]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/it.po
don't change owner/perms/times through file:// symlinks
[apt.git] / po / it.po
index e9409120d7b6c22219536b5e5fcb0a5121eb5bfc..79ed59aef01b6f7f0b74e25459893d02da68249d 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-25 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-23 09:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-04-07 16:51+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-04-07 16:51+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -233,10 +233,10 @@ msgid ""
 "unauthenticated"
 msgstr "Si sono verificati dei problemi ed è stata usata -y senza --force-yes"
 
 "unauthenticated"
 msgstr "Si sono verificati dei problemi ed è stata usata -y senza --force-yes"
 
-#: apt-private/private-download.cc
+#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Impossibile recuperare %s  %s\n"
+msgid "Failed to fetch %s  %s"
+msgstr "Impossibile recuperare %s  %s"
 
 #: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
 
 #: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
@@ -252,6 +252,36 @@ msgstr "Spazio libero in %s insufficiente."
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Impossibile bloccare la directory di scaricamento"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Impossibile bloccare la directory di scaricamento"
 
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Alcuni pacchetti non possono essere installati. Questo può voler dire\n"
+"che è stata richiesta una situazione impossibile oppure, se si sta\n"
+"usando una distribuzione in sviluppo, che alcuni pacchetti richiesti\n"
+"non sono ancora stati creati o sono stati rimossi da Incoming."
+
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Le seguenti informazioni possono aiutare a risolvere la situazione:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Pacchetti danneggiati"
+
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr ""
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr ""
@@ -408,20 +438,6 @@ msgstr ""
 "Sembra che AutoRemover abbia rovinato qualcosa e questo\n"
 "non doveva accadere. Segnalare un bug riguardo apt."
 
 "Sembra che AutoRemover abbia rovinato qualcosa e questo\n"
 "non doveva accadere. Segnalare un bug riguardo apt."
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Le seguenti informazioni possono aiutare a risolvere la situazione:"
-
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "Errore interno, AutoRemover ha rovinato qualche cosa"
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "Errore interno, AutoRemover ha rovinato qualche cosa"
@@ -470,22 +486,6 @@ msgstr ""
 "Dipendenze non soddisfatte. Provare \"apt-get -f install\" senza pacchetti "
 "(o specificare una soluzione)."
 
 "Dipendenze non soddisfatte. Provare \"apt-get -f install\" senza pacchetti "
 "(o specificare una soluzione)."
 
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Alcuni pacchetti non possono essere installati. Questo può voler dire\n"
-"che è stata richiesta una situazione impossibile oppure, se si sta\n"
-"usando una distribuzione in sviluppo, che alcuni pacchetti richiesti\n"
-"non sono ancora stati creati o sono stati rimossi da Incoming."
-
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Pacchetti danneggiati"
-
 #: apt-private/private-install.cc
 #, fuzzy
 msgid "The following additional packages will be installed:"
 #: apt-private/private-install.cc
 #, fuzzy
 msgid "The following additional packages will be installed:"
@@ -550,17 +550,19 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "C'è %i versione aggiuntiva: usare \"-a\" per visualizzarla"
 msgstr[1] "Ci sono %i versioni aggiuntive: usare \"-a\" per visualizzarle"
 
 msgstr[0] "C'è %i versione aggiuntiva: usare \"-a\" per visualizzarla"
 msgstr[1] "Ci sono %i versioni aggiuntive: usare \"-a\" per visualizzarle"
 
+#. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get
 #: apt-private/private-main.cc
 #: apt-private/private-main.cc
+#, c-format
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      %s needs root privileges for real execution.\n"
 "      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 "      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!\n"
 msgstr ""
 "Nota: questa è solo una simulazione.\n"
 msgstr ""
 "Nota: questa è solo una simulazione.\n"
-"      apt-get necessita dei privilegi di root per la normale esecuzione.\n"
+"      %s necessita dei privilegi di root per la normale esecuzione.\n"
 "      Inoltre, il meccanismo di blocco non è attivato e non è quindi\n"
 "      Inoltre, il meccanismo di blocco non è attivato e non è quindi\n"
-"      utile dare importanza a tutto ciò per una situazione reale."
+"      utile dare importanza a tutto ciò per una situazione reale.\n"
 
 #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
 msgid "unknown"
 
 #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
 msgid "unknown"
@@ -768,10 +770,6 @@ msgstr ""
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Pacchetti con gancio:"
 
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Pacchetti con gancio:"
 
-#: apt-private/private-show.cc
-msgid "(not found)"
-msgstr "(non trovato)"
-
 #. Print the package name and the version we are forcing to
 #: apt-private/private-show.cc
 #, c-format
 #. Print the package name and the version we are forcing to
 #: apt-private/private-show.cc
 #, c-format
@@ -790,10 +788,6 @@ msgstr "  Candidato: "
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuno)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuno)"
 
-#: apt-private/private-show.cc
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Gancio del pacchetto: "
-
 #. Show the priority tables
 #: apt-private/private-show.cc
 msgid "  Version table:"
 #. Show the priority tables
 #: apt-private/private-show.cc
 msgid "  Version table:"
@@ -904,6 +898,16 @@ msgstr "Verificare che il pacchetto \"dpkg-dev\" sia installato.\n"
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Comando \"%s\" di generazione non riuscito.\n"
 
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Comando \"%s\" di generazione non riuscito.\n"
 
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Impossibile ottenere informazioni di dipendenza di generazione per %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s non ha dipendenze di generazione.\n"
+
 #: apt-private/private-source.cc
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 #: apt-private/private-source.cc
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
@@ -929,69 +933,6 @@ msgstr ""
 msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
 msgstr "Elaborazione delle dipendenze di generazione non riuscita"
 
 msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
 msgstr "Elaborazione delle dipendenze di generazione non riuscita"
 
-#: apt-private/private-source.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Impossibile ottenere informazioni di dipendenza di generazione per %s"
-
-#: apt-private/private-source.cc
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s non ha dipendenze di generazione.\n"
-
-#: apt-private/private-source.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr ""
-"La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché %s non è "
-"consentito su pacchetti \"%s\""
-
-#: apt-private/private-source.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr ""
-"%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perché il pacchetto %s "
-"non può essere trovato"
-
-#: apt-private/private-source.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: il pacchetto installato %s "
-"è troppo recente"
-
-#: apt-private/private-source.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché la versione "
-"candidata del pacchetto %s non può soddisfare i requisiti di versione"
-
-#: apt-private/private-source.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
-msgstr ""
-"La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché il pacchetto %s "
-"non ha una versione candidata"
-
-#: apt-private/private-source.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: %s"
-
-#: apt-private/private-source.cc
-#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Le dipendenze di generazione per %s non sono state soddisfatte."
-
 #: apt-private/private-source.cc
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Elaborazione delle dipendenze di generazione non riuscita"
 #: apt-private/private-source.cc
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Elaborazione delle dipendenze di generazione non riuscita"
@@ -1007,6 +948,11 @@ msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 msgstr ""
 "Il proprio file \"%s\" è stato modificato: eseguire \"apt-get update\"."
 
 msgstr ""
 "Il proprio file \"%s\" è stato modificato: eseguire \"apt-get update\"."
 
+#: apt-private/private-unmet.cc
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Il pacchetto %s versione %s ha una dipendenza non soddisfatta:\n"
+
 #: apt-private/private-update.cc
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Il comando update non accetta argomenti"
 #: apt-private/private-update.cc
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Il comando update non accetta argomenti"
@@ -1027,11 +973,6 @@ msgstr[1] ""
 msgid "All packages are up to date."
 msgstr "Tutti i pacchetti sono aggiornati."
 
 msgid "All packages are up to date."
 msgstr "Tutti i pacchetti sono aggiornati."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc
-#, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Il pacchetto %s versione %s ha una dipendenza non soddisfatta:\n"
-
 #: cmdline/apt-cache.cc
 #, fuzzy
 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
 #: cmdline/apt-cache.cc
 #, fuzzy
 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
@@ -1147,65 +1088,6 @@ msgstr "Elenca i nomi di tutti i pacchetti nel sistema"
 msgid "Show policy settings"
 msgstr "Mostra le preferenze adottate"
 
 msgid "Show policy settings"
 msgstr "Mostra le preferenze adottate"
 
-#: cmdline/apt.cc
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
-"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
-"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
-"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
-"interactive use by default.\n"
-msgstr ""
-
-#. query
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "list packages based on package names"
-msgstr "Elenca i pacchetti in base al nome"
-
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "search in package descriptions"
-msgstr "Cerca tra le descrizioni dei pacchetti"
-
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "show package details"
-msgstr "Mostra dettagli di un pacchetto"
-
-#. package stuff
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "install packages"
-msgstr "Installa pacchetti"
-
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "remove packages"
-msgstr "Rimuove pacchetti"
-
-#: cmdline/apt.cc cmdline/apt-get.cc
-msgid "Remove automatically all unused packages"
-msgstr "Rimuove automaticamente i pacchetti inutilizzati"
-
-#. system wide stuff
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "update list of available packages"
-msgstr "Aggiorna l'elenco dei pacchetti disponibili"
-
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
-msgstr ""
-"Esegue l'avanzamento di versione del sistema installando e aggiornando i "
-"pacchetti"
-
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
-msgstr ""
-"Esegue l'avanzamento di versione del sistema rimuovendo, installando e "
-"aggiornando i pacchetti"
-
-#. misc
-#: cmdline/apt.cc
-msgid "edit the source information file"
-msgstr "Modifica il file sulle informazioni delle sorgenti"
-
 #: cmdline/apt-cdrom.cc
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgstr "Dare un nome a questo disco, tipo \"Debian 5.0.3 Disco 1\""
 #: cmdline/apt-cdrom.cc
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgstr "Dare un nome a questo disco, tipo \"Debian 5.0.3 Disco 1\""
@@ -1336,6 +1218,10 @@ msgstr "Rimuove i pacchetti"
 msgid "Remove packages and config files"
 msgstr "Rimuove i pacchetti e la loro configurazione"
 
 msgid "Remove packages and config files"
 msgstr "Rimuove i pacchetti e la loro configurazione"
 
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
+msgid "Remove automatically all unused packages"
+msgstr "Rimuove automaticamente i pacchetti inutilizzati"
+
 #: cmdline/apt-get.cc
 msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
 msgstr "Esegue un avanzamento della distribuzione, consultare apt-get(8)"
 #: cmdline/apt-get.cc
 msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
 msgstr "Esegue un avanzamento della distribuzione, consultare apt-get(8)"
@@ -1393,6 +1279,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-helper [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] cat-file file ...\n"
 "       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 "\n"
 "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
 "       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 "\n"
 "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
@@ -1411,6 +1298,10 @@ msgstr "Scarica l'URI fornito in percorso"
 msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
 msgstr ""
 
 msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
 msgstr ""
 
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "concatenate files, with automatic decompression"
+msgstr ""
+
 #: cmdline/apt-helper.cc
 msgid "detect proxy using apt.conf"
 msgstr "Rileva proxy utilizzando apt.conf"
 #: cmdline/apt-helper.cc
 msgid "detect proxy using apt.conf"
 msgstr "Rileva proxy utilizzando apt.conf"
@@ -1514,6 +1405,61 @@ msgstr "Stampa l'elenco dei pacchetti installati manualmente"
 msgid "Print the list of package on hold"
 msgstr "Stampa l'elenco dei pacchetti bloccati"
 
 msgid "Print the list of package on hold"
 msgstr "Stampa l'elenco dei pacchetti bloccati"
 
+#: cmdline/apt.cc
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
+"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
+"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
+"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
+"interactive use by default.\n"
+msgstr ""
+
+#. query
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "list packages based on package names"
+msgstr "Elenca i pacchetti in base al nome"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "search in package descriptions"
+msgstr "Cerca tra le descrizioni dei pacchetti"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "show package details"
+msgstr "Mostra dettagli di un pacchetto"
+
+#. package stuff
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "install packages"
+msgstr "Installa pacchetti"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "remove packages"
+msgstr "Rimuove pacchetti"
+
+#. system wide stuff
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "update list of available packages"
+msgstr "Aggiorna l'elenco dei pacchetti disponibili"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
+msgstr ""
+"Esegue l'avanzamento di versione del sistema installando e aggiornando i "
+"pacchetti"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
+msgstr ""
+"Esegue l'avanzamento di versione del sistema rimuovendo, installando e "
+"aggiornando i pacchetti"
+
+#. misc
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "edit the source information file"
+msgstr "Modifica il file sulle informazioni delle sorgenti"
+
 #: methods/cdrom.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 #: methods/cdrom.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
@@ -1611,11 +1557,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 msgstr "Impossibile connettersi a %s:%s:"
 
 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 msgstr "Impossibile connettersi a %s:%s:"
 
-#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
+#: methods/copy.cc methods/store.cc
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Esecuzione di stat non riuscita"
 
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Esecuzione di stat non riuscita"
 
-#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
+#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Impostazione della data di modifica non riuscita"
 
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Impostazione della data di modifica non riuscita"
 
@@ -1772,37 +1718,52 @@ msgstr "Interrogazione"
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Impossibile invocare "
 
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Impossibile invocare "
 
-#: methods/gpgv.cc
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "È stata trovata almeno una firma non valida."
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
+msgstr ""
+"Il file con la firma in chiaro non è valido, ottenuto \"%s\" (la rete "
+"richiede autenticazione?)"
 
 
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
 #: methods/gpgv.cc
 #: methods/gpgv.cc
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Errore interno: firma corretta, ma non è possibile determinare l'impronta "
-"della chiave."
+"Il file con la firma in chiaro non è valido, ottenuto \"%s\" (la rete "
+"richiede autenticazione?)"
 
 #: methods/gpgv.cc
 
 #: methods/gpgv.cc
-msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr ""
-"Impossibile eseguire \"apt-key\" per verificare la firma (forse gnupg non è "
-"installato)"
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "È stata trovata almeno una firma non valida."
 
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
+#: methods/gpgv.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr ""
+"Errore interno: firma corretta, ma non è possibile determinare l'impronta "
+"della chiave."
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Il file con la firma in chiaro non è valido, ottenuto \"%s\" (la rete "
-"richiede autenticazione?)"
+"Impossibile eseguire \"apt-key\" per verificare la firma (forse gnupg non è "
+"installato)"
 
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "Unknown error executing apt-key"
 msgstr "Errore sconosciuto durante l'esecuzione di apt-key"
 
 
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "Unknown error executing apt-key"
 msgstr "Errore sconosciuto durante l'esecuzione di apt-key"
 
+#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
+#: methods/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
+msgstr ""
+
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "Le seguenti firme non erano valide:\n"
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "Le seguenti firme non erano valide:\n"
@@ -1815,10 +1776,6 @@ msgstr ""
 "Le seguenti firme non sono state verificate perché la chiave pubblica non è "
 "disponibile:\n"
 
 "Le seguenti firme non sono state verificate perché la chiave pubblica non è "
 "disponibile:\n"
 
-#: methods/gzip.cc
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr "File vuoti non possono essere archivi validi"
-
 #: methods/http.cc
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Errore nello scrivere sul file"
 #: methods/http.cc
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Errore nello scrivere sul file"
@@ -1886,6 +1843,12 @@ msgstr "Nessuna voce trovata nel file mirror \"%s\""
 msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr "[Mirror: %s]"
 
 msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr "[Mirror: %s]"
 
+#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Impossibile eseguire stat su %s"
+
 #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "Creazione di una pipe IPC verso il sottoprocesso non riuscita"
 #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "Creazione di una pipe IPC verso il sottoprocesso non riuscita"
@@ -1941,6 +1904,10 @@ msgstr ""
 msgid "Internal error"
 msgstr "Errore interno"
 
 msgid "Internal error"
 msgstr "Errore interno"
 
+#: methods/store.cc
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "File vuoti non possono essere archivi validi"
+
 #: dselect/install:33
 msgid "Bad default setting!"
 msgstr "Impostazione predefinita errata."
 #: dselect/install:33
 msgid "Bad default setting!"
 msgstr "Impostazione predefinita errata."
@@ -1983,6 +1950,20 @@ msgstr ""
 msgid "Merging available information"
 msgstr "Unione delle informazioni disponibili"
 
 msgid "Merging available information"
 msgstr "Unione delle informazioni disponibili"
 
+#: cmdline/apt-dump-solver.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-dump-solver\n"
+"\n"
+"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
+"a file and optionally forwards it to another solver.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-dump-solver.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "In attesa di %s ma non era presente"
+
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
 #, fuzzy
 msgid ""
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -2185,11 +2166,6 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file del database %s: %s"
 
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file del database %s: %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Impossibile eseguire stat su %s"
-
 #: ftparchive/cachedb.cc
 msgid "Failed to read .dsc"
 msgstr "Lettura di .dsc non riuscita"
 #: ftparchive/cachedb.cc
 msgid "Failed to read .dsc"
 msgstr "Lettura di .dsc non riuscita"
@@ -2318,7 +2294,7 @@ msgstr "Apertura di %s non riuscita"
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr " Delink %s [%s]\n"
 
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr " Delink %s [%s]\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc
+#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgstr "Esecuzione di readlink su %s non riuscita"
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgstr "Esecuzione di readlink su %s non riuscita"
@@ -2508,46 +2484,6 @@ msgstr "Doppia aggiunta di deviazione %s -> %s"
 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 msgstr "File di configurazione duplicato %s/%s"
 
 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 msgstr "File di configurazione duplicato %s/%s"
 
-# (ndt) sarebbe da controllare meglio assieme a quella dopo
-#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
-#, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Manca la directory di liste %spartial."
-
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Manca la directory di archivio %spartial."
-
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Impossibile bloccare la directory %s"
-
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
-"user '%s'."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
-#, c-format
-msgid "Clean of %s is not supported"
-msgstr "La pulizia di %s non è supportata"
-
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Scaricamento file %li di %li (%s rimanente)"
-
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Scaricamento file %li di %li"
-
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
 "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
 "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
@@ -2566,15 +2502,50 @@ msgid ""
 "details."
 msgstr ""
 
 "details."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "rename() non riuscita: %s (%s -> %s)."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "La directory %s è deviata"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
+msgstr "La directory %s è deviata"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is not signed."
+msgstr "La directory %s è deviata"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
+msgstr "La directory %s è deviata"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
+msgstr "La directory %s è deviata"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgstr "Somma hash non corrispondente"
 
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgstr "Somma hash non corrispondente"
 
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "rename() non riuscita: %s (%s -> %s)."
+
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Le dimensioni non corrispondono"
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Le dimensioni non corrispondono"
@@ -2620,9 +2591,11 @@ msgstr ""
 "errata o file danneggiato)"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 "errata o file danneggiato)"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
+"weak security information for it"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Non è disponibile alcuna chiave pubblica per i seguenti ID di chiavi:\n"
 
 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
 
 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
@@ -2641,33 +2614,6 @@ msgstr ""
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr "Distribuzione in conflitto: %s (atteso %s ma ottenuto %s)"
 
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr "Distribuzione in conflitto: %s (atteso %s ma ottenuto %s)"
 
-#. No Release file was present, or verification failed, so fall
-#. back to queueing Packages files without verification
-#. only allow going further if the user explicitly wants it
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The repository '%s' is not signed."
-msgstr "La directory %s è deviata"
-
-#. No Release file was present so fall
-#. back to queueing Packages files without verification
-#. only allow going further if the user explicitly wants it
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
-msgstr "La directory %s è deviata"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The repository '%s' is no longer signed."
-msgstr "La directory %s è deviata"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid ""
-"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
-"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
-msgstr ""
-
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2719,6 +2665,51 @@ msgid ""
 "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
 msgstr "Inserire il disco chiamato \"%s\" nell'unità \"%s\" e premere Invio."
 
 "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
 msgstr "Inserire il disco chiamato \"%s\" nell'unità \"%s\" e premere Invio."
 
+# (ndt) sarebbe da controllare meglio assieme a quella dopo
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Manca la directory di liste %spartial."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Manca la directory di archivio %spartial."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Impossibile bloccare la directory %s"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "La pulizia di %s non è supportata"
+
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Scaricamento file %li di %li (%s rimanente)"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Scaricamento file %li di %li"
+
 #: apt-pkg/algorithms.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #: apt-pkg/algorithms.cc
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3077,11 +3068,6 @@ msgstr ""
 "Viene ignorato il file \"%s\" nella directory \"%s\" poiché ha un'estensione "
 "non valida"
 
 "Viene ignorato il file \"%s\" nella directory \"%s\" poiché ha un'estensione "
 "non valida"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "In attesa di %s ma non era presente"
-
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
@@ -3108,14 +3094,8 @@ msgid "Problem closing the gzip file %s"
 msgstr "Si è verificato un problema nel chiudere il file gzip %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 msgstr "Si è verificato un problema nel chiudere il file gzip %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Impossibile aprire il file %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Impossibile aprire il descrittore del file %d"
+msgid "Unexpected end of file"
+msgstr ""
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 msgid "Failed to create subprocess IPC"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 msgid "Failed to create subprocess IPC"
@@ -3125,6 +3105,16 @@ msgstr "Creazione di un sottoprocesso IPC non riuscita"
 msgid "Failed to exec compressor "
 msgstr "Esecuzione non riuscita del compressore "
 
 msgid "Failed to exec compressor "
 msgstr "Esecuzione non riuscita del compressore "
 
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Impossibile aprire il file %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Impossibile aprire il descrittore del file %d"
+
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "read, still have %llu to read but none left"
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "read, still have %llu to read but none left"
@@ -3288,13 +3278,15 @@ msgstr "Nessuna voce Hash nel file Release %s"
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Voce \"Date\" nel file Release %s non valida"
+msgid ""
+"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
+"security purposes"
+msgstr ""
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Voce \"Valid-Until\" nel file Release %s non valida"
+msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
+msgstr "Voce \"%s\" nel file Release %s non valida"
 
 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 
 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
@@ -3307,6 +3299,11 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
 msgstr ""
 
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
+msgstr ""
+
 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
@@ -3378,7 +3375,7 @@ msgstr "Esecuzione comando di post installazione %s"
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "Directory \"%s\" mancante"
 
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "Directory \"%s\" mancante"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
 #, c-format
 msgid "Could not open file '%s'"
 msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Could not open file '%s'"
 msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\""
@@ -3620,10 +3617,6 @@ msgstr "Il file della cache dei pacchetti è danneggiato"
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "La versione del file della cache dei pacchetti è incompatibile"
 
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "La versione del file della cache dei pacchetti è incompatibile"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Il file cache del pacchetto è danneggiato, è troppo piccolo"
-
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
@@ -3635,6 +3628,11 @@ msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
 msgstr ""
 "Il file della cache dei pacchetti è stato generato per un'altra architettura"
 
 msgstr ""
 "Il file della cache dei pacchetti è stato generato per un'altra architettura"
 
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
+msgstr "Il file cache del pacchetto è danneggiato, è troppo piccolo"
+
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Depends"
 msgstr "Dipende"
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Depends"
 msgstr "Dipende"
@@ -3671,14 +3669,14 @@ msgstr "Rompe"
 msgid "Enhances"
 msgstr "Migliora"
 
 msgid "Enhances"
 msgstr "Migliora"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "important"
-msgstr "importante"
-
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "required"
 msgstr "richiesto"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "required"
 msgstr "richiesto"
 
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "important"
+msgstr "importante"
+
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
@@ -3806,14 +3804,9 @@ msgstr ""
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
-msgid "Cannot convert %s to integer"
+msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/update.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s"
-msgstr "Impossibile recuperare %s  %s\n"
-
 #: apt-pkg/update.cc
 msgid ""
 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 #: apt-pkg/update.cc
 msgid ""
 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
@@ -3826,6 +3819,60 @@ msgstr ""
 msgid "Calculating upgrade"
 msgstr "Calcolo dell'aggiornamento"
 
 msgid "Calculating upgrade"
 msgstr "Calcolo dell'aggiornamento"
 
+#~ msgid "(not found)"
+#~ msgstr "(non trovato)"
+
+#~ msgid "  Package pin: "
+#~ msgstr "  Gancio del pacchetto: "
+
+#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è disponibile alcuna chiave pubblica per i seguenti ID di chiavi:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
+#~ msgstr "La directory %s è deviata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+#~ "packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché %s non è "
+#~ "consentito su pacchetti \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+#~ "found"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perché il pacchetto "
+#~ "%s non può essere trovato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#~ msgstr ""
+#~ "La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: il pacchetto installato "
+#~ "%s è troppo recente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+#~ "package %s can't satisfy version requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché la versione "
+#~ "candidata del pacchetto %s non può soddisfare i requisiti di versione"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no "
+#~ "candidate version"
+#~ msgstr ""
+#~ "La dipendenza %s per %s non può essere soddisfatta perché il pacchetto %s "
+#~ "non ha una versione candidata"
+
+#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+#~ msgstr "La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: %s"
+
+#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+#~ msgstr "Le dipendenze di generazione per %s non sono state soddisfatte."
+
 #~ msgid "Problem unlinking %s"
 #~ msgstr "Problema nell'unlink di %s"
 
 #~ msgid "Problem unlinking %s"
 #~ msgstr "Problema nell'unlink di %s"