]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/el.po
merged from lp:~mvo/apt/mvo
[apt.git] / po / el.po
index 189b7424fa82f676031598219de134fb315f0b3c..501849a00f3686a31fe5641e7531f7783ed60bf3 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po_el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po_el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-27 19:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-27 00:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-26 18:25+0300\n"
 "Last-Translator: quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n"
 "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-26 18:25+0300\n"
 "Last-Translator: quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n"
 "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
-#: cmdline/apt-get.cc:2626 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2653 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s για %s είναι μεταγλωττισμένο σε %s %s\n"
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s για %s είναι μεταγλωττισμένο σε %s %s\n"
@@ -246,7 +246,8 @@ msgstr ""
 "Δείτε τις σελίδες man του apt-cache(8) και apt.conf(5) για πληροφορίες.\n"
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
 "Δείτε τις σελίδες man του apt-cache(8) και apt.conf(5) για πληροφορίες.\n"
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+#, fuzzy
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgstr ""
 "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα για τον δίσκο αυτό, όπως 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
 
 msgstr ""
 "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα για τον δίσκο αυτό, όπως 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
 
@@ -544,26 +545,26 @@ msgstr "    Αποτυχία σύνδεσης του %s με το %s"
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " Αποσύνδεση ορίου του %sB hit.\n"
 
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " Αποσύνδεση ορίου του %sB hit.\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:387
+#: ftparchive/writer.cc:388
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Η αρχειοθήκη δεν περιέχει πεδίο πακέτων"
 
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Η αρχειοθήκη δεν περιέχει πεδίο πακέτων"
 
-#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
+#: ftparchive/writer.cc:396 ftparchive/writer.cc:627
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s δεν περιέχει εγγραφή παράκαμψης\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s δεν περιέχει εγγραφή παράκαμψης\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
+#: ftparchive/writer.cc:457 ftparchive/writer.cc:715
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  %s συντηρητής είναι ο %s όχι ο %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  %s συντηρητής είναι ο %s όχι ο %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:620
+#: ftparchive/writer.cc:637
 #, c-format
 msgid "  %s has no source override entry\n"
 msgstr "  %s δεν έχει εγγραφή πηγαίας παράκαμψης\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %s has no source override entry\n"
 msgstr "  %s δεν έχει εγγραφή πηγαίας παράκαμψης\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:624
+#: ftparchive/writer.cc:641
 #, c-format
 msgid "  %s has no binary override entry either\n"
 msgstr "  %s δεν έχει ούτε εγγραφή δυαδικής παράκαμψης\n"
 #, c-format
 msgid "  %s has no binary override entry either\n"
 msgstr "  %s δεν έχει ούτε εγγραφή δυαδικής παράκαμψης\n"
@@ -667,7 +668,7 @@ msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1695
+#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1718
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "σφάλμα μεταγλωτισμου - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "σφάλμα μεταγλωτισμου - %s"
@@ -814,7 +815,7 @@ msgstr "Εγκατάσταση των πακέτων χωρίς επαλήθευ
 msgid "Some packages could not be authenticated"
 msgstr "Μερικά πακέτα δεν εξαακριβώθηκαν"
 
 msgid "Some packages could not be authenticated"
 msgstr "Μερικά πακέτα δεν εξαακριβώθηκαν"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:886
+#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgstr "Υπάρχουν προβλήματα και δώσατε -y  χωρίς το --force-yes"
 
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgstr "Υπάρχουν προβλήματα και δώσατε -y  χωρίς το --force-yes"
 
@@ -831,11 +832,11 @@ msgstr ""
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, η Ταξινόμηση δεν ολοκληρώθηκε"
 
 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
 msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, η Ταξινόμηση δεν ολοκληρώθηκε"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2037 cmdline/apt-get.cc:2070
+#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2060 cmdline/apt-get.cc:2093
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου μεταφόρτωσης"
 
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου μεταφόρτωσης"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2118 cmdline/apt-get.cc:2367
+#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2141 cmdline/apt-get.cc:2394
 #: apt-pkg/cachefile.cc:65
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της λίστας πηγών."
 #: apt-pkg/cachefile.cc:65
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της λίστας πηγών."
@@ -867,25 +868,26 @@ msgstr ""
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Μετά από αυτή τη λειτουργία, θα ελευθερωθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n"
 
 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
 msgstr "Μετά από αυτή τη λειτουργία, θα ελευθερωθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:866 cmdline/apt-get.cc:2213
+#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2237
+#: cmdline/apt-get.cc:2240
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Δεν μπόρεσα να προσδιορίσω τον ελεύθερο χώρο στο %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't determine free space in %s"
 msgstr "Δεν μπόρεσα να προσδιορίσω τον ελεύθερο χώρο στο %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:876
+#: cmdline/apt-get.cc:880
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο  %s."
 
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο  %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:892 cmdline/apt-get.cc:912
+#: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "Καθορίσατε συνηθισμένο, αλλά αυτή δεν είναι μια συνηθισμένη εργασία"
 
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "Καθορίσατε συνηθισμένο, αλλά αυτή δεν είναι μια συνηθισμένη εργασία"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:894
+#: cmdline/apt-get.cc:898
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Ναι, κανε ότι λέω!"
 
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Ναι, κανε ότι λέω!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:896
+#: cmdline/apt-get.cc:900
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -896,28 +898,28 @@ msgstr ""
 "Για να συνεχίσετε πληκτρολογήστε τη φράση '%s'\n"
 " ?] "
 
 "Για να συνεχίσετε πληκτρολογήστε τη φράση '%s'\n"
 " ?] "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:902 cmdline/apt-get.cc:921
+#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925
 msgid "Abort."
 msgstr "Εγκατάλειψη."
 
 msgid "Abort."
 msgstr "Εγκατάλειψη."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:917
+#: cmdline/apt-get.cc:921
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε [Ν/ο]; "
 
 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
 msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε [Ν/ο]; "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:989 cmdline/apt-get.cc:2264 apt-pkg/algorithms.cc:1389
+#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2291 apt-pkg/algorithms.cc:1389
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s   %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s   %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1007
+#: cmdline/apt-get.cc:1011
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Για μερικά αρχεία απέτυχε η μεταφόρτωση"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Για μερικά αρχεία απέτυχε η μεταφόρτωση"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1008 cmdline/apt-get.cc:2273
+#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2300
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Ολοκληρώθηκε η μεταφόρτωση μόνο"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Ολοκληρώθηκε η μεταφόρτωση μόνο"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1014
+#: cmdline/apt-get.cc:1018
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
@@ -925,49 +927,49 @@ msgstr ""
 "Αδύνατη η μεταφόρτωση μερικών αρχείων, ίσως αν δοκιμάζατε με apt-get update "
 "ή το --fix-missing;"
 
 "Αδύνατη η μεταφόρτωση μερικών αρχείων, ίσως αν δοκιμάζατε με apt-get update "
 "ή το --fix-missing;"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1018
+#: cmdline/apt-get.cc:1022
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr ""
 "ο συνδυασμός --fix-missing με εναλλαγή μέσων δεν υποστηρίζεται για την ώρα"
 
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr ""
 "ο συνδυασμός --fix-missing με εναλλαγή μέσων δεν υποστηρίζεται για την ώρα"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1023
+#: cmdline/apt-get.cc:1027
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Αδύνατη η επίλυση των χαμένων πακέτων."
 
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Αδύνατη η επίλυση των χαμένων πακέτων."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1024
+#: cmdline/apt-get.cc:1028
 msgid "Aborting install."
 msgstr "Εγκατάλειψη της εγκατάστασης."
 
 msgid "Aborting install."
 msgstr "Εγκατάλειψη της εγκατάστασης."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1058
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
 msgstr "Σημείωση, επιλέχθηκε το %s αντί του%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
 msgstr "Σημείωση, επιλέχθηκε το %s αντί του%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1068
+#: cmdline/apt-get.cc:1097
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr ""
 "Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και η αναβάθμιση δεν έχει οριστεί.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr ""
 "Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και η αναβάθμιση δεν έχει οριστεί.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1086
+#: cmdline/apt-get.cc:1115
 #, c-format
 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
 msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο και δεν θα αφαιρεθεί\n"
 
 #, c-format
 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
 msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο και δεν θα αφαιρεθεί\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1097
+#: cmdline/apt-get.cc:1126
 #, c-format
 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
 msgstr "Το πακέτο %s είναι εικονικό και παρέχεται από τα:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
 msgstr "Το πακέτο %s είναι εικονικό και παρέχεται από τα:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1109
+#: cmdline/apt-get.cc:1138
 msgid " [Installed]"
 msgstr " [Εγκατεστημένα]"
 
 msgid " [Installed]"
 msgstr " [Εγκατεστημένα]"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1114
+#: cmdline/apt-get.cc:1143
 msgid "You should explicitly select one to install."
 msgstr "Θα πρέπει επακριβώς να επιλέξετε ένα για εγκατάσταση."
 
 msgid "You should explicitly select one to install."
 msgstr "Θα πρέπει επακριβώς να επιλέξετε ένα για εγκατάσταση."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1119
+#: cmdline/apt-get.cc:1148
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -979,76 +981,87 @@ msgstr ""
 "Αυτό σημαίνει ότι το πακέτο αυτό λείπει, είναι παλαιωμένο, ή είναι διαθέσιμο "
 "από άλλη πηγή\n"
 
 "Αυτό σημαίνει ότι το πακέτο αυτό λείπει, είναι παλαιωμένο, ή είναι διαθέσιμο "
 "από άλλη πηγή\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1138
+#: cmdline/apt-get.cc:1167
 msgid "However the following packages replace it:"
 msgstr "Πάραυτα το ακόλουθο πακέτο το αντικαθιστά:"
 
 msgid "However the following packages replace it:"
 msgstr "Πάραυτα το ακόλουθο πακέτο το αντικαθιστά:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1141
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
 #, c-format
 msgid "Package %s has no installation candidate"
 msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι υποψήφιο για εγκατάσταση"
 
 #, c-format
 msgid "Package %s has no installation candidate"
 msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι υποψήφιο για εγκατάσταση"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1161
+#: cmdline/apt-get.cc:1190
 #, c-format
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr ""
 "Η επανεγκατάσταση του %s δεν είναι εφικτή, δεν είναι δυνατή η μεταφόρτωσή "
 "του\n"
 
 #, c-format
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr ""
 "Η επανεγκατάσταση του %s δεν είναι εφικτή, δεν είναι δυνατή η μεταφόρτωσή "
 "του\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1169
+#: cmdline/apt-get.cc:1198
 #, c-format
 msgid "%s is already the newest version.\n"
 msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is already the newest version.\n"
 msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1198
+#: cmdline/apt-get.cc:1227
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βρέθηκε"
 
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βρέθηκε"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1200
+#: cmdline/apt-get.cc:1229
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βρέθηκε"
 
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βρέθηκε"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1206
+#: cmdline/apt-get.cc:1235
 #, c-format
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το%s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1323
+#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
+#: cmdline/apt-get.cc:1305 cmdline/apt-get.cc:1367
+#, c-format
+msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1307
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n"
+msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1360
+#: cmdline/apt-get.cc:1332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης της λίστας πηγαίων πακέτων %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1383
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Η εντολή update δεν παίρνει ορίσματα"
 
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Η εντολή update δεν παίρνει ορίσματα"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1373
+#: cmdline/apt-get.cc:1396
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου"
 
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1429
+#: cmdline/apt-get.cc:1452
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr ""
 "Δεν επιτρέπεται οποιαδήποτε διαγραφή· αδυναμία εκκίνησης του AutoRemover"
 
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgstr ""
 "Δεν επιτρέπεται οποιαδήποτε διαγραφή· αδυναμία εκκίνησης του AutoRemover"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1478
+#: cmdline/apt-get.cc:1501
 msgid ""
 "The following packages were automatically installed and are no longer "
 "required:"
 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:"
 
 msgid ""
 "The following packages were automatically installed and are no longer "
 "required:"
 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1480
+#: cmdline/apt-get.cc:1503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1481
+#: cmdline/apt-get.cc:1504
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 msgstr "Χρησιμοποιήστε 'apt-get autoremove' για να τα διαγράψετε."
 
 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
 msgstr "Χρησιμοποιήστε 'apt-get autoremove' για να τα διαγράψετε."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:1509
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
 msgid ""
 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
@@ -1066,43 +1079,43 @@ msgstr ""
 #. "that package should be filed.") << endl;
 #. }
 #.
 #. "that package should be filed.") << endl;
 #. }
 #.
-#: cmdline/apt-get.cc:1489 cmdline/apt-get.cc:1779
+#: cmdline/apt-get.cc:1512 cmdline/apt-get.cc:1802
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Οι ακόλουθες πληροφορίες ίσως βοηθήσουν στην επίλυση του προβλήματος:"
 
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Οι ακόλουθες πληροφορίες ίσως βοηθήσουν στην επίλυση του προβλήματος:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1493
+#: cmdline/apt-get.cc:1516
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, το AutoRemover δημιούργησε κάποιο πρόβλημα"
 
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, το AutoRemover δημιούργησε κάποιο πρόβλημα"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1512
+#: cmdline/apt-get.cc:1535
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, η διαδικασία αναβάθμισης χάλασε"
 
 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, η διαδικασία αναβάθμισης χάλασε"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1567
+#: cmdline/apt-get.cc:1590
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task %s"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του συνόλου πακέτων %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find task %s"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του συνόλου πακέτων %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1682 cmdline/apt-get.cc:1718
+#: cmdline/apt-get.cc:1705 cmdline/apt-get.cc:1741
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1705
+#: cmdline/apt-get.cc:1728
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Σημείωση, επιλέχτηκε το %s στη θέση του '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Σημείωση, επιλέχτηκε το %s στη θέση του '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1736
+#: cmdline/apt-get.cc:1759
 #, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s set to manually installed.\n"
 msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1749
+#: cmdline/apt-get.cc:1772
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Aν τρέξετε 'apt-get -f install' ίσως να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα:"
 
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr "Aν τρέξετε 'apt-get -f install' ίσως να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1752
+#: cmdline/apt-get.cc:1775
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
@@ -1110,7 +1123,7 @@ msgstr ""
 "Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε 'apt-get -f install' χωρίς να ορίσετε "
 "πακέτο (ή καθορίστε μια λύση)."
 
 "Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε 'apt-get -f install' χωρίς να ορίσετε "
 "πακέτο (ή καθορίστε μια λύση)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1764
+#: cmdline/apt-get.cc:1787
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1122,120 +1135,120 @@ msgstr ""
 "διανομή, ότι μερικά από τα πακέτα δεν έχουν ακόμα δημιουργηθεί ή έχουν\n"
 "μετακινηθεί από τα εισερχόμενα."
 
 "διανομή, ότι μερικά από τα πακέτα δεν έχουν ακόμα δημιουργηθεί ή έχουν\n"
 "μετακινηθεί από τα εισερχόμενα."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1782
+#: cmdline/apt-get.cc:1805
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Χαλασμένα πακέτα"
 
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Χαλασμένα πακέτα"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1811
+#: cmdline/apt-get.cc:1834
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Τα ακόλουθα επιπλέον πακέτα θα εγκατασταθούν:"
 
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Τα ακόλουθα επιπλέον πακέτα θα εγκατασταθούν:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1900
+#: cmdline/apt-get.cc:1923
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Προτεινόμενα πακέτα:"
 
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Προτεινόμενα πακέτα:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1901
+#: cmdline/apt-get.cc:1924
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Συνιστώμενα πακέτα:"
 
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Συνιστώμενα πακέτα:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1953
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Υπολογισμός της αναβάθμισης... "
 
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgstr "Υπολογισμός της αναβάθμισης... "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1933 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:112
+#: cmdline/apt-get.cc:1956 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:112
 msgid "Failed"
 msgstr "Απέτυχε"
 
 msgid "Failed"
 msgstr "Απέτυχε"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1961
 msgid "Done"
 msgstr "Ετοιμο"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Ετοιμο"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2005 cmdline/apt-get.cc:2013
+#: cmdline/apt-get.cc:2028 cmdline/apt-get.cc:2036
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr ""
 "Εσωτερικό Σφάλμα, η προσπάθεια επίλυσης του προβλήματος \"έσπασε\" κάποιο "
 "υλικό"
 
 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr ""
 "Εσωτερικό Σφάλμα, η προσπάθεια επίλυσης του προβλήματος \"έσπασε\" κάποιο "
 "υλικό"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2113
+#: cmdline/apt-get.cc:2136
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για να μεταφορτώσετε τον "
 "κωδικάτου"
 
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για να μεταφορτώσετε τον "
 "κωδικάτου"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2143 cmdline/apt-get.cc:2385
+#: cmdline/apt-get.cc:2166 cmdline/apt-get.cc:2412
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του κώδικά του πακέτου %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του κώδικά του πακέτου %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2192
+#: cmdline/apt-get.cc:2215
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Παράκαμψη του ήδη μεταφορτωμένου αρχείου `%s`\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
 msgstr "Παράκαμψη του ήδη μεταφορτωμένου αρχείου `%s`\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2223
+#: cmdline/apt-get.cc:2250
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο %s"
 
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2229
+#: cmdline/apt-get.cc:2256
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB/%sB πηγαίου κώδικα.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB/%sB πηγαίου κώδικα.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2232
+#: cmdline/apt-get.cc:2259
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB πηγαίου κώδικα.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB πηγαίου κώδικα.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2238
+#: cmdline/apt-get.cc:2265
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Μεταφόρτωση Κωδικα %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetch source %s\n"
 msgstr "Μεταφόρτωση Κωδικα %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2269
+#: cmdline/apt-get.cc:2296
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης μερικών αρχειοθηκών."
 
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης μερικών αρχειοθηκών."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2297
+#: cmdline/apt-get.cc:2324
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Παράκαμψη της αποσυμπίεσης ήδη μεταφορτωμένου κώδικα στο %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr "Παράκαμψη της αποσυμπίεσης ήδη μεταφορτωμένου κώδικα στο %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2309
+#: cmdline/apt-get.cc:2336
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Απέτυχε η εντολή αποσυμπίεσης %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Απέτυχε η εντολή αποσυμπίεσης %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2310
+#: cmdline/apt-get.cc:2337
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Ελέγξτε αν είναι εγκαταστημένο το πακέτο 'dpkg-dev'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
 msgstr "Ελέγξτε αν είναι εγκαταστημένο το πακέτο 'dpkg-dev'.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2327
+#: cmdline/apt-get.cc:2354
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Απέτυχε η εντολή χτισίματος %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Απέτυχε η εντολή χτισίματος %s.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2346
+#: cmdline/apt-get.cc:2373
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Η απογονική διεργασία απέτυχε"
 
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Η απογονική διεργασία απέτυχε"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2362
+#: cmdline/apt-get.cc:2389
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για έλεγχο των εξαρτήσεων του"
 
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για έλεγχο των εξαρτήσεων του"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2390
+#: cmdline/apt-get.cc:2417
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση πληροφοριών χτισίματος για το %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση πληροφοριών χτισίματος για το %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2410
+#: cmdline/apt-get.cc:2437
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "το %s δεν έχει εξαρτήσεις χτισίματος.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "το %s δεν έχει εξαρτήσεις χτισίματος.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2462
+#: cmdline/apt-get.cc:2489
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1243,7 +1256,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν βρέθηκε"
 
 msgstr ""
 "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν βρέθηκε"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2515
+#: cmdline/apt-get.cc:2542
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1252,32 +1265,32 @@ msgstr ""
 "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή δεν υπάρχουν διαθέσιμες "
 "εκδόσεις του πακέτου %s που να ικανοποιούν τις απαιτήσεις έκδοσης"
 
 "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή δεν υπάρχουν διαθέσιμες "
 "εκδόσεις του πακέτου %s που να ικανοποιούν τις απαιτήσεις έκδοσης"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2551
+#: cmdline/apt-get.cc:2578
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξαρτήσεων για το %s: Το εγκατεστημένο πακέτο %s "
 "είναι νεώτερο"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξαρτήσεων για το %s: Το εγκατεστημένο πακέτο %s "
 "είναι νεώτερο"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2578
+#: cmdline/apt-get.cc:2605
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξάρτησης για το %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξάρτησης για το %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2594
+#: cmdline/apt-get.cc:2621
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Οι εξαρτήσεις χτισίματος για το %s δεν ικανοποιούνται."
 
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Οι εξαρτήσεις χτισίματος για το %s δεν ικανοποιούνται."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2599
+#: cmdline/apt-get.cc:2626
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Αποτυχία επεξεργασίας εξαρτήσεων χτισίματος"
 
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Αποτυχία επεξεργασίας εξαρτήσεων χτισίματος"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2631
+#: cmdline/apt-get.cc:2658
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Υποστηριζόμενοι Οδηγοί:"
 
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Υποστηριζόμενοι Οδηγοί:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2672
+#: cmdline/apt-get.cc:2699
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
@@ -1360,7 +1373,7 @@ msgstr ""
 "για περισσότερες πληροφορίες και επιλογές.\n"
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 
 "για περισσότερες πληροφορίες και επιλογές.\n"
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2839
+#: cmdline/apt-get.cc:2866
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@ -1448,11 +1461,13 @@ msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
 msgstr "Επιθυμείτε τη διαγραφή ήδη μεταφορτωμένων αρχείων .deb;"
 
 #: dselect/install:101
 msgstr "Επιθυμείτε τη διαγραφή ήδη μεταφορτωμένων αρχείων .deb;"
 
 #: dselect/install:101
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
+#, fuzzy
+msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 msgstr "Προέκυψανσφάλματα κατά την αποσυμπίεση. Θα ρυθμίσω τα "
 
 #: dselect/install:102
 msgstr "Προέκυψανσφάλματα κατά την αποσυμπίεση. Θα ρυθμίσω τα "
 
 #: dselect/install:102
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
+#, fuzzy
+msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 msgstr "πακέτα που εγκαταστάθηκαν. Αυτό μπορεί να παράγει διπλά λάθη"
 
 #: dselect/install:103
 msgstr "πακέτα που εγκαταστάθηκαν. Αυτό μπορεί να παράγει διπλά λάθη"
 
 #: dselect/install:103
@@ -1501,7 +1516,12 @@ msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή αρχειοθήκης"
 msgid "Error reading archive member header"
 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση της επικεφαλίδας του μέλους της αρχειοθήκης"
 
 msgid "Error reading archive member header"
 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση της επικεφαλίδας του μέλους της αρχειοθήκης"
 
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid archive member header %s"
+msgstr "Μη έγκυρη επικεφαλίδα μέλος της αρχειοθήκης"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
 msgid "Invalid archive member header"
 msgstr "Μη έγκυρη επικεφαλίδα μέλος της αρχειοθήκης"
 
 msgid "Invalid archive member header"
 msgstr "Μη έγκυρη επικεφαλίδα μέλος της αρχειοθήκης"
 
@@ -1603,7 +1623,7 @@ msgstr "Το αρχείο %s/%s αντικαθιστά αυτό στο πακέ
 
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
 
 #. Only warn if there are no sources.list.d.
 #. Only warn if there is no sources.list file.
-#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
+#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:843
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419
 #: apt-pkg/init.cc:89 apt-pkg/init.cc:97 apt-pkg/clean.cc:33
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419
 #: apt-pkg/init.cc:89 apt-pkg/init.cc:97 apt-pkg/clean.cc:33
@@ -1774,11 +1794,11 @@ msgid "File not found"
 msgstr "Το αρχείο Δε Βρέθηκε"
 
 #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
 msgstr "Το αρχείο Δε Βρέθηκε"
 
 #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
-#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
+#: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης"
 
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης"
 
-#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
+#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Αποτυχία ορισμού του χρόνου τροποποίησης"
 
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Αποτυχία ορισμού του χρόνου τροποποίησης"
 
@@ -1906,7 +1926,7 @@ msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης στην υποδοχή δεδο
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Αδύνατη η αποδοχή συνδέσεων"
 
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Αδύνατη η αποδοχή συνδέσεων"
 
-#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:996 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:997 methods/rsh.cc:303
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Πρόβλημα κατά το hashing του αρχείου"
 
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Πρόβλημα κατά το hashing του αρχείου"
 
@@ -1981,13 +2001,13 @@ msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 msgstr "Προσωρινή αποτυχία στην εύρεση του '%s'"
 
 #: methods/connect.cc:193
 msgstr "Προσωρινή αποτυχία στην εύρεση του '%s'"
 
 #: methods/connect.cc:193
-#, c-format
-msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 msgstr "Κάτι παράξενο συνέβη κατά την εύρεση του '%s:%s' (%i)"
 
 #: methods/connect.cc:240
 msgstr "Κάτι παράξενο συνέβη κατά την εύρεση του '%s:%s' (%i)"
 
 #: methods/connect.cc:240
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to %s %s:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο %s %s:"
 
 #: methods/gpgv.cc:71
 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο %s %s:"
 
 #: methods/gpgv.cc:71
@@ -2076,49 +2096,49 @@ msgstr "Ο διακομιστής http δεν υποστηρίζει πλήρω
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Άγνωστη μορφή ημερομηνίας"
 
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Άγνωστη μορφή ημερομηνίας"
 
-#: methods/http.cc:787
+#: methods/http.cc:788
 msgid "Select failed"
 msgstr "Η επιλογή απέτυχε"
 
 msgid "Select failed"
 msgstr "Η επιλογή απέτυχε"
 
-#: methods/http.cc:792
+#: methods/http.cc:793
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης"
 
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης"
 
-#: methods/http.cc:815
+#: methods/http.cc:816
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο εξόδου"
 
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο εξόδου"
 
-#: methods/http.cc:846
+#: methods/http.cc:847
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο"
 
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο"
 
-#: methods/http.cc:874
+#: methods/http.cc:875
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο"
 
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο"
 
-#: methods/http.cc:888
+#: methods/http.cc:889
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr ""
 "Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή, το άλλο άκρο έκλεισε τη σύνδεση"
 
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr ""
 "Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή, το άλλο άκρο έκλεισε τη σύνδεση"
 
-#: methods/http.cc:890
+#: methods/http.cc:891
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή"
 
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή"
 
-#: methods/http.cc:981 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
+#: methods/http.cc:982 apt-pkg/contrib/mmap.cc:233
 #, fuzzy
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to truncate file"
 msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου %s"
 
-#: methods/http.cc:1146
+#: methods/http.cc:1147
 msgid "Bad header data"
 msgstr "Ελαττωματικά δεδομένα επικεφαλίδας"
 
 msgid "Bad header data"
 msgstr "Ελαττωματικά δεδομένα επικεφαλίδας"
 
-#: methods/http.cc:1163 methods/http.cc:1218
+#: methods/http.cc:1164 methods/http.cc:1219
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
 
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
 
-#: methods/http.cc:1310
+#: methods/http.cc:1311
 msgid "Internal error"
 msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα"
 
 msgid "Internal error"
 msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα"
 
@@ -2126,94 +2146,101 @@ msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα"
 msgid "Can't mmap an empty file"
 msgstr "Αδύνατη η απεικόνιση mmap ενός άδειου αρχείου"
 
 msgid "Can't mmap an empty file"
 msgstr "Αδύνατη η απεικόνιση mmap ενός άδειου αρχείου"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
 #, c-format
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Αδύνατη η απεικόνιση μέσω mmap %lu bytes"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Αδύνατη η απεικόνιση μέσω mmap %lu bytes"
 
-#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:252
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
 msgstr ""
 
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:347
+#, c-format
+msgid ""
+"The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,abort "
+"the try to grow the MMap."
+msgstr ""
+
 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346
 #, c-format
 msgid "%lid %lih %limin %lis"
 msgstr ""
 
 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
 #, c-format
 msgid "%lid %lih %limin %lis"
 msgstr ""
 
 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:353
 #, c-format
 msgid "%lih %limin %lis"
 msgstr ""
 
 #. min means minutes, s means seconds
 #, c-format
 msgid "%lih %limin %lis"
 msgstr ""
 
 #. min means minutes, s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:360
 #, c-format
 msgid "%limin %lis"
 msgstr ""
 
 #. s means seconds
 #, c-format
 msgid "%limin %lis"
 msgstr ""
 
 #. s means seconds
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:365
 #, c-format
 msgid "%lis"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%lis"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1029
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1040
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "Η επιλογή %s δε βρέθηκε"
 
 #, c-format
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "Η επιλογή %s δε βρέθηκε"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:458
 #, c-format
 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 msgstr "Μη αναγνωρισμένος τύπος σύντμησης: '%c'"
 
 #, c-format
 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 msgstr "Μη αναγνωρισμένος τύπος σύντμησης: '%c'"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
 #, c-format
 msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr "Άνοιγμα του αρχείου ρυθμίσεων %s"
 
 #, c-format
 msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr "Άνοιγμα του αρχείου ρυθμίσεων %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Το block αρχίζει χωρίς όνομα."
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Το block αρχίζει χωρίς όνομα."
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:703
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Λάθος μορφή Ετικέτας (Tag)"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
 msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Λάθος μορφή Ετικέτας (Tag)"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:699
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:720
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Άχρηστοι χαρακτήρες μετά την τιμή"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Άχρηστοι χαρακτήρες μετά την τιμή"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:739
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:760
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
 "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βρίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
 "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βρίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:746
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Υπερβολικός αριθμός συνδυασμένων includes"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Υπερβολικός αριθμός συνδυασμένων includes"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 apt-pkg/contrib/configuration.cc:755
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:771 apt-pkg/contrib/configuration.cc:776
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Συμπεριλαμβάνεται από εδώ"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Συμπεριλαμβάνεται από εδώ"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:759
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:780
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Μη υποστηριζόμενη εντολή '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Μη υποστηριζόμενη εντολή '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:810
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:831
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Άχρηστοι χαρακτήρες στο τέλος του αρχείου"
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Άχρηστοι χαρακτήρες στο τέλος του αρχείου"
@@ -2528,7 +2555,14 @@ msgstr "Ο τύπος '%s' στη γραμμή %u στη λίστα πηγών %
 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
 msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %u στη λίστα πηγών %s (id κατασκευαστή)"
 
 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
 msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %u στη λίστα πηγών %s (id κατασκευαστή)"
 
-#: apt-pkg/packagemanager.cc:426
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:321 apt-pkg/packagemanager.cc:576
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
+"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:437
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
 #, c-format
 msgid ""
 "This installation run will require temporarily removing the essential "
@@ -2540,6 +2574,13 @@ msgstr ""
 "είναι καλό, αλλά εάν πραγματικά θέλετε να συνεχίσετε ενεργοποιήστε την "
 "επιλογή APT::Force-LoopBreak option."
 
 "είναι καλό, αλλά εάν πραγματικά θέλετε να συνεχίσετε ενεργοποιήστε την "
 "επιλογή APT::Force-LoopBreak option."
 
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:475
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
+"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
+msgstr ""
+
 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
 #, c-format
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
 #, c-format
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
@@ -2757,19 +2798,19 @@ msgstr "Σφάλμα IO κατά την αποθήκευση της cache πηγ
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "απέτυχε η μετονομασία, %s (%s -> %s)."
 
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "απέτυχε η μετονομασία, %s (%s -> %s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:395
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:396
 msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "Ανόμοιο MD5Sum"
 
 msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "Ανόμοιο MD5Sum"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:649 apt-pkg/acquire-item.cc:1411
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:657 apt-pkg/acquire-item.cc:1419
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgstr "Ανόμοιο MD5Sum"
 
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgstr "Ανόμοιο MD5Sum"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1106
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1114
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο δημόσιο κλειδί για τα ακολουθα κλειδιά:\n"
 
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο δημόσιο κλειδί για τα ακολουθα κλειδιά:\n"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1216
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2778,7 +2819,7 @@ msgstr ""
 "Αδύνατος ο εντοπισμός ενός αρχείου για το πακέτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει ότι "
 "χρειάζεται να διορθώσετε χειροκίνητα το πακέτο. (λόγω χαμένου αρχείου)"
 
 "Αδύνατος ο εντοπισμός ενός αρχείου για το πακέτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει ότι "
 "χρειάζεται να διορθώσετε χειροκίνητα το πακέτο. (λόγω χαμένου αρχείου)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1275
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2787,7 +2828,7 @@ msgstr ""
 "Αδύνατος ο εντοπισμός ενός αρχείου για το πακέτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει ότι "
 "χρειάζεται να διορθώσετε χειροκίνητα το πακέτο."
 
 "Αδύνατος ο εντοπισμός ενός αρχείου για το πακέτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει ότι "
 "χρειάζεται να διορθώσετε χειροκίνητα το πακέτο."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1316
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1324
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@ -2795,7 +2836,7 @@ msgstr ""
 "Κατεστραμμένα αρχεία ευρετηρίου πακέτων. Δεν υπάρχει πεδίο Filename: στο "
 "πακέτο %s."
 
 "Κατεστραμμένα αρχεία ευρετηρίου πακέτων. Δεν υπάρχει πεδίο Filename: στο "
 "πακέτο %s."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1411
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Ανόμοιο μέγεθος"
 
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Ανόμοιο μέγεθος"
 
@@ -2933,12 +2974,12 @@ msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i απώντα αρχεία κα
 msgid "Installing %s"
 msgstr "Εγκατάσταση του %s"
 
 msgid "Installing %s"
 msgstr "Εγκατάσταση του %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "Ρύθμιση του %s"
 
 #, c-format
 msgid "Configuring %s"
 msgstr "Ρύθμιση του %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:649
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "Αφαιρώ το %s"
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "Αφαιρώ το %s"
@@ -2948,58 +2989,58 @@ msgstr "Αφαιρώ το %s"
 msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr "Εκτέλεση του post-installation trigger %s"
 
 msgid "Running post-installation trigger %s"
 msgstr "Εκτέλεση του post-installation trigger %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:546
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "Ο φάκελος %s αγνοείται."
 
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "Ο φάκελος %s αγνοείται."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:635
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:653
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "Προετοιμασία του %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing %s"
 msgstr "Προετοιμασία του %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:636
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "Ξεπακετάρισμα του %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unpacking %s"
 msgstr "Ξεπακετάρισμα του %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:641
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:659
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "Προετοιμασία ρύθμισης του %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing to configure %s"
 msgstr "Προετοιμασία ρύθμισης του %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "Έγινε εγκατάσταση του %s"
 
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "Έγινε εγκατάσταση του %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:648
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:666
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "Προετοιμασία για την αφαίρεση του %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing for removal of %s"
 msgstr "Προετοιμασία για την αφαίρεση του %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:650
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "Αφαίρεσα το %s"
 
 #, c-format
 msgid "Removed %s"
 msgstr "Αφαίρεσα το %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:673
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "Προετοιμασία πλήρης αφαίρεσης του %s"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing to completely remove %s"
 msgstr "Προετοιμασία πλήρης αφαίρεσης του %s"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:656
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "Το %s διαγράφηκε πλήρως"
 
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgstr "Το %s διαγράφηκε πλήρως"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:878
 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
 msgstr ""
 "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο γεγονότων, λόγω αποτυχίας του openpyt() (είναι "
 "προσαρτημένο το /dev/pts;)\n"
 
 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
 msgstr ""
 "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο γεγονότων, λόγω αποτυχίας του openpyt() (είναι "
 "προσαρτημένο το /dev/pts;)\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:907
 msgid "Running dpkg"
 msgstr ""
 
 msgid "Running dpkg"
 msgstr ""
 
@@ -3025,14 +3066,27 @@ msgstr ""
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
 msgid "Not locked"
 msgstr ""
 
-#: methods/rred.cc:219
-msgid "Could not patch file"
-msgstr "Αδύνατη η διόρθωση του αρχείου"
+#: methods/rred.cc:465
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
+"to be corrupt."
+msgstr ""
+
+#: methods/rred.cc:470
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
+"to be corrupt."
+msgstr ""
 
 #: methods/rsh.cc:330
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Η σύνδεση έκλεισε πρόωρα"
 
 
 #: methods/rsh.cc:330
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Η σύνδεση έκλεισε πρόωρα"
 
+#~ msgid "Could not patch file"
+#~ msgstr "Αδύνατη η διόρθωση του αρχείου"
+
 #~ msgid "%4i %s\n"
 #~ msgstr "%4i %s\n"
 
 #~ msgid "%4i %s\n"
 #~ msgstr "%4i %s\n"