]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
Report non-transient errors as errors, not as warnings
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-03-15 19:21+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
20 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
21 #: apt-private/acqprogress.cc
22 #, c-format
23 msgid "Hit:%lu %s"
24 msgstr ""
25
26 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
27 #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
28 #: apt-private/acqprogress.cc
29 #, c-format
30 msgid "Get:%lu %s"
31 msgstr ""
32
33 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
34 #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
35 #: apt-private/acqprogress.cc
36 #, c-format
37 msgid "Ign:%lu %s"
38 msgstr ""
39
40 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
41 #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
42 #: apt-private/acqprogress.cc
43 #, c-format
44 msgid "Err:%lu %s"
45 msgstr ""
46
47 #: apt-private/acqprogress.cc
48 #, c-format
49 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
50 msgstr ""
51
52 #: apt-private/acqprogress.cc
53 msgid " [Working]"
54 msgstr ""
55
56 #: apt-private/acqprogress.cc
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "Media change: please insert the disc labeled\n"
60 " '%s'\n"
61 "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
62 msgstr ""
63
64 #: apt-private/private-cachefile.cc
65 msgid "Correcting dependencies..."
66 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
67
68 #: apt-private/private-cachefile.cc
69 msgid " failed."
70 msgstr ""
71
72 #: apt-private/private-cachefile.cc
73 msgid "Unable to correct dependencies"
74 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
75
76 #: apt-private/private-cachefile.cc
77 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
78 msgstr ""
79
80 #: apt-private/private-cachefile.cc
81 msgid " Done"
82 msgstr " Urađeno"
83
84 #: apt-private/private-cachefile.cc
85 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
86 msgstr ""
87
88 #: apt-private/private-cachefile.cc
89 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
90 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
91
92 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
93 msgid "Sorting"
94 msgstr ""
95
96 #: apt-private/private-cacheset.cc
97 #, c-format
98 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
99 msgstr ""
100
101 #: apt-private/private-cacheset.cc
102 #, c-format
103 msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
104 msgstr ""
105
106 #: apt-private/private-cacheset.cc
107 #, c-format
108 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
109 msgstr ""
110
111 #: apt-private/private-cacheset.cc
112 #, fuzzy, c-format
113 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
114 msgstr "ali je virtuelni paket"
115
116 #: apt-private/private-cacheset.cc
117 #, fuzzy
118 msgid " [Installed]"
119 msgstr "[Instalirano]"
120
121 #: apt-private/private-cacheset.cc
122 #, fuzzy
123 msgid " [Not candidate version]"
124 msgstr "Verzije kandidata"
125
126 #: apt-private/private-cacheset.cc
127 msgid "You should explicitly select one to install."
128 msgstr ""
129
130 #: apt-private/private-cacheset.cc
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
134 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
135 "is only available from another source\n"
136 msgstr ""
137
138 #: apt-private/private-cacheset.cc
139 msgid "However the following packages replace it:"
140 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
141
142 #: apt-private/private-cacheset.cc
143 #, c-format
144 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
145 msgstr ""
146
147 #: apt-private/private-cacheset.cc
148 #, c-format
149 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
150 msgstr ""
151
152 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
153 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
154 #, c-format
155 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
156 msgstr ""
157
158 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
159 #, c-format
160 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
161 msgstr ""
162
163 #: apt-private/private-cacheset.cc
164 #, c-format
165 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
166 msgstr ""
167
168 #: apt-private/private-cmndline.cc
169 msgid "Most used commands:"
170 msgstr ""
171
172 #: apt-private/private-cmndline.cc
173 #, c-format
174 msgid "See %s for more information about the available commands."
175 msgstr ""
176
177 #: apt-private/private-cmndline.cc
178 msgid ""
179 "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
180 "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
181 "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
182 "Security details are available in apt-secure(8).\n"
183 msgstr ""
184
185 #: apt-private/private-cmndline.cc
186 msgid "This APT has Super Cow Powers."
187 msgstr ""
188
189 #: apt-private/private-cmndline.cc
190 msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
191 msgstr ""
192
193 #: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
194 #: cmdline/apt-mark.cc
195 msgid "No packages found"
196 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
197
198 #: apt-private/private-download.cc
199 #, fuzzy
200 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
201 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
202
203 #: apt-private/private-download.cc
204 msgid "Authentication warning overridden.\n"
205 msgstr ""
206
207 #: apt-private/private-download.cc
208 msgid "Some packages could not be authenticated"
209 msgstr ""
210
211 #: apt-private/private-download.cc
212 msgid "Install these packages without verification?"
213 msgstr ""
214
215 #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
216 msgid ""
217 "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
218 "instead."
219 msgstr ""
220
221 #: apt-private/private-download.cc
222 msgid ""
223 "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
224 "unauthenticated"
225 msgstr ""
226
227 #: apt-private/private-download.cc
228 #, c-format
229 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
230 msgstr ""
231
232 #: apt-private/private-download.cc
233 #, c-format
234 msgid "Couldn't determine free space in %s"
235 msgstr ""
236
237 #: apt-private/private-download.cc
238 #, c-format
239 msgid "You don't have enough free space in %s."
240 msgstr ""
241
242 #: apt-private/private-download.cc
243 msgid "Unable to lock the download directory"
244 msgstr ""
245
246 #: apt-private/private-install.cc
247 msgid ""
248 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
249 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
250 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
251 "or been moved out of Incoming."
252 msgstr ""
253
254 #.
255 #. if (Packages == 1)
256 #. {
257 #. c1out << std::endl;
258 #. c1out <<
259 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
260 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
261 #. "that package should be filed.") << std::endl;
262 #. }
263 #.
264 #: apt-private/private-install.cc
265 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
266 msgstr ""
267
268 #: apt-private/private-install.cc
269 msgid "Broken packages"
270 msgstr "Oštećeni paketi"
271
272 #: apt-private/private-install.cc
273 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
274 msgstr ""
275
276 #: apt-private/private-install.cc
277 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
278 msgstr ""
279
280 #: apt-private/private-install.cc
281 msgid ""
282 "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
283 "essential."
284 msgstr ""
285
286 #: apt-private/private-install.cc
287 msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
288 msgstr ""
289
290 #: apt-private/private-install.cc
291 msgid ""
292 "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
293 "packages."
294 msgstr ""
295
296 #: apt-private/private-install.cc
297 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
298 msgstr ""
299
300 #: apt-private/private-install.cc
301 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
302 msgstr ""
303
304 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
305 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
306 #: apt-private/private-install.cc
307 #, c-format
308 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
309 msgstr ""
310
311 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
312 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
313 #: apt-private/private-install.cc
314 #, c-format
315 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
316 msgstr ""
317
318 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
319 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
320 #: apt-private/private-install.cc
321 #, c-format
322 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
323 msgstr ""
324
325 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
326 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
327 #: apt-private/private-install.cc
328 #, c-format
329 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
330 msgstr ""
331
332 #: apt-private/private-install.cc
333 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
334 msgstr ""
335
336 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
337 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
338 #: apt-private/private-install.cc
339 msgid "Yes, do as I say!"
340 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
341
342 #: apt-private/private-install.cc
343 #, c-format
344 msgid ""
345 "You are about to do something potentially harmful.\n"
346 "To continue type in the phrase '%s'\n"
347 " ?] "
348 msgstr ""
349
350 #: apt-private/private-install.cc
351 msgid "Abort."
352 msgstr "Odustani."
353
354 #: apt-private/private-install.cc
355 msgid "Do you want to continue?"
356 msgstr "Da li želite nastaviti?"
357
358 #: apt-private/private-install.cc
359 msgid "Some files failed to download"
360 msgstr ""
361
362 #: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
363 msgid "Download complete and in download only mode"
364 msgstr ""
365
366 #: apt-private/private-install.cc
367 msgid ""
368 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
369 "missing?"
370 msgstr ""
371
372 #: apt-private/private-install.cc
373 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
374 msgstr ""
375
376 #: apt-private/private-install.cc
377 msgid "Unable to correct missing packages."
378 msgstr ""
379
380 #: apt-private/private-install.cc
381 msgid "Aborting install."
382 msgstr "Odustajem od instalacije."
383
384 #: apt-private/private-install.cc
385 msgid ""
386 "The following package disappeared from your system as\n"
387 "all files have been overwritten by other packages:"
388 msgid_plural ""
389 "The following packages disappeared from your system as\n"
390 "all files have been overwritten by other packages:"
391 msgstr[0] ""
392 msgstr[1] ""
393
394 #: apt-private/private-install.cc
395 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
396 msgstr ""
397
398 #: apt-private/private-install.cc
399 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
400 msgstr ""
401
402 #: apt-private/private-install.cc
403 msgid ""
404 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
405 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
406 msgstr ""
407
408 #: apt-private/private-install.cc
409 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
410 msgstr ""
411
412 #: apt-private/private-install.cc
413 #, fuzzy
414 msgid ""
415 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
416 msgid_plural ""
417 "The following packages were automatically installed and are no longer "
418 "required:"
419 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
420 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
421
422 #: apt-private/private-install.cc
423 #, fuzzy, c-format
424 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
425 msgid_plural ""
426 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
427 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
428 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
429
430 #: apt-private/private-install.cc
431 #, c-format
432 msgid "Use '%s' to remove it."
433 msgid_plural "Use '%s' to remove them."
434 msgstr[0] ""
435 msgstr[1] ""
436
437 #: apt-private/private-install.cc
438 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
439 msgstr ""
440
441 #: apt-private/private-install.cc
442 msgid ""
443 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
444 "solution)."
445 msgstr ""
446
447 #: apt-private/private-install.cc
448 #, fuzzy
449 msgid "The following additional packages will be installed:"
450 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
451
452 #: apt-private/private-install.cc
453 msgid "Suggested packages:"
454 msgstr "Predloženi paketi:"
455
456 #: apt-private/private-install.cc
457 msgid "Recommended packages:"
458 msgstr "Preporučeni paketi:"
459
460 #: apt-private/private-install.cc
461 #, c-format
462 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
463 msgstr ""
464
465 #: apt-private/private-install.cc
466 #, c-format
467 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
468 msgstr ""
469
470 #: apt-private/private-install.cc
471 #, c-format
472 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
473 msgstr ""
474
475 #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
476 #: apt-private/private-install.cc
477 #, c-format
478 msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
479 msgstr ""
480
481 #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "%s set to manually installed.\n"
484 msgstr "ali se %s treba instalirati"
485
486 #: apt-private/private-install.cc
487 #, c-format
488 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
489 msgstr ""
490
491 #: apt-private/private-install.cc
492 #, c-format
493 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
494 msgstr ""
495
496 #: apt-private/private-list.cc
497 msgid "Listing"
498 msgstr ""
499
500 #: apt-private/private-list.cc
501 #, c-format
502 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
503 msgid_plural ""
504 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
505 msgstr[0] ""
506 msgstr[1] ""
507
508 #: apt-private/private-main.cc
509 msgid ""
510 "NOTE: This is only a simulation!\n"
511 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
512 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
513 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
514 msgstr ""
515
516 #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
517 msgid "unknown"
518 msgstr ""
519
520 #: apt-private/private-output.cc
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
523 msgstr "[Instalirano]"
524
525 #: apt-private/private-output.cc
526 #, fuzzy
527 msgid "[installed,local]"
528 msgstr "[Instalirano]"
529
530 #: apt-private/private-output.cc
531 msgid "[installed,auto-removable]"
532 msgstr ""
533
534 #: apt-private/private-output.cc
535 #, fuzzy
536 msgid "[installed,automatic]"
537 msgstr "[Instalirano]"
538
539 #: apt-private/private-output.cc
540 #, fuzzy
541 msgid "[installed]"
542 msgstr "[Instalirano]"
543
544 #: apt-private/private-output.cc
545 #, c-format
546 msgid "[upgradable from: %s]"
547 msgstr ""
548
549 #: apt-private/private-output.cc
550 msgid "[residual-config]"
551 msgstr ""
552
553 #: apt-private/private-output.cc
554 #, c-format
555 msgid "but %s is installed"
556 msgstr "ali je %s instaliran"
557
558 #: apt-private/private-output.cc
559 #, c-format
560 msgid "but %s is to be installed"
561 msgstr "ali se %s treba instalirati"
562
563 #: apt-private/private-output.cc
564 msgid "but it is not installable"
565 msgstr "ali se ne može instalirati"
566
567 #: apt-private/private-output.cc
568 msgid "but it is a virtual package"
569 msgstr "ali je virtuelni paket"
570
571 #: apt-private/private-output.cc
572 msgid "but it is not installed"
573 msgstr "ali nije instaliran"
574
575 #: apt-private/private-output.cc
576 msgid "but it is not going to be installed"
577 msgstr "ali se neće instalirati"
578
579 #: apt-private/private-output.cc
580 msgid " or"
581 msgstr " ili"
582
583 #: apt-private/private-output.cc
584 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
585 msgstr ""
586
587 #: apt-private/private-output.cc
588 msgid "The following NEW packages will be installed:"
589 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
590
591 #: apt-private/private-output.cc
592 msgid "The following packages will be REMOVED:"
593 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
594
595 #: apt-private/private-output.cc
596 #, fuzzy
597 msgid "The following packages have been kept back:"
598 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
599
600 #: apt-private/private-output.cc
601 msgid "The following packages will be upgraded:"
602 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
603
604 #: apt-private/private-output.cc
605 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
606 msgstr ""
607
608 #: apt-private/private-output.cc
609 msgid "The following held packages will be changed:"
610 msgstr ""
611
612 #: apt-private/private-output.cc
613 #, c-format
614 msgid "%s (due to %s)"
615 msgstr ""
616
617 #: apt-private/private-output.cc
618 msgid ""
619 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
620 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
621 msgstr ""
622
623 #: apt-private/private-output.cc
624 #, c-format
625 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
626 msgstr ""
627
628 #: apt-private/private-output.cc
629 #, c-format
630 msgid "%lu reinstalled, "
631 msgstr ""
632
633 #: apt-private/private-output.cc
634 #, c-format
635 msgid "%lu downgraded, "
636 msgstr ""
637
638 #: apt-private/private-output.cc
639 #, c-format
640 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
641 msgstr ""
642
643 #: apt-private/private-output.cc
644 #, c-format
645 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
646 msgstr ""
647
648 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
649 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
650 #. The user has to answer with an input matching the
651 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
652 #: apt-private/private-output.cc
653 msgid "[Y/n]"
654 msgstr ""
655
656 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
657 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
658 #. The user has to answer with an input matching the
659 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
660 #: apt-private/private-output.cc
661 msgid "[y/N]"
662 msgstr ""
663
664 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
665 #: apt-private/private-output.cc
666 msgid "Y"
667 msgstr ""
668
669 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
670 #: apt-private/private-output.cc
671 msgid "N"
672 msgstr ""
673
674 #: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
675 #, c-format
676 msgid "Regex compilation error - %s"
677 msgstr ""
678
679 #: apt-private/private-search.cc
680 msgid "You must give at least one search pattern"
681 msgstr ""
682
683 #: apt-private/private-search.cc
684 msgid "Full Text Search"
685 msgstr ""
686
687 #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
688 #, c-format
689 msgid "Package file %s is out of sync."
690 msgstr ""
691
692 #: apt-private/private-show.cc
693 #, c-format
694 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
695 msgid_plural ""
696 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
697 msgstr[0] ""
698 msgstr[1] ""
699
700 #: apt-private/private-show.cc
701 msgid "not a real package (virtual)"
702 msgstr ""
703
704 #: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
705 #, c-format
706 msgid "Unable to locate package %s"
707 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
708
709 #: apt-private/private-show.cc
710 msgid "Package files:"
711 msgstr "Datoteke paketa:"
712
713 #: apt-private/private-show.cc
714 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
715 msgstr ""
716
717 #. Show any packages have explicit pins
718 #: apt-private/private-show.cc
719 msgid "Pinned packages:"
720 msgstr ""
721
722 #: apt-private/private-show.cc
723 msgid "(not found)"
724 msgstr ""
725
726 #. Print the package name and the version we are forcing to
727 #: apt-private/private-show.cc
728 #, c-format
729 msgid "%s -> %s with priority %d\n"
730 msgstr ""
731
732 #: apt-private/private-show.cc
733 msgid " Installed: "
734 msgstr " Instalirano:"
735
736 #: apt-private/private-show.cc
737 msgid " Candidate: "
738 msgstr ""
739
740 #: apt-private/private-show.cc
741 msgid "(none)"
742 msgstr ""
743
744 #: apt-private/private-show.cc
745 msgid " Package pin: "
746 msgstr ""
747
748 #. Show the priority tables
749 #: apt-private/private-show.cc
750 msgid " Version table:"
751 msgstr ""
752
753 #: apt-private/private-source.cc
754 #, c-format
755 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
756 msgstr ""
757
758 #: apt-private/private-source.cc
759 #, c-format
760 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
761 msgstr ""
762
763 #: apt-private/private-source.cc
764 #, c-format
765 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
766 msgstr ""
767
768 #: apt-private/private-source.cc
769 #, c-format
770 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
771 msgstr ""
772
773 #: apt-private/private-source.cc
774 #, c-format
775 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
776 msgstr ""
777
778 #: apt-private/private-source.cc
779 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
780 msgstr ""
781
782 #: apt-private/private-source.cc
783 #, c-format
784 msgid "Unable to find a source package for %s"
785 msgstr ""
786
787 #: apt-private/private-source.cc
788 #, c-format
789 msgid ""
790 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
791 "%s\n"
792 msgstr ""
793
794 #: apt-private/private-source.cc
795 #, c-format
796 msgid ""
797 "Please use:\n"
798 "%s\n"
799 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
800 msgstr ""
801
802 #: apt-private/private-source.cc
803 #, c-format
804 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
805 msgstr ""
806
807 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
808 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
809 #: apt-private/private-source.cc
810 #, c-format
811 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
812 msgstr ""
813
814 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
815 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
816 #: apt-private/private-source.cc
817 #, c-format
818 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
819 msgstr ""
820
821 #: apt-private/private-source.cc
822 #, c-format
823 msgid "Fetch source %s\n"
824 msgstr ""
825
826 #: apt-private/private-source.cc
827 msgid "Failed to fetch some archives."
828 msgstr ""
829
830 #: apt-private/private-source.cc
831 #, c-format
832 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
833 msgstr ""
834
835 #: apt-private/private-source.cc
836 #, c-format
837 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
838 msgstr ""
839
840 #: apt-private/private-source.cc
841 #, c-format
842 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
843 msgstr ""
844
845 #: apt-private/private-source.cc
846 #, c-format
847 msgid "Build command '%s' failed.\n"
848 msgstr ""
849
850 #: apt-private/private-source.cc
851 #, c-format
852 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
853 msgstr ""
854
855 #: apt-private/private-source.cc
856 #, c-format
857 msgid "%s has no build depends.\n"
858 msgstr ""
859
860 #: apt-private/private-source.cc
861 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
862 msgstr ""
863
864 #: apt-private/private-source.cc
865 #, c-format
866 msgid ""
867 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
868 "Architectures for setup"
869 msgstr ""
870
871 #: apt-private/private-source.cc
872 #, c-format
873 msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
874 msgstr ""
875
876 #: apt-private/private-source.cc
877 #, c-format
878 msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
879 msgstr ""
880
881 #: apt-private/private-source.cc
882 msgid "Failed to process build dependencies"
883 msgstr ""
884
885 #: apt-private/private-sources.cc
886 #, fuzzy, c-format
887 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
888 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
889
890 #: apt-private/private-sources.cc
891 #, c-format
892 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
893 msgstr ""
894
895 #: apt-private/private-unmet.cc
896 #, c-format
897 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
898 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
899
900 #: apt-private/private-update.cc
901 msgid "The update command takes no arguments"
902 msgstr ""
903
904 #: apt-private/private-update.cc
905 #, c-format
906 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
907 msgid_plural ""
908 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
909 msgstr[0] ""
910 msgstr[1] ""
911
912 #: apt-private/private-update.cc
913 msgid "All packages are up to date."
914 msgstr ""
915
916 #: cmdline/apt-cache.cc
917 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
918 msgstr ""
919
920 #: cmdline/apt-cache.cc
921 msgid "Total package names: "
922 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
923
924 #: cmdline/apt-cache.cc
925 #, fuzzy
926 msgid "Total package structures: "
927 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
928
929 #: cmdline/apt-cache.cc
930 msgid " Normal packages: "
931 msgstr " Normalni paketi:"
932
933 #: cmdline/apt-cache.cc
934 msgid " Pure virtual packages: "
935 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
936
937 #: cmdline/apt-cache.cc
938 msgid " Single virtual packages: "
939 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
940
941 #: cmdline/apt-cache.cc
942 msgid " Mixed virtual packages: "
943 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
944
945 #: cmdline/apt-cache.cc
946 msgid " Missing: "
947 msgstr " Nedostajući:"
948
949 #: cmdline/apt-cache.cc
950 msgid "Total distinct versions: "
951 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
952
953 #: cmdline/apt-cache.cc
954 #, fuzzy
955 msgid "Total distinct descriptions: "
956 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
957
958 #: cmdline/apt-cache.cc
959 msgid "Total dependencies: "
960 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
961
962 #: cmdline/apt-cache.cc
963 msgid "Total ver/file relations: "
964 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
965
966 #: cmdline/apt-cache.cc
967 #, fuzzy
968 msgid "Total Desc/File relations: "
969 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
970
971 #: cmdline/apt-cache.cc
972 msgid "Total Provides mappings: "
973 msgstr ""
974
975 #: cmdline/apt-cache.cc
976 msgid "Total globbed strings: "
977 msgstr ""
978
979 #: cmdline/apt-cache.cc
980 msgid "Total slack space: "
981 msgstr ""
982
983 #: cmdline/apt-cache.cc
984 msgid "Total space accounted for: "
985 msgstr ""
986
987 #: cmdline/apt-cache.cc
988 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
989 msgstr ""
990
991 #: cmdline/apt-cache.cc
992 msgid ""
993 "Usage: apt-cache [options] command\n"
994 " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
995 "\n"
996 "apt-cache queries and displays available information about installed\n"
997 "and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
998 "into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
999 "displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
1000 "too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
1001 "availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: cmdline/apt-cache.cc
1005 msgid "Show source records"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: cmdline/apt-cache.cc
1009 msgid "Search the package list for a regex pattern"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: cmdline/apt-cache.cc
1013 msgid "Show raw dependency information for a package"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: cmdline/apt-cache.cc
1017 msgid "Show reverse dependency information for a package"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: cmdline/apt-cache.cc
1021 msgid "Show a readable record for the package"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: cmdline/apt-cache.cc
1025 msgid "List the names of all packages in the system"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: cmdline/apt-cache.cc
1029 msgid "Show policy settings"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1033 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1037 msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1041 #, fuzzy, c-format
1042 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1043 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1044
1045 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1046 msgid ""
1047 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1048 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1049 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1050 "mount point."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1054 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1058 msgid ""
1059 "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
1060 "\n"
1061 "apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
1062 "media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
1063 "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: cmdline/apt-config.cc
1067 msgid "Arguments not in pairs"
1068 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
1069
1070 #: cmdline/apt-config.cc
1071 #, fuzzy
1072 msgid ""
1073 "Usage: apt-config [options] command\n"
1074 "\n"
1075 "apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
1076 "all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
1077 msgstr ""
1078 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
1079 "\n"
1080 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
1081
1082 #: cmdline/apt-config.cc
1083 msgid "get configuration values via shell evaluation"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: cmdline/apt-config.cc
1087 msgid "show the active configuration setting"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: cmdline/apt-get.cc
1091 #, c-format
1092 msgid "Couldn't find package %s"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1096 #, fuzzy, c-format
1097 msgid "%s set to automatically installed.\n"
1098 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1099
1100 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1101 msgid ""
1102 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1103 "instead."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: cmdline/apt-get.cc
1107 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: cmdline/apt-get.cc
1111 msgid "Supported modules:"
1112 msgstr "Podržani moduli:"
1113
1114 #: cmdline/apt-get.cc
1115 msgid ""
1116 "Usage: apt-get [options] command\n"
1117 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1118 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1119 "\n"
1120 "apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
1121 "and information about them from authenticated sources and\n"
1122 "for installation, upgrade and removal of packages together\n"
1123 "with their dependencies.\n"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: cmdline/apt-get.cc
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Retrieve new lists of packages"
1129 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1130
1131 #: cmdline/apt-get.cc
1132 msgid "Perform an upgrade"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: cmdline/apt-get.cc
1136 msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: cmdline/apt-get.cc
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Remove packages"
1142 msgstr "Oštećeni paketi"
1143
1144 #: cmdline/apt-get.cc
1145 msgid "Remove packages and config files"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Remove automatically all unused packages"
1151 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1152
1153 #: cmdline/apt-get.cc
1154 msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: cmdline/apt-get.cc
1158 msgid "Follow dselect selections"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: cmdline/apt-get.cc
1162 msgid "Configure build-dependencies for source packages"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: cmdline/apt-get.cc
1166 msgid "Erase downloaded archive files"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: cmdline/apt-get.cc
1170 msgid "Erase old downloaded archive files"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: cmdline/apt-get.cc
1174 msgid "Verify that there are no broken dependencies"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: cmdline/apt-get.cc
1178 msgid "Download source archives"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: cmdline/apt-get.cc
1182 msgid "Download the binary package into the current directory"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: cmdline/apt-get.cc
1186 msgid "Download and display the changelog for the given package"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: cmdline/apt-helper.cc
1190 msgid "Need one URL as argument"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: cmdline/apt-helper.cc
1194 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: cmdline/apt-helper.cc
1198 msgid "Download Failed"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: cmdline/apt-helper.cc
1202 #, c-format
1203 msgid "GetSrvRec failed for %s"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: cmdline/apt-helper.cc
1207 msgid ""
1208 "Usage: apt-helper [options] command\n"
1209 " apt-helper [options] cat-file file ...\n"
1210 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1211 "\n"
1212 "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
1213 "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: cmdline/apt-helper.cc
1217 msgid "download the given uri to the target-path"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: cmdline/apt-helper.cc
1221 msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: cmdline/apt-helper.cc
1225 msgid "concatenate files, with automatic decompression"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: cmdline/apt-helper.cc
1229 msgid "detect proxy using apt.conf"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: cmdline/apt-mark.cc
1233 #, fuzzy, c-format
1234 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1235 msgstr "ali nije instaliran"
1236
1237 #: cmdline/apt-mark.cc
1238 #, fuzzy, c-format
1239 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1240 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1241
1242 #: cmdline/apt-mark.cc
1243 #, fuzzy, c-format
1244 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1245 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1246
1247 #: cmdline/apt-mark.cc
1248 #, c-format
1249 msgid "%s was already set on hold.\n"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: cmdline/apt-mark.cc
1253 #, c-format
1254 msgid "%s was already not hold.\n"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: cmdline/apt-mark.cc
1258 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: cmdline/apt-mark.cc
1262 #, fuzzy, c-format
1263 msgid "%s set on hold.\n"
1264 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1265
1266 #: cmdline/apt-mark.cc
1267 #, fuzzy, c-format
1268 msgid "Canceled hold on %s.\n"
1269 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1270
1271 #: cmdline/apt-mark.cc
1272 #, c-format
1273 msgid "Selected %s for purge.\n"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: cmdline/apt-mark.cc
1277 #, c-format
1278 msgid "Selected %s for removal.\n"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: cmdline/apt-mark.cc
1282 #, c-format
1283 msgid "Selected %s for installation.\n"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: cmdline/apt-mark.cc
1287 msgid ""
1288 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1289 "\n"
1290 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1291 "as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
1292 "manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
1293 "all packages with or without a certain marking.\n"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: cmdline/apt-mark.cc
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Mark the given packages as automatically installed"
1299 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1300
1301 #: cmdline/apt-mark.cc
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Mark the given packages as manually installed"
1304 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1305
1306 #: cmdline/apt-mark.cc
1307 msgid "Mark a package as held back"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: cmdline/apt-mark.cc
1311 msgid "Unset a package set as held back"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: cmdline/apt-mark.cc
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Print the list of automatically installed packages"
1317 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1318
1319 #: cmdline/apt-mark.cc
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Print the list of manually installed packages"
1322 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1323
1324 #: cmdline/apt-mark.cc
1325 msgid "Print the list of package on hold"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: cmdline/apt.cc
1329 msgid ""
1330 "Usage: apt [options] command\n"
1331 "\n"
1332 "apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
1333 "searching and managing as well as querying information about packages.\n"
1334 "It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
1335 "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
1336 "interactive use by default.\n"
1337 msgstr ""
1338
1339 #. query
1340 #: cmdline/apt.cc
1341 msgid "list packages based on package names"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: cmdline/apt.cc
1345 #, fuzzy
1346 msgid "search in package descriptions"
1347 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1348
1349 #: cmdline/apt.cc
1350 msgid "show package details"
1351 msgstr ""
1352
1353 #. package stuff
1354 #: cmdline/apt.cc
1355 #, fuzzy
1356 msgid "install packages"
1357 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
1358
1359 #: cmdline/apt.cc
1360 #, fuzzy
1361 msgid "remove packages"
1362 msgstr "Oštećeni paketi"
1363
1364 #. system wide stuff
1365 #: cmdline/apt.cc
1366 #, fuzzy
1367 msgid "update list of available packages"
1368 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1369
1370 #: cmdline/apt.cc
1371 msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: cmdline/apt.cc
1375 msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
1376 msgstr ""
1377
1378 #. misc
1379 #: cmdline/apt.cc
1380 #, fuzzy
1381 msgid "edit the source information file"
1382 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1383
1384 #: methods/cdrom.cc
1385 #, c-format
1386 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: methods/cdrom.cc
1390 msgid ""
1391 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1392 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: methods/cdrom.cc
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Wrong CD-ROM"
1398 msgstr "Pogrešan CD"
1399
1400 #: methods/cdrom.cc
1401 #, c-format
1402 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1403 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1404
1405 #: methods/cdrom.cc
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Disk not found."
1408 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1409
1410 #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
1411 msgid "File not found"
1412 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1413
1414 #: methods/connect.cc
1415 #, c-format
1416 msgid "Connecting to %s (%s)"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: methods/connect.cc
1420 #, c-format
1421 msgid "[IP: %s %s]"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: methods/connect.cc
1425 #, c-format
1426 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: methods/connect.cc
1430 #, c-format
1431 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: methods/connect.cc
1435 #, c-format
1436 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1440 msgid "Failed"
1441 msgstr "Neuspješno"
1442
1443 #: methods/connect.cc
1444 #, c-format
1445 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1446 msgstr ""
1447
1448 #. We say this mainly because the pause here is for the
1449 #. ssh connection that is still going
1450 #: methods/connect.cc methods/rsh.cc
1451 #, c-format
1452 msgid "Connecting to %s"
1453 msgstr "Povezujem se sa %s"
1454
1455 #: methods/connect.cc
1456 #, c-format
1457 msgid "Could not resolve '%s'"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: methods/connect.cc
1461 #, c-format
1462 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: methods/connect.cc
1466 #, c-format
1467 msgid "System error resolving '%s:%s'"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: methods/connect.cc
1471 #, c-format
1472 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: methods/connect.cc
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1478 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1479
1480 #: methods/copy.cc methods/store.cc
1481 msgid "Failed to stat"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
1485 msgid "Failed to set modification time"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: methods/file.cc
1489 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1490 msgstr ""
1491
1492 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1493 #: methods/ftp.cc
1494 msgid "Logging in"
1495 msgstr "Prijavljujem se"
1496
1497 #: methods/ftp.cc
1498 msgid "Unable to determine the peer name"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: methods/ftp.cc
1502 msgid "Unable to determine the local name"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: methods/ftp.cc
1506 #, c-format
1507 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: methods/ftp.cc
1511 #, c-format
1512 msgid "USER failed, server said: %s"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: methods/ftp.cc
1516 #, c-format
1517 msgid "PASS failed, server said: %s"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: methods/ftp.cc
1521 msgid ""
1522 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1523 "is empty."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: methods/ftp.cc
1527 #, c-format
1528 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: methods/ftp.cc
1532 #, c-format
1533 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1537 msgid "Connection timeout"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: methods/ftp.cc
1541 msgid "Server closed the connection"
1542 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1543
1544 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1545 msgid "Read error"
1546 msgstr "Greška pri čitanju"
1547
1548 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1549 msgid "A response overflowed the buffer."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: methods/ftp.cc
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Protocol corruption"
1555 msgstr "Oštećenje protokola"
1556
1557 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1558 msgid "Write error"
1559 msgstr "Greška pri pisanju"
1560
1561 #: methods/ftp.cc
1562 msgid "Could not create a socket"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: methods/ftp.cc
1566 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: methods/ftp.cc
1570 msgid "Could not connect passive socket."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: methods/ftp.cc
1574 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: methods/ftp.cc
1578 msgid "Could not bind a socket"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: methods/ftp.cc
1582 msgid "Could not listen on the socket"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: methods/ftp.cc
1586 msgid "Could not determine the socket's name"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: methods/ftp.cc
1590 msgid "Unable to send PORT command"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: methods/ftp.cc
1594 #, c-format
1595 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: methods/ftp.cc
1599 #, c-format
1600 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: methods/ftp.cc
1604 msgid "Data socket connect timed out"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: methods/ftp.cc
1608 msgid "Unable to accept connection"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
1612 msgid "Problem hashing file"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: methods/ftp.cc
1616 #, c-format
1617 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1621 msgid "Data socket timed out"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: methods/ftp.cc
1625 #, c-format
1626 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1627 msgstr ""
1628
1629 #. Get the files information
1630 #: methods/ftp.cc
1631 msgid "Query"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: methods/ftp.cc
1635 msgid "Unable to invoke "
1636 msgstr ""
1637
1638 #: methods/gpgv.cc
1639 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: methods/gpgv.cc
1643 msgid ""
1644 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: methods/gpgv.cc
1648 msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1649 msgstr ""
1650
1651 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1652 #: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
1653 #, c-format
1654 msgid ""
1655 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1656 "authentication?)"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: methods/gpgv.cc
1660 msgid "Unknown error executing apt-key"
1661 msgstr ""
1662
1663 #. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
1664 #: methods/gpgv.cc
1665 #, c-format
1666 msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: methods/gpgv.cc
1670 #, fuzzy
1671 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1672 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1673
1674 #: methods/gpgv.cc
1675 msgid ""
1676 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1677 "available:\n"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: methods/http.cc
1681 msgid "Error writing to the file"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: methods/http.cc
1685 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: methods/http.cc
1689 msgid "Error reading from server"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: methods/http.cc
1693 msgid "Error writing to file"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: methods/http.cc
1697 msgid "Select failed"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: methods/http.cc
1701 msgid "Connection timed out"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: methods/http.cc
1705 msgid "Error writing to output file"
1706 msgstr ""
1707
1708 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1709 #. Only warn if there is no sources.list file.
1710 #: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1711 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
1712 #: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
1713 #, c-format
1714 msgid "Unable to read %s"
1715 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1716
1717 #: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1718 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
1719 #, c-format
1720 msgid "Unable to change to %s"
1721 msgstr ""
1722
1723 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1724 #. and provide a config option to define that default
1725 #: methods/mirror.cc
1726 #, c-format
1727 msgid "No mirror file '%s' found "
1728 msgstr ""
1729
1730 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1731 #. and provide a config option to define that default
1732 #: methods/mirror.cc
1733 #, fuzzy, c-format
1734 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1735 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1736
1737 #: methods/mirror.cc
1738 #, fuzzy, c-format
1739 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1740 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1741
1742 #: methods/mirror.cc
1743 #, c-format
1744 msgid "[Mirror: %s]"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
1748 #: apt-pkg/acquire-item.cc
1749 #, c-format
1750 msgid "Failed to stat %s"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
1754 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: methods/rsh.cc
1758 msgid "Connection closed prematurely"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: methods/server.cc
1762 msgid "Waiting for headers"
1763 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1764
1765 #: methods/server.cc
1766 msgid "Bad header line"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: methods/server.cc
1770 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: methods/server.cc
1774 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: methods/server.cc
1778 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: methods/server.cc
1782 msgid "This HTTP server has broken range support"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: methods/server.cc
1786 msgid "Unknown date format"
1787 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1788
1789 #: methods/server.cc
1790 msgid "Bad header data"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: methods/server.cc
1794 msgid "Connection failed"
1795 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1796
1797 #: methods/server.cc
1798 #, c-format
1799 msgid ""
1800 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1801 "5 apt.conf)"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: methods/server.cc
1805 msgid "Internal error"
1806 msgstr "Unutrašnja greška"
1807
1808 #: methods/store.cc
1809 msgid "Empty files can't be valid archives"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: dselect/install:33
1813 msgid "Bad default setting!"
1814 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1815
1816 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1817 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Press [Enter] to continue."
1820 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1821
1822 #: dselect/install:92
1823 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: dselect/install:102
1827 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: dselect/install:103
1831 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: dselect/install:104
1835 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: dselect/install:105
1839 msgid ""
1840 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: dselect/update:30
1844 msgid "Merging available information"
1845 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1846
1847 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1848 msgid ""
1849 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1850 "\n"
1851 "apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
1852 "from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
1853 "configuration questions before installation of packages.\n"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1857 #, fuzzy, c-format
1858 msgid "Unable to mkstemp %s"
1859 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1860
1861 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1862 #, c-format
1863 msgid "Unable to write to %s"
1864 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
1865
1866 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1867 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1868 msgstr ""
1869 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
1870
1871 #: cmdline/apt-internal-solver.cc
1872 msgid ""
1873 "Usage: apt-internal-solver\n"
1874 "\n"
1875 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1876 "resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
1877 "the like.\n"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1881 msgid "Unknown package record!"
1882 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1883
1884 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1885 msgid ""
1886 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1887 "\n"
1888 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
1889 "By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
1890 "can be used to switch to source package ordering instead.\n"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1894 msgid "Package extension list is too long"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1898 #, c-format
1899 msgid "Error processing directory %s"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1903 msgid "Source extension list is too long"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1907 msgid "Error writing header to contents file"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1911 #, c-format
1912 msgid "Error processing contents %s"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1916 msgid ""
1917 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1918 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1919 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1920 " contents path\n"
1921 " release path\n"
1922 " generate config [groups]\n"
1923 " clean config\n"
1924 "\n"
1925 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1926 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1927 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1928 "\n"
1929 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1930 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1931 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1932 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1933 "\n"
1934 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1935 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1936 "\n"
1937 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1938 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1939 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1940 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1941 "Debian archive:\n"
1942 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1943 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1944 "\n"
1945 "Options:\n"
1946 " -h This help text\n"
1947 " --md5 Control MD5 generation\n"
1948 " -s=? Source override file\n"
1949 " -q Quiet\n"
1950 " -d=? Select the optional caching database\n"
1951 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1952 " --contents Control contents file generation\n"
1953 " -c=? Read this configuration file\n"
1954 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1958 msgid "No selections matched"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1962 #, c-format
1963 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ftparchive/cachedb.cc
1967 #, c-format
1968 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1969 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
1970
1971 #: ftparchive/cachedb.cc
1972 #, c-format
1973 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1974 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
1975
1976 #: ftparchive/cachedb.cc
1977 msgid ""
1978 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1979 "remove and re-create the database."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: ftparchive/cachedb.cc
1983 #, fuzzy, c-format
1984 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1985 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
1986
1987 #: ftparchive/cachedb.cc
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Failed to read .dsc"
1990 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1991
1992 #: ftparchive/cachedb.cc
1993 msgid "Archive has no control record"
1994 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
1995
1996 #: ftparchive/cachedb.cc
1997 msgid "Unable to get a cursor"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ftparchive/contents.cc
2001 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: ftparchive/multicompress.cc
2005 #, c-format
2006 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ftparchive/multicompress.cc
2010 #, c-format
2011 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ftparchive/multicompress.cc
2015 msgid "Failed to fork"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: ftparchive/multicompress.cc
2019 msgid "Compress child"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: ftparchive/multicompress.cc
2023 #, c-format
2024 msgid "Internal error, failed to create %s"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ftparchive/multicompress.cc
2028 msgid "IO to subprocess/file failed"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ftparchive/multicompress.cc
2032 msgid "Failed to read while computing MD5"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
2036 #, c-format
2037 msgid "Failed to rename %s to %s"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ftparchive/override.cc
2041 #, c-format
2042 msgid "Unable to open %s"
2043 msgstr ""
2044
2045 #. skip spaces
2046 #. find end of word
2047 #: ftparchive/override.cc
2048 #, c-format
2049 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: ftparchive/override.cc
2053 #, c-format
2054 msgid "Failed to read the override file %s"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: ftparchive/override.cc
2058 #, c-format
2059 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: ftparchive/override.cc
2063 #, c-format
2064 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: ftparchive/override.cc
2068 #, c-format
2069 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: ftparchive/writer.cc
2073 #, c-format
2074 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ftparchive/writer.cc
2078 #, c-format
2079 msgid "W: Unable to stat %s\n"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ftparchive/writer.cc
2083 msgid "E: "
2084 msgstr ""
2085
2086 #: ftparchive/writer.cc
2087 msgid "W: "
2088 msgstr ""
2089
2090 #: ftparchive/writer.cc
2091 msgid "E: Errors apply to file "
2092 msgstr ""
2093
2094 #: ftparchive/writer.cc
2095 #, c-format
2096 msgid "Failed to resolve %s"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: ftparchive/writer.cc
2100 msgid "Tree walking failed"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: ftparchive/writer.cc
2104 #, c-format
2105 msgid "Failed to open %s"
2106 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2107
2108 #: ftparchive/writer.cc
2109 #, c-format
2110 msgid " DeLink %s [%s]\n"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
2114 #, c-format
2115 msgid "Failed to readlink %s"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: ftparchive/writer.cc
2119 #, c-format
2120 msgid "*** Failed to link %s to %s"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: ftparchive/writer.cc
2124 #, c-format
2125 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: ftparchive/writer.cc
2129 msgid "Archive had no package field"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: ftparchive/writer.cc
2133 #, c-format
2134 msgid " %s has no override entry\n"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: ftparchive/writer.cc
2138 #, c-format
2139 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: ftparchive/writer.cc
2143 #, c-format
2144 msgid " %s has no source override entry\n"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: ftparchive/writer.cc
2148 #, c-format
2149 msgid " %s has no binary override entry either\n"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2153 msgid "Invalid archive signature"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2157 msgid "Error reading archive member header"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2161 #, c-format
2162 msgid "Invalid archive member header %s"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2166 msgid "Invalid archive member header"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2170 msgid "Archive is too short"
2171 msgstr "Arhiva je prekratka"
2172
2173 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2174 msgid "Failed to read the archive headers"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2178 #, fuzzy, c-format
2179 msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
2180 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2181
2182 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2183 msgid "Corrupted archive"
2184 msgstr "Oštećena arhiva"
2185
2186 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2187 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2188 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
2189
2190 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2191 #, c-format
2192 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2196 #, c-format
2197 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2201 #, c-format
2202 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2206 msgid "Unparsable control file"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: apt-inst/dirstream.cc
2210 #, fuzzy, c-format
2211 msgid "Failed to write file %s"
2212 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2213
2214 #: apt-inst/dirstream.cc
2215 #, c-format
2216 msgid "Failed to close file %s"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: apt-inst/extract.cc
2220 #, c-format
2221 msgid "The path %s is too long"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: apt-inst/extract.cc
2225 #, c-format
2226 msgid "Unpacking %s more than once"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: apt-inst/extract.cc
2230 #, c-format
2231 msgid "The directory %s is diverted"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: apt-inst/extract.cc
2235 #, c-format
2236 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: apt-inst/extract.cc
2240 msgid "The diversion path is too long"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: apt-inst/extract.cc
2244 #, c-format
2245 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: apt-inst/extract.cc
2249 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: apt-inst/extract.cc
2253 msgid "The path is too long"
2254 msgstr "Putanja je preduga"
2255
2256 #: apt-inst/extract.cc
2257 #, c-format
2258 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: apt-inst/extract.cc
2262 #, c-format
2263 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: apt-inst/extract.cc
2267 #, c-format
2268 msgid "Unable to stat %s"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: apt-inst/filelist.cc
2272 msgid "DropNode called on still linked node"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: apt-inst/filelist.cc
2276 msgid "Failed to locate the hash element!"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: apt-inst/filelist.cc
2280 msgid "Failed to allocate diversion"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: apt-inst/filelist.cc
2284 msgid "Internal error in AddDiversion"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: apt-inst/filelist.cc
2288 #, c-format
2289 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: apt-inst/filelist.cc
2293 #, c-format
2294 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: apt-inst/filelist.cc
2298 #, c-format
2299 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2303 msgid ""
2304 "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
2305 "disabled by default."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2309 msgid ""
2310 "Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
2311 "potentially dangerous to use."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2315 msgid ""
2316 "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
2317 "details."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2321 #, c-format
2322 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2326 msgid "Hash Sum mismatch"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2330 msgid "Size mismatch"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2334 msgid "Invalid file format"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Signature error"
2340 msgstr "Greška pri pisanju"
2341
2342 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2343 #, c-format
2344 msgid ""
2345 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2346 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
2347 msgstr ""
2348
2349 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2350 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2351 #, c-format
2352 msgid "GPG error: %s: %s"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2356 #, c-format
2357 msgid ""
2358 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
2359 "architecture '%s'"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2363 #, c-format
2364 msgid ""
2365 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2366 "or malformed file)"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2370 #, c-format
2371 msgid ""
2372 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
2373 "weak security information for it"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2377 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2378 msgstr ""
2379
2380 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2381 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2382 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2383 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2384 #, c-format
2385 msgid ""
2386 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2387 "repository will not be applied."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2391 #, c-format
2392 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2393 msgstr ""
2394
2395 #. No Release file was present, or verification failed, so fall
2396 #. back to queueing Packages files without verification
2397 #. only allow going further if the user explicitly wants it
2398 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2399 #, c-format
2400 msgid "The repository '%s' is not signed."
2401 msgstr ""
2402
2403 #. No Release file was present so fall
2404 #. back to queueing Packages files without verification
2405 #. only allow going further if the user explicitly wants it
2406 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2407 #, c-format
2408 msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2412 #, c-format
2413 msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2417 msgid ""
2418 "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2419 "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2423 #, c-format
2424 msgid ""
2425 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2426 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2430 #, c-format
2431 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2435 #, c-format
2436 msgid ""
2437 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2438 msgstr ""
2439
2440 #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2441 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2442 #, c-format
2443 msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2447 #, c-format
2448 msgid "The method driver %s could not be found."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2452 #, c-format
2453 msgid "Is the package %s installed?"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2457 #, c-format
2458 msgid "Method %s did not start correctly"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2462 #, c-format
2463 msgid ""
2464 "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
2468 #, c-format
2469 msgid "List directory %spartial is missing."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: apt-pkg/acquire.cc
2473 #, c-format
2474 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: apt-pkg/acquire.cc
2478 #, fuzzy, c-format
2479 msgid "Unable to lock directory %s"
2480 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2481
2482 #: apt-pkg/acquire.cc
2483 #, c-format
2484 msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: apt-pkg/acquire.cc
2488 #, c-format
2489 msgid ""
2490 "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2491 "user '%s'."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
2495 #, c-format
2496 msgid "Clean of %s is not supported"
2497 msgstr ""
2498
2499 #. only show the ETA if it makes sense
2500 #. two days
2501 #: apt-pkg/acquire.cc
2502 #, c-format
2503 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: apt-pkg/acquire.cc
2507 #, fuzzy, c-format
2508 msgid "Retrieving file %li of %li"
2509 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2510
2511 #: apt-pkg/algorithms.cc
2512 #, c-format
2513 msgid ""
2514 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: apt-pkg/algorithms.cc
2518 msgid ""
2519 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2520 "held packages."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: apt-pkg/algorithms.cc
2524 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: apt-pkg/cachefile.cc
2528 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: apt-pkg/cachefile.cc
2532 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: apt-pkg/cachefile.cc
2536 msgid "The list of sources could not be read."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: apt-pkg/cacheset.cc
2540 #, c-format
2541 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: apt-pkg/cacheset.cc
2545 #, c-format
2546 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: apt-pkg/cacheset.cc
2550 #, fuzzy, c-format
2551 msgid "Couldn't find task '%s'"
2552 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2553
2554 #: apt-pkg/cacheset.cc
2555 #, c-format
2556 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: apt-pkg/cacheset.cc
2560 #, fuzzy, c-format
2561 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2562 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2563
2564 #: apt-pkg/cacheset.cc
2565 #, c-format
2566 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: apt-pkg/cacheset.cc
2570 #, c-format
2571 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: apt-pkg/cacheset.cc
2575 #, c-format
2576 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: apt-pkg/cacheset.cc
2580 #, c-format
2581 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: apt-pkg/cacheset.cc
2585 #, c-format
2586 msgid ""
2587 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2588 "neither of them"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: apt-pkg/cdrom.cc
2592 #, c-format
2593 msgid "Line %u too long in source list %s."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: apt-pkg/cdrom.cc
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2599 msgstr "Pogrešan CD"
2600
2601 #: apt-pkg/cdrom.cc
2602 #, c-format
2603 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: apt-pkg/cdrom.cc
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Waiting for disc...\n"
2609 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2610
2611 #: apt-pkg/cdrom.cc
2612 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: apt-pkg/cdrom.cc
2616 msgid "Identifying... "
2617 msgstr ""
2618
2619 #: apt-pkg/cdrom.cc
2620 #, c-format
2621 msgid "Stored label: %s\n"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: apt-pkg/cdrom.cc
2625 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: apt-pkg/cdrom.cc
2629 #, c-format
2630 msgid ""
2631 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2632 "%zu signatures\n"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: apt-pkg/cdrom.cc
2636 msgid ""
2637 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2638 "wrong architecture?"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: apt-pkg/cdrom.cc
2642 #, c-format
2643 msgid "Found label '%s'\n"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: apt-pkg/cdrom.cc
2647 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: apt-pkg/cdrom.cc
2651 #, c-format
2652 msgid ""
2653 "This disc is called: \n"
2654 "'%s'\n"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: apt-pkg/cdrom.cc
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Copying package lists..."
2660 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2661
2662 #: apt-pkg/cdrom.cc
2663 msgid "Writing new source list\n"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: apt-pkg/cdrom.cc
2667 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: apt-pkg/clean.cc
2671 #, c-format
2672 msgid "Unable to stat %s."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2676 #, c-format
2677 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2681 msgid "Failed to stat the cdrom"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2685 #, c-format
2686 msgid ""
2687 "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2688 "other options."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2692 #, c-format
2693 msgid ""
2694 "Command line option %s is not understood in combination with the other "
2695 "options"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2699 #, c-format
2700 msgid "Command line option %s is not boolean"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2704 #, c-format
2705 msgid "Option %s requires an argument."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2709 #, c-format
2710 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2714 #, c-format
2715 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2719 #, c-format
2720 msgid "Option '%s' is too long"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2724 #, c-format
2725 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2729 #, c-format
2730 msgid "Invalid operation %s"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2734 #, c-format
2735 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2739 #, c-format
2740 msgid "Opening configuration file %s"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2744 #, c-format
2745 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2749 #, c-format
2750 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2754 #, c-format
2755 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2759 #, c-format
2760 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2764 #, c-format
2765 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2769 #, c-format
2770 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2774 #, c-format
2775 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2779 #, c-format
2780 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2784 #, c-format
2785 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2789 #, c-format
2790 msgid "Problem unlinking the file %s"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2794 #, c-format
2795 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2799 #, c-format
2800 msgid "Could not open lock file %s"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2804 #, c-format
2805 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2809 #, c-format
2810 msgid "Could not get lock %s"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2814 #, c-format
2815 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2819 #, c-format
2820 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2824 #, c-format
2825 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2829 #, c-format
2830 msgid ""
2831 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
2835 #, c-format
2836 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2840 #, c-format
2841 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2845 #, c-format
2846 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2850 #, c-format
2851 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2855 #, c-format
2856 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2860 #, c-format
2861 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2865 msgid "Unexpected end of file"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2869 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2873 msgid "Failed to exec compressor "
2874 msgstr ""
2875
2876 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2877 #, c-format
2878 msgid "Could not open file %s"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid "Could not open file descriptor %d"
2884 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2885
2886 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2887 #, c-format
2888 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2892 #, c-format
2893 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2897 #, fuzzy, c-format
2898 msgid "Problem closing the file %s"
2899 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2900
2901 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2902 #, c-format
2903 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2907 msgid "Problem syncing the file"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2911 msgid "Can't mmap an empty file"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2915 #, c-format
2916 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2920 #, c-format
2921 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Unable to close mmap"
2927 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2928
2929 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Unable to synchronize mmap"
2932 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2933
2934 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2935 #, c-format
2936 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Failed to truncate file"
2942 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2943
2944 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2945 #, c-format
2946 msgid ""
2947 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2948 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2952 #, c-format
2953 msgid ""
2954 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2955 "reached."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2959 msgid ""
2960 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2964 #, c-format
2965 msgid "%c%s... Error!"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2969 #, c-format
2970 msgid "%c%s... Done"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2974 msgid "..."
2975 msgstr ""
2976
2977 #. Print the spinner
2978 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2979 #, c-format
2980 msgid "%c%s... %u%%"
2981 msgstr ""
2982
2983 #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2984 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
2985 #, c-format
2986 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2987 msgstr ""
2988
2989 #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
2990 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
2991 #, c-format
2992 msgid "%lih %limin %lis"
2993 msgstr ""
2994
2995 #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
2996 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
2997 #, c-format
2998 msgid "%limin %lis"
2999 msgstr ""
3000
3001 #. TRANSLATOR: s means seconds
3002 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3003 #, c-format
3004 msgid "%lis"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3008 #, c-format
3009 msgid "Selection %s not found"
3010 msgstr ""
3011
3012 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3013 #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
3014 #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
3015 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3016 #, c-format
3017 msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
3018 msgstr ""
3019
3020 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3021 #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
3022 #. two sources.list entries
3023 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3024 #, c-format
3025 msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3029 #, fuzzy, c-format
3030 msgid "Unable to parse Release file %s"
3031 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3032
3033 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3034 #, c-format
3035 msgid "No sections in Release file %s"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3039 #, c-format
3040 msgid "No Hash entry in Release file %s"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3044 #, c-format
3045 msgid ""
3046 "No Hash entry in Release file %s, which is considered strong enough for "
3047 "security purposes"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3051 #, fuzzy, c-format
3052 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3053 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3054
3055 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3056 #, c-format
3057 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
3058 msgstr ""
3059
3060 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
3061 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3062 #, c-format
3063 msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3067 #, c-format
3068 msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
3072 #, c-format
3073 msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3077 #, c-format
3078 msgid ""
3079 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3080 "it?"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3084 #, c-format
3085 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3086 msgstr ""
3087
3088 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3089 #. dpkg --configure -a
3090 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3091 #, c-format
3092 msgid ""
3093 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3094 msgstr ""
3095
3096 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3097 msgid "Not locked"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3101 #, fuzzy, c-format
3102 msgid "Installing %s"
3103 msgstr " Instalirano:"
3104
3105 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3106 #, fuzzy, c-format
3107 msgid "Configuring %s"
3108 msgstr "Povezujem se sa %s"
3109
3110 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3111 #, fuzzy, c-format
3112 msgid "Removing %s"
3113 msgstr "Otvaram %s"
3114
3115 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3116 #, fuzzy, c-format
3117 msgid "Completely removing %s"
3118 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3119
3120 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3121 #, c-format
3122 msgid "Noting disappearance of %s"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3126 #, c-format
3127 msgid "Running post-installation trigger %s"
3128 msgstr ""
3129
3130 #. FIXME: use a better string after freeze
3131 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3132 #, c-format
3133 msgid "Directory '%s' missing"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3137 #, fuzzy, c-format
3138 msgid "Could not open file '%s'"
3139 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3140
3141 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3142 #, fuzzy, c-format
3143 msgid "Preparing %s"
3144 msgstr "Otvaram %s"
3145
3146 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3147 #, fuzzy, c-format
3148 msgid "Unpacking %s"
3149 msgstr "Otvaram %s"
3150
3151 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3152 #, c-format
3153 msgid "Preparing to configure %s"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3157 #, fuzzy, c-format
3158 msgid "Installed %s"
3159 msgstr " Instalirano:"
3160
3161 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3162 #, c-format
3163 msgid "Preparing for removal of %s"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3167 #, fuzzy, c-format
3168 msgid "Removed %s"
3169 msgstr "Preporučuje"
3170
3171 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3172 #, c-format
3173 msgid "Preparing to completely remove %s"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3177 #, fuzzy, c-format
3178 msgid "Completely removed %s"
3179 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3180
3181 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3182 #, fuzzy, c-format
3183 msgid "Can not write log (%s)"
3184 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
3185
3186 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3187 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3191 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3195 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3196 msgstr ""
3197
3198 #. check if its not a follow up error
3199 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3200 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3204 msgid ""
3205 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3206 "error from a previous failure."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3210 msgid ""
3211 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3212 "error"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3216 msgid ""
3217 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3218 "error"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3222 msgid ""
3223 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3224 "local system"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3228 msgid ""
3229 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: apt-pkg/depcache.cc
3233 msgid "Building dependency tree"
3234 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
3235
3236 #: apt-pkg/depcache.cc
3237 msgid "Candidate versions"
3238 msgstr "Verzije kandidata"
3239
3240 #: apt-pkg/depcache.cc
3241 msgid "Dependency generation"
3242 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
3243
3244 #: apt-pkg/depcache.cc
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Reading state information"
3247 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
3248
3249 #: apt-pkg/depcache.cc
3250 #, fuzzy, c-format
3251 msgid "Failed to open StateFile %s"
3252 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3253
3254 #: apt-pkg/depcache.cc
3255 #, fuzzy, c-format
3256 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
3257 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3258
3259 #: apt-pkg/edsp.cc
3260 msgid "Send scenario to solver"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: apt-pkg/edsp.cc
3264 msgid "Send request to solver"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: apt-pkg/edsp.cc
3268 msgid "Prepare for receiving solution"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: apt-pkg/edsp.cc
3272 msgid "External solver failed without a proper error message"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: apt-pkg/edsp.cc
3276 msgid "Execute external solver"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3280 #, c-format
3281 msgid "Wrote %i records.\n"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3285 #, c-format
3286 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3290 #, c-format
3291 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3295 #, c-format
3296 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3300 #, c-format
3301 msgid "Can't find authentication record for: %s"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3305 #, c-format
3306 msgid "Hash mismatch for: %s"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: apt-pkg/init.cc
3310 #, c-format
3311 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: apt-pkg/init.cc
3315 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: apt-pkg/install-progress.cc
3319 #, c-format
3320 msgid "Progress: [%3i%%]"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: apt-pkg/install-progress.cc
3324 msgid "Running dpkg"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3328 #, c-format
3329 msgid ""
3330 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
3331 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3335 #, fuzzy, c-format
3336 msgid "Could not configure '%s'. "
3337 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3338
3339 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3340 #, c-format
3341 msgid ""
3342 "This installation run will require temporarily removing the essential "
3343 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
3344 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3348 msgid "Empty package cache"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3352 msgid "The package cache file is corrupted"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3356 msgid "The package cache file is an incompatible version"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3360 #, c-format
3361 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3365 #, c-format
3366 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3370 msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3374 msgid "Depends"
3375 msgstr "Zavisi"
3376
3377 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3378 msgid "PreDepends"
3379 msgstr "Unaprijed zavisi"
3380
3381 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3382 msgid "Suggests"
3383 msgstr "Predlaže"
3384
3385 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3386 msgid "Recommends"
3387 msgstr "Preporučuje"
3388
3389 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Conflicts"
3392 msgstr "Sukobljava se sa"
3393
3394 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3395 msgid "Replaces"
3396 msgstr "Zamjenjuje"
3397
3398 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3399 msgid "Obsoletes"
3400 msgstr "Zastarijeva"
3401
3402 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3403 msgid "Breaks"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3407 msgid "Enhances"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3411 msgid "required"
3412 msgstr "zahtijevano"
3413
3414 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3415 msgid "important"
3416 msgstr "važno"
3417
3418 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3419 msgid "standard"
3420 msgstr "standardno"
3421
3422 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3423 msgid "optional"
3424 msgstr "opcionalno"
3425
3426 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3427 msgid "extra"
3428 msgstr "extra"
3429
3430 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3431 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3432 msgstr ""
3433
3434 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3435 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3436 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3437 #, c-format
3438 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3442 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3446 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3450 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3454 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3458 msgid "Reading package lists"
3459 msgstr "Čitam spiskove paketa"
3460
3461 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3462 msgid "IO Error saving source cache"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: apt-pkg/pkgrecords.cc
3466 #, c-format
3467 msgid "Index file type '%s' is not supported"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: apt-pkg/policy.cc
3471 #, c-format
3472 msgid ""
3473 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3474 "available in the sources"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: apt-pkg/policy.cc
3478 #, c-format
3479 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: apt-pkg/policy.cc
3483 #, c-format
3484 msgid "Did not understand pin type %s"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: apt-pkg/policy.cc
3488 #, c-format
3489 msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: apt-pkg/policy.cc
3493 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3494 msgstr ""
3495
3496 #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
3497 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3498 #, c-format
3499 msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3503 #, c-format
3504 msgid "Opening %s"
3505 msgstr "Otvaram %s"
3506
3507 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3508 #, c-format
3509 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3513 #, c-format
3514 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3518 #, c-format
3519 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3523 #, c-format
3524 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3528 #, c-format
3529 msgid "Unsupported file %s given on commandline"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: apt-pkg/srcrecords.cc
3533 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: apt-pkg/tagfile.cc
3537 #, c-format
3538 msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: apt-pkg/update.cc
3542 #, fuzzy, c-format
3543 msgid "Failed to fetch %s %s"
3544 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3545
3546 #: apt-pkg/update.cc
3547 msgid ""
3548 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3549 "used instead."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: apt-pkg/upgrade.cc
3553 msgid "Calculating upgrade"
3554 msgstr "Računam nadogradnju"
3555
3556 #~ msgid ""
3557 #~ "Options:\n"
3558 #~ " -h This help text.\n"
3559 #~ " -c=? Read this configuration file\n"
3560 #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3561 #~ msgstr ""
3562 #~ "Opcije:\n"
3563 #~ " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
3564 #~ " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
3565 #~ " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/"
3566 #~ "tmp\n"
3567
3568 #~ msgid "Failed to exec gzip "
3569 #~ msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
3570
3571 #, fuzzy
3572 #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3573 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3574
3575 #~ msgid "Done"
3576 #~ msgstr "Urađeno"
3577
3578 #, fuzzy
3579 #~ msgid "No keyring installed in %s."
3580 #~ msgstr "Odustajem od instalacije."
3581
3582 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3583 #~ msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
3584
3585 #~ msgid "Reading file listing"
3586 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3587
3588 #, fuzzy
3589 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3590 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3591
3592 #, fuzzy
3593 #~ msgid "openpty failed\n"
3594 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3595
3596 #~ msgid "File date has changed %s"
3597 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"