Author: mdz
Date: 2004-03-16 16:36:10 GMT
* Updated Polish translation from Marcin Owsiany <porridge@debian.org>
(Closes: #238333)
* Updated pt_BR translation from Andre Luis Lopes <andrelop@debian.org>
(Closes: #237960)
* Regenerate .pot file (Closes: #237892)
* Updated pt_BR translation from Andre Luis Lopes <andrelop@debian.org>
(Closes: #237960)
* Regenerate .pot file (Closes: #237892)
+ * Updated Polish translation from Marcin Owsiany <porridge@debian.org>
+ (Closes: #238333)
# Advanced Package Transfer - APT message translation catalog
# Polish translation by:
# Advanced Package Transfer - APT message translation catalog
# Polish translation by:
-# Marcin Owsiany <porridge@debian.org>, 2002, 2003.
+# Marcin Owsiany <porridge@debian.org>, 2002, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-14 13:46-0800\n"
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-14 13:46-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-27 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-16 16:08+0100\n"
"Last-Translator: Marcin Owsiany <porridge@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Last-Translator: Marcin Owsiany <porridge@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "B³±d przy przetwarzaniu zawarto¶ci %s"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
msgstr "B³±d przy przetwarzaniu zawarto¶ci %s"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
"Komendy: packages ¶cie¿ka_do_binariów [plik_override [przedrostek]]\n"
" sources ¶cie¿ka_do_¼róde³ [plik_override [przedrostek]]\n"
" contents ¶cie¿ka\n"
"Komendy: packages ¶cie¿ka_do_binariów [plik_override [przedrostek]]\n"
" sources ¶cie¿ka_do_¼róde³ [plik_override [przedrostek]]\n"
" contents ¶cie¿ka\n"
" generate konfiguracja [grupy]\n"
" clean konfiguracja\n"
"\n"
" generate konfiguracja [grupy]\n"
" clean konfiguracja\n"
"\n"
msgstr "Nastêpuj±ce pakiety zostan± USUNIÊTE:"
#: cmdline/apt-get.cc:421
msgstr "Nastêpuj±ce pakiety zostan± USUNIÊTE:"
#: cmdline/apt-get.cc:421
msgid "The following packages have been kept back:"
msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Nastêpuj±ce pakiety zosta³y zatrzymane"
+msgstr "Nastêpuj±ce pakiety zosta³y zatrzymane:"
#: cmdline/apt-get.cc:442
#: cmdline/apt-get.cc:442
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Nastêpuj±ce pakiety zostan± zaktualizowane"
+msgstr "Nastêpuj±ce pakiety zostan± zaktualizowane:"
#: cmdline/apt-get.cc:463
#: cmdline/apt-get.cc:463
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Zostan± zainstalowane STARE wersje nastêpuj±cych pakietów"
+msgstr "Zostan± zainstalowane STARE wersje nastêpuj±cych pakietów:"
#: cmdline/apt-get.cc:483
msgid "The following held packages will be changed:"
#: cmdline/apt-get.cc:483
msgid "The following held packages will be changed:"
#: cmdline/apt-get.cc:661
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
#: cmdline/apt-get.cc:661
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Powiniene¶/na¶ uruchomiæ `apt-get -f install' aby je naprawiæ."
+msgstr "Nale¿y uruchomiæ `apt-get -f install' aby je naprawiæ."
#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
#: cmdline/apt-get.cc:1035
msgid "You should explicitly select one to install."
#: cmdline/apt-get.cc:1035
msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Powieniene¶/na¶ jednoznacznie wybraæ jeden z nich do instalacji."
+msgstr "Nale¿y jednoznacznie wybraæ jeden z nich do instalacji."
#: cmdline/apt-get.cc:1040
#: cmdline/apt-get.cc:1040
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
"is only available from another source\n"
msgstr ""
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
"is only available from another source\n"
msgstr ""
-"Pakiet %s nie ma dostêpnej wersji, ale istnieje w bazie danych.\n"
-"Zazwyczaj oznacza to, ¿e pakiet zosta³ wspomniany w zale¿no¶ci, ale nie\n"
-"zosta³ nigdy do³±czony do dystrybucji, zosta³ zast±piony przez inny pakiet,\n"
-"lub nie jest dostêpny przy pomocy obecnego sources.list.\n"
+"Pakiet %s nie ma dostêpnej wersji, ale odnosi siê do niego inny pakiet.\n"
+"Zazwyczaj oznacza to, ¿e pakietu brakuje, zosta³ zast±piony przez inny\n"
+"pakiet, lub nie jest dostêpny przy pomocy obecnie ustawionych ¼róde³.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1059
msgid "However the following packages replace it:"
#: cmdline/apt-get.cc:1059
msgid "However the following packages replace it:"
#: cmdline/apt-get.cc:1462
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
#: cmdline/apt-get.cc:1462
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Powiniene¶/na¶ uruchomiæ `apt-get -f install' aby je naprawiæ:"
+msgstr "Nale¿y uruchomiæ `apt-get -f install' aby je naprawiæ:"
#: cmdline/apt-get.cc:1465
msgid ""
#: cmdline/apt-get.cc:1465
msgid ""
#: cmdline/apt-get.cc:2190
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
#: cmdline/apt-get.cc:2190
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr "Nie uda³o siê spe³niæ zale¿no¶ci %s od %s: Zainstalowany pakiet %s jest zbyt nowy"
#: cmdline/apt-get.cc:2215
#: cmdline/apt-get.cc:2215
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Nie uda³o siê przetworzyæ zale¿no¶ci na czas budowania"
+msgstr "Nie uda³o siê spe³niæ zale¿no¶ci %s od %s: %s"
#: cmdline/apt-get.cc:2229
#, c-format
#: cmdline/apt-get.cc:2229
#, c-format
msgstr " [Pracuje]"
#: cmdline/acqprogress.cc:271
msgstr " [Pracuje]"
#: cmdline/acqprogress.cc:271
msgid ""
"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
" '%s'\n"
msgid ""
"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
" '%s'\n"
msgstr "Opcja %s wymaga argumentu."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
msgstr "Opcja %s wymaga argumentu."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
msgstr "Opcja %s: Specyfikacja elementu konfiguracji musi zawieraæ =<warto¶æ>."
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
msgstr "Opcja %s: Specyfikacja elementu konfiguracji musi zawieraæ =<warto¶æ>."
msgstr "Ta wersja APT nie obs³uguje systemu wersji '%s'"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
msgstr "Ta wersja APT nie obs³uguje systemu wersji '%s'"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
msgid "The package cache was built for a different architecture"
msgstr "Ten magazyn podrêczny pakietów zosta³ zbudowany dla innej architektury"
msgid "The package cache was built for a different architecture"
msgstr "Ten magazyn podrêczny pakietów zosta³ zbudowany dla innej architektury"
msgstr "System pakietów '%s' nie jest obs³ugiwany"
#: apt-pkg/init.cc:135
msgstr "System pakietów '%s' nie jest obs³ugiwany"
#: apt-pkg/init.cc:135
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Nie uda³o siê okre¶liæ odpowiedniego typu systemu"
+msgstr "Nie uda³o siê okre¶liæ odpowiedniego typu systemu pakietów"
#: apt-pkg/clean.cc:61
#, c-format
#: apt-pkg/clean.cc:61
#, c-format
#: apt-pkg/cachefile.cc:77
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
#: apt-pkg/cachefile.cc:77
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Powiniene¶/na¶ uruchomiæ apt-get update aby naprawiæ te problemy."
+msgstr "Nale¿y uruchomiæ apt-get update aby naprawiæ te problemy."
#: apt-pkg/policy.cc:269
msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
#: apt-pkg/policy.cc:269
msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Po³±czenie zosta³o zamkniête przedwcze¶nie"
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Po³±czenie zosta³o zamkniête przedwcze¶nie"
-#~ msgid ""
-#~ "Some broken packages were found while trying to process build-"
-#~ "dependencies.\n"
-#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-#~ msgstr ""
-#~ "W czasie przetwarzania zale¿no¶ci na czas budowania znaleziono "
-#~ "uszkodzone\n"
-#~ "pakiety. Powiniene¶/na¶ uruchomiæ `apt-get -f install' aby je naprawiæ."