]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/zh_TW.po
convert EDSP to be based on FileFd instead of FILE*
[apt.git] / po / zh_TW.po
index c50636fa1f7b9fa59fd4619b8930e53c4e2b0c47..42fc3c6080598f57a5e5fe9d5b2361832ab39f22 100644 (file)
@@ -2,13 +2,15 @@
 # Translators: 黃思文 <steven.huang@upcursor.org>
 #              Asho Yeh <asho@debian.org.tw>
 #              Kanru Chen <kanru.96@stu.csie.ncnu.edu.tw>
+#              Tetralet <tetralet@gmail.com>
+#              Zhou Mo <cdluminate@gmail.com> 2016 # Simplified Chinese Translator, only make trivial fixes.
 #
 # $Id: zh_TW.po,v 1.11 2004/04/30 04:50:38 mdz Exp $
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 0.5.4\n"
+"Project-Id-Version: apt 1.2.X\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-05 18:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-11 10:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-28 10:41+0800\n"
 "Last-Translator: Tetralet <tetralet@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists."
@@ -55,7 +57,7 @@ msgid " [Working]"
 msgstr " [工作中]"
 
 #: apt-private/acqprogress.cc
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Media change: please insert the disc labeled\n"
 " '%s'\n"
@@ -118,14 +120,12 @@ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
 msgstr "套件 %s 是虛擬套件,提供者為:\n"
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc
-#, fuzzy
 msgid " [Installed]"
 msgstr "【已安裝】"
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc
-#, fuzzy
 msgid " [Not candidate version]"
-msgstr "候選版本"
+msgstr "【非候選版本】"
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc
 msgid "You should explicitly select one to install."
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid "However the following packages replace it:"
 msgstr "然而,下列的套件取代了它:"
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
 msgstr "套件 %s 沒有可安裝的候選版本"
 
@@ -171,6 +171,36 @@ msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n"
 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
 msgstr "注意,選擇了以 %s 替代 %s\n"
 
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "Most used commands:"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "See %s for more information about the available commands."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid ""
+"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
+"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
+"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
+"Security details are available in apt-secure(8).\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT has Super Cow Powers."
+msgstr "該 APT 有著超級牛力。"
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "No packages found"
+msgstr "未找到套件"
+
 #: apt-private/private-download.cc
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr "【警告】:無法驗證下列套件!"
@@ -200,10 +230,10 @@ msgid ""
 "unauthenticated"
 msgstr "發生了問題,且 -y 並沒有和 --force-yes 搭配使用"
 
-#: apt-private/private-download.cc
+#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "無法取得 %s,%s\n"
+msgid "Failed to fetch %s  %s"
+msgstr "無法取得 %s,%s"
 
 #: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
@@ -215,6 +245,38 @@ msgstr "無法確認 %s 的未使用空間"
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間。"
 
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "無法鎖定下載目錄"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"有些套件無法安裝。這可能意謂著您的要求難以解決,或是若您使用的是\n"
+"unstable 發行版,可能有些必要的套件尚未建立,或是被移出 Incoming 了。"
+
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "以下的資訊或許有助於解決當前的情況:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Broken packages"
+msgstr "損毀的套件"
+
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr "內部錯誤,在損毀的套件上執行 InstallPackages!"
@@ -303,7 +365,6 @@ msgid "Abort."
 msgstr "放棄執行。"
 
 #: apt-private/private-install.cc
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "是否繼續進行 [Y/n]?"
 
@@ -311,7 +372,7 @@ msgstr "是否繼續進行 [Y/n]?"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "有部份檔案無法下載"
 
-#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc
+#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "下載完成,且這是『僅下載』模式"
 
@@ -361,20 +422,6 @@ msgstr ""
 "嗯,看起來 AutoRemover 弄壞了什麼東西,而這是不該發生的。\n"
 "請針對 apt 發佈錯誤回報。"
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "以下的資訊或許有助於解決當前的情況:"
-
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "內部錯誤,AutoRemover 處理失敗"
@@ -398,11 +445,11 @@ msgstr[0] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了
 msgstr[1] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
 
 #: apt-private/private-install.cc
-#, fuzzy
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "使用 'apt-get autoremove' 來將其移除。"
-msgstr[1] "使用 'apt-get autoremove' 來將其移除。"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use '%s' to remove it."
+msgid_plural "Use '%s' to remove them."
+msgstr[0] "使用 '%s' 來將其移除。"
+msgstr[1] "使用 '%s' 來將其移除。"
 
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
@@ -417,21 +464,6 @@ msgstr ""
 "決方案)。"
 
 #: apt-private/private-install.cc
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"有些套件無法安裝。這可能意謂著您的要求難以解決,或是若您使用的是\n"
-"unstable 發行版,可能有些必要的套件尚未建立,或是被移出 Incoming 了。"
-
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Broken packages"
-msgstr "損毀的套件"
-
-#: apt-private/private-install.cc
-#, fuzzy
 msgid "The following additional packages will be installed:"
 msgstr "下列的額外套件將被安裝:"
 
@@ -663,7 +695,7 @@ msgstr ""
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "編譯正規表示式時發生錯誤 - %s"
 
-#: apt-private/private-search.cc cmdline/apt-cache.cc
+#: apt-private/private-search.cc
 #, fuzzy
 msgid "You must give at least one search pattern"
 msgstr "您必須明確得給定一個樣式"
@@ -689,9 +721,178 @@ msgstr[1] ""
 msgid "not a real package (virtual)"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc cmdline/apt-mark.cc
-msgid "No packages found"
-msgstr "未找到套件"
+#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "找不到套件 %s"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Package files:"
+msgstr "套件檔:"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "快取資料未同步,無法 x-ref 套件檔"
+
+#. Show any packages have explicit pins
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "鎖定的套件:"
+
+#. Print the package name and the version we are forcing to
+#: apt-private/private-show.cc
+#, c-format
+msgid "%s -> %s with priority %d\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  已安裝:"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  候選:"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "(none)"
+msgstr "(無)"
+
+#. Show the priority tables
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  版本列表:"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "無法找到套件 %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "無法找到套件 %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "無法找到套件 %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "在取得原始碼時必須至少指定一個套件"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "無法找到 %s 的原始碼套件"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"%s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "略過已下載的檔案 '%s'\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "需要下載 %sB/%sB 的原始套件檔。\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "需要下載 %sB 的原始套件檔。\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "取得原始碼 %s\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "無法取得某些套件檔。"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "不解開,因原始碼已解開至 %s\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "解開指令 '%s' 失敗。\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "編譯指令 '%s' 失敗。\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "無法取得 %s 的編譯相依關係資訊"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s 沒有編譯相依關係。\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "在檢查編譯相依關係時必須至少指定一個套件"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "無法處理編譯相依關係"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "無法處理編譯相依關係"
 
 #: apt-private/private-sources.cc
 #, fuzzy, c-format
@@ -703,6 +904,11 @@ msgstr "無法將 %s 更名為 %s"
 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 msgstr ""
 
+#: apt-private/private-unmet.cc
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "套件 %s 版本 %s 未能滿足相依性:\n"
+
 #: apt-private/private-update.cc
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "update 指令不需任何參數"
@@ -719,11 +925,6 @@ msgstr[1] ""
 msgid "All packages are up to date."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc
-#, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "套件 %s 版本 %s 未能滿足相依性:\n"
-
 #: cmdline/apt-cache.cc
 #, fuzzy
 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
@@ -798,150 +999,46 @@ msgstr "統計後的空間合計:"
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc apt-pkg/cacheset.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "找不到套件 %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
+"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
+"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
+"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
+"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
+"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
+msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Package files:"
-msgstr "套件檔:"
+msgid "Show source records"
+msgstr "顯示原始碼報告"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "快取資料未同步,無法 x-ref 套件檔"
-
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "鎖定的套件:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "(not found)"
-msgstr "(未找到)"
-
-#. Print the package name and the version we are forcing to
-#: cmdline/apt-cache.cc
-#, c-format
-msgid "%s -> %s with priority %d\n"
-msgstr ""
+msgid "Search the package list for a regex pattern"
+msgstr "根據正規表示式搜索套件列表"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  已安裝:"
+msgid "Show raw dependency information for a package"
+msgstr "顯示該套件的原始相依關係的資訊"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  候選:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "(none)"
-msgstr "(無)"
+msgid "Show reverse dependency information for a package"
+msgstr "顯示所有相依於該套件的套件名稱"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  套件鎖定:"
+msgid "Show a readable record for the package"
+msgstr "顯示該套件的易於閱讀的報告"
 
-#. Show the priority tables
 #: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  版本列表:"
+msgid "List the names of all packages in the system"
+msgstr "列出系統中所有套件"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"用法:apt-cache [選項] 指令\n"
-"      apt-cache [選項] add 檔案1 [檔案2 ...]\n"
-"      apt-cache [選項] showpkg 套件1 [套件2 ...]\n"
-"      apt-cache [選項] showsrc 套件1 [套件2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache 是一個低階的工具,可用來操作 APT 的二進制快取檔,也可用來\n"
-"查詢那些檔案中的相關訊息\n"
-"\n"
-"指令:\n"
-"   add - 把套件檔加入原始碼快取中\n"
-"   gencaches - 同時產生套件和原始碼的快取\n"
-"   showpkg - 顯示某單一套件的一般資訊\n"
-"   showsrc - 顯示原始碼報告\n"
-"   stats - 顯示一些基本的統計資訊\n"
-"   dump - 簡要得顯示整個檔案\n"
-"   dumpavail - 將可用的檔案列印至標準輸出\n"
-"   unmet - 顯示所有未滿足的相依關係\n"
-"   search - 根據正規表示式搜索套件列表\n"
-"   show - 顯示該套件的易於閱讀的報告\n"
-"   depends - 顯示該套件的原始相依關係的資訊\n"
-"   rdepends - 顯示所有相依於該套件的套件名稱\n"
-"   pkgnames - 列出系統中所有套件\n"
-"   dotty - 產生用於 GraphViz 的套件關係圖\n"
-"   xvcg - 產生用於 xvcg 的套件的關係圖\n"
-"   policy - 顯示套件的可安裝版本資訊\n"
-"\n"
-"選項:\n"
-"  -h   本幫助訊息。\n"
-"  -p=? 套件的快取。\n"
-"  -s=? 原始碼的快取。\n"
-"  -q   關閉進度顯示。\n"
-"  -i   僅為 unmet 指令顯示重要的相依關係。\n"
-"  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
-"  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
-"請參閱 apt-cache(8) 及 apt.conf(5) 參考手冊以取得更多資訊。\n"
-
-#: cmdline/apt.cc
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
-msgstr ""
+msgid "Show policy settings"
+msgstr "顯示套件的可安裝版本資訊"
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc
 #, fuzzy
@@ -970,61 +1067,37 @@ msgstr ""
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr "請對您的光碟組中的其它光碟重複相同的操作。"
 
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
+"\n"
+"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
+"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
+"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
+msgstr ""
+
 #: cmdline/apt-config.cc
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "參數並未成對"
 
 #: cmdline/apt-config.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-config [options] command\n"
 "\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
+"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
 msgstr ""
 "用法:apt-config [選項] 指令\n"
 "\n"
 "apt-config 是一個用於讀取 APT 設定檔的簡單工具\n"
-"\n"
-"指令:\n"
-"   shell - Shell 模式\n"
-"   dump - 顯示設定\n"
-"\n"
-"選項:\n"
-"  -h   本幫助訊息。\n"
-"  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
-"  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "無法找到套件 %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "無法找到套件 %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "無法找到套件 %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "get configuration values via shell evaluation"
+msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "show the active configuration setting"
 msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-get.cc
@@ -1048,249 +1121,87 @@ msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "內部錯誤,問題排除器造成了損壞"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "無法鎖定下載目錄"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "在取得原始碼時必須至少指定一個套件"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "無法找到 %s 的原始碼套件"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "已支援模組:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Please use:\n"
-"%s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
+"and information about them from authenticated sources and\n"
+"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
+"with their dependencies.\n"
 msgstr ""
+"用法:apt-get [選項] 指令\n"
+"      apt-get [選項] install|remove 套件1 [套件2 ...]\n"
+"      apt-get [選項] source 套件1 [套件2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get 是一個用來下載和安裝套件的簡易命令列界面。\n"
+"最常用指令是 update 和 install。\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "略過已下載的檔案 '%s'\n"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "需要下載 %sB/%sB 的原始套件檔。\n"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "需要下載 %sB 的原始套件檔。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "取得原始碼 %s\n"
+msgid "Retrieve new lists of packages"
+msgstr "取得新的套件列表"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "無法取得某些套件檔。"
+msgid "Perform an upgrade"
+msgstr "進行升級"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "不解開,因原始碼已解開至 %s\n"
+msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
+msgstr "安裝新套件(套件名稱是 libc6 而不是 libc6.deb)"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "解開指令 '%s' 失敗。\n"
+msgid "Remove packages"
+msgstr "移除套件"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n"
+msgid "Remove packages and config files"
+msgstr "移除並清除套件"
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "編譯指令 '%s' 失敗。\n"
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
+msgid "Remove automatically all unused packages"
+msgstr "自動移除所有不再使用的套件"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "在檢查編譯相依關係時必須至少指定一個套件"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
-msgstr ""
+msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
+msgstr "發行版本升級,請參閱 apt-get(8)"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
-msgstr "無法處理編譯相依關係"
+msgid "Follow dselect selections"
+msgstr "採用 dselect 的選項升級"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "無法取得 %s 的編譯相依關係資訊"
+msgid "Configure build-dependencies for source packages"
+msgstr "為原始碼套件配置編譯相依關係"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s 沒有編譯相依關係。\n"
+msgid "Erase downloaded archive files"
+msgstr "刪除已下載的套件檔"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
+msgid "Erase old downloaded archive files"
+msgstr "刪除已下載但已有新版本的套件檔"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
+msgid "Verify that there are no broken dependencies"
+msgstr "檢查相依關係是否有問題"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:已安裝的套件 %3$s 太新了"
+msgid "Download source archives"
+msgstr "下載套件原始碼"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+msgid "Download the binary package into the current directory"
 msgstr ""
-"無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為套件 %3$s 沒有版本符合其版本需求"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
-msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:%3$s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "無法滿足套件 %s 的編譯相依關係。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "無法處理編譯相依關係"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "已支援模組:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgid "Download and display the changelog for the given package"
 msgstr ""
-"用法:apt-get [選項] 指令\n"
-"      apt-get [選項] install|remove 套件1 [套件2 ...]\n"
-"      apt-get [選項] source 套件1 [套件2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get 是一個用來下載和安裝套件的簡易命令列界面。\n"
-"最常用指令是 update 和 install。\n"
-"\n"
-"指令:\n"
-"   update - 取得新的套件列表\n"
-"   upgrade - 進行升級\n"
-"   install - 安裝新套件(套件名稱是 libc6 而不是 libc6.deb)\n"
-"   remove - 移除套件\n"
-"   autoremove - 自動移除所有不再使用的套件\n"
-"   purge - 移除並清除套件\n"
-"   source - 下載套件原始碼\n"
-"   build-dep - 為原始碼套件配置編譯相依關係\n"
-"   dist-upgrade - 發行版本升級,請參閱 apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - 採用 dselect 的選項升級\n"
-"   clean - 刪除已下載的套件檔\n"
-"   auto-clean - 刪除已下載但已有新版本的套件檔\n"
-"   check - 檢查相依關係是否有問題\n"
-"\n"
-"選項:\n"
-"  -h  本求助訊息。\n"
-"  -q  讓輸出可作為記錄檔之用 - 不顯示進度\n"
-"  -qq 除了錯誤外,不顯示其它資訊\n"
-"  -d  僅下載 - 【不】安裝或解開套件檔\n"
-"  -s  不實際進行。只是模擬執行指令\n"
-"  -y  對所有詢問都回答 Yes,同時不會有任何提示\n"
-"  -f  嘗試修正系統上損毀的套件相依關係\n"
-"  -m  當有套件檔無法找到時,仍試著繼續進行\n"
-"  -u  顯示已升級的套件列表\n"
-"  -b  在取得套件原始碼後進行編譯\n"
-"  -V  顯示詳盡的版本號碼\n"
-"  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
-"  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
-"請參閱 apt-get(8)、sources.list(5) 及 apt.conf(5) 的使用手冊\n"
-"以取得更多資訊和選項。\n"
-"                        該 APT 有著超級牛力。\n"
 
 #: cmdline/apt-helper.cc
 msgid "Need one URL as argument"
@@ -1313,16 +1224,27 @@ msgstr ""
 #: cmdline/apt-helper.cc
 msgid ""
 "Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] cat-file file ...\n"
 "       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 "\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"   srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
-"   auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
+"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "download the given uri to the target-path"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "concatenate files, with automatic decompression"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "detect proxy using apt.conf"
 msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
@@ -1350,11 +1272,9 @@ msgstr "%s 已經是最新版本了。\n"
 msgid "%s was already not hold.\n"
 msgstr "%s 已經是最新版本了。\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "等待 %s 但是它並不存在"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
 #, fuzzy, c-format
@@ -1367,7 +1287,18 @@ msgid "Canceled hold on %s.\n"
 msgstr "無法開啟 %s"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+#, c-format
+msgid "Selected %s for purge.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for removal.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for installation.\n"
 msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
@@ -1375,28 +1306,99 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
+"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
+"all packages with or without a certain marking.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid "Mark the given packages as automatically installed"
+msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid "Mark the given packages as manually installed"
+msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark a package as held back"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Unset a package set as held back"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid "Print the list of automatically installed packages"
+msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid "Print the list of manually installed packages"
+msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of package on hold"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
 "\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
+"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
+"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
+"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
+"interactive use by default.\n"
+msgstr ""
+
+#. query
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "list packages based on package names"
 msgstr ""
 
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "search in package descriptions"
+msgstr "正在讀取套件清單"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "show package details"
+msgstr ""
+
+#. package stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "install packages"
+msgstr "鎖定的套件:"
+
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "remove packages"
+msgstr "損毀的套件"
+
+#. system wide stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "update list of available packages"
+msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
+msgstr ""
+
+#. misc
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "edit the source information file"
+msgstr "正在讀取狀態資料"
+
 #: methods/cdrom.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
@@ -1492,11 +1494,11 @@ msgstr "在解析 '%s:%s' (%i) 時出了怪事"
 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 msgstr "無法連線至 %s %s:"
 
-#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
+#: methods/copy.cc methods/store.cc
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "無法取得狀態"
 
-#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
+#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "無法設定修改時間"
 
@@ -1650,6 +1652,21 @@ msgstr "查詢"
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "無法 invoke "
 
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
+msgstr ""
+
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "至少發現一個無效的簽章。"
@@ -1660,22 +1677,20 @@ msgid ""
 msgstr "內部錯誤:簽章無誤,但卻無法辨識密鑰的指紋碼?!"
 
 #: methods/gpgv.cc
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "無法執行 '%s' 來驗證簽章(gnupg 是否安裝了?)"
-
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "無法執行 '%s' 來驗證簽章(gnupg 是否安裝了?)"
 
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "Unknown error executing apt-key"
 msgstr "在執行 apt-key 時發生未知的錯誤"
 
+#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
+#: methods/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
+msgstr ""
+
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "以下簽名無效:\n"
@@ -1686,10 +1701,6 @@ msgid ""
 "available:\n"
 msgstr "由於無法取得它們的公鑰,以下簽章無法進行驗證:\n"
 
-#: methods/gzip.cc
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr ""
-
 #: methods/http.cc
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "在寫入該檔時發生錯誤"
@@ -1757,6 +1768,12 @@ msgstr "無法開啟檔案 %s"
 msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr ""
 
+#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "無法取得 %s 的狀態"
+
 #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "無法和子程序建立 IPC 管線"
@@ -1812,6 +1829,10 @@ msgstr ""
 msgid "Internal error"
 msgstr "內部錯誤"
 
+#: methods/store.cc
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr ""
+
 #: dselect/install:33
 msgid "Bad default setting!"
 msgstr "錯誤的預設設定!"
@@ -1850,17 +1871,13 @@ msgid "Merging available information"
 msgstr "整合現有的資料"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
+"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
+"configuration questions before installation of packages.\n"
 msgstr ""
 "用法:apt-extracttemplates 檔案1 [檔案2 ...]\n"
 "\n"
@@ -1893,13 +1910,8 @@ msgid ""
 "Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
+"the like.\n"
 msgstr ""
 "用法:apt-extracttemplates 檔案1 [檔案2 ...]\n"
 "\n"
@@ -1920,24 +1932,10 @@ msgstr "未知的套件記錄!"
 msgid ""
 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
+"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
+"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
 msgstr ""
-"用法:apt-sortpkgs [選項] 檔案1 [檔案2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs 是用來排序套件檔的簡單工具。-s 選項是用來指定它的檔案類型。\n"
-"\n"
-"選項:\n"
-"  -h   本幫助訊息。\n"
-"  -s   根據原始檔排序\n"
-"  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
-"  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 msgid "Package extension list is too long"
@@ -2071,11 +2069,6 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "無法開啟 DB 檔 %s: %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "無法取得 %s 的狀態"
-
 #: ftparchive/cachedb.cc
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read .dsc"
@@ -2124,11 +2117,6 @@ msgstr "和子程序/檔案 IO 失敗"
 msgid "Failed to read while computing MD5"
 msgstr "在計算 MD5 時無法讀取到資料"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "在取消 %s 的連結時發生問題"
-
 #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s"
@@ -2207,16 +2195,11 @@ msgstr "無法開啟 %s"
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc
+#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgstr "無法讀取連結 %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "無法移除連結 %s"
-
 #: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
@@ -2401,58 +2384,33 @@ msgstr "重複加入抽換資訊 %s -> %s"
 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 msgstr "重複的設定檔 %s/%s"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "找不到清單目錄 %spartial。"
-
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "找不到套件檔目錄 %spartial。"
-
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "無法鎖定列表目錄"
-
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
-"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
-"user '%s'."
+"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
+"disabled by default."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Clean of %s is not supported"
-msgstr "不被支援的索引檔類型 '%s'"
-
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "正在取得檔案 %li/%li(還有 %s)"
-
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "正在取得檔案 %li/%li"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
+"potentially dangerous to use."
+msgstr ""
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
+msgid ""
+"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
+"details."
 msgstr ""
 
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Hash Sum 不符"
+
 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "無法重新命名,%s (%s -> %s)。"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Hash Sum 不符"
-
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "大小不符"
@@ -2480,6 +2438,13 @@ msgstr ""
 msgid "GPG error: %s: %s"
 msgstr ""
 
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
+"architecture '%s'"
+msgstr ""
+
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2488,8 +2453,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "無法取得以下的密鑰 ID 的公鑰:\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
+"weak security information for it"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
@@ -2506,19 +2474,21 @@ msgstr ""
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr "發行版本衝突:%s(應當是 %s 但卻得到 %s)"
 
+#. No Release file was present, or verification failed, so fall
+#. back to queueing Packages files without verification
+#. only allow going further if the user explicitly wants it
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
-"authenticated."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is not signed."
+msgstr "路徑 %s 已被抽換"
 
+#. No Release file was present so fall
+#. back to queueing Packages files without verification
+#. only allow going further if the user explicitly wants it
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
-"contact the owner of the repository."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
+msgstr "路徑 %s 已被抽換"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, fuzzy, c-format
@@ -2578,6 +2548,50 @@ msgid ""
 "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
 msgstr "請把標籤為 '%s' 的光碟放入 '%s' 裝置中,然後按下 [Enter] 鍵。"
 
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "找不到清單目錄 %spartial。"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "找不到套件檔目錄 %spartial。"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "無法鎖定列表目錄"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "不被支援的索引檔類型 '%s'"
+
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "正在取得檔案 %li/%li(還有 %s)"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "正在取得檔案 %li/%li"
+
 #: apt-pkg/algorithms.cc
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2856,6 +2870,11 @@ msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行"
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "語法錯誤 %s:%u:在檔案結尾有多餘的垃圾"
 
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "在刪除檔案時發生問題"
+
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
@@ -2897,6 +2916,11 @@ msgid ""
 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
 
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "等待 %s 但是它並不存在"
+
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
@@ -2923,14 +2947,8 @@ msgid "Problem closing the gzip file %s"
 msgstr "在關閉檔案時發生問題"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "無法開啟檔案 %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "無法開啟管線給 %s 使用"
+msgid "Unexpected end of file"
+msgstr ""
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 msgid "Failed to create subprocess IPC"
@@ -2940,6 +2958,16 @@ msgstr "無法建立子程序 IPC"
 msgid "Failed to exec compressor "
 msgstr "無法執行壓縮程式"
 
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "無法開啟檔案 %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "無法開啟管線給 %s 使用"
+
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read, still have %llu to read but none left"
@@ -2960,11 +2988,6 @@ msgstr "在關閉檔案時發生問題"
 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 msgstr "在同步檔案時發生問題"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "在刪除檔案時發生問題"
-
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "在同步檔案時發生問題"
@@ -2975,13 +2998,13 @@ msgstr "不能 mmap 空白檔案"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "無法開啟管線給 %s 使用"
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組"
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "無法開啟管線給 %s 使用"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, fuzzy
@@ -3104,24 +3127,26 @@ msgid "No Hash entry in Release file %s"
 msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
+#, c-format
+msgid ""
+"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
+"security purposes"
+msgstr ""
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
 msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
 
 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
-msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
-msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
+msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
@@ -3413,11 +3438,6 @@ msgstr "套件快取檔損壞"
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "套件快取檔版本不符"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-#, fuzzy
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "套件快取檔損壞"
-
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
@@ -3428,6 +3448,11 @@ msgstr "本 APT 不支援 '%s' 版本系統"
 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
 msgstr "這個套件快取是用於另一種平台的"
 
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
+msgstr "套件快取檔損壞"
+
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Depends"
 msgstr "相依關係"
@@ -3464,14 +3489,14 @@ msgstr "毀損"
 msgid "Enhances"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "important"
-msgstr "重要"
-
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "required"
 msgstr "必要"
 
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "important"
+msgstr "重要"
+
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "standard"
 msgstr "標準"
@@ -3581,20 +3606,20 @@ msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行的格式錯誤(類型)"
 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行"
 
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, c-format
+msgid "Unsupported file %s given on commandline"
+msgstr ""
+
 #: apt-pkg/srcrecords.cc
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgstr "在 sources.list 中必須包含一些 'source' URI"
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
-msgid "Cannot convert %s to integer"
+msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/update.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s"
-msgstr "無法取得 %s,%s\n"
-
 #: apt-pkg/update.cc
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -3606,6 +3631,127 @@ msgstr "有一些索引檔不能下載,它們可能被略過了,或是替而
 msgid "Calculating upgrade"
 msgstr "籌備升級中"
 
+#~ msgid "(not found)"
+#~ msgstr "(未找到)"
+
+#~ msgid "  Package pin: "
+#~ msgstr "  套件鎖定:"
+
+#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#~ msgstr "無法取得以下的密鑰 ID 的公鑰:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
+#~ msgstr "路徑 %s 已被抽換"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+#~ "packages"
+#~ msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+#~ "found"
+#~ msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#~ msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:已安裝的套件 %3$s 太新了"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+#~ "package %s can't satisfy version requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為套件 %3$s 沒有版本符合其版本需求"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no "
+#~ "candidate version"
+#~ msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
+
+#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+#~ msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:%3$s"
+
+#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+#~ msgstr "無法滿足套件 %s 的編譯相依關係。"
+
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "在取消 %s 的連結時發生問題"
+
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "無法移除連結 %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
+#~ "       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+#~ "from APT's binary cache files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法:apt-cache [選項] 指令\n"
+#~ "      apt-cache [選項] show 套件1 [套件2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache 是一個低階的工具,可用來操作 APT 的二進制快取檔,也可用來\n"
+#~ "查詢那些檔案中的相關訊息\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -p=? The package cache.\n"
+#~ "  -s=? The source cache.\n"
+#~ "  -q   Disable progress indicator.\n"
+#~ "  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "選項:\n"
+#~ "  -h   本幫助訊息。\n"
+#~ "  -p=? 套件的快取。\n"
+#~ "  -s=? 原始碼的快取。\n"
+#~ "  -q   關閉進度顯示。\n"
+#~ "  -i   僅為 unmet 指令顯示重要的相依關係。\n"
+#~ "  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
+#~ "  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "請參閱 apt-cache(8) 及 apt.conf(5) 參考手冊以取得更多資訊。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "選項:\n"
+#~ "  -h   本幫助訊息。\n"
+#~ "  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
+#~ "  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text\n"
+#~ "  -s   Use source file sorting\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法:apt-sortpkgs [選項] 檔案1 [檔案2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs 是用來排序套件檔的簡單工具。-s 選項是用來指定它的檔案類型。\n"
+#~ "\n"
+#~ "選項:\n"
+#~ "  -h   本幫助訊息。\n"
+#~ "  -s   根據原始檔排序\n"
+#~ "  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
+#~ "  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
+
 #~ msgid "Child process failed"
 #~ msgstr "子程序失敗"