]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - doc/po/de.po
* doc/apt-ftparchive.8.xml:
[apt.git] / doc / po / de.po
index 8b2021eb23b05ec46305828117acb954b4a70628..5bc89c14e19265dae038af1ee8e6f5e6457cf725 100644 (file)
@@ -1898,13 +1898,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
 "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed "
-"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and the "
+"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and "
 "ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or "
 "<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and "
 "<filename>md5sum.txt</filename> files by default (<literal>APT::FTPArchive::"
 "Release::Default-Patterns</literal>). Additional filename patterns can be "
 "added by listing them in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</"
-"literal>.  It then writes to stdout a Release file containing a MD5, SHA1 "
+"literal>.  It then writes to stdout a <filename>Release</filename> file containing an MD5, SHA1 "
 "and SHA256 digest for each file."
 msgstr ""
 "Der Befehl <literal>release</literal> erzeugt eine Release-Datei aus einem "
@@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr ""
 "filename>-Dateien (<literal>APT::FTPArchive::Release::Default-Patterns</"
 "literal>). Zusätzliche Muster für Dateinamen können hinzugefügt werden, "
 "indem sie in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</literal> "
-"aufgeführt werden. Dann schreibt er eine Release-Datei auf die "
+"aufgeführt werden. Dann schreibt er eine <filename>Release</filename>-Datei auf die "
 "Standardausgabe, die für jede Datei eine MD5-, SHA1- und SHA256-Prüfsumme "
 "enthält."
 
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:142
 msgid ""
-"The generate configuration has 4 separate sections, each described below."
+"The generate configuration has four separate sections, each described below."
 msgstr ""
 "Die generate-Konfiguration hat vier getrennte Abschnitte, jeder ist "
 "unterhalb beschrieben"
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "gibt den Ort der Override-Dateien an"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:165
-msgid "Specifies the location of the cache files"
+msgid "Specifies the location of the cache files."
 msgstr "gibt den Ort der Zwischenspeicherdateien an"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -2145,11 +2145,11 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:236 apt-ftparchive.1.xml:382
 msgid ""
-"Sets if long descriptions should be included in the Packages file or split "
-"out into a master Translation-en file."
+"Specifies whether long descriptions should be included in the <filename>Packages</filename> file or split "
+"out into a master <filename>Translation-en</filename> file."
 msgstr ""
-"gesetzt, falls lange Beschreibungen in die Package-Datei eingeschlossen "
-"werden oder in eine Translation-en-Hauptdatei unterteilt werden sollen"
+"gesetzt, falls lange Beschreibungen in die <filename>Package</filename>-Datei eingeschlossen "
+"werden oder in eine <filename>Translation-en</filename>-Hauptdatei unterteilt werden sollen"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
 #: apt-ftparchive.1.xml:242
@@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:293
 msgid ""
-"Set the output Translation-en master file with the long descriptions if they "
+"Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if they "
 "should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/"
 "$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
 msgstr ""
@@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)"
 "</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
-"single Contents file (such as the default)  then <command>apt-ftparchive</"
+"single Contents file (as is the default)  then <command>apt-ftparchive</"
 "command> will integrate those package files together automatically."
 msgstr ""
 "setzt die Ausgabe-Contens-Datei. Vorgabe ist <filename>$(DIST)/Contents-"
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr ""
 #: apt-ftparchive.1.xml:354
 msgid ""
 "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
-"can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
+"can be used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
 "variables."
 msgstr ""
 "Alle im <literal>TreeDefault</literal>-Abschnitt definierten Einstellungen "
@@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr ""
 #: apt-ftparchive.1.xml:368
 msgid ""
 "This is a space separated list of sections which appear under the "
-"distribution, typically this is something like <literal>main contrib non-"
+"distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-"
 "free</literal>"
 msgstr ""
 "Dies ist eine durch Leerzeichen getrennte Liste der Abschnitte, die unter "
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-ftparchive.1.xml:431
-msgid "Sets the Contents file output. (optional)"
+msgid "Sets the Contents file output (optional)."
 msgstr "setzt die Contents-Dateiausgabe (optional)"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -2499,8 +2499,8 @@ msgstr "Die Programm-Override-Datei"
 #: apt-ftparchive.1.xml:474
 msgid ""
 "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
-"contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name, "
-"the second is the priority to force that package to, the third is the the "
+"contains four fields separated by spaces. The first field is the package name, "
+"the second is the priority to force that package to, the third is the "
 "section to force that package to and the final field is the maintainer "
 "permutation field."
 msgstr ""
@@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "Die Quell-Override-Datei"
 #: apt-ftparchive.1.xml:492
 msgid ""
 "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
-"contains 2 fields separated by spaces. The first fields is the source "
+"contains two fields separated by spaces. The first field is the source "
 "package name, the second is the section to assign it."
 msgstr ""
 "Die Quell-Override-Datei ist vollständig kompatibel zu &dpkg-scansources;. "
@@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr "Die zusätzlich Override-Datei"
 #: apt-ftparchive.1.xml:499
 msgid ""
 "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
-"the output. It has 3 columns, the first is the package, the second is the "
+"the output. It has three columns, the first is the package, the second is the "
 "tag and the remainder of the line is the new value."
 msgstr ""
 "Die zusätzlich Override-Datei erlaubt jeder beliebigen Markierung zur "