msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.8.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-15 19:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 10:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 01:51+0100\n"
"Last-Translator: Manuel \"Venturi\" Porras Peralta <venturi@openmailbox."
"org>\n"
msgstr ""
"Había paquetes sin autenticar y se utilizó -y sin --allow-unauthenticated"
-#: apt-private/private-download.cc
+#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc
#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "Fallo al obtener %s %s\n"
+msgid "Failed to fetch %s %s"
+msgstr "Fallo al obtener %s %s"
#: apt-private/private-download.cc
#, c-format
msgstr[0] "Hay %i versión adicional. Utilice la opción «-a» para verla"
msgstr[1] "Hay %i versiones adicionales. Utilice la opción «-a» para verlas"
+#. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get
#: apt-private/private-main.cc
+#, c-format
msgid ""
"NOTE: This is only a simulation!\n"
-" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+" %s needs root privileges for real execution.\n"
" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+" so don't depend on the relevance to the real current situation!\n"
msgstr ""
"NOTA: ¡Esto es sólo una simulación!\n"
-" apt-get necesita privilegios de administrador para la ejecución real.\n"
+" %s necesita privilegios de administrador para la ejecución real.\n"
" Tenga también en cuenta que se han desactivado los bloqueos,\n"
-" ¡no dependa la situación real actual de la relevancia de esto!"
+" ¡no dependa la situación real actual de la relevancia de esto!\n"
#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
msgid "unknown"
msgid "Pinned packages:"
msgstr "Paquetes con pin:"
-#: apt-private/private-show.cc
-msgid "(not found)"
-msgstr "(no encontrado)"
-
#. Print the package name and the version we are forcing to
#: apt-private/private-show.cc
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(ninguno)"
-#: apt-private/private-show.cc
-msgid " Package pin: "
-msgstr " Pin del paquete: "
-
#. Show the priority tables
#: apt-private/private-show.cc
msgid " Version table:"
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
msgstr "No se pudo conectar a %s:%s:"
-#: methods/copy.cc methods/store.cc
+#: methods/copy.cc
msgid "Failed to stat"
msgstr "Fallo al leer"
-#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Fallo al establecer el tiempo de modificación"
-
#: methods/file.cc
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr "URI inválido, los URIS locales no deben empezar por //"
msgid "Unable to invoke "
msgstr "No se pudo invocar "
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
+msgstr ""
+"El fichero firmado en claro no es válido, «%s» obtenido (¿la red requiere "
+"autenticación?)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
+msgstr ""
+"El fichero firmado en claro no es válido, «%s» obtenido (¿la red requiere "
+"autenticación?)"
+
#: methods/gpgv.cc
msgid "At least one invalid signature was encountered."
msgstr "Se encontró al menos una firma inválida."
"No se pudo ejecutar «apt-key» para verificar la firma (¿está instalado "
"gnupg?)"
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
-msgstr ""
-"El fichero firmado en claro no es válido, «%s» obtenido (¿la red requiere "
-"autenticación?)"
-
#: methods/gpgv.cc
msgid "Unknown error executing apt-key"
msgstr "Error desconocido ejecutando «apt-key»"
#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
#: methods/gpgv.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
-msgstr "El repositorio «%s» no está firmado."
+#, c-format
+msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
+msgstr ""
#: methods/gpgv.cc
msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Fallo al leer %s"
+#: methods/rred.cc
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Fallo al establecer el tiempo de modificación"
+
#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Fallo al crear una tubería IPC para el subproceso"
msgid "Merging available information"
msgstr "Fusionando información disponible"
+#: cmdline/apt-dump-solver.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-dump-solver\n"
+"\n"
+"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
+"a file and optionally forwards it to another solver.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-dump-solver.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Se esperaba %s pero no estaba presente"
+
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
msgid ""
"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr "No se puede encontrar la versión de debconf. ¿Está debconf instalado?"
+#: cmdline/apt-internal-planner.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-internal-planner\n"
+"\n"
+"apt-internal-planner is an interface to use the current internal\n"
+"installation planner for the APT family like an external one,\n"
+"for debugging or the like.\n"
+msgstr ""
+"Uso: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver es una interfaz para utilizar el resolutor\n"
+"interno actual para la familia APT como uno externo, para depuración o\n"
+"similares.\n"
+
#: cmdline/apt-internal-solver.cc
msgid ""
"Usage: apt-internal-solver\n"
"Vea la página de manual apt-secure(8) para los detalles sobre la creación de "
"repositorios y la configuración de usuarios."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "falló el cambio de nombre, %s (%s -> %s)."
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "El repositorio «%s» ya no está firmado."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
+msgstr "El repositorio «%s» no tiene un fichero de Publicación."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
+msgstr ""
+"Normalmente no está permitido, pero se ha dado la opción «Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories» para anularlo."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "The repository '%s' is not signed."
+msgstr "El repositorio «%s» no está firmado."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
+msgstr "El repositorio «%s» no tiene un fichero de Publicación."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
+msgstr ""
+"Omitiendo el uso del fichero configurado «%s» ya que el repositorio «%s» "
+"proporciona solo información de seguridad débil para ello"
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid "Hash Sum mismatch"
msgstr "La suma hash difiere"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "falló el cambio de nombre, %s (%s -> %s)."
+
#: apt-pkg/acquire-item.cc
msgid "Size mismatch"
msgstr "El tamaño difiere"
"Omitiendo el uso del fichero configurado «%s» ya que el repositorio «%s» "
"proporciona solo información de seguridad débil para ello"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr ""
-"No existe ninguna clave pública disponible para los siguientes "
-"identificadores de clave:\n"
-
#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
msgstr "Distribución conflictiva: %s (se esperaba %s, pero se obtuvo %s)"
-#. No Release file was present, or verification failed, so fall
-#. back to queueing Packages files without verification
-#. only allow going further if the user explicitly wants it
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid "The repository '%s' is not signed."
-msgstr "El repositorio «%s» no está firmado."
-
-#. No Release file was present so fall
-#. back to queueing Packages files without verification
-#. only allow going further if the user explicitly wants it
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
-msgstr "El repositorio «%s» no tiene un fichero de Publicación."
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid "The repository '%s' is no longer signed."
-msgstr "El repositorio «%s» ya no está firmado."
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid ""
-"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
-"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
-msgstr ""
-"Normalmente no está permitido, pero se ha dado la opción «Acquire::"
-"AllowDowngradeToInsecureRepositories» para anularlo."
-
#: apt-pkg/acquire-item.cc
#, c-format
msgid ""
"Omitiendo el fichero «%s» del directorio «%s», ya que tiene una extensión de "
"nombre de fichero no válida"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Se esperaba %s pero no estaba presente"
-
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
msgid ""
-"No Hash entry in Release file %s, which is considered strong enough for "
+"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
"security purposes"
msgstr ""
"No existe una entrada «Hash» en el archivo «Release» %s, lo cual se "
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Entrada «Date» inválida en el archivo «Release» %s"
-
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Entrada «Valid-Until» inválida en el archivo «Release» %s"
+msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
+msgstr "Entrada «%s» inválida en el archivo «Release» %s"
#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
msgstr ""
"Valor establecido inválido para la opción %s según el origen %s %s (%s)"
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
+msgstr ""
+"Valores establecidos en conflicto para la opción %s según el origen %s %s"
+
#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
msgid "Running post-installation trigger %s"
msgstr "Ejecutando disparador post-instalación %s"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "%s instalado"
+
#. FIXME: use a better string after freeze
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Directory '%s' missing"
msgstr "Falta el directorio «%s»."
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
#, c-format
msgid "Could not open file '%s'"
msgstr "No se pudo abrir el fichero «%s»"
msgid "Preparing to configure %s"
msgstr "Preparándose para configurar %s"
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "%s instalado"
-
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
msgid "Execute external solver"
msgstr "Ejecutar solucionador externo"
+#: apt-pkg/edsp.cc
+#, fuzzy
+msgid "Execute external planner"
+msgstr "Ejecutar solucionador externo"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+#, fuzzy
+msgid "Send request to planner"
+msgstr "Enviar petición al solucionador"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+#, fuzzy
+msgid "Send scenario to planner"
+msgstr "Enviar situación al solucionador"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+#, fuzzy
+msgid "External planner failed without a proper error message"
+msgstr "Falló solucionador externo sin un mensaje de error apropiado"
+
#: apt-pkg/indexcopy.cc
#, c-format
msgid "Wrote %i records.\n"
msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
msgstr "No se pudo convertir %s a entero: fuera de rango"
-#: apt-pkg/update.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s %s"
-msgstr "Fallo al obtener %s %s"
-
#: apt-pkg/update.cc
msgid ""
"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
msgid "Calculating upgrade"
msgstr "Calculando la actualización"
+#~ msgid "(not found)"
+#~ msgstr "(no encontrado)"
+
+#~ msgid " Package pin: "
+#~ msgstr " Pin del paquete: "
+
+#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No existe ninguna clave pública disponible para los siguientes "
+#~ "identificadores de clave:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
+#~ msgstr "El repositorio «%s» no está firmado."
+
#~ msgid ""
#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
#~ "packages"