]> git.saurik.com Git - apt.git/commitdiff
* Updated Czech translation from Miroslav Kure <kurem@u...
authorArch Librarian <arch@canonical.com>
Mon, 20 Sep 2004 17:06:24 +0000 (17:06 +0000)
committerArch Librarian <arch@canonical.com>
Mon, 20 Sep 2004 17:06:24 +0000 (17:06 +0000)
Author: mdz
Date: 2004-04-18 21:53:36 GMT
* Updated Czech translation from Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz>
(Closes: #244369)

debian/changelog
po/cs.po

index caa09528d0755f3f08ce09fe512275b5e8ff9e4b..5866e32f70c984c734eb5f17d1b267ce2c4f1c47 100644 (file)
@@ -18,6 +18,8 @@ apt (0.5.25) unstable; urgency=low
     (Closes: #243959)
   * Updated Polish translation from Marcin Owsiany <porridge@debian.org>
     (Closes: #242388)
+  * Updated Czech translation from Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz>
+    (Closes: #244369)
 
  --
 
index 4c154a2068f862d47f8459719940d21572a7d87d..5bb37918bcc6ccf65b37f9ca1453279f6aaa1cd3 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-14 13:46-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-01 10:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-14 09:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-14 17:36+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Nelze otev
 #: ftparchive/writer.cc:246
 #, c-format
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " Odlinkování %s [%s]\n"
+msgstr "Odlinkování %s [%s]\n"
 
 #: ftparchive/writer.cc:254
 #, c-format
@@ -654,19 +654,16 @@ msgid "The following packages will be REMOVED:"
 msgstr "Následující balíky budou ODSTRANÌNY:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:421
-#, fuzzy
 msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Následující balíky jsou podr¾eny v aktuální verzi"
+msgstr "Následující balíky jsou podr¾eny v aktuální verzi:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:442
-#, fuzzy
 msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Následující balíky budou aktualizovány"
+msgstr "Následující balíky budou aktualizovány:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:463
-#, fuzzy
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Následující balíky budou DEGRADOVÁNY"
+msgstr "Následující balíky budou DEGRADOVÁNY:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:483
 msgid "The following held packages will be changed:"
@@ -797,7 +794,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Chystáte se vykonat nìco potenciálnì ¹kodlivého\n"
 "Pro pokraèování opi¹te frázi '%s'\n"
-" ?] "
+" ?]"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846
 msgid "Abort."
@@ -862,23 +859,22 @@ msgstr "Bal
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1030
 msgid " [Installed]"
-msgstr " [Instalovaný]"
+msgstr "[Instalovaný]"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1035
 msgid "You should explicitly select one to install."
 msgstr "Mìli byste explicitnì vybrat jeden k instalaci."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1040
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
 "is only available from another source\n"
 msgstr ""
-"Balík %s existuje v databázi, ale nemá dostupnou verzi.\n"
-"To obvykle znamená, ¾e balík je zmínìn v nìjaké závislosti, ale nikdy\n"
-"nebyl nahrán do archívu, byl zastarán, nebo není dostupný v kontextu\n"
-"souboru sources.list\n"
+"Balík %s není dostupný, ale jiný balík se na nìj odkazuje.\n"
+"To mù¾e znamenat ¾e balík chybí, byl zastarán, nebo je dostupný\n"
+"pouze z jiného zdroje\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1059
 msgid "However the following packages replace it:"
@@ -999,7 +995,7 @@ msgstr "Doporu
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1611
 msgid "Calculating Upgrade... "
-msgstr "Propoèítávám aktualizaci... "
+msgstr "Propoèítávám aktualizaci..."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
 msgid "Failed"
@@ -1206,11 +1202,11 @@ msgstr "M
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:110
 msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
+msgstr "Ign"
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:114
 msgid "Err "
-msgstr "Err "
+msgstr "Err"
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:135
 #, c-format
@@ -1220,7 +1216,7 @@ msgstr "Sta
 #: cmdline/acqprogress.cc:225
 #, c-format
 msgid " [Working]"
-msgstr " [Pracuji]"
+msgstr "[Pracuji]"
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:271
 #, c-format
@@ -1421,7 +1417,7 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr "Soubor %s/%s pøepisuje ten z balíku %s"
 
 #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Nemohu èíst %s"
@@ -2011,7 +2007,7 @@ msgstr "Neplatn
 msgid "Unable to stat the mount point %s"
 msgstr "Nelze vyhodnotit pøípojný bod %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "Nemohu pøejít do %s"
@@ -2208,9 +2204,9 @@ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgstr "Zkomolený øádek %lu v seznamu zdrojù %s (zpracování dist)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Vendor block %s is invalid"
-msgstr "Blok výrobce %s neobsahuje fingerprint"
+msgstr "Blok výrobce %s je neplatný"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:235
 #, c-format
@@ -2233,14 +2229,14 @@ msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
 msgstr "Typ '%s' je na øádce %u ve zdrojovém seznamu %s neznámý"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr "Zkomolený øádek %lu v seznamu zdrojù %s (dist)"
+msgstr "Zkomolený øádek %u v seznamu zdrojù %s (id výrobce)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
-msgstr "Typ '%s' je na øádce %u ve zdrojovém seznamu %s neznámý"
+msgstr "Neznámé ID výrobce '%s' na øádce %u ve zdrojovém seznamu %s"
 
 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
 #, c-format
@@ -2302,9 +2298,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 msgstr "Balíèkovací systém '%s' není podporován"
 
 #: apt-pkg/init.cc:135
-#, fuzzy
 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Nebylo mo¾no urèit vhodný typ systému"
+msgstr "Nebylo mo¾no urèit vhodný typ balíèkovacího systému"
 
 #: apt-pkg/clean.cc:61
 #, c-format
@@ -2463,9 +2458,3 @@ msgstr "Soubor nebyl nalezen"
 #: methods/rsh.cc:330
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Spojení bylo pøedèasnì ukonèeno"
-
-#~ msgid "WARNING: The following packages cannot be securely authenticated!"
-#~ msgstr "VAROVÁNÍ: Následující balíky nehou být bezpeènì autentizovány!"
-
-#~ msgid "Abort? [Y/n] "
-#~ msgstr "Pøeru¹it? [Y/n] "