]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/zh_TW.po
convert EDSP to be based on FileFd instead of FILE*
[apt.git] / po / zh_TW.po
index c50636fa1f7b9fa59fd4619b8930e53c4e2b0c47..42fc3c6080598f57a5e5fe9d5b2361832ab39f22 100644 (file)
@@ -2,13 +2,15 @@
 # Translators: 黃思文 <steven.huang@upcursor.org>
 #              Asho Yeh <asho@debian.org.tw>
 #              Kanru Chen <kanru.96@stu.csie.ncnu.edu.tw>
 # Translators: 黃思文 <steven.huang@upcursor.org>
 #              Asho Yeh <asho@debian.org.tw>
 #              Kanru Chen <kanru.96@stu.csie.ncnu.edu.tw>
+#              Tetralet <tetralet@gmail.com>
+#              Zhou Mo <cdluminate@gmail.com> 2016 # Simplified Chinese Translator, only make trivial fixes.
 #
 # $Id: zh_TW.po,v 1.11 2004/04/30 04:50:38 mdz Exp $
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 # $Id: zh_TW.po,v 1.11 2004/04/30 04:50:38 mdz Exp $
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 0.5.4\n"
+"Project-Id-Version: apt 1.2.X\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-05 18:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-11 10:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-28 10:41+0800\n"
 "Last-Translator: Tetralet <tetralet@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists."
 "PO-Revision-Date: 2009-01-28 10:41+0800\n"
 "Last-Translator: Tetralet <tetralet@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists."
@@ -55,7 +57,7 @@ msgid " [Working]"
 msgstr " [工作中]"
 
 #: apt-private/acqprogress.cc
 msgstr " [工作中]"
 
 #: apt-private/acqprogress.cc
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Media change: please insert the disc labeled\n"
 " '%s'\n"
 msgid ""
 "Media change: please insert the disc labeled\n"
 " '%s'\n"
@@ -118,14 +120,12 @@ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
 msgstr "套件 %s 是虛擬套件,提供者為:\n"
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc
 msgstr "套件 %s 是虛擬套件,提供者為:\n"
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc
-#, fuzzy
 msgid " [Installed]"
 msgstr "【已安裝】"
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc
 msgid " [Installed]"
 msgstr "【已安裝】"
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc
-#, fuzzy
 msgid " [Not candidate version]"
 msgid " [Not candidate version]"
-msgstr "候選版本"
+msgstr "【非候選版本】"
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc
 msgid "You should explicitly select one to install."
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc
 msgid "You should explicitly select one to install."
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid "However the following packages replace it:"
 msgstr "然而,下列的套件取代了它:"
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc
 msgstr "然而,下列的套件取代了它:"
 
 #: apt-private/private-cacheset.cc
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
 msgstr "套件 %s 沒有可安裝的候選版本"
 
 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
 msgstr "套件 %s 沒有可安裝的候選版本"
 
@@ -171,6 +171,36 @@ msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n"
 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
 msgstr "注意,選擇了以 %s 替代 %s\n"
 
 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
 msgstr "注意,選擇了以 %s 替代 %s\n"
 
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "Most used commands:"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+#, c-format
+msgid "See %s for more information about the available commands."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid ""
+"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
+"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
+"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
+"Security details are available in apt-secure(8).\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT has Super Cow Powers."
+msgstr "該 APT 有著超級牛力。"
+
+#: apt-private/private-cmndline.cc
+msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "No packages found"
+msgstr "未找到套件"
+
 #: apt-private/private-download.cc
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr "【警告】:無法驗證下列套件!"
 #: apt-private/private-download.cc
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgstr "【警告】:無法驗證下列套件!"
@@ -200,10 +230,10 @@ msgid ""
 "unauthenticated"
 msgstr "發生了問題,且 -y 並沒有和 --force-yes 搭配使用"
 
 "unauthenticated"
 msgstr "發生了問題,且 -y 並沒有和 --force-yes 搭配使用"
 
-#: apt-private/private-download.cc
+#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "無法取得 %s,%s\n"
+msgid "Failed to fetch %s  %s"
+msgstr "無法取得 %s,%s"
 
 #: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
 
 #: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
@@ -215,6 +245,38 @@ msgstr "無法確認 %s 的未使用空間"
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間。"
 
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間。"
 
+#: apt-private/private-download.cc
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "無法鎖定下載目錄"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"有些套件無法安裝。這可能意謂著您的要求難以解決,或是若您使用的是\n"
+"unstable 發行版,可能有些必要的套件尚未建立,或是被移出 Incoming 了。"
+
+#.
+#. if (Packages == 1)
+#. {
+#. c1out << std::endl;
+#. c1out <<
+#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
+#. "that package should be filed.") << std::endl;
+#. }
+#.
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "以下的資訊或許有助於解決當前的情況:"
+
+#: apt-private/private-install.cc
+msgid "Broken packages"
+msgstr "損毀的套件"
+
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr "內部錯誤,在損毀的套件上執行 InstallPackages!"
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
 msgstr "內部錯誤,在損毀的套件上執行 InstallPackages!"
@@ -303,7 +365,6 @@ msgid "Abort."
 msgstr "放棄執行。"
 
 #: apt-private/private-install.cc
 msgstr "放棄執行。"
 
 #: apt-private/private-install.cc
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "是否繼續進行 [Y/n]?"
 
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "是否繼續進行 [Y/n]?"
 
@@ -311,7 +372,7 @@ msgstr "是否繼續進行 [Y/n]?"
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "有部份檔案無法下載"
 
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "有部份檔案無法下載"
 
-#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc
+#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "下載完成,且這是『僅下載』模式"
 
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "下載完成,且這是『僅下載』模式"
 
@@ -361,20 +422,6 @@ msgstr ""
 "嗯,看起來 AutoRemover 弄壞了什麼東西,而這是不該發生的。\n"
 "請針對 apt 發佈錯誤回報。"
 
 "嗯,看起來 AutoRemover 弄壞了什麼東西,而這是不該發生的。\n"
 "請針對 apt 發佈錯誤回報。"
 
-#.
-#. if (Packages == 1)
-#. {
-#. c1out << std::endl;
-#. c1out <<
-#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
-#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
-#. "that package should be filed.") << std::endl;
-#. }
-#.
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "以下的資訊或許有助於解決當前的情況:"
-
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "內部錯誤,AutoRemover 處理失敗"
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
 msgstr "內部錯誤,AutoRemover 處理失敗"
@@ -398,11 +445,11 @@ msgstr[0] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了
 msgstr[1] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
 
 #: apt-private/private-install.cc
 msgstr[1] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:"
 
 #: apt-private/private-install.cc
-#, fuzzy
-msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
-msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
-msgstr[0] "使用 'apt-get autoremove' 來將其移除。"
-msgstr[1] "使用 'apt-get autoremove' 來將其移除。"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use '%s' to remove it."
+msgid_plural "Use '%s' to remove them."
+msgstr[0] "使用 '%s' 來將其移除。"
+msgstr[1] "使用 '%s' 來將其移除。"
 
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 
 #: apt-private/private-install.cc
 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
@@ -417,21 +464,6 @@ msgstr ""
 "決方案)。"
 
 #: apt-private/private-install.cc
 "決方案)。"
 
 #: apt-private/private-install.cc
-msgid ""
-"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
-"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
-"distribution that some required packages have not yet been created\n"
-"or been moved out of Incoming."
-msgstr ""
-"有些套件無法安裝。這可能意謂著您的要求難以解決,或是若您使用的是\n"
-"unstable 發行版,可能有些必要的套件尚未建立,或是被移出 Incoming 了。"
-
-#: apt-private/private-install.cc
-msgid "Broken packages"
-msgstr "損毀的套件"
-
-#: apt-private/private-install.cc
-#, fuzzy
 msgid "The following additional packages will be installed:"
 msgstr "下列的額外套件將被安裝:"
 
 msgid "The following additional packages will be installed:"
 msgstr "下列的額外套件將被安裝:"
 
@@ -663,7 +695,7 @@ msgstr ""
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "編譯正規表示式時發生錯誤 - %s"
 
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "編譯正規表示式時發生錯誤 - %s"
 
-#: apt-private/private-search.cc cmdline/apt-cache.cc
+#: apt-private/private-search.cc
 #, fuzzy
 msgid "You must give at least one search pattern"
 msgstr "您必須明確得給定一個樣式"
 #, fuzzy
 msgid "You must give at least one search pattern"
 msgstr "您必須明確得給定一個樣式"
@@ -689,9 +721,178 @@ msgstr[1] ""
 msgid "not a real package (virtual)"
 msgstr ""
 
 msgid "not a real package (virtual)"
 msgstr ""
 
-#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc cmdline/apt-mark.cc
-msgid "No packages found"
-msgstr "未找到套件"
+#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "找不到套件 %s"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Package files:"
+msgstr "套件檔:"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr "快取資料未同步,無法 x-ref 套件檔"
+
+#. Show any packages have explicit pins
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "鎖定的套件:"
+
+#. Print the package name and the version we are forcing to
+#: apt-private/private-show.cc
+#, c-format
+msgid "%s -> %s with priority %d\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Installed: "
+msgstr "  已安裝:"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Candidate: "
+msgstr "  候選:"
+
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "(none)"
+msgstr "(無)"
+
+#. Show the priority tables
+#: apt-private/private-show.cc
+msgid "  Version table:"
+msgstr "  版本列表:"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
+msgstr "無法找到套件 %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
+msgstr "無法找到套件 %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
+msgstr "無法找到套件 %s"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
+msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "在取得原始碼時必須至少指定一個套件"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "無法找到 %s 的原始碼套件"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Please use:\n"
+"%s\n"
+"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "略過已下載的檔案 '%s'\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "需要下載 %sB/%sB 的原始套件檔。\n"
+
+#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
+#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "需要下載 %sB 的原始套件檔。\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "取得原始碼 %s\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "無法取得某些套件檔。"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "不解開,因原始碼已解開至 %s\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "解開指令 '%s' 失敗。\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "編譯指令 '%s' 失敗。\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "無法取得 %s 的編譯相依關係資訊"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s 沒有編譯相依關係。\n"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr "在檢查編譯相依關係時必須至少指定一個套件"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
+"Architectures for setup"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, c-format
+msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-private/private-source.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
+msgstr "無法處理編譯相依關係"
+
+#: apt-private/private-source.cc
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "無法處理編譯相依關係"
 
 #: apt-private/private-sources.cc
 #, fuzzy, c-format
 
 #: apt-private/private-sources.cc
 #, fuzzy, c-format
@@ -703,6 +904,11 @@ msgstr "無法將 %s 更名為 %s"
 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 msgstr ""
 
 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
 msgstr ""
 
+#: apt-private/private-unmet.cc
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "套件 %s 版本 %s 未能滿足相依性:\n"
+
 #: apt-private/private-update.cc
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "update 指令不需任何參數"
 #: apt-private/private-update.cc
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "update 指令不需任何參數"
@@ -719,11 +925,6 @@ msgstr[1] ""
 msgid "All packages are up to date."
 msgstr ""
 
 msgid "All packages are up to date."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc
-#, c-format
-msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "套件 %s 版本 %s 未能滿足相依性:\n"
-
 #: cmdline/apt-cache.cc
 #, fuzzy
 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
 #: cmdline/apt-cache.cc
 #, fuzzy
 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
@@ -798,150 +999,46 @@ msgstr "統計後的空間合計:"
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
 
-#: cmdline/apt-cache.cc apt-pkg/cacheset.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "找不到套件 %s"
+#: cmdline/apt-cache.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+"       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
+"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
+"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
+"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
+"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
+"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
+msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Package files:"
-msgstr "套件檔:"
+msgid "Show source records"
+msgstr "顯示原始碼報告"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "快取資料未同步,無法 x-ref 套件檔"
-
-#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "Pinned packages:"
-msgstr "鎖定的套件:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "(not found)"
-msgstr "(未找到)"
-
-#. Print the package name and the version we are forcing to
-#: cmdline/apt-cache.cc
-#, c-format
-msgid "%s -> %s with priority %d\n"
-msgstr ""
+msgid "Search the package list for a regex pattern"
+msgstr "根據正規表示式搜索套件列表"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "  Installed: "
-msgstr "  已安裝:"
+msgid "Show raw dependency information for a package"
+msgstr "顯示該套件的原始相依關係的資訊"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "  Candidate: "
-msgstr "  候選:"
-
-#: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "(none)"
-msgstr "(無)"
+msgid "Show reverse dependency information for a package"
+msgstr "顯示所有相依於該套件的套件名稱"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  套件鎖定:"
+msgid "Show a readable record for the package"
+msgstr "顯示該套件的易於閱讀的報告"
 
 
-#. Show the priority tables
 #: cmdline/apt-cache.cc
 #: cmdline/apt-cache.cc
-msgid "  Version table:"
-msgstr "  版本列表:"
+msgid "List the names of all packages in the system"
+msgstr "列出系統中所有套件"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
 
 #: cmdline/apt-cache.cc
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
-"from APT's binary cache files\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-"   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-"   showsrc - Show source records\n"
-"   stats - Show some basic statistics\n"
-"   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-"   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-"   unmet - Show unmet dependencies\n"
-"   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-"   show - Show a readable record for the package\n"
-"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-"   policy - Show policy settings\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -p=? The package cache.\n"
-"  -s=? The source cache.\n"
-"  -q   Disable progress indicator.\n"
-"  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
-msgstr ""
-"用法:apt-cache [選項] 指令\n"
-"      apt-cache [選項] add 檔案1 [檔案2 ...]\n"
-"      apt-cache [選項] showpkg 套件1 [套件2 ...]\n"
-"      apt-cache [選項] showsrc 套件1 [套件2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-cache 是一個低階的工具,可用來操作 APT 的二進制快取檔,也可用來\n"
-"查詢那些檔案中的相關訊息\n"
-"\n"
-"指令:\n"
-"   add - 把套件檔加入原始碼快取中\n"
-"   gencaches - 同時產生套件和原始碼的快取\n"
-"   showpkg - 顯示某單一套件的一般資訊\n"
-"   showsrc - 顯示原始碼報告\n"
-"   stats - 顯示一些基本的統計資訊\n"
-"   dump - 簡要得顯示整個檔案\n"
-"   dumpavail - 將可用的檔案列印至標準輸出\n"
-"   unmet - 顯示所有未滿足的相依關係\n"
-"   search - 根據正規表示式搜索套件列表\n"
-"   show - 顯示該套件的易於閱讀的報告\n"
-"   depends - 顯示該套件的原始相依關係的資訊\n"
-"   rdepends - 顯示所有相依於該套件的套件名稱\n"
-"   pkgnames - 列出系統中所有套件\n"
-"   dotty - 產生用於 GraphViz 的套件關係圖\n"
-"   xvcg - 產生用於 xvcg 的套件的關係圖\n"
-"   policy - 顯示套件的可安裝版本資訊\n"
-"\n"
-"選項:\n"
-"  -h   本幫助訊息。\n"
-"  -p=? 套件的快取。\n"
-"  -s=? 原始碼的快取。\n"
-"  -q   關閉進度顯示。\n"
-"  -i   僅為 unmet 指令顯示重要的相依關係。\n"
-"  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
-"  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
-"請參閱 apt-cache(8) 及 apt.conf(5) 參考手冊以取得更多資訊。\n"
-
-#: cmdline/apt.cc
-msgid ""
-"Usage: apt [options] command\n"
-"\n"
-"CLI for apt.\n"
-"Basic commands: \n"
-" list - list packages based on package names\n"
-" search - search in package descriptions\n"
-" show - show package details\n"
-"\n"
-" update - update list of available packages\n"
-"\n"
-" install - install packages\n"
-" remove  - remove packages\n"
-" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"\n"
-" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
-" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
-"packages\n"
-"\n"
-" edit-sources - edit the source information file\n"
-msgstr ""
+msgid "Show policy settings"
+msgstr "顯示套件的可安裝版本資訊"
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc
 #, fuzzy
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc
 #, fuzzy
@@ -970,61 +1067,37 @@ msgstr ""
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr "請對您的光碟組中的其它光碟重複相同的操作。"
 
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgstr "請對您的光碟組中的其它光碟重複相同的操作。"
 
+#: cmdline/apt-cdrom.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
+"\n"
+"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
+"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
+"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
+msgstr ""
+
 #: cmdline/apt-config.cc
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "參數並未成對"
 
 #: cmdline/apt-config.cc
 #: cmdline/apt-config.cc
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "參數並未成對"
 
 #: cmdline/apt-config.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-config [options] command\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-config [options] command\n"
 "\n"
-"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   shell - Shell mode\n"
-"   dump - Show the configuration\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text.\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
+"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
 msgstr ""
 "用法:apt-config [選項] 指令\n"
 "\n"
 "apt-config 是一個用於讀取 APT 設定檔的簡單工具\n"
 msgstr ""
 "用法:apt-config [選項] 指令\n"
 "\n"
 "apt-config 是一個用於讀取 APT 設定檔的簡單工具\n"
-"\n"
-"指令:\n"
-"   shell - Shell 模式\n"
-"   dump - 顯示設定\n"
-"\n"
-"選項:\n"
-"  -h   本幫助訊息。\n"
-"  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
-"  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
-msgstr "無法找到套件 %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
-msgstr "無法找到套件 %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
-msgstr "無法找到套件 %s"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
-msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "get configuration values via shell evaluation"
+msgstr ""
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
+#: cmdline/apt-config.cc
+msgid "show the active configuration setting"
 msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-get.cc
@@ -1048,249 +1121,87 @@ msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
 msgstr "內部錯誤,問題排除器造成了損壞"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 msgstr "內部錯誤,問題排除器造成了損壞"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "無法鎖定下載目錄"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "在取得原始碼時必須至少指定一個套件"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "無法找到 %s 的原始碼套件"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "已支援模組:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Please use:\n"
-"%s\n"
-"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
+"and information about them from authenticated sources and\n"
+"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
+"with their dependencies.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"用法:apt-get [選項] 指令\n"
+"      apt-get [選項] install|remove 套件1 [套件2 ...]\n"
+"      apt-get [選項] source 套件1 [套件2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get 是一個用來下載和安裝套件的簡易命令列界面。\n"
+"最常用指令是 update 和 install。\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
-msgstr "略過已下載的檔案 '%s'\n"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "需要下載 %sB/%sB 的原始套件檔。\n"
-
-#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
-#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "需要下載 %sB 的原始套件檔。\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "取得原始碼 %s\n"
+msgid "Retrieve new lists of packages"
+msgstr "取得新的套件列表"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "無法取得某些套件檔。"
+msgid "Perform an upgrade"
+msgstr "進行升級"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "不解開,因原始碼已解開至 %s\n"
+msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
+msgstr "安裝新套件(套件名稱是 libc6 而不是 libc6.deb)"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "解開指令 '%s' 失敗。\n"
+msgid "Remove packages"
+msgstr "移除套件"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n"
+msgid "Remove packages and config files"
+msgstr "移除並清除套件"
 
 
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "編譯指令 '%s' 失敗。\n"
+#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
+msgid "Remove automatically all unused packages"
+msgstr "自動移除所有不再使用的套件"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "在檢查編譯相依關係時必須至少指定一個套件"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
-"Architectures for setup"
-msgstr ""
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
-msgstr ""
+msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
+msgstr "發行版本升級,請參閱 apt-get(8)"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
-msgstr "無法處理編譯相依關係"
+msgid "Follow dselect selections"
+msgstr "採用 dselect 的選項升級"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "無法取得 %s 的編譯相依關係資訊"
+msgid "Configure build-dependencies for source packages"
+msgstr "為原始碼套件配置編譯相依關係"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s 沒有編譯相依關係。\n"
+msgid "Erase downloaded archive files"
+msgstr "刪除已下載的套件檔"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
-"packages"
-msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
+msgid "Erase old downloaded archive files"
+msgstr "刪除已下載但已有新版本的套件檔"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
+msgid "Verify that there are no broken dependencies"
+msgstr "檢查相依關係是否有問題"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:已安裝的套件 %3$s 太新了"
+msgid "Download source archives"
+msgstr "下載套件原始碼"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
-"package %s can't satisfy version requirements"
+msgid "Download the binary package into the current directory"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為套件 %3$s 沒有版本符合其版本需求"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
-"version"
-msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:%3$s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-#, c-format
-msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "無法滿足套件 %s 的編譯相依關係。"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "無法處理編譯相依關係"
-
-#: cmdline/apt-get.cc
-msgid "Supported modules:"
-msgstr "已支援模組:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc
 
 #: cmdline/apt-get.cc
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: apt-get [options] command\n"
-"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-"and install.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   update - Retrieve new lists of packages\n"
-"   upgrade - Perform an upgrade\n"
-"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-"   remove - Remove packages\n"
-"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-"   purge - Remove packages and config files\n"
-"   source - Download source archives\n"
-"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-"   clean - Erase downloaded archive files\n"
-"   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-"   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-"   changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
-"   download - Download the binary package into the current directory\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-"  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-"  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-"  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-"  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-"  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-"  -b  Build the source package after fetching it\n"
-"  -V  Show verbose version numbers\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-"pages for more information and options.\n"
-"                       This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgid "Download and display the changelog for the given package"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"用法:apt-get [選項] 指令\n"
-"      apt-get [選項] install|remove 套件1 [套件2 ...]\n"
-"      apt-get [選項] source 套件1 [套件2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-get 是一個用來下載和安裝套件的簡易命令列界面。\n"
-"最常用指令是 update 和 install。\n"
-"\n"
-"指令:\n"
-"   update - 取得新的套件列表\n"
-"   upgrade - 進行升級\n"
-"   install - 安裝新套件(套件名稱是 libc6 而不是 libc6.deb)\n"
-"   remove - 移除套件\n"
-"   autoremove - 自動移除所有不再使用的套件\n"
-"   purge - 移除並清除套件\n"
-"   source - 下載套件原始碼\n"
-"   build-dep - 為原始碼套件配置編譯相依關係\n"
-"   dist-upgrade - 發行版本升級,請參閱 apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - 採用 dselect 的選項升級\n"
-"   clean - 刪除已下載的套件檔\n"
-"   auto-clean - 刪除已下載但已有新版本的套件檔\n"
-"   check - 檢查相依關係是否有問題\n"
-"\n"
-"選項:\n"
-"  -h  本求助訊息。\n"
-"  -q  讓輸出可作為記錄檔之用 - 不顯示進度\n"
-"  -qq 除了錯誤外,不顯示其它資訊\n"
-"  -d  僅下載 - 【不】安裝或解開套件檔\n"
-"  -s  不實際進行。只是模擬執行指令\n"
-"  -y  對所有詢問都回答 Yes,同時不會有任何提示\n"
-"  -f  嘗試修正系統上損毀的套件相依關係\n"
-"  -m  當有套件檔無法找到時,仍試著繼續進行\n"
-"  -u  顯示已升級的套件列表\n"
-"  -b  在取得套件原始碼後進行編譯\n"
-"  -V  顯示詳盡的版本號碼\n"
-"  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
-"  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
-"請參閱 apt-get(8)、sources.list(5) 及 apt.conf(5) 的使用手冊\n"
-"以取得更多資訊和選項。\n"
-"                        該 APT 有著超級牛力。\n"
 
 #: cmdline/apt-helper.cc
 msgid "Need one URL as argument"
 
 #: cmdline/apt-helper.cc
 msgid "Need one URL as argument"
@@ -1313,16 +1224,27 @@ msgstr ""
 #: cmdline/apt-helper.cc
 msgid ""
 "Usage: apt-helper [options] command\n"
 #: cmdline/apt-helper.cc
 msgid ""
 "Usage: apt-helper [options] command\n"
+"       apt-helper [options] cat-file file ...\n"
 "       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 "\n"
 "       apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
 "\n"
-"apt-helper is a internal helper for apt\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   download-file - download the given uri to the target-path\n"
-"   srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
-"   auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
-"\n"
-"                       This APT helper has Super Meep Powers.\n"
+"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
+"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "download the given uri to the target-path"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "concatenate files, with automatic decompression"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-helper.cc
+msgid "detect proxy using apt.conf"
 msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
 msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
@@ -1350,11 +1272,9 @@ msgstr "%s 已經是最新版本了。\n"
 msgid "%s was already not hold.\n"
 msgstr "%s 已經是最新版本了。\n"
 
 msgid "%s was already not hold.\n"
 msgstr "%s 已經是最新版本了。\n"
 
-#: cmdline/apt-mark.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "等待 %s 但是它並不存在"
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
 #, fuzzy, c-format
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
 #, fuzzy, c-format
@@ -1367,7 +1287,18 @@ msgid "Canceled hold on %s.\n"
 msgstr "無法開啟 %s"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
 msgstr "無法開啟 %s"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
-msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
+#, c-format
+msgid "Selected %s for purge.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for removal.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, c-format
+msgid "Selected %s for installation.\n"
 msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
 msgstr ""
 
 #: cmdline/apt-mark.cc
@@ -1375,28 +1306,99 @@ msgid ""
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
-"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"   auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
-"   manual - Mark the given packages as manually installed\n"
-"   hold - Mark a package as held back\n"
-"   unhold - Unset a package set as held back\n"
-"   showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
-"   showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
-"   showhold - Print the list of package on hold\n"
+"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
+"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
+"all packages with or without a certain marking.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid "Mark the given packages as automatically installed"
+msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid "Mark the given packages as manually installed"
+msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Mark a package as held back"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Unset a package set as held back"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid "Print the list of automatically installed packages"
+msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+#, fuzzy
+msgid "Print the list of manually installed packages"
+msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
+
+#: cmdline/apt-mark.cc
+msgid "Print the list of package on hold"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid ""
+"Usage: apt [options] command\n"
 "\n"
 "\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -qq No output except for errors\n"
-"  -s  No-act. Just prints what would be done.\n"
-"  -f  read/write auto/manual marking in the given file\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
+"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
+"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
+"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
+"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
+"interactive use by default.\n"
+msgstr ""
+
+#. query
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "list packages based on package names"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "search in package descriptions"
+msgstr "正在讀取套件清單"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "show package details"
+msgstr ""
+
+#. package stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "install packages"
+msgstr "鎖定的套件:"
+
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "remove packages"
+msgstr "損毀的套件"
+
+#. system wide stuff
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "update list of available packages"
+msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt.cc
+msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
+msgstr ""
+
+#. misc
+#: cmdline/apt.cc
+#, fuzzy
+msgid "edit the source information file"
+msgstr "正在讀取狀態資料"
+
 #: methods/cdrom.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 #: methods/cdrom.cc
 #, c-format
 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
@@ -1492,11 +1494,11 @@ msgstr "在解析 '%s:%s' (%i) 時出了怪事"
 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 msgstr "無法連線至 %s %s:"
 
 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 msgstr "無法連線至 %s %s:"
 
-#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
+#: methods/copy.cc methods/store.cc
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "無法取得狀態"
 
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "無法取得狀態"
 
-#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
+#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "無法設定修改時間"
 
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "無法設定修改時間"
 
@@ -1650,6 +1652,21 @@ msgstr "查詢"
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "無法 invoke "
 
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "無法 invoke "
 
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
+msgstr ""
+
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "至少發現一個無效的簽章。"
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "至少發現一個無效的簽章。"
@@ -1660,22 +1677,20 @@ msgid ""
 msgstr "內部錯誤:簽章無誤,但卻無法辨識密鑰的指紋碼?!"
 
 #: methods/gpgv.cc
 msgstr "內部錯誤:簽章無誤,但卻無法辨識密鑰的指紋碼?!"
 
 #: methods/gpgv.cc
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "無法執行 '%s' 來驗證簽章(gnupg 是否安裝了?)"
-
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr "無法執行 '%s' 來驗證簽章(gnupg 是否安裝了?)"
 
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "Unknown error executing apt-key"
 msgstr "在執行 apt-key 時發生未知的錯誤"
 
 
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "Unknown error executing apt-key"
 msgstr "在執行 apt-key 時發生未知的錯誤"
 
+#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
+#: methods/gpgv.cc
+#, c-format
+msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
+msgstr ""
+
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "以下簽名無效:\n"
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "The following signatures were invalid:\n"
 msgstr "以下簽名無效:\n"
@@ -1686,10 +1701,6 @@ msgid ""
 "available:\n"
 msgstr "由於無法取得它們的公鑰,以下簽章無法進行驗證:\n"
 
 "available:\n"
 msgstr "由於無法取得它們的公鑰,以下簽章無法進行驗證:\n"
 
-#: methods/gzip.cc
-msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr ""
-
 #: methods/http.cc
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "在寫入該檔時發生錯誤"
 #: methods/http.cc
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "在寫入該檔時發生錯誤"
@@ -1757,6 +1768,12 @@ msgstr "無法開啟檔案 %s"
 msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr ""
 
 msgid "[Mirror: %s]"
 msgstr ""
 
+#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "無法取得 %s 的狀態"
+
 #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "無法和子程序建立 IPC 管線"
 #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
 msgstr "無法和子程序建立 IPC 管線"
@@ -1812,6 +1829,10 @@ msgstr ""
 msgid "Internal error"
 msgstr "內部錯誤"
 
 msgid "Internal error"
 msgstr "內部錯誤"
 
+#: methods/store.cc
+msgid "Empty files can't be valid archives"
+msgstr ""
+
 #: dselect/install:33
 msgid "Bad default setting!"
 msgstr "錯誤的預設設定!"
 #: dselect/install:33
 msgid "Bad default setting!"
 msgstr "錯誤的預設設定!"
@@ -1850,17 +1871,13 @@ msgid "Merging available information"
 msgstr "整合現有的資料"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
 msgstr "整合現有的資料"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
-"from debian packages\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -t   Set the temp dir\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
+"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
+"configuration questions before installation of packages.\n"
 msgstr ""
 "用法:apt-extracttemplates 檔案1 [檔案2 ...]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "用法:apt-extracttemplates 檔案1 [檔案2 ...]\n"
 "\n"
@@ -1893,13 +1910,8 @@ msgid ""
 "Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
 "Usage: apt-internal-solver\n"
 "\n"
 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
-"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h  This help text.\n"
-"  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
+"the like.\n"
 msgstr ""
 "用法:apt-extracttemplates 檔案1 [檔案2 ...]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "用法:apt-extracttemplates 檔案1 [檔案2 ...]\n"
 "\n"
@@ -1920,24 +1932,10 @@ msgstr "未知的套件記錄!"
 msgid ""
 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
-"to indicate what kind of file it is.\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"  -h   This help text\n"
-"  -s   Use source file sorting\n"
-"  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
+"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
+"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"用法:apt-sortpkgs [選項] 檔案1 [檔案2 ...]\n"
-"\n"
-"apt-sortpkgs 是用來排序套件檔的簡單工具。-s 選項是用來指定它的檔案類型。\n"
-"\n"
-"選項:\n"
-"  -h   本幫助訊息。\n"
-"  -s   根據原始檔排序\n"
-"  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
-"  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 msgid "Package extension list is too long"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 msgid "Package extension list is too long"
@@ -2071,11 +2069,6 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "無法開啟 DB 檔 %s: %s"
 
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "無法開啟 DB 檔 %s: %s"
 
-#: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "無法取得 %s 的狀態"
-
 #: ftparchive/cachedb.cc
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read .dsc"
 #: ftparchive/cachedb.cc
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read .dsc"
@@ -2124,11 +2117,6 @@ msgstr "和子程序/檔案 IO 失敗"
 msgid "Failed to read while computing MD5"
 msgstr "在計算 MD5 時無法讀取到資料"
 
 msgid "Failed to read while computing MD5"
 msgstr "在計算 MD5 時無法讀取到資料"
 
-#: ftparchive/multicompress.cc
-#, c-format
-msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "在取消 %s 的連結時發生問題"
-
 #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s"
 #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
 #, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s"
@@ -2207,16 +2195,11 @@ msgstr "無法開啟 %s"
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr " DeLink %s [%s]\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc
+#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgstr "無法讀取連結 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgstr "無法讀取連結 %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "無法移除連結 %s"
-
 #: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
 #: ftparchive/writer.cc
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
@@ -2401,58 +2384,33 @@ msgstr "重複加入抽換資訊 %s -> %s"
 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 msgstr "重複的設定檔 %s/%s"
 
 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 msgstr "重複的設定檔 %s/%s"
 
-#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List directory %spartial is missing."
-msgstr "找不到清單目錄 %spartial。"
-
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Archives directory %spartial is missing."
-msgstr "找不到套件檔目錄 %spartial。"
-
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "無法鎖定列表目錄"
-
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
 msgid ""
-"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
-"user '%s'."
+"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
+"disabled by default."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Clean of %s is not supported"
-msgstr "不被支援的索引檔類型 '%s'"
-
-#. only show the ETA if it makes sense
-#. two days
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "正在取得檔案 %li/%li(還有 %s)"
-
-#: apt-pkg/acquire.cc
-#, c-format
-msgid "Retrieving file %li of %li"
-msgstr "正在取得檔案 %li/%li"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
+"potentially dangerous to use."
+msgstr ""
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
+msgid ""
+"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
+"details."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Hash Sum mismatch"
+msgstr "Hash Sum 不符"
+
 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "無法重新命名,%s (%s -> %s)。"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "無法重新命名,%s (%s -> %s)。"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Hash Sum 不符"
-
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "大小不符"
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "大小不符"
@@ -2480,6 +2438,13 @@ msgstr ""
 msgid "GPG error: %s: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "GPG error: %s: %s"
 msgstr ""
 
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
+"architecture '%s'"
+msgstr ""
+
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2488,8 +2453,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "無法取得以下的密鑰 ID 的公鑰:\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
+"weak security information for it"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
 
 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
@@ -2506,19 +2474,21 @@ msgstr ""
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr "發行版本衝突:%s(應當是 %s 但卻得到 %s)"
 
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr "發行版本衝突:%s(應當是 %s 但卻得到 %s)"
 
+#. No Release file was present, or verification failed, so fall
+#. back to queueing Packages files without verification
+#. only allow going further if the user explicitly wants it
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
-"authenticated."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' is not signed."
+msgstr "路徑 %s 已被抽換"
 
 
+#. No Release file was present so fall
+#. back to queueing Packages files without verification
+#. only allow going further if the user explicitly wants it
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
-"contact the owner of the repository."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
+msgstr "路徑 %s 已被抽換"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, fuzzy, c-format
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, fuzzy, c-format
@@ -2578,6 +2548,50 @@ msgid ""
 "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
 msgstr "請把標籤為 '%s' 的光碟放入 '%s' 裝置中,然後按下 [Enter] 鍵。"
 
 "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
 msgstr "請把標籤為 '%s' 的光碟放入 '%s' 裝置中,然後按下 [Enter] 鍵。"
 
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List directory %spartial is missing."
+msgstr "找不到清單目錄 %spartial。"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archives directory %spartial is missing."
+msgstr "找不到套件檔目錄 %spartial。"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock directory %s"
+msgstr "無法鎖定列表目錄"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
+"user '%s'."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clean of %s is not supported"
+msgstr "不被支援的索引檔類型 '%s'"
+
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "正在取得檔案 %li/%li(還有 %s)"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "正在取得檔案 %li/%li"
+
 #: apt-pkg/algorithms.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #: apt-pkg/algorithms.cc
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2856,6 +2870,11 @@ msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行"
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "語法錯誤 %s:%u:在檔案結尾有多餘的垃圾"
 
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "語法錯誤 %s:%u:在檔案結尾有多餘的垃圾"
 
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem unlinking the file %s"
+msgstr "在刪除檔案時發生問題"
+
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
@@ -2897,6 +2916,11 @@ msgid ""
 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
 
 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
 
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "等待 %s 但是它並不存在"
+
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
@@ -2923,14 +2947,8 @@ msgid "Problem closing the gzip file %s"
 msgstr "在關閉檔案時發生問題"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 msgstr "在關閉檔案時發生問題"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "無法開啟檔案 %s"
-
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "無法開啟管線給 %s 使用"
+msgid "Unexpected end of file"
+msgstr ""
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 msgid "Failed to create subprocess IPC"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 msgid "Failed to create subprocess IPC"
@@ -2940,6 +2958,16 @@ msgstr "無法建立子程序 IPC"
 msgid "Failed to exec compressor "
 msgstr "無法執行壓縮程式"
 
 msgid "Failed to exec compressor "
 msgstr "無法執行壓縮程式"
 
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "無法開啟檔案 %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open file descriptor %d"
+msgstr "無法開啟管線給 %s 使用"
+
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read, still have %llu to read but none left"
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read, still have %llu to read but none left"
@@ -2960,11 +2988,6 @@ msgstr "在關閉檔案時發生問題"
 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 msgstr "在同步檔案時發生問題"
 
 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 msgstr "在同步檔案時發生問題"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "在刪除檔案時發生問題"
-
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "在同步檔案時發生問題"
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "在同步檔案時發生問題"
@@ -2975,13 +2998,13 @@ msgstr "不能 mmap 空白檔案"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, fuzzy, c-format
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "無法開啟管線給 %s 使用"
+msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
+msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, fuzzy, c-format
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組"
+msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
+msgstr "無法開啟管線給 %s 使用"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, fuzzy
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
 #, fuzzy
@@ -3104,24 +3127,26 @@ msgid "No Hash entry in Release file %s"
 msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
+#, c-format
+msgid ""
+"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
+"security purposes"
+msgstr ""
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, fuzzy, c-format
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
+msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
 msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
 
 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目"
 
 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
-msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
-msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
+msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
@@ -3413,11 +3438,6 @@ msgstr "套件快取檔損壞"
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "套件快取檔版本不符"
 
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgstr "套件快取檔版本不符"
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-#, fuzzy
-msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "套件快取檔損壞"
-
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
@@ -3428,6 +3448,11 @@ msgstr "本 APT 不支援 '%s' 版本系統"
 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
 msgstr "這個套件快取是用於另一種平台的"
 
 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
 msgstr "這個套件快取是用於另一種平台的"
 
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+#, fuzzy
+msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
+msgstr "套件快取檔損壞"
+
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Depends"
 msgstr "相依關係"
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "Depends"
 msgstr "相依關係"
@@ -3464,14 +3489,14 @@ msgstr "毀損"
 msgid "Enhances"
 msgstr ""
 
 msgid "Enhances"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/pkgcache.cc
-msgid "important"
-msgstr "重要"
-
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "required"
 msgstr "必要"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "required"
 msgstr "必要"
 
+#: apt-pkg/pkgcache.cc
+msgid "important"
+msgstr "重要"
+
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "standard"
 msgstr "標準"
 #: apt-pkg/pkgcache.cc
 msgid "standard"
 msgstr "標準"
@@ -3581,20 +3606,20 @@ msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行的格式錯誤(類型)"
 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行"
 
 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行"
 
+#: apt-pkg/sourcelist.cc
+#, c-format
+msgid "Unsupported file %s given on commandline"
+msgstr ""
+
 #: apt-pkg/srcrecords.cc
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgstr "在 sources.list 中必須包含一些 'source' URI"
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 #: apt-pkg/srcrecords.cc
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgstr "在 sources.list 中必須包含一些 'source' URI"
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
-msgid "Cannot convert %s to integer"
+msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/update.cc
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s"
-msgstr "無法取得 %s,%s\n"
-
 #: apt-pkg/update.cc
 #, fuzzy
 msgid ""
 #: apt-pkg/update.cc
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -3606,6 +3631,127 @@ msgstr "有一些索引檔不能下載,它們可能被略過了,或是替而
 msgid "Calculating upgrade"
 msgstr "籌備升級中"
 
 msgid "Calculating upgrade"
 msgstr "籌備升級中"
 
+#~ msgid "(not found)"
+#~ msgstr "(未找到)"
+
+#~ msgid "  Package pin: "
+#~ msgstr "  套件鎖定:"
+
+#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#~ msgstr "無法取得以下的密鑰 ID 的公鑰:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
+#~ msgstr "路徑 %s 已被抽換"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
+#~ "packages"
+#~ msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+#~ "found"
+#~ msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+#~ msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:已安裝的套件 %3$s 太新了"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
+#~ "package %s can't satisfy version requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為套件 %3$s 沒有版本符合其版本需求"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no "
+#~ "candidate version"
+#~ msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s"
+
+#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+#~ msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:%3$s"
+
+#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+#~ msgstr "無法滿足套件 %s 的編譯相依關係。"
+
+#~ msgid "Problem unlinking %s"
+#~ msgstr "在取消 %s 的連結時發生問題"
+
+#~ msgid "Failed to unlink %s"
+#~ msgstr "無法移除連結 %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
+#~ "       apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
+#~ "from APT's binary cache files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法:apt-cache [選項] 指令\n"
+#~ "      apt-cache [選項] show 套件1 [套件2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-cache 是一個低階的工具,可用來操作 APT 的二進制快取檔,也可用來\n"
+#~ "查詢那些檔案中的相關訊息\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -p=? The package cache.\n"
+#~ "  -s=? The source cache.\n"
+#~ "  -q   Disable progress indicator.\n"
+#~ "  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "選項:\n"
+#~ "  -h   本幫助訊息。\n"
+#~ "  -p=? 套件的快取。\n"
+#~ "  -s=? 原始碼的快取。\n"
+#~ "  -q   關閉進度顯示。\n"
+#~ "  -i   僅為 unmet 指令顯示重要的相依關係。\n"
+#~ "  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
+#~ "  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
+#~ "請參閱 apt-cache(8) 及 apt.conf(5) 參考手冊以取得更多資訊。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text.\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "選項:\n"
+#~ "  -h   本幫助訊息。\n"
+#~ "  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
+#~ "  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
+#~ "used\n"
+#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h   This help text\n"
+#~ "  -s   Use source file sorting\n"
+#~ "  -c=? Read this configuration file\n"
+#~ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法:apt-sortpkgs [選項] 檔案1 [檔案2 ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "apt-sortpkgs 是用來排序套件檔的簡單工具。-s 選項是用來指定它的檔案類型。\n"
+#~ "\n"
+#~ "選項:\n"
+#~ "  -h   本幫助訊息。\n"
+#~ "  -s   根據原始檔排序\n"
+#~ "  -c=? 讀取指定的設定檔\n"
+#~ "  -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
+
 #~ msgid "Child process failed"
 #~ msgstr "子程序失敗"
 
 #~ msgid "Child process failed"
 #~ msgstr "子程序失敗"