Pkg = Ver.ParentPkg().Group().FindPkg(hostArch);
else if (strcmp(D->Package.c_str() + colon, ":any") == 0)
forbidden = "Multi-Arch: same";
- // :native gets the buildArch
+ else if (strcmp(D->Package.c_str() + colon, ":native") == 0)
+ Pkg = Ver.ParentPkg().Group().FindPkg("native");
}
- else if ((Ver->MultiArch & pkgCache::Version::Foreign) == pkgCache::Version::Foreign)
+ else if ((Ver->MultiArch & pkgCache::Version::Foreign) == pkgCache::Version::Foreign || Ver->MultiArch == pkgCache::Version::All)
{
- if (colon != string::npos)
+ if (colon == string::npos)
+ Pkg = Ver.ParentPkg().Group().FindPkg("native");
+ else if (strcmp(D->Package.c_str() + colon, ":any") == 0 ||
+ strcmp(D->Package.c_str() + colon, ":native") == 0)
forbidden = "Multi-Arch: foreign";
}
else if ((Ver->MultiArch & pkgCache::Version::Allowed) == pkgCache::Version::Allowed)
AC_CONFIG_HEADER(include/config.h:buildlib/config.h.in include/apti18n.h:buildlib/apti18n.h.in)
PACKAGE="apt"
- PACKAGE_VERSION="0.9.7.1ubuntu2"
-PACKAGE_VERSION="0.9.7.4"
++PACKAGE_VERSION="0.9.7.1ubuntu3"
PACKAGE_MAIL="APT Development Team <deity@lists.debian.org>"
AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE,"$PACKAGE")
AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE_VERSION,"$PACKAGE_VERSION")
- apt (0.9.7.1ubuntu3) quantal; urgency=low
++apt (0.9.7.5ubuntu1) UNRELEASEDquantal; urgency=low
+
++ [ Michael Vogt ]
++ * merged from debian-sid
++
+ [ TJ ]
+ * apt-pkg/contrib/netrc.cc:
+ - increase LOGINSIZE/PASSWORDSIZE limits and add proper error
+ if the limits are reached (LP: #1008289)
+
- -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 28 Aug 2012 11:57:22 +0200
++ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 28 Aug 2012 12:00:17 +0200
++
+ apt (0.9.7.5) UNRELEASED; urgency=low
+
+ [ Manpages translation updates ]
+ * Japanese (KURASAWA Nozomu) (Closes: #684435)
+
-
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Fri, 10 Aug 2012 07:52:17 +0200
+
+ apt (0.9.7.4) unstable; urgency=low
+
+ [ Manpages translation updates ]
+ * Polish (Robert Luberda) (Closes: #683109)
+
+ [ Program translation updates ]
+ * Polish (Michał Kułach)
+
+ [ Pino Toscano ]
+ * apt-pkg/contrib/mmap.cc:
+ - guard only the msync call with _POSIX_SYNCHRONIZED_IO rather
+ than also the fallback code as it breaks APT on hurd since 0.9.7.3
+ as the fallback is now always used on non-linux (Closes: #683354)
+
+ [ David Kalnischkies ]
+ * apt-pkg/contrib/fileutl.cc:
+ - remove _POSIX_SYNCHRONIZED_IO guard in FileFd::Sync() around fsync
+ as this guard is only needed for fdatasync and not defined on hurd
+ * cmdline/apt-get.cc:
+ - error out on (unsatisfiable) build-deps on purly virtual packages
+ instead of ignoring these dependencies; thanks to Johannes Schauer
+ for the detailed report! (Closes: #683786)
+ - ensure that the right architecture is used for cross-dependencies in
+ cases we have to choose a provider by defaulting on host-arch
+ instead of build-arch
+ * doc/apt-verbatim.ent:
+ - denote 'wheezy' as stable codename and 'jessie' as testing codename
+ in the documentation in preparation for release
+ * apt-pkg/indexcopy.cc:
+ - do not use atomic writing if the target is /dev/null as we don't want
+ to replace it, not even automically. (Closes: #683410)
+ * apt-pkg/cdrom.cc:
+ - do not link() but rename() the cdroms.list to cdroms.list~ as a backup
+ to ensure that apt-cdrom can be run multiple times (Closes: #676302)
+
+ -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Mon, 06 Aug 2012 15:55:04 +0200
+
+ apt (0.9.7.3) unstable; urgency=low
+
+ [ Manpages translation updates ]
+ * Spanish; (Omar Campagne). Closes: #681566
+
+ [ Program translation updates ]
+ * Czech (Miroslav Kure). Closes: #680758
+
+ [ David Kalnischkies ]
+ * apt-pkg/cacheset.cc:
+ - handle :all and :native correctly as architectures again
+ in the commandline parsing (regression in 0.9.7)
+ * apt-pkg/packagemanager.cc:
+ - do not segfault if nothing can be configured to statisfy
+ a pre-depends (e.g. in a pre-depends loop) (Closes: #681958)
+ * apt-pkg/contrib/mmap.cc:
+ - trigger the usage of the fallback code for kfreebsd also in the
+ second (filebased) constructor of DynamicMMap (Closes: #677704)
+ - refer to APT::Cache-Start in case the growing failed as if -Limit is
+ really the offender it will be noted in a previous error message.
+ - for filesystems not supporting mmap'ing a file we need to use a
+ SyncToFd dummy just as we did for compressed files in 0.9.5
+
+ -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Fri, 27 Jul 2012 17:53:41 +0200
+
+ apt (0.9.7.2) unstable; urgency=low
+
+ [ Manpages translation updates ]
+ * French (Christian Perrier)
+ * German (Chris Leick)
+
+ [ Program translation updates ]
+ * Greek (Θανάσης Νάτσης)
+ * Japanese (Kenshi Muto) (Closes: #679662)
+ * Russian (Yuri Kozlov) (Closes: #679599)
+ * Danish (Joe Dalton) (Closes: #680119)
+ * Portuguese (Miguel Figueiredo) (Closes: #680616)
+
+ [ David Kalnischkies ]
+ * debian/apt.cron.daily:
+ - do not try to backup extended_states file if it doesn't
+ exist (Closes: #680287)
+ * ftparchive/writer.cc:
+ - handle the APT::FTPArchive::Packages::SHA512 option correctly instead
+ of overriding SHA256, thanks Christian Marillat! (Closes: #680252)
+ * cmdline/apt-mark.cc:
+ - arch:all packages are treated as arch:native packages, but dpkg
+ expects pkg:all for selections, so use the arch of the installed
+ version instead of the package structure if possible.
+ Thanks to Stepan Golosunov for the report! (Closes: #680041)
+ * apt-pkg/clean.cc:
+ - run autoclean against pkg:arch and not always against pkg:native as
+ this removes valid cache entries (Closes: #679371)
+ * apt-pkg/deb/deblistparser.cc:
+ - negative dependencies need to apply to all architectures,
+ but those with a specific architecture only apply to this one
+ * apt-pkg/cachefilter.cc:
+ - remove architecture-specific arch to tuple expansion-rules as they lead
+ to the same tuples for different architectures (e.g. linux-arm for arm,
+ armel and armhf) while the dpkg-architecture code uses triples which
+ are different (in the first part, which we omit in our tuples), so e.g.
+ build-dep restrictions for armel ended up effecting armhf as well
+
+ -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Fri, 13 Jul 2012 21:33:56 +0200
+apt (0.9.7.1ubuntu2) quantal; urgency=low
+
+ * ftparchive/override.cc:
+ - Double maximum override line length to 1000 (LP: #1038961).
+
+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Mon, 20 Aug 2012 12:04:30 +0100
+
+apt (0.9.7.1ubuntu1) quantal; urgency=low
+
+ * merged from the debian-sid branch
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 29 Jun 2012 15:33:42 +0200
+
apt (0.9.7.1) unstable; urgency=low
[ Program translation updates ]
">
<!-- this will be updated by 'prepare-release' -->
- <!ENTITY apt-product-version "0.9.7.1ubuntu2">
-<!ENTITY apt-product-version "0.9.7.4">
++<!ENTITY apt-product-version "0.9.7.1ubuntu3">
<!-- Codenames for debian releases -->
- <!ENTITY oldstable-codename "lenny">
- <!ENTITY stable-codename "squeeze">
- <!ENTITY testing-codename "wheezy">
- <!ENTITY stable-version "6.0">
+ <!ENTITY oldstable-codename "squeeze">
+ <!ENTITY stable-codename "wheezy">
+ <!ENTITY testing-codename "jessie">
+ <!ENTITY stable-version "7.0">
<!ENTITY ubuntu-codename "precise">
<!-- good and bad just refers to matching and not matching a pattern…
"Update the local keyring with the archive keyring and remove from the local "
"keyring the archive keys which are no longer valid. The archive keyring is "
"shipped in the <literal>archive-keyring</literal> package of your "
-"distribution, e.g. the <literal>debian-archive-keyring</literal> package in "
-"Debian."
+"distribution, e.g. the <literal>ubuntu-archive-keyring</literal> package in "
+"Ubuntu."
msgstr ""
+ "Actualiza el registro de claves local con el registro de claves del archivo "
+ "y elimina del registro local las claves de archivo que ya no son válidas. El "
+ "registro de claves del archivo se encuentra en el paquete <literal>archive-"
+ "keyring</literal> de su distribución; esto es, el paquete <literal>debian-"
+ "archive-keyring</literal> en Debian."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:144
"Update the local keyring with the archive keyring and remove from the local "
"keyring the archive keys which are no longer valid. The archive keyring is "
"shipped in the <literal>archive-keyring</literal> package of your "
-"distribution, e.g. the <literal>debian-archive-keyring</literal> package in "
-"Debian."
+"distribution, e.g. the <literal>ubuntu-archive-keyring</literal> package in "
+"Ubuntu."
msgstr ""
+ "Mettre à jour le trousseau de clés local avec le trousseau de clés de "
+ "l'archive et y supprimer les clés qui ne sont plus valables. Le trousseau de "
+ "clés de l'archive est fourni dans le paquet <literal>archive-keyring</literal>"
+ " de la distribution, par exemple le paquet <literal>debian-archive-keyring<"
+ "/literal> dans Debian."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:144
"Update the local keyring with the archive keyring and remove from the local "
"keyring the archive keys which are no longer valid. The archive keyring is "
"shipped in the <literal>archive-keyring</literal> package of your "
-"distribution, e.g. the <literal>debian-archive-keyring</literal> package in "
-"Debian."
+"distribution, e.g. the <literal>ubuntu-archive-keyring</literal> package in "
+"Ubuntu."
msgstr ""
+ "ローカルキーリングをアーカイブキーリングで更新し、もう有効でなくなったアーカ"
+ "イブキーをローカルキーリングから削除します。アーカイブキーリングは、使用中の"
+ "ディストリビューションにある <literal>archive-keyring</literal> パッケージ "
+ "(例: Debian では <literal>debian-archive-keyring</literal> パッケージ) で提供"
+ "されています。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:144
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml:183
-msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
+msgid "<filename>/usr/share/keyrings/ubuntu-archive-keyring.gpg</filename>"
msgstr "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
- # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:184
-msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
+msgid "Keyring of Ubuntu archive trusted keys."
msgstr "Debian アーカイブ信頼キーのキーリングです。"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
msgstr ""
"<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
- # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml:188
-msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
+msgid "Keyring of Ubuntu archive removed trusted keys."
msgstr "削除された Debian アーカイブ信頼キーのキーリングです。"
- # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-key.8.xml:197
msgid "&apt-get;, &apt-secure;"
msgid "Not locked"
msgstr "Non bloquiáu"
++#~ msgid ""
++#~ "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-"
++#~ "Start. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
++#~ msgstr ""
++#~ "Dynamic MMap escosó l'espaciu. Por favor aumenta'l tamañu de APT::Cache-"
++#~ "Start. El valor actual ye : %lu. (man 5 apt.conf)"
++
#~ msgid "Failed to remove %s"
#~ msgstr "Nun ye a desaniciar %s"
msgid "Not locked"
msgstr "Без заключване"
++#~ msgid ""
++#~ "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-"
++#~ "Start. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
++#~ msgstr ""
++#~ "Недостатъчна памет за MMap. Увеличете стойността на променливата APT::"
++#~ "Cache-Start. Текуща стойност: %lu (man 5 apt.conf)"
++
#~ msgid "Failed to remove %s"
#~ msgstr "Неуспех при премахването на %s"
msgid "Not locked"
msgstr "No blocat"
- #~ "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
- #~ "as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Commands:\n"
- #~ " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
- #~ " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ " -h This help text.\n"
- #~ " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- #~ " -qq No output except for errors\n"
- #~ " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
- #~ " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
- #~ " -c=? Read this configuration file\n"
- #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+#~ msgid ""
- #~ "Forma d'ús: apt-mark [opcions] {auto|manual} paq1 [paq2 …]\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-mark és una interfície simple de la línia d'ordres per a marcar\n"
- #~ "paquets com a instaŀlats automàticament o manual. També pot llistar\n"
- #~ "les marques.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Ordres:\n"
- #~ "\n"
- #~ " auto - Marca els paquets donats com a instaŀlats automàticament\n"
- #~ " manual - Marca els paquets donats com a instaŀlats manualment\n"
- #~ "\n"
- #~ "Opcions:\n"
- #~ " -h Aquest text d'ajuda.\n"
- #~ " -q Sortida enregistrable - sense indicador de progrés\n"
- #~ " -qq Sense sortida, llevat dels errors\n"
- #~ " -s No actues. Mostra només què es faria.\n"
- #~ " -f Llegeix/escriu les marques auto/manual emprant el fitxer donat\n"
- #~ " -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n"
- #~ " -o=? Estableix una opció de configuració, p. ex: -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "Vegeu les pàgines de manual apt-mark(8) i apt.conf(5) per a més "
- #~ "informació."
++#~ "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-"
++#~ "Start. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+#~ msgstr ""
++#~ "No hi ha espai per al «Dynamic MMap». Incrementeu la mida d'APT::Cache-"
++#~ "Start. Valor actual: %lu. (man 5 apt.conf)"
+
#~ msgid "Failed to remove %s"
#~ msgstr "No es pot suprimir %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-27 11:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-20 12:04+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2010-11-27 13:54+0100\n"
+ "PO-Revision-Date: 2012-07-08 13:46+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení"
#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "Changelog for %s (%s)"
- msgstr "Připojuji se k %s (%s)"
+ msgstr "Seznam změn %s (%s)"
-#: cmdline/apt-get.cc:3355
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
msgid "Supported modules:"
msgstr "Podporované moduly:"
-#: cmdline/apt-get.cc:3396
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
- #, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
"do mechaniky „%s“ a stiskněte enter\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:55
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
- msgstr "ale není nainstalovaný"
+ msgstr "%s nemůže být označen, protože není nainstalovaný.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:61
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "%s was already set to manually installed.\n"
- msgstr "%s nastaven jako instalovaný ručně.\n"
+ msgstr "%s již byl nastaven jako instalovaný ručně.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:63
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
- msgstr "%s nastaven jako instalovaný automaticky.\n"
+ msgstr "%s již byl nastaven jako instalovaný automaticky.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:228
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "%s was already set on hold.\n"
- msgstr "%s je již nejnovější verze.\n"
+ msgstr "%s již byl podržen v aktuální verzi.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:230
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "%s was already not hold.\n"
- msgstr "%s je již nejnovější verze.\n"
+ msgstr "%s již nebyl držen v aktuální verzi.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:314
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "Čekal jsem na %s, ale nebyl tam"
#: apt-pkg/edsp.cc:555 apt-pkg/edsp.cc:558 apt-pkg/edsp.cc:563
msgid "Execute external solver"
- msgstr ""
+ msgstr "Spuštění externího řešitele"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:72
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "Instaluji %s"
msgid "Running dpkg"
msgstr "Spouštím dpkg"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1411
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1410
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
- msgstr ""
+ msgstr "Operace byla přerušena dříve, než mohla skončit"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1473
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1472
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
msgstr ""
"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože již byl dosažen MaxReports"
msgid "Not locked"
msgstr "Není uzamčen"
++#~ msgid ""
++#~ "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-"
++#~ "Start. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
++#~ msgstr ""
++#~ "Dynamickému MMapu došlo místo. Zvyšte prosím hodnotu APT::Cache-Start. "
++#~ "Současná hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)"
++
#~ msgid "Failed to remove %s"
#~ msgstr "Selhalo odstranění %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-27 11:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-20 12:04+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-06-02 23:51+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2012-07-03 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
- "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org> \n"
+ "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
- msgstr "Pakken %s er ikke installeret, så den afinstalleres ikke\n"
-msgstr "Pakken »%s« er ikke installeret, så den afinstalleres ikke. Mente du »%s«?\n"
++msgstr ""
++"Pakken »%s« er ikke installeret, så den afinstalleres ikke. Mente du »%s«?\n"
#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
- msgstr "Pakken %s er ikke installeret, så den afinstalleres ikke\n"
+ msgstr "Pakken »%s« er ikke installeret, så den afinstalleres ikke\n"
#: cmdline/apt-get.cc:788
#, c-format
msgid "Not locked"
msgstr "Ikke låst"
- #~ "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
- #~ "as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Commands:\n"
- #~ " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
- #~ " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ " -h This help text.\n"
- #~ " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- #~ " -qq No output except for errors\n"
- #~ " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
- #~ " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
- #~ " -c=? Read this configuration file\n"
- #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
- #~ msgstr ""
- #~ "Brug: apt-mark [tilvalg] {auto|manual} pakke1 [pakke2 ...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-mark er en simpel kommandolinjegrænseflade for markering af pakker\n"
- #~ "som manuelt eller automatisk installeret. Programmet kan også vise\n"
- #~ "markeringerne.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Kommandoer:\n"
- #~ " auto - Marker de givne pakker som automatisk installeret\n"
- #~ " manual - Marker de givne pakker som manuelt installeret\n"
- #~ "\n"
- #~ "Tilvalg:\n"
- #~ " -h Denne hjælpetekst.\n"
- #~ " -q Logbar uddata - ingen statusindikator\n"
- #~ " -qq Ingen uddata undtagen for fejl\n"
- #~ " -s Ingen handling. Viser kun hvad der ville blive udført.\n"
- #~ " -f læs/skriv auto/manuel markering i den givne fil\n"
- #~ " -c=? Læs denne konfigurationsfil\n"
- #~ " -o=? Angiv en arbitrær konfigurationsindstilling, f.eks. -o dir::cache=/"
- #~ "tmp\n"
- #~ "Se manualsiderne apt-mark(8) og apt.conf(5) for yderligere information."
-
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: apt-internal-resolver\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
- #~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ " -h This help text.\n"
- #~ " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- #~ " -c=? Read this configuration file\n"
- #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
- #~ " This APT has Super Cow Powers.\n"
+#~ msgid ""
- #~ "Brug: apt-internal-resolver\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-internal-resolver er en grænseflade, der skal bruge den aktuelle\n"
- #~ "interne som en ekstern problemløser for APT-familien for fejlsøgning\n"
- #~ "eller lignende\n"
- #~ "\n"
- #~ "Tilvalg:\n"
- #~ " -h Denne hjælpetekst.\n"
- #~ " -q Logbare uddata - ingen statusindikator\n"
- #~ " -c=? Læs denne konfigurationsfil\n"
- #~ " -o=? Angiv et arbitrærtkonfigurationstilvalg, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "apt.conf(5)-manualsider for yderligere information og indstillinger.\n"
- #~ " Denne APT har Super Cow Powers.\n"
++#~ "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-"
++#~ "Start. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+#~ msgstr ""
++#~ "Dynamisk MMap løb tør for plads. Øg venligst størrelsen på APT::Cache-"
++#~ "Start. Aktuel værdi: %lu. (man 5 apt.conf)"
+
#~ msgid "Failed to remove %s"
#~ msgstr "Kunne ikke slette %s"
msgid "Not locked"
msgstr "Nicht gesperrt"
- #~ "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
- #~ "as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Commands:\n"
- #~ " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
- #~ " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ " -h This help text.\n"
- #~ " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- #~ " -qq No output except for errors\n"
- #~ " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
- #~ " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
- #~ " -c=? Read this configuration file\n"
- #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+#~ msgid ""
- #~ "Aufruf: apt-mark [Optionen] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-mark ist ein einfaches Befehlszeilenprogramm, um Pakete als manuell\n"
- #~ "oder automatisch installiert zu markieren. Diese Markierungen können "
- #~ "auch\n"
- #~ "aufgelistet werden.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Befehle:\n"
- #~ " auto – das angegebene Paket als »Automatisch installiert« markieren\n"
- #~ " manual – das angegebene Paket als »Manuell installiert« markieren\n"
- #~ "\n"
- #~ "Optionen:\n"
- #~ " -h dieser Hilfetext\n"
- #~ " -q protokollierbare Ausgabe – keine Fortschrittsanzeige\n"
- #~ " -qq keine Ausgabe, außer bei Fehlern\n"
- #~ " -s nichts tun, nur eine Simulation der Aktionen durchführen\n"
- #~ " -f Autom./Manuell-Markierung in der angegebenen Datei lesen/"
- #~ "schreiben\n"
- #~ " -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n"
- #~ " -o=? Beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "Siehe auch die Handbuchseiten apt-mark(8) und apt.conf(5) bezüglich\n"
- #~ "weitergehender Informationen und Optionen."
-
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: apt-internal-resolver\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
- #~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ " -h This help text.\n"
- #~ " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- #~ " -c=? Read this configuration file\n"
- #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
- #~ " This APT has Super Cow Powers.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Aufruf: apt-internal-resolver\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-internal-resolver ist eine Schnittstelle, um den derzeitigen "
- #~ "internen\n"
- #~ "Problemlöser für die APT-Familie wie einen externen zu verwenden, zwecks\n"
- #~ "Fehlersuche oder ähnlichem.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Optionen:\n"
- #~ " -h dieser Hilfetext\n"
- #~ " -q protokollierbare Ausgabe – keine Fortschrittsanzeige\n"
- #~ " -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n"
- #~ " -o=? Beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "Siehe auch die Handbuchseite apt.conf(5) bezüglich weitergehender\n"
- #~ "Informationen und Optionen.\n"
- #~ " Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n"
++#~ "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-"
++#~ "Start. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+#~ msgstr ""
++#~ "Nicht genügend Platz für »Dynamic MMap«. Bitte erhöhen Sie den Wert von "
++#~ "APT::Cache-Start. Aktueller Wert: %lu. (Siehe auch man 5 apt.conf.)"
+
#~ msgid "Failed to remove %s"
#~ msgstr "%s konnte nicht entfernt werden."
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt_po_el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-27 11:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-20 12:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-26 18:25+0300\n"
- "Last-Translator: quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n"
+ "Last-Translator: Θανάσης Νάτσης <natsisthanasis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Δείτε τις σελίδες man του apt-cache(8) και apt.conf(5) για πληροφορίες.\n"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:79
- #, fuzzy
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα για αυτόν τον δίσκο, όπως 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr ""
- "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα για τον δίσκο αυτό, όπως 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
++"Παρακαλώ δώστε ένα όνομα για αυτόν τον δίσκο, όπως 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:94
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
- msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο και δεν θα αφαιρεθεί\n"
-msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο και δεν θα αφαιρεθεί. Εννοείτε '%s'?\n"
++msgstr ""
++"Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο και δεν θα αφαιρεθεί. Εννοείτε '%s'?\n"
#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο και δεν θα αφαιρεθεί\n"
msgid_plural ""
"The following packages were automatically installed and are no longer "
"required:"
--msgstr[0] ""
- "Τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:"
-"Το ακόλουθο πακέτο εγκαταστάθηκε αυτόματα και δεν χρειάζεται πλέον:"
++msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο εγκαταστάθηκε αυτόματα και δεν χρειάζεται πλέον:"
msgstr[1] ""
"Τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:"
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
"packages"
msgstr ""
- "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν βρέθηκε"
-"%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το %s δεν επιτρέπεται στο πακέτο %s"
++"%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το %s δεν επιτρέπεται στο "
++"πακέτο %s"
#: cmdline/apt-get.cc:3015
#, c-format
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
"version"
msgstr ""
- "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν βρέθηκε"
-"%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν έχει υποψήφια"
-"έκδοση"
++"%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν έχει "
++"υποψήφιαέκδοση"
#: cmdline/apt-get.cc:3106
#, c-format
msgstr "Αποτυχία επεξεργασίας εξαρτήσεων χτισίματος"
#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "Changelog for %s (%s)"
- msgstr "Σύνδεση στο %s (%s)"
+ msgstr "Changelog για %s (%s)"
-#: cmdline/apt-get.cc:3355
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
msgid "Supported modules:"
msgstr "Υποστηριζόμενοι Οδηγοί:"
msgid "Not locked"
msgstr "No bloqueado"
++#~ msgid ""
++#~ "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-"
++#~ "Start. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
++#~ msgstr ""
++#~ "La asignación dinámica MMap no tiene más espacio. Por favor, incrementa "
++#~ "el valor de «APT::Cache-Start». El valor actual es: %lu (man 5 apt.conf)"
++
#~ msgid "Failed to remove %s"
#~ msgstr "No pude borrar %s"
msgid "Not locked"
msgstr ""
++#~ msgid ""
++#~ "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-"
++#~ "Start. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
++#~ msgstr ""
++#~ "MMAP dinamikoa memoriaz kanpo. Mesedez handitu APT::Cache-Start muga. "
++#~ "Uneko balioa: %lu. (man 5 apt.conf)"
++
#~ msgid "Failed to remove %s"
#~ msgstr "Huts egin du %s kentzean"
msgid "Not locked"
msgstr "Non verrouillé"
++#~ msgid ""
++#~ "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-"
++#~ "Start. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
++#~ msgstr ""
++#~ "La zone dynamique d'allocation mémoire (« Dynamic MMap ») n'a plus de "
++#~ "place. Vous devriez augmenter la taille de APT::Cache-Start, dont la "
++#~ "valeur actuelle est de %lu (voir « man 5 apt.conf »)."
++
#~ msgid "Failed to remove %s"
#~ msgstr "Impossible de supprimer %s"
msgid "Not locked"
msgstr "Non está bloqueado"
++#~ msgid ""
++#~ "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-"
++#~ "Start. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
++#~ msgstr ""
++#~ "Dynamic MMap executouse fora do lugar. Incremente o tamaño de APT::Cache-"
++#~ "Start. O valor actual é : %lu. (man 5 apt.conf)"
++
#~ msgid "Failed to remove %s"
#~ msgstr "Non foi posíbel retirar %s"
msgid "Not locked"
msgstr "Nincs zárolva"
- #~ "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
- #~ "as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Commands:\n"
- #~ " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
- #~ " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ " -h This help text.\n"
- #~ " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- #~ " -qq No output except for errors\n"
- #~ " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
- #~ " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
- #~ " -c=? Read this configuration file\n"
- #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+#~ msgid ""
- #~ "Használat: apt-mark [kapcsolók] {auto|manual} csom1 [csom2 …]\n"
- #~ "\n"
- #~ "Az apt-mark egy egyszerű parancssori felület csomagok megjelölésére\n"
- #~ "kézileg vagy automatikusan telepítettként. Képes felsorolni a jelöléseket "
- #~ "is.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Parancsok:\n"
- #~ " auto -Az adott csomagok megjelölése automatikusan telepítettként\n"
- #~ " manual - Az adott csomagok megjelölése kézzel telepítettként\n"
- #~ "\n"
- #~ "Kapcsolók:\n"
- #~ " -h Ez a súgó szöveg.\n"
- #~ " -q Naplózható kimenet - nincs folyamatjelző\n"
- #~ " -qq Nincs kimenet, kivéve a hibákat\n"
- #~ " -s Szimulációs mód. Csak kiírja, mi történne.\n"
- #~ " -f auto/kézi megjelölés olvasása/írása az adott fájlból/fájlba\n"
- #~ " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
- #~ " -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/"
- #~ "tmp\n"
- #~ "Lásd még az apt-mark(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további\n"
- #~ "információkért."
-
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: apt-internal-resolver\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
- #~ "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ " -h This help text.\n"
- #~ " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- #~ " -c=? Read this configuration file\n"
- #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
- #~ " This APT has Super Cow Powers.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Használat: apt-internal-resolver\n"
- #~ "\n"
- #~ "Az apt-internal-resolver felülettel a jelenlegi belső feloldó külső\n"
- #~ "feloldóként használható az APT családhoz hibakeresési vagy hasonló "
- #~ "céllal\n"
- #~ "\n"
- #~ "Kapcsolók:\n"
- #~ " -h Ez a súgó szöveg.\n"
- #~ " -q Naplózható kimenet - nincs folyamatjelző\n"
- #~ " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
- #~ " -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/"
- #~ "tmp\n"
- #~ "Lásd még az apt-get(8), sources.list(5) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat "
- #~ "további\n"
- #~ "információkért és opciókért.\n"
- #~ " Ez az APT a SzuperTehén Hatalmával rendelkezik.\n"
++#~ "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-"
++#~ "Start. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+#~ msgstr ""
++#~ "A dinamikus MMap helye elfogyott. Növelje az APT::Cache-Start méretét. A "
++#~ "jelenlegi érték: %lu. (lásd: man 5 apt.conf)"
+
#~ msgid "Failed to remove %s"
#~ msgstr "%s eltávolítása sikertelen"
msgid "Not locked"
msgstr "Non bloccato"
++#~ msgid ""
++#~ "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-"
++#~ "Start. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
++#~ msgstr ""
++#~ "MMap dinamica esaurita. Aumentare la dimensione di APT::Cache-Start. Il "
++#~ "valore attuale è: %lu (man 5 apt.conf)."
++
#~ msgid "Failed to remove %s"
#~ msgstr "Rimozione di %s non riuscita"
# Project Vine, Daisuke SUZUKI <daisuke@linux.or.jp>, 2001-2002
# Debian Project, Masato Taruishi <taru@debian.org>, 2002
# Debian Project, Keita Maehara <maehara@debian.org>, 2003
- # Debian Project, Kenshi Muto <kmuto@debian.org>, 2004-2008
+ # Debian Project, Kenshi Muto <kmuto@debian.org>, 2004-2012
msgid ""
msgstr ""
- "Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n"
+ "Project-Id-Version: apt 0.9.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-27 11:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-20 12:04+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2010-08-25 09:33+0900\n"
+ "PO-Revision-Date: 2012-07-01 00:14+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
- "Language: \n"
+ "Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1357
msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr "このコマンドは時代遅れです。'apt-mark showauto' を代わりに使用してください。"
+msgstr ""
++"このコマンドは時代遅れです。'apt-mark showauto' を代わりに使用してください。"
#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
#, c-format
#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
- msgstr "パッケージ %s はインストールされていないため、削除はできません\n"
-msgstr "パッケージ %s はインストールされていないため、削除はできません。'%s' のことでしょうか?\n"
++msgstr ""
++"パッケージ %s はインストールされていないため、削除はできません。'%s' のことで"
++"しょうか?\n"
#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
- msgstr "パッケージ %s はインストールされていないため、削除はできません\n"
+ msgstr "パッケージ '%s' はインストールされていないため、削除はできません\n"
#: cmdline/apt-get.cc:788
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
-msgstr "いくつかのアーカイブを取得できません。apt-get update を実行するか --fix-missing オプションを付けて試してみてください。"
+msgstr ""
- "いくつかのアーカイブが取得できません。apt-get update を実行するか --fix-"
++"いくつかのアーカイブを取得できません。apt-get update を実行するか --fix-"
+"missing オプションを付けて試してみてください。"
#: cmdline/apt-get.cc:1383
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgid ""
"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
"instead."
-msgstr "このコマンドは時代遅れです。'apt-mark auto' および 'apt-mark manual' を代わりに使用してください。"
+msgstr ""
++"このコマンドは時代遅れです。'apt-mark auto' および 'apt-mark manual' を代わり"
++"に使用してください。"
#: cmdline/apt-get.cc:2183
msgid "Calculating upgrade... "
#: cmdline/apt-get.cc:2451
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "ソースを取得するには少なくとも 1 つのパッケージ名を指定する必要があります"
+msgstr ""
- "ソースを取得するには少なくともひとつのパッケージ名を指定する必要があります"
++"ソースを取得するには少なくとも 1 つのパッケージ名を指定する必要があります"
#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
#, c-format
"bzr branch %s\n"
"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
msgstr ""
-"パッケージの最新の (まだリリースされていないかもしれない) 更新を取得するには、\n"
+"パッケージの最新の (まだリリースされていないかもしれない) 更新を取得するに"
+"は、\n"
- "bzr get %s\n"
+ "bzr branch %s\n"
"を使用してください。\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2566
msgid ""
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
"Architectures for setup"
-msgstr "%s に利用可能なアーキテクチャ情報がありません。セットアップのために apt.conf(5) の APT::Architectures を参照してください。"
+msgstr ""
++"%s に利用可能なアーキテクチャ情報がありません。セットアップのために apt.conf"
++"(5) の APT::Architectures を参照してください。"
#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
"packages"
-msgstr "パッケージ %3$s が '%4$s' パッケージで許されていないため、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすことができません"
+msgstr ""
- "パッケージ %3$s が見つからないため、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすこと"
- "ができません"
++"パッケージ %3$s が '%4$s' パッケージで許されていないため、%2$s に対する %1$s "
++"の依存関係を満たすことができません"
#: cmdline/apt-get.cc:3015
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
"package %s can't satisfy version requirements"
-msgstr "パッケージ %3$s の候補バージョンはバージョンについての要求を満たせないため、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすことができません"
+msgstr ""
- "入手可能な %3$s はいずれもバージョンについての要求を満たせないため、%2$s に対"
- "する %1$s の依存関係を満たすことができません"
++"パッケージ %3$s の候補バージョンはバージョンについての要求を満たせないた"
++"め、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすことができません"
#: cmdline/apt-get.cc:3083
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
"version"
-msgstr "パッケージ %3$s の候補バージョンが存在しないため、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすことができません"
+msgstr ""
- "パッケージ %3$s が見つからないため、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすこと"
- "ができません"
++"パッケージ %3$s の候補バージョンが存在しないため、%2$s に対する %1$s の依存関"
++"係を満たすことができません"
#: cmdline/apt-get.cc:3106
#, c-format
msgstr "ビルド依存関係の処理に失敗しました"
#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "Changelog for %s (%s)"
- msgstr "%s (%s) ã\81¸æ\8e¥ç¶\9aã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
+ msgstr "%s (%s) ã\81®å¤\89æ\9b´å±¥æ´"
-#: cmdline/apt-get.cc:3355
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
msgid "Supported modules:"
msgstr "サポートされているモジュール:"
-#: cmdline/apt-get.cc:3396
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
- #, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
"と install です。\n"
"\n"
"コマンド:\n"
- " update - 新しいパッケージリストを取得します\n"
- " upgrade - アップグレードを行います\n"
- " install - 新規パッケージをインストールします (pkg は libc6.deb ではなく "
- "libc6 のように指定します)\n"
- " remove - パッケージを削除します\n"
- " autoremove - 自動インストールされ使われていないすべてのパッケージを削除し"
- "ます\n"
- " purge - 設定ファイルまで含めてパッケージを削除します\n"
- " source - ソースアーカイブをダウンロードします\n"
- " build-dep - ソースパッケージの構築依存関係を設定します\n"
- " dist-upgrade - ディストリビューションをアップグレードします (apt-get(8) を"
- "参照)\n"
- " dselect-upgrade - dselect の選択に従います\n"
- " clean - ダウンロードしたアーカイブファイルを削除します\n"
- " autoclean - ダウンロードした古いアーカイブファイルを削除します\n"
- " check - 壊れた依存関係がないかチェックします\n"
- " markauto - 指定のパッケージを自動インストールされたものとしてマークしま"
- "す\n"
- " unmarkauto - 指定のパッケージを手動でインストールされたものとしてマークし"
- "ます\n"
+ " update - 新しいパッケージリストを取得する\n"
+ " upgrade - アップグレードを行う\n"
-" install - 新規パッケージをインストールする (pkg は libc6.deb ではなく libc6 のように指定する)\n"
++" install - 新規パッケージをインストールする (pkg は libc6.deb ではなく "
++"libc6 のように指定する)\n"
+ " remove - パッケージを削除する\n"
-" autoremove - 自動インストールされ使われていないすべてのパッケージを削除する\n"
++" autoremove - 自動インストールされ使われていないすべてのパッケージを削除す"
++"る\n"
+ " purge - 設定ファイルまで含めてパッケージを削除する\n"
+ " source - ソースアーカイブをダウンロードする\n"
+ " build-dep - ソースパッケージの構築依存関係を設定する\n"
-" dist-upgrade - ディストリビューションをアップグレードする (apt-get(8) を参照)\n"
++" dist-upgrade - ディストリビューションをアップグレードする (apt-get(8) を参"
++"照)\n"
+ " dselect-upgrade - dselect の選択に従う\n"
+ " clean - ダウンロードしたアーカイブファイルを削除する\n"
+ " autoclean - ダウンロードした古いアーカイブファイルを削除する\n"
+ " check - 壊れた依存関係がないかチェックする\n"
+ " changelog - 指定のパッケージの変更履歴をダウンロードして表示する\n"
+ " download - バイナリパッケージをカレントディレクトリにダウンロードする\n"
"\n"
"オプション:\n"
" -h このヘルプを表示する\n"
msgstr ""
"メディア変更: \n"
" '%s'\n"
- "とラベルの付いたディスクをドライブ '%s' に入れて enter を押してください\n"
+ "とラベルの付いたディスクをドライブ '%s' に入れて Enter キーを押してください\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:55
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
- msgstr "しかし、インストールされていません"
+ msgstr "%s をインストールされていないものとしてマークできません\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:61
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "%s was already set to manually installed.\n"
- msgstr "%s は手動でインストールしたと設定されました。\n"
+ msgstr "%s は手動でインストールしたとすでに設定されています。\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:63
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
- msgstr "%s は自動でインストールしたと設定されました。\n"
+ msgstr "%s は自動でインストールしたとすでに設定されています。\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:228
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "%s was already set on hold.\n"
- msgstr "%s はすでに最新バージョンです。\n"
+ msgstr "%s はすでに保留に設定されています。\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:230
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "%s was already not hold.\n"
- msgstr "%s はすでに最新バージョンです。\n"
+ msgstr "%s はすでに保留されていません。\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:314
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "%s を待ちましたが、そこにはありませんでした"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
msgstr ""
-"さらなる情報については、マニュアルページ apt-mark(8) および apt.conf(5) を参照してください。"
+ "Usage: apt-mark [オプション] {auto|manual} パッケージ1 [パッケージ2 ...]\n"
+ "\n"
+ "apt-mark は、パッケージを手動または自動でインストールされたものとしてマーク\n"
+ "する簡単なコマンドラインインターフェイスです。マークの一覧表示もできます。\n"
+ "\n"
+ "コマンド:\n"
+ " auto - 指定のパッケージを自動でインストールされたものとしてマークする\n"
+ " manual - 指定のパッケージを手動でインストールしたものとしてマークする\n"
+ "\n"
+ "オプション:\n"
+ " -h このヘルプを表示する\n"
+ " -q ログファイルに出力可能な形式にする - プログレス表示をしない\n"
+ " -qq エラー以外は表示しない\n"
+ " -s 実際には実行しない。実行シミュレーションのみ行う\n"
+ " -f 指定のファイルを使って自動/手動のマーキングを読み書きする\n"
+ " -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n"
+ " -o=? 任意の設定オプションを指定する (例 -o dir::cache=/tmp)\n"
++"さらなる情報については、マニュアルページ apt-mark(8) および apt.conf(5) を参"
++"照してください。"
#: methods/cdrom.cc:203
#, c-format
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
#, c-format
msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr "ディレクトリ '%2$s' の '%1$s' がファイル名拡張子を持たないため、無視します"
+msgstr ""
++"ディレクトリ '%2$s' の '%1$s' がファイル名拡張子を持たないため、無視します"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
#, c-format
msgid ""
"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
-msgstr "ディレクトリ '%2$s' の '%1$s' が無効なファイル名拡張子を持っているため、無視します"
+msgstr ""
++"ディレクトリ '%2$s' の '%1$s' が無効なファイル名拡張子を持っているため、無視"
++"します"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
#, c-format
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:440
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "'%s' とラベルの付いたディスクをドライブ '%s' に入れて Enter キーを押してください。"
+msgstr ""
- "'%s' とラベルの付いたディスクをドライブ '%s' に入れて enter を押してくださ"
- "い。"
++"'%s' とラベルの付いたディスクをドライブ '%s' に入れて Enter キーを押してくだ"
++"さい。"
-#: apt-pkg/init.cc:151
+#: apt-pkg/init.cc:152
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "パッケージングシステム '%s' はサポートされていません"
msgid ""
"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
"available in the sources"
-msgstr "APT::Default-Release の 値 '%s' は、そのようなリリースをソース中から利用できないため、無効です"
+msgstr ""
++"APT::Default-Release の 値 '%s' は、そのようなリリースをソース中から利用でき"
++"ないため、無効です"
#: apt-pkg/policy.cc:396
#, c-format
msgid ""
"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
"or malformed file)"
-msgstr "期待されるエントリ '%s' が Release ファイル内に見つかりません (誤った sources.list エントリか、壊れたファイル)"
+msgstr ""
++"期待されるエントリ '%s' が Release ファイル内に見つかりません (誤った "
++"sources.list エントリか、壊れたファイル)"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1386
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
- msgstr "Release ファイル %s を解釈することができません"
+ msgstr "Release ファイル中の '%s' のハッシュサムを見つけられません"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1428
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
msgid ""
"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
"repository will not be applied."
-msgstr "%s の Release ファイルは期限切れ (%s 以来無効) です。このリポジトリからの更新物は適用されません。"
+msgstr ""
++"%s の Release ファイルは期限切れ (%s 以来無効) です。このリポジトリからの更新"
++"物は適用されません。"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
#, c-format
#: apt-pkg/edsp.cc:555 apt-pkg/edsp.cc:558 apt-pkg/edsp.cc:563
msgid "Execute external solver"
- msgstr ""
+ msgstr "外部ソルバを実行"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:72
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "%s をインストールしています"
msgid "Running dpkg"
msgstr "dpkg を実行しています"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1411
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1410
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
- msgstr ""
+ msgstr "操作はそれが完了する前に中断されました"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1473
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1472
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
msgstr "MaxReports にすでに達しているため、レポートは書き込まれません"
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
msgid "Not locked"
msgstr "ロックされていません"
- #~ msgid "Failed to remove %s"
- #~ msgstr "%s の削除に失敗しました"
-
- #~ msgid "Unable to create %s"
- #~ msgstr "%s を作成できません"
-
- #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
- #~ msgstr "%sinfo の状態の取得に失敗しました"
-
- #~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
- #~ msgstr ""
- #~ "info と temp ディレクトリは同じファイルシステム上になければなりません"
-
- #~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
- #~ msgstr "管理ディレクトリ %sinfo への移動に失敗しました"
-
- #~ msgid "Internal error getting a package name"
- #~ msgstr "パッケージ名取得中の内部エラー"
-
- #~ msgid "Reading file listing"
- #~ msgstr "ファイルリストを読み込んでいます"
-
+
- #~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
- #~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
- #~ "package!"
- #~ msgstr ""
- #~ "リストファイル '%sinfo/%s' のオープンに失敗しました。このファイルを元に戻"
- #~ "すことができないなら、その内容を空にして即座に同じバージョンのパッケージを"
- #~ "再インストールしてください!"
-
- #~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
- #~ msgstr "リストファイル %sinfo/%s の読み込みに失敗しました"
-
- #~ msgid "Internal error getting a node"
- #~ msgstr "内部エラー、ノードの取得"
-
- #~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
- #~ msgstr "diversions ファイル %sdiversions のオープンに失敗しました"
-
- #~ msgid "The diversion file is corrupted"
- #~ msgstr "diversion ファイルが壊れています"
-
- #~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
- #~ msgstr "diversion ファイルに不正な行があります: %s"
-
- #~ msgid "Internal error adding a diversion"
- #~ msgstr "内部エラー、diversion の追加"
-
- #~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
- #~ msgstr "最初にパッケージキャッシュを初期化しなければなりません"
-
- #~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
- #~ msgstr "Package: ヘッダを見つけるのに失敗しました。オフセット %lu"
-
- #~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
- #~ msgstr ""
- #~ "status ファイルに不正な ConfFile セクションがあります。オフセット %lu"
-
- #~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
- #~ msgstr "MD5 の解析エラー。オフセット %lu"
-
- #~ msgid "Couldn't change to %s"
- #~ msgstr "%s に変更できませんでした"
-
- #~ msgid "Failed to locate a valid control file"
- #~ msgstr "正しいコントロールファイルを特定できませんでした"
-
- #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
- #~ msgstr "%s に対してパイプを開けませんでした"
-
- #~ msgid "Read error from %s process"
- #~ msgstr "%s プロセスからの読み込みエラー"
-
- #~ msgid "Got a single header line over %u chars"
- #~ msgstr "%u 文字を超える 1 行のヘッダを取得しました"
-
- #~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
- #~ msgstr "注意: これは dpkg により自動でわざと行われれます。"
-
- #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
- #~ msgstr "不正な override %s %lu 行目 #1"
-
- #~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
- #~ msgstr "不正な override %s %lu 行目 #2"
-
- #~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
- #~ msgstr "不正な override %s %lu 行目 #3"
-
- #~ msgid "decompressor"
- #~ msgstr "展開ツール"
-
- #~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
- #~ msgstr "読み込みが %lu 残っているはずですが、何も残っていません"
-
- #~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
- #~ msgstr "あと %lu 書き込む必要がありますが、書き込むことができませんでした"
-
- #~ msgid ""
- #~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
- #~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
- #~ msgstr ""
- #~ "展開済みの '%s' への即時設定は動作しません。詳細については man 5 apt.conf "
- #~ "の APT::Immediate-Configure の項を参照してください。"
-
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
- #~ msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewPackage)"
-
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
- #~ msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (UsePackage1)"
-
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
- #~ msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewFileDesc1)"
-
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
- #~ msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (UsePackage2)"
-
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
- #~ msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewFileVer1)"
-
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
- #~ msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewVersion%d)"
-
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
- #~ msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (UsePackage3)"
-
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
- #~ msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewFileDesc2)"
-
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
- #~ msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (FindPkg)"
-
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
- #~ msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (CollectFileProvides)"
-
- #~ msgid "Internal error, could not locate member"
- #~ msgstr "内部エラー、メンバーを特定できません"
-
- #~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
- #~ msgstr ""
- #~ "内部エラー。グループ '%s' にはインストール可能な擬似パッケージがありません"
-
- #~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
+#~ msgid ""
- #~ "Release ファイルが期限切れになっているので、%s を無視します (%s 以来無効)"
++#~ "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-"
++#~ "Start. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+#~ msgstr ""
++#~ "動的 MMap が範囲を越えました。APT::Cache-Start の大きさを増やしてくださ"
++#~ "い。現在値は %lu です (man 5 apt.conf を参照)。"
msgid "Not locked"
msgstr "잠기지 않음"
++#~ msgid ""
++#~ "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-"
++#~ "Start. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
++#~ msgstr ""
++#~ "동적 mmap이 한계를 벗어났습니다. APT::Cache-Start의 크기를 높이십시오. 현"
++#~ "재 값: %lu. (man 5 apt.conf)"
++
#~ msgid "Failed to remove %s"
#~ msgstr "%s을(를) 지우는데 실패했습니다"
msgid "Not locked"
msgstr "Ikke låst"
++#~ msgid ""
++#~ "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-"
++#~ "Start. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
++#~ msgstr ""
++#~ "Dynamisk MMap gikk tom for minne. Øk størrelsen på APT::Cache-Start. "
++#~ "Nåværende verdi: %lu. (man 5 apt.conf)"
++
#~ msgid "Failed to remove %s"
#~ msgstr "Klarte ikke å fjerne %s"
msgid "Not locked"
msgstr "Niet vergrendeld"
++#~ msgid ""
++#~ "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-"
++#~ "Start. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
++#~ msgstr ""
++#~ "Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::"
++#~ "Cache-Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
++
#~ msgid "Failed to remove %s"
#~ msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
- "Project-Id-Version: apt 0.7.23.1\n"
+ "Project-Id-Version: apt 0.9.7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-28 21:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-20 12:04+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-01-22 20:35+0100\n"
+ "PO-Revision-Date: 2012-07-28 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
"Language: pl\n"
msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
msgstr "Nie udało się zduplikować deskryptora pliku %i"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:118
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
- msgstr "Nie udało się wykonać mmap %lu bajtów"
+ msgstr "Nie udało się wykonać mmap %llu bajtów"
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:145
msgid "Unable to close mmap"
msgstr "Nie udało się zamknąć mmap"
#: apt-pkg/edsp.cc:555 apt-pkg/edsp.cc:558 apt-pkg/edsp.cc:563
msgid "Execute external solver"
- msgstr ""
+ msgstr "Wykonywanie zewnętrznego mechanizmu rozwiązywania zależności"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:72
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "Instalowanie %s"
msgid "Running dpkg"
msgstr "Uruchamianie dpkg"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1411
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1410
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
- msgstr ""
+ msgstr "Operacja została przerwana, zanim mogła zostać zakończona"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1473
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1472
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
msgstr "Brak raportu programu apport, ponieważ osiągnięto limit MaxReports"
msgid "Not locked"
msgstr "Niezablokowany"
- #~ "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
- #~ "as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Commands:\n"
- #~ " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
- #~ " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ " -h This help text.\n"
- #~ " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- #~ " -qq No output except for errors\n"
- #~ " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
- #~ " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
- #~ " -c=? Read this configuration file\n"
- #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+#~ msgid ""
- #~ "Użycie: apt-mark [opcje] {auto|manual} pakiet1 [pakiet2 ...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-mark jest prostym poleceniem wiersza poleceń do oznaczania pakietów\n"
- #~ "jako zainstalowane automatycznie lub ręcznie. Może także służyć\n"
- #~ "do wyświetlania stanu oznaczeń.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Polecenia:\n"
- #~ " auto - Oznacza dany pakiet jako zainstalowany automatycznie\n"
- #~ " manual - Oznacza dany pakiet jako zainstalowany ręcznie\n"
- #~ "\n"
- #~ "Opcje:\n"
- #~ " -h Ten tekst pomocy\n"
- #~ " -q Nie pokazuje wskaźnika postępu (przydatne przy rejestrowaniu "
- #~ "działania)\n"
- #~ " -qq Nie wypisuje nic oprócz komunikatów błędów\n"
- #~ " -s Symulacja - wyświetla jedynie co powinno zostać zrobione\n"
- #~ " -f zapis/odczyt oznaczenia jako automatyczny/ręczny danego pliku\n"
- #~ " -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny.\n"
- #~ " -o=? Ustawia dowolną opcję konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "Proszę zapoznać się ze stronami podręcznika systemowego apt-mark(8)\n"
- #~ "i apt.conf(5), aby uzyskać więcej informacji."
++#~ "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-"
++#~ "Start. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+#~ msgstr ""
++#~ "Brak miejsca dla dynamicznego MMap. Proszę zwiększyć rozmiar APT::Cache-"
++#~ "Start. Bieżąca wartość: %lu. (man 5 apt.conf)"
+
#~ msgid "Failed to remove %s"
#~ msgstr "Nie udało się usunąć %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-27 11:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-20 12:04+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2010-08-28 09:03+0100\n"
+ "PO-Revision-Date: 2012-06-29 15:45+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1357
msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr "Este comando foi depreceado. Em vez disso por favor utilize 'apt-mark showauto'."
+msgstr ""
++"Este comando foi depreceado. Em vez disso por favor utilize 'apt-mark "
++"showauto'."
#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
#, c-format
#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
- msgstr "O pacote %s não está instalado, por isso não será removido\n"
-msgstr "O pacote '%s' não está instalado, por isso não será removido. Queria dizer '%s'?\n"
++msgstr ""
++"O pacote '%s' não está instalado, por isso não será removido. Queria dizer "
++"'%s'?\n"
#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
- msgstr "O pacote %s não está instalado, por isso não será removido\n"
+ msgstr "O pacote '%s' não está instalado, por isso não será removido\n"
#: cmdline/apt-get.cc:788
#, c-format
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
"Architectures for setup"
msgstr ""
-"Nenhuma informação de arquitectura disponível para %s. "
-"Para configuração veja apt.conf(5) APT::Architectures"
++"Nenhuma informação de arquitectura disponível para %s. Para configuração "
++"veja apt.conf(5) APT::Architectures"
#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
#, c-format
"demasiado novo"
#: cmdline/apt-get.cc:3077
- #, fuzzy, c-format
-#, , c-format
++#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
"package %s can't satisfy version requirements"
msgstr "Falhou processar as dependências de compilação"
#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "Changelog for %s (%s)"
- msgstr "A Ligar a %s (%s)"
+ msgstr "Changlog para %s (%s)"
-#: cmdline/apt-get.cc:3355
+#: cmdline/apt-get.cc:3358
msgid "Supported modules:"
msgstr "Módulos Suportados:"
-#: cmdline/apt-get.cc:3396
+#: cmdline/apt-get.cc:3399
- #, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
" remove - Remover pacotes\n"
" autoremove - Remover automaticamente todos os pacotes não utilizados\n"
" purge - Remover pacotes e ficheiros de configuração\n"
- " source - Fazer o download de arquivos de código fonte\n"
- " build-dep - Configurar as dependências de compilação de pacotes de código "
+ " source - Fazer o download de arquivos de código-fonte\n"
-" build-dep - Configurar as dependências de compilação de pacotes de "
-"código-fonte\n"
++" build-dep - Configurar as dependências de compilação de pacotes de código-"
+"fonte\n"
" dist-upgrade - Actualizar a distribuição, veja apt-get(8)\n"
" dselect-upgrade - Seguir as escolhas feitas no dselect\n"
" clean - Apagar ficheiros de arquivo obtidos por download\n"
"no leitor '%s' e pressione enter\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:55
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
- msgstr "mas não está instalado"
+ msgstr "%s não pode ser marcado pois não está instalado.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:61
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "%s was already set to manually installed.\n"
- msgstr "%s está definido para ser instalado manualmente.\n"
+ msgstr "%s já estava definido para ser instalado manualmente.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:63
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
- msgstr "%s está definido para ser instalado automaticamente.\n"
+ msgstr "%s já estava definido para ser instalado automaticamente.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:228
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "%s was already set on hold.\n"
- msgstr "%s já está na versão mais recente.\n"
+ msgstr "%s já estava marcado para manter.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:230
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "%s was already not hold.\n"
- msgstr "%s já está na versão mais recente.\n"
+ msgstr "%s já estava para não manter.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:314
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "Esperou por %s mas não estava lá"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
msgstr ""
-"como instalados de forma manual ou automática. Pode também listar marcações.\n"
+ "Utilização: apt-mark [opções] {auto|manual} pacote1 [pacote2...]\n"
+ "\n"
+ "apt-mark é um interface simples de linha de comandos para marcar pacotes "
-" -h Este texto de ajuda.\n"
-" -q Saída para registo - sem indicador de progresso\n"
++"como instalados de forma manual ou automática. Pode também listar "
++"marcações.\n"
+ "\n"
+ "Comandos:\n"
+ " auto - Marca os pacotes como instalados automaticamente\n"
+ " manual - Marca os pacotes como instalados manualmente\n"
+ "\n"
+ "Opções:\n"
-" -s Não fazer. Apenas escreve o que seria feito.\n"
-" -f ler/escrever marcação auto/manual no ficheiro indicado\n"
++" -h\tEste texto de ajuda.\n"
++" -q\tSaída para registo - sem indicador de progresso\n"
+ " -qq Sem saída excepto para erros\n"
-" -o=? Definir uma opção de configuração arbitrária, p.e. -o dir::cache=/tmp\n"
++" -s\tNão fazer. Apenas escreve o que seria feito.\n"
++" -f\tler/escrever marcação auto/manual no ficheiro indicado\n"
+ " -c=? Ler este ficheiro de configuração\n"
++" -o=? Definir uma opção de configuração arbitrária, p.e. -o dir::cache=/"
++"tmp\n"
+ "Para mais informações veja as páginas apt-mark(8) e apt.conf(5) do manual."
#: methods/cdrom.cc:203
#, c-format
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
#, c-format
msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
-msgstr "Lista de ficheiros que não podem ser criados porque '%s' não é um directório"
+msgstr ""
++"Lista de ficheiros que não podem ser criados porque '%s' não é um directório"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426
#, c-format
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
#, c-format
msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
-msgstr "A ignorar o ficheiro '%s' no directório '%s' porque não tem extensão no nome do ficheiro"
+msgstr ""
++"A ignorar o ficheiro '%s' no directório '%s' porque não tem extensão no nome "
++"do ficheiro"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
#, c-format
msgid ""
"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
msgstr ""
-"A ignorar o ficheiro '%s' no directório '%s' porque tem uma extensão inválida "
-"no nome do ficheiro"
++"A ignorar o ficheiro '%s' no directório '%s' porque tem uma extensão "
++"inválida no nome do ficheiro"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
#, c-format
#: apt-pkg/edsp.cc:555 apt-pkg/edsp.cc:558 apt-pkg/edsp.cc:563
msgid "Execute external solver"
- msgstr ""
+ msgstr "Executar resolvedor externo"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:72
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "A instalar %s"
msgid "Running dpkg"
msgstr "A correr o dpkg"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1411
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1410
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
- msgstr ""
+ msgstr "A operação foi interrompida antes de poder terminar"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1473
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1472
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
msgstr "Nenhum relatório apport escrito pois MaxReports já foi atingido"
msgid "Not locked"
msgstr "Sem acesso exclusivo"
++#~ msgid ""
++#~ "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-"
++#~ "Start. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
++#~ msgstr ""
++#~ "O Dynamic MMap ficou sem espaço. Por favor aumente o tamanho de APT::"
++#~ "Cache-Start. Valor actual: %lu. (man 5 apt.conf)"
++
#~ msgid "Failed to remove %s"
#~ msgstr "Falhou remover %s"
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
- "Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n"
+ "Project-Id-Version: apt rev2227.1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-27 11:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-20 12:04+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-01-06 10:36+0400\n"
+ "PO-Revision-Date: 2012-06-30 08:47+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
- msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
+ msgstr ""
-"Пакет «%s» не установлен, поэтому не может быть удалён. "
-"Возможно имелся в виду «%s»?\n"
++"Пакет «%s» не установлен, поэтому не может быть удалён. Возможно имелся в "
++"виду «%s»?\n"
#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
- msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
+ msgstr "Пакет «%s» не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
#: cmdline/apt-get.cc:788
#, c-format
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
- msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов."
+ msgstr ""
-"Превышено допустимое количество имён пакетов, которое способен обработать APT."
++"Превышено допустимое количество имён пакетов, которое способен обработать "
++"APT."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
- msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей."
+ msgstr ""
-"Превышено допустимое количество зависимостей, которое способен обработать APT."
++"Превышено допустимое количество зависимостей, которое способен обработать "
++"APT."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:523
#, c-format
#: apt-pkg/edsp.cc:555 apt-pkg/edsp.cc:558 apt-pkg/edsp.cc:563
msgid "Execute external solver"
- msgstr ""
+ msgstr "Запустить внешний решатель"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:72
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "Устанавливается %s"
msgid "Running dpkg"
msgstr "Запускается dpkg"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1411
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1410
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
- msgstr ""
+ msgstr "Действие прервано до его завершения"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1473
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1472
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
msgstr "Отчёты apport не записаны, так достигнут MaxReports"
msgid "Not locked"
msgstr "Не заблокирован"
- #~ "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
- #~ "as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Commands:\n"
- #~ " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
- #~ " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ " -h This help text.\n"
- #~ " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- #~ " -qq No output except for errors\n"
- #~ " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
- #~ " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
- #~ " -c=? Read this configuration file\n"
- #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+#~ msgid ""
- #~ "Использование: apt-mark [параметры] {auto|manual} пакет1 [пакет2…]\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-mark — простая программа с интерфейсом командной строки\n"
- #~ "для отметки пакетов, что они установлены вручную или автоматически.\n"
- #~ "Также может показывать списки помеченных пакетов.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Команды:\n"
- #~ " auto - пометить указанные пакеты, как установленные автоматически\n"
- #~ " manual - пометить указанные пакеты, как установленные вручную\n"
- #~ "\n"
- #~ "Параметры:\n"
- #~ " -h эта справка\n"
- #~ " -q показывать сообщения о работе, не выводить индикатор хода работы\n"
- #~ " -qq показывать только сообщения об ошибках\n"
- #~ " -s не выполнять действия на самом деле, только имитация работы\n"
- #~ " -f читать/писать данные о пометках в заданный файл\n"
- #~ " -c=? читать указанный файл настройки\n"
- #~ " -o=? задать значение произвольному параметру настройки,\n"
- #~ " например, -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "В справочных страницах apt-mark(8) и apt.conf(5)\n"
- #~ "содержится подробная информация и описание параметров."
++#~ "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-"
++#~ "Start. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+#~ msgstr ""
++#~ "Не хватает места для Dynamic MMap. Увеличьте значение APT::Cache-Start. "
++#~ "Текущее значение: %lu. (man 5 apt.conf)"
+
#~ msgid "Failed to remove %s"
#~ msgstr "Не удалось удалить %s"
msgid "Not locked"
msgstr "Nie je zamknuté"
- #~ "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
- #~ "as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Commands:\n"
- #~ " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
- #~ " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ " -h This help text.\n"
- #~ " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- #~ " -qq No output except for errors\n"
- #~ " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
- #~ " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
- #~ " -c=? Read this configuration file\n"
- #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+#~ msgid ""
- #~ "Použitie: apt-mark [voľby] {auto|manual} balík1 [balík2 ...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-mark je jednoduché rozhranie príkazového riadka na označovanie\n"
- #~ "balíkov ako manuálne alebo automaticky nainštalované.\n"
- #~ "Tiež dokáže označenia vypisovať.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Príkazy:\n"
- #~ " auto - Označí uvedené balíky ako automaticky nainštalované\n"
- #~ " manual - Označí uvedené balíky ako manuálne nainštalované\n"
- #~ "\n"
- #~ "Voľby:\n"
- #~ " -h Tento text pomocníka.\n"
- #~ " -q Výstup vhodný do záznamu - bez indikátora priebehu\n"
- #~ " -qq Nevypisovať nič, len chyby\n"
- #~ " -s Nevykonávať zmeny. Iba vypísať, čo by sa urobilo.\n"
- #~ " -f čítanie/zápis označenia auto/manálne v uvedenom súbore\n"
- #~ " -c=? Načítať tento konfiguračný súbor\n"
- #~ " -o=? Nastaviť ľubovoľný konfiguračnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "Ďalšie informácie nájdete na manuálových stránkach apt-mark(8) a apt.conf"
- #~ "(5)."
++#~ "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-"
++#~ "Start. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+#~ msgstr ""
++#~ "Nedostatok miesta pre dynamický MMap. Prosím, zväčšite veľkosť APT::Cache-"
++#~ "Start. Aktuálna hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)"
+
#~ msgid "Failed to remove %s"
#~ msgstr "Odstránenie %s zlyhalo"
msgid "Not locked"
msgstr "Ni zaklenjeno"
++#~ msgid ""
++#~ "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-"
++#~ "Start. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
++#~ msgstr ""
++#~ "Dinamičnemu MMap je zmanjkalo prostora. Povečajte velikost APT::Cache-"
++#~ "Start. Trenutna vrednost: %lu. (man 5 apt.conf)"
++
#~ msgid "Failed to remove %s"
#~ msgstr "Odstranitev %s ni uspela"
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
msgid "Not locked"
msgstr "Inte låst"
++
++#~ msgid ""
++#~ "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-"
++#~ "Start. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
++#~ msgstr ""
++#~ "Dynamisk MMap fick slut på utrymme. Öka storleken för APT::Cache-Start. "
++#~ "Aktuellt värde: %lu. (man 5 apt.conf)"
#~ msgid "Failed to remove %s"
#~ msgstr "Misslyckades med att ta bort %s"
msgid "Not locked"
msgstr "Không phải bị khoá"
++#~ msgid ""
++#~ "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-"
++#~ "Start. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
++#~ msgstr ""
++#~ "Dynamic MMap (ảnh xạ bộ nhớ động) đã hết sức chứa.\n"
++#~ "Hãy tăng kích cỡ của « APT::Cache-Start » (giới hạn vùng nhớ tạm Apt).\n"
++#~ "Giá trị hiện thời: %lu. (man 5 apt.conf)"
++
#~ msgid "Failed to remove %s"
#~ msgstr "Việc gỡ bỏ %s bị lỗi"
msgid "Not locked"
msgstr "未锁定"
++#~ msgid ""
++#~ "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-"
++#~ "Start. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
++#~ msgstr ""
++#~ "动态 MMap 没有空间了。请增大 APT::Cache-Start 的大小。当前值:%lu。(man 5 "
++#~ "apt.conf)"
++
#~ msgid "Failed to remove %s"
#~ msgstr "无法卸载 %s"
msgid "Not locked"
msgstr ""
++#~ msgid ""
++#~ "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-"
++#~ "Start. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
++#~ msgstr ""
++#~ "動態 MMap 已用完所有空間。請增加 APT::Cache-Start 的大小。目前大小為:"
++#~ "%lu。(man 5 apt.conf)"
++
#~ msgid "Failed to remove %s"
#~ msgstr "無法移除 %s"