]> git.saurik.com Git - apt.git/commitdiff
Full translation for 0.5.5
authorArch Librarian <arch@canonical.com>
Mon, 20 Sep 2004 17:01:39 +0000 (17:01 +0000)
committerArch Librarian <arch@canonical.com>
Mon, 20 Sep 2004 17:01:39 +0000 (17:01 +0000)
Author: piefel
Date: 2003-05-23 07:17:40 GMT
Full translation for 0.5.5

po/sv.po

index 36a01c900170a5502df6aa5398d946e095e7abc8..b5a6a5572ed82aca7cb824635224fe90bbca608f 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-09 21:51-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-18 19:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-27 01:12-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-22 17:05+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,8 +20,9 @@ msgstr ""
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "Paket %s version %s har ett otillfredsställbart beroende:\n"
 
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "Paket %s version %s har ett otillfredsställbart beroende:\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:671
-#: cmdline/apt-cache.cc:1037 cmdline/apt-cache.cc:1183
+#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613
+#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1353
+#: cmdline/apt-cache.cc:1499
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Kunde inte lokalisera paket %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Kunde inte lokalisera paket %s"
@@ -82,74 +83,74 @@ msgstr "Totalt bortkastat utrymme: "
 msgid "Total Space Accounted for: "
 msgstr "Totalt utrymme som kan redogöras för: "
 
 msgid "Total Space Accounted for: "
 msgstr "Totalt utrymme som kan redogöras för: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:871
+#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Paketfilen %s är ur synk."
 
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Paketfilen %s är ur synk."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:913
+#: cmdline/apt-cache.cc:1229
 msgid "You must give exactly one pattern"
 msgstr "Du måste ange exakt ett mönster"
 
 msgid "You must give exactly one pattern"
 msgstr "Du måste ange exakt ett mönster"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1137
+#: cmdline/apt-cache.cc:1453
 msgid "Package Files:"
 msgstr "\"Package\"-filer:"
 
 msgid "Package Files:"
 msgstr "\"Package\"-filer:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1144 cmdline/apt-cache.cc:1230
+#: cmdline/apt-cache.cc:1460 cmdline/apt-cache.cc:1546
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr "Cachen är ur synk, kan inte korsreferera en paketfil"
 
 # Prioritet följt av URI
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr "Cachen är ur synk, kan inte korsreferera en paketfil"
 
 # Prioritet följt av URI
-#: cmdline/apt-cache.cc:1145
+#: cmdline/apt-cache.cc:1461
 #, c-format
 msgid "%4i %s\n"
 msgstr "%4i %s\n"
 
 #. Show any packages have explicit pins
 #, c-format
 msgid "%4i %s\n"
 msgstr "%4i %s\n"
 
 #. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1157
+#: cmdline/apt-cache.cc:1473
 msgid "Pinned Packages:"
 msgstr "Fastnålade paket:"
 
 msgid "Pinned Packages:"
 msgstr "Fastnålade paket:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1169 cmdline/apt-cache.cc:1210
+#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1526
 msgid "(not found)"
 msgstr "(ej funnen)"
 
 #. Installed version
 msgid "(not found)"
 msgstr "(ej funnen)"
 
 #. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1190
+#: cmdline/apt-cache.cc:1506
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Installerad: "
 
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Installerad: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1192 cmdline/apt-cache.cc:1200
+#: cmdline/apt-cache.cc:1508 cmdline/apt-cache.cc:1516
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
 #. Candidate Version
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
 #. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1197
+#: cmdline/apt-cache.cc:1513
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Kandidat: "
 
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Kandidat: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1207
+#: cmdline/apt-cache.cc:1523
 msgid "  Package Pin: "
 msgstr "  Fastnålning: "
 
 #. Show the priority tables
 msgid "  Package Pin: "
 msgstr "  Fastnålning: "
 
 #. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1216
+#: cmdline/apt-cache.cc:1532
 msgid "  Version Table:"
 msgstr "  Versionstabell:"
 
 msgid "  Version Table:"
 msgstr "  Versionstabell:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1231
+#: cmdline/apt-cache.cc:1547
 #, c-format
 msgid "       %4i %s\n"
 msgstr "       %4i %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "       %4i %s\n"
 msgstr "       %4i %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1258 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-cache.cc:1574 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
-#: cmdline/apt-get.cc:2049 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2165 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s för %s %s kompilerad den %s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s för %s %s kompilerad den %s %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1262
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
@@ -171,8 +172,10 @@ msgid ""
 "   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 "   show - Show a readable record for the package\n"
 "   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 "   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 "   show - Show a readable record for the package\n"
 "   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 "   pkgnames - List the names of all packages\n"
 "   dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
 "   pkgnames - List the names of all packages\n"
 "   dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 "   policy - Show policy settings\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "   policy - Show policy settings\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -204,9 +207,11 @@ msgstr ""
 "   unmet - Visa otillfredsställbara beroenden\n"
 "   search - Sök i paketlistan med ett reguljärt uttryck\n"
 "   show - Visa en läsbar post för paketet\n"
 "   unmet - Visa otillfredsställbara beroenden\n"
 "   search - Sök i paketlistan med ett reguljärt uttryck\n"
 "   show - Visa en läsbar post för paketet\n"
-"   depends - Visa rå beroendeinformation för ett paket\n"
+"   depends - Visa rå information om beroenden för ett paket\n"
+"   rdepends - Visa information om omvända beroenden för ett paket\n"
 "   pkgnames - Visa namnen på alla paket\n"
 "   dotty - Generera paketgrafer för GraphVis\n"
 "   pkgnames - Visa namnen på alla paket\n"
 "   dotty - Generera paketgrafer för GraphVis\n"
+"   xvcg - Generera paketgrafer för xvcg\n"
 "   policy - Visa policyinställningar\n"
 "\n"
 "Flaggor:\n"
 "   policy - Visa policyinställningar\n"
 "\n"
 "Flaggor:\n"
@@ -606,70 +611,70 @@ msgstr "Misslyckades att byta namn p
 msgid "Y"
 msgstr "J"
 
 msgid "Y"
 msgstr "J"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:193
+#: cmdline/apt-get.cc:220
 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 msgstr "Följande paket har beroenden som inte kan tillfredsställas:"
 
 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 msgstr "Följande paket har beroenden som inte kan tillfredsställas:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:283
+#: cmdline/apt-get.cc:310
 #, c-format
 msgid "but %s is installed"
 msgstr "men %s är installerat"
 
 #, c-format
 msgid "but %s is installed"
 msgstr "men %s är installerat"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:285
+#: cmdline/apt-get.cc:312
 #, c-format
 msgid "but %s is to be installed"
 msgstr "men %s skall installeras"
 
 #, c-format
 msgid "but %s is to be installed"
 msgstr "men %s skall installeras"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:292
+#: cmdline/apt-get.cc:319
 msgid "but it is not installable"
 msgstr "men det kan inte installeras"
 
 msgid "but it is not installable"
 msgstr "men det kan inte installeras"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:294
+#: cmdline/apt-get.cc:321
 msgid "but it is a virtual package"
 msgstr "men det är ett virtuellt paket"
 
 msgid "but it is a virtual package"
 msgstr "men det är ett virtuellt paket"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:297
+#: cmdline/apt-get.cc:324
 msgid "but it is not installed"
 msgstr "men det är inte installerat"
 
 msgid "but it is not installed"
 msgstr "men det är inte installerat"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:297
+#: cmdline/apt-get.cc:324
 msgid "but it is not going to be installed"
 msgstr "men det kommer inte att installeras"
 
 msgid "but it is not going to be installed"
 msgstr "men det kommer inte att installeras"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:302
+#: cmdline/apt-get.cc:329
 msgid " or"
 msgstr " eller"
 
 msgid " or"
 msgstr " eller"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:328
+#: cmdline/apt-get.cc:358
 msgid "The following NEW packages will be installed:"
 msgstr "Följande NYA paket kommer att installeras:"
 
 msgid "The following NEW packages will be installed:"
 msgstr "Följande NYA paket kommer att installeras:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:351
+#: cmdline/apt-get.cc:384
 msgid "The following packages will be REMOVED:"
 msgstr "Följande paket kommer att TAS BORT:"
 
 msgid "The following packages will be REMOVED:"
 msgstr "Följande paket kommer att TAS BORT:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:371
+#: cmdline/apt-get.cc:406
 msgid "The following packages have been kept back"
 msgstr "Följande paket har hållts tillbaka"
 
 msgid "The following packages have been kept back"
 msgstr "Följande paket har hållts tillbaka"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:390
+#: cmdline/apt-get.cc:427
 msgid "The following packages will be upgraded"
 msgstr "Följande paket kommer att uppgraderas"
 
 msgid "The following packages will be upgraded"
 msgstr "Följande paket kommer att uppgraderas"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:409
+#: cmdline/apt-get.cc:448
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
 msgstr "Följande paket kommer att NEDGRADERAS"
 
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
 msgstr "Följande paket kommer att NEDGRADERAS"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:426
+#: cmdline/apt-get.cc:468
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgstr "Följande hållna paket kommer att ändras:"
 
 msgid "The following held packages will be changed:"
 msgstr "Följande hållna paket kommer att ändras:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:477
+#: cmdline/apt-get.cc:521
 #, c-format
 msgid "%s (due to %s) "
 msgstr "%s (på grund av %s) "
 
 #, c-format
 msgid "%s (due to %s) "
 msgstr "%s (på grund av %s) "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:484
+#: cmdline/apt-get.cc:529
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@ -677,110 +682,110 @@ msgstr ""
 "VARNING: Följande systemkritiska paket kommer att tas bort\n"
 "Detta bör INTE göras såvida du inte vet precis vad du gör!"
 
 "VARNING: Följande systemkritiska paket kommer att tas bort\n"
 "Detta bör INTE göras såvida du inte vet precis vad du gör!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:514
+#: cmdline/apt-get.cc:559
 #, c-format
 msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu paket uppgraderade, %lu nyligen installerade, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu paket uppgraderade, %lu nyligen installerade, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:518
+#: cmdline/apt-get.cc:563
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "%lu ominstallerade, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "%lu ominstallerade, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:520
+#: cmdline/apt-get.cc:565
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu nedgraderade, "
 
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu nedgraderade, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:522
+#: cmdline/apt-get.cc:567
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "%lu att ta bort och %lu ej uppgraderade.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "%lu att ta bort och %lu ej uppgraderade.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:526
+#: cmdline/apt-get.cc:571
 #, c-format
 msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu paket ej helt installerade eller borttagna.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu paket ej helt installerade eller borttagna.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:586
+#: cmdline/apt-get.cc:631
 msgid "Correcting dependencies..."
 msgstr "Rättar beroenden...."
 
 msgid "Correcting dependencies..."
 msgstr "Rättar beroenden...."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:589
+#: cmdline/apt-get.cc:634
 msgid " failed."
 msgstr " misslyckades."
 
 msgid " failed."
 msgstr " misslyckades."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:592
+#: cmdline/apt-get.cc:637
 msgid "Unable to correct dependencies"
 msgstr "Kunde inte rätta beroenden"
 
 msgid "Unable to correct dependencies"
 msgstr "Kunde inte rätta beroenden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:595
+#: cmdline/apt-get.cc:640
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 msgstr "Kunde inte minimera uppgraderingsuppsättningen"
 
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 msgstr "Kunde inte minimera uppgraderingsuppsättningen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:597
+#: cmdline/apt-get.cc:642
 msgid " Done"
 msgstr " Färdig"
 
 msgid " Done"
 msgstr " Färdig"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:601
+#: cmdline/apt-get.cc:646
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
 msgstr "Du kan möjligen rätta dessa genom att köra \"apt-get -f install\"."
 
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
 msgstr "Du kan möjligen rätta dessa genom att köra \"apt-get -f install\"."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:604
+#: cmdline/apt-get.cc:649
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgstr "Otillfredsställda beroenden. Försök med -f."
 
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgstr "Otillfredsställda beroenden. Försök med -f."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:657
+#: cmdline/apt-get.cc:702
 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
 msgstr "Paket måste tas bort men \"Remove\" är inaktiverat."
 
 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
 msgstr "Paket måste tas bort men \"Remove\" är inaktiverat."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-get.cc:1611
+#: cmdline/apt-get.cc:728 cmdline/apt-get.cc:1694 cmdline/apt-get.cc:1727
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Kunde inte låsa hämtningskatalogen."
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Kunde inte låsa hämtningskatalogen."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1659 cmdline/apt-get.cc:1870
+#: cmdline/apt-get.cc:738 cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1986
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Listan över källor kunde inte läsas."
 
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Listan över källor kunde inte läsas."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:713
+#: cmdline/apt-get.cc:758
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "Behöver hämta %sB/%sB arkiv.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "Behöver hämta %sB/%sB arkiv.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:716
+#: cmdline/apt-get.cc:761
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "Behöver hämta %sB arkiv.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "Behöver hämta %sB arkiv.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:721
+#: cmdline/apt-get.cc:766
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme användas.\n"
 
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme användas.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:724
+#: cmdline/apt-get.cc:769
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Efter uppackning kommer %sB frigöras på disken.\n"
 
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Efter uppackning kommer %sB frigöras på disken.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:741
+#: cmdline/apt-get.cc:786
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s"
 
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:750
+#: cmdline/apt-get.cc:795
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes"
 
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:756 cmdline/apt-get.cc:776
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:821
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "\"Trivial Only\" angavs, men detta är inte en trivial handling."
 
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "\"Trivial Only\" angavs, men detta är inte en trivial handling."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:758
+#: cmdline/apt-get.cc:803
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Ja, gör som jag säger!"
 
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Ja, gör som jag säger!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:760
+#: cmdline/apt-get.cc:805
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful\n"
@@ -792,28 +797,28 @@ msgstr ""
 " ?] "
 
 # Visas då man svarar nej
 " ?] "
 
 # Visas då man svarar nej
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:785
+#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:830
 msgid "Abort."
 msgstr "Avbryter."
 
 msgid "Abort."
 msgstr "Avbryter."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:781
+#: cmdline/apt-get.cc:826
 msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
 msgstr "Vill du fortsätta? [J/n]"
 
 msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
 msgstr "Vill du fortsätta? [J/n]"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:850 cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1768
+#: cmdline/apt-get.cc:895 cmdline/apt-get.cc:1266 cmdline/apt-get.cc:1884
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Misslyckades att hämta %s  %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Misslyckades att hämta %s  %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:868
+#: cmdline/apt-get.cc:913
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Misslyckades att hämta vissa filer"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Misslyckades att hämta vissa filer"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:1777
+#: cmdline/apt-get.cc:914 cmdline/apt-get.cc:1893
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Hämtningen färdig i \"endast-hämta\"-läge"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Hämtningen färdig i \"endast-hämta\"-läge"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:875
+#: cmdline/apt-get.cc:920
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
@@ -821,48 +826,48 @@ msgstr ""
 "Vissa arkiv kunte inte hämtas. Pröva eventuellt \"apt-get update\" eller med "
 "--fix-missing."
 
 "Vissa arkiv kunte inte hämtas. Pröva eventuellt \"apt-get update\" eller med "
 "--fix-missing."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:879
+#: cmdline/apt-get.cc:924
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "--fix-missing och mediabyte stöds inte ännu"
 
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "--fix-missing och mediabyte stöds inte ännu"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:884
+#: cmdline/apt-get.cc:929
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Kunde inte rätta saknade paket."
 
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Kunde inte rätta saknade paket."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:885
+#: cmdline/apt-get.cc:930
 msgid "Aborting Install."
 msgstr "Avbryter installationen."
 
 msgid "Aborting Install."
 msgstr "Avbryter installationen."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:918
+#: cmdline/apt-get.cc:963
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
 msgstr "Observera, väljer %s istället för %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
 msgstr "Observera, väljer %s istället för %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:928
+#: cmdline/apt-get.cc:973
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr ""
 "Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte valts.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr ""
 "Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte valts.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:946
+#: cmdline/apt-get.cc:991
 #, c-format
 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
 msgstr "Paketet %s är inte installerat, så tas inte bort\n"
 
 #, c-format
 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
 msgstr "Paketet %s är inte installerat, så tas inte bort\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:957
+#: cmdline/apt-get.cc:1002
 #, c-format
 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
 msgstr "Paketet %s är ett virtuellt paket som tillhandahålls av:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
 msgstr "Paketet %s är ett virtuellt paket som tillhandahålls av:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:969
+#: cmdline/apt-get.cc:1014
 msgid " [Installed]"
 msgstr " [Installerat]"
 
 msgid " [Installed]"
 msgstr " [Installerat]"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:974
+#: cmdline/apt-get.cc:1019
 msgid "You should explicitly select one to install."
 msgstr "Du bör explicit ange ett att installera."
 
 msgid "You should explicitly select one to install."
 msgstr "Du bör explicit ange ett att installera."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:979
+#: cmdline/apt-get.cc:1024
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
@@ -875,49 +880,49 @@ msgstr ""
 "har sänts in, har blivit föråldrat eller inte är tillgänglig från\n"
 "innehållet i sources.list\n"
 
 "har sänts in, har blivit föråldrat eller inte är tillgänglig från\n"
 "innehållet i sources.list\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:997
+#: cmdline/apt-get.cc:1044
 msgid "However the following packages replace it:"
 msgstr "Dock kan följande paket ersätta det:"
 
 msgid "However the following packages replace it:"
 msgstr "Dock kan följande paket ersätta det:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1000
+#: cmdline/apt-get.cc:1047
 #, c-format
 msgid "Package %s has no installation candidate"
 msgstr "Paketet %s har ingen installationskandidat"
 
 #, c-format
 msgid "Package %s has no installation candidate"
 msgstr "Paketet %s har ingen installationskandidat"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1020
+#: cmdline/apt-get.cc:1067
 #, c-format
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr "Ominstallation av %s är inte möjlig, det kan inte hämtas.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr "Ominstallation av %s är inte möjlig, det kan inte hämtas.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1075
 #, c-format
 msgid "%s is already the newest version.\n"
 msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is already the newest version.\n"
 msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1055
+#: cmdline/apt-get.cc:1102
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Utgåvan \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Utgåvan \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1057
+#: cmdline/apt-get.cc:1104
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Version \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Version \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1063
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
 #, c-format
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Vald version %s (%s) för %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Vald version %s (%s) för %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1173
+#: cmdline/apt-get.cc:1220
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument"
 
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1186
+#: cmdline/apt-get.cc:1233
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Kunde inte låsa listkatalogen"
 
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Kunde inte låsa listkatalogen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1238
+#: cmdline/apt-get.cc:1285
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
@@ -925,30 +930,30 @@ msgstr ""
 "Vissa indexfiler kunde inte hämtas, de har ignorerats eller så har de gamla "
 "använts istället."
 
 "Vissa indexfiler kunde inte hämtas, de har ignorerats eller så har de gamla "
 "använts istället."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1257
+#: cmdline/apt-get.cc:1304
 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något"
 
 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1347 cmdline/apt-get.cc:1383
+#: cmdline/apt-get.cc:1394 cmdline/apt-get.cc:1430
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1360
+#: cmdline/apt-get.cc:1407
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Fel vid tolkning av reguljärt uttryck - %s"
 
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Fel vid tolkning av reguljärt uttryck - %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1370
+#: cmdline/apt-get.cc:1417
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Observera, väljer %s för regex \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Observera, väljer %s för regex \"%s\"\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
+#: cmdline/apt-get.cc:1447
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Du kan möjligen rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\":"
 
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Du kan möjligen rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\":"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1403
+#: cmdline/apt-get.cc:1450
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
@@ -956,7 +961,7 @@ msgstr ""
 "Otillfredsställda beroenden. Försök med \"apt-get -f install\" utan paket "
 "(eller ange en lösning)."
 
 "Otillfredsställda beroenden. Försök med \"apt-get -f install\" utan paket "
 "(eller ange en lösning)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1415
+#: cmdline/apt-get.cc:1462
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -968,7 +973,7 @@ msgstr ""
 "distributionen, att några krävda paket ännu inte har skapats eller\n"
 "lagts in från \"Incoming\"."
 
 "distributionen, att några krävda paket ännu inte har skapats eller\n"
 "lagts in från \"Incoming\"."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1423
+#: cmdline/apt-get.cc:1470
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -978,97 +983,105 @@ msgstr ""
 "helt enkelt inte kan installeras och att en felrapport om detta bör\n"
 "skrivas."
 
 "helt enkelt inte kan installeras och att en felrapport om detta bör\n"
 "skrivas."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1428
+#: cmdline/apt-get.cc:1475
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Följande information kan vara till hjälp för att lösa situationen:"
 
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Följande information kan vara till hjälp för att lösa situationen:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1431
+#: cmdline/apt-get.cc:1478
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Trasiga paket"
 
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Trasiga paket"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1454
+#: cmdline/apt-get.cc:1504
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Följande ytterligare paket kommer att installeras:"
 
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Följande ytterligare paket kommer att installeras:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1473
+#: cmdline/apt-get.cc:1568
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Föreslagna paket:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1569
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Rekommenderade paket:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1589
 msgid "Calculating Upgrade... "
 msgstr "Beräknar uppgradering... "
 
 msgid "Calculating Upgrade... "
 msgstr "Beräknar uppgradering... "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1476 methods/ftp.cc:700 methods/connect.cc:99
+#: cmdline/apt-get.cc:1592 methods/ftp.cc:700 methods/connect.cc:99
 msgid "Failed"
 msgstr "Misslyckades"
 
 msgid "Failed"
 msgstr "Misslyckades"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1481
+#: cmdline/apt-get.cc:1597
 msgid "Done"
 msgstr "Färdig"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Färdig"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1770
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att hämta källkod för"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att hämta källkod för"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1681 cmdline/apt-get.cc:1888
+#: cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2004
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Kunde inte hitta något källkodspaket för %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Kunde inte hitta något källkodspaket för %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1728
+#: cmdline/apt-get.cc:1844
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s"
 
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1733
+#: cmdline/apt-get.cc:1849
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Behöver hämta %sB/%sB källkodsarkiv.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Behöver hämta %sB/%sB källkodsarkiv.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1736
+#: cmdline/apt-get.cc:1852
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Behöver hämta %sB källkodsarkiv.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Behöver hämta %sB källkodsarkiv.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1742
+#: cmdline/apt-get.cc:1858
 #, c-format
 msgid "Fetch Source %s\n"
 msgstr "Hämtar källkod %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch Source %s\n"
 msgstr "Hämtar källkod %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1773
+#: cmdline/apt-get.cc:1889
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Misslyckades att hämta vissa arkiv."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Misslyckades att hämta vissa arkiv."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1801
+#: cmdline/apt-get.cc:1917
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Packar inte upp redan redan uppackad källkod i %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Packar inte upp redan redan uppackad källkod i %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:1929
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1830
+#: cmdline/apt-get.cc:1946
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1849
+#: cmdline/apt-get.cc:1965
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Barnprocessen misslyckades"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Barnprocessen misslyckades"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1865
+#: cmdline/apt-get.cc:1981
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att inhämta byggberoenden för"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att inhämta byggberoenden för"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1893
+#: cmdline/apt-get.cc:2009
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Kunde inte hämta byggberoendeinformation för %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Kunde inte hämta byggberoendeinformation för %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1913
+#: cmdline/apt-get.cc:2029
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s har inga byggberoenden.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s har inga byggberoenden.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1948
+#: cmdline/apt-get.cc:2064
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1076,7 +1089,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte hittas"
 
 msgstr ""
 "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte hittas"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1990
+#: cmdline/apt-get.cc:2106
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1085,7 +1098,7 @@ msgstr ""
 "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga "
 "versioner av paketet %s uppfyller versionskraven"
 
 "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga "
 "versioner av paketet %s uppfyller versionskraven"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2017
+#: cmdline/apt-get.cc:2133
 msgid ""
 "Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
 "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
 msgid ""
 "Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
 "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
@@ -1093,15 +1106,15 @@ msgstr ""
 "Trasiga paket hittades när byggberoenden behandlades. Du kan möjligen\n"
 "rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\"."
 
 "Trasiga paket hittades när byggberoenden behandlades. Du kan möjligen\n"
 "rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\"."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2022
+#: cmdline/apt-get.cc:2138
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Kunde inte hantera byggberoenden"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Kunde inte hantera byggberoenden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2054
+#: cmdline/apt-get.cc:2170
 msgid "Supported Modules:"
 msgstr "Moduler som stöds:"
 
 msgid "Supported Modules:"
 msgstr "Moduler som stöds:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2095
+#: cmdline/apt-get.cc:2211
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1135,6 +1148,7 @@ msgid ""
 "  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 "  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 "  -b  Build the source package after fetching it\n"
 "  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 "  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 "  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
@@ -1172,6 +1186,7 @@ msgstr ""
 "  -m   Försök fortsätta även om arkiven inte kan hittas.\n"
 "  -u   Visa även en lista över uppgraderade paket.\n"
 "  -b   Bygg källkodspaketet när det hämtats.\n"
 "  -m   Försök fortsätta även om arkiven inte kan hittas.\n"
 "  -u   Visa även en lista över uppgraderade paket.\n"
 "  -b   Bygg källkodspaketet när det hämtats.\n"
+"  -V   Visa pratsamma versionsnummer.\n"
 "  -c=? Läs denna inställningsfil.\n"
 "  -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n"
 "Se manualsidorna för apt-get(8), sources.list(5) och apt.conf(5)\n"
 "  -c=? Läs denna inställningsfil.\n"
 "  -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n"
 "Se manualsidorna för apt-get(8), sources.list(5) och apt.conf(5)\n"
@@ -1211,9 +1226,13 @@ msgstr " [Arbetar]"
 #: cmdline/acqprogress.cc:271
 #, c-format
 msgid ""
 #: cmdline/acqprogress.cc:271
 #, c-format
 msgid ""
-"Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
-"press enter\n"
-msgstr "Mediabyte: Sätt i disk \"%s\" i enhet \"%s\" och tryck Enter\n"
+"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Mediabyte: Sätt i disken med etiketten\n"
+" \"%s\""
+"i enhet \"%s\" och tryck Enter\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
 msgid "Unknown package record!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
 msgid "Unknown package record!"
@@ -1243,6 +1262,39 @@ msgstr ""
 "  -c=? Läs denna inställningsfil.\n"
 "  -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n"
 
 "  -c=? Läs denna inställningsfil.\n"
 "  -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n"
 
+#: dselect/install:32
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Ogiltig standardinställning!"
+
+#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
+#: dselect/install:104 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Tryck Enter för att fortsätta."
+
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
+# at only 80 characters per line, if possible.
+#: dselect/install:100
+msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
+msgstr "Fel uppstod vid uppackning. Jag kommer ställa in de paket som"
+
+#: dselect/install:101
+msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
+msgstr "installerades. Detta kan ge dubbla fel eller fel orsakade av"
+
+#: dselect/install:102
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "saknade beroenden. Detta är okej, bara felen ovanför detta"
+
+#: dselect/install:103
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr "meddelande är viktiga. Försök rätta dem och [I]nstallera igen"
+
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging Available information"
+msgstr "Lägger in tillgänglighetsinformation"
+
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115
 msgid "Failed to create pipes"
 msgstr "Misslyckades att skapa rör"
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115
 msgid "Failed to create pipes"
 msgstr "Misslyckades att skapa rör"
@@ -1515,39 +1567,6 @@ msgstr "Misslyckades att hitta en giltig control-fil"
 msgid "Unparsible control file"
 msgstr "Kunde inte tolka control-filen"
 
 msgid "Unparsible control file"
 msgstr "Kunde inte tolka control-filen"
 
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Ogiltig standardinställning!"
-
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Tryck Enter för att fortsätta."
-
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
-# at only 80 characters per line, if possible.
-#: dselect/install:100
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr "Fel uppstod vid uppackning. Jag kommer ställa in de paket som"
-
-#: dselect/install:101
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr "installerades. Detta kan ge dubbla fel eller fel orsakade av"
-
-#: dselect/install:102
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "saknade beroenden. Detta är okej, bara felen ovanför detta"
-
-#: dselect/install:103
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "meddelande är viktiga. Försök rätta dem och [I]nstallera igen"
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging Available information"
-msgstr "Lägger in tillgänglighetsinformation"
-
 #: methods/cdrom.cc:113
 #, c-format
 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 #: methods/cdrom.cc:113
 #, c-format
 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
@@ -1619,8 +1638,8 @@ msgid ""
 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 "is empty."
 msgstr ""
 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 "is empty."
 msgstr ""
-"En mellanserver (proxy) angavs men inget inloggningsskript, "
-"Acquire::ftp::ProxyLogin är tom."
+"En mellanserver (proxy) angavs men inget inloggningsskript, Acquire::ftp::"
+"ProxyLogin är tom."
 
 #: methods/ftp.cc:263
 #, c-format
 
 #: methods/ftp.cc:263
 #, c-format
@@ -1806,8 +1825,8 @@ msgid "Read error from %s process"
 msgstr "Läsfel på %s-processen"
 
 #: methods/http.cc:340
 msgstr "Läsfel på %s-processen"
 
 #: methods/http.cc:340
-msgid "Waiting for file"
-msgstr "Väntar på fil"
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Väntar på huvuden"
 
 #: methods/http.cc:486
 #, c-format
 
 #: methods/http.cc:486
 #, c-format
@@ -2163,12 +2182,12 @@ msgstr "Kandiderande versioner"
 msgid "Dependency Generation"
 msgstr "Beroendegenerering"
 
 msgid "Dependency Generation"
 msgstr "Beroendegenerering"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:71
+#: apt-pkg/tagfile.cc:81
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (1)"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (1)"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:158
+#: apt-pkg/tagfile.cc:174
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)"
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)"