+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "No és lògica l'opció de la línia d'ordres %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "L'opció de la línia d'ordres %s precisa un paràmetre."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Opció %s: Paràmetre de configuració ha de ser en la forma =<val>"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "L'opció %s precisa un paràmetre numèric, no '%s'"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "L'opció '%s' és massa llarga"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "El sentit %s no s'entén, proveu «true» (vertader) o «false» (fals)."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Operació no vàlida %s"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:149
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "El paquet %s versió %s té una dependència sense satisfer:\n"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:317
+msgid "Total package names: "
+msgstr "Nombre total de paquets: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:319
+msgid "Total package structures: "
+msgstr "Nombre total d'estructures de paquets: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:359
+msgid " Normal packages: "
+msgstr " Paquets normals: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:360
+msgid " Pure virtual packages: "
+msgstr " Paquets virtuals purs: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:361
+msgid " Single virtual packages: "
+msgstr " Paquets virtuals únics: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:362
+msgid " Mixed virtual packages: "
+msgstr " Paquets virtuals mixtes: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:363
+msgid " Missing: "
+msgstr " Falten: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:365
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Nombre total de versions diferents: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:367
+msgid "Total distinct descriptions: "
+msgstr "Nombre total de descripcions diferents: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:369
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Nombre total de dependències: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:372
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Nombre total de relacions versió/fitxer: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:374
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr "Nombre total de relacions descripció/fitxer: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:376
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Nombre total dels mapes aportats: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:388
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Nombre total de cadenes globals: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:402
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Nombre total de l'espai per a dependències de versió: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:407
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Nombre total de l'espai desaprofitat: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:422
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Nombre total de l'espai atribuït a: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:558 cmdline/apt-cache.cc:1207
+#: apt-private/private-show.cc:58
+#, c-format
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "El fitxer %s del paquet està desincronitzat."
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:636 cmdline/apt-cache.cc:1493
+#: cmdline/apt-cache.cc:1495 cmdline/apt-cache.cc:1572 cmdline/apt-mark.cc:59
+#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
+#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
+msgid "No packages found"
+msgstr "No s'han trobat paquets"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1306
+msgid "You must give at least one search pattern"
+msgstr "Heu de donar com a mínim un patró de cerca"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1472
+msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."