.5.xml:836
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:821
+#: apt.conf.5.xml:839
msgid ""
"Output information about downloading and applying package index list diffs, "
"and errors relating to package index list diffs."
"und Fehler, die die Paketindexlisten-Diffs betreffen, ausgeben."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:829
+#: apt.conf.5.xml:847
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:833
+#: apt.conf.5.xml:851
msgid ""
"Output information related to patching apt package lists when downloading "
"index diffs instead of full indices."
"werden."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:840
+#: apt.conf.5.xml:858
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:844
+#: apt.conf.5.xml:862
msgid ""
"Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
msgstr ""
"durchführen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:851
+#: apt.conf.5.xml:869
msgid "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:855
+#: apt.conf.5.xml:873
msgid ""
"Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
"the removal of unused packages."
"beziehen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:862
+#: apt.conf.5.xml:880
msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:865
+#: apt.conf.5.xml:883
msgid ""
"Generate debug messages describing which packages are being automatically "
"installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-"
"literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:876
+#: apt.conf.5.xml:894
msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:879
+#: apt.conf.5.xml:897
msgid ""
"Generate debug messages describing which package is marked as keep/install/"
"remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion "
"there is none or if it is the same version as the installed. "
"<literal>section</literal> is the name of the section the package appears in."
msgstr ""
-"Generiert Fehlersuchmeldungen, die beschreiben, welches Paket als »keep«/"
-"»install«/»remove« markiert ist, während der ProblemResolver seine Arbeit "
-"verrichtet. Jedes Hinzufügen oder Löschen kann zusätzliche Aktionen "
+"Generiert Fehlersuchmeldungen, die beschreiben, welches Paket als "
+"»keep«/»install«/»remove« markiert ist, während der ProblemResolver seine "
+"Arbeit verrichtet. Jedes Hinzufügen oder Löschen kann zusätzliche Aktionen "
"auslösen. Sie werden nach zwei eingerückten Leerzeichen unter dem "
"Originaleintrag angezeigt. Jede Zeile hat das Format <literal>MarkKeep</"
"literal>, <literal>MarkDelete</literal> oder <literal>MarkInstall</literal> "
"erscheint."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:898
+#: apt.conf.5.xml:916
msgid "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:901
+#: apt.conf.5.xml:919
msgid "Dump the default configuration to standard error on startup."
msgstr ""
"Die Vorgabekonfiguration beim Start auf der Standardfehlerausgabe ausgeben."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:908
+#: apt.conf.5.xml:926
msgid "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:911
+#: apt.conf.5.xml:929
msgid ""
"When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
"invoked, with arguments separated by a single space character."
"sind."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:919
+#: apt.conf.5.xml:937
msgid "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:922
+#: apt.conf.5.xml:940
msgid ""
"Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
"any errors encountered while parsing it."
"alle während deren Auswertung gefundenen Fehler ausgeben."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:929
+#: apt.conf.5.xml:947
msgid "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:933
+#: apt.conf.5.xml:951
msgid ""
"Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
"<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
"soll."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:941
+#: apt.conf.5.xml:959
msgid "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:945
+#: apt.conf.5.xml:963
msgid ""
"Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
msgstr ""
"von &dpkg; ausgeführt werden."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:952
+#: apt.conf.5.xml:970
msgid "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:956
+#: apt.conf.5.xml:974
msgid "Output the priority of each package list on startup."
msgstr "Die Priorität jeder Paketliste beim Start ausgeben."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:962
+#: apt.conf.5.xml:980
msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:966
+#: apt.conf.5.xml:984
msgid ""
"Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
"happens when a complex dependency problem is encountered)."
"aufgetreten ist)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:974
+#: apt.conf.5.xml:992
msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:977
+#: apt.conf.5.xml:995
msgid ""
"Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
"the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
"beschrieben."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:985
+#: apt.conf.5.xml:1003
msgid "<literal>Debug::sourceList</literal>"
msgstr "<literal>Debug::sourceList</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:989
+#: apt.conf.5.xml:1007
msgid ""
"Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
"list</filename>."
"gelesenen Anbieter ausgeben."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1012
+#: apt.conf.5.xml:1030
msgid ""
"&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
"possible options."
"möglichen Optionen zeigen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt.conf.5.xml:1019
+#: apt.conf.5.xml:1037
msgid "&file-aptconf;"
msgstr "&file-aptconf;"
#. ? reading apt.conf
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1024
+#: apt.conf.5.xml:1042
msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
"APT-Einstellungsdatei beeinflusst die Wahl der Instanz nicht, nur die Wahl "
"der Version."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt_preferences.5.xml:56
+msgid ""
+"Note that the files in the <filename>/etc/apt/preferences.d</filename> "
+"directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the "
+"following naming convention: The files have no or \"<literal>pref</literal>"
+"\" as filename extension and which only contain alphanumeric, hyphen (-), "
+"underscore (_) and period (.) characters - otherwise they will be silently "
+"ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#: apt_preferences.5.xml:63
msgid "APT's Default Priority Assignments"
msgstr "APTs Standardprioritätszuweisungen"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:71
+#: apt_preferences.5.xml:78
#, no-wrap
msgid "<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command>\n"
msgstr "<command>apt-get install -t testing <replaceable>irgendein_Paket</replaceable></command>\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:74
+#: apt_preferences.5.xml:81
#, no-wrap
msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n"
msgstr "APT::Default-Release \"stable\";\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:58
+#: apt_preferences.5.xml:65
msgid ""
"If there is no preferences file or if there is no entry in the file that "
"applies to a particular version then the priority assigned to that version "
"\"programlisting\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:83
+#: apt_preferences.5.xml:90
msgid "priority 100"
msgstr "Priorität 100"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:84
+#: apt_preferences.5.xml:91
msgid "to the version that is already installed (if any)."
msgstr "zu der Version, die bereits installiert ist (wenn vorhanden)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:88
+#: apt_preferences.5.xml:95
msgid "priority 500"
msgstr "Priorität 500"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:89
+#: apt_preferences.5.xml:96
msgid ""
"to the versions that are not installed and do not belong to the target "
"release."
"gehören."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:93
+#: apt_preferences.5.xml:100
msgid "priority 990"
msgstr "Priorität 990"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:94
+#: apt_preferences.5.xml:101
msgid ""
"to the versions that are not installed and belong to the target release."
msgstr ""
"zu den Versionen, die nicht installiert sind und zum Ziel-Release gehören."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:78
+#: apt_preferences.5.xml:85
msgid ""
"If the target release has been specified then APT uses the following "
"algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign: "
"Zuweisung: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:99
+#: apt_preferences.5.xml:106
msgid ""
"If the target release has not been specified then APT simply assigns "
"priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all "
"installierten Paketversionen eine Priorität von 500 zu."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:103
+#: apt_preferences.5.xml:110
msgid ""
"APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to "
"determine which version of a package to install."
"ist."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:106
+#: apt_preferences.5.xml:113
msgid ""
"Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000. "
"(\"Downgrading\" is installing a less recent version of a package in place "
"Downgrading eines Paketes riskant sein kann.)"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:112
+#: apt_preferences.5.xml:119
msgid "Install the highest priority version."
msgstr "Die Version mit der höchsten Priorität installieren."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:113
+#: apt_preferences.5.xml:120
msgid ""
"If two or more versions have the same priority, install the most recent one "
"(that is, the one with the higher version number)."
"aktuellste installiert (das ist die mit der höheren Versionsnummer)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:116
+#: apt_preferences.5.xml:123
msgid ""
"If two or more versions have the same priority and version number but either "
"the packages differ in some of their metadata or the <literal>--reinstall</"
"installierte installiert."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:122
+#: apt_preferences.5.xml:129
msgid ""
"In a typical situation, the installed version of a package (priority 100) "
"is not as recent as one of the versions available from the sources listed in "
"upgrade</command> ausgeführt wird."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:129
+#: apt_preferences.5.xml:136
msgid ""
"More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> "
"recent than any of the other available versions. The package will not be "
"upgrade</command> ausgeführt wird."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:134
+#: apt_preferences.5.xml:141
msgid ""
"Sometimes the installed version of a package is more recent than the version "
"belonging to the target release, but not as recent as a version belonging to "
"hat."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:143
+#: apt_preferences.5.xml:150
msgid "The Effect of APT Preferences"
msgstr "Die Auswirkungen von APT-Einstellungen"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:145
+#: apt_preferences.5.xml:152
msgid ""
"The APT preferences file allows the system administrator to control the "
"assignment of priorities. The file consists of one or more multi-line "
"allgemeine Gestalt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:151
+#: apt_preferences.5.xml:158
msgid ""
"The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more "
"specified packages and specified version or version range. For example, the "
"können durch Leerzeichen getrennt werden."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:158
+#: apt_preferences.5.xml:165
#, no-wrap
msgid ""
"Package: perl\n"
"Pin-Priority: 1001\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:164
+#: apt_preferences.5.xml:171
msgid ""
"The general form assigns a priority to all of the package versions in a "
"given distribution (that is, to all the versions of packages that are listed "
"ausgebildeten Domänennamen identifiziert wird, eine Priorität zu."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:170
+#: apt_preferences.5.xml:177
msgid ""
"This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups "
"of packages. For example, the following record assigns a high priority to "
"Paketversionen eine hohe Priorität zu, die lokal liegen."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:175
+#: apt_preferences.5.xml:182
#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
"Pin-Priority: 999\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:180
+#: apt_preferences.5.xml:187
msgid ""
"A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\". "
"This should not be confused with the Origin of a distribution as specified "
"wie »Debian« oder »Ximian«."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:186
+#: apt_preferences.5.xml:193
msgid ""
"The following record assigns a low priority to all package versions "
"belonging to any distribution whose Archive name is \"<literal>unstable</"
"Priorität zu."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:190
+#: apt_preferences.5.xml:197
#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
"Pin-Priority: 50\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:195
+#: apt_preferences.5.xml:202
msgid ""
"The following record assigns a high priority to all package versions "
"belonging to any distribution whose Codename is \"<literal>squeeze</literal>"
"zu."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:199
+#: apt_preferences.5.xml:206
#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
"Pin-Priority: 900\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:204
+#: apt_preferences.5.xml:211
msgid ""
"The following record assigns a high priority to all package versions "
"belonging to any release whose Archive name is \"<literal>stable</literal>\" "
"Nummer »<literal>3.0</literal>« ist, eine hohe Priorität zu."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:209
+#: apt_preferences.5.xml:216
#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
"Pin-Priority: 500\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:220
+#: apt_preferences.5.xml:227
msgid "How APT Interprets Priorities"
msgstr "Wie APT Prioritäten interpretiert"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:228
+#: apt_preferences.5.xml:235
msgid "P > 1000"
msgstr "P > 1000"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:229
+#: apt_preferences.5.xml:236
msgid ""
"causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the "
"package"
"des Pakets durchführt"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:233
+#: apt_preferences.5.xml:240
msgid "990 < P <=1000"
msgstr "990 < P <=1000"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:234
+#: apt_preferences.5.xml:241
msgid ""
"causes a version to be installed even if it does not come from the target "
"release, unless the installed version is more recent"
"Ziel-Release kommt, außer wenn die installierte Version aktueller ist"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:239
+#: apt_preferences.5.xml:246
msgid "500 < P <=990"
msgstr "500 < P <=990"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:240
+#: apt_preferences.5.xml:247
msgid ""
"causes a version to be installed unless there is a version available "
"belonging to the target release or the installed version is more recent"
"neuer ist"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:245
+#: apt_preferences.5.xml:252
msgid "100 < P <=500"
msgstr "100 < P <=500"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:246
+#: apt_preferences.5.xml:253
msgid ""
"causes a version to be installed unless there is a version available "
"belonging to some other distribution or the installed version is more recent"
"installierte Version neuer ist"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:251
+#: apt_preferences.5.xml:258
msgid "0 < P <=100"
msgstr "0 < P <=100"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:252
+#: apt_preferences.5.xml:259
msgid ""
"causes a version to be installed only if there is no installed version of "
"the package"
"installierte Version des Pakets gibt"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:256
+#: apt_preferences.5.xml:263
msgid "P < 0"
msgstr "P < 0"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:257
+#: apt_preferences.5.xml:264
msgid "prevents the version from being installed"
msgstr "verhindert das Installieren der Version"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:223
+#: apt_preferences.5.xml:230
msgid ""
"Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
"negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking): "
"(grob gesagt): <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:262
+#: apt_preferences.5.xml:269
msgid ""
"If any specific-form records match an available package version then the "
"first such record determines the priority of the package version. Failing "
"erste dieser Datensätze die Priorität der Paketversion fest."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:268
+#: apt_preferences.5.xml:275
msgid ""
"For example, suppose the APT preferences file contains the three records "
"presented earlier:"
"bereits gezeigten Datensätze:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:272
+#: apt_preferences.5.xml:279
#, no-wrap
msgid ""
"Package: perl\n"
"Pin-Priority: 50\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:285
+#: apt_preferences.5.xml:292
msgid "Then:"
msgstr "Dann:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:287
+#: apt_preferences.5.xml:294
msgid ""
"The most recent available version of the <literal>perl</literal> package "
"will be installed, so long as that version's version number begins with "
"dann wird von <literal>perl</literal> ein Downgrade durchgeführt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:292
+#: apt_preferences.5.xml:299
msgid ""
"A version of any package other than <literal>perl</literal> that is "
"available from the local system has priority over other versions, even "
"sogar wenn diese Versionen zum Ziel-Release gehören."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:296
+#: apt_preferences.5.xml:303
msgid ""
"A version of a package whose origin is not the local system but some other "
"site listed in &sources-list; and which belongs to an <literal>unstable</"
"Pakets installiert ist."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:306
+#: apt_preferences.5.xml:313
msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties"
msgstr "Festlegung von Paketversion und Distributions-Eigenschaften"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:308
+#: apt_preferences.5.xml:315
msgid ""
"The locations listed in the &sources-list; file should provide "
"<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to "
"bereitstellen, um die an diesem Ort verfügbaren Pakete zu beschreiben."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:320
+#: apt_preferences.5.xml:327
msgid "the <literal>Package:</literal> line"
msgstr "die <literal>Package:</literal>-Zeile"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:321
+#: apt_preferences.5.xml:328
msgid "gives the package name"
msgstr "gibt den Paketnamen an"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:324 apt_preferences.5.xml:374
+#: apt_preferences.5.xml:331 apt_preferences.5.xml:381
msgid "the <literal>Version:</literal> line"
msgstr "die <literal>Version:</literal>-Zeile"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:325
+#: apt_preferences.5.xml:332
msgid "gives the version number for the named package"
msgstr "gibt die Versionsnummer für das genannte Paket an"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:312
+#: apt_preferences.5.xml:319
msgid ""
"The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
"<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
"Prioritäten relevant: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:341
+#: apt_preferences.5.xml:348
msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line"
msgstr "die <literal>Archive:</literal>- oder <literal>Suite:</literal>-Zeile"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:342
+#: apt_preferences.5.xml:349
msgid ""
"names the archive to which all the packages in the directory tree belong. "
"For example, the line \"Archive: stable\" or \"Suite: stable\" specifies "
"folgende Zeile benötigen:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:352
+#: apt_preferences.5.xml:359
#, no-wrap
msgid "Pin: release a=stable\n"
msgstr "Pin: release a=stable\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:358
+#: apt_preferences.5.xml:365
msgid "the <literal>Codename:</literal> line"
msgstr "die <literal>Codename:</literal>-Zeile"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:359
+#: apt_preferences.5.xml:366
msgid ""
"names the codename to which all the packages in the directory tree belong. "
"For example, the line \"Codename: squeeze\" specifies that all of the "
"die folgende Zeile benötigen:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:368
+#: apt_preferences.5.xml:375
#, no-wrap
msgid "Pin: release n=squeeze\n"
msgstr "Pin: release n=squeeze\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:375
+#: apt_preferences.5.xml:382
msgid ""
"names the release version. For example, the packages in the tree might "
"belong to Debian GNU/Linux release version 3.0. Note that there is normally "
"eine der folgenden Zeilen benötigen:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:384
+#: apt_preferences.5.xml:391
#, no-wrap
msgid ""
"Pin: release v=3.0\n"
"Pin: release 3.0\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:393
+#: apt_preferences.5.xml:400
msgid "the <literal>Component:</literal> line"
msgstr "die <literal>Component:</literal>-Zeile"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:394
+#: apt_preferences.5.xml:401
msgid ""
"names the licensing component associated with the packages in the directory "
"tree of the <filename>Release</filename> file. For example, the line "
"Zeilen benötigen:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:403
+#: apt_preferences.5.xml:410
#, no-wrap
msgid "Pin: release c=main\n"
msgstr "Pin: release c=main\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:409
+#: apt_preferences.5.xml:416
msgid "the <literal>Origin:</literal> line"
msgstr "die <literal>Origin:</literal>-Zeile"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:410
+#: apt_preferences.5.xml:417
msgid ""
"names the originator of the packages in the directory tree of the "
"<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</"
"in der APT-Einstellungsdatei anzugeben würde die folgende Zeile benötigen:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:416
+#: apt_preferences.5.xml:423
#, no-wrap
msgid "Pin: release o=Debian\n"
msgstr "Pin: release o=Debian\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:422
+#: apt_preferences.5.xml:429
msgid "the <literal>Label:</literal> line"
msgstr "die <literal>Label:</literal>-Zeile"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:423
+#: apt_preferences.5.xml:430
msgid ""
"names the label of the packages in the directory tree of the "
"<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</"
"die folgende Zeile benötigen:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:429
+#: apt_preferences.5.xml:436
#, no-wrap
msgid "Pin: release l=Debian\n"
msgstr "Pin: release l=Debian\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:330
+#: apt_preferences.5.xml:337
msgid ""
"The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
"<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
"relevant: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:436
+#: apt_preferences.5.xml:443
msgid ""
"All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> "
"files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored "
"Distribution heruntergeladen wurde."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:449
+#: apt_preferences.5.xml:456
msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record"
msgstr "Optionale Zeilen in einem APT-Einstellungsdatensatz"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:451
+#: apt_preferences.5.xml:458
msgid ""
"Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or "
"more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>. This "
"anfangen. Dieses stellt einen Platz für Kommentare bereit."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:455
+#: apt_preferences.5.xml:462
msgid ""
"The <literal>Pin-Priority:</literal> line in each APT preferences record is "
"optional. If omitted, APT assigns a priority of 1 less than the last value "
"anfängt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:464
+#: apt_preferences.5.xml:471
msgid "Tracking Stable"
msgstr "Stable verfolgen"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:472
+#: apt_preferences.5.xml:479
#, no-wrap
msgid ""
"Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n"
"Pin-Priority: -10\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:466
+#: apt_preferences.5.xml:473
msgid ""
"The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
"higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
"Distribution gehören. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:489 apt_preferences.5.xml:535
-#: apt_preferences.5.xml:593
+#: apt_preferences.5.xml:496 apt_preferences.5.xml:542
+#: apt_preferences.5.xml:600
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n"
"apt-get dist-upgrade\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:484
+#: apt_preferences.5.xml:491
msgid ""
"With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
"the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
"\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:501
+#: apt_preferences.5.xml:508
#, no-wrap
msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n"
msgstr "apt-get install <replaceable>Paket</replaceable>/testing\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:495
+#: apt_preferences.5.xml:502
msgid ""
"The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
"latest version from the <literal>testing</literal> distribution; the package "
"\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:507
+#: apt_preferences.5.xml:514
msgid "Tracking Testing or Unstable"
msgstr "Testing oder Unstable verfolgen"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:516
+#: apt_preferences.5.xml:523
#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
"Pin-Priority: -10\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:509
+#: apt_preferences.5.xml:516
msgid ""
"The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority "
"to package versions from the <literal>testing</literal> distribution, a "
"\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:530
+#: apt_preferences.5.xml:537
msgid ""
"With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
"the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
"\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:550
+#: apt_preferences.5.xml:557
#, no-wrap
msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n"
msgstr "apt-get install <replaceable>Paket</replaceable>/unstable\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:541
+#: apt_preferences.5.xml:548
msgid ""
"The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
"latest version from the <literal>unstable</literal> distribution. "
"\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:557
+#: apt_preferences.5.xml:564
msgid "Tracking the evolution of a codename release"
msgstr "Die Entwicklung eines Codename-Releases verfolgen"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:571
+#: apt_preferences.5.xml:578
#, no-wrap
msgid ""
"Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n"
"Pin-Priority: -10\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:559
+#: apt_preferences.5.xml:566
msgid ""
"The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
"higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
"benutzen. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:588
+#: apt_preferences.5.xml:595
msgid ""
"With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
"the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in "
"durchzuführen. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:608
+#: apt_preferences.5.xml:615
#, no-wrap
msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n"
msgstr "apt-get install <replaceable>Paket</replaceable>/sid\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:599
+#: apt_preferences.5.xml:606
msgid ""
"The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
"latest version from the <literal>sid</literal> distribution. Thereafter, "
"\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt_preferences.5.xml:617
+#: apt_preferences.5.xml:624
msgid "&file-preferences;"
msgstr "&file-preferences;"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt_preferences.5.xml:623
+#: apt_preferences.5.xml:630
msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
"Die Paketquellenliste wird benutzt, um Archive des Paketverteilungssystems, "
"das auf dem System benutzt wird, zu finden. Momentan dokumentiert diese "
"Handbuchseite nur das vom Debian-GNU/Linux-System benutzte "
-"Paketierungssystem. Diese Steuerungsdatei ist "
-"<filename>/etc/apt/sources.list</filename>."
+"Paketierungssystem. Diese Steuerungsdatei ist <filename>/etc/apt/sources."
+"list</filename>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: sources.list.5.xml:39
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sources.list.5.xml:178
-msgid "more recongnizable URI types"
+#, fuzzy
+#| msgid "more recongnizable URI types"
+msgid "more recognizable URI types"
msgstr "weitere erkennbare URI-Typen"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sources.list.5.xml:180
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
+#| "which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-"
+#| "<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintain "
+#| "also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides "
+#| "access methods for https-URIs with features similiar to the http method, "
+#| "but other methods for using e.g. debtorrent are also available, see "
+#| "<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</"
+#| "filename></refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
msgid ""
"APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
"which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-"
-"<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintain "
+"<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintains "
"also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides "
-"access methods for https-URIs with features similiar to the http method, but "
+"access methods for https-URIs with features similar to the http method, but "
"other methods for using e.g. debtorrent are also available, see "
"<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</filename></"
"refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
msgstr ""
"APT kann mit weiteren Methoden, die in anderen optionalen Paketen geliefert "
-"werden, die dem Namensschema "
-"<literal>apt-transport-<replaceable>Methode</replaceable></literal> folgen "
-"sollten, erweitert werden. Das APT-Team betreut z.B. außerdem das Paket "
-"<literal>apt-transport-https</literal>, das Zugriffsmethoden für HTTPS-URIs "
-"mit Funktionen bereitstellt, die denen der HTTP-Methode ähneln, bei der "
-"aber andere Methoden für z.B. debtorrent verfügbar sind, siehe "
-"<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</filename></"
-"refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+"werden, die dem Namensschema <literal>apt-transport-<replaceable>Methode</"
+"replaceable></literal> folgen sollten, erweitert werden. Das APT-Team "
+"betreut z.B. außerdem das Paket <literal>apt-transport-https</literal>, das "
+"Zugriffsmethoden für HTTPS-URIs mit Funktionen bereitstellt, die denen der "
+"HTTP-Methode ähneln, bei der aber andere Methoden für z.B. debtorrent "
+"verfügbar sind, siehe <citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-"
+"debtorrent</filename></refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: sources.list.5.xml:122
"The currently recognized URI types are cdrom, file, http, ftp, copy, ssh, "
"rsh. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Die aktuell erkannten URI-Typen sind »cdrom«, »file«, »http«, »ftp«, "
-"»copy«, »ssh«, »rsh«. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+"Die aktuell erkannten URI-Typen sind »cdrom«, »file«, »http«, »ftp«, »copy«, "
+"»ssh«, »rsh«. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: sources.list.5.xml:194
#: sources.list.5.xml:198
msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
msgstr ""
-"Wie oben, außer das dies die »unstable«- (Entwicklungs-) Distribution "
-"benutzt."
+"Wie oben, außer das dies die »unstable«- (Entwicklungs-) Distribution benutzt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
#: sources.list.5.xml:199
"<filename>unstable/binary-m68k</filename> auf m68k und so weiter für andere "
"unterstützte Architekturen, gefunden werden. [Beachten Sie, dass dieses "
"Beispiel nur anschaulich macht, wie die Platzhaltervariable benutzt wird. "
-"»non-us« ist nicht länger so strukturiert] "
-"<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
+"»non-us« ist nicht länger so strukturiert] <placeholder type=\"literallayout"
+"\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: sources.list.5.xml:234
msgid ""
"This document provides an overview of how to use the the APT package manager."
msgstr ""
-"Dieses Dokument stellt eine Übersicht bereit, wie das "
-"APT-Paketverwaltungsprogramm benutzt wird."
+"Dieses Dokument stellt eine Übersicht bereit, wie das APT-"
+"Paketverwaltungsprogramm benutzt wird."
#. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
#: guide.sgml:15
"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
"or (at your option) any later version."
msgstr ""
-"»APT« und dieses Dokument sind freie Software. Sie können sie weitergeben "
-"und/oder verändern unter den Bedingungen der GNU General Public License, "
-"wie sie von der Free Software Foundation veröffentlicht wird; entweder "
-"Version 2 der Lizenz oder (optional) jeder späteren Version."
+"»APT« und dieses Dokument sind freie Software. Sie können sie weitergeben und/"
+"oder verändern unter den Bedingungen der GNU General Public License, wie sie "
+"von der Free Software Foundation veröffentlicht wird; entweder Version 2 der "
+"Lizenz oder (optional) jeder späteren Version."
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:24 offline.sgml:25
"For more details, on Debian GNU/Linux systems, see the file /usr/share/"
"common-licenses/GPL for the full license."
msgstr ""
-"Siehe für weitere Details auf Debian-Systemen die Datei "
-"/usr/share/common-licenses/GPL, die die vollständige Lizenz enthält."
+"Siehe für weitere Details auf Debian-Systemen die Datei /usr/share/common-"
+"licenses/GPL, die die vollständige Lizenz enthält."
#. type: <heading></heading>
#: guide.sgml:32
"provide a way to install and remove packages as well as download new "
"packages from the Internet."
msgstr ""
-"Das Paket APT enthält derzeit zwei Abschnitte, die "
-"APT-<prgn>dselect</prgn>-Methode und die Anwenderschnittstelle "
-"<prgn>apt-get</prgn> für die Befehlszeile. Beide stellen eine Möglichkeit "
-"bereit, Pakete zu installieren, zu entfernen, sowie neue Pakete aus dem "
-"Internet herunterzuladen."
+"Das Paket APT enthält derzeit zwei Abschnitte, die APT-<prgn>dselect</prgn>-"
+"Methode und die Anwenderschnittstelle <prgn>apt-get</prgn> für die "
+"Befehlszeile. Beide stellen eine Möglichkeit bereit, Pakete zu installieren, "
+"zu entfernen, sowie neue Pakete aus dem Internet herunterzuladen."
#. type: <heading></heading>
#: guide.sgml:39
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:63
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting "
+#| "email with GPG. Without GPGP installed mail-crypt is useless, so "
+#| "mailcrypt has a simple dependency on GPG. Also, because it is an emacs "
+#| "extension it has a simple dependency on emacs, without emacs it is "
+#| "completely useless."
msgid ""
"For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email "
-"with GPG. Without GPGP installed mail-crypt is useless, so mailcrypt has a "
+"with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a "
"simple dependency on GPG. Also, because it is an emacs extension it has a "
"simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless."
msgstr ""
"Konflikt stehende Abhängigkeit. Das bedeutet, dass das Paket, wenn es mit "
"einem anderen Paket installiert ist, nicht funktioniert und möglicherweise "
"extrem schädlich für das System sein könnte. Stellen Sie sich als Beispiel "
-"einen Mail-Transport-Agenten wie Sendmail, Exim oder QMail vor. Es ist "
-"nicht möglich, zwei Mail-Transport-Agenten installiert zu haben, da beide "
-"im Netzwerk auf zu empfangende Mails warten. Der Versuch, zwei zu "
-"installieren, würde das System ernsthaft beschädigen, weshalb alle "
-"Mail-Transport-Agenten in Konflikt stehende Abhängigkeiten mit allen "
-"anderen Mail-Transport-Agenten haben."
+"einen Mail-Transport-Agenten wie Sendmail, Exim oder QMail vor. Es ist nicht "
+"möglich, zwei Mail-Transport-Agenten installiert zu haben, da beide im "
+"Netzwerk auf zu empfangende Mails warten. Der Versuch, zwei zu installieren, "
+"würde das System ernsthaft beschädigen, weshalb alle Mail-Transport-Agenten "
+"in Konflikt stehende Abhängigkeiten mit allen anderen Mail-Transport-Agenten "
+"haben."
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:83
"Als zusätzliche Komplikation besteht die Möglichkeit, dass ein Paket "
"vortäuscht, ein anderes Paket zu sein. Bedenken Sie, dass Exim und Sendmail "
"in vieler Hinsicht identisch sind – sie liefern beide E-Mails aus und "
-"verstehen eine gemeinsame Schnittstelle. Daher hat das Paketsystem "
-"die Möglichkeit, beide als Mail-Transport-Agenten zu deklarieren. Deshalb "
+"verstehen eine gemeinsame Schnittstelle. Daher hat das Paketsystem die "
+"Möglichkeit, beide als Mail-Transport-Agenten zu deklarieren. Deshalb "
"deklarieren Exim und Sendmail, dass sie einen Mail-Transport-Agenten "
"bereitstellen und andere Pakete, die einen Mail-Transport-Agenten benötigen, "
"dass sie von einem Mail-Transport-Agenten abhängen. Die kann zu großer "
"instance,"
msgstr ""
"Das Erste <footnote><p>Falls Sie einen HTTP-Proxy-Server benutzen, müssen "
-"Sie zuerst die Umgebungsvariable »http_proxy« setzen, siehe "
-"sources.list(5)</p></footnote>, das Sie vor der Benutzung von "
-"<prgn>apt-get</prgn> tun sollten, ist es, die Paketlisten von der "
-"<em>Quelle</em> herunterzuladen, so dass es weiß, welche Pakete verfügbar "
-"sind. Dies wird mit <tt>apt-get update</tt> erledigt. Zum Beispiel,"
+"Sie zuerst die Umgebungsvariable »http_proxy« setzen, siehe sources.list(5)</"
+"p></footnote>, das Sie vor der Benutzung von <prgn>apt-get</prgn> tun "
+"sollten, ist es, die Paketlisten von der <em>Quelle</em> herunterzuladen, so "
+"dass es weiß, welche Pakete verfügbar sind. Dies wird mit <tt>apt-get "
+"update</tt> erledigt. Zum Beispiel,"
#. type: <example></example>
#: guide.sgml:116
#. type: <p><taglist>
#: guide.sgml:120
msgid "Once updated there are several commands that can be used:"
-msgstr ""
-"Einmal aktualisiert stehen mehrere Befehl zur Benutzung zur Verfügung:"
+msgstr "Einmal aktualisiert stehen mehrere Befehl zur Benutzung zur Verfügung:"
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:131
"ein relativ sicheres Upgrade des Systems durchzuführen. »Upgrade« wird alle "
"Pakete auflisten, von denen es kein Upgrade durchführen kann, was "
"üblicherweise bedeutet, dass sie von neuen Paketen abhängen oder Konflikte "
-"mit anderen Paketen haben. <prgn>dselect</prgn> oder "
-"<tt>apt-get install</tt> können benutzt werden, um die Installation von "
-"diesen Paketen zu erzwingen."
+"mit anderen Paketen haben. <prgn>dselect</prgn> oder <tt>apt-get install</"
+"tt> können benutzt werden, um die Installation von diesen Paketen zu "
+"erzwingen."
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:140
"automatisch heruntergeladen und installiert. Dies kann nützlich sein, wenn "
"Sie bereits den Namen des zu installierenden Pakets kennen und keine GUI "
"aufrufen möchten, um es auszuwählen. Jede Anzahl von Paketen könnte zum "
-"Installieren übergeben werden, sie werden alle heruntergeladen. "
-"»Install« versucht automatisch Abhängigkeitsprobleme mit den aufgelisteten "
-"Paketen aufzulösen, wird eine Zusammenfassung ausgeben und nach einer "
-"Bestätigung fragen, wenn sich etwas anderes als dessen Argumente ändert."
+"Installieren übergeben werden, sie werden alle heruntergeladen. »Install« "
+"versucht automatisch Abhängigkeitsprobleme mit den aufgelisteten Paketen "
+"aufzulösen, wird eine Zusammenfassung ausgeben und nach einer Bestätigung "
+"fragen, wenn sich etwas anderes als dessen Argumente ändert."
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:149
"Installieren, für das Upgrade oder zum Entfernen festzulegen, um soviel wie "
"möglich vom System auf das neuste Release zu bekommen. In einigen "
"Situationen könnte es eher gewünscht sein, »dist-upgrade« zu benutzen, als "
-"Zeit in das manuelle Auflösen von Abhängigkeiten in <prgn>dselect</prgn> "
-"zu investieren. Ist »Dist-upgrade« erst vollständig, dann kann "
-"<prgn>dselect</prgn> benutzt werden, um einige Pakete zu installieren, die "
-"außen vor geblieben sind."
+"Zeit in das manuelle Auflösen von Abhängigkeiten in <prgn>dselect</prgn> zu "
+"investieren. Ist »Dist-upgrade« erst vollständig, dann kann <prgn>dselect</"
+"prgn> benutzt werden, um einige Pakete zu installieren, die außen vor "
+"geblieben sind."
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:152
"to select the packages to be installed or removed and APT actually installs "
"them."
msgstr ""
-"Die APT-<prgn>dselect</prgn>-Methode stellt das komplette APT-System mit "
-"dem <prgn>dselect</prgn>-Paketauswahl-GUI bereit. <prgn>dselect</prgn> wird "
+"Die APT-<prgn>dselect</prgn>-Methode stellt das komplette APT-System mit dem "
+"<prgn>dselect</prgn>-Paketauswahl-GUI bereit. <prgn>dselect</prgn> wird "
"benutzt, um Pakete zum Installieren oder Entfernen auszuwählen und APT "
"installiert sie tatsächlich."
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:184
-msgid ""
-"To enable the APT method you need to to select [A]ccess in <prgn>dselect</"
-"prgn> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To enable the APT method you need to to select [A]ccess in <prgn>dselect</"
+#| "prgn> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
+#| "<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be "
+#| "remote Internet sites, local Debian mirrors or CDROMs. Each source can "
+#| "provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
+#| "combine them to form a complete set of packages. If you have a CDROM then "
+#| "it is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that "
+#| "you have access to the latest bug fixes. APT will automatically use "
+#| "packages on your CDROM before downloading from the Internet."
+msgid ""
+"To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</prgn> "
+"and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
"<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be "
"remote Internet sites, local Debian mirrors or CDROMs. Each source can "
"provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
"have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on "
"your CDROM before downloading from the Internet."
msgstr ""
-"Um die APT-Methode einzuschalten, müssen Sie [Z]ugriff in "
-"<prgn>dselect</prgn> auswählen und dann die APT-Methode wählen. Sie werden "
-"nach einer Zusammenstellung von <em>Quellen</em> gefragt. Dies sind Plätze, "
-"von denen Archive heruntergeladen werden. Dies können ferne Internetsites, "
-"lokale Debian-Spiegel oder CD-ROMs sein. Jede Quelle kann einen Ausschnitt "
-"des gesamten Debian-Archives bereitstellen. APT wird sie automatisch "
-"kombinieren, um eine komplette Zusammenstellung von Paketen zu formen. "
-"Falls Sie eine CD-ROM haben, ist es eine gute Idee, sie als erstes und dann "
-"den Spiegel anzugeben, so dass Sie Zugriff auf die neusten Fehlerbehebungen "
-"haben. APT wird automatisch Pakete auf der CD-ROM benutzen, bevor es sie "
-"aus dem Internet herunterlädt."
+"Um die APT-Methode einzuschalten, müssen Sie [Z]ugriff in <prgn>dselect</"
+"prgn> auswählen und dann die APT-Methode wählen. Sie werden nach einer "
+"Zusammenstellung von <em>Quellen</em> gefragt. Dies sind Plätze, von denen "
+"Archive heruntergeladen werden. Dies können ferne Internetsites, lokale "
+"Debian-Spiegel oder CD-ROMs sein. Jede Quelle kann einen Ausschnitt des "
+"gesamten Debian-Archives bereitstellen. APT wird sie automatisch "
+"kombinieren, um eine komplette Zusammenstellung von Paketen zu formen. Falls "
+"Sie eine CD-ROM haben, ist es eine gute Idee, sie als erstes und dann den "
+"Spiegel anzugeben, so dass Sie Zugriff auf die neusten Fehlerbehebungen "
+"haben. APT wird automatisch Pakete auf der CD-ROM benutzen, bevor es sie aus "
+"dem Internet herunterlädt."
#. type: <example></example>
#: guide.sgml:198
"archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution to "
"get."
msgstr ""
-"Das Einrichten der <em>Quellen</em> beginnt durch das Erfragen der Basis "
-"des Debian-Archives, vorgegeben ist ein HTTP-Spiegel. Als nächstes wird "
-"nach der zu erhaltenden Distribution gefragt."
+"Das Einrichten der <em>Quellen</em> beginnt durch das Erfragen der Basis des "
+"Debian-Archives, vorgegeben ist ein HTTP-Spiegel. Als nächstes wird nach der "
+"zu erhaltenden Distribution gefragt."
#. type: <example></example>
#: guide.sgml:212
" \n"
" Distribution [stable]:"
msgstr ""
-" Bitte geben Sie die zu erhaltende Distributionskennzeichnung oder den mit "
-" einem / endenden Pfad zum Paket an. Die Distributionskennzeichnungen sind "
-" normalerweise etwas wie: stable unstable testing non-US\n"
+" Bitte geben Sie die zu erhaltende Distributionskennzeichnung oder den mit einem / endenden Pfad zum Paket an. Die Distributionskennzeichnungen sind normalerweise etwas wie: stable unstable testing non-US\n"
" \n"
" Distribution [stable]:"
"that cannot be exported from the United States. Importing these packages "
"into the US is legal however."
msgstr ""
-"Die Distribution bezieht sich auf die Debian-Version im Archiv, "
-"<em>stable</em> bezieht sich auf die zuletzt veröffentlichte Version und "
-"<em>unstable</em> bezieht sich auf die Entwicklungsversion. <em>non-US</em> "
-"ist nur auf einigen Spiegeln verfügbar und bezieht sich auf Pakete, die "
+"Die Distribution bezieht sich auf die Debian-Version im Archiv, <em>stable</"
+"em> bezieht sich auf die zuletzt veröffentlichte Version und <em>unstable</"
+"em> bezieht sich auf die Entwicklungsversion. <em>non-US</em> ist nur auf "
+"einigen Spiegeln verfügbar und bezieht sich auf Pakete, die "
"Verschlüsselungstechnologie oder andere Dinge enthalten, die nicht aus den "
"Vereinigten Staaten exportiert werden können. Diese Pakete in die USA zu "
"importieren ist jedoch legal."
"packages while contrib and non-free contain things that have various "
"restrictions placed on their use and distribution."
msgstr ""
-"Die Komponentenliste bezieht sich auf die Liste von Unter-Distributionen "
-"zum Herunterladen. Die Distribution ist auf Basis von Software-Lizenzen "
+"Die Komponentenliste bezieht sich auf die Liste von Unter-Distributionen zum "
+"Herunterladen. Die Distribution ist auf Basis von Software-Lizenzen "
"unterteilt, »Main« besteht aus Paketen die gemäß der DFSG frei sind, während "
-"»Contrib« und »Non-free« Dinge enthalten, die verschiedene Einschränkungen "
-"in ihrer Benutzung und ihren Vertrieb haben."
+"»Contrib« und »Non-free« Dinge enthalten, die verschiedene Einschränkungen in "
+"ihrer Benutzung und ihren Vertrieb haben."
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:240
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:247
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the "
+#| "available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a super-set "
+#| "of <tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available "
+#| "to <prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get "
+#| "update</tt> has been run before."
msgid ""
"Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the "
-"available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a super-set of "
+"available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset of "
"<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to "
"<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</"
"tt> has been run before."
"Bevor sie beginnen, <prgn>dselect</prgn> zu benutzen, ist es notwendig, die "
"Verfügbarkeitsliste zu aktualisieren, indem sie aus dem Menü [E]rneuern "
"auswählen. Dies ist eine Obermenge von <tt>apt-get update</tt>, das "
-"<prgn>dselect</prgn> heruntergeladene Informationen zur Verfügung stellt. "
-"[E]rneuern muss auch dann durchgeführt werden, wenn vorher "
-"<tt>apt-get update</tt> ausgeführt wurde."
+"<prgn>dselect</prgn> heruntergeladene Informationen zur Verfügung stellt. [E]"
+"rneuern muss auch dann durchgeführt werden, wenn vorher <tt>apt-get update</"
+"tt> ausgeführt wurde."
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:253
"have been successfully installed. To change this behavior place <tt>Dselect::"
"clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf."
msgstr ""
-"Standardmäßig wird APT automatisch die Paketdateien (.deb) entfernen, "
-"sobald sie erfolgreich installiert sind. Um dieses Verhalten zu ändern, "
-"platzieren Sie <tt>Dselect::clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf."
+"Standardmäßig wird APT automatisch die Paketdateien (.deb) entfernen, sobald "
+"sie erfolgreich installiert sind. Um dieses Verhalten zu ändern, platzieren "
+"Sie <tt>Dselect::clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf."
#. type: <heading></heading>
#: guide.sgml:264
"warning will be printed when apt-get exits."
msgstr ""
"Das erste was es tut, ist das Einlesen aller Paketdateien in den Speicher. "
-"APT benutzt ein Zwischenspeicherschema, so dass diese Operation beim "
-"zweiten Ausführen schneller laufen wird. Falls einige der Paketdateien nicht "
+"APT benutzt ein Zwischenspeicherschema, so dass diese Operation beim zweiten "
+"Ausführen schneller laufen wird. Falls einige der Paketdateien nicht "
"gefunden werden, werden sie ignoriert und beim Beenden von Apt-get wird eine "
"Warnung ausgegeben."
"installed."
msgstr ""
"Es gibt zwei Möglichkeiten, wie ein System in einen kaputten Status wie "
-"diesen kommen kann. Die erste wird dadurch verursacht, dass "
-"<prgn>dpkg</prgn> einige feine Beziehungen zwischen Paketen übersieht, wenn "
-"Upgrades durchgeführt werden. <footnote><p>APT berücksichtigt jedoch alle "
-"bekannten Abhängigkeiten und versucht, kaputte Pakete zu vermeiden"
-"</p></footnote>. Die zweite tritt auf, falls eine Paketinstallation während "
-"der Ausführung fehlschlägt. In dieser Situation könnte ein Paket entpackt "
-"worden sein, ohne dass die von ihm Abhängigen installiert sind."
+"diesen kommen kann. Die erste wird dadurch verursacht, dass <prgn>dpkg</"
+"prgn> einige feine Beziehungen zwischen Paketen übersieht, wenn Upgrades "
+"durchgeführt werden. <footnote><p>APT berücksichtigt jedoch alle bekannten "
+"Abhängigkeiten und versucht, kaputte Pakete zu vermeiden</p></footnote>. Die "
+"zweite tritt auf, falls eine Paketinstallation während der Ausführung "
+"fehlschlägt. In dieser Situation könnte ein Paket entpackt worden sein, ohne "
+"dass die von ihm Abhängigen installiert sind."
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:345
msgstr ""
"Die zweite Situation ist weit weniger ernst als die erste, weil APT "
"bestimmte Beschränkungen in der Reihenfolge setzt, in der Pakete installiert "
-"werden. In beiden Fällen veranlasst die Option <tt>-f</tt> "
-"<prgn>apt-get</prgn>, eine mögliche Lösung für das Problem zu folgern und "
-"dann fortzufahren. Die APT-Methode <prgn>dselect</prgn> liefert immer die "
-"Option <tt>-f</tt>, zum einfachen Fortfahren von gescheiterten "
-"Betreuerskripten."
+"werden. In beiden Fällen veranlasst die Option <tt>-f</tt> <prgn>apt-get</"
+"prgn>, eine mögliche Lösung für das Problem zu folgern und dann "
+"fortzufahren. Die APT-Methode <prgn>dselect</prgn> liefert immer die Option "
+"<tt>-f</tt>, zum einfachen Fortfahren von gescheiterten Betreuerskripten."
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:351
"other relevant activities to the command being executed."
msgstr ""
"Bevor es fortfährt, wird <prgn>apt-get</prgn> einen Bericht darüber "
-"präsentieren, was geschehen wird. Im Allgemeinen spiegelt der Bericht den Typ "
-"der Operation, die ausgeführt wird, wider, aber es gibt auch mehrere "
-"geläufige Elemente. Auf jeden Fall spiegelt die Liste den Endstatus der Dinge "
-"wider, bezieht die Option <tt>-f</tt> in Betracht und alle andere "
+"präsentieren, was geschehen wird. Im Allgemeinen spiegelt der Bericht den "
+"Typ der Operation, die ausgeführt wird, wider, aber es gibt auch mehrere "
+"geläufige Elemente. Auf jeden Fall spiegelt die Liste den Endstatus der "
+"Dinge wider, bezieht die Option <tt>-f</tt> in Betracht und alle andere "
"relevante Aktivitäten zum Befehl, der ausgeführt wird."
#. type: <heading></heading>
msgstr ""
"Die zusätzliche Paketliste zeigt alle Pakete, die installiert werden oder "
"von denen ein Upgrade durchgeführt wird, zusätzlich zu den auf der "
-"Befehlszeile angegebenen. Sie wird nur für einen "
-"<tt>install</tt>-Befehl generiert. Die aufgelisteten Pakete sind häufig das "
-"Ergebnis einer automatischen Installation."
+"Befehlszeile angegebenen. Sie wird nur für einen <tt>install</tt>-Befehl "
+"generiert. Die aufgelisteten Pakete sind häufig das Ergebnis einer "
+"automatischen Installation."
#. type: <heading></heading>
#: guide.sgml:382
"listed are not presently installed in the system but will be when APT is "
"done."
msgstr ""
-"Die Liste neuer Pakete ist einfache eine Erinnerung, was geschehen "
-"wird. Die aufgelisteten Pakete sind zurzeit nicht auf dem System "
-"installiert, werden es aber sein, wenn APT fertig ist."
+"Die Liste neuer Pakete ist einfache eine Erinnerung, was geschehen wird. Die "
+"aufgelisteten Pakete sind zurzeit nicht auf dem System installiert, werden "
+"es aber sein, wenn APT fertig ist."
#. type: <heading></heading>
#: guide.sgml:414
"12 packages not fully installed or removed.\n"
"Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used."
msgstr ""
-"206 Pakete aktualisiert, 8 zusätzlich installiert, 23 werden entfernt und "
-"51 nicht aktualisiert.\n"
+"206 Pakete aktualisiert, 8 zusätzlich installiert, 23 werden entfernt und 51 nicht aktualisiert.\n"
"12 Pakete nicht vollständig installiert oder entfernt.\n"
-"Muss 65,7MB/66,7MB an Archiven herunterladen. Nach dem Entpacken werden "
-"26,5MB zusätzlich belegt sein."
+"Muss 65,7MB/66,7MB an Archiven herunterladen. Nach dem Entpacken werden 26,5MB zusätzlich belegt sein."
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:470
msgstr ""
"Die erste Zeile der Zusammenfassung ist bloß eine Zusammenfassung von all "
"den Listen und umfasst die Anzahl der Upgrades – das sind bereits "
-"installierte Pakete, für die neue Versionen verfügbar sind. Die zweite "
-"Zeile zeigt die Anzahl von schlecht konfigurierten Paketen, die "
-"möglicherweise das Ergebnis einer abgebrochenen Installation sind. Die "
-"letzt Zeile zeigt den Speicherbedarf, den die Installation benötigt. Das "
-"erste Zahlenpaar bezieht sich auf die Größe der Archivdateien. Die erste "
-"Zahl zeigt die Anzahl der Bytes an, die von fernen Orten heruntergeladen "
-"werden müssen und die zweite zeigt die gesamte Größe aller benötigten "
-"Archive an. Die nächste Zahl zeigt den Größenunterschied zwischen den "
-"derzeit installierten Paketen und den neu installierten Paketen. Es "
-"entspricht ungefähr dem in /usr benötigten Speicher nachdem alles erledigt "
-"ist. Wenn eine große Anzahl Pakete entfernt wird, dann kann der Wert den "
-"Betrag des freiwerdenden Speichers anzeigen."
+"installierte Pakete, für die neue Versionen verfügbar sind. Die zweite Zeile "
+"zeigt die Anzahl von schlecht konfigurierten Paketen, die möglicherweise das "
+"Ergebnis einer abgebrochenen Installation sind. Die letzt Zeile zeigt den "
+"Speicherbedarf, den die Installation benötigt. Das erste Zahlenpaar bezieht "
+"sich auf die Größe der Archivdateien. Die erste Zahl zeigt die Anzahl der "
+"Bytes an, die von fernen Orten heruntergeladen werden müssen und die zweite "
+"zeigt die gesamte Größe aller benötigten Archive an. Die nächste Zahl zeigt "
+"den Größenunterschied zwischen den derzeit installierten Paketen und den neu "
+"installierten Paketen. Es entspricht ungefähr dem in /usr benötigten "
+"Speicher nachdem alles erledigt ist. Wenn eine große Anzahl Pakete entfernt "
+"wird, dann kann der Wert den Betrag des freiwerdenden Speichers anzeigen."
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:473
"During the download of archives and package files APT prints out a series of "
"status messages."
msgstr ""
-"Während des Herunterladens von Archiven und Paketdateien gibt APT eine "
-"Reihe von Statusmeldungen aus."
+"Während des Herunterladens von Archiven und Paketdateien gibt APT eine Reihe "
+"von Statusmeldungen aus."
#. type: <example></example>
#: guide.sgml:490
"wiederholt und zeigt die durchgeführte Operation, sowie einige nützliche "
"Informationen darüber an was geschieht. Manchmal wird dieser Abschnitt "
"einfach nur <em>Forking</em> darstellen, was bedeutet, dass das "
-"Betriebssystem das Download-Modul am Laden ist. Das erste Wort nach dem "
-"»[« ist die Ladenummer, wie sie auf den Verlaufszeilen angezeigt wird. Das "
-"nächste Wort ist Name in Kurzform des Ojektes, das heruntergeladen wird. "
-"Für Archive wird es den Namen des Paketes enthalten, das heruntergeladen "
-"wird."
+"Betriebssystem das Download-Modul am Laden ist. Das erste Wort nach dem »[« "
+"ist die Ladenummer, wie sie auf den Verlaufszeilen angezeigt wird. Das "
+"nächste Wort ist Name in Kurzform des Ojektes, das heruntergeladen wird. Für "
+"Archive wird es den Namen des Paketes enthalten, das heruntergeladen wird."
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:524
"Innerhalb von einzelnen Anführungszeichen folgt eine informative "
"Zeichenkette, die den Fortschritt der Übertragungsphase des Downloads "
"anzeigt. Normalerweise schreitet sie fort von <em>Verbinde</em> zu <em>Warte "
-"auf Datei</em> zu <em>Lade herunter</em> oder <em>Nehme wieder auf</em>. "
-"Der letzte Wert ist die Anzahl der von der fernen Site heruntergeladenen "
-"Bytes. Sobald der Download beginnt, zeigt sich dies wie <tt>102/10.2k</tt> "
-"was anzeigt, dass 102 Bytes heruntergeladen und 10,2 Kilobytes erwartet "
-"werden. Die Gesamtgröße wird immer in vierstelliger Schreibweise "
-"dargestellt, um Platz zu sparen. Nach der Größenanzeige ist eine "
-"Prozentangabe für die Datei selbst. Das zweitletzte Element ist die "
-"augenblickliche Fortschrittsgeschwindigkeit. Dieser Wert wird alle fünf "
-"Sekunden aktualisiert und spiegelt die Datenübertragungsgeschwindigkeit in "
-"dieser Periode wider. Am Ende wird die geschätzte Übertragungszeit "
-"angezeigt. Dies wird regelmäßig aktualisiert und spiegelt die Zeit zum "
-"Vervollständigen bei der angezeigten Datenübertragungsgeschwindigkeit wider."
+"auf Datei</em> zu <em>Lade herunter</em> oder <em>Nehme wieder auf</em>. Der "
+"letzte Wert ist die Anzahl der von der fernen Site heruntergeladenen Bytes. "
+"Sobald der Download beginnt, zeigt sich dies wie <tt>102/10.2k</tt> was "
+"anzeigt, dass 102 Bytes heruntergeladen und 10,2 Kilobytes erwartet werden. "
+"Die Gesamtgröße wird immer in vierstelliger Schreibweise dargestellt, um "
+"Platz zu sparen. Nach der Größenanzeige ist eine Prozentangabe für die Datei "
+"selbst. Das zweitletzte Element ist die augenblickliche "
+"Fortschrittsgeschwindigkeit. Dieser Wert wird alle fünf Sekunden "
+"aktualisiert und spiegelt die Datenübertragungsgeschwindigkeit in dieser "
+"Periode wider. Am Ende wird die geschätzte Übertragungszeit angezeigt. Dies "
+"wird regelmäßig aktualisiert und spiegelt die Zeit zum Vervollständigen bei "
+"der angezeigten Datenübertragungsgeschwindigkeit wider."
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:530
"for logging to a file, use the <tt>-q</tt> option to remove the status "
"display."
msgstr ""
-"Die Statusanzeige aktualisiert sich alle halbe Sekunde, um eine "
-"gleichmäßige Rückmeldung über den Download-Fortschritt bereitzustellen, "
-"während die »Hole«-Zeilen bei jeder gestarteten neuen Datei zurückscrollen. "
-"Da die Statusanzeige ständig aktualisiert wird, ist sie für die "
-"Protokollierung in eine Datei ungeeignet. Benutzen Sie die Option "
-"<tt>-q</tt>, um die Statusanzeige zu entfernen."
+"Die Statusanzeige aktualisiert sich alle halbe Sekunde, um eine gleichmäßige "
+"Rückmeldung über den Download-Fortschritt bereitzustellen, während die »Hole«-"
+"Zeilen bei jeder gestarteten neuen Datei zurückscrollen. Da die "
+"Statusanzeige ständig aktualisiert wird, ist sie für die Protokollierung in "
+"eine Datei ungeeignet. Benutzen Sie die Option <tt>-q</tt>, um die "
+"Statusanzeige zu entfernen."
#. type: <heading></heading>
#: guide.sgml:535
"each question there is usually a description of what it is asking and the "
"questions are too varied to discuss completely here."
msgstr ""
-"APT benutzt <prgn>dpkg</prgn>, um die Archive zu installieren und wird "
-"zu der <prgn>dpkg</prgn>-Schnittstelle herüberschalten, sobald der "
-"Download vollständig ist. <prgn>dpkg</prgn> wird außerdem eine Reihe von "
-"Fragen stellen, während es die Pakete abarbeitet und die Pakete können auch "
-"mehrere Fragen stellen . Vor jeder Frage ist üblicherweise eine "
-"Beschreibung des Gefragten und die Fragen sind zu vielfältig, um sie "
-"vollständig hier zu besprechen."
+"APT benutzt <prgn>dpkg</prgn>, um die Archive zu installieren und wird zu "
+"der <prgn>dpkg</prgn>-Schnittstelle herüberschalten, sobald der Download "
+"vollständig ist. <prgn>dpkg</prgn> wird außerdem eine Reihe von Fragen "
+"stellen, während es die Pakete abarbeitet und die Pakete können auch mehrere "
+"Fragen stellen . Vor jeder Frage ist üblicherweise eine Beschreibung des "
+"Gefragten und die Fragen sind zu vielfältig, um sie vollständig hier zu "
+"besprechen."
#. type: <title></title>
#: offline.sgml:4
"the machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with "
"bad or no connection."
msgstr ""
-"Die Lösung dazu besteht darin, große Wechselmedien, wie eine Zip-Platte "
-"oder eine SuperDisk zu benutzen. Diese Platten sind nicht groß genug, um "
-"ein ganzes Debian-Archiv zu speichern, können aber leicht eine Untermenge "
+"Die Lösung dazu besteht darin, große Wechselmedien, wie eine Zip-Platte oder "
+"eine SuperDisk zu benutzen. Diese Platten sind nicht groß genug, um ein "
+"ganzes Debian-Archiv zu speichern, können aber leicht eine Untermenge "
"aufnehmen, die für die meisten Anwender groß genug ist. Die Idee besteht "
"darin, APT zu benutzen, um eine Liste benötigter Pakete zu generieren und "
"diese dann mit einer anderen Maschine mit guter Verbindung auf die Platte "
"herunterzuladen. Es ist sogar möglich, eine andere Debian-Maschine mit APT "
-"oder ein komplett unterschiedliches Betriebssystem und ein "
-"Download-Werkzeug wie Wget zu benutzen. Nennen wir die Maschine, die die "
-"Pakete herunterlädt <em>ferner Rechner</em> und die mit der schlechten oder "
-"fehlenden Verbindung <em>Zielrechner</em>."
+"oder ein komplett unterschiedliches Betriebssystem und ein Download-Werkzeug "
+"wie Wget zu benutzen. Nennen wir die Maschine, die die Pakete herunterlädt "
+"<em>ferner Rechner</em> und die mit der schlechten oder fehlenden Verbindung "
+"<em>Zielrechner</em>."
#. type: <p></p>
#: offline.sgml:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. "
+#| "The essential premis to tell APT to look on a disc for it's archive "
+#| "files. Note that the disc should be formated with a filesystem that can "
+#| "handle long file names such as ext2, fat32 or vfat."
msgid ""
"This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
-"essential premis to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
+"essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
"that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file "
"names such as ext2, fat32 or vfat."
msgstr ""
-"Dies wird durch kreatives Manipulieren der APT-Konfigurationsdatei "
-"erreicht. Die wesentliche Voraussetzung besteht darin, APT mitzuteilen, "
-"dass es für seine Archivdateien auf einer Platte nachsieht. Beachten Sie, "
-"dass diese Platte mit einem Dateisystem formatiert sein sollte, das mit "
-"langen Dateinamen umgehen kann, so wie ext2, fat32 oder vfat."
+"Dies wird durch kreatives Manipulieren der APT-Konfigurationsdatei erreicht. "
+"Die wesentliche Voraussetzung besteht darin, APT mitzuteilen, dass es für "
+"seine Archivdateien auf einer Platte nachsieht. Beachten Sie, dass diese "
+"Platte mit einem Dateisystem formatiert sein sollte, das mit langen "
+"Dateinamen umgehen kann, so wie ext2, fat32 oder vfat."
#. type: <heading></heading>
#: offline.sgml:63
msgstr ""
"Die Konfigurationsdatei sollte APT mitteilen, dass es seine Dateien auf der "
"Platte speichert und obendrein die Konfigurationsdateien auf der Platte "
-"benutzt. Die »sources.list« sollte genau die Sites enthalten, die Sie "
-"auf der fernen Maschine benutzen möchten und die Statusdatei sollte eine "
-"Kopie von <em>/var/lib/dpkg/status</em> vom <em>Zielrechner</em> sein. "
-"Bitte beachten Sie, falls Sie lokale Archive benutzen, dass Sie »copy«-URIs "
-"benutzen müssen. Die Syntax entspricht der von »file«-URIs."
+"benutzt. Die »sources.list« sollte genau die Sites enthalten, die Sie auf der "
+"fernen Maschine benutzen möchten und die Statusdatei sollte eine Kopie von "
+"<em>/var/lib/dpkg/status</em> vom <em>Zielrechner</em> sein. Bitte beachten "
+"Sie, falls Sie lokale Archive benutzen, dass Sie »copy«-URIs benutzen müssen. "
+"Die Syntax entspricht der von »file«-URIs."
#. type: <p><example>
#: offline.sgml:100
" APT\n"
" {\n"
" /* Dies ist nicht nötig, falls die beiden Maschinen die gleiche\n"
-" Architektur haben. Es teilt dem fernen APT mit, welche Architektur "
-" die Zielmaschine hat */\n"
+" Architektur haben. Es teilt dem fernen APT mit, welche Architektur die Zielmaschine hat */\n"
" Architecture \"i386\";\n"
" \n"
" Get::Download-Only \"true\";\n"
#. type: <p><example>
#: offline.sgml:136
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy "
+#| "<em>/var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the "
+#| "directories outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and "
+#| "<em>lists/partial/</em> Then take the disc to the remote machine and "
+#| "configure the sources.list. On the remote machine execute the following:"
msgid ""
"On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/"
"var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories "
"outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</"
-"em> Then take the disc to the remote machine and configure the sources.list. "
-"On the remote machine execute the following:"
+"em>. Then take the disc to the remote machine and configure the sources."
+"list. On the remote machine execute the following:"
msgstr ""
-"Das Erste, was auf der Zielmaschine getan werden muss, ist das Einhängen "
-"der Platte und das Kopieren von <em>/var/lib/dpkg/status</em> dorthin. Sie "
-"werden außerdem die in der Übersicht umrissenen Verzeichnisse "
-"<em>archives/partial/</em> und <em>lists/partial/</em> erstellen müssen. "
-"Dann bringen Sie die Platte zu der fernen Maschine und konfigurieren Sie "
-"die »sources.list«. Führen Sie das folgende aus:"
+"Das Erste, was auf der Zielmaschine getan werden muss, ist das Einhängen der "
+"Platte und das Kopieren von <em>/var/lib/dpkg/status</em> dorthin. Sie "
+"werden außerdem die in der Übersicht umrissenen Verzeichnisse <em>archives/"
+"partial/</em> und <em>lists/partial/</em> erstellen müssen. Dann bringen Sie "
+"die Platte zu der fernen Maschine und konfigurieren Sie die »sources.list«. "
+"Führen Sie das folgende aus:"
#. type: <example></example>
#: offline.sgml:142
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
+#| " # apt-get update\n"
+#| " [ APT fetches the package files ]\n"
+#| " apt-get dist-upgrade\n"
+#| " [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]"
msgid ""
" # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
" # apt-get update\n"
" [ APT fetches the package files ]\n"
-" apt-get dist-upgrade\n"
+" # apt-get dist-upgrade\n"
" [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]"
msgstr ""
" # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
#. type: </example></p>
#: offline.sgml:149
-msgid ""
-"The dist-upgrade command can be replaced with any-other standard APT "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The dist-upgrade command can be replaced with any-other standard APT "
+#| "commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end "
+#| "such as <em>dselect</em> However this presents a problem in communicating "
+#| "your selections back to the local computer."
+msgid ""
+"The dist-upgrade command can be replaced with any other standard APT "
"commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end "
-"such as <em>dselect</em> However this presents a problem in communicating "
+"such as <em>dselect</em>. However this presents a problem in communicating "
"your selections back to the local computer."
msgstr ""
"Der Befehl »dist-upgrade« kann durch alle anderen Standard-APT-Befehle "
-"ersetzt werden, insbesondere »dselect-upgrade«. Sie können sogar eine "
-"APT-Oberfläche, wie <em>dselect</em>, benutzen. Jedoch stellt dies ein "
-"Problem dar, Ihre Auswahl zurück an den lokalen Rechner zu kommunizieren."
+"ersetzt werden, insbesondere »dselect-upgrade«. Sie können sogar eine APT-"
+"Oberfläche, wie <em>dselect</em>, benutzen. Jedoch stellt dies ein Problem "
+"dar, Ihre Auswahl zurück an den lokalen Rechner zu kommunizieren."
#. type: <p><example>
#: offline.sgml:153
"Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade "
"the target machine. Take the disc back and run:"
msgstr ""
-"Nun enthält die Platte alle Indexdateien und Archive, die nötig sind, um "
-"ein Upgrade der Zielmaschine druchzuführen. Bringen Sie die Platte zurück "
-"und starten Sie:"
+"Nun enthält die Platte alle Indexdateien und Archive, die nötig sind, um ein "
+"Upgrade der Zielmaschine druchzuführen. Bringen Sie die Platte zurück und "
+"starten Sie:"
#. type: <example></example>
#: offline.sgml:159
"any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine "
"already has a list of available packages."
msgstr ""
-"<em>wget</em> ist eine populäres und portierbares Download-Werkzeug, das "
-"auf nahezu jeder Maschine laufen kann. Anders als die Methode oben wird "
-"hierfür benötigt, dass die Debian-Maschine bereits eine Liste verfügbarer "
-"Pakete hat."
+"<em>wget</em> ist eine populäres und portierbares Download-Werkzeug, das auf "
+"nahezu jeder Maschine laufen kann. Anders als die Methode oben wird hierfür "
+"benötigt, dass die Debian-Maschine bereits eine Liste verfügbarer Pakete hat."
#. type: <p></p>
#: offline.sgml:190
msgstr ""
"Die Grundidee besteht darin, eine Platte zu erzeugen, die nur die "
"heruntergeladenen Archivdateien von der fernen Site enthält. Die wird durch "
-"Benutzen der apt-get-Option »--print-uris« und dem anschließenden "
-"Vorbereiten eines Wget-Skripts getan, um die eigentlichen Pakete "
-"herunterzuladen."
+"Benutzen der apt-get-Option »--print-uris« und dem anschließenden Vorbereiten "
+"eines Wget-Skripts getan, um die eigentlichen Pakete herunterzuladen."
#. type: <heading></heading>
#: offline.sgml:196
"with the current directory as the disc's mount point so as to save the "
"output on the disc."
msgstr ""
-"Die Datei /Platte/wget-script wird nun eine Liste der Wget-Befehle enthalten, "
-"um die erforderlichen Archive herunterzuladen. Dieses Skript sollte mit dem "
-"aktuellen Verzeichnis als Platteneinhängepunkt ausgeführt werden, so dass "
-"die Ausgabe auf die Platte gespeichert wird."
+"Die Datei /Platte/wget-script wird nun eine Liste der Wget-Befehle "
+"enthalten, um die erforderlichen Archive herunterzuladen. Dieses Skript "
+"sollte mit dem aktuellen Verzeichnis als Platteneinhängepunkt ausgeführt "
+"werden, so dass die Ausgabe auf die Platte gespeichert wird."
#. type: <p><example>
#: offline.sgml:219
#. type: </example></p>
#: offline.sgml:234
msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
-msgstr ""
-"Es wird die bereits auf die Platte heruntergeladenen Archive benutzen."
\ No newline at end of file
+msgstr "Es wird die bereits auf die Platte heruntergeladenen Archive benutzen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<filename>apt.conf</filename> is the main configuration file for the APT "
+#~ "suite of tools, all tools make use of the configuration file and a common "
+#~ "command line parser to provide a uniform environment. When an APT tool "
+#~ "starts up it will read the configuration specified by the "
+#~ "<envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if any) and then read the "
+#~ "files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> then read the main "
+#~ "configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal> then "
+#~ "finally apply the command line options to override the configuration "
+#~ "directives, possibly loading even more config files."
+#~ msgstr ""
+#~ "<filename>apt.conf</filename> ist die Hauptkonfigurationsdatei für die "
+#~ "APT-Werkzeugsammlung. Alle Werkzeuge benutzen die Konfigurationsdatei und "
+#~ "einen gemeinsamen Befehlszeilenauswerter, um eine einheitliche Umgebung "
+#~ "bereitzustellen. Wenn ein APT-Werkzeug startet, liest es die in der "
+#~ "Umgebungsvariablen <envar>APT_CONFIG</envar> (falls vorhanden) angegebene "
+#~ "Konfiguration, dann die Dateien in <literal>Dir::Etc::Parts</literal>, "
+#~ "dann die durch <literal>Dir::Etc::main</literal> angegebene "
+#~ "Konfigurationsdatei und übernimmt am Ende die Befehlszeilenoptionen, um "
+#~ "Konfigurationsdirektiven zu überschreiben und möglicherweise sogar "
+#~ "weitere Konfigurationsdateien zu laden."
+
+#~ msgid "<filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>"
+#~ msgstr "<filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>"
+
+#~ msgid "Keyring of local trusted keys, new keys will be added here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Schlüsselring der lokalen vertrauenswürdigen Schlüssel, neue Schlüssel "
+#~ "werden hier hinzugefügt."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-27 00:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-20 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:05+0000\n"
"Last-Translator: Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>\n"
"Language-Team: <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Directorio donde se almacena información de estado por cada sitio especificado en &sources-list; Opción de Configuración: <literal>Dir::State::Lists</literal>."
#. type: Plain text
-#: apt.ent:355
+#: apt.ent:356
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
"#-#-#-#-# apt-cdrom.es.8.sgml:1136 apt-cache.es.8.sgml:1136 apt-get.es.8.sgml:1136 #-#-#-#-#\n"
"Directorio de almacenamiento para la información de estado en tránsito. Opción de Configuración: <literal>Dir::State::Lists</literal> (Implica partial)."
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:362
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"<!ENTITY file-trustedgpg \"\n"
+" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename></term>\n"
+" <listitem><para>Keyring of local trusted keys, new keys will be added here.\n"
+" Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Trusted</literal>.</para></listitem>\n"
+" </varlistentry>\n"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# apt-cdrom.es.8.sgml:565 apt-cache.es.8.sgml:565 apt-get.es.8.sgml:565 #-#-#-#-#\n"
+"Directorio donde se almacena la información del estado de cada paquete fuente por cada sitio especificado &sources-list; Opción de configuración: <literal>Dir::State::Lists</literal>.\n"
+"#-#-#-#-# apt-cdrom.es.8.sgml:1130 apt-cache.es.8.sgml:1130 apt-get.es.8.sgml:1130 #-#-#-#-#\n"
+"Directorio donde se almacena información de estado por cada sitio especificado en &sources-list; Opción de Configuración: <literal>Dir::State::Lists</literal>.\n"
+"#-#-#-#-# apt-cdrom.es.8.sgml:565 apt-cache.es.8.sgml:565 apt-get.es.8.sgml:565 #-#-#-#-#\n"
+"Directorio donde se almacena la información del estado de cada paquete fuente por cada sitio especificado &sources-list; Opción de configuración: <literal>Dir::State::Lists</literal>.\n"
+"#-#-#-#-# apt-cdrom.es.8.sgml:1130 apt-cache.es.8.sgml:1130 apt-get.es.8.sgml:1130 #-#-#-#-#\n"
+"Directorio donde se almacena información de estado por cada sitio especificado en &sources-list; Opción de Configuración: <literal>Dir::State::Lists</literal>.\n"
+"#-#-#-#-# apt-cdrom.es.8.sgml:565 apt-cache.es.8.sgml:565 apt-get.es.8.sgml:565 #-#-#-#-#\n"
+"Directorio donde se almacena la información del estado de cada paquete fuente por cada sitio especificado &sources-list; Opción de configuración: <literal>Dir::State::Lists</literal>.\n"
+"#-#-#-#-# apt-cdrom.es.8.sgml:1130 apt-cache.es.8.sgml:1130 apt-get.es.8.sgml:1130 #-#-#-#-#\n"
+"Directorio donde se almacena información de estado por cada sitio especificado en &sources-list; Opción de Configuración: <literal>Dir::State::Lists</literal>."
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:369
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename></term>\n"
+" <listitem><para>File fragments for the trusted keys, additional keyrings can\n"
+" be stored here (by other packages or the administrator).\n"
+" Configuration Item <literal>Dir::Etc::TrustedParts</literal>.</para></listitem>\n"
+" </varlistentry>\n"
+"\">\n"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# apt-cdrom.es.8.sgml:572 apt-cache.es.8.sgml:572 apt-get.es.8.sgml:572 #-#-#-#-#\n"
+"Directorio de almacenamiento para la información de estado en tránsito. Opción de Configuración: <literal>Dir::State::Lists</literal> (lo que implica que no estarán completos).\n"
+"#-#-#-#-# apt-cdrom.es.8.sgml:1136 apt-cache.es.8.sgml:1136 apt-get.es.8.sgml:1136 #-#-#-#-#\n"
+"Directorio de almacenamiento para la información de estado en tránsito. Opción de Configuración: <literal>Dir::State::Lists</literal> (Implica partial).\n"
+"#-#-#-#-# apt-cdrom.es.8.sgml:572 apt-cache.es.8.sgml:572 apt-get.es.8.sgml:572 #-#-#-#-#\n"
+"Directorio de almacenamiento para la información de estado en tránsito. Opción de Configuración: <literal>Dir::State::Lists</literal> (lo que implica que no estarán completos).\n"
+"#-#-#-#-# apt-cdrom.es.8.sgml:1136 apt-cache.es.8.sgml:1136 apt-get.es.8.sgml:1136 #-#-#-#-#\n"
+"Directorio de almacenamiento para la información de estado en tránsito. Opción de Configuración: <literal>Dir::State::Lists</literal> (Implica partial).\n"
+"#-#-#-#-# apt-cdrom.es.8.sgml:572 apt-cache.es.8.sgml:572 apt-get.es.8.sgml:572 #-#-#-#-#\n"
+"Directorio de almacenamiento para la información de estado en tránsito. Opción de Configuración: <literal>Dir::State::Lists</literal> (lo que implica que no estarán completos).\n"
+"#-#-#-#-# apt-cdrom.es.8.sgml:1136 apt-cache.es.8.sgml:1136 apt-get.es.8.sgml:1136 #-#-#-#-#\n"
+"Directorio de almacenamiento para la información de estado en tránsito. Opción de Configuración: <literal>Dir::State::Lists</literal> (Implica partial)."
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:371
+msgid "<!ENTITY translation-title \"TRANSLATION\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:380
+#, no-wrap, fuzzy
+msgid ""
+"<!-- TRANSLATOR: This is a placeholder. You should write here who has constributed\n"
+" to the translation in the past, who is responsible now and maybe further information\n"
+" specially related to your translation. -->\n"
+"<!ENTITY translation-holder \"\n"
+" The english translation was done by John Doe <email>john@doe.org</email> in 2009,\n"
+" 2010 and Daniela Acme <email>daniela@acme.us</email> in 2010 together with the\n"
+" Debian Dummy l10n Team <email>debian-l10n-dummy@lists.debian.org</email>.\n"
+"\">\n"
+msgstr ""
+"<!ENTITY translation-holder \"\n"
+" The spanish translation was written 2003 and 2004 by Ismael Fanlo (2003), Carlos Mestre (2003),\n"
+" Rudy Godoy <email>rudy@kernel-panik.org</email> (2003),\n"
+" Gustavo Saldumbide <email>gsal@adinet.com.uy</email> (2003),\n"
+" Javier Fernández-Sanguino <email>jfs@computer.org</email> (2003)\n"
+" and Rubén Porras Campo <email>nahoo@inicia.es</email> (2003, 2004)\n"
+" under the aegis of the debian spanish-l10n-team <email>debian-l10n-spanish@lists.debian.org</email>.\n"
+"\">\n"
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:387
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<!-- TRANSLATOR: As a translation is allowed to have 20% of untranslated/fuzzy strings\n"
+" in a shipped manpage will maybe appear english parts. -->\n"
+"<!ENTITY translation-english \"\n"
+" Note that this translated document may contain untranslated parts.\n"
+" This is done on purpose, to avoid losing content when the\n"
+" translation is lagging behind the original content.\n"
+"\">\n"
+msgstr ""
+
#. The last update date
#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
#: apt-cache.8.xml:13 apt-config.8.xml:13 apt-extracttemplates.1.xml:13
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-cache.8.xml:62 apt-cdrom.8.xml:47 apt-config.8.xml:47
#: apt-extracttemplates.1.xml:43 apt-ftparchive.1.xml:55 apt-get.8.xml:125
-#: apt-key.8.xml:34 apt-mark.8.xml:52 apt-secure.8.xml:40
+#: apt-key.8.xml:35 apt-mark.8.xml:52 apt-secure.8.xml:40
#: apt-sortpkgs.1.xml:44 apt.conf.5.xml:39 apt_preferences.5.xml:33
#: sources.list.5.xml:33
#, fuzzy
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-cache.8.xml:281 apt-config.8.xml:93 apt-extracttemplates.1.xml:56
#: apt-ftparchive.1.xml:492 apt-get.8.xml:319 apt-mark.8.xml:89
-#: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:484 apt.conf.5.xml:506
+#: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:502 apt.conf.5.xml:524
#, fuzzy
msgid "options"
msgstr "Opciones"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
#: apt-cache.8.xml:356 apt-cdrom.8.xml:150 apt-config.8.xml:98
-#: apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:556 apt-get.8.xml:554
+#: apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:568 apt-get.8.xml:554
#: apt-sortpkgs.1.xml:64
#, fuzzy
msgid "&apt-commonoptions;"
" "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-cache.8.xml:361 apt-get.8.xml:559 apt-key.8.xml:138 apt-mark.8.xml:122
-#: apt.conf.5.xml:1017 apt_preferences.5.xml:615
+#: apt-cache.8.xml:361 apt-get.8.xml:559 apt-key.8.xml:153 apt-mark.8.xml:122
+#: apt.conf.5.xml:1035 apt_preferences.5.xml:622
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Ficheros"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-cache.8.xml:368 apt-cdrom.8.xml:155 apt-config.8.xml:103
-#: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:572 apt-get.8.xml:569
-#: apt-key.8.xml:162 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:181
-#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:1023 apt_preferences.5.xml:622
+#: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:584 apt-get.8.xml:569
+#: apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:181
+#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:1041 apt_preferences.5.xml:629
#: sources.list.5.xml:233
#, fuzzy
msgid "See Also"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-cache.8.xml:373 apt-cdrom.8.xml:160 apt-config.8.xml:108
-#: apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:576 apt-get.8.xml:575
+#: apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:588 apt-get.8.xml:575
#: apt-mark.8.xml:137 apt-sortpkgs.1.xml:73
#, fuzzy
msgid "Diagnostics"
"option> una de las siguientes órdenes deben de estar presentes."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-cdrom.8.xml:91
+#: apt-cdrom.8.xml:91 apt-key.8.xml:139
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
msgstr "Sólo muestra el contenido del espacio de configuración."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-config.8.xml:104 apt-extracttemplates.1.xml:75 apt-ftparchive.1.xml:573
+#: apt-config.8.xml:104 apt-extracttemplates.1.xml:75 apt-ftparchive.1.xml:585
#: apt-sortpkgs.1.xml:70
#, fuzzy
msgid "&apt-conf;"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:288
msgid ""
-"Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
+"Sets the output Sources file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
"source/Sources</filename>"
msgstr ""
"variables."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:351
-msgid ""
-"When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</"
-"command> performs an operation similar to:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><informalexample><programlisting>
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
#: apt-ftparchive.1.xml:354
#, no-wrap
msgid ""
"for i in Sections do \n"
" for j in Architectures do\n"
" Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#: apt-ftparchive.1.xml:351
+msgid ""
+"When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</"
+"command> performs an operation similar to: <placeholder type=\"programlisting"
+"\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-ftparchive.1.xml:547
#, fuzzy
-msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
+msgid "<option>APT::FTPArchive::AlwaysStat</option>"
msgstr "<option>--all-versions</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:549
msgid ""
+"&apt-ftparchive; caches as much as possible of metadata in it is cachedb. If "
+"packages are recompiled and/or republished with the same version again, this "
+"will lead to problems as the now outdated cached metadata like size and "
+"checksums will be used. With this option enabled this will no longer happen "
+"as it will be checked if the file was changed. Note that this option is set "
+"to \"<literal>false</literal>\" by default as it is not recommend to upload "
+"multiply versions/builds of a package with the same versionnumber, so in "
+"theory nobody will have these problems and therefore all these extra checks "
+"are useless."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: apt-ftparchive.1.xml:559
+#, fuzzy
+msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
+msgstr "<option>--all-versions</option>"
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt-ftparchive.1.xml:561
+msgid ""
"This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should "
"only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with "
"&apt-ftparchive; also provides <filename>Translation</filename> files. Note "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-ftparchive.1.xml:561 apt.conf.5.xml:1011 apt_preferences.5.xml:462
+#: apt-ftparchive.1.xml:573 apt.conf.5.xml:1029 apt_preferences.5.xml:469
#: sources.list.5.xml:193
#, fuzzy
msgid "Examples"
msgstr "Ejemplos"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting>
-#: apt-ftparchive.1.xml:567
+#: apt-ftparchive.1.xml:579
#, no-wrap
msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:563
+#: apt-ftparchive.1.xml:575
msgid ""
"To create a compressed Packages file for a directory containing binary "
"packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:577
+#: apt-ftparchive.1.xml:589
#, fuzzy
msgid ""
"<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal "
"dselect(8), aptitude, synaptic, gnome-apt and wajig."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:135 apt-key.8.xml:123
+#: apt-get.8.xml:135 apt-key.8.xml:124
#, fuzzy
msgid "update"
msgstr "update"
msgid ""
"Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This "
"option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT "
-"to deduce a likely solution. Any Package that are specified must completely "
-"correct the problem. The option is sometimes necessary when running APT for "
-"the first time; APT itself does not allow broken package dependencies to "
-"exist on a system. It is possible that a system's dependency structure can "
-"be so corrupt as to require manual intervention (which usually means using "
-"&dselect; or <command>dpkg --remove</command> to eliminate some of the "
-"offending packages). Use of this option together with <option>-m</option> "
-"may produce an error in some situations. Configuration Item: <literal>APT::"
-"Get::Fix-Broken</literal>."
+"to deduce a likely solution. If packages are specified, these have to "
+"completely correct the problem. The option is sometimes necessary when "
+"running APT for the first time; APT itself does not allow broken package "
+"dependencies to exist on a system. It is possible that a system's dependency "
+"structure can be so corrupt as to require manual intervention (which usually "
+"means using &dselect; or <command>dpkg --remove</command> to eliminate some "
+"of the offending packages). Use of this option together with <option>-m</"
+"option> may produce an error in some situations. Configuration Item: "
+"<literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>."
msgstr ""
"Intenta arreglar un sistema con dependencias actualmente rotas. Esta opción "
"usada conjuntamente con install/remove, puede omitir cualquier paquete para "
msgid ""
"Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk "
"(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. "
-"<option>remove --purge</option> is equivalent for <option>purge</option> "
+"<option>remove --purge</option> is equivalent to the <option>purge</option> "
"command. Configuration Item: <literal>APT::Get::Purge</literal>."
msgstr ""
"Borra los archivos de configuración de todos los paquetes que sean "
#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: apt-key.8.xml:28
+#, fuzzy
msgid ""
-"<command>apt-key</command> <arg><replaceable>command</replaceable>/</arg> "
+"<command>apt-key</command> <arg><option>--keyring <replaceable>filename</"
+"replaceable></option></arg> <arg><replaceable>command</replaceable></arg> "
"<arg rep=\"repeat\"><option><replaceable>arguments</replaceable></option></"
"arg>"
msgstr ""
+"<cmdsynopsis sepchar=\" \">\n"
+"<command>apt-cdrom</command>\n"
+"<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\"><option>-hvrmfan</option></arg>\n"
+"<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\"><option>-d=<replaceable>cdrom "
+"punto_de_montaje</replaceable></option></arg>\n"
+"<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\"><option>-o=<replaceable>cadena de "
+"configuración</replaceable></option></arg>\n"
+"<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\"><option>-c=<replaceable>fichero</"
+"replaceable></option></arg>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-key.8.xml:36
+#: apt-key.8.xml:37
msgid ""
"<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to "
"authenticate packages. Packages which have been authenticated using these "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-key.8.xml:42
+#: apt-key.8.xml:43
msgid "Commands"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:44
+#: apt-key.8.xml:45
#, fuzzy
msgid "add <replaceable>filename</replaceable>"
msgstr "add <replaceable>fichero(s)</replaceable>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:48
+#: apt-key.8.xml:49
msgid ""
"Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from "
"<replaceable>filename</replaceable>, or standard input if "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:56
+#: apt-key.8.xml:57
#, fuzzy
msgid "del <replaceable>keyid</replaceable>"
msgstr "add <replaceable>fichero(s)</replaceable>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:60
+#: apt-key.8.xml:61
msgid "Remove a key from the list of trusted keys."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:67
+#: apt-key.8.xml:68
#, fuzzy
msgid "export <replaceable>keyid</replaceable>"
msgstr "dotty <replaceable>paquete(s)</replaceable>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:71
+#: apt-key.8.xml:72
#, fuzzy
msgid "Output the key <replaceable>keyid</replaceable> to standard output."
msgstr "dotty <replaceable>paquete(s)</replaceable>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:78
+#: apt-key.8.xml:79
msgid "exportall"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:82
+#: apt-key.8.xml:83
msgid "Output all trusted keys to standard output."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:89
+#: apt-key.8.xml:90
msgid "list"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:93
+#: apt-key.8.xml:94
msgid "List trusted keys."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:100
+#: apt-key.8.xml:101
msgid "finger"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:104
+#: apt-key.8.xml:105
msgid "List fingerprints of trusted keys."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:111
+#: apt-key.8.xml:112
#, fuzzy
msgid "adv"
msgstr "add"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:115
+#: apt-key.8.xml:116
msgid ""
"Pass advanced options to gpg. With adv --recv-key you can download the "
"public key."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:127
+#: apt-key.8.xml:128
msgid ""
"Update the local keyring with the keyring of Debian archive keys and removes "
"from the keyring the archive keys which are no longer valid."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-key.8.xml:140
+msgid ""
+"Note that options need to be defined before the commands described in the "
+"previous section."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: apt-key.8.xml:142
#, fuzzy
-msgid "<filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>"
-msgstr "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename>"
+msgid "--keyring <replaceable>filename</replaceable>"
+msgstr "add <replaceable>fichero(s)</replaceable>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:141
-msgid "Keyring of local trusted keys, new keys will be added here."
+#: apt-key.8.xml:143
+msgid ""
+"With this option it is possible to specify a specific keyring file the "
+"command should operate on. The default is that a command is executed on the "
+"<filename>trusted.gpg</filename> file as well as on all parts in the "
+"<filename>trusted.gpg.d</filename> directory, through <filename>trusted.gpg</"
+"filename> is the primary keyring which means that e.g. new keys are added to "
+"this one."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
+#: apt-key.8.xml:156
+msgid "&file-trustedgpg;"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:144
+#: apt-key.8.xml:158
#, fuzzy
msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
msgstr "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:145
+#: apt-key.8.xml:159
msgid "Local trust database of archive keys."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:148
+#: apt-key.8.xml:162
msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:149
+#: apt-key.8.xml:163
msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:152
+#: apt-key.8.xml:166
msgid ""
"<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:153
+#: apt-key.8.xml:167
msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-key.8.xml:164
+#: apt-key.8.xml:176
#, fuzzy
msgid "&apt-get;, &apt-secure;"
msgstr "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
"firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
"Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-email; "
-"&apt-product; <date>18 September 2009</date>"
+"&apt-product; <date>16 January 2010</date>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt.conf.5.xml:40
-#, fuzzy
msgid ""
"<filename>apt.conf</filename> is the main configuration file for the APT "
-"suite of tools, all tools make use of the configuration file and a common "
-"command line parser to provide a uniform environment. When an APT tool "
-"starts up it will read the configuration specified by the <envar>APT_CONFIG</"
-"envar> environment variable (if any) and then read the files in "
-"<literal>Dir::Etc::Parts</literal> then read the main configuration file "
-"specified by <literal>Dir::Etc::main</literal> then finally apply the "
-"command line options to override the configuration directives, possibly "
-"loading even more config files."
-msgstr ""
-"<filename>apt.conf</filename> es el fichero principal de configuración del "
-"conjunto de herramientas APT, todas las herramientas hacen uso del fichero "
-"de configuración y un analizador común de sintaxis de la línea de órdenes "
-"para proporcionar un entorno uniforme. Cuando se inicia una utilidad APT, "
-"este leerá la configuración especificada en la variable de entorno "
-"<envar>APT_CONFIG</envar> (si existe), luego leerá los ficheos en "
-"<literal>Dir::Etc::Parts</literal>, entonces leerá el fichero de "
-"configuración principal especificado por <literal>Dir::Etc::main</literal>, "
-"finalmente aplicará las opciones de la línea de órdenes para reescribir la "
-"directrices de la configuración, posiblemente cargando incluso más ficheros "
-"de configuración."
+"suite of tools, but by far not the only place changes to options can be "
+"made. All tools therefore share the configuration files and also use a "
+"common command line parser to provide a uniform environment."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><para>
+#: apt.conf.5.xml:45
+msgid ""
+"When an APT tool starts up it will read the configuration files in the "
+"following order:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:47
+msgid ""
+"the file specified by the <envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if "
+"any)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:49
+msgid ""
+"all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending "
+"order which have no or \"<literal>conf</literal>\" as filename extension and "
+"which only contain alphanumeric, hyphen (-), underscore (_) and period (.) "
+"characters - otherwise they will be silently ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>"
+msgstr ""
+"Fichero de configuración de APT. Opción de Configuración: <literal>Dir::Etc::"
+"Main</literal>."
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:56
+msgid ""
+"the command line options are applied to override the configuration "
+"directives or to load even more configuration files."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: apt.conf.5.xml:60
+msgid "Syntax"
+msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:50
+#: apt.conf.5.xml:61
#, fuzzy
msgid ""
"The configuration file is organized in a tree with options organized into "
"Las opciones no son heredadas de sus grupos padres."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:56
+#: apt.conf.5.xml:67
msgid ""
"Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools "
"such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
-#: apt.conf.5.xml:70
+#: apt.conf.5.xml:81
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"APT {\n"
"};\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:78
+#: apt.conf.5.xml:89
#, fuzzy
msgid ""
"with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by "
"punto y coma. <informalexample>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
-#: apt.conf.5.xml:83
+#: apt.conf.5.xml:94
#, fuzzy, no-wrap
msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n"
msgstr ""
"DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:86
+#: apt.conf.5.xml:97
#, fuzzy
msgid ""
"In general the sample configuration file in <filename>&docdir;examples/apt."
"entender su aspecto."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:90
+#: apt.conf.5.xml:101
msgid ""
"The names of the configuration items are not case-sensitive. So in the "
"previous example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:93
+#: apt.conf.5.xml:104
msgid ""
"Names for the configuration items are optional if a list is defined as it "
"can be see in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:98
+#: apt.conf.5.xml:109
#, fuzzy
msgid ""
"Two specials are allowed, <literal>#include</literal> (which is deprecated "
"para suprimir la lista de nombres."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:106
+#: apt.conf.5.xml:117
msgid ""
"The #clear command is the only way to delete a list or a complete scope. "
"Reopening a scope or the ::-style described below will <emphasis>not</"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:111
+#: apt.conf.5.xml:122
#, fuzzy
msgid ""
"All of the APT tools take a -o option which allows an arbitrary "
"lista."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:118
+#: apt.conf.5.xml:129
msgid ""
"Note that you can use :: only for appending one item per line to a list and "
"that you should not use it in combination with the scope syntax. (The scope "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:130
+#: apt.conf.5.xml:141
#, fuzzy
msgid "The APT Group"
msgstr "El grupo APT"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:131
+#: apt.conf.5.xml:142
#, fuzzy
msgid ""
"This group of options controls general APT behavior as well as holding the "
"mantenimiento de las opciones para todas las utilidades."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:135
+#: apt.conf.5.xml:146
#, fuzzy
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitectura"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:136
+#: apt.conf.5.xml:147
#, fuzzy
msgid ""
"System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and "
"la arquitectura para la que ha sido compilado apt."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:141
+#: apt.conf.5.xml:152
msgid "Default-Release"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:142
+#: apt.conf.5.xml:153
msgid ""
"Default release to install packages from if more than one version available. "
"Contains release name, codename or release version. Examples: 'stable', "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:146
+#: apt.conf.5.xml:157
#, fuzzy
msgid "Ignore-Hold"
msgstr "Ignore-Hold"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:147
+#: apt.conf.5.xml:158
#, fuzzy
msgid ""
"Ignore Held packages; This global option causes the problem resolver to "
"problemas ignore paquetes retenidos cuando tome decisiones."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:151
+#: apt.conf.5.xml:162
#, fuzzy
msgid "Clean-Installed"
msgstr "Clean-Installed"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:152
+#: apt.conf.5.xml:163
#, fuzzy
msgid ""
"Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any "
"para reinstalarlos."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:158
+#: apt.conf.5.xml:169
#, fuzzy
msgid "Immediate-Configure"
msgstr "Immediate-Configure"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:159
+#: apt.conf.5.xml:170
msgid ""
"Defaults to on which will cause APT to install essential and important "
"packages as fast as possible in the install/upgrade operation. This is done "
"dependencies which can generate a problem if the dependencies e.g. form a "
"circle as a dependency with the immediate flag is comparable with a Pre-"
"Dependency. So in theory it is possible that APT encounters a situation in "
-"which it is unable to perform immediate configuration, error out and refers "
+"which it is unable to perform immediate configuration, errors out and refers "
"to this option so the user can deactivate the immediate configuration "
-"temporary to be able to perform an install/upgrade again. Note the use of "
+"temporarily to be able to perform an install/upgrade again. Note the use of "
"the word \"theory\" here as this problem was only encountered by now in real "
-"world a few times in non-stable distribution versions and caused by wrong "
-"dependencies of the package in question or by a system in an already broken "
-"state, so you should not blindly disable this option as the mentioned "
+"world a few times in non-stable distribution versions and was caused by "
+"wrong dependencies of the package in question or by a system in an already "
+"broken state, so you should not blindly disable this option as the mentioned "
"scenario above is not the only problem immediate configuration can help to "
"prevent in the first place. Before a big operation like <literal>dist-"
"upgrade</literal> is run with this option disabled it should be tried to "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:181
+#: apt.conf.5.xml:192
#, fuzzy
msgid "Force-LoopBreak"
msgstr "Force-LoopBreak"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:182
+#: apt.conf.5.xml:193
#, fuzzy
msgid ""
"Never Enable this option unless you -really- know what you are doing. It "
"bash o cualquier otro del que dependan estos paquetes."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:190
+#: apt.conf.5.xml:201
#, fuzzy
msgid "Cache-Limit"
msgstr "Cache-Limit"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:191
+#: apt.conf.5.xml:202
#, fuzzy
msgid ""
"APT uses a fixed size memory mapped cache file to store the 'available' "
"la información disponible. Esto fija el tamaño de esa caché."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:195
+#: apt.conf.5.xml:206
#, fuzzy
msgid "Build-Essential"
msgstr "Build-Essential"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:196
+#: apt.conf.5.xml:207
#, fuzzy
msgid "Defines which package(s) are considered essential build dependencies."
msgstr ""
"esenciales."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:199
+#: apt.conf.5.xml:210
#, fuzzy
msgid "Get"
msgstr "Get"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:200
+#: apt.conf.5.xml:211
#, fuzzy
msgid ""
"The Get subsection controls the &apt-get; tool, please see its documentation "
"documentación para más información sobre esta opción."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:204
+#: apt.conf.5.xml:215
#, fuzzy
msgid "Cache"
msgstr "check"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:205
+#: apt.conf.5.xml:216
#, fuzzy
msgid ""
"The Cache subsection controls the &apt-cache; tool, please see its "
"documentación para más información sobre esta opción."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:209
+#: apt.conf.5.xml:220
#, fuzzy
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:210
+#: apt.conf.5.xml:221
#, fuzzy
msgid ""
"The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool, please see its "
"documentación para más información sobre esta opción."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:216
+#: apt.conf.5.xml:227
#, fuzzy
msgid "The Acquire Group"
msgstr "El grupo Acquire"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:221
+#: apt.conf.5.xml:232
msgid "PDiffs"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:222
+#: apt.conf.5.xml:233
msgid ""
"Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for Packages or "
"Sources files instead of downloading whole ones. True by default."
msgstr ""
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:236
+msgid ""
+"Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: With "
+"<literal>FileLimit</literal> can be specified how many PDiff files are "
+"downloaded at most to patch a file. <literal>SizeLimit</literal> on the "
+"other hand is the maximum precentage of the size of all patches compared to "
+"the size of the targeted file. If one of these limits is exceeded the "
+"complete file is downloaded instead of the patches."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:227
+#: apt.conf.5.xml:245
#, fuzzy
msgid "Queue-Mode"
msgstr "Queue-Mode"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:228
+#: apt.conf.5.xml:246
#, fuzzy
msgid ""
"Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</"
"será abierta una conexión por cada tipo de URI."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:235
+#: apt.conf.5.xml:253
#, fuzzy
msgid "Retries"
msgstr "Retries"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:236
+#: apt.conf.5.xml:254
#, fuzzy
msgid ""
"Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed "
"los ficheros fallidos el número de veces dado."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:240
+#: apt.conf.5.xml:258
#, fuzzy
msgid "Source-Symlinks"
msgstr "Source-Symlinks"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:241
+#: apt.conf.5.xml:259
#, fuzzy
msgid ""
"Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will "
"fuente se enlazarán a ser posible, en vez de copiarse. Por omisión es true."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:245 sources.list.5.xml:139
+#: apt.conf.5.xml:263 sources.list.5.xml:139
#, fuzzy
msgid "http"
msgstr "http"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:246
+#: apt.conf.5.xml:264
#, fuzzy
msgid ""
"HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the "
"de entorno <envar>http_proxy</envar> modifica todas las preferencias."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:254
+#: apt.conf.5.xml:272
#, fuzzy
msgid ""
"Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy "
"Nota: Squid 2.0.2 no soporta ninguna de estas opciones."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:264 apt.conf.5.xml:328
+#: apt.conf.5.xml:282 apt.conf.5.xml:346
#, fuzzy
msgid ""
"The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the "
"realizar la conexión y para recibir datos."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:267
+#: apt.conf.5.xml:285
#, fuzzy
msgid ""
"One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the "
"necesiten esto violan el RFC 2068."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:275
+#: apt.conf.5.xml:293
msgid ""
"The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</"
"literal> which accepts integer values in kilobyte. The default value is 0 "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:280
+#: apt.conf.5.xml:298
msgid ""
"<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different "
"User-Agent for the http download method as some proxies allow access for "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:286
+#: apt.conf.5.xml:304
#, fuzzy
msgid "https"
msgstr "http"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:287
+#: apt.conf.5.xml:305
msgid ""
"HTTPS URIs. Cache-control, Timeout, AllowRedirect, Dl-Limit and proxy "
"options are the same as for <literal>http</literal> method and will also "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:293
+#: apt.conf.5.xml:311
msgid ""
"<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info "
"about trusted certificates. <literal><host>::CaInfo</literal> is "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:311 sources.list.5.xml:150
+#: apt.conf.5.xml:329 sources.list.5.xml:150
#, fuzzy
msgid "ftp"
msgstr "ftp"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:312
+#: apt.conf.5.xml:330
#, fuzzy
msgid ""
"FTP URIs; ftp::Proxy is the default ftp proxy to use. It is in the standard "
"de la URI correspondiente."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:331
+#: apt.conf.5.xml:349
#, fuzzy
msgid ""
"Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe "
"fichero de configuración de muestra para ver ejemplos)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:338
+#: apt.conf.5.xml:356
#, fuzzy
msgid ""
"It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</"
"eficiencia."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:343
+#: apt.conf.5.xml:361
#, fuzzy
msgid ""
"The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 "
"la mayoría de los servidores FTP no soportan RFC2428."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:350 sources.list.5.xml:132
+#: apt.conf.5.xml:368 sources.list.5.xml:132
#, fuzzy
msgid "cdrom"
msgstr "apt-cdrom"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:356
+#: apt.conf.5.xml:374
#, no-wrap
msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:351
+#: apt.conf.5.xml:369
#, fuzzy
msgid ""
"CDROM URIs; the only setting for CDROM URIs is the mount point, "
"antiguas). Respecto a la sintaxis se pone"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:361
+#: apt.conf.5.xml:379
msgid "gpgv"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:362
+#: apt.conf.5.xml:380
msgid ""
"GPGV URIs; the only option for GPGV URIs is the option to pass additional "
"parameters to gpgv. <literal>gpgv::Options</literal> Additional options "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:367
+#: apt.conf.5.xml:385
msgid "CompressionTypes"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:373
+#: apt.conf.5.xml:391
#, no-wrap
msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:368
+#: apt.conf.5.xml:386
msgid ""
"List of compression types which are understood by the acquire methods. "
"Files like <filename>Packages</filename> can be available in various "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:378
+#: apt.conf.5.xml:396
#, no-wrap
msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:381
+#: apt.conf.5.xml:399
#, no-wrap
msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:374
+#: apt.conf.5.xml:392
msgid ""
"Also the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which "
"order the acquire system will try to download the compressed files. The "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:385
+#: apt.conf.5.xml:403
#, no-wrap
msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:383
+#: apt.conf.5.xml:401
msgid ""
"Note that at run time the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</"
"replaceable></literal> will be checked: If this setting exists the method "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:390
+#: apt.conf.5.xml:408
msgid ""
"While it is possible to add an empty compression type to the order list, but "
"APT in its current version doesn't understand it correctly and will display "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:396
+#: apt.conf.5.xml:414
msgid "Languages"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:397
+#: apt.conf.5.xml:415
msgid ""
"The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> "
"files are downloaded and in which order APT tries to display the Description-"
-"Translations. APT will try to display the first available Description for "
-"the Language which is listed at first. Languages can be defined with their "
-"short or long Languagecodes. Note that not all archives provide "
+"Translations. APT will try to display the first available Description in the "
+"Language which is listed at first. Languages can be defined with their short "
+"or long Languagecodes. Note that not all archives provide "
"<filename>Translation</filename> files for every Language - especially the "
"long Languagecodes are rare, so please inform you which ones are available "
"before you set here impossible values."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
-#: apt.conf.5.xml:413
+#: apt.conf.5.xml:431
#, no-wrap
msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:403
+#: apt.conf.5.xml:421
msgid ""
"The default list includes \"environment\" and \"en\". "
"\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: It will be "
"replaced at runtime with the languagecodes extracted from the "
-"<literal>LC_MESSAGES</literal> enviroment variable. It will also ensure "
+"<literal>LC_MESSAGES</literal> environment variable. It will also ensure "
"that these codes are not included twice in the list. If "
"<literal>LC_MESSAGES</literal> is set to \"C\" only the "
"<filename>Translation-en</filename> file (if available) will be used. To "
"meaning code which will stop the search for a fitting <filename>Translation</"
"filename> file. This can be used by the system administrator to let APT "
"know that it should download also this files without actually use them if "
-"not the environment specifies this languages. So the following example "
+"the environment doesn't specify this languages. So the following example "
"configuration will result in the order \"en, de\" in an english and in \"de, "
"en\" in a german localization. Note that \"fr\" is downloaded, but not used "
"if APT is not used in a french localization, in such an environment the "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:217
+#: apt.conf.5.xml:228
#, fuzzy
msgid ""
"The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
"paquetes y los manejadores de URI."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:420
+#: apt.conf.5.xml:438
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Directorios"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:422
+#: apt.conf.5.xml:440
#, fuzzy
msgid ""
"The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to "
"filename> o <filename>./</filename>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:429
+#: apt.conf.5.xml:447
#, fuzzy
msgid ""
"<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
"literal> el directorio predeterminado está en <literal>Dir::Cache</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:438
+#: apt.conf.5.xml:456
#, fuzzy
msgid ""
"<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
"envar>)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:444
+#: apt.conf.5.xml:462
#, fuzzy
msgid ""
"The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
"esto se carga el fichero principal de configuración."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:448
+#: apt.conf.5.xml:466
#, fuzzy
msgid ""
"Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
"respectivos programas."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:456
+#: apt.conf.5.xml:474
msgid ""
"The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If "
"set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:469
+#: apt.conf.5.xml:487
#, fuzzy
msgid "APT in DSelect"
msgstr "APT con DSelect"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:471
+#: apt.conf.5.xml:489
#, fuzzy
msgid ""
"When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
"la sección <literal>DSelect</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:475
+#: apt.conf.5.xml:493
#, fuzzy
msgid "Clean"
msgstr "clean"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:476
+#: apt.conf.5.xml:494
#, fuzzy
msgid ""
"Cache Clean mode; this value may be one of always, prompt, auto, pre-auto "
"descargar los paquetes nuevos."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:485
+#: apt.conf.5.xml:503
#, fuzzy
msgid ""
"The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
"ordenes cuando se ejecuta en la fase de instalación."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:489
+#: apt.conf.5.xml:507
#, fuzzy
msgid "Updateoptions"
msgstr "Opciones"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:490
+#: apt.conf.5.xml:508
#, fuzzy
msgid ""
"The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
"ordenes cuando se ejecuta en la fase de actualización."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:494
+#: apt.conf.5.xml:512
#, fuzzy
msgid "PromptAfterUpdate"
msgstr "PromptAfterUpdate"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:495
+#: apt.conf.5.xml:513
#, fuzzy
msgid ""
"If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. "
"continuar. Por omisión sólo pregunta en caso de error."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:501
+#: apt.conf.5.xml:519
#, fuzzy
msgid "How APT calls dpkg"
msgstr "Como APT llama a dpkg"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:502
+#: apt.conf.5.xml:520
#, fuzzy
msgid ""
"Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
"encuentran en la sección <literal>DPkg</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:507
+#: apt.conf.5.xml:525
#, fuzzy
msgid ""
"This is a list of options to pass to dpkg. The options must be specified "
"como un sólo argumento."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:512
+#: apt.conf.5.xml:530
#, fuzzy
msgid "Pre-Invoke"
msgstr "Pre-Invoke"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:512
+#: apt.conf.5.xml:530
#, fuzzy
msgid "Post-Invoke"
msgstr "Post-Invoke"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:513
+#: apt.conf.5.xml:531
#, fuzzy
msgid ""
"This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like "
"si alguna falla APT abortará."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:519
+#: apt.conf.5.xml:537
#, fuzzy
msgid "Pre-Install-Pkgs"
msgstr "Pre-Install-Pkgs"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:520
+#: apt.conf.5.xml:538
#, fuzzy
msgid ""
"This is a list of shell commands to run before invoking dpkg. Like "
"todos los .deb que va ha instalar por la entrada estándar, uno por línea."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:526
+#: apt.conf.5.xml:544
#, fuzzy
msgid ""
"Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
"dada a <literal>Pre-Install-Pkgs</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:533
+#: apt.conf.5.xml:551
#, fuzzy
msgid "Run-Directory"
msgstr "Run-Directory"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:534
+#: apt.conf.5.xml:552
#, fuzzy
msgid ""
"APT chdirs to this directory before invoking dpkg, the default is <filename>/"
"omisión es <filename>/</filename>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:538
+#: apt.conf.5.xml:556
#, fuzzy
msgid "Build-options"
msgstr "Opciones"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:539
+#: apt.conf.5.xml:557
#, fuzzy
msgid ""
"These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages, the "
"binarios."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt.conf.5.xml:544
+#: apt.conf.5.xml:562
msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:545
+#: apt.conf.5.xml:563
msgid ""
"APT can call dpkg in a way so it can make aggressive use of triggers over "
"multiply calls of dpkg. Without further options dpkg will use triggers only "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:560
+#: apt.conf.5.xml:578
#, no-wrap
msgid ""
"DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:554
+#: apt.conf.5.xml:572
msgid ""
"Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
"these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:566
+#: apt.conf.5.xml:584
msgid "DPkg::NoTriggers"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:567
+#: apt.conf.5.xml:585
msgid ""
"Add the no triggers flag to all dpkg calls (except the ConfigurePending "
"call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:574
+#: apt.conf.5.xml:592
msgid "PackageManager::Configure"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:575
+#: apt.conf.5.xml:593
msgid ""
"Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
"and \"<literal>no</literal>\". \"<literal>all</literal>\" is the default "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:585
+#: apt.conf.5.xml:603
msgid "DPkg::ConfigurePending"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:586
+#: apt.conf.5.xml:604
msgid ""
"If this option is set apt will call <command>dpkg --configure --pending</"
"command> to let dpkg handle all required configurations and triggers. This "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:592
+#: apt.conf.5.xml:610
msgid "DPkg::TriggersPending"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:593
+#: apt.conf.5.xml:611
msgid ""
"Useful for <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
"pending triggers is not considered as <literal>installed</literal> and dpkg "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:598
+#: apt.conf.5.xml:616
msgid "PackageManager::UnpackAll"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:599
+#: apt.conf.5.xml:617
msgid ""
"As the configuration can be deferred to be done at the end by dpkg it can be "
"tried to order the unpack series only by critical needs, e.g. by Pre-"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:606
+#: apt.conf.5.xml:624
msgid "OrderList::Score::Immediate"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:614
+#: apt.conf.5.xml:632
#, no-wrap
msgid ""
"OrderList::Score {\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:607
+#: apt.conf.5.xml:625
msgid ""
"Essential packages (and there dependencies) should be configured immediately "
"after unpacking. It will be a good idea to do this quite early in the "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:627
+#: apt.conf.5.xml:645
msgid "Periodic and Archives options"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:628
+#: apt.conf.5.xml:646
msgid ""
"<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
"of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:636
+#: apt.conf.5.xml:654
#, fuzzy
msgid "Debug options"
msgstr "Opciones"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:638
+#: apt.conf.5.xml:656
msgid ""
"Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
"debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:649
+#: apt.conf.5.xml:667
msgid ""
"<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
"decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:657
+#: apt.conf.5.xml:675
msgid ""
"<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be "
"used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:666
+#: apt.conf.5.xml:684
msgid ""
"<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
"time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
#. motivating example, except I haven't a clue why you'd want
#. to do this.
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:674
+#: apt.conf.5.xml:692
msgid ""
"<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
"in CDROM IDs."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:684
+#: apt.conf.5.xml:702
msgid "A full list of debugging options to apt follows."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:689
+#: apt.conf.5.xml:707
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
msgstr "La línea <literal>Archive:</literal> "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:693
+#: apt.conf.5.xml:711
msgid ""
"Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:700
+#: apt.conf.5.xml:718
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
msgstr "La línea <literal>Archive:</literal> "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:704
+#: apt.conf.5.xml:722
msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:711
+#: apt.conf.5.xml:729
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
msgstr "La línea <literal>Archive:</literal> "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:715
+#: apt.conf.5.xml:733
msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:722
+#: apt.conf.5.xml:740
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
msgstr "La línea <literal>Archive:</literal> "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:726
+#: apt.conf.5.xml:744
msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:733
+#: apt.conf.5.xml:751
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
msgstr "La línea <literal>Archive:</literal> "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:737
+#: apt.conf.5.xml:755
msgid ""
"Print information related to verifying cryptographic signatures using "
"<literal>gpg</literal>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:744
+#: apt.conf.5.xml:762
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
msgstr "La línea <literal>Version:</literal> "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:748
+#: apt.conf.5.xml:766
msgid ""
"Output information about the process of accessing collections of packages "
"stored on CD-ROMs."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:755
+#: apt.conf.5.xml:773
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
msgstr "La línea <literal>Label:</literal> "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:758
+#: apt.conf.5.xml:776
msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:765
+#: apt.conf.5.xml:783
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::Hashes</literal>"
msgstr "La línea <literal>Label:</literal> "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:768
+#: apt.conf.5.xml:786
msgid ""
"Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
"literal> libraries."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:775
+#: apt.conf.5.xml:793
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
msgstr "La línea <literal>Label:</literal> "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:778
+#: apt.conf.5.xml:796
msgid ""
"Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
"of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:786
+#: apt.conf.5.xml:804
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
msgstr "La línea <literal>Origin:</literal> "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:789
+#: apt.conf.5.xml:807
msgid ""
"Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of "
"<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:797
+#: apt.conf.5.xml:815
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
msgstr "La línea <literal>Archive:</literal> "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:801
+#: apt.conf.5.xml:819
msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:808
+#: apt.conf.5.xml:826
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
msgstr "La línea <literal>Archive:</literal> "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:811
+#: apt.conf.5.xml:829
msgid ""
"Output status messages and errors related to verifying checksums and "
"cryptographic signatures of downloaded files."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:818
+#: apt.conf.5.xml:836
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
msgstr "La línea <literal>Archive:</literal> "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:821
+#: apt.conf.5.xml:839
msgid ""
"Output information about downloading and applying package index list diffs, "
"and errors relating to package index list diffs."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:829
+#: apt.conf.5.xml:847
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
msgstr "La línea <literal>Archive:</literal> "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:833
+#: apt.conf.5.xml:851
msgid ""
"Output information related to patching apt package lists when downloading "
"index diffs instead of full indices."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:840
+#: apt.conf.5.xml:858
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
msgstr "La línea <literal>Archive:</literal> "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:844
+#: apt.conf.5.xml:862
msgid ""
"Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:851
+#: apt.conf.5.xml:869
msgid "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:855
+#: apt.conf.5.xml:873
msgid ""
"Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
"the removal of unused packages."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:862
+#: apt.conf.5.xml:880
msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:865
+#: apt.conf.5.xml:883
msgid ""
"Generate debug messages describing which packages are being automatically "
"installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:876
+#: apt.conf.5.xml:894
msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:879
+#: apt.conf.5.xml:897
msgid ""
"Generate debug messages describing which package is marked as keep/install/"
"remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:898
+#: apt.conf.5.xml:916
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
msgstr "La línea <literal>Version:</literal> "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:901
+#: apt.conf.5.xml:919
msgid "Dump the default configuration to standard error on startup."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:908
+#: apt.conf.5.xml:926
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
msgstr "La línea <literal>Package:</literal> "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:911
+#: apt.conf.5.xml:929
msgid ""
"When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
"invoked, with arguments separated by a single space character."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:919
+#: apt.conf.5.xml:937
msgid "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:922
+#: apt.conf.5.xml:940
msgid ""
"Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
"any errors encountered while parsing it."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:929
+#: apt.conf.5.xml:947
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
msgstr "La línea <literal>Origin:</literal> "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:933
+#: apt.conf.5.xml:951
msgid ""
"Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
"<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:941
+#: apt.conf.5.xml:959
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
msgstr "La línea <literal>Package:</literal> "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:945
+#: apt.conf.5.xml:963
msgid ""
"Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:952
+#: apt.conf.5.xml:970
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
msgstr "La línea <literal>Label:</literal> "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:956
+#: apt.conf.5.xml:974
msgid "Output the priority of each package list on startup."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:962
+#: apt.conf.5.xml:980
msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:966
+#: apt.conf.5.xml:984
msgid ""
"Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
"happens when a complex dependency problem is encountered)."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:974
+#: apt.conf.5.xml:992
msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:977
+#: apt.conf.5.xml:995
msgid ""
"Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
"the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:985
+#: apt.conf.5.xml:1003
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::sourceList</literal>"
msgstr "La línea <literal>Version:</literal> "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:989
+#: apt.conf.5.xml:1007
msgid ""
"Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
"list</filename>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1012
+#: apt.conf.5.xml:1030
#, fuzzy
msgid ""
"&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
"los valores predeterminados para todas las opciones posibles."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt.conf.5.xml:1019
+#: apt.conf.5.xml:1037
#, fuzzy
msgid "&file-aptconf;"
msgstr "apt-cdrom"
#. ? reading apt.conf
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1024
+#: apt.conf.5.xml:1042
#, fuzzy
msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
msgstr "&apt-cache; &apt-conf;"
"listado primero en el fichero &sources-list;. El fichero de preferencias de "
"APT no modifica la elección del ejemplar, sólo la elección de la versión."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt_preferences.5.xml:56
+msgid ""
+"Note that the files in the <filename>/etc/apt/preferences.d</filename> "
+"directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the "
+"following naming convention: The files have no or \"<literal>pref</literal>"
+"\" as filename extension and which only contain alphanumeric, hyphen (-), "
+"underscore (_) and period (.) characters - otherwise they will be silently "
+"ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#: apt_preferences.5.xml:63
#, fuzzy
msgid "APT's Default Priority Assignments"
msgstr "¿Cómo asigna APT las prioridades?"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:71
+#: apt_preferences.5.xml:78
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command>\n"
msgstr ""
"<command>apt-get install -t testing <replaceable>paquete</replaceable></command>\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:74
+#: apt_preferences.5.xml:81
#, fuzzy, no-wrap
msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n"
msgstr ""
"APT::Default-Release \"stable\";\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:58
+#: apt_preferences.5.xml:65
#, fuzzy
msgid ""
"If there is no preferences file or if there is no entry in the file that "
"(<filename>/etc/apt/apt.conf</filename>). Por ejemplo,"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:83
+#: apt_preferences.5.xml:90
#, fuzzy
msgid "priority 100"
msgstr "prioridad 100"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:84
+#: apt_preferences.5.xml:91
#, fuzzy
msgid "to the version that is already installed (if any)."
msgstr "a la versión instalada (si existe)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:88
+#: apt_preferences.5.xml:95
#, fuzzy
msgid "priority 500"
msgstr "prioridad 500"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:89
+#: apt_preferences.5.xml:96
#, fuzzy
msgid ""
"to the versions that are not installed and do not belong to the target "
"a la versión que ni está instalada ni pertenece a la distribución objetivo."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:93
+#: apt_preferences.5.xml:100
#, fuzzy
msgid "priority 990"
msgstr "prioridad 990"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:94
+#: apt_preferences.5.xml:101
#, fuzzy
msgid ""
"to the versions that are not installed and belong to the target release."
"distribución objetivo."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:78
+#: apt_preferences.5.xml:85
#, fuzzy
msgid ""
"If the target release has been specified then APT uses the following "
"Asigna:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:99
+#: apt_preferences.5.xml:106
#, fuzzy
msgid ""
"If the target release has not been specified then APT simply assigns "
"todas las versiones de los paquetes instalados y 500 al resto."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:103
+#: apt_preferences.5.xml:110
#, fuzzy
msgid ""
"APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to "
"determinar qué versión del paquete debe instalar."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:106
+#: apt_preferences.5.xml:113
#, fuzzy
msgid ""
"Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000. "
"ser peligroso)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:112
+#: apt_preferences.5.xml:119
#, fuzzy
msgid "Install the highest priority version."
msgstr "Instalar la versión de mayor prioridad."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:113
+#: apt_preferences.5.xml:120
#, fuzzy
msgid ""
"If two or more versions have the same priority, install the most recent one "
"(esto es, la que tiene un número de versión mayor)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:116
+#: apt_preferences.5.xml:123
#, fuzzy
msgid ""
"If two or more versions have the same priority and version number but either "
"<literal>--reinstall</literal> se instala la que no está instalada."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:122
+#: apt_preferences.5.xml:129
#, fuzzy
msgid ""
"In a typical situation, the installed version of a package (priority 100) "
"get upgrade</command>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:129
+#: apt_preferences.5.xml:136
#, fuzzy
msgid ""
"More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> "
"get upgrade</command>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:134
+#: apt_preferences.5.xml:141
#, fuzzy
msgid ""
"Sometimes the installed version of a package is more recent than the version "
"mayor que la versión instalada."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:143
+#: apt_preferences.5.xml:150
#, fuzzy
msgid "The Effect of APT Preferences"
msgstr "El efecto de las preferencias sobre APT"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:145
+#: apt_preferences.5.xml:152
#, fuzzy
msgid ""
"The APT preferences file allows the system administrator to control the "
"registros pueden tener una o dos formas: una específica y otra general."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:151
+#: apt_preferences.5.xml:158
#, fuzzy
msgid ""
"The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more "
"\"<literal>5.8</literal>\"."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:158
+#: apt_preferences.5.xml:165
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Package: perl\n"
"Pin-Priority: 1001\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:164
+#: apt_preferences.5.xml:171
#, fuzzy
msgid ""
"The general form assigns a priority to all of the package versions in a "
"nombre de dominio."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:170
+#: apt_preferences.5.xml:177
#, fuzzy
msgid ""
"This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups "
"prioridad alta a todas las versiones disponibles desde un sitio local."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:175
+#: apt_preferences.5.xml:182
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
"Pin-Priority: 999\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:180
+#: apt_preferences.5.xml:187
#, fuzzy
msgid ""
"A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\". "
"\"Debian\" o \"Ximian\"."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:186
+#: apt_preferences.5.xml:193
#, fuzzy
msgid ""
"The following record assigns a low priority to all package versions "
"Archivo \"<literal>unstable</literal>\"."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:190
+#: apt_preferences.5.xml:197
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
"Pin-Priority: 50\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:195
+#: apt_preferences.5.xml:202
#, fuzzy
msgid ""
"The following record assigns a high priority to all package versions "
"Archivo \"<literal>unstable</literal>\"."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:199
+#: apt_preferences.5.xml:206
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
"Pin-Priority: 50\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:204
+#: apt_preferences.5.xml:211
#, fuzzy
msgid ""
"The following record assigns a high priority to all package versions "
"literal>\"."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:209
+#: apt_preferences.5.xml:216
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
"Pin-Priority: 50\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:220
+#: apt_preferences.5.xml:227
#, fuzzy
msgid "How APT Interprets Priorities"
msgstr "¿Cómo interpreta APT las prioridades?"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:228
+#: apt_preferences.5.xml:235
#, fuzzy
msgid "P > 1000"
msgstr "P > 1000"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:229
+#: apt_preferences.5.xml:236
#, fuzzy
msgid ""
"causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the "
"el sistema."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:233
+#: apt_preferences.5.xml:240
#, fuzzy
msgid "990 < P <=1000"
msgstr "990 < P <=1000"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:234
+#: apt_preferences.5.xml:241
#, fuzzy
msgid ""
"causes a version to be installed even if it does not come from the target "
"que la versión instalada sea más reciente."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:239
+#: apt_preferences.5.xml:246
#, fuzzy
msgid "500 < P <=990"
msgstr "500 < P <=990"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:240
+#: apt_preferences.5.xml:247
#, fuzzy
msgid ""
"causes a version to be installed unless there is a version available "
"reciente."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:245
+#: apt_preferences.5.xml:252
#, fuzzy
msgid "100 < P <=500"
msgstr "100 < P <=500"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:246
+#: apt_preferences.5.xml:253
#, fuzzy
msgid ""
"causes a version to be installed unless there is a version available "
"distribución o la versión instalada sea más reciente."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:251
+#: apt_preferences.5.xml:258
#, fuzzy
msgid "0 < P <=100"
msgstr "0 < P <=100"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:252
+#: apt_preferences.5.xml:259
#, fuzzy
msgid ""
"causes a version to be installed only if there is no installed version of "
"la versión sólo se instala si no hay ninguna versión del paquete instalado."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:256
+#: apt_preferences.5.xml:263
#, fuzzy
msgid "P < 0"
msgstr "P < 0"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:257
+#: apt_preferences.5.xml:264
#, fuzzy
msgid "prevents the version from being installed"
msgstr "la versión nunca se instala."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:223
+#: apt_preferences.5.xml:230
#, fuzzy
msgid ""
"Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
"números enteros. Se interpretan (en general) del siguiente modo:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:262
+#: apt_preferences.5.xml:269
#, fuzzy
msgid ""
"If any specific-form records match an available package version then the "
"prioridad de la versión del paquete."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:268
+#: apt_preferences.5.xml:275
#, fuzzy
msgid ""
"For example, suppose the APT preferences file contains the three records "
"registros antes mencionados:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:272
+#: apt_preferences.5.xml:279
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Package: perl\n"
"Pin-Priority: 50\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:285
+#: apt_preferences.5.xml:292
msgid "Then:"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:287
+#: apt_preferences.5.xml:294
#, fuzzy
msgid ""
"The most recent available version of the <literal>perl</literal> package "
"entonces se instala la versión5.8*."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:292
+#: apt_preferences.5.xml:299
#, fuzzy
msgid ""
"A version of any package other than <literal>perl</literal> that is "
"versiones, incluso sobre los pertenecientes a la distribución objetivo."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:296
+#: apt_preferences.5.xml:303
#, fuzzy
msgid ""
"A version of a package whose origin is not the local system but some other "
"versión del paquete instalado."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:306
+#: apt_preferences.5.xml:313
#, fuzzy
msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties"
msgstr ""
"distribución"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:308
+#: apt_preferences.5.xml:315
#, fuzzy
msgid ""
"The locations listed in the &sources-list; file should provide "
"describen los paquetes disponibles en cada uno de los sitios."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:320
+#: apt_preferences.5.xml:327
#, fuzzy
msgid "the <literal>Package:</literal> line"
msgstr "La línea <literal>Package:</literal> "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:321
+#: apt_preferences.5.xml:328
#, fuzzy
msgid "gives the package name"
msgstr "Indica el nombre del paquete"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:324 apt_preferences.5.xml:374
+#: apt_preferences.5.xml:331 apt_preferences.5.xml:381
#, fuzzy
msgid "the <literal>Version:</literal> line"
msgstr "La línea <literal>Version:</literal> "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:325
+#: apt_preferences.5.xml:332
#, fuzzy
msgid "gives the version number for the named package"
msgstr "Indica el número de versión del paquete"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:312
+#: apt_preferences.5.xml:319
#, fuzzy
msgid ""
"The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
"cada registro:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:341
+#: apt_preferences.5.xml:348
#, fuzzy
msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line"
msgstr "La línea <literal>Archive:</literal> "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:342
+#: apt_preferences.5.xml:349
#, fuzzy
msgid ""
"names the archive to which all the packages in the directory tree belong. "
"preferencias de APT:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:352
+#: apt_preferences.5.xml:359
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Pin: release a=stable\n"
msgstr ""
"Pin: release a=stable\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:358
+#: apt_preferences.5.xml:365
#, fuzzy
msgid "the <literal>Codename:</literal> line"
msgstr "La línea <literal>Component:</literal> "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:359
+#: apt_preferences.5.xml:366
#, fuzzy
msgid ""
"names the codename to which all the packages in the directory tree belong. "
"preferencias de APT:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:368
+#: apt_preferences.5.xml:375
#, no-wrap
msgid "Pin: release n=squeeze\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:375
+#: apt_preferences.5.xml:382
#, fuzzy
msgid ""
"names the release version. For example, the packages in the tree might "
"siguientes línea en el fichero de preferencias de APT:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:384
+#: apt_preferences.5.xml:391
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Pin: release v=3.0\n"
"Pin: release 3.0\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:393
+#: apt_preferences.5.xml:400
#, fuzzy
msgid "the <literal>Component:</literal> line"
msgstr "La línea <literal>Component:</literal> "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:394
+#: apt_preferences.5.xml:401
#, fuzzy
msgid ""
"names the licensing component associated with the packages in the directory "
"de APT:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:403
+#: apt_preferences.5.xml:410
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Pin: release c=main\n"
msgstr ""
"Pin: release c=main\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:409
+#: apt_preferences.5.xml:416
#, fuzzy
msgid "the <literal>Origin:</literal> line"
msgstr "La línea <literal>Origin:</literal> "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:410
+#: apt_preferences.5.xml:417
#, fuzzy
msgid ""
"names the originator of the packages in the directory tree of the "
"tendrá que poner la siguiente línea en el fichero de preferencias de APT:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:416
+#: apt_preferences.5.xml:423
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Pin: release o=Debian\n"
msgstr ""
"Pin: release o=Debian\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:422
+#: apt_preferences.5.xml:429
#, fuzzy
msgid "the <literal>Label:</literal> line"
msgstr "La línea <literal>Label:</literal> "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:423
+#: apt_preferences.5.xml:430
#, fuzzy
msgid ""
"names the label of the packages in the directory tree of the "
"la siguiente línea en el fichero de preferencias de APT:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:429
+#: apt_preferences.5.xml:436
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Pin: release l=Debian\n"
msgstr ""
"Pin: release l=Debian\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:330
+#: apt_preferences.5.xml:337
#, fuzzy
msgid ""
"The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
"<filename>Release</filename> son relevantes para las prioridades de APT:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:436
+#: apt_preferences.5.xml:443
#, fuzzy
msgid ""
"All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> "
"la distribución <literal>inestable</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:449
+#: apt_preferences.5.xml:456
#, fuzzy
msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record"
msgstr "Líneas opcionales en un registro de preferencias de APT"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:451
+#: apt_preferences.5.xml:458
#, fuzzy
msgid ""
"Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or "
"Útil para comentarios."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:455
+#: apt_preferences.5.xml:462
#, fuzzy
msgid ""
"The <literal>Pin-Priority:</literal> line in each APT preferences record is "
"una línea que empieze con <literal>Pin-Priority: release ...</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:464
+#: apt_preferences.5.xml:471
#, fuzzy
msgid "Tracking Stable"
msgstr "Siguiendo la distribución estable"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:472
+#: apt_preferences.5.xml:479
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n"
"Pin-Priority: -10\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:466
+#: apt_preferences.5.xml:473
#, fuzzy
msgid ""
"The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
"de las distribuciones <literal>Debian</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:489 apt_preferences.5.xml:535
-#: apt_preferences.5.xml:593
+#: apt_preferences.5.xml:496 apt_preferences.5.xml:542
+#: apt_preferences.5.xml:600
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n"
"apt-get dist-upgrade\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:484
+#: apt_preferences.5.xml:491
#, fuzzy
msgid ""
"With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
"última versión <literal>estable</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:501
+#: apt_preferences.5.xml:508
#, fuzzy, no-wrap
msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n"
msgstr "rdepends <replaceable>paquetes(s)</replaceable>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:495
+#: apt_preferences.5.xml:502
#, fuzzy
msgid ""
"The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
"de nuevo amenos que se ejecute de nuevo la orden."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:507
+#: apt_preferences.5.xml:514
#, fuzzy
msgid "Tracking Testing or Unstable"
msgstr "Siguiendo la distribución de pruebas o inestable"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:516
+#: apt_preferences.5.xml:523
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
"Pin-Priority: -10\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:509
+#: apt_preferences.5.xml:516
#, fuzzy
msgid ""
"The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority "
"de <literal>Debian</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:530
+#: apt_preferences.5.xml:537
#, fuzzy
msgid ""
"With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
"literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:550
+#: apt_preferences.5.xml:557
#, fuzzy, no-wrap
msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n"
msgstr "rdepends <replaceable>paquetes(s)</replaceable>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:541
+#: apt_preferences.5.xml:548
#, fuzzy
msgid ""
"The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
"versión instalada."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:557
+#: apt_preferences.5.xml:564
msgid "Tracking the evolution of a codename release"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:571
+#: apt_preferences.5.xml:578
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n"
"Pin-Priority: -10\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:559
+#: apt_preferences.5.xml:566
msgid ""
"The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
"higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:588
+#: apt_preferences.5.xml:595
#, fuzzy
msgid ""
"With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
"última versión <literal>estable</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:608
+#: apt_preferences.5.xml:615
#, fuzzy, no-wrap
msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n"
msgstr "rdepends <replaceable>paquetes(s)</replaceable>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:599
+#: apt_preferences.5.xml:606
#, fuzzy
msgid ""
"The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
"versión instalada."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt_preferences.5.xml:617
+#: apt_preferences.5.xml:624
#, fuzzy
msgid "&file-preferences;"
msgstr "apt_preferences"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt_preferences.5.xml:623
+#: apt_preferences.5.xml:630
#, fuzzy
msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
msgstr "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sources.list.5.xml:178
-msgid "more recongnizable URI types"
+msgid "more recognizable URI types"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
msgid ""
"APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
"which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-"
-"<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintain "
+"<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintains "
"also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides "
-"access methods for https-URIs with features similiar to the http method, but "
+"access methods for https-URIs with features similar to the http method, but "
"other methods for using e.g. debtorrent are also available, see "
"<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</filename></"
"refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
#: guide.sgml:63
msgid ""
"For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email "
-"with GPG. Without GPGP installed mail-crypt is useless, so mailcrypt has a "
+"with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a "
"simple dependency on GPG. Also, because it is an emacs extension it has a "
"simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless."
msgstr ""
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:184
msgid ""
-"To enable the APT method you need to to select [A]ccess in <prgn>dselect</"
-"prgn> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
+"To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</prgn> "
+"and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
"<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be "
"remote Internet sites, local Debian mirrors or CDROMs. Each source can "
"provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
#: guide.sgml:247
msgid ""
"Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the "
-"available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a super-set of "
+"available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset of "
"<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to "
"<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</"
"tt> has been run before."
#: offline.sgml:57
msgid ""
"This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
-"essential premis to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
+"essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
"that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file "
"names such as ext2, fat32 or vfat."
msgstr ""
"On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/"
"var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories "
"outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</"
-"em> Then take the disc to the remote machine and configure the sources.list. "
-"On the remote machine execute the following:"
+"em>. Then take the disc to the remote machine and configure the sources."
+"list. On the remote machine execute the following:"
msgstr ""
#. type: <example></example>
#. type: </example></p>
#: offline.sgml:149
msgid ""
-"The dist-upgrade command can be replaced with any-other standard APT "
+"The dist-upgrade command can be replaced with any other standard APT "
"commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end "
-"such as <em>dselect</em> However this presents a problem in communicating "
+"such as <em>dselect</em>. However this presents a problem in communicating "
"your selections back to the local computer."
msgstr ""
msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<filename>apt.conf</filename> is the main configuration file for the APT "
+#~ "suite of tools, all tools make use of the configuration file and a common "
+#~ "command line parser to provide a uniform environment. When an APT tool "
+#~ "starts up it will read the configuration specified by the "
+#~ "<envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if any) and then read the "
+#~ "files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> then read the main "
+#~ "configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal> then "
+#~ "finally apply the command line options to override the configuration "
+#~ "directives, possibly loading even more config files."
+#~ msgstr ""
+#~ "<filename>apt.conf</filename> es el fichero principal de configuración "
+#~ "del conjunto de herramientas APT, todas las herramientas hacen uso del "
+#~ "fichero de configuración y un analizador común de sintaxis de la línea de "
+#~ "órdenes para proporcionar un entorno uniforme. Cuando se inicia una "
+#~ "utilidad APT, este leerá la configuración especificada en la variable de "
+#~ "entorno <envar>APT_CONFIG</envar> (si existe), luego leerá los ficheos en "
+#~ "<literal>Dir::Etc::Parts</literal>, entonces leerá el fichero de "
+#~ "configuración principal especificado por <literal>Dir::Etc::main</"
+#~ "literal>, finalmente aplicará las opciones de la línea de órdenes para "
+#~ "reescribir la directrices de la configuración, posiblemente cargando "
+#~ "incluso más ficheros de configuración."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>"
+#~ msgstr "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename>"
+
#, fuzzy
#~ msgid "/usr/share/doc/apt/"
#~ msgstr "/usr/share/doc/apt/"
#~ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">clean</arg>\n"
#~ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">autoclean</arg>"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "APT configuration file. Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Main</"
-#~ "literal>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fichero de configuración de APT. Opción de Configuración: <literal>Dir::"
-#~ "Etc::Main</literal>."
-
#, fuzzy
#~ msgid "<filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename>"
#~ msgstr "<filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename>"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-01 19:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-20 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 18:53+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:84
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "<!ENTITY dpkg \"<citerefentry>\n"
-#| " <refentrytitle><command>dpkg</command></refentrytitle>\n"
-#| " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
-#| " </citerefentry>\"\n"
-#| ">\n"
msgid ""
"<!ENTITY dpkg \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>dpkg</command></refentrytitle>\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:102
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "<!ENTITY dpkg-scanpackages \"<citerefentry>\n"
-#| " <refentrytitle><command>dpkg-scanpackages</command></refentrytitle>\n"
-#| " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
-#| " </citerefentry>\"\n"
-#| ">\n"
msgid ""
"<!ENTITY dpkg-scanpackages \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>dpkg-scanpackages</command></refentrytitle>\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:108
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "<!ENTITY dpkg-scansources \"<citerefentry>\n"
-#| " <refentrytitle><command>dpkg-scansources</command></refentrytitle>\n"
-#| " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
-#| " </citerefentry>\"\n"
-#| ">\n"
msgid ""
"<!ENTITY dpkg-scansources \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>dpkg-scansources</command></refentrytitle>\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:114
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "<!ENTITY dselect \"<citerefentry>\n"
-#| " <refentrytitle><command>dselect</command></refentrytitle>\n"
-#| " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
-#| " </citerefentry>\"\n"
-#| ">\n"
msgid ""
"<!ENTITY dselect \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>dselect</command></refentrytitle>\n"
" </varlistentry>\n"
#. type: Plain text
-#: apt.ent:355
+#: apt.ent:356
#, no-wrap
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
-#. The last update date
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:362
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "<!ENTITY file-sourceslist \"\n"
+#| " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list</filename></term>\n"
+#| " <listitem><para>Locations to fetch packages from.\n"
+#| " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.</para></listitem>\n"
+#| " </varlistentry>\n"
+msgid ""
+"<!ENTITY file-trustedgpg \"\n"
+" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename></term>\n"
+" <listitem><para>Keyring of local trusted keys, new keys will be added here.\n"
+" Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Trusted</literal>.</para></listitem>\n"
+" </varlistentry>\n"
+msgstr ""
+"<!ENTITY file-sourceslist \"\n"
+" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list</filename></term>\n"
+" <listitem><para>Emplacement pour la récupération des paquets.\n"
+" Élément de configuration : <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.</para></listitem>\n"
+" </varlistentry>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:369
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename></term>\n"
+#| " <listitem><para>File fragments for locations to fetch packages from.\n"
+#| " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceParts</literal>.</para></listitem>\n"
+#| " </varlistentry>\n"
+#| "\">\n"
+msgid ""
+" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename></term>\n"
+" <listitem><para>File fragments for the trusted keys, additional keyrings can\n"
+" be stored here (by other packages or the administrator).\n"
+" Configuration Item <literal>Dir::Etc::TrustedParts</literal>.</para></listitem>\n"
+" </varlistentry>\n"
+"\">\n"
+msgstr ""
+" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename></term>\n"
+" <listitem><para>Fragments de fichiers définissant les emplacements de récupération de paquets.\n"
+" Élément de configuration : <literal>Dir::Etc::SourceParts</literal>.</para></listitem>\n"
+" </varlistentry>\n"
+"\">\n"
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:371
+msgid "<!ENTITY translation-title \"TRANSLATION\">"
+msgstr "<!ENTITY translation-title \"Traducteurs\">"
+""
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:380
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<!-- TRANSLATOR: This is a placeholder. You should write here who has constributed\n"
+" to the translation in the past, who is responsible now and maybe further information\n"
+" specially related to your translation. -->\n"
+"<!ENTITY translation-holder \"\n"
+" The english translation was done by John Doe <email>john@doe.org</email> in 2009,\n"
+" 2010 and Daniela Acme <email>daniela@acme.us</email> in 2010 together with the\n"
+" Debian Dummy l10n Team <email>debian-l10n-dummy@lists.debian.org</email>.\n"
+"\">\n"
+msgstr ""
+"<!ENTITY translation-holder \"\n"
+" Jérôme Marant, Philippe Batailler, Christian Perrier <email>bubulle@debian.org</email> (2000, 2005, 2009, 2010),\n"
+" Équipe de traduction francophone de Debian <email>debian-l10n-french@lists.debian.org</email>\n"
+"\">\n"
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:387
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<!-- TRANSLATOR: As a translation is allowed to have 20% of untranslated/fuzzy strings\n"
+" in a shipped manpage will maybe appear english parts. -->\n"
+"<!ENTITY translation-english \"\n"
+" Note that this translated document may contain untranslated parts.\n"
+" This is done on purpose, to avoid losing content when the\n"
+" translation is lagging behind the original content.\n"
+"\">\n"
+msgstr ""
+
+#. The last update date
#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
#: apt-cache.8.xml:13 apt-config.8.xml:13 apt-extracttemplates.1.xml:13
#: apt-sortpkgs.1.xml:13 sources.list.5.xml:13
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-cache.8.xml:62 apt-cdrom.8.xml:47 apt-config.8.xml:47
#: apt-extracttemplates.1.xml:43 apt-ftparchive.1.xml:55 apt-get.8.xml:125
-#: apt-key.8.xml:34 apt-mark.8.xml:52 apt-secure.8.xml:40
+#: apt-key.8.xml:35 apt-mark.8.xml:52 apt-secure.8.xml:40
#: apt-sortpkgs.1.xml:44 apt.conf.5.xml:39 apt_preferences.5.xml:33
#: sources.list.5.xml:33
msgid "Description"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
#: apt-cache.8.xml:152
-#| msgid ""
-#| "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were "
-#| "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing "
-#| "packages may be in evidence if a full distribution is not accessed, or if "
-#| "a package (real or virtual) has been dropped from the distribution. "
-#| "Usually they are referenced from Conflicts or Breaks statements."
msgid ""
"<literal>Missing</literal> is the number of package names that were "
"referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-cache.8.xml:234
-#| msgid ""
-#| "Note that a package which APT knows of is not nessasarily available to "
-#| "download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed "
-#| "in the generated list."
msgid ""
"Note that a package which APT knows of is not necessarily available to "
"download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-cache.8.xml:281 apt-config.8.xml:93 apt-extracttemplates.1.xml:56
#: apt-ftparchive.1.xml:492 apt-get.8.xml:319 apt-mark.8.xml:89
-#: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:484 apt.conf.5.xml:506
+#: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:502 apt.conf.5.xml:524
msgid "options"
msgstr "options"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
#: apt-cache.8.xml:356 apt-cdrom.8.xml:150 apt-config.8.xml:98
-#: apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:556 apt-get.8.xml:554
+#: apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:568 apt-get.8.xml:554
#: apt-sortpkgs.1.xml:64
msgid "&apt-commonoptions;"
msgstr "&apt-commonoptions;"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-cache.8.xml:361 apt-get.8.xml:559 apt-key.8.xml:138 apt-mark.8.xml:122
-#: apt.conf.5.xml:1017 apt_preferences.5.xml:615
+#: apt-cache.8.xml:361 apt-get.8.xml:559 apt-key.8.xml:153 apt-mark.8.xml:122
+#: apt.conf.5.xml:1035 apt_preferences.5.xml:622
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-cache.8.xml:368 apt-cdrom.8.xml:155 apt-config.8.xml:103
-#: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:572 apt-get.8.xml:569
-#: apt-key.8.xml:162 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:181
-#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:1023 apt_preferences.5.xml:622
+#: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:584 apt-get.8.xml:569
+#: apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:181
+#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:1041 apt_preferences.5.xml:629
#: sources.list.5.xml:233
msgid "See Also"
msgstr "Voir aussi"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-cache.8.xml:373 apt-cdrom.8.xml:160 apt-config.8.xml:108
-#: apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:576 apt-get.8.xml:575
+#: apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:588 apt-get.8.xml:575
#: apt-mark.8.xml:137 apt-sortpkgs.1.xml:73
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostics"
"\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-cdrom.8.xml:91
+#: apt-cdrom.8.xml:91 apt-key.8.xml:139
msgid "Options"
msgstr "Options"
msgstr "Affiche seulement le contenu de l'espace de configuration."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-config.8.xml:104 apt-extracttemplates.1.xml:75 apt-ftparchive.1.xml:573
+#: apt-config.8.xml:104 apt-extracttemplates.1.xml:75 apt-ftparchive.1.xml:585
#: apt-sortpkgs.1.xml:70
msgid "&apt-conf;"
msgstr "&apt-conf;"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-extracttemplates.1.xml:62
-#| msgid ""
-#| "Temporary directory in which to write extracted debconf template files "
-#| "and config scripts Configuration Item: <literal>APT::ExtractTemplates::"
-#| "TempDir</literal>"
msgid ""
"Temporary directory in which to write extracted debconf template files and "
"config scripts. Configuration Item: <literal>APT::ExtractTemplates::"
"<command>apt-extracttemplates</command> retourne zéro si tout se passe bien, "
"le nombre 100 en cas d'erreur."
-#. The last update date
+#. The last update date
#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
#: apt-ftparchive.1.xml:13
-#| msgid ""
-#| "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>2 "
-#| "November 2007</date>"
msgid ""
"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>17 "
"August 2009</date>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:82 apt-ftparchive.1.xml:106
-msgid "The option <option>--db</option> can be used to specify a binary caching DB."
+msgid ""
+"The option <option>--db</option> can be used to specify a binary caching DB."
msgstr ""
"On peut se servir de l'option <option>--db</option> pour demander un cache "
"binaire."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:155
-msgid "The generate configuration has 4 separate sections, each described below."
-msgstr "Ce fichier de configuration possède quatre sections, décrites ci-dessous."
+msgid ""
+"The generate configuration has 4 separate sections, each described below."
+msgstr ""
+"Ce fichier de configuration possède quatre sections, décrites ci-dessous."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#: apt-ftparchive.1.xml:157
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:159
-#| msgid ""
-#| "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories "
-#| "needed to locate the files required during the generation process. These "
-#| "directories are prepended to certain relative paths defined in later "
-#| "sections to produce a complete an absolute path."
msgid ""
"The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed "
"to locate the files required during the generation process. These "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:288
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
+#| "source/Sources</filename>"
msgid ""
-"Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
+"Sets the output Sources file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
"source/Sources</filename>"
msgstr ""
"Indique le fichier « Packages » crée. Par défaut, c'est <filename>$(DIST)/"
"peuvent s'utiliser dans la section <literal>Tree</literal> ainsi que les "
"trois nouvelles variables suivantes."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:351
-msgid ""
-"When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</"
-"command> performs an operation similar to:"
-msgstr ""
-"Quand il exécute la section <literal>Tree</literal>, <command>apt-"
-"ftparchive</command> agit ainsi :"
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><informalexample><programlisting>
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
#: apt-ftparchive.1.xml:354
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "for i in Sections do \n"
+#| " for j in Architectures do\n"
+#| " Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j\n"
msgid ""
"for i in Sections do \n"
" for j in Architectures do\n"
" Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j\n"
+" "
msgstr ""
"for i in Sections do \n"
" for j in Architectures do\n"
" Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j\n"
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#: apt-ftparchive.1.xml:351
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-"
+#| "ftparchive</command> performs an operation similar to:"
+msgid ""
+"When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</"
+"command> performs an operation similar to: <placeholder type=\"programlisting"
+"\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"Quand il exécute la section <literal>Tree</literal>, <command>apt-"
+"ftparchive</command> agit ainsi :"
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-ftparchive.1.xml:360
msgid "Sections"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-ftparchive.1.xml:547
-#| msgid "<option>--version</option>"
-msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
+msgid "<option>APT::FTPArchive::AlwaysStat</option>"
msgstr "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:549
msgid ""
+"&apt-ftparchive; caches as much as possible of metadata in it is cachedb. If "
+"packages are recompiled and/or republished with the same version again, this "
+"will lead to problems as the now outdated cached metadata like size and "
+"checksums will be used. With this option enabled this will no longer happen "
+"as it will be checked if the file was changed. Note that this option is set "
+"to \"<literal>false</literal>\" by default as it is not recommend to upload "
+"multiply versions/builds of a package with the same versionnumber, so in "
+"theory nobody will have these problems and therefore all these extra checks "
+"are useless."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: apt-ftparchive.1.xml:559
+msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
+msgstr "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt-ftparchive.1.xml:561
+msgid ""
"This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should "
"only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with "
"&apt-ftparchive; also provides <filename>Translation</filename> files. Note "
"pas possible de créer ces fichiers avec <command>apt-ftparchive</command>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-ftparchive.1.xml:561 apt.conf.5.xml:1011 apt_preferences.5.xml:462
+#: apt-ftparchive.1.xml:573 apt.conf.5.xml:1029 apt_preferences.5.xml:469
#: sources.list.5.xml:193
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting>
-#: apt-ftparchive.1.xml:567
+#: apt-ftparchive.1.xml:579
#, no-wrap
msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n"
msgstr "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>répertoire</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:563
+#: apt-ftparchive.1.xml:575
msgid ""
"To create a compressed Packages file for a directory containing binary "
"packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
"paquets binaires (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:577
+#: apt-ftparchive.1.xml:589
msgid ""
"<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal "
"100 on error."
"<command>apt-ftparchive</command> retourne zéro si tout se passe bien, le "
"nombre 100 en cas d'erreur."
-#. The last update date
+#. The last update date
#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
#: apt-get.8.xml:13
msgid ""
#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
#: apt-get.8.xml:30
msgid "APT package handling utility -- command-line interface"
-msgstr "Utilitaire APT pour la gestion des paquets -- interface en ligne de commande."
+msgstr ""
+"Utilitaire APT pour la gestion des paquets -- interface en ligne de commande."
#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: apt-get.8.xml:36
"existent, comme dselect, aptitude, synaptic, gnome-apt ou wajig."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:135 apt-key.8.xml:123
+#: apt-get.8.xml:135 apt-key.8.xml:124
msgid "update"
msgstr "update"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml:251
-#| msgid ""
-#| "<literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch "
-#| "source packages. APT will examine the available packages to decide which "
-#| "source package to fetch. It will then find and download into the current "
-#| "directory the newest available version of that source package while "
-#| "respect the default release, set with the option <literal>APT::Default-"
-#| "Release</literal>, the <option>-t</option> option or per package with "
-#| "with the <literal>pkg/release</literal> syntax, if possible."
msgid ""
"<literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch source "
"packages. APT will examine the available packages to decide which source "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml:334
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This "
+#| "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit "
+#| "APT to deduce a likely solution. Any Package that are specified must "
+#| "completely correct the problem. The option is sometimes necessary when "
+#| "running APT for the first time; APT itself does not allow broken package "
+#| "dependencies to exist on a system. It is possible that a system's "
+#| "dependency structure can be so corrupt as to require manual intervention "
+#| "(which usually means using &dselect; or <command>dpkg --remove</command> "
+#| "to eliminate some of the offending packages). Use of this option together "
+#| "with <option>-m</option> may produce an error in some situations. "
+#| "Configuration Item: <literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>."
msgid ""
"Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This "
"option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT "
-"to deduce a likely solution. Any Package that are specified must completely "
-"correct the problem. The option is sometimes necessary when running APT for "
-"the first time; APT itself does not allow broken package dependencies to "
-"exist on a system. It is possible that a system's dependency structure can "
-"be so corrupt as to require manual intervention (which usually means using "
-"&dselect; or <command>dpkg --remove</command> to eliminate some of the "
-"offending packages). Use of this option together with <option>-m</option> "
-"may produce an error in some situations. Configuration Item: <literal>APT::"
-"Get::Fix-Broken</literal>."
+"to deduce a likely solution. If packages are specified, these have to "
+"completely correct the problem. The option is sometimes necessary when "
+"running APT for the first time; APT itself does not allow broken package "
+"dependencies to exist on a system. It is possible that a system's dependency "
+"structure can be so corrupt as to require manual intervention (which usually "
+"means using &dselect; or <command>dpkg --remove</command> to eliminate some "
+"of the offending packages). Use of this option together with <option>-m</"
+"option> may produce an error in some situations. Configuration Item: "
+"<literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>."
msgstr ""
"Correction ; cette option demande de réparer un système où existent des "
"dépendances défectueuses. Utilisée avec install ou remove, elle peut exclure "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml:386
-#| msgid ""
-#| "Simulation run as user will deactivate locking (<literal>Debug::"
-#| "NoLocking</literal>) automatical. Also a notice will be displayed "
-#| "indicating that this is only a simulation, if the option <literal>APT::"
-#| "Get::Show-User-Simulation-Note</literal> is set (Default: true) Neigther "
-#| "NoLocking nor the notice will be triggered if run as root (root should "
-#| "know what he is doing without further warnings by <literal>apt-get</"
-#| "literal>)."
msgid ""
"Simulation run as user will deactivate locking (<literal>Debug::NoLocking</"
"literal>) automatic. Also a notice will be displayed indicating that this "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml:392
-#| msgid ""
-#| "Simulate prints out a series of lines each one representing a dpkg "
-#| "operation, Configure (Conf), Remove (Remv), Unpack (Inst). Square "
-#| "brackets indicate broken packages with and empty set of square brackets "
-#| "meaning breaks that are of no consequence (rare)."
msgid ""
"Simulate prints out a series of lines each one representing a dpkg "
"operation, Configure (Conf), Remove (Remv), Unpack (Inst). Square brackets "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml:467
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use purge instead of remove for anything that would be removed. An "
+#| "asterisk (\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled "
+#| "to be purged. <option>remove --purge</option> is equivalent for "
+#| "<option>purge</option> command. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
+#| "Purge</literal>."
msgid ""
"Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk "
"(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. "
-"<option>remove --purge</option> is equivalent for <option>purge</option> "
+"<option>remove --purge</option> is equivalent to the <option>purge</option> "
"command. Configuration Item: <literal>APT::Get::Purge</literal>."
msgstr ""
"Utiliser « purge » à la place de « remove » pour supprimer tout ce qui peut "
#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: apt-key.8.xml:28
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>apt-key</command> <arg><replaceable>command</replaceable>/</arg> "
+#| "<arg rep=\"repeat\"><option><replaceable>arguments</replaceable></"
+#| "option></arg>"
msgid ""
-"<command>apt-key</command> <arg><replaceable>command</replaceable>/</arg> "
+"<command>apt-key</command> <arg><option>--keyring <replaceable>filename</"
+"replaceable></option></arg> <arg><replaceable>command</replaceable></arg> "
"<arg rep=\"repeat\"><option><replaceable>arguments</replaceable></option></"
"arg>"
msgstr ""
"arg>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-key.8.xml:36
+#: apt-key.8.xml:37
msgid ""
"<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to "
"authenticate packages. Packages which have been authenticated using these "
"les paquets. Les paquets authentifiés par ces clés seront réputés fiables."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-key.8.xml:42
+#: apt-key.8.xml:43
msgid "Commands"
msgstr "Commandes"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:44
+#: apt-key.8.xml:45
msgid "add <replaceable>filename</replaceable>"
msgstr "add <replaceable>fichier</replaceable>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:48
+#: apt-key.8.xml:49
msgid ""
"Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from "
"<replaceable>filename</replaceable>, or standard input if "
"<replaceable>fichier</replaceable> est <literal>-</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:56
+#: apt-key.8.xml:57
msgid "del <replaceable>keyid</replaceable>"
msgstr "del <replaceable>clé</replaceable>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:60
+#: apt-key.8.xml:61
msgid "Remove a key from the list of trusted keys."
msgstr "Supprimer une clé de la liste des clés fiables."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:67
+#: apt-key.8.xml:68
msgid "export <replaceable>keyid</replaceable>"
msgstr "export <replaceable>clé</replaceable>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:71
+#: apt-key.8.xml:72
msgid "Output the key <replaceable>keyid</replaceable> to standard output."
msgstr "Afficher la clé <replaceable>clé</replaceable> sur la sortie standard."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:78
+#: apt-key.8.xml:79
msgid "exportall"
msgstr "exportall"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:82
+#: apt-key.8.xml:83
msgid "Output all trusted keys to standard output."
msgstr "Afficher toutes les clés fiables sur la sortie standard."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:89
+#: apt-key.8.xml:90
msgid "list"
msgstr "list"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:93
+#: apt-key.8.xml:94
msgid "List trusted keys."
msgstr "Afficher la liste des clés fiables."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:100
+#: apt-key.8.xml:101
msgid "finger"
msgstr "finger"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:104
+#: apt-key.8.xml:105
msgid "List fingerprints of trusted keys."
msgstr "Afficher les empreintes des clés fiables."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:111
+#: apt-key.8.xml:112
msgid "adv"
msgstr "adv"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:115
+#: apt-key.8.xml:116
msgid ""
"Pass advanced options to gpg. With adv --recv-key you can download the "
"public key."
"possible de télécharger une clé publique."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:127
+#: apt-key.8.xml:128
msgid ""
"Update the local keyring with the keyring of Debian archive keys and removes "
"from the keyring the archive keys which are no longer valid."
"Mettre à jour le trousseau de clés local avec le trousseau de clés de "
"l'archive Debian et supprimer les clés qui y sont périmées."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-key.8.xml:140
-msgid "<filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>"
-msgstr "<filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>"
+msgid ""
+"Note that options need to be defined before the commands described in the "
+"previous section."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: apt-key.8.xml:142
+#, fuzzy
+#| msgid "add <replaceable>filename</replaceable>"
+msgid "--keyring <replaceable>filename</replaceable>"
+msgstr "add <replaceable>fichier</replaceable>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:141
-msgid "Keyring of local trusted keys, new keys will be added here."
-msgstr "Trousseau de clés locales fiables : les nouvelles clés y seront ajoutées."
+#: apt-key.8.xml:143
+msgid ""
+"With this option it is possible to specify a specific keyring file the "
+"command should operate on. The default is that a command is executed on the "
+"<filename>trusted.gpg</filename> file as well as on all parts in the "
+"<filename>trusted.gpg.d</filename> directory, through <filename>trusted.gpg</"
+"filename> is the primary keyring which means that e.g. new keys are added to "
+"this one."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
+#: apt-key.8.xml:156
+msgid "&file-trustedgpg;"
+msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:144
+#: apt-key.8.xml:158
msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
msgstr "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:145
+#: apt-key.8.xml:159
msgid "Local trust database of archive keys."
msgstr "Base de données locale de fiabilité des clés de l'archive."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:148
+#: apt-key.8.xml:162
msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
msgstr "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:149
+#: apt-key.8.xml:163
msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
msgstr "Trousseau des clés fiables de l'archive Debian."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:152
-msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
-msgstr "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
+#: apt-key.8.xml:166
+msgid ""
+"<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
+msgstr ""
+"<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:153
+#: apt-key.8.xml:167
msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
msgstr "Trousseau des clés fiables supprimées de l'archive Debian."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-key.8.xml:164
+#: apt-key.8.xml:176
msgid "&apt-get;, &apt-secure;"
msgstr "&apt-get;, &apt-secure;"
-#. The last update date
+#. The last update date
#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
#: apt-mark.8.xml:13
-#| msgid ""
-#| "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>2 "
-#| "November 2007</date>"
msgid ""
"&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>9 "
"August 2009</date>"
#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: apt-mark.8.xml:36
-#| msgid ""
-#| "<command>apt-mark</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-"
-#| "f=<replaceable>FILENAME</replaceable></option></arg> <group choice=\"req"
-#| "\"><arg>markauto</arg><arg>unmarkauto</arg></group> <arg choice=\"plain\" "
-#| "rep=\"repeat\"><replaceable>package</replaceable></arg>"
msgid ""
" <command>apt-mark</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-"
"f=<replaceable>FILENAME</replaceable></option></arg> <group choice=\"plain"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-mark.8.xml:57
-#| msgid ""
-#| "When you request that a package is installed, and as a result other "
-#| "packages are installed to satisfy its dependencies, the dependencies are "
-#| "marked as being automatically installed. Once these automatically "
-#| "installed packages are no longer depended on by any manually installed "
-#| "packages, they will be removed."
msgid ""
"When you request that a package is installed, and as a result other packages "
"are installed to satisfy its dependencies, the dependencies are marked as "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-mark.8.xml:82
-#| msgid ""
-#| "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were "
-#| "automatically installed to satisfy dependencies for some package and that "
-#| "are no more needed."
msgid ""
"<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
"installed packages with each package on a new line."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-mark.8.xml:93
-msgid "<option>-f=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></option>"
-msgstr "<option>-f=<filename><replaceable>FICHIER</replaceable></filename></option>"
+msgid ""
+"<option>-f=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></option>"
+msgstr ""
+"<option>-f=<filename><replaceable>FICHIER</replaceable></filename></option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-mark.8.xml:94
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-mark.8.xml:97
-#| msgid ""
-#| "Read/Write package stats from <filename>FILENAME</filename> instead of "
-#| "the default location, which is <filename>extended_status</filename> in "
-#| "the directory defined by the Configuration Item: <literal>Dir::State</"
-#| "literal>."
msgid ""
"Read/Write package stats from <filename><replaceable>FILENAME</replaceable></"
"filename> instead of the default location, which is "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-mark.8.xml:124
-#| msgid "<filename>/etc/apt/preferences</filename>"
msgid "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>"
msgstr "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-mark.8.xml:134
-#| msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
msgid "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
msgstr "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-secure.8.xml:67
-#| msgid ""
-#| "The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of "
-#| "different steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this "
-#| "chain, trusting an archive does not mean that the packages that you trust "
-#| "it do not contain malicious code but means that you trust the archive "
-#| "maintainer. Its the archive maintainer responsibility to ensure that the "
-#| "archive integrity is correct."
msgid ""
"The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of "
"different steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-secure.8.xml:92
-#| msgid ""
-#| "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the "
-#| "maintainer signature is stripped off, an MD5 sum of the package is "
-#| "computed and put in the Packages file. The MD5 sum of all of the packages "
-#| "files are then computed and put into the Release file. The Release file "
-#| "is then signed by the archive key (which is created once a year and "
-#| "distributed through the FTP server. This key is also on the Debian "
-#| "keyring."
msgid ""
"Once the uploaded package is verified and included in the archive, the "
"maintainer signature is stripped off, an MD5 sum of the package is computed "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
#: apt-secure.8.xml:160
-#| msgid ""
-#| "<literal>Create a toplevel Release file</literal>. if it does not exist "
-#| "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</"
-#| "command> (provided in apt-utils)."
msgid ""
"<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist "
"already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
#: apt-secure.8.xml:165
-#| msgid ""
-#| "<literal>Sign it</literal>. You can do this by running <command>gpg -abs -"
-#| "o Release.gpg Release</command>."
msgid ""
"<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg -abs -"
"o Release.gpg Release</command>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
#: apt-secure.8.xml:168
-#| msgid ""
-#| "<literal>Publish the key fingerprint</literal>, that way your users will "
-#| "know what key they need to import in order to authenticate the files in "
-#| "the archive."
msgid ""
"<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, that way your users will "
"know what key they need to import in order to authenticate the files in the "
"<command>apt-sortpkgs</command> retourne zéro si tout se passe bien ou 100 "
"en cas d'erreur."
-#. The last update date
+#. The last update date
#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
#: apt.conf.5.xml:13
+#, fuzzy
#| msgid ""
#| "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
#| "firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
#| "Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-"
-#| "email; &apt-product; <date>10 December 2008</date>"
+#| "email; &apt-product; <date>18 September 2009</date>"
msgid ""
"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
"firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
"Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-email; "
-"&apt-product; <date>18 September 2009</date>"
+"&apt-product; <date>16 January 2010</date>"
msgstr ""
"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
"firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Documentation d'origine de "
#: apt.conf.5.xml:40
msgid ""
"<filename>apt.conf</filename> is the main configuration file for the APT "
-"suite of tools, all tools make use of the configuration file and a common "
-"command line parser to provide a uniform environment. When an APT tool "
-"starts up it will read the configuration specified by the <envar>APT_CONFIG</"
-"envar> environment variable (if any) and then read the files in "
-"<literal>Dir::Etc::Parts</literal> then read the main configuration file "
-"specified by <literal>Dir::Etc::main</literal> then finally apply the "
-"command line options to override the configuration directives, possibly "
-"loading even more config files."
-msgstr ""
-"Le fichier <filename>apt.conf</filename> est le principal fichier de "
-"configuration de la collection d'outils que constitue APT ; tous les outils "
-"font appel à ce fichier de configuration et utilisent un analyseur "
-"syntaxique en ligne de commande commun afin de fournir un environnement "
-"uniforme. Quand un outil d'APT démarre, il lit la configuration désignée par "
-"variable d'environnement <envar>APT_CONFIG</envar> (si elle existe), puis il "
-"lit les fichiers situés dans <literal>Dir::Etc::Parts</literal> ainsi que le "
-"principal fichier de configuration indiqué par <literal>Dir::Etc::main</"
-"literal> ; enfin il applique les options de la ligne de commande qui "
-"prévalent sur les directives de configuration, chargeant si nécessaire "
-"d'autres fichiers de configuration."
+"suite of tools, but by far not the only place changes to options can be "
+"made. All tools therefore share the configuration files and also use a "
+"common command line parser to provide a uniform environment."
+msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:50
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><para>
+#: apt.conf.5.xml:45
+msgid ""
+"When an APT tool starts up it will read the configuration files in the "
+"following order:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:47
+msgid ""
+"the file specified by the <envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if "
+"any)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:49
+msgid ""
+"all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending "
+"order which have no or \"<literal>conf</literal>\" as filename extension and "
+"which only contain alphanumeric, hyphen (-), underscore (_) and period (.) "
+"characters - otherwise they will be silently ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:54
+#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "The configuration file is organized in a tree with options organized into "
-#| "functional groups. option specification is given with a double colon "
-#| "notation, for instance <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> is an "
-#| "option within the APT tool group, for the Get tool. options do not "
-#| "inherit from their parent groups."
+#| "APT configuration file. Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Main</"
+#| "literal>."
+msgid ""
+"the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>"
+msgstr ""
+"Fichier de configuration d'APT. Élément de configuration : <literal>Dir::"
+"Etc::Main</literal>."
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:56
+msgid ""
+"the command line options are applied to override the configuration "
+"directives or to load even more configuration files."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: apt.conf.5.xml:60
+msgid "Syntax"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: apt.conf.5.xml:61
msgid ""
"The configuration file is organized in a tree with options organized into "
"functional groups. Option specification is given with a double colon "
"Get. Il n'y a pas d'héritage des options des groupes parents."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:56
-#| msgid ""
-#| "Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC "
-#| "tools such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</"
-#| "literal> are treated as comments (ignored), as well as all text between "
-#| "<literal>/*</literal> and <literal>*/</literal>, just like C/C++ "
-#| "comments. Each line is of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes \"true"
-#| "\";</literal> The trailing semicolon is required and the quotes are "
-#| "optional. A new scope can be opened with curly braces, like:"
+#: apt.conf.5.xml:67
msgid ""
"Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools "
"such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are "
"avec des accolades, comme suit :"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
-#: apt.conf.5.xml:70
+#: apt.conf.5.xml:81
#, no-wrap
msgid ""
"APT {\n"
"};\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:78
+#: apt.conf.5.xml:89
msgid ""
"with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by "
"opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by "
"guillemets suivie d'un point virgule pour chaque élément de la liste."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
-#: apt.conf.5.xml:83
+#: apt.conf.5.xml:94
#, no-wrap
msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n"
msgstr "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:86
+#: apt.conf.5.xml:97
msgid ""
"In general the sample configuration file in <filename>&docdir;examples/apt."
"conf</filename> &configureindex; is a good guide for how it should look."
"configuration."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:90
+#: apt.conf.5.xml:101
msgid ""
"The names of the configuration items are not case-sensitive. So in the "
"previous example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>."
"<literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:93
+#: apt.conf.5.xml:104
msgid ""
"Names for the configuration items are optional if a list is defined as it "
"can be see in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. "
"réaffectant une valeur."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:98
-#| msgid ""
-#| "Two specials are allowed, <literal>#include</literal> and "
-#| "<literal>#clear</literal> <literal>#include</literal> will include the "
-#| "given file, unless the filename ends in a slash, then the whole directory "
-#| "is included. <literal>#clear</literal> is used to erase a part of the "
-#| "configuration tree. The specified element and all its descendents are "
-#| "erased."
+#: apt.conf.5.xml:109
msgid ""
"Two specials are allowed, <literal>#include</literal> (which is deprecated "
"and not supported by alternative implementations) and <literal>#clear</"
"également se terminer avec un point-virgule."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:106
+#: apt.conf.5.xml:117
msgid ""
"The #clear command is the only way to delete a list or a complete scope. "
"Reopening a scope or the ::-style described below will <emphasis>not</"
"remplacés mais seulement effacés."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:111
-#| msgid ""
-#| "All of the APT tools take a -o option which allows an arbitrary "
-#| "configuration directive to be specified on the command line. The syntax "
-#| "is a full option name (<literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> for "
-#| "instance) followed by an equals sign then the new value of the option. "
-#| "Lists can be appended too by adding a trailing :: to the list name."
+#: apt.conf.5.xml:122
msgid ""
"All of the APT tools take a -o option which allows an arbitrary "
"configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a "
"peut pas être indiquée à la ligne de commande."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:118
+#: apt.conf.5.xml:129
msgid ""
"Note that you can use :: only for appending one item per line to a list and "
"that you should not use it in combination with the scope syntax. (The scope "
"avec la syntaxe de champ d'action (« scope ») qui inclut implicitement « :: ». "
"L'utilisation simultanée des deux syntaxes déclenchera un bogue dont "
"certains utilisateurs se servent comme d'une fonctionnalité : une option "
-"avec le nom inhabituel « <literal>::</literal> » se comportera comme toute autre option nommée. "
-"Cela risque d'avoir de nombreux problèmes comme conséquence, par exemple si "
-"un utilisateur écrit plusieurs lignes avec cette syntaxe <emphasis>erronée</"
-"emphasis> afin de faire un ajout à la liste, l'effet obtenu sera inverse "
-"puisque seule la dernière valeur pour l'option « <literal>::</literal> » sera utilisée. Les "
-"futures versions d'APT retourneront une erreur et l'exécution sera "
-"interrompue si cette utilisation incorrecte est rencontrée. Il est donc "
-"conseillé de corriger ces défauts tant qu'APT ne s'en plaint pas "
-"explicitement."
+"avec le nom inhabituel « <literal>::</literal> » se comportera comme toute "
+"autre option nommée. Cela risque d'avoir de nombreux problèmes comme "
+"conséquence, par exemple si un utilisateur écrit plusieurs lignes avec cette "
+"syntaxe <emphasis>erronée</emphasis> afin de faire un ajout à la liste, "
+"l'effet obtenu sera inverse puisque seule la dernière valeur pour l'option "
+"« <literal>::</literal> » sera utilisée. Les futures versions d'APT "
+"retourneront une erreur et l'exécution sera interrompue si cette utilisation "
+"incorrecte est rencontrée. Il est donc conseillé de corriger ces défauts "
+"tant qu'APT ne s'en plaint pas explicitement."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:130
+#: apt.conf.5.xml:141
msgid "The APT Group"
msgstr "Le groupe APT"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:131
+#: apt.conf.5.xml:142
msgid ""
"This group of options controls general APT behavior as well as holding the "
"options for all of the tools."
"également des options communes à tous les outils."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:135
+#: apt.conf.5.xml:146
msgid "Architecture"
msgstr "Architecture"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:136
+#: apt.conf.5.xml:147
msgid ""
"System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and "
"parsing package lists. The internal default is the architecture apt was "
"valeur interne par défaut est l'architecture pour laquelle APT a été compilé."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:141
+#: apt.conf.5.xml:152
msgid "Default-Release"
msgstr "Default-Release"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:142
+#: apt.conf.5.xml:153
msgid ""
"Default release to install packages from if more than one version available. "
"Contains release name, codename or release version. Examples: 'stable', "
"« lenny », « squeeze », « 4.0 », « 5.0* ». Voir aussi &apt-preferences;."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:146
+#: apt.conf.5.xml:157
msgid "Ignore-Hold"
msgstr "Ignore-Hold"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:147
+#: apt.conf.5.xml:158
msgid ""
"Ignore Held packages; This global option causes the problem resolver to "
"ignore held packages in its decision making."
"décision."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:151
+#: apt.conf.5.xml:162
msgid "Clean-Installed"
msgstr "Clean-Installed"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:152
+#: apt.conf.5.xml:163
msgid ""
"Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any "
"packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off "
"les réinstaller."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:158
+#: apt.conf.5.xml:169
msgid "Immediate-Configure"
msgstr "Immediate-Configure"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:159
+#: apt.conf.5.xml:170
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Defaults to on which will cause APT to install essential and important "
+#| "packages as fast as possible in the install/upgrade operation. This is "
+#| "done to limit the effect of a failing &dpkg; call: If this option is "
+#| "disabled APT does treat an important package in the same way as an extra "
+#| "package: Between the unpacking of the important package A and his "
+#| "configuration can then be many other unpack or configuration calls, e.g. "
+#| "for package B which has no relation to A, but causes the dpkg call to "
+#| "fail (e.g. because maintainer script of package B generates an error) "
+#| "which results in a system state in which package A is unpacked but "
+#| "unconfigured - each package depending on A is now no longer guaranteed to "
+#| "work as their dependency on A is not longer satisfied. The immediate "
+#| "configuration marker is also applied to all dependencies which can "
+#| "generate a problem if the dependencies e.g. form a circle as a dependency "
+#| "with the immediate flag is comparable with a Pre-Dependency. So in theory "
+#| "it is possible that APT encounters a situation in which it is unable to "
+#| "perform immediate configuration, error out and refers to this option so "
+#| "the user can deactivate the immediate configuration temporary to be able "
+#| "to perform an install/upgrade again. Note the use of the word \"theory\" "
+#| "here as this problem was only encountered by now in real world a few "
+#| "times in non-stable distribution versions and caused by wrong "
+#| "dependencies of the package in question or by a system in an already "
+#| "broken state, so you should not blindly disable this option as the "
+#| "mentioned scenario above is not the only problem immediate configuration "
+#| "can help to prevent in the first place. Before a big operation like "
+#| "<literal>dist-upgrade</literal> is run with this option disabled it "
+#| "should be tried to explicitly <literal>install</literal> the package APT "
+#| "is unable to configure immediately, but please make sure to report your "
+#| "problem also to your distribution and to the APT team with the buglink "
+#| "below so they can work on improving or correcting the upgrade process."
msgid ""
"Defaults to on which will cause APT to install essential and important "
"packages as fast as possible in the install/upgrade operation. This is done "
"dependencies which can generate a problem if the dependencies e.g. form a "
"circle as a dependency with the immediate flag is comparable with a Pre-"
"Dependency. So in theory it is possible that APT encounters a situation in "
-"which it is unable to perform immediate configuration, error out and refers "
+"which it is unable to perform immediate configuration, errors out and refers "
"to this option so the user can deactivate the immediate configuration "
-"temporary to be able to perform an install/upgrade again. Note the use of "
+"temporarily to be able to perform an install/upgrade again. Note the use of "
"the word \"theory\" here as this problem was only encountered by now in real "
-"world a few times in non-stable distribution versions and caused by wrong "
-"dependencies of the package in question or by a system in an already broken "
-"state, so you should not blindly disable this option as the mentioned "
+"world a few times in non-stable distribution versions and was caused by "
+"wrong dependencies of the package in question or by a system in an already "
+"broken state, so you should not blindly disable this option as the mentioned "
"scenario above is not the only problem immediate configuration can help to "
"prevent in the first place. Before a big operation like <literal>dist-"
"upgrade</literal> is run with this option disabled it should be tried to "
"de la distribution utilisée afin qu'il soit étudié et corrigé."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:181
+#: apt.conf.5.xml:192
msgid "Force-LoopBreak"
msgstr "Force-LoopBreak"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:182
+#: apt.conf.5.xml:193
msgid ""
"Never Enable this option unless you -really- know what you are doing. It "
"permits APT to temporarily remove an essential package to break a Conflicts/"
"Ne jamais activer cette option à moins que vous ne sachiez - réellement - ce "
"que vous faites. Elle autorise APT à supprimer temporairement un paquet "
"essentiel pour mettre fin à une boucle Conflicts / Conflicts ou Conflicts / "
-"Pre-Depends entre deux paquets essentiels. Une telle boucle ne devrait jamais "
-"se produire : c'est un bogue très important. Cette option fonctionne si les paquets "
-"essentiels ne sont pas tar, gzip, libc, dpkg, bash ou tous les paquets dont "
-"ces paquets dépendent."
+"Pre-Depends entre deux paquets essentiels. Une telle boucle ne devrait "
+"jamais se produire : c'est un bogue très important. Cette option fonctionne "
+"si les paquets essentiels ne sont pas tar, gzip, libc, dpkg, bash ou tous "
+"les paquets dont ces paquets dépendent."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:190
+#: apt.conf.5.xml:201
msgid "Cache-Limit"
msgstr "Cache-Limit"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:191
+#: apt.conf.5.xml:202
msgid ""
"APT uses a fixed size memory mapped cache file to store the 'available' "
"information. This sets the size of that cache (in bytes)."
"mémoire allouée (en octets) pour le chargement de ce cache."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:195
+#: apt.conf.5.xml:206
msgid "Build-Essential"
msgstr "Build-Essential"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:196
+#: apt.conf.5.xml:207
msgid "Defines which package(s) are considered essential build dependencies."
msgstr ""
"Cette option définit les paquets qui sont considérés comme faisant partie "
"des dépendances essentielles pour la construction de paquets."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:199
+#: apt.conf.5.xml:210
msgid "Get"
msgstr "Get"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:200
+#: apt.conf.5.xml:211
msgid ""
"The Get subsection controls the &apt-get; tool, please see its documentation "
"for more information about the options here."
"question."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:204
+#: apt.conf.5.xml:215
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:205
+#: apt.conf.5.xml:216
msgid ""
"The Cache subsection controls the &apt-cache; tool, please see its "
"documentation for more information about the options here."
"options en question."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:209
+#: apt.conf.5.xml:220
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:210
+#: apt.conf.5.xml:221
msgid ""
"The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool, please see its "
"documentation for more information about the options here."
"options en question."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:216
+#: apt.conf.5.xml:227
msgid "The Acquire Group"
msgstr "Le groupe Acquire"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:221
+#: apt.conf.5.xml:232
msgid "PDiffs"
msgstr "PDiffs"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:222
+#: apt.conf.5.xml:233
msgid ""
"Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for Packages or "
"Sources files instead of downloading whole ones. True by default."
"literal> pour les paquets ou les fichiers sources, plutôt que de les "
"télécharger entièrement. Par défaut à « true »."
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:236
+msgid ""
+"Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: With "
+"<literal>FileLimit</literal> can be specified how many PDiff files are "
+"downloaded at most to patch a file. <literal>SizeLimit</literal> on the "
+"other hand is the maximum precentage of the size of all patches compared to "
+"the size of the targeted file. If one of these limits is exceeded the "
+"complete file is downloaded instead of the patches."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:227
+#: apt.conf.5.xml:245
msgid "Queue-Mode"
msgstr "Queue-Mode"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:228
+#: apt.conf.5.xml:246
msgid ""
"Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</"
"literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes "
"initiée."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:235
+#: apt.conf.5.xml:253
msgid "Retries"
msgstr "Retries"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:236
+#: apt.conf.5.xml:254
msgid ""
"Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed "
"files the given number of times."
"échoué."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:240
+#: apt.conf.5.xml:258
msgid "Source-Symlinks"
msgstr "Source-Symlinks"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:241
+#: apt.conf.5.xml:259
msgid ""
"Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will "
"be symlinked when possible instead of copying. True is the default."
"archives de sources au lieu de les copier. Par défaut à « true »."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:245 sources.list.5.xml:139
+#: apt.conf.5.xml:263 sources.list.5.xml:139
msgid "http"
msgstr "http"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:246
-#| msgid ""
-#| "HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the "
-#| "standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. "
-#| "Per host proxies can also be specified by using the form <literal>http::"
-#| "Proxy::<host></literal> with the special keyword <literal>DIRECT</"
-#| "literal> meaning to use no proxies. The <envar>http_proxy</envar> "
-#| "environment variable will override all settings."
+#: apt.conf.5.xml:264
msgid ""
"HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the "
"standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per "
"mandataire particulier par hôte distant en utilisant la syntaxe : "
"<literal>http::Proxy::<hôte></literal>. Le mot-clé spécial "
"<literal>DIRECT</literal> indique alors de n'utiliser aucun mandataire pour "
-"l'hôte. Si aucun des paramètres précédents n'est défini, la variable d'environnement "
-"<envar>http_proxy</envar> annule et remplace toutes les options de "
-"mandataire HTTP."
+"l'hôte. Si aucun des paramètres précédents n'est défini, la variable "
+"d'environnement <envar>http_proxy</envar> annule et remplace toutes les "
+"options de mandataire HTTP."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:254
+#: apt.conf.5.xml:272
msgid ""
"Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy "
"caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy to not use its cached "
"en compte aucune de ces options."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:264 apt.conf.5.xml:328
+#: apt.conf.5.xml:282 apt.conf.5.xml:346
msgid ""
"The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the "
"method, this applies to all things including connection timeout and data "
"timeout."
msgstr ""
-"L'option <literal>timeout</literal> positionne le compteur d'expiration du délai "
-"(timeout) utilisé par la méthode. Cela vaut pour tout, connexion et données."
+"L'option <literal>timeout</literal> positionne le compteur d'expiration du "
+"délai (timeout) utilisé par la méthode. Cela vaut pour tout, connexion et "
+"données."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:267
-#| msgid ""
-#| "One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the "
-#| "remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2) "
-#| "<literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be a value from 0 to "
-#| "5 indicating how many outstanding requests APT should send. A value of "
-#| "zero MUST be specified if the remote host does not properly linger on TCP "
-#| "connections - otherwise data corruption will occur. Hosts which require "
-#| "this are in violation of RFC 2068."
+#: apt.conf.5.xml:285
msgid ""
"One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the "
"remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2). "
"(comme Squid 2.0.2). <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth </literal> a une "
"valeur comprise entre 0 et 5 : elle indique le nombre de requêtes en attente "
"qui peuvent être émises. Quand la machine distante ne conserve pas "
-"correctement les connexions TCP, la valeur doit égale à 0. "
-"Dans le cas contraire, des données seront corrompues. Les machines qui ont besoin de cette "
-"option ne respectent pas la RFC 2068."
+"correctement les connexions TCP, la valeur doit égale à 0. Dans le cas "
+"contraire, des données seront corrompues. Les machines qui ont besoin de "
+"cette option ne respectent pas la RFC 2068."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:275
+#: apt.conf.5.xml:293
msgid ""
"The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</"
"literal> which accepts integer values in kilobyte. The default value is 0 "
"implicitement le téléchargement simultané depuis plusieurs serveurs."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:280
+#: apt.conf.5.xml:298
msgid ""
"<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different "
"User-Agent for the http download method as some proxies allow access for "
"n'autorisent l'accès qu'aux client s'identifiant de manière spécifique.."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:286
+#: apt.conf.5.xml:304
msgid "https"
msgstr "https"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:287
-#| msgid ""
-#| "HTTPS URIs. Cache-control and proxy options are the same as for "
-#| "<literal>http</literal> method. <literal>Pipeline-Depth</literal> option "
-#| "is not supported yet."
+#: apt.conf.5.xml:305
msgid ""
"HTTPS URIs. Cache-control, Timeout, AllowRedirect, Dl-Limit and proxy "
"options are the same as for <literal>http</literal> method and will also "
"not explicitly set for https. <literal>Pipeline-Depth</literal> option is "
"not supported yet."
msgstr ""
-"URI HTTPS. Les options de contrôle de cache, de délai limite, d'autorisation de redirection, de Dl-Limit et "
-"de mandataire (proxy) sont les mêmes que pour la méthode <literal>http</"
-"literal>. Les valeurs par défaut sont les mêmes que pour l'option "
-"<literal>http</literal> sauf si des valeurs spécifiques à https sont "
-"indiquées. L'option <literal>Pipeline-Depth</literal> n'est pas encore gérée."
+"URI HTTPS. Les options de contrôle de cache, de délai limite, d'autorisation "
+"de redirection, de Dl-Limit et de mandataire (proxy) sont les mêmes que pour "
+"la méthode <literal>http</literal>. Les valeurs par défaut sont les mêmes "
+"que pour l'option <literal>http</literal> sauf si des valeurs spécifiques à "
+"https sont indiquées. L'option <literal>Pipeline-Depth</literal> n'est pas "
+"encore gérée."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:293
+#: apt.conf.5.xml:311
msgid ""
"<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info "
"about trusted certificates. <literal><host>::CaInfo</literal> is "
"ou 'SSLv3'."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:311 sources.list.5.xml:150
+#: apt.conf.5.xml:329 sources.list.5.xml:150
msgid "ftp"
msgstr "ftp"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:312
-#| msgid ""
-#| "FTP URIs; ftp::Proxy is the default proxy server to use. It is in the "
-#| "standard form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal> "
-#| "and is overridden by the <envar>ftp_proxy</envar> environment variable. "
-#| "To use a ftp proxy you will have to set the <literal>ftp::ProxyLogin</"
-#| "literal> script in the configuration file. This entry specifies the "
-#| "commands to send to tell the proxy server what to connect to. Please see "
-#| "&configureindex; for an example of how to do this. The substitution "
-#| "variables available are <literal>$(PROXY_USER)</literal> <literal>"
-#| "$(PROXY_PASS)</literal> <literal>$(SITE_USER)</literal> <literal>"
-#| "$(SITE_PASS)</literal> <literal>$(SITE)</literal> and <literal>"
-#| "$(SITE_PORT)</literal> Each is taken from it's respective URI component."
+#: apt.conf.5.xml:330
msgid ""
"FTP URIs; ftp::Proxy is the default ftp proxy to use. It is in the standard "
"form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per host "
"port]/</literal>. On peut spécifier un mandataire particulier par hôte "
"distant en utilisant la syntaxe : <literal>ftp::Proxy::<hôte></"
"literal>. Le mot-clé spécial <literal>DIRECT</literal> indique alors de "
-"n'utiliser aucun mandataire pour l'hôte. Si aucun des paramètres précédents n'est définis, la "
-"variable d'environnement <envar>ftp_proxy</envar> annule et replace toutes "
-"les options de mandataire FTP. Pour utiliser un mandataire FTP, vous devrez "
-"renseigner l'entrée <literal>ftp::ProxyLogin</literal> dans le fichier de "
-"configuration. Cette entrée spécifie les commandes à envoyer au mandataire "
-"pour lui préciser à quoi il doit se connecter. Voyez &configureindex; pour "
-"savoir comment faire. Les variables de substitution disponibles sont : "
-"<literal>$(PROXY_USER)</literal>, <literal>$(PROXY_PASS)</literal>, <literal>"
-"$(SITE_USER)</literal>, <literal>$(SITE_PASS)</literal>, <literal>$(SITE)</"
-"literal> et <literal>$(SITE_PORT)</literal>. Chacune correspond à l'élément "
-"respectif de l'URI."
+"n'utiliser aucun mandataire pour l'hôte. Si aucun des paramètres précédents "
+"n'est définis, la variable d'environnement <envar>ftp_proxy</envar> annule "
+"et replace toutes les options de mandataire FTP. Pour utiliser un mandataire "
+"FTP, vous devrez renseigner l'entrée <literal>ftp::ProxyLogin</literal> dans "
+"le fichier de configuration. Cette entrée spécifie les commandes à envoyer "
+"au mandataire pour lui préciser à quoi il doit se connecter. Voyez "
+"&configureindex; pour savoir comment faire. Les variables de substitution "
+"disponibles sont : <literal>$(PROXY_USER)</literal>, <literal>$(PROXY_PASS)</"
+"literal>, <literal>$(SITE_USER)</literal>, <literal>$(SITE_PASS)</literal>, "
+"<literal>$(SITE)</literal> et <literal>$(SITE_PORT)</literal>. Chacune "
+"correspond à l'élément respectif de l'URI."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:331
+#: apt.conf.5.xml:349
msgid ""
"Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe "
"to leave passive mode on, it works in nearly every environment. However "
"modèle de fichier de configuration)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:338
+#: apt.conf.5.xml:356
msgid ""
"It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</"
"envar> environment variable to a http url - see the discussion of the http "
"positionnant la variable d'environnement <envar>ftp_proxy</envar> à une URL "
"HTTP -- consultez la méthode http ci-dessus pour la syntaxe. On ne peut pas "
"le faire dans le fichier de configuration et il n'est de toute façon pas "
-"recommandé d'utiliser FTP au travers de HTTP en raison de la faible efficacité "
-"de cette méthode."
+"recommandé d'utiliser FTP au travers de HTTP en raison de la faible "
+"efficacité de cette méthode."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:343
+#: apt.conf.5.xml:361
msgid ""
"The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 "
"<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is "
"des serveurs FTP ne suivent pas la RFC 2428."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:350 sources.list.5.xml:132
+#: apt.conf.5.xml:368 sources.list.5.xml:132
msgid "cdrom"
msgstr "cdrom"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:356
+#: apt.conf.5.xml:374
#, no-wrap
-#| msgid "\"/cdrom/\"::Mount \"foo\";"
msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";"
msgstr "/cdrom/::Mount \"foo\";"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:351
+#: apt.conf.5.xml:369
msgid ""
"CDROM URIs; the only setting for CDROM URIs is the mount point, "
"<literal>cdrom::Mount</literal> which must be the mount point for the CDROM "
"URI CD ; la seule option de configuration pour les URI de CD est le point de "
"montage : <literal>cdrom::Mount</literal> ; il doit représenter le point de "
"montage du lecteur de CD-ROM indiqué dans <filename>/etc/fstab</filename>. "
-"D'autres commandes de montage et de démontage peuvent être fournies quand le point "
-"de montage ne peut être listé dans le fichier <filename>/etc/fstab</"
+"D'autres commandes de montage et de démontage peuvent être fournies quand le "
+"point de montage ne peut être listé dans le fichier <filename>/etc/fstab</"
"filename> (par exemple, un montage SMB). Syntaxiquement, il faut placer "
"<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> dans le bloc cdrom. La barre "
"oblique finale est importante. Les commandes de démontage peuvent être "
"spécifiées en utilisant <literal>UMount</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:361
+#: apt.conf.5.xml:379
msgid "gpgv"
msgstr "gpgv"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:362
+#: apt.conf.5.xml:380
msgid ""
"GPGV URIs; the only option for GPGV URIs is the option to pass additional "
"parameters to gpgv. <literal>gpgv::Options</literal> Additional options "
"supplémentaires passées à gpgv."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:367
+#: apt.conf.5.xml:385
msgid "CompressionTypes"
msgstr "CompressionTypes"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:373
+#: apt.conf.5.xml:391
#, no-wrap
msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";"
msgstr "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>ExtensionFichier</replaceable> \"<replaceable>NomMethode</replaceable>\";"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:368
+#: apt.conf.5.xml:386
msgid ""
"List of compression types which are understood by the acquire methods. "
"Files like <filename>Packages</filename> can be available in various "
msgstr ""
"Cette option indique la liste des types de compression comprises par les "
"méthodes d'acquisition. Des fichiers comme <filename>Packages</filename> "
-"peuvent être disponibles dans divers formats de compression. Par défaut, "
-"les méthodes d'acquisition décompressent les fichiers compressés avec "
+"peuvent être disponibles dans divers formats de compression. Par défaut, les "
+"méthodes d'acquisition décompressent les fichiers compressés avec "
"<command>bzip2</command>, <command>lzma</command> et <command>gzip</"
"command>. Ce réglage permet d'ajouter à la volée des formats supplémentaires "
"ou de modifier la méthode utilisée. La syntaxe à utiliser est : <placeholder "
"type=\"synopsis\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:378
+#: apt.conf.5.xml:396
#, no-wrap
msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:381
+#: apt.conf.5.xml:399
#, no-wrap
msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:374
+#: apt.conf.5.xml:392
msgid ""
"Also the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which "
"order the acquire system will try to download the compressed files. The "
"<literal>bz2</literal> à liste car il sera ajouté automatiquement."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:385
+#: apt.conf.5.xml:403
#, no-wrap
msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
msgstr "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:383
+#: apt.conf.5.xml:401
msgid ""
"Note that at run time the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</"
"replaceable></literal> will be checked: If this setting exists the method "
"simplement préfixée avec l'option en question."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:390
+#: apt.conf.5.xml:408
msgid ""
"While it is possible to add an empty compression type to the order list, but "
"APT in its current version doesn't understand it correctly and will display "
"non compressés afin de gérer des miroirs locaux."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:396
+#: apt.conf.5.xml:414
msgid "Languages"
msgstr "Langues"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:397
+#: apt.conf.5.xml:415
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> "
+#| "files are downloaded and in which order APT tries to display the "
+#| "Description-Translations. APT will try to display the first available "
+#| "Description for the Language which is listed at first. Languages can be "
+#| "defined with their short or long Languagecodes. Note that not all "
+#| "archives provide <filename>Translation</filename> files for every "
+#| "Language - especially the long Languagecodes are rare, so please inform "
+#| "you which ones are available before you set here impossible values."
msgid ""
"The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> "
"files are downloaded and in which order APT tries to display the Description-"
-"Translations. APT will try to display the first available Description for "
-"the Language which is listed at first. Languages can be defined with their "
-"short or long Languagecodes. Note that not all archives provide "
+"Translations. APT will try to display the first available Description in the "
+"Language which is listed at first. Languages can be defined with their short "
+"or long Languagecodes. Note that not all archives provide "
"<filename>Translation</filename> files for every Language - especially the "
"long Languagecodes are rare, so please inform you which ones are available "
"before you set here impossible values."
"choisie en premier. Les langues peuvent être indiquées par leur code long ou "
"court. Veuillez noter que tous les dépôts ne fournissent pas les fichiers "
"<filename>Translation</filename> pour toutes les langues, particulièrement "
-"pour les code de langues long sont rares. Il est donc conseillé de vous renseigner sur ce "
-"qui est disponible avant d'établir des réglages impossibles."
+"pour les code de langues long sont rares. Il est donc conseillé de vous "
+"renseigner sur ce qui est disponible avant d'établir des réglages "
+"impossibles."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
-#: apt.conf.5.xml:413
+#: apt.conf.5.xml:431
#, no-wrap
msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };"
msgstr "Acquire::Languages { \"environment\"; \"fr\"; \"en\"; \"none\"; \"de\"; };"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:403
+#: apt.conf.5.xml:421
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default list includes \"environment\" and \"en\". "
+#| "\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: It will be "
+#| "replaced at runtime with the languagecodes extracted from the "
+#| "<literal>LC_MESSAGES</literal> enviroment variable. It will also ensure "
+#| "that these codes are not included twice in the list. If "
+#| "<literal>LC_MESSAGES</literal> is set to \"C\" only the "
+#| "<filename>Translation-en</filename> file (if available) will be used. To "
+#| "force apt to use no Translation file use the setting <literal>Acquire::"
+#| "Languages=none</literal>. \"<literal>none</literal>\" is another special "
+#| "meaning code which will stop the search for a fitting "
+#| "<filename>Translation</filename> file. This can be used by the system "
+#| "administrator to let APT know that it should download also this files "
+#| "without actually use them if not the environment specifies this "
+#| "languages. So the following example configuration will result in the "
+#| "order \"en, de\" in an english and in \"de, en\" in a german "
+#| "localization. Note that \"fr\" is downloaded, but not used if APT is not "
+#| "used in a french localization, in such an environment the order would be "
+#| "\"fr, de, en\". <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
msgid ""
"The default list includes \"environment\" and \"en\". "
"\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: It will be "
"replaced at runtime with the languagecodes extracted from the "
-"<literal>LC_MESSAGES</literal> enviroment variable. It will also ensure "
+"<literal>LC_MESSAGES</literal> environment variable. It will also ensure "
"that these codes are not included twice in the list. If "
"<literal>LC_MESSAGES</literal> is set to \"C\" only the "
"<filename>Translation-en</filename> file (if available) will be used. To "
"meaning code which will stop the search for a fitting <filename>Translation</"
"filename> file. This can be used by the system administrator to let APT "
"know that it should download also this files without actually use them if "
-"not the environment specifies this languages. So the following example "
+"the environment doesn't specify this languages. So the following example "
"configuration will result in the order \"en, de\" in an english and in \"de, "
"en\" in a german localization. Note that \"fr\" is downloaded, but not used "
"if APT is not used in a french localization, in such an environment the "
"\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:217
+#: apt.conf.5.xml:228
msgid ""
"The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
"packages and the URI handlers. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
"id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:420
+#: apt.conf.5.xml:438
msgid "Directories"
msgstr "Les répertoires"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:422
+#: apt.conf.5.xml:440
msgid ""
"The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to "
"local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place "
"filename>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:429
+#: apt.conf.5.xml:447
msgid ""
"<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
"information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
"<literal>srcpkgcache</literal> et <literal>pkgcache</literal>, ainsi que "
"l'endroit où sont placées les archives téléchargées, <literal>Dir::Cache::"
"archives</literal>. On peut empêcher la création des caches en saisissant un "
-"nom vide. Cela ralentit le démarrage mais économise de l'espace disque. Il vaut "
-"mieux se passer du cache <literal>pkgcache</literal> plutôt que se passer du "
-"cache <literal>srcpkgcache</literal>. Comme pour <literal>Dir::State</"
-"literal>, le répertoire par défaut est contenu dans <literal>Dir::Cache</"
-"literal>."
+"nom vide. Cela ralentit le démarrage mais économise de l'espace disque. Il "
+"vaut mieux se passer du cache <literal>pkgcache</literal> plutôt que se "
+"passer du cache <literal>srcpkgcache</literal>. Comme pour <literal>Dir::"
+"State</literal>, le répertoire par défaut est contenu dans <literal>Dir::"
+"Cache</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:438
+#: apt.conf.5.xml:456
msgid ""
"<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
"<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
"fichier de configuration indiqué par la variable <envar>APT_CONFIG</envar>)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:444
+#: apt.conf.5.xml:462
msgid ""
"The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
"in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
"configuration est chargé."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:448
-#| msgid ""
-#| "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. "
-#| "<literal>Dir::Bin::Methods</literal> specifies the location of the method "
-#| "handlers and <literal>gzip</literal>, <literal>dpkg</literal>, "
-#| "<literal>apt-get</literal> <literal>dpkg-source</literal> <literal>dpkg-"
-#| "buildpackage</literal> and <literal>apt-cache</literal> specify the "
-#| "location of the respective programs."
+#: apt.conf.5.xml:466
msgid ""
"Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
"Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and "
"programmes correspondants."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:456
+#: apt.conf.5.xml:474
msgid ""
"The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If "
"set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
"staging/var/lib/dpkg/status</filename>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:469
+#: apt.conf.5.xml:487
msgid "APT in DSelect"
msgstr "APT et DSelect"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:471
+#: apt.conf.5.xml:489
msgid ""
"When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
"control the default behaviour. These are in the <literal>DSelect</literal> "
"<literal>DSelect</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:475
+#: apt.conf.5.xml:493
msgid "Clean"
msgstr "Clean"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:476
+#: apt.conf.5.xml:494
msgid ""
"Cache Clean mode; this value may be one of always, prompt, auto, pre-auto "
"and never. always and prompt will remove all packages from the cache after "
"supprime avant de récupérer de nouveaux paquets."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:485
+#: apt.conf.5.xml:503
msgid ""
"The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
"when it is run for the install phase."
"&apt-get; lors de la phase d'installation."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:489
+#: apt.conf.5.xml:507
msgid "Updateoptions"
msgstr "UpdateOptions"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:490
+#: apt.conf.5.xml:508
msgid ""
"The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
"when it is run for the update phase."
"&apt-get; lors de la phase de mise à jour."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:494
+#: apt.conf.5.xml:512
msgid "PromptAfterUpdate"
msgstr "PromptAfterUpdate"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:495
+#: apt.conf.5.xml:513
msgid ""
"If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. "
"The default is to prompt only on error."
"d'erreur que l'on propose à l'utilisateur d'intervenir."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:501
+#: apt.conf.5.xml:519
msgid "How APT calls dpkg"
msgstr "Méthode d'appel de &dpkg; par APT"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:502
+#: apt.conf.5.xml:520
msgid ""
"Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
"in the <literal>DPkg</literal> section."
"&dpkg; : elles figurent dans la section <literal>DPkg</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:507
+#: apt.conf.5.xml:525
msgid ""
"This is a list of options to pass to dpkg. The options must be specified "
"using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
"est passé comme un seul paramètre à &dpkg;."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:512
+#: apt.conf.5.xml:530
msgid "Pre-Invoke"
msgstr "Pre-Invoke"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:512
+#: apt.conf.5.xml:530
msgid "Post-Invoke"
msgstr "Post-Invoke"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:513
+#: apt.conf.5.xml:531
msgid ""
"This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like "
"<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
"<filename>/bin/sh</filename> : APT s'arrête dès que l'une d'elles échoue."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:519
+#: apt.conf.5.xml:537
msgid "Pre-Install-Pkgs"
msgstr "Pre-Install-Pkgs"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:520
+#: apt.conf.5.xml:538
msgid ""
"This is a list of shell commands to run before invoking dpkg. Like "
"<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
"qu'il va installer, à raison d'un par ligne."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:526
+#: apt.conf.5.xml:544
msgid ""
"Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
"version, the APT configuration space and the packages, files and versions "
"literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:533
+#: apt.conf.5.xml:551
msgid "Run-Directory"
msgstr "Run-Directory"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:534
+#: apt.conf.5.xml:552
msgid ""
"APT chdirs to this directory before invoking dpkg, the default is <filename>/"
"</filename>."
"le répertoire <filename>/</filename>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:538
+#: apt.conf.5.xml:556
msgid "Build-options"
msgstr "Build-options"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:539
+#: apt.conf.5.xml:557
msgid ""
"These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages, the "
"default is to disable signing and produce all binaries."
"créés."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt.conf.5.xml:544
+#: apt.conf.5.xml:562
msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
msgstr ""
"utilisation des actions différées (« triggers ») de dpkg (et options "
"associées)"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:545
+#: apt.conf.5.xml:563
msgid ""
"APT can call dpkg in a way so it can make aggressive use of triggers over "
"multiply calls of dpkg. Without further options dpkg will use triggers only "
"configuration des paquets."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:560
+#: apt.conf.5.xml:578
#, no-wrap
msgid ""
"DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
"DPkg::TriggersPending \"true\";"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:554
+#: apt.conf.5.xml:572
msgid ""
"Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
"these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
"type=\"literallayout\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:566
+#: apt.conf.5.xml:584
msgid "DPkg::NoTriggers"
msgstr "DPkg::NoTriggers"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:567
+#: apt.conf.5.xml:585
msgid ""
"Add the no triggers flag to all dpkg calls (except the ConfigurePending "
"call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
"options « unpack » et « remove »."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:574
-#| msgid "Packages::Compress"
+#: apt.conf.5.xml:592
msgid "PackageManager::Configure"
msgstr "PackageManager::Configure"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:575
+#: apt.conf.5.xml:593
msgid ""
"Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
"and \"<literal>no</literal>\". \"<literal>all</literal>\" is the default "
"configuré et donc éventuellement non amorçable."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:585
+#: apt.conf.5.xml:603
msgid "DPkg::ConfigurePending"
msgstr "DPkg::ConfigurePending"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:586
+#: apt.conf.5.xml:604
msgid ""
"If this option is set apt will call <command>dpkg --configure --pending</"
"command> to let dpkg handle all required configurations and triggers. This "
"peut conserver l'option active."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:592
+#: apt.conf.5.xml:610
msgid "DPkg::TriggersPending"
msgstr "DPkg::TriggersPending"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:593
+#: apt.conf.5.xml:611
msgid ""
"Useful for <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
"pending triggers is not considered as <literal>installed</literal> and dpkg "
"celles concernant le paquet en cours de traitement."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:598
+#: apt.conf.5.xml:616
msgid "PackageManager::UnpackAll"
msgstr "PackageManager::UnpackAll"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:599
+#: apt.conf.5.xml:617
msgid ""
"As the configuration can be deferred to be done at the end by dpkg it can be "
"tried to order the unpack series only by critical needs, e.g. by Pre-"
"traduction n'est pas exclu...)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:606
+#: apt.conf.5.xml:624
msgid "OrderList::Score::Immediate"
msgstr "OrderList::Score::Immediate"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:614
+#: apt.conf.5.xml:632
#, no-wrap
msgid ""
"OrderList::Score {\n"
"};"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:607
+#: apt.conf.5.xml:625
msgid ""
"Essential packages (and there dependencies) should be configured immediately "
"after unpacking. It will be a good idea to do this quite early in the "
"id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:627
+#: apt.conf.5.xml:645
msgid "Periodic and Archives options"
msgstr "Options « Periodic » et « Archive »"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:628
+#: apt.conf.5.xml:646
msgid ""
"<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
"of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by "
"script <literal>/etc/cron.daily/apt</literal>, lancé quotidiennement."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:636
+#: apt.conf.5.xml:654
msgid "Debug options"
msgstr "Les options de débogage"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:638
+#: apt.conf.5.xml:656
msgid ""
"Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
"debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
"peuvent tout de même être utiles :"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:649
+#: apt.conf.5.xml:667
msgid ""
"<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
"decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
"upgrade, upgrade, install, remove et purge</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:657
+#: apt.conf.5.xml:675
msgid ""
"<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be "
"used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
"superutilisateur."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:666
+#: apt.conf.5.xml:684
msgid ""
"<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
"time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
#. TODO: provide a
#. motivating example, except I haven't a clue why you'd want
-#. to do this.
+#. to do this.
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:674
+#: apt.conf.5.xml:692
msgid ""
"<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
"in CDROM IDs."
"type statfs dans les identifiants de CD."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:684
+#: apt.conf.5.xml:702
msgid "A full list of debugging options to apt follows."
msgstr "Liste complète des options de débogage de APT :"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:689
+#: apt.conf.5.xml:707
msgid "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
msgstr "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:693
-msgid "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
+#: apt.conf.5.xml:711
+msgid ""
+"Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
msgstr ""
"Affiche les informations concernant les sources de type <literal>cdrom://</"
"literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:700
+#: apt.conf.5.xml:718
msgid "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
msgstr "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:704
+#: apt.conf.5.xml:722
msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
-msgstr "Affiche les informations concernant le téléchargement de paquets par FTP."
+msgstr ""
+"Affiche les informations concernant le téléchargement de paquets par FTP."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:711
+#: apt.conf.5.xml:729
msgid "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
msgstr "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:715
+#: apt.conf.5.xml:733
msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
-msgstr "Affiche les informations concernant le téléchargement de paquets par HTTP."
+msgstr ""
+"Affiche les informations concernant le téléchargement de paquets par HTTP."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:722
+#: apt.conf.5.xml:740
msgid "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
msgstr "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:726
+#: apt.conf.5.xml:744
msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
msgstr "Print information related to downloading packages using HTTPS."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:733
+#: apt.conf.5.xml:751
msgid "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
msgstr "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:737
+#: apt.conf.5.xml:755
msgid ""
"Print information related to verifying cryptographic signatures using "
"<literal>gpg</literal>."
"cryptographiques avec <literal>gpg</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:744
+#: apt.conf.5.xml:762
msgid "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
msgstr "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:748
+#: apt.conf.5.xml:766
msgid ""
"Output information about the process of accessing collections of packages "
"stored on CD-ROMs."
"stockées sur CD."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:755
+#: apt.conf.5.xml:773
msgid "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
msgstr "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:758
+#: apt.conf.5.xml:776
msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
msgstr ""
"Décrit le processus de résolution des dépendances pour la construction de "
"paquets source ( « build-dependencies » ) par &apt-get;."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:765
+#: apt.conf.5.xml:783
msgid "<literal>Debug::Hashes</literal>"
msgstr "<literal>Debug::Hashes</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:768
+#: apt.conf.5.xml:786
msgid ""
"Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
"literal> libraries."
"librairies d'<literal>apt</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:775
+#: apt.conf.5.xml:793
msgid "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
msgstr "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:778
+#: apt.conf.5.xml:796
msgid ""
"Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
"of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
"utilisés sur le système de fichier du CD."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:786
+#: apt.conf.5.xml:804
msgid "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
msgstr "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:789
+#: apt.conf.5.xml:807
msgid ""
"Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of "
"<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
"temps."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:797
+#: apt.conf.5.xml:815
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:801
+#: apt.conf.5.xml:819
msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
msgstr ""
"Trace les ajouts et suppressions d'éléments de la queue globale de "
"téléchargement."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:808
+#: apt.conf.5.xml:826
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:811
+#: apt.conf.5.xml:829
msgid ""
"Output status messages and errors related to verifying checksums and "
"cryptographic signatures of downloaded files."
"éventuelles."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:818
+#: apt.conf.5.xml:836
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:821
+#: apt.conf.5.xml:839
msgid ""
"Output information about downloading and applying package index list diffs, "
"and errors relating to package index list diffs."
"éventuelles."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:829
+#: apt.conf.5.xml:847
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:833
+#: apt.conf.5.xml:851
msgid ""
"Output information related to patching apt package lists when downloading "
"index diffs instead of full indices."
"place des fichiers complets."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:840
+#: apt.conf.5.xml:858
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:844
-msgid "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
+#: apt.conf.5.xml:862
+msgid ""
+"Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
msgstr ""
"Affiche toutes les interactions avec les processus enfants qui se chargent "
"effectivement des téléchargements."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:851
+#: apt.conf.5.xml:869
msgid "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:855
+#: apt.conf.5.xml:873
msgid ""
"Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
"the removal of unused packages."
"automatiquement, et la suppression des paquets inutiles."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:862
+#: apt.conf.5.xml:880
msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:865
+#: apt.conf.5.xml:883
msgid ""
"Generate debug messages describing which packages are being automatically "
"installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-"
"de APT ; voir <literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> pour ce dernier."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:876
+#: apt.conf.5.xml:894
msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:879
+#: apt.conf.5.xml:897
msgid ""
"Generate debug messages describing which package is marked as keep/install/"
"remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion "
"de APT ; voir <literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> pour ce dernier."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:898
+#: apt.conf.5.xml:916
msgid "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:901
+#: apt.conf.5.xml:919
msgid "Dump the default configuration to standard error on startup."
msgstr ""
"Affiche, au lancement, l'ensemble de la configuration sur la sortie d'erreur "
"standard."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:908
+#: apt.conf.5.xml:926
msgid "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:911
+#: apt.conf.5.xml:929
msgid ""
"When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
"invoked, with arguments separated by a single space character."
"paramètres sont séparés par des espaces."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:919
+#: apt.conf.5.xml:937
msgid "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:922
+#: apt.conf.5.xml:940
msgid ""
"Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
"any errors encountered while parsing it."
"fichier."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:929
+#: apt.conf.5.xml:947
msgid "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:933
+#: apt.conf.5.xml:951
msgid ""
"Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
"<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
"<literal>apt</literal> passe les paquets à &dpkg;."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:941
+#: apt.conf.5.xml:959
msgid "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:945
-msgid "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
+#: apt.conf.5.xml:963
+msgid ""
+"Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
msgstr "Affiche le détail des opérations liées à l'invocation de &dpkg;."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:952
+#: apt.conf.5.xml:970
msgid "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:956
+#: apt.conf.5.xml:974
msgid "Output the priority of each package list on startup."
msgstr "Affiche, au lancement, la priorité de chaque liste de paquets."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:962
+#: apt.conf.5.xml:980
msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:966
+#: apt.conf.5.xml:984
msgid ""
"Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
"happens when a complex dependency problem is encountered)."
"concerne que les cas où un problème de dépendances complexe se présente)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:974
+#: apt.conf.5.xml:992
msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:977
+#: apt.conf.5.xml:995
msgid ""
"Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
"the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
"est décrite dans <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:985
+#: apt.conf.5.xml:1003
msgid "<literal>Debug::sourceList</literal>"
msgstr "<literal>Debug::sourceList</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:989
+#: apt.conf.5.xml:1007
msgid ""
"Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
"list</filename>."
"list</filename>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1012
+#: apt.conf.5.xml:1030
msgid ""
"&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
"possible options."
"exemples pour toutes les options existantes."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt.conf.5.xml:1019
-#| msgid "&apt-conf;"
+#: apt.conf.5.xml:1037
msgid "&file-aptconf;"
msgstr "&file-aptconf;"
-#. ? reading apt.conf
+#. ? reading apt.conf
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1024
+#: apt.conf.5.xml:1042
msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
-#. The last update date
+#. The last update date
#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
#: apt_preferences.5.xml:13
msgid "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>04 May 2009</date>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt_preferences.5.xml:34
-#| msgid ""
-#| "The APT preferences file <filename>/etc/apt/preferences</filename> can be "
-#| "used to control which versions of packages will be selected for "
-#| "installation."
msgid ""
"The APT preferences file <filename>/etc/apt/preferences</filename> and the "
"fragment files in the <filename>/etc/apt/preferences.d/</filename> folder "
"&sources-list;. Le fichier des préférences n'influe pas sur le choix des "
"exemplaires, seulement sur le choix de la version."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt_preferences.5.xml:56
+msgid ""
+"Note that the files in the <filename>/etc/apt/preferences.d</filename> "
+"directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the "
+"following naming convention: The files have no or \"<literal>pref</literal>"
+"\" as filename extension and which only contain alphanumeric, hyphen (-), "
+"underscore (_) and period (.) characters - otherwise they will be silently "
+"ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#: apt_preferences.5.xml:63
msgid "APT's Default Priority Assignments"
msgstr "Priorités affectées par défaut"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:71
+#: apt_preferences.5.xml:78
#, no-wrap
msgid "<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command>\n"
msgstr "<command>apt-get install -t testing <replaceable>paquet</replaceable></command>\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:74
+#: apt_preferences.5.xml:81
#, no-wrap
msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n"
msgstr "APT::Default-Release \"stable\";\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:58
+#: apt_preferences.5.xml:65
msgid ""
"If there is no preferences file or if there is no entry in the file that "
"applies to a particular version then the priority assigned to that version "
"\"programlisting\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:83
+#: apt_preferences.5.xml:90
msgid "priority 100"
msgstr "une priorité égale à 100"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:84
+#: apt_preferences.5.xml:91
msgid "to the version that is already installed (if any)."
msgstr "est affectée à la version déjà installée (si elle existe)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:88
+#: apt_preferences.5.xml:95
msgid "priority 500"
msgstr "une priorité égale à 500"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:89
+#: apt_preferences.5.xml:96
msgid ""
"to the versions that are not installed and do not belong to the target "
"release."
"pas à la distribution par défaut."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:93
+#: apt_preferences.5.xml:100
msgid "priority 990"
msgstr "une priorité égale à 990"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:94
-msgid "to the versions that are not installed and belong to the target release."
+#: apt_preferences.5.xml:101
+msgid ""
+"to the versions that are not installed and belong to the target release."
msgstr ""
"est affectée aux versions qui ne sont pas installées et qui appartiennent à "
"la distribution par défaut."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:78
+#: apt_preferences.5.xml:85
msgid ""
"If the target release has been specified then APT uses the following "
"algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign: "
"type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:99
+#: apt_preferences.5.xml:106
msgid ""
"If the target release has not been specified then APT simply assigns "
"priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all "
"une priorité égale à 500 à tout version non installée."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:103
+#: apt_preferences.5.xml:110
msgid ""
"APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to "
"determine which version of a package to install."
"qu'il faut installer (par ordre de priorité) :"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:106
+#: apt_preferences.5.xml:113
msgid ""
"Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000. "
"(\"Downgrading\" is installing a less recent version of a package in place "
"arrière."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:112
+#: apt_preferences.5.xml:119
msgid "Install the highest priority version."
msgstr "Installer la version qui possède la priorité la plus haute."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:113
+#: apt_preferences.5.xml:120
msgid ""
"If two or more versions have the same priority, install the most recent one "
"(that is, the one with the higher version number)."
"plus récente (c.-à-d. celle dont le numéro de version est le plus grand)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:116
+#: apt_preferences.5.xml:123
msgid ""
"If two or more versions have the same priority and version number but either "
"the packages differ in some of their metadata or the <literal>--reinstall</"
"qui n'est pas installée."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:122
+#: apt_preferences.5.xml:129
msgid ""
"In a typical situation, the installed version of a package (priority 100) "
"is not as recent as one of the versions available from the sources listed in "
"replaceable></command> ou <command>apt-get dist-upgrade</command>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:129
+#: apt_preferences.5.xml:136
msgid ""
"More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> "
"recent than any of the other available versions. The package will not be "
"<command>apt-get upgrade</command> ne provoquent pas de retour en arrière."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:134
+#: apt_preferences.5.xml:141
msgid ""
"Sometimes the installed version of a package is more recent than the version "
"belonging to the target release, but not as recent as a version belonging to "
"priorité que celle de la version installée."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:143
+#: apt_preferences.5.xml:150
msgid "The Effect of APT Preferences"
msgstr "Conséquences des préférences"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:145
+#: apt_preferences.5.xml:152
msgid ""
"The APT preferences file allows the system administrator to control the "
"assignment of priorities. The file consists of one or more multi-line "
"formes, une forme particulière et une forme générale."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:151
+#: apt_preferences.5.xml:158
msgid ""
"The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more "
"specified packages and specified version or version range. For example, the "
"dont le numéro de version commence par <literal>5.8</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:158
+#: apt_preferences.5.xml:165
#, no-wrap
msgid ""
"Package: perl\n"
"Pin-Priority: 1001\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:164
+#: apt_preferences.5.xml:171
msgid ""
"The general form assigns a priority to all of the package versions in a "
"given distribution (that is, to all the versions of packages that are listed "
"un nom complètement qualifié."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:170
+#: apt_preferences.5.xml:177
msgid ""
"This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups "
"of packages. For example, the following record assigns a high priority to "
"priorité haute à toutes les versions disponibles dans le site local."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:175
+#: apt_preferences.5.xml:182
#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
"Pin-Priority: 999\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:180
+#: apt_preferences.5.xml:187
msgid ""
"A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\". "
"This should not be confused with the Origin of a distribution as specified "
"mais le nom d'un auteur ou d'un distributeur, comme « Debian » ou « Ximian »."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:186
+#: apt_preferences.5.xml:193
msgid ""
"The following record assigns a low priority to all package versions "
"belonging to any distribution whose Archive name is \"<literal>unstable</"
"<literal>unstable</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:190
+#: apt_preferences.5.xml:197
#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
"Pin-Priority: 50\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:195
+#: apt_preferences.5.xml:202
msgid ""
"The following record assigns a high priority to all package versions "
"belonging to any distribution whose Codename is \"<literal>squeeze</literal>"
"<literal>squeeze</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:199
+#: apt_preferences.5.xml:206
#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
"Pin-Priority: 900\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:204
+#: apt_preferences.5.xml:211
msgid ""
"The following record assigns a high priority to all package versions "
"belonging to any release whose Archive name is \"<literal>stable</literal>\" "
"literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:209
+#: apt_preferences.5.xml:216
#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
"Pin-Priority: 500\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:220
+#: apt_preferences.5.xml:227
msgid "How APT Interprets Priorities"
msgstr "Méthode d'interprétation des priorités par APT"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:228
+#: apt_preferences.5.xml:235
msgid "P > 1000"
msgstr "P > 1000"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:229
+#: apt_preferences.5.xml:236
msgid ""
"causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the "
"package"
"retour en arrière."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:233
+#: apt_preferences.5.xml:240
msgid "990 < P <=1000"
msgstr "990 < P <=1000"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:234
+#: apt_preferences.5.xml:241
msgid ""
"causes a version to be installed even if it does not come from the target "
"release, unless the installed version is more recent"
"plus récente."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:239
+#: apt_preferences.5.xml:246
msgid "500 < P <=990"
msgstr "500 < P <=990"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:240
+#: apt_preferences.5.xml:247
msgid ""
"causes a version to be installed unless there is a version available "
"belonging to the target release or the installed version is more recent"
"distribution par défaut ou si la version installée est plus récente."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:245
+#: apt_preferences.5.xml:252
msgid "100 < P <=500"
msgstr "100 < P <=500"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:246
+#: apt_preferences.5.xml:253
msgid ""
"causes a version to be installed unless there is a version available "
"belonging to some other distribution or the installed version is more recent"
"autre distribution ou si la version installée est plus récente."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:251
+#: apt_preferences.5.xml:258
msgid "0 < P <=100"
msgstr "0 < P <=100"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:252
+#: apt_preferences.5.xml:259
msgid ""
"causes a version to be installed only if there is no installed version of "
"the package"
msgstr "la version sera installée si aucune version du paquet n'est installée."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:256
+#: apt_preferences.5.xml:263
msgid "P < 0"
msgstr "P < 0"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:257
+#: apt_preferences.5.xml:264
msgid "prevents the version from being installed"
msgstr "cette priorité empêche l'installation de la version."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:223
+#: apt_preferences.5.xml:230
msgid ""
"Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
"negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking): "
"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:262
+#: apt_preferences.5.xml:269
msgid ""
"If any specific-form records match an available package version then the "
"first such record determines the priority of the package version. Failing "
"trouvée détermine la priorité."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:268
+#: apt_preferences.5.xml:275
msgid ""
"For example, suppose the APT preferences file contains the three records "
"presented earlier:"
"entrées décrites ci-dessous :"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:272
+#: apt_preferences.5.xml:279
#, no-wrap
msgid ""
"Package: perl\n"
"Pin-Priority: 50\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:285
+#: apt_preferences.5.xml:292
msgid "Then:"
msgstr "Alors :"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:287
+#: apt_preferences.5.xml:294
msgid ""
"The most recent available version of the <literal>perl</literal> package "
"will be installed, so long as that version's version number begins with "
"installée est une version 5.9*, il y aura un retour en arrière."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:292
+#: apt_preferences.5.xml:299
msgid ""
"A version of any package other than <literal>perl</literal> that is "
"available from the local system has priority over other versions, even "
"appartenant à la distribution par défaut."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:296
+#: apt_preferences.5.xml:303
msgid ""
"A version of a package whose origin is not the local system but some other "
"site listed in &sources-list; and which belongs to an <literal>unstable</"
"paquet n'est déjà installée."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:306
+#: apt_preferences.5.xml:313
msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties"
-msgstr "Détermination de la version des paquets et des propriétés des distributions"
+msgstr ""
+"Détermination de la version des paquets et des propriétés des distributions"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:308
+#: apt_preferences.5.xml:315
msgid ""
"The locations listed in the &sources-list; file should provide "
"<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to "
"décrivent les paquets disponibles à cet endroit."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:320
+#: apt_preferences.5.xml:327
msgid "the <literal>Package:</literal> line"
msgstr "la ligne <literal>Package:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:321
+#: apt_preferences.5.xml:328
msgid "gives the package name"
msgstr "donne le nom du paquet"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:324 apt_preferences.5.xml:374
+#: apt_preferences.5.xml:331 apt_preferences.5.xml:381
msgid "the <literal>Version:</literal> line"
msgstr "la ligne <literal>Version:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:325
+#: apt_preferences.5.xml:332
msgid "gives the version number for the named package"
msgstr "donne le numéro de version du paquet"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:312
+#: apt_preferences.5.xml:319
msgid ""
"The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
"<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
"\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:341
+#: apt_preferences.5.xml:348
msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line"
msgstr "La ligne <literal>Archive:</literal> ou <literal>Suite:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:342
+#: apt_preferences.5.xml:349
msgid ""
"names the archive to which all the packages in the directory tree belong. "
"For example, the line \"Archive: stable\" or \"Suite: stable\" specifies "
"préférences demanderait cette ligne :"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:352
+#: apt_preferences.5.xml:359
#, no-wrap
msgid "Pin: release a=stable\n"
msgstr "Pin: release a=stable\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:358
+#: apt_preferences.5.xml:365
msgid "the <literal>Codename:</literal> line"
msgstr "la ligne <literal>Codename:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:359
+#: apt_preferences.5.xml:366
msgid ""
"names the codename to which all the packages in the directory tree belong. "
"For example, the line \"Codename: squeeze\" specifies that all of the "
"préférences demanderait cette ligne :"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:368
+#: apt_preferences.5.xml:375
#, no-wrap
msgid "Pin: release n=squeeze\n"
msgstr "Pin: release n=squeeze\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:375
+#: apt_preferences.5.xml:382
msgid ""
"names the release version. For example, the packages in the tree might "
"belong to Debian GNU/Linux release version 3.0. Note that there is normally "
"préférences demanderait ces lignes :"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:384
+#: apt_preferences.5.xml:391
#, no-wrap
msgid ""
"Pin: release v=3.0\n"
"Pin: release 3.0\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:393
+#: apt_preferences.5.xml:400
msgid "the <literal>Component:</literal> line"
msgstr "La ligne <literal>Component:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:394
+#: apt_preferences.5.xml:401
msgid ""
"names the licensing component associated with the packages in the directory "
"tree of the <filename>Release</filename> file. For example, the line "
"fichier des préférences demanderait cette ligne :"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:403
+#: apt_preferences.5.xml:410
#, no-wrap
msgid "Pin: release c=main\n"
msgstr "Pin: release c=main\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:409
+#: apt_preferences.5.xml:416
msgid "the <literal>Origin:</literal> line"
msgstr "La ligne <literal>Origin:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:410
+#: apt_preferences.5.xml:417
msgid ""
"names the originator of the packages in the directory tree of the "
"<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</"
"ligne :"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:416
+#: apt_preferences.5.xml:423
#, no-wrap
msgid "Pin: release o=Debian\n"
msgstr "Pin: release o=Debian\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:422
+#: apt_preferences.5.xml:429
msgid "the <literal>Label:</literal> line"
msgstr "La ligne <literal>Label:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:423
+#: apt_preferences.5.xml:430
msgid ""
"names the label of the packages in the directory tree of the "
"<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</"
"préférences demanderait cette ligne :"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:429
+#: apt_preferences.5.xml:436
#, no-wrap
msgid "Pin: release l=Debian\n"
msgstr "Pin: release l=Debian\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:330
+#: apt_preferences.5.xml:337
msgid ""
"The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
"<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
"déterminer les priorités : <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:436
+#: apt_preferences.5.xml:443
msgid ""
"All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> "
"files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored "
"<literal>unstable</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:449
+#: apt_preferences.5.xml:456
msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record"
msgstr "Lignes facultatives dans le fichier des préférences"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:451
+#: apt_preferences.5.xml:458
msgid ""
"Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or "
"more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>. This "
"commentaires."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:455
+#: apt_preferences.5.xml:462
msgid ""
"The <literal>Pin-Priority:</literal> line in each APT preferences record is "
"optional. If omitted, APT assigns a priority of 1 less than the last value "
"literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:464
+#: apt_preferences.5.xml:471
msgid "Tracking Stable"
msgstr "Méthode pour suivre Stable"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:472
+#: apt_preferences.5.xml:479
#, no-wrap
msgid ""
"Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n"
"Pin-Priority: -10\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:466
+#: apt_preferences.5.xml:473
msgid ""
"The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
"higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
"literal>. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:489 apt_preferences.5.xml:535
-#: apt_preferences.5.xml:593
+#: apt_preferences.5.xml:496 apt_preferences.5.xml:542
+#: apt_preferences.5.xml:600
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n"
"apt-get dist-upgrade\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:484
+#: apt_preferences.5.xml:491
msgid ""
"With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
"the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
"\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:501
+#: apt_preferences.5.xml:508
#, no-wrap
msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n"
msgstr "apt-get install <replaceable>paquet</replaceable>/testing\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:495
+#: apt_preferences.5.xml:502
msgid ""
"The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
"latest version from the <literal>testing</literal> distribution; the package "
"de relancer la commande. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:507
+#: apt_preferences.5.xml:514
msgid "Tracking Testing or Unstable"
msgstr "Méthode pour suivre Testing ou Unstable"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:516
+#: apt_preferences.5.xml:523
#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
"Pin-Priority: -10\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:509
+#: apt_preferences.5.xml:516
msgid ""
"The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority "
"to package versions from the <literal>testing</literal> distribution, a "
"<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:530
+#: apt_preferences.5.xml:537
msgid ""
"With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
"the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
"type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:550
+#: apt_preferences.5.xml:557
#, no-wrap
msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n"
msgstr "apt-get install <replaceable>paquet</replaceable>/unstable\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:541
+#: apt_preferences.5.xml:548
msgid ""
"The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
"latest version from the <literal>unstable</literal> distribution. "
"installée. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:557
+#: apt_preferences.5.xml:564
msgid "Tracking the evolution of a codename release"
msgstr "Suivre l'évolution d'une version par son nom de code"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:571
+#: apt_preferences.5.xml:578
#, no-wrap
msgid ""
"Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n"
"Pin-Priority: -10\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:559
+#: apt_preferences.5.xml:566
msgid ""
"The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
"higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
"exemples précédents. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:588
+#: apt_preferences.5.xml:595
msgid ""
"With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
"the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in "
"type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:608
+#: apt_preferences.5.xml:615
#, no-wrap
msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n"
msgstr "apt-get install <replaceable>paquet</replaceable>/sid\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:599
+#: apt_preferences.5.xml:606
msgid ""
"The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
"latest version from the <literal>sid</literal> distribution. Thereafter, "
"type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt_preferences.5.xml:617
-#| msgid "apt_preferences"
+#: apt_preferences.5.xml:624
msgid "&file-preferences;"
msgstr "&file-preferences;"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt_preferences.5.xml:623
+#: apt_preferences.5.xml:630
msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: sources.list.5.xml:34
-#| msgid ""
-#| "The package resource list is used to locate archives of the package "
-#| "distribution system in use on the system. At this time, this manual page "
-#| "documents only the packaging system used by the Debian GNU/Linux system. "
-#| "This control file is located in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>"
msgid ""
"The package resource list is used to locate archives of the package "
"distribution system in use on the system. At this time, this manual page "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: sources.list.5.xml:39
-#| msgid ""
-#| "The source list is designed to support any number of active sources and a "
-#| "variety of source media. The file lists one source per line, with the "
-#| "most preferred source listed first. The format of each line is: "
-#| "<literal>type uri args</literal> The first item, <literal>type</literal> "
-#| "determines the format for <literal>args</literal> <literal>uri</literal> "
-#| "is a Universal Resource Identifier (URI), which is a superset of the more "
-#| "specific and well-known Universal Resource Locator, or URL. The rest of "
-#| "the line can be marked as a comment by using a #."
msgid ""
"The source list is designed to support any number of active sources and a "
"variety of source media. The file lists one source per line, with the most "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: sources.list.5.xml:61
-#| msgid ""
-#| "The <literal>deb</literal> type describes a typical two-level Debian "
-#| "archive, <filename>distribution/component</filename>. Typically, "
-#| "<literal>distribution</literal> is generally one of <literal>stable</"
-#| "literal> <literal>unstable</literal> or <literal>testing</literal> while "
-#| "component is one of <literal>main</literal> <literal>contrib</literal> "
-#| "<literal>non-free</literal> or <literal>non-us</literal> The <literal>deb-"
-#| "src</literal> type describes a debian distribution's source code in the "
-#| "same form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</"
-#| "literal> line is required to fetch source indexes."
msgid ""
"The <literal>deb</literal> type describes a typical two-level Debian "
"archive, <filename>distribution/component</filename>. Typically, "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: sources.list.5.xml:73
-#| msgid ""
-#| "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the "
-#| "<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types are:"
msgid ""
"The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the "
"<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types is:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: sources.list.5.xml:78
-#| msgid ""
-#| "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the "
-#| "Debian distribution, from which APT will find the information it needs. "
-#| "<literal>distribution</literal> can specify an exact path, in which case "
-#| "the components must be omitted and <literal>distribution</literal> must "
-#| "end with a slash (/). This is useful for when only a particular sub-"
-#| "section of the archive denoted by the URI is of interest. If "
-#| "<literal>distribution</literal> does not specify an exact path, at least "
-#| "one <literal>component</literal> must be present."
msgid ""
"The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the "
"Debian distribution, from which APT will find the information it needs. "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sources.list.5.xml:141
-#| msgid ""
-#| "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an "
-#| "environment variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format "
-#| "http://server:port/, the proxy server specified in <envar>http_proxy</"
-#| "envar> will be used. Users of authenticated HTTP/1.1 proxies may use a "
-#| "string of the format http://user:pass@server:port/ Note that this is an "
-#| "insecure method of authentication."
msgid ""
"The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
"variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sources.list.5.xml:178
-msgid "more recongnizable URI types"
+#, fuzzy
+#| msgid "more recongnizable URI types"
+msgid "more recognizable URI types"
msgstr "type d'URI les plus simples à reconnaître"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sources.list.5.xml:180
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
+#| "which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-"
+#| "<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintain "
+#| "also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides "
+#| "access methods for https-URIs with features similiar to the http method, "
+#| "but other methods for using e.g. debtorrent are also available, see "
+#| "<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</"
+#| "filename></refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
msgid ""
"APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
"which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-"
-"<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintain "
+"<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintains "
"also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides "
-"access methods for https-URIs with features similiar to the http method, but "
+"access methods for https-URIs with features similar to the http method, but "
"other methods for using e.g. debtorrent are also available, see "
"<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</filename></"
"refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: sources.list.5.xml:212
-#| msgid ""
-#| "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
-#| "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears "
-#| "as well as the one in the previous example in <filename>sources.list</"
-#| "filename>. a single FTP session will be used for both resource lines."
msgid ""
"Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
"directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
#. type: <abstract></abstract>
#: guide.sgml:11
-msgid "This document provides an overview of how to use the the APT package manager."
+msgid ""
+"This document provides an overview of how to use the the APT package manager."
msgstr ""
"Ce document fournit un aperçu des méthode d'utilisation du gestionnaire de "
"paquets APT."
#. type: <heading></heading>
#: guide.sgml:32
-#| msgid "generate"
msgid "General"
msgstr "Généralités"
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:63
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting "
+#| "email with GPG. Without GPGP installed mail-crypt is useless, so "
+#| "mailcrypt has a simple dependency on GPG. Also, because it is an emacs "
+#| "extension it has a simple dependency on emacs, without emacs it is "
+#| "completely useless."
msgid ""
"For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email "
-"with GPG. Without GPGP installed mail-crypt is useless, so mailcrypt has a "
+"with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a "
"simple dependency on GPG. Also, because it is an emacs extension it has a "
"simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless."
msgstr ""
#. type: <heading></heading>
#: guide.sgml:168
-#| msgid "APT in DSelect"
msgid "DSelect"
msgstr "DSelect"
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:184
-msgid ""
-"To enable the APT method you need to to select [A]ccess in <prgn>dselect</"
-"prgn> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To enable the APT method you need to to select [A]ccess in <prgn>dselect</"
+#| "prgn> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
+#| "<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be "
+#| "remote Internet sites, local Debian mirrors or CDROMs. Each source can "
+#| "provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
+#| "combine them to form a complete set of packages. If you have a CDROM then "
+#| "it is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that "
+#| "you have access to the latest bug fixes. APT will automatically use "
+#| "packages on your CDROM before downloading from the Internet."
+msgid ""
+"To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</prgn> "
+"and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
"<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be "
"remote Internet sites, local Debian mirrors or CDROMs. Each source can "
"provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:247
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the "
+#| "available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a super-set "
+#| "of <tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available "
+#| "to <prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get "
+#| "update</tt> has been run before."
msgid ""
"Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the "
-"available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a super-set of "
+"available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset of "
"<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to "
"<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</"
"tt> has been run before."
"final state of things, taking into account the <tt>-f</tt> option and any "
"other relevant activities to the command being executed."
msgstr ""
-"Avant de démarrer ses actions, <prgn>apt-get</prgn> en affiche un résumé. En général, ce rapport dépend du type d'opération qui est entreprise, mais de nombreux éléments "
-"sont communs aux différents types de rapports. Ainsi, dans tous les cas, les listes reflètent l'état final du système, en tenant compte de l'option <tt>-f</tt> et des "
-"autres opérations découlant du type de commande utilisée."
+"Avant de démarrer ses actions, <prgn>apt-get</prgn> en affiche un résumé. En "
+"général, ce rapport dépend du type d'opération qui est entreprise, mais de "
+"nombreux éléments sont communs aux différents types de rapports. Ainsi, dans "
+"tous les cas, les listes reflètent l'état final du système, en tenant compte "
+"de l'option <tt>-f</tt> et des autres opérations découlant du type de "
+"commande utilisée."
#. type: <heading></heading>
#: guide.sgml:364
"generated for an <tt>install</tt> command. The listed packages are often the "
"result of an Auto Install."
msgstr ""
-"La liste des paquets supplémentaires montre tous les paquets installés ou mis à jour en plus de ceux indiqués à la ligne de commande. Elle n'apparaît qu'avec la commande <"
-"tt>install</tt>. Le plus souvent, les paquets concernés sont le résultat d'une installation automatique."
+"La liste des paquets supplémentaires montre tous les paquets installés ou "
+"mis à jour en plus de ceux indiqués à la ligne de commande. Elle n'apparaît "
+"qu'avec la commande <tt>install</tt>. Le plus souvent, les paquets concernés "
+"sont le résultat d'une installation automatique."
#. type: <heading></heading>
#: guide.sgml:382
"that are going to be removed because they are only partially installed, "
"possibly due to an aborted installation."
msgstr ""
-"La liste des paquets à enlever montre tous les paquets qui seront supprimés du système. Elle peut apparaître pour tout type d'opération. Il est conseillé de l'inspecter en "
-"détail afin de vérifier qu'aucun paquet important ne va être supprimé. L'option <tt>-f</tt> provoque notamment souvent des suppressions de paquets et il est déconseillé "
-"d'être particulièrement attentif dans ce genre de cas. La liste peut comporter des paquets qui seront supprimés parce qu'ils sont seulement partiellement installés, par "
-"exemple après l'interruption d'une opération d'installation."
+"La liste des paquets à enlever montre tous les paquets qui seront supprimés "
+"du système. Elle peut apparaître pour tout type d'opération. Il est "
+"conseillé de l'inspecter en détail afin de vérifier qu'aucun paquet "
+"important ne va être supprimé. L'option <tt>-f</tt> provoque notamment "
+"souvent des suppressions de paquets et il est déconseillé d'être "
+"particulièrement attentif dans ce genre de cas. La liste peut comporter des "
+"paquets qui seront supprimés parce qu'ils sont seulement partiellement "
+"installés, par exemple après l'interruption d'une opération d'installation."
#. type: <heading></heading>
#: guide.sgml:402
"listed are not presently installed in the system but will be when APT is "
"done."
msgstr ""
-"La liste des nouveaux paquets est un simple rappel des opérations qui vont avoir lieu. Les paquets affichés ne sont pas encore présents sur le système mais le seront une "
-"fois qu'APT aura terminé."
+"La liste des nouveaux paquets est un simple rappel des opérations qui vont "
+"avoir lieu. Les paquets affichés ne sont pas encore présents sur le système "
+"mais le seront une fois qu'APT aura terminé."
#. type: <heading></heading>
#: guide.sgml:414
"to install is with <tt>apt-get install</tt> or by using <prgn>dselect</prgn> "
"to resolve their problems."
msgstr ""
-"À chaque fois que le système entier est mis à jour, il est possible que de nouvelles versions de paquets ne puissent pas être installées car elles ont besoins ne nouveaux "
-"paquets ou qu'elles entrent en conflit avec des paquets existants. Ces paquets apparaîtront alors dans la liste des paquets conservés. Le meilleure méthode pour "
-"effectivement installer ces paquets est souvent de le faire explicitement avec la commande <tt>apt-get install</tt> ou avec <prgn>dselect</prgn>."
+"À chaque fois que le système entier est mis à jour, il est possible que de "
+"nouvelles versions de paquets ne puissent pas être installées car elles ont "
+"besoins ne nouveaux paquets ou qu'elles entrent en conflit avec des paquets "
+"existants. Ces paquets apparaîtront alors dans la liste des paquets "
+"conservés. Le meilleure méthode pour effectivement installer ces paquets est "
+"souvent de le faire explicitement avec la commande <tt>apt-get install</tt> "
+"ou avec <prgn>dselect</prgn>."
#. type: <heading></heading>
#: guide.sgml:431
"case it prints out a warning that the held package is going to be changed. "
"This should only happen during dist-upgrade or install."
msgstr ""
-"Il peut parfois être utile de demander à APT d'installer un paquet retenu (« hold »). Dans ce cas, le programme affichera un avertissement indiquant que le paquet retenu "
-"va être modifié. Cela ne se produira que lors de l'utilisation des commandes dist-upgrade ou install."
+"Il peut parfois être utile de demander à APT d'installer un paquet retenu "
+"(« hold »). Dans ce cas, le programme affichera un avertissement indiquant "
+"que le paquet retenu va être modifié. Cela ne se produira que lors de "
+"l'utilisation des commandes dist-upgrade ou install."
#. type: <heading></heading>
#: guide.sgml:444
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:447
-msgid "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur."
-msgstr "Anfin, APT affichera un résumé de toutes les opérations qui prendront place."
+msgid ""
+"Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur."
+msgstr ""
+"Anfin, APT affichera un résumé de toutes les opérations qui prendront place."
#. type: <example></example>
#: guide.sgml:452
"If a large number of packages are being removed then the value may indicate "
"the amount of space that will be freed."
msgstr ""
-"La première ligne de ce résumé est une version simplifiée de l'ensemble des listes et indique le nombre de mises à jour (paquets déjà installés et pour lesquels une "
-"nouvelle version est disponible). La deuxième ligne indique le nombre de paquets incorrectement configurés, en raison notamment d'installations interrompues. La dernière "
-"ligne indique l'espace disque nécessaire pour effectuer l'installation. Le premier couple de nombre fait référence à la taille des fichiers d'archive. Le premier nombre "
-"est le nombre d'octets à récupérer depuis les sites distants et le deuxième la taille totale de tous les fichiers nécessaires. Le nombre suivant représente la différence "
-"d'espace occupé entre les paquets installés actuellement et ce qui sera ensuite installé. Il est grossièrement égal à l'espace supplémentaire nécessaire dans /usr après "
-"achèvement de toutes les opérations. Si de nombreux paquets sont supprimés, cette valeur peut représenter l'espace qui est alors libéré."
+"La première ligne de ce résumé est une version simplifiée de l'ensemble des "
+"listes et indique le nombre de mises à jour (paquets déjà installés et pour "
+"lesquels une nouvelle version est disponible). La deuxième ligne indique le "
+"nombre de paquets incorrectement configurés, en raison notamment "
+"d'installations interrompues. La dernière ligne indique l'espace disque "
+"nécessaire pour effectuer l'installation. Le premier couple de nombre fait "
+"référence à la taille des fichiers d'archive. Le premier nombre est le "
+"nombre d'octets à récupérer depuis les sites distants et le deuxième la "
+"taille totale de tous les fichiers nécessaires. Le nombre suivant représente "
+"la différence d'espace occupé entre les paquets installés actuellement et ce "
+"qui sera ensuite installé. Il est grossièrement égal à l'espace "
+"supplémentaire nécessaire dans /usr après achèvement de toutes les "
+"opérations. Si de nombreux paquets sont supprimés, cette valeur peut "
+"représenter l'espace qui est alors libéré."
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:473
msgid ""
"Some other reports can be generated by using the -u option to show packages "
"to upgrade, they are similar to the previous examples."
-msgstr "D'autres rapports peuvent être créés avec l'option -u qui affiche les paquets à mettre à jour. Il sont analogues aux exemples précédents."
+msgstr ""
+"D'autres rapports peuvent être créés avec l'option -u qui affiche les "
+"paquets à mettre à jour. Il sont analogues aux exemples précédents."
#. type: <heading></heading>
#: guide.sgml:477
msgid ""
"During the download of archives and package files APT prints out a series of "
"status messages."
-msgstr "Pendant le téléchargement des fichiers des paquets, APT affiche un certain nombre de messages d'avancement."
+msgstr ""
+"Pendant le téléchargement des fichiers des paquets, APT affiche un certain "
+"nombre de messages d'avancement."
#. type: <example></example>
#: guide.sgml:490
"<tt>apt-get update</tt> estimates the percent done which causes some "
"inaccuracies."
msgstr ""
-"Les lignes qui débutent par « Réception de » sont affichées quand APT démarre la récupération d'un fichier alors que la dernière ligne indique la progression du "
-"téléchargement. La première valeur de pourcentage de la ligne est le pourcentage de téléchargement déjà effectué, pour l'ensemble des fichiers. Il faut noter que, comme la "
-"taille des fichiers de paquets n'est pas connue, <tt>apt-get update</tt> estime le pourcentage effectué ce qui peut conduire à des imprécisions."
+"Les lignes qui débutent par « Réception de » sont affichées quand APT démarre "
+"la récupération d'un fichier alors que la dernière ligne indique la "
+"progression du téléchargement. La première valeur de pourcentage de la ligne "
+"est le pourcentage de téléchargement déjà effectué, pour l'ensemble des "
+"fichiers. Il faut noter que, comme la taille des fichiers de paquets n'est "
+"pas connue, <tt>apt-get update</tt> estime le pourcentage effectué ce qui "
+"peut conduire à des imprécisions."
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:509
"The next word is the short form name of the object being downloaded. For "
"archives it will contain the name of the package that is being fetched."
msgstr ""
-"La section suivante de la ligne d'état est répétée pour chaque sous-tâche de téléchargement. Elle indique l'opération effectuée et d'autres informations utiles sur ce qui "
-"est en cours. Cette section indiquera parfois <em>Forking</em> ce qui indique que le système charge le module de téléchargement. Le premier mot après le crochet ouvrant "
-"([) est le numéro d'ordre de téléchargement comme indiqué dans les lignes d'historique. Le mot suivant est le nom court de l'objet téléchargé. Pour les archives, il s'agit "
-"du nom du paquet en cours de récupération."
+"La section suivante de la ligne d'état est répétée pour chaque sous-tâche de "
+"téléchargement. Elle indique l'opération effectuée et d'autres informations "
+"utiles sur ce qui est en cours. Cette section indiquera parfois <em>Forking</"
+"em> ce qui indique que le système charge le module de téléchargement. Le "
+"premier mot après le crochet ouvrant ([) est le numéro d'ordre de "
+"téléchargement comme indiqué dans les lignes d'historique. Le mot suivant "
+"est le nom court de l'objet téléchargé. Pour les archives, il s'agit du nom "
+"du paquet en cours de récupération."
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:524
"regularly and reflects the time to complete everything at the shown transfer "
"rate."
msgstr ""
-"À l'intérieur des guillemets, on trouve une information sur la progression de la phase de négociation du téléchargement. Usuellement, elle évolue de <em>Connexion</em> à <"
-"em>Attente du fichier</em>, puis <em>Téléchargement</em> ou <em>Reprise</em>. La valeur finale est le nombre d'octets téléchargés depuis le site distant. Une fois le "
-"téléchargement commencé, cette indication prend la forme <tt>102/10,2ko</tt>, ce qui indique que 102 octets ont été téléchargés et que 10,2 kilo-octets sont attendus. La "
-"taille totale est toujours représentées sur 4 digits pour des raisons de place disponible. Après cet affichage de taille, se trouve une barre de progression pour le "
-"téléchargement du fichier lui-même. L'élément suivant est la vitesse instantanée de téléchargement. Elle est mise à jour toutes les 5 secondes et représente la vitesse de "
-"transfert pour cette période. Enfin, est affiché la temps de téléchargement restant estimé. Cette information est mise régulièrement à jour et représete la durée estimée "
-"de téléchargement de toute ce qui est nécessaire, à la vitesse affichée."
+"À l'intérieur des guillemets, on trouve une information sur la progression "
+"de la phase de négociation du téléchargement. Usuellement, elle évolue de "
+"<em>Connexion</em> à <em>Attente du fichier</em>, puis <em>Téléchargement</"
+"em> ou <em>Reprise</em>. La valeur finale est le nombre d'octets téléchargés "
+"depuis le site distant. Une fois le téléchargement commencé, cette "
+"indication prend la forme <tt>102/10,2ko</tt>, ce qui indique que 102 octets "
+"ont été téléchargés et que 10,2 kilo-octets sont attendus. La taille totale "
+"est toujours représentées sur 4 digits pour des raisons de place disponible. "
+"Après cet affichage de taille, se trouve une barre de progression pour le "
+"téléchargement du fichier lui-même. L'élément suivant est la vitesse "
+"instantanée de téléchargement. Elle est mise à jour toutes les 5 secondes et "
+"représente la vitesse de transfert pour cette période. Enfin, est affiché la "
+"temps de téléchargement restant estimé. Cette information est mise "
+"régulièrement à jour et représete la durée estimée de téléchargement de "
+"toute ce qui est nécessaire, à la vitesse affichée."
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:530
"for logging to a file, use the <tt>-q</tt> option to remove the status "
"display."
msgstr ""
-"La ligne d'état est mise à jour chaque demi-seconde afin de fournir un retour régulier sur la progression du téléchargement alors que les lignes « Réception de » reculent "
-"d'une unité à chaque fois qu'un nouveau fichier est démarré. Comme l'état est mis à jour régulièrement, il ne peut pas servir pour la journalisation dans un fichier. Il "
-"est nécessaire d'utiliser l'option <tt>-q</tt> pour supprimer cet affichage."
+"La ligne d'état est mise à jour chaque demi-seconde afin de fournir un "
+"retour régulier sur la progression du téléchargement alors que les lignes "
+"« Réception de » reculent d'une unité à chaque fois qu'un nouveau fichier est "
+"démarré. Comme l'état est mis à jour régulièrement, il ne peut pas servir "
+"pour la journalisation dans un fichier. Il est nécessaire d'utiliser "
+"l'option <tt>-q</tt> pour supprimer cet affichage."
#. type: <heading></heading>
#: guide.sgml:535
"each question there is usually a description of what it is asking and the "
"questions are too varied to discuss completely here."
msgstr ""
-"APT utilise <prgn>dpkg</prgn> pour installer les archives et bascule vers l'interface de ce programme une fois le téléchargement terminé. <prgn>dpkg</prgn> peut poser un "
-"certain nombre de questions pendant le traitement des paquets, qui peuvent eux-même être amener à poser des questions. Chacune de ces questions comporte un description de "
-"ce qui est attendu et elles sont trop variables d'un paquet à l'autre pour qu'une description détaillée soit donnée dans ce document."
+"APT utilise <prgn>dpkg</prgn> pour installer les archives et bascule vers "
+"l'interface de ce programme une fois le téléchargement terminé. <prgn>dpkg</"
+"prgn> peut poser un certain nombre de questions pendant le traitement des "
+"paquets, qui peuvent eux-même être amener à poser des questions. Chacune de "
+"ces questions comporte un description de ce qui est attendu et elles sont "
+"trop variables d'un paquet à l'autre pour qu'une description détaillée soit "
+"donnée dans ce document."
#. type: <title></title>
#: offline.sgml:4
msgid ""
"This document describes how to use APT in a non-networked environment, "
"specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades."
-msgstr "Ce document décrit la méthode d'utilisation d'APT hors connexion à un réseau, et plus particulièrement une approche « sneaker-net » pour les mises à jour."
+msgstr ""
+"Ce document décrit la méthode d'utilisation d'APT hors connexion à un "
+"réseau, et plus particulièrement une approche « sneaker-net » pour les mises "
+"à jour."
#. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
#: offline.sgml:16
#. type: <heading></heading>
#: offline.sgml:34 offline.sgml:65 offline.sgml:180
-#| msgid "OverrideDir"
msgid "Overview"
msgstr "Aperçu"
"machine is on a slow link, such as a modem and another machine has a very "
"fast connection but they are physically distant."
msgstr ""
-"Normalement, APT a besoin d'avoir un accès direct à une archive Debian, soit sur un support local, soit via le réseau. Un autre cas intéressant à traiter est celui d'une "
-"machine dotée d'une liaison peu rapide (comme un modem) avec une autre possédant une connexion à haut débit mais située à distance."
+"Normalement, APT a besoin d'avoir un accès direct à une archive Debian, soit "
+"sur un support local, soit via le réseau. Un autre cas intéressant à traiter "
+"est celui d'une machine dotée d'une liaison peu rapide (comme un modem) avec "
+"une autre possédant une connexion à haut débit mais située à distance."
#. type: <p></p>
#: offline.sgml:51
"the machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with "
"bad or no connection."
msgstr ""
-"Une solution est d'utiliser un support amovible de grande taille tel qu'un disque Zip ou un disque Superdisk (NdT : ce document est daté..:-)). Bien que ces supports ne "
-"disposent pas d'assez de place pour héberger une archive Debian complète, ils peuvent toutefois contenir un sous-ensemble de taille suffisante pour les besoins de nombreux "
-"utilisateurs. L'idée est alors d'utiliser APT pour créer une liste de paquets nécessaires, puis de les récupérer avec une machine disposant d'une bonne connectivité. Il "
-"est même possible d'utiliser soit une autre machine Debian avec APT soit un autre système d'exploitation et un outil de téléchargement tel que wget. Dans ce qui suit, <em>"
-"machine distante</em> désignera la machine qui télécharge les paquets et <em>machine cible</em>, celle qui a une connectivité limitée."
+"Une solution est d'utiliser un support amovible de grande taille tel qu'un "
+"disque Zip ou un disque Superdisk (NdT : ce document est daté..:-)). Bien "
+"que ces supports ne disposent pas d'assez de place pour héberger une archive "
+"Debian complète, ils peuvent toutefois contenir un sous-ensemble de taille "
+"suffisante pour les besoins de nombreux utilisateurs. L'idée est alors "
+"d'utiliser APT pour créer une liste de paquets nécessaires, puis de les "
+"récupérer avec une machine disposant d'une bonne connectivité. Il est même "
+"possible d'utiliser soit une autre machine Debian avec APT soit un autre "
+"système d'exploitation et un outil de téléchargement tel que wget. Dans ce "
+"qui suit, <em>machine distante</em> désignera la machine qui télécharge les "
+"paquets et <em>machine cible</em>, celle qui a une connectivité limitée."
#. type: <p></p>
#: offline.sgml:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. "
+#| "The essential premis to tell APT to look on a disc for it's archive "
+#| "files. Note that the disc should be formated with a filesystem that can "
+#| "handle long file names such as ext2, fat32 or vfat."
msgid ""
"This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
-"essential premis to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
+"essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
"that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file "
"names such as ext2, fat32 or vfat."
msgstr ""
-"Il est nécessaire de manipuler le fichier de configuration d'APT de manière intelligente. Le préalable est d'indiquer à APT d'examiner le contenu d'un disque pour y "
-"trouver les fichiers d'archive. Ce disque doit utiliser un système de fichier autorisant les noms longs, par exemple ext2, fat32 ou vfat."
+"Il est nécessaire de manipuler le fichier de configuration d'APT de manière "
+"intelligente. Le préalable est d'indiquer à APT d'examiner le contenu d'un "
+"disque pour y trouver les fichiers d'archive. Ce disque doit utiliser un "
+"système de fichier autorisant les noms longs, par exemple ext2, fat32 ou "
+"vfat."
#. type: <heading></heading>
#: offline.sgml:63
"remote machine to fetch the latest package files and decide which packages "
"to download. The disk directory structure should look like:"
msgstr ""
-"Si APT existe sur les deux machines, le cas est relativement simple. L'idée de base est de mettre une copie du fichier d'état sur le disque et d'utiliser la machine "
-"distante pour récupérer la dernière liste de paquets et choisir ceux à télécharger. La structure des répertoires du disque devraient ressembler à :"
+"Si APT existe sur les deux machines, le cas est relativement simple. L'idée "
+"de base est de mettre une copie du fichier d'état sur le disque et "
+"d'utiliser la machine distante pour récupérer la dernière liste de paquets "
+"et choisir ceux à télécharger. La structure des répertoires du disque "
+"devraient ressembler à :"
#. type: <example></example>
#: offline.sgml:80
#. type: <heading></heading>
#: offline.sgml:88
-#| msgid "User configuration"
msgid "The configuration file"
msgstr "Le fichier de configuration"
"<em>target host</em>. Please note, if you are using a local archive you must "
"use copy URIs, the syntax is identical to file URIs."
msgstr ""
-"Le fichier de configuration indique à APT où conserver ses fichiers sur le disque et d'utiliser également les fichiers de configuration du disque. Le fichier sources.list "
-"devrait référencer les sites que vous souhaitez utiliser depuis la machine distante et le fichier d'état doit être une copie de <em>/var/lib/dpkg/status</em> de l'<em>"
-"ordinateur cible</em>. Veuillez noter que si sous utilisez une archive locale, les URI doivent en être copiés. La syntaxe est la même que celle des URI fichiers."
+"Le fichier de configuration indique à APT où conserver ses fichiers sur le "
+"disque et d'utiliser également les fichiers de configuration du disque. Le "
+"fichier sources.list devrait référencer les sites que vous souhaitez "
+"utiliser depuis la machine distante et le fichier d'état doit être une copie "
+"de <em>/var/lib/dpkg/status</em> de l'<em>ordinateur cible</em>. Veuillez "
+"noter que si sous utilisez une archive locale, les URI doivent en être "
+"copiés. La syntaxe est la même que celle des URI fichiers."
#. type: <p><example>
#: offline.sgml:100
"<em>apt.conf</em> must contain the necessary information to make APT use the "
"disc:"
msgstr ""
-"<em>apt.conf</em> doit avoir les informations nécessaires pour qu'APT utilise le disque."
-"disc:"
+"<em>apt.conf</em> doit avoir les informations nécessaires pour qu'APT "
+"utilise le disque.disc:"
#. type: <example></example>
#: offline.sgml:124
"More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample "
"configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>."
msgstr ""
-"Plus d'informations peuvent être trouvées dans la page de manuel du fichier apt.conf et dans l'exemple de fichier de configuration que l'on peut trouver dans <em>"
-"/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>."
+"Plus d'informations peuvent être trouvées dans la page de manuel du fichier "
+"apt.conf et dans l'exemple de fichier de configuration que l'on peut trouver "
+"dans <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>."
#. type: <p><example>
#: offline.sgml:136
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy "
+#| "<em>/var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the "
+#| "directories outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and "
+#| "<em>lists/partial/</em> Then take the disc to the remote machine and "
+#| "configure the sources.list. On the remote machine execute the following:"
msgid ""
"On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/"
"var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories "
"outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</"
-"em> Then take the disc to the remote machine and configure the sources.list. "
-"On the remote machine execute the following:"
+"em>. Then take the disc to the remote machine and configure the sources."
+"list. On the remote machine execute the following:"
msgstr ""
-"Sur la machine cible, il est d'abord nécessaire de monter le disque et y copier le fichier <em>/"
-"var/lib/dpkg/status</em>. Il sera aussi nécessaire de créer les répertoires dans l'aperçu (Overview), <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</em>. Connecter "
-"ensuite le disque à la machine distante et configurer le fichier sources.list. Sur la machine distante, exécuter la séquence de commandes suivante :"
+"Sur la machine cible, il est d'abord nécessaire de monter le disque et y "
+"copier le fichier <em>/var/lib/dpkg/status</em>. Il sera aussi nécessaire de "
+"créer les répertoires dans l'aperçu (Overview), <em>archives/partial/</em> "
+"and <em>lists/partial/</em>. Connecter ensuite le disque à la machine "
+"distante et configurer le fichier sources.list. Sur la machine distante, "
+"exécuter la séquence de commandes suivante :"
#. type: <example></example>
#: offline.sgml:142
#. type: </example></p>
#: offline.sgml:149
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The dist-upgrade command can be replaced with any-other standard APT "
+#| "commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end "
+#| "such as <em>dselect</em> However this presents a problem in communicating "
+#| "your selections back to the local computer."
msgid ""
-"The dist-upgrade command can be replaced with any-other standard APT "
+"The dist-upgrade command can be replaced with any other standard APT "
"commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end "
-"such as <em>dselect</em> However this presents a problem in communicating "
+"such as <em>dselect</em>. However this presents a problem in communicating "
"your selections back to the local computer."
msgstr ""
-"La commande dist-upgrade peut être remplacée par toute autres commande usuelle d'APT, notamment dselect-upgrade. Il est même possible d'utiliser une interface comme <em>"
-"dselect</em>. Cependant, cela complique la communication des choix vers l'ordinateur local."
+"La commande dist-upgrade peut être remplacée par toute autres commande "
+"usuelle d'APT, notamment dselect-upgrade. Il est même possible d'utiliser "
+"une interface comme <em>dselect</em>. Cependant, cela complique la "
+"communication des choix vers l'ordinateur local."
#. type: <p><example>
#: offline.sgml:153
"Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade "
"the target machine. Take the disc back and run:"
msgstr ""
-"Après cette opération, le disque contiendra tous les fichiers d'index et les archives nécessaires pour mettr eà jour la machine cible. Il est alors possible d'y ramener le "
-"disque et exécuter :"
+"Après cette opération, le disque contiendra tous les fichiers d'index et les "
+"archives nécessaires pour mettr eà jour la machine cible. Il est alors "
+"possible d'y ramener le disque et exécuter :"
#. type: <example></example>
#: offline.sgml:159
msgid ""
"It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the "
"local one. This is very important!"
-msgstr "Pour un fonctionnement correct, il est indispensable de ré-indiquer que le fichier d'état est le fichier local. Cela est très important."
+msgstr ""
+"Pour un fonctionnement correct, il est indispensable de ré-indiquer que le "
+"fichier d'état est le fichier local. Cela est très important."
#. type: <p></p>
#: offline.sgml:172
"the local machine - but this may not always be possible. DO NOT copy the "
"status file if dpkg or APT have been run in the mean time!!"
msgstr ""
-"Si vous utilisez dselect, vous pouvez effectuer l'opération dangereuse consistant à copier disc/status en /var/lib/dpkg/status, afin que les choix effectués sur la machine "
-"distante soient mis à jour. Il est recommandé de n'éffectuer les choix que sur la machine locale, mais ce n'est pas toujours possible. NE COPIEZ PAS le fichier d'état si "
-"dpkg ou APT ont été exécutés dans l'intervalle."
+"Si vous utilisez dselect, vous pouvez effectuer l'opération dangereuse "
+"consistant à copier disc/status en /var/lib/dpkg/status, afin que les choix "
+"effectués sur la machine distante soient mis à jour. Il est recommandé de "
+"n'éffectuer les choix que sur la machine locale, mais ce n'est pas toujours "
+"possible. NE COPIEZ PAS le fichier d'état si dpkg ou APT ont été exécutés "
+"dans l'intervalle."
#. type: <heading></heading>
#: offline.sgml:178
"any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine "
"already has a list of available packages."
msgstr ""
-"<em>wget</em> est un outil classique de téléchargement qui peut être exécuté sur à peu près tout type de machine. À la différence de la méthode précédente, cela impose que "
-"la machine Debian a déjà une liste des paquets disponibles."
+"<em>wget</em> est un outil classique de téléchargement qui peut être exécuté "
+"sur à peu près tout type de machine. À la différence de la méthode "
+"précédente, cela impose que la machine Debian a déjà une liste des paquets "
+"disponibles."
#. type: <p></p>
#: offline.sgml:190
"option to apt-get and then preparing a wget script to actually fetch the "
"packages."
msgstr ""
-"L'idée de base est de créer un disque qui ne comporte que les fichiers archive téléchargés depuis le site distant. Cela peut être effectué avec l'option --print-uris "
-"d'apt-get puis de la préparation d'un script wget permettant de récupérer les paquets/"
+"L'idée de base est de créer un disque qui ne comporte que les fichiers "
+"archive téléchargés depuis le site distant. Cela peut être effectué avec "
+"l'option --print-uris d'apt-get puis de la préparation d'un script wget "
+"permettant de récupérer les paquets/"
#. type: <heading></heading>
#: offline.sgml:196
-#| msgid "Options"
msgid "Operation"
msgstr "Fonctionnement"
"Unlike the previous technique no special configuration files are required. "
"We merely use the standard APT commands to generate the file list."
msgstr ""
-"À la différence de la méthode précédente, aucun fichier de configuration spécifique n'est nécessaire. Seules les commandes standard d'APT seront utilisées pour créer la "
-"liste de ficheirs."
+"À la différence de la méthode précédente, aucun fichier de configuration "
+"spécifique n'est nécessaire. Seules les commandes standard d'APT seront "
+"utilisées pour créer la liste de ficheirs."
#. type: <example></example>
#: offline.sgml:205
msgid ""
"Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-"
"upgrade."
-msgstr "Toute autre commande que dist-upgrade peut être utilisée, y compris dselect-upgrade."
+msgstr ""
+"Toute autre commande que dist-upgrade peut être utilisée, y compris dselect-"
+"upgrade."
#. type: <p></p>
#: offline.sgml:216
"with the current directory as the disc's mount point so as to save the "
"output on the disc."
msgstr ""
-"Le fichier /disc/wget-script contiendra alors la liste des commandes wget à exécuter afin de récupérer les fichiers nécessaires. Ce script doit être exécuté depuis le "
-"point de montage du disque afin que les fichiers soient écrits sur le disque."
+"Le fichier /disc/wget-script contiendra alors la liste des commandes wget à "
+"exécuter afin de récupérer les fichiers nécessaires. Ce script doit être "
+"exécuté depuis le point de montage du disque afin que les fichiers soient "
+"écrits sur le disque."
#. type: <p><example>
#: offline.sgml:219
msgid ""
"Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine "
"installation can proceed using,"
-msgstr "Une fois les fichiers téléchargés et le disque reconnecté à la machine Debian, l'installation peut se poursuivre avec :"
+msgstr ""
+"Une fois les fichiers téléchargés et le disque reconnecté à la machine "
+"Debian, l'installation peut se poursuivre avec :"
#. type: <example></example>
#: offline.sgml:230
msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
msgstr "Cette commande utilisera les fichiers récupérés sur le disque."
+#~ msgid "<filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>"
+#~ msgstr "<filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>"
+
+#~ msgid "Keyring of local trusted keys, new keys will be added here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trousseau de clés locales fiables : les nouvelles clés y seront ajoutées."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<filename>apt.conf</filename> is the main configuration file for the APT "
+#~ "suite of tools, all tools make use of the configuration file and a common "
+#~ "command line parser to provide a uniform environment. When an APT tool "
+#~ "starts up it will read the configuration specified by the "
+#~ "<envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if any) and then read the "
+#~ "files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> then read the main "
+#~ "configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal> then "
+#~ "finally apply the command line options to override the configuration "
+#~ "directives, possibly loading even more config files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le fichier <filename>apt.conf</filename> est le principal fichier de "
+#~ "configuration de la collection d'outils que constitue APT ; tous les "
+#~ "outils font appel à ce fichier de configuration et utilisent un analyseur "
+#~ "syntaxique en ligne de commande commun afin de fournir un environnement "
+#~ "uniforme. Quand un outil d'APT démarre, il lit la configuration désignée "
+#~ "par variable d'environnement <envar>APT_CONFIG</envar> (si elle existe), "
+#~ "puis il lit les fichiers situés dans <literal>Dir::Etc::Parts</literal> "
+#~ "ainsi que le principal fichier de configuration indiqué par <literal>Dir::"
+#~ "Etc::main</literal> ; enfin il applique les options de la ligne de "
+#~ "commande qui prévalent sur les directives de configuration, chargeant si "
+#~ "nécessaire d'autres fichiers de configuration."
+
#~ msgid ""
#~ "Disable Immediate Configuration; This dangerous option disables some of "
#~ "APT's ordering code to cause it to make fewer dpkg calls. Doing so may be "
#~ msgid "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename>"
#~ msgstr "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename>"
-#~ msgid ""
-#~ "APT configuration file. Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Main</"
-#~ "literal>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fichier de configuration d'APT. Élément de configuration : <literal>Dir::"
-#~ "Etc::Main</literal>."
-
#~ msgid "<filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename>"
#~ msgstr "<filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename>"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-27 00:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-20 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-26 23:26+0100\n"
"Last-Translator: Traduzione di Eugenia Franzoni <eugenia@linuxcare.com>\n"
"Language-Team: <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: apt.ent:355
+#: apt.ent:356
#, no-wrap
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
"\">\n"
msgstr ""
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:362
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<!ENTITY file-trustedgpg \"\n"
+" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename></term>\n"
+" <listitem><para>Keyring of local trusted keys, new keys will be added here.\n"
+" Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Trusted</literal>.</para></listitem>\n"
+" </varlistentry>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:369
+#, no-wrap
+msgid ""
+" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename></term>\n"
+" <listitem><para>File fragments for the trusted keys, additional keyrings can\n"
+" be stored here (by other packages or the administrator).\n"
+" Configuration Item <literal>Dir::Etc::TrustedParts</literal>.</para></listitem>\n"
+" </varlistentry>\n"
+"\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:371
+msgid "<!ENTITY translation-title \"TRANSLATION\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:380
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<!-- TRANSLATOR: This is a placeholder. You should write here who has constributed\n"
+" to the translation in the past, who is responsible now and maybe further information\n"
+" specially related to your translation. -->\n"
+"<!ENTITY translation-holder \"\n"
+" The english translation was done by John Doe <email>john@doe.org</email> in 2009,\n"
+" 2010 and Daniela Acme <email>daniela@acme.us</email> in 2010 together with the\n"
+" Debian Dummy l10n Team <email>debian-l10n-dummy@lists.debian.org</email>.\n"
+"\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:387
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<!-- TRANSLATOR: As a translation is allowed to have 20% of untranslated/fuzzy strings\n"
+" in a shipped manpage will maybe appear english parts. -->\n"
+"<!ENTITY translation-english \"\n"
+" Note that this translated document may contain untranslated parts.\n"
+" This is done on purpose, to avoid losing content when the\n"
+" translation is lagging behind the original content.\n"
+"\">\n"
+msgstr ""
+
#. The last update date
#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
#: apt-cache.8.xml:13 apt-config.8.xml:13 apt-extracttemplates.1.xml:13
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-cache.8.xml:62 apt-cdrom.8.xml:47 apt-config.8.xml:47
#: apt-extracttemplates.1.xml:43 apt-ftparchive.1.xml:55 apt-get.8.xml:125
-#: apt-key.8.xml:34 apt-mark.8.xml:52 apt-secure.8.xml:40
+#: apt-key.8.xml:35 apt-mark.8.xml:52 apt-secure.8.xml:40
#: apt-sortpkgs.1.xml:44 apt.conf.5.xml:39 apt_preferences.5.xml:33
#: sources.list.5.xml:33
msgid "Description"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-cache.8.xml:281 apt-config.8.xml:93 apt-extracttemplates.1.xml:56
#: apt-ftparchive.1.xml:492 apt-get.8.xml:319 apt-mark.8.xml:89
-#: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:484 apt.conf.5.xml:506
+#: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:502 apt.conf.5.xml:524
msgid "options"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
#: apt-cache.8.xml:356 apt-cdrom.8.xml:150 apt-config.8.xml:98
-#: apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:556 apt-get.8.xml:554
+#: apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:568 apt-get.8.xml:554
#: apt-sortpkgs.1.xml:64
msgid "&apt-commonoptions;"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-cache.8.xml:361 apt-get.8.xml:559 apt-key.8.xml:138 apt-mark.8.xml:122
-#: apt.conf.5.xml:1017 apt_preferences.5.xml:615
+#: apt-cache.8.xml:361 apt-get.8.xml:559 apt-key.8.xml:153 apt-mark.8.xml:122
+#: apt.conf.5.xml:1035 apt_preferences.5.xml:622
msgid "Files"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-cache.8.xml:368 apt-cdrom.8.xml:155 apt-config.8.xml:103
-#: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:572 apt-get.8.xml:569
-#: apt-key.8.xml:162 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:181
-#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:1023 apt_preferences.5.xml:622
+#: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:584 apt-get.8.xml:569
+#: apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:181
+#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:1041 apt_preferences.5.xml:629
#: sources.list.5.xml:233
msgid "See Also"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-cache.8.xml:373 apt-cdrom.8.xml:160 apt-config.8.xml:108
-#: apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:576 apt-get.8.xml:575
+#: apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:588 apt-get.8.xml:575
#: apt-mark.8.xml:137 apt-sortpkgs.1.xml:73
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-cdrom.8.xml:91
+#: apt-cdrom.8.xml:91 apt-key.8.xml:139
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-config.8.xml:104 apt-extracttemplates.1.xml:75 apt-ftparchive.1.xml:573
+#: apt-config.8.xml:104 apt-extracttemplates.1.xml:75 apt-ftparchive.1.xml:585
#: apt-sortpkgs.1.xml:70
msgid "&apt-conf;"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:288
msgid ""
-"Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
+"Sets the output Sources file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
"source/Sources</filename>"
msgstr ""
"variables."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:351
-msgid ""
-"When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</"
-"command> performs an operation similar to:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><informalexample><programlisting>
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
#: apt-ftparchive.1.xml:354
#, no-wrap
msgid ""
"for i in Sections do \n"
" for j in Architectures do\n"
" Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#: apt-ftparchive.1.xml:351
+msgid ""
+"When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</"
+"command> performs an operation similar to: <placeholder type=\"programlisting"
+"\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-ftparchive.1.xml:547
-msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
+msgid "<option>APT::FTPArchive::AlwaysStat</option>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:549
msgid ""
+"&apt-ftparchive; caches as much as possible of metadata in it is cachedb. If "
+"packages are recompiled and/or republished with the same version again, this "
+"will lead to problems as the now outdated cached metadata like size and "
+"checksums will be used. With this option enabled this will no longer happen "
+"as it will be checked if the file was changed. Note that this option is set "
+"to \"<literal>false</literal>\" by default as it is not recommend to upload "
+"multiply versions/builds of a package with the same versionnumber, so in "
+"theory nobody will have these problems and therefore all these extra checks "
+"are useless."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: apt-ftparchive.1.xml:559
+msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt-ftparchive.1.xml:561
+msgid ""
"This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should "
"only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with "
"&apt-ftparchive; also provides <filename>Translation</filename> files. Note "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-ftparchive.1.xml:561 apt.conf.5.xml:1011 apt_preferences.5.xml:462
+#: apt-ftparchive.1.xml:573 apt.conf.5.xml:1029 apt_preferences.5.xml:469
#: sources.list.5.xml:193
msgid "Examples"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting>
-#: apt-ftparchive.1.xml:567
+#: apt-ftparchive.1.xml:579
#, no-wrap
msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:563
+#: apt-ftparchive.1.xml:575
msgid ""
"To create a compressed Packages file for a directory containing binary "
"packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:577
+#: apt-ftparchive.1.xml:589
msgid ""
"<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal "
"100 on error."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:135 apt-key.8.xml:123
+#: apt-get.8.xml:135 apt-key.8.xml:124
#, fuzzy
msgid "update"
msgstr "upgrade"
msgid ""
"Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This "
"option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT "
-"to deduce a likely solution. Any Package that are specified must completely "
-"correct the problem. The option is sometimes necessary when running APT for "
-"the first time; APT itself does not allow broken package dependencies to "
-"exist on a system. It is possible that a system's dependency structure can "
-"be so corrupt as to require manual intervention (which usually means using "
-"&dselect; or <command>dpkg --remove</command> to eliminate some of the "
-"offending packages). Use of this option together with <option>-m</option> "
-"may produce an error in some situations. Configuration Item: <literal>APT::"
-"Get::Fix-Broken</literal>."
+"to deduce a likely solution. If packages are specified, these have to "
+"completely correct the problem. The option is sometimes necessary when "
+"running APT for the first time; APT itself does not allow broken package "
+"dependencies to exist on a system. It is possible that a system's dependency "
+"structure can be so corrupt as to require manual intervention (which usually "
+"means using &dselect; or <command>dpkg --remove</command> to eliminate some "
+"of the offending packages). Use of this option together with <option>-m</"
+"option> may produce an error in some situations. Configuration Item: "
+"<literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
msgid ""
"Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk "
"(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. "
-"<option>remove --purge</option> is equivalent for <option>purge</option> "
+"<option>remove --purge</option> is equivalent to the <option>purge</option> "
"command. Configuration Item: <literal>APT::Get::Purge</literal>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: apt-key.8.xml:28
msgid ""
-"<command>apt-key</command> <arg><replaceable>command</replaceable>/</arg> "
+"<command>apt-key</command> <arg><option>--keyring <replaceable>filename</"
+"replaceable></option></arg> <arg><replaceable>command</replaceable></arg> "
"<arg rep=\"repeat\"><option><replaceable>arguments</replaceable></option></"
"arg>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-key.8.xml:36
+#: apt-key.8.xml:37
msgid ""
"<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to "
"authenticate packages. Packages which have been authenticated using these "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-key.8.xml:42
+#: apt-key.8.xml:43
msgid "Commands"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:44
+#: apt-key.8.xml:45
msgid "add <replaceable>filename</replaceable>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:48
+#: apt-key.8.xml:49
msgid ""
"Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from "
"<replaceable>filename</replaceable>, or standard input if "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:56
+#: apt-key.8.xml:57
msgid "del <replaceable>keyid</replaceable>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:60
+#: apt-key.8.xml:61
msgid "Remove a key from the list of trusted keys."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:67
+#: apt-key.8.xml:68
msgid "export <replaceable>keyid</replaceable>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:71
+#: apt-key.8.xml:72
msgid "Output the key <replaceable>keyid</replaceable> to standard output."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:78
+#: apt-key.8.xml:79
msgid "exportall"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:82
+#: apt-key.8.xml:83
msgid "Output all trusted keys to standard output."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:89
+#: apt-key.8.xml:90
msgid "list"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:93
+#: apt-key.8.xml:94
msgid "List trusted keys."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:100
+#: apt-key.8.xml:101
msgid "finger"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:104
+#: apt-key.8.xml:105
msgid "List fingerprints of trusted keys."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:111
+#: apt-key.8.xml:112
msgid "adv"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:115
+#: apt-key.8.xml:116
msgid ""
"Pass advanced options to gpg. With adv --recv-key you can download the "
"public key."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:127
+#: apt-key.8.xml:128
msgid ""
"Update the local keyring with the keyring of Debian archive keys and removes "
"from the keyring the archive keys which are no longer valid."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-key.8.xml:140
-msgid "<filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>"
+msgid ""
+"Note that options need to be defined before the commands described in the "
+"previous section."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: apt-key.8.xml:142
+msgid "--keyring <replaceable>filename</replaceable>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:141
-msgid "Keyring of local trusted keys, new keys will be added here."
+#: apt-key.8.xml:143
+msgid ""
+"With this option it is possible to specify a specific keyring file the "
+"command should operate on. The default is that a command is executed on the "
+"<filename>trusted.gpg</filename> file as well as on all parts in the "
+"<filename>trusted.gpg.d</filename> directory, through <filename>trusted.gpg</"
+"filename> is the primary keyring which means that e.g. new keys are added to "
+"this one."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
+#: apt-key.8.xml:156
+msgid "&file-trustedgpg;"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:144
+#: apt-key.8.xml:158
msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:145
+#: apt-key.8.xml:159
msgid "Local trust database of archive keys."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:148
+#: apt-key.8.xml:162
msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:149
+#: apt-key.8.xml:163
msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:152
+#: apt-key.8.xml:166
msgid ""
"<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:153
+#: apt-key.8.xml:167
msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-key.8.xml:164
+#: apt-key.8.xml:176
msgid "&apt-get;, &apt-secure;"
msgstr ""
"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
"firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
"Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-email; "
-"&apt-product; <date>18 September 2009</date>"
+"&apt-product; <date>16 January 2010</date>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
#: apt.conf.5.xml:40
msgid ""
"<filename>apt.conf</filename> is the main configuration file for the APT "
-"suite of tools, all tools make use of the configuration file and a common "
-"command line parser to provide a uniform environment. When an APT tool "
-"starts up it will read the configuration specified by the <envar>APT_CONFIG</"
-"envar> environment variable (if any) and then read the files in "
-"<literal>Dir::Etc::Parts</literal> then read the main configuration file "
-"specified by <literal>Dir::Etc::main</literal> then finally apply the "
-"command line options to override the configuration directives, possibly "
-"loading even more config files."
+"suite of tools, but by far not the only place changes to options can be "
+"made. All tools therefore share the configuration files and also use a "
+"common command line parser to provide a uniform environment."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><para>
+#: apt.conf.5.xml:45
+msgid ""
+"When an APT tool starts up it will read the configuration files in the "
+"following order:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:47
+msgid ""
+"the file specified by the <envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if "
+"any)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:49
+msgid ""
+"all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending "
+"order which have no or \"<literal>conf</literal>\" as filename extension and "
+"which only contain alphanumeric, hyphen (-), underscore (_) and period (.) "
+"characters - otherwise they will be silently ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:54
+msgid ""
+"the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:56
+msgid ""
+"the command line options are applied to override the configuration "
+"directives or to load even more configuration files."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: apt.conf.5.xml:60
+msgid "Syntax"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:50
+#: apt.conf.5.xml:61
msgid ""
"The configuration file is organized in a tree with options organized into "
"functional groups. Option specification is given with a double colon "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:56
+#: apt.conf.5.xml:67
msgid ""
"Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools "
"such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
-#: apt.conf.5.xml:70
+#: apt.conf.5.xml:81
#, no-wrap
msgid ""
"APT {\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:78
+#: apt.conf.5.xml:89
msgid ""
"with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by "
"opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
-#: apt.conf.5.xml:83
+#: apt.conf.5.xml:94
#, no-wrap
msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:86
+#: apt.conf.5.xml:97
msgid ""
"In general the sample configuration file in <filename>&docdir;examples/apt."
"conf</filename> &configureindex; is a good guide for how it should look."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:90
+#: apt.conf.5.xml:101
msgid ""
"The names of the configuration items are not case-sensitive. So in the "
"previous example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:93
+#: apt.conf.5.xml:104
msgid ""
"Names for the configuration items are optional if a list is defined as it "
"can be see in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:98
+#: apt.conf.5.xml:109
msgid ""
"Two specials are allowed, <literal>#include</literal> (which is deprecated "
"and not supported by alternative implementations) and <literal>#clear</"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:106
+#: apt.conf.5.xml:117
msgid ""
"The #clear command is the only way to delete a list or a complete scope. "
"Reopening a scope or the ::-style described below will <emphasis>not</"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:111
+#: apt.conf.5.xml:122
msgid ""
"All of the APT tools take a -o option which allows an arbitrary "
"configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:118
+#: apt.conf.5.xml:129
msgid ""
"Note that you can use :: only for appending one item per line to a list and "
"that you should not use it in combination with the scope syntax. (The scope "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:130
+#: apt.conf.5.xml:141
msgid "The APT Group"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:131
+#: apt.conf.5.xml:142
msgid ""
"This group of options controls general APT behavior as well as holding the "
"options for all of the tools."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:135
+#: apt.conf.5.xml:146
msgid "Architecture"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:136
+#: apt.conf.5.xml:147
msgid ""
"System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and "
"parsing package lists. The internal default is the architecture apt was "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:141
+#: apt.conf.5.xml:152
msgid "Default-Release"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:142
+#: apt.conf.5.xml:153
msgid ""
"Default release to install packages from if more than one version available. "
"Contains release name, codename or release version. Examples: 'stable', "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:146
+#: apt.conf.5.xml:157
msgid "Ignore-Hold"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:147
+#: apt.conf.5.xml:158
msgid ""
"Ignore Held packages; This global option causes the problem resolver to "
"ignore held packages in its decision making."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:151
+#: apt.conf.5.xml:162
msgid "Clean-Installed"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:152
+#: apt.conf.5.xml:163
msgid ""
"Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any "
"packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:158
+#: apt.conf.5.xml:169
msgid "Immediate-Configure"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:159
+#: apt.conf.5.xml:170
msgid ""
"Defaults to on which will cause APT to install essential and important "
"packages as fast as possible in the install/upgrade operation. This is done "
"dependencies which can generate a problem if the dependencies e.g. form a "
"circle as a dependency with the immediate flag is comparable with a Pre-"
"Dependency. So in theory it is possible that APT encounters a situation in "
-"which it is unable to perform immediate configuration, error out and refers "
+"which it is unable to perform immediate configuration, errors out and refers "
"to this option so the user can deactivate the immediate configuration "
-"temporary to be able to perform an install/upgrade again. Note the use of "
+"temporarily to be able to perform an install/upgrade again. Note the use of "
"the word \"theory\" here as this problem was only encountered by now in real "
-"world a few times in non-stable distribution versions and caused by wrong "
-"dependencies of the package in question or by a system in an already broken "
-"state, so you should not blindly disable this option as the mentioned "
+"world a few times in non-stable distribution versions and was caused by "
+"wrong dependencies of the package in question or by a system in an already "
+"broken state, so you should not blindly disable this option as the mentioned "
"scenario above is not the only problem immediate configuration can help to "
"prevent in the first place. Before a big operation like <literal>dist-"
"upgrade</literal> is run with this option disabled it should be tried to "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:181
+#: apt.conf.5.xml:192
msgid "Force-LoopBreak"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:182
+#: apt.conf.5.xml:193
msgid ""
"Never Enable this option unless you -really- know what you are doing. It "
"permits APT to temporarily remove an essential package to break a Conflicts/"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:190
+#: apt.conf.5.xml:201
msgid "Cache-Limit"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:191
+#: apt.conf.5.xml:202
msgid ""
"APT uses a fixed size memory mapped cache file to store the 'available' "
"information. This sets the size of that cache (in bytes)."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:195
+#: apt.conf.5.xml:206
msgid "Build-Essential"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:196
+#: apt.conf.5.xml:207
msgid "Defines which package(s) are considered essential build dependencies."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:199
+#: apt.conf.5.xml:210
msgid "Get"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:200
+#: apt.conf.5.xml:211
msgid ""
"The Get subsection controls the &apt-get; tool, please see its documentation "
"for more information about the options here."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:204
+#: apt.conf.5.xml:215
msgid "Cache"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:205
+#: apt.conf.5.xml:216
msgid ""
"The Cache subsection controls the &apt-cache; tool, please see its "
"documentation for more information about the options here."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:209
+#: apt.conf.5.xml:220
msgid "CDROM"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:210
+#: apt.conf.5.xml:221
msgid ""
"The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool, please see its "
"documentation for more information about the options here."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:216
+#: apt.conf.5.xml:227
msgid "The Acquire Group"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:221
+#: apt.conf.5.xml:232
msgid "PDiffs"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:222
+#: apt.conf.5.xml:233
msgid ""
"Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for Packages or "
"Sources files instead of downloading whole ones. True by default."
msgstr ""
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:236
+msgid ""
+"Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: With "
+"<literal>FileLimit</literal> can be specified how many PDiff files are "
+"downloaded at most to patch a file. <literal>SizeLimit</literal> on the "
+"other hand is the maximum precentage of the size of all patches compared to "
+"the size of the targeted file. If one of these limits is exceeded the "
+"complete file is downloaded instead of the patches."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:227
+#: apt.conf.5.xml:245
msgid "Queue-Mode"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:228
+#: apt.conf.5.xml:246
msgid ""
"Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</"
"literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:235
+#: apt.conf.5.xml:253
msgid "Retries"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:236
+#: apt.conf.5.xml:254
msgid ""
"Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed "
"files the given number of times."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:240
+#: apt.conf.5.xml:258
msgid "Source-Symlinks"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:241
+#: apt.conf.5.xml:259
msgid ""
"Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will "
"be symlinked when possible instead of copying. True is the default."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:245 sources.list.5.xml:139
+#: apt.conf.5.xml:263 sources.list.5.xml:139
msgid "http"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:246
+#: apt.conf.5.xml:264
msgid ""
"HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the "
"standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:254
+#: apt.conf.5.xml:272
msgid ""
"Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy "
"caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy to not use its cached "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:264 apt.conf.5.xml:328
+#: apt.conf.5.xml:282 apt.conf.5.xml:346
msgid ""
"The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the "
"method, this applies to all things including connection timeout and data "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:267
+#: apt.conf.5.xml:285
msgid ""
"One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the "
"remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2). "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:275
+#: apt.conf.5.xml:293
msgid ""
"The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</"
"literal> which accepts integer values in kilobyte. The default value is 0 "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:280
+#: apt.conf.5.xml:298
msgid ""
"<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different "
"User-Agent for the http download method as some proxies allow access for "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:286
+#: apt.conf.5.xml:304
msgid "https"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:287
+#: apt.conf.5.xml:305
msgid ""
"HTTPS URIs. Cache-control, Timeout, AllowRedirect, Dl-Limit and proxy "
"options are the same as for <literal>http</literal> method and will also "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:293
+#: apt.conf.5.xml:311
msgid ""
"<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info "
"about trusted certificates. <literal><host>::CaInfo</literal> is "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:311 sources.list.5.xml:150
+#: apt.conf.5.xml:329 sources.list.5.xml:150
msgid "ftp"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:312
+#: apt.conf.5.xml:330
msgid ""
"FTP URIs; ftp::Proxy is the default ftp proxy to use. It is in the standard "
"form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per host "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:331
+#: apt.conf.5.xml:349
msgid ""
"Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe "
"to leave passive mode on, it works in nearly every environment. However "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:338
+#: apt.conf.5.xml:356
msgid ""
"It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</"
"envar> environment variable to a http url - see the discussion of the http "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:343
+#: apt.conf.5.xml:361
msgid ""
"The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 "
"<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:350 sources.list.5.xml:132
+#: apt.conf.5.xml:368 sources.list.5.xml:132
msgid "cdrom"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:356
+#: apt.conf.5.xml:374
#, no-wrap
msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:351
+#: apt.conf.5.xml:369
msgid ""
"CDROM URIs; the only setting for CDROM URIs is the mount point, "
"<literal>cdrom::Mount</literal> which must be the mount point for the CDROM "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:361
+#: apt.conf.5.xml:379
msgid "gpgv"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:362
+#: apt.conf.5.xml:380
msgid ""
"GPGV URIs; the only option for GPGV URIs is the option to pass additional "
"parameters to gpgv. <literal>gpgv::Options</literal> Additional options "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:367
+#: apt.conf.5.xml:385
msgid "CompressionTypes"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:373
+#: apt.conf.5.xml:391
#, no-wrap
msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:368
+#: apt.conf.5.xml:386
msgid ""
"List of compression types which are understood by the acquire methods. "
"Files like <filename>Packages</filename> can be available in various "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:378
+#: apt.conf.5.xml:396
#, no-wrap
msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:381
+#: apt.conf.5.xml:399
#, no-wrap
msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:374
+#: apt.conf.5.xml:392
msgid ""
"Also the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which "
"order the acquire system will try to download the compressed files. The "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:385
+#: apt.conf.5.xml:403
#, no-wrap
msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:383
+#: apt.conf.5.xml:401
msgid ""
"Note that at run time the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</"
"replaceable></literal> will be checked: If this setting exists the method "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:390
+#: apt.conf.5.xml:408
msgid ""
"While it is possible to add an empty compression type to the order list, but "
"APT in its current version doesn't understand it correctly and will display "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:396
+#: apt.conf.5.xml:414
msgid "Languages"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:397
+#: apt.conf.5.xml:415
msgid ""
"The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> "
"files are downloaded and in which order APT tries to display the Description-"
-"Translations. APT will try to display the first available Description for "
-"the Language which is listed at first. Languages can be defined with their "
-"short or long Languagecodes. Note that not all archives provide "
+"Translations. APT will try to display the first available Description in the "
+"Language which is listed at first. Languages can be defined with their short "
+"or long Languagecodes. Note that not all archives provide "
"<filename>Translation</filename> files for every Language - especially the "
"long Languagecodes are rare, so please inform you which ones are available "
"before you set here impossible values."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
-#: apt.conf.5.xml:413
+#: apt.conf.5.xml:431
#, no-wrap
msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:403
+#: apt.conf.5.xml:421
msgid ""
"The default list includes \"environment\" and \"en\". "
"\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: It will be "
"replaced at runtime with the languagecodes extracted from the "
-"<literal>LC_MESSAGES</literal> enviroment variable. It will also ensure "
+"<literal>LC_MESSAGES</literal> environment variable. It will also ensure "
"that these codes are not included twice in the list. If "
"<literal>LC_MESSAGES</literal> is set to \"C\" only the "
"<filename>Translation-en</filename> file (if available) will be used. To "
"meaning code which will stop the search for a fitting <filename>Translation</"
"filename> file. This can be used by the system administrator to let APT "
"know that it should download also this files without actually use them if "
-"not the environment specifies this languages. So the following example "
+"the environment doesn't specify this languages. So the following example "
"configuration will result in the order \"en, de\" in an english and in \"de, "
"en\" in a german localization. Note that \"fr\" is downloaded, but not used "
"if APT is not used in a french localization, in such an environment the "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:217
+#: apt.conf.5.xml:228
msgid ""
"The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
"packages and the URI handlers. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:420
+#: apt.conf.5.xml:438
msgid "Directories"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:422
+#: apt.conf.5.xml:440
msgid ""
"The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to "
"local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:429
+#: apt.conf.5.xml:447
msgid ""
"<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
"information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:438
+#: apt.conf.5.xml:456
msgid ""
"<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
"<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:444
+#: apt.conf.5.xml:462
msgid ""
"The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
"in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:448
+#: apt.conf.5.xml:466
msgid ""
"Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
"Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:456
+#: apt.conf.5.xml:474
msgid ""
"The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If "
"set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:469
+#: apt.conf.5.xml:487
#, fuzzy
msgid "APT in DSelect"
msgstr "DSelect"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:471
+#: apt.conf.5.xml:489
msgid ""
"When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
"control the default behaviour. These are in the <literal>DSelect</literal> "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:475
+#: apt.conf.5.xml:493
msgid "Clean"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:476
+#: apt.conf.5.xml:494
msgid ""
"Cache Clean mode; this value may be one of always, prompt, auto, pre-auto "
"and never. always and prompt will remove all packages from the cache after "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:485
+#: apt.conf.5.xml:503
msgid ""
"The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
"when it is run for the install phase."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:489
+#: apt.conf.5.xml:507
msgid "Updateoptions"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:490
+#: apt.conf.5.xml:508
msgid ""
"The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
"when it is run for the update phase."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:494
+#: apt.conf.5.xml:512
msgid "PromptAfterUpdate"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:495
+#: apt.conf.5.xml:513
msgid ""
"If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. "
"The default is to prompt only on error."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:501
+#: apt.conf.5.xml:519
msgid "How APT calls dpkg"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:502
+#: apt.conf.5.xml:520
msgid ""
"Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
"in the <literal>DPkg</literal> section."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:507
+#: apt.conf.5.xml:525
msgid ""
"This is a list of options to pass to dpkg. The options must be specified "
"using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:512
+#: apt.conf.5.xml:530
msgid "Pre-Invoke"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:512
+#: apt.conf.5.xml:530
msgid "Post-Invoke"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:513
+#: apt.conf.5.xml:531
msgid ""
"This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like "
"<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:519
+#: apt.conf.5.xml:537
msgid "Pre-Install-Pkgs"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:520
+#: apt.conf.5.xml:538
msgid ""
"This is a list of shell commands to run before invoking dpkg. Like "
"<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:526
+#: apt.conf.5.xml:544
msgid ""
"Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
"version, the APT configuration space and the packages, files and versions "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:533
+#: apt.conf.5.xml:551
msgid "Run-Directory"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:534
+#: apt.conf.5.xml:552
msgid ""
"APT chdirs to this directory before invoking dpkg, the default is <filename>/"
"</filename>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:538
+#: apt.conf.5.xml:556
msgid "Build-options"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:539
+#: apt.conf.5.xml:557
msgid ""
"These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages, the "
"default is to disable signing and produce all binaries."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt.conf.5.xml:544
+#: apt.conf.5.xml:562
msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:545
+#: apt.conf.5.xml:563
msgid ""
"APT can call dpkg in a way so it can make aggressive use of triggers over "
"multiply calls of dpkg. Without further options dpkg will use triggers only "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:560
+#: apt.conf.5.xml:578
#, no-wrap
msgid ""
"DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:554
+#: apt.conf.5.xml:572
msgid ""
"Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
"these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:566
+#: apt.conf.5.xml:584
msgid "DPkg::NoTriggers"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:567
+#: apt.conf.5.xml:585
msgid ""
"Add the no triggers flag to all dpkg calls (except the ConfigurePending "
"call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:574
+#: apt.conf.5.xml:592
msgid "PackageManager::Configure"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:575
+#: apt.conf.5.xml:593
msgid ""
"Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
"and \"<literal>no</literal>\". \"<literal>all</literal>\" is the default "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:585
+#: apt.conf.5.xml:603
msgid "DPkg::ConfigurePending"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:586
+#: apt.conf.5.xml:604
msgid ""
"If this option is set apt will call <command>dpkg --configure --pending</"
"command> to let dpkg handle all required configurations and triggers. This "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:592
+#: apt.conf.5.xml:610
msgid "DPkg::TriggersPending"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:593
+#: apt.conf.5.xml:611
msgid ""
"Useful for <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
"pending triggers is not considered as <literal>installed</literal> and dpkg "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:598
+#: apt.conf.5.xml:616
msgid "PackageManager::UnpackAll"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:599
+#: apt.conf.5.xml:617
msgid ""
"As the configuration can be deferred to be done at the end by dpkg it can be "
"tried to order the unpack series only by critical needs, e.g. by Pre-"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:606
+#: apt.conf.5.xml:624
msgid "OrderList::Score::Immediate"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:614
+#: apt.conf.5.xml:632
#, no-wrap
msgid ""
"OrderList::Score {\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:607
+#: apt.conf.5.xml:625
msgid ""
"Essential packages (and there dependencies) should be configured immediately "
"after unpacking. It will be a good idea to do this quite early in the "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:627
+#: apt.conf.5.xml:645
msgid "Periodic and Archives options"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:628
+#: apt.conf.5.xml:646
msgid ""
"<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
"of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:636
+#: apt.conf.5.xml:654
msgid "Debug options"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:638
+#: apt.conf.5.xml:656
msgid ""
"Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
"debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:649
+#: apt.conf.5.xml:667
msgid ""
"<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
"decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:657
+#: apt.conf.5.xml:675
msgid ""
"<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be "
"used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:666
+#: apt.conf.5.xml:684
msgid ""
"<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
"time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
#. motivating example, except I haven't a clue why you'd want
#. to do this.
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:674
+#: apt.conf.5.xml:692
msgid ""
"<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
"in CDROM IDs."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:684
+#: apt.conf.5.xml:702
msgid "A full list of debugging options to apt follows."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:689
+#: apt.conf.5.xml:707
msgid "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:693
+#: apt.conf.5.xml:711
msgid ""
"Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:700
+#: apt.conf.5.xml:718
msgid "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:704
+#: apt.conf.5.xml:722
msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:711
+#: apt.conf.5.xml:729
msgid "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:715
+#: apt.conf.5.xml:733
msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:722
+#: apt.conf.5.xml:740
msgid "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:726
+#: apt.conf.5.xml:744
msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:733
+#: apt.conf.5.xml:751
msgid "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:737
+#: apt.conf.5.xml:755
msgid ""
"Print information related to verifying cryptographic signatures using "
"<literal>gpg</literal>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:744
+#: apt.conf.5.xml:762
msgid "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:748
+#: apt.conf.5.xml:766
msgid ""
"Output information about the process of accessing collections of packages "
"stored on CD-ROMs."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:755
+#: apt.conf.5.xml:773
msgid "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:758
+#: apt.conf.5.xml:776
msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:765
+#: apt.conf.5.xml:783
msgid "<literal>Debug::Hashes</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:768
+#: apt.conf.5.xml:786
msgid ""
"Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
"literal> libraries."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:775
+#: apt.conf.5.xml:793
msgid "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:778
+#: apt.conf.5.xml:796
msgid ""
"Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
"of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:786
+#: apt.conf.5.xml:804
msgid "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:789
+#: apt.conf.5.xml:807
msgid ""
"Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of "
"<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:797
+#: apt.conf.5.xml:815
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:801
+#: apt.conf.5.xml:819
msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:808
+#: apt.conf.5.xml:826
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:811
+#: apt.conf.5.xml:829
msgid ""
"Output status messages and errors related to verifying checksums and "
"cryptographic signatures of downloaded files."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:818
+#: apt.conf.5.xml:836
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:821
+#: apt.conf.5.xml:839
msgid ""
"Output information about downloading and applying package index list diffs, "
"and errors relating to package index list diffs."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:829
+#: apt.conf.5.xml:847
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:833
+#: apt.conf.5.xml:851
msgid ""
"Output information related to patching apt package lists when downloading "
"index diffs instead of full indices."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:840
+#: apt.conf.5.xml:858
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:844
+#: apt.conf.5.xml:862
msgid ""
"Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:851
+#: apt.conf.5.xml:869
msgid "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:855
+#: apt.conf.5.xml:873
msgid ""
"Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
"the removal of unused packages."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:862
+#: apt.conf.5.xml:880
msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:865
+#: apt.conf.5.xml:883
msgid ""
"Generate debug messages describing which packages are being automatically "
"installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:876
+#: apt.conf.5.xml:894
msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:879
+#: apt.conf.5.xml:897
msgid ""
"Generate debug messages describing which package is marked as keep/install/"
"remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:898
+#: apt.conf.5.xml:916
msgid "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:901
+#: apt.conf.5.xml:919
msgid "Dump the default configuration to standard error on startup."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:908
+#: apt.conf.5.xml:926
msgid "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:911
+#: apt.conf.5.xml:929
msgid ""
"When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
"invoked, with arguments separated by a single space character."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:919
+#: apt.conf.5.xml:937
msgid "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:922
+#: apt.conf.5.xml:940
msgid ""
"Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
"any errors encountered while parsing it."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:929
+#: apt.conf.5.xml:947
msgid "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:933
+#: apt.conf.5.xml:951
msgid ""
"Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
"<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:941
+#: apt.conf.5.xml:959
msgid "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:945
+#: apt.conf.5.xml:963
msgid ""
"Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:952
+#: apt.conf.5.xml:970
msgid "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:956
+#: apt.conf.5.xml:974
msgid "Output the priority of each package list on startup."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:962
+#: apt.conf.5.xml:980
msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:966
+#: apt.conf.5.xml:984
msgid ""
"Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
"happens when a complex dependency problem is encountered)."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:974
+#: apt.conf.5.xml:992
msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:977
+#: apt.conf.5.xml:995
msgid ""
"Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
"the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:985
+#: apt.conf.5.xml:1003
msgid "<literal>Debug::sourceList</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:989
+#: apt.conf.5.xml:1007
msgid ""
"Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
"list</filename>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1012
+#: apt.conf.5.xml:1030
msgid ""
"&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
"possible options."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt.conf.5.xml:1019
+#: apt.conf.5.xml:1037
msgid "&file-aptconf;"
msgstr ""
#. ? reading apt.conf
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1024
+#: apt.conf.5.xml:1042
msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
msgstr ""
"choice of instance, only the choice of version."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt_preferences.5.xml:56
+msgid ""
+"Note that the files in the <filename>/etc/apt/preferences.d</filename> "
+"directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the "
+"following naming convention: The files have no or \"<literal>pref</literal>"
+"\" as filename extension and which only contain alphanumeric, hyphen (-), "
+"underscore (_) and period (.) characters - otherwise they will be silently "
+"ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#: apt_preferences.5.xml:63
msgid "APT's Default Priority Assignments"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:71
+#: apt_preferences.5.xml:78
#, no-wrap
msgid "<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command>\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:74
+#: apt_preferences.5.xml:81
#, no-wrap
msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:58
+#: apt_preferences.5.xml:65
msgid ""
"If there is no preferences file or if there is no entry in the file that "
"applies to a particular version then the priority assigned to that version "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:83
+#: apt_preferences.5.xml:90
msgid "priority 100"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:84
+#: apt_preferences.5.xml:91
msgid "to the version that is already installed (if any)."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:88
+#: apt_preferences.5.xml:95
msgid "priority 500"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:89
+#: apt_preferences.5.xml:96
msgid ""
"to the versions that are not installed and do not belong to the target "
"release."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:93
+#: apt_preferences.5.xml:100
msgid "priority 990"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:94
+#: apt_preferences.5.xml:101
msgid ""
"to the versions that are not installed and belong to the target release."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:78
+#: apt_preferences.5.xml:85
msgid ""
"If the target release has been specified then APT uses the following "
"algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign: "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:99
+#: apt_preferences.5.xml:106
msgid ""
"If the target release has not been specified then APT simply assigns "
"priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:103
+#: apt_preferences.5.xml:110
msgid ""
"APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to "
"determine which version of a package to install."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:106
+#: apt_preferences.5.xml:113
msgid ""
"Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000. "
"(\"Downgrading\" is installing a less recent version of a package in place "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:112
+#: apt_preferences.5.xml:119
msgid "Install the highest priority version."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:113
+#: apt_preferences.5.xml:120
msgid ""
"If two or more versions have the same priority, install the most recent one "
"(that is, the one with the higher version number)."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:116
+#: apt_preferences.5.xml:123
msgid ""
"If two or more versions have the same priority and version number but either "
"the packages differ in some of their metadata or the <literal>--reinstall</"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:122
+#: apt_preferences.5.xml:129
msgid ""
"In a typical situation, the installed version of a package (priority 100) "
"is not as recent as one of the versions available from the sources listed in "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:129
+#: apt_preferences.5.xml:136
msgid ""
"More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> "
"recent than any of the other available versions. The package will not be "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:134
+#: apt_preferences.5.xml:141
msgid ""
"Sometimes the installed version of a package is more recent than the version "
"belonging to the target release, but not as recent as a version belonging to "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:143
+#: apt_preferences.5.xml:150
msgid "The Effect of APT Preferences"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:145
+#: apt_preferences.5.xml:152
msgid ""
"The APT preferences file allows the system administrator to control the "
"assignment of priorities. The file consists of one or more multi-line "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:151
+#: apt_preferences.5.xml:158
msgid ""
"The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more "
"specified packages and specified version or version range. For example, the "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:158
+#: apt_preferences.5.xml:165
#, no-wrap
msgid ""
"Package: perl\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:164
+#: apt_preferences.5.xml:171
msgid ""
"The general form assigns a priority to all of the package versions in a "
"given distribution (that is, to all the versions of packages that are listed "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:170
+#: apt_preferences.5.xml:177
msgid ""
"This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups "
"of packages. For example, the following record assigns a high priority to "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:175
+#: apt_preferences.5.xml:182
#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:180
+#: apt_preferences.5.xml:187
msgid ""
"A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\". "
"This should not be confused with the Origin of a distribution as specified "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:186
+#: apt_preferences.5.xml:193
msgid ""
"The following record assigns a low priority to all package versions "
"belonging to any distribution whose Archive name is \"<literal>unstable</"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:190
+#: apt_preferences.5.xml:197
#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:195
+#: apt_preferences.5.xml:202
msgid ""
"The following record assigns a high priority to all package versions "
"belonging to any distribution whose Codename is \"<literal>squeeze</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:199
+#: apt_preferences.5.xml:206
#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:204
+#: apt_preferences.5.xml:211
msgid ""
"The following record assigns a high priority to all package versions "
"belonging to any release whose Archive name is \"<literal>stable</literal>\" "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:209
+#: apt_preferences.5.xml:216
#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:220
+#: apt_preferences.5.xml:227
msgid "How APT Interprets Priorities"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:228
+#: apt_preferences.5.xml:235
msgid "P > 1000"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:229
+#: apt_preferences.5.xml:236
msgid ""
"causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the "
"package"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:233
+#: apt_preferences.5.xml:240
msgid "990 < P <=1000"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:234
+#: apt_preferences.5.xml:241
msgid ""
"causes a version to be installed even if it does not come from the target "
"release, unless the installed version is more recent"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:239
+#: apt_preferences.5.xml:246
msgid "500 < P <=990"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:240
+#: apt_preferences.5.xml:247
msgid ""
"causes a version to be installed unless there is a version available "
"belonging to the target release or the installed version is more recent"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:245
+#: apt_preferences.5.xml:252
msgid "100 < P <=500"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:246
+#: apt_preferences.5.xml:253
msgid ""
"causes a version to be installed unless there is a version available "
"belonging to some other distribution or the installed version is more recent"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:251
+#: apt_preferences.5.xml:258
msgid "0 < P <=100"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:252
+#: apt_preferences.5.xml:259
msgid ""
"causes a version to be installed only if there is no installed version of "
"the package"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:256
+#: apt_preferences.5.xml:263
msgid "P < 0"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:257
+#: apt_preferences.5.xml:264
msgid "prevents the version from being installed"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:223
+#: apt_preferences.5.xml:230
msgid ""
"Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
"negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking): "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:262
+#: apt_preferences.5.xml:269
msgid ""
"If any specific-form records match an available package version then the "
"first such record determines the priority of the package version. Failing "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:268
+#: apt_preferences.5.xml:275
msgid ""
"For example, suppose the APT preferences file contains the three records "
"presented earlier:"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:272
+#: apt_preferences.5.xml:279
#, no-wrap
msgid ""
"Package: perl\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:285
+#: apt_preferences.5.xml:292
msgid "Then:"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:287
+#: apt_preferences.5.xml:294
msgid ""
"The most recent available version of the <literal>perl</literal> package "
"will be installed, so long as that version's version number begins with "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:292
+#: apt_preferences.5.xml:299
msgid ""
"A version of any package other than <literal>perl</literal> that is "
"available from the local system has priority over other versions, even "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:296
+#: apt_preferences.5.xml:303
msgid ""
"A version of a package whose origin is not the local system but some other "
"site listed in &sources-list; and which belongs to an <literal>unstable</"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:306
+#: apt_preferences.5.xml:313
msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:308
+#: apt_preferences.5.xml:315
msgid ""
"The locations listed in the &sources-list; file should provide "
"<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:320
+#: apt_preferences.5.xml:327
msgid "the <literal>Package:</literal> line"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:321
+#: apt_preferences.5.xml:328
msgid "gives the package name"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:324 apt_preferences.5.xml:374
+#: apt_preferences.5.xml:331 apt_preferences.5.xml:381
msgid "the <literal>Version:</literal> line"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:325
+#: apt_preferences.5.xml:332
msgid "gives the version number for the named package"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:312
+#: apt_preferences.5.xml:319
msgid ""
"The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
"<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:341
+#: apt_preferences.5.xml:348
msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:342
+#: apt_preferences.5.xml:349
msgid ""
"names the archive to which all the packages in the directory tree belong. "
"For example, the line \"Archive: stable\" or \"Suite: stable\" specifies "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:352
+#: apt_preferences.5.xml:359
#, no-wrap
msgid "Pin: release a=stable\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:358
+#: apt_preferences.5.xml:365
msgid "the <literal>Codename:</literal> line"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:359
+#: apt_preferences.5.xml:366
msgid ""
"names the codename to which all the packages in the directory tree belong. "
"For example, the line \"Codename: squeeze\" specifies that all of the "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:368
+#: apt_preferences.5.xml:375
#, no-wrap
msgid "Pin: release n=squeeze\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:375
+#: apt_preferences.5.xml:382
msgid ""
"names the release version. For example, the packages in the tree might "
"belong to Debian GNU/Linux release version 3.0. Note that there is normally "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:384
+#: apt_preferences.5.xml:391
#, no-wrap
msgid ""
"Pin: release v=3.0\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:393
+#: apt_preferences.5.xml:400
msgid "the <literal>Component:</literal> line"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:394
+#: apt_preferences.5.xml:401
msgid ""
"names the licensing component associated with the packages in the directory "
"tree of the <filename>Release</filename> file. For example, the line "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:403
+#: apt_preferences.5.xml:410
#, no-wrap
msgid "Pin: release c=main\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:409
+#: apt_preferences.5.xml:416
msgid "the <literal>Origin:</literal> line"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:410
+#: apt_preferences.5.xml:417
msgid ""
"names the originator of the packages in the directory tree of the "
"<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:416
+#: apt_preferences.5.xml:423
#, no-wrap
msgid "Pin: release o=Debian\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:422
+#: apt_preferences.5.xml:429
msgid "the <literal>Label:</literal> line"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:423
+#: apt_preferences.5.xml:430
msgid ""
"names the label of the packages in the directory tree of the "
"<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:429
+#: apt_preferences.5.xml:436
#, no-wrap
msgid "Pin: release l=Debian\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:330
+#: apt_preferences.5.xml:337
msgid ""
"The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
"<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:436
+#: apt_preferences.5.xml:443
msgid ""
"All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> "
"files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:449
+#: apt_preferences.5.xml:456
msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:451
+#: apt_preferences.5.xml:458
msgid ""
"Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or "
"more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>. This "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:455
+#: apt_preferences.5.xml:462
msgid ""
"The <literal>Pin-Priority:</literal> line in each APT preferences record is "
"optional. If omitted, APT assigns a priority of 1 less than the last value "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:464
+#: apt_preferences.5.xml:471
msgid "Tracking Stable"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:472
+#: apt_preferences.5.xml:479
#, no-wrap
msgid ""
"Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:466
+#: apt_preferences.5.xml:473
msgid ""
"The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
"higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:489 apt_preferences.5.xml:535
-#: apt_preferences.5.xml:593
+#: apt_preferences.5.xml:496 apt_preferences.5.xml:542
+#: apt_preferences.5.xml:600
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:484
+#: apt_preferences.5.xml:491
msgid ""
"With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
"the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:501
+#: apt_preferences.5.xml:508
#, no-wrap
msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:495
+#: apt_preferences.5.xml:502
msgid ""
"The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
"latest version from the <literal>testing</literal> distribution; the package "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:507
+#: apt_preferences.5.xml:514
msgid "Tracking Testing or Unstable"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:516
+#: apt_preferences.5.xml:523
#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:509
+#: apt_preferences.5.xml:516
msgid ""
"The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority "
"to package versions from the <literal>testing</literal> distribution, a "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:530
+#: apt_preferences.5.xml:537
msgid ""
"With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
"the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:550
+#: apt_preferences.5.xml:557
#, no-wrap
msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:541
+#: apt_preferences.5.xml:548
msgid ""
"The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
"latest version from the <literal>unstable</literal> distribution. "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:557
+#: apt_preferences.5.xml:564
msgid "Tracking the evolution of a codename release"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:571
+#: apt_preferences.5.xml:578
#, no-wrap
msgid ""
"Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:559
+#: apt_preferences.5.xml:566
msgid ""
"The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
"higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:588
+#: apt_preferences.5.xml:595
msgid ""
"With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
"the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:608
+#: apt_preferences.5.xml:615
#, no-wrap
msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:599
+#: apt_preferences.5.xml:606
msgid ""
"The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
"latest version from the <literal>sid</literal> distribution. Thereafter, "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt_preferences.5.xml:617
+#: apt_preferences.5.xml:624
msgid "&file-preferences;"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt_preferences.5.xml:623
+#: apt_preferences.5.xml:630
msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sources.list.5.xml:178
-msgid "more recongnizable URI types"
+msgid "more recognizable URI types"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
msgid ""
"APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
"which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-"
-"<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintain "
+"<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintains "
"also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides "
-"access methods for https-URIs with features similiar to the http method, but "
+"access methods for https-URIs with features similar to the http method, but "
"other methods for using e.g. debtorrent are also available, see "
"<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</filename></"
"refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
#, fuzzy
msgid ""
"For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email "
-"with GPG. Without GPGP installed mail-crypt is useless, so mailcrypt has a "
+"with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a "
"simple dependency on GPG. Also, because it is an emacs extension it has a "
"simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless."
msgstr ""
#: guide.sgml:184
#, fuzzy
msgid ""
-"To enable the APT method you need to to select [A]ccess in <prgn>dselect</"
-"prgn> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
+"To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</prgn> "
+"and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
"<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be "
"remote Internet sites, local Debian mirrors or CDROMs. Each source can "
"provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
#, fuzzy
msgid ""
"Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the "
-"available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a super-set of "
+"available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset of "
"<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to "
"<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</"
"tt> has been run before."
#: offline.sgml:57
msgid ""
"This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
-"essential premis to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
+"essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
"that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file "
"names such as ext2, fat32 or vfat."
msgstr ""
"On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/"
"var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories "
"outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</"
-"em> Then take the disc to the remote machine and configure the sources.list. "
-"On the remote machine execute the following:"
+"em>. Then take the disc to the remote machine and configure the sources."
+"list. On the remote machine execute the following:"
msgstr ""
#. type: <example></example>
#. type: </example></p>
#: offline.sgml:149
msgid ""
-"The dist-upgrade command can be replaced with any-other standard APT "
+"The dist-upgrade command can be replaced with any other standard APT "
"commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end "
-"such as <em>dselect</em> However this presents a problem in communicating "
+"such as <em>dselect</em>. However this presents a problem in communicating "
"your selections back to the local computer."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-27 00:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-20 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-30 22:55+0900\n"
"Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@caldron.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Plain text
-#: apt.ent:355
+#: apt.ent:356
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Storage area for state information in transit. Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (implicit partial)."
msgid ""
"\">\n"
msgstr "取得中状態情報格納エリア。設定項目 - <literal>Dir::State::Lists</literal> (必然的に不完全)"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:362
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Storage area for state information for each package resource specified in &sources-list; Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal>."
+msgid ""
+"<!ENTITY file-trustedgpg \"\n"
+" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename></term>\n"
+" <listitem><para>Keyring of local trusted keys, new keys will be added here.\n"
+" Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Trusted</literal>.</para></listitem>\n"
+" </varlistentry>\n"
+msgstr "&sources-list; に指定した、パッケージリソースごとの状態情報格納エリア。設定項目 - <literal>Dir::State::Lists</literal>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:369
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Storage area for state information in transit. Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (implicit partial)."
+msgid ""
+" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename></term>\n"
+" <listitem><para>File fragments for the trusted keys, additional keyrings can\n"
+" be stored here (by other packages or the administrator).\n"
+" Configuration Item <literal>Dir::Etc::TrustedParts</literal>.</para></listitem>\n"
+" </varlistentry>\n"
+"\">\n"
+msgstr "取得中状態情報格納エリア。設定項目 - <literal>Dir::State::Lists</literal> (必然的に不完全)"
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:371
+msgid "<!ENTITY translation-title \"TRANSLATION\">"
+msgstr "<!ENTITY translation-title \"訳者\">"
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:380
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<!-- TRANSLATOR: This is a placeholder. You should write here who has constributed\n"
+" to the translation in the past, who is responsible now and maybe further information\n"
+" specially related to your translation. -->\n"
+"<!ENTITY translation-holder \"\n"
+" The english translation was done by John Doe <email>john@doe.org</email> in 2009,\n"
+" 2010 and Daniela Acme <email>daniela@acme.us</email> in 2010 together with the\n"
+" Debian Dummy l10n Team <email>debian-l10n-dummy@lists.debian.org</email>.\n"
+"\">\n"
+msgstr ""
+"<!ENTITY translation-holder \"\n"
+" 倉澤 望 <email>nabetaro@debian.or.jp</email> (2003-2006,2009),\n"
+" Debian JP Documentation ML <email>debian-doc@debian.or.jp</email>\n"
+"\">\n"
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:387
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<!-- TRANSLATOR: As a translation is allowed to have 20% of untranslated/fuzzy strings\n"
+" in a shipped manpage will maybe appear english parts. -->\n"
+"<!ENTITY translation-english \"\n"
+" Note that this translated document may contain untranslated parts.\n"
+" This is done on purpose, to avoid losing content when the\n"
+" translation is lagging behind the original content.\n"
+"\">\n"
+msgstr ""
+
#. The last update date
#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
#: apt-cache.8.xml:13 apt-config.8.xml:13 apt-extracttemplates.1.xml:13
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-cache.8.xml:62 apt-cdrom.8.xml:47 apt-config.8.xml:47
#: apt-extracttemplates.1.xml:43 apt-ftparchive.1.xml:55 apt-get.8.xml:125
-#: apt-key.8.xml:34 apt-mark.8.xml:52 apt-secure.8.xml:40
+#: apt-key.8.xml:35 apt-mark.8.xml:52 apt-secure.8.xml:40
#: apt-sortpkgs.1.xml:44 apt.conf.5.xml:39 apt_preferences.5.xml:33
#: sources.list.5.xml:33
msgid "Description"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-cache.8.xml:281 apt-config.8.xml:93 apt-extracttemplates.1.xml:56
#: apt-ftparchive.1.xml:492 apt-get.8.xml:319 apt-mark.8.xml:89
-#: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:484 apt.conf.5.xml:506
+#: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:502 apt.conf.5.xml:524
msgid "options"
msgstr "オプション"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
#: apt-cache.8.xml:356 apt-cdrom.8.xml:150 apt-config.8.xml:98
-#: apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:556 apt-get.8.xml:554
+#: apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:568 apt-get.8.xml:554
#: apt-sortpkgs.1.xml:64
msgid "&apt-commonoptions;"
msgstr "&apt-commonoptions;"
# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-cache.8.xml:361 apt-get.8.xml:559 apt-key.8.xml:138 apt-mark.8.xml:122
-#: apt.conf.5.xml:1017 apt_preferences.5.xml:615
+#: apt-cache.8.xml:361 apt-get.8.xml:559 apt-key.8.xml:153 apt-mark.8.xml:122
+#: apt.conf.5.xml:1035 apt_preferences.5.xml:622
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-cache.8.xml:368 apt-cdrom.8.xml:155 apt-config.8.xml:103
-#: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:572 apt-get.8.xml:569
-#: apt-key.8.xml:162 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:181
-#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:1023 apt_preferences.5.xml:622
+#: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:584 apt-get.8.xml:569
+#: apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:181
+#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:1041 apt_preferences.5.xml:629
#: sources.list.5.xml:233
msgid "See Also"
msgstr "関連項目"
# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-cache.8.xml:373 apt-cdrom.8.xml:160 apt-config.8.xml:108
-#: apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:576 apt-get.8.xml:575
+#: apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:588 apt-get.8.xml:575
#: apt-mark.8.xml:137 apt-sortpkgs.1.xml:73
msgid "Diagnostics"
msgstr "診断メッセージ"
# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-cdrom.8.xml:91
+#: apt-cdrom.8.xml:91 apt-key.8.xml:139
msgid "Options"
msgstr "オプション"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-config.8.xml:104 apt-extracttemplates.1.xml:75 apt-ftparchive.1.xml:573
+#: apt-config.8.xml:104 apt-extracttemplates.1.xml:75 apt-ftparchive.1.xml:585
#: apt-sortpkgs.1.xml:70
msgid "&apt-conf;"
msgstr "&apt-conf;"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:288
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
+#| "source/Sources</filename>"
msgid ""
-"Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
+"Sets the output Sources file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
"source/Sources</filename>"
msgstr ""
"Packages ファイルの出力先を設定します。デフォルトは <filename>$(DIST)/"
"<literal>TreeDefault</literal> セクションで定義される設定はすべて、3 個の新し"
"い変数と同様に、<literal>Tree</literal> セクションで使用できます。"
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><informalexample>
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:351
-msgid ""
-"When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</"
-"command> performs an operation similar to:"
-msgstr ""
-"<literal>Tree</literal> セクションを処理する際、<command>apt-ftparchive</"
-"command> は以下のような操作を行います。"
-
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><informalexample><programlisting>
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><informalexample><programlisting>
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
#: apt-ftparchive.1.xml:354
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "for i in Sections do \n"
+#| " for j in Architectures do\n"
+#| " Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j\n"
msgid ""
"for i in Sections do \n"
" for j in Architectures do\n"
" Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j\n"
+" "
msgstr ""
"for i in Sections do \n"
" for j in Architectures do\n"
" Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j\n"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><informalexample>
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#: apt-ftparchive.1.xml:351
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-"
+#| "ftparchive</command> performs an operation similar to:"
+msgid ""
+"When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</"
+"command> performs an operation similar to: <placeholder type=\"programlisting"
+"\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+"<literal>Tree</literal> セクションを処理する際、<command>apt-ftparchive</"
+"command> は以下のような操作を行います。"
+
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-ftparchive.1.xml:360
#: apt-ftparchive.1.xml:547
#, fuzzy
#| msgid "<option>--version</option>"
-msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
+msgid "<option>APT::FTPArchive::AlwaysStat</option>"
msgstr "<option>--version</option>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:549
msgid ""
+"&apt-ftparchive; caches as much as possible of metadata in it is cachedb. If "
+"packages are recompiled and/or republished with the same version again, this "
+"will lead to problems as the now outdated cached metadata like size and "
+"checksums will be used. With this option enabled this will no longer happen "
+"as it will be checked if the file was changed. Note that this option is set "
+"to \"<literal>false</literal>\" by default as it is not recommend to upload "
+"multiply versions/builds of a package with the same versionnumber, so in "
+"theory nobody will have these problems and therefore all these extra checks "
+"are useless."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: apt-ftparchive.1.xml:559
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>--version</option>"
+msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
+msgstr "<option>--version</option>"
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt-ftparchive.1.xml:561
+msgid ""
"This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should "
"only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with "
"&apt-ftparchive; also provides <filename>Translation</filename> files. Note "
# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-ftparchive.1.xml:561 apt.conf.5.xml:1011 apt_preferences.5.xml:462
+#: apt-ftparchive.1.xml:573 apt.conf.5.xml:1029 apt_preferences.5.xml:469
#: sources.list.5.xml:193
msgid "Examples"
msgstr "サンプル"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting>
-#: apt-ftparchive.1.xml:567
+#: apt-ftparchive.1.xml:579
#, no-wrap
msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n"
msgstr "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:563
+#: apt-ftparchive.1.xml:575
msgid ""
"To create a compressed Packages file for a directory containing binary "
"packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:577
+#: apt-ftparchive.1.xml:589
msgid ""
"<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal "
"100 on error."
"&gnome-apt;, &wajig; などがあります。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:135 apt-key.8.xml:123
+#: apt-get.8.xml:135 apt-key.8.xml:124
msgid "update"
msgstr "update"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml:334
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This "
+#| "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit "
+#| "APT to deduce a likely solution. Any Package that are specified must "
+#| "completely correct the problem. The option is sometimes necessary when "
+#| "running APT for the first time; APT itself does not allow broken package "
+#| "dependencies to exist on a system. It is possible that a system's "
+#| "dependency structure can be so corrupt as to require manual intervention "
+#| "(which usually means using &dselect; or <command>dpkg --remove</command> "
+#| "to eliminate some of the offending packages). Use of this option together "
+#| "with <option>-m</option> may produce an error in some situations. "
+#| "Configuration Item: <literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>."
msgid ""
"Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This "
"option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT "
-"to deduce a likely solution. Any Package that are specified must completely "
-"correct the problem. The option is sometimes necessary when running APT for "
-"the first time; APT itself does not allow broken package dependencies to "
-"exist on a system. It is possible that a system's dependency structure can "
-"be so corrupt as to require manual intervention (which usually means using "
-"&dselect; or <command>dpkg --remove</command> to eliminate some of the "
-"offending packages). Use of this option together with <option>-m</option> "
-"may produce an error in some situations. Configuration Item: <literal>APT::"
-"Get::Fix-Broken</literal>."
+"to deduce a likely solution. If packages are specified, these have to "
+"completely correct the problem. The option is sometimes necessary when "
+"running APT for the first time; APT itself does not allow broken package "
+"dependencies to exist on a system. It is possible that a system's dependency "
+"structure can be so corrupt as to require manual intervention (which usually "
+"means using &dselect; or <command>dpkg --remove</command> to eliminate some "
+"of the offending packages). Use of this option together with <option>-m</"
+"option> may produce an error in some situations. Configuration Item: "
+"<literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>."
msgstr ""
"修復 - 依存関係が壊れたシステムの修正を試みます。このオプションを install や "
"remove と一緒に使うときは、パッケージを指定しなくてもかまいません。どのパッ"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml:467
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use purge instead of remove for anything that would be removed. An "
+#| "asterisk (\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled "
+#| "to be purged. <option>remove --purge</option> is equivalent for "
+#| "<option>purge</option> command. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
+#| "Purge</literal>."
msgid ""
"Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk "
"(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. "
-"<option>remove --purge</option> is equivalent for <option>purge</option> "
+"<option>remove --purge</option> is equivalent to the <option>purge</option> "
"command. Configuration Item: <literal>APT::Get::Purge</literal>."
msgstr ""
"削除する際、「削除」ではなく「完全削除」を行います。「完全削除」を行うと指示"
# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: apt-key.8.xml:28
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>apt-key</command> <arg><replaceable>command</replaceable>/</arg> "
+#| "<arg rep=\"repeat\"><option><replaceable>arguments</replaceable></"
+#| "option></arg>"
msgid ""
-"<command>apt-key</command> <arg><replaceable>command</replaceable>/</arg> "
+"<command>apt-key</command> <arg><option>--keyring <replaceable>filename</"
+"replaceable></option></arg> <arg><replaceable>command</replaceable></arg> "
"<arg rep=\"repeat\"><option><replaceable>arguments</replaceable></option></"
"arg>"
msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-key.8.xml:36
+#: apt-key.8.xml:37
msgid ""
"<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to "
"authenticate packages. Packages which have been authenticated using these "
# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-key.8.xml:42
+#: apt-key.8.xml:43
msgid "Commands"
msgstr "コマンド"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:44
+#: apt-key.8.xml:45
msgid "add <replaceable>filename</replaceable>"
msgstr "add <replaceable>filename</replaceable>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:48
+#: apt-key.8.xml:49
msgid ""
"Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from "
"<replaceable>filename</replaceable>, or standard input if "
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:56
+#: apt-key.8.xml:57
msgid "del <replaceable>keyid</replaceable>"
msgstr "del <replaceable>keyid</replaceable>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:60
+#: apt-key.8.xml:61
msgid "Remove a key from the list of trusted keys."
msgstr "信頼キー一覧からキーを削除します。"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:67
+#: apt-key.8.xml:68
msgid "export <replaceable>keyid</replaceable>"
msgstr "export <replaceable>keyid</replaceable>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:71
+#: apt-key.8.xml:72
msgid "Output the key <replaceable>keyid</replaceable> to standard output."
msgstr "キー <replaceable>keyid</replaceable> を標準出力に出力します。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:78
+#: apt-key.8.xml:79
msgid "exportall"
msgstr "exportall"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:82
+#: apt-key.8.xml:83
msgid "Output all trusted keys to standard output."
msgstr "信頼するキーをすべて標準出力に出力します。"
# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:89
+#: apt-key.8.xml:90
msgid "list"
msgstr "list"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:93
+#: apt-key.8.xml:94
msgid "List trusted keys."
msgstr "信頼キーを一覧表示します。"
# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:100
+#: apt-key.8.xml:101
msgid "finger"
msgstr "finger"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:104
+#: apt-key.8.xml:105
msgid "List fingerprints of trusted keys."
msgstr "信頼キーのフィンガープリントを一覧表示します。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:111
+#: apt-key.8.xml:112
msgid "adv"
msgstr "adv"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:115
+#: apt-key.8.xml:116
msgid ""
"Pass advanced options to gpg. With adv --recv-key you can download the "
"public key."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:127
+#: apt-key.8.xml:128
msgid ""
"Update the local keyring with the keyring of Debian archive keys and removes "
"from the keyring the archive keys which are no longer valid."
"Debian アーカイブキーで、ローカルキーリングを更新し、もう有効でないキーをキー"
"リングから削除します。"
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-key.8.xml:140
-msgid "<filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>"
-msgstr "<filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>"
+msgid ""
+"Note that options need to be defined before the commands described in the "
+"previous section."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: apt-key.8.xml:142
+#, fuzzy
+#| msgid "add <replaceable>filename</replaceable>"
+msgid "--keyring <replaceable>filename</replaceable>"
+msgstr "add <replaceable>filename</replaceable>"
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:141
-msgid "Keyring of local trusted keys, new keys will be added here."
-msgstr "ローカル信頼キーのキーリング。新しいキーはここに追加されます。"
+#: apt-key.8.xml:143
+msgid ""
+"With this option it is possible to specify a specific keyring file the "
+"command should operate on. The default is that a command is executed on the "
+"<filename>trusted.gpg</filename> file as well as on all parts in the "
+"<filename>trusted.gpg.d</filename> directory, through <filename>trusted.gpg</"
+"filename> is the primary keyring which means that e.g. new keys are added to "
+"this one."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
+#: apt-key.8.xml:156
+msgid "&file-trustedgpg;"
+msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:144
+#: apt-key.8.xml:158
msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
msgstr "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:145
+#: apt-key.8.xml:159
msgid "Local trust database of archive keys."
msgstr "アーカイブキーのローカル信頼データベースです。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:148
+#: apt-key.8.xml:162
msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
msgstr "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:149
+#: apt-key.8.xml:163
msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
msgstr "Debian アーカイブ信頼キーのキーリングです。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:152
+#: apt-key.8.xml:166
msgid ""
"<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:153
+#: apt-key.8.xml:167
msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
msgstr "削除された Debian アーカイブ信頼キーのキーリングです。"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-key.8.xml:164
+#: apt-key.8.xml:176
msgid "&apt-get;, &apt-secure;"
msgstr "&apt-get;, &apt-secure;"
"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
"firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
"Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-email; "
-"&apt-product; <date>18 September 2009</date>"
+"&apt-product; <date>16 January 2010</date>"
msgstr ""
"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
"firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
msgid "Configuration file for APT"
msgstr "APT の設定ファイル"
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt.conf.5.xml:40
msgid ""
"<filename>apt.conf</filename> is the main configuration file for the APT "
-"suite of tools, all tools make use of the configuration file and a common "
-"command line parser to provide a uniform environment. When an APT tool "
-"starts up it will read the configuration specified by the <envar>APT_CONFIG</"
-"envar> environment variable (if any) and then read the files in "
-"<literal>Dir::Etc::Parts</literal> then read the main configuration file "
-"specified by <literal>Dir::Etc::main</literal> then finally apply the "
-"command line options to override the configuration directives, possibly "
-"loading even more config files."
-msgstr ""
-"<filename>apt.conf</filename> は、APT ツール集のメイン設定ファイルです。この"
-"設定ファイルと共通のコマンドラインパーサを使って、すべてのツールを統一環境で"
-"使用できます。APT ツールの起動時には、<envar>APT_CONFIG</envar> 環境変数に指"
-"定した設定を (存在すれば) 読み込みます。次に <literal>Dir::Etc::Parts</"
-"literal> のファイルを読み込みます。次に <literal>Dir::Etc::main</literal> で"
-"指定した主設定ファイルを読み込み、最後にコマンドラインオプションで、設定ファ"
-"イルより取得した値を上書きします。"
+"suite of tools, but by far not the only place changes to options can be "
+"made. All tools therefore share the configuration files and also use a "
+"common command line parser to provide a uniform environment."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><para>
+#: apt.conf.5.xml:45
+msgid ""
+"When an APT tool starts up it will read the configuration files in the "
+"following order:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:47
+msgid ""
+"the file specified by the <envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if "
+"any)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:49
+msgid ""
+"all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending "
+"order which have no or \"<literal>conf</literal>\" as filename extension and "
+"which only contain alphanumeric, hyphen (-), underscore (_) and period (.) "
+"characters - otherwise they will be silently ignored."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "APT configuration file. Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Main</"
+#| "literal>."
+msgid ""
+"the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>"
+msgstr "APT 設定ファイル。設定項目 - <literal>Dir::Etc::Main</literal>"
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:56
+msgid ""
+"the command line options are applied to override the configuration "
+"directives or to load even more configuration files."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: apt.conf.5.xml:60
+msgid "Syntax"
+msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:50
+#: apt.conf.5.xml:61
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The configuration file is organized in a tree with options organized into "
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:56
+#: apt.conf.5.xml:67
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC "
# type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
-#: apt.conf.5.xml:70
+#: apt.conf.5.xml:81
#, no-wrap
msgid ""
"APT {\n"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:78
+#: apt.conf.5.xml:89
msgid ""
"with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by "
"opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by "
# type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
-#: apt.conf.5.xml:83
+#: apt.conf.5.xml:94
#, no-wrap
msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n"
msgstr "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:86
+#: apt.conf.5.xml:97
msgid ""
"In general the sample configuration file in <filename>&docdir;examples/apt."
"conf</filename> &configureindex; is a good guide for how it should look."
"定ファイルのサンプルです。どのように設定するか参考になるでしょう。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:90
+#: apt.conf.5.xml:101
msgid ""
"The names of the configuration items are not case-sensitive. So in the "
"previous example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>."
"<literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal> とできます。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:93
+#: apt.conf.5.xml:104
msgid ""
"Names for the configuration items are optional if a list is defined as it "
"can be see in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. "
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:98
+#: apt.conf.5.xml:109
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Two specials are allowed, <literal>#include</literal> and "
"指定した要素と、それ以下の要素を削除します。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:106
+#: apt.conf.5.xml:117
msgid ""
"The #clear command is the only way to delete a list or a complete scope. "
"Reopening a scope or the ::-style described below will <emphasis>not</"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:111
+#: apt.conf.5.xml:122
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "All of the APT tools take a -o option which allows an arbitrary "
"ることで、リストを追加することができます。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:118
+#: apt.conf.5.xml:129
msgid ""
"Note that you can use :: only for appending one item per line to a list and "
"that you should not use it in combination with the scope syntax. (The scope "
# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:130
+#: apt.conf.5.xml:141
msgid "The APT Group"
msgstr "APT グループ"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:131
+#: apt.conf.5.xml:142
msgid ""
"This group of options controls general APT behavior as well as holding the "
"options for all of the tools."
# type: <tag></tag>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:135
+#: apt.conf.5.xml:146
msgid "Architecture"
msgstr "Architecture"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:136
+#: apt.conf.5.xml:147
msgid ""
"System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and "
"parsing package lists. The internal default is the architecture apt was "
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:141
+#: apt.conf.5.xml:152
msgid "Default-Release"
msgstr "Default-Release"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:142
+#: apt.conf.5.xml:153
msgid ""
"Default release to install packages from if more than one version available. "
"Contains release name, codename or release version. Examples: 'stable', "
"す。 &apt-preferences; も参照してください。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:146
+#: apt.conf.5.xml:157
msgid "Ignore-Hold"
msgstr "Ignore-Hold"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:147
+#: apt.conf.5.xml:158
msgid ""
"Ignore Held packages; This global option causes the problem resolver to "
"ignore held packages in its decision making."
# type: <tag></tag>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:151
+#: apt.conf.5.xml:162
msgid "Clean-Installed"
msgstr "Clean-Installed"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:152
+#: apt.conf.5.xml:163
msgid ""
"Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any "
"packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off "
# type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:158
+#: apt.conf.5.xml:169
msgid "Immediate-Configure"
msgstr "Immediate-Configure"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:159
+#: apt.conf.5.xml:170
msgid ""
"Defaults to on which will cause APT to install essential and important "
"packages as fast as possible in the install/upgrade operation. This is done "
"dependencies which can generate a problem if the dependencies e.g. form a "
"circle as a dependency with the immediate flag is comparable with a Pre-"
"Dependency. So in theory it is possible that APT encounters a situation in "
-"which it is unable to perform immediate configuration, error out and refers "
+"which it is unable to perform immediate configuration, errors out and refers "
"to this option so the user can deactivate the immediate configuration "
-"temporary to be able to perform an install/upgrade again. Note the use of "
+"temporarily to be able to perform an install/upgrade again. Note the use of "
"the word \"theory\" here as this problem was only encountered by now in real "
-"world a few times in non-stable distribution versions and caused by wrong "
-"dependencies of the package in question or by a system in an already broken "
-"state, so you should not blindly disable this option as the mentioned "
+"world a few times in non-stable distribution versions and was caused by "
+"wrong dependencies of the package in question or by a system in an already "
+"broken state, so you should not blindly disable this option as the mentioned "
"scenario above is not the only problem immediate configuration can help to "
"prevent in the first place. Before a big operation like <literal>dist-"
"upgrade</literal> is run with this option disabled it should be tried to "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:181
+#: apt.conf.5.xml:192
msgid "Force-LoopBreak"
msgstr "Force-LoopBreak"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:182
+#: apt.conf.5.xml:193
msgid ""
"Never Enable this option unless you -really- know what you are doing. It "
"permits APT to temporarily remove an essential package to break a Conflicts/"
"不可欠パッケージで動作します。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:190
+#: apt.conf.5.xml:201
msgid "Cache-Limit"
msgstr "Cache-Limit"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:191
+#: apt.conf.5.xml:202
msgid ""
"APT uses a fixed size memory mapped cache file to store the 'available' "
"information. This sets the size of that cache (in bytes)."
"ファイルを使用します。このオプションは、そのキャッシュサイズを指定します。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:195
+#: apt.conf.5.xml:206
msgid "Build-Essential"
msgstr "Build-Essential"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:196
+#: apt.conf.5.xml:207
msgid "Defines which package(s) are considered essential build dependencies."
msgstr "構築依存関係で不可欠なパッケージを定義します。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:199
+#: apt.conf.5.xml:210
msgid "Get"
msgstr "Get"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:200
+#: apt.conf.5.xml:211
msgid ""
"The Get subsection controls the &apt-get; tool, please see its documentation "
"for more information about the options here."
"&apt-get; の文書を参照してください。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:204
+#: apt.conf.5.xml:215
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:205
+#: apt.conf.5.xml:216
msgid ""
"The Cache subsection controls the &apt-cache; tool, please see its "
"documentation for more information about the options here."
"は &apt-cache; の文書を参照してください。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:209
+#: apt.conf.5.xml:220
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:210
+#: apt.conf.5.xml:221
msgid ""
"The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool, please see its "
"documentation for more information about the options here."
# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:216
+#: apt.conf.5.xml:227
msgid "The Acquire Group"
msgstr "Acquire グループ"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:221
+#: apt.conf.5.xml:232
msgid "PDiffs"
msgstr "PDiffs"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:222
+#: apt.conf.5.xml:233
msgid ""
"Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for Packages or "
"Sources files instead of downloading whole ones. True by default."
"<literal>PDiffs</literal> と呼ばれる差分をダウンロードしようとします。デフォ"
"ルトでは True です。"
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:236
+msgid ""
+"Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: With "
+"<literal>FileLimit</literal> can be specified how many PDiff files are "
+"downloaded at most to patch a file. <literal>SizeLimit</literal> on the "
+"other hand is the maximum precentage of the size of all patches compared to "
+"the size of the targeted file. If one of these limits is exceeded the "
+"complete file is downloaded instead of the patches."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:227
+#: apt.conf.5.xml:245
msgid "Queue-Mode"
msgstr "Queue-Mode"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:228
+#: apt.conf.5.xml:246
msgid ""
"Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</"
"literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes "
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:235
+#: apt.conf.5.xml:253
msgid "Retries"
msgstr "Retries"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:236
+#: apt.conf.5.xml:254
msgid ""
"Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed "
"files the given number of times."
"えられた回数だけリトライを行います。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:240
+#: apt.conf.5.xml:258
msgid "Source-Symlinks"
msgstr "Source-Symlinks"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:241
+#: apt.conf.5.xml:259
msgid ""
"Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will "
"be symlinked when possible instead of copying. True is the default."
# type: <tag></tag>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:245 sources.list.5.xml:139
+#: apt.conf.5.xml:263 sources.list.5.xml:139
msgid "http"
msgstr "http"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:246
+#: apt.conf.5.xml:264
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the "
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:254
+#: apt.conf.5.xml:272
msgid ""
"Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy "
"caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy to not use its cached "
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:264 apt.conf.5.xml:328
+#: apt.conf.5.xml:282 apt.conf.5.xml:346
msgid ""
"The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the "
"method, this applies to all things including connection timeout and data "
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:267
+#: apt.conf.5.xml:285
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the "
"ます。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:275
+#: apt.conf.5.xml:293
msgid ""
"The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</"
"literal> which accepts integer values in kilobyte. The default value is 0 "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:280
+#: apt.conf.5.xml:298
msgid ""
"<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different "
"User-Agent for the http download method as some proxies allow access for "
# type: <tag></tag>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:286
+#: apt.conf.5.xml:304
msgid "https"
msgstr "https"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:287
+#: apt.conf.5.xml:305
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "HTTPS URIs. Cache-control and proxy options are the same as for "
"していません。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:293
+#: apt.conf.5.xml:311
msgid ""
"<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info "
"about trusted certificates. <literal><host>::CaInfo</literal> is "
# type: <tag></tag>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:311 sources.list.5.xml:150
+#: apt.conf.5.xml:329 sources.list.5.xml:150
msgid "ftp"
msgstr "ftp"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:312
+#: apt.conf.5.xml:330
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "FTP URIs; ftp::Proxy is the default proxy server to use. It is in the "
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:331
+#: apt.conf.5.xml:349
msgid ""
"Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe "
"to leave passive mode on, it works in nearly every environment. However "
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:338
+#: apt.conf.5.xml:356
msgid ""
"It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</"
"envar> environment variable to a http url - see the discussion of the http "
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:343
+#: apt.conf.5.xml:361
msgid ""
"The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 "
"<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is "
# type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:350 sources.list.5.xml:132
+#: apt.conf.5.xml:368 sources.list.5.xml:132
msgid "cdrom"
msgstr "cdrom"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:356
+#: apt.conf.5.xml:374
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "\"/cdrom/\"::Mount \"foo\";"
msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:351
+#: apt.conf.5.xml:369
msgid ""
"CDROM URIs; the only setting for CDROM URIs is the mount point, "
"<literal>cdrom::Mount</literal> which must be the mount point for the CDROM "
"す。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:361
+#: apt.conf.5.xml:379
msgid "gpgv"
msgstr "gpgv"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:362
+#: apt.conf.5.xml:380
msgid ""
"GPGV URIs; the only option for GPGV URIs is the option to pass additional "
"parameters to gpgv. <literal>gpgv::Options</literal> Additional options "
"す。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:367
+#: apt.conf.5.xml:385
msgid "CompressionTypes"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:373
+#: apt.conf.5.xml:391
#, no-wrap
msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:368
+#: apt.conf.5.xml:386
msgid ""
"List of compression types which are understood by the acquire methods. "
"Files like <filename>Packages</filename> can be available in various "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:378
+#: apt.conf.5.xml:396
#, no-wrap
msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:381
+#: apt.conf.5.xml:399
#, no-wrap
msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:374
+#: apt.conf.5.xml:392
msgid ""
"Also the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which "
"order the acquire system will try to download the compressed files. The "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:385
+#: apt.conf.5.xml:403
#, no-wrap
msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:383
+#: apt.conf.5.xml:401
msgid ""
"Note that at run time the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</"
"replaceable></literal> will be checked: If this setting exists the method "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:390
+#: apt.conf.5.xml:408
msgid ""
"While it is possible to add an empty compression type to the order list, but "
"APT in its current version doesn't understand it correctly and will display "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:396
+#: apt.conf.5.xml:414
msgid "Languages"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:397
+#: apt.conf.5.xml:415
msgid ""
"The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> "
"files are downloaded and in which order APT tries to display the Description-"
-"Translations. APT will try to display the first available Description for "
-"the Language which is listed at first. Languages can be defined with their "
-"short or long Languagecodes. Note that not all archives provide "
+"Translations. APT will try to display the first available Description in the "
+"Language which is listed at first. Languages can be defined with their short "
+"or long Languagecodes. Note that not all archives provide "
"<filename>Translation</filename> files for every Language - especially the "
"long Languagecodes are rare, so please inform you which ones are available "
"before you set here impossible values."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
-#: apt.conf.5.xml:413
+#: apt.conf.5.xml:431
#, no-wrap
msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:403
+#: apt.conf.5.xml:421
msgid ""
"The default list includes \"environment\" and \"en\". "
"\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: It will be "
"replaced at runtime with the languagecodes extracted from the "
-"<literal>LC_MESSAGES</literal> enviroment variable. It will also ensure "
+"<literal>LC_MESSAGES</literal> environment variable. It will also ensure "
"that these codes are not included twice in the list. If "
"<literal>LC_MESSAGES</literal> is set to \"C\" only the "
"<filename>Translation-en</filename> file (if available) will be used. To "
"meaning code which will stop the search for a fitting <filename>Translation</"
"filename> file. This can be used by the system administrator to let APT "
"know that it should download also this files without actually use them if "
-"not the environment specifies this languages. So the following example "
+"the environment doesn't specify this languages. So the following example "
"configuration will result in the order \"en, de\" in an english and in \"de, "
"en\" in a german localization. Note that \"fr\" is downloaded, but not used "
"if APT is not used in a french localization, in such an environment the "
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:217
+#: apt.conf.5.xml:228
msgid ""
"The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
"packages and the URI handlers. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:420
+#: apt.conf.5.xml:438
msgid "Directories"
msgstr "ディレクトリ"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:422
+#: apt.conf.5.xml:440
msgid ""
"The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to "
"local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place "
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:429
+#: apt.conf.5.xml:447
msgid ""
"<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
"information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:438
+#: apt.conf.5.xml:456
msgid ""
"<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
"<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:444
+#: apt.conf.5.xml:462
msgid ""
"The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
"in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:448
+#: apt.conf.5.xml:466
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. "
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:456
+#: apt.conf.5.xml:474
msgid ""
"The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If "
"set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:469
+#: apt.conf.5.xml:487
msgid "APT in DSelect"
msgstr "DSelect での APT"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:471
+#: apt.conf.5.xml:489
msgid ""
"When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
"control the default behaviour. These are in the <literal>DSelect</literal> "
"設定項目で、デフォルトの動作を制御します。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:475
+#: apt.conf.5.xml:493
msgid "Clean"
msgstr "Clean"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:476
+#: apt.conf.5.xml:494
msgid ""
"Cache Clean mode; this value may be one of always, prompt, auto, pre-auto "
"and never. always and prompt will remove all packages from the cache after "
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:485
+#: apt.conf.5.xml:503
msgid ""
"The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
"when it is run for the install phase."
# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:489
+#: apt.conf.5.xml:507
msgid "Updateoptions"
msgstr "Updateoptions"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:490
+#: apt.conf.5.xml:508
msgid ""
"The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
"when it is run for the update phase."
"されます。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:494
+#: apt.conf.5.xml:512
msgid "PromptAfterUpdate"
msgstr "PromptAfterUpdate"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:495
+#: apt.conf.5.xml:513
msgid ""
"If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. "
"The default is to prompt only on error."
# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:501
+#: apt.conf.5.xml:519
msgid "How APT calls dpkg"
msgstr "APT が dpkg を呼ぶ方法"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:502
+#: apt.conf.5.xml:520
msgid ""
"Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
"in the <literal>DPkg</literal> section."
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:507
+#: apt.conf.5.xml:525
msgid ""
"This is a list of options to pass to dpkg. The options must be specified "
"using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
"ければなりません。また、各リストは単一の引数として &dpkg; に渡されます。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:512
+#: apt.conf.5.xml:530
msgid "Pre-Invoke"
msgstr "Pre-Invoke"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:512
+#: apt.conf.5.xml:530
msgid "Post-Invoke"
msgstr "Post-Invoke"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:513
+#: apt.conf.5.xml:531
msgid ""
"This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like "
"<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
# type: <tag></tag>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:519
+#: apt.conf.5.xml:537
msgid "Pre-Install-Pkgs"
msgstr "Pre-Install-Pkgs"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:520
+#: apt.conf.5.xml:538
msgid ""
"This is a list of shell commands to run before invoking dpkg. Like "
"<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:526
+#: apt.conf.5.xml:544
msgid ""
"Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
"version, the APT configuration space and the packages, files and versions "
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:533
+#: apt.conf.5.xml:551
msgid "Run-Directory"
msgstr "Run-Directory"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:534
+#: apt.conf.5.xml:552
msgid ""
"APT chdirs to this directory before invoking dpkg, the default is <filename>/"
"</filename>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:538
+#: apt.conf.5.xml:556
msgid "Build-options"
msgstr "Build-options"
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:539
+#: apt.conf.5.xml:557
msgid ""
"These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages, the "
"default is to disable signing and produce all binaries."
"ます。デフォルトでは署名を無効にし、全バイナリを生成します。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt.conf.5.xml:544
+#: apt.conf.5.xml:562
msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:545
+#: apt.conf.5.xml:563
msgid ""
"APT can call dpkg in a way so it can make aggressive use of triggers over "
"multiply calls of dpkg. Without further options dpkg will use triggers only "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:560
+#: apt.conf.5.xml:578
#, no-wrap
msgid ""
"DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:554
+#: apt.conf.5.xml:572
msgid ""
"Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
"these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:566
+#: apt.conf.5.xml:584
msgid "DPkg::NoTriggers"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:567
+#: apt.conf.5.xml:585
msgid ""
"Add the no triggers flag to all dpkg calls (except the ConfigurePending "
"call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
# type: <tag></tag>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:574
+#: apt.conf.5.xml:592
#, fuzzy
#| msgid "Packages::Compress"
msgid "PackageManager::Configure"
msgstr "Packages::Compress"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:575
+#: apt.conf.5.xml:593
msgid ""
"Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
"and \"<literal>no</literal>\". \"<literal>all</literal>\" is the default "
# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:585
+#: apt.conf.5.xml:603
#, fuzzy
msgid "DPkg::ConfigurePending"
msgstr "ユーザの設定"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:586
+#: apt.conf.5.xml:604
msgid ""
"If this option is set apt will call <command>dpkg --configure --pending</"
"command> to let dpkg handle all required configurations and triggers. This "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:592
+#: apt.conf.5.xml:610
msgid "DPkg::TriggersPending"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:593
+#: apt.conf.5.xml:611
msgid ""
"Useful for <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
"pending triggers is not considered as <literal>installed</literal> and dpkg "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:598
+#: apt.conf.5.xml:616
msgid "PackageManager::UnpackAll"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:599
+#: apt.conf.5.xml:617
msgid ""
"As the configuration can be deferred to be done at the end by dpkg it can be "
"tried to order the unpack series only by critical needs, e.g. by Pre-"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:606
+#: apt.conf.5.xml:624
msgid "OrderList::Score::Immediate"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:614
+#: apt.conf.5.xml:632
#, no-wrap
msgid ""
"OrderList::Score {\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:607
+#: apt.conf.5.xml:625
msgid ""
"Essential packages (and there dependencies) should be configured immediately "
"after unpacking. It will be a good idea to do this quite early in the "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:627
+#: apt.conf.5.xml:645
msgid "Periodic and Archives options"
msgstr "Periodic オプションと Archives オプション"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:628
+#: apt.conf.5.xml:646
msgid ""
"<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
"of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by "
# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:636
+#: apt.conf.5.xml:654
msgid "Debug options"
msgstr "デバッグオプション"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:638
+#: apt.conf.5.xml:656
msgid ""
"Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
"debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:649
+#: apt.conf.5.xml:667
msgid ""
"<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
"decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
"にします。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:657
+#: apt.conf.5.xml:675
msgid ""
"<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be "
"used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
"literal>) を行う場合に使用します。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:666
+#: apt.conf.5.xml:684
msgid ""
"<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
"time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
#. motivating example, except I haven't a clue why you'd want
#. to do this.
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:674
+#: apt.conf.5.xml:692
msgid ""
"<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
"in CDROM IDs."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:684
+#: apt.conf.5.xml:702
msgid "A full list of debugging options to apt follows."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:689
+#: apt.conf.5.xml:707
msgid "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
msgstr "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:693
+#: apt.conf.5.xml:711
msgid ""
"Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
msgstr ""
"<literal>cdrom://</literal> ソースへのアクセスに関する情報を出力します。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:700
+#: apt.conf.5.xml:718
msgid "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
msgstr "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:704
+#: apt.conf.5.xml:722
msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
msgstr "FTP を用いたパッケージのダウンロードに関する情報を出力します。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:711
+#: apt.conf.5.xml:729
msgid "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
msgstr "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:715
+#: apt.conf.5.xml:733
msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
msgstr "HTTP を用いたパッケージのダウンロードに関する情報を出力します。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:722
+#: apt.conf.5.xml:740
msgid "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
msgstr "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:726
+#: apt.conf.5.xml:744
msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
msgstr "HTTPS を用いたパッケージのダウンロードに関する情報を出力します。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:733
+#: apt.conf.5.xml:751
msgid "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
msgstr "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:737
+#: apt.conf.5.xml:755
msgid ""
"Print information related to verifying cryptographic signatures using "
"<literal>gpg</literal>."
"<literal>gpg</literal> を用いた暗号署名の検証に関する情報を出力します。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:744
+#: apt.conf.5.xml:762
msgid "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
msgstr "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:748
+#: apt.conf.5.xml:766
msgid ""
"Output information about the process of accessing collections of packages "
"stored on CD-ROMs."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:755
+#: apt.conf.5.xml:773
msgid "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
msgstr "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:758
+#: apt.conf.5.xml:776
msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:765
+#: apt.conf.5.xml:783
msgid "<literal>Debug::Hashes</literal>"
msgstr "<literal>Debug::Hashes</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:768
+#: apt.conf.5.xml:786
msgid ""
"Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
"literal> libraries."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:775
+#: apt.conf.5.xml:793
msgid "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
msgstr "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:778
+#: apt.conf.5.xml:796
msgid ""
"Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
"of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:786
+#: apt.conf.5.xml:804
msgid "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
msgstr "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:789
+#: apt.conf.5.xml:807
msgid ""
"Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of "
"<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:797
+#: apt.conf.5.xml:815
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:801
+#: apt.conf.5.xml:819
msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:808
+#: apt.conf.5.xml:826
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:811
+#: apt.conf.5.xml:829
msgid ""
"Output status messages and errors related to verifying checksums and "
"cryptographic signatures of downloaded files."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:818
+#: apt.conf.5.xml:836
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:821
+#: apt.conf.5.xml:839
msgid ""
"Output information about downloading and applying package index list diffs, "
"and errors relating to package index list diffs."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:829
+#: apt.conf.5.xml:847
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:833
+#: apt.conf.5.xml:851
msgid ""
"Output information related to patching apt package lists when downloading "
"index diffs instead of full indices."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:840
+#: apt.conf.5.xml:858
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:844
+#: apt.conf.5.xml:862
msgid ""
"Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:851
+#: apt.conf.5.xml:869
msgid "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:855
+#: apt.conf.5.xml:873
msgid ""
"Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
"the removal of unused packages."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:862
+#: apt.conf.5.xml:880
msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:865
+#: apt.conf.5.xml:883
msgid ""
"Generate debug messages describing which packages are being automatically "
"installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:876
+#: apt.conf.5.xml:894
msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:879
+#: apt.conf.5.xml:897
msgid ""
"Generate debug messages describing which package is marked as keep/install/"
"remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:898
+#: apt.conf.5.xml:916
msgid "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:901
+#: apt.conf.5.xml:919
msgid "Dump the default configuration to standard error on startup."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:908
+#: apt.conf.5.xml:926
msgid "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:911
+#: apt.conf.5.xml:929
msgid ""
"When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
"invoked, with arguments separated by a single space character."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:919
+#: apt.conf.5.xml:937
msgid "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:922
+#: apt.conf.5.xml:940
msgid ""
"Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
"any errors encountered while parsing it."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:929
+#: apt.conf.5.xml:947
msgid "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:933
+#: apt.conf.5.xml:951
msgid ""
"Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
"<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:941
+#: apt.conf.5.xml:959
msgid "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:945
+#: apt.conf.5.xml:963
msgid ""
"Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:952
+#: apt.conf.5.xml:970
msgid "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:956
+#: apt.conf.5.xml:974
msgid "Output the priority of each package list on startup."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:962
+#: apt.conf.5.xml:980
msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:966
+#: apt.conf.5.xml:984
msgid ""
"Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
"happens when a complex dependency problem is encountered)."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:974
+#: apt.conf.5.xml:992
msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
msgstr "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:977
+#: apt.conf.5.xml:995
msgid ""
"Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
"the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:985
+#: apt.conf.5.xml:1003
msgid "<literal>Debug::sourceList</literal>"
msgstr "<literal>Debug::sourceList</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:989
+#: apt.conf.5.xml:1007
msgid ""
"Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
"list</filename>."
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1012
+#: apt.conf.5.xml:1030
msgid ""
"&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
"possible options."
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt.conf.5.xml:1019
+#: apt.conf.5.xml:1037
#, fuzzy
#| msgid "&apt-conf;"
msgid "&file-aptconf;"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. ? reading apt.conf
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1024
+#: apt.conf.5.xml:1042
msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
"ダウンロードします。APT 設定ファイルはバージョンの選択にのみ影響し、インスタ"
"ンスの選択には影響しません。"
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: apt_preferences.5.xml:56
+msgid ""
+"Note that the files in the <filename>/etc/apt/preferences.d</filename> "
+"directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the "
+"following naming convention: The files have no or \"<literal>pref</literal>"
+"\" as filename extension and which only contain alphanumeric, hyphen (-), "
+"underscore (_) and period (.) characters - otherwise they will be silently "
+"ignored."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:56
+#: apt_preferences.5.xml:63
msgid "APT's Default Priority Assignments"
msgstr "APT のデフォルト優先度の割り当て"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:71
+#: apt_preferences.5.xml:78
#, no-wrap
msgid "<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command>\n"
msgstr "<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command>\n"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:74
+#: apt_preferences.5.xml:81
#, no-wrap
msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n"
msgstr "APT::Default-Release \"stable\";\n"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:58
+#: apt_preferences.5.xml:65
msgid ""
"If there is no preferences file or if there is no entry in the file that "
"applies to a particular version then the priority assigned to that version "
# type: <tag></tag>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:83
+#: apt_preferences.5.xml:90
msgid "priority 100"
msgstr "priority 100"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:84
+#: apt_preferences.5.xml:91
msgid "to the version that is already installed (if any)."
msgstr "(あるならば) 既にインストールされているバージョン。"
# type: <tag></tag>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:88
+#: apt_preferences.5.xml:95
msgid "priority 500"
msgstr "priority 500"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:89
+#: apt_preferences.5.xml:96
msgid ""
"to the versions that are not installed and do not belong to the target "
"release."
# type: <tag></tag>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:93
+#: apt_preferences.5.xml:100
msgid "priority 990"
msgstr "priority 990"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:94
+#: apt_preferences.5.xml:101
msgid ""
"to the versions that are not installed and belong to the target release."
msgstr "インストールされておらず、ターゲットリリースに含まれるバージョン。"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:78
+#: apt_preferences.5.xml:85
msgid ""
"If the target release has been specified then APT uses the following "
"algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign: "
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:99
+#: apt_preferences.5.xml:106
msgid ""
"If the target release has not been specified then APT simply assigns "
"priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all "
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:103
+#: apt_preferences.5.xml:110
msgid ""
"APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to "
"determine which version of a package to install."
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:106
+#: apt_preferences.5.xml:113
msgid ""
"Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000. "
"(\"Downgrading\" is installing a less recent version of a package in place "
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:112
+#: apt_preferences.5.xml:119
msgid "Install the highest priority version."
msgstr "最も高い優先度のバージョンをインストールします。"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:113
+#: apt_preferences.5.xml:120
msgid ""
"If two or more versions have the same priority, install the most recent one "
"(that is, the one with the higher version number)."
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:116
+#: apt_preferences.5.xml:123
msgid ""
"If two or more versions have the same priority and version number but either "
"the packages differ in some of their metadata or the <literal>--reinstall</"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:122
+#: apt_preferences.5.xml:129
msgid ""
"In a typical situation, the installed version of a package (priority 100) "
"is not as recent as one of the versions available from the sources listed in "
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:129
+#: apt_preferences.5.xml:136
msgid ""
"More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> "
"recent than any of the other available versions. The package will not be "
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:134
+#: apt_preferences.5.xml:141
msgid ""
"Sometimes the installed version of a package is more recent than the version "
"belonging to the target release, but not as recent as a version belonging to "
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:143
+#: apt_preferences.5.xml:150
msgid "The Effect of APT Preferences"
msgstr "APT 設定の効果"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:145
+#: apt_preferences.5.xml:152
msgid ""
"The APT preferences file allows the system administrator to control the "
"assignment of priorities. The file consists of one or more multi-line "
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:151
+#: apt_preferences.5.xml:158
msgid ""
"The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more "
"specified packages and specified version or version range. For example, the "
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:158
+#: apt_preferences.5.xml:165
#, no-wrap
msgid ""
"Package: perl\n"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:164
+#: apt_preferences.5.xml:171
msgid ""
"The general form assigns a priority to all of the package versions in a "
"given distribution (that is, to all the versions of packages that are listed "
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:170
+#: apt_preferences.5.xml:177
msgid ""
"This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups "
"of packages. For example, the following record assigns a high priority to "
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:175
+#: apt_preferences.5.xml:182
#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:180
+#: apt_preferences.5.xml:187
msgid ""
"A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\". "
"This should not be confused with the Origin of a distribution as specified "
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:186
+#: apt_preferences.5.xml:193
msgid ""
"The following record assigns a low priority to all package versions "
"belonging to any distribution whose Archive name is \"<literal>unstable</"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:190
+#: apt_preferences.5.xml:197
#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:195
+#: apt_preferences.5.xml:202
msgid ""
"The following record assigns a high priority to all package versions "
"belonging to any distribution whose Codename is \"<literal>squeeze</literal>"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:199
+#: apt_preferences.5.xml:206
#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:204
+#: apt_preferences.5.xml:211
msgid ""
"The following record assigns a high priority to all package versions "
"belonging to any release whose Archive name is \"<literal>stable</literal>\" "
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:209
+#: apt_preferences.5.xml:216
#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:220
+#: apt_preferences.5.xml:227
msgid "How APT Interprets Priorities"
msgstr "APT が優先度に割り込む方法"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:228
+#: apt_preferences.5.xml:235
msgid "P > 1000"
msgstr "P > 1000"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:229
+#: apt_preferences.5.xml:236
msgid ""
"causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the "
"package"
"パッケージがダウングレードしても、このバージョンのパッケージをインストール"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:233
+#: apt_preferences.5.xml:240
msgid "990 < P <=1000"
msgstr "990 < P <=1000"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:234
+#: apt_preferences.5.xml:241
msgid ""
"causes a version to be installed even if it does not come from the target "
"release, unless the installed version is more recent"
"含まれなくても、このバージョンのパッケージをインストール"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:239
+#: apt_preferences.5.xml:246
msgid "500 < P <=990"
msgstr "500 < P <=990"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:240
+#: apt_preferences.5.xml:247
msgid ""
"causes a version to be installed unless there is a version available "
"belonging to the target release or the installed version is more recent"
"ジョンの方が新しいのでなければ、このバージョンのパッケージをインストール"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:245
+#: apt_preferences.5.xml:252
msgid "100 < P <=500"
msgstr "100 < P <=500"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:246
+#: apt_preferences.5.xml:253
msgid ""
"causes a version to be installed unless there is a version available "
"belonging to some other distribution or the installed version is more recent"
"ル"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:251
+#: apt_preferences.5.xml:258
msgid "0 < P <=100"
msgstr "0 < P <=100"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:252
+#: apt_preferences.5.xml:259
msgid ""
"causes a version to be installed only if there is no installed version of "
"the package"
"ンストール"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:256
+#: apt_preferences.5.xml:263
msgid "P < 0"
msgstr "P < 0"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:257
+#: apt_preferences.5.xml:264
msgid "prevents the version from being installed"
msgstr "このバージョンのインストール禁止"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:223
+#: apt_preferences.5.xml:230
msgid ""
"Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
"negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking): "
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:262
+#: apt_preferences.5.xml:269
msgid ""
"If any specific-form records match an available package version then the "
"first such record determines the priority of the package version. Failing "
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:268
+#: apt_preferences.5.xml:275
msgid ""
"For example, suppose the APT preferences file contains the three records "
"presented earlier:"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:272
+#: apt_preferences.5.xml:279
#, no-wrap
msgid ""
"Package: perl\n"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:285
+#: apt_preferences.5.xml:292
msgid "Then:"
msgstr "すると、以下のように動作します。"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:287
+#: apt_preferences.5.xml:294
msgid ""
"The most recent available version of the <literal>perl</literal> package "
"will be installed, so long as that version's version number begins with "
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:292
+#: apt_preferences.5.xml:299
msgid ""
"A version of any package other than <literal>perl</literal> that is "
"available from the local system has priority over other versions, even "
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:296
+#: apt_preferences.5.xml:303
msgid ""
"A version of a package whose origin is not the local system but some other "
"site listed in &sources-list; and which belongs to an <literal>unstable</"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:306
+#: apt_preferences.5.xml:313
msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties"
msgstr "パッケージのバージョンとディストリビューションプロパティの決定"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:308
+#: apt_preferences.5.xml:315
msgid ""
"The locations listed in the &sources-list; file should provide "
"<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to "
"filename> ファイルを提供します。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:320
+#: apt_preferences.5.xml:327
msgid "the <literal>Package:</literal> line"
msgstr "<literal>Package:</literal> 行"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:321
+#: apt_preferences.5.xml:328
msgid "gives the package name"
msgstr "パッケージ名"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:324 apt_preferences.5.xml:374
+#: apt_preferences.5.xml:331 apt_preferences.5.xml:381
msgid "the <literal>Version:</literal> line"
msgstr "<literal>Version:</literal> 行"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:325
+#: apt_preferences.5.xml:332
msgid "gives the version number for the named package"
msgstr "その名前のパッケージのバージョン番号"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:312
+#: apt_preferences.5.xml:319
msgid ""
"The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
"<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
"type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:341
+#: apt_preferences.5.xml:348
msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line"
msgstr "<literal>Archive:</literal> 行や <literal>Suite:</literal> 行"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:342
+#: apt_preferences.5.xml:349
#, fuzzy
msgid ""
"names the archive to which all the packages in the directory tree belong. "
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:352
+#: apt_preferences.5.xml:359
#, no-wrap
msgid "Pin: release a=stable\n"
msgstr "Pin: release a=stable\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:358
+#: apt_preferences.5.xml:365
msgid "the <literal>Codename:</literal> line"
msgstr "<literal>Codename:</literal> 行"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:359
+#: apt_preferences.5.xml:366
#, fuzzy
msgid ""
"names the codename to which all the packages in the directory tree belong. "
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:368
+#: apt_preferences.5.xml:375
#, no-wrap
msgid "Pin: release n=squeeze\n"
msgstr "Pin: release n=squeeze\n"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:375
+#: apt_preferences.5.xml:382
msgid ""
"names the release version. For example, the packages in the tree might "
"belong to Debian GNU/Linux release version 3.0. Note that there is normally "
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:384
+#: apt_preferences.5.xml:391
#, no-wrap
msgid ""
"Pin: release v=3.0\n"
"Pin: release 3.0\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:393
+#: apt_preferences.5.xml:400
msgid "the <literal>Component:</literal> line"
msgstr "<literal>Component:</literal> 行"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:394
+#: apt_preferences.5.xml:401
msgid ""
"names the licensing component associated with the packages in the directory "
"tree of the <filename>Release</filename> file. For example, the line "
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:403
+#: apt_preferences.5.xml:410
#, no-wrap
msgid "Pin: release c=main\n"
msgstr "Pin: release c=main\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:409
+#: apt_preferences.5.xml:416
msgid "the <literal>Origin:</literal> line"
msgstr "<literal>Origin:</literal> 行"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:410
+#: apt_preferences.5.xml:417
msgid ""
"names the originator of the packages in the directory tree of the "
"<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:416
+#: apt_preferences.5.xml:423
#, no-wrap
msgid "Pin: release o=Debian\n"
msgstr "Pin: release o=Debian\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:422
+#: apt_preferences.5.xml:429
msgid "the <literal>Label:</literal> line"
msgstr "<literal>Label:</literal> 行"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:423
+#: apt_preferences.5.xml:430
msgid ""
"names the label of the packages in the directory tree of the "
"<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:429
+#: apt_preferences.5.xml:436
#, no-wrap
msgid "Pin: release l=Debian\n"
msgstr "Pin: release l=Debian\n"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:330
+#: apt_preferences.5.xml:337
#, fuzzy
msgid ""
"The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:436
+#: apt_preferences.5.xml:443
msgid ""
"All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> "
"files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored "
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:449
+#: apt_preferences.5.xml:456
msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record"
msgstr "APT 設定レコードのオプション行"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:451
+#: apt_preferences.5.xml:458
msgid ""
"Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or "
"more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>. This "
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:455
+#: apt_preferences.5.xml:462
#, fuzzy
msgid ""
"The <literal>Pin-Priority:</literal> line in each APT preferences record is "
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:464
+#: apt_preferences.5.xml:471
msgid "Tracking Stable"
msgstr "安定版の追跡"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:472
+#: apt_preferences.5.xml:479
#, no-wrap
msgid ""
"Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:466
+#: apt_preferences.5.xml:473
#, fuzzy
msgid ""
"The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:489 apt_preferences.5.xml:535
-#: apt_preferences.5.xml:593
+#: apt_preferences.5.xml:496 apt_preferences.5.xml:542
+#: apt_preferences.5.xml:600
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:484
+#: apt_preferences.5.xml:491
#, fuzzy
msgid ""
"With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:501
+#: apt_preferences.5.xml:508
#, no-wrap
msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n"
msgstr "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:495
+#: apt_preferences.5.xml:502
#, fuzzy
msgid ""
"The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:507
+#: apt_preferences.5.xml:514
msgid "Tracking Testing or Unstable"
msgstr "テスト版や不安定版の追跡"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:516
+#: apt_preferences.5.xml:523
#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:509
+#: apt_preferences.5.xml:516
#, fuzzy
msgid ""
"The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority "
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:530
+#: apt_preferences.5.xml:537
#, fuzzy
msgid ""
"With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:550
+#: apt_preferences.5.xml:557
#, no-wrap
msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n"
msgstr "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:541
+#: apt_preferences.5.xml:548
#, fuzzy
msgid ""
"The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
"の最新版にアップグレードします。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:557
+#: apt_preferences.5.xml:564
msgid "Tracking the evolution of a codename release"
msgstr ""
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:571
+#: apt_preferences.5.xml:578
#, no-wrap
msgid ""
"Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n"
"Pin-Priority: -10\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:559
+#: apt_preferences.5.xml:566
msgid ""
"The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
"higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:588
+#: apt_preferences.5.xml:595
#, fuzzy
msgid ""
"With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:608
+#: apt_preferences.5.xml:615
#, no-wrap
msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n"
msgstr "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n"
# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:599
+#: apt_preferences.5.xml:606
#, fuzzy
msgid ""
"The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
# type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt_preferences.5.xml:617
+#: apt_preferences.5.xml:624
#, fuzzy
#| msgid "apt_preferences"
msgid "&file-preferences;"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt_preferences.5.xml:623
+#: apt_preferences.5.xml:630
msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sources.list.5.xml:178
-msgid "more recongnizable URI types"
+msgid "more recognizable URI types"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
msgid ""
"APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
"which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-"
-"<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintain "
+"<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintains "
"also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides "
-"access methods for https-URIs with features similiar to the http method, but "
+"access methods for https-URIs with features similar to the http method, but "
"other methods for using e.g. debtorrent are also available, see "
"<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</filename></"
"refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
#: guide.sgml:63
msgid ""
"For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email "
-"with GPG. Without GPGP installed mail-crypt is useless, so mailcrypt has a "
+"with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a "
"simple dependency on GPG. Also, because it is an emacs extension it has a "
"simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless."
msgstr ""
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:184
msgid ""
-"To enable the APT method you need to to select [A]ccess in <prgn>dselect</"
-"prgn> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
+"To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</prgn> "
+"and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
"<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be "
"remote Internet sites, local Debian mirrors or CDROMs. Each source can "
"provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
#: guide.sgml:247
msgid ""
"Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the "
-"available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a super-set of "
+"available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset of "
"<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to "
"<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</"
"tt> has been run before."
#: offline.sgml:57
msgid ""
"This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
-"essential premis to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
+"essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
"that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file "
"names such as ext2, fat32 or vfat."
msgstr ""
"On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/"
"var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories "
"outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</"
-"em> Then take the disc to the remote machine and configure the sources.list. "
-"On the remote machine execute the following:"
+"em>. Then take the disc to the remote machine and configure the sources."
+"list. On the remote machine execute the following:"
msgstr ""
# type: <example></example>
#. type: </example></p>
#: offline.sgml:149
msgid ""
-"The dist-upgrade command can be replaced with any-other standard APT "
+"The dist-upgrade command can be replaced with any other standard APT "
"commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end "
-"such as <em>dselect</em> However this presents a problem in communicating "
+"such as <em>dselect</em>. However this presents a problem in communicating "
"your selections back to the local computer."
msgstr ""
msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
msgstr ""
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#~ msgid ""
+#~ "<filename>apt.conf</filename> is the main configuration file for the APT "
+#~ "suite of tools, all tools make use of the configuration file and a common "
+#~ "command line parser to provide a uniform environment. When an APT tool "
+#~ "starts up it will read the configuration specified by the "
+#~ "<envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if any) and then read the "
+#~ "files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> then read the main "
+#~ "configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal> then "
+#~ "finally apply the command line options to override the configuration "
+#~ "directives, possibly loading even more config files."
+#~ msgstr ""
+#~ "<filename>apt.conf</filename> は、APT ツール集のメイン設定ファイルです。こ"
+#~ "の設定ファイルと共通のコマンドラインパーサを使って、すべてのツールを統一環"
+#~ "境で使用できます。APT ツールの起動時には、<envar>APT_CONFIG</envar> 環境変"
+#~ "数に指定した設定を (存在すれば) 読み込みます。次に <literal>Dir::Etc::"
+#~ "Parts</literal> のファイルを読み込みます。次に <literal>Dir::Etc::main</"
+#~ "literal> で指定した主設定ファイルを読み込み、最後にコマンドラインオプショ"
+#~ "ンで、設定ファイルより取得した値を上書きします。"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#~ msgid "<filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>"
+#~ msgstr "<filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#~ msgid "Keyring of local trusted keys, new keys will be added here."
+#~ msgstr "ローカル信頼キーのキーリング。新しいキーはここに追加されます。"
+
# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Disable Immediate Configuration; This dangerous option disables some of "
#~ msgid "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename>"
#~ msgstr "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename>"
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#~ msgid ""
-#~ "APT configuration file. Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Main</"
-#~ "literal>."
-#~ msgstr "APT 設定ファイル。設定項目 - <literal>Dir::Etc::Main</literal>"
-
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#~ msgid "<filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename>"
#~ msgstr "<filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename>"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-27 00:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-20 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-12 15:06+0100\n"
"Last-Translator: Krzysztof Fiertek <akfedux@megapolis.pl>\n"
"Language-Team: <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: apt.ent:355
+#: apt.ent:356
#, no-wrap
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
"\">\n"
msgstr ""
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:362
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<!ENTITY file-trustedgpg \"\n"
+" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename></term>\n"
+" <listitem><para>Keyring of local trusted keys, new keys will be added here.\n"
+" Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Trusted</literal>.</para></listitem>\n"
+" </varlistentry>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:369
+#, no-wrap
+msgid ""
+" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename></term>\n"
+" <listitem><para>File fragments for the trusted keys, additional keyrings can\n"
+" be stored here (by other packages or the administrator).\n"
+" Configuration Item <literal>Dir::Etc::TrustedParts</literal>.</para></listitem>\n"
+" </varlistentry>\n"
+"\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:371
+msgid "<!ENTITY translation-title \"TRANSLATION\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:380
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<!-- TRANSLATOR: This is a placeholder. You should write here who has constributed\n"
+" to the translation in the past, who is responsible now and maybe further information\n"
+" specially related to your translation. -->\n"
+"<!ENTITY translation-holder \"\n"
+" The english translation was done by John Doe <email>john@doe.org</email> in 2009,\n"
+" 2010 and Daniela Acme <email>daniela@acme.us</email> in 2010 together with the\n"
+" Debian Dummy l10n Team <email>debian-l10n-dummy@lists.debian.org</email>.\n"
+"\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:387
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<!-- TRANSLATOR: As a translation is allowed to have 20% of untranslated/fuzzy strings\n"
+" in a shipped manpage will maybe appear english parts. -->\n"
+"<!ENTITY translation-english \"\n"
+" Note that this translated document may contain untranslated parts.\n"
+" This is done on purpose, to avoid losing content when the\n"
+" translation is lagging behind the original content.\n"
+"\">\n"
+msgstr ""
+
#. The last update date
#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
#: apt-cache.8.xml:13 apt-config.8.xml:13 apt-extracttemplates.1.xml:13
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-cache.8.xml:62 apt-cdrom.8.xml:47 apt-config.8.xml:47
#: apt-extracttemplates.1.xml:43 apt-ftparchive.1.xml:55 apt-get.8.xml:125
-#: apt-key.8.xml:34 apt-mark.8.xml:52 apt-secure.8.xml:40
+#: apt-key.8.xml:35 apt-mark.8.xml:52 apt-secure.8.xml:40
#: apt-sortpkgs.1.xml:44 apt.conf.5.xml:39 apt_preferences.5.xml:33
#: sources.list.5.xml:33
#, fuzzy
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-cache.8.xml:281 apt-config.8.xml:93 apt-extracttemplates.1.xml:56
#: apt-ftparchive.1.xml:492 apt-get.8.xml:319 apt-mark.8.xml:89
-#: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:484 apt.conf.5.xml:506
+#: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:502 apt.conf.5.xml:524
#, fuzzy
msgid "options"
msgstr "Kolejne kroki"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
#: apt-cache.8.xml:356 apt-cdrom.8.xml:150 apt-config.8.xml:98
-#: apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:556 apt-get.8.xml:554
+#: apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:568 apt-get.8.xml:554
#: apt-sortpkgs.1.xml:64
msgid "&apt-commonoptions;"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-cache.8.xml:361 apt-get.8.xml:559 apt-key.8.xml:138 apt-mark.8.xml:122
-#: apt.conf.5.xml:1017 apt_preferences.5.xml:615
+#: apt-cache.8.xml:361 apt-get.8.xml:559 apt-key.8.xml:153 apt-mark.8.xml:122
+#: apt.conf.5.xml:1035 apt_preferences.5.xml:622
msgid "Files"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-cache.8.xml:368 apt-cdrom.8.xml:155 apt-config.8.xml:103
-#: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:572 apt-get.8.xml:569
-#: apt-key.8.xml:162 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:181
-#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:1023 apt_preferences.5.xml:622
+#: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:584 apt-get.8.xml:569
+#: apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:181
+#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:1041 apt_preferences.5.xml:629
#: sources.list.5.xml:233
msgid "See Also"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-cache.8.xml:373 apt-cdrom.8.xml:160 apt-config.8.xml:108
-#: apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:576 apt-get.8.xml:575
+#: apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:588 apt-get.8.xml:575
#: apt-mark.8.xml:137 apt-sortpkgs.1.xml:73
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-cdrom.8.xml:91
+#: apt-cdrom.8.xml:91 apt-key.8.xml:139
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Kolejne kroki"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-config.8.xml:104 apt-extracttemplates.1.xml:75 apt-ftparchive.1.xml:573
+#: apt-config.8.xml:104 apt-extracttemplates.1.xml:75 apt-ftparchive.1.xml:585
#: apt-sortpkgs.1.xml:70
msgid "&apt-conf;"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:288
msgid ""
-"Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
+"Sets the output Sources file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
"source/Sources</filename>"
msgstr ""
"variables."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:351
-msgid ""
-"When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</"
-"command> performs an operation similar to:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><informalexample><programlisting>
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
#: apt-ftparchive.1.xml:354
#, no-wrap
msgid ""
"for i in Sections do \n"
" for j in Architectures do\n"
" Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#: apt-ftparchive.1.xml:351
+msgid ""
+"When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</"
+"command> performs an operation similar to: <placeholder type=\"programlisting"
+"\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-ftparchive.1.xml:547
-msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
+msgid "<option>APT::FTPArchive::AlwaysStat</option>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:549
msgid ""
+"&apt-ftparchive; caches as much as possible of metadata in it is cachedb. If "
+"packages are recompiled and/or republished with the same version again, this "
+"will lead to problems as the now outdated cached metadata like size and "
+"checksums will be used. With this option enabled this will no longer happen "
+"as it will be checked if the file was changed. Note that this option is set "
+"to \"<literal>false</literal>\" by default as it is not recommend to upload "
+"multiply versions/builds of a package with the same versionnumber, so in "
+"theory nobody will have these problems and therefore all these extra checks "
+"are useless."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: apt-ftparchive.1.xml:559
+msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt-ftparchive.1.xml:561
+msgid ""
"This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should "
"only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with "
"&apt-ftparchive; also provides <filename>Translation</filename> files. Note "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-ftparchive.1.xml:561 apt.conf.5.xml:1011 apt_preferences.5.xml:462
+#: apt-ftparchive.1.xml:573 apt.conf.5.xml:1029 apt_preferences.5.xml:469
#: sources.list.5.xml:193
msgid "Examples"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting>
-#: apt-ftparchive.1.xml:567
+#: apt-ftparchive.1.xml:579
#, no-wrap
msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:563
+#: apt-ftparchive.1.xml:575
msgid ""
"To create a compressed Packages file for a directory containing binary "
"packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:577
+#: apt-ftparchive.1.xml:589
msgid ""
"<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal "
"100 on error."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:135 apt-key.8.xml:123
+#: apt-get.8.xml:135 apt-key.8.xml:124
msgid "update"
msgstr ""
msgid ""
"Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This "
"option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT "
-"to deduce a likely solution. Any Package that are specified must completely "
-"correct the problem. The option is sometimes necessary when running APT for "
-"the first time; APT itself does not allow broken package dependencies to "
-"exist on a system. It is possible that a system's dependency structure can "
-"be so corrupt as to require manual intervention (which usually means using "
-"&dselect; or <command>dpkg --remove</command> to eliminate some of the "
-"offending packages). Use of this option together with <option>-m</option> "
-"may produce an error in some situations. Configuration Item: <literal>APT::"
-"Get::Fix-Broken</literal>."
+"to deduce a likely solution. If packages are specified, these have to "
+"completely correct the problem. The option is sometimes necessary when "
+"running APT for the first time; APT itself does not allow broken package "
+"dependencies to exist on a system. It is possible that a system's dependency "
+"structure can be so corrupt as to require manual intervention (which usually "
+"means using &dselect; or <command>dpkg --remove</command> to eliminate some "
+"of the offending packages). Use of this option together with <option>-m</"
+"option> may produce an error in some situations. Configuration Item: "
+"<literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
msgid ""
"Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk "
"(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. "
-"<option>remove --purge</option> is equivalent for <option>purge</option> "
+"<option>remove --purge</option> is equivalent to the <option>purge</option> "
"command. Configuration Item: <literal>APT::Get::Purge</literal>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: apt-key.8.xml:28
msgid ""
-"<command>apt-key</command> <arg><replaceable>command</replaceable>/</arg> "
+"<command>apt-key</command> <arg><option>--keyring <replaceable>filename</"
+"replaceable></option></arg> <arg><replaceable>command</replaceable></arg> "
"<arg rep=\"repeat\"><option><replaceable>arguments</replaceable></option></"
"arg>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-key.8.xml:36
+#: apt-key.8.xml:37
msgid ""
"<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to "
"authenticate packages. Packages which have been authenticated using these "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-key.8.xml:42
+#: apt-key.8.xml:43
msgid "Commands"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:44
+#: apt-key.8.xml:45
msgid "add <replaceable>filename</replaceable>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:48
+#: apt-key.8.xml:49
msgid ""
"Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from "
"<replaceable>filename</replaceable>, or standard input if "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:56
+#: apt-key.8.xml:57
msgid "del <replaceable>keyid</replaceable>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:60
+#: apt-key.8.xml:61
msgid "Remove a key from the list of trusted keys."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:67
+#: apt-key.8.xml:68
msgid "export <replaceable>keyid</replaceable>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:71
+#: apt-key.8.xml:72
msgid "Output the key <replaceable>keyid</replaceable> to standard output."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:78
+#: apt-key.8.xml:79
msgid "exportall"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:82
+#: apt-key.8.xml:83
msgid "Output all trusted keys to standard output."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:89
+#: apt-key.8.xml:90
msgid "list"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:93
+#: apt-key.8.xml:94
msgid "List trusted keys."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:100
+#: apt-key.8.xml:101
msgid "finger"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:104
+#: apt-key.8.xml:105
msgid "List fingerprints of trusted keys."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:111
+#: apt-key.8.xml:112
msgid "adv"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:115
+#: apt-key.8.xml:116
msgid ""
"Pass advanced options to gpg. With adv --recv-key you can download the "
"public key."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:127
+#: apt-key.8.xml:128
msgid ""
"Update the local keyring with the keyring of Debian archive keys and removes "
"from the keyring the archive keys which are no longer valid."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-key.8.xml:140
-msgid "<filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>"
+msgid ""
+"Note that options need to be defined before the commands described in the "
+"previous section."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: apt-key.8.xml:142
+msgid "--keyring <replaceable>filename</replaceable>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:141
-msgid "Keyring of local trusted keys, new keys will be added here."
+#: apt-key.8.xml:143
+msgid ""
+"With this option it is possible to specify a specific keyring file the "
+"command should operate on. The default is that a command is executed on the "
+"<filename>trusted.gpg</filename> file as well as on all parts in the "
+"<filename>trusted.gpg.d</filename> directory, through <filename>trusted.gpg</"
+"filename> is the primary keyring which means that e.g. new keys are added to "
+"this one."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
+#: apt-key.8.xml:156
+msgid "&file-trustedgpg;"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:144
+#: apt-key.8.xml:158
msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:145
+#: apt-key.8.xml:159
msgid "Local trust database of archive keys."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:148
+#: apt-key.8.xml:162
msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:149
+#: apt-key.8.xml:163
msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:152
+#: apt-key.8.xml:166
msgid ""
"<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:153
+#: apt-key.8.xml:167
msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-key.8.xml:164
+#: apt-key.8.xml:176
msgid "&apt-get;, &apt-secure;"
msgstr ""
"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
"firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
"Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-email; "
-"&apt-product; <date>18 September 2009</date>"
+"&apt-product; <date>16 January 2010</date>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
#: apt.conf.5.xml:40
msgid ""
"<filename>apt.conf</filename> is the main configuration file for the APT "
-"suite of tools, all tools make use of the configuration file and a common "
-"command line parser to provide a uniform environment. When an APT tool "
-"starts up it will read the configuration specified by the <envar>APT_CONFIG</"
-"envar> environment variable (if any) and then read the files in "
-"<literal>Dir::Etc::Parts</literal> then read the main configuration file "
-"specified by <literal>Dir::Etc::main</literal> then finally apply the "
-"command line options to override the configuration directives, possibly "
-"loading even more config files."
+"suite of tools, but by far not the only place changes to options can be "
+"made. All tools therefore share the configuration files and also use a "
+"common command line parser to provide a uniform environment."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><para>
+#: apt.conf.5.xml:45
+msgid ""
+"When an APT tool starts up it will read the configuration files in the "
+"following order:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:47
+msgid ""
+"the file specified by the <envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if "
+"any)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:49
+msgid ""
+"all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending "
+"order which have no or \"<literal>conf</literal>\" as filename extension and "
+"which only contain alphanumeric, hyphen (-), underscore (_) and period (.) "
+"characters - otherwise they will be silently ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:54
+msgid ""
+"the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:56
+msgid ""
+"the command line options are applied to override the configuration "
+"directives or to load even more configuration files."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: apt.conf.5.xml:60
+msgid "Syntax"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:50
+#: apt.conf.5.xml:61
msgid ""
"The configuration file is organized in a tree with options organized into "
"functional groups. Option specification is given with a double colon "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:56
+#: apt.conf.5.xml:67
msgid ""
"Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools "
"such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
-#: apt.conf.5.xml:70
+#: apt.conf.5.xml:81
#, no-wrap
msgid ""
"APT {\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:78
+#: apt.conf.5.xml:89
msgid ""
"with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by "
"opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
-#: apt.conf.5.xml:83
+#: apt.conf.5.xml:94
#, no-wrap
msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:86
+#: apt.conf.5.xml:97
msgid ""
"In general the sample configuration file in <filename>&docdir;examples/apt."
"conf</filename> &configureindex; is a good guide for how it should look."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:90
+#: apt.conf.5.xml:101
msgid ""
"The names of the configuration items are not case-sensitive. So in the "
"previous example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:93
+#: apt.conf.5.xml:104
msgid ""
"Names for the configuration items are optional if a list is defined as it "
"can be see in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:98
+#: apt.conf.5.xml:109
msgid ""
"Two specials are allowed, <literal>#include</literal> (which is deprecated "
"and not supported by alternative implementations) and <literal>#clear</"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:106
+#: apt.conf.5.xml:117
msgid ""
"The #clear command is the only way to delete a list or a complete scope. "
"Reopening a scope or the ::-style described below will <emphasis>not</"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:111
+#: apt.conf.5.xml:122
msgid ""
"All of the APT tools take a -o option which allows an arbitrary "
"configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:118
+#: apt.conf.5.xml:129
msgid ""
"Note that you can use :: only for appending one item per line to a list and "
"that you should not use it in combination with the scope syntax. (The scope "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:130
+#: apt.conf.5.xml:141
msgid "The APT Group"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:131
+#: apt.conf.5.xml:142
msgid ""
"This group of options controls general APT behavior as well as holding the "
"options for all of the tools."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:135
+#: apt.conf.5.xml:146
msgid "Architecture"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:136
+#: apt.conf.5.xml:147
msgid ""
"System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and "
"parsing package lists. The internal default is the architecture apt was "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:141
+#: apt.conf.5.xml:152
msgid "Default-Release"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:142
+#: apt.conf.5.xml:153
msgid ""
"Default release to install packages from if more than one version available. "
"Contains release name, codename or release version. Examples: 'stable', "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:146
+#: apt.conf.5.xml:157
msgid "Ignore-Hold"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:147
+#: apt.conf.5.xml:158
msgid ""
"Ignore Held packages; This global option causes the problem resolver to "
"ignore held packages in its decision making."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:151
+#: apt.conf.5.xml:162
msgid "Clean-Installed"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:152
+#: apt.conf.5.xml:163
msgid ""
"Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any "
"packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:158
+#: apt.conf.5.xml:169
msgid "Immediate-Configure"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:159
+#: apt.conf.5.xml:170
msgid ""
"Defaults to on which will cause APT to install essential and important "
"packages as fast as possible in the install/upgrade operation. This is done "
"dependencies which can generate a problem if the dependencies e.g. form a "
"circle as a dependency with the immediate flag is comparable with a Pre-"
"Dependency. So in theory it is possible that APT encounters a situation in "
-"which it is unable to perform immediate configuration, error out and refers "
+"which it is unable to perform immediate configuration, errors out and refers "
"to this option so the user can deactivate the immediate configuration "
-"temporary to be able to perform an install/upgrade again. Note the use of "
+"temporarily to be able to perform an install/upgrade again. Note the use of "
"the word \"theory\" here as this problem was only encountered by now in real "
-"world a few times in non-stable distribution versions and caused by wrong "
-"dependencies of the package in question or by a system in an already broken "
-"state, so you should not blindly disable this option as the mentioned "
+"world a few times in non-stable distribution versions and was caused by "
+"wrong dependencies of the package in question or by a system in an already "
+"broken state, so you should not blindly disable this option as the mentioned "
"scenario above is not the only problem immediate configuration can help to "
"prevent in the first place. Before a big operation like <literal>dist-"
"upgrade</literal> is run with this option disabled it should be tried to "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:181
+#: apt.conf.5.xml:192
msgid "Force-LoopBreak"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:182
+#: apt.conf.5.xml:193
msgid ""
"Never Enable this option unless you -really- know what you are doing. It "
"permits APT to temporarily remove an essential package to break a Conflicts/"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:190
+#: apt.conf.5.xml:201
msgid "Cache-Limit"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:191
+#: apt.conf.5.xml:202
msgid ""
"APT uses a fixed size memory mapped cache file to store the 'available' "
"information. This sets the size of that cache (in bytes)."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:195
+#: apt.conf.5.xml:206
msgid "Build-Essential"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:196
+#: apt.conf.5.xml:207
msgid "Defines which package(s) are considered essential build dependencies."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:199
+#: apt.conf.5.xml:210
msgid "Get"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:200
+#: apt.conf.5.xml:211
msgid ""
"The Get subsection controls the &apt-get; tool, please see its documentation "
"for more information about the options here."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:204
+#: apt.conf.5.xml:215
msgid "Cache"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:205
+#: apt.conf.5.xml:216
msgid ""
"The Cache subsection controls the &apt-cache; tool, please see its "
"documentation for more information about the options here."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:209
+#: apt.conf.5.xml:220
msgid "CDROM"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:210
+#: apt.conf.5.xml:221
msgid ""
"The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool, please see its "
"documentation for more information about the options here."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:216
+#: apt.conf.5.xml:227
msgid "The Acquire Group"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:221
+#: apt.conf.5.xml:232
msgid "PDiffs"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:222
+#: apt.conf.5.xml:233
msgid ""
"Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for Packages or "
"Sources files instead of downloading whole ones. True by default."
msgstr ""
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:236
+msgid ""
+"Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: With "
+"<literal>FileLimit</literal> can be specified how many PDiff files are "
+"downloaded at most to patch a file. <literal>SizeLimit</literal> on the "
+"other hand is the maximum precentage of the size of all patches compared to "
+"the size of the targeted file. If one of these limits is exceeded the "
+"complete file is downloaded instead of the patches."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:227
+#: apt.conf.5.xml:245
msgid "Queue-Mode"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:228
+#: apt.conf.5.xml:246
msgid ""
"Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</"
"literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:235
+#: apt.conf.5.xml:253
msgid "Retries"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:236
+#: apt.conf.5.xml:254
msgid ""
"Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed "
"files the given number of times."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:240
+#: apt.conf.5.xml:258
msgid "Source-Symlinks"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:241
+#: apt.conf.5.xml:259
msgid ""
"Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will "
"be symlinked when possible instead of copying. True is the default."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:245 sources.list.5.xml:139
+#: apt.conf.5.xml:263 sources.list.5.xml:139
msgid "http"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:246
+#: apt.conf.5.xml:264
msgid ""
"HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the "
"standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:254
+#: apt.conf.5.xml:272
msgid ""
"Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy "
"caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy to not use its cached "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:264 apt.conf.5.xml:328
+#: apt.conf.5.xml:282 apt.conf.5.xml:346
msgid ""
"The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the "
"method, this applies to all things including connection timeout and data "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:267
+#: apt.conf.5.xml:285
msgid ""
"One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the "
"remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2). "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:275
+#: apt.conf.5.xml:293
msgid ""
"The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</"
"literal> which accepts integer values in kilobyte. The default value is 0 "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:280
+#: apt.conf.5.xml:298
msgid ""
"<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different "
"User-Agent for the http download method as some proxies allow access for "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:286
+#: apt.conf.5.xml:304
msgid "https"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:287
+#: apt.conf.5.xml:305
msgid ""
"HTTPS URIs. Cache-control, Timeout, AllowRedirect, Dl-Limit and proxy "
"options are the same as for <literal>http</literal> method and will also "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:293
+#: apt.conf.5.xml:311
msgid ""
"<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info "
"about trusted certificates. <literal><host>::CaInfo</literal> is "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:311 sources.list.5.xml:150
+#: apt.conf.5.xml:329 sources.list.5.xml:150
msgid "ftp"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:312
+#: apt.conf.5.xml:330
msgid ""
"FTP URIs; ftp::Proxy is the default ftp proxy to use. It is in the standard "
"form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per host "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:331
+#: apt.conf.5.xml:349
msgid ""
"Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe "
"to leave passive mode on, it works in nearly every environment. However "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:338
+#: apt.conf.5.xml:356
msgid ""
"It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</"
"envar> environment variable to a http url - see the discussion of the http "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:343
+#: apt.conf.5.xml:361
msgid ""
"The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 "
"<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:350 sources.list.5.xml:132
+#: apt.conf.5.xml:368 sources.list.5.xml:132
msgid "cdrom"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:356
+#: apt.conf.5.xml:374
#, no-wrap
msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:351
+#: apt.conf.5.xml:369
msgid ""
"CDROM URIs; the only setting for CDROM URIs is the mount point, "
"<literal>cdrom::Mount</literal> which must be the mount point for the CDROM "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:361
+#: apt.conf.5.xml:379
msgid "gpgv"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:362
+#: apt.conf.5.xml:380
msgid ""
"GPGV URIs; the only option for GPGV URIs is the option to pass additional "
"parameters to gpgv. <literal>gpgv::Options</literal> Additional options "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:367
+#: apt.conf.5.xml:385
msgid "CompressionTypes"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:373
+#: apt.conf.5.xml:391
#, no-wrap
msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:368
+#: apt.conf.5.xml:386
msgid ""
"List of compression types which are understood by the acquire methods. "
"Files like <filename>Packages</filename> can be available in various "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:378
+#: apt.conf.5.xml:396
#, no-wrap
msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:381
+#: apt.conf.5.xml:399
#, no-wrap
msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:374
+#: apt.conf.5.xml:392
msgid ""
"Also the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which "
"order the acquire system will try to download the compressed files. The "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:385
+#: apt.conf.5.xml:403
#, no-wrap
msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:383
+#: apt.conf.5.xml:401
msgid ""
"Note that at run time the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</"
"replaceable></literal> will be checked: If this setting exists the method "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:390
+#: apt.conf.5.xml:408
msgid ""
"While it is possible to add an empty compression type to the order list, but "
"APT in its current version doesn't understand it correctly and will display "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:396
+#: apt.conf.5.xml:414
msgid "Languages"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:397
+#: apt.conf.5.xml:415
msgid ""
"The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> "
"files are downloaded and in which order APT tries to display the Description-"
-"Translations. APT will try to display the first available Description for "
-"the Language which is listed at first. Languages can be defined with their "
-"short or long Languagecodes. Note that not all archives provide "
+"Translations. APT will try to display the first available Description in the "
+"Language which is listed at first. Languages can be defined with their short "
+"or long Languagecodes. Note that not all archives provide "
"<filename>Translation</filename> files for every Language - especially the "
"long Languagecodes are rare, so please inform you which ones are available "
"before you set here impossible values."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
-#: apt.conf.5.xml:413
+#: apt.conf.5.xml:431
#, no-wrap
msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:403
+#: apt.conf.5.xml:421
msgid ""
"The default list includes \"environment\" and \"en\". "
"\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: It will be "
"replaced at runtime with the languagecodes extracted from the "
-"<literal>LC_MESSAGES</literal> enviroment variable. It will also ensure "
+"<literal>LC_MESSAGES</literal> environment variable. It will also ensure "
"that these codes are not included twice in the list. If "
"<literal>LC_MESSAGES</literal> is set to \"C\" only the "
"<filename>Translation-en</filename> file (if available) will be used. To "
"meaning code which will stop the search for a fitting <filename>Translation</"
"filename> file. This can be used by the system administrator to let APT "
"know that it should download also this files without actually use them if "
-"not the environment specifies this languages. So the following example "
+"the environment doesn't specify this languages. So the following example "
"configuration will result in the order \"en, de\" in an english and in \"de, "
"en\" in a german localization. Note that \"fr\" is downloaded, but not used "
"if APT is not used in a french localization, in such an environment the "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:217
+#: apt.conf.5.xml:228
msgid ""
"The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
"packages and the URI handlers. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:420
+#: apt.conf.5.xml:438
msgid "Directories"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:422
+#: apt.conf.5.xml:440
msgid ""
"The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to "
"local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:429
+#: apt.conf.5.xml:447
msgid ""
"<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
"information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:438
+#: apt.conf.5.xml:456
msgid ""
"<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
"<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:444
+#: apt.conf.5.xml:462
msgid ""
"The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
"in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:448
+#: apt.conf.5.xml:466
msgid ""
"Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
"Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:456
+#: apt.conf.5.xml:474
msgid ""
"The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If "
"set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:469
+#: apt.conf.5.xml:487
msgid "APT in DSelect"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:471
+#: apt.conf.5.xml:489
msgid ""
"When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
"control the default behaviour. These are in the <literal>DSelect</literal> "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:475
+#: apt.conf.5.xml:493
msgid "Clean"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:476
+#: apt.conf.5.xml:494
msgid ""
"Cache Clean mode; this value may be one of always, prompt, auto, pre-auto "
"and never. always and prompt will remove all packages from the cache after "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:485
+#: apt.conf.5.xml:503
msgid ""
"The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
"when it is run for the install phase."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:489
+#: apt.conf.5.xml:507
msgid "Updateoptions"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:490
+#: apt.conf.5.xml:508
msgid ""
"The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
"when it is run for the update phase."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:494
+#: apt.conf.5.xml:512
msgid "PromptAfterUpdate"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:495
+#: apt.conf.5.xml:513
msgid ""
"If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. "
"The default is to prompt only on error."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:501
+#: apt.conf.5.xml:519
msgid "How APT calls dpkg"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:502
+#: apt.conf.5.xml:520
msgid ""
"Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
"in the <literal>DPkg</literal> section."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:507
+#: apt.conf.5.xml:525
msgid ""
"This is a list of options to pass to dpkg. The options must be specified "
"using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:512
+#: apt.conf.5.xml:530
msgid "Pre-Invoke"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:512
+#: apt.conf.5.xml:530
msgid "Post-Invoke"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:513
+#: apt.conf.5.xml:531
msgid ""
"This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like "
"<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:519
+#: apt.conf.5.xml:537
msgid "Pre-Install-Pkgs"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:520
+#: apt.conf.5.xml:538
msgid ""
"This is a list of shell commands to run before invoking dpkg. Like "
"<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:526
+#: apt.conf.5.xml:544
msgid ""
"Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
"version, the APT configuration space and the packages, files and versions "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:533
+#: apt.conf.5.xml:551
msgid "Run-Directory"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:534
+#: apt.conf.5.xml:552
msgid ""
"APT chdirs to this directory before invoking dpkg, the default is <filename>/"
"</filename>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:538
+#: apt.conf.5.xml:556
msgid "Build-options"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:539
+#: apt.conf.5.xml:557
msgid ""
"These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages, the "
"default is to disable signing and produce all binaries."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt.conf.5.xml:544
+#: apt.conf.5.xml:562
msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:545
+#: apt.conf.5.xml:563
msgid ""
"APT can call dpkg in a way so it can make aggressive use of triggers over "
"multiply calls of dpkg. Without further options dpkg will use triggers only "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:560
+#: apt.conf.5.xml:578
#, no-wrap
msgid ""
"DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:554
+#: apt.conf.5.xml:572
msgid ""
"Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
"these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:566
+#: apt.conf.5.xml:584
msgid "DPkg::NoTriggers"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:567
+#: apt.conf.5.xml:585
msgid ""
"Add the no triggers flag to all dpkg calls (except the ConfigurePending "
"call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:574
+#: apt.conf.5.xml:592
msgid "PackageManager::Configure"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:575
+#: apt.conf.5.xml:593
msgid ""
"Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
"and \"<literal>no</literal>\". \"<literal>all</literal>\" is the default "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:585
+#: apt.conf.5.xml:603
msgid "DPkg::ConfigurePending"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:586
+#: apt.conf.5.xml:604
msgid ""
"If this option is set apt will call <command>dpkg --configure --pending</"
"command> to let dpkg handle all required configurations and triggers. This "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:592
+#: apt.conf.5.xml:610
msgid "DPkg::TriggersPending"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:593
+#: apt.conf.5.xml:611
msgid ""
"Useful for <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
"pending triggers is not considered as <literal>installed</literal> and dpkg "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:598
+#: apt.conf.5.xml:616
msgid "PackageManager::UnpackAll"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:599
+#: apt.conf.5.xml:617
msgid ""
"As the configuration can be deferred to be done at the end by dpkg it can be "
"tried to order the unpack series only by critical needs, e.g. by Pre-"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:606
+#: apt.conf.5.xml:624
msgid "OrderList::Score::Immediate"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:614
+#: apt.conf.5.xml:632
#, no-wrap
msgid ""
"OrderList::Score {\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:607
+#: apt.conf.5.xml:625
msgid ""
"Essential packages (and there dependencies) should be configured immediately "
"after unpacking. It will be a good idea to do this quite early in the "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:627
+#: apt.conf.5.xml:645
msgid "Periodic and Archives options"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:628
+#: apt.conf.5.xml:646
msgid ""
"<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
"of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:636
+#: apt.conf.5.xml:654
msgid "Debug options"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:638
+#: apt.conf.5.xml:656
msgid ""
"Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
"debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:649
+#: apt.conf.5.xml:667
msgid ""
"<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
"decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:657
+#: apt.conf.5.xml:675
msgid ""
"<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be "
"used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:666
+#: apt.conf.5.xml:684
msgid ""
"<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
"time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
#. motivating example, except I haven't a clue why you'd want
#. to do this.
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:674
+#: apt.conf.5.xml:692
msgid ""
"<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
"in CDROM IDs."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:684
+#: apt.conf.5.xml:702
msgid "A full list of debugging options to apt follows."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:689
+#: apt.conf.5.xml:707
msgid "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:693
+#: apt.conf.5.xml:711
msgid ""
"Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:700
+#: apt.conf.5.xml:718
msgid "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:704
+#: apt.conf.5.xml:722
msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:711
+#: apt.conf.5.xml:729
msgid "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:715
+#: apt.conf.5.xml:733
msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:722
+#: apt.conf.5.xml:740
msgid "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:726
+#: apt.conf.5.xml:744
msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:733
+#: apt.conf.5.xml:751
msgid "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:737
+#: apt.conf.5.xml:755
msgid ""
"Print information related to verifying cryptographic signatures using "
"<literal>gpg</literal>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:744
+#: apt.conf.5.xml:762
msgid "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:748
+#: apt.conf.5.xml:766
msgid ""
"Output information about the process of accessing collections of packages "
"stored on CD-ROMs."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:755
+#: apt.conf.5.xml:773
msgid "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:758
+#: apt.conf.5.xml:776
msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:765
+#: apt.conf.5.xml:783
msgid "<literal>Debug::Hashes</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:768
+#: apt.conf.5.xml:786
msgid ""
"Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
"literal> libraries."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:775
+#: apt.conf.5.xml:793
msgid "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:778
+#: apt.conf.5.xml:796
msgid ""
"Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
"of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:786
+#: apt.conf.5.xml:804
msgid "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:789
+#: apt.conf.5.xml:807
msgid ""
"Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of "
"<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:797
+#: apt.conf.5.xml:815
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:801
+#: apt.conf.5.xml:819
msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:808
+#: apt.conf.5.xml:826
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:811
+#: apt.conf.5.xml:829
msgid ""
"Output status messages and errors related to verifying checksums and "
"cryptographic signatures of downloaded files."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:818
+#: apt.conf.5.xml:836
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:821
+#: apt.conf.5.xml:839
msgid ""
"Output information about downloading and applying package index list diffs, "
"and errors relating to package index list diffs."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:829
+#: apt.conf.5.xml:847
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:833
+#: apt.conf.5.xml:851
msgid ""
"Output information related to patching apt package lists when downloading "
"index diffs instead of full indices."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:840
+#: apt.conf.5.xml:858
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:844
+#: apt.conf.5.xml:862
msgid ""
"Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:851
+#: apt.conf.5.xml:869
msgid "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:855
+#: apt.conf.5.xml:873
msgid ""
"Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
"the removal of unused packages."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:862
+#: apt.conf.5.xml:880
msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:865
+#: apt.conf.5.xml:883
msgid ""
"Generate debug messages describing which packages are being automatically "
"installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:876
+#: apt.conf.5.xml:894
msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:879
+#: apt.conf.5.xml:897
msgid ""
"Generate debug messages describing which package is marked as keep/install/"
"remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:898
+#: apt.conf.5.xml:916
msgid "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:901
+#: apt.conf.5.xml:919
msgid "Dump the default configuration to standard error on startup."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:908
+#: apt.conf.5.xml:926
msgid "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:911
+#: apt.conf.5.xml:929
msgid ""
"When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
"invoked, with arguments separated by a single space character."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:919
+#: apt.conf.5.xml:937
msgid "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:922
+#: apt.conf.5.xml:940
msgid ""
"Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
"any errors encountered while parsing it."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:929
+#: apt.conf.5.xml:947
msgid "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:933
+#: apt.conf.5.xml:951
msgid ""
"Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
"<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:941
+#: apt.conf.5.xml:959
msgid "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:945
+#: apt.conf.5.xml:963
msgid ""
"Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:952
+#: apt.conf.5.xml:970
msgid "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:956
+#: apt.conf.5.xml:974
msgid "Output the priority of each package list on startup."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:962
+#: apt.conf.5.xml:980
msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:966
+#: apt.conf.5.xml:984
msgid ""
"Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
"happens when a complex dependency problem is encountered)."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:974
+#: apt.conf.5.xml:992
msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:977
+#: apt.conf.5.xml:995
msgid ""
"Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
"the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:985
+#: apt.conf.5.xml:1003
msgid "<literal>Debug::sourceList</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:989
+#: apt.conf.5.xml:1007
msgid ""
"Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
"list</filename>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1012
+#: apt.conf.5.xml:1030
msgid ""
"&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
"possible options."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt.conf.5.xml:1019
+#: apt.conf.5.xml:1037
msgid "&file-aptconf;"
msgstr ""
#. ? reading apt.conf
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1024
+#: apt.conf.5.xml:1042
msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
msgstr ""
"choice of instance, only the choice of version."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt_preferences.5.xml:56
+msgid ""
+"Note that the files in the <filename>/etc/apt/preferences.d</filename> "
+"directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the "
+"following naming convention: The files have no or \"<literal>pref</literal>"
+"\" as filename extension and which only contain alphanumeric, hyphen (-), "
+"underscore (_) and period (.) characters - otherwise they will be silently "
+"ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#: apt_preferences.5.xml:63
msgid "APT's Default Priority Assignments"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:71
+#: apt_preferences.5.xml:78
#, no-wrap
msgid "<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command>\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:74
+#: apt_preferences.5.xml:81
#, no-wrap
msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:58
+#: apt_preferences.5.xml:65
msgid ""
"If there is no preferences file or if there is no entry in the file that "
"applies to a particular version then the priority assigned to that version "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:83
+#: apt_preferences.5.xml:90
msgid "priority 100"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:84
+#: apt_preferences.5.xml:91
msgid "to the version that is already installed (if any)."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:88
+#: apt_preferences.5.xml:95
msgid "priority 500"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:89
+#: apt_preferences.5.xml:96
msgid ""
"to the versions that are not installed and do not belong to the target "
"release."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:93
+#: apt_preferences.5.xml:100
msgid "priority 990"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:94
+#: apt_preferences.5.xml:101
msgid ""
"to the versions that are not installed and belong to the target release."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:78
+#: apt_preferences.5.xml:85
msgid ""
"If the target release has been specified then APT uses the following "
"algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign: "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:99
+#: apt_preferences.5.xml:106
msgid ""
"If the target release has not been specified then APT simply assigns "
"priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:103
+#: apt_preferences.5.xml:110
msgid ""
"APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to "
"determine which version of a package to install."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:106
+#: apt_preferences.5.xml:113
msgid ""
"Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000. "
"(\"Downgrading\" is installing a less recent version of a package in place "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:112
+#: apt_preferences.5.xml:119
msgid "Install the highest priority version."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:113
+#: apt_preferences.5.xml:120
msgid ""
"If two or more versions have the same priority, install the most recent one "
"(that is, the one with the higher version number)."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:116
+#: apt_preferences.5.xml:123
msgid ""
"If two or more versions have the same priority and version number but either "
"the packages differ in some of their metadata or the <literal>--reinstall</"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:122
+#: apt_preferences.5.xml:129
msgid ""
"In a typical situation, the installed version of a package (priority 100) "
"is not as recent as one of the versions available from the sources listed in "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:129
+#: apt_preferences.5.xml:136
msgid ""
"More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> "
"recent than any of the other available versions. The package will not be "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:134
+#: apt_preferences.5.xml:141
msgid ""
"Sometimes the installed version of a package is more recent than the version "
"belonging to the target release, but not as recent as a version belonging to "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:143
+#: apt_preferences.5.xml:150
msgid "The Effect of APT Preferences"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:145
+#: apt_preferences.5.xml:152
msgid ""
"The APT preferences file allows the system administrator to control the "
"assignment of priorities. The file consists of one or more multi-line "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:151
+#: apt_preferences.5.xml:158
msgid ""
"The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more "
"specified packages and specified version or version range. For example, the "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:158
+#: apt_preferences.5.xml:165
#, no-wrap
msgid ""
"Package: perl\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:164
+#: apt_preferences.5.xml:171
msgid ""
"The general form assigns a priority to all of the package versions in a "
"given distribution (that is, to all the versions of packages that are listed "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:170
+#: apt_preferences.5.xml:177
msgid ""
"This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups "
"of packages. For example, the following record assigns a high priority to "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:175
+#: apt_preferences.5.xml:182
#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:180
+#: apt_preferences.5.xml:187
msgid ""
"A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\". "
"This should not be confused with the Origin of a distribution as specified "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:186
+#: apt_preferences.5.xml:193
msgid ""
"The following record assigns a low priority to all package versions "
"belonging to any distribution whose Archive name is \"<literal>unstable</"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:190
+#: apt_preferences.5.xml:197
#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:195
+#: apt_preferences.5.xml:202
msgid ""
"The following record assigns a high priority to all package versions "
"belonging to any distribution whose Codename is \"<literal>squeeze</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:199
+#: apt_preferences.5.xml:206
#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:204
+#: apt_preferences.5.xml:211
msgid ""
"The following record assigns a high priority to all package versions "
"belonging to any release whose Archive name is \"<literal>stable</literal>\" "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:209
+#: apt_preferences.5.xml:216
#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:220
+#: apt_preferences.5.xml:227
msgid "How APT Interprets Priorities"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:228
+#: apt_preferences.5.xml:235
msgid "P > 1000"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:229
+#: apt_preferences.5.xml:236
msgid ""
"causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the "
"package"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:233
+#: apt_preferences.5.xml:240
msgid "990 < P <=1000"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:234
+#: apt_preferences.5.xml:241
msgid ""
"causes a version to be installed even if it does not come from the target "
"release, unless the installed version is more recent"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:239
+#: apt_preferences.5.xml:246
msgid "500 < P <=990"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:240
+#: apt_preferences.5.xml:247
msgid ""
"causes a version to be installed unless there is a version available "
"belonging to the target release or the installed version is more recent"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:245
+#: apt_preferences.5.xml:252
msgid "100 < P <=500"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:246
+#: apt_preferences.5.xml:253
msgid ""
"causes a version to be installed unless there is a version available "
"belonging to some other distribution or the installed version is more recent"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:251
+#: apt_preferences.5.xml:258
msgid "0 < P <=100"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:252
+#: apt_preferences.5.xml:259
msgid ""
"causes a version to be installed only if there is no installed version of "
"the package"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:256
+#: apt_preferences.5.xml:263
msgid "P < 0"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:257
+#: apt_preferences.5.xml:264
msgid "prevents the version from being installed"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:223
+#: apt_preferences.5.xml:230
msgid ""
"Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
"negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking): "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:262
+#: apt_preferences.5.xml:269
msgid ""
"If any specific-form records match an available package version then the "
"first such record determines the priority of the package version. Failing "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:268
+#: apt_preferences.5.xml:275
msgid ""
"For example, suppose the APT preferences file contains the three records "
"presented earlier:"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:272
+#: apt_preferences.5.xml:279
#, no-wrap
msgid ""
"Package: perl\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:285
+#: apt_preferences.5.xml:292
msgid "Then:"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:287
+#: apt_preferences.5.xml:294
msgid ""
"The most recent available version of the <literal>perl</literal> package "
"will be installed, so long as that version's version number begins with "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:292
+#: apt_preferences.5.xml:299
msgid ""
"A version of any package other than <literal>perl</literal> that is "
"available from the local system has priority over other versions, even "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:296
+#: apt_preferences.5.xml:303
msgid ""
"A version of a package whose origin is not the local system but some other "
"site listed in &sources-list; and which belongs to an <literal>unstable</"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:306
+#: apt_preferences.5.xml:313
msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:308
+#: apt_preferences.5.xml:315
msgid ""
"The locations listed in the &sources-list; file should provide "
"<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:320
+#: apt_preferences.5.xml:327
msgid "the <literal>Package:</literal> line"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:321
+#: apt_preferences.5.xml:328
msgid "gives the package name"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:324 apt_preferences.5.xml:374
+#: apt_preferences.5.xml:331 apt_preferences.5.xml:381
msgid "the <literal>Version:</literal> line"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:325
+#: apt_preferences.5.xml:332
msgid "gives the version number for the named package"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:312
+#: apt_preferences.5.xml:319
msgid ""
"The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
"<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:341
+#: apt_preferences.5.xml:348
msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:342
+#: apt_preferences.5.xml:349
msgid ""
"names the archive to which all the packages in the directory tree belong. "
"For example, the line \"Archive: stable\" or \"Suite: stable\" specifies "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:352
+#: apt_preferences.5.xml:359
#, no-wrap
msgid "Pin: release a=stable\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:358
+#: apt_preferences.5.xml:365
msgid "the <literal>Codename:</literal> line"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:359
+#: apt_preferences.5.xml:366
msgid ""
"names the codename to which all the packages in the directory tree belong. "
"For example, the line \"Codename: squeeze\" specifies that all of the "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:368
+#: apt_preferences.5.xml:375
#, no-wrap
msgid "Pin: release n=squeeze\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:375
+#: apt_preferences.5.xml:382
msgid ""
"names the release version. For example, the packages in the tree might "
"belong to Debian GNU/Linux release version 3.0. Note that there is normally "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:384
+#: apt_preferences.5.xml:391
#, no-wrap
msgid ""
"Pin: release v=3.0\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:393
+#: apt_preferences.5.xml:400
msgid "the <literal>Component:</literal> line"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:394
+#: apt_preferences.5.xml:401
msgid ""
"names the licensing component associated with the packages in the directory "
"tree of the <filename>Release</filename> file. For example, the line "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:403
+#: apt_preferences.5.xml:410
#, no-wrap
msgid "Pin: release c=main\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:409
+#: apt_preferences.5.xml:416
msgid "the <literal>Origin:</literal> line"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:410
+#: apt_preferences.5.xml:417
msgid ""
"names the originator of the packages in the directory tree of the "
"<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:416
+#: apt_preferences.5.xml:423
#, no-wrap
msgid "Pin: release o=Debian\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:422
+#: apt_preferences.5.xml:429
msgid "the <literal>Label:</literal> line"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:423
+#: apt_preferences.5.xml:430
msgid ""
"names the label of the packages in the directory tree of the "
"<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:429
+#: apt_preferences.5.xml:436
#, no-wrap
msgid "Pin: release l=Debian\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:330
+#: apt_preferences.5.xml:337
msgid ""
"The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
"<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:436
+#: apt_preferences.5.xml:443
msgid ""
"All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> "
"files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:449
+#: apt_preferences.5.xml:456
msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:451
+#: apt_preferences.5.xml:458
msgid ""
"Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or "
"more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>. This "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:455
+#: apt_preferences.5.xml:462
msgid ""
"The <literal>Pin-Priority:</literal> line in each APT preferences record is "
"optional. If omitted, APT assigns a priority of 1 less than the last value "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:464
+#: apt_preferences.5.xml:471
msgid "Tracking Stable"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:472
+#: apt_preferences.5.xml:479
#, no-wrap
msgid ""
"Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:466
+#: apt_preferences.5.xml:473
msgid ""
"The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
"higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:489 apt_preferences.5.xml:535
-#: apt_preferences.5.xml:593
+#: apt_preferences.5.xml:496 apt_preferences.5.xml:542
+#: apt_preferences.5.xml:600
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:484
+#: apt_preferences.5.xml:491
msgid ""
"With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
"the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:501
+#: apt_preferences.5.xml:508
#, no-wrap
msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:495
+#: apt_preferences.5.xml:502
msgid ""
"The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
"latest version from the <literal>testing</literal> distribution; the package "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:507
+#: apt_preferences.5.xml:514
msgid "Tracking Testing or Unstable"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:516
+#: apt_preferences.5.xml:523
#, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:509
+#: apt_preferences.5.xml:516
msgid ""
"The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority "
"to package versions from the <literal>testing</literal> distribution, a "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:530
+#: apt_preferences.5.xml:537
msgid ""
"With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
"the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:550
+#: apt_preferences.5.xml:557
#, no-wrap
msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:541
+#: apt_preferences.5.xml:548
msgid ""
"The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
"latest version from the <literal>unstable</literal> distribution. "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:557
+#: apt_preferences.5.xml:564
msgid "Tracking the evolution of a codename release"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:571
+#: apt_preferences.5.xml:578
#, no-wrap
msgid ""
"Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:559
+#: apt_preferences.5.xml:566
msgid ""
"The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
"higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:588
+#: apt_preferences.5.xml:595
msgid ""
"With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
"the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:608
+#: apt_preferences.5.xml:615
#, no-wrap
msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:599
+#: apt_preferences.5.xml:606
msgid ""
"The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
"latest version from the <literal>sid</literal> distribution. Thereafter, "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt_preferences.5.xml:617
+#: apt_preferences.5.xml:624
msgid "&file-preferences;"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt_preferences.5.xml:623
+#: apt_preferences.5.xml:630
msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sources.list.5.xml:178
-msgid "more recongnizable URI types"
+msgid "more recognizable URI types"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
msgid ""
"APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
"which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-"
-"<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintain "
+"<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintains "
"also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides "
-"access methods for https-URIs with features similiar to the http method, but "
+"access methods for https-URIs with features similar to the http method, but "
"other methods for using e.g. debtorrent are also available, see "
"<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</filename></"
"refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
#: guide.sgml:63
msgid ""
"For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email "
-"with GPG. Without GPGP installed mail-crypt is useless, so mailcrypt has a "
+"with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a "
"simple dependency on GPG. Also, because it is an emacs extension it has a "
"simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless."
msgstr ""
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:184
msgid ""
-"To enable the APT method you need to to select [A]ccess in <prgn>dselect</"
-"prgn> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
+"To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</prgn> "
+"and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
"<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be "
"remote Internet sites, local Debian mirrors or CDROMs. Each source can "
"provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
#: guide.sgml:247
msgid ""
"Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the "
-"available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a super-set of "
+"available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset of "
"<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to "
"<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</"
"tt> has been run before."
#, fuzzy
msgid ""
"This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
-"essential premis to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
+"essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
"that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file "
"names such as ext2, fat32 or vfat."
msgstr ""
"On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/"
"var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories "
"outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</"
-"em> Then take the disc to the remote machine and configure the sources.list. "
-"On the remote machine execute the following:"
+"em>. Then take the disc to the remote machine and configure the sources."
+"list. On the remote machine execute the following:"
msgstr ""
"Pierwsz± rzecz±, jak± nale¿y zrobiæ na oddalonym komputerze z Debianem to "
"zamontowaæ dysk i przekopiowaæ na niego plik <em>/var/lib/dpkg/status</em>. "
#: offline.sgml:149
#, fuzzy
msgid ""
-"The dist-upgrade command can be replaced with any-other standard APT "
+"The dist-upgrade command can be replaced with any other standard APT "
"commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end "
-"such as <em>dselect</em> However this presents a problem in communicating "
+"such as <em>dselect</em>. However this presents a problem in communicating "
"your selections back to the local computer."
msgstr ""
"Polecenie dist-upgrade mo¿na zast±piæ ka¿dym innym podstawowym poleceniem "
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-27 00:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-20 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:02+0000\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
"Language-Team: <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: apt.ent:355
+#: apt.ent:356
#, no-wrap
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
"\">\n"
msgstr ""
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:362
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<!ENTITY file-trustedgpg \"\n"
+" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename></term>\n"
+" <listitem><para>Keyring of local trusted keys, new keys will be added here.\n"
+" Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Trusted</literal>.</para></listitem>\n"
+" </varlistentry>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:369
+#, no-wrap
+msgid ""
+" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename></term>\n"
+" <listitem><para>File fragments for the trusted keys, additional keyrings can\n"
+" be stored here (by other packages or the administrator).\n"
+" Configuration Item <literal>Dir::Etc::TrustedParts</literal>.</para></listitem>\n"
+" </varlistentry>\n"
+"\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:371
+#, fuzzy
+msgid "<!ENTITY translation-title \"TRANSLATION\">"
+msgstr "<!ENTITY translation-title \"Tradução\">"
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:380
+#, no-wrap, fuzzy
+msgid ""
+"<!-- TRANSLATOR: This is a placeholder. You should write here who has constributed\n"
+" to the translation in the past, who is responsible now and maybe further information\n"
+" specially related to your translation. -->\n"
+"<!ENTITY translation-holder \"\n"
+" The english translation was done by John Doe <email>john@doe.org</email> in 2009,\n"
+" 2010 and Daniela Acme <email>daniela@acme.us</email> in 2010 together with the\n"
+" Debian Dummy l10n Team <email>debian-l10n-dummy@lists.debian.org</email>.\n"
+"\">\n"
+msgstr ""
+"<!ENTITY translation-holder \"\n"
+" Esta página de manual foi traduzida para o Português do Brasil por\n"
+" André Luís Lopes <email>andrelop@ig.com.br</email>.\n"
+"\">\n"
+
+#. type: Plain text
+#: apt.ent:387
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<!-- TRANSLATOR: As a translation is allowed to have 20% of untranslated/fuzzy strings\n"
+" in a shipped manpage will maybe appear english parts. -->\n"
+"<!ENTITY translation-english \"\n"
+" Note that this translated document may contain untranslated parts.\n"
+" This is done on purpose, to avoid losing content when the\n"
+" translation is lagging behind the original content.\n"
+"\">\n"
+msgstr ""
+
#. The last update date
#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
#: apt-cache.8.xml:13 apt-config.8.xml:13 apt-extracttemplates.1.xml:13
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-cache.8.xml:62 apt-cdrom.8.xml:47 apt-config.8.xml:47
#: apt-extracttemplates.1.xml:43 apt-ftparchive.1.xml:55 apt-get.8.xml:125
-#: apt-key.8.xml:34 apt-mark.8.xml:52 apt-secure.8.xml:40
+#: apt-key.8.xml:35 apt-mark.8.xml:52 apt-secure.8.xml:40
#: apt-sortpkgs.1.xml:44 apt.conf.5.xml:39 apt_preferences.5.xml:33
#: sources.list.5.xml:33
#, fuzzy
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-cache.8.xml:281 apt-config.8.xml:93 apt-extracttemplates.1.xml:56
#: apt-ftparchive.1.xml:492 apt-get.8.xml:319 apt-mark.8.xml:89
-#: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:484 apt.conf.5.xml:506
+#: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:502 apt.conf.5.xml:524
msgid "options"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
#: apt-cache.8.xml:356 apt-cdrom.8.xml:150 apt-config.8.xml:98
-#: apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:556 apt-get.8.xml:554
+#: apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:568 apt-get.8.xml:554
#: apt-sortpkgs.1.xml:64
msgid "&apt-commonoptions;"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-cache.8.xml:361 apt-get.8.xml:559 apt-key.8.xml:138 apt-mark.8.xml:122
-#: apt.conf.5.xml:1017 apt_preferences.5.xml:615
+#: apt-cache.8.xml:361 apt-get.8.xml:559 apt-key.8.xml:153 apt-mark.8.xml:122
+#: apt.conf.5.xml:1035 apt_preferences.5.xml:622
msgid "Files"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-cache.8.xml:368 apt-cdrom.8.xml:155 apt-config.8.xml:103
-#: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:572 apt-get.8.xml:569
-#: apt-key.8.xml:162 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:181
-#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:1023 apt_preferences.5.xml:622
+#: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:584 apt-get.8.xml:569
+#: apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:181
+#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:1041 apt_preferences.5.xml:629
#: sources.list.5.xml:233
#, fuzzy
msgid "See Also"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-cache.8.xml:373 apt-cdrom.8.xml:160 apt-config.8.xml:108
-#: apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:576 apt-get.8.xml:575
+#: apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:588 apt-get.8.xml:575
#: apt-mark.8.xml:137 apt-sortpkgs.1.xml:73
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-cdrom.8.xml:91
+#: apt-cdrom.8.xml:91 apt-key.8.xml:139
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-config.8.xml:104 apt-extracttemplates.1.xml:75 apt-ftparchive.1.xml:573
+#: apt-config.8.xml:104 apt-extracttemplates.1.xml:75 apt-ftparchive.1.xml:585
#: apt-sortpkgs.1.xml:70
#, fuzzy
msgid "&apt-conf;"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:288
msgid ""
-"Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
+"Sets the output Sources file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
"source/Sources</filename>"
msgstr ""
"variables."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:351
-msgid ""
-"When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</"
-"command> performs an operation similar to:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><informalexample><programlisting>
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
#: apt-ftparchive.1.xml:354
#, no-wrap
msgid ""
"for i in Sections do \n"
" for j in Architectures do\n"
" Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+#: apt-ftparchive.1.xml:351
+msgid ""
+"When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</"
+"command> performs an operation similar to: <placeholder type=\"programlisting"
+"\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-ftparchive.1.xml:547
-msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
+msgid "<option>APT::FTPArchive::AlwaysStat</option>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-ftparchive.1.xml:549
msgid ""
+"&apt-ftparchive; caches as much as possible of metadata in it is cachedb. If "
+"packages are recompiled and/or republished with the same version again, this "
+"will lead to problems as the now outdated cached metadata like size and "
+"checksums will be used. With this option enabled this will no longer happen "
+"as it will be checked if the file was changed. Note that this option is set "
+"to \"<literal>false</literal>\" by default as it is not recommend to upload "
+"multiply versions/builds of a package with the same versionnumber, so in "
+"theory nobody will have these problems and therefore all these extra checks "
+"are useless."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: apt-ftparchive.1.xml:559
+msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt-ftparchive.1.xml:561
+msgid ""
"This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should "
"only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with "
"&apt-ftparchive; also provides <filename>Translation</filename> files. Note "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-ftparchive.1.xml:561 apt.conf.5.xml:1011 apt_preferences.5.xml:462
+#: apt-ftparchive.1.xml:573 apt.conf.5.xml:1029 apt_preferences.5.xml:469
#: sources.list.5.xml:193
#, fuzzy
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting>
-#: apt-ftparchive.1.xml:567
+#: apt-ftparchive.1.xml:579
#, no-wrap
msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:563
+#: apt-ftparchive.1.xml:575
msgid ""
"To create a compressed Packages file for a directory containing binary "
"packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-ftparchive.1.xml:577
+#: apt-ftparchive.1.xml:589
msgid ""
"<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal "
"100 on error."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-get.8.xml:135 apt-key.8.xml:123
+#: apt-get.8.xml:135 apt-key.8.xml:124
msgid "update"
msgstr ""
msgid ""
"Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This "
"option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT "
-"to deduce a likely solution. Any Package that are specified must completely "
-"correct the problem. The option is sometimes necessary when running APT for "
-"the first time; APT itself does not allow broken package dependencies to "
-"exist on a system. It is possible that a system's dependency structure can "
-"be so corrupt as to require manual intervention (which usually means using "
-"&dselect; or <command>dpkg --remove</command> to eliminate some of the "
-"offending packages). Use of this option together with <option>-m</option> "
-"may produce an error in some situations. Configuration Item: <literal>APT::"
-"Get::Fix-Broken</literal>."
+"to deduce a likely solution. If packages are specified, these have to "
+"completely correct the problem. The option is sometimes necessary when "
+"running APT for the first time; APT itself does not allow broken package "
+"dependencies to exist on a system. It is possible that a system's dependency "
+"structure can be so corrupt as to require manual intervention (which usually "
+"means using &dselect; or <command>dpkg --remove</command> to eliminate some "
+"of the offending packages). Use of this option together with <option>-m</"
+"option> may produce an error in some situations. Configuration Item: "
+"<literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
msgid ""
"Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk "
"(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. "
-"<option>remove --purge</option> is equivalent for <option>purge</option> "
+"<option>remove --purge</option> is equivalent to the <option>purge</option> "
"command. Configuration Item: <literal>APT::Get::Purge</literal>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
#: apt-key.8.xml:28
msgid ""
-"<command>apt-key</command> <arg><replaceable>command</replaceable>/</arg> "
+"<command>apt-key</command> <arg><option>--keyring <replaceable>filename</"
+"replaceable></option></arg> <arg><replaceable>command</replaceable></arg> "
"<arg rep=\"repeat\"><option><replaceable>arguments</replaceable></option></"
"arg>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-key.8.xml:36
+#: apt-key.8.xml:37
msgid ""
"<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to "
"authenticate packages. Packages which have been authenticated using these "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt-key.8.xml:42
+#: apt-key.8.xml:43
msgid "Commands"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:44
+#: apt-key.8.xml:45
msgid "add <replaceable>filename</replaceable>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:48
+#: apt-key.8.xml:49
msgid ""
"Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from "
"<replaceable>filename</replaceable>, or standard input if "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:56
+#: apt-key.8.xml:57
msgid "del <replaceable>keyid</replaceable>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:60
+#: apt-key.8.xml:61
msgid "Remove a key from the list of trusted keys."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:67
+#: apt-key.8.xml:68
msgid "export <replaceable>keyid</replaceable>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:71
+#: apt-key.8.xml:72
msgid "Output the key <replaceable>keyid</replaceable> to standard output."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:78
+#: apt-key.8.xml:79
msgid "exportall"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:82
+#: apt-key.8.xml:83
msgid "Output all trusted keys to standard output."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:89
+#: apt-key.8.xml:90
msgid "list"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:93
+#: apt-key.8.xml:94
msgid "List trusted keys."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:100
+#: apt-key.8.xml:101
msgid "finger"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:104
+#: apt-key.8.xml:105
msgid "List fingerprints of trusted keys."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:111
+#: apt-key.8.xml:112
msgid "adv"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:115
+#: apt-key.8.xml:116
msgid ""
"Pass advanced options to gpg. With adv --recv-key you can download the "
"public key."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:127
+#: apt-key.8.xml:128
msgid ""
"Update the local keyring with the keyring of Debian archive keys and removes "
"from the keyring the archive keys which are no longer valid."
msgstr ""
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-key.8.xml:140
+msgid ""
+"Note that options need to be defined before the commands described in the "
+"previous section."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: apt-key.8.xml:142
#, fuzzy
-msgid "<filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>"
-msgstr "<filename>/etc/apt.conf</>"
+msgid "--keyring <replaceable>filename</replaceable>"
+msgstr ""
+"<programlisting>\n"
+"apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:141
-msgid "Keyring of local trusted keys, new keys will be added here."
+#: apt-key.8.xml:143
+msgid ""
+"With this option it is possible to specify a specific keyring file the "
+"command should operate on. The default is that a command is executed on the "
+"<filename>trusted.gpg</filename> file as well as on all parts in the "
+"<filename>trusted.gpg.d</filename> directory, through <filename>trusted.gpg</"
+"filename> is the primary keyring which means that e.g. new keys are added to "
+"this one."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
+#: apt-key.8.xml:156
+msgid "&file-trustedgpg;"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:144
+#: apt-key.8.xml:158
#, fuzzy
msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
msgstr "<filename>/etc/apt.conf</>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:145
+#: apt-key.8.xml:159
msgid "Local trust database of archive keys."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:148
+#: apt-key.8.xml:162
msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:149
+#: apt-key.8.xml:163
msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt-key.8.xml:152
+#: apt-key.8.xml:166
msgid ""
"<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt-key.8.xml:153
+#: apt-key.8.xml:167
msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt-key.8.xml:164
+#: apt-key.8.xml:176
#, fuzzy
msgid "&apt-get;, &apt-secure;"
msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
"firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
"Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-email; "
-"&apt-product; <date>18 September 2009</date>"
+"&apt-product; <date>16 January 2010</date>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
#: apt.conf.5.xml:40
msgid ""
"<filename>apt.conf</filename> is the main configuration file for the APT "
-"suite of tools, all tools make use of the configuration file and a common "
-"command line parser to provide a uniform environment. When an APT tool "
-"starts up it will read the configuration specified by the <envar>APT_CONFIG</"
-"envar> environment variable (if any) and then read the files in "
-"<literal>Dir::Etc::Parts</literal> then read the main configuration file "
-"specified by <literal>Dir::Etc::main</literal> then finally apply the "
-"command line options to override the configuration directives, possibly "
-"loading even more config files."
+"suite of tools, but by far not the only place changes to options can be "
+"made. All tools therefore share the configuration files and also use a "
+"common command line parser to provide a uniform environment."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><para>
+#: apt.conf.5.xml:45
+msgid ""
+"When an APT tool starts up it will read the configuration files in the "
+"following order:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:47
+msgid ""
+"the file specified by the <envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if "
+"any)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:49
+msgid ""
+"all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending "
+"order which have no or \"<literal>conf</literal>\" as filename extension and "
+"which only contain alphanumeric, hyphen (-), underscore (_) and period (.) "
+"characters - otherwise they will be silently ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:54
+msgid ""
+"the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:56
+msgid ""
+"the command line options are applied to override the configuration "
+"directives or to load even more configuration files."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: apt.conf.5.xml:60
+msgid "Syntax"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:50
+#: apt.conf.5.xml:61
msgid ""
"The configuration file is organized in a tree with options organized into "
"functional groups. Option specification is given with a double colon "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:56
+#: apt.conf.5.xml:67
msgid ""
"Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools "
"such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
-#: apt.conf.5.xml:70
+#: apt.conf.5.xml:81
#, no-wrap
msgid ""
"APT {\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:78
+#: apt.conf.5.xml:89
msgid ""
"with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by "
"opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
-#: apt.conf.5.xml:83
+#: apt.conf.5.xml:94
#, no-wrap
msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:86
+#: apt.conf.5.xml:97
msgid ""
"In general the sample configuration file in <filename>&docdir;examples/apt."
"conf</filename> &configureindex; is a good guide for how it should look."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:90
+#: apt.conf.5.xml:101
msgid ""
"The names of the configuration items are not case-sensitive. So in the "
"previous example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:93
+#: apt.conf.5.xml:104
msgid ""
"Names for the configuration items are optional if a list is defined as it "
"can be see in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:98
+#: apt.conf.5.xml:109
msgid ""
"Two specials are allowed, <literal>#include</literal> (which is deprecated "
"and not supported by alternative implementations) and <literal>#clear</"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:106
+#: apt.conf.5.xml:117
msgid ""
"The #clear command is the only way to delete a list or a complete scope. "
"Reopening a scope or the ::-style described below will <emphasis>not</"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:111
+#: apt.conf.5.xml:122
msgid ""
"All of the APT tools take a -o option which allows an arbitrary "
"configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:118
+#: apt.conf.5.xml:129
msgid ""
"Note that you can use :: only for appending one item per line to a list and "
"that you should not use it in combination with the scope syntax. (The scope "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:130
+#: apt.conf.5.xml:141
msgid "The APT Group"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:131
+#: apt.conf.5.xml:142
msgid ""
"This group of options controls general APT behavior as well as holding the "
"options for all of the tools."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:135
+#: apt.conf.5.xml:146
msgid "Architecture"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:136
+#: apt.conf.5.xml:147
msgid ""
"System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and "
"parsing package lists. The internal default is the architecture apt was "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:141
+#: apt.conf.5.xml:152
msgid "Default-Release"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:142
+#: apt.conf.5.xml:153
msgid ""
"Default release to install packages from if more than one version available. "
"Contains release name, codename or release version. Examples: 'stable', "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:146
+#: apt.conf.5.xml:157
msgid "Ignore-Hold"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:147
+#: apt.conf.5.xml:158
msgid ""
"Ignore Held packages; This global option causes the problem resolver to "
"ignore held packages in its decision making."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:151
+#: apt.conf.5.xml:162
msgid "Clean-Installed"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:152
+#: apt.conf.5.xml:163
msgid ""
"Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any "
"packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:158
+#: apt.conf.5.xml:169
msgid "Immediate-Configure"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:159
+#: apt.conf.5.xml:170
msgid ""
"Defaults to on which will cause APT to install essential and important "
"packages as fast as possible in the install/upgrade operation. This is done "
"dependencies which can generate a problem if the dependencies e.g. form a "
"circle as a dependency with the immediate flag is comparable with a Pre-"
"Dependency. So in theory it is possible that APT encounters a situation in "
-"which it is unable to perform immediate configuration, error out and refers "
+"which it is unable to perform immediate configuration, errors out and refers "
"to this option so the user can deactivate the immediate configuration "
-"temporary to be able to perform an install/upgrade again. Note the use of "
+"temporarily to be able to perform an install/upgrade again. Note the use of "
"the word \"theory\" here as this problem was only encountered by now in real "
-"world a few times in non-stable distribution versions and caused by wrong "
-"dependencies of the package in question or by a system in an already broken "
-"state, so you should not blindly disable this option as the mentioned "
+"world a few times in non-stable distribution versions and was caused by "
+"wrong dependencies of the package in question or by a system in an already "
+"broken state, so you should not blindly disable this option as the mentioned "
"scenario above is not the only problem immediate configuration can help to "
"prevent in the first place. Before a big operation like <literal>dist-"
"upgrade</literal> is run with this option disabled it should be tried to "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:181
+#: apt.conf.5.xml:192
msgid "Force-LoopBreak"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:182
+#: apt.conf.5.xml:193
msgid ""
"Never Enable this option unless you -really- know what you are doing. It "
"permits APT to temporarily remove an essential package to break a Conflicts/"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:190
+#: apt.conf.5.xml:201
msgid "Cache-Limit"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:191
+#: apt.conf.5.xml:202
msgid ""
"APT uses a fixed size memory mapped cache file to store the 'available' "
"information. This sets the size of that cache (in bytes)."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:195
+#: apt.conf.5.xml:206
msgid "Build-Essential"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:196
+#: apt.conf.5.xml:207
msgid "Defines which package(s) are considered essential build dependencies."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:199
+#: apt.conf.5.xml:210
msgid "Get"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:200
+#: apt.conf.5.xml:211
msgid ""
"The Get subsection controls the &apt-get; tool, please see its documentation "
"for more information about the options here."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:204
+#: apt.conf.5.xml:215
msgid "Cache"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:205
+#: apt.conf.5.xml:216
msgid ""
"The Cache subsection controls the &apt-cache; tool, please see its "
"documentation for more information about the options here."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:209
+#: apt.conf.5.xml:220
msgid "CDROM"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:210
+#: apt.conf.5.xml:221
msgid ""
"The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool, please see its "
"documentation for more information about the options here."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:216
+#: apt.conf.5.xml:227
msgid "The Acquire Group"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:221
+#: apt.conf.5.xml:232
msgid "PDiffs"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:222
+#: apt.conf.5.xml:233
msgid ""
"Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for Packages or "
"Sources files instead of downloading whole ones. True by default."
msgstr ""
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt.conf.5.xml:236
+msgid ""
+"Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: With "
+"<literal>FileLimit</literal> can be specified how many PDiff files are "
+"downloaded at most to patch a file. <literal>SizeLimit</literal> on the "
+"other hand is the maximum precentage of the size of all patches compared to "
+"the size of the targeted file. If one of these limits is exceeded the "
+"complete file is downloaded instead of the patches."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:227
+#: apt.conf.5.xml:245
msgid "Queue-Mode"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:228
+#: apt.conf.5.xml:246
msgid ""
"Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</"
"literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:235
+#: apt.conf.5.xml:253
msgid "Retries"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:236
+#: apt.conf.5.xml:254
msgid ""
"Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed "
"files the given number of times."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:240
+#: apt.conf.5.xml:258
msgid "Source-Symlinks"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:241
+#: apt.conf.5.xml:259
msgid ""
"Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will "
"be symlinked when possible instead of copying. True is the default."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:245 sources.list.5.xml:139
+#: apt.conf.5.xml:263 sources.list.5.xml:139
msgid "http"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:246
+#: apt.conf.5.xml:264
msgid ""
"HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the "
"standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:254
+#: apt.conf.5.xml:272
msgid ""
"Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy "
"caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy to not use its cached "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:264 apt.conf.5.xml:328
+#: apt.conf.5.xml:282 apt.conf.5.xml:346
msgid ""
"The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the "
"method, this applies to all things including connection timeout and data "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:267
+#: apt.conf.5.xml:285
msgid ""
"One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the "
"remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2). "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:275
+#: apt.conf.5.xml:293
msgid ""
"The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</"
"literal> which accepts integer values in kilobyte. The default value is 0 "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:280
+#: apt.conf.5.xml:298
msgid ""
"<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different "
"User-Agent for the http download method as some proxies allow access for "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:286
+#: apt.conf.5.xml:304
msgid "https"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:287
+#: apt.conf.5.xml:305
msgid ""
"HTTPS URIs. Cache-control, Timeout, AllowRedirect, Dl-Limit and proxy "
"options are the same as for <literal>http</literal> method and will also "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:293
+#: apt.conf.5.xml:311
msgid ""
"<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info "
"about trusted certificates. <literal><host>::CaInfo</literal> is "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:311 sources.list.5.xml:150
+#: apt.conf.5.xml:329 sources.list.5.xml:150
msgid "ftp"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:312
+#: apt.conf.5.xml:330
msgid ""
"FTP URIs; ftp::Proxy is the default ftp proxy to use. It is in the standard "
"form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per host "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:331
+#: apt.conf.5.xml:349
msgid ""
"Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe "
"to leave passive mode on, it works in nearly every environment. However "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:338
+#: apt.conf.5.xml:356
msgid ""
"It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</"
"envar> environment variable to a http url - see the discussion of the http "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:343
+#: apt.conf.5.xml:361
msgid ""
"The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 "
"<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:350 sources.list.5.xml:132
+#: apt.conf.5.xml:368 sources.list.5.xml:132
msgid "cdrom"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:356
+#: apt.conf.5.xml:374
#, no-wrap
msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:351
+#: apt.conf.5.xml:369
msgid ""
"CDROM URIs; the only setting for CDROM URIs is the mount point, "
"<literal>cdrom::Mount</literal> which must be the mount point for the CDROM "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:361
+#: apt.conf.5.xml:379
msgid "gpgv"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:362
+#: apt.conf.5.xml:380
msgid ""
"GPGV URIs; the only option for GPGV URIs is the option to pass additional "
"parameters to gpgv. <literal>gpgv::Options</literal> Additional options "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:367
+#: apt.conf.5.xml:385
msgid "CompressionTypes"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:373
+#: apt.conf.5.xml:391
#, no-wrap
msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:368
+#: apt.conf.5.xml:386
msgid ""
"List of compression types which are understood by the acquire methods. "
"Files like <filename>Packages</filename> can be available in various "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:378
+#: apt.conf.5.xml:396
#, no-wrap
msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
-#: apt.conf.5.xml:381
+#: apt.conf.5.xml:399
#, no-wrap
msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:374
+#: apt.conf.5.xml:392
msgid ""
"Also the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which "
"order the acquire system will try to download the compressed files. The "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:385
+#: apt.conf.5.xml:403
#, no-wrap
msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:383
+#: apt.conf.5.xml:401
msgid ""
"Note that at run time the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</"
"replaceable></literal> will be checked: If this setting exists the method "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:390
+#: apt.conf.5.xml:408
msgid ""
"While it is possible to add an empty compression type to the order list, but "
"APT in its current version doesn't understand it correctly and will display "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:396
+#: apt.conf.5.xml:414
msgid "Languages"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:397
+#: apt.conf.5.xml:415
msgid ""
"The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> "
"files are downloaded and in which order APT tries to display the Description-"
-"Translations. APT will try to display the first available Description for "
-"the Language which is listed at first. Languages can be defined with their "
-"short or long Languagecodes. Note that not all archives provide "
+"Translations. APT will try to display the first available Description in the "
+"Language which is listed at first. Languages can be defined with their short "
+"or long Languagecodes. Note that not all archives provide "
"<filename>Translation</filename> files for every Language - especially the "
"long Languagecodes are rare, so please inform you which ones are available "
"before you set here impossible values."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
-#: apt.conf.5.xml:413
+#: apt.conf.5.xml:431
#, no-wrap
msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:403
+#: apt.conf.5.xml:421
msgid ""
"The default list includes \"environment\" and \"en\". "
"\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: It will be "
"replaced at runtime with the languagecodes extracted from the "
-"<literal>LC_MESSAGES</literal> enviroment variable. It will also ensure "
+"<literal>LC_MESSAGES</literal> environment variable. It will also ensure "
"that these codes are not included twice in the list. If "
"<literal>LC_MESSAGES</literal> is set to \"C\" only the "
"<filename>Translation-en</filename> file (if available) will be used. To "
"meaning code which will stop the search for a fitting <filename>Translation</"
"filename> file. This can be used by the system administrator to let APT "
"know that it should download also this files without actually use them if "
-"not the environment specifies this languages. So the following example "
+"the environment doesn't specify this languages. So the following example "
"configuration will result in the order \"en, de\" in an english and in \"de, "
"en\" in a german localization. Note that \"fr\" is downloaded, but not used "
"if APT is not used in a french localization, in such an environment the "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:217
+#: apt.conf.5.xml:228
msgid ""
"The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
"packages and the URI handlers. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:420
+#: apt.conf.5.xml:438
msgid "Directories"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:422
+#: apt.conf.5.xml:440
msgid ""
"The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to "
"local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:429
+#: apt.conf.5.xml:447
msgid ""
"<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
"information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:438
+#: apt.conf.5.xml:456
msgid ""
"<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
"<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:444
+#: apt.conf.5.xml:462
msgid ""
"The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
"in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:448
+#: apt.conf.5.xml:466
msgid ""
"Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
"Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:456
+#: apt.conf.5.xml:474
msgid ""
"The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If "
"set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:469
+#: apt.conf.5.xml:487
msgid "APT in DSelect"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:471
+#: apt.conf.5.xml:489
msgid ""
"When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
"control the default behaviour. These are in the <literal>DSelect</literal> "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:475
+#: apt.conf.5.xml:493
msgid "Clean"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:476
+#: apt.conf.5.xml:494
msgid ""
"Cache Clean mode; this value may be one of always, prompt, auto, pre-auto "
"and never. always and prompt will remove all packages from the cache after "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:485
+#: apt.conf.5.xml:503
msgid ""
"The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
"when it is run for the install phase."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:489
+#: apt.conf.5.xml:507
msgid "Updateoptions"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:490
+#: apt.conf.5.xml:508
msgid ""
"The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
"when it is run for the update phase."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:494
+#: apt.conf.5.xml:512
msgid "PromptAfterUpdate"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:495
+#: apt.conf.5.xml:513
msgid ""
"If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. "
"The default is to prompt only on error."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:501
+#: apt.conf.5.xml:519
msgid "How APT calls dpkg"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:502
+#: apt.conf.5.xml:520
msgid ""
"Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
"in the <literal>DPkg</literal> section."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:507
+#: apt.conf.5.xml:525
msgid ""
"This is a list of options to pass to dpkg. The options must be specified "
"using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:512
+#: apt.conf.5.xml:530
msgid "Pre-Invoke"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:512
+#: apt.conf.5.xml:530
msgid "Post-Invoke"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:513
+#: apt.conf.5.xml:531
msgid ""
"This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like "
"<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:519
+#: apt.conf.5.xml:537
msgid "Pre-Install-Pkgs"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:520
+#: apt.conf.5.xml:538
msgid ""
"This is a list of shell commands to run before invoking dpkg. Like "
"<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:526
+#: apt.conf.5.xml:544
msgid ""
"Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
"version, the APT configuration space and the packages, files and versions "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:533
+#: apt.conf.5.xml:551
msgid "Run-Directory"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:534
+#: apt.conf.5.xml:552
msgid ""
"APT chdirs to this directory before invoking dpkg, the default is <filename>/"
"</filename>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:538
+#: apt.conf.5.xml:556
msgid "Build-options"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:539
+#: apt.conf.5.xml:557
msgid ""
"These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages, the "
"default is to disable signing and produce all binaries."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt.conf.5.xml:544
+#: apt.conf.5.xml:562
msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:545
+#: apt.conf.5.xml:563
msgid ""
"APT can call dpkg in a way so it can make aggressive use of triggers over "
"multiply calls of dpkg. Without further options dpkg will use triggers only "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:560
+#: apt.conf.5.xml:578
#, no-wrap
msgid ""
"DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt.conf.5.xml:554
+#: apt.conf.5.xml:572
msgid ""
"Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
"these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:566
+#: apt.conf.5.xml:584
msgid "DPkg::NoTriggers"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:567
+#: apt.conf.5.xml:585
msgid ""
"Add the no triggers flag to all dpkg calls (except the ConfigurePending "
"call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:574
+#: apt.conf.5.xml:592
msgid "PackageManager::Configure"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:575
+#: apt.conf.5.xml:593
msgid ""
"Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
"and \"<literal>no</literal>\". \"<literal>all</literal>\" is the default "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:585
+#: apt.conf.5.xml:603
msgid "DPkg::ConfigurePending"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:586
+#: apt.conf.5.xml:604
msgid ""
"If this option is set apt will call <command>dpkg --configure --pending</"
"command> to let dpkg handle all required configurations and triggers. This "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:592
+#: apt.conf.5.xml:610
msgid "DPkg::TriggersPending"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:593
+#: apt.conf.5.xml:611
msgid ""
"Useful for <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
"pending triggers is not considered as <literal>installed</literal> and dpkg "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:598
+#: apt.conf.5.xml:616
msgid "PackageManager::UnpackAll"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:599
+#: apt.conf.5.xml:617
msgid ""
"As the configuration can be deferred to be done at the end by dpkg it can be "
"tried to order the unpack series only by critical needs, e.g. by Pre-"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:606
+#: apt.conf.5.xml:624
msgid "OrderList::Score::Immediate"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
-#: apt.conf.5.xml:614
+#: apt.conf.5.xml:632
#, no-wrap
msgid ""
"OrderList::Score {\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:607
+#: apt.conf.5.xml:625
msgid ""
"Essential packages (and there dependencies) should be configured immediately "
"after unpacking. It will be a good idea to do this quite early in the "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:627
+#: apt.conf.5.xml:645
msgid "Periodic and Archives options"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:628
+#: apt.conf.5.xml:646
msgid ""
"<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
"of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: apt.conf.5.xml:636
+#: apt.conf.5.xml:654
msgid "Debug options"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:638
+#: apt.conf.5.xml:656
msgid ""
"Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
"debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:649
+#: apt.conf.5.xml:667
msgid ""
"<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
"decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:657
+#: apt.conf.5.xml:675
msgid ""
"<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be "
"used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:666
+#: apt.conf.5.xml:684
msgid ""
"<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
"time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
#. motivating example, except I haven't a clue why you'd want
#. to do this.
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:674
+#: apt.conf.5.xml:692
msgid ""
"<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
"in CDROM IDs."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:684
+#: apt.conf.5.xml:702
msgid "A full list of debugging options to apt follows."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:689
+#: apt.conf.5.xml:707
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:693
+#: apt.conf.5.xml:711
msgid ""
"Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:700
+#: apt.conf.5.xml:718
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:704
+#: apt.conf.5.xml:722
msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:711
+#: apt.conf.5.xml:729
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:715
+#: apt.conf.5.xml:733
msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:722
+#: apt.conf.5.xml:740
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:726
+#: apt.conf.5.xml:744
msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:733
+#: apt.conf.5.xml:751
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:737
+#: apt.conf.5.xml:755
msgid ""
"Print information related to verifying cryptographic signatures using "
"<literal>gpg</literal>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:744
+#: apt.conf.5.xml:762
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
msgstr "a linha <literal>Version:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:748
+#: apt.conf.5.xml:766
msgid ""
"Output information about the process of accessing collections of packages "
"stored on CD-ROMs."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:755
+#: apt.conf.5.xml:773
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
msgstr "a linha <literal>Label:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:758
+#: apt.conf.5.xml:776
msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:765
+#: apt.conf.5.xml:783
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::Hashes</literal>"
msgstr "a linha <literal>Label:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:768
+#: apt.conf.5.xml:786
msgid ""
"Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
"literal> libraries."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:775
+#: apt.conf.5.xml:793
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
msgstr "a linha <literal>Label:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:778
+#: apt.conf.5.xml:796
msgid ""
"Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
"of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:786
+#: apt.conf.5.xml:804
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
msgstr "a linha <literal>Origin:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:789
+#: apt.conf.5.xml:807
msgid ""
"Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of "
"<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:797
+#: apt.conf.5.xml:815
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:801
+#: apt.conf.5.xml:819
msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:808
+#: apt.conf.5.xml:826
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:811
+#: apt.conf.5.xml:829
msgid ""
"Output status messages and errors related to verifying checksums and "
"cryptographic signatures of downloaded files."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:818
+#: apt.conf.5.xml:836
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:821
+#: apt.conf.5.xml:839
msgid ""
"Output information about downloading and applying package index list diffs, "
"and errors relating to package index list diffs."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:829
+#: apt.conf.5.xml:847
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:833
+#: apt.conf.5.xml:851
msgid ""
"Output information related to patching apt package lists when downloading "
"index diffs instead of full indices."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:840
+#: apt.conf.5.xml:858
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:844
+#: apt.conf.5.xml:862
msgid ""
"Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:851
+#: apt.conf.5.xml:869
msgid "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:855
+#: apt.conf.5.xml:873
msgid ""
"Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
"the removal of unused packages."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:862
+#: apt.conf.5.xml:880
msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:865
+#: apt.conf.5.xml:883
msgid ""
"Generate debug messages describing which packages are being automatically "
"installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:876
+#: apt.conf.5.xml:894
msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:879
+#: apt.conf.5.xml:897
msgid ""
"Generate debug messages describing which package is marked as keep/install/"
"remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:898
+#: apt.conf.5.xml:916
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
msgstr "a linha <literal>Version:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:901
+#: apt.conf.5.xml:919
msgid "Dump the default configuration to standard error on startup."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:908
+#: apt.conf.5.xml:926
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
msgstr "a linha <literal>Package:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:911
+#: apt.conf.5.xml:929
msgid ""
"When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
"invoked, with arguments separated by a single space character."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:919
+#: apt.conf.5.xml:937
msgid "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:922
+#: apt.conf.5.xml:940
msgid ""
"Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
"any errors encountered while parsing it."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:929
+#: apt.conf.5.xml:947
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
msgstr "a linha <literal>Origin:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:933
+#: apt.conf.5.xml:951
msgid ""
"Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
"<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:941
+#: apt.conf.5.xml:959
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
msgstr "a linha <literal>Package:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:945
+#: apt.conf.5.xml:963
msgid ""
"Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:952
+#: apt.conf.5.xml:970
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
msgstr "a linha <literal>Label:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:956
+#: apt.conf.5.xml:974
msgid "Output the priority of each package list on startup."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:962
+#: apt.conf.5.xml:980
msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:966
+#: apt.conf.5.xml:984
msgid ""
"Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
"happens when a complex dependency problem is encountered)."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:974
+#: apt.conf.5.xml:992
msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:977
+#: apt.conf.5.xml:995
msgid ""
"Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
"the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt.conf.5.xml:985
+#: apt.conf.5.xml:1003
#, fuzzy
msgid "<literal>Debug::sourceList</literal>"
msgstr "a linha <literal>Version:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: apt.conf.5.xml:989
+#: apt.conf.5.xml:1007
msgid ""
"Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
"list</filename>."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1012
+#: apt.conf.5.xml:1030
msgid ""
"&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
"possible options."
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt.conf.5.xml:1019
+#: apt.conf.5.xml:1037
msgid "&file-aptconf;"
msgstr ""
#. ? reading apt.conf
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt.conf.5.xml:1024
+#: apt.conf.5.xml:1042
#, fuzzy
msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
"antes no arquivo &sources-list; . O arquivo de preferências do APT não afeta "
"a escolha da instância."
-#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt_preferences.5.xml:56
+msgid ""
+"Note that the files in the <filename>/etc/apt/preferences.d</filename> "
+"directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the "
+"following naming convention: The files have no or \"<literal>pref</literal>"
+"\" as filename extension and which only contain alphanumeric, hyphen (-), "
+"underscore (_) and period (.) characters - otherwise they will be silently "
+"ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#: apt_preferences.5.xml:63
#, fuzzy
msgid "APT's Default Priority Assignments"
msgstr "Atribuições de Prioridade Padrão do APT"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:71
+#: apt_preferences.5.xml:78
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command>\n"
msgstr ""
"<command>apt-get install -t testing <replaceable>algum-pacote</replaceable></command>\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:74
+#: apt_preferences.5.xml:81
#, fuzzy, no-wrap
msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n"
msgstr ""
"APT::Default-Release \"stable\";\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:58
+#: apt_preferences.5.xml:65
#, fuzzy
msgid ""
"If there is no preferences file or if there is no entry in the file that "
"etc/apt/apt.conf</filename>. Por exemplo,"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:83
+#: apt_preferences.5.xml:90
#, fuzzy
msgid "priority 100"
msgstr "prioridade 100"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:84
+#: apt_preferences.5.xml:91
#, fuzzy
msgid "to the version that is already installed (if any)."
msgstr "para a instância que já esteja instalada (caso exista)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:88
+#: apt_preferences.5.xml:95
#, fuzzy
msgid "priority 500"
msgstr "prioridade 500"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:89
+#: apt_preferences.5.xml:96
#, fuzzy
msgid ""
"to the versions that are not installed and do not belong to the target "
"para as instâncias que não estã instaladas e que não pertencem a versão alvo."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:93
+#: apt_preferences.5.xml:100
#, fuzzy
msgid "priority 990"
msgstr "prioridade 990"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:94
+#: apt_preferences.5.xml:101
#, fuzzy
msgid ""
"to the versions that are not installed and belong to the target release."
"para as instâncias que não estejam instaladas e pertençam a versão alvo."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:78
+#: apt_preferences.5.xml:85
#, fuzzy
msgid ""
"If the target release has been specified then APT uses the following "
"Atribuirá :"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:99
+#: apt_preferences.5.xml:106
#, fuzzy
msgid ""
"If the target release has not been specified then APT simply assigns "
"prioridade 500 para todas as instâncias de pacotes não instaladas."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:103
+#: apt_preferences.5.xml:110
#, fuzzy
msgid ""
"APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to "
"determinar qual instância de um pacote instalar."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:106
+#: apt_preferences.5.xml:113
#, fuzzy
msgid ""
"Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000. "
"\"downgrade\" pode ser arriscado.)"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:112
+#: apt_preferences.5.xml:119
#, fuzzy
msgid "Install the highest priority version."
msgstr "Instala a instância de prioridade mais alta."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:113
+#: apt_preferences.5.xml:120
#, fuzzy
msgid ""
"If two or more versions have the same priority, install the most recent one "
"mais recente (ou seja, aquela com o maior número de versão)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:116
+#: apt_preferences.5.xml:123
#, fuzzy
msgid ""
"If two or more versions have the same priority and version number but either "
"<literal>--reinstall</literal> seja fornecida, instala aquela desinstalada."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:122
+#: apt_preferences.5.xml:129
#, fuzzy
msgid ""
"In a typical situation, the installed version of a package (priority 100) "
"forem executados."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:129
+#: apt_preferences.5.xml:136
#, fuzzy
msgid ""
"More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> "
"upgrade</command> forem executados."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:134
+#: apt_preferences.5.xml:141
#, fuzzy
msgid ""
"Sometimes the installed version of a package is more recent than the version "
"disponíveis possuir uma prioridade maior do que a versão instalada."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:143
+#: apt_preferences.5.xml:150
#, fuzzy
msgid "The Effect of APT Preferences"
msgstr "O Efeito das Preferências do APT"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:145
+#: apt_preferences.5.xml:152
#, fuzzy
msgid ""
"The APT preferences file allows the system administrator to control the "
"das duas formas, uma forma específica e uma forma geral."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:151
+#: apt_preferences.5.xml:158
#, fuzzy
msgid ""
"The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more "
"com \"<literal>5.8</literal>\"."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:158
+#: apt_preferences.5.xml:165
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Package: perl\n"
"Pin-Priority: 1001\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:164
+#: apt_preferences.5.xml:171
#, fuzzy
msgid ""
"The general form assigns a priority to all of the package versions in a "
"identificado pelo nome de domínio totalmente qualificado do site Internet."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:170
+#: apt_preferences.5.xml:177
#, fuzzy
msgid ""
"This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups "
"no site local."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:175
+#: apt_preferences.5.xml:182
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
"Pin-Priority: 999\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:180
+#: apt_preferences.5.xml:187
#, fuzzy
msgid ""
"A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\". "
"como \"Debian\" ou \"Ximian\"."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:186
+#: apt_preferences.5.xml:193
#, fuzzy
msgid ""
"The following record assigns a low priority to all package versions "
"\"<literal>unstable</literal>\"."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:190
+#: apt_preferences.5.xml:197
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
"Pin-Priority: 50\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:195
+#: apt_preferences.5.xml:202
#, fuzzy
msgid ""
"The following record assigns a high priority to all package versions "
"\"<literal>unstable</literal>\"."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:199
+#: apt_preferences.5.xml:206
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
"Pin-Priority: 50\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:204
+#: apt_preferences.5.xml:211
#, fuzzy
msgid ""
"The following record assigns a high priority to all package versions "
"literal>\"."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:209
+#: apt_preferences.5.xml:216
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
"Pin-Priority: 50\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:220
+#: apt_preferences.5.xml:227
#, fuzzy
msgid "How APT Interprets Priorities"
msgstr "Como o APT Interpreta Prioridades"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:228
+#: apt_preferences.5.xml:235
#, fuzzy
msgid "P > 1000"
msgstr "P > 1000"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:229
+#: apt_preferences.5.xml:236
#, fuzzy
msgid ""
"causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the "
"dowgrade do pacote"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:233
+#: apt_preferences.5.xml:240
#, fuzzy
msgid "990 < P <=1000"
msgstr "990 < P <=1000"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:234
+#: apt_preferences.5.xml:241
#, fuzzy
msgid ""
"causes a version to be installed even if it does not come from the target "
"versão alvo, a menos que a versão instalada seja mais recente"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:239
+#: apt_preferences.5.xml:246
#, fuzzy
msgid "500 < P <=990"
msgstr "500 < P <=990"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:240
+#: apt_preferences.5.xml:247
#, fuzzy
msgid ""
"causes a version to be installed unless there is a version available "
"disponível pertencente a versão alvo ou a versão instalada seja mais recente"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:245
+#: apt_preferences.5.xml:252
#, fuzzy
msgid "100 < P <=500"
msgstr "100 < P <=500"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:246
+#: apt_preferences.5.xml:253
#, fuzzy
msgid ""
"causes a version to be installed unless there is a version available "
"seja mais recente"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:251
+#: apt_preferences.5.xml:258
#, fuzzy
msgid "0 < P <=100"
msgstr "0 <= P <=100"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:252
+#: apt_preferences.5.xml:259
#, fuzzy
msgid ""
"causes a version to be installed only if there is no installed version of "
"instalada do pacote"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:256
+#: apt_preferences.5.xml:263
#, fuzzy
msgid "P < 0"
msgstr "P < 0"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:257
+#: apt_preferences.5.xml:264
#, fuzzy
msgid "prevents the version from being installed"
msgstr "impede a versão de ser instalada"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:223
+#: apt_preferences.5.xml:230
#, fuzzy
msgid ""
"Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
"seguir (a grosso modo):"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:262
+#: apt_preferences.5.xml:269
#, fuzzy
msgid ""
"If any specific-form records match an available package version then the "
"determinará a prioridade da versão do pacote."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:268
+#: apt_preferences.5.xml:275
#, fuzzy
msgid ""
"For example, suppose the APT preferences file contains the three records "
"registros apresentados anteriormente :"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:272
+#: apt_preferences.5.xml:279
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Package: perl\n"
"Pin-Priority: 50\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:285
+#: apt_preferences.5.xml:292
msgid "Then:"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:287
+#: apt_preferences.5.xml:294
#, fuzzy
msgid ""
"The most recent available version of the <literal>perl</literal> package "
"será feito um downgrade do <literal>perl</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:292
+#: apt_preferences.5.xml:299
#, fuzzy
msgid ""
"A version of any package other than <literal>perl</literal> that is "
"mesmo versões pertencentes a versão alvo."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:296
+#: apt_preferences.5.xml:303
#, fuzzy
msgid ""
"A version of a package whose origin is not the local system but some other "
"instalada."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:306
+#: apt_preferences.5.xml:313
#, fuzzy
msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties"
msgstr "Determinação da Versão do Pacote e Propriedades da Distribuição"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:308
+#: apt_preferences.5.xml:315
#, fuzzy
msgid ""
"The locations listed in the &sources-list; file should provide "
"os pacotes disponíveis nessas localidades."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:320
+#: apt_preferences.5.xml:327
#, fuzzy
msgid "the <literal>Package:</literal> line"
msgstr "a linha <literal>Package:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:321
+#: apt_preferences.5.xml:328
#, fuzzy
msgid "gives the package name"
msgstr "informa o nome do pacote"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:324 apt_preferences.5.xml:374
+#: apt_preferences.5.xml:331 apt_preferences.5.xml:381
#, fuzzy
msgid "the <literal>Version:</literal> line"
msgstr "a linha <literal>Version:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:325
+#: apt_preferences.5.xml:332
#, fuzzy
msgid "gives the version number for the named package"
msgstr "informa o número de versão do pacote"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:312
+#: apt_preferences.5.xml:319
#, fuzzy
msgid ""
"The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
"do APT :"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:341
+#: apt_preferences.5.xml:348
#, fuzzy
msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line"
msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:342
+#: apt_preferences.5.xml:349
#, fuzzy
msgid ""
"names the archive to which all the packages in the directory tree belong. "
"requerer a linha :"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:352
+#: apt_preferences.5.xml:359
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Pin: release a=stable\n"
msgstr ""
"Pin: release a=stable\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:358
+#: apt_preferences.5.xml:365
#, fuzzy
msgid "the <literal>Codename:</literal> line"
msgstr "a linha <literal>Component:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:359
+#: apt_preferences.5.xml:366
#, fuzzy
msgid ""
"names the codename to which all the packages in the directory tree belong. "
"requerer a linha :"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:368
+#: apt_preferences.5.xml:375
#, no-wrap
msgid "Pin: release n=squeeze\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:375
+#: apt_preferences.5.xml:382
#, fuzzy
msgid ""
"names the release version. For example, the packages in the tree might "
"das linhas a seguir."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:384
+#: apt_preferences.5.xml:391
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Pin: release v=3.0\n"
"Pin: release 3.0\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:393
+#: apt_preferences.5.xml:400
#, fuzzy
msgid "the <literal>Component:</literal> line"
msgstr "a linha <literal>Component:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:394
+#: apt_preferences.5.xml:401
#, fuzzy
msgid ""
"names the licensing component associated with the packages in the directory "
"requerer a linha :"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:403
+#: apt_preferences.5.xml:410
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Pin: release c=main\n"
msgstr ""
"Pin: release c=main\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:409
+#: apt_preferences.5.xml:416
#, fuzzy
msgid "the <literal>Origin:</literal> line"
msgstr "a linha <literal>Origin:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:410
+#: apt_preferences.5.xml:417
#, fuzzy
msgid ""
"names the originator of the packages in the directory tree of the "
"requerer a linha :"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:416
+#: apt_preferences.5.xml:423
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Pin: release o=Debian\n"
msgstr ""
"Pin: release o=Debian\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#: apt_preferences.5.xml:422
+#: apt_preferences.5.xml:429
#, fuzzy
msgid "the <literal>Label:</literal> line"
msgstr "a linha <literal>Label:</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
-#: apt_preferences.5.xml:423
+#: apt_preferences.5.xml:430
#, fuzzy
msgid ""
"names the label of the packages in the directory tree of the "
"arquivo de preferências do APT iria requerer a linha :"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:429
+#: apt_preferences.5.xml:436
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Pin: release l=Debian\n"
msgstr ""
"Pin: release l=Debian\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:330
+#: apt_preferences.5.xml:337
#, fuzzy
msgid ""
"The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
"do APT :"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:436
+#: apt_preferences.5.xml:443
#, fuzzy
msgid ""
"All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> "
"<literal>unstable</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:449
+#: apt_preferences.5.xml:456
#, fuzzy
msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record"
msgstr "Linhas Opcionais em um Registro de Preferências do APT"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:451
+#: apt_preferences.5.xml:458
#, fuzzy
msgid ""
"Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or "
"</literal>. Isto oferece um local para inserir comentários."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:455
+#: apt_preferences.5.xml:462
#, fuzzy
msgid ""
"The <literal>Pin-Priority:</literal> line in each APT preferences record is "
"release ...</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:464
+#: apt_preferences.5.xml:471
#, fuzzy
msgid "Tracking Stable"
msgstr "Acompanhando a Stable"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:472
+#: apt_preferences.5.xml:479
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n"
"Pin-Priority: -10\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:466
+#: apt_preferences.5.xml:473
#, fuzzy
msgid ""
"The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
"outras distribuições <literal>Debian</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:489 apt_preferences.5.xml:535
-#: apt_preferences.5.xml:593
+#: apt_preferences.5.xml:496 apt_preferences.5.xml:542
+#: apt_preferences.5.xml:600
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n"
"apt-get dist-upgrade\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:484
+#: apt_preferences.5.xml:491
#, fuzzy
msgid ""
"With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
"ulítma(s) versão(ôes) <literal>stable</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:501
+#: apt_preferences.5.xml:508
#, fuzzy, no-wrap
msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n"
msgstr ""
"apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:495
+#: apt_preferences.5.xml:502
#, fuzzy
msgid ""
"The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
"atualizado novamente a menos que esse comando seja executado novamente."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:507
+#: apt_preferences.5.xml:514
#, fuzzy
msgid "Tracking Testing or Unstable"
msgstr "Acompanhando a Testing"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:516
+#: apt_preferences.5.xml:523
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Package: *\n"
"Pin-Priority: -10\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:509
+#: apt_preferences.5.xml:516
#, fuzzy
msgid ""
"The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority "
"versões de pacotes de outras distribuições <literal>Debian</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:530
+#: apt_preferences.5.xml:537
#, fuzzy
msgid ""
"With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
"(s) última(s) versão(ões) <literal>testing</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:550
+#: apt_preferences.5.xml:557
#, fuzzy, no-wrap
msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n"
msgstr ""
"apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/unstable\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:541
+#: apt_preferences.5.xml:548
#, fuzzy
msgid ""
"The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
"recente que a versão instalada."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: apt_preferences.5.xml:557
+#: apt_preferences.5.xml:564
msgid "Tracking the evolution of a codename release"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:571
+#: apt_preferences.5.xml:578
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n"
"Pin-Priority: -10\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:559
+#: apt_preferences.5.xml:566
msgid ""
"The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
"higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:588
+#: apt_preferences.5.xml:595
#, fuzzy
msgid ""
"With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
"ulítma(s) versão(ôes) <literal>stable</literal>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
-#: apt_preferences.5.xml:608
+#: apt_preferences.5.xml:615
#, fuzzy, no-wrap
msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n"
msgstr ""
"apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: apt_preferences.5.xml:599
+#: apt_preferences.5.xml:606
#, fuzzy
msgid ""
"The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
"recente que a versão instalada."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
-#: apt_preferences.5.xml:617
+#: apt_preferences.5.xml:624
#, fuzzy
msgid "&file-preferences;"
msgstr "apt_preferences"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: apt_preferences.5.xml:623
+#: apt_preferences.5.xml:630
#, fuzzy
msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sources.list.5.xml:178
-msgid "more recongnizable URI types"
+msgid "more recognizable URI types"
msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
msgid ""
"APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
"which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-"
-"<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintain "
+"<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintains "
"also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides "
-"access methods for https-URIs with features similiar to the http method, but "
+"access methods for https-URIs with features similar to the http method, but "
"other methods for using e.g. debtorrent are also available, see "
"<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</filename></"
"refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
#: guide.sgml:63
msgid ""
"For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email "
-"with GPG. Without GPGP installed mail-crypt is useless, so mailcrypt has a "
+"with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a "
"simple dependency on GPG. Also, because it is an emacs extension it has a "
"simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless."
msgstr ""
#. type: <p></p>
#: guide.sgml:184
msgid ""
-"To enable the APT method you need to to select [A]ccess in <prgn>dselect</"
-"prgn> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
+"To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</prgn> "
+"and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
"<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be "
"remote Internet sites, local Debian mirrors or CDROMs. Each source can "
"provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
#: guide.sgml:247
msgid ""
"Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the "
-"available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a super-set of "
+"available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset of "
"<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to "
"<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</"
"tt> has been run before."
#: offline.sgml:57
msgid ""
"This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
-"essential premis to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
+"essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
"that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file "
"names such as ext2, fat32 or vfat."
msgstr ""
"On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/"
"var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories "
"outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</"
-"em> Then take the disc to the remote machine and configure the sources.list. "
-"On the remote machine execute the following:"
+"em>. Then take the disc to the remote machine and configure the sources."
+"list. On the remote machine execute the following:"
msgstr ""
#. type: <example></example>
#. type: </example></p>
#: offline.sgml:149
msgid ""
-"The dist-upgrade command can be replaced with any-other standard APT "
+"The dist-upgrade command can be replaced with any other standard APT "
"commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end "
-"such as <em>dselect</em> However this presents a problem in communicating "
+"such as <em>dselect</em>. However this presents a problem in communicating "
"your selections back to the local computer."
msgstr ""
msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "<filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>"
+#~ msgstr "<filename>/etc/apt.conf</>"
+
#, fuzzy
#~ msgid "/usr/share/doc/apt/"
#~ msgstr "/usr/share/doc/apt/"
# define source file and translated file (one file per line)
[type: man] apt.8 $lang:$lang/apt.$lang.8
[type: entity] apt.ent $lang:$lang/apt.ent
-[type: docbook] apt-cache.8.xml $lang:$lang/apt-cache.$lang.8.xml \
- add_$lang:$lang/addendum/xml_$lang.add
-[type: docbook] apt-cdrom.8.xml $lang:$lang/apt-cdrom.$lang.8.xml \
- add_$lang:$lang/addendum/xml_$lang.add
-[type: docbook] apt-config.8.xml $lang:$lang/apt-config.$lang.8.xml \
- add_$lang:$lang/addendum/xml_$lang.add
-[type: docbook] apt-extracttemplates.1.xml $lang:$lang/apt-extracttemplates.$lang.1.xml \
- add_$lang:$lang/addendum/xml_$lang.add
-[type: docbook] apt-ftparchive.1.xml $lang:$lang/apt-ftparchive.$lang.1.xml \
- add_$lang:$lang/addendum/xml_$lang.add
-[type: docbook] apt-get.8.xml $lang:$lang/apt-get.$lang.8.xml \
- add_$lang:$lang/addendum/xml_$lang.add
-[type: docbook] apt-key.8.xml $lang:$lang/apt-key.$lang.8.xml \
- add_$lang:$lang/addendum/xml_$lang.add
-[type: docbook] apt-mark.8.xml $lang:$lang/apt-mark.$lang.8.xml \
- add_$lang:$lang/addendum/xml_$lang.add
-[type: docbook] apt-secure.8.xml $lang:$lang/apt-secure.$lang.8.xml \
- add_$lang:$lang/addendum/xml_$lang.add
-[type: docbook] apt-sortpkgs.1.xml $lang:$lang/apt-sortpkgs.$lang.1.xml \
- add_$lang:$lang/addendum/xml_$lang.add
-[type: docbook] apt.conf.5.xml $lang:$lang/apt.conf.$lang.5.xml \
- add_$lang:$lang/addendum/xml_$lang.add
-[type: docbook] apt_preferences.5.xml $lang:$lang/apt_preferences.$lang.5.xml \
- add_$lang:$lang/addendum/xml_$lang.add
-[type: docbook] sources.list.5.xml $lang:$lang/sources.list.$lang.5.xml \
- add_$lang:$lang/addendum/xml_$lang.add
+[type: docbook] apt-cache.8.xml $lang:$lang/apt-cache.$lang.8.xml add_$lang:xml.add
+[type: docbook] apt-cdrom.8.xml $lang:$lang/apt-cdrom.$lang.8.xml add_$lang:xml.add
+[type: docbook] apt-config.8.xml $lang:$lang/apt-config.$lang.8.xml add_$lang:xml.add
+[type: docbook] apt-extracttemplates.1.xml $lang:$lang/apt-extracttemplates.$lang.1.xml add_$lang:xml.add
+[type: docbook] apt-ftparchive.1.xml $lang:$lang/apt-ftparchive.$lang.1.xml add_$lang:xml.add
+[type: docbook] apt-get.8.xml $lang:$lang/apt-get.$lang.8.xml add_$lang:xml.add
+[type: docbook] apt-key.8.xml $lang:$lang/apt-key.$lang.8.xml add_$lang:xml.add
+[type: docbook] apt-mark.8.xml $lang:$lang/apt-mark.$lang.8.xml add_$lang:xml.add
+[type: docbook] apt-secure.8.xml $lang:$lang/apt-secure.$lang.8.xml add_$lang:xml.add
+[type: docbook] apt-sortpkgs.1.xml $lang:$lang/apt-sortpkgs.$lang.1.xml add_$lang:xml.add
+[type: docbook] apt.conf.5.xml $lang:$lang/apt.conf.$lang.5.xml add_$lang:xml.add
+[type: docbook] apt_preferences.5.xml $lang:$lang/apt_preferences.$lang.5.xml add_$lang:xml.add
+[type: docbook] sources.list.5.xml $lang:$lang/sources.list.$lang.5.xml add_$lang:xml.add
[type: sgml] guide.sgml $lang:$lang/guide.$lang.sgml
# add_$lang::$lang/addendum/debiandoc_$lang.add
+++ /dev/null
-PO4A-HEADER:mode=after;position=manbugs;beginboundary=^</refentry>
- <refsect1><title>Tradução</title>
- Esta página de manual foi traduzida para o Português do Brasil por
- André Luís Lopes <email>andrelop@ig.com.br</email>.
- </refsect1>
--- /dev/null
+PO4A-HEADER:mode=after;position=manbugs;beginboundary=^</refentry>
+ <refsect1><title>&translation-title;</title>
+ <para>&translation-holder;</para>
+ <para>&translation-english;</para>
+ </refsect1>
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-01 19:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-11 15:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
-#: cmdline/apt-get.cc:2665 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2675 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
msgstr ""
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:830
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:863
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr ""
#: ftparchive/cachedb.cc:72
msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
"remove and re-create the database."
msgstr ""
msgid "Failed to stat %s"
msgstr ""
-#: ftparchive/cachedb.cc:238
+#: ftparchive/cachedb.cc:242
msgid "Archive has no control record"
msgstr ""
-#: ftparchive/cachedb.cc:444
+#: ftparchive/cachedb.cc:448
msgid "Unable to get a cursor"
msgstr ""
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr ""
-#: ftparchive/writer.cc:388
+#: ftparchive/writer.cc:389
msgid "Archive had no package field"
msgstr ""
-#: ftparchive/writer.cc:396 ftparchive/writer.cc:627
+#: ftparchive/writer.cc:397 ftparchive/writer.cc:628
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr ""
-#: ftparchive/writer.cc:457 ftparchive/writer.cc:715
+#: ftparchive/writer.cc:458 ftparchive/writer.cc:716
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr ""
-#: ftparchive/writer.cc:637
+#: ftparchive/writer.cc:638
#, c-format
msgid " %s has no source override entry\n"
msgstr ""
-#: ftparchive/writer.cc:641
+#: ftparchive/writer.cc:642
#, c-format
msgid " %s has no binary override entry either\n"
msgstr ""
msgid "Y"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1730
+#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1740
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr ""
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2072 cmdline/apt-get.cc:2105
+#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-get.cc:2115
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2153 cmdline/apt-get.cc:2406
+#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2163 cmdline/apt-get.cc:2416
#: apt-pkg/cachefile.cc:65
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr ""
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2249
-#: cmdline/apt-get.cc:2252
+#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2259
+#: cmdline/apt-get.cc:2262
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr ""
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2303 apt-pkg/algorithms.cc:1389
+#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2313 apt-pkg/algorithms.cc:1389
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr ""
msgid "Some files failed to download"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2312
+#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2322
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr ""
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr ""
-#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
-#: cmdline/apt-get.cc:1311 cmdline/apt-get.cc:1379
+#: cmdline/apt-get.cc:1321
#, c-format
-msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
+msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1313
+#: cmdline/apt-get.cc:1352
#, c-format
-msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1342
+#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
+#: cmdline/apt-get.cc:1389
#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1395
+#: cmdline/apt-get.cc:1405
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1408
+#: cmdline/apt-get.cc:1418
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1464
+#: cmdline/apt-get.cc:1474
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1513
+#: cmdline/apt-get.cc:1523
msgid ""
"The following packages were automatically installed and are no longer "
"required:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1515
+#: cmdline/apt-get.cc:1525
#, c-format
msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1516
+#: cmdline/apt-get.cc:1526
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1521
+#: cmdline/apt-get.cc:1531
msgid ""
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
#. "that package should be filed.") << endl;
#. }
#.
-#: cmdline/apt-get.cc:1524 cmdline/apt-get.cc:1814
+#: cmdline/apt-get.cc:1534 cmdline/apt-get.cc:1824
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1528
+#: cmdline/apt-get.cc:1538
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1547
+#: cmdline/apt-get.cc:1557
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1602
+#: cmdline/apt-get.cc:1612
#, c-format
msgid "Couldn't find task %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1717 cmdline/apt-get.cc:1753
+#: cmdline/apt-get.cc:1727 cmdline/apt-get.cc:1763
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1740
+#: cmdline/apt-get.cc:1750
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1771
+#: cmdline/apt-get.cc:1781
#, c-format
msgid "%s set to manually installed.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1784
+#: cmdline/apt-get.cc:1794
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1787
+#: cmdline/apt-get.cc:1797
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1799
+#: cmdline/apt-get.cc:1809
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
"or been moved out of Incoming."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1817
+#: cmdline/apt-get.cc:1827
msgid "Broken packages"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1846
+#: cmdline/apt-get.cc:1856
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1945
msgid "Suggested packages:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1936
+#: cmdline/apt-get.cc:1946
msgid "Recommended packages:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1965
+#: cmdline/apt-get.cc:1975
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1968 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112
+#: cmdline/apt-get.cc:1978 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1973
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
msgid "Done"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2040 cmdline/apt-get.cc:2048
+#: cmdline/apt-get.cc:2050 cmdline/apt-get.cc:2058
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2148
+#: cmdline/apt-get.cc:2158
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2178 cmdline/apt-get.cc:2424
+#: cmdline/apt-get.cc:2188 cmdline/apt-get.cc:2434
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2227
+#: cmdline/apt-get.cc:2237
#, c-format
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2262
+#: cmdline/apt-get.cc:2272
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2268
+#: cmdline/apt-get.cc:2278
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2271
+#: cmdline/apt-get.cc:2281
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2277
+#: cmdline/apt-get.cc:2287
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2308
+#: cmdline/apt-get.cc:2318
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2336
+#: cmdline/apt-get.cc:2346
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2348
+#: cmdline/apt-get.cc:2358
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2349
+#: cmdline/apt-get.cc:2359
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2366
+#: cmdline/apt-get.cc:2376
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2385
+#: cmdline/apt-get.cc:2395
msgid "Child process failed"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2401
+#: cmdline/apt-get.cc:2411
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2429
+#: cmdline/apt-get.cc:2439
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2449
+#: cmdline/apt-get.cc:2459
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2501
+#: cmdline/apt-get.cc:2511
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2554
+#: cmdline/apt-get.cc:2564
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
"package %s can satisfy version requirements"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2590
+#: cmdline/apt-get.cc:2600
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2617
+#: cmdline/apt-get.cc:2627
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2633
+#: cmdline/apt-get.cc:2643
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2638
+#: cmdline/apt-get.cc:2648
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2670
+#: cmdline/apt-get.cc:2680
msgid "Supported modules:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2711
+#: cmdline/apt-get.cc:2721
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
" This APT has Super Cow Powers.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2879
+#: cmdline/apt-get.cc:2889
msgid ""
"NOTE: This is only a simulation!\n"
" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
#. Only warn if there are no sources.list.d.
#. Only warn if there is no sources.list file.
-#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:843
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419
-#: apt-pkg/init.cc:90 apt-pkg/init.cc:98 apt-pkg/clean.cc:33
-#: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287
+#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:240 apt-pkg/sourcelist.cc:159
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/acquire.cc:419 apt-pkg/init.cc:90
+#: apt-pkg/init.cc:98 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:279
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr ""
msgstr ""
#. Build the status cache
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:832 apt-pkg/pkgcachegen.cc:837
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:961
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:793
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:865 apt-pkg/pkgcachegen.cc:870
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1008
msgid "Reading package lists"
msgstr ""
msgstr ""
#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
-#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
+#: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492
msgid "Failed to stat"
msgstr ""
-#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
+#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489
msgid "Failed to set modification time"
msgstr ""
msgid "Server closed the connection"
msgstr ""
-#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667 methods/rsh.cc:190
msgid "Read error"
msgstr ""
msgid "Protocol corruption"
msgstr ""
-#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
+#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:706 methods/rsh.cc:232
msgid "Write error"
msgstr ""
msgid "Unable to accept connection"
msgstr ""
-#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:999 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr ""
msgid "Connecting to %s"
msgstr ""
-#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
+#: methods/connect.cc:166 methods/connect.cc:185
#, c-format
msgid "Could not resolve '%s'"
msgstr ""
-#: methods/connect.cc:190
+#: methods/connect.cc:191
#, c-format
msgid "Temporary failure resolving '%s'"
msgstr ""
-#: methods/connect.cc:193
+#: methods/connect.cc:194
#, c-format
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
msgstr ""
-#: methods/connect.cc:240
+#: methods/connect.cc:241
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
msgstr ""
-#: methods/gpgv.cc:71
+#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
+#: methods/gpgv.cc:78
#, c-format
-msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
+msgid "No keyring installed in %s."
msgstr ""
-#: methods/gpgv.cc:107
+#: methods/gpgv.cc:104
+msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: methods/gpgv.cc:121
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
msgstr ""
-#: methods/gpgv.cc:223
+#: methods/gpgv.cc:237
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
-#: methods/gpgv.cc:228
+#: methods/gpgv.cc:242
msgid "At least one invalid signature was encountered."
msgstr ""
-#: methods/gpgv.cc:232
+#: methods/gpgv.cc:246
#, c-format
msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
msgstr ""
-#: methods/gpgv.cc:237
+#: methods/gpgv.cc:251
msgid "Unknown error executing gpgv"
msgstr ""
-#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
+#: methods/gpgv.cc:285 methods/gpgv.cc:292
msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr ""
-#: methods/gpgv.cc:285
+#: methods/gpgv.cc:299
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgid "Unknown date format"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:790
+#: methods/http.cc:791
msgid "Select failed"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:795
+#: methods/http.cc:796
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:818
+#: methods/http.cc:819
msgid "Error writing to output file"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:849
+#: methods/http.cc:850
msgid "Error writing to file"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:877
+#: methods/http.cc:878
msgid "Error writing to the file"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:891
+#: methods/http.cc:892
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:893
+#: methods/http.cc:894
msgid "Error reading from server"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:984 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
+#: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:233
msgid "Failed to truncate file"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:1149
+#: methods/http.cc:1150
msgid "Bad header data"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:1166 methods/http.cc:1221
+#: methods/http.cc:1167 methods/http.cc:1222
msgid "Connection failed"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:1313
+#: methods/http.cc:1314
msgid "Internal error"
msgstr ""
msgid "Can't mmap an empty file"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
#, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:252
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:347
+#, c-format
+msgid ""
+"The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,abort "
+"the try to grow the MMap."
+msgstr ""
+
#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:458
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
#, c-format
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
#, c-format
msgid "Opening configuration file %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:703
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:720
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:760
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:771 apt-pkg/contrib/configuration.cc:776
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:780
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:831
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:825
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
msgstr ""
msgid "Failed to stat the cdrom"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:151
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:156
#, c-format
msgid "Could not open lock file %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:178
#, c-format
msgid "Could not get lock %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:568
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:580
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582
#, c-format
msgid "Sub-process %s received signal %u."
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:586
#, c-format
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:464
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:588
#, c-format
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:632
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688
#, c-format
msgid "read, still have %lu to read but none left"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:718
#, c-format
msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:669
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:793
msgid "Problem closing the file"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:799
msgid "Problem unlinking the file"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:686
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:810
msgid "Problem syncing the file"
msgstr ""
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:83
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:85
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:223 apt-pkg/cdrom.cc:445
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:445
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:243
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:247
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 apt-pkg/sourcelist.cc:258
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr ""
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
msgstr ""
-#: apt-pkg/policy.cc:347
+#: apt-pkg/policy.cc:316
#, c-format
msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
msgstr ""
-#: apt-pkg/policy.cc:369
+#: apt-pkg/policy.cc:338
#, c-format
msgid "Did not understand pin type %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/policy.cc:377
+#: apt-pkg/policy.cc:346
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
msgstr ""
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:693
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
#, c-format
msgid "Couldn't stat source package list %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:778
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:808
msgid "Collecting File Provides"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:907 apt-pkg/pkgcachegen.cc:914
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:952 apt-pkg/pkgcachegen.cc:959
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr ""
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:395
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:432
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:649 apt-pkg/acquire-item.cc:1411
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:693 apt-pkg/acquire-item.cc:1455
msgid "Hash Sum mismatch"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1106
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1150
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1216
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1260
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1275
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1319
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"manually fix this package."
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1316
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1360
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1447
msgid "Size mismatch"
msgstr ""
msgid "Not locked"
msgstr ""
-#: methods/rred.cc:219
-msgid "Could not patch file"
+#: methods/rred.cc:465
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
+"to be corrupt."
+msgstr ""
+
+#: methods/rred.cc:470
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
+"to be corrupt."
msgstr ""
#: methods/rsh.cc:330
--- /dev/null
+#include <apt-pkg/fileutl.h>
+
+#include "assert.h"
+#include <string>
+#include <vector>
+
+#include <stdio.h>
+#include <iostream>
+
+// simple helper to quickly output a vector of strings
+void dumpVector(std::vector<std::string> vec) {
+ for (std::vector<std::string>::const_iterator v = vec.begin();
+ v != vec.end(); v++)
+ std::cout << *v << std::endl;
+}
+
+#define P(x) string(argv[1]).append("/").append(x)
+
+int main(int argc,char *argv[])
+{
+ if (argc != 2) {
+ std::cout << "One parameter expected - given " << argc << std::endl;
+ return 100;
+ }
+
+ // Files with no extension
+ std::vector<std::string> files = GetListOfFilesInDir(argv[1], "", true);
+ equals(files.size(), 2);
+ equals(files[0], P("01yet-anothernormalfile"));
+ equals(files[1], P("anormalfile"));
+
+ // Files with no extension - should be the same as above
+ files = GetListOfFilesInDir(argv[1], "", true, true);
+ equals(files.size(), 2);
+ equals(files[0], P("01yet-anothernormalfile"));
+ equals(files[1], P("anormalfile"));
+
+ // Files with impossible extension
+ files = GetListOfFilesInDir(argv[1], "impossible", true);
+ equals(files.size(), 0);
+
+ // Files with impossible or no extension
+ files = GetListOfFilesInDir(argv[1], "impossible", true, true);
+ equals(files.size(), 2);
+ equals(files[0], P("01yet-anothernormalfile"));
+ equals(files[1], P("anormalfile"));
+
+ // Files with list extension - nothing more
+ files = GetListOfFilesInDir(argv[1], "list", true);
+ equals(files.size(), 4);
+ equals(files[0], P("01yet-anotherapt.list"));
+ equals(files[1], P("anormalapt.list"));
+ equals(files[2], P("linkedfile.list"));
+ equals(files[3], P("multi.dot.list"));
+
+ // Files with conf or no extension
+ files = GetListOfFilesInDir(argv[1], "conf", true, true);
+ equals(files.size(), 5);
+ equals(files[0], P("01yet-anotherapt.conf"));
+ equals(files[1], P("01yet-anothernormalfile"));
+ equals(files[2], P("anormalapt.conf"));
+ equals(files[3], P("anormalfile"));
+ equals(files[4], P("multi.dot.conf"));
+
+ // Files with disabled extension - nothing more
+ files = GetListOfFilesInDir(argv[1], "disabled", true);
+ equals(files.size(), 3);
+ equals(files[0], P("disabledfile.conf.disabled"));
+ equals(files[1], P("disabledfile.disabled"));
+ equals(files[2], P("disabledfile.list.disabled"));
+
+ // Files with disabled or no extension
+ files = GetListOfFilesInDir(argv[1], "disabled", true, true);
+ equals(files.size(), 5);
+ equals(files[0], P("01yet-anothernormalfile"));
+ equals(files[1], P("anormalfile"));
+ equals(files[2], P("disabledfile.conf.disabled"));
+ equals(files[3], P("disabledfile.disabled"));
+ equals(files[4], P("disabledfile.list.disabled"));
+
+ return 0;
+}
#!/bin/sh
+set -e
+
echo "Compiling the tests ..."
make
echo "Running all testcases ..."
-PATH=$(pwd)/../../build/bin
-for testapp in $(/bin/ls ${PATH}/*_libapt_test)
+LDPATH=$(pwd)/../../build/bin
+EXT="_libapt_test"
+for testapp in $(ls ${LDPATH}/*$EXT)
do
- echo -n "Testing with \033[1;35m$(/usr/bin/basename ${testapp})\033[0m ... "
- LD_LIBRARY_PATH=${PATH} ${testapp} && echo "\033[1;32mOKAY\033[0m" || echo "\033[1;31mFAILED\033[0m"
+ name=$(basename ${testapp})
+ tmppath=""
+
+ if [ $name = "GetListOfFilesInDir${EXT}" ]; then
+ # TODO: very-low: move env creation to the actual test-app
+ echo "Prepare Testarea for \033[1;35m$name\033[0m ..."
+ tmppath=$(mktemp -d)
+ touch "${tmppath}/anormalfile" \
+ "${tmppath}/01yet-anothernormalfile" \
+ "${tmppath}/anormalapt.conf" \
+ "${tmppath}/01yet-anotherapt.conf" \
+ "${tmppath}/anormalapt.list" \
+ "${tmppath}/01yet-anotherapt.list" \
+ "${tmppath}/wrongextension.wron" \
+ "${tmppath}/wrong-extension.wron" \
+ "${tmppath}/strangefile." \
+ "${tmppath}/s.t.r.a.n.g.e.f.i.l.e" \
+ "${tmppath}/.hiddenfile" \
+ "${tmppath}/.hiddenfile.conf" \
+ "${tmppath}/.hiddenfile.list" \
+ "${tmppath}/multi..dot" \
+ "${tmppath}/multi.dot.conf" \
+ "${tmppath}/multi.dot.list" \
+ "${tmppath}/disabledfile.disabled" \
+ "${tmppath}/disabledfile.conf.disabled" \
+ "${tmppath}/disabledfile.list.disabled" \
+ "${tmppath}/invälid.conf" \
+ "${tmppath}/invalíd" \
+ "${tmppath}/01invalíd"
+ ln -s "${tmppath}/anormalfile" "${tmppath}/linkedfile.list"
+ ln -s "${tmppath}/non-existing-file" "${tmppath}/brokenlink.list"
+ fi
+
+ echo -n "Testing with \033[1;35m${name}\033[0m ... "
+ LD_LIBRARY_PATH=${LDPATH} ${testapp} ${tmppath} && echo "\033[1;32mOKAY\033[0m" || echo "\033[1;31mFAILED\033[0m"
+
+ if [ -n "$tmppath" -a -d "$tmppath" ]; then
+ echo "Cleanup Testarea after \033[1;35m$name\033[0m ..."
+ rm -rf "$tmppath"
+ fi
+
done