]> git.saurik.com Git - apt.git/commitdiff
merged the debian-wheezy branch
authorMichael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>
Fri, 22 Mar 2013 20:49:22 +0000 (21:49 +0100)
committerMichael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>
Fri, 22 Mar 2013 20:49:22 +0000 (21:49 +0100)
1  2 
debian/changelog
po/ca.po
po/cs.po
po/ja.po
po/ru.po

diff --combined debian/changelog
index 4c830afe95e1e3d28cabb3ac260da5bc059c1128,9ed9b4d616f3856b6ebbcdd0d3232d0a9467d0c7..1ba066a3b85766e6fe4b54238885efec68ca8ea2
@@@ -1,80 -1,17 +1,94 @@@
+ apt (0.9.7.8) unstable; urgency=criticial
+   * SECURITY UPDATE: InRelease verification bypass
+     - CVE-2013-1051
+   
+   [ David Kalnischk ]
+   * apt-pkg/deb/debmetaindex.cc,
+     test/integration/test-bug-595691-empty-and-broken-archive-files,
+     test/integration/test-releasefile-verification:
+     - disable InRelease downloading until the verification issue is
+       fixed, thanks to Ansgar Burchardt for finding the flaw
+  -- Michael Vogt <mvo@debian.org>  Thu, 14 Mar 2013 07:47:36 +0100
 +apt (0.9.7.8~exp3) UNRELEASEDexperimental; urgency=low
 +
 +  [ Niels Thykier ]
 +  * test/libapt/assert.h, test/libapt/run-tests:
 +    - exit with status 1 on test failure
 +  
 +  [ Daniel Hartwig ]
 +  * test/integration/framework:
 +    - continue after test failure but preserve exit status
 +
 +  [ Programs translation updates ]
 +  * Turkish (Mert Dirik). Closes: #703526
 +
 +  [ Colin Watson ]
 +  * methods/connect.cc:
 +    - provide useful error message in case of EAI_SYSTEM
 +      (closes: #703603)
 +  
 +  [ Michael Vogt ]
 +  * add new config options "Acquire::ForceIPv4" and 
 +    "Acquire::ForceIPv6" to allow focing one or the other
 +    (closes: #611891)
 +
 + -- Michael Vogt <mvo@debian.org>  Sun, 17 Mar 2013 19:46:23 +0100
 +
 +apt (0.9.7.8~exp2) experimental; urgency=low
 +
 +  * include two missing patches to really fix bug #696225, thanks to
 +    Guillem Jover 
 +  * ensure sha512 is really used when available, thanks to Tyler Hicks
 +   (LP: #1098752)
 +
 + -- Michael Vogt <mvo@debian.org>  Fri, 01 Mar 2013 19:06:55 +0100
 +
 +apt (0.9.7.8~exp1) experimental; urgency=low
 +
 +  [ Manpages translation updates ]
 +  * Italian (Beatrice Torracca). Closes: #696601
 +  
 +  [ Programs translation updates ]
 +  * Japanese (Kenshi Muto). Closes: #699783
 +  
 +  [ Michael Vogt ]
 +  * fix pkgProblemResolver::Scores, thanks to Paul Wise. 
 +    Closes: #697577
 +  * fix missing translated apt.8 manpages, thanks to Helge Kreutzmann
 +    for the report. Closes: #696923
 +  * apt-pkg/contrib/progress.cc:
 +    - Make "..." translatable to fix inconsistencies in the output
 +      of e.g. apt-get update. While this adds new translatable strings,
 +      not having translations for them will not break anything.
 +      Thanks to Guillem Jover. Closes: #696225
 +  * debian/apt.cron.daily:
 +    - when reading from /dev/urandom, use less entropy and fix a rare
 +      bug when the random number chksum is less than 1000.
 +      Closes: #695285
 +  * methods/https.cc:
 +    - reuse connection in https, thanks to Thomas Bushnell, BSG for the
 +      patch. LP: #1087543, Closes: #695359
 +    - add missing curl_easy_cleanup()
 +  * methods/http.cc:
 +    - quote spaces in filenames to ensure as the http method is also
 +      (potentially) used for non deb,dsc content that may contain
 +      spaces, thanks to Daniel Hartwig and Thomas Bushnell 
 +      (LP: #1086997)
 +    - quote plus in filenames to work around a bug in the S3 server
 +      (LP: #1003633)
 +  * apt-pkg/indexrecords.cc:
 +    - support '\r' in the Release file
 +
 +  [ David Kalnischkies ]
 +  * apt-pkg/depcache.cc:
 +    - prefer to install packages which have an already installed M-A:same
 +      sibling while choosing providers (LP: #1130419)
 +
 + -- Michael Vogt <mvo@debian.org>  Fri, 01 Mar 2013 14:16:42 +0100
 +
  apt (0.9.7.7) unstable; urgency=low
  
    [ Program translation updates ]
diff --combined po/ca.po
index 61d23127763ef91607aa99b42e696a726be5fd63,8eaa638a7693a4070f7188f2e42f097e44d6ad5d..e582886b00c361e4f2efd906602929c175734fb9
+++ b/po/ca.po
@@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt 0.9.7.6\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 08:05+0100\n"
 +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 09:49+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-10-19 13:30+0200\n"
  "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
  "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@@ -108,7 -108,8 +108,8 @@@ msgstr "Heu de donar com a mínim un pa
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:1361
  msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
- msgstr "Aquesta ordre és desaconsellada. Empreu «apt-mark showauto» en el seu lloc."
+ msgstr ""
+ "Aquesta ordre és desaconsellada. Empreu «apt-mark showauto» en el seu lloc."
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:1456 apt-pkg/cacheset.cc:510
  #, c-format
@@@ -155,7 -156,7 +156,7 @@@ msgid "  Version table:
  msgstr "  Taula de versió:"
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 -#: cmdline/apt-get.cc:3363 cmdline/apt-mark.cc:375
 +#: cmdline/apt-get.cc:3361 cmdline/apt-mark.cc:375
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
  #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
  #, c-format
@@@ -450,7 -451,9 +451,9 @@@ msgstr "Els paquets virtuals com Â«%sÂ
  #: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
  #, c-format
  msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
- msgstr "El paquet «%s» no està instaŀlat, així doncs no es suprimirà. Volíeu dir «%s»?\n"
+ msgstr ""
+ "El paquet «%s» no està instaŀlat, així doncs no es suprimirà. Volíeu dir "
+ "«%s»?\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
  #, c-format
@@@ -484,7 -487,7 +487,7 @@@ msgstr "No es possible la reinstaŀlaci
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr "%s ja es troba en la versió més recent.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:68
 +#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-mark.cc:68
  #, c-format
  msgid "%s set to manually installed.\n"
  msgstr "S'ha marcat %s com instaŀlat manualment.\n"
@@@ -596,8 -599,8 +599,8 @@@ msgstr "
  msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr "Després d'aquesta operació s'alliberaran %sB d'espai en disc.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2591
 -#: cmdline/apt-get.cc:2594
 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
 +#: cmdline/apt-get.cc:2592
  #, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr "No s'ha pogut determinar l'espai lliure en %s"
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr "No teniu prou espai lliure en %s."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279
 +#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1277
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr "S'ha especificat «Trivial Only» però aquesta operació no és trivial."
  
 -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 -#: cmdline/apt-get.cc:1261
 +#: cmdline/apt-get.cc:1259
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr "Sí, fes el que et dic!"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1263
 +#: cmdline/apt-get.cc:1261
  #, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@@ -626,28 -631,28 +629,28 @@@ msgstr "
  "Per continuar escriviu la frase «%s»\n"
  " ?] "
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288
 +#: cmdline/apt-get.cc:1267 cmdline/apt-get.cc:1286
  msgid "Abort."
  msgstr "Avortat."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1284
 +#: cmdline/apt-get.cc:1282
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr "Voleu continuar [S/n]? "
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2656 apt-pkg/algorithms.cc:1554
 +#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1548
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr "No s'ha pogut obtenir %s  %s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1374
 +#: cmdline/apt-get.cc:1372
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr "Alguns fitxers no s'han pogut baixar"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2668
 +#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr "Baixada completa i en mode de només baixada"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1381
 +#: cmdline/apt-get.cc:1379
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
@@@ -655,19 -660,19 +658,19 @@@ msgstr "
  "No es poden baixar alguns arxius, proveu a executar apt-get update o "
  "intenteu-ho amb --fix-missing."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1385
 +#: cmdline/apt-get.cc:1383
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr "--fix-missing i els medi intercanviables actualment no estan suportats"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1390
 +#: cmdline/apt-get.cc:1388
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr "No es poden corregir els paquets que falten."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1391
 +#: cmdline/apt-get.cc:1389
  msgid "Aborting install."
  msgstr "S'està avortant la instaŀlació."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1419
 +#: cmdline/apt-get.cc:1417
  msgid ""
  "The following package disappeared from your system as\n"
  "all files have been overwritten by other packages:"
@@@ -681,37 -686,37 +684,37 @@@ msgstr[1] "
  "Els següents paquets han desaparegut del vostre sistema ja\n"
  "que tots els fitxers s'han sobreescrit per altres paquets:"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1423
 +#: cmdline/apt-get.cc:1421
  msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
  msgstr "Nota: Això ho fa el dpkg automàticament i a propòsit."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1561
 +#: cmdline/apt-get.cc:1559
  #, c-format
  msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
  msgstr "Ignora la versió objectiu «%s» no disponible del paquet «%s»"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1593
 +#: cmdline/apt-get.cc:1591
  #, c-format
  msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
  msgstr "S'està agafant «%s» com a paquet font en lloc de '%s'\n"
  
  #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
 -#: cmdline/apt-get.cc:1631
 +#: cmdline/apt-get.cc:1629
  #, c-format
  msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
  msgstr "Descarta la versió «%s» no disponible del paquet «%s»"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1647
 +#: cmdline/apt-get.cc:1645
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr "L'ordre update no pren arguments"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1713
 +#: cmdline/apt-get.cc:1711
  msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
  msgstr ""
  "Es suposa que no hauriem de suprimir coses, no es pot iniciar el supressor "
  "automàtic"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1817
 +#: cmdline/apt-get.cc:1815
  msgid ""
  "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
  "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
@@@ -729,15 -734,15 +732,15 @@@ msgstr "
  #. "that package should be filed.") << endl;
  #. }
  #.
 -#: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1989
 +#: cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1987
  msgid "The following information may help to resolve the situation:"
  msgstr "La informació següent pot ajudar-vos a resoldre la situació:"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1824
 +#: cmdline/apt-get.cc:1822
  msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
  msgstr "S'ha produït un error intern, el supressor automàtic ha trencat coses"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1831
 +#: cmdline/apt-get.cc:1829
  msgid ""
  "The following package was automatically installed and is no longer required:"
  msgid_plural ""
@@@ -748,7 -753,7 +751,7 @@@ msgstr[0] "
  msgstr[1] ""
  "Els paquets següents s'han instaŀlat automàticament i ja no són necessaris:"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1835
 +#: cmdline/apt-get.cc:1833
  #, c-format
  msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
  msgid_plural ""
@@@ -758,21 -763,21 +761,21 @@@ msgstr[0] "
  msgstr[1] ""
  "Els paquets %lu es van s'instaŀlar automàticament i ja no són necessaris:\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1837
 +#: cmdline/apt-get.cc:1835
  msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
  msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
  msgstr[0] "Empreu «apt-get autoremove» per a suprimir-lo."
  msgstr[1] "Empreu «apt-get autoremove» per a suprimir-los."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1856
 +#: cmdline/apt-get.cc:1854
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "Error intern, AllUpgrade ha trencat coses"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1955
 +#: cmdline/apt-get.cc:1953
  msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr "Potser voldreu executar «apt-get -f install» per corregir-ho:"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1959
 +#: cmdline/apt-get.cc:1957
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
@@@ -780,7 -785,7 +783,7 @@@ msgstr "
  "Dependències insatisfetes. Proveu amb «apt-get -f install» sense paquets (o "
  "especifiqueu una solució)."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1974
 +#: cmdline/apt-get.cc:1972
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@@ -792,79 -797,81 +795,81 @@@ msgstr "
  "«unstable» i alguns paquets requerits encara no han estat creats o bé\n"
  "encara no els hi han introduït des d'«Incoming»."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1995
 +#: cmdline/apt-get.cc:1993
  msgid "Broken packages"
  msgstr "Paquets trencats"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2021
 +#: cmdline/apt-get.cc:2019
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr "S'instaŀlaran els següents paquets extres:"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2111
 +#: cmdline/apt-get.cc:2109
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr "Paquets suggerits:"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2112
 +#: cmdline/apt-get.cc:2110
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr "Paquets recomanats:"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2154
 +#: cmdline/apt-get.cc:2152
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2161 cmdline/apt-mark.cc:70
 +#: cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:70
  #, c-format
  msgid "%s set to automatically installed.\n"
  msgstr "S'ha marcat %s com instaŀlat automàticament.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2169 cmdline/apt-mark.cc:114
 +#: cmdline/apt-get.cc:2167 cmdline/apt-mark.cc:114
  msgid ""
  "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
  "instead."
- msgstr "Aquesta ordre és desaconsellada. Empreu «apt-mark auto» i «apt-mark manual» en el seu lloc."
+ msgstr ""
+ "Aquesta ordre és desaconsellada. Empreu «apt-mark auto» i «apt-mark manual» "
+ "en el seu lloc."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2185
 +#: cmdline/apt-get.cc:2183
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr "S'està calculant l'actualització… "
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2188 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
 +#: cmdline/apt-get.cc:2186 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
  msgid "Failed"
  msgstr "Ha fallat"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2193
 +#: cmdline/apt-get.cc:2191
  msgid "Done"
  msgstr "Fet"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-get.cc:2268
 +#: cmdline/apt-get.cc:2258 cmdline/apt-get.cc:2266
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr ""
  "S'ha produït un error intern, el solucionador de problemes ha trencat coses"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2296 cmdline/apt-get.cc:2332
 +#: cmdline/apt-get.cc:2294 cmdline/apt-get.cc:2330
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr "No és possible blocar el directori de descàrrega"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2388
 +#: cmdline/apt-get.cc:2386
  #, c-format
  msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
  msgstr "No es troba una font per baixar la versió «%s» de «%s»"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2393
 +#: cmdline/apt-get.cc:2391
  #, c-format
  msgid "Downloading %s %s"
  msgstr "S'està baixant %s %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2453
 +#: cmdline/apt-get.cc:2451
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr "Haureu d'especificar un paquet de codi font per a baixar"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2493 cmdline/apt-get.cc:2805
 +#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr "No es pot trobar un paquet de fonts per a %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2510
 +#: cmdline/apt-get.cc:2508
  #, c-format
  msgid ""
  "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@@ -874,7 -881,7 +879,7 @@@ msgstr "
  "versions «%s» a:\n"
  "%s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2515
 +#: cmdline/apt-get.cc:2513
  #, c-format
  msgid ""
  "Please use:\n"
  msgstr ""
  "Empreu:\n"
  "bzr branch %s\n"
- "per obtenir les últimes actualitzacions (possiblement no publicades) del paquet.\n"
+ "per obtenir les últimes actualitzacions (possiblement no publicades) del "
+ "paquet.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2568
 +#: cmdline/apt-get.cc:2566
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr "S'està ometent el fitxer ja baixat «%s»\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2605
 +#: cmdline/apt-get.cc:2603
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr "No teniu prou espai lliure en %s"
  
  #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:2614
 +#: cmdline/apt-get.cc:2612
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr "Es necessita baixar %sB/%sB d'arxius font.\n"
  
  #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:2619
 +#: cmdline/apt-get.cc:2617
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr "Es necessita baixar %sB d'arxius font.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2625
 +#: cmdline/apt-get.cc:2623
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr "Obtén el font %s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2663
 +#: cmdline/apt-get.cc:2661
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr "No s'ha pogut baixar alguns arxius."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2694
 +#: cmdline/apt-get.cc:2692
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr ""
  "S'està ometent el desempaquetament de les fonts que ja ho estan en %s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2706
 +#: cmdline/apt-get.cc:2704
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr "L'ordre de desempaquetar «%s» ha fallat.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2707
 +#: cmdline/apt-get.cc:2705
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr "Comproveu si el paquet «dpkgdev» està instaŀlat.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2729
 +#: cmdline/apt-get.cc:2727
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr "L'ordre de construir «%s» ha fallat.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2749
 +#: cmdline/apt-get.cc:2747
  msgid "Child process failed"
  msgstr "Ha fallat el procés fill"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2768
 +#: cmdline/apt-get.cc:2766
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr ""
  "S'ha d'especificar un paquet per a verificar les dependències de construcció "
  "per a"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2793
 +#: cmdline/apt-get.cc:2791
  #, c-format
  msgid ""
  "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
  "Architectures for setup"
- msgstr "No hi ha informació d'arquitectura disponible per a %s. Vegeu apt.conf(5) APT::Architectures per a configurar-ho"
+ msgstr ""
+ "No hi ha informació d'arquitectura disponible per a %s. Vegeu apt.conf(5) "
+ "APT::Architectures per a configurar-ho"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2817 cmdline/apt-get.cc:2820
 +#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr ""
  "No es pot obtenir informació sobre les dependències de construcció per a %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2840
 +#: cmdline/apt-get.cc:2838
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr "%s no té dependències de construcció.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3010
 +#: cmdline/apt-get.cc:3008
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
  "packages"
- msgstr "La dependència %s en %s no es pot satisfer perquè %s no és permès als paquets «%s»"
+ msgstr ""
+ "La dependència %s en %s no es pot satisfer perquè %s no és permès als "
+ "paquets «%s»"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3028
 +#: cmdline/apt-get.cc:3026
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
  "found"
- msgstr "La dependència %s en %s no es pot satisfer perquè no es pot trobar el paquet %s"
+ msgstr ""
+ "La dependència %s en %s no es pot satisfer perquè no es pot trobar el paquet "
+ "%s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3051
 +#: cmdline/apt-get.cc:3049
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  "No s'ha pogut satisfer la dependència %s per a %s: El paquet instaŀlat %s és "
  "massa nou"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3090
 +#: cmdline/apt-get.cc:3088
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
  "package %s can't satisfy version requirements"
- msgstr "La dependència %s per a %s no es pot satisfer perquè la versió candidata del paquet %s no pot satisfer els requeriments de versions"
+ msgstr ""
+ "La dependència %s per a %s no es pot satisfer perquè la versió candidata del "
+ "paquet %s no pot satisfer els requeriments de versions"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3096
 +#: cmdline/apt-get.cc:3094
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
  "version"
- msgstr "La dependència %s en %s no es pot satisfer perquè el paquet %s no té versió candidata"
+ msgstr ""
+ "La dependència %s en %s no es pot satisfer perquè el paquet %s no té versió "
+ "candidata"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3119
 +#: cmdline/apt-get.cc:3117
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr "No s'ha pogut satisfer la dependència %s per a %s: %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3135
 +#: cmdline/apt-get.cc:3133
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr "No s'han pogut satisfer les dependències de construcció per a %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3140
 +#: cmdline/apt-get.cc:3138
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr "No es poden processar les dependències de construcció"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3233 cmdline/apt-get.cc:3245
 +#: cmdline/apt-get.cc:3231 cmdline/apt-get.cc:3243
  #, c-format
  msgid "Changelog for %s (%s)"
  msgstr "Registre de canvis per a %s (%s)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3368
 +#: cmdline/apt-get.cc:3366
  msgid "Supported modules:"
  msgstr "Mòduls suportats:"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3409
 +#: cmdline/apt-get.cc:3407
  #, fuzzy
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
@@@ -1117,7 -1135,7 +1133,7 @@@ msgstr "
  "per a obtenir més informació i opcions.\n"
  "                       Aquest APT té superpoders bovins.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3574
 +#: cmdline/apt-get.cc:3572
  msgid ""
  "NOTE: This is only a simulation!\n"
  "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@@ -1498,8 -1516,8 +1514,8 @@@ msgstr "S'ha trobat almenys una signatu
  #: methods/gpgv.cc:189
  msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
  msgstr ""
- "No s'ha pogut executar el «gpgv» per a verificar la signatura (està instaŀlat "
- "el gpgv?)"
+ "No s'ha pogut executar el «gpgv» per a verificar la signatura (està "
+ "instaŀlat el gpgv?)"
  
  #: methods/gpgv.cc:194
  msgid "Unknown error executing gpgv"
@@@ -1722,7 -1740,7 +1738,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n"
  "  -o=? Estableix una opció de conf arbitrària, p.e. -o dir::cache=/tmp\n"
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1339
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1335
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
  msgstr "No es pot escriure en %s"
@@@ -2289,7 -2307,9 +2305,9 @@@ msgstr "No s'ha pogut truncar el fitxe
  msgid ""
  "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
  "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
- msgstr "No hi ha espai per al «Dynamic MMap». Incrementeu la mida d'APT::Cache-Start. Valor actual: %lu. (man 5 apt.conf)"
+ msgstr ""
+ "No hi ha espai per al «Dynamic MMap». Incrementeu la mida d'APT::Cache-"
+ "Start. Valor actual: %lu. (man 5 apt.conf)"
  
  #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
  #, c-format
@@@ -2403,16 -2423,6 +2421,6 @@@ msgstr "%c%s… Error!
  msgid "%c%s... Done"
  msgstr "%c%s… Fet"
  
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
- msgid "..."
- msgstr "…"
- #. Print the spinner
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
- #, c-format
- msgid "%c%s... %u%%"
- msgstr "%c%s… %u%%"
  #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
  #, c-format
  msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
@@@ -2776,21 -2786,21 +2784,21 @@@ msgstr "La línia %u és malformada en 
  msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
  msgstr "El tipus «%s» no és conegut en la línia %u de la llista de fonts %s"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:898
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:896
  #, c-format
  msgid ""
  "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
  "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
  msgstr ""
- "No s'ha pogut realitzar la configuració immediata de «%s». Vegeu man 5 "
- "apt.conf, sota APT::Immediate-Configure per a més detalls. (%d)"
+ "No s'ha pogut realitzar la configuració immediata de «%s». Vegeu man 5 apt."
+ "conf, sota APT::Immediate-Configure per a més detalls. (%d)"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:504
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503
  #, c-format
  msgid "Could not configure '%s'. "
  msgstr "No s'ha pogut configurar «%s»."
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:546
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:545
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@@ -2828,7 -2838,7 +2836,7 @@@ msgstr "
  "No es poden corregir els problemes, teniu paquets retinguts que estan "
  "trencats."
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1580 apt-pkg/algorithms.cc:1582
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1574 apt-pkg/algorithms.cc:1576
  msgid ""
  "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
  "used instead."
@@@ -2915,7 -2925,9 +2923,9 @@@ msgstr "No s'ha pogut llegir la llista 
  msgid ""
  "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
  "available in the sources"
- msgstr "El valor «%s» és invàlid per a APT:Default-Release donat que aquest llançament no és disponible a les fonts"
+ msgstr ""
+ "El valor «%s» és invàlid per a APT:Default-Release donat que aquest "
+ "llançament no és disponible a les fonts"
  
  #: apt-pkg/policy.cc:399
  #, c-format
@@@ -2978,21 -2990,21 +2988,21 @@@ msgid "Package %s %s was not found whil
  msgstr ""
  "No s'ha trobat el paquet %s %s en processar les dependències del fitxer"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1150
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1146
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de paquets font %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1238 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1342
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1348 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1505
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1234 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1344 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1501
  msgid "Reading package lists"
  msgstr "S'està llegint la llista de paquets"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1255
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1251
  msgid "Collecting File Provides"
  msgstr "S'estan recollint els fitxers que proveeixen"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1447 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1454
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1450
  msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr "Error d'E/S en desar la memòria cau de la font"
  
@@@ -3033,7 -3045,9 +3043,9 @@@ msgstr "No hi ha cap clau pública disp
  msgid ""
  "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
  "repository will not be applied."
- msgstr "El fitxer Release per a %s ha caducat (invàlid des de %s). Les actualitzacions per a aquest dipòsit no s'aplicaran."
+ msgstr ""
+ "El fitxer Release per a %s ha caducat (invàlid des de %s). Les "
+ "actualitzacions per a aquest dipòsit no s'aplicaran."
  
  #: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
  #, c-format
@@@ -3583,8 -3597,8 +3595,8 @@@ msgstr "No blocat
  #~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
  #~ msgstr ""
  #~ "No s'ha pogut realitzar la configuració immediata de «%s» ja "
- #~ "desempaquetat. Vegeu man 5 apt.conf, sota APT::Immediate-Configure "
- #~ "per a més detalls."
+ #~ "desempaquetat. Vegeu man 5 apt.conf, sota APT::Immediate-Configure per a "
+ #~ "més detalls."
  
  #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  #~ msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewPackage)"
diff --combined po/cs.po
index 3d16d6811a3e12d56f9eea34eab1c6b1f788cbb4,9e37a046e5f77ce67751fd2d0f7238e79c299816..4ccb2f70bf409dda13cba32e9fc0e34cb82192c9
+++ b/po/cs.po
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 08:05+0100\n"
 +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 09:49+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-07-08 13:46+0200\n"
  "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
  "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@@@ -153,7 -153,7 +153,7 @@@ msgid "  Version table:
  msgstr "  Tabulka verzí:"
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 -#: cmdline/apt-get.cc:3363 cmdline/apt-mark.cc:375
 +#: cmdline/apt-get.cc:3361 cmdline/apt-mark.cc:375
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
  #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
  #, c-format
@@@ -478,7 -478,7 +478,7 @@@ msgstr "Přeinstalace %s není možná
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr "%s je již nejnovější verze.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:68
 +#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-mark.cc:68
  #, c-format
  msgid "%s set to manually installed.\n"
  msgstr "%s nastaven jako instalovaný ručně.\n"
@@@ -586,8 -586,8 +586,8 @@@ msgstr "Po této operaci bude na disku 
  msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr "Po této operaci bude na disku uvolněno %sB.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2591
 -#: cmdline/apt-get.cc:2594
 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
 +#: cmdline/apt-get.cc:2592
  #, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr "Nelze určit volné místo v %s"
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr "V %s nemáte dostatek volného místa."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279
 +#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1277
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr "Udáno „pouze triviální“, ovšem toto není triviální operace."
  
 -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 -#: cmdline/apt-get.cc:1261
 +#: cmdline/apt-get.cc:1259
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr "Ano, udělej to tak, jak říkám!"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1263
 +#: cmdline/apt-get.cc:1261
  #, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@@ -616,28 -618,28 +616,28 @@@ msgstr "
  "Pro pokračování opište frázi „%s“\n"
  " ?] "
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288
 +#: cmdline/apt-get.cc:1267 cmdline/apt-get.cc:1286
  msgid "Abort."
  msgstr "Přerušeno."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1284
 +#: cmdline/apt-get.cc:1282
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr "Chcete pokračovat [Y/n]? "
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2656 apt-pkg/algorithms.cc:1554
 +#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1548
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr "Selhalo stažení %s  %s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1374
 +#: cmdline/apt-get.cc:1372
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr "Některé soubory nemohly být staženy"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2668
 +#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr "Stahování dokončeno v režimu pouze stáhnout"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1381
 +#: cmdline/apt-get.cc:1379
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
@@@ -645,19 -647,19 +645,19 @@@ msgstr "
  "Nelze stáhnout některé archivy. Možná spusťte apt-get update nebo zkuste --"
  "fix-missing?"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1385
 +#: cmdline/apt-get.cc:1383
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr "--fix-missing a výměna média nejsou momentálně podporovány"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1390
 +#: cmdline/apt-get.cc:1388
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr "Nelze opravit chybějící balíky."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1391
 +#: cmdline/apt-get.cc:1389
  msgid "Aborting install."
  msgstr "Přerušuji instalaci."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1419
 +#: cmdline/apt-get.cc:1417
  msgid ""
  "The following package disappeared from your system as\n"
  "all files have been overwritten by other packages:"
@@@ -674,35 -676,35 +674,35 @@@ msgstr[2] "
  "Následující balíky z tohoto systému zmizely, protože\n"
  "všechny jejich soubory byly přepsány jinými balíky:"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1423
 +#: cmdline/apt-get.cc:1421
  msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
  msgstr "Poznámka: Toto má svůj důvod a děje se automaticky v dpkg."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1561
 +#: cmdline/apt-get.cc:1559
  #, c-format
  msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
  msgstr "Ignoruje se nedostupné vydání „%s“ balíku „%s“"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1593
 +#: cmdline/apt-get.cc:1591
  #, c-format
  msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
  msgstr "Vybírám „%s“ jako zdrojový balík místo „%s“\n"
  
  #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
 -#: cmdline/apt-get.cc:1631
 +#: cmdline/apt-get.cc:1629
  #, c-format
  msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
  msgstr "Ignoruje se nedostupná verze „%s“ balíku „%s“"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1647
 +#: cmdline/apt-get.cc:1645
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr "Příkaz update neakceptuje žádné argumenty"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1713
 +#: cmdline/apt-get.cc:1711
  msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
  msgstr "Neměli bychom mazat věci, nemůžu spustit AutoRemover"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1817
 +#: cmdline/apt-get.cc:1815
  msgid ""
  "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
  "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
@@@ -720,15 -722,15 +720,15 @@@ msgstr "
  #. "that package should be filed.") << endl;
  #. }
  #.
 -#: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1989
 +#: cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1987
  msgid "The following information may help to resolve the situation:"
  msgstr "Následující informace vám mohou pomoci vyřešit tuto situaci:"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1824
 +#: cmdline/apt-get.cc:1822
  msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
  msgstr "Vnitřní chyba, AutoRemover pokazil věci"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1831
 +#: cmdline/apt-get.cc:1829
  msgid ""
  "The following package was automatically installed and is no longer required:"
  msgid_plural ""
@@@ -740,7 -742,7 +740,7 @@@ msgstr[1] "
  msgstr[2] ""
  "Následující balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba:"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1835
 +#: cmdline/apt-get.cc:1833
  #, c-format
  msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
  msgid_plural ""
@@@ -749,22 -751,22 +749,22 @@@ msgstr[0] "%lu balík byl nainstalová
  msgstr[1] "%lu balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba.\n"
  msgstr[2] "%lu balíků bylo nainstalováno automaticky a již nejsou potřeba.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1837
 +#: cmdline/apt-get.cc:1835
  msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
  msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
  msgstr[0] "Pro jeho odstranění použijte „apt-get autoremove“."
  msgstr[1] "Pro jejich odstranění použijte „apt-get autoremove“."
  msgstr[2] "Pro jejich odstranění použijte „apt-get autoremove“."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1856
 +#: cmdline/apt-get.cc:1854
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "Vnitřní chyba, AllUpgrade pokazil věci"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1955
 +#: cmdline/apt-get.cc:1953
  msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr "Pro opravení následujících můžete spustit „apt-get -f install“:"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1959
 +#: cmdline/apt-get.cc:1957
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
@@@ -772,7 -774,7 +772,7 @@@ msgstr "
  "Nesplněné závislosti. Zkuste spustit „apt-get -f install“ bez balíků (nebo "
  "navrhněte řešení)."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1974
 +#: cmdline/apt-get.cc:1972
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@@ -783,33 -785,33 +783,33 @@@ msgstr "
  "nemožnou situaci, nebo, pokud používáte nestabilní distribuci, že\n"
  "vyžadované balíky ještě nebyly vytvořeny nebo přesunuty z Příchozí fronty."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1995
 +#: cmdline/apt-get.cc:1993
  msgid "Broken packages"
  msgstr "Poškozené balíky"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2021
 +#: cmdline/apt-get.cc:2019
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr "Následující extra balíky budou instalovány:"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2111
 +#: cmdline/apt-get.cc:2109
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr "Navrhované balíky:"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2112
 +#: cmdline/apt-get.cc:2110
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr "Doporučované balíky:"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2154
 +#: cmdline/apt-get.cc:2152
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr "Nelze najít balík %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2161 cmdline/apt-mark.cc:70
 +#: cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:70
  #, c-format
  msgid "%s set to automatically installed.\n"
  msgstr "%s nastaven jako instalovaný automaticky.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2169 cmdline/apt-mark.cc:114
 +#: cmdline/apt-get.cc:2167 cmdline/apt-mark.cc:114
  msgid ""
  "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
  "instead."
@@@ -817,46 -819,46 +817,46 @@@ msgstr "
  "Tento příkaz je zastaralý, použijte místo něj „apt-mark auto“ a „apt-mark "
  "manual“."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2185
 +#: cmdline/apt-get.cc:2183
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr "Propočítávám aktualizaci… "
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2188 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
 +#: cmdline/apt-get.cc:2186 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
  msgid "Failed"
  msgstr "Selhalo"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2193
 +#: cmdline/apt-get.cc:2191
  msgid "Done"
  msgstr "Hotovo"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-get.cc:2268
 +#: cmdline/apt-get.cc:2258 cmdline/apt-get.cc:2266
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr "Vnitřní chyba, řešitel problémů pokazil věci"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2296 cmdline/apt-get.cc:2332
 +#: cmdline/apt-get.cc:2294 cmdline/apt-get.cc:2330
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr "Nelze zamknout adresář pro stahování"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2388
 +#: cmdline/apt-get.cc:2386
  #, c-format
  msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
  msgstr "Nelze najít zdroj pro stažení verze „%s“ balíku „%s“"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2393
 +#: cmdline/apt-get.cc:2391
  #, c-format
  msgid "Downloading %s %s"
  msgstr "Stahuje se %s %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2453
 +#: cmdline/apt-get.cc:2451
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr "Musíte zadat aspoň jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové texty"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2493 cmdline/apt-get.cc:2805
 +#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr "Nelze najít zdrojový balík pro %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2510
 +#: cmdline/apt-get.cc:2508
  #, c-format
  msgid ""
  "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@@ -865,7 -867,7 +865,7 @@@ msgstr "
  "INFO: Balík „%s“ je spravován v systému pro správu verzí „%s“ na:\n"
  "%s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2515
 +#: cmdline/apt-get.cc:2513
  #, c-format
  msgid ""
  "Please use:\n"
@@@ -876,70 -878,70 +876,70 @@@ msgstr "
  "použijte:\n"
  "bzr branch %s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2568
 +#: cmdline/apt-get.cc:2566
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr "Přeskakuji dříve stažený soubor „%s“\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2605
 +#: cmdline/apt-get.cc:2603
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa"
  
  #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:2614
 +#: cmdline/apt-get.cc:2612
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB zdrojových archivů.\n"
  
  #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:2619
 +#: cmdline/apt-get.cc:2617
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr "Potřebuji stáhnout %sB zdrojových archivů.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2625
 +#: cmdline/apt-get.cc:2623
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr "Stažení zdroje %s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2663
 +#: cmdline/apt-get.cc:2661
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr "Stažení některých archivů selhalo."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2694
 +#: cmdline/apt-get.cc:2692
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr "Přeskakuji rozbalení již rozbaleného zdroje v %s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2706
 +#: cmdline/apt-get.cc:2704
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr "Příkaz pro rozbalení „%s“ selhal.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2707
 +#: cmdline/apt-get.cc:2705
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balíček „dpkg-dev“.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2729
 +#: cmdline/apt-get.cc:2727
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr "Příkaz pro sestavení „%s“ selhal.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2749
 +#: cmdline/apt-get.cc:2747
  msgid "Child process failed"
  msgstr "Synovský proces selhal"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2768
 +#: cmdline/apt-get.cc:2766
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr ""
  "Musíte zadat alespoň jeden balík, pro který budou kontrolovány závislosti "
  "pro sestavení"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2793
 +#: cmdline/apt-get.cc:2791
  #, c-format
  msgid ""
  "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
@@@ -948,17 -950,17 +948,17 @@@ msgstr "
  "O architektuře %s nejsou známy žádné informace. Pro nastavení si přečtěte "
  "část APT::Architectures v manuálové stránce apt.conf(5)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2817 cmdline/apt-get.cc:2820
 +#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr "Nelze získat závislosti pro sestavení %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2840
 +#: cmdline/apt-get.cc:2838
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavení.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3010
 +#: cmdline/apt-get.cc:3008
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@@ -967,20 -969,20 +967,20 @@@ msgstr "
  "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože %s není na balících „%s“ "
  "dovolena"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3028
 +#: cmdline/apt-get.cc:3026
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
  "found"
  msgstr "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nebyl nalezen"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3051
 +#: cmdline/apt-get.cc:3049
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  "Selhalo splnění závislosti %s pro %s: Instalovaný balík %s je příliš nový"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3090
 +#: cmdline/apt-get.cc:3088
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@@ -989,7 -991,7 +989,7 @@@ msgstr "
  "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože kandidátská verze balíku %s "
  "nesplňuje požadavek na verzi"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3096
 +#: cmdline/apt-get.cc:3094
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@@ -998,30 -1000,30 +998,30 @@@ msgstr "
  "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nemá kandidátskou "
  "verzi"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3119
 +#: cmdline/apt-get.cc:3117
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr "Selhalo splnění závislosti %s pro %s: %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3135
 +#: cmdline/apt-get.cc:3133
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr "Závislosti pro sestavení %s nemohly být splněny."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3140
 +#: cmdline/apt-get.cc:3138
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3233 cmdline/apt-get.cc:3245
 +#: cmdline/apt-get.cc:3231 cmdline/apt-get.cc:3243
  #, c-format
  msgid "Changelog for %s (%s)"
  msgstr "Seznam změn %s (%s)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3368
 +#: cmdline/apt-get.cc:3366
  msgid "Supported modules:"
  msgstr "Podporované moduly:"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3409
 +#: cmdline/apt-get.cc:3407
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1108,7 -1110,7 +1108,7 @@@ msgstr "
  "a apt.conf(5).\n"
  "                       Tato APT má schopnosti svaté krávy.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3574
 +#: cmdline/apt-get.cc:3572
  msgid ""
  "NOTE: This is only a simulation!\n"
  "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@@ -1719,7 -1721,7 +1719,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? Načte tento konfigurační soubor\n"
  "  -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1339
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1335
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
  msgstr "Nelze zapsat do %s"
@@@ -2399,16 -2401,6 +2399,6 @@@ msgstr "%c%s… Chyba!
  msgid "%c%s... Done"
  msgstr "%c%s… Hotovo"
  
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
- msgid "..."
- msgstr "…"
- #. Print the spinner
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
- #, c-format
- msgid "%c%s... %u%%"
- msgstr "%c%s… %u%%"
  #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
  #, c-format
  msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
@@@ -2764,7 -2756,7 +2754,7 @@@ msgstr "Zkomolený řádek %u v seznam
  msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
  msgstr "Typ „%s“ na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:898
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:896
  #, c-format
  msgid ""
  "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
@@@ -2773,12 -2765,12 +2763,12 @@@ msgstr "
  "Nelze spustit okamžitou konfiguraci balíku „%s“. Podrobnosti naleznete v man "
  "5 apt.conf v části APT::Immediate-Configure. (%d)"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:504
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503
  #, c-format
  msgid "Could not configure '%s'. "
  msgstr "Nelze nastavit „%s“."
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:546
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:545
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@@ -2812,7 -2804,7 +2802,7 @@@ msgstr "
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr "Nelze opravit problémy, některé balíky držíte v porouchaném stavu."
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1580 apt-pkg/algorithms.cc:1582
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1574 apt-pkg/algorithms.cc:1576
  msgid ""
  "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
  "used instead."
@@@ -2956,21 -2948,21 +2946,21 @@@ msgstr "Wow, překročili jste počet z
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr "Při zpracování závislostí nebyl nalezen balík %s %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1150
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1146
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr "Nešlo vyhodnotit seznam zdrojových balíků %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1238 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1342
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1348 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1505
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1234 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1344 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1501
  msgid "Reading package lists"
  msgstr "Čtu seznamy balíků"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1255
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1251
  msgid "Collecting File Provides"
  msgstr "Collecting File poskytuje"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1447 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1454
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1450
  msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr "Chyba IO při ukládání zdrojové cache"
  
diff --combined po/ja.po
index 9fe66d972002f958a65dd266dd468d8cbc8a09fb,48ee00f587d707374b80d4fc5e6b85962d3eafa2..fb455abccb7df66ac215bd1198eb774024be70f5
+++ b/po/ja.po
@@@ -8,8 -8,8 +8,8 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt 0.9.7.1\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 08:05+0100\n"
 +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 09:49+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2013-02-05 09:41+0900\n"
+ "PO-Revision-Date: 2012-07-01 00:14+0900\n"
  "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
  "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
  "Language: ja\n"
@@@ -155,7 -155,7 +155,7 @@@ msgid "  Version table:
  msgstr "  バージョンテーブル:"
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 -#: cmdline/apt-get.cc:3363 cmdline/apt-mark.cc:375
 +#: cmdline/apt-get.cc:3361 cmdline/apt-mark.cc:375
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
  #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
  #, c-format
@@@ -227,7 -227,7 +227,7 @@@ msgstr "
  "  -p=? パッケージキャッシュ\n"
  "  -s=? ソースキャッシュ\n"
  "  -q   プログレス表示をしない\n"
- "  -i   unmet コマンドで重要な依存情報のみを表示する\n"
+ "  -i   umnet コマンドで重要な依存情報のみを表示する\n"
  "  -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n"
  "  -o=? 指定した設定オプションを読み込む (例: -o dir::cache=/tmp)\n"
  "詳細は、apt-cache(8) や apt.conf(5) のマニュアルページを参照してください。\n"
@@@ -448,8 -448,8 +448,8 @@@ msgstr "'%s' ã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªä»®æ\83³ã\83\91ã\83\83ã\82
  #, c-format
  msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
  msgstr ""
- "パッケージ '%s' はインストールされていないため、削除はできません。'%s' のこと"
- "ã\81§ã\81\97ã\82\87ã\81\86ã\81\8b?\n"
+ "パッケージ %s はインストールされていないため、削除はできません。'%s' のことで"
+ "しょうか?\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
  #, c-format
@@@ -485,7 -485,7 +485,7 @@@ msgstr "ã\83\80ã\82¦ã\83³ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81§ã\81\8dã\81ªã\81\84ã
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr "%s はすでに最新バージョンです。\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:68
 +#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-mark.cc:68
  #, c-format
  msgid "%s set to manually installed.\n"
  msgstr "%s は手動でインストールしたと設定されました。\n"
@@@ -595,8 -595,8 +595,8 @@@ msgstr "この操作後に追加で %s
  msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr "この操作後に %sB のディスク容量が解放されます。\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2591
 -#: cmdline/apt-get.cc:2594
 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
 +#: cmdline/apt-get.cc:2592
  #, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr "%s の空き領域を測定できません"
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr "%s に充分な空きスペースがありません。"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279
 +#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1277
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr "Trivial Only が指定されましたが、これは簡単な操作ではありません。"
  
 -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 -#: cmdline/apt-get.cc:1261
 +#: cmdline/apt-get.cc:1259
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr "Yes, do as I say!"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1263
 +#: cmdline/apt-get.cc:1261
  #, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@@ -625,28 -627,28 +625,28 @@@ msgstr "
  "続行するには、'%s' というフレーズをタイプしてください。\n"
  " ?] "
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288
 +#: cmdline/apt-get.cc:1267 cmdline/apt-get.cc:1286
  msgid "Abort."
  msgstr "中断しました。"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1284
 +#: cmdline/apt-get.cc:1282
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr "続行しますか [Y/n]? "
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2656 apt-pkg/algorithms.cc:1554
 +#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1548
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr "%s の取得に失敗しました  %s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1374
 +#: cmdline/apt-get.cc:1372
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr "いくつかのファイルの取得に失敗しました"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2668
 +#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr "ダウンロードオンリーモードでパッケージのダウンロードが完了しました"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1381
 +#: cmdline/apt-get.cc:1379
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
@@@ -654,19 -656,19 +654,19 @@@ msgstr "
  "いくつかのアーカイブを取得できません。apt-get update を実行するか --fix-"
  "missing オプションを付けて試してみてください。"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1385
 +#: cmdline/apt-get.cc:1383
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr "--fix-missing とメディア交換は現在同時にはサポートされていません"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1390
 +#: cmdline/apt-get.cc:1388
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr "足りないパッケージを直すことができません。"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1391
 +#: cmdline/apt-get.cc:1389
  msgid "Aborting install."
  msgstr "インストールを中断します。"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1419
 +#: cmdline/apt-get.cc:1417
  msgid ""
  "The following package disappeared from your system as\n"
  "all files have been overwritten by other packages:"
@@@ -677,36 -679,36 +677,36 @@@ msgstr[0] "
  "以下のパッケージは、全ファイルが別のパッケージで上書きされたため、\n"
  "システムから消えました:"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1423
 +#: cmdline/apt-get.cc:1421
  msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
- msgstr "注意: これは dpkg により自動でわざと行われます。"
+ msgstr "注æ\84\8f: ã\81\93ã\82\8cã\81¯ dpkg ã\81«ã\82\88ã\82\8aè\87ªå\8b\95ã\81§ã\82\8fã\81\96ã\81¨è¡\8cã\82\8fã\82\8cã\82\8cã\81¾ã\81\99ã\80\82"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1561
 +#: cmdline/apt-get.cc:1559
  #, c-format
  msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
  msgstr "パッケージ '%2$s' の利用できないターゲットリリース '%1$s' を無視"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1593
 +#: cmdline/apt-get.cc:1591
  #, c-format
  msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
  msgstr "'%2$s' の代わりに '%1$s' をソースパッケージとして選出しています\n"
  
  #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
 -#: cmdline/apt-get.cc:1631
 +#: cmdline/apt-get.cc:1629
  #, c-format
  msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
  msgstr "パッケージ '%2$s' の利用できないバージョン '%1$s' を無視"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1647
 +#: cmdline/apt-get.cc:1645
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr "update コマンドは引数をとりません"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1713
 +#: cmdline/apt-get.cc:1711
  msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
  msgstr ""
  "一連のものを削除するようになっていないので、AutoRemover を開始できません"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1817
 +#: cmdline/apt-get.cc:1815
  msgid ""
  "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
  "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
@@@ -724,15 -726,15 +724,15 @@@ msgstr "
  #. "that package should be filed.") << endl;
  #. }
  #.
 -#: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1989
 +#: cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1987
  msgid "The following information may help to resolve the situation:"
  msgstr "以下の情報がこの問題を解決するために役立つかもしれません:"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1824
 +#: cmdline/apt-get.cc:1822
  msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
  msgstr "内部エラー、AutoRemover が何かを破壊しました"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1831
 +#: cmdline/apt-get.cc:1829
  msgid ""
  "The following package was automatically installed and is no longer required:"
  msgid_plural ""
  msgstr[0] ""
  "以下のパッケージが自動でインストールされましたが、もう必要とされていません:"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1835
 +#: cmdline/apt-get.cc:1833
  #, c-format
  msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
  msgid_plural ""
@@@ -750,22 -752,22 +750,22 @@@ msgstr[0] "
  "%lu つのパッケージが自動でインストールされましたが、もう必要とされていませ"
  "ん:\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1837
 +#: cmdline/apt-get.cc:1835
  msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
  msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
  msgstr[0] "これを削除するには 'apt-get autoremove' を利用してください。"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1856
 +#: cmdline/apt-get.cc:1854
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "内部エラー、AllUpgrade が何かを破壊しました"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1955
 +#: cmdline/apt-get.cc:1953
  msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr ""
  "以下の問題を解決するために 'apt-get -f install' を実行する必要があるかもしれ"
  "ません:"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1959
 +#: cmdline/apt-get.cc:1957
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
@@@ -773,7 -775,7 +773,7 @@@ msgstr "
  "未解決の依存関係です。'apt-get -f install' を実行してみてください (または解法"
  "を明示してください)。"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1974
 +#: cmdline/apt-get.cc:1972
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@@ -785,33 -787,33 +785,33 @@@ msgstr "
  "であれば) 必要なパッケージがまだ作成されていなかったり Incoming から移\n"
  "動されていないことが考えられます。"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1995
 +#: cmdline/apt-get.cc:1993
  msgid "Broken packages"
  msgstr "壊れたパッケージ"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2021
 +#: cmdline/apt-get.cc:2019
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr "以下の特別パッケージがインストールされます:"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2111
 +#: cmdline/apt-get.cc:2109
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr "提案パッケージ:"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2112
 +#: cmdline/apt-get.cc:2110
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr "推奨パッケージ:"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2154
 +#: cmdline/apt-get.cc:2152
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr "パッケージ %s が見つかりません"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2161 cmdline/apt-mark.cc:70
 +#: cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:70
  #, c-format
  msgid "%s set to automatically installed.\n"
  msgstr "%s は自動でインストールしたと設定されました。\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2169 cmdline/apt-mark.cc:114
 +#: cmdline/apt-get.cc:2167 cmdline/apt-mark.cc:114
  msgid ""
  "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
  "instead."
@@@ -819,47 -821,47 +819,47 @@@ msgstr "
  "このコマンドは時代遅れです。'apt-mark auto' および 'apt-mark manual' を代わり"
  "に使用してください。"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2185
 +#: cmdline/apt-get.cc:2183
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr "アップグレードパッケージを検出しています ... "
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2188 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
 +#: cmdline/apt-get.cc:2186 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
  msgid "Failed"
  msgstr "失敗"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2193
 +#: cmdline/apt-get.cc:2191
  msgid "Done"
  msgstr "完了"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-get.cc:2268
 +#: cmdline/apt-get.cc:2258 cmdline/apt-get.cc:2266
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr "内部エラー、問題リゾルバが何かを破壊しました"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2296 cmdline/apt-get.cc:2332
 +#: cmdline/apt-get.cc:2294 cmdline/apt-get.cc:2330
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr "ダウンロードディレクトリをロックできません"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2388
 +#: cmdline/apt-get.cc:2386
  #, c-format
  msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
  msgstr "'%2$s' のバージョン '%1$s' をダウンロードするソースが見つかりません"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2393
 +#: cmdline/apt-get.cc:2391
  #, c-format
  msgid "Downloading %s %s"
  msgstr "%s %s をダウンロードしています"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2453
 +#: cmdline/apt-get.cc:2451
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr ""
  "ソースを取得するには少なくとも 1 つのパッケージ名を指定する必要があります"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2493 cmdline/apt-get.cc:2805
 +#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr "%s のソースパッケージが見つかりません"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2510
 +#: cmdline/apt-get.cc:2508
  #, c-format
  msgid ""
  "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@@ -869,7 -871,7 +869,7 @@@ msgstr "
  "ます:\n"
  "%s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2515
 +#: cmdline/apt-get.cc:2513
  #, c-format
  msgid ""
  "Please use:\n"
@@@ -881,70 -883,70 +881,70 @@@ msgstr "
  "bzr branch %s\n"
  "を使用してください。\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2568
 +#: cmdline/apt-get.cc:2566
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr "すでにダウンロードされたファイル '%s' をスキップします\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2605
 +#: cmdline/apt-get.cc:2603
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr "%s に充分な空きスペースがありません"
  
  #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:2614
 +#: cmdline/apt-get.cc:2612
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr "%2$sB 中 %1$sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n"
  
  #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:2619
 +#: cmdline/apt-get.cc:2617
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr "%sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2625
 +#: cmdline/apt-get.cc:2623
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr "ソース %s を取得\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2663
 +#: cmdline/apt-get.cc:2661
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr "いくつかのアーカイブの取得に失敗しました。"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2694
 +#: cmdline/apt-get.cc:2692
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr "すでに %s に展開されたソースがあるため、展開をスキップします\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2706
 +#: cmdline/apt-get.cc:2704
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr "展開コマンド '%s' が失敗しました。\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2707
 +#: cmdline/apt-get.cc:2705
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr ""
  "'dpkg-dev' パッケージがインストールされていることを確認してください。\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2729
 +#: cmdline/apt-get.cc:2727
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr "ビルドコマンド '%s' が失敗しました。\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2749
 +#: cmdline/apt-get.cc:2747
  msgid "Child process failed"
  msgstr "子プロセスが失敗しました"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2768
 +#: cmdline/apt-get.cc:2766
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr ""
  "ビルド依存関係をチェックするパッケージを少なくとも 1 つ指定する必要があります"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2793
 +#: cmdline/apt-get.cc:2791
  #, c-format
  msgid ""
  "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
@@@ -953,17 -955,17 +953,17 @@@ msgstr "
  "%s に利用可能なアーキテクチャ情報がありません。セットアップのために apt.conf"
  "(5) の APT::Architectures を参照してください。"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2817 cmdline/apt-get.cc:2820
 +#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr "%s のビルド依存情報を取得できません"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2840
 +#: cmdline/apt-get.cc:2838
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr "%s にはビルド依存情報が指定されていません。\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3010
 +#: cmdline/apt-get.cc:3008
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@@ -972,7 -974,7 +972,7 @@@ msgstr "
  "パッケージ %3$s が '%4$s' パッケージで許されていないため、%2$s に対する %1$s "
  "の依存関係を満たすことができません"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3028
 +#: cmdline/apt-get.cc:3026
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@@ -981,14 -983,14 +981,14 @@@ msgstr "
  "パッケージ %3$s が見つからないため、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすこと"
  "ができません"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3051
 +#: cmdline/apt-get.cc:3049
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  "%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: インストールされた %3$s パッ"
  "ケージは新しすぎます"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3090
 +#: cmdline/apt-get.cc:3088
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@@ -997,7 -999,7 +997,7 @@@ msgstr "
  "パッケージ %3$s の候補バージョンはバージョンについての要求を満たせないた"
  "め、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすことができません"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3096
 +#: cmdline/apt-get.cc:3094
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@@ -1006,30 -1008,30 +1006,30 @@@ msgstr "
  "パッケージ %3$s の候補バージョンが存在しないため、%2$s に対する %1$s の依存関"
  "係を満たすことができません"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3119
 +#: cmdline/apt-get.cc:3117
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr "%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: %3$s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3135
 +#: cmdline/apt-get.cc:3133
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr "%s のビルド依存関係を満たすことができませんでした。"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3140
 +#: cmdline/apt-get.cc:3138
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr "ビルド依存関係の処理に失敗しました"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3233 cmdline/apt-get.cc:3245
 +#: cmdline/apt-get.cc:3231 cmdline/apt-get.cc:3243
  #, c-format
  msgid "Changelog for %s (%s)"
  msgstr "%s (%s) の変更履歴"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3368
 +#: cmdline/apt-get.cc:3366
  msgid "Supported modules:"
  msgstr "サポートされているモジュール:"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3409
 +#: cmdline/apt-get.cc:3407
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1121,7 -1123,7 +1121,7 @@@ msgstr "
  "apt-get(8)、sources.list(5)、apt.conf(5) を参照してください。\n"
  "                        この APT は Super Cow Powers 化されています。\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3574
 +#: cmdline/apt-get.cc:3572
  msgid ""
  "NOTE: This is only a simulation!\n"
  "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@@ -1734,7 -1736,7 +1734,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n"
  "  -o=? 指定した設定オプションを適用する (例: -o dir::cache=/tmp)\n"
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1339
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1335
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
  msgstr "%s に書き込めません"
@@@ -2726,7 -2728,7 +2726,7 @@@ msgstr "
  #: apt-pkg/sourcelist.cc:116
  #, c-format
  msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
- msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です ([%3$s] にキーがありません)"
+ msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です ([%3$s にキーがありません)"
  
  #: apt-pkg/sourcelist.cc:119
  #, c-format
@@@ -2779,7 -2781,7 +2779,7 @@@ msgstr "ソースリスト %2$s の %1$
  msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
  msgstr "ソースリスト %3$s の %2$u 行にあるタイプ '%1$s' は不明です"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:898
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:896
  #, c-format
  msgid ""
  "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
@@@ -2788,12 -2790,12 +2788,12 @@@ msgstr "
  "'%s' の即時設定は動作しません。詳細については man 5 apt.conf の APT::"
  "Immediate-Configure の項を参照してください。(%d)"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:504
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503
  #, c-format
  msgid "Could not configure '%s'. "
  msgstr "'%s' を設定できませんでした。"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:546
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:545
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@@ -2829,7 -2831,7 +2829,7 @@@ msgstr "
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr "問題を解決することができません。壊れた変更禁止パッケージがあります。"
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1580 apt-pkg/algorithms.cc:1582
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1574 apt-pkg/algorithms.cc:1576
  msgid ""
  "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
  "used instead."
@@@ -2980,21 -2982,21 +2980,21 @@@ msgstr "ã\81\93ã\81® APT ã\81\8c対å¿\9cã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr "パッケージ %s %s がファイル依存の処理中に見つかりませんでした"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1150
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1146
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr "ソースパッケージリスト %s の状態を取得できません"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1238 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1342
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1348 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1505
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1234 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1344 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1501
  msgid "Reading package lists"
  msgstr "パッケージリストを読み込んでいます"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1255
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1251
  msgid "Collecting File Provides"
  msgstr "ファイル提供情報を収集しています"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1447 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1454
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1450
  msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr "ソースキャッシュの保存中に IO エラーが発生しました"
  
diff --combined po/ru.po
index 9b66cc268384962159992fdb53ca09bc65acfd37,5cf651ffff640dab7b31d21af35f39750ed3dda7..c60c9a384411239612ac6a0ec5ccb00ac62c2e28
+++ b/po/ru.po
@@@ -13,7 -13,7 +13,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt rev2227.1.3\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 08:05+0100\n"
 +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 09:49+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2012-06-30 08:47+0400\n"
  "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
  "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@@ -162,7 -162,7 +162,7 @@@ msgid "  Version table:
  msgstr "  Таблица версий:"
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
 -#: cmdline/apt-get.cc:3363 cmdline/apt-mark.cc:375
 +#: cmdline/apt-get.cc:3361 cmdline/apt-mark.cc:375
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
  #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
  #, c-format
@@@ -490,7 -490,7 +490,7 @@@ msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\83Ñ\81Ñ\82ановка %s Ð
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:68
 +#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-mark.cc:68
  #, c-format
  msgid "%s set to manually installed.\n"
  msgstr "%s установлен вручную.\n"
@@@ -605,8 -605,8 +605,8 @@@ msgstr "
  "После данной операции, объём занятого дискового пространства уменьшится на "
  "%sB.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2591
 -#: cmdline/apt-get.cc:2594
 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
 +#: cmdline/apt-get.cc:2592
  #, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr "Недостаточно свободного места в %s."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279
 +#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1277
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr ""
  "Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
  "операция."
  
 -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
 -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
 -#: cmdline/apt-get.cc:1261
 +#: cmdline/apt-get.cc:1259
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr "Да, делать, как я скажу!"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1263
 +#: cmdline/apt-get.cc:1261
  #, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@@ -637,28 -639,28 +637,28 @@@ msgstr "
  "Чтобы продолжить, введите фразу: «%s»\n"
  " ?] "
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288
 +#: cmdline/apt-get.cc:1267 cmdline/apt-get.cc:1286
  msgid "Abort."
  msgstr "Аварийное завершение."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1284
 +#: cmdline/apt-get.cc:1282
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2656 apt-pkg/algorithms.cc:1554
 +#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1548
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr "Не удалось получить %s  %s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1374
 +#: cmdline/apt-get.cc:1372
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr "Некоторые файлы скачать не удалось"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2668
 +#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr "Указан режим «только скачивание», и скачивание завершено"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1381
 +#: cmdline/apt-get.cc:1379
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
@@@ -666,19 -668,19 +666,19 @@@ msgstr "
  "Невозможно получить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get update "
  "или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1385
 +#: cmdline/apt-get.cc:1383
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1390
 +#: cmdline/apt-get.cc:1388
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1391
 +#: cmdline/apt-get.cc:1389
  msgid "Aborting install."
  msgstr "Аварийное завершение установки."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1419
 +#: cmdline/apt-get.cc:1417
  msgid ""
  "The following package disappeared from your system as\n"
  "all files have been overwritten by other packages:"
@@@ -695,35 -697,35 +695,35 @@@ msgstr[2] "
  "Следующие пакеты исчез из системы, так как все их файлы\n"
  "теперь берутся из других пакетов:"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1423
 +#: cmdline/apt-get.cc:1421
  msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
  msgstr "Замечание: это сделано автоматически и специально программой dpkg."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1561
 +#: cmdline/apt-get.cc:1559
  #, c-format
  msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
  msgstr "Игнорируется недоступный выпуск «%s» пакета «%s»"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1593
 +#: cmdline/apt-get.cc:1591
  #, c-format
  msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
  msgstr "Используется «%s» в качестве исходного пакета вместо «%s»\n"
  
  #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
 -#: cmdline/apt-get.cc:1631
 +#: cmdline/apt-get.cc:1629
  #, c-format
  msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
  msgstr "Игнорируется недоступная версия «%s» пакета «%s»"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1647
 +#: cmdline/apt-get.cc:1645
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr "Команде update не нужны аргументы"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1713
 +#: cmdline/apt-get.cc:1711
  msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
  msgstr "Не предполагалось удалять stuff, невозможно запустить AutoRemover"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1817
 +#: cmdline/apt-get.cc:1815
  msgid ""
  "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
  "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
@@@ -741,15 -743,15 +741,15 @@@ msgstr "
  #. "that package should be filed.") << endl;
  #. }
  #.
 -#: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1989
 +#: cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1987
  msgid "The following information may help to resolve the situation:"
  msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1824
 +#: cmdline/apt-get.cc:1822
  msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
  msgstr "Внутренняя ошибка, AutoRemover всё поломал"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1831
 +#: cmdline/apt-get.cc:1829
  msgid ""
  "The following package was automatically installed and is no longer required:"
  msgid_plural ""
@@@ -761,7 -763,7 +761,7 @@@ msgstr[1] "
  msgstr[2] ""
  "Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1835
 +#: cmdline/apt-get.cc:1833
  #, c-format
  msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
  msgid_plural ""
@@@ -770,24 -772,24 +770,24 @@@ msgstr[0] "%lu пакет был уст
  msgstr[1] "%lu пакета было установлено автоматически и больше не требуется.\n"
  msgstr[2] "%lu пакетов было установлены автоматически и больше не требуются.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1837
 +#: cmdline/apt-get.cc:1835
  msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
  msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
  msgstr[0] "Для его удаления используйте «apt-get autoremove»."
  msgstr[1] "Для их удаления используйте «apt-get autoremove»."
  msgstr[2] "Для их удаления используйте «apt-get autoremove»."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1856
 +#: cmdline/apt-get.cc:1854
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade всё поломал"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1955
 +#: cmdline/apt-get.cc:1953
  msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr ""
  "Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться «apt-get -"
  "f install»:"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1959
 +#: cmdline/apt-get.cc:1957
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
@@@ -795,7 -797,7 +795,7 @@@ msgstr "
  "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить «apt-get -f install», "
  "не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1974
 +#: cmdline/apt-get.cc:1972
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@@ -806,33 -808,33 +806,33 @@@ msgstr "
  "или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n"
  "пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:1995
 +#: cmdline/apt-get.cc:1993
  msgid "Broken packages"
  msgstr "Сломанные пакеты"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2021
 +#: cmdline/apt-get.cc:2019
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2111
 +#: cmdline/apt-get.cc:2109
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr "Предлагаемые пакеты:"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2112
 +#: cmdline/apt-get.cc:2110
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2154
 +#: cmdline/apt-get.cc:2152
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr "Не удалось найти пакет %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2161 cmdline/apt-mark.cc:70
 +#: cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:70
  #, c-format
  msgid "%s set to automatically installed.\n"
  msgstr "%s выбран для автоматической установки.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2169 cmdline/apt-mark.cc:114
 +#: cmdline/apt-get.cc:2167 cmdline/apt-mark.cc:114
  msgid ""
  "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
  "instead."
@@@ -840,47 -842,47 +840,47 @@@ msgstr "
  "Эта команда устарела. Используйте вместо неё «apt-mark auto» и «apt-mark "
  "manual»."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2185
 +#: cmdline/apt-get.cc:2183
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr "Расчёт обновлений…"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2188 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
 +#: cmdline/apt-get.cc:2186 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
  msgid "Failed"
  msgstr "Неудачно"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2193
 +#: cmdline/apt-get.cc:2191
  msgid "Done"
  msgstr "Готово"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-get.cc:2268
 +#: cmdline/apt-get.cc:2258 cmdline/apt-get.cc:2266
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2296 cmdline/apt-get.cc:2332
 +#: cmdline/apt-get.cc:2294 cmdline/apt-get.cc:2330
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr "Невозможно заблокировать каталог, куда складываются скачиваемые файлы"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2388
 +#: cmdline/apt-get.cc:2386
  #, c-format
  msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
  msgstr "Невозможно найти источник для загрузки «%2$s» версии «%1$s»"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2393
 +#: cmdline/apt-get.cc:2391
  #, c-format
  msgid "Downloading %s %s"
  msgstr "Выполняется загрузка %s %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2453
 +#: cmdline/apt-get.cc:2451
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr ""
  "Укажите как минимум один пакет, исходный код которого необходимо получить"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2493 cmdline/apt-get.cc:2805
 +#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr "Невозможно найти пакет с исходным кодом для %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2510
 +#: cmdline/apt-get.cc:2508
  #, c-format
  msgid ""
  "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
@@@ -889,7 -891,7 +889,7 @@@ msgstr "
  "ВНИМАНИЕ: упаковка «%s» поддерживается в системе контроля версий «%s»:\n"
  "%s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2515
 +#: cmdline/apt-get.cc:2513
  #, c-format
  msgid ""
  "Please use:\n"
@@@ -900,70 -902,70 +900,70 @@@ msgstr "
  "bzr branch %s\n"
  "для получения последних (возможно не выпущенных) обновлений пакета.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2568
 +#: cmdline/apt-get.cc:2566
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr "Пропускаем уже скачанный файл «%s»\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2605
 +#: cmdline/apt-get.cc:2603
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr "Недостаточно места в %s"
  
  #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:2614
 +#: cmdline/apt-get.cc:2612
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr "Необходимо получить %sб/%sб архивов исходного кода.\n"
  
  #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 -#: cmdline/apt-get.cc:2619
 +#: cmdline/apt-get.cc:2617
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr "Необходимо получить %sб архивов исходного кода.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2625
 +#: cmdline/apt-get.cc:2623
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr "Получение исходного кода %s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2663
 +#: cmdline/apt-get.cc:2661
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr "Некоторые архивы не удалось получить."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2694
 +#: cmdline/apt-get.cc:2692
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr "Пропускается распаковка уже распакованного исходного кода в %s\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2706
 +#: cmdline/apt-get.cc:2704
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr "Команда распаковки «%s» завершилась неудачно.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2707
 +#: cmdline/apt-get.cc:2705
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr "Проверьте, установлен ли пакет «dpkg-dev».\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2729
 +#: cmdline/apt-get.cc:2727
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr "Команда сборки «%s» завершилась неудачно.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2749
 +#: cmdline/apt-get.cc:2747
  msgid "Child process failed"
  msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2768
 +#: cmdline/apt-get.cc:2766
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr ""
  "Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
  "пакет"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2793
 +#: cmdline/apt-get.cc:2791
  #, c-format
  msgid ""
  "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
@@@ -972,17 -974,17 +972,17 @@@ msgstr "
  "У %s отсутствует информация об архитектуре. Для её настройки смотрите apt."
  "conf(5) APT::Architectures"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2817 cmdline/apt-get.cc:2820
 +#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:2840
 +#: cmdline/apt-get.cc:2838
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3010
 +#: cmdline/apt-get.cc:3008
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
@@@ -991,7 -993,7 +991,7 @@@ msgstr "
  "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как %s не "
  "разрешён для пакетов «%s»"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3028
 +#: cmdline/apt-get.cc:3026
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@@ -1000,14 -1002,14 +1000,14 @@@ msgstr "
  "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
  "найден"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3051
 +#: cmdline/apt-get.cc:3049
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  "Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
  "пакет %s новее, чем надо"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3090
 +#: cmdline/apt-get.cc:3088
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
@@@ -1016,7 -1018,7 +1016,7 @@@ msgstr "
  "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как версия-"
  "кандидат пакета %s не может удовлетворить требованиям по версии"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3096
 +#: cmdline/apt-get.cc:3094
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
@@@ -1025,30 -1027,30 +1025,30 @@@ msgstr "
  "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
  "имеет версии-кандидата"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3119
 +#: cmdline/apt-get.cc:3117
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3135
 +#: cmdline/apt-get.cc:3133
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3140
 +#: cmdline/apt-get.cc:3138
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3233 cmdline/apt-get.cc:3245
 +#: cmdline/apt-get.cc:3231 cmdline/apt-get.cc:3243
  #, c-format
  msgid "Changelog for %s (%s)"
  msgstr "Changelog для %s (%s)"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3368
 +#: cmdline/apt-get.cc:3366
  msgid "Supported modules:"
  msgstr "Поддерживаемые модули:"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3409
 +#: cmdline/apt-get.cc:3407
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1140,7 -1142,7 +1140,7 @@@ msgstr "
  "содержится подробная информация и описание параметров.\n"
  "                       В APT есть коровья СУПЕРСИЛА.\n"
  
 -#: cmdline/apt-get.cc:3574
 +#: cmdline/apt-get.cc:3572
  msgid ""
  "NOTE: This is only a simulation!\n"
  "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@@ -1765,7 -1767,7 +1765,7 @@@ msgstr "
  "  -c=? Читать указанный файл настройки\n"
  "  -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n"
  
 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1339
 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1335
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
  msgstr "Невозможно записать в %s"
@@@ -2457,16 -2459,6 +2457,6 @@@ msgstr "%c%s… Ошибка!
  msgid "%c%s... Done"
  msgstr "%c%s… Готово"
  
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
- msgid "..."
- msgstr "…"
- #. Print the spinner
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
- #, c-format
- msgid "%c%s... %u%%"
- msgstr "%c%s… %u%%"
  #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
  #, c-format
  msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
@@@ -2834,7 -2826,7 +2824,7 @@@ msgstr "Искажённая строк
  msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
  msgstr "Неизвестный тип «%s» в строке %u в списке источников %s"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:898
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:896
  #, c-format
  msgid ""
  "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
@@@ -2843,12 -2835,12 +2833,12 @@@ msgstr "
  "Не удалось выполнить оперативную настройку «%s». Подробней, смотрите в man 5 "
  "apt.conf о APT::Immediate-Configure. (%d)"
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:504
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503
  #, c-format
  msgid "Could not configure '%s'. "
  msgstr "Не удалось настроить «%s»."
  
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:546
 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:545
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@@ -2885,7 -2877,7 +2875,7 @@@ msgstr "
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr "Невозможно исправить ошибки, у вас отложены (held) битые пакеты."
  
 -#: apt-pkg/algorithms.cc:1580 apt-pkg/algorithms.cc:1582
 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1574 apt-pkg/algorithms.cc:1576
  msgid ""
  "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
  "used instead."
@@@ -3034,21 -3026,21 +3024,21 @@@ msgstr "
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1150
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1146
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
  msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов исходного кода %s"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1238 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1342
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1348 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1505
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1234 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1344 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1501
  msgid "Reading package lists"
  msgstr "Чтение списков пакетов"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1255
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1251
  msgid "Collecting File Provides"
  msgstr "Сбор информации о Provides"
  
 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1447 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1454
 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1450
  msgid "IO Error saving source cache"
  msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш источников"