X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/1e542d77d7fdc08827eb39f3368b22bc544fa871..e8032dfd84aeb271db5e8558c9f72804e0c8399a:/po/sv.po diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 11a2b211c..ef1ec2a36 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Advanced Package Tool - APT message translation catalog # Swedish messages -# Peter Karlsson , 2002-2003. +# Peter Karlsson , 2002-2004. # Based on Danish messages # Claus Hindsgaul , 2002. # @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-26 16:47-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-31 11:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-14 09:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-19 20:18+0100\n" "Last-Translator: Peter Karlsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc:135 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "Paket %s version %s har ett otillfredsställbart beroende:\n" +msgstr "Paket %s version %s har ett beroende som inte kan tillfredsställas:\n" #: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 #: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 @@ -148,7 +148,9 @@ msgstr " Versionstabell:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1646 +#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 +#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s för %s %s kompilerad den %s %s\n" @@ -227,6 +229,1086 @@ msgstr "" " -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" "Se manualsidorna för apt-cache(8) och apt.conf(5) för mer information.\n" +#: cmdline/apt-config.cc:41 +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "Flaggorna gavs inte parvis" + +#: cmdline/apt-config.cc:76 +msgid "" +"Usage: apt-config [options] command\n" +"\n" +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +"\n" +"Commands:\n" +" shell - Shell mode\n" +" dump - Show the configuration\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Användning: apt-config [flaggor] kommando\n" +"\n" +"apt-config är ett enkelt verktyg för att läsa APTs inställningsfil\n" +"\n" +"Kommandon:\n" +" shell - Skalläge.\n" +" dump - Visa inställningen.\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +" -h Denna hjälptext.\n" +" -c=? Läs denna inställningsfil.\n" +" -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 +#, c-format +msgid "%s not a valid DEB package." +msgstr "%s är inte ett giltigt DEB-paket." + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Användning: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates är ett verktyg för att hämta ut konfigurations- \n" +"och mallinformation från paket\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +" -h Denna hjälptext.\n" +" -t Ställ in temporärkatalogen.\n" +" -c=? Läs denna inställningsfil.\n" +" -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Kunde inte skriva till %s" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Kan inte ta reda på debconfs version. Är debconf installerat?" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Listan över filtillägg för Packages är för lång" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288 +#, c-format +msgid "Error Processing directory %s" +msgstr "Fel vid behandling av katalogen %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Listan över filtillägg för Sources är för lång" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:367 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Fel vid skrivning av huvud till innehållsfil" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397 +#, c-format +msgid "Error Processing Contents %s" +msgstr "Fel vid behaldning av innehållet %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitary configuration option" +msgstr "" +"Användning: apt-ftparchive [flaggor] kommando\n" +"Kommandon: packages binärsökväg [åsidosättningsfill [sökvägsprefix]]\n" +" sources källsökväg [åsidosättningsfil [sökvägsprefix]]\n" +" contents sökväg\n" +" release sökväg\n" +" generate konfiguration [grupper]\n" +" clean konfiguration\n" +"\n" +"apt-ftparchive genererar indexfiler för Debianarkiv. Det stöder många\n" +"former av generering, allt från helautomatiserat till funktionella\n" +"ersättningar till dpkg-scanpackages och dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive skapar Package-filer från ett träd med .deb-filer.\n" +"Packagefilen innehåller alla styrfälten från paketen samt MD5-hashvärdet\n" +"och filstorlek. En overrride-fil stöds för att tvinga värden på Priority\n" +"och Section.\n" +"\n" +"På samma sätt skapar apt-ftparchive Sources-filer från ett träd med\n" +".dsc-filer. Flaggan --source-override kan användas för att ange en\n" +"override-fil för källkoden.\n" +"\n" +"Kommandona \"packages\" och \"sources\" bör köras från rotet på trädet.\n" +"Binärsökvägen bör peka på basen på den rekursiva sökningen och\n" +"override-filen bör innehålla override-flaggorna de framtvingade flaggorna.\n" +"Sökvägsprefixet läggs till i filnamnsfälten om det anges. Ett exempel på\n" +"hur programmet kan användas från Debianarkivet:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +" -h Denna hjälptext\n" +" --md5 Styr generering av MD5\n" +" -s=? Källkods-override-fil\n" +" -q Tyst\n" +" -d=? Väljer den valfria cachedatabasen\n" +" --no-delink Aktivera \"delinkning\"-felspårningsläget\n" +" --contents Styr skapande av contents-fil\n" +" -c=? Läs denna konfigurationsfil\n" +" -o=? Ange valfri inställningsflagga" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757 +msgid "No selections matched" +msgstr "Inga val träffades" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830 +#, c-format +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Några filer saknas i paketfilsgruppen \"%s\"" + +#: ftparchive/cachedb.cc:43 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "DB var trasig, filen omdöpt till %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:59 +#, c-format +msgid "Unable to open DB2 file %s" +msgstr "Kunde inte öppna DB2-filen %s" + +# Felmeddelande för misslyckad chdir +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "File date has changed %s" +msgstr "Fildatumet har ändrats %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:140 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Arkivet har ingen styrpost" + +#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Kunde inte få tag i någon markör" + +#: ftparchive/writer.cc:79 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "V: Kunde inte läsa katalogen %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:84 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "V: Kunde inte ta status på %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:126 +msgid "E: " +msgstr "F: " + +#: ftparchive/writer.cc:128 +msgid "W: " +msgstr "V: " + +#: ftparchive/writer.cc:135 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "F: Felen gäller filen " + +#: ftparchive/writer.cc:152 ftparchive/writer.cc:182 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Misslyckades att slå upp %s" + +# ??? +#: ftparchive/writer.cc:164 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Trävandring misslyckades" + +#: ftparchive/writer.cc:189 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Misslyckades att öppna %s" + +#: ftparchive/writer.cc:246 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " Avlänka %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:254 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Misslyckades att läsa länk %s" + +#: ftparchive/writer.cc:258 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Misslyckades att länka ut %s" + +#: ftparchive/writer.cc:265 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Misslyckades att länka %s till %s" + +#: ftparchive/writer.cc:275 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Avlänkningsgräns på %sB nådd.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Misslyckades att ta status på %s" + +# Fält vid namn "Package" +#: ftparchive/writer.cc:378 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Arkivet har inget package-fält" + +#: ftparchive/writer.cc:386 ftparchive/writer.cc:595 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s har ingen post i override-filen\n" + +# parametrar: paket, ny, gammal +#: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " ansvarig för %s är %s ej %s\n" + +#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Misslyckades att allokera minne" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Kunde inte öppna %s" + +# parametrar: filnamn, radnummer +#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %lu #1" +msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %lu #2" +msgstr "Felaktig override %s rad %lu #2" + +#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %lu #3" +msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3" + +#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Misslyckades att läsa override-filen %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:75 +#, c-format +msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" +msgstr "Okänd komprimeringsalgoritm \"%s\"" + +# ??? +#: ftparchive/multicompress.cc:105 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Komprimerad utdata %s behöver en komprimeringsuppsättning" + +#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Misslyckades att skapa IPC-rör till underprocess" + +#: ftparchive/multicompress.cc:198 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Misslyckades att skapa FILE*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:201 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Misslyckades att grena" + +#: ftparchive/multicompress.cc:215 +msgid "Compress Child" +msgstr "Barnprocess för komprimering" + +#: ftparchive/multicompress.cc:238 +#, c-format +msgid "Internal Error, Failed to create %s" +msgstr "Internt fel, misslyckades att skapa %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:289 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Misslyckades att skapa underprocess-IPC" + +#: ftparchive/multicompress.cc:324 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Misslyckades att starta packare " + +#: ftparchive/multicompress.cc:363 +msgid "decompressor" +msgstr "uppackare" + +#: ftparchive/multicompress.cc:406 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Barnprocessen misslyckades" + +#: ftparchive/multicompress.cc:458 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Misslyckades att läsa vid beräkning av MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:475 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Problem med att länka ut %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Misslyckades att byta namn på %s till %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:118 +msgid "Y" +msgstr "J" + +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Fel vid tolkning av reguljärt uttryck - %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:235 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Följande paket har beroenden som inte kan tillfredsställas:" + +#: cmdline/apt-get.cc:325 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "men %s är installerat" + +#: cmdline/apt-get.cc:327 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "men %s skall installeras" + +#: cmdline/apt-get.cc:334 +msgid "but it is not installable" +msgstr "men det kan inte installeras" + +#: cmdline/apt-get.cc:336 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "men det är ett virtuellt paket" + +#: cmdline/apt-get.cc:339 +msgid "but it is not installed" +msgstr "men det är inte installerat" + +#: cmdline/apt-get.cc:339 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "men det kommer inte att installeras" + +#: cmdline/apt-get.cc:344 +msgid " or" +msgstr " eller" + +#: cmdline/apt-get.cc:373 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Följande NYA paket kommer att installeras:" + +#: cmdline/apt-get.cc:399 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Följande paket kommer att TAS BORT:" + +#: cmdline/apt-get.cc:421 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Följande paket har hållits tillbaka:" + +#: cmdline/apt-get.cc:442 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Följande paket kommer att uppgraderas:" + +#: cmdline/apt-get.cc:463 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Följande paket kommer att NEDGRADERAS:" + +#: cmdline/apt-get.cc:483 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Följande hållna paket kommer att ändras:" + +#: cmdline/apt-get.cc:536 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (på grund av %s) " + +#: cmdline/apt-get.cc:544 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"VARNING: Följande systemkritiska paket kommer att tas bort\n" +"Detta bör INTE göras såvida du inte vet precis vad du gör!" + +#: cmdline/apt-get.cc:574 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu uppgraderade, %lu nyinstallerade, " + +#: cmdline/apt-get.cc:578 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu ominstallerade, " + +#: cmdline/apt-get.cc:580 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu nedgraderade, " + +#: cmdline/apt-get.cc:582 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu att ta bort och %lu ej uppgraderade.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:586 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu ej helt installerade eller borttagna.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:646 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Rättar beroenden...." + +#: cmdline/apt-get.cc:649 +msgid " failed." +msgstr " misslyckades." + +#: cmdline/apt-get.cc:652 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Kunde inte rätta beroenden" + +#: cmdline/apt-get.cc:655 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Kunde inte minimera uppgraderingsuppsättningen" + +#: cmdline/apt-get.cc:657 +msgid " Done" +msgstr " Färdig" + +#: cmdline/apt-get.cc:661 +msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +msgstr "Du kan möjligen rätta dessa genom att köra \"apt-get -f install\"." + +#: cmdline/apt-get.cc:664 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Otillfredsställda beroenden. Försök med -f." + +#: cmdline/apt-get.cc:718 +msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." +msgstr "Paket måste tas bort men \"Remove\" är inaktiverat." + +#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Kunde inte låsa hämtningskatalogen." + +#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008 +#: apt-pkg/cachefile.cc:67 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Listan över källor kunde inte läsas." + +#: cmdline/apt-get.cc:774 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Behöver hämta %sB/%sB arkiv.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:777 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Behöver hämta %sB arkiv.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:782 +#, c-format +msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme användas.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:785 +#, c-format +msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "Efter uppackning kommer %sB frigöras på disken.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:802 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:811 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes" + +#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "\"Trivial Only\" angavs, men detta är inte en trivial handling." + +#: cmdline/apt-get.cc:819 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Ja, gör som jag säger!" + +#: cmdline/apt-get.cc:821 +#, c-format +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" +"Du är på väg att göra något som kan vara skadligt\n" +"Skriv frasen \"%s\" för att fortsätta\n" +" ?] " + +# Visas då man svarar nej +#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846 +msgid "Abort." +msgstr "Avbryter." + +#: cmdline/apt-get.cc:842 +msgid "Do you want to continue? [Y/n] " +msgstr "Vill du fortsätta? [J/n]" + +#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Misslyckades att hämta %s %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:929 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Misslyckades att hämta vissa filer" + +#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Hämtningen färdig i \"endast-hämta\"-läge" + +#: cmdline/apt-get.cc:936 +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" +"Vissa arkiv kunte inte hämtas. Pröva eventuellt \"apt-get update\" eller med " +"--fix-missing." + +#: cmdline/apt-get.cc:940 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "--fix-missing och mediabyte stöds inte ännu" + +#: cmdline/apt-get.cc:945 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Kunde inte rätta saknade paket." + +#: cmdline/apt-get.cc:946 +msgid "Aborting Install." +msgstr "Avbryter installationen." + +#: cmdline/apt-get.cc:979 +#, c-format +msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" +msgstr "Observera, väljer %s istället för %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:989 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "" +"Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte valts.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1007 +#, c-format +msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +msgstr "Paketet %s är inte installerat, så tas inte bort\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#, c-format +msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "Paketet %s är ett virtuellt paket som tillhandahålls av:\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1030 +msgid " [Installed]" +msgstr " [Installerat]" + +#: cmdline/apt-get.cc:1035 +msgid "You should explicitly select one to install." +msgstr "Du bör explicit ange ett att installera." + +#: cmdline/apt-get.cc:1040 +#, c-format +msgid "" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" +msgstr "" +"Paketet %s är inte tillgängligt, men ett annat paket hänvisar till det.\n" +"Detta betyder vanligen att paketet saknas, har blivit föråldrat eller\n" +"bara är tillgängligt från andra källor\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1059 +msgid "However the following packages replace it:" +msgstr "Dock kan följande paket ersätta det:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1062 +#, c-format +msgid "Package %s has no installation candidate" +msgstr "Paketet %s har ingen installationskandidat" + +#: cmdline/apt-get.cc:1082 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Ominstallation av %s är inte möjlig, det kan inte hämtas.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1090 +#, c-format +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1117 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Utgåvan \"%s\" för \"%s\" hittades inte" + +#: cmdline/apt-get.cc:1119 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Version \"%s\" för \"%s\" hittades inte" + +#: cmdline/apt-get.cc:1125 +#, c-format +msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" +msgstr "Vald version %s (%s) för %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1235 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument" + +#: cmdline/apt-get.cc:1248 +msgid "Unable to lock the list directory" +msgstr "Kunde inte låsa listkatalogen" + +#: cmdline/apt-get.cc:1300 +msgid "" +"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Vissa indexfiler kunde inte hämtas, de har ignorerats eller så har de gamla " +"använts istället." + +#: cmdline/apt-get.cc:1319 +msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" +msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något" + +#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 +#, c-format +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:1432 +#, c-format +msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" +msgstr "Observera, väljer %s för regex \"%s\"\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1462 +msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "Du kan möjligen rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\":" + +#: cmdline/apt-get.cc:1465 +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "" +"Otillfredsställda beroenden. Försök med \"apt-get -f install\" utan paket " +"(eller ange en lösning)." + +#: cmdline/apt-get.cc:1477 +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Några paket kunde inte installeras. Detta kan betyde att du har\n" +"bett om en omöjlig situation eller, om du använder den instabila\n" +"distributionen, att några krävda paket ännu inte har skapats eller\n" +"lagts in från \"Incoming\"." + +#: cmdline/apt-get.cc:1485 +msgid "" +"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +"the package is simply not installable and a bug report against\n" +"that package should be filed." +msgstr "" +"Eftersom du bad om en enda handling är det mycket troligt att paketet\n" +"helt enkelt inte kan installeras och att en felrapport om detta bör\n" +"skrivas." + +#: cmdline/apt-get.cc:1490 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Följande information kan vara till hjälp för att lösa situationen:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1493 +msgid "Broken packages" +msgstr "Trasiga paket" + +#: cmdline/apt-get.cc:1519 +msgid "The following extra packages will be installed:" +msgstr "Följande ytterligare paket kommer att installeras:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1590 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Föreslagna paket:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1591 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Rekommenderade paket:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1611 +msgid "Calculating Upgrade... " +msgstr "Beräknar uppgradering... " + +#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +msgid "Failed" +msgstr "Misslyckades" + +#: cmdline/apt-get.cc:1619 +msgid "Done" +msgstr "Färdig" + +#: cmdline/apt-get.cc:1792 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att hämta källkod för" + +#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026 +#, c-format +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Kunde inte hitta något källkodspaket för %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:1866 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:1871 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Behöver hämta %sB/%sB källkodsarkiv.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1874 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Behöver hämta %sB källkodsarkiv.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1880 +#, c-format +msgid "Fetch Source %s\n" +msgstr "Hämtar källkod %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1911 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Misslyckades att hämta vissa arkiv." + +#: cmdline/apt-get.cc:1939 +#, c-format +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Packar inte upp redan redan uppackad källkod i %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1951 +#, c-format +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1968 +#, c-format +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1987 +msgid "Child process failed" +msgstr "Barnprocessen misslyckades" + +#: cmdline/apt-get.cc:2003 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att inhämta byggberoenden för" + +#: cmdline/apt-get.cc:2031 +#, c-format +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Kunde inte hämta byggberoendeinformation för %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2051 +#, c-format +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s har inga byggberoenden.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2103 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "" +"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte hittas" + +#: cmdline/apt-get.cc:2155 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " +"package %s can satisfy version requirements" +msgstr "" +"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga " +"versioner av paketet %s uppfyller versionskraven" + +#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" +"Misslyckades att uppfylla %s-beroendet för %s: Det installerade paketet " +"%s är för nytt" + +#: cmdline/apt-get.cc:2215 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "Misslyckades att uppfylla %s-beroendet för %s: %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2229 +#, c-format +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "Byggberoenden för %s kunde inte uppfyllas." + +#: cmdline/apt-get.cc:2233 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Kunde inte hantera byggberoenden" + +#: cmdline/apt-get.cc:2265 +msgid "Supported Modules:" +msgstr "Moduler som stöds:" + +#: cmdline/apt-get.cc:2306 +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"Användning: apt-get [flaggor] kommando\n" +" apt-get [flaggor] install|remove paket1 [paket2 ...]\n" +" apt-get [flaggor] source paket1 [paket2 ...]\n" +"\n" +"apt-get är ett enkelt kommandoradsgränssnitt för att hämta och installera\n" +"paket. De mest använda kommandona är \"update\" och \"install\".\n" +"\n" +"Kommandon:\n" +" update - Hämta nya paketlistor\n" +" upgrade - Utför en uppgradering\n" +" install - Installera nya paket (paket är libc6, inte libc6.deb)\n" +" remove - Ta bort paket\n" +" source - Hämta källkodsarkiv\n" +" build-dep - Tillfredsställ byggberoenden för källkodspaket\n" +" dist-upgrade - Uppgradering av distributionen, se apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Följ valen från dselect\n" +" clean - Ta bort hämtade arkivfiler\n" +" autoclean - Ta bort gamla hämtade arkivfiler\n" +" check - Kontrollera att det inte finns några trasiga beroenden\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +" -h Denna hjälptext.\n" +" -q Utdata lämplig för loggar - ingen förloppsindikator.\n" +" -qq Ingen utdata förutom vid fel.\n" +" -d Bara hämta - VARKEN installera eller packa upp arkiven.\n" +" -s Gör ingenting, simulera vad som skulle hända.\n" +" -y Antag ja på alla frågor utan att fråga.\n" +" -f Försök fortsätta även om integritetskontroll misslyckas.\n" +" -m Försök fortsätta även om arkiven inte kan hittas.\n" +" -u Visa även en lista över uppgraderade paket.\n" +" -b Bygg källkodspaketet när det hämtats.\n" +" -V Visa pratsamma versionsnummer.\n" +" -c=? Läs denna inställningsfil.\n" +" -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" +"Se manualsidorna för apt-get(8), sources.list(5) och apt.conf(5)\n" +"för mer information och flaggor.\n" +" Denna APT har Speciella Ko-Krafter.\n" + +# Måste vara tre bokstäver(?) +# "Hit" = aktuell version är fortfarande giltig +#: cmdline/acqprogress.cc:55 +msgid "Hit " +msgstr "Bra " + +# "Get:" = hämtar ny version +#: cmdline/acqprogress.cc:79 +msgid "Get:" +msgstr "Läs:" + +# "Ign" = hoppar över +#: cmdline/acqprogress.cc:110 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " + +# "Err" = fel vid hämtning +#: cmdline/acqprogress.cc:114 +msgid "Err " +msgstr "Fel " + +#: cmdline/acqprogress.cc:135 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Hämtade %sB på %s (%sB/s)\n" + +#: cmdline/acqprogress.cc:225 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Arbetar]" + +#: cmdline/acqprogress.cc:271 +#, c-format +msgid "" +"Media Change: Please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Mediabyte: Sätt i disken med etiketten\n" +" \"%s\"\n" +"i enhet \"%s\" och tryck Enter\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Okänd paketpost!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Användning: apt-sortpkgs [flaggor] fil1 [fil2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs är ett enkelt verktyg för att sortera paketfiler. Flaggan\n" +"-s anges för att ange filens typ.\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +" -h Denna hjälptext.\n" +" -s Använd källkodsfilssortering.\n" +" -c=? Läs denna inställningsfil.\n" +" -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" + +#: dselect/install:32 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "Ogiltig standardinställning!" + +#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 +#: dselect/install:104 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "Tryck Enter för att fortsätta." + +# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't +# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and +# at only 80 characters per line, if possible. +#: dselect/install:100 +msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" +msgstr "Fel uppstod vid uppackning. Jag kommer ställa in de paket som" + +#: dselect/install:101 +msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" +msgstr "installerades. Detta kan ge dubbla fel eller fel orsakade av" + +#: dselect/install:102 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "saknade beroenden. Detta är okej, bara felen ovanför detta" + +#: dselect/install:103 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "meddelande är viktiga. Försök rätta dem och [I]nstallera igen" + +#: dselect/update:30 +msgid "Merging Available information" +msgstr "Lägger in tillgänglighetsinformation" + #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Misslyckades att skapa rör" @@ -334,17 +1416,6 @@ msgstr "Paketet f msgid "The diversion path is too long" msgstr "Omdirigeringssökvägen är för lång" -#: apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 apt-inst/extract.cc:210 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Misslyckades att ta status på %s" - -#: apt-inst/extract.cc:188 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Misslyckades att byta namn på %s till %s" - #: apt-inst/extract.cc:243 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" @@ -370,7 +1441,7 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Filen %s/%s skriver över den i paketet %s" #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Kunde inte läsa %s" @@ -626,10 +1697,6 @@ msgstr "Kunde inte skapa uttag (socket)" msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Kunde inte ansluta datauttag (socket), inget svar inom tidsgräns" -#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 -msgid "Failed" -msgstr "Misslyckades" - #: methods/ftp.cc:704 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Kunde inte ansluta passivt uttag (socket)." @@ -970,7 +2037,7 @@ msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Kunde inte ta status på monteringspunkt %s." # Felmeddelande för misslyckad chdir -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Kunde inte gå till %s" @@ -1266,9 +2333,9 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Paketsystemet \"%s\" stöds inte" #: apt-pkg/init.cc:135 -#, fuzzy +# msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Kunde inte avgöra lämplig systemtyp" +msgstr "Kunde inte avgöra en lämpligt paketsystemstyp" #: apt-pkg/clean.cc:61 #, c-format @@ -1279,10 +2346,6 @@ msgstr "Kunde inte ta status p msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Du måste lägga till några \"source\"-URI:er i din sources.list" -#: apt-pkg/cachefile.cc:67 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Listan över källor kunde inte läsas." - #: apt-pkg/cachefile.cc:73 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "Paketlistan eller statusfilen kunde inte tolkas eller öppnas." @@ -1382,11 +2445,6 @@ msgstr "Kunde inte ta status p msgid "Collecting File Provides" msgstr "Samlar filberoenden" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Kunde inte skriva till %s" - #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "In-/utfel vid lagring av källcache" @@ -1428,10 +2486,6 @@ msgstr "Storleken st msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5-kontrollsumma stämmer inte" -#: methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Misslyckades att skapa IPC-rör till underprocess" - #: methods/rsh.cc:264 msgid "File Not Found" msgstr "Filen ej funnen" @@ -1440,635 +2494,6 @@ msgstr "Filen ej funnen" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Förbindelsen stängdes i förtid" -#~ msgid "Arguments not in pairs" -#~ msgstr "Flaggorna gavs inte parvis" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: apt-config [options] command\n" -#~ "\n" -#~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -#~ "\n" -#~ "Commands:\n" -#~ " shell - Shell mode\n" -#~ " dump - Show the configuration\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -h This help text.\n" -#~ " -c=? Read this configuration file\n" -#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#~ msgstr "" -#~ "Användning: apt-config [flaggor] kommando\n" -#~ "\n" -#~ "apt-config är ett enkelt verktyg för att läsa APTs inställningsfil\n" -#~ "\n" -#~ "Kommandon:\n" -#~ " shell - Skalläge.\n" -#~ " dump - Visa inställningen.\n" -#~ "\n" -#~ "Flaggor:\n" -#~ " -h Denna hjälptext.\n" -#~ " -c=? Läs denna inställningsfil.\n" -#~ " -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" - -#~ msgid "%s not a valid DEB package." -#~ msgstr "%s är inte ett giltigt DEB-paket." - -#~ msgid "" -#~ "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -#~ "\n" -#~ "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -#~ "from debian packages\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -h This help text\n" -#~ " -t Set the temp dir\n" -#~ " -c=? Read this configuration file\n" -#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#~ msgstr "" -#~ "Användning: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" -#~ "\n" -#~ "apt-extracttemplates är ett verktyg för att hämta ut konfigurations- \n" -#~ "och mallinformation från paket\n" -#~ "\n" -#~ "Flaggor:\n" -#~ " -h Denna hjälptext.\n" -#~ " -t Ställ in temporärkatalogen.\n" -#~ " -c=? Läs denna inställningsfil.\n" -#~ " -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" - -#~ msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -#~ msgstr "Kan inte ta reda på debconfs version. Är debconf installerat?" - -#~ msgid "Package extension list is too long" -#~ msgstr "Listan över filtillägg för Packages är för lång" - -#~ msgid "Error Processing directory %s" -#~ msgstr "Fel vid behandling av katalogen %s" - -#~ msgid "Source extension list is too long" -#~ msgstr "Listan över filtillägg för Sources är för lång" - -#~ msgid "Error writing header to contents file" -#~ msgstr "Fel vid skrivning av huvud till innehållsfil" - -#~ msgid "Error Processing Contents %s" -#~ msgstr "Fel vid behaldning av innehållet %s" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -#~ "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -#~ " contents path\n" -#~ " generate config [groups]\n" -#~ " clean config\n" -#~ "\n" -#~ "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -#~ "many styles of generation from fully automated to functional " -#~ "replacements\n" -#~ "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -#~ "\n" -#~ "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -#~ "Package file contains the contents of all the control fields from\n" -#~ "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -#~ "is supported to force the value of Priority and Section.\n" -#~ "\n" -#~ "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -#~ "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -#~ "\n" -#~ "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -#~ "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -#~ "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -#~ "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -#~ "Debian archive:\n" -#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -h This help text\n" -#~ " --md5 Control MD5 generation\n" -#~ " -s=? Source override file\n" -#~ " -q Quiet\n" -#~ " -d=? Select the optional caching database\n" -#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n" -#~ " --contents Control contents file generation\n" -#~ " -c=? Read this configuration file\n" -#~ " -o=? Set an arbitary configuration option" -#~ msgstr "" -#~ "Användning: apt-ftparchive [flaggor] kommando\n" -#~ "Kommandon: packges binärsökväg [override-fil [sökvägsprefix]]\n" -#~ " sources källsökväg [override-fil [sökvägsprefix]]\n" -#~ " contents sökväg\n" -#~ " generate konfiguration [grupper]\n" -#~ " clean konfiguration\n" -#~ "\n" -#~ "apt-ftparchive genererar indexfiler för Debianarkiv. Det stöder många\n" -#~ "former av generering, allt från helautomatiserat till funktionella\n" -#~ "ersättningar till dpkg-scanpackages och dpkg-scansources\n" -#~ "\n" -#~ "apt-ftparchive skapar Package-filer från ett träd med .deb-filer.\n" -#~ "Packagefilen innehåller alla styrfälten från paketen samt MD5-hashvärdet\n" -#~ "och filstorlek. En overrride-fil stöds för att tvinga värden på Priority\n" -#~ "och Section.\n" -#~ "\n" -#~ "På samma sätt skapar apt-ftparchive Sources-filer från ett träd med\n" -#~ ".dsc-filer. Flaggan --source-override kan användas för att ange en\n" -#~ "override-fil för källkoden.\n" -#~ "\n" -#~ "Kommandona \"packages\" och \"sources\" bör köras från rotet på trädet.\n" -#~ "Binärsökvägen bör peka på basen på den rekursiva sökningen och\n" -#~ "override-filen bör innehålla override-flaggorna de framtvingade " -#~ "flaggorna.\n" -#~ "Sökvägsprefixet läggs till i filnamnsfälten om det anges. Ett exempel på\n" -#~ "hur programmet kan användas från Debianarkivet:\n" -#~ " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -#~ " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -#~ "\n" -#~ "Flaggor:\n" -#~ " -h Denna hjälptext\n" -#~ " --md5 Styr generering av MD5\n" -#~ " -s=? Källkods-override-fil\n" -#~ " -q Tyst\n" -#~ " -d=? Väljer den valfri cachedatabasen\n" -#~ " --no-delink Aktivera \"delinkning\"-felspårningsläget\n" -#~ " --contents Styr skapande av contents-fil\n" -#~ " -c=? Läs denna konfigurationsfil\n" -#~ " -o=? Ange valfri inställningsflagga" - -#~ msgid "No selections matched" -#~ msgstr "Inga val träffades" - -#~ msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -#~ msgstr "Några filer saknas i paketfilsgruppen \"%s\"" - -#~ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -#~ msgstr "DB var trasig, filen omdöpt till %s.old" - -#~ msgid "Unable to open DB2 file %s" -#~ msgstr "Kunde inte öppna DB2-filen %s" - -# Felmeddelande för misslyckad chdir -#~ msgid "File date has changed %s" -#~ msgstr "Fildatumet har ändrats %s" - -#~ msgid "Archive has no control record" -#~ msgstr "Arkivet har ingen styrpost" - -#~ msgid "Unable to get a cursor" -#~ msgstr "Kunde inte få tag i någon markör" - -#~ msgid "W: Unable to read directory %s\n" -#~ msgstr "V: Kunde inte läsa katalogen %s\n" - -#~ msgid "W: Unable to stat %s\n" -#~ msgstr "V: Kunde inte ta status på %s\n" - -#~ msgid "E: " -#~ msgstr "F: " - -#~ msgid "W: " -#~ msgstr "V: " - -#~ msgid "E: Errors apply to file " -#~ msgstr "F: Felen gäller filen " - -#~ msgid "Failed to resolve %s" -#~ msgstr "Misslyckades att slå upp %s" - -# ??? -#~ msgid "Tree walking failed" -#~ msgstr "Trävandring misslyckades" - -#~ msgid "Failed to open %s" -#~ msgstr "Misslyckades att öppna %s" - -#~ msgid " DeLink %s [%s]\n" -#~ msgstr " Avlänka %s [%s]\n" - -#~ msgid "Failed to readlink %s" -#~ msgstr "Misslyckades att läsa länk %s" - -#~ msgid "Failed to unlink %s" -#~ msgstr "Misslyckades att länka ut %s" - -#~ msgid "*** Failed to link %s to %s" -#~ msgstr "*** Misslyckades att länka %s till %s" - -#~ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -#~ msgstr " Avlänkningsgräns på %sB nådd.\n" - -# Fält vid namn "Package" -#~ msgid "Archive had no package field" -#~ msgstr "Arkivet har inget package-fält" - -#~ msgid " %s has no override entry\n" -#~ msgstr " %s har ingen post i override-filen\n" - -# parametrar: paket, ny, gammal -#~ msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -#~ msgstr " ansvarig för %s är %s ej %s\n" - -#~ msgid "realloc - Failed to allocate memory" -#~ msgstr "realloc - Misslyckades att allokera minne" - -#~ msgid "Unable to open %s" -#~ msgstr "Kunde inte öppna %s" - -# parametrar: filnamn, radnummer -#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" -#~ msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1" - -#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" -#~ msgstr "Felaktig override %s rad %lu #2" - -#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" -#~ msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3" - -#~ msgid "Failed to read the override file %s" -#~ msgstr "Misslyckades att läsa override-filen %s" - -#~ msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" -#~ msgstr "Okänd komprimeringsalgoritm \"%s\"" - -# ??? -#~ msgid "Compressed output %s needs a compression set" -#~ msgstr "Komprimerad utdata %s behöver en komprimeringsuppsättning" - -#~ msgid "Failed to create FILE*" -#~ msgstr "Misslyckades att skapa FILE*" - -#~ msgid "Failed to fork" -#~ msgstr "Misslyckades att grena" - -#~ msgid "Compress Child" -#~ msgstr "Barnprocess för komprimering" - -#~ msgid "Internal Error, Failed to create %s" -#~ msgstr "Internt fel, misslyckades att skapa %s" - -#~ msgid "Failed to create subprocess IPC" -#~ msgstr "Misslyckades att skapa underprocess-IPC" - -#~ msgid "Failed to exec compressor " -#~ msgstr "Misslyckades att starta packare " - -#~ msgid "decompressor" -#~ msgstr "uppackare" - -#~ msgid "IO to subprocess/file failed" -#~ msgstr "Barnprocessen misslyckades" - -#~ msgid "Failed to read while computing MD5" -#~ msgstr "Misslyckades att läsa vid beräkning av MD5" - -#~ msgid "Problem unlinking %s" -#~ msgstr "Problem med att länka ut %s" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "J" - -#~ msgid "Regex compilation error - %s" -#~ msgstr "Fel vid tolkning av reguljärt uttryck - %s" - -#~ msgid "The following packages have unmet dependencies:" -#~ msgstr "Följande paket har beroenden som inte kan tillfredsställas:" - -#~ msgid "but %s is installed" -#~ msgstr "men %s är installerat" - -#~ msgid "but %s is to be installed" -#~ msgstr "men %s skall installeras" - -#~ msgid "but it is not installable" -#~ msgstr "men det kan inte installeras" - -#~ msgid "but it is a virtual package" -#~ msgstr "men det är ett virtuellt paket" - -#~ msgid "but it is not installed" -#~ msgstr "men det är inte installerat" - -#~ msgid "but it is not going to be installed" -#~ msgstr "men det kommer inte att installeras" - -#~ msgid " or" -#~ msgstr " eller" - -#~ msgid "The following NEW packages will be installed:" -#~ msgstr "Följande NYA paket kommer att installeras:" - -#~ msgid "The following packages will be REMOVED:" -#~ msgstr "Följande paket kommer att TAS BORT:" - -#~ msgid "The following packages have been kept back" -#~ msgstr "Följande paket har hållts tillbaka" - -#~ msgid "The following packages will be upgraded" -#~ msgstr "Följande paket kommer att uppgraderas" - -#~ msgid "The following packages will be DOWNGRADED" -#~ msgstr "Följande paket kommer att NEDGRADERAS" - -#~ msgid "The following held packages will be changed:" -#~ msgstr "Följande hållna paket kommer att ändras:" - -#~ msgid "%s (due to %s) " -#~ msgstr "%s (på grund av %s) " - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: The following essential packages will be removed\n" -#~ "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -#~ msgstr "" -#~ "VARNING: Följande systemkritiska paket kommer att tas bort\n" -#~ "Detta bör INTE göras såvida du inte vet precis vad du gör!" - -#~ msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -#~ msgstr "%lu uppgraderade, %lu nyligen installerade, " - -#~ msgid "%lu reinstalled, " -#~ msgstr "%lu ominstallerade, " - -#~ msgid "%lu downgraded, " -#~ msgstr "%lu nedgraderade, " - -#~ msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -#~ msgstr "%lu att ta bort och %lu ej uppgraderade.\n" - -#~ msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -#~ msgstr "%lu ej helt installerade eller borttagna.\n" - -#~ msgid "Correcting dependencies..." -#~ msgstr "Rättar beroenden...." - -#~ msgid " failed." -#~ msgstr " misslyckades." - -#~ msgid "Unable to correct dependencies" -#~ msgstr "Kunde inte rätta beroenden" - -#~ msgid "Unable to minimize the upgrade set" -#~ msgstr "Kunde inte minimera uppgraderingsuppsättningen" - -#~ msgid " Done" -#~ msgstr " Färdig" - -#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -#~ msgstr "Du kan möjligen rätta dessa genom att köra \"apt-get -f install\"." - -#~ msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -#~ msgstr "Otillfredsställda beroenden. Försök med -f." - -#~ msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." -#~ msgstr "Paket måste tas bort men \"Remove\" är inaktiverat." - -#~ msgid "Unable to lock the download directory" -#~ msgstr "Kunde inte låsa hämtningskatalogen." - -#~ msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -#~ msgstr "Behöver hämta %sB/%sB arkiv.\n" - -#~ msgid "Need to get %sB of archives.\n" -#~ msgstr "Behöver hämta %sB arkiv.\n" - -#~ msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -#~ msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme användas.\n" - -#~ msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -#~ msgstr "Efter uppackning kommer %sB frigöras på disken.\n" - -#~ msgid "You don't have enough free space in %s." -#~ msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s" - -#~ msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -#~ msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes" - -#~ msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -#~ msgstr "\"Trivial Only\" angavs, men detta är inte en trivial handling." - -#~ msgid "Yes, do as I say!" -#~ msgstr "Ja, gör som jag säger!" - -#~ msgid "" -#~ "You are about to do something potentially harmful\n" -#~ "To continue type in the phrase '%s'\n" -#~ " ?] " -#~ msgstr "" -#~ "Du är på väg att göra något som kan vara skadligt\n" -#~ "Skriv frasen \"%s\" för att fortsätta\n" -#~ " ?] " - -# Visas då man svarar nej -#~ msgid "Abort." -#~ msgstr "Avbryter." - -#~ msgid "Do you want to continue? [Y/n] " -#~ msgstr "Vill du fortsätta? [J/n]" - -#~ msgid "Failed to fetch %s %s\n" -#~ msgstr "Misslyckades att hämta %s %s\n" - -#~ msgid "Some files failed to download" -#~ msgstr "Misslyckades att hämta vissa filer" - -#~ msgid "Download complete and in download only mode" -#~ msgstr "Hämtningen färdig i \"endast-hämta\"-läge" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -#~ "missing?" -#~ msgstr "" -#~ "Vissa arkiv kunte inte hämtas. Pröva eventuellt \"apt-get update\" eller " -#~ "med --fix-missing." - -#~ msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -#~ msgstr "--fix-missing och mediabyte stöds inte ännu" - -#~ msgid "Unable to correct missing packages." -#~ msgstr "Kunde inte rätta saknade paket." - -#~ msgid "Aborting Install." -#~ msgstr "Avbryter installationen." - -#~ msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -#~ msgstr "Observera, väljer %s istället för %s\n" - -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte " -#~ "valts.\n" - -#~ msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "Paketet %s är inte installerat, så tas inte bort\n" - -#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -#~ msgstr "Paketet %s är ett virtuellt paket som tillhandahålls av:\n" - -#~ msgid " [Installed]" -#~ msgstr " [Installerat]" - -#~ msgid "You should explicitly select one to install." -#~ msgstr "Du bör explicit ange ett att installera." - -#~ msgid "" -#~ "Package %s has no available version, but exists in the database.\n" -#~ "This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n" -#~ "never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n" -#~ "of sources.list\n" -#~ msgstr "" -#~ "Paketet %s har ingen tillgänglig version, men finns i databasen.\n" -#~ "Detta betyder vanligen att detta paket nämnts i ett beroende men aldrig\n" -#~ "har sänts in, har blivit föråldrat eller inte är tillgänglig från\n" -#~ "innehållet i sources.list\n" - -#~ msgid "However the following packages replace it:" -#~ msgstr "Dock kan följande paket ersätta det:" - -#~ msgid "Package %s has no installation candidate" -#~ msgstr "Paketet %s har ingen installationskandidat" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "Ominstallation av %s är inte möjlig, det kan inte hämtas.\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n" - -#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -#~ msgstr "Utgåvan \"%s\" för \"%s\" hittades inte" - -#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -#~ msgstr "Version \"%s\" för \"%s\" hittades inte" - -#~ msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -#~ msgstr "Vald version %s (%s) för %s\n" - -#~ msgid "The update command takes no arguments" -#~ msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument" - -#~ msgid "Unable to lock the list directory" -#~ msgstr "Kunde inte låsa listkatalogen" - -#~ msgid "" -#~ "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -#~ "used instead." -#~ msgstr "" -#~ "Vissa indexfiler kunde inte hämtas, de har ignorerats eller så har de " -#~ "gamla använts istället." - -#~ msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" -#~ msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något" - -#~ msgid "Couldn't find package %s" -#~ msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" - -#~ msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -#~ msgstr "Observera, väljer %s för regex \"%s\"\n" - -#~ msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -#~ msgstr "Du kan möjligen rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\":" - -#~ msgid "" -#~ "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify " -#~ "a solution)." -#~ msgstr "" -#~ "Otillfredsställda beroenden. Försök med \"apt-get -f install\" utan paket " -#~ "(eller ange en lösning)." - -#~ msgid "" -#~ "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -#~ "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -#~ "distribution that some required packages have not yet been created\n" -#~ "or been moved out of Incoming." -#~ msgstr "" -#~ "Några paket kunde inte installeras. Detta kan betyde att du har\n" -#~ "bett om en omöjlig situation eller, om du använder den instabila\n" -#~ "distributionen, att några krävda paket ännu inte har skapats eller\n" -#~ "lagts in från \"Incoming\"." - -#~ msgid "" -#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#~ "that package should be filed." -#~ msgstr "" -#~ "Eftersom du bad om en enda handling är det mycket troligt att paketet\n" -#~ "helt enkelt inte kan installeras och att en felrapport om detta bör\n" -#~ "skrivas." - -#~ msgid "The following information may help to resolve the situation:" -#~ msgstr "Följande information kan vara till hjälp för att lösa situationen:" - -#~ msgid "Broken packages" -#~ msgstr "Trasiga paket" - -#~ msgid "The following extra packages will be installed:" -#~ msgstr "Följande ytterligare paket kommer att installeras:" - -#~ msgid "Suggested packages:" -#~ msgstr "Föreslagna paket:" - -#~ msgid "Recommended packages:" -#~ msgstr "Rekommenderade paket:" - -#~ msgid "Calculating Upgrade... " -#~ msgstr "Beräknar uppgradering... " - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Färdig" - -#~ msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -#~ msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att hämta källkod för" - -#~ msgid "Unable to find a source package for %s" -#~ msgstr "Kunde inte hitta något källkodspaket för %s" - -#~ msgid "You don't have enough free space in %s" -#~ msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s" - -#~ msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -#~ msgstr "Behöver hämta %sB/%sB källkodsarkiv.\n" - -#~ msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -#~ msgstr "Behöver hämta %sB källkodsarkiv.\n" - -#~ msgid "Fetch Source %s\n" -#~ msgstr "Hämtar källkod %s\n" - -#~ msgid "Failed to fetch some archives." -#~ msgstr "Misslyckades att hämta vissa arkiv." - -#~ msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -#~ msgstr "Packar inte upp redan redan uppackad källkod i %s\n" - -#~ msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -#~ msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n" - -#~ msgid "Build command '%s' failed.\n" -#~ msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n" - -#~ msgid "Child process failed" -#~ msgstr "Barnprocessen misslyckades" - -#~ msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -#~ msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att inhämta byggberoenden för" - -#~ msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -#~ msgstr "Kunde inte hämta byggberoendeinformation för %s" - -#~ msgid "%s has no build depends.\n" -#~ msgstr "%s har inga byggberoenden.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -#~ "found" -#~ msgstr "" -#~ "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte " -#~ "hittas" - -#~ msgid "" -#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -#~ "package %s can satisfy version requirements" -#~ msgstr "" -#~ "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga " -#~ "versioner av paketet %s uppfyller versionskraven" - #~ msgid "" #~ "Some broken packages were found while trying to process build-" #~ "dependencies.\n" @@ -2077,176 +2502,6 @@ msgstr "F #~ "Trasiga paket hittades när byggberoenden behandlades. Du kan möjligen\n" #~ "rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\"." -#~ msgid "Failed to process build dependencies" -#~ msgstr "Kunde inte hantera byggberoenden" - -#~ msgid "Supported Modules:" -#~ msgstr "Moduler som stöds:" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: apt-get [options] command\n" -#~ " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -#~ " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -#~ "\n" -#~ "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -#~ "installing packages. The most frequently used commands are update\n" -#~ "and install.\n" -#~ "\n" -#~ "Commands:\n" -#~ " update - Retrieve new lists of packages\n" -#~ " upgrade - Perform an upgrade\n" -#~ " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -#~ " remove - Remove packages\n" -#~ " source - Download source archives\n" -#~ " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -#~ " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -#~ " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -#~ " clean - Erase downloaded archive files\n" -#~ " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -#~ " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -h This help text.\n" -#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n" -#~ " -qq No output except for errors\n" -#~ " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -#~ " -s No-act. Perform ordering simulation\n" -#~ " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -#~ " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" -#~ " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -#~ " -u Show a list of upgraded packages as well\n" -#~ " -b Build the source package after fetching it\n" -#~ " -V Show verbose version numbers\n" -#~ " -c=? Read this configuration file\n" -#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#~ "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -#~ "pages for more information and options.\n" -#~ " This APT has Super Cow Powers.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Användning: apt-get [flaggor] kommando\n" -#~ " apt-get [flaggor] install|remove paket1 [paket2 ...]\n" -#~ " apt-get [flaggor] source paket1 [paket2 ...]\n" -#~ "\n" -#~ "apt-get är ett enkelt kommandoradsgränssnitt för att hämta och " -#~ "installera\n" -#~ "paket. De mest använda kommandona är \"update\" och \"install\".\n" -#~ "\n" -#~ "Kommandon:\n" -#~ " update - Hämta nya paketlistor\n" -#~ " upgrade - Utför en uppgradering\n" -#~ " install - Installera nya paket (paket är libc6, inte libc6.deb)\n" -#~ " remove - Ta bort paket\n" -#~ " source - Hämta källkodsarkiv\n" -#~ " build-dep - Tillfredsställ byggberoenden för källkodspaket\n" -#~ " dist-upgrade - Uppgradering av distributionen, se apt-get(8)\n" -#~ " dselect-upgrade - Följ valen från dselect\n" -#~ " clean - Ta bort hämtade arkivfiler\n" -#~ " autoclean - Ta bort gamla hämtade arkivfiler\n" -#~ " check - Kontrollera att det inte finns några trasiga beroenden\n" -#~ "\n" -#~ "Flaggor:\n" -#~ " -h Denna hjälptext.\n" -#~ " -q Utdata lämplig för loggar - ingen förloppsindikator.\n" -#~ " -qq Ingen utdata förutom vid fel.\n" -#~ " -d Bara hämta - VARKEN installera eller packa upp arkiven.\n" -#~ " -s Gör ingenting, simulera vad som skulle hända.\n" -#~ " -y Antag ja på alla frågor utan att fråga.\n" -#~ " -f Försök fortsätta även om integritetskontroll misslyckas.\n" -#~ " -m Försök fortsätta även om arkiven inte kan hittas.\n" -#~ " -u Visa även en lista över uppgraderade paket.\n" -#~ " -b Bygg källkodspaketet när det hämtats.\n" -#~ " -V Visa pratsamma versionsnummer.\n" -#~ " -c=? Läs denna inställningsfil.\n" -#~ " -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" -#~ "Se manualsidorna för apt-get(8), sources.list(5) och apt.conf(5)\n" -#~ "för mer information och flaggor.\n" -#~ " Denna APT har Speciella Ko-Krafter.\n" - -# Måste vara tre bokstäver(?) -# "Hit" = aktuell version är fortfarande giltig -#~ msgid "Hit " -#~ msgstr "Trf " - -# "Get:" = hämtar ny version -#~ msgid "Get:" -#~ msgstr "Hmt:" - -# "Ign" = hoppar över -#~ msgid "Ign " -#~ msgstr "Ign " - -# "Err" = fel vid hämtning -#~ msgid "Err " -#~ msgstr "Fel " - -#~ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -#~ msgstr "Hämtade %sB på %s (%sB/s)\n" - -#~ msgid " [Working]" -#~ msgstr " [Arbetar]" - -#~ msgid "" -#~ "Media Change: Please insert the disc labeled\n" -#~ " '%s'\n" -#~ "in the drive '%s' and press enter\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mediabyte: Sätt i disken med etiketten\n" -#~ " \"%s\"\n" -#~ "i enhet \"%s\" och tryck Enter\n" - -#~ msgid "Unknown package record!" -#~ msgstr "Okänd paketpost!" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -#~ "\n" -#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is " -#~ "used\n" -#~ "to indicate what kind of file it is.\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ " -h This help text\n" -#~ " -s Use source file sorting\n" -#~ " -c=? Read this configuration file\n" -#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#~ msgstr "" -#~ "Användning: apt-sortpkgs [flaggor] fil1 [fil2 ...]\n" -#~ "\n" -#~ "apt-sortpkgs är ett enkelt verktyg för att sortera paketfiler. Flaggan\n" -#~ "-s anges för att ange filens typ.\n" -#~ "\n" -#~ "Flaggor:\n" -#~ " -h Denna hjälptext.\n" -#~ " -s Använd källkodsfilssortering.\n" -#~ " -c=? Läs denna inställningsfil.\n" -#~ " -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" - -#~ msgid "Bad default setting!" -#~ msgstr "Ogiltig standardinställning!" - -#~ msgid "Press enter to continue." -#~ msgstr "Tryck Enter för att fortsätta." - -# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't -# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and -# at only 80 characters per line, if possible. -#~ msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -#~ msgstr "Fel uppstod vid uppackning. Jag kommer ställa in de paket som" - -#~ msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -#~ msgstr "installerades. Detta kan ge dubbla fel eller fel orsakade av" - -#~ msgid "" -#~ "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -#~ msgstr "saknade beroenden. Detta är okej, bara felen ovanför detta" - -#~ msgid "" -#~ "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -#~ msgstr "meddelande är viktiga. Försök rätta dem och [I]nstallera igen" - -#~ msgid "Merging Available information" -#~ msgstr "Lägger in tillgänglighetsinformation" - #~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs." #~ msgstr "" #~ "Beklagar, men du har inte tillräckligt ledigt utrymme på %s för att lagra "