]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
* Simplified HttpMethod::Fetch on http.cc removing Tail variable;
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-07-12 16:50+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: cmdline/apt-cache.cc:143
18 #, c-format
19 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
20 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
21
22 #: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
23 #: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
24 #: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
25 #, c-format
26 msgid "Unable to locate package %s"
27 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
28
29 #: cmdline/apt-cache.cc:247
30 msgid "Total package names : "
31 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
32
33 #: cmdline/apt-cache.cc:287
34 msgid " Normal packages: "
35 msgstr " Normalni paketi:"
36
37 #: cmdline/apt-cache.cc:288
38 msgid " Pure virtual packages: "
39 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
40
41 #: cmdline/apt-cache.cc:289
42 msgid " Single virtual packages: "
43 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
44
45 #: cmdline/apt-cache.cc:290
46 msgid " Mixed virtual packages: "
47 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
48
49 #: cmdline/apt-cache.cc:291
50 msgid " Missing: "
51 msgstr " Nedostajući:"
52
53 #: cmdline/apt-cache.cc:293
54 msgid "Total distinct versions: "
55 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
56
57 #: cmdline/apt-cache.cc:295
58 #, fuzzy
59 msgid "Total Distinct Descriptions: "
60 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
61
62 #: cmdline/apt-cache.cc:297
63 msgid "Total dependencies: "
64 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
65
66 #: cmdline/apt-cache.cc:300
67 msgid "Total ver/file relations: "
68 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
69
70 #: cmdline/apt-cache.cc:302
71 #, fuzzy
72 msgid "Total Desc/File relations: "
73 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
74
75 #: cmdline/apt-cache.cc:304
76 msgid "Total Provides mappings: "
77 msgstr ""
78
79 #: cmdline/apt-cache.cc:316
80 msgid "Total globbed strings: "
81 msgstr ""
82
83 #: cmdline/apt-cache.cc:330
84 msgid "Total dependency version space: "
85 msgstr ""
86
87 #: cmdline/apt-cache.cc:335
88 msgid "Total slack space: "
89 msgstr ""
90
91 #: cmdline/apt-cache.cc:343
92 msgid "Total space accounted for: "
93 msgstr ""
94
95 #: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
96 #, c-format
97 msgid "Package file %s is out of sync."
98 msgstr ""
99
100 #: cmdline/apt-cache.cc:1293
101 msgid "You must give exactly one pattern"
102 msgstr ""
103
104 #: cmdline/apt-cache.cc:1447
105 msgid "No packages found"
106 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
107
108 #: cmdline/apt-cache.cc:1524
109 msgid "Package files:"
110 msgstr "Datoteke paketa:"
111
112 #: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
113 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
114 msgstr ""
115
116 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
117 #, c-format
118 msgid "%4i %s\n"
119 msgstr ""
120
121 #. Show any packages have explicit pins
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1544
123 msgid "Pinned packages:"
124 msgstr ""
125
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
127 msgid "(not found)"
128 msgstr ""
129
130 #. Installed version
131 #: cmdline/apt-cache.cc:1577
132 msgid " Installed: "
133 msgstr " Instalirano:"
134
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
136 msgid "(none)"
137 msgstr ""
138
139 #. Candidate Version
140 #: cmdline/apt-cache.cc:1584
141 msgid " Candidate: "
142 msgstr ""
143
144 #: cmdline/apt-cache.cc:1594
145 msgid " Package pin: "
146 msgstr ""
147
148 #. Show the priority tables
149 #: cmdline/apt-cache.cc:1603
150 msgid " Version table:"
151 msgstr ""
152
153 #: cmdline/apt-cache.cc:1618
154 #, c-format
155 msgid " %4i %s\n"
156 msgstr ""
157
158 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
159 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
160 #: cmdline/apt-get.cc:2614 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
161 #, c-format
162 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
163 msgstr ""
164
165 #: cmdline/apt-cache.cc:1721
166 msgid ""
167 "Usage: apt-cache [options] command\n"
168 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
169 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
170 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
171 "\n"
172 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
173 "cache files, and query information from them\n"
174 "\n"
175 "Commands:\n"
176 " add - Add a package file to the source cache\n"
177 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
178 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
179 " showsrc - Show source records\n"
180 " stats - Show some basic statistics\n"
181 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
182 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
183 " unmet - Show unmet dependencies\n"
184 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
185 " show - Show a readable record for the package\n"
186 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
187 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
188 " pkgnames - List the names of all packages\n"
189 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
190 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
191 " policy - Show policy settings\n"
192 "\n"
193 "Options:\n"
194 " -h This help text.\n"
195 " -p=? The package cache.\n"
196 " -s=? The source cache.\n"
197 " -q Disable progress indicator.\n"
198 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
199 " -c=? Read this configuration file\n"
200 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
201 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
202 msgstr ""
203
204 #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
205 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
206 msgstr ""
207
208 #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
209 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
210 msgstr ""
211
212 #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
213 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
214 msgstr ""
215
216 #: cmdline/apt-config.cc:41
217 msgid "Arguments not in pairs"
218 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
219
220 #: cmdline/apt-config.cc:76
221 msgid ""
222 "Usage: apt-config [options] command\n"
223 "\n"
224 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
225 "\n"
226 "Commands:\n"
227 " shell - Shell mode\n"
228 " dump - Show the configuration\n"
229 "\n"
230 "Options:\n"
231 " -h This help text.\n"
232 " -c=? Read this configuration file\n"
233 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
234 msgstr ""
235 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
236 "\n"
237 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
238 "\n"
239 "Naredbe:\n"
240 " shell - Shell mod\n"
241 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
242 "\n"
243 "Opcije:\n"
244 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
245 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
246 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
247
248 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
249 #, c-format
250 msgid "%s not a valid DEB package."
251 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
252
253 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
254 msgid ""
255 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
256 "\n"
257 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
258 "from debian packages\n"
259 "\n"
260 "Options:\n"
261 " -h This help text\n"
262 " -t Set the temp dir\n"
263 " -c=? Read this configuration file\n"
264 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
265 msgstr ""
266
267 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
268 #, c-format
269 msgid "Unable to write to %s"
270 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
271
272 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
273 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
274 msgstr ""
275 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
276
277 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
278 msgid "Package extension list is too long"
279 msgstr ""
280
281 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
282 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
283 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
284 #, c-format
285 msgid "Error processing directory %s"
286 msgstr ""
287
288 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
289 msgid "Source extension list is too long"
290 msgstr ""
291
292 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
293 msgid "Error writing header to contents file"
294 msgstr ""
295
296 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
297 #, c-format
298 msgid "Error processing contents %s"
299 msgstr ""
300
301 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
302 msgid ""
303 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
304 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
305 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
306 " contents path\n"
307 " release path\n"
308 " generate config [groups]\n"
309 " clean config\n"
310 "\n"
311 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
312 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
313 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
314 "\n"
315 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
316 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
317 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
318 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
319 "\n"
320 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
321 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
322 "\n"
323 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
324 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
325 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
326 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
327 "Debian archive:\n"
328 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
329 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
330 "\n"
331 "Options:\n"
332 " -h This help text\n"
333 " --md5 Control MD5 generation\n"
334 " -s=? Source override file\n"
335 " -q Quiet\n"
336 " -d=? Select the optional caching database\n"
337 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
338 " --contents Control contents file generation\n"
339 " -c=? Read this configuration file\n"
340 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
341 msgstr ""
342
343 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
344 msgid "No selections matched"
345 msgstr ""
346
347 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
348 #, c-format
349 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
350 msgstr ""
351
352 #: ftparchive/cachedb.cc:43
353 #, c-format
354 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
355 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
356
357 #: ftparchive/cachedb.cc:61
358 #, c-format
359 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
360 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
361
362 #: ftparchive/cachedb.cc:72
363 msgid ""
364 "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
365 "remove and re-create the database."
366 msgstr ""
367
368 #: ftparchive/cachedb.cc:77
369 #, fuzzy, c-format
370 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
371 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
372
373 #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
374 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 methods/gpgv.cc:272
375 #, c-format
376 msgid "Failed to stat %s"
377 msgstr ""
378
379 #: ftparchive/cachedb.cc:238
380 msgid "Archive has no control record"
381 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
382
383 #: ftparchive/cachedb.cc:444
384 msgid "Unable to get a cursor"
385 msgstr ""
386
387 #: ftparchive/writer.cc:75
388 #, c-format
389 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
390 msgstr ""
391
392 #: ftparchive/writer.cc:80
393 #, c-format
394 msgid "W: Unable to stat %s\n"
395 msgstr ""
396
397 #: ftparchive/writer.cc:131
398 msgid "E: "
399 msgstr ""
400
401 #: ftparchive/writer.cc:133
402 msgid "W: "
403 msgstr ""
404
405 #: ftparchive/writer.cc:140
406 msgid "E: Errors apply to file "
407 msgstr ""
408
409 #: ftparchive/writer.cc:157 ftparchive/writer.cc:187
410 #, c-format
411 msgid "Failed to resolve %s"
412 msgstr ""
413
414 #: ftparchive/writer.cc:169
415 msgid "Tree walking failed"
416 msgstr ""
417
418 #: ftparchive/writer.cc:194
419 #, c-format
420 msgid "Failed to open %s"
421 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
422
423 #: ftparchive/writer.cc:253
424 #, c-format
425 msgid " DeLink %s [%s]\n"
426 msgstr ""
427
428 #: ftparchive/writer.cc:261
429 #, c-format
430 msgid "Failed to readlink %s"
431 msgstr ""
432
433 #: ftparchive/writer.cc:265
434 #, c-format
435 msgid "Failed to unlink %s"
436 msgstr ""
437
438 #: ftparchive/writer.cc:272
439 #, c-format
440 msgid "*** Failed to link %s to %s"
441 msgstr ""
442
443 #: ftparchive/writer.cc:282
444 #, c-format
445 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
446 msgstr ""
447
448 #: ftparchive/writer.cc:386
449 msgid "Archive had no package field"
450 msgstr ""
451
452 #: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:609
453 #, c-format
454 msgid " %s has no override entry\n"
455 msgstr ""
456
457 #: ftparchive/writer.cc:439 ftparchive/writer.cc:697
458 #, c-format
459 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
460 msgstr ""
461
462 #: ftparchive/writer.cc:619
463 #, c-format
464 msgid " %s has no source override entry\n"
465 msgstr ""
466
467 #: ftparchive/writer.cc:623
468 #, c-format
469 msgid " %s has no binary override entry either\n"
470 msgstr ""
471
472 #: ftparchive/contents.cc:317
473 #, c-format
474 msgid "Internal error, could not locate member %s"
475 msgstr ""
476
477 #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
478 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
479 msgstr ""
480
481 #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
482 #, c-format
483 msgid "Unable to open %s"
484 msgstr ""
485
486 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
487 #, c-format
488 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
489 msgstr ""
490
491 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
492 #, c-format
493 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
494 msgstr ""
495
496 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
497 #, c-format
498 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
499 msgstr ""
500
501 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
502 #, c-format
503 msgid "Failed to read the override file %s"
504 msgstr ""
505
506 #: ftparchive/multicompress.cc:71
507 #, c-format
508 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
509 msgstr ""
510
511 #: ftparchive/multicompress.cc:101
512 #, c-format
513 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
514 msgstr ""
515
516 #: ftparchive/multicompress.cc:168 methods/rsh.cc:91
517 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
518 msgstr ""
519
520 #: ftparchive/multicompress.cc:194
521 msgid "Failed to create FILE*"
522 msgstr ""
523
524 #: ftparchive/multicompress.cc:197
525 msgid "Failed to fork"
526 msgstr ""
527
528 #: ftparchive/multicompress.cc:211
529 msgid "Compress child"
530 msgstr ""
531
532 #: ftparchive/multicompress.cc:234
533 #, c-format
534 msgid "Internal error, failed to create %s"
535 msgstr ""
536
537 #: ftparchive/multicompress.cc:285
538 msgid "Failed to create subprocess IPC"
539 msgstr ""
540
541 #: ftparchive/multicompress.cc:320
542 msgid "Failed to exec compressor "
543 msgstr ""
544
545 #: ftparchive/multicompress.cc:359
546 msgid "decompressor"
547 msgstr ""
548
549 #: ftparchive/multicompress.cc:402
550 msgid "IO to subprocess/file failed"
551 msgstr ""
552
553 #: ftparchive/multicompress.cc:454
554 msgid "Failed to read while computing MD5"
555 msgstr ""
556
557 #: ftparchive/multicompress.cc:471
558 #, c-format
559 msgid "Problem unlinking %s"
560 msgstr ""
561
562 #: ftparchive/multicompress.cc:486 apt-inst/extract.cc:185
563 #, c-format
564 msgid "Failed to rename %s to %s"
565 msgstr ""
566
567 #: cmdline/apt-get.cc:121
568 msgid "Y"
569 msgstr ""
570
571 #: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1672
572 #, c-format
573 msgid "Regex compilation error - %s"
574 msgstr ""
575
576 #: cmdline/apt-get.cc:238
577 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
578 msgstr ""
579
580 #: cmdline/apt-get.cc:328
581 #, c-format
582 msgid "but %s is installed"
583 msgstr "ali je %s instaliran"
584
585 #: cmdline/apt-get.cc:330
586 #, c-format
587 msgid "but %s is to be installed"
588 msgstr "ali se %s treba instalirati"
589
590 #: cmdline/apt-get.cc:337
591 msgid "but it is not installable"
592 msgstr "ali se ne može instalirati"
593
594 #: cmdline/apt-get.cc:339
595 msgid "but it is a virtual package"
596 msgstr "ali je virtuelni paket"
597
598 #: cmdline/apt-get.cc:342
599 msgid "but it is not installed"
600 msgstr "ali nije instaliran"
601
602 #: cmdline/apt-get.cc:342
603 msgid "but it is not going to be installed"
604 msgstr "ali se neće instalirati"
605
606 #: cmdline/apt-get.cc:347
607 msgid " or"
608 msgstr " ili"
609
610 #: cmdline/apt-get.cc:376
611 msgid "The following NEW packages will be installed:"
612 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
613
614 #: cmdline/apt-get.cc:402
615 msgid "The following packages will be REMOVED:"
616 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
617
618 #: cmdline/apt-get.cc:424
619 #, fuzzy
620 msgid "The following packages have been kept back:"
621 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
622
623 #: cmdline/apt-get.cc:445
624 msgid "The following packages will be upgraded:"
625 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
626
627 #: cmdline/apt-get.cc:466
628 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
629 msgstr ""
630
631 #: cmdline/apt-get.cc:486
632 msgid "The following held packages will be changed:"
633 msgstr ""
634
635 #: cmdline/apt-get.cc:539
636 #, c-format
637 msgid "%s (due to %s) "
638 msgstr ""
639
640 #: cmdline/apt-get.cc:547
641 msgid ""
642 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
643 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
644 msgstr ""
645
646 #: cmdline/apt-get.cc:578
647 #, c-format
648 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
649 msgstr ""
650
651 #: cmdline/apt-get.cc:582
652 #, c-format
653 msgid "%lu reinstalled, "
654 msgstr ""
655
656 #: cmdline/apt-get.cc:584
657 #, c-format
658 msgid "%lu downgraded, "
659 msgstr ""
660
661 #: cmdline/apt-get.cc:586
662 #, c-format
663 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
664 msgstr ""
665
666 #: cmdline/apt-get.cc:590
667 #, c-format
668 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
669 msgstr ""
670
671 #: cmdline/apt-get.cc:664
672 msgid "Correcting dependencies..."
673 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
674
675 #: cmdline/apt-get.cc:667
676 msgid " failed."
677 msgstr ""
678
679 #: cmdline/apt-get.cc:670
680 msgid "Unable to correct dependencies"
681 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
682
683 #: cmdline/apt-get.cc:673
684 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
685 msgstr ""
686
687 #: cmdline/apt-get.cc:675
688 msgid " Done"
689 msgstr " Urađeno"
690
691 #: cmdline/apt-get.cc:679
692 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
693 msgstr ""
694
695 #: cmdline/apt-get.cc:682
696 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
697 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
698
699 #: cmdline/apt-get.cc:704
700 #, fuzzy
701 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
702 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
703
704 #: cmdline/apt-get.cc:708
705 msgid "Authentication warning overridden.\n"
706 msgstr ""
707
708 #: cmdline/apt-get.cc:715
709 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
710 msgstr ""
711
712 #: cmdline/apt-get.cc:717
713 msgid "Some packages could not be authenticated"
714 msgstr ""
715
716 #: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
717 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
718 msgstr ""
719
720 #: cmdline/apt-get.cc:770
721 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
722 msgstr ""
723
724 #: cmdline/apt-get.cc:779
725 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
726 msgstr ""
727
728 #: cmdline/apt-get.cc:790
729 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
730 msgstr ""
731
732 #: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2010 cmdline/apt-get.cc:2043
733 msgid "Unable to lock the download directory"
734 msgstr ""
735
736 #: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2091 cmdline/apt-get.cc:2362
737 #: apt-pkg/cachefile.cc:63
738 msgid "The list of sources could not be read."
739 msgstr ""
740
741 #: cmdline/apt-get.cc:831
742 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
743 msgstr ""
744
745 #: cmdline/apt-get.cc:836
746 #, c-format
747 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
748 msgstr ""
749
750 #: cmdline/apt-get.cc:839
751 #, c-format
752 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
753 msgstr ""
754
755 #: cmdline/apt-get.cc:844
756 #, c-format
757 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
758 msgstr ""
759
760 #: cmdline/apt-get.cc:847
761 #, c-format
762 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
763 msgstr ""
764
765 #: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2216
766 #, c-format
767 msgid "Couldn't determine free space in %s"
768 msgstr ""
769
770 #: cmdline/apt-get.cc:864
771 #, c-format
772 msgid "You don't have enough free space in %s."
773 msgstr ""
774
775 #: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
776 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
777 msgstr ""
778
779 #: cmdline/apt-get.cc:881
780 msgid "Yes, do as I say!"
781 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
782
783 #: cmdline/apt-get.cc:883
784 #, c-format
785 msgid ""
786 "You are about to do something potentially harmful.\n"
787 "To continue type in the phrase '%s'\n"
788 " ?] "
789 msgstr ""
790
791 #: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908 cmdline/apt-get.cc:2143
792 msgid "Abort."
793 msgstr "Odustani."
794
795 #: cmdline/apt-get.cc:904
796 #, fuzzy
797 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
798 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
799
800 #: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2259
801 #, c-format
802 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
803 msgstr ""
804
805 #: cmdline/apt-get.cc:994
806 msgid "Some files failed to download"
807 msgstr ""
808
809 #: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2268
810 msgid "Download complete and in download only mode"
811 msgstr ""
812
813 #: cmdline/apt-get.cc:1001
814 msgid ""
815 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
816 "missing?"
817 msgstr ""
818
819 #: cmdline/apt-get.cc:1005
820 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
821 msgstr ""
822
823 #: cmdline/apt-get.cc:1010
824 msgid "Unable to correct missing packages."
825 msgstr ""
826
827 #: cmdline/apt-get.cc:1011
828 msgid "Aborting install."
829 msgstr "Odustajem od instalacije."
830
831 #: cmdline/apt-get.cc:1045
832 #, c-format
833 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
834 msgstr ""
835
836 #: cmdline/apt-get.cc:1055
837 #, c-format
838 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
839 msgstr ""
840
841 #: cmdline/apt-get.cc:1073
842 #, c-format
843 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
844 msgstr ""
845
846 #: cmdline/apt-get.cc:1084
847 #, c-format
848 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
849 msgstr ""
850
851 #: cmdline/apt-get.cc:1096
852 msgid " [Installed]"
853 msgstr "[Instalirano]"
854
855 #: cmdline/apt-get.cc:1101
856 msgid "You should explicitly select one to install."
857 msgstr ""
858
859 #: cmdline/apt-get.cc:1106
860 #, c-format
861 msgid ""
862 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
863 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
864 "is only available from another source\n"
865 msgstr ""
866
867 #: cmdline/apt-get.cc:1125
868 msgid "However the following packages replace it:"
869 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
870
871 #: cmdline/apt-get.cc:1128
872 #, c-format
873 msgid "Package %s has no installation candidate"
874 msgstr ""
875
876 #: cmdline/apt-get.cc:1148
877 #, c-format
878 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
879 msgstr ""
880
881 #: cmdline/apt-get.cc:1156
882 #, c-format
883 msgid "%s is already the newest version.\n"
884 msgstr ""
885
886 #: cmdline/apt-get.cc:1185
887 #, c-format
888 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
889 msgstr ""
890
891 #: cmdline/apt-get.cc:1187
892 #, c-format
893 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
894 msgstr ""
895
896 #: cmdline/apt-get.cc:1193
897 #, c-format
898 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
899 msgstr ""
900
901 #: cmdline/apt-get.cc:1330
902 msgid "The update command takes no arguments"
903 msgstr ""
904
905 #: cmdline/apt-get.cc:1343
906 msgid "Unable to lock the list directory"
907 msgstr ""
908
909 #: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
910 msgid ""
911 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
912 "used instead."
913 msgstr ""
914
915 #: cmdline/apt-get.cc:1433
916 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
917 msgstr ""
918
919 #: cmdline/apt-get.cc:1465
920 #, fuzzy
921 msgid ""
922 "The following packages were automatically installed and are no longer "
923 "required:"
924 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
925
926 #: cmdline/apt-get.cc:1467
927 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
928 msgstr ""
929
930 #: cmdline/apt-get.cc:1472
931 msgid ""
932 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
933 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
934 msgstr ""
935
936 #: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1753
937 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
938 msgstr ""
939
940 #: cmdline/apt-get.cc:1479
941 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
942 msgstr ""
943
944 #: cmdline/apt-get.cc:1498
945 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
946 msgstr ""
947
948 #: cmdline/apt-get.cc:1544
949 #, c-format
950 msgid "Couldn't find task %s"
951 msgstr ""
952
953 #: cmdline/apt-get.cc:1659 cmdline/apt-get.cc:1695
954 #, c-format
955 msgid "Couldn't find package %s"
956 msgstr ""
957
958 #: cmdline/apt-get.cc:1682
959 #, c-format
960 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
961 msgstr ""
962
963 #: cmdline/apt-get.cc:1712
964 #, fuzzy, c-format
965 msgid "%s set to manual installed.\n"
966 msgstr "ali se %s treba instalirati"
967
968 #: cmdline/apt-get.cc:1725
969 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
970 msgstr ""
971
972 #: cmdline/apt-get.cc:1728
973 msgid ""
974 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
975 "solution)."
976 msgstr ""
977
978 #: cmdline/apt-get.cc:1740
979 msgid ""
980 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
981 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
982 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
983 "or been moved out of Incoming."
984 msgstr ""
985
986 #: cmdline/apt-get.cc:1748
987 msgid ""
988 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
989 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
990 "that package should be filed."
991 msgstr ""
992
993 #: cmdline/apt-get.cc:1756
994 msgid "Broken packages"
995 msgstr "Oštećeni paketi"
996
997 #: cmdline/apt-get.cc:1785
998 msgid "The following extra packages will be installed:"
999 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1000
1001 #: cmdline/apt-get.cc:1874
1002 msgid "Suggested packages:"
1003 msgstr "Predloženi paketi:"
1004
1005 #: cmdline/apt-get.cc:1875
1006 msgid "Recommended packages:"
1007 msgstr "Preporučeni paketi:"
1008
1009 #: cmdline/apt-get.cc:1903
1010 msgid "Calculating upgrade... "
1011 msgstr "Računam nadogradnju..."
1012
1013 #: cmdline/apt-get.cc:1906 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:100
1014 msgid "Failed"
1015 msgstr "Neuspješno"
1016
1017 #: cmdline/apt-get.cc:1911
1018 msgid "Done"
1019 msgstr "Urađeno"
1020
1021 #: cmdline/apt-get.cc:1978 cmdline/apt-get.cc:1986
1022 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: cmdline/apt-get.cc:2086
1026 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-get.cc:2380
1030 #, c-format
1031 msgid "Unable to find a source package for %s"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: cmdline/apt-get.cc:2132
1035 #, c-format
1036 msgid ""
1037 "WARNING: '%s' is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1038 "%s\n"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: cmdline/apt-get.cc:2137
1042 #, c-format
1043 msgid ""
1044 "Please use:\n"
1045 "bzr get %s\n"
1046 "to modify the package.\n"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: cmdline/apt-get.cc:2195
1050 #, c-format
1051 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: cmdline/apt-get.cc:2219
1055 #, c-format
1056 msgid "You don't have enough free space in %s"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: cmdline/apt-get.cc:2224
1060 #, c-format
1061 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: cmdline/apt-get.cc:2227
1065 #, c-format
1066 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: cmdline/apt-get.cc:2233
1070 #, c-format
1071 msgid "Fetch source %s\n"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: cmdline/apt-get.cc:2264
1075 msgid "Failed to fetch some archives."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: cmdline/apt-get.cc:2292
1079 #, c-format
1080 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: cmdline/apt-get.cc:2304
1084 #, c-format
1085 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: cmdline/apt-get.cc:2305
1089 #, c-format
1090 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: cmdline/apt-get.cc:2322
1094 #, c-format
1095 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: cmdline/apt-get.cc:2341
1099 msgid "Child process failed"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: cmdline/apt-get.cc:2357
1103 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: cmdline/apt-get.cc:2385
1107 #, c-format
1108 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: cmdline/apt-get.cc:2405
1112 #, c-format
1113 msgid "%s has no build depends.\n"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: cmdline/apt-get.cc:2457
1117 #, c-format
1118 msgid ""
1119 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1120 "found"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: cmdline/apt-get.cc:2509
1124 #, c-format
1125 msgid ""
1126 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1127 "package %s can satisfy version requirements"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: cmdline/apt-get.cc:2544
1131 #, c-format
1132 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: cmdline/apt-get.cc:2569
1136 #, c-format
1137 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: cmdline/apt-get.cc:2583
1141 #, c-format
1142 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: cmdline/apt-get.cc:2587
1146 msgid "Failed to process build dependencies"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: cmdline/apt-get.cc:2619
1150 msgid "Supported modules:"
1151 msgstr "Podržani moduli:"
1152
1153 #: cmdline/apt-get.cc:2660
1154 msgid ""
1155 "Usage: apt-get [options] command\n"
1156 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1157 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1158 "\n"
1159 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1160 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1161 "and install.\n"
1162 "\n"
1163 "Commands:\n"
1164 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1165 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1166 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1167 " remove - Remove packages\n"
1168 " purge - Remove and purge packages\n"
1169 " source - Download source archives\n"
1170 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1171 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1172 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1173 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1174 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1175 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1176 "\n"
1177 "Options:\n"
1178 " -h This help text.\n"
1179 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1180 " -qq No output except for errors\n"
1181 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1182 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1183 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1184 " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1185 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1186 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1187 " -b Build the source package after fetching it\n"
1188 " -V Show verbose version numbers\n"
1189 " -c=? Read this configuration file\n"
1190 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1191 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1192 "pages for more information and options.\n"
1193 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1197 msgid "Hit "
1198 msgstr ""
1199
1200 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1201 msgid "Get:"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1205 msgid "Ign "
1206 msgstr ""
1207
1208 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1209 msgid "Err "
1210 msgstr ""
1211
1212 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1213 #, c-format
1214 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1218 #, c-format
1219 msgid " [Working]"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1223 #, c-format
1224 msgid ""
1225 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1226 " '%s'\n"
1227 "in the drive '%s' and press enter\n"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1231 msgid "Unknown package record!"
1232 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1233
1234 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1235 msgid ""
1236 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1237 "\n"
1238 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1239 "to indicate what kind of file it is.\n"
1240 "\n"
1241 "Options:\n"
1242 " -h This help text\n"
1243 " -s Use source file sorting\n"
1244 " -c=? Read this configuration file\n"
1245 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: dselect/install:32
1249 msgid "Bad default setting!"
1250 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1251
1252 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1253 #: dselect/install:104 dselect/update:45
1254 msgid "Press enter to continue."
1255 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1256
1257 #: dselect/install:100
1258 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: dselect/install:101
1262 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: dselect/install:102
1266 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: dselect/install:103
1270 msgid ""
1271 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: dselect/update:30
1275 msgid "Merging available information"
1276 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1277
1278 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1279 msgid "Failed to create pipes"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1283 msgid "Failed to exec gzip "
1284 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1285
1286 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1287 msgid "Corrupted archive"
1288 msgstr "Oštećena arhiva"
1289
1290 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1291 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1292 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1293
1294 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1295 #, c-format
1296 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1300 msgid "Invalid archive signature"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1304 msgid "Error reading archive member header"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1308 msgid "Invalid archive member header"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1312 msgid "Archive is too short"
1313 msgstr "Arhiva je prekratka"
1314
1315 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1316 msgid "Failed to read the archive headers"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: apt-inst/filelist.cc:380
1320 msgid "DropNode called on still linked node"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: apt-inst/filelist.cc:412
1324 msgid "Failed to locate the hash element!"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: apt-inst/filelist.cc:459
1328 msgid "Failed to allocate diversion"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: apt-inst/filelist.cc:464
1332 msgid "Internal error in AddDiversion"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: apt-inst/filelist.cc:477
1336 #, c-format
1337 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: apt-inst/filelist.cc:506
1341 #, c-format
1342 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: apt-inst/filelist.cc:549
1346 #, c-format
1347 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid "Failed to write file %s"
1353 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1354
1355 #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1356 #, c-format
1357 msgid "Failed to close file %s"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1361 #, c-format
1362 msgid "The path %s is too long"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: apt-inst/extract.cc:124
1366 #, c-format
1367 msgid "Unpacking %s more than once"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: apt-inst/extract.cc:134
1371 #, c-format
1372 msgid "The directory %s is diverted"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: apt-inst/extract.cc:144
1376 #, c-format
1377 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1381 msgid "The diversion path is too long"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: apt-inst/extract.cc:240
1385 #, c-format
1386 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: apt-inst/extract.cc:280
1390 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: apt-inst/extract.cc:284
1394 msgid "The path is too long"
1395 msgstr "Putanja je preduga"
1396
1397 #: apt-inst/extract.cc:414
1398 #, c-format
1399 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: apt-inst/extract.cc:431
1403 #, c-format
1404 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:748
1408 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
1409 #: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 methods/mirror.cc:82
1410 #, c-format
1411 msgid "Unable to read %s"
1412 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1413
1414 #: apt-inst/extract.cc:491
1415 #, c-format
1416 msgid "Unable to stat %s"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1420 #, c-format
1421 msgid "Failed to remove %s"
1422 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1423
1424 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1425 #, c-format
1426 msgid "Unable to create %s"
1427 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1428
1429 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1430 #, c-format
1431 msgid "Failed to stat %sinfo"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1435 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1436 msgstr ""
1437
1438 #. Build the status cache
1439 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
1440 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
1441 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
1442 msgid "Reading package lists"
1443 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1444
1445 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1446 #, c-format
1447 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1451 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1452 msgid "Internal error getting a package name"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1456 msgid "Reading file listing"
1457 msgstr "Čitam spisak datoteke"
1458
1459 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1460 #, c-format
1461 msgid ""
1462 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1463 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1464 "package!"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1468 #, c-format
1469 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1473 msgid "Internal error getting a node"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1477 #, c-format
1478 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1482 msgid "The diversion file is corrupted"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1486 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1487 #, c-format
1488 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1492 msgid "Internal error adding a diversion"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1496 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1500 #, c-format
1501 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1505 #, c-format
1506 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1510 #, c-format
1511 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1515 #, c-format
1516 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: apt-inst/deb/debfile.cc:48
1520 #, c-format
1521 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: apt-inst/deb/debfile.cc:108
1525 #, c-format
1526 msgid "Couldn't change to %s"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: apt-inst/deb/debfile.cc:134
1530 msgid "Internal error, could not locate member"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: apt-inst/deb/debfile.cc:167
1534 msgid "Failed to locate a valid control file"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: apt-inst/deb/debfile.cc:252
1538 msgid "Unparsable control file"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: methods/cdrom.cc:114
1542 #, c-format
1543 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: methods/cdrom.cc:123
1547 msgid ""
1548 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1549 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: methods/cdrom.cc:131
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Wrong CD-ROM"
1555 msgstr "Pogrešan CD"
1556
1557 #: methods/cdrom.cc:166
1558 #, c-format
1559 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1560 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1561
1562 #: methods/cdrom.cc:171
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Disk not found."
1565 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1566
1567 #: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1568 msgid "File not found"
1569 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1570
1571 #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
1572 #: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
1573 msgid "Failed to stat"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
1577 #: methods/rred.cc:240
1578 msgid "Failed to set modification time"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: methods/file.cc:44
1582 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1583 msgstr ""
1584
1585 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1586 #: methods/ftp.cc:162
1587 msgid "Logging in"
1588 msgstr "Prijavljujem se"
1589
1590 #: methods/ftp.cc:168
1591 msgid "Unable to determine the peer name"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: methods/ftp.cc:173
1595 msgid "Unable to determine the local name"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1599 #, c-format
1600 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: methods/ftp.cc:210
1604 #, c-format
1605 msgid "USER failed, server said: %s"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: methods/ftp.cc:217
1609 #, c-format
1610 msgid "PASS failed, server said: %s"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: methods/ftp.cc:237
1614 msgid ""
1615 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1616 "is empty."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: methods/ftp.cc:265
1620 #, c-format
1621 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: methods/ftp.cc:291
1625 #, c-format
1626 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1630 msgid "Connection timeout"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: methods/ftp.cc:335
1634 msgid "Server closed the connection"
1635 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1636
1637 #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:469 methods/rsh.cc:190
1638 msgid "Read error"
1639 msgstr "Greška pri čitanju"
1640
1641 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1642 msgid "A response overflowed the buffer."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Protocol corruption"
1648 msgstr "Oštećenje protokola"
1649
1650 #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508 methods/rsh.cc:232
1651 msgid "Write error"
1652 msgstr "Greška pri pisanju"
1653
1654 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1655 msgid "Could not create a socket"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: methods/ftp.cc:698
1659 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: methods/ftp.cc:704
1663 msgid "Could not connect passive socket."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: methods/ftp.cc:722
1667 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: methods/ftp.cc:736
1671 msgid "Could not bind a socket"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: methods/ftp.cc:740
1675 msgid "Could not listen on the socket"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: methods/ftp.cc:747
1679 msgid "Could not determine the socket's name"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: methods/ftp.cc:779
1683 msgid "Unable to send PORT command"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: methods/ftp.cc:789
1687 #, c-format
1688 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: methods/ftp.cc:798
1692 #, c-format
1693 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: methods/ftp.cc:818
1697 msgid "Data socket connect timed out"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: methods/ftp.cc:825
1701 msgid "Unable to accept connection"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:961 methods/rsh.cc:303
1705 msgid "Problem hashing file"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: methods/ftp.cc:877
1709 #, c-format
1710 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1714 msgid "Data socket timed out"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: methods/ftp.cc:922
1718 #, c-format
1719 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1720 msgstr ""
1721
1722 #. Get the files information
1723 #: methods/ftp.cc:997
1724 msgid "Query"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: methods/ftp.cc:1109
1728 msgid "Unable to invoke "
1729 msgstr ""
1730
1731 #: methods/connect.cc:65
1732 #, c-format
1733 msgid "Connecting to %s (%s)"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: methods/connect.cc:72
1737 #, c-format
1738 msgid "[IP: %s %s]"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: methods/connect.cc:79
1742 #, c-format
1743 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: methods/connect.cc:85
1747 #, c-format
1748 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: methods/connect.cc:92
1752 #, c-format
1753 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: methods/connect.cc:107
1757 #, c-format
1758 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1759 msgstr ""
1760
1761 #. We say this mainly because the pause here is for the
1762 #. ssh connection that is still going
1763 #: methods/connect.cc:135 methods/rsh.cc:425
1764 #, c-format
1765 msgid "Connecting to %s"
1766 msgstr "Povezujem se sa %s"
1767
1768 #: methods/connect.cc:167
1769 #, c-format
1770 msgid "Could not resolve '%s'"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: methods/connect.cc:173
1774 #, c-format
1775 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: methods/connect.cc:176
1779 #, c-format
1780 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: methods/connect.cc:223
1784 #, c-format
1785 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1786 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1787
1788 #: methods/gpgv.cc:65
1789 #, c-format
1790 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: methods/gpgv.cc:100
1794 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: methods/gpgv.cc:204
1798 msgid ""
1799 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: methods/gpgv.cc:209
1803 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: methods/gpgv.cc:213
1807 #, c-format
1808 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: methods/gpgv.cc:218
1812 msgid "Unknown error executing gpgv"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: methods/gpgv.cc:249
1816 #, fuzzy
1817 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1818 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1819
1820 #: methods/gpgv.cc:256
1821 msgid ""
1822 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1823 "available:\n"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: methods/gzip.cc:64
1827 #, c-format
1828 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: methods/gzip.cc:109
1832 #, c-format
1833 msgid "Read error from %s process"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: methods/http.cc:376
1837 msgid "Waiting for headers"
1838 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1839
1840 #: methods/http.cc:522
1841 #, c-format
1842 msgid "Got a single header line over %u chars"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: methods/http.cc:530
1846 msgid "Bad header line"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
1850 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: methods/http.cc:585
1854 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: methods/http.cc:600
1858 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: methods/http.cc:602
1862 msgid "This HTTP server has broken range support"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: methods/http.cc:626
1866 msgid "Unknown date format"
1867 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1868
1869 #: methods/http.cc:773
1870 msgid "Select failed"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: methods/http.cc:778
1874 msgid "Connection timed out"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: methods/http.cc:801
1878 msgid "Error writing to output file"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: methods/http.cc:832
1882 msgid "Error writing to file"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: methods/http.cc:860
1886 msgid "Error writing to the file"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: methods/http.cc:874
1890 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: methods/http.cc:876
1894 msgid "Error reading from server"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: methods/http.cc:1110
1898 msgid "Bad header data"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: methods/http.cc:1127
1902 msgid "Connection failed"
1903 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1904
1905 #: methods/http.cc:1218
1906 msgid "Internal error"
1907 msgstr "Unutrašnja greška"
1908
1909 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:78
1910 msgid "Can't mmap an empty file"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:83
1914 #, c-format
1915 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978
1919 #, c-format
1920 msgid "Selection %s not found"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434
1924 #, c-format
1925 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492
1929 #, c-format
1930 msgid "Opening configuration file %s"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
1934 #, c-format
1935 msgid "Line %d too long (max %u)"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606
1939 #, c-format
1940 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625
1944 #, c-format
1945 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
1949 #, c-format
1950 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
1954 #, c-format
1955 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
1959 #, c-format
1960 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
1964 #, c-format
1965 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702
1969 #, c-format
1970 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736
1974 #, c-format
1975 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:152
1979 #, c-format
1980 msgid "%c%s... Error!"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
1984 #, c-format
1985 msgid "%c%s... Done"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
1989 #, c-format
1990 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
1994 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
1995 #, c-format
1996 msgid "Command line option %s is not understood"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
2000 #, c-format
2001 msgid "Command line option %s is not boolean"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
2005 #, c-format
2006 msgid "Option %s requires an argument."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2010 #, c-format
2011 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
2015 #, c-format
2016 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
2020 #, c-format
2021 msgid "Option '%s' is too long"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
2025 #, c-format
2026 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
2030 #, c-format
2031 msgid "Invalid operation %s"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2035 #, c-format
2036 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
2040 #: methods/mirror.cc:88
2041 #, c-format
2042 msgid "Unable to change to %s"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
2046 msgid "Failed to stat the cdrom"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
2050 #, c-format
2051 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
2055 #, c-format
2056 msgid "Could not open lock file %s"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
2060 #, c-format
2061 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
2065 #, c-format
2066 msgid "Could not get lock %s"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375
2070 #, c-format
2071 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:385
2075 #, c-format
2076 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:388
2080 #, c-format
2081 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
2085 #, c-format
2086 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:434
2090 #, c-format
2091 msgid "Could not open file %s"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:490
2095 #, c-format
2096 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:520
2100 #, c-format
2101 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
2105 msgid "Problem closing the file"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:601
2109 msgid "Problem unlinking the file"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:612
2113 msgid "Problem syncing the file"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2117 msgid "Empty package cache"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: apt-pkg/pkgcache.cc:138
2121 msgid "The package cache file is corrupted"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: apt-pkg/pkgcache.cc:143
2125 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2129 #, c-format
2130 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2134 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2138 msgid "Depends"
2139 msgstr "Zavisi"
2140
2141 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2142 msgid "PreDepends"
2143 msgstr "Unaprijed zavisi"
2144
2145 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2146 msgid "Suggests"
2147 msgstr "Predlaže"
2148
2149 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2150 msgid "Recommends"
2151 msgstr "Preporučuje"
2152
2153 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Conflicts"
2156 msgstr "Sukobljava se sa"
2157
2158 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2159 msgid "Replaces"
2160 msgstr "Zamjenjuje"
2161
2162 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2163 msgid "Obsoletes"
2164 msgstr "Zastarijeva"
2165
2166 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2167 msgid "Breaks"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2171 msgid "important"
2172 msgstr "važno"
2173
2174 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2175 msgid "required"
2176 msgstr "zahtijevano"
2177
2178 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2179 msgid "standard"
2180 msgstr "standardno"
2181
2182 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2183 msgid "optional"
2184 msgstr "opcionalno"
2185
2186 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2187 msgid "extra"
2188 msgstr "extra"
2189
2190 #: apt-pkg/depcache.cc:100 apt-pkg/depcache.cc:129
2191 msgid "Building dependency tree"
2192 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2193
2194 #: apt-pkg/depcache.cc:101
2195 msgid "Candidate versions"
2196 msgstr "Verzije kandidata"
2197
2198 #: apt-pkg/depcache.cc:130
2199 msgid "Dependency generation"
2200 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2201
2202 #: apt-pkg/depcache.cc:151 apt-pkg/depcache.cc:170 apt-pkg/depcache.cc:174
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Reading state information"
2205 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2206
2207 #: apt-pkg/depcache.cc:198
2208 #, fuzzy, c-format
2209 msgid "Failed to open StateFile %s"
2210 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2211
2212 #: apt-pkg/depcache.cc:204
2213 #, fuzzy, c-format
2214 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2215 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2216
2217 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
2218 #, c-format
2219 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
2223 #, c-format
2224 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
2228 #, c-format
2229 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2233 #, c-format
2234 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2238 #, c-format
2239 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: apt-pkg/sourcelist.cc:101
2243 #, c-format
2244 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: apt-pkg/sourcelist.cc:108
2248 #, c-format
2249 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2253 #, c-format
2254 msgid "Opening %s"
2255 msgstr "Otvaram %s"
2256
2257 #: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
2258 #, c-format
2259 msgid "Line %u too long in source list %s."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: apt-pkg/sourcelist.cc:236
2263 #, c-format
2264 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
2268 #, c-format
2269 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
2273 #, c-format
2274 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: apt-pkg/packagemanager.cc:399
2278 #, c-format
2279 msgid ""
2280 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2281 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2282 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2286 #, c-format
2287 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: apt-pkg/algorithms.cc:247
2291 #, c-format
2292 msgid ""
2293 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: apt-pkg/algorithms.cc:1103
2297 msgid ""
2298 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2299 "held packages."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: apt-pkg/algorithms.cc:1105
2303 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: apt-pkg/acquire.cc:59
2307 #, c-format
2308 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: apt-pkg/acquire.cc:63
2312 #, c-format
2313 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2314 msgstr ""
2315
2316 #. only show the ETA if it makes sense
2317 #. two days
2318 #: apt-pkg/acquire.cc:827
2319 #, c-format
2320 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: apt-pkg/acquire.cc:829
2324 #, fuzzy, c-format
2325 msgid "Retrieving file %li of %li"
2326 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2327
2328 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2329 #, c-format
2330 msgid "The method driver %s could not be found."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2334 #, c-format
2335 msgid "Method %s did not start correctly"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:381
2339 #, c-format
2340 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: apt-pkg/init.cc:126
2344 #, c-format
2345 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: apt-pkg/init.cc:142
2349 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: apt-pkg/clean.cc:57
2353 #, c-format
2354 msgid "Unable to stat %s."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2358 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: apt-pkg/cachefile.cc:69
2362 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
2366 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: apt-pkg/policy.cc:267
2370 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: apt-pkg/policy.cc:289
2374 #, c-format
2375 msgid "Did not understand pin type %s"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: apt-pkg/policy.cc:297
2379 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
2383 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
2387 #, c-format
2388 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
2392 #, c-format
2393 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
2397 #, c-format
2398 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
2402 #, c-format
2403 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
2407 #, c-format
2408 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2412 #, c-format
2413 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
2417 #, c-format
2418 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
2422 #, c-format
2423 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
2427 #, c-format
2428 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
2432 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2436 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2440 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2444 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
2448 #, c-format
2449 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
2453 #, c-format
2454 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
2458 #, c-format
2459 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
2463 #, c-format
2464 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
2468 msgid "Collecting File Provides"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
2472 msgid "IO Error saving source cache"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: apt-pkg/acquire-item.cc:134
2476 #, c-format
2477 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: apt-pkg/acquire-item.cc:456 apt-pkg/acquire-item.cc:710
2481 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1462
2482 msgid "MD5Sum mismatch"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1156
2486 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1270
2490 #, c-format
2491 msgid ""
2492 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2493 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1329
2497 #, c-format
2498 msgid ""
2499 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2500 "manually fix this package."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1365
2504 #, c-format
2505 msgid ""
2506 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1452
2510 msgid "Size mismatch"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2514 #, c-format
2515 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: apt-pkg/cdrom.cc:529
2519 #, c-format
2520 msgid ""
2521 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2522 "Mounting CD-ROM\n"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620
2526 msgid "Identifying.. "
2527 msgstr ""
2528
2529 #: apt-pkg/cdrom.cc:563
2530 #, c-format
2531 msgid "Stored label: %s \n"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: apt-pkg/cdrom.cc:583
2535 #, c-format
2536 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: apt-pkg/cdrom.cc:601
2540 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: apt-pkg/cdrom.cc:605
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Waiting for disc...\n"
2546 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2547
2548 #. Mount the new CDROM
2549 #: apt-pkg/cdrom.cc:613
2550 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: apt-pkg/cdrom.cc:631
2554 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: apt-pkg/cdrom.cc:671
2558 #, c-format
2559 msgid ""
2560 "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
2561 "signatures\n"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: apt-pkg/cdrom.cc:708
2565 #, c-format
2566 msgid "Found label '%s'\n"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: apt-pkg/cdrom.cc:737
2570 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: apt-pkg/cdrom.cc:753
2574 #, c-format
2575 msgid ""
2576 "This disc is called: \n"
2577 "'%s'\n"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: apt-pkg/cdrom.cc:757
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Copying package lists..."
2583 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2584
2585 #: apt-pkg/cdrom.cc:783
2586 msgid "Writing new source list\n"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: apt-pkg/cdrom.cc:792
2590 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: apt-pkg/cdrom.cc:834
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2596 msgstr "Pogrešan CD"
2597
2598 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
2599 #, c-format
2600 msgid "Wrote %i records.\n"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
2604 #, c-format
2605 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
2609 #, c-format
2610 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
2614 #, c-format
2615 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:357
2619 #, fuzzy, c-format
2620 msgid "Preparing %s"
2621 msgstr "Otvaram %s"
2622
2623 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
2624 #, fuzzy, c-format
2625 msgid "Unpacking %s"
2626 msgstr "Otvaram %s"
2627
2628 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:363
2629 #, c-format
2630 msgid "Preparing to configure %s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
2634 #, fuzzy, c-format
2635 msgid "Configuring %s"
2636 msgstr "Povezujem se sa %s"
2637
2638 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
2639 #, fuzzy, c-format
2640 msgid "Installed %s"
2641 msgstr " Instalirano:"
2642
2643 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:370
2644 #, c-format
2645 msgid "Preparing for removal of %s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
2649 #, fuzzy, c-format
2650 msgid "Removing %s"
2651 msgstr "Otvaram %s"
2652
2653 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
2654 #, fuzzy, c-format
2655 msgid "Removed %s"
2656 msgstr "Preporučuje"
2657
2658 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:377
2659 #, c-format
2660 msgid "Preparing to completely remove %s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
2664 #, fuzzy, c-format
2665 msgid "Completely removed %s"
2666 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2667
2668 #: methods/rred.cc:219
2669 msgid "Could not patch file"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: methods/rsh.cc:330
2673 msgid "Connection closed prematurely"
2674 msgstr ""
2675
2676 #~ msgid "File date has changed %s"
2677 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"