# Advanced Package Tool - APT message translation catalog
# Swedish messages
-# Peter Karlsson <peterk@debian.org>, 2002-2003.
+# Peter Karlsson <peterk@debian.org>, 2002-2004.
# Based on Danish messages
# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2002.
#
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-31 11:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-14 09:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-19 20:18+0100\n"
"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:135
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Paket %s version %s har ett otillfredsställbart beroende:\n"
+msgstr "Paket %s version %s har ett beroende som inte kan tillfredsställas:\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1646
+#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
+#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s för %s %s kompilerad den %s %s\n"
" -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n"
"Se manualsidorna för apt-cache(8) och apt.conf(5) för mer information.\n"
+#: cmdline/apt-config.cc:41
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Flaggorna gavs inte parvis"
+
+#: cmdline/apt-config.cc:76
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" shell - Shell mode\n"
+" dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Användning: apt-config [flaggor] kommando\n"
+"\n"
+"apt-config är ett enkelt verktyg för att läsa APTs inställningsfil\n"
+"\n"
+"Kommandon:\n"
+" shell - Skalläge.\n"
+" dump - Visa inställningen.\n"
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+" -h Denna hjälptext.\n"
+" -c=? Läs denna inställningsfil.\n"
+" -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
+#, c-format
+msgid "%s not a valid DEB package."
+msgstr "%s är inte ett giltigt DEB-paket."
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -t Set the temp dir\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Användning: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates är ett verktyg för att hämta ut konfigurations- \n"
+"och mallinformation från paket\n"
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+" -h Denna hjälptext.\n"
+" -t Ställ in temporärkatalogen.\n"
+" -c=? Läs denna inställningsfil.\n"
+" -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Kunde inte skriva till %s"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Kan inte ta reda på debconfs version. Är debconf installerat?"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Listan över filtillägg för Packages är för lång"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288
+#, c-format
+msgid "Error Processing directory %s"
+msgstr "Fel vid behandling av katalogen %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Listan över filtillägg för Sources är för lång"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:367
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Fel vid skrivning av huvud till innehållsfil"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397
+#, c-format
+msgid "Error Processing Contents %s"
+msgstr "Fel vid behaldning av innehållet %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" contents path\n"
+" release path\n"
+" generate config [groups]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" --md5 Control MD5 generation\n"
+" -s=? Source override file\n"
+" -q Quiet\n"
+" -d=? Select the optional caching database\n"
+" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+" --contents Control contents file generation\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitary configuration option"
+msgstr ""
+"Användning: apt-ftparchive [flaggor] kommando\n"
+"Kommandon: packages binärsökväg [åsidosättningsfill [sökvägsprefix]]\n"
+" sources källsökväg [åsidosättningsfil [sökvägsprefix]]\n"
+" contents sökväg\n"
+" release sökväg\n"
+" generate konfiguration [grupper]\n"
+" clean konfiguration\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive genererar indexfiler för Debianarkiv. Det stöder många\n"
+"former av generering, allt från helautomatiserat till funktionella\n"
+"ersättningar till dpkg-scanpackages och dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive skapar Package-filer från ett träd med .deb-filer.\n"
+"Packagefilen innehåller alla styrfälten från paketen samt MD5-hashvärdet\n"
+"och filstorlek. En overrride-fil stöds för att tvinga värden på Priority\n"
+"och Section.\n"
+"\n"
+"På samma sätt skapar apt-ftparchive Sources-filer från ett träd med\n"
+".dsc-filer. Flaggan --source-override kan användas för att ange en\n"
+"override-fil för källkoden.\n"
+"\n"
+"Kommandona \"packages\" och \"sources\" bör köras från rotet på trädet.\n"
+"Binärsökvägen bör peka på basen på den rekursiva sökningen och\n"
+"override-filen bör innehålla override-flaggorna de framtvingade flaggorna.\n"
+"Sökvägsprefixet läggs till i filnamnsfälten om det anges. Ett exempel på\n"
+"hur programmet kan användas från Debianarkivet:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+" -h Denna hjälptext\n"
+" --md5 Styr generering av MD5\n"
+" -s=? Källkods-override-fil\n"
+" -q Tyst\n"
+" -d=? Väljer den valfria cachedatabasen\n"
+" --no-delink Aktivera \"delinkning\"-felspårningsläget\n"
+" --contents Styr skapande av contents-fil\n"
+" -c=? Läs denna konfigurationsfil\n"
+" -o=? Ange valfri inställningsflagga"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Inga val träffades"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830
+#, c-format
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "Några filer saknas i paketfilsgruppen \"%s\""
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:43
+#, c-format
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "DB var trasig, filen omdöpt till %s.old"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:59
+#, c-format
+msgid "Unable to open DB2 file %s"
+msgstr "Kunde inte öppna DB2-filen %s"
+
+# Felmeddelande för misslyckad chdir
+#: ftparchive/cachedb.cc:99
+#, c-format
+msgid "File date has changed %s"
+msgstr "Fildatumet har ändrats %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:140
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Arkivet har ingen styrpost"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Kunde inte få tag i någon markör"
+
+#: ftparchive/writer.cc:79
+#, c-format
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "V: Kunde inte läsa katalogen %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:84
+#, c-format
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "V: Kunde inte ta status på %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:126
+msgid "E: "
+msgstr "F: "
+
+#: ftparchive/writer.cc:128
+msgid "W: "
+msgstr "V: "
+
+#: ftparchive/writer.cc:135
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "F: Felen gäller filen "
+
+#: ftparchive/writer.cc:152 ftparchive/writer.cc:182
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Misslyckades att slå upp %s"
+
+# ???
+#: ftparchive/writer.cc:164
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Trävandring misslyckades"
+
+#: ftparchive/writer.cc:189
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Misslyckades att öppna %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:246
+#, c-format
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " Avlänka %s [%s]\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:254
+#, c-format
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Misslyckades att läsa länk %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:258
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "Misslyckades att länka ut %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:265
+#, c-format
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Misslyckades att länka %s till %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:275
+#, c-format
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " Avlänkningsgräns på %sB nådd.\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Misslyckades att ta status på %s"
+
+# Fält vid namn "Package"
+#: ftparchive/writer.cc:378
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Arkivet har inget package-fält"
+
+#: ftparchive/writer.cc:386 ftparchive/writer.cc:595
+#, c-format
+msgid " %s has no override entry\n"
+msgstr " %s har ingen post i override-filen\n"
+
+# parametrar: paket, ny, gammal
+#: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677
+#, c-format
+msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr " ansvarig för %s är %s ej %s\n"
+
+#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - Misslyckades att allokera minne"
+
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Kunde inte öppna %s"
+
+# parametrar: filnamn, radnummer
+#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1"
+
+#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+msgstr "Felaktig override %s rad %lu #2"
+
+#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3"
+
+#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
+#, c-format
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Misslyckades att läsa override-filen %s"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:75
+#, c-format
+msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
+msgstr "Okänd komprimeringsalgoritm \"%s\""
+
+# ???
+#: ftparchive/multicompress.cc:105
+#, c-format
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Komprimerad utdata %s behöver en komprimeringsuppsättning"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Misslyckades att skapa IPC-rör till underprocess"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:198
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "Misslyckades att skapa FILE*"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:201
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Misslyckades att grena"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:215
+msgid "Compress Child"
+msgstr "Barnprocess för komprimering"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:238
+#, c-format
+msgid "Internal Error, Failed to create %s"
+msgstr "Internt fel, misslyckades att skapa %s"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:289
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Misslyckades att skapa underprocess-IPC"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:324
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Misslyckades att starta packare "
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:363
+msgid "decompressor"
+msgstr "uppackare"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:406
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "Barnprocessen misslyckades"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:458
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Misslyckades att läsa vid beräkning av MD5"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:475
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Problem med att länka ut %s"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Misslyckades att byta namn på %s till %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:118
+msgid "Y"
+msgstr "J"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Fel vid tolkning av reguljärt uttryck - %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:235
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Följande paket har beroenden som inte kan tillfredsställas:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:325
+#, c-format
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "men %s är installerat"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, c-format
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "men %s skall installeras"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:334
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "men det kan inte installeras"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:336
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "men det är ett virtuellt paket"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:339
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "men det är inte installerat"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:339
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "men det kommer inte att installeras"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:344
+msgid " or"
+msgstr " eller"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:373
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Följande NYA paket kommer att installeras:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:399
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Följande paket kommer att TAS BORT:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:421
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Följande paket har hållits tillbaka:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:442
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Följande paket kommer att uppgraderas:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:463
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Följande paket kommer att NEDGRADERAS:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:483
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Följande hållna paket kommer att ändras:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:536
+#, c-format
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (på grund av %s) "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:544
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"VARNING: Följande systemkritiska paket kommer att tas bort\n"
+"Detta bör INTE göras såvida du inte vet precis vad du gör!"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:574
+#, c-format
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu uppgraderade, %lu nyinstallerade, "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:578
+#, c-format
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu ominstallerade, "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:580
+#, c-format
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu nedgraderade, "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:582
+#, c-format
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu att ta bort och %lu ej uppgraderade.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:586
+#, c-format
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu ej helt installerade eller borttagna.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:646
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Rättar beroenden...."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:649
+msgid " failed."
+msgstr " misslyckades."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:652
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Kunde inte rätta beroenden"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:655
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Kunde inte minimera uppgraderingsuppsättningen"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:657
+msgid " Done"
+msgstr " Färdig"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:661
+msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Du kan möjligen rätta dessa genom att köra \"apt-get -f install\"."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:664
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Otillfredsställda beroenden. Försök med -f."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:718
+msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
+msgstr "Paket måste tas bort men \"Remove\" är inaktiverat."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Kunde inte låsa hämtningskatalogen."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008
+#: apt-pkg/cachefile.cc:67
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Listan över källor kunde inte läsas."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:774
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Behöver hämta %sB/%sB arkiv.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:777
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Behöver hämta %sB arkiv.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:782
+#, c-format
+msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme användas.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:785
+#, c-format
+msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Efter uppackning kommer %sB frigöras på disken.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:802
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:811
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "\"Trivial Only\" angavs, men detta är inte en trivial handling."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:819
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Ja, gör som jag säger!"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:821
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
+msgstr ""
+"Du är på väg att göra något som kan vara skadligt\n"
+"Skriv frasen \"%s\" för att fortsätta\n"
+" ?] "
+
+# Visas då man svarar nej
+#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846
+msgid "Abort."
+msgstr "Avbryter."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:842
+msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
+msgstr "Vill du fortsätta? [J/n]"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+msgstr "Misslyckades att hämta %s %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:929
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Misslyckades att hämta vissa filer"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Hämtningen färdig i \"endast-hämta\"-läge"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:936
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
+msgstr ""
+"Vissa arkiv kunte inte hämtas. Pröva eventuellt \"apt-get update\" eller med "
+"--fix-missing."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:940
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "--fix-missing och mediabyte stöds inte ännu"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:945
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Kunde inte rätta saknade paket."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:946
+msgid "Aborting Install."
+msgstr "Avbryter installationen."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:979
+#, c-format
+msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
+msgstr "Observera, väljer %s istället för %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:989
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr ""
+"Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte valts.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1007
+#, c-format
+msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Paketet %s är inte installerat, så tas inte bort\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1018
+#, c-format
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "Paketet %s är ett virtuellt paket som tillhandahålls av:\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
+msgid " [Installed]"
+msgstr " [Installerat]"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1035
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "Du bör explicit ange ett att installera."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
+#, c-format
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
+msgstr ""
+"Paketet %s är inte tillgängligt, men ett annat paket hänvisar till det.\n"
+"Detta betyder vanligen att paketet saknas, har blivit föråldrat eller\n"
+"bara är tillgängligt från andra källor\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1059
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Dock kan följande paket ersätta det:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1062
+#, c-format
+msgid "Package %s has no installation candidate"
+msgstr "Paketet %s har ingen installationskandidat"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1082
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Ominstallation av %s är inte möjlig, det kan inte hämtas.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1090
+#, c-format
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1117
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Utgåvan \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1119
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Version \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1125
+#, c-format
+msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
+msgstr "Vald version %s (%s) för %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1235
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1248
+msgid "Unable to lock the list directory"
+msgstr "Kunde inte låsa listkatalogen"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1300
+msgid ""
+"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Vissa indexfiler kunde inte hämtas, de har ignorerats eller så har de gamla "
+"använts istället."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1319
+msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
+msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445
+#, c-format
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1432
+#, c-format
+msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+msgstr "Observera, väljer %s för regex \"%s\"\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1462
+msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Du kan möjligen rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\":"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1465
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"Otillfredsställda beroenden. Försök med \"apt-get -f install\" utan paket "
+"(eller ange en lösning)."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1477
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Några paket kunde inte installeras. Detta kan betyde att du har\n"
+"bett om en omöjlig situation eller, om du använder den instabila\n"
+"distributionen, att några krävda paket ännu inte har skapats eller\n"
+"lagts in från \"Incoming\"."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1485
+msgid ""
+"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+"the package is simply not installable and a bug report against\n"
+"that package should be filed."
+msgstr ""
+"Eftersom du bad om en enda handling är det mycket troligt att paketet\n"
+"helt enkelt inte kan installeras och att en felrapport om detta bör\n"
+"skrivas."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1490
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Följande information kan vara till hjälp för att lösa situationen:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1493
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Trasiga paket"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1519
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Följande ytterligare paket kommer att installeras:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1590
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Föreslagna paket:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Rekommenderade paket:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1611
+msgid "Calculating Upgrade... "
+msgstr "Beräknar uppgradering... "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
+msgid "Failed"
+msgstr "Misslyckades"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1619
+msgid "Done"
+msgstr "Färdig"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1792
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att hämta källkod för"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026
+#, c-format
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Kunde inte hitta något källkodspaket för %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1866
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1871
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Behöver hämta %sB/%sB källkodsarkiv.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1874
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Behöver hämta %sB källkodsarkiv.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1880
+#, c-format
+msgid "Fetch Source %s\n"
+msgstr "Hämtar källkod %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1911
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Misslyckades att hämta vissa arkiv."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1939
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Packar inte upp redan redan uppackad källkod i %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1951
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1968
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1987
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Barnprocessen misslyckades"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2003
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att inhämta byggberoenden för"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2031
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Kunde inte hämta byggberoendeinformation för %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2051
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s har inga byggberoenden.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2103
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr ""
+"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte hittas"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2155
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
+"package %s can satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga "
+"versioner av paketet %s uppfyller versionskraven"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2190
+#, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Misslyckades att uppfylla %s-beroendet för %s: Det installerade paketet "
+"%s är för nytt"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2215
+#, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Misslyckades att uppfylla %s-beroendet för %s: %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2229
+#, c-format
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Byggberoenden för %s kunde inte uppfyllas."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2233
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Kunde inte hantera byggberoenden"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2265
+msgid "Supported Modules:"
+msgstr "Moduler som stöds:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2306
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" update - Retrieve new lists of packages\n"
+" upgrade - Perform an upgrade\n"
+" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+" remove - Remove packages\n"
+" source - Download source archives\n"
+" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+" clean - Erase downloaded archive files\n"
+" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -q Loggable output - no progress indicator\n"
+" -qq No output except for errors\n"
+" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
+" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
+" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
+" -b Build the source package after fetching it\n"
+" -V Show verbose version numbers\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+" This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"Användning: apt-get [flaggor] kommando\n"
+" apt-get [flaggor] install|remove paket1 [paket2 ...]\n"
+" apt-get [flaggor] source paket1 [paket2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get är ett enkelt kommandoradsgränssnitt för att hämta och installera\n"
+"paket. De mest använda kommandona är \"update\" och \"install\".\n"
+"\n"
+"Kommandon:\n"
+" update - Hämta nya paketlistor\n"
+" upgrade - Utför en uppgradering\n"
+" install - Installera nya paket (paket är libc6, inte libc6.deb)\n"
+" remove - Ta bort paket\n"
+" source - Hämta källkodsarkiv\n"
+" build-dep - Tillfredsställ byggberoenden för källkodspaket\n"
+" dist-upgrade - Uppgradering av distributionen, se apt-get(8)\n"
+" dselect-upgrade - Följ valen från dselect\n"
+" clean - Ta bort hämtade arkivfiler\n"
+" autoclean - Ta bort gamla hämtade arkivfiler\n"
+" check - Kontrollera att det inte finns några trasiga beroenden\n"
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+" -h Denna hjälptext.\n"
+" -q Utdata lämplig för loggar - ingen förloppsindikator.\n"
+" -qq Ingen utdata förutom vid fel.\n"
+" -d Bara hämta - VARKEN installera eller packa upp arkiven.\n"
+" -s Gör ingenting, simulera vad som skulle hända.\n"
+" -y Antag ja på alla frågor utan att fråga.\n"
+" -f Försök fortsätta även om integritetskontroll misslyckas.\n"
+" -m Försök fortsätta även om arkiven inte kan hittas.\n"
+" -u Visa även en lista över uppgraderade paket.\n"
+" -b Bygg källkodspaketet när det hämtats.\n"
+" -V Visa pratsamma versionsnummer.\n"
+" -c=? Läs denna inställningsfil.\n"
+" -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n"
+"Se manualsidorna för apt-get(8), sources.list(5) och apt.conf(5)\n"
+"för mer information och flaggor.\n"
+" Denna APT har Speciella Ko-Krafter.\n"
+
+# Måste vara tre bokstäver(?)
+# "Hit" = aktuell version är fortfarande giltig
+#: cmdline/acqprogress.cc:55
+msgid "Hit "
+msgstr "Bra "
+
+# "Get:" = hämtar ny version
+#: cmdline/acqprogress.cc:79
+msgid "Get:"
+msgstr "Läs:"
+
+# "Ign" = hoppar över
+#: cmdline/acqprogress.cc:110
+msgid "Ign "
+msgstr "Ign "
+
+# "Err" = fel vid hämtning
+#: cmdline/acqprogress.cc:114
+msgid "Err "
+msgstr "Fel "
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:135
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Hämtade %sB på %s (%sB/s)\n"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:225
+#, c-format
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Arbetar]"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:271
+#, c-format
+msgid ""
+"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Mediabyte: Sätt i disken med etiketten\n"
+" \"%s\"\n"
+"i enhet \"%s\" och tryck Enter\n"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Okänd paketpost!"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -s Use source file sorting\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Användning: apt-sortpkgs [flaggor] fil1 [fil2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs är ett enkelt verktyg för att sortera paketfiler. Flaggan\n"
+"-s anges för att ange filens typ.\n"
+"\n"
+"Flaggor:\n"
+" -h Denna hjälptext.\n"
+" -s Använd källkodsfilssortering.\n"
+" -c=? Läs denna inställningsfil.\n"
+" -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#: dselect/install:32
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Ogiltig standardinställning!"
+
+#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
+#: dselect/install:104 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Tryck Enter för att fortsätta."
+
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
+# at only 80 characters per line, if possible.
+#: dselect/install:100
+msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
+msgstr "Fel uppstod vid uppackning. Jag kommer ställa in de paket som"
+
+#: dselect/install:101
+msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
+msgstr "installerades. Detta kan ge dubbla fel eller fel orsakade av"
+
+#: dselect/install:102
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "saknade beroenden. Detta är okej, bara felen ovanför detta"
+
+#: dselect/install:103
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr "meddelande är viktiga. Försök rätta dem och [I]nstallera igen"
+
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging Available information"
+msgstr "Lägger in tillgänglighetsinformation"
+
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
msgid "Failed to create pipes"
msgstr "Misslyckades att skapa rör"
msgid "The diversion path is too long"
msgstr "Omdirigeringssökvägen är för lång"
-#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Misslyckades att ta status på %s"
-
-#: apt-inst/extract.cc:188
-#, c-format
-msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Misslyckades att byta namn på %s till %s"
-
#: apt-inst/extract.cc:243
#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
msgstr "Filen %s/%s skriver över den i paketet %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Kunde inte läsa %s"
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr "Kunde inte ansluta datauttag (socket), inget svar inom tidsgräns"
-#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
-msgid "Failed"
-msgstr "Misslyckades"
-
#: methods/ftp.cc:704
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr "Kunde inte ansluta passivt uttag (socket)."
msgstr "Kunde inte ta status på monteringspunkt %s."
# Felmeddelande för misslyckad chdir
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Kunde inte gå till %s"
msgstr "Paketsystemet \"%s\" stöds inte"
#: apt-pkg/init.cc:135
-#, fuzzy
+#
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Kunde inte avgöra lämplig systemtyp"
+msgstr "Kunde inte avgöra en lämpligt paketsystemstyp"
#: apt-pkg/clean.cc:61
#, c-format
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
msgstr "Du måste lägga till några \"source\"-URI:er i din sources.list"
-#: apt-pkg/cachefile.cc:67
-msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Listan över källor kunde inte läsas."
-
#: apt-pkg/cachefile.cc:73
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr "Paketlistan eller statusfilen kunde inte tolkas eller öppnas."
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "Samlar filberoenden"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Kunde inte skriva till %s"
-
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "In-/utfel vid lagring av källcache"
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5-kontrollsumma stämmer inte"
-#: methods/rsh.cc:91
-msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Misslyckades att skapa IPC-rör till underprocess"
-
#: methods/rsh.cc:264
msgid "File Not Found"
msgstr "Filen ej funnen"
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Förbindelsen stängdes i förtid"
-#~ msgid "Arguments not in pairs"
-#~ msgstr "Flaggorna gavs inte parvis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-config [options] command\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-#~ "\n"
-#~ "Commands:\n"
-#~ " shell - Shell mode\n"
-#~ " dump - Show the configuration\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -h This help text.\n"
-#~ " -c=? Read this configuration file\n"
-#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning: apt-config [flaggor] kommando\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-config är ett enkelt verktyg för att läsa APTs inställningsfil\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kommandon:\n"
-#~ " shell - Skalläge.\n"
-#~ " dump - Visa inställningen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Flaggor:\n"
-#~ " -h Denna hjälptext.\n"
-#~ " -c=? Läs denna inställningsfil.\n"
-#~ " -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#~ msgid "%s not a valid DEB package."
-#~ msgstr "%s är inte ett giltigt DEB-paket."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-#~ "from debian packages\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -h This help text\n"
-#~ " -t Set the temp dir\n"
-#~ " -c=? Read this configuration file\n"
-#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-extracttemplates är ett verktyg för att hämta ut konfigurations- \n"
-#~ "och mallinformation från paket\n"
-#~ "\n"
-#~ "Flaggor:\n"
-#~ " -h Denna hjälptext.\n"
-#~ " -t Ställ in temporärkatalogen.\n"
-#~ " -c=? Läs denna inställningsfil.\n"
-#~ " -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#~ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-#~ msgstr "Kan inte ta reda på debconfs version. Är debconf installerat?"
-
-#~ msgid "Package extension list is too long"
-#~ msgstr "Listan över filtillägg för Packages är för lång"
-
-#~ msgid "Error Processing directory %s"
-#~ msgstr "Fel vid behandling av katalogen %s"
-
-#~ msgid "Source extension list is too long"
-#~ msgstr "Listan över filtillägg för Sources är för lång"
-
-#~ msgid "Error writing header to contents file"
-#~ msgstr "Fel vid skrivning av huvud till innehållsfil"
-
-#~ msgid "Error Processing Contents %s"
-#~ msgstr "Fel vid behaldning av innehållet %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-#~ "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-#~ " contents path\n"
-#~ " generate config [groups]\n"
-#~ " clean config\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
-#~ "many styles of generation from fully automated to functional "
-#~ "replacements\n"
-#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
-#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
-#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
-#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
-#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
-#~ "\n"
-#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
-#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-#~ "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
-#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-#~ "Debian archive:\n"
-#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -h This help text\n"
-#~ " --md5 Control MD5 generation\n"
-#~ " -s=? Source override file\n"
-#~ " -q Quiet\n"
-#~ " -d=? Select the optional caching database\n"
-#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-#~ " --contents Control contents file generation\n"
-#~ " -c=? Read this configuration file\n"
-#~ " -o=? Set an arbitary configuration option"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning: apt-ftparchive [flaggor] kommando\n"
-#~ "Kommandon: packges binärsökväg [override-fil [sökvägsprefix]]\n"
-#~ " sources källsökväg [override-fil [sökvägsprefix]]\n"
-#~ " contents sökväg\n"
-#~ " generate konfiguration [grupper]\n"
-#~ " clean konfiguration\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-ftparchive genererar indexfiler för Debianarkiv. Det stöder många\n"
-#~ "former av generering, allt från helautomatiserat till funktionella\n"
-#~ "ersättningar till dpkg-scanpackages och dpkg-scansources\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-ftparchive skapar Package-filer från ett träd med .deb-filer.\n"
-#~ "Packagefilen innehåller alla styrfälten från paketen samt MD5-hashvärdet\n"
-#~ "och filstorlek. En overrride-fil stöds för att tvinga värden på Priority\n"
-#~ "och Section.\n"
-#~ "\n"
-#~ "På samma sätt skapar apt-ftparchive Sources-filer från ett träd med\n"
-#~ ".dsc-filer. Flaggan --source-override kan användas för att ange en\n"
-#~ "override-fil för källkoden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kommandona \"packages\" och \"sources\" bör köras från rotet på trädet.\n"
-#~ "Binärsökvägen bör peka på basen på den rekursiva sökningen och\n"
-#~ "override-filen bör innehålla override-flaggorna de framtvingade "
-#~ "flaggorna.\n"
-#~ "Sökvägsprefixet läggs till i filnamnsfälten om det anges. Ett exempel på\n"
-#~ "hur programmet kan användas från Debianarkivet:\n"
-#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
-#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
-#~ "\n"
-#~ "Flaggor:\n"
-#~ " -h Denna hjälptext\n"
-#~ " --md5 Styr generering av MD5\n"
-#~ " -s=? Källkods-override-fil\n"
-#~ " -q Tyst\n"
-#~ " -d=? Väljer den valfri cachedatabasen\n"
-#~ " --no-delink Aktivera \"delinkning\"-felspårningsläget\n"
-#~ " --contents Styr skapande av contents-fil\n"
-#~ " -c=? Läs denna konfigurationsfil\n"
-#~ " -o=? Ange valfri inställningsflagga"
-
-#~ msgid "No selections matched"
-#~ msgstr "Inga val träffades"
-
-#~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-#~ msgstr "Några filer saknas i paketfilsgruppen \"%s\""
-
-#~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-#~ msgstr "DB var trasig, filen omdöpt till %s.old"
-
-#~ msgid "Unable to open DB2 file %s"
-#~ msgstr "Kunde inte öppna DB2-filen %s"
-
-# Felmeddelande för misslyckad chdir
-#~ msgid "File date has changed %s"
-#~ msgstr "Fildatumet har ändrats %s"
-
-#~ msgid "Archive has no control record"
-#~ msgstr "Arkivet har ingen styrpost"
-
-#~ msgid "Unable to get a cursor"
-#~ msgstr "Kunde inte få tag i någon markör"
-
-#~ msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-#~ msgstr "V: Kunde inte läsa katalogen %s\n"
-
-#~ msgid "W: Unable to stat %s\n"
-#~ msgstr "V: Kunde inte ta status på %s\n"
-
-#~ msgid "E: "
-#~ msgstr "F: "
-
-#~ msgid "W: "
-#~ msgstr "V: "
-
-#~ msgid "E: Errors apply to file "
-#~ msgstr "F: Felen gäller filen "
-
-#~ msgid "Failed to resolve %s"
-#~ msgstr "Misslyckades att slå upp %s"
-
-# ???
-#~ msgid "Tree walking failed"
-#~ msgstr "Trävandring misslyckades"
-
-#~ msgid "Failed to open %s"
-#~ msgstr "Misslyckades att öppna %s"
-
-#~ msgid " DeLink %s [%s]\n"
-#~ msgstr " Avlänka %s [%s]\n"
-
-#~ msgid "Failed to readlink %s"
-#~ msgstr "Misslyckades att läsa länk %s"
-
-#~ msgid "Failed to unlink %s"
-#~ msgstr "Misslyckades att länka ut %s"
-
-#~ msgid "*** Failed to link %s to %s"
-#~ msgstr "*** Misslyckades att länka %s till %s"
-
-#~ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-#~ msgstr " Avlänkningsgräns på %sB nådd.\n"
-
-# Fält vid namn "Package"
-#~ msgid "Archive had no package field"
-#~ msgstr "Arkivet har inget package-fält"
-
-#~ msgid " %s has no override entry\n"
-#~ msgstr " %s har ingen post i override-filen\n"
-
-# parametrar: paket, ny, gammal
-#~ msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-#~ msgstr " ansvarig för %s är %s ej %s\n"
-
-#~ msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-#~ msgstr "realloc - Misslyckades att allokera minne"
-
-#~ msgid "Unable to open %s"
-#~ msgstr "Kunde inte öppna %s"
-
-# parametrar: filnamn, radnummer
-#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-#~ msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1"
-
-#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-#~ msgstr "Felaktig override %s rad %lu #2"
-
-#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-#~ msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3"
-
-#~ msgid "Failed to read the override file %s"
-#~ msgstr "Misslyckades att läsa override-filen %s"
-
-#~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
-#~ msgstr "Okänd komprimeringsalgoritm \"%s\""
-
-# ???
-#~ msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-#~ msgstr "Komprimerad utdata %s behöver en komprimeringsuppsättning"
-
-#~ msgid "Failed to create FILE*"
-#~ msgstr "Misslyckades att skapa FILE*"
-
-#~ msgid "Failed to fork"
-#~ msgstr "Misslyckades att grena"
-
-#~ msgid "Compress Child"
-#~ msgstr "Barnprocess för komprimering"
-
-#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s"
-#~ msgstr "Internt fel, misslyckades att skapa %s"
-
-#~ msgid "Failed to create subprocess IPC"
-#~ msgstr "Misslyckades att skapa underprocess-IPC"
-
-#~ msgid "Failed to exec compressor "
-#~ msgstr "Misslyckades att starta packare "
-
-#~ msgid "decompressor"
-#~ msgstr "uppackare"
-
-#~ msgid "IO to subprocess/file failed"
-#~ msgstr "Barnprocessen misslyckades"
-
-#~ msgid "Failed to read while computing MD5"
-#~ msgstr "Misslyckades att läsa vid beräkning av MD5"
-
-#~ msgid "Problem unlinking %s"
-#~ msgstr "Problem med att länka ut %s"
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "J"
-
-#~ msgid "Regex compilation error - %s"
-#~ msgstr "Fel vid tolkning av reguljärt uttryck - %s"
-
-#~ msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-#~ msgstr "Följande paket har beroenden som inte kan tillfredsställas:"
-
-#~ msgid "but %s is installed"
-#~ msgstr "men %s är installerat"
-
-#~ msgid "but %s is to be installed"
-#~ msgstr "men %s skall installeras"
-
-#~ msgid "but it is not installable"
-#~ msgstr "men det kan inte installeras"
-
-#~ msgid "but it is a virtual package"
-#~ msgstr "men det är ett virtuellt paket"
-
-#~ msgid "but it is not installed"
-#~ msgstr "men det är inte installerat"
-
-#~ msgid "but it is not going to be installed"
-#~ msgstr "men det kommer inte att installeras"
-
-#~ msgid " or"
-#~ msgstr " eller"
-
-#~ msgid "The following NEW packages will be installed:"
-#~ msgstr "Följande NYA paket kommer att installeras:"
-
-#~ msgid "The following packages will be REMOVED:"
-#~ msgstr "Följande paket kommer att TAS BORT:"
-
-#~ msgid "The following packages have been kept back"
-#~ msgstr "Följande paket har hållts tillbaka"
-
-#~ msgid "The following packages will be upgraded"
-#~ msgstr "Följande paket kommer att uppgraderas"
-
-#~ msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
-#~ msgstr "Följande paket kommer att NEDGRADERAS"
-
-#~ msgid "The following held packages will be changed:"
-#~ msgstr "Följande hållna paket kommer att ändras:"
-
-#~ msgid "%s (due to %s) "
-#~ msgstr "%s (på grund av %s) "
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
-#~ "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-#~ msgstr ""
-#~ "VARNING: Följande systemkritiska paket kommer att tas bort\n"
-#~ "Detta bör INTE göras såvida du inte vet precis vad du gör!"
-
-#~ msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-#~ msgstr "%lu uppgraderade, %lu nyligen installerade, "
-
-#~ msgid "%lu reinstalled, "
-#~ msgstr "%lu ominstallerade, "
-
-#~ msgid "%lu downgraded, "
-#~ msgstr "%lu nedgraderade, "
-
-#~ msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-#~ msgstr "%lu att ta bort och %lu ej uppgraderade.\n"
-
-#~ msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-#~ msgstr "%lu ej helt installerade eller borttagna.\n"
-
-#~ msgid "Correcting dependencies..."
-#~ msgstr "Rättar beroenden...."
-
-#~ msgid " failed."
-#~ msgstr " misslyckades."
-
-#~ msgid "Unable to correct dependencies"
-#~ msgstr "Kunde inte rätta beroenden"
-
-#~ msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-#~ msgstr "Kunde inte minimera uppgraderingsuppsättningen"
-
-#~ msgid " Done"
-#~ msgstr " Färdig"
-
-#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-#~ msgstr "Du kan möjligen rätta dessa genom att köra \"apt-get -f install\"."
-
-#~ msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-#~ msgstr "Otillfredsställda beroenden. Försök med -f."
-
-#~ msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
-#~ msgstr "Paket måste tas bort men \"Remove\" är inaktiverat."
-
-#~ msgid "Unable to lock the download directory"
-#~ msgstr "Kunde inte låsa hämtningskatalogen."
-
-#~ msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-#~ msgstr "Behöver hämta %sB/%sB arkiv.\n"
-
-#~ msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-#~ msgstr "Behöver hämta %sB arkiv.\n"
-
-#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-#~ msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme användas.\n"
-
-#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-#~ msgstr "Efter uppackning kommer %sB frigöras på disken.\n"
-
-#~ msgid "You don't have enough free space in %s."
-#~ msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s"
-
-#~ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-#~ msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes"
-
-#~ msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-#~ msgstr "\"Trivial Only\" angavs, men detta är inte en trivial handling."
-
-#~ msgid "Yes, do as I say!"
-#~ msgstr "Ja, gör som jag säger!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to do something potentially harmful\n"
-#~ "To continue type in the phrase '%s'\n"
-#~ " ?] "
-#~ msgstr ""
-#~ "Du är på väg att göra något som kan vara skadligt\n"
-#~ "Skriv frasen \"%s\" för att fortsätta\n"
-#~ " ?] "
-
-# Visas då man svarar nej
-#~ msgid "Abort."
-#~ msgstr "Avbryter."
-
-#~ msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
-#~ msgstr "Vill du fortsätta? [J/n]"
-
-#~ msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-#~ msgstr "Misslyckades att hämta %s %s\n"
-
-#~ msgid "Some files failed to download"
-#~ msgstr "Misslyckades att hämta vissa filer"
-
-#~ msgid "Download complete and in download only mode"
-#~ msgstr "Hämtningen färdig i \"endast-hämta\"-läge"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-#~ "missing?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vissa arkiv kunte inte hämtas. Pröva eventuellt \"apt-get update\" eller "
-#~ "med --fix-missing."
-
-#~ msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-#~ msgstr "--fix-missing och mediabyte stöds inte ännu"
-
-#~ msgid "Unable to correct missing packages."
-#~ msgstr "Kunde inte rätta saknade paket."
-
-#~ msgid "Aborting Install."
-#~ msgstr "Avbryter installationen."
-
-#~ msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-#~ msgstr "Observera, väljer %s istället för %s\n"
-
-#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte "
-#~ "valts.\n"
-
-#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-#~ msgstr "Paketet %s är inte installerat, så tas inte bort\n"
-
-#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-#~ msgstr "Paketet %s är ett virtuellt paket som tillhandahålls av:\n"
-
-#~ msgid " [Installed]"
-#~ msgstr " [Installerat]"
-
-#~ msgid "You should explicitly select one to install."
-#~ msgstr "Du bör explicit ange ett att installera."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
-#~ "This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
-#~ "never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
-#~ "of sources.list\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paketet %s har ingen tillgänglig version, men finns i databasen.\n"
-#~ "Detta betyder vanligen att detta paket nämnts i ett beroende men aldrig\n"
-#~ "har sänts in, har blivit föråldrat eller inte är tillgänglig från\n"
-#~ "innehållet i sources.list\n"
-
-#~ msgid "However the following packages replace it:"
-#~ msgstr "Dock kan följande paket ersätta det:"
-
-#~ msgid "Package %s has no installation candidate"
-#~ msgstr "Paketet %s har ingen installationskandidat"
-
-#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-#~ msgstr "Ominstallation av %s är inte möjlig, det kan inte hämtas.\n"
-
-#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
-#~ msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n"
-
-#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-#~ msgstr "Utgåvan \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
-
-#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-#~ msgstr "Version \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
-
-#~ msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-#~ msgstr "Vald version %s (%s) för %s\n"
-
-#~ msgid "The update command takes no arguments"
-#~ msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument"
-
-#~ msgid "Unable to lock the list directory"
-#~ msgstr "Kunde inte låsa listkatalogen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-#~ "used instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vissa indexfiler kunde inte hämtas, de har ignorerats eller så har de "
-#~ "gamla använts istället."
-
-#~ msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
-#~ msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något"
-
-#~ msgid "Couldn't find package %s"
-#~ msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
-
-#~ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-#~ msgstr "Observera, väljer %s för regex \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-#~ msgstr "Du kan möjligen rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\":"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify "
-#~ "a solution)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Otillfredsställda beroenden. Försök med \"apt-get -f install\" utan paket "
-#~ "(eller ange en lösning)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-#~ "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-#~ "distribution that some required packages have not yet been created\n"
-#~ "or been moved out of Incoming."
-#~ msgstr ""
-#~ "Några paket kunde inte installeras. Detta kan betyde att du har\n"
-#~ "bett om en omöjlig situation eller, om du använder den instabila\n"
-#~ "distributionen, att några krävda paket ännu inte har skapats eller\n"
-#~ "lagts in från \"Incoming\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#~ "that package should be filed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eftersom du bad om en enda handling är det mycket troligt att paketet\n"
-#~ "helt enkelt inte kan installeras och att en felrapport om detta bör\n"
-#~ "skrivas."
-
-#~ msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-#~ msgstr "Följande information kan vara till hjälp för att lösa situationen:"
-
-#~ msgid "Broken packages"
-#~ msgstr "Trasiga paket"
-
-#~ msgid "The following extra packages will be installed:"
-#~ msgstr "Följande ytterligare paket kommer att installeras:"
-
-#~ msgid "Suggested packages:"
-#~ msgstr "Föreslagna paket:"
-
-#~ msgid "Recommended packages:"
-#~ msgstr "Rekommenderade paket:"
-
-#~ msgid "Calculating Upgrade... "
-#~ msgstr "Beräknar uppgradering... "
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Färdig"
-
-#~ msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-#~ msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att hämta källkod för"
-
-#~ msgid "Unable to find a source package for %s"
-#~ msgstr "Kunde inte hitta något källkodspaket för %s"
-
-#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
-#~ msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s"
-
-#~ msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-#~ msgstr "Behöver hämta %sB/%sB källkodsarkiv.\n"
-
-#~ msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-#~ msgstr "Behöver hämta %sB källkodsarkiv.\n"
-
-#~ msgid "Fetch Source %s\n"
-#~ msgstr "Hämtar källkod %s\n"
-
-#~ msgid "Failed to fetch some archives."
-#~ msgstr "Misslyckades att hämta vissa arkiv."
-
-#~ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-#~ msgstr "Packar inte upp redan redan uppackad källkod i %s\n"
-
-#~ msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-#~ msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n"
-
-#~ msgid "Build command '%s' failed.\n"
-#~ msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n"
-
-#~ msgid "Child process failed"
-#~ msgstr "Barnprocessen misslyckades"
-
-#~ msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-#~ msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att inhämta byggberoenden för"
-
-#~ msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-#~ msgstr "Kunde inte hämta byggberoendeinformation för %s"
-
-#~ msgid "%s has no build depends.\n"
-#~ msgstr "%s har inga byggberoenden.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-#~ "found"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte "
-#~ "hittas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-#~ "package %s can satisfy version requirements"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga "
-#~ "versioner av paketet %s uppfyller versionskraven"
-
#~ msgid ""
#~ "Some broken packages were found while trying to process build-"
#~ "dependencies.\n"
#~ "Trasiga paket hittades när byggberoenden behandlades. Du kan möjligen\n"
#~ "rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\"."
-#~ msgid "Failed to process build dependencies"
-#~ msgstr "Kunde inte hantera byggberoenden"
-
-#~ msgid "Supported Modules:"
-#~ msgstr "Moduler som stöds:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-get [options] command\n"
-#~ " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-#~ " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-#~ "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-#~ "and install.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Commands:\n"
-#~ " update - Retrieve new lists of packages\n"
-#~ " upgrade - Perform an upgrade\n"
-#~ " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-#~ " remove - Remove packages\n"
-#~ " source - Download source archives\n"
-#~ " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-#~ " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-#~ " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-#~ " clean - Erase downloaded archive files\n"
-#~ " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-#~ " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -h This help text.\n"
-#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n"
-#~ " -qq No output except for errors\n"
-#~ " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-#~ " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
-#~ " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-#~ " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
-#~ " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-#~ " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
-#~ " -b Build the source package after fetching it\n"
-#~ " -V Show verbose version numbers\n"
-#~ " -c=? Read this configuration file\n"
-#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-#~ "pages for more information and options.\n"
-#~ " This APT has Super Cow Powers.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning: apt-get [flaggor] kommando\n"
-#~ " apt-get [flaggor] install|remove paket1 [paket2 ...]\n"
-#~ " apt-get [flaggor] source paket1 [paket2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-get är ett enkelt kommandoradsgränssnitt för att hämta och "
-#~ "installera\n"
-#~ "paket. De mest använda kommandona är \"update\" och \"install\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kommandon:\n"
-#~ " update - Hämta nya paketlistor\n"
-#~ " upgrade - Utför en uppgradering\n"
-#~ " install - Installera nya paket (paket är libc6, inte libc6.deb)\n"
-#~ " remove - Ta bort paket\n"
-#~ " source - Hämta källkodsarkiv\n"
-#~ " build-dep - Tillfredsställ byggberoenden för källkodspaket\n"
-#~ " dist-upgrade - Uppgradering av distributionen, se apt-get(8)\n"
-#~ " dselect-upgrade - Följ valen från dselect\n"
-#~ " clean - Ta bort hämtade arkivfiler\n"
-#~ " autoclean - Ta bort gamla hämtade arkivfiler\n"
-#~ " check - Kontrollera att det inte finns några trasiga beroenden\n"
-#~ "\n"
-#~ "Flaggor:\n"
-#~ " -h Denna hjälptext.\n"
-#~ " -q Utdata lämplig för loggar - ingen förloppsindikator.\n"
-#~ " -qq Ingen utdata förutom vid fel.\n"
-#~ " -d Bara hämta - VARKEN installera eller packa upp arkiven.\n"
-#~ " -s Gör ingenting, simulera vad som skulle hända.\n"
-#~ " -y Antag ja på alla frågor utan att fråga.\n"
-#~ " -f Försök fortsätta även om integritetskontroll misslyckas.\n"
-#~ " -m Försök fortsätta även om arkiven inte kan hittas.\n"
-#~ " -u Visa även en lista över uppgraderade paket.\n"
-#~ " -b Bygg källkodspaketet när det hämtats.\n"
-#~ " -V Visa pratsamma versionsnummer.\n"
-#~ " -c=? Läs denna inställningsfil.\n"
-#~ " -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ "Se manualsidorna för apt-get(8), sources.list(5) och apt.conf(5)\n"
-#~ "för mer information och flaggor.\n"
-#~ " Denna APT har Speciella Ko-Krafter.\n"
-
-# Måste vara tre bokstäver(?)
-# "Hit" = aktuell version är fortfarande giltig
-#~ msgid "Hit "
-#~ msgstr "Trf "
-
-# "Get:" = hämtar ny version
-#~ msgid "Get:"
-#~ msgstr "Hmt:"
-
-# "Ign" = hoppar över
-#~ msgid "Ign "
-#~ msgstr "Ign "
-
-# "Err" = fel vid hämtning
-#~ msgid "Err "
-#~ msgstr "Fel "
-
-#~ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-#~ msgstr "Hämtade %sB på %s (%sB/s)\n"
-
-#~ msgid " [Working]"
-#~ msgstr " [Arbetar]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Media Change: Please insert the disc labeled\n"
-#~ " '%s'\n"
-#~ "in the drive '%s' and press enter\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mediabyte: Sätt i disken med etiketten\n"
-#~ " \"%s\"\n"
-#~ "i enhet \"%s\" och tryck Enter\n"
-
-#~ msgid "Unknown package record!"
-#~ msgstr "Okänd paketpost!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
-#~ "used\n"
-#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -h This help text\n"
-#~ " -s Use source file sorting\n"
-#~ " -c=? Read this configuration file\n"
-#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning: apt-sortpkgs [flaggor] fil1 [fil2 ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-sortpkgs är ett enkelt verktyg för att sortera paketfiler. Flaggan\n"
-#~ "-s anges för att ange filens typ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Flaggor:\n"
-#~ " -h Denna hjälptext.\n"
-#~ " -s Använd källkodsfilssortering.\n"
-#~ " -c=? Läs denna inställningsfil.\n"
-#~ " -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n"
-
-#~ msgid "Bad default setting!"
-#~ msgstr "Ogiltig standardinställning!"
-
-#~ msgid "Press enter to continue."
-#~ msgstr "Tryck Enter för att fortsätta."
-
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
-# at only 80 characters per line, if possible.
-#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-#~ msgstr "Fel uppstod vid uppackning. Jag kommer ställa in de paket som"
-
-#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-#~ msgstr "installerades. Detta kan ge dubbla fel eller fel orsakade av"
-
-#~ msgid ""
-#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-#~ msgstr "saknade beroenden. Detta är okej, bara felen ovanför detta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-#~ msgstr "meddelande är viktiga. Försök rätta dem och [I]nstallera igen"
-
-#~ msgid "Merging Available information"
-#~ msgstr "Lägger in tillgänglighetsinformation"
-
#~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
#~ msgstr ""
#~ "Beklagar, men du har inte tillräckligt ledigt utrymme på %s för att lagra "