]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/nb.po
don't change owner/perms/times through file:// symlinks
[apt.git] / po / nb.po
index 91291c3d5662e3fc19ad02b427c42330a130a062..de323284198c1538899121eb85a339056c32a47d 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,20 +7,21 @@
 # Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
 # Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
 # Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2003, 2005-2010.
 # Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
 # Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
 # Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2003, 2005-2010.
+# Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-05 18:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-01 21:10+0200\n"
-"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-23 09:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-11 22:38+0200\n"
+"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
 "Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
 #: apt-private/acqprogress.cc
 
 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
 #: apt-private/acqprogress.cc
@@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv «-f»."
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
 msgid "Sorting"
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
 msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Sorterer"
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc
 #, c-format
@@ -122,7 +123,6 @@ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
 msgstr "Pakken %s er en virtuell pakke, som oppfylt av:\n"
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc
 msgstr "Pakken %s er en virtuell pakke, som oppfylt av:\n"
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc
-#, fuzzy
 msgid " [Installed]"
 msgstr " [Installert]"
 
 msgid " [Installed]"
 msgstr " [Installert]"
 
@@ -161,9 +161,11 @@ msgstr "Virtuelle pakker som «%s» kan ikke fjernes\n"
 
 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
 
 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
-msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
+msgstr ""
+"Pakken '%s' er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet. Mente du "
+"'%s'?\n"
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
 #, fuzzy, c-format
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
 #, fuzzy, c-format
@@ -175,6 +177,39 @@ msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
 msgstr "Merk, velger «%s» istedenfor «%s»\n"
 
 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
 msgstr "Merk, velger «%s» istedenfor «%s»\n"
 
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "Most used commands:"
+msgstr "Mest brukte kommandoer:"
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "See %s for more information about the available commands."
+msgstr "Se %s for mer informasjon om de tilgjengelige kommandoene."
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid ""
+"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
+"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
+"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
+"Security details are available in apt-secure(8).\n"
+msgstr ""
+"Detaljer om oppsettvalg og syntaks finnes i apt.conf(5).\n"
+"Informasjon om hvordan en setter opp kilder finnes i sources.list(5).\n"
+"Sikkerhetsdetaljer er tilgjengelig i apt-secure(8).\n"
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT has Super Cow Powers."
+msgstr "Denne APT har kraften til en Superku."
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "No packages found"
+msgstr "Fant ingen pakker"
+
 #: apt-private/private-download.cc
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr "ADVARSEL: Følgende pakker ble ikke autentisert!"
 #: apt-private/private-download.cc
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr "ADVARSEL: Følgende pakker ble ikke autentisert!"
@@ -196,6 +231,7 @@ msgid ""
 "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
 "instead."
 msgstr ""
 "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
 "instead."
 msgstr ""
+"--force-yes er utdatert, bruk en av valgene som starter med --allow istedet."
 
 #: apt-private/private-download.cc
 #, fuzzy
 
 #: apt-private/private-download.cc
 #, fuzzy
@@ -204,10 +240,10 @@ msgid ""
 "unauthenticated"
 msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»"
 
 "unauthenticated"
 msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»"
 
-#: apt-private/private-download.cc
+#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Klarte ikke å skaffe %s  %s\n"
+msgid "Failed to fetch %s  %s"
+msgstr "Klarte ikke å skaffe %s  %s"
 
 #: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
 
 #: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
@@ -219,6 +255,40 @@ msgstr "Klarte ikke bestemme ledig plass i %s"
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s"
 
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s"
 
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Klarer ikke å låse nedlastingsmappa"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Noen pakker ble ikke installeres. Dette kan bety at du har bedt om\n"
+"en umulig tilstand eller, hvis du bruker den ustabile utgaven av Debian,\n"
+"at visse kjernepakker ennå ikke er laget eller flyttet ut av «Incoming» for\n"
+"distribusjonen."
+
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Følgende informasjon kan være til hjelp med å løse problemet:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Ødelagte pakker"
+
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr "Intern feil, InstallPackages ble kalt med ødelagte pakker!"
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr "Intern feil, InstallPackages ble kalt med ødelagte pakker!"
@@ -244,6 +314,8 @@ msgid ""
 "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
 "packages."
 msgstr ""
 "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
 "packages."
 msgstr ""
+"Pakker som er holdt igjen ble endret og -y ble brukt uten --allow-change-"
+"held-packages."
 
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
@@ -317,7 +389,7 @@ msgstr "Vil du fortsette?"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Klarte ikke laste ned alle filene"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Klarte ikke laste ned alle filene"
 
-#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc
+#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Nedlasting fullført med innstillinga «bare nedlasting»"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Nedlasting fullført med innstillinga «bare nedlasting»"
 
@@ -371,20 +443,6 @@ msgstr ""
 "Hmm, det ser ut som auto-fjerneren (AutoRemover) ødela noe, og det skal\n"
 "virkelig ikke skje. Send inn en feilmelding til apt-utviklerne."
 
 "Hmm, det ser ut som auto-fjerneren (AutoRemover) ødela noe, og det skal\n"
 "virkelig ikke skje. Send inn en feilmelding til apt-utviklerne."
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Følgende informasjon kan være til hjelp med å løse problemet:"
-
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "Intern feil, autofjerneren (AutoRemover) ødela noe"
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "Intern feil, autofjerneren (AutoRemover) ødela noe"
@@ -409,10 +467,10 @@ msgstr[0] "%lu pakke ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n"
 msgstr[1] "%lu pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n"
 
 #: apt-private/private-install.cc
 msgstr[1] "%lu pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n"
 
 #: apt-private/private-install.cc
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Use '%s' to remove it."
 msgid_plural "Use '%s' to remove them."
 msgid "Use '%s' to remove it."
 msgid_plural "Use '%s' to remove them."
-msgstr[0] "Bruk «%s» for å fjerne dem."
+msgstr[0] "Bruk «%s» for å fjerne den."
 msgstr[1] "Bruk «%s» for å fjerne dem."
 
 #: apt-private/private-install.cc
 msgstr[1] "Bruk «%s» for å fjerne dem."
 
 #: apt-private/private-install.cc
@@ -428,25 +486,8 @@ msgstr ""
 "angi en løsning)."
 
 #: apt-private/private-install.cc
 "angi en løsning)."
 
 #: apt-private/private-install.cc
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"Noen pakker ble ikke installeres. Dette kan bety at du har bedt om\n"
-"en umulig tilstand eller, hvis du bruker den ustabile utgaven av Debian,\n"
-"at visse kjernepakker ennå ikke er laget eller flyttet ut av «Incoming» for\n"
-"distribusjonen."
-
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Broken packages"
-msgstr "Ødelagte pakker"
-
-#: apt-private/private-install.cc
-#, fuzzy
 msgid "The following additional packages will be installed:"
 msgid "The following additional packages will be installed:"
-msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert."
+msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert:"
 
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Suggested packages:"
 
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Suggested packages:"
@@ -497,7 +538,7 @@ msgstr "Utvalgt versjon «%s» (%s) for «%s»\n"
 
 #: apt-private/private-list.cc
 msgid "Listing"
 
 #: apt-private/private-list.cc
 msgid "Listing"
-msgstr ""
+msgstr "Lister opp"
 
 #: apt-private/private-list.cc
 #, c-format
 
 #: apt-private/private-list.cc
 #, c-format
@@ -505,23 +546,27 @@ msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 msgid_plural ""
 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 msgstr[0] ""
 msgid_plural ""
 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 msgstr[0] ""
+"Det er %i ekstra versjon.  Vær så snill å bruk '-a'-bryteren for å se den"
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
+"Det er %i ekstra versjoner.  Vær så snill å bruk '-a'-bryteren for å se dem."
 
 
+#. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get
 #: apt-private/private-main.cc
 #: apt-private/private-main.cc
+#, c-format
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      %s needs root privileges for real execution.\n"
 "      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 "      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!\n"
 msgstr ""
 "MERK: Dette er kun en simulering.\n"
 msgstr ""
 "MERK: Dette er kun en simulering.\n"
-"      apt-get må ha root-rettigheter for reell utførelse.\n"
+"      %s må ha root-rettigheter for reell utførelse.\n"
 "      Husk også at låsing er deaktivert, så ikke regn med \n"
 "      Husk også at låsing er deaktivert, så ikke regn med \n"
-"      relevans i forhold til den reelle gjeldende situasjonen."
+"      relevans i forhold til den reelle gjeldende situasjonen.\n"
 
 #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
 msgid "unknown"
 
 #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ukjent"
 
 #: apt-private/private-output.cc
 #, fuzzy, c-format
 
 #: apt-private/private-output.cc
 #, fuzzy, c-format
@@ -535,7 +580,7 @@ msgstr " [Installert]"
 
 #: apt-private/private-output.cc
 msgid "[installed,auto-removable]"
 
 #: apt-private/private-output.cc
 msgid "[installed,auto-removable]"
-msgstr ""
+msgstr "[installert,auto-fjernbar]"
 
 #: apt-private/private-output.cc
 #, fuzzy
 
 #: apt-private/private-output.cc
 #, fuzzy
@@ -550,7 +595,7 @@ msgstr " [Installert]"
 #: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 msgid "[upgradable from: %s]"
 #: apt-private/private-output.cc
 #, c-format
 msgid "[upgradable from: %s]"
-msgstr ""
+msgstr "[oppgraderbar fra: %s]"
 
 #: apt-private/private-output.cc
 msgid "[residual-config]"
 
 #: apt-private/private-output.cc
 msgid "[residual-config]"
@@ -676,20 +721,20 @@ msgstr "J"
 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 #: apt-private/private-output.cc
 msgid "N"
 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 #: apt-private/private-output.cc
 msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
 
 #: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Kompileringsfeil i regulært uttrykk - %s"
 
 
 #: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Kompileringsfeil i regulært uttrykk - %s"
 
-#: apt-private/private-search.cc cmdline/apt-cache.cc
+#: apt-private/private-search.cc
 msgid "You must give at least one search pattern"
 msgstr "Du må oppgi minst ett søkemønster"
 
 #: apt-private/private-search.cc
 msgid "Full Text Search"
 msgid "You must give at least one search pattern"
 msgstr "Du må oppgi minst ett søkemønster"
 
 #: apt-private/private-search.cc
 msgid "Full Text Search"
-msgstr ""
+msgstr "Fulltekstsøk"
 
 #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
 #, c-format
 
 #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
 #, c-format
@@ -702,15 +747,195 @@ msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 msgid_plural ""
 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 msgstr[0] ""
 msgid_plural ""
 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 msgstr[0] ""
+"Det er %i ekstra oppføring.  Vær så snill å bruk '-a'-bryteren for å se den"
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
+"Det er %i ekstra oppføringer.  Vær så snill å bruk '-a'-bryteren for å se "
+"dem."
 
 #: apt-private/private-show.cc
 msgid "not a real package (virtual)"
 
 #: apt-private/private-show.cc
 msgid "not a real package (virtual)"
+msgstr "ikke en virkelig pakke (virtuell)"
+
+#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Klarer ikke å finne pakken %s"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Package files:"
+msgstr "Pakkefiler:"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Mellomlageret er ikke oppdatert, kan ikke kryssreferere til en pakkefil"
 
 
-#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc cmdline/apt-mark.cc
-msgid "No packages found"
-msgstr "Fant ingen pakker"
+#. Show any packages have explicit pins
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Låste pakker:"
+
+#. Print the package name and the version we are forcing to
+#: apt-private/private-show.cc
+#, c-format
+msgid "%s -> %s with priority %d\n"
+msgstr "%s -> %s med prioritet %d\n"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  Installert: "
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  Kandidat: "
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
+
+#. Show the priority tables
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  Versjonstabell:"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Velger «%s» som kildepakke istedenfor «%s»\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr "Ignorer utilgjengelig versjon «%s» av pakke «%s»"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Klarer ikke å finne en kildekodepakke for %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"MERK: «%s»-pakker blir vedlikeholdt i versjonskontrollsystemet «%s» på:\n"
+"%s\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"%s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+"Bruk:\n"
+"%s\n"
+"for å hente siste (muligens ikke utgitte) oppdateringer for pakken.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Hopper over allerede nedlastet fil «%s»\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Skaffer kildekode %s\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Klarte ikke å skaffe alle arkivene."
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislyktes.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Byggekommandoen «%s» mislyktes.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Klarer ikke å skaffe informasjon om bygge-avhengighetene for %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "Du må angi minst en pakke du vil sjekke «builddeps» for"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+"Ingen arkitekturinformasjon tilgjengelig for %s.  Se apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for oppsett."
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Merk, bruker '%s'-katalogen for å få tak i byggavhengigheter\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging"
 
 #: apt-private/private-sources.cc
 #, fuzzy, c-format
 
 #: apt-private/private-sources.cc
 #, fuzzy, c-format
@@ -720,7 +945,12 @@ msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s"
 #: apt-private/private-sources.cc
 #, c-format
 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 #: apt-private/private-sources.cc
 #, c-format
 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'-filen din ble endret, vær så snill å kjør 'apt-get update'."
+
+#: apt-private/private-unmet.cc
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n"
 
 #: apt-private/private-update.cc
 msgid "The update command takes no arguments"
 
 #: apt-private/private-update.cc
 msgid "The update command takes no arguments"
@@ -732,16 +962,13 @@ msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 msgid_plural ""
 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 msgstr[0] ""
 msgid_plural ""
 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 msgstr[0] ""
+"%i pakke kan oppgraderes.  Kjør 'apt list --upgradable' for å se den.\n"
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
+"%i pakker kan oppgraderes.  Kjør 'apt list --upgradable' for å se dem.\n"
 
 #: apt-private/private-update.cc
 msgid "All packages are up to date."
 
 #: apt-private/private-update.cc
 msgid "All packages are up to date."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-cache.cc
-#, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n"
+msgstr "Alle pakkene er oppdatert."
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
 #, fuzzy
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
 #, fuzzy
@@ -815,154 +1042,49 @@ msgstr "Samlet mengde redegjort plass: "
 #: cmdline/apt-cache.cc
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 #: cmdline/apt-cache.cc
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-cache.cc apt-pkg/cacheset.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Klarer ikke å finne pakken %s"
+"Denne kommandoen er utdatert.  Vær så snill å bruke 'apt-mark showauto' "
+"istedet."
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Package files:"
-msgstr "Pakkefiler:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
+"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
+"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
+"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
+"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
+"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Mellomlageret er ikke oppdatert, kan ikke kryssreferere til en pakkefil"
 
 
-#. Show any packages have explicit pins
 #: cmdline/apt-cache.cc
 #: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Låste pakker:"
+msgid "Show source records"
+msgstr "Vis data om kildekoden"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "(not found)"
-msgstr "(ikke funnet)"
+msgid "Search the package list for a regex pattern"
+msgstr "Søk i pakkelista etter et regulært uttrykkr"
 
 
-#. Print the package name and the version we are forcing to
 #: cmdline/apt-cache.cc
 #: cmdline/apt-cache.cc
-#, c-format
-msgid "%s -> %s with priority %d\n"
-msgstr ""
+msgid "Show raw dependency information for a package"
+msgstr "Vis rå informasjon om avhengighetsforholdene for pakken"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  Installert: "
+msgid "Show reverse dependency information for a package"
+msgstr "Vis informasjon om de reverserte avhengighetsforholdene for pakken"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Kandidat: "
+msgid "Show a readable record for the package"
+msgstr "Vis et lesbart oppslag for pakken"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "(none)"
-msgstr "(ingen)"
+msgid "List the names of all packages in the system"
+msgstr "List alle pakkenavn på systemet"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Pakke låst til: "
-
-#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  Versjonstabell:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-cache [valg] kommando\n"
-"      apt-cache [valg] add fil1 [fil2 ...]\n"
-"      apt-cache [valg] showpkg pakke1 [pakke2 ...]\n"
-"      apt-cache [valg] showsrc pakke1 [pakke2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache er et lavnivå-verktøy, som brukes til å håndtere APT sine binære\n"
-"lagerfiler, og spørre dem om informasjon.\n"
-"\n"
-"Kommandoer:\n"
-"   add - Legg en fil til kildelageret\n"
-"   gencaches - Bygg lagrene for både pakke og kildekode\n"
-"   showpkg - Vis overordnet informasjon om en enkelt pakke\n"
-"   showsrc - Vis data om kildekoden\n"
-"   stats - Vis en enkel statistikk\n"
-"   dump - Vis fila med liste over tilgjengelige pakker i kompakt form\n"
-"   dumpavail - Send hele lista over tilgjengelige pakker til standard ut\n"
-"   unmet - Vis uinnfridde avhengighetsforhold\n"
-"   search - Søk i pakkelista etter et regulært uttrykkr\n"
-"   show - Vis et lesbart oppslag for pakken\n"
-"   showauto - Vis en liste med automatisk installerte pakker\n"
-"   depends - Vis rå informasjon om avhengighetsforholdene for pakken\n"
-"   rdepends - Vis informasjon om de reverserte avhengighetsforholdene for "
-"pakken\n"
-"   pkgnames - List alle pakkenavn på systemet\n"
-"   dotty - Lag pakke-grafer for GraphViz\n"
-"   xvcg - Lag pakke-grafer for xvcg\n"
-"   policy - Vis regelinnstillingerr\n"
-"\n"
-"Valg:\n"
-"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
-"  -p=? Pakkelageret.\n"
-"  -s=? Kildekodelageret.\n"
-"  -q   Ikke vis framdrift.\n"
-"  -i   Vis bare viktige avhengighetsforhold for kommandoen «unmet».\n"
-"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
-"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for mer informasjon.\n"
-
-#: cmdline/apt.cc
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
-msgstr ""
+msgid "Show policy settings"
+msgstr "Vis regelinnstillingerr"
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
@@ -990,342 +1112,148 @@ msgstr ""
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr "Gjenta denne prosessen for resten av CD-ene i ditt sett."
 
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr "Gjenta denne prosessen for resten av CD-ene i ditt sett."
 
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
+"\n"
+"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
+"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
+"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
+msgstr ""
+
 #: cmdline/apt-config.cc
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Ikke parvise argumenter"
 
 #: cmdline/apt-config.cc
 #: cmdline/apt-config.cc
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Ikke parvise argumenter"
 
 #: cmdline/apt-config.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-config [options] command\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-config [options] command\n"
 "\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
+"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
 msgstr ""
 "Bruk: apt-config [innstillinger] kommando\n"
 msgstr ""
 "Bruk: apt-config [innstillinger] kommando\n"
-"\n"
-"apt-config er et enkelt verktøy til å lese APTs innstillingsfil\n"
-"\n"
-"Kommandoer:\n"
-"   shell - Skallmodus\n"
-"   dump - Vis innstillingene\n"
-"\n"
-"Innstillinger:\n"
-"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
-"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
-"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "Velger «%s» som kildepakke istedenfor «%s»\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
-msgstr "Ignorer utilgjengelig versjon «%s» av pakke «%s»"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Klarte ikke å finne pakken %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
-#, c-format
-msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
-msgid ""
-"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
-"instead."
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Intern feil, problemløser ødela noe"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Klarer ikke å låse nedlastingsmappa"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Klarer ikke å finne en kildekodepakke for %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"MERK: «%s»-pakker blir vedlikeholdt i versjonskontrollsystemet «%s» på:\n"
-"%s\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Please use:\n"
-"%s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
-msgstr ""
-"Bruk:\n"
-"%s\n"
-"for å hente siste (muligens ikke utgitte) oppdateringer for pakken.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "Hopper over allerede nedlastet fil «%s»\n"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n"
+"\n"
+"apt-config er et enkelt verktøy til å lese APTs innstillingsfil\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Skaffer kildekode %s\n"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "get configuration values via shell evaluation"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Klarte ikke å skaffe alle arkivene."
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "show the active configuration setting"
+msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 #, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n"
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Klarte ikke å finne pakken %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislyktes.\n"
+msgid "%s set to automatically installed.\n"
+msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n"
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
+msgid ""
+"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
+"instead."
+msgstr ""
+"Denne kommandoen er utdatert. Vær så snill å bruk 'apt-mark auto' og 'apt-"
+"mark manual' istedet."
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Byggekommandoen «%s» mislyktes.\n"
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Intern feil, problemløser ødela noe"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "Du må angi minst en pakke du vil sjekke «builddeps» for"
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Støttede moduler:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
+"and information about them from authenticated sources and\n"
+"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
+"with their dependencies.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Bruk: apt-get [valg] kommando\n"
+"      apt-get [valg] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
+"      apt-get [valg] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get er et enkelt grensesnitt som kan brukes fra kommandolinja\n"
+"for å laste ned og installere pakker. De mest brukte kommandoene \n"
+"er «update» og «install».\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
-msgstr ""
+msgid "Retrieve new lists of packages"
+msgstr "Hent nye pakkelister"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
-msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging"
+msgid "Perform an upgrade"
+msgstr "Utfør en oppgradering"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Klarer ikke å skaffe informasjon om bygge-avhengighetene for %s"
+msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
+msgstr "Installér nye pakker (Pakke er «foo», ikke «foo.deb»)"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n"
+msgid "Remove packages"
+msgstr "Fjern pakker"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
+msgid "Remove packages and config files"
+msgstr "Fjern og rydd opp etter pakker"
+
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
+msgid "Remove automatically all unused packages"
+msgstr "Fjern alle automatisk ubrukte pakker"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
+msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
+msgstr "Oppgradér utgave, les apt-get(8)"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken "
-"%s er for ny"
+msgid "Follow dselect selections"
+msgstr "Følg «dselect» sine anbefalinger"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige "
-"versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene"
+msgid "Configure build-dependencies for source packages"
+msgstr "Sett opp bygge-forutsetninger for kildekodepakker"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
-msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
+msgid "Erase downloaded archive files"
+msgstr "Slett nedlastede arkivfiler"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s"
+msgid "Erase old downloaded archive files"
+msgstr "Slett gamle nedlastede arkivfiler"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "Klarte ikke å tilfredstille bygg-avhengighetene for %s."
+msgid "Verify that there are no broken dependencies"
+msgstr "Se etter om det finnes brutte avhengigheter"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging"
+msgid "Download source archives"
+msgstr "Last ned kildekode fra arkivene"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "Støttede moduler:"
+msgid "Download the binary package into the current directory"
+msgstr "Last ned binærpakke til gjeldende katalog"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
-msgstr ""
-"Bruk: apt-get [valg] kommando\n"
-"      apt-get [valg] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
-"      apt-get [valg] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get er et enkelt grensesnitt som kan brukes fra kommandolinja\n"
-"for å laste ned og installere pakker. De mest brukte kommandoene \n"
-"er «update» og «install».\n"
-"\n"
-"Kommandoer:\n"
-"   update - Hent nye pakkelister\n"
-"   upgrade - Utfør en oppgradering\n"
-"   install - Installér nye pakker (Pakke er «foo», ikke «foo.deb»)\n"
-"   remove - Fjern pakker\n"
-"   autoremove - Fjern alle automatisk ubrukte pakker\n"
-"   purge - Fjern og rydd opp etter pakker\n"
-"   source - Last ned kildekode fra arkivene\n"
-"   build-dep - Sett opp bygge-forutsetninger for kildekodepakker\n"
-"   dist-upgrade - Oppgradér utgave, les apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Følg «dselect» sine anbefalinger\n"
-"   clean - Slett nedlastede arkivfiler\n"
-"   autoclean - Slett gamle nedlastede arkivfiler\n"
-"   check - Se etter om det finnes brutte avhengigheter\n"
-"   markauto - Merk de oppgitte pakkene som automatisk installert\n"
-"   unmarkauto - Merk de oppgitte pakkene som manuelt installert\n"
-"\n"
-"Valg:\n"
-"  -h  Denne hjelpteksten.\n"
-"  -q  Loggbar tilbakemelding - ikke vis framdrift\n"
-"  -qq Ingen tilbakemelding - bortsett fra feilmeldinger\n"
-"  -d  Bare nedlasting - IKKE installér eller pakk ut arkivfilene\n"
-"  -s  Simulering - bare simuler kommandoen\n"
-"  -y  Anta Ja til alle forespørsler uten å spørre\n"
-"  -f  Prøv å fortsette hvis integritetstesten mislykkes\n"
-"  -m  Prøv å fortsette når pakker mangler\n"
-"  -u  Vis liste med oppgraderte pakker\n"
-"  -b  Bygg pakken etter at kildekoden er lastet ned\n"
-"  -V  Vis fullstendige versjonsnummere\n"
-"  -c=? Les denne innstillingsfila\n"
-"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Les manualsiden apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5)\n"
-"for mer informasjon og flere valg.\n"
-"                       Denne APT har kraften til en Superku.\n"
+msgid "Download and display the changelog for the given package"
+msgstr "Last ned og vis endringsloggen for den oppgitte pakken"
 
 #: cmdline/apt-helper.cc
 msgid "Need one URL as argument"
 
 #: cmdline/apt-helper.cc
 msgid "Need one URL as argument"
-msgstr ""
+msgstr "Trenger en URL som argument"
 
 #: cmdline/apt-helper.cc
 #, fuzzy
 
 #: cmdline/apt-helper.cc
 #, fuzzy
@@ -1334,26 +1262,37 @@ msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
 
 #: cmdline/apt-helper.cc
 msgid "Download Failed"
 
 #: cmdline/apt-helper.cc
 msgid "Download Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Nedlasting feilet"
 
 #: cmdline/apt-helper.cc
 #, c-format
 msgid "GetSrvRec failed for %s"
 
 #: cmdline/apt-helper.cc
 #, c-format
 msgid "GetSrvRec failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "GetSrvRec feilet for %s"
 
 #: cmdline/apt-helper.cc
 msgid ""
 "Usage: apt-helper [options] command\n"
 
 #: cmdline/apt-helper.cc
 msgid ""
 "Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] cat-file file ...\n"
 "       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 "\n"
 "       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 "\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"   srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
-"   auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
+"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "download the given uri to the target-path"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
+msgstr "Slå opp en SRV-oppføring (f.eks. _http._tcp.ftp.debian.org)"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "concatenate files, with automatic decompression"
+msgstr "slå sammen filer, med automatisk utpakking"
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "detect proxy using apt.conf"
 msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
 msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
@@ -1381,11 +1320,9 @@ msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
 msgid "%s was already not hold.\n"
 msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
 
 msgid "%s was already not hold.\n"
 msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Ventet på %s, men den ble ikke funnet"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr "Klarte ikke kjøre dpkg.  Er du root?"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
 #, fuzzy, c-format
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
 #, fuzzy, c-format
@@ -1398,36 +1335,118 @@ msgid "Canceled hold on %s.\n"
 msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
 msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+#, c-format
+msgid "Selected %s for purge.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for removal.\n"
+msgstr "Valgte %s for fjerning.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for installation.\n"
+msgstr "Valgte %s for installering.\n"
+
 #: cmdline/apt-mark.cc
 msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 #: cmdline/apt-mark.cc
 msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
+"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
+"all packages with or without a certain marking.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid "Mark the given packages as automatically installed"
+msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid "Mark the given packages as manually installed"
+msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark a package as held back"
+msgstr "Marker en pakke som holdt tilbake"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Unset a package set as held back"
+msgstr "Fjern markering som holdt tilbake for en pakke"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid "Print the list of automatically installed packages"
+msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid "Print the list of manually installed packages"
+msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of package on hold"
+msgstr "Skriv listen med pakker som holdes tilbake"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
 "\n"
 "\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
+"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
+"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
+"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
+"interactive use by default.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#. query
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "list packages based on package names"
+msgstr "list pakker basert på pakkenavn"
+
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "search in package descriptions"
+msgstr "Leser pakkelister"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "show package details"
+msgstr "vis pakkedetaljer"
+
+#. package stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "install packages"
+msgstr "Låste pakker:"
+
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "remove packages"
+msgstr "Ødelagte pakker"
+
+#. system wide stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "update list of available packages"
+msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
+msgstr "oppgrader systemet ved å installere/oppgradere pakker"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
+msgstr "oppgrader systemet ved å fjerne/installere/oppgradere pakker"
+
+#. misc
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "edit the source information file"
+msgstr "Leser tilstandsinformasjon"
+
 #: methods/cdrom.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 #: methods/cdrom.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
@@ -1526,11 +1545,11 @@ msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i - %s)"
 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 msgstr "Klarte ikke koble til %s:%s:"
 
 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 msgstr "Klarte ikke koble til %s:%s:"
 
-#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
+#: methods/copy.cc methods/store.cc
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Klarte ikke å få status"
 
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Klarte ikke å få status"
 
-#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
+#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Klarte ikke å sette endringstidspunkt"
 
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Klarte ikke å sette endringstidspunkt"
 
@@ -1685,6 +1704,21 @@ msgstr "Spørring"
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Klarte ikke å starte"
 
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Klarte ikke å starte"
 
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
+msgstr ""
+
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Minst en ugyldig signatur ble funnet."
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Minst en ugyldig signatur ble funnet."
@@ -1700,18 +1734,16 @@ msgstr ""
 "Klarte ikke kjøre «apt-key» for å verifisere signaturen (er gnupg "
 "installert?)"
 
 "Klarte ikke kjøre «apt-key» for å verifisere signaturen (er gnupg "
 "installert?)"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
-msgstr ""
-
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "Unknown error executing apt-key"
 msgstr "Ukjent feil ved kjøring av apt-key"
 
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "Unknown error executing apt-key"
 msgstr "Ukjent feil ved kjøring av apt-key"
 
+#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
+#: methods/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
+msgstr "Signatur med nøkkel %s bruker svak oppsummeringsalgoritme (%s)"
+
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "De følgende signaturene var ugyldige:\n"
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "De følgende signaturene var ugyldige:\n"
@@ -1724,10 +1756,6 @@ msgstr ""
 "De følgende signaturene kunne ikke verifiseres fordi den offentlige nøkkelen "
 "ikke er tilgjengelig:\n"
 
 "De følgende signaturene kunne ikke verifiseres fordi den offentlige nøkkelen "
 "ikke er tilgjengelig:\n"
 
-#: methods/gzip.cc
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr ""
-
 #: methods/http.cc
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Feil ved skriving til fila"
 #: methods/http.cc
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Feil ved skriving til fila"
@@ -1795,6 +1823,12 @@ msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet"
 msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr "[Speil: %s]"
 
 msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr "[Speil: %s]"
 
+#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
+
 #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "Klarte ikke å opprette IPC-rør til underprosessen"
 #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "Klarte ikke å opprette IPC-rør til underprosessen"
@@ -1850,6 +1884,10 @@ msgstr ""
 msgid "Internal error"
 msgstr "Intern feil"
 
 msgid "Internal error"
 msgstr "Intern feil"
 
+#: methods/store.cc
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr "Tomme filer kan ikke være gyldige arkiver"
+
 #: dselect/install:33
 msgid "Bad default setting!"
 msgstr "Feil standardinnstilling!"
 #: dselect/install:33
 msgid "Bad default setting!"
 msgstr "Feil standardinnstilling!"
@@ -1864,9 +1902,9 @@ msgstr "Trykk «Enter» og fortsett"
 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 msgstr "Vil du slettet alle tidligere nedlastede .deb-filer?"
 
 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 msgstr "Vil du slettet alle tidligere nedlastede .deb-filer?"
 
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't\r
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and\r
-# at only 80 characters per line, if possible.\r
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
+# at only 80 characters per line, if possible.
 #: dselect/install:102
 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 msgstr "Feil oppstod ved utpakkinga. Setter nå opp de installerte pakkene."
 #: dselect/install:102
 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 msgstr "Feil oppstod ved utpakkinga. Setter nå opp de installerte pakkene."
@@ -1888,18 +1926,28 @@ msgstr "av betydning. Sett dem i stand dem og kjør [I]nstall igjen."
 msgid "Merging available information"
 msgstr "Fletter tilgjengelig informasjon"
 
 msgid "Merging available information"
 msgstr "Fletter tilgjengelig informasjon"
 
+#: cmdline/apt-dump-solver.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-dump-solver\n"
+"\n"
+"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
+"a file and optionally forwards it to another solver.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-dump-solver.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Ventet på %s, men den ble ikke funnet"
+
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
+"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
+"configuration questions before installation of packages.\n"
 msgstr ""
 "Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
 "\n"
@@ -1933,13 +1981,8 @@ msgid ""
 "Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
+"the like.\n"
 msgstr ""
 "Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
 "\n"
@@ -1961,25 +2004,10 @@ msgstr "Ukjent pakkeoppføring"
 msgid ""
 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
+"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
+"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs er et enkelt redskap til å sortere pakkefiler. Innstillingen\n"
-"-s brukes til å angi hvilken filtype det er.\n"
-"\n"
-"Innstillinger:\n"
-"  -h   Denne hjelpeteksten\n"
-"  -s   Bruk filsortering\n"
-"  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
-"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 msgid "Package extension list is too long"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 msgid "Package extension list is too long"
@@ -2117,11 +2145,6 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "Klarte ikke å åpne Databasefila %s: %s"
 
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "Klarte ikke å åpne Databasefila %s: %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
-
 #: ftparchive/cachedb.cc
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read .dsc"
 #: ftparchive/cachedb.cc
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read .dsc"
@@ -2170,11 +2193,6 @@ msgstr "Klarte ikke å kommunisere med underprosess/fil"
 msgid "Failed to read while computing MD5"
 msgstr "Klarte ikke å lese under utregning av MD5"
 
 msgid "Failed to read while computing MD5"
 msgstr "Klarte ikke å lese under utregning av MD5"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Problem ved oppheving av lenken til %s"
-
 #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s"
 #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s"
@@ -2253,16 +2271,11 @@ msgstr "Klarte ikke å åpne %s"
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc
+#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Klarte ikke å oppheve lenken %s"
-
 #: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
 #: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
@@ -2447,47 +2460,61 @@ msgstr "Dobbel tillegging av avledning %s -> %s"
 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s"
 
 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
-#, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "Listemappa %spartial mangler."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
+"disabled by default."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "Arkivmappa %spartial mangler."
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
+"potentially dangerous to use."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Klarte ikke låse mappa %s"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
+"details."
+msgstr ""
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "Katalogen %s er avledet"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
+msgstr "Katalogen %s er avledet"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
-"user '%s'."
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Clean of %s is not supported"
-msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke"
+msgid "The repository '%s' is not signed."
+msgstr "Katalogen %s er avledet"
 
 
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Henter fil %li av %li (%s gjenværende)"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
+msgstr "Katalogen %s er avledet"
 
 
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "Henter fil %li av %li"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
+msgstr "Katalogen %s er avledet"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Hashsummen stemmer ikke"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
+msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
@@ -2495,10 +2522,6 @@ msgstr ""
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "klarte ikke å endre navnet, %s (%s -> %s)."
 
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "klarte ikke å endre navnet, %s (%s -> %s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Hashsummen stemmer ikke"
-
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Feil størrelse"
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Feil størrelse"
@@ -2528,6 +2551,13 @@ msgstr ""
 msgid "GPG error: %s: %s"
 msgstr "GPG-feil: %s: %s"
 
 msgid "GPG error: %s: %s"
 msgstr "GPG-feil: %s: %s"
 
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
+"architecture '%s'"
+msgstr ""
+
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2536,9 +2566,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
+"weak security information for it"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Det er ingen offentlig nøkkel tilgjengelig for de følgende nøkkel-ID-ene:\n"
 
 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
 
 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
@@ -2555,31 +2587,6 @@ msgstr ""
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr "Konflikt mellom distribusjoner: %s (forventet %s men fant %s)"
 
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr "Konflikt mellom distribusjoner: %s (forventet %s men fant %s)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
-"authenticated."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
-"contact the owner of the repository."
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The repository '%s' is no longer signed."
-msgstr "Katalogen %s er avledet"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid ""
-"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
-"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
-msgstr ""
-
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2627,6 +2634,50 @@ msgid ""
 "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
 msgstr "Sett inn disken merket «%s» i lagringsenheten «%s» og trykk Enter."
 
 "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
 msgstr "Sett inn disken merket «%s» i lagringsenheten «%s» og trykk Enter."
 
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
+#, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "Listemappa %spartial mangler."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "Arkivmappa %spartial mangler."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "Klarte ikke låse mappa %s"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke"
+
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Henter fil %li av %li (%s gjenværende)"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Henter fil %li av %li"
+
 #: apt-pkg/algorithms.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #: apt-pkg/algorithms.cc
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2918,6 +2969,11 @@ msgstr "Syntaksfeil %s:%u: clear-direktivet krever et valgtre som argument"
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser på slutten av fila"
 
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser på slutten av fila"
 
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "Problem ved oppheving av lenke til fila %s"
+
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
@@ -2985,14 +3041,8 @@ msgid "Problem closing the gzip file %s"
 msgstr "Problem ved låsing av gzip-fila %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 msgstr "Problem ved låsing av gzip-fila %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Klarte ikke åpne fila %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Klarte ikke åpne fildeskriptor %d"
+msgid "Unexpected end of file"
+msgstr "Uventet slutt på fil"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 msgid "Failed to create subprocess IPC"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 msgid "Failed to create subprocess IPC"
@@ -3002,6 +3052,16 @@ msgstr "Klarte ikke å opprette underprosessen IPC"
 msgid "Failed to exec compressor "
 msgstr "Klarte ikke å kjøre komprimeringen"
 
 msgid "Failed to exec compressor "
 msgstr "Klarte ikke å kjøre komprimeringen"
 
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Klarte ikke åpne fila %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "Klarte ikke åpne fildeskriptor %d"
+
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read, still have %llu to read but none left"
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read, still have %llu to read but none left"
@@ -3022,11 +3082,6 @@ msgstr "Problem ved låsing av fila %s"
 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 msgstr "Problem ved endring av navn på fila %s til %s"
 
 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 msgstr "Problem ved endring av navn på fila %s til %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Problem ved oppheving av lenke til fila %s"
-
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Problem ved oppdatering av fila"
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Problem ved oppdatering av fila"
@@ -3037,13 +3092,13 @@ msgstr "Kan ikke utføre mmap på en tom fil"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Klarte ikke duplisere fildeskriptor %i"
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "Klarte ikke lage mmap av %llu bytes"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes"
+#, c-format
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "Klarte ikke duplisere fildeskriptor %i"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 msgid "Unable to close mmap"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 msgid "Unable to close mmap"
@@ -3099,7 +3154,7 @@ msgstr "%c%s ... Ferdig"
 
 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
 msgid "..."
 
 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 #. Print the spinner
 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
 
 #. Print the spinner
 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
@@ -3169,23 +3224,30 @@ msgstr "Ingen sjekksumoppføring i Release-fila %s"
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Ugyldig «Date»-oppføring i Release-fila %s"
+msgid ""
+"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
+"security purposes"
+msgstr ""
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Ugyldig «Valid-Until»-oppføring i Release-fila %s"
+msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
+msgstr "Ugyldig «%s»-oppføring i Release-fila %s"
 
 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 
 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
-msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, c-format
+msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
-msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
@@ -3254,7 +3316,7 @@ msgstr "Kjører etter-installasjonsutløser %s"
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "Mappa «%s» mangler"
 
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "Mappa «%s» mangler"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
 #, c-format
 msgid "Could not open file '%s'"
 msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»"
 #, c-format
 msgid "Could not open file '%s'"
 msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»"
@@ -3300,13 +3362,13 @@ msgid "Completely removed %s"
 msgstr "Fjernet %s fullstendig"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgstr "Fjernet %s fullstendig"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can not write log (%s)"
 msgid "Can not write log (%s)"
-msgstr "Kan ikke skrive til %s"
+msgstr "Kan ikke skrive logg (%s)"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgid "Is /dev/pts mounted?"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgid "Is /dev/pts mounted?"
-msgstr ""
+msgstr "Er /dev/pts montert?"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
@@ -3346,13 +3408,12 @@ msgstr ""
 "minne»-feil"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 "minne»-feil"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-#, fuzzy
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 "local system"
 msgstr ""
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 "local system"
 msgstr ""
-"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-"
-"feil"
+"Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer et problem på det "
+"lokale systemet."
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgid ""
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
 msgid ""
@@ -3491,11 +3552,6 @@ msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "Pakkens lagerfil er av feil versjon (samvirker ikke)"
 
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "Pakkens lagerfil er av feil versjon (samvirker ikke)"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-#, fuzzy
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
-
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
@@ -3506,6 +3562,11 @@ msgstr "Denne APT støtter ikke versjonssystemet «%s»"
 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
 msgstr "Pakkelageret ble bygd for en annen arkitektur"
 
 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
 msgstr "Pakkelageret ble bygd for en annen arkitektur"
 
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
+msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
+
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Depends"
 msgstr "Avhenger av"
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Depends"
 msgstr "Avhenger av"
@@ -3542,14 +3603,14 @@ msgstr "Ødelegger"
 msgid "Enhances"
 msgstr "Forbedrer"
 
 msgid "Enhances"
 msgstr "Forbedrer"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "important"
-msgstr "viktig"
-
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "required"
 msgstr "påkrevet"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "required"
 msgstr "påkrevet"
 
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "important"
+msgstr "viktig"
+
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "standard"
 msgstr "vanlig"
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "standard"
 msgstr "vanlig"
@@ -3659,6 +3720,11 @@ msgstr "Feil på %u i kildelista %s (type)"
 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s"
 
 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s"
 
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, c-format
+msgid "Unsupported file %s given on commandline"
+msgstr ""
+
 #: apt-pkg/srcrecords.cc
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgstr ""
 #: apt-pkg/srcrecords.cc
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgstr ""
@@ -3666,13 +3732,8 @@ msgstr ""
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
-msgid "Cannot convert %s to integer"
-msgstr ""
-
-#: apt-pkg/update.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s"
-msgstr "Klarte ikke å skaffe %s  %s\n"
+msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
+msgstr "Kan ikke gjøre om %s til heltall: utenfor rekkevidde"
 
 #: apt-pkg/update.cc
 #, fuzzy
 
 #: apt-pkg/update.cc
 #, fuzzy
@@ -3687,6 +3748,141 @@ msgstr ""
 msgid "Calculating upgrade"
 msgstr "Beregner oppgradering"
 
 msgid "Calculating upgrade"
 msgstr "Beregner oppgradering"
 
+#~ msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
+#~ msgstr "Klarte ikke å skaffe %s  %s\n"
+
+#~ msgid "(not found)"
+#~ msgstr "(ikke funnet)"
+
+#~ msgid "  Package pin: "
+#~ msgstr "  Pakke låst til: "
+
+#~ msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+#~ msgstr "Ugyldig «Valid-Until»-oppføring i Release-fila %s"
+
+#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det er ingen offentlig nøkkel tilgjengelig for de følgende nøkkel-ID-"
+#~ "ene:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
+#~ msgstr "Katalogen %s er avledet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+#~ "packages"
+#~ msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+#~ "found"
+#~ msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte "
+#~ "pakken %s er for ny"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+#~ "package %s can't satisfy version requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen "
+#~ "tilgjengelige versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no "
+#~ "candidate version"
+#~ msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
+
+#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s"
+
+#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+#~ msgstr "Klarte ikke å tilfredstille bygg-avhengighetene for %s."
+
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "Problem ved oppheving av lenken til %s"
+
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke å oppheve lenken %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
+#~ "       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+#~ "from APT's binary cache files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: apt-cache [valg] kommando\n"
+#~ "      apt-cache [valg] show pakke1 [pakke2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache er et lavnivå-verktøy, som brukes til å håndtere APT sine "
+#~ "binære\n"
+#~ "lagerfiler, og spørre dem om informasjon.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -p=? The package cache.\n"
+#~ "  -s=? The source cache.\n"
+#~ "  -q   Disable progress indicator.\n"
+#~ "  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valg:\n"
+#~ "  -h   Denne hjelpeteksten\n"
+#~ "  -p=? Pakkelageret.\n"
+#~ "  -s=? Kildekodelageret.\n"
+#~ "  -q   Ikke vis framdrift.\n"
+#~ "  -i   Vis bare viktige avhengighetsforhold for kommandoen «unmet».\n"
+#~ "  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
+#~ "  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for mer informasjon.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Innstillinger:\n"
+#~ "  -h   Denne hjelpeteksten\n"
+#~ "  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
+#~ "  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text\n"
+#~ "  -s   Use source file sorting\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs er et enkelt redskap til å sortere pakkefiler. "
+#~ "Innstillingen\n"
+#~ "-s brukes til å angi hvilken filtype det er.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Innstillinger:\n"
+#~ "  -h   Denne hjelpeteksten\n"
+#~ "  -s   Bruk filsortering\n"
+#~ "  -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
+#~ "  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+
 #~ msgid "Child process failed"
 #~ msgstr "Barneprosessen mislyktes"
 
 #~ msgid "Child process failed"
 #~ msgstr "Barneprosessen mislyktes"