]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/cs.po
don't change owner/perms/times through file:// symlinks
[apt.git] / po / cs.po
index 3c6b7639aac3caa0372d00f0045af173c1231e9b..44d09b2b85f883e9487db38a47080f33c1efb420 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-11 23:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-23 09:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-29 15:24+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-29 15:24+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@@ -17,1921 +17,1877 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2;\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2;\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
+#: apt-private/acqprogress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Balík %s verze %s má nesplněné závislosti:\n"
+msgid "Hit:%lu %s"
+msgstr "Mám:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:319
-msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
-msgstr "apt-cache stats neakceptuje žádné argumenty"
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
+#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Get:%lu %s"
+msgstr "Stahuje se:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:325
-msgid "Total package names: "
-msgstr "Celkem názvů balíků: "
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Ign:%lu %s"
+msgstr "Ign:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:327
-msgid "Total package structures: "
-msgstr "Celkem struktur balíků: "
+#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
+#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Err:%lu %s"
+msgstr "Err:%lu %s"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:367
-msgid "  Normal packages: "
-msgstr "  Normálních balíků: "
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Staženo %sB za %s (%sB/s)\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:368
-msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Čistě virtuálních balíků: "
+#: apt-private/acqprogress.cc
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Pracuji]"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:369
-msgid "  Single virtual packages: "
-msgstr "  Jednoduchých virtuálních balíků: "
+#: apt-private/acqprogress.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
+msgstr ""
+"Výměna média: vložte prosím disk nazvaný\n"
+" „%s“\n"
+"do mechaniky „%s“ a stiskněte [Enter]\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:370
-msgid "  Mixed virtual packages: "
-msgstr "  Smíšených virtuálních balíků: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Opravují se závislosti…"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:371
-msgid "  Missing: "
-msgstr "  Chybějících: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " failed."
+msgstr " selhalo."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:373
-msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Celkem různých verzí: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Nelze opravit závislosti"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:375
-msgid "Total distinct descriptions: "
-msgstr "Celkem různých popisů: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Nelze minimalizovat sadu pro aktualizaci"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:377
-msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Celkem závislostí: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid " Done"
+msgstr " Hotovo"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:380
-msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Celkem vztahů ver/soubor: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Pro opravení můžete spustit „apt-get -f install“."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:382
-msgid "Total Desc/File relations: "
-msgstr "Celkem vztahů popis/soubor: "
+#: apt-private/private-cachefile.cc
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Nesplněné závislosti. Zkuste použít -f."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:384
-msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Celkem poskytnutých mapování: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
+msgid "Sorting"
+msgstr "Řadí se"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:440
-msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Celkem globovaných řetězců: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
+msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro úlohu „%s“\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:446
-msgid "Total slack space: "
-msgstr "Celkem jalového místa: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
+msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro masku „%s“\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:463
-msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Celkem přiřazeného místa: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
+msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro regulární výraz „%s“\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:605 cmdline/apt-cache.cc:1256
-#: apt-private/private-show.cc:58
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Soubor balíku %s je špatně synchronizovaný."
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "Balík %s je virtuální balík poskytovaný:\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:680 cmdline/apt-cache.cc:1541 cmdline/apt-cache.cc:1543
-#: cmdline/apt-cache.cc:1624 cmdline/apt-mark.cc:56 cmdline/apt-mark.cc:103
-#: cmdline/apt-mark.cc:229 apt-private/private-show.cc:173
-#: apt-private/private-show.cc:175
-msgid "No packages found"
-msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid " [Installed]"
+msgstr " [Nainstalovaný]"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1356 apt-private/private-search.cc:41
-msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "Musíte zadat alespoň jeden vyhledávací vzor"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid " [Not candidate version]"
+msgstr " [Není kandidátská verze]"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1520
-msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
-msgstr "Tento příkaz je zastaralý, použijte místo něj „apt-mark showauto“."
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "Měli byste explicitně vybrat jeden k instalaci."
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1619 apt-pkg/cacheset.cc:754
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Nelze najít balík %s"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1649
-msgid "Package files:"
-msgstr "Soubory balíku:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1766
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Cache není synchronizovaná, nelze se odkázat na soubor balíku"
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
+msgstr ""
+"Balík %s není dostupný, ale jiný balík se na něj odkazuje.\n"
+"To může znamenat že balík chybí, byl zastarán, nebo je dostupný\n"
+"pouze z jiného zdroje\n"
 
 
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1672
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Vypíchnuté balíky:"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Nicméně následující balíky jej nahrazují:"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cache.cc:1743
-msgid "(not found)"
-msgstr "(nenalezeno)"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Package '%s' has no installation candidate"
+msgstr "Balík „%s“ nemá kandidáta pro instalaci"
 
 
-#. Print the package name and the version we are forcing to
-#: cmdline/apt-cache.cc:1700
+#: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s -> %s with priority %d\n"
-msgstr "%s -> %s s prioritou %d\n"
+msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
+msgstr "Virtuální balíky jako „%s“ nemohou být odstraněny\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1706
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Instalovaná verze: "
+#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+msgstr ""
+"Balík „%s“ není nainstalován, nelze tedy odstranit. Mysleli jste „%s“?\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1707
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Kandidát: "
+#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Balík „%s“ není nainstalován, nelze tedy odstranit\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1725 cmdline/apt-cache.cc:1733
-msgid "(none)"
-msgstr "(žádná)"
+#: apt-private/private-cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
+msgstr "Pozn: Vybírám „%s“ místo „%s“\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1740
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Vypíchnutý balík: "
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "Most used commands:"
+msgstr ""
 
 
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1749
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Tabulka verzí:"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "See %s for more information about the available commands."
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1871
+#: apt-private/private-cmndline.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
+"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
+"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
+"Security details are available in apt-secure(8).\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Použití: apt-cache [volby] příkaz\n"
-"         apt-cache [volby] showpkg balík1 [balík2 …]\n"
-"         apt-cache [volby] showsrc balík1 [balík2 …]\n"
-"\n"
-"apt-cache je nízkoúrovňový nástroj pro získávání informací o balících.\n"
-"\n"
-"Příkazy:\n"
-"   gencaches - Vytvoří vyrovnávací paměť balíků i zdrojů\n"
-"   showpkg   - Zobrazí obecné informace o balíku\n"
-"   showsrc   - Zobrazí zdrojové záznamy\n"
-"   stats     - Zobrazí základní statistiky\n"
-"   dump      - Zobrazí celý soubor ve zhuštěné podobě\n"
-"   dumpavail - Vytiskne na výstup dostupné balíky\n"
-"   unmet     - Zobrazí nesplněné závislosti\n"
-"   search    - V seznamu balíků hledá regulární výraz\n"
-"   show      - Zobrazí informace o balíku\n"
-"   depends   - Zobrazí závislosti balíku\n"
-"   rdepends  - Zobrazí reverzní závislosti balíku\n"
-"   pkgnames  - Vypíše jména všech balíků v systému\n"
-"   dotty     - Vygeneruje grafy ve formátu pro GraphViz\n"
-"   xvcg      - Vygeneruje grafy ve formátu pro xvcg\n"
-"   policy    - Zobrazí nastavenou politiku\n"
-"\n"
-"Volby:\n"
-"  -h   Tato nápověda.\n"
-"  -p=? Vyrovnávací paměť balíků.\n"
-"  -s=? Vyrovnávací paměť zdrojů.\n"
-"  -q   Nezobrazí indikátor postupu.\n"
-"  -i   U příkazu unmet zobrazí pouze důležité závislosti.\n"
-"  -c=? Načte daný konfigurační soubor\n"
-"  -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Více informací viz manuálové stránky apt-cache(8) a apt.conf(5).\n"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
-msgstr "Zadejte prosím název tohoto média, např. „Debian 5.0.3 Disk 1“"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT has Super Cow Powers."
+msgstr "Tato APT má schopnosti svaté krávy."
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
-msgstr "Vložte prosím médium do mechaniky a stiskněte [Enter]"
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
+msgstr "Tento APT pomocník má schopnosti svatého čehokoliv."
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:140
-#, c-format
-msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr "Selhalo připojení „%s“ na „%s“"
+#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "No packages found"
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:179
-msgid ""
-"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
-"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
-"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
-"mount point."
-msgstr ""
-"Na výchozím přípojném bodu nebylo rozpoznáno/nalezeno žádné CD-ROM.\n"
-"Můžete zkusit zadat přípojný bod CD-ROM volbou --cdrom.\n"
-"Více o rozpoznávání CD-ROM a přípojných bodech naleznete v „man apt-cdrom“."
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "VAROVÁNÍ: Následující balíky nemohou být autentizovány!"
 
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:183
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Tento proces opakujte pro všechna zbývající média."
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Autentizační varování potlačeno.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-config.cc:48
-msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Argumenty nejsou v párech"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Některé balíky nemohly být autentizovány"
+
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Install these packages without verification?"
+msgstr "Instalovat tyto balíky bez ověření?"
 
 
-#: cmdline/apt-config.cc:88
+#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-config [options] command\n"
-"\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
+"instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Použití: apt-config [volby] příkaz\n"
-"\n"
-"apt-config je jednoduchý nástroj pro čtení konfiguračního souboru APT\n"
-"\n"
-"Příkazy:\n"
-"   shell - Shellový režim\n"
-"   dump  - Zobrazí nastavení\n"
-"\n"
-"Volby:\n"
-"  -h   Tato nápověda.\n"
-"  -c=? Načte tento konfigurační soubor\n"
-"  -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:211
-#, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Nelze najít balík pro architekturu „%s“"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:287
-#, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Nelze najít balík „%s“ s verzí „%s“"
+"--force-yes je zastaralé, použijte některou z voleb začínajících --allow."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:290
-#, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Nelze najít balík „%s“ z vydání „%s“"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid ""
+"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
+"unauthenticated"
+msgstr ""
+"Vyskytly se neověřené balíky a -y bylo použito bez --allow-unauthenticated."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Vybírám „%s“ jako zdrojový balík místo „%s“\n"
+msgid "Failed to fetch %s  %s"
+msgstr "Selhalo stažení %s  %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:386
+#: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Nelze najít verzi „%s“ balíku „%s“"
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Nelze určit volné místo v %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:417
+#: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Nelze najít balík %s"
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "V %s nemáte dostatek volného místa."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:422 cmdline/apt-mark.cc:78
-#: apt-private/private-install.cc:851
-#, c-format
-msgid "%s set to manually installed.\n"
-msgstr "%s nastaven jako instalovaný ručně.\n"
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Nelze zamknout adresář pro stahování"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:424 cmdline/apt-mark.cc:80
-#, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s nastaven jako instalovaný automaticky.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:432 cmdline/apt-mark.cc:124
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tento příkaz je zastaralý, použijte místo něj „apt-mark auto“ a „apt-mark "
-"manual“."
+"Některé balíky nemohly být instalovány. To může znamenat, že požadujete\n"
+"nemožnou situaci, nebo, pokud používáte nestabilní distribuci, že\n"
+"vyžadované balíky ještě nebyly vytvořeny nebo přesunuty z Příchozí fronty."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:501 cmdline/apt-get.cc:509
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Vnitřní chyba, řešitel problémů pokazil věci"
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Následující informace vám mohou pomoci vyřešit tuto situaci:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:570
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Nelze zamknout adresář pro stahování"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Poškozené balíky"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:685
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Musíte zadat aspoň jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové texty"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Vnitřní chyba, InstallPackages byl zavolán s porušenými balíky!"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:722 cmdline/apt-get.cc:1029
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Nelze najít zdrojový balík pro %s"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Balík je potřeba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:742
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
+"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
+"essential."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"INFO: Balík „%s“ je spravován v systému pro správu verzí „%s“ na:\n"
-"%s\n"
+"Nezbytné balíky byly odstraněny a -y bylo použito bez --allow-remove-"
+"essential."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:747
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
+msgstr "Balíky byly degradovány a -y bylo použito bez --allow-downgrades."
+
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Please use:\n%s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
+"packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pro stažení nejnovějších (možná dosud nevydaných) aktualizací balíku prosím "
-"použijte:\n%s\n"
+"Podržené balíky byly změněny a -y bylo použito bez --allow-change-held-"
+"packages."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:795
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Přeskakuje se dříve stažený soubor „%s“\n"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Vnitřní chyba, třídění nedoběhlo do konce"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Jak podivné… velikosti nesouhlasí, ohlaste to na apt@packages.debian.org"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:825
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Nutno stáhnout %sB/%sB zdrojových archivů.\n"
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Nutno stáhnout %sB/%sB archivů.\n"
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 
 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Nutno stáhnout %sB zdrojových archivů.\n"
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Nutno stáhnout %sB archivů.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:836
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Stažení zdroje %s\n"
+msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Po této operaci bude na disku použito dalších %sB.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:858
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Stažení některých archivů selhalo."
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Po této operaci bude na disku uvolněno %sB.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:863 apt-private/private-install.cc:300
-msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Stahování dokončeno v režimu pouze stáhnout"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "Udáno „pouze triviální“, ovšem toto není triviální operace."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:888
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Přeskakuje se rozbalení již rozbaleného zdroje v %s\n"
+#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
+#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Ano, udělej to tak, jak říkám!"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:901
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Příkaz pro rozbalení „%s“ selhal.\n"
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
+msgstr ""
+"Chystáte se vykonat něco potenciálně škodlivého.\n"
+"Pro pokračování opište frázi „%s“\n"
+" ?] "
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balík „dpkg-dev“.\n"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Abort."
+msgstr "Přerušeno."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:930
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Příkaz pro sestavení „%s“ selhal.\n"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Do you want to continue?"
+msgstr "Chcete pokračovat?"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:949
-msgid "Child process failed"
-msgstr "Synovský proces selhal"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Některé soubory nemohly být staženy"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:970
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Stahování dokončeno v režimu pouze stáhnout"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Musíte zadat alespoň jeden balík, pro který budou kontrolovány závislosti "
-"pro sestavení"
+"Nelze stáhnout některé archivy. Možná spusťte apt-get update nebo zkuste --"
+"fix-missing?"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:988
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing a výměna média nejsou momentálně podporovány"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Nelze opravit chybějící balíky."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Instalace se přerušuje."
+
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
+"The following package disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgid_plural ""
+"The following packages disappeared from your system as\n"
+"all files have been overwritten by other packages:"
+msgstr[0] ""
+"Následující balík z tohoto systému zmizel, protože\n"
+"všechny jeho soubory byly přepsány jinými balíky:"
+msgstr[1] ""
+"Následující balíky z tohoto systému zmizely, protože\n"
+"všechny jejich soubory byly přepsány jinými balíky:"
+msgstr[2] ""
+"Následující balíky z tohoto systému zmizely, protože\n"
+"všechny jejich soubory byly přepsány jinými balíky:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
+msgstr "Poznámka: Toto má svůj důvod a děje se automaticky v dpkg."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
+msgstr "Neměli bychom mazat věci, nelze spustit AutoRemover"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
+"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"O architektuře %s nejsou známy žádné informace. Pro nastavení si přečtěte "
-"část APT::Architectures v manuálové stránce apt.conf(5)"
+"Hmm, zdá se, že AutoRemover zničil něco, co neměl.\n"
+"Nahlaste prosím chybu v apt."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1006
-#, c-format
-msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
-msgstr "Pro získání závislostí pro sestavení se používá adresář „%s“\n"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
+msgstr "Vnitřní chyba, AutoRemover pokazil věci"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1016
-#, c-format
-msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
-msgstr "Pro získání závislostí pro sestavení se používá soubor „%s“\n"
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
+msgid_plural ""
+"The following packages were automatically installed and are no longer "
+"required:"
+msgstr[0] "Následující balík byl nainstalován automaticky a již není potřeba:"
+msgstr[1] ""
+"Následující balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba:"
+msgstr[2] ""
+"Následující balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1041 cmdline/apt-get.cc:1044
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Nelze získat závislosti pro sestavení %s"
+msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
+msgid_plural ""
+"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+msgstr[0] "%lu balík byl nainstalován automaticky a již není potřeba.\n"
+msgstr[1] "%lu balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba.\n"
+msgstr[2] "%lu balíků bylo nainstalováno automaticky a již nejsou potřeba.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1064
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavení.\n"
+msgid "Use '%s' to remove it."
+msgid_plural "Use '%s' to remove them."
+msgstr[0] "Pro jeho odstranění použijte „%s“."
+msgstr[1] "Pro jejich odstranění použijte „%s“."
+msgstr[2] "Pro jejich odstranění použijte „%s“."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1234
-#, c-format
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Pro opravení následujících můžete spustit „apt-get -f install“:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože %s není na balících „%s“ "
-"dovolena"
+"Nesplněné závislosti. Zkuste spustit „apt-get -f install“ bez balíků (nebo "
+"navrhněte řešení)."
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "The following additional packages will be installed:"
+msgstr "Následující dodatečné balíky budou instalovány:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Navrhované balíky:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Doporučované balíky:"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1252
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nebyl nalezen"
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "%s bude přeskočen, protože je již nainstalován.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1275
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Selhalo splnění závislosti %s pro %s: Instalovaný balík %s je příliš nový"
+"%s bude přeskočen, protože není nainstalován a vyžadovány jsou pouze "
+"aktualizace.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1314
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože kandidátská verze balíku %s "
-"nesplňuje požadavek na verzi"
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Přeinstalace %s není možná, protože nelze stáhnout.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1320
+#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
-msgstr ""
-"závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nemá kandidátskou "
-"verzi"
+msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
+msgstr "%s je již nejnovější verze (%s).\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1343
+#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Selhalo splnění závislosti %s pro %s: %s"
+msgid "%s set to manually installed.\n"
+msgstr "%s nastaven jako instalovaný ručně.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1358
+#: apt-private/private-install.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Závislosti pro sestavení %s nemohly být splněny."
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
+msgstr "Vybraná verze „%s“ (%s) pro „%s“\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1363
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení"
+#: apt-private/private-install.cc
+#, c-format
+msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
+msgstr "Vybraná verze „%s“ (%s) pro „%s“ kvůli „%s“\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1553
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Podporované moduly:"
+#: apt-private/private-list.cc
+msgid "Listing"
+msgstr "Vypisuje se"
+
+#: apt-private/private-list.cc
+#, c-format
+msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] "Existuje %i další verze. Zobrazíte ji přepínačem „-a“."
+msgstr[1] "Existují %i další verze. Zobrazíte je přepínačem „-a“."
+msgstr[2] "Existuje %i dalších verzí. Zobrazíte je přepínačem „-a“."
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1594
+#. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get
+#: apt-private/private-main.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+"NOTE: This is only a simulation!\n"
+"      %s needs root privileges for real execution.\n"
+"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Použití: apt-get [volby] příkaz\n"
-"         apt-get [volby] install|remove balík1 [balík2 …]\n"
-"         apt-get [volby] source balík1 [balík2 …]\n"
-"\n"
-"apt-get je jednoduché řádkové rozhraní pro stahování a instalování\n"
-"balíků. Nejpoužívanější příkazy jsou update a install.\n"
-"\n"
-"Příkazy:\n"
-"   update          - Získá seznam nových balíků\n"
-"   upgrade         - Provede aktualizaci\n"
-"   install         - Instaluje nové balíky (balík je libc6, ne libc6.deb)\n"
-"   remove          - Odstraní balíky\n"
-"   autoremove      - Automaticky odstraní nepoužívané balíky\n"
-"   purge           - Odstraní balíky včetně konfiguračních souborů\n"
-"   source          - Stáhne zdrojové archivy\n"
-"   build-dep       - Pro zdrojové balíky nastaví build-dependencies\n"
-"   dist-upgrade    - Aktualizace distribuce, viz apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Řídí se podle výběru v dselectu\n"
-"   clean           - Smaže stažené archivy\n"
-"   autoclean       - Smaže staré stažené archivy\n"
-"   check           - Ověří, zda se nevyskytují porušené závislosti\n"
-"   changelog       - Stáhne a zobrazí seznam změn daného balíku\n"
-"   download        - Stáhne binární balík to aktuálního adresáře\n"
-"\n"
-"Volby:\n"
-"  -h   Tato nápověda\n"
-"  -q   Nezobrazí indikátor postupu - vhodné pro záznam\n"
-"  -qq  Nezobrazí nic než chyby\n"
-"  -d   Pouze stáhne - neinstaluje ani nerozbaluje archivy\n"
-"  -s   Pouze simuluje prováděné akce\n"
-"  -y   Na všechny otázky odpovídá automaticky Ano\n"
-"  -f   Zkusí opravit systém s porušenými závislostmi\n"
-"  -m   Zkusí pokračovat, i když se nepodaří najít archivy\n"
-"  -u   Zobrazí také seznam aktualizovaných balíků\n"
-"  -b   Po stažení zdrojového balíku jej i zkompiluje\n"
-"  -V   Zobrazí podrobná čísla verzí\n"
-"  -c=? Načte daný konfigurační soubor\n"
-"  -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Více voleb naleznete v manuálových stránkách apt-get(8), sources.list(5)\n"
-"a apt.conf(5).\n"
-"                       Tato APT má schopnosti svaté krávy.\n"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:37
-msgid "Need one URL as argument"
-msgstr "Jako argument vyžaduje jedno URL"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:50
-msgid "Must specify at least one pair url/filename"
-msgstr "Musíte zadat aspoň jeden pár url/jméno souboru"
+"INFO: Toto je pouze simulace!\n"
+"      %s vyžaduje pro skutečný běh rootovská oprávnění.\n"
+"      Mějte také na paměti, že je vypnuto zamykání, tudíž\n"
+"      tyto výsledky nemusí mít s realitou nic společného!\n"
 
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-helper.cc:77
-msgid "Download Failed"
-msgstr "Stažení selhalo"
+#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámá"
 
 
-#: cmdline/apt-helper.cc:98 cmdline/apt-helper.cc:101
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "GetSrvRec failed for %s"
-msgstr "GetSrvRec %s selhalo"
-
-#: cmdline/apt-helper.cc:117
-msgid ""
-"Usage: apt-helper [options] command\n"
-"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
-"\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"   srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
-"   auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
-msgstr ""
-"Použití: apt-helper [volby] příkaz\n"
-"         apt-helper [volby] download-file uri cílová_cesta\n"
-"\n"
-"apt-helper je interní pomocník pro apt\n"
-"\n"
-"Příkazy:\n"
-"   download-file - stáhne zadané uri do cílové cesty\n"
-"   srv-lookup - vyhledá SRV záznam (např. _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
-"   auto-detect-proxy - detekuje proxy pomocí apt.conf\n"
-"\n"
-"                       Tento APT pomocník má schopnosti svatého čehokoliv.\n"
+msgid "[installed,upgradable to: %s]"
+msgstr "[instalovaný,aktualizovatelný na: %s]"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:65
-#, c-format
-msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "%s nemůže být označen, protože není nainstalovaný.\n"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed,local]"
+msgstr "[instalovaný,lokální]"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:71
-#, c-format
-msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s již byl nastaven jako instalovaný ručně.\n"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed,auto-removable]"
+msgstr "[instalovaný,automaticky-odstranitelný]"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:73
-#, c-format
-msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s již byl nastaven jako instalovaný automaticky.\n"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed,automatic]"
+msgstr "[instalovaný,automaticky]"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:238
-#, c-format
-msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s již byl podržen v aktuální verzi.\n"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[installed]"
+msgstr "[instalovaný]"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:240
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s již nebyl držen v aktuální verzi.\n"
+msgid "[upgradable from: %s]"
+msgstr "[aktualizovatelný z: %s]"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850
-#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:207
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Čekali jsme na %s, ale nebyl tam"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[residual-config]"
+msgstr "[zbytkové-konfigurační-coubory]"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s bude podržen v aktuální verzi.\n"
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "ale %s je nainstalován"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Podržení balíku %s v aktuální verzi bylo zrušeno.\n"
-
-#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr "Spuštění dpkg selhalo. Jste root?"
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "ale %s se bude instalovat"
 
 
-#: cmdline/apt-mark.cc:449
-msgid ""
-"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
-msgstr ""
-"Použití: apt-mark [volby] {auto|manual} balík1 [balík2 …]\n"
-"\n"
-"apt-mark je jednoduché řádkové rozhraní pro označování balíků jako\n"
-"instalovaných ručně nebo automaticky. Také umí tyto značky vypsat.\n"
-"\n"
-"Příkazy:\n"
-"   auto   - Označí dané balíky jako instalované automaticky\n"
-"   manual - Označí dané balíky jako instalované ručně\n"
-"   hold - Označí balík jako podržený v aktuální verzi\n"
-"   unhold - Zruší podržení balíku v aktuální verzi\n"
-"   showauto - Vypíše seznam balíků instalovaných automaticky\n"
-"   showmanual - Vypíše seznam balíků instalovaných ručně\n"
-"   showhold - Vypíše seznam podržených balíků\n"
-"\n"
-"Volby:\n"
-"  -h   Tato nápověda.\n"
-"  -q   Nezobrazí indikátor postupu - vhodné pro záznam\n"
-"  -qq  Nezobrazí nic než chyby\n"
-"  -s   Pouze simuluje prováděné akce\n"
-"  -f   Přečte/zapíše ruční/automatické značky z/do daného souboru\n"
-"  -c=? Načte daný konfigurační soubor\n"
-"  -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Více informací viz manuálové stránky apt-mark(8) a apt.conf(5)."
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "ale nedá se nainstalovat"
 
 
-#: cmdline/apt.cc:46
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
-msgstr ""
-"Použití: apt [volby] příkaz\n"
-"\n"
-"Řádkové rozhraní pro apt.\n"
-"Základní příkazy:\n"
-" list - vypíše balíky podle jmen\n"
-" search - hledá v popisech balíků\n"
-" show - zobrazí podrobnosti balíku\n"
-"\n"
-" update - aktualizuje seznam dostupných balíků\n"
-"\n"
-" install - nainstaluje balíky\n"
-" remove  - odstraní balíky\n"
-" autoremove - automaticky odstraní nepoužívané balíky\n"
-"\n"
-" upgrade - aktualizuje systém instalací/aktualizací balíků\n"
-" full-upgrade - aktualizuje systém instalací/aktualizací/odstraněním balíků\n"
-"\n"
-" edit-sources - upraví soubor se zdroji balíků\n"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "ale je to virtuální balík"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:203
-#, c-format
-msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Nelze číst databázi na cdrom %s"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "ale není nainstalovaný"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:212
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
-msgstr ""
-"Pro přidání CD do APTu použijte apt-cdrom. apt-get update nelze využít pro "
-"přidávání nových CD."
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "ale nebude se instalovat"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:222
-msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Chybné CD"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid " or"
+msgstr " nebo"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:249
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Nelze odpojit CD-ROM v %s - možná se stále používá."
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Následující balíky mají nesplněné závislosti:"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:254
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Disk nebyl nalezen."
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány:"
 
 
-#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:121 methods/rsh.cc:299
-msgid "File not found"
-msgstr "Soubor nebyl nalezen"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Následující balíky budou ODSTRANĚNY:"
 
 
-#: methods/copy.cc:57 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:663
-#: methods/rred.cc:673
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Selhalo vyhodnocení"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Následující balíky jsou podrženy v aktuální verzi:"
 
 
-#: methods/copy.cc:101 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:670
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Nelze nastavit čas modifikace"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Následující balíky budou aktualizovány:"
 
 
-#: methods/file.cc:49
-msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Neplatné URI, lokální URI nesmí začínat na //"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Následující balíky budou DEGRADOVÁNY:"
 
 
-#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
-#: methods/ftp.cc:177
-msgid "Logging in"
-msgstr "Přihlašování"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Následující podržené balíky budou změněny:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:183
-msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Nelze určit jméno druhé strany"
+#: apt-private/private-output.cc
+#, c-format
+msgid "%s (due to %s)"
+msgstr "%s (kvůli %s)"
 
 
-#: methods/ftp.cc:188
-msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Nelze určit lokální jméno"
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: Následující nezbytné balíky budou odstraněny.\n"
+"Pokud přesně nevíte, co děláte, NEDĚLEJTE to!"
 
 
-#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "Server zamítl naše spojení a řekl: %s"
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu aktualizováno, %lu nově instalováno, "
 
 
-#: methods/ftp.cc:225
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER selhal, server řekl: %s"
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu přeinstalováno, "
 
 
-#: methods/ftp.cc:232
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS selhal, server řekl: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:252
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Byl zadán proxy server, ale ne přihlašovací skript. Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"je prázdný."
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu degradováno, "
 
 
-#: methods/ftp.cc:282
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Příkaz „%s“ přihlašovacího skriptu selhal, server řekl: %s"
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu k odstranění a %lu neaktualizováno.\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:308
+#: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE selhal, server řekl: %s"
-
-#: methods/ftp.cc:346 methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:213 methods/rsh.cc:261
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Čas spojení vypršel"
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu instalováno nebo odstraněno pouze částečně.\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:352
-msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Server uzavřel spojení"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
+#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[Y/n]"
 
 
-#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1569
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1578 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1583
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1585
-msgid "Read error"
-msgstr "Chyba čtení"
+#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
+#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
+#. The user has to answer with an input matching the
+#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[y/N]"
 
 
-#: methods/ftp.cc:362 methods/rsh.cc:227
-msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "Odpověď přeplnila buffer."
+#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
 
-#: methods/ftp.cc:379 methods/ftp.cc:391
-msgid "Protocol corruption"
-msgstr "Porušení protokolu"
+#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
+#: apt-private/private-output.cc
+msgid "N"
+msgstr "N"
 
 
-#: methods/ftp.cc:464 methods/rsh.cc:267 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:946
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1691 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1700
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1705 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732
-msgid "Write error"
-msgstr "Chyba zápisu"
+#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu - %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:709 methods/ftp.cc:744
-msgid "Could not create a socket"
-msgstr "Nelze vytvořit socket"
+#: apt-private/private-search.cc
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Musíte zadat alespoň jeden vyhledávací vzor"
 
 
-#: methods/ftp.cc:714
-msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "Nelze připojit datový socket, čas spojení vypršel"
+#: apt-private/private-search.cc
+msgid "Full Text Search"
+msgstr "Fulltextové hledání"
 
 
-#: methods/ftp.cc:718 methods/connect.cc:119 methods/rsh.cc:102
-msgid "Failed"
-msgstr "Selhalo"
+#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
+#, c-format
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Soubor balíku %s je špatně synchronizovaný."
 
 
-#: methods/ftp.cc:720
-msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "Nelze připojit pasivní socket."
+#: apt-private/private-show.cc
+#, c-format
+msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
+msgid_plural ""
+"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
+msgstr[0] "Existuje %i další záznam. Zobrazíte jej přepínačem „-a“."
+msgstr[1] "Existují %i další záznamy. Zobrazíte je přepínačem „-a“."
+msgstr[2] "Existuje %i dalších záznamů. Zobrazíte je přepínačem „-a“."
 
 
-#: methods/ftp.cc:737
-msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo nezískal naslouchající socket"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr "není skutečný balík (virtuální)"
 
 
-#: methods/ftp.cc:751
-msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Nelze navázat socket"
+#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Nelze najít balík %s"
 
 
-#: methods/ftp.cc:755
-msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "Nelze naslouchat na socketu"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Package files:"
+msgstr "Soubory balíku:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:762
-msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Nelze určit jméno socketu"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "Cache není synchronizovaná, nelze se odkázat na soubor balíku"
 
 
-#: methods/ftp.cc:794
-msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Nelze odeslat příkaz PORT"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Vypíchnuté balíky:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:804
+#. Print the package name and the version we are forcing to
+#: apt-private/private-show.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Neznámá rodina adres %u (AF_*)"
+msgid "%s -> %s with priority %d\n"
+msgstr "%s -> %s s prioritou %d\n"
 
 
-#: methods/ftp.cc:813
-#, c-format
-msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT selhal, server řekl: %s"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Instalovaná verze: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:833
-msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Spojení datového socketu vypršelo"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Kandidát: "
 
 
-#: methods/ftp.cc:840
-msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Nelze přijmout spojení"
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "(none)"
+msgstr "(žádná)"
 
 
-#: methods/ftp.cc:880 methods/server.cc:391 methods/rsh.cc:337
-msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problém s kontrolním součtem souboru"
+#. Show the priority tables
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Tabulka verzí:"
 
 
-#: methods/ftp.cc:893
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Nelze stáhnout soubor, server řekl „%s“"
-
-#: methods/ftp.cc:908 methods/rsh.cc:356
-msgid "Data socket timed out"
-msgstr "Datový socket vypršel"
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Nelze najít balík pro architekturu „%s“"
 
 
-#: methods/ftp.cc:945
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Přenos dat selhal, server řekl „%s“"
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Nelze najít balík „%s“ s verzí „%s“"
 
 
-#. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:1028
-msgid "Query"
-msgstr "Dotaz"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Nelze najít balík „%s“ z vydání „%s“"
 
 
-#: methods/ftp.cc:1142
-msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Nelze vyvolat "
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Vybírám „%s“ jako zdrojový balík místo „%s“\n"
 
 
-#: methods/connect.cc:79
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Připojování k %s (%s)"
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Nelze najít verzi „%s“ balíku „%s“"
 
 
-#: methods/connect.cc:90
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Musíte zadat aspoň jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové texty"
+
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr "[IP: %s %s]"
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Nelze najít zdrojový balík pro %s"
 
 
-#: methods/connect.cc:97
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "Nelze vytvořit socket pro %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"INFO: Balík „%s“ je spravován v systému pro správu verzí „%s“ na:\n"
+"%s\n"
 
 
-#: methods/connect.cc:103
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Nelze navázat spojení na %s:%s (%s)."
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"%s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Pro stažení nejnovějších (možná dosud nevydaných) aktualizací balíku prosím "
+"použijte:\n"
+"%s\n"
 
 
-#: methods/connect.cc:111
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Nelze se připojit k %s:%s (%s), čas spojení vypršel"
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Přeskakuje se dříve stažený soubor „%s“\n"
 
 
-#: methods/connect.cc:129
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Nelze se připojit k %s:%s (%s)."
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Nutno stáhnout %sB/%sB zdrojových archivů.\n"
 
 
-#. We say this mainly because the pause here is for the
-#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:460
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Připojování k %s"
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Nutno stáhnout %sB zdrojových archivů.\n"
 
 
-#: methods/connect.cc:179 methods/connect.cc:198
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Nelze přeložit „%s“"
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Stažení zdroje %s\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Stažení některých archivů selhalo."
 
 
-#: methods/connect.cc:204
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Dočasné selhání při zjišťování „%s“"
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Přeskakuje se rozbalení již rozbaleného zdroje v %s\n"
 
 
-#: methods/connect.cc:208
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "System error resolving '%s:%s'"
-msgstr "Systémová chyba při překladu „%s:%s“"
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Příkaz pro rozbalení „%s“ selhal.\n"
 
 
-#: methods/connect.cc:210
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
-msgstr "Něco hodně ošklivého se přihodilo při překladu „%s:%s“ (%i - %s)"
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balík „dpkg-dev“.\n"
 
 
-#: methods/connect.cc:257
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to %s:%s:"
-msgstr "Nelze se připojit k %s:%s:"
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Příkaz pro sestavení „%s“ selhal.\n"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:205 methods/gpgv.cc:215
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Byl zaznamenán nejméně jeden neplatný podpis. "
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Nelze získat závislosti pro sestavení %s"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:210
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr "Vnitřní chyba: Dobrý podpis, ale nelze zjistit otisk klíče?!"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavení.\n"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:217
-msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "Nelze spustit „apt-key“ pro ověření podpisu (je gnupg nainstalováno?)"
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr ""
+"Musíte zadat alespoň jeden balík, pro který budou kontrolovány závislosti "
+"pro sestavení"
 
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc:223 apt-pkg/acquire-item.cc:650
+#: apt-private/private-source.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Podepsaný soubor není platný, obdrženo „%s“ (vyžaduje přístup na síť "
-"ověření?)"
+"O architektuře %s nejsou známy žádné informace. Pro nastavení si přečtěte "
+"část APT::Architectures v manuálové stránce apt.conf(5)"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:227
-msgid "Unknown error executing apt-key"
-msgstr "Neznámá chyba při spouštění apt-key"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Pro získání závislostí pro sestavení se používá adresář „%s“\n"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:260 methods/gpgv.cc:267
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Následující podpisy jsou neplatné:\n"
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Pro získání závislostí pro sestavení se používá soubor „%s“\n"
 
 
-#: methods/gpgv.cc:274
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr ""
-"Následující podpisy nemohly být ověřeny, protože není dostupný veřejný "
-"klíč:\n"
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení"
 
 
-#: methods/gzip.cc:79
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr "Prázdné soubory nejsou platnými archivy"
+#: apt-private/private-sources.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
+msgstr "Nepodařilo se zpracovat %s. Zkusit znovu upravit?"
 
 
-#: methods/http.cc:515
-msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Chyba zápisu do souboru"
+#: apt-private/private-sources.cc
+#, c-format
+msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
+msgstr "Soubor „%s“ se změnil, spusťte prosím „apt-get update“."
 
 
-#: methods/http.cc:529
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "Chyba čtení ze serveru. Druhá strana zavřela spojení"
+#: apt-private/private-unmet.cc
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Balík %s verze %s má nesplněné závislosti:\n"
 
 
-#: methods/http.cc:531
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Chyba čtení ze serveru"
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Příkaz update neakceptuje žádné argumenty"
 
 
-#: methods/http.cc:567
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "Chyba zápisu do souboru"
+#: apt-private/private-update.cc
+#, c-format
+msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
+msgid_plural ""
+"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
+msgstr[0] ""
+"%i balík může být aktualizován. Zobrazíte jej „apt list --upgradable“.\n"
+msgstr[1] ""
+"%i balíky mohou být aktualizovány. Zobrazíte je „apt list --upgradable“.\n"
+msgstr[2] ""
+"%i balíků může být aktualizováno. Zobrazíte je „apt list --upgradable“.\n"
 
 
-#: methods/http.cc:627
-msgid "Select failed"
-msgstr "Výběr selhal"
+#: apt-private/private-update.cc
+msgid "All packages are up to date."
+msgstr "Všechny balíky jsou aktuální."
 
 
-#: methods/http.cc:632
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Čas spojení vypršel"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
+msgstr "apt-cache stats neakceptuje žádné argumenty"
 
 
-#: methods/http.cc:655
-msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Chyba zápisu do výstupního souboru"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Celkem názvů balíků: "
 
 
-#: methods/server.cc:52
-msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Čeká se na hlavičky"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Celkem struktur balíků: "
 
 
-#: methods/server.cc:111
-msgid "Bad header line"
-msgstr "Chybná hlavička"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Normal packages: "
+msgstr "  Normálních balíků: "
 
 
-#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku odpovědi"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Pure virtual packages: "
+msgstr "  Čistě virtuálních balíků: "
 
 
-#: methods/server.cc:173
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Length"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Single virtual packages: "
+msgstr "  Jednoduchých virtuálních balíků: "
 
 
-#: methods/server.cc:200
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Range"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Mixed virtual packages: "
+msgstr "  Smíšených virtuálních balíků: "
 
 
-#: methods/server.cc:202
-msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Tento HTTP server má porouchanou podporu rozsahů"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "  Missing: "
+msgstr "  Chybějících: "
 
 
-#: methods/server.cc:229
-msgid "Unknown date format"
-msgstr "Neznámý formát data"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Celkem různých verzí: "
 
 
-#: methods/server.cc:535
-msgid "Bad header data"
-msgstr "Špatné datové záhlaví"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Celkem různých popisů: "
 
 
-#: methods/server.cc:552 methods/server.cc:646
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Spojení selhalo"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Celkem závislostí: "
 
 
-#: methods/server.cc:618
-#, c-format
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Celkem vztahů ver/soubor: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Celkem vztahů popis/soubor: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Celkem poskytnutých mapování: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Celkem globovaných řetězců: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Celkem jalového místa: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Celkem přiřazeného místa: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
+msgstr "Tento příkaz je zastaralý, použijte místo něj „apt-mark showauto“."
+
+#: cmdline/apt-cache.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
-"5 apt.conf)"
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
+"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
+"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
+"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
+"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
+"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Automaticky zakázáno %s kvůli chybné odpovědi od serveru/proxy. (man 5 apt."
-"conf)"
 
 
-#: methods/server.cc:741
-msgid "Internal error"
-msgstr "Vnitřní chyba"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show source records"
+msgstr "Zobrazí zdrojové záznamy"
 
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:38 apt-private/private-search.cc:65
-msgid "Sorting"
-msgstr "Řadí se"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Search the package list for a regex pattern"
+msgstr "V seznamu balíků hledá regulární výraz"
 
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:127
-#, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro úlohu „%s“\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show raw dependency information for a package"
+msgstr "Zobrazí závislosti balíku"
 
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:133
-#, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
-msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro masku „%s“\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show reverse dependency information for a package"
+msgstr "Zobrazí reverzní závislosti balíku"
 
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:139
-#, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro regulární výraz „%s“\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show a readable record for the package"
+msgstr "Zobrazí informace o balíku"
 
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:157
-#, c-format
-msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Balík %s je virtuální balík poskytovaný:\n"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "List the names of all packages in the system"
+msgstr "Vypíše jména všech balíků v systému"
 
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:168
-msgid " [Installed]"
-msgstr " [Nainstalovaný]"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid "Show policy settings"
+msgstr "Zobrazí nastavenou politiku"
 
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:177
-msgid " [Not candidate version]"
-msgstr " [Není kandidátská verze]"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
+msgstr "Zadejte prosím název tohoto média, např. „Debian 5.0.3 Disk 1“"
 
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:179
-msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Měli byste explicitně vybrat jeden k instalaci."
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
+msgstr "Vložte prosím médium do mechaniky a stiskněte [Enter]"
 
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:182
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
+msgstr "Selhalo připojení „%s“ na „%s“"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
-"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
-"is only available from another source\n"
+"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
+"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
+"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
+"mount point."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Balík %s není dostupný, ale jiný balík se na něj odkazuje.\n"
-"To může znamenat že balík chybí, byl zastarán, nebo je dostupný\n"
-"pouze z jiného zdroje\n"
+"Na výchozím přípojném bodu nebylo rozpoznáno/nalezeno žádné CD-ROM.\n"
+"Můžete zkusit zadat přípojný bod CD-ROM volbou --cdrom.\n"
+"Více o rozpoznávání CD-ROM a přípojných bodech naleznete v „man apt-cdrom“."
 
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:200
-msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Nicméně následující balíky jej nahrazují:"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Tento proces opakujte pro všechna zbývající média."
 
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:213
-#, c-format
-msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-msgstr "Balík „%s“ nemá kandidáta pro instalaci"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
+"\n"
+"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
+"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
+"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:226
-#, c-format
-msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
-msgstr "Virtuální balíky jako „%s“ nemohou být odstraněny\n"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Argumenty nejsou v párech"
 
 
-#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
-#: apt-private/private-cacheset.cc:238 apt-private/private-install.cc:927
-#, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
+#: cmdline/apt-config.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
+"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Balík „%s“ není nainstalován, nelze tedy odstranit. Mysleli jste „%s“?\n"
+"Použití: apt-config [volby] příkaz\n"
+"\n"
+"apt-config je jednoduchý nástroj pro čtení konfiguračního souboru APT\n"
 
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:244 apt-private/private-install.cc:933
-#, c-format
-msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Balík „%s“ není nainstalován, nelze tedy odstranit\n"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "get configuration values via shell evaluation"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-cacheset.cc:289
-#, c-format
-msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-msgstr "Pozn: Vybírám „%s“ místo „%s“\n"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "show the active configuration setting"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:87
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr "Vnitřní chyba, InstallPackages byl zavolán s porušenými balíky!"
+#: cmdline/apt-get.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Nelze najít balík %s"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:96
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Balík je potřeba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta."
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s nastaven jako instalovaný automaticky.\n"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:103 apt-private/private-download.cc:69
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 "instead."
 msgstr ""
 "instead."
 msgstr ""
-"--force-yes je zastaralé, použijte některou z voleb začínajících --allow."
+"Tento příkaz je zastaralý, použijte místo něj „apt-mark auto“ a „apt-mark "
+"manual“."
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:108
-msgid ""
-"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
-"essential."
-msgstr ""
-"Nezbytné balíky byly odstraněny a -y bylo použito bez --allow-remove-"
-"essential."
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Vnitřní chyba, řešitel problémů pokazil věci"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:110
-msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
-msgstr "Balíky byly degradovány a -y bylo použito bez --allow-downgrades."
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Podporované moduly:"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:112
+#: cmdline/apt-get.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
-"packages."
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
+"and information about them from authenticated sources and\n"
+"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
+"with their dependencies.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Podržené balíky byly změněny a -y bylo použito bez --allow-change-held-"
-"packages."
+"Použití: apt-get [volby] příkaz\n"
+"         apt-get [volby] install|remove balík1 [balík2 …]\n"
+"         apt-get [volby] source balík1 [balík2 …]\n"
+"\n"
+"apt-get je jednoduché řádkové rozhraní pro stahování a instalování\n"
+"balíků. Nejpoužívanější příkazy jsou update a install.\n"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:128
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Vnitřní chyba, třídění nedoběhlo do konce"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Retrieve new lists of packages"
+msgstr "Získá seznam nových balíků"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:166
-msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
-"Jak podivné… velikosti nesouhlasí, ohlaste to na apt@packages.debian.org"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Perform an upgrade"
+msgstr "Provede aktualizaci"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:173
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Nutno stáhnout %sB/%sB archivů.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
+msgstr "Instaluje nové balíky (balík je libc6, ne libc6.deb)"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:178
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Nutno stáhnout %sB archivů.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages"
+msgstr "Odstraní balíky"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:185
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Po této operaci bude na disku použito dalších %sB.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Remove packages and config files"
+msgstr "Odstraní balíky včetně konfiguračních souborů"
 
 
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: apt-private/private-install.cc:190
-#, c-format
-msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Po této operaci bude na disku uvolněno %sB.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
+msgid "Remove automatically all unused packages"
+msgstr "automaticky odstraní nepoužívané balíky"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:202 apt-private/private-install.cc:224
-msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Udáno „pouze triviální“, ovšem toto není triviální operace."
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
+msgstr "Aktualizace distribuce, viz apt-get(8)"
 
 
-#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
-#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
-#: apt-private/private-install.cc:206
-msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Ano, udělej to tak, jak říkám!"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Follow dselect selections"
+msgstr "Řídí se podle výběru v dselectu"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:208
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
-"To continue type in the phrase '%s'\n"
-" ?] "
-msgstr ""
-"Chystáte se vykonat něco potenciálně škodlivého.\n"
-"Pro pokračování opište frázi „%s“\n"
-" ?] "
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Configure build-dependencies for source packages"
+msgstr "Pro zdrojové balíky nastaví build-dependencies"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:214 apt-private/private-install.cc:232
-msgid "Abort."
-msgstr "Přerušeno."
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase downloaded archive files"
+msgstr "Smaže stažené archivy"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:229
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Chcete pokračovat?"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Erase old downloaded archive files"
+msgstr "Smaže staré stažené archivy"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:299
-msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Některé soubory nemohly být staženy"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Verify that there are no broken dependencies"
+msgstr "Ověří, zda se nevyskytují porušené závislosti"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:306
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Nelze stáhnout některé archivy. Možná spusťte apt-get update nebo zkuste --"
-"fix-missing?"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download source archives"
+msgstr "Stáhne zdrojové archivy"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:310
-msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing a výměna média nejsou momentálně podporovány"
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download the binary package into the current directory"
+msgstr "Stáhne binární balík to aktuálního adresáře"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:315
-msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Nelze opravit chybějící balíky."
+#: cmdline/apt-get.cc
+msgid "Download and display the changelog for the given package"
+msgstr "Stáhne a zobrazí seznam změn daného balíku"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:316
-msgid "Aborting install."
-msgstr "Instalace se přerušuje."
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Need one URL as argument"
+msgstr "Jako argument vyžaduje jedno URL"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:341
-msgid ""
-"The following package disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgid_plural ""
-"The following packages disappeared from your system as\n"
-"all files have been overwritten by other packages:"
-msgstr[0] ""
-"Následující balík z tohoto systému zmizel, protože\n"
-"všechny jeho soubory byly přepsány jinými balíky:"
-msgstr[1] ""
-"Následující balíky z tohoto systému zmizely, protože\n"
-"všechny jejich soubory byly přepsány jinými balíky:"
-msgstr[2] ""
-"Následující balíky z tohoto systému zmizely, protože\n"
-"všechny jejich soubory byly přepsány jinými balíky:"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Must specify at least one pair url/filename"
+msgstr "Musíte zadat aspoň jeden pár url/jméno souboru"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:348
-msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
-msgstr "Poznámka: Toto má svůj důvod a děje se automaticky v dpkg."
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "Download Failed"
+msgstr "Stažení selhalo"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:370
-msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "Neměli bychom mazat věci, nelze spustit AutoRemover"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+#, c-format
+msgid "GetSrvRec failed for %s"
+msgstr "GetSrvRec %s selhalo"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:463
+#: cmdline/apt-helper.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
-"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
+"Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] cat-file file ...\n"
+"       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
+"\n"
+"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
+"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hmm, zdá se, že AutoRemover zničil něco, co neměl.\n"
-"Nahlaste prosím chybu v apt."
+"Použití: apt-helper [volby] příkaz\n"
+"         apt-helper [volby] download-file uri cílová_cesta\n"
+"\n"
+"apt-helper je interní pomocník pro apt\n"
 
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc:466 apt-private/private-install.cc:622
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Následující informace vám mohou pomoci vyřešit tuto situaci:"
-
-#: apt-private/private-install.cc:470
-msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
-msgstr "Vnitřní chyba, AutoRemover pokazil věci"
-
-#: apt-private/private-install.cc:479
-msgid ""
-"The following package was automatically installed and is no longer required:"
-msgid_plural ""
-"The following packages were automatically installed and are no longer "
-"required:"
-msgstr[0] "Následující balík byl nainstalován automaticky a již není potřeba:"
-msgstr[1] ""
-"Následující balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba:"
-msgstr[2] ""
-"Následující balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba:"
-
-#: apt-private/private-install.cc:486
-#, c-format
-msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
-msgid_plural ""
-"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
-msgstr[0] "%lu balík byl nainstalován automaticky a již není potřeba.\n"
-msgstr[1] "%lu balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba.\n"
-msgstr[2] "%lu balíků bylo nainstalováno automaticky a již nejsou potřeba.\n"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "download the given uri to the target-path"
+msgstr "stáhne zadané uri do cílové cesty"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:488
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "Pro jeho odstranění použijte „apt-get autoremove“."
-msgstr[1] "Pro jejich odstranění použijte „apt-get autoremove“."
-msgstr[2] "Pro jejich odstranění použijte „apt-get autoremove“."
-
-#: apt-private/private-install.cc:582
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Pro opravení následujících můžete spustit „apt-get -f install“:"
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
+msgstr "vyhledá SRV záznam (např. _http._tcp.ftp.debian.org)"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:584
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "concatenate files, with automatic decompression"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nesplněné závislosti. Zkuste spustit „apt-get -f install“ bez balíků (nebo "
-"navrhněte řešení)."
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:607
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Některé balíky nemohly být instalovány. To může znamenat, že požadujete\n"
-"nemožnou situaci, nebo, pokud používáte nestabilní distribuci, že\n"
-"vyžadované balíky ještě nebyly vytvořeny nebo přesunuty z Příchozí fronty."
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "detect proxy using apt.conf"
+msgstr "detekuje proxy pomocí apt.conf"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:628
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Poškozené balíky"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
+msgstr "%s nemůže být označen, protože není nainstalovaný.\n"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:697
-msgid "The following additional packages will be installed:"
-msgstr "Následující dodatečné balíky budou instalovány:"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s was already set to manually installed.\n"
+msgstr "%s již byl nastaven jako instalovaný ručně.\n"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:786
-msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Navrhované balíky:"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s již byl nastaven jako instalovaný automaticky.\n"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:788
-msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Doporučované balíky:"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "%s was already set on hold.\n"
+msgstr "%s již byl podržen v aktuální verzi.\n"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:810
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "%s bude přeskočen, protože je již nainstalován.\n"
+msgid "%s was already not hold.\n"
+msgstr "%s již nebyl držen v aktuální verzi.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr "Spuštění dpkg selhalo. Jste root?"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:814
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
-msgstr ""
-"%s bude přeskočen, protože není nainstalován a vyžadovány jsou pouze "
-"aktualizace.\n"
+msgid "%s set on hold.\n"
+msgstr "%s bude podržen v aktuální verzi.\n"
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:826
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Přeinstalace %s není možná, protože nelze stáhnout.\n"
+msgid "Canceled hold on %s.\n"
+msgstr "Podržení balíku %s v aktuální verzi bylo zrušeno.\n"
 
 
-#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
-#: apt-private/private-install.cc:832
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
-msgstr "%s je již nejnovější verze (%s).\n"
+msgid "Selected %s for purge.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:880
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Vybraná verze „%s“ (%s) pro „%s“\n"
+msgid "Selected %s for removal.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-install.cc:885
+#: cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Vybraná verze „%s“ (%s) pro „%s“ kvůli „%s“\n"
+msgid "Selected %s for installation.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-list.cc:121
-msgid "Listing"
-msgstr "Vypisuje se"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
+"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
+"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
+"all packages with or without a certain marking.\n"
+msgstr ""
+"Použití: apt-mark [volby] {auto|manual} balík1 [balík2 …]\n"
+"\n"
+"apt-mark je jednoduché řádkové rozhraní pro označování balíků jako\n"
+"instalovaných ručně nebo automaticky. Také umí tyto značky vypsat.\n"
 
 
-#: apt-private/private-list.cc:151
-#, c-format
-msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] "Existuje %i další verze. Zobrazíte ji přepínačem „-a“."
-msgstr[1] "Existují %i další verze. Zobrazíte je přepínačem „-a“."
-msgstr[2] "Existuje %i dalších verzí. Zobrazíte je přepínačem „-a“."
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark the given packages as automatically installed"
+msgstr "Označí dané balíky jako instalované automaticky"
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:96
-msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Opravují se závislosti…"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark the given packages as manually installed"
+msgstr "Označí dané balíky jako instalované ručně"
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:99
-msgid " failed."
-msgstr " selhalo."
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark a package as held back"
+msgstr "Označí balík jako podržený v aktuální verzi"
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:102
-msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Nelze opravit závislosti"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Unset a package set as held back"
+msgstr "Zruší podržení balíku v aktuální verzi"
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:105
-msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Nelze minimalizovat sadu pro aktualizaci"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of automatically installed packages"
+msgstr "Vypíše seznam balíků instalovaných automaticky"
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:107
-msgid " Done"
-msgstr " Hotovo"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of manually installed packages"
+msgstr "Vypíše seznam balíků instalovaných ručně"
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:111
-msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Pro opravení můžete spustit „apt-get -f install“."
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of package on hold"
+msgstr "Vypíše seznam podržených balíků"
 
 
-#: apt-private/private-cachefile.cc:114
-msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Nesplněné závislosti. Zkuste použít -f."
+#: cmdline/apt.cc
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
+"\n"
+"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
+"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
+"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
+"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
+"interactive use by default.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:105 apt-private/private-show.cc:84
-#: apt-private/private-show.cc:89
-msgid "unknown"
-msgstr "neznámá"
+#. query
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "list packages based on package names"
+msgstr "vypíše balíky podle jmen"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:272
-#, c-format
-msgid "[installed,upgradable to: %s]"
-msgstr "[instalovaný,aktualizovatelný na: %s]"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "search in package descriptions"
+msgstr "hledá v popisech balíků"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:275
-msgid "[installed,local]"
-msgstr "[instalovaný,lokální]"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "show package details"
+msgstr "zobrazí podrobnosti balíku"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:277
-msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr "[instalovaný,automaticky-odstranitelný]"
+#. package stuff
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "install packages"
+msgstr "nainstaluje balíky"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:279
-msgid "[installed,automatic]"
-msgstr "[instalovaný,automaticky]"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "remove packages"
+msgstr "odstraní balíky"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:281
-msgid "[installed]"
-msgstr "[instalovaný]"
+#. system wide stuff
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "update list of available packages"
+msgstr "aktualizuje seznam dostupných balíků"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:284
-#, c-format
-msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr "[aktualizovatelný z: %s]"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
+msgstr "aktualizuje systém instalací/aktualizací balíků"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:288
-msgid "[residual-config]"
-msgstr "[zbytkové-konfigurační-coubory]"
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
+msgstr "aktualizuje systém instalací/aktualizací/odstraněním balíků"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:402
-#, c-format
-msgid "but %s is installed"
-msgstr "ale %s je nainstalován"
+#. misc
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "edit the source information file"
+msgstr "upraví soubor se zdroji balíků"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:404
+#: methods/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "ale %s se bude instalovat"
-
-#: apt-private/private-output.cc:411
-msgid "but it is not installable"
-msgstr "ale nedá se nainstalovat"
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Nelze číst databázi na cdrom %s"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:413
-msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "ale je to virtuální balík"
+#: methods/cdrom.cc
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Pro přidání CD do APTu použijte apt-cdrom. apt-get update nelze využít pro "
+"přidávání nových CD."
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:416
-msgid "but it is not installed"
-msgstr "ale není nainstalovaný"
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Chybné CD"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:416
-msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "ale nebude se instalovat"
+#: methods/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Nelze odpojit CD-ROM v %s - možná se stále používá."
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:421
-msgid " or"
-msgstr " nebo"
+#: methods/cdrom.cc
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Disk nebyl nalezen."
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:435 apt-private/private-output.cc:445
-msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Následující balíky mají nesplněné závislosti:"
+#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
+msgid "File not found"
+msgstr "Soubor nebyl nalezen"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:455
-msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány:"
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Připojování k %s (%s)"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:465
-msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Následující balíky budou ODSTRANĚNY:"
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:481
-msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Následující balíky jsou podrženy v aktuální verzi:"
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Nelze vytvořit socket pro %s (f=%u t=%u p=%u)"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:497
-msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Následující balíky budou aktualizovány:"
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Nelze navázat spojení na %s:%s (%s)."
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:512
-msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "Následující balíky budou DEGRADOVÁNY:"
+#: methods/connect.cc
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Nelze se připojit k %s:%s (%s), čas spojení vypršel"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:525
-msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Následující podržené balíky budou změněny:"
+#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Failed"
+msgstr "Selhalo"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:552
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (due to %s)"
-msgstr "%s (kvůli %s)"
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Nelze se připojit k %s:%s (%s)."
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:602
-msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
-"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-msgstr ""
-"VAROVÁNÍ: Následující nezbytné balíky budou odstraněny.\n"
-"Pokud přesně nevíte, co děláte, NEDĚLEJTE to!"
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Připojování k %s"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:633
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu aktualizováno, %lu nově instalováno, "
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Nelze přeložit „%s“"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:637
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu přeinstalováno, "
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Dočasné selhání při zjišťování „%s“"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:639
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu degradováno, "
+msgid "System error resolving '%s:%s'"
+msgstr "Systémová chyba při překladu „%s:%s“"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:641
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu k odstranění a %lu neaktualizováno.\n"
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
+msgstr "Něco hodně ošklivého se přihodilo při překladu „%s:%s“ (%i - %s)"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:645
+#: methods/connect.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu instalováno nebo odstraněno pouze částečně.\n"
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
+msgstr "Nelze se připojit k %s:%s:"
 
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
-#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:667
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[Y/n]"
+#: methods/copy.cc methods/store.cc
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Selhalo vyhodnocení"
 
 
-#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
-#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
-#. The user has to answer with an input matching the
-#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
-#: apt-private/private-output.cc:673
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[y/N]"
+#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Nelze nastavit čas modifikace"
 
 
-#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
-#: apt-private/private-output.cc:684
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: methods/file.cc
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Neplatné URI, lokální URI nesmí začínat na //"
 
 
-#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
-#: apt-private/private-output.cc:690
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Logging in"
+msgstr "Přihlašování"
 
 
-#: apt-private/private-output.cc:712 apt-pkg/cachefilter.cc:40
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu - %s"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Nelze určit jméno druhé strany"
 
 
-#: apt-private/private-update.cc:31
-msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "Příkaz update neakceptuje žádné argumenty"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Nelze určit lokální jméno"
 
 
-#: apt-private/private-update.cc:96
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
-msgid_plural ""
-"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
-msgstr[0] ""
-"%i balík může být aktualizován. Zobrazíte jej „apt list --upgradable“.\n"
-msgstr[1] ""
-"%i balíky mohou být aktualizovány. Zobrazíte je „apt list --upgradable“.\n"
-msgstr[2] ""
-"%i balíků může být aktualizováno. Zobrazíte je „apt list --upgradable“.\n"
-
-#: apt-private/private-update.cc:100
-msgid "All packages are up to date."
-msgstr "Všechny balíky jsou aktuální."
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Server zamítl naše spojení a řekl: %s"
 
 
-#: apt-private/private-show.cc:158
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
-msgid_plural ""
-"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
-msgstr[0] "Existuje %i další záznam. Zobrazíte jej přepínačem „-a“."
-msgstr[1] "Existují %i další záznamy. Zobrazíte je přepínačem „-a“."
-msgstr[2] "Existuje %i dalších záznamů. Zobrazíte je přepínačem „-a“."
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER selhal, server řekl: %s"
 
 
-#: apt-private/private-show.cc:165
-msgid "not a real package (virtual)"
-msgstr "není skutečný balík (virtuální)"
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS selhal, server řekl: %s"
 
 
-#: apt-private/private-main.cc:34
+#: methods/ftp.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
-"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"INFO: Toto je pouze simulace!\n"
-"      apt-get vyžaduje pro skutečný běh rootovská oprávnění.\n"
-"      Mějte také na paměti, že je vypnuto zamykání, tudíž\n"
-"      tyto výsledky nemusí mít s realitou nic společného!"
+"Byl zadán proxy server, ale ne přihlašovací skript. Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"je prázdný."
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:45
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "VAROVÁNÍ: Následující balíky nemohou být autentizovány!"
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Příkaz „%s“ přihlašovacího skriptu selhal, server řekl: %s"
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:52
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Autentizační varování potlačeno.\n"
+#: methods/ftp.cc
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE selhal, server řekl: %s"
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:57 apt-private/private-download.cc:64
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Některé balíky nemohly být autentizovány"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Čas spojení vypršel"
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:62
-msgid "Install these packages without verification?"
-msgstr "Instalovat tyto balíky bez ověření?"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Server uzavřel spojení"
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:73
-msgid ""
-"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
-"unauthenticated"
-msgstr ""
-"Vyskytly se neověřené balíky a -y bylo použito bez --allow-unauthenticated."
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Read error"
+msgstr "Chyba čtení"
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:105
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Selhalo stažení %s  %s\n"
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Odpověď přeplnila buffer."
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:127 apt-private/private-download.cc:130
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Nelze určit volné místo v %s"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Porušení protokolu"
 
 
-#: apt-private/private-download.cc:144
-#, c-format
-msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "V %s nemáte dostatek volného místa."
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Write error"
+msgstr "Chyba zápisu"
 
 
-#: apt-private/private-sources.cc:58
-#, c-format
-msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
-msgstr "Nepodařilo se zpracovat %s. Zkusit znovu upravit?"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Nelze vytvořit socket"
 
 
-#: apt-private/private-sources.cc:70
-#, c-format
-msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr "Soubor „%s“ se změnil, spusťte prosím „apt-get update“."
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Nelze připojit datový socket, čas spojení vypršel"
 
 
-#: apt-private/private-search.cc:69
-msgid "Full Text Search"
-msgstr "Fulltextové hledání"
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Nelze připojit pasivní socket."
 
 
-#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
-#: apt-private/acqprogress.cc:74
+#: methods/ftp.cc
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo nezískal naslouchající socket"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Nelze navázat socket"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Nelze naslouchat na socketu"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Nelze určit jméno socketu"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Nelze odeslat příkaz PORT"
+
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Hit:%lu %s"
-msgstr "Mám:%lu %s"
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Neznámá rodina adres %u (AF_*)"
 
 
-#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
-#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
-#: apt-private/acqprogress.cc:96
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Get:%lu %s"
-msgstr "Stahuje se:%lu %s"
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT selhal, server řekl: %s"
 
 
-#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
-#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
-#: apt-private/acqprogress.cc:126
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Spojení datového socketu vypršelo"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Nelze přijmout spojení"
+
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Problém s kontrolním součtem souboru"
+
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Ign:%lu %s"
-msgstr "Ign:%lu %s"
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Nelze stáhnout soubor, server řekl „%s“"
 
 
-#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
-#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
-#: apt-private/acqprogress.cc:136
+#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Datový socket vypršel"
+
+#: methods/ftp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Err:%lu %s"
-msgstr "Err:%lu %s"
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Přenos dat selhal, server řekl „%s“"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:159
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Query"
+msgstr "Dotaz"
+
+#: methods/ftp.cc
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Nelze vyvolat "
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Staženo %sB za %s (%sB/s)\n"
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
+msgstr ""
+"Podepsaný soubor není platný, obdrženo „%s“ (vyžaduje přístup na síť "
+"ověření?)"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:229
-msgid " [Working]"
-msgstr " [Pracuji]"
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
+msgstr ""
+"Podepsaný soubor není platný, obdrženo „%s“ (vyžaduje přístup na síť "
+"ověření?)"
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Byl zaznamenán nejméně jeden neplatný podpis. "
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "Vnitřní chyba: Dobrý podpis, ale nelze zjistit otisk klíče?!"
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "Nelze spustit „apt-key“ pro ověření podpisu (je gnupg nainstalováno?)"
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "Unknown error executing apt-key"
+msgstr "Neznámá chyba při spouštění apt-key"
 
 
-#: apt-private/acqprogress.cc:297
+#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
+#: methods/gpgv.cc
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
+msgstr ""
+
+#: methods/gpgv.cc
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Následující podpisy jsou neplatné:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
-" '%s'\n"
-"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Výměna média: vložte prosím disk nazvaný\n"
-" „%s“\n"
-"do mechaniky „%s“ a stiskněte [Enter]\n"
+"Následující podpisy nemohly být ověřeny, protože není dostupný veřejný "
+"klíč:\n"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Chyba zápisu do souboru"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Chyba čtení ze serveru. Druhá strana zavřela spojení"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Chyba čtení ze serveru"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Chyba zápisu do souboru"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Select failed"
+msgstr "Výběr selhal"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Čas spojení vypršel"
+
+#: methods/http.cc
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Chyba zápisu do výstupního souboru"
 
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
 
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
-#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:133 apt-pkg/init.cc:141
-#: apt-pkg/acquire.cc:622 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/policy.cc:412
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:318 apt-pkg/sourcelist.cc:324
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:488
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471
+#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
+#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Nelze číst %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Nelze číst %s"
 
-#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:628
-#: apt-pkg/acquire.cc:653 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67
-#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
+#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "Nelze přejít do %s"
 
 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 #. and provide a config option to define that default
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "Nelze přejít do %s"
 
 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 #. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:280
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
 msgid "No mirror file '%s' found "
 msgstr "Soubor se zrcadly „%s“ nebyl nalezen "
 
 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 #. and provide a config option to define that default
 #, c-format
 msgid "No mirror file '%s' found "
 msgstr "Soubor se zrcadly „%s“ nebyl nalezen "
 
 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 #. and provide a config option to define that default
-#: methods/mirror.cc:287
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
 msgid "Can not read mirror file '%s'"
 msgstr "Nelze číst soubor se zrcadly „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Can not read mirror file '%s'"
 msgstr "Nelze číst soubor se zrcadly „%s“"
 
-#: methods/mirror.cc:315
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 msgstr "V souboru se zrcadly „%s“ nebyl nalezen žádný záznam"
 
 #, c-format
 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
 msgstr "V souboru se zrcadly „%s“ nebyl nalezen žádný záznam"
 
-#: methods/mirror.cc:445
+#: methods/mirror.cc
 #, c-format
 msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr "[Zrcadlo: %s]"
 
 #, c-format
 msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr "[Zrcadlo: %s]"
 
-#: methods/rsh.cc:109 ftparchive/multicompress.cc:170
+#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Nelze vyhodnotit %s"
+
+#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "Selhalo vytvoření meziprocesové roury k podprocesu"
 
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "Selhalo vytvoření meziprocesové roury k podprocesu"
 
-#: methods/rsh.cc:364
+#: methods/rsh.cc
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno"
 
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno"
 
-#: dselect/install:33
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Chybné standardní nastavení!"
+#: methods/server.cc
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Čeká se na hlavičky"
 
 
-#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
-#: dselect/install:106 dselect/update:45
-msgid "Press [Enter] to continue."
-msgstr "Pro pokračování stiskněte [Enter]."
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Chybná hlavička"
 
 
-#: dselect/install:92
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku odpovědi"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Length"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Range"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Tento HTTP server má porouchanou podporu rozsahů"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Neznámý formát data"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Špatné datové záhlaví"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Spojení selhalo"
+
+#: methods/server.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
+"5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"Automaticky zakázáno %s kvůli chybné odpovědi od serveru/proxy. (man 5 apt."
+"conf)"
+
+#: methods/server.cc
+msgid "Internal error"
+msgstr "Vnitřní chyba"
+
+#: methods/store.cc
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "Prázdné soubory nejsou platnými archivy"
+
+#: dselect/install:33
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Chybné standardní nastavení!"
+
+#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
+#: dselect/install:106 dselect/update:45
+msgid "Press [Enter] to continue."
+msgstr "Pro pokračování stiskněte [Enter]."
+
+#: dselect/install:92
 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 msgstr "Chcete smazat všechny dříve stažené .deb soubory?"
 
 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 msgstr "Chcete smazat všechny dříve stažené .deb soubory?"
 
@@ -1956,1823 +1912,2029 @@ msgstr "chyby nad touto hláškou. Opravte je a poté znovu spusťte [I]nstalova
 msgid "Merging available information"
 msgstr "Slučují se dostupné informace"
 
 msgid "Merging available information"
 msgstr "Slučují se dostupné informace"
 
-#: apt-pkg/install-progress.cc:58
-#, c-format
-msgid "Progress: [%3i%%]"
-msgstr "Postup: [%3i%%]"
-
-#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:177
-msgid "Running dpkg"
-msgstr "Spouští se dpkg"
+#: cmdline/apt-dump-solver.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-dump-solver\n"
+"\n"
+"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
+"a file and optionally forwards it to another solver.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/init.cc:176
+#: cmdline/apt-dump-solver.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Balíčkovací systém „%s“ není podporován"
-
-#: apt-pkg/init.cc:192
-msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Nebylo možno určit vhodný typ balíčkovacího systému"
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Čekali jsme na %s, ale nebyl tam"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:228 apt-pkg/indexcopy.cc:753
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Zapsáno %i záznamů.\n"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
+"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
+"configuration questions before installation of packages.\n"
+msgstr ""
+"Použití: apt-extracttemplates soubor1 [soubor2 …]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates umí z balíků vytáhnout konfigurační skripty a šablony\n"
+"\n"
+"Volby:\n"
+"  -h   Tato nápověda.\n"
+"  -t   Nastaví dočasný adresář\n"
+"  -c=? Načte tento konfigurační soubor\n"
+"  -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:230 apt-pkg/indexcopy.cc:755
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybějícími soubory (%i).\n"
+msgid "Unable to mkstemp %s"
+msgstr "Nelze zavolat mkstemp %s"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:233 apt-pkg/indexcopy.cc:758
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Zapsáno %i záznamů s nesouhlasícími soubory (%i).\n"
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Nelze zapsat do %s"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:761
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybějícími (%i) a nesouhlasícími (%i) soubory.\n"
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Nelze určit verzi programu debconf. Je debconf nainstalován?"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:498
-#, c-format
-msgid "Can't find authentication record for: %s"
-msgstr "Nelze najít autentizační záznam pro: %s"
+#: cmdline/apt-internal-solver.cc
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
+"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
+"the like.\n"
+msgstr ""
+"Použití: apt-internal-solver\n"
+"\n"
+"apt-internal-solver je rozhraní k aktuálnímu internímu řešiteli\n"
+"závislostí, jako by šlo o externí nástroj - vhodné pro ladění\n"
+"\n"
+"Volby:\n"
+"  -h   Tato nápověda.\n"
+"  -q   Nezobrazí indikátor postupu - vhodné pro záznam\n"
+"  -c=? Načte daný konfigurační soubor\n"
+"  -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:504
-#, c-format
-msgid "Hash mismatch for: %s"
-msgstr "Neshoda kontrolních součtů pro: %s"
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Neznámý záznam o balíku!"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:98
-msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
+"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
+"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Seznamy balíků nebo stavový soubor nemohly být zpracovány nebo otevřeny."
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:102
-msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Pro nápravu těchto problémů můžete zkusit spustit apt-get update"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Seznam rozšíření balíku je příliš dlouhý"
 
 
-#: apt-pkg/cachefile.cc:120
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Nelze přečíst seznam zdrojů."
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+#, c-format
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Chyba zpracování adresáře %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:163
-msgid "Empty package cache"
-msgstr "Cache balíků je prázdná"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Seznam zdrojových rozšíření je příliš dlouhý"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 apt-pkg/pkgcache.cc:180
-msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Cache soubor balíků je poškozen"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Chyba při zapisování hlavičky do souboru"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
-msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Cache soubor balíků má nekompatibilní verzi"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+#, c-format
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Chyba při zpracovávání obsahu %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:177
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Cache soubor balíků je poškozen, je příliš malý"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"          contents path\n"
+"          release path\n"
+"          generate config [groups]\n"
+"          clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -h    This help text\n"
+"  --md5 Control MD5 generation\n"
+"  -s=?  Source override file\n"
+"  -q    Quiet\n"
+"  -d=?  Select the optional caching database\n"
+"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+"  --contents  Control contents file generation\n"
+"  -c=?  Read this configuration file\n"
+"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+msgstr ""
+"Použití: apt-ftparchive [volby] příkaz\n"
+"Příkazy: packages binárnícesta [souboroverride [prefixcesty]]\n"
+"         sources zdrojovácesta [souboroverride [prefixcesty]]\n"
+"         contents cesta\n"
+"         release cesta\n"
+"         generate konfiguračnísoubor [skupiny]\n"
+"         clean konfiguračnísoubor\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generuje indexové soubory debianích archivů. Podporuje\n"
+"několik režimů vytváření - od plně automatického až po funkční ekvivalent\n"
+"příkazů dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive vytvoří ze stromu .deb souborů soubory Packages. Soubor\n"
+"Packages obsahuje kromě všech kontrolních polí každého balíku také jeho\n"
+"velikost a MD5 součet. Podporován je také soubor override, kterým můžete \n"
+"vynutit hodnoty polí Priority a Section.\n"
+"\n"
+"Podobně umí apt-ftparchive vygenerovat ze stromu souborů .dsc soubory\n"
+"Sources. Volbou --source-override můžete zadat zdrojový soubor override.\n"
+"\n"
+"Příkazy „packages“ a „sources“ by se měly spouštět z kořene stromu.\n"
+"BinárníCesta by měla ukazovat na začátek rekurzivního hledání a soubor \n"
+"override by měl obsahovat příznaky pro přepis. PrefixCesty, pokud je\n"
+"přítomen, je přidán do polí Filename.\n"
+"Reálný příklad na archivu Debianu:\n"
+"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Volby:\n"
+"  -h          Tato nápověda\n"
+"  --md5       Vygeneruje kontrolní MD5\n"
+"  -s=?        Zdrojový soubor override\n"
+"  -q          Tichý režim\n"
+"  -d=?        Vybere volitelnou databázi pro vyrovnávací paměť\n"
+"  --no-delink Povolí ladicí režim\n"
+"  --contents  Vygeneruje soubor Contents\n"
+"  -c=?        Načte tento konfigurační soubor\n"
+"  -o=?        Nastaví libovolnou volbu"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Žádný výběr nevyhověl"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:184
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "Tato APT nepodporuje systém pro správu verzí „%s“"
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "Některé soubory chybí v balíkovém souboru skupiny %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:194
+#: ftparchive/cachedb.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
-msgstr "Cache balíků byla vytvořena pro jinou architekturu: %s vs %s"
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "DB je porušená, soubor přejmenován na %s.old"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
-msgid "Depends"
-msgstr "Závisí na"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, c-format
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "DB je stará, zkouším aktualizovat %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
-msgid "PreDepends"
-msgstr "Předzávisí na"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+"Formát databáze je neplatný. Pokud jste přešli ze starší verze apt, databázi "
+"prosím odstraňte a poté ji znovu vytvořte."
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
-msgid "Suggests"
-msgstr "Navrhuje"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Nelze otevřít DB soubor %s: %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
-msgid "Recommends"
-msgstr "Doporučuje"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Failed to read .dsc"
+msgstr "Nelze přečíst .dsc"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Koliduje s"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Archiv nemá kontrolní záznam"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
-msgid "Replaces"
-msgstr "Nahrazuje"
-
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Zastarává"
+#: ftparchive/cachedb.cc
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Nelze získat kurzor"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Breaks"
-msgstr "Porušuje"
+#: ftparchive/contents.cc
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Selhal pokus o přidělení paměti"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
-msgid "Enhances"
-msgstr "Rozšiřuje"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Neznámý kompresní algoritmus „%s“"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
-msgid "important"
-msgstr "důležitý"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Komprimovaný výstup %s potřebuje kompresní sadu"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
-msgid "required"
-msgstr "vyžadovaný"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Volání fork() se nezdařilo"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
-msgid "standard"
-msgstr "standardní"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Compress child"
+msgstr "Komprimovat potomka"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
-msgid "optional"
-msgstr "volitelný"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+#, c-format
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Interní chyba, nezdařilo se vytvořit %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
-msgid "extra"
-msgstr "extra"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "V/V operace s podprocesem/souborem selhala"
 
 
-#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
-msgid "Calculating upgrade"
-msgstr "Propočítává se aktualizace"
+#: ftparchive/multicompress.cc
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Chyba čtení při výpočtu MD5"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:111
+#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Ovladač metody %s nemohl být nalezen."
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Is the package %s installed?"
-msgstr "Je balík %s nainstalován?"
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Nelze otevřít %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:164
+#. skip spaces
+#. find end of word
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "Metoda %s nebyla spuštěna správně"
+msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
+msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu (%s)"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:543
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
-msgstr "Vložte prosím disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stiskněte [Enter]."
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:139 apt-pkg/depcache.cc:167
-msgid "Building dependency tree"
-msgstr "Vytváří se strom závislostí"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:140
-msgid "Candidate versions"
-msgstr "Kandidátské verze"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:168
-msgid "Dependency generation"
-msgstr "Generování závislostí"
-
-#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
-msgid "Reading state information"
-msgstr "Načítají se stavové informace"
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Nezdařilo se přečíst override soubor %s"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:252
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open StateFile %s"
-msgstr "Nelze otevřít stavový soubor %s"
+msgid "Malformed override %s line %llu #1"
+msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #1"
 
 
-#: apt-pkg/depcache.cc:257
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
-msgstr "Nelze zapsat dočasný stavový soubor %s"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:156
-msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
-msgstr "Pro vynucení aktualizace použijte --allow-insecure-repositories"
+msgid "Malformed override %s line %llu #2"
+msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #2"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2189
+#: ftparchive/override.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "přejmenování selhalo, %s (%s -> %s)."
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:631
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Neshoda kontrolních součtů"
+msgid "Malformed override %s line %llu #3"
+msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #3"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:636
-msgid "Size mismatch"
-msgstr "Velikosti nesouhlasí"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "W: Nelze číst adresář %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:641
-msgid "Invalid file format"
-msgstr "Neplatná formát souboru"
+#: ftparchive/writer.cc
+#, c-format
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "W: Nelze vyhodnotit %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:646
-msgid "Signature error"
-msgstr "Chyba podpisu"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: "
+msgstr "E: "
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:835
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
-"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
-msgstr ""
-"Při ověřování podpisů se objevila chyba. Repositář není aktualizovaný, tudíž "
-"se použijí předchozí indexové soubory. Chyba GPG: %s: %s"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "W: "
+msgstr "W: "
 
 
-#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:845 apt-pkg/acquire-item.cc:851
-#, c-format
-msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr "Chyba GPG: %s: %s"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "E: Chyby se týkají souboru "
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1016
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
-"or malformed file)"
-msgstr ""
-"V souboru Release nelze najít očekávanou položku „%s“ (chybný sources.list "
-"nebo porušený soubor)"
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Chyba při zjišťování %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1122
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "K následujícím ID klíčů není dostupný veřejný klíč:\n"
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Průchod stromem selhal"
 
 
-#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
-#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
-#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1162
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
-"repository will not be applied."
-msgstr ""
-"Soubor Release pro %s již expiroval (neplatný od %s). Aktualizace z tohoto "
-"repositáře se nepoužijí."
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Nelze otevřít %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1203
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr "Konfliktní distribuce: %s (očekáváno %s, obdrženo %s)"
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr "Odlinkování %s [%s]\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1320 apt-pkg/acquire-item.cc:1576
+#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
-"authenticated."
-msgstr ""
-"Data z „%s“ nejsou podepsaná. Balíky z tohoto repositáře nemohou být ověřeny."
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Nelze přečíst link %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1422
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
-"contact the owner of the repository."
-msgstr ""
-"Repositář „%s“ neobsahuje soubor Release. To již není podporováno, "
-"kontaktujte prosím správce repositáře."
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Nezdařilo se slinkovat %s s %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1555
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The repository '%s' is no longer signed."
-msgstr "Repositář „%s“ není podepsán."
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " Odlinkovací limit %sB dosažen.\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1562
-msgid ""
-"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
-"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
-msgstr ""
-"Toto není běžně povoleno, ale bylo to vynuceno volbou Acquire::"
-"AllowDowngradeToInsecureRepositories."
+#: ftparchive/writer.cc
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Archiv nemá pole Package"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2685
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Nebylo možné nalézt soubor s balíkem %s. To by mohlo znamenat, že tento "
-"balík je třeba opravit ručně (kvůli chybějící architektuře)"
+msgid "  %s has no override entry\n"
+msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2751
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
-msgstr "Nelze najít zdroj pro stažení verze „%s“ balíku „%s“"
+msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr "  správce %s je %s, ne %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2789
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr ""
-"Indexové soubory balíku jsou narušeny. Chybí pole Filename: u balíku %s."
+msgid "  %s has no source override entry\n"
+msgstr " %s nemá žádnou zdrojovou položku pro override\n"
 
 
-#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:2990 apt-pkg/acquire-item.cc:3132
+#: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
-msgstr "Seznam změn pro %s=%s není dostupný"
+msgid "  %s has no binary override entry either\n"
+msgstr " %s nemá ani žádnou binární položku pro override\n"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:112
-msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Cache má nekompatibilní systém správy verzí"
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Neplatný podpis archivu"
 
 
-#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
-#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:365 apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:394
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 apt-pkg/pkgcachegen.cc:402
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 apt-pkg/pkgcachegen.cc:428
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:474 apt-pkg/pkgcachegen.cc:488
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Chyba při čtení záhlaví prvku archivu"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Chyba při zpracování %s (%s%d)"
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
-msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Wow, překročili jste počet jmen balíků, které tato APT umí zpracovat."
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
-msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Wow, překročili jste počet verzí, které tato APT umí zpracovat."
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Archiv je příliš krátký"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
-msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
-msgstr "Wow, překročili jste počet popisů, které tato APT umí zpracovat."
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Chyba při čtení hlaviček archivu"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
-msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Wow, překročili jste počet závislostí, které tato APT umí zpracovat."
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+#, c-format
+msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
+msgstr "Nelze najít zadaný komprimační program „%s“"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1546
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1681
-msgid "Reading package lists"
-msgstr "Načítají se seznamy balíků"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Porušený archiv"
 
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1490 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1497
-msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "Chyba IO při ukládání zdrojové cache"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Kontrolní součet taru selhal, archiv je poškozený"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:147 apt-pkg/cdrom.cc:833
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Adresář seznamů %spartial chybí."
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Neznámá hlavička TARu typ %u, člen %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:152
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Archivní adresář %spartial chybí."
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Toto není platný DEB archiv, chybí část „%s“"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:163
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Nelze uzamknout adresář %s"
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Vnitřní chyba, nelze najít část %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:500
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
-"user '%s'."
-msgstr ""
-"Pro stažení nelze zahodit oprávnění, jelikož soubor „%s“ by nebyl přístupný "
-"uživateli „%s“."
+#: apt-inst/deb/debfile.cc
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Nezpracovatelný kontrolní soubor"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:618 apt-pkg/clean.cc:39
+#: apt-inst/dirstream.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Clean of %s is not supported"
-msgstr "Vyčištění %s není podporováno"
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Selhal zápis souboru %s"
 
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc:1146
+#: apt-inst/dirstream.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Stahuje se soubor %li z %li (zbývá %s)"
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Selhalo zavření souboru %s"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:1148
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Stahuje se soubor %li z %li"
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "Cesta %s je příliš dlouhá"
 
 
-#: apt-pkg/update.cc:76
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s"
-msgstr "Selhalo stažení %s  %s"
-
-#: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104
-msgid ""
-"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Některé indexové soubory se nepodařilo stáhnout. Jsou ignorovány, nebo jsou "
-"použity starší verze."
-
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
-msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Do sources.list musíte zadat „zdrojové“ URI"
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "%s se rozbaluje vícekrát"
 
 
-#: apt-pkg/clean.cc:64
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Nebylo možno vyhodnotit %s."
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Adresář %s je odkloněn"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:77
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
-"available in the sources"
-msgstr ""
-"Hodnota „%s“ není v APT::Default-Release platná, protože toto vydání není "
-"dostupné v sources.list"
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Balík se pokouší zapisovat do diverzního cíle %s/%s"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:453
-#, c-format
-msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
-msgstr "Neplatný záznam v souboru preferencí %s, chybí hlavička Package"
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "Diverzní cesta je příliš dlouhá"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:475
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Nerozumím vypíchnutí typu %s"
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "Adresář %s bude nahrazen neadresářem"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:484
-#, c-format
-msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
-msgstr "%s: Hodnota %s leží mimo rozsah platných priorit (%d až %d)"
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Nelze nalézt uzel v jeho hashovacím kbelíku"
 
 
-#: apt-pkg/policy.cc:491
-msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Pro vypíchnutí nebyla zadána žádná (nebo nulová) priorita"
+#: apt-inst/extract.cc
+msgid "The path is too long"
+msgstr "Cesta je příliš dlouhá"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:330 apt-pkg/packagemanager.cc:1018
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
-"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
-msgstr ""
-"Nelze spustit okamžitou konfiguraci balíku „%s“. Podrobnosti naleznete v man "
-"5 apt.conf v části APT::Immediate-Configure. (%d)"
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Přepsat vyhovující balík bez udání verze pro %s"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:589 apt-pkg/packagemanager.cc:627
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Nelze nastavit „%s“."
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Soubor %s/%s přepisuje ten z balíku %s"
 
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:677
+#: apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"Tento běh instalace si vyžádá dočasné odstranění nezbytného balíku %s kvůli "
-"smyčce v Conflicts/Pre-Depends. To je často špatné, ale pokud to skutečně "
-"chcete udělat, aktivujte možnost APT::Force-LoopBreak."
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Nelze vyhodnotit %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:498
-#, c-format
-msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Řádek %u v seznamu zdrojů %s je příliš dlouhý."
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "Pokus o uvolnění uzlu (DropNode) na stále propojeném uzlu"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:572
-msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Odpojuje se CD-ROM…\n"
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Nelze lokalizovat hashovací prvek!"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:587
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Používá se přípojný bod %s\n"
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Nelze alokovat diverzi"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:600
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Čeká se na disk…\n"
+#: apt-inst/filelist.cc
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Vnitřní chyba při AddDiversion"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:610
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Připojuje se CD-ROM…\n"
+#: apt-inst/filelist.cc
+#, c-format
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Pokus o přepsání diverze, %s -> %s a %s/%s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:621
-msgid "Identifying... "
-msgstr "Rozpoznává se… "
+#: apt-inst/filelist.cc
+#, c-format
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Dvojí přidání diverze %s -> %s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:663
+#: apt-inst/filelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Stored label: %s\n"
-msgstr "Uložený název: %s \n"
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Duplicitní konfigurační soubor %s/%s"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:681
-msgid "Scanning disc for index files...\n"
-msgstr "Na disku se hledají indexové soubory…\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
+"disabled by default."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:735
-#, c-format
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
-"%zu signatures\n"
+"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
+"potentially dangerous to use."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nalezeny indexy balíků (%zu), indexy zdrojů (%zu), indexy popisů (%zu) a "
-"podpisy (%zu)\n"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:745
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
-"wrong architecture?"
+"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
+"details."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nenalezeny žádné balíky. Možná to není disk s Debianem, nebo je pro jinou "
-"architekturu?"
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:772
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Found label '%s'\n"
-msgstr "Nalezený název: „%s“\n"
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "Repositář „%s“ není podepsán."
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:801
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Nejedná se o platné jméno, zkuste to znovu.\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
+msgstr "Repositář „%s“ není podepsán."
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:818
-#, c-format
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tento disk se nazývá: \n"
-"„%s“\n"
+"Toto není běžně povoleno, ale bylo to vynuceno volbou Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories."
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:820
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Kopírují se seznamy balíků…"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is not signed."
+msgstr "Repositář „%s“ není podepsán."
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:867
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Zapisuje se nový seznam balíků\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
+msgstr "Repositář „%s“ není podepsán."
 
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:878
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Seznamy zdrojů na tomto disku jsou:\n"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
+msgstr "Repositář „%s“ není podepsán."
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "Balík %s je potřeba přeinstalovat, ale nemohu pro něj nalézt archiv."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Neshoda kontrolních součtů"
 
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1080
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytváří poruchy, to může být způsobeno "
-"podrženými balíky."
-
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1082
-msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Nelze opravit problémy, některé balíky držíte v porouchaném stavu."
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:184 apt-pkg/edsp.cc:210
-msgid "Send scenario to solver"
-msgstr "Scénář odeslán řešiteli"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "přejmenování selhalo, %s (%s -> %s)."
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:232
-msgid "Send request to solver"
-msgstr "Požadavek odeslán řešiteli"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Velikosti nesouhlasí"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:311
-msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr "Příprava na obdržení řešení"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Neplatná formát souboru"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:318
-msgid "External solver failed without a proper error message"
-msgstr "Externí řešitel selhal, aniž by zanechal rozumnou chybovou hlášku"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Signature error"
+msgstr "Chyba podpisu"
 
 
-#: apt-pkg/edsp.cc:610 apt-pkg/edsp.cc:613 apt-pkg/edsp.cc:618
-msgid "Execute external solver"
-msgstr "Spuštění externího řešitele"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
+"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
+msgstr ""
+"Při ověřování podpisů se objevila chyba. Repositář není aktualizovaný, tudíž "
+"se použijí předchozí indexové soubory. Chyba GPG: %s: %s"
 
 
-#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
+#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Indexový typ souboru „%s“ není podporován"
+msgid "GPG error: %s: %s"
+msgstr "Chyba GPG: %s: %s"
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:196 apt-pkg/tagfile.cc:296 apt-pkg/deb/debrecords.cc:212
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
-msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (%d)"
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
+"architecture '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:541 apt-pkg/tagfile.cc:544
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot convert %s to integer"
-msgstr "Nelze převést %s na celé číslo (integer)"
+msgid ""
+"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
+"or malformed file)"
+msgstr ""
+"V souboru Release nelze najít očekávanou položku „%s“ (chybný sources.list "
+"nebo porušený soubor)"
 
 
-#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:140 apt-pkg/sourcelist.cc:147
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:158
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/sourcelist.cc:209
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:212 apt-pkg/sourcelist.cc:223
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:229 apt-pkg/sourcelist.cc:232
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:245 apt-pkg/sourcelist.cc:247
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:250 apt-pkg/sourcelist.cc:256
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:263
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
-msgstr "Zkomolený řádek %u v %s souboru %s (%s)"
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
+"weak security information for it"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:367
+#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
+#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
+#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Otevírá se %s"
+msgid ""
+"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
+"repository will not be applied."
+msgstr ""
+"Soubor Release pro %s již expiroval (neplatný od %s). Aktualizace z tohoto "
+"repositáře se nepoužijí."
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:401
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Zkomolený řádek %u v seznamu zdrojů %s (typ)"
+msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
+msgstr "Konfliktní distribuce: %s (očekáváno %s, obdrženo %s)"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:405
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Typ „%s“ na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý"
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Nebylo možné nalézt soubor s balíkem %s. To by mohlo znamenat, že tento "
+"balík je třeba opravit ručně (kvůli chybějící architektuře)"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:425 apt-pkg/sourcelist.cc:431
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
-msgstr "Zkomolená část %u v seznamu zdrojů %s (typ)"
+msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
+msgstr "Nelze najít zdroj pro stažení verze „%s“ balíku „%s“"
 
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:441
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
-msgstr "Typ „%s“ v části %u v seznamu zdrojů %s není známý"
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"Indexové soubory balíku jsou narušeny. Chybí pole Filename: u balíku %s."
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:492
+#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Vydání „%s“ pro „%s“ nebylo nalezeno"
+msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
+msgstr "Seznam změn pro %s=%s není dostupný"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:495
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Verze „%s“ pro „%s“ nebyla nalezena"
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Ovladač metody %s nemohl být nalezen."
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:730
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find task '%s'"
-msgstr "Nelze najít úlohu „%s“"
+msgid "Is the package %s installed?"
+msgstr "Je balík %s nainstalován?"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:736
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
-msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“"
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Metoda %s nebyla spuštěna správně"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:742
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
-msgstr "Nelze najít balík vyhovující masce „%s“"
+msgid ""
+"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
+msgstr "Vložte prosím disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stiskněte [Enter]."
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:781
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "Nelze vybrat verze balíku „%s“, protože je čistě virtuální"
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Adresář seznamů %spartial chybí."
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:820
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
-msgstr "Nelze vybrat nejnovější verzi balíku „%s“, protože je čistě virtuální"
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Archivní adresář %spartial chybí."
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:828
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
-msgstr "Nelze vybrat kandidátskou verzi balíku %s, protože žádnou nemá"
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Nelze uzamknout adresář %s"
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:836
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
-msgstr "Nelze vybrat nainstalované verze balíku %s, protože není nainstalován"
+msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/cacheset.cc:844 apt-pkg/cacheset.cc:852
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
-"neither of them"
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nelze vybrat nainstalovanou ani kandidátskou verzi balíku „%s“, protože "
-"žádné takové verze nemá"
+"Pro stažení nelze zahodit oprávnění, jelikož soubor „%s“ by nebyl přístupný "
+"uživateli „%s“."
 
 
-#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
-#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
-#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:215
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
-msgstr ""
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Vyčištění %s není podporováno"
 
 
-#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
-#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
-#. two sources.list entries
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:234
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
-msgstr ""
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Stahuje se soubor %li z %li (zbývá %s)"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:314
+#: apt-pkg/acquire.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to parse Release file %s"
-msgstr "Nelze zpracovat Release soubor %s"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Stahuje se soubor %li z %li"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:323
+#: apt-pkg/algorithms.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No sections in Release file %s"
-msgstr "Release soubor %s neobsahuje žádné sekce"
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "Balík %s je potřeba přeinstalovat, ale nemohu pro něj nalézt archiv."
 
 
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:363
-#, c-format
-msgid "No Hash entry in Release file %s"
-msgstr "Release soubor %s neobsahuje Hash záznam"
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytváří poruchy, to může být způsobeno "
+"podrženými balíky."
 
 
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:371
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Neplatná položka „Date“ v Release souboru %s"
+#: apt-pkg/algorithms.cc
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Nelze opravit problémy, některé balíky držíte v porouchaném stavu."
 
 
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:392
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Neplatná položka „Valid-Until“ v Release souboru %s"
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
+"Seznamy balíků nebo stavový soubor nemohly být zpracovány nebo otevřeny."
 
 
-#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:521 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:529
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:537 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:545
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:568
-#, c-format
-msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
-msgstr "Pro volbu %s byly nastaveny kolidující hodnoty zdroje %s %s"
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr "Pro nápravu těchto problémů můžete zkusit spustit apt-get update"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:563
-#, c-format
-msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
-msgstr "Pro volbu %s byla nastavena kolidující hodnota zdroje %s %s (%s)"
+#: apt-pkg/cachefile.cc
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Nelze přečíst seznam zdrojů."
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Instaluje se %s"
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Vydání „%s“ pro „%s“ nebylo nalezeno"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Nastavuje se %s"
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Verze „%s“ pro „%s“ nebyla nalezena"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Odstraňuje se %s"
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Nelze najít úlohu „%s“"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Completely removing %s"
-msgstr "Kompletně se odstraňuje %s"
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr "Značím si zmizení %s"
+msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
+msgstr "Nelze najít balík vyhovující masce „%s“"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Running post-installation trigger %s"
-msgstr "Spouští se poinstalační spouštěč %s"
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Nelze vybrat verze balíku „%s“, protože je čistě virtuální"
 
 
-#. FIXME: use a better string after freeze
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:838
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Directory '%s' missing"
-msgstr "Adresář „%s“ chybí"
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr "Nelze vybrat nejnovější verzi balíku „%s“, protože je čistě virtuální"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:853 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:875
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open file '%s'"
-msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“"
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr "Nelze vybrat kandidátskou verzi balíku %s, protože žádnou nemá"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Připravuje se %s"
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr "Nelze vybrat nainstalované verze balíku %s, protože není nainstalován"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
+#: apt-pkg/cacheset.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Rozbaluje se %s"
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"Nelze vybrat nainstalovanou ani kandidátskou verzi balíku „%s“, protože "
+"žádné takové verze nemá"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Připravuje se nastavení %s"
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Řádek %u v seznamu zdrojů %s je příliš dlouhý."
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Nainstalován %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Odpojuje se CD-ROM…\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Připravuje se odstranění %s"
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Používá se přípojný bod %s\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Odstraněn %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Čeká se na disk…\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020
-#, c-format
-msgid "Preparing to completely remove %s"
-msgstr "Připravuje se úplné odstranění %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Připojuje se CD-ROM…\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
-#, c-format
-msgid "Completely removed %s"
-msgstr "Kompletně odstraněn %s"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Identifying... "
+msgstr "Rozpoznává se… "
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Nelze zapsat log (%s)"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
-msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr "Je /dev/pts připojeno?"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
-msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr "Operace byla přerušena dříve, než mohla skončit"
-
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
-msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
-"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože již byl dosažen MaxReports"
+msgid "Stored label: %s\n"
+msgstr "Uložený název: %s \n"
 
 
-#. check if its not a follow up error
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
-msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr "problémy se závislostmi - ponechávám nezkonfigurované"
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Scanning disc for index files...\n"
+msgstr "Na disku se hledají indexové soubory…\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates its a followup "
-"error from a previous failure."
+"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
+"%zu signatures\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
-"se jedná o chybu způsobenou předchozí chybou."
+"Nalezeny indexy balíků (%zu), indexy zdrojů (%zu), indexy popisů (%zu) a "
+"podpisy (%zu)\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
+#: apt-pkg/cdrom.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a disk full "
-"error"
+"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
+"wrong architecture?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
-"je chyba způsobena zcela zaplněným diskem."
+"Nenalezeny žádné balíky. Možná to není disk s Debianem, nebo je pro jinou "
+"architekturu?"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
-"error"
-msgstr ""
-"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
-"je chyba způsobena zcela zaplněnou pamětí."
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "Found label '%s'\n"
+msgstr "Nalezený název: „%s“\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
-msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
-"local system"
-msgstr ""
-"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
-"je chyba na lokálním systému."
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Nejedná se o platné jméno, zkuste to znovu.\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje V/V "
-"chybu dpkg."
+"Tento disk se nazývá: \n"
+"„%s“\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Kopírují se seznamy balíků…"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Zapisuje se nový seznam balíků\n"
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
+#: apt-pkg/cdrom.cc
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Seznamy zdrojů na tomto disku jsou:\n"
+
+#: apt-pkg/clean.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
-"it?"
-msgstr "Nelze uzamknout administrační adresář (%s). Používá jej jiný proces?"
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Nebylo možno vyhodnotit %s."
 
 
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
-msgstr "Nelze uzamknout administrační adresář (%s). Jste root?"
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Nelze vyhodnotit přípojný bod %s"
 
 
-#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
-#. dpkg --configure -a
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:107
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Nezdařilo se vyhodnotit cdrom"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
-msgstr "dpkg byl přerušen, pro nápravu problému musíte ručně spustit „%s“."
-
-#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:125
-msgid "Not locked"
-msgstr "Není uzamčen"
+"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
+"other options."
+msgstr ""
+"Parametr příkazové řádky „%c“ [z %s] nedává v kombinaci s ostatními "
+"parametry smysl."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Nepoužívá se zamykání pro zámkový soubor %s, který je pouze pro čtení"
+msgid ""
+"Command line option %s is not understood in combination with the other "
+"options"
+msgstr ""
+"Parametr příkazové řádky %s nedává v kombinaci s ostatními parametry smysl."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Nešlo otevřít zámkový soubor %s"
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Parametr příkazové řádky %s není pravdivostní hodnota"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "Nepoužívá se zamykání pro zámkový soubor %s připojený přes nfs"
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Volba %s vyžaduje argument."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not get lock %s"
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Parametr %s: Zadání konfigurační položky musí obsahovat =<hodn>."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Volba %s vyžaduje jako argument celé číslo (integer), ne „%s“"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Volba „%s“ je příliš dlouhá"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Nechápu význam %s, zkuste true nebo false."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Neplatná operace %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Nerozpoznaná zkratka typu: „%c“"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Otevírá se konfigurační soubor %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok nezačíná jménem."
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zkomolená značka"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou následuje zbytečné smetí"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr ""
+"Syntaktická chyba %s:%u: Direktivy je možné provádět pouze na nejvyšší úrovni"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Příliš mnoho vnořených propojení (include)"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuto odtud"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktiva „%s“"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
+msgstr ""
+"Syntaktická chyba %s:%u: Direktiva clear vyžaduje jako argument strom "
+"možností"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci souboru je zbytečné smetí"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Problém při odstraňování souboru %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Nepoužívá se zamykání pro zámkový soubor %s, který je pouze pro čtení"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Nešlo otevřít zámkový soubor %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Nepoužívá se zamykání pro zámkový soubor %s připojený přes nfs"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
 msgstr "Nelze získat zámek %s"
 
 msgstr "Nelze získat zámek %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 msgstr "Seznam souborů nelze vytvořit, jelikož „%s“ není adresář"
 
 #, c-format
 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 msgstr "Seznam souborů nelze vytvořit, jelikož „%s“ není adresář"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 msgstr "Ignoruji „%s“ v adresáři „%s“, jelikož to není obyčejný soubor"
 
 #, c-format
 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 msgstr "Ignoruji „%s“ v adresáři „%s“, jelikož to není obyčejný soubor"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:419
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 msgstr "Ignoruji soubor „%s“ v adresáři „%s“, jelikož nemá příponu"
 
 #, c-format
 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 msgstr "Ignoruji soubor „%s“ v adresáři „%s“, jelikož nemá příponu"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:428
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid ""
 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr "Ignoruji soubor „%s“ v adresáři „%s“, jelikož má neplatnou příponu"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr "Ignoruji soubor „%s“ v adresáři „%s“, jelikož má neplatnou příponu"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr "Podproces %s obdržel chybu segmentace."
 
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 msgstr "Podproces %s obdržel chybu segmentace."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received signal %u."
 msgstr "Podproces %s obdržel signál %u."
 
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received signal %u."
 msgstr "Podproces %s obdržel signál %u."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:227
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)"
 
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:220
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "Podproces %s neočekávaně skončil"
 
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "Podproces %s neočekávaně skončil"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:987
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Problem closing the gzip file %s"
 msgstr "Problém při zavírání gzip souboru %s"
 
 #, c-format
 msgid "Problem closing the gzip file %s"
 msgstr "Problém při zavírání gzip souboru %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1194
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Unexpected end of file"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Nelze vytvořit podproces IPC"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Nezdařilo se spustit kompresor "
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Nelze otevřít soubor %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Nelze otevřít soubor %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1253 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1300
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Could not open file descriptor %d"
 msgstr "Nelze otevřít popisovač souboru %d"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open file descriptor %d"
 msgstr "Nelze otevřít popisovač souboru %d"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1408 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2204
-msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Nelze vytvořit podproces IPC"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1466
-msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Nezdařilo se spustit kompresor "
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "read, still have %llu to read but none left"
 msgstr "čtení, stále se má přečíst %llu, ale už nic nezbývá"
 
 #, c-format
 msgid "read, still have %llu to read but none left"
 msgstr "čtení, stále se má přečíst %llu, ale už nic nezbývá"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1720 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1742
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 msgstr "zápis, stále se má zapsat %llu, ale nejde to"
 
 #, c-format
 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 msgstr "zápis, stále se má zapsat %llu, ale nejde to"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2008
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Problem closing the file %s"
 msgstr "Problém při zavírání souboru %s"
 
 #, c-format
 msgid "Problem closing the file %s"
 msgstr "Problém při zavírání souboru %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2020
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 msgstr "Problém při přejmenování souboru %s na %s"
 
 #, c-format
 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 msgstr "Problém při přejmenování souboru %s na %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2031
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Problém při odstraňování souboru %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2044
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Problém při synchronizování souboru"
 
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Problém při synchronizování souboru"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2174 cmdline/apt-extracttemplates.cc:258
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Nelze provést mmap prázdného souboru"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to mkstemp %s"
-msgstr "Nelze zavolat mkstemp %s"
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Nešlo mmapovat %llu bajtů"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2179 cmdline/apt-extracttemplates.cc:263
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Nelze zapsat do %s"
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Nelze duplikovat popisovač souboru %i"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Unable to close mmap"
+msgstr "Nelze zavřít mmap"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Unable to synchronize mmap"
+msgstr "Nelze synchronizovat mmap"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Nešlo mmapovat %lu bajtů"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid "Failed to truncate file"
+msgstr "Nelze zmenšit soubor"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
+"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+msgstr ""
+"Dynamickému MMapu došlo místo. Zvyšte prosím hodnotu APT::Cache-Start. "
+"Současná hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
+"reached."
+msgstr "Nelze zvýšit velikost MMapu, protože limit %lu bajtů již byl dosažen."
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
+msgid ""
+"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
+msgstr ""
+"Nelze zvýšit velikost MMapu, protože automatické zvětšování bylo uživatelem "
+"zakázáno."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
 #, c-format
 msgid "%c%s... Error!"
 msgstr "%c%s… Chyba!"
 
 #, c-format
 msgid "%c%s... Error!"
 msgstr "%c%s… Chyba!"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
 #, c-format
 msgid "%c%s... Done"
 msgstr "%c%s… Hotovo"
 
 #, c-format
 msgid "%c%s... Done"
 msgstr "%c%s… Hotovo"
 
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
 msgid "..."
 msgstr "…"
 
 #. Print the spinner
 msgid "..."
 msgstr "…"
 
 #. Print the spinner
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc
 #, c-format
 msgid "%c%s... %u%%"
 msgstr "%c%s… %u%%"
 
 #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 #, c-format
 msgid "%c%s... %u%%"
 msgstr "%c%s… %u%%"
 
 #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 msgid "%lid %lih %limin %lis"
 msgstr "%lid %lih %limin %lis"
 
 #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
 #, c-format
 msgid "%lid %lih %limin %lis"
 msgstr "%lid %lih %limin %lis"
 
 #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 msgid "%lih %limin %lis"
 msgstr "%lih %limin %lis"
 
 #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
 #, c-format
 msgid "%lih %limin %lis"
 msgstr "%lih %limin %lis"
 
 #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:430
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 msgid "%limin %lis"
 msgstr "%limin %lis"
 
 #. TRANSLATOR: s means seconds
 #, c-format
 msgid "%limin %lis"
 msgstr "%limin %lis"
 
 #. TRANSLATOR: s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:435
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 msgid "%lis"
 msgstr "%lis"
 
 #, c-format
 msgid "%lis"
 msgstr "%lis"
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1279
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "Výběr %s nenalezen"
 
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "Výběr %s nenalezen"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
-msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Nelze provést mmap prázdného souboru"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
+#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Nelze duplikovat popisovač souboru %i"
+msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
+#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
+#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
+#. two sources.list entries
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Nešlo mmapovat %llu bajtů"
-
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
-msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Nelze zavřít mmap"
+msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
-msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Nelze synchronizovat mmap"
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Release file %s"
+msgstr "Nelze zpracovat Release soubor %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "Nešlo mmapovat %lu bajtů"
+msgid "No sections in Release file %s"
+msgstr "Release soubor %s neobsahuje žádné sekce"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
-msgid "Failed to truncate file"
-msgstr "Nelze zmenšit soubor"
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "No Hash entry in Release file %s"
+msgstr "Release soubor %s neobsahuje Hash záznam"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
-"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
+"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
+"security purposes"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dynamickému MMapu došlo místo. Zvyšte prosím hodnotu APT::Cache-Start. "
-"Současná hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
-"reached."
-msgstr "Nelze zvýšit velikost MMapu, protože limit %lu bajtů již byl dosažen."
+msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
+msgstr "Neplatná položka „%s“ v Release souboru %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
-msgid ""
-"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
-msgstr ""
-"Nelze zvýšit velikost MMapu, protože automatické zvětšování bylo uživatelem "
-"zakázáno."
+#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
+msgstr "Pro volbu %s byly nastaveny kolidující hodnoty zdroje %s %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Nelze vyhodnotit přípojný bod %s"
+msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
+msgstr "Pro volbu %s byla nastavena kolidující hodnota zdroje %s %s (%s)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:247
-msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Nezdařilo se vyhodnotit cdrom"
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
+msgstr "Pro volbu %s byly nastaveny kolidující hodnoty zdroje %s %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
+#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Nerozpoznaná zkratka typu: „%c“"
+msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
+msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (%d)"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Otevírá se konfigurační soubor %s"
+msgid ""
+"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
+"it?"
+msgstr "Nelze uzamknout administrační adresář (%s). Používá jej jiný proces?"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok nezačíná jménem."
+msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
+msgstr "Nelze uzamknout administrační adresář (%s). Jste root?"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817
+#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
+#. dpkg --configure -a
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zkomolená značka"
+msgid ""
+"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
+msgstr "dpkg byl přerušen, pro nápravu problému musíte ručně spustit „%s“."
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou následuje zbytečné smetí"
+#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
+msgid "Not locked"
+msgstr "Není uzamčen"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
-"Syntaktická chyba %s:%u: Direktivy je možné provádět pouze na nejvyšší úrovni"
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Instaluje se %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Příliš mnoho vnořených propojení (include)"
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Nastavuje se %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuto odtud"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Odstraňuje se %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktiva „%s“"
+msgid "Completely removing %s"
+msgstr "Kompletně se odstraňuje %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr ""
-"Syntaktická chyba %s:%u: Direktiva clear vyžaduje jako argument strom "
-"možností"
+msgid "Noting disappearance of %s"
+msgstr "Značím si zmizení %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci souboru je zbytečné smetí"
+msgid "Running post-installation trigger %s"
+msgstr "Spouští se poinstalační spouštěč %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
+#. FIXME: use a better string after freeze
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
-"other options."
-msgstr ""
-"Parametr příkazové řádky „%c“ [z %s] nedává v kombinaci s ostatními "
-"parametry smysl."
+msgid "Directory '%s' missing"
+msgstr "Adresář „%s“ chybí"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Command line option %s is not understood in combination with the other "
-"options"
-msgstr ""
-"Parametr příkazové řádky %s nedává v kombinaci s ostatními parametry smysl."
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Parametr příkazové řádky %s není pravdivostní hodnota"
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Připravuje se %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Volba %s vyžaduje argument."
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Rozbaluje se %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Parametr %s: Zadání konfigurační položky musí obsahovat =<hodn>."
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Připravuje se nastavení %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Volba %s vyžaduje jako argument celé číslo (integer), ne „%s“"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Nainstalován %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Volba „%s“ je příliš dlouhá"
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Připravuje se odstranění %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Nechápu význam %s, zkuste true nebo false."
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Odstraněn %s"
 
 
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "Neplatná operace %s"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:228
-msgid ""
-"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Použití: apt-extracttemplates soubor1 [soubor2 …]\n"
-"\n"
-"apt-extracttemplates umí z balíků vytáhnout konfigurační skripty a šablony\n"
-"\n"
-"Volby:\n"
-"  -h   Tato nápověda.\n"
-"  -t   Nastaví dočasný adresář\n"
-"  -c=? Načte tento konfigurační soubor\n"
-"  -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:304
-msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Nelze určit verzi programu debconf. Je debconf nainstalován?"
-
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
-msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Seznam rozšíření balíku je příliš dlouhý"
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Připravuje se úplné odstranění %s"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 ftparchive/apt-ftparchive.cc:202
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:291 ftparchive/apt-ftparchive.cc:313
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Chyba zpracování adresáře %s"
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Kompletně odstraněn %s"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:279
-msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Seznam zdrojových rozšíření je příliš dlouhý"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#, c-format
+msgid "Can not write log (%s)"
+msgstr "Nelze zapsat log (%s)"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:394
-msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Chyba při zapisování hlavičky do souboru"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "Is /dev/pts mounted?"
+msgstr "Je /dev/pts připojeno?"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:424
-#, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Chyba při zpracovávání obsahu %s"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "Operation was interrupted before it could finish"
+msgstr "Operace byla přerušena dříve, než mohla skončit"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:616
-msgid ""
-"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-"          contents path\n"
-"          release path\n"
-"          generate config [groups]\n"
-"          clean config\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
-"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-"\n"
-"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-"\n"
-"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"Debian archive:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h    This help text\n"
-"  --md5 Control MD5 generation\n"
-"  -s=?  Source override file\n"
-"  -q    Quiet\n"
-"  -d=?  Select the optional caching database\n"
-"  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-"  --contents  Control contents file generation\n"
-"  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Použití: apt-ftparchive [volby] příkaz\n"
-"Příkazy: packages binárnícesta [souboroverride [prefixcesty]]\n"
-"         sources zdrojovácesta [souboroverride [prefixcesty]]\n"
-"         contents cesta\n"
-"         release cesta\n"
-"         generate konfiguračnísoubor [skupiny]\n"
-"         clean konfiguračnísoubor\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive generuje indexové soubory debianích archivů. Podporuje\n"
-"několik režimů vytváření - od plně automatického až po funkční ekvivalent\n"
-"příkazů dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n"
-"\n"
-"apt-ftparchive vytvoří ze stromu .deb souborů soubory Packages. Soubor\n"
-"Packages obsahuje kromě všech kontrolních polí každého balíku také jeho\n"
-"velikost a MD5 součet. Podporován je také soubor override, kterým můžete \n"
-"vynutit hodnoty polí Priority a Section.\n"
-"\n"
-"Podobně umí apt-ftparchive vygenerovat ze stromu souborů .dsc soubory\n"
-"Sources. Volbou --source-override můžete zadat zdrojový soubor override.\n"
-"\n"
-"Příkazy „packages“ a „sources“ by se měly spouštět z kořene stromu.\n"
-"BinárníCesta by měla ukazovat na začátek rekurzivního hledání a soubor \n"
-"override by měl obsahovat příznaky pro přepis. PrefixCesty, pokud je\n"
-"přítomen, je přidán do polí Filename.\n"
-"Reálný příklad na archivu Debianu:\n"
-"   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-"               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-"\n"
-"Volby:\n"
-"  -h          Tato nápověda\n"
-"  --md5       Vygeneruje kontrolní MD5\n"
-"  -s=?        Zdrojový soubor override\n"
-"  -q          Tichý režim\n"
-"  -d=?        Vybere volitelnou databázi pro vyrovnávací paměť\n"
-"  --no-delink Povolí ladicí režim\n"
-"  --contents  Vygeneruje soubor Contents\n"
-"  -c=?        Načte tento konfigurační soubor\n"
-"  -o=?        Nastaví libovolnou volbu"
+"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože již byl dosažen MaxReports"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
-msgid "No selections matched"
-msgstr "Žádný výběr nevyhověl"
+#. check if its not a follow up error
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
+msgstr "problémy se závislostmi - ponechávám nezkonfigurované"
 
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:892
-#, c-format
-msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Některé soubory chybí v balíkovém souboru skupiny %s"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates its a followup "
+"error from a previous failure."
+msgstr ""
+"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
+"se jedná o chybu způsobenou předchozí chybou."
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:68
-#, c-format
-msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB je porušená, soubor přejmenován na %s.old"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a disk full "
+"error"
+msgstr ""
+"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
+"je chyba způsobena zcela zaplněným diskem."
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:86
-#, c-format
-msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB je stará, zkouším aktualizovat %s"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
+"error"
+msgstr ""
+"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
+"je chyba způsobena zcela zaplněnou pamětí."
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:97
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
-"remove and re-create the database."
+"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
+"local system"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Formát databáze je neplatný. Pokud jste přešli ze starší verze apt, databázi "
-"prosím odstraňte a poté ji znovu vytvořte."
+"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
+"je chyba na lokálním systému."
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:102
-#, c-format
-msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Nelze otevřít DB soubor %s: %s"
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+msgid ""
+"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
+msgstr ""
+"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje V/V "
+"chybu dpkg."
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:185 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
-#: apt-inst/extract.cc:216
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Nelze vyhodnotit %s"
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Vytváří se strom závislostí"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:327
-msgid "Failed to read .dsc"
-msgstr "Nelze přečíst .dsc"
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Kandidátské verze"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:360
-msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Archiv nemá kontrolní záznam"
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Generování závislostí"
 
 
-#: ftparchive/cachedb.cc:527
-msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Nelze získat kurzor"
+#: apt-pkg/depcache.cc
+msgid "Reading state information"
+msgstr "Načítají se stavové informace"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:106
+#: apt-pkg/depcache.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "W: Nelze číst adresář %s\n"
+msgid "Failed to open StateFile %s"
+msgstr "Nelze otevřít stavový soubor %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:111
+#: apt-pkg/depcache.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "W: Nelze vyhodnotit %s\n"
+msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
+msgstr "Nelze zapsat dočasný stavový soubor %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:167
-msgid "E: "
-msgstr "E: "
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send scenario to solver"
+msgstr "Scénář odeslán řešiteli"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:169
-msgid "W: "
-msgstr "W: "
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Send request to solver"
+msgstr "Požadavek odeslán řešiteli"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:176
-msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E: Chyby se týkají souboru "
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Prepare for receiving solution"
+msgstr "Příprava na obdržení řešení"
+
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "External solver failed without a proper error message"
+msgstr "Externí řešitel selhal, aniž by zanechal rozumnou chybovou hlášku"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:194 ftparchive/writer.cc:226
+#: apt-pkg/edsp.cc
+msgid "Execute external solver"
+msgstr "Spuštění externího řešitele"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Chyba při zjišťování %s"
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Zapsáno %i záznamů.\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:207
-msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Průchod stromem selhal"
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybějícími soubory (%i).\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:234
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Nelze otevřít %s"
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Zapsáno %i záznamů s nesouhlasícími soubory (%i).\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:293
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr "Odlinkování %s [%s]\n"
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybějícími (%i) a nesouhlasícími (%i) soubory.\n"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:301
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Nelze přečíst link %s"
+msgid "Can't find authentication record for: %s"
+msgstr "Nelze najít autentizační záznam pro: %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:305
+#: apt-pkg/indexcopy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Nelze odlinkovat %s"
+msgid "Hash mismatch for: %s"
+msgstr "Neshoda kontrolních součtů pro: %s"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:313
+#: apt-pkg/init.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Nezdařilo se slinkovat %s s %s"
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Balíčkovací systém „%s“ není podporován"
+
+#: apt-pkg/init.cc
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Nebylo možno určit vhodný typ balíčkovacího systému"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:323
+#: apt-pkg/install-progress.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " Odlinkovací limit %sB dosažen.\n"
+msgid "Progress: [%3i%%]"
+msgstr "Postup: [%3i%%]"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:428
-msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Archiv nemá pole Package"
+#: apt-pkg/install-progress.cc
+msgid "Running dpkg"
+msgstr "Spouští se dpkg"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:436 ftparchive/writer.cc:700
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n"
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+"Nelze spustit okamžitou konfiguraci balíku „%s“. Podrobnosti naleznete v man "
+"5 apt.conf v části APT::Immediate-Configure. (%d)"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:503 ftparchive/writer.cc:857
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr "  správce %s je %s, ne %s\n"
+msgid "Could not configure '%s'. "
+msgstr "Nelze nastavit „%s“."
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:714
+#: apt-pkg/packagemanager.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s has no source override entry\n"
-msgstr " %s nemá žádnou zdrojovou položku pro override\n"
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Tento běh instalace si vyžádá dočasné odstranění nezbytného balíku %s kvůli "
+"smyčce v Conflicts/Pre-Depends. To je často špatné, ale pokud to skutečně "
+"chcete udělat, aktivujte možnost APT::Force-LoopBreak."
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Cache balíků je prázdná"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Cache soubor balíků je poškozen"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Cache soubor balíků má nekompatibilní verzi"
 
 
-#: ftparchive/writer.cc:718
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %s has no binary override entry either\n"
-msgstr " %s nemá ani žádnou binární položku pro override\n"
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Tato APT nepodporuje systém pro správu verzí „%s“"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, c-format
+msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
+msgstr "Cache balíků byla vytvořena pro jinou architekturu: %s vs %s"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
+msgstr "Cache soubor balíků je poškozen, je příliš malý"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Depends"
+msgstr "Závisí na"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Předzávisí na"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Suggests"
+msgstr "Navrhuje"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Recommends"
+msgstr "Doporučuje"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Koliduje s"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Replaces"
+msgstr "Nahrazuje"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Zastarává"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Breaks"
+msgstr "Porušuje"
 
 
-#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
-msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Selhal pokus o přidělení paměti"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "Enhances"
+msgstr "Rozšiřuje"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Nelze otevřít %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "required"
+msgstr "vyžadovaný"
 
 
-#. skip spaces
-#. find end of word
-#: ftparchive/override.cc:68
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
-msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu (%s)"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "important"
+msgstr "důležitý"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
-#, c-format
-msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Nezdařilo se přečíst override soubor %s"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "standard"
+msgstr "standardní"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:166
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #1"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "optional"
+msgstr "volitelný"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:178
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #2"
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "extra"
+msgstr "extra"
 
 
-#: ftparchive/override.cc:191
-#, c-format
-msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #3"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Cache má nekompatibilní systém správy verzí"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:72
+#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
+#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Neznámý kompresní algoritmus „%s“"
+msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
+msgstr "Chyba při zpracování %s (%s%d)"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:102
-#, c-format
-msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Komprimovaný výstup %s potřebuje kompresní sadu"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "Wow, překročili jste počet jmen balíků, které tato APT umí zpracovat."
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:193
-msgid "Failed to fork"
-msgstr "Volání fork() se nezdařilo"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Wow, překročili jste počet verzí, které tato APT umí zpracovat."
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:206
-msgid "Compress child"
-msgstr "Komprimovat potomka"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr "Wow, překročili jste počet popisů, které tato APT umí zpracovat."
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:229
-#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Interní chyba, nezdařilo se vytvořit %s"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Wow, překročili jste počet závislostí, které tato APT umí zpracovat."
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:302
-msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "V/V operace s podprocesem/souborem selhala"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Načítají se seznamy balíků"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:340
-msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Chyba čtení při výpočtu MD5"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Chyba IO při ukládání zdrojové cache"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:356
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Problém s odlinkováním %s"
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Indexový typ souboru „%s“ není podporován"
 
 
-#: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:194
+#: apt-pkg/policy.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s"
-
-#: cmdline/apt-internal-solver.cc:50
-msgid ""
-"Usage: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-msgstr ""
-"Použití: apt-internal-solver\n"
-"\n"
-"apt-internal-solver je rozhraní k aktuálnímu internímu řešiteli\n"
-"závislostí, jako by šlo o externí nástroj - vhodné pro ladění\n"
-"\n"
-"Volby:\n"
-"  -h   Tato nápověda.\n"
-"  -q   Nezobrazí indikátor postupu - vhodné pro záznam\n"
-"  -c=? Načte daný konfigurační soubor\n"
-"  -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
-msgid "Unknown package record!"
-msgstr "Neznámý záznam o balíku!"
-
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:154
 msgid ""
 msgid ""
-"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
+"available in the sources"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Použití: apt-sortpkgs [volby] soubor1 [soubor2 …]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj pro setřídění souborů Packages.\n"
-"Volbou -s volíte typ souboru.\n"
-"\n"
-"Volby:\n"
-"  -h   Tato nápověda\n"
-"  -s   Setřídí zdrojový soubor\n"
-"  -c=? Načte tento konfigurační soubor\n"
-"  -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Hodnota „%s“ není v APT::Default-Release platná, protože toto vydání není "
+"dostupné v sources.list"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:380
-msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "Pokus o uvolnění uzlu (DropNode) na stále propojeném uzlu"
+#: apt-pkg/policy.cc
+#, c-format
+msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
+msgstr "Neplatný záznam v souboru preferencí %s, chybí hlavička Package"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:412
-msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Nelze lokalizovat hashovací prvek!"
+#: apt-pkg/policy.cc
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Nerozumím vypíchnutí typu %s"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:459
-msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Nelze alokovat diverzi"
+#: apt-pkg/policy.cc
+#, c-format
+msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
+msgstr "%s: Hodnota %s leží mimo rozsah platných priorit (%d až %d)"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:464
-msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "Vnitřní chyba při AddDiversion"
+#: apt-pkg/policy.cc
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Pro vypíchnutí nebyla zadána žádná (nebo nulová) priorita"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:477
+#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Pokus o přepsání diverze, %s -> %s a %s/%s"
+msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
+msgstr "Zkomolený řádek %u v %s souboru %s (%s)"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:506
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "Dvojí přidání diverze %s -> %s"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Otevírá se %s"
 
 
-#: apt-inst/filelist.cc:549
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Duplicitní konfigurační soubor %s/%s"
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Zkomolený řádek %u v seznamu zdrojů %s (typ)"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The path %s is too long"
-msgstr "Cesta %s je příliš dlouhá"
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Typ „%s“ na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:132
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "%s se rozbaluje vícekrát"
+msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
+msgstr "Zkomolená část %u v seznamu zdrojů %s (typ)"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:142
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Adresář %s je odkloněn"
+msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
+msgstr "Typ „%s“ v části %u v seznamu zdrojů %s není známý"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:152
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr "Balík se pokouší zapisovat do diverzního cíle %s/%s"
+msgid "Unsupported file %s given on commandline"
+msgstr ""
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
-msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Diverzní cesta je příliš dlouhá"
+#: apt-pkg/srcrecords.cc
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "Do sources.list musíte zadat „zdrojové“ URI"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:249
-#, c-format
-msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "Adresář %s bude nahrazen neadresářem"
+#: apt-pkg/tagfile.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
+msgstr "Nelze převést %s na celé číslo (integer)"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:289
-msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Nelze nalézt uzel v jeho hashovacím kbelíku"
+#: apt-pkg/update.cc
+msgid ""
+"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Některé indexové soubory se nepodařilo stáhnout. Jsou ignorovány, nebo jsou "
+"použity starší verze."
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:293
-msgid "The path is too long"
-msgstr "Cesta je příliš dlouhá"
+#: apt-pkg/upgrade.cc
+msgid "Calculating upgrade"
+msgstr "Propočítává se aktualizace"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:421
-#, c-format
-msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "Přepsat vyhovující balík bez udání verze pro %s"
+#~ msgid "(not found)"
+#~ msgstr "(nenalezeno)"
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:438
-#, c-format
-msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Soubor %s/%s přepisuje ten z balíku %s"
+#~ msgid "  Package pin: "
+#~ msgstr "  Vypíchnutý balík: "
 
 
-#: apt-inst/extract.cc:498
-#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Nelze vyhodnotit %s"
+#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#~ msgstr "K následujícím ID klíčů není dostupný veřejný klíč:\n"
 
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
-#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Selhal zápis souboru %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
+#~ msgstr "Repositář „%s“ není podepsán."
 
 
-#: apt-inst/dirstream.cc:104
-#, c-format
-msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Selhalo zavření souboru %s"
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+#~ "packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože %s není na balících „%s“ "
+#~ "dovolena"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Toto není platný DEB archiv, chybí část „%s“"
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+#~ "found"
+#~ msgstr ""
+#~ "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nebyl nalezen"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
-#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Vnitřní chyba, nelze najít část %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selhalo splnění závislosti %s pro %s: Instalovaný balík %s je příliš nový"
 
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
-msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Nezpracovatelný kontrolní soubor"
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+#~ "package %s can't satisfy version requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože kandidátská verze balíku "
+#~ "%s nesplňuje požadavek na verzi"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
-msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Neplatný podpis archivu"
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no "
+#~ "candidate version"
+#~ msgstr ""
+#~ "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nemá "
+#~ "kandidátskou verzi"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
-msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Chyba při čtení záhlaví prvku archivu"
+#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+#~ msgstr "Selhalo splnění závislosti %s pro %s: %s"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
-#, c-format
-msgid "Invalid archive member header %s"
-msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu %s"
+#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+#~ msgstr "Závislosti pro sestavení %s nemohly být splněny."
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
-msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu"
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "Problém s odlinkováním %s"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
-msgid "Archive is too short"
-msgstr "Archiv je příliš krátký"
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "Nelze odlinkovat %s"
 
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
-msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Chyba při čtení hlaviček archivu"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
+#~ "       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+#~ "from APT's binary cache files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použití: apt-cache [volby] příkaz\n"
+#~ "         apt-cache [volby] show balík1 [balík2 …]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache je nízkoúrovňový nástroj pro získávání informací o balících.\n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:110
-#, c-format
-msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
-msgstr "Nelze najít zadaný komprimační program „%s“"
+#~ msgid "Commands:"
+#~ msgstr "Příkazy:"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:142 apt-inst/contrib/extracttar.cc:172
-msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Porušený archiv"
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -p=? The package cache.\n"
+#~ "  -s=? The source cache.\n"
+#~ "  -q   Disable progress indicator.\n"
+#~ "  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Volby:\n"
+#~ "  -h   Tato nápověda.\n"
+#~ "  -p=? Vyrovnávací paměť balíků.\n"
+#~ "  -s=? Vyrovnávací paměť zdrojů.\n"
+#~ "  -q   Nezobrazí indikátor postupu.\n"
+#~ "  -i   U příkazu unmet zobrazí pouze důležité závislosti.\n"
+#~ "  -c=? Načte daný konfigurační soubor\n"
+#~ "  -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "Více informací viz manuálové stránky apt-cache(8) a apt.conf(5).\n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:157
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Kontrolní součet taru selhal, archiv je poškozený"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt [options] command\n"
+#~ "\n"
+#~ "CLI for apt.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použití: apt [volby] příkaz\n"
+#~ "\n"
+#~ "Řádkové rozhraní pro apt.\n"
 
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:262
-#, c-format
-msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Neznámá hlavička TARu typ %u, člen %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text\n"
+#~ "  -d   CD-ROM mount point\n"
+#~ "  -r   Rename a recognized CD-ROM\n"
+#~ "  -m   No mounting\n"
+#~ "  -f   Fast mode, don't check package files\n"
+#~ "  -a   Thorough scan mode\n"
+#~ "  --no-auto-detect Do not try to auto detect drive and mount point\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See fstab(5)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Volby:\n"
+#~ "  -h   Tato nápověda.\n"
+#~ "  -q   Nezobrazí indikátor postupu - vhodné pro záznam\n"
+#~ "  -qq  Nezobrazí nic než chyby\n"
+#~ "  -s   Pouze simuluje prováděné akce\n"
+#~ "  -f   Přečte/zapíše ruční/automatické značky z/do daného souboru\n"
+#~ "  -c=? Načte daný konfigurační soubor\n"
+#~ "  -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "Více informací viz manuálové stránky apt-mark(8) a apt.conf(5)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Volby:\n"
+#~ "  -h   Tato nápověda.\n"
+#~ "  -c=? Načte tento konfigurační soubor\n"
+#~ "  -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h  This help text.\n"
+#~ "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+#~ "  -qq No output except for errors\n"
+#~ "  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
+#~ "  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Volby:\n"
+#~ "  -h   Tato nápověda.\n"
+#~ "  -q   Nezobrazí indikátor postupu - vhodné pro záznam\n"
+#~ "  -qq  Nezobrazí nic než chyby\n"
+#~ "  -s   Pouze simuluje prováděné akce\n"
+#~ "  -f   Přečte/zapíše ruční/automatické značky z/do daného souboru\n"
+#~ "  -c=? Načte daný konfigurační soubor\n"
+#~ "  -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "Více informací viz manuálové stránky apt-mark(8) a apt.conf(5)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text\n"
+#~ "  -s   Use source file sorting\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použití: apt-sortpkgs [volby] soubor1 [soubor2 …]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj pro setřídění souborů Packages.\n"
+#~ "Volbou -s volíte typ souboru.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Volby:\n"
+#~ "  -h   Tato nápověda\n"
+#~ "  -s   Setřídí zdrojový soubor\n"
+#~ "  -c=? Načte tento konfigurační soubor\n"
+#~ "  -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
+#~ msgstr "Pro vynucení aktualizace použijte --allow-insecure-repositories"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not "
+#~ "be authenticated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Data z „%s“ nejsou podepsaná. Balíky z tohoto repositáře nemohou být "
+#~ "ověřeny."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, "
+#~ "please contact the owner of the repository."
+#~ msgstr ""
+#~ "Repositář „%s“ neobsahuje soubor Release. To již není podporováno, "
+#~ "kontaktujte prosím správce repositáře."
+
+#~ msgid "Child process failed"
+#~ msgstr "Synovský proces selhal"
 
 #~ msgid "Must specifc at least one srv record"
 #~ msgstr "Musíte zadat aspoň jeden SRV záznam"
 
 #~ msgid "Must specifc at least one srv record"
 #~ msgstr "Musíte zadat aspoň jeden SRV záznam"