msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-doc 1.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-25 15:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-11 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-23 09:39+0900\n"
"Last-Translator: Takuma Yamada <tyamada@takumayamada.com>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Displays by default a deb822 formatted listing of information about all "
+#| "data files (aka index targets) <command>apt-get update</command> would "
+#| "download. Supports a <option>--format</option> option to modify the "
+#| "output format as well as accepts lines of the default output to filter "
+#| "the records by. The command is mainly used as an interface for external "
+#| "tools working with APT to get information as well as filenames for "
+#| "downloaded files so they can use them as well instead of downloading them "
+#| "again on their own. Detailed documentation is omitted here and can "
+#| "instead be found in the source tree in <literal><filename>doc/acquire-"
+#| "additional-files.txt</filename></literal>."
msgid ""
"Displays by default a deb822 formatted listing of information about all data "
"files (aka index targets) <command>apt-get update</command> would download. "
"command is mainly used as an interface for external tools working with APT "
"to get information as well as filenames for downloaded files so they can use "
"them as well instead of downloading them again on their own. Detailed "
-"documentation is omitted here and can instead be found in the source tree in "
-"<literal><filename>doc/acquire-additional-files.txt</filename></literal>."
+"documentation is omitted here and can instead be found in the file &apt-"
+"acquire-additional-files; shipped by the <package>apt-doc</package> package."
msgstr ""
"デフォルトでは <command>apt-get update</command> でダウンロードすることができ"
"るすべてのデータファイル (別名インデックスターゲット) に関する情報の deb822 "
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
#: sources.list.5.xml
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>Targets</option> (<option>target</option>) is a multivalue option "
+#| "defining which download targets apt will try to acquire from this source. "
+#| "If not specified, the default set is defined by the <option>Acquire::"
+#| "IndexTargets</option> configuration scope. Additionally, specific "
+#| "targets can be enabled or disabled by using the identifier as field name "
+#| "instead of using this multivalue option."
msgid ""
"<option>Targets</option> (<option>target</option>) is a multivalue option "
"defining which download targets apt will try to acquire from this source. If "
"not specified, the default set is defined by the <option>Acquire::"
-"IndexTargets</option> configuration scope. Additionally, specific targets "
-"can be enabled or disabled by using the identifier as field name instead of "
-"using this multivalue option."
+"IndexTargets</option> configuration scope (targets are specified by their "
+"name in the <literal>Created-By</literal> field). Additionally, targets can "
+"be enabled or disabled by using the <literal>Identifier</literal> field as "
+"an option with a boolean value instead of using this multivalue option."
msgstr ""
"<option>Targets</option> (<option>target</option>) は、apt が取得元から取得し"
"ようとするダウンロードターゲットを定義する複数の値を持つオプションです。指定"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
#: sources.list.5.xml
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>Signed-By</option> (<option>signed-by</option>) is either an "
+#| "absolute path to a keyring file (has to be accessible and readable for "
+#| "the <literal>_apt</literal> user, so ensure everyone has read-permissions "
+#| "on the file) or a fingerprint of a key either in the <filename>trusted."
+#| "gpg</filename> keyring or in one of the keyrings in the <filename>trusted."
+#| "gpg.d/</filename> directory (see <command>apt-key fingerprint</command>). "
+#| "If the option is set, only the key(s) in this keyring or only the key "
+#| "with this fingerprint is used for the &apt-secure; verification of this "
+#| "repository. Otherwise all keys in the trusted keyrings are considered "
+#| "valid signers for this repository."
msgid ""
"<option>Signed-By</option> (<option>signed-by</option>) is either an "
"absolute path to a keyring file (has to be accessible and readable for the "
"<literal>_apt</literal> user, so ensure everyone has read-permissions on the "
-"file) or a fingerprint of a key either in the <filename>trusted.gpg</"
-"filename> keyring or in one of the keyrings in the <filename>trusted.gpg.d/</"
+"file) or one or more fingerprints of keys either in the <filename>trusted."
+"gpg</filename> keyring or in the keyrings in the <filename>trusted.gpg.d/</"
"filename> directory (see <command>apt-key fingerprint</command>). If the "
-"option is set, only the key(s) in this keyring or only the key with this "
-"fingerprint is used for the &apt-secure; verification of this repository. "
-"Otherwise all keys in the trusted keyrings are considered valid signers for "
-"this repository."
+"option is set, only the key(s) in this keyring or only the keys with these "
+"fingerprints are used for the &apt-secure; verification of this repository. "
+"Defaults to the value of the option with the same name if set in the "
+"previously acquired <filename>Release</filename> file. Otherwise all keys "
+"in the trusted keyrings are considered valid signers for this repository."
msgstr ""
"<option>Signed-By</option> (<option>signed-by</option>) は、(<literal>_apt</"
"literal> ユーザがアクセス可能かつ読み取り可能な必要があり、つまりすべてのユー"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: sources.list.5.xml
-msgid "&apt-get;, &apt-conf;"
-msgstr "&apt-get;, &apt-conf;"
+#, fuzzy
+#| msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
+msgid "&apt-get;, &apt-conf;, &apt-acquire-additional-files;"
+msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
#. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
#: apt-extracttemplates.1.xml apt-sortpkgs.1.xml apt-ftparchive.1.xml
msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
msgstr "これで、ディスクにある取得済みのアーカイブを使用するようになります。"
+#~ msgid "&apt-get;, &apt-conf;"
+#~ msgstr "&apt-get;, &apt-conf;"
+
#~ msgid ""
#~ "This is a space separated list of all the architectures that appear under "
#~ "search section. The special architecture 'source' is used to indicate "