# Advanced Package Transfer - APT message translation catalog
# Hungarian messages
# PASZTOR Gyorgy <pasztor@linux.gyakg.u-szeged.hu>, 2002.
-# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004.
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-23 12:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-13 17:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-05 19:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-23 21:52+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian.org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:135
#: cmdline/apt-cache.cc:232
msgid "Total Package Names : "
-msgstr "Csomag-nevek összesen : "
+msgstr "Csomagnevek összesen : "
#: cmdline/apt-cache.cc:272
msgid " Normal Packages: "
#: cmdline/apt-cache.cc:285
msgid "Total Provides Mappings: "
-msgstr ""
+msgstr "\"Elõkészít\" kapcsolatok összesen: "
#: cmdline/apt-cache.cc:297
msgid "Total Globbed Strings: "
-msgstr ""
+msgstr "Minták összesen: "
#: cmdline/apt-cache.cc:311
msgid "Total Dependency Version space: "
-msgstr "Függõségi-verzió-terület összesen: "
+msgstr "Függõségi-verzió terület összesen: "
#: cmdline/apt-cache.cc:316
msgid "Total Slack space: "
msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
" -q Disable progress indicator.\n"
" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgstr ""
"Használat: apt-cache [opciók] parancs\n"
" depends - Nyers függõségi információt mutat a csomagról\n"
" rdepends - Fordított függõségi információkat mutat a csomagról\n"
" pkgnames - Kilistázza az összes csomag nevét\n"
-" dotty - GriphVishez való csomaggrafikonokat generál\n"
+" dotty - GraphVishez való csomaggrafikonokat generál\n"
" xvcg - xvcg-hez való csomaggrafikonokat generál\n"
" policy - Megmutatja a policy beállításokat\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h This help text.\n"
" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
"Használat: apt-config [opciók] parancs\n"
"\n"
" -h This help text\n"
" -t Set the temp dir\n"
" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
"Használat:apt-extracttemplates fájl1 [fájl2 ...]\n"
"\n"
msgstr "Hiba %s tartalmának feldolgozásakor"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
msgstr "DB régi, megkísérlem frissíteni erre: %s"
#: ftparchive/cachedb.cc:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "A(z) %s DB fájlt nem lehet megnyitni"
+msgstr "A(z) %s DB fájlt nem lehet megnyitni: %s"
#: ftparchive/cachedb.cc:114
#, c-format
#: ftparchive/multicompress.cc:201
msgid "Failed to fork"
-msgstr "Nem sikerült fork-olni"
+msgstr "Nem sikerült forkolni"
#: ftparchive/multicompress.cc:215
msgid "Compress Child"
"To continue type in the phrase '%s'\n"
" ?] "
msgstr ""
-"Ártalmasnak tünõ mûveletet készülsz végrehajtani\n"
+"Ártalmasnak tûnõ mûveletet készülsz végrehajtani\n"
"A folytatáshoz írd be a következõ kifejezést '%s'\n"
" ?] "
"is only available from another source\n"
msgstr ""
"A(z) %s csomagnak nincs elérhetõ verziója, de egy másik csomag\n"
-" hivatkozik rá. Ez azt jelentheti, hogy a csomag hiányzik, elavult,\n"
+"hivatkozik rá. Ez azt jelentheti, hogy a csomag hiányzik, elavult,\n"
"vagy csak más forrásból érhetõ el\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1106
#: cmdline/apt-get.cc:2040
msgid "Child process failed"
-msgstr "Hiba a gyerek folyamatnál"
+msgstr "Hiba a gyermekfolyamatnál"
#: cmdline/apt-get.cc:2056
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
" -b Build the source package after fetching it\n"
" -V Show verbose version numbers\n"
" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
"pages for more information and options.\n"
" This APT has Super Cow Powers.\n"
"az install.\n"
"\n"
"Parancsok:\n"
-" update - Frissiti a csomaglistákat\n"
+" update - Frissíti a csomaglistákat\n"
" upgrade - Végrehajt egy frissítést\n"
" install - Új csomagokat telepít (csomag a libc6 és nem a libc6.deb)\n"
" remove - Csomagokat távolít el\n"
" -h This help text\n"
" -s Use source file sorting\n"
" -c=? Read this configuration file\n"
-" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
"Használat: apt-sortpkgs [opciók] fájl1 [fájl2 ...]\n"
"\n"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
#, c-format
msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-msgstr "Nem sikerült a %sinfo/%s lista fájlt olvasni"
+msgstr "Nem sikerült a(z) %sinfo/%s lista fájlt olvasni"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
msgid "Internal Error getting a Node"
msgid "Server closed the connection"
msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot"
-#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
+#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
msgid "Read error"
msgstr "Olvasási hiba"
msgid "Could not get lock %s"
msgstr "Nem sikerült zárolni: %s"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359
#, c-format
msgid "Waited, for %s but it wasn't there"
msgstr "%s nem volt itt, ahogy vártam"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
msgstr "%s alfolyamat szegmentálási hibát okozott."
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372
#, c-format
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
msgstr "%s alfolyamat hibakóddal tért vissza (%u)"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374
#, c-format
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr "%s alfolyamat váratlanul kilépett"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "Nem lehet megnyitni %s fájlt"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
#, c-format
msgid "read, still have %lu to read but none left"
msgstr "olvasás, még kellene %lu, de már az összes elfogyott"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
msgid "Write error"
msgstr "Írási hiba"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504
#, c-format
msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
-msgstr "írás, még kiírandó %lu de nem lehetséges"
+msgstr "írás, még kiírandó %lu de ez nem lehetséges"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579
msgid "Problem closing the file"
msgstr "Probléma a fájl bezárásakor"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585
msgid "Problem unlinking the file"
-msgstr "Probléma a fájl unlink-elésével"
+msgstr "Probléma a fájl unlinkelésével"
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596
msgid "Problem syncing the file"
msgstr "Probléma a fájl szinkronizálásakor"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "A csomag csomaggyorsítótár-fájl megsérült"
+msgstr "A csomaggyorsítótár-fájl megsérült"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "A csomag csomaggyorsítótár-fájl inkompatibilis verziójú"
+msgstr "A csomaggyorsítótár-fájl inkompatibilis verziójú"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
#, c-format
#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "A csomag csomaggyorsítótár egy másik architektúrához készült"
+msgstr "A csomaggyorsítótár egy másik architektúrához készült"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
msgid "Depends"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
msgid "Obsoletes"
-msgstr "Elavult"
+msgstr "Elavulttá teszi"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
msgid "important"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
msgid "standard"
-msgstr "szabvány"
+msgstr "szabványos"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
msgid "optional"
msgstr "A(z) %u. sor hibás %s forráslistában (típus)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "A(z) '%s' típus nem ismert a(z) %u. sorban a(z) %s forráslistában"
msgid "Couldn't stat source package list %s"
msgstr "Nem lehet a(z) %s forrás csomaglistáját elérni"
+# FIXME
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
msgid "Collecting File Provides"
-msgstr ""
+msgstr "\"Elõkészít\" kapcsolatok összegyûjtése"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
msgid "IO Error saving source cache"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "sikertelen átnevezés, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:897
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Az MD5Sum nem megfelelõ"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:711
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:718
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézileg "
"kell kijavítani a csomagot. (hiányzó arch. miatt)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:764
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:771
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézileg "
"kell kijavítani a csomagot."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:800
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:807
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
"A csomagindex-fájlok megsérültek. Nincs Filename: mezõ a(z) %s csomaghoz."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:887
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:894
msgid "Size mismatch"
msgstr "A méret nem megfelelõ"
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
msgstr "A(z) %s terjesztõ blokk érvénytelen"
+#: apt-pkg/cdrom.cc:487
+#, c-format
+msgid ""
+"Using CD-ROM mount point %s\n"
+"Mounting CD-ROM\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578
+msgid "Identifying.. "
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:521
+#, c-format
+msgid "Stored Label: %s \n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:541
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:559
+msgid "Unmounting CD-ROM\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:563
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Várakozás a fejlécekre"
+
+#. Mount the new CDROM
+#: apt-pkg/cdrom.cc:571
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:589
+msgid "Scanning Disc for index files..\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:627
+#, c-format
+msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:684
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:700
+#, c-format
+msgid ""
+"This Disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:704
+#, fuzzy
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Csomaglisták olvasása"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:728
+#, fuzzy
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "A(z) %u. sor túl hosszú %s forráslistában."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:737
+msgid "Source List entries for this Disc are:\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:771
+msgid "Unmounting CD-ROM..."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n"
+msgstr ""
+
#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
#~ msgstr "Ismeretlen terjesztõ ID '%s' a(z) %u. sorban a(z) %s forráslistában"