]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
WIP start randomizing
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: cmdline/apt-cache.cc:149
19 #, c-format
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
22
23 #: cmdline/apt-cache.cc:277
24 msgid "Total package names: "
25 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
26
27 #: cmdline/apt-cache.cc:279
28 #, fuzzy
29 msgid "Total package structures: "
30 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
31
32 #: cmdline/apt-cache.cc:319
33 msgid " Normal packages: "
34 msgstr " Normalni paketi:"
35
36 #: cmdline/apt-cache.cc:320
37 msgid " Pure virtual packages: "
38 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
39
40 #: cmdline/apt-cache.cc:321
41 msgid " Single virtual packages: "
42 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
43
44 #: cmdline/apt-cache.cc:322
45 msgid " Mixed virtual packages: "
46 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
47
48 #: cmdline/apt-cache.cc:323
49 msgid " Missing: "
50 msgstr " Nedostajući:"
51
52 #: cmdline/apt-cache.cc:325
53 msgid "Total distinct versions: "
54 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
55
56 #: cmdline/apt-cache.cc:327
57 #, fuzzy
58 msgid "Total distinct descriptions: "
59 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
60
61 #: cmdline/apt-cache.cc:329
62 msgid "Total dependencies: "
63 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
64
65 #: cmdline/apt-cache.cc:332
66 msgid "Total ver/file relations: "
67 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
68
69 #: cmdline/apt-cache.cc:334
70 #, fuzzy
71 msgid "Total Desc/File relations: "
72 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
73
74 #: cmdline/apt-cache.cc:336
75 msgid "Total Provides mappings: "
76 msgstr ""
77
78 #: cmdline/apt-cache.cc:348
79 msgid "Total globbed strings: "
80 msgstr ""
81
82 #: cmdline/apt-cache.cc:362
83 msgid "Total dependency version space: "
84 msgstr ""
85
86 #: cmdline/apt-cache.cc:367
87 msgid "Total slack space: "
88 msgstr ""
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:375
91 msgid "Total space accounted for: "
92 msgstr ""
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
95 #: apt-private/private-show.cc:58
96 #, c-format
97 msgid "Package file %s is out of sync."
98 msgstr ""
99
100 #: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
101 #: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
102 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
103 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
104 msgid "No packages found"
105 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
106
107 #: cmdline/apt-cache.cc:1254
108 msgid "You must give at least one search pattern"
109 msgstr ""
110
111 #: cmdline/apt-cache.cc:1420
112 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
113 msgstr ""
114
115 #: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594
116 #, c-format
117 msgid "Unable to locate package %s"
118 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
119
120 #: cmdline/apt-cache.cc:1545
121 msgid "Package files:"
122 msgstr "Datoteke paketa:"
123
124 #: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
125 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
126 msgstr ""
127
128 #. Show any packages have explicit pins
129 #: cmdline/apt-cache.cc:1566
130 msgid "Pinned packages:"
131 msgstr ""
132
133 #: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
134 msgid "(not found)"
135 msgstr ""
136
137 #: cmdline/apt-cache.cc:1586
138 msgid " Installed: "
139 msgstr " Instalirano:"
140
141 #: cmdline/apt-cache.cc:1587
142 msgid " Candidate: "
143 msgstr ""
144
145 #: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
146 msgid "(none)"
147 msgstr ""
148
149 #: cmdline/apt-cache.cc:1620
150 msgid " Package pin: "
151 msgstr ""
152
153 #. Show the priority tables
154 #: cmdline/apt-cache.cc:1629
155 msgid " Version table:"
156 msgstr ""
157
158 #: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
159 #: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388
160 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
161 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42
162 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
163 #, c-format
164 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
165 msgstr ""
166
167 #: cmdline/apt-cache.cc:1749
168 msgid ""
169 "Usage: apt-cache [options] command\n"
170 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
171 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
172 "\n"
173 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
174 "from APT's binary cache files\n"
175 "\n"
176 "Commands:\n"
177 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
178 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
179 " showsrc - Show source records\n"
180 " stats - Show some basic statistics\n"
181 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
182 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
183 " unmet - Show unmet dependencies\n"
184 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
185 " show - Show a readable record for the package\n"
186 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
187 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
188 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
189 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
190 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
191 " policy - Show policy settings\n"
192 "\n"
193 "Options:\n"
194 " -h This help text.\n"
195 " -p=? The package cache.\n"
196 " -s=? The source cache.\n"
197 " -q Disable progress indicator.\n"
198 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
199 " -c=? Read this configuration file\n"
200 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
201 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
202 msgstr ""
203
204 #: cmdline/apt-cdrom.cc:76
205 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
206 msgstr ""
207
208 #: cmdline/apt-cdrom.cc:91
209 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
210 msgstr ""
211
212 #: cmdline/apt-cdrom.cc:139
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
215 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
216
217 #: cmdline/apt-cdrom.cc:178
218 msgid ""
219 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
220 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
221 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
222 "mount point."
223 msgstr ""
224
225 #: cmdline/apt-cdrom.cc:182
226 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
227 msgstr ""
228
229 #: cmdline/apt-config.cc:48
230 msgid "Arguments not in pairs"
231 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
232
233 #: cmdline/apt-config.cc:89
234 msgid ""
235 "Usage: apt-config [options] command\n"
236 "\n"
237 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
238 "\n"
239 "Commands:\n"
240 " shell - Shell mode\n"
241 " dump - Show the configuration\n"
242 "\n"
243 "Options:\n"
244 " -h This help text.\n"
245 " -c=? Read this configuration file\n"
246 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
247 msgstr ""
248 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
249 "\n"
250 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
251 "\n"
252 "Naredbe:\n"
253 " shell - Shell mod\n"
254 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
255 "\n"
256 "Opcije:\n"
257 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
258 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
259 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
260
261 #: cmdline/apt-get.cc:245
262 #, c-format
263 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
264 msgstr ""
265
266 #: cmdline/apt-get.cc:327
267 #, c-format
268 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
269 msgstr ""
270
271 #: cmdline/apt-get.cc:330
272 #, c-format
273 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
274 msgstr ""
275
276 #: cmdline/apt-get.cc:367
277 #, c-format
278 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
279 msgstr ""
280
281 #: cmdline/apt-get.cc:423
282 #, c-format
283 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
284 msgstr ""
285
286 #: cmdline/apt-get.cc:454
287 #, c-format
288 msgid "Couldn't find package %s"
289 msgstr ""
290
291 #: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
292 #, fuzzy, c-format
293 msgid "%s set to manually installed.\n"
294 msgstr "ali se %s treba instalirati"
295
296 #: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
297 #, fuzzy, c-format
298 msgid "%s set to automatically installed.\n"
299 msgstr "ali se %s treba instalirati"
300
301 #: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
302 msgid ""
303 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
304 "instead."
305 msgstr ""
306
307 #: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
308 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
309 msgstr ""
310
311 #: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
312 msgid "Unable to lock the download directory"
313 msgstr ""
314
315 #: cmdline/apt-get.cc:726
316 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
317 msgstr ""
318
319 #: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058
320 #, c-format
321 msgid "Unable to find a source package for %s"
322 msgstr ""
323
324 #: cmdline/apt-get.cc:782
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
328 "%s\n"
329 msgstr ""
330
331 #: cmdline/apt-get.cc:787
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "Please use:\n"
335 "bzr branch %s\n"
336 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
337 msgstr ""
338
339 #: cmdline/apt-get.cc:839
340 #, c-format
341 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
342 msgstr ""
343
344 #: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864
345 #: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
346 #, c-format
347 msgid "Couldn't determine free space in %s"
348 msgstr ""
349
350 #: cmdline/apt-get.cc:874
351 #, c-format
352 msgid "You don't have enough free space in %s"
353 msgstr ""
354
355 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
356 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
357 #: cmdline/apt-get.cc:883
358 #, c-format
359 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
360 msgstr ""
361
362 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
363 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
364 #: cmdline/apt-get.cc:888
365 #, c-format
366 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
367 msgstr ""
368
369 #: cmdline/apt-get.cc:894
370 #, c-format
371 msgid "Fetch source %s\n"
372 msgstr ""
373
374 #: cmdline/apt-get.cc:912
375 msgid "Failed to fetch some archives."
376 msgstr ""
377
378 #: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313
379 msgid "Download complete and in download only mode"
380 msgstr ""
381
382 #: cmdline/apt-get.cc:942
383 #, c-format
384 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
385 msgstr ""
386
387 #: cmdline/apt-get.cc:954
388 #, c-format
389 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
390 msgstr ""
391
392 #: cmdline/apt-get.cc:955
393 #, c-format
394 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
395 msgstr ""
396
397 #: cmdline/apt-get.cc:983
398 #, c-format
399 msgid "Build command '%s' failed.\n"
400 msgstr ""
401
402 #: cmdline/apt-get.cc:1002
403 msgid "Child process failed"
404 msgstr ""
405
406 #: cmdline/apt-get.cc:1021
407 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
408 msgstr ""
409
410 #: cmdline/apt-get.cc:1046
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
414 "Architectures for setup"
415 msgstr ""
416
417 #: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073
418 #, c-format
419 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
420 msgstr ""
421
422 #: cmdline/apt-get.cc:1093
423 #, c-format
424 msgid "%s has no build depends.\n"
425 msgstr ""
426
427 #: cmdline/apt-get.cc:1263
428 #, c-format
429 msgid ""
430 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
431 "packages"
432 msgstr ""
433
434 #: cmdline/apt-get.cc:1281
435 #, c-format
436 msgid ""
437 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
438 "found"
439 msgstr ""
440
441 #: cmdline/apt-get.cc:1304
442 #, c-format
443 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
444 msgstr ""
445
446 #: cmdline/apt-get.cc:1343
447 #, c-format
448 msgid ""
449 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
450 "package %s can't satisfy version requirements"
451 msgstr ""
452
453 #: cmdline/apt-get.cc:1349
454 #, c-format
455 msgid ""
456 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
457 "version"
458 msgstr ""
459
460 #: cmdline/apt-get.cc:1372
461 #, c-format
462 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
463 msgstr ""
464
465 #: cmdline/apt-get.cc:1387
466 #, c-format
467 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
468 msgstr ""
469
470 #: cmdline/apt-get.cc:1392
471 msgid "Failed to process build dependencies"
472 msgstr ""
473
474 #: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497
475 #, c-format
476 msgid "Changelog for %s (%s)"
477 msgstr ""
478
479 #: cmdline/apt-get.cc:1583
480 msgid "Supported modules:"
481 msgstr "Podržani moduli:"
482
483 #: cmdline/apt-get.cc:1624
484 msgid ""
485 "Usage: apt-get [options] command\n"
486 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
487 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
488 "\n"
489 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
490 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
491 "and install.\n"
492 "\n"
493 "Commands:\n"
494 " update - Retrieve new lists of packages\n"
495 " upgrade - Perform an upgrade\n"
496 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
497 " remove - Remove packages\n"
498 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
499 " purge - Remove packages and config files\n"
500 " source - Download source archives\n"
501 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
502 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
503 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
504 " clean - Erase downloaded archive files\n"
505 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
506 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
507 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
508 " download - Download the binary package into the current directory\n"
509 "\n"
510 "Options:\n"
511 " -h This help text.\n"
512 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
513 " -qq No output except for errors\n"
514 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
515 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
516 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
517 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
518 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
519 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
520 " -b Build the source package after fetching it\n"
521 " -V Show verbose version numbers\n"
522 " -c=? Read this configuration file\n"
523 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
524 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
525 "pages for more information and options.\n"
526 " This APT has Super Cow Powers.\n"
527 msgstr ""
528
529 #: cmdline/apt-helper.cc:35
530 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
531 msgstr ""
532
533 #: cmdline/apt-helper.cc:52
534 msgid "Download Failed"
535 msgstr ""
536
537 #: cmdline/apt-helper.cc:65
538 msgid ""
539 "Usage: apt-helper [options] command\n"
540 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
541 "\n"
542 "apt-helper is a internal helper for apt\n"
543 "\n"
544 "Commands:\n"
545 " download-file - download the given uri to the target-path\n"
546 "\n"
547 " This APT helper has Super Meep Powers.\n"
548 msgstr ""
549
550 #: cmdline/apt-mark.cc:68
551 #, fuzzy, c-format
552 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
553 msgstr "ali nije instaliran"
554
555 #: cmdline/apt-mark.cc:74
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
558 msgstr "ali se %s treba instalirati"
559
560 #: cmdline/apt-mark.cc:76
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
563 msgstr "ali se %s treba instalirati"
564
565 #: cmdline/apt-mark.cc:241
566 #, c-format
567 msgid "%s was already set on hold.\n"
568 msgstr ""
569
570 #: cmdline/apt-mark.cc:243
571 #, c-format
572 msgid "%s was already not hold.\n"
573 msgstr ""
574
575 #: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
576 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
577 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201
578 #, c-format
579 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
580 msgstr ""
581
582 #: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
583 #, fuzzy, c-format
584 msgid "%s set on hold.\n"
585 msgstr "ali se %s treba instalirati"
586
587 #: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "Canceled hold on %s.\n"
590 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
591
592 #: cmdline/apt-mark.cc:345
593 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
594 msgstr ""
595
596 #: cmdline/apt-mark.cc:392
597 msgid ""
598 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
599 "\n"
600 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
601 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
602 "\n"
603 "Commands:\n"
604 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
605 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
606 " hold - Mark a package as held back\n"
607 " unhold - Unset a package set as held back\n"
608 " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
609 " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
610 " showhold - Print the list of package on hold\n"
611 "\n"
612 "Options:\n"
613 " -h This help text.\n"
614 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
615 " -qq No output except for errors\n"
616 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
617 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
618 " -c=? Read this configuration file\n"
619 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
620 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
621 msgstr ""
622
623 #: cmdline/apt.cc:47
624 msgid ""
625 "Usage: apt [options] command\n"
626 "\n"
627 "CLI for apt.\n"
628 "Basic commands: \n"
629 " list - list packages based on package names\n"
630 " search - search in package descriptions\n"
631 " show - show package details\n"
632 "\n"
633 " update - update list of available packages\n"
634 "\n"
635 " install - install packages\n"
636 " remove - remove packages\n"
637 "\n"
638 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
639 " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
640 "packages\n"
641 "\n"
642 " edit-sources - edit the source information file\n"
643 msgstr ""
644
645 #: methods/cdrom.cc:203
646 #, c-format
647 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
648 msgstr ""
649
650 #: methods/cdrom.cc:212
651 msgid ""
652 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
653 "cannot be used to add new CD-ROMs"
654 msgstr ""
655
656 #: methods/cdrom.cc:222
657 #, fuzzy
658 msgid "Wrong CD-ROM"
659 msgstr "Pogrešan CD"
660
661 #: methods/cdrom.cc:249
662 #, c-format
663 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
664 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
665
666 #: methods/cdrom.cc:254
667 #, fuzzy
668 msgid "Disk not found."
669 msgstr "Datoteka nije pronađena"
670
671 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
672 msgid "File not found"
673 msgstr "Datoteka nije pronađena"
674
675 #: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
676 #: methods/rred.cc:608
677 msgid "Failed to stat"
678 msgstr ""
679
680 #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
681 msgid "Failed to set modification time"
682 msgstr ""
683
684 #: methods/file.cc:48
685 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
686 msgstr ""
687
688 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
689 #: methods/ftp.cc:177
690 msgid "Logging in"
691 msgstr "Prijavljujem se"
692
693 #: methods/ftp.cc:183
694 msgid "Unable to determine the peer name"
695 msgstr ""
696
697 #: methods/ftp.cc:188
698 msgid "Unable to determine the local name"
699 msgstr ""
700
701 #: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
702 #, c-format
703 msgid "The server refused the connection and said: %s"
704 msgstr ""
705
706 #: methods/ftp.cc:225
707 #, c-format
708 msgid "USER failed, server said: %s"
709 msgstr ""
710
711 #: methods/ftp.cc:232
712 #, c-format
713 msgid "PASS failed, server said: %s"
714 msgstr ""
715
716 #: methods/ftp.cc:252
717 msgid ""
718 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
719 "is empty."
720 msgstr ""
721
722 #: methods/ftp.cc:280
723 #, c-format
724 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
725 msgstr ""
726
727 #: methods/ftp.cc:306
728 #, c-format
729 msgid "TYPE failed, server said: %s"
730 msgstr ""
731
732 #: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
733 msgid "Connection timeout"
734 msgstr ""
735
736 #: methods/ftp.cc:350
737 msgid "Server closed the connection"
738 msgstr "Server je zatvorio vezu"
739
740 #: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478
741 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
742 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494
743 msgid "Read error"
744 msgstr "Greška pri čitanju"
745
746 #: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
747 msgid "A response overflowed the buffer."
748 msgstr ""
749
750 #: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
751 #, fuzzy
752 msgid "Protocol corruption"
753 msgstr "Oštećenje protokola"
754
755 #: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875
756 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609
757 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616
758 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641
759 msgid "Write error"
760 msgstr "Greška pri pisanju"
761
762 #: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
763 msgid "Could not create a socket"
764 msgstr ""
765
766 #: methods/ftp.cc:712
767 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
768 msgstr ""
769
770 #: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
771 msgid "Failed"
772 msgstr "Neuspješno"
773
774 #: methods/ftp.cc:718
775 msgid "Could not connect passive socket."
776 msgstr ""
777
778 #: methods/ftp.cc:735
779 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
780 msgstr ""
781
782 #: methods/ftp.cc:749
783 msgid "Could not bind a socket"
784 msgstr ""
785
786 #: methods/ftp.cc:753
787 msgid "Could not listen on the socket"
788 msgstr ""
789
790 #: methods/ftp.cc:760
791 msgid "Could not determine the socket's name"
792 msgstr ""
793
794 #: methods/ftp.cc:792
795 msgid "Unable to send PORT command"
796 msgstr ""
797
798 #: methods/ftp.cc:802
799 #, c-format
800 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
801 msgstr ""
802
803 #: methods/ftp.cc:811
804 #, c-format
805 msgid "EPRT failed, server said: %s"
806 msgstr ""
807
808 #: methods/ftp.cc:831
809 msgid "Data socket connect timed out"
810 msgstr ""
811
812 #: methods/ftp.cc:838
813 msgid "Unable to accept connection"
814 msgstr ""
815
816 #: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
817 msgid "Problem hashing file"
818 msgstr ""
819
820 #: methods/ftp.cc:890
821 #, c-format
822 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
823 msgstr ""
824
825 #: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
826 msgid "Data socket timed out"
827 msgstr ""
828
829 #: methods/ftp.cc:935
830 #, c-format
831 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
832 msgstr ""
833
834 #. Get the files information
835 #: methods/ftp.cc:1014
836 msgid "Query"
837 msgstr ""
838
839 #: methods/ftp.cc:1128
840 msgid "Unable to invoke "
841 msgstr ""
842
843 #: methods/connect.cc:76
844 #, c-format
845 msgid "Connecting to %s (%s)"
846 msgstr ""
847
848 #: methods/connect.cc:87
849 #, c-format
850 msgid "[IP: %s %s]"
851 msgstr ""
852
853 #: methods/connect.cc:94
854 #, c-format
855 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
856 msgstr ""
857
858 #: methods/connect.cc:100
859 #, c-format
860 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
861 msgstr ""
862
863 #: methods/connect.cc:108
864 #, c-format
865 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
866 msgstr ""
867
868 #: methods/connect.cc:126
869 #, c-format
870 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
871 msgstr ""
872
873 #. We say this mainly because the pause here is for the
874 #. ssh connection that is still going
875 #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
876 #, c-format
877 msgid "Connecting to %s"
878 msgstr "Povezujem se sa %s"
879
880 #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
881 #, c-format
882 msgid "Could not resolve '%s'"
883 msgstr ""
884
885 #: methods/connect.cc:205
886 #, c-format
887 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
888 msgstr ""
889
890 #: methods/connect.cc:209
891 #, c-format
892 msgid "System error resolving '%s:%s'"
893 msgstr ""
894
895 #: methods/connect.cc:211
896 #, c-format
897 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
898 msgstr ""
899
900 #: methods/connect.cc:258
901 #, fuzzy, c-format
902 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
903 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
904
905 #: methods/gpgv.cc:168
906 msgid ""
907 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
908 msgstr ""
909
910 #: methods/gpgv.cc:172
911 msgid "At least one invalid signature was encountered."
912 msgstr ""
913
914 #: methods/gpgv.cc:174
915 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
916 msgstr ""
917
918 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
919 #: methods/gpgv.cc:180
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
923 "authentication?)"
924 msgstr ""
925
926 #: methods/gpgv.cc:184
927 msgid "Unknown error executing gpgv"
928 msgstr ""
929
930 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
931 #, fuzzy
932 msgid "The following signatures were invalid:\n"
933 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
934
935 #: methods/gpgv.cc:231
936 msgid ""
937 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
938 "available:\n"
939 msgstr ""
940
941 #: methods/gzip.cc:69
942 msgid "Empty files can't be valid archives"
943 msgstr ""
944
945 #: methods/http.cc:508
946 msgid "Error writing to the file"
947 msgstr ""
948
949 #: methods/http.cc:522
950 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
951 msgstr ""
952
953 #: methods/http.cc:524
954 msgid "Error reading from server"
955 msgstr ""
956
957 #: methods/http.cc:560
958 msgid "Error writing to file"
959 msgstr ""
960
961 #: methods/http.cc:620
962 msgid "Select failed"
963 msgstr ""
964
965 #: methods/http.cc:625
966 msgid "Connection timed out"
967 msgstr ""
968
969 #: methods/http.cc:648
970 msgid "Error writing to output file"
971 msgstr ""
972
973 #: methods/server.cc:51
974 msgid "Waiting for headers"
975 msgstr "Čekam na zaglavlja"
976
977 #: methods/server.cc:109
978 msgid "Bad header line"
979 msgstr ""
980
981 #: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
982 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
983 msgstr ""
984
985 #: methods/server.cc:171
986 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
987 msgstr ""
988
989 #: methods/server.cc:194
990 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
991 msgstr ""
992
993 #: methods/server.cc:196
994 msgid "This HTTP server has broken range support"
995 msgstr ""
996
997 #: methods/server.cc:220
998 msgid "Unknown date format"
999 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1000
1001 #: methods/server.cc:489
1002 msgid "Bad header data"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
1006 msgid "Connection failed"
1007 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1008
1009 #: methods/server.cc:654
1010 msgid "Internal error"
1011 msgstr "Unutrašnja greška"
1012
1013 #: apt-private/acqprogress.cc:66
1014 msgid "Hit "
1015 msgstr ""
1016
1017 #: apt-private/acqprogress.cc:90
1018 msgid "Get:"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: apt-private/acqprogress.cc:121
1022 msgid "Ign "
1023 msgstr ""
1024
1025 #: apt-private/acqprogress.cc:125
1026 msgid "Err "
1027 msgstr ""
1028
1029 #: apt-private/acqprogress.cc:146
1030 #, c-format
1031 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: apt-private/acqprogress.cc:236
1035 #, c-format
1036 msgid " [Working]"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: apt-private/acqprogress.cc:297
1040 #, c-format
1041 msgid ""
1042 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1043 " '%s'\n"
1044 "in the drive '%s' and press enter\n"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: apt-private/private-cachefile.cc:93
1048 msgid "Correcting dependencies..."
1049 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
1050
1051 #: apt-private/private-cachefile.cc:96
1052 msgid " failed."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: apt-private/private-cachefile.cc:99
1056 msgid "Unable to correct dependencies"
1057 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
1058
1059 #: apt-private/private-cachefile.cc:102
1060 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: apt-private/private-cachefile.cc:104
1064 msgid " Done"
1065 msgstr " Urađeno"
1066
1067 #: apt-private/private-cachefile.cc:108
1068 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: apt-private/private-cachefile.cc:111
1072 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1073 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
1074
1075 #: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
1076 msgid "Sorting"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: apt-private/private-download.cc:31
1080 #, fuzzy
1081 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1082 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1083
1084 #: apt-private/private-download.cc:35
1085 msgid "Authentication warning overridden.\n"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47
1089 msgid "Some packages could not be authenticated"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: apt-private/private-download.cc:45
1093 msgid "Install these packages without verification?"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209
1097 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77
1101 #, c-format
1102 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: apt-private/private-install.cc:81
1106 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: apt-private/private-install.cc:90
1110 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: apt-private/private-install.cc:109
1114 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: apt-private/private-install.cc:147
1118 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1119 msgstr ""
1120
1121 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1122 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1123 #: apt-private/private-install.cc:154
1124 #, c-format
1125 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1126 msgstr ""
1127
1128 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1129 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1130 #: apt-private/private-install.cc:159
1131 #, c-format
1132 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1133 msgstr ""
1134
1135 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1136 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1137 #: apt-private/private-install.cc:166
1138 #, c-format
1139 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1140 msgstr ""
1141
1142 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1143 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1144 #: apt-private/private-install.cc:171
1145 #, c-format
1146 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: apt-private/private-install.cc:199
1150 #, c-format
1151 msgid "You don't have enough free space in %s."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
1155 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1156 msgstr ""
1157
1158 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1159 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1160 #: apt-private/private-install.cc:219
1161 msgid "Yes, do as I say!"
1162 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
1163
1164 #: apt-private/private-install.cc:221
1165 #, c-format
1166 msgid ""
1167 "You are about to do something potentially harmful.\n"
1168 "To continue type in the phrase '%s'\n"
1169 " ?] "
1170 msgstr ""
1171
1172 #: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
1173 msgid "Abort."
1174 msgstr "Odustani."
1175
1176 #: apt-private/private-install.cc:242
1177 msgid "Do you want to continue?"
1178 msgstr "Da li želite nastaviti?"
1179
1180 #: apt-private/private-install.cc:312
1181 msgid "Some files failed to download"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: apt-private/private-install.cc:319
1185 msgid ""
1186 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1187 "missing?"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: apt-private/private-install.cc:323
1191 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: apt-private/private-install.cc:328
1195 msgid "Unable to correct missing packages."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: apt-private/private-install.cc:329
1199 msgid "Aborting install."
1200 msgstr "Odustajem od instalacije."
1201
1202 #: apt-private/private-install.cc:365
1203 msgid ""
1204 "The following package disappeared from your system as\n"
1205 "all files have been overwritten by other packages:"
1206 msgid_plural ""
1207 "The following packages disappeared from your system as\n"
1208 "all files have been overwritten by other packages:"
1209 msgstr[0] ""
1210 msgstr[1] ""
1211
1212 #: apt-private/private-install.cc:369
1213 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: apt-private/private-install.cc:390
1217 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: apt-private/private-install.cc:498
1221 msgid ""
1222 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1223 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1224 msgstr ""
1225
1226 #.
1227 #. if (Packages == 1)
1228 #. {
1229 #. c1out << std::endl;
1230 #. c1out <<
1231 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1232 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1233 #. "that package should be filed.") << std::endl;
1234 #. }
1235 #.
1236 #: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642
1237 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: apt-private/private-install.cc:505
1241 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: apt-private/private-install.cc:512
1245 #, fuzzy
1246 msgid ""
1247 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
1248 msgid_plural ""
1249 "The following packages were automatically installed and are no longer "
1250 "required:"
1251 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1252 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1253
1254 #: apt-private/private-install.cc:516
1255 #, fuzzy, c-format
1256 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1257 msgid_plural ""
1258 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1259 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1260 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1261
1262 #: apt-private/private-install.cc:518
1263 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1264 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1265 msgstr[0] ""
1266 msgstr[1] ""
1267
1268 #: apt-private/private-install.cc:612
1269 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: apt-private/private-install.cc:614
1273 msgid ""
1274 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1275 "solution)."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: apt-private/private-install.cc:627
1279 msgid ""
1280 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1281 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1282 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1283 "or been moved out of Incoming."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: apt-private/private-install.cc:648
1287 msgid "Broken packages"
1288 msgstr "Oštećeni paketi"
1289
1290 #: apt-private/private-install.cc:701
1291 msgid "The following extra packages will be installed:"
1292 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1293
1294 #: apt-private/private-install.cc:791
1295 msgid "Suggested packages:"
1296 msgstr "Predloženi paketi:"
1297
1298 #: apt-private/private-install.cc:792
1299 msgid "Recommended packages:"
1300 msgstr "Preporučeni paketi:"
1301
1302 #: apt-private/private-list.cc:131
1303 msgid "Listing"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: apt-private/private-list.cc:164
1307 #, c-format
1308 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1309 msgid_plural ""
1310 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1311 msgstr[0] ""
1312 msgstr[1] ""
1313
1314 #: apt-private/private-main.cc:23
1315 msgid ""
1316 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1317 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1318 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1319 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84
1323 #: apt-private/private-show.cc:89
1324 msgid "unknown"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: apt-private/private-output.cc:211
1328 #, fuzzy, c-format
1329 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1330 msgstr "[Instalirano]"
1331
1332 #: apt-private/private-output.cc:215
1333 #, fuzzy
1334 msgid "[installed,local]"
1335 msgstr "[Instalirano]"
1336
1337 #: apt-private/private-output.cc:218
1338 msgid "[installed,auto-removable]"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: apt-private/private-output.cc:220
1342 #, fuzzy
1343 msgid "[installed,automatic]"
1344 msgstr "[Instalirano]"
1345
1346 #: apt-private/private-output.cc:222
1347 #, fuzzy
1348 msgid "[installed]"
1349 msgstr "[Instalirano]"
1350
1351 #: apt-private/private-output.cc:226
1352 #, c-format
1353 msgid "[upgradable from: %s]"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: apt-private/private-output.cc:230
1357 msgid "[residual-config]"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: apt-private/private-output.cc:330
1361 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: apt-private/private-output.cc:420
1365 #, c-format
1366 msgid "but %s is installed"
1367 msgstr "ali je %s instaliran"
1368
1369 #: apt-private/private-output.cc:422
1370 #, c-format
1371 msgid "but %s is to be installed"
1372 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1373
1374 #: apt-private/private-output.cc:429
1375 msgid "but it is not installable"
1376 msgstr "ali se ne može instalirati"
1377
1378 #: apt-private/private-output.cc:431
1379 msgid "but it is a virtual package"
1380 msgstr "ali je virtuelni paket"
1381
1382 #: apt-private/private-output.cc:434
1383 msgid "but it is not installed"
1384 msgstr "ali nije instaliran"
1385
1386 #: apt-private/private-output.cc:434
1387 msgid "but it is not going to be installed"
1388 msgstr "ali se neće instalirati"
1389
1390 #: apt-private/private-output.cc:439
1391 msgid " or"
1392 msgstr " ili"
1393
1394 #: apt-private/private-output.cc:468
1395 msgid "The following NEW packages will be installed:"
1396 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1397
1398 #: apt-private/private-output.cc:494
1399 msgid "The following packages will be REMOVED:"
1400 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
1401
1402 #: apt-private/private-output.cc:516
1403 #, fuzzy
1404 msgid "The following packages have been kept back:"
1405 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
1406
1407 #: apt-private/private-output.cc:537
1408 msgid "The following packages will be upgraded:"
1409 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1410
1411 #: apt-private/private-output.cc:558
1412 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: apt-private/private-output.cc:578
1416 msgid "The following held packages will be changed:"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: apt-private/private-output.cc:633
1420 #, c-format
1421 msgid "%s (due to %s) "
1422 msgstr ""
1423
1424 #: apt-private/private-output.cc:641
1425 msgid ""
1426 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1427 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: apt-private/private-output.cc:672
1431 #, c-format
1432 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1433 msgstr ""
1434
1435 #: apt-private/private-output.cc:676
1436 #, c-format
1437 msgid "%lu reinstalled, "
1438 msgstr ""
1439
1440 #: apt-private/private-output.cc:678
1441 #, c-format
1442 msgid "%lu downgraded, "
1443 msgstr ""
1444
1445 #: apt-private/private-output.cc:680
1446 #, c-format
1447 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: apt-private/private-output.cc:684
1451 #, c-format
1452 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1453 msgstr ""
1454
1455 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1456 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1457 #. The user has to answer with an input matching the
1458 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1459 #: apt-private/private-output.cc:706
1460 msgid "[Y/n]"
1461 msgstr ""
1462
1463 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1464 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1465 #. The user has to answer with an input matching the
1466 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1467 #: apt-private/private-output.cc:712
1468 msgid "[y/N]"
1469 msgstr ""
1470
1471 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1472 #: apt-private/private-output.cc:723
1473 msgid "Y"
1474 msgstr ""
1475
1476 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1477 #: apt-private/private-output.cc:729
1478 msgid "N"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35
1482 #, c-format
1483 msgid "Regex compilation error - %s"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: apt-private/private-search.cc:51
1487 msgid "Full Text Search"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: apt-private/private-show.cc:156
1491 #, c-format
1492 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1493 msgid_plural ""
1494 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1495 msgstr[0] ""
1496 msgstr[1] ""
1497
1498 #: apt-private/private-show.cc:163
1499 msgid "not a real package (virtual)"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: apt-private/private-sources.cc:58
1503 #, fuzzy, c-format
1504 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1505 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1506
1507 #: apt-private/private-sources.cc:70
1508 #, c-format
1509 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: apt-private/private-update.cc:31
1513 msgid "The update command takes no arguments"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: apt-private/private-upgrade.cc:25
1517 msgid "Calculating upgrade... "
1518 msgstr "Računam nadogradnju..."
1519
1520 #: apt-private/private-upgrade.cc:30
1521 msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: apt-private/private-upgrade.cc:32
1525 msgid "Done"
1526 msgstr "Urađeno"
1527
1528 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1529 #. Only warn if there is no sources.list file.
1530 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491
1531 #: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110
1532 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
1533 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
1534 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484
1535 #, c-format
1536 msgid "Unable to read %s"
1537 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1538
1539 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497
1540 #: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64
1541 #: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1542 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1543 #, c-format
1544 msgid "Unable to change to %s"
1545 msgstr ""
1546
1547 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1548 #. and provide a config option to define that default
1549 #: methods/mirror.cc:280
1550 #, c-format
1551 msgid "No mirror file '%s' found "
1552 msgstr ""
1553
1554 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1555 #. and provide a config option to define that default
1556 #: methods/mirror.cc:287
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1559 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1560
1561 #: methods/mirror.cc:315
1562 #, fuzzy, c-format
1563 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1564 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1565
1566 #: methods/mirror.cc:445
1567 #, c-format
1568 msgid "[Mirror: %s]"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1572 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: methods/rsh.cc:343
1576 msgid "Connection closed prematurely"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: dselect/install:33
1580 msgid "Bad default setting!"
1581 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1582
1583 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1584 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1585 msgid "Press enter to continue."
1586 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1587
1588 #: dselect/install:92
1589 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: dselect/install:102
1593 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: dselect/install:103
1597 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: dselect/install:104
1601 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: dselect/install:105
1605 msgid ""
1606 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: dselect/update:30
1610 msgid "Merging available information"
1611 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1612
1613 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
1614 msgid ""
1615 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1616 "\n"
1617 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1618 "from debian packages\n"
1619 "\n"
1620 "Options:\n"
1621 " -h This help text\n"
1622 " -t Set the temp dir\n"
1623 " -c=? Read this configuration file\n"
1624 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
1628 #, fuzzy, c-format
1629 msgid "Unable to mkstemp %s"
1630 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1631
1632 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
1633 #, c-format
1634 msgid "Unable to write to %s"
1635 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
1636
1637 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
1638 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1639 msgstr ""
1640 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
1641
1642 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358
1643 msgid "Package extension list is too long"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199
1647 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273
1648 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309
1649 #, c-format
1650 msgid "Error processing directory %s"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271
1654 msgid "Source extension list is too long"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388
1658 msgid "Error writing header to contents file"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418
1662 #, c-format
1663 msgid "Error processing contents %s"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606
1667 msgid ""
1668 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1669 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1670 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1671 " contents path\n"
1672 " release path\n"
1673 " generate config [groups]\n"
1674 " clean config\n"
1675 "\n"
1676 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1677 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1678 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1679 "\n"
1680 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1681 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1682 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1683 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1684 "\n"
1685 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1686 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1687 "\n"
1688 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1689 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1690 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1691 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1692 "Debian archive:\n"
1693 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1694 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1695 "\n"
1696 "Options:\n"
1697 " -h This help text\n"
1698 " --md5 Control MD5 generation\n"
1699 " -s=? Source override file\n"
1700 " -q Quiet\n"
1701 " -d=? Select the optional caching database\n"
1702 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1703 " --contents Control contents file generation\n"
1704 " -c=? Read this configuration file\n"
1705 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
1709 msgid "No selections matched"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890
1713 #, c-format
1714 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: ftparchive/cachedb.cc:51
1718 #, c-format
1719 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1720 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
1721
1722 #: ftparchive/cachedb.cc:69
1723 #, c-format
1724 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1725 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
1726
1727 #: ftparchive/cachedb.cc:80
1728 msgid ""
1729 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1730 "remove and re-create the database."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: ftparchive/cachedb.cc:85
1734 #, fuzzy, c-format
1735 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1736 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
1737
1738 #: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
1739 #: apt-inst/extract.cc:216
1740 #, c-format
1741 msgid "Failed to stat %s"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ftparchive/cachedb.cc:253
1745 msgid "Archive has no control record"
1746 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
1747
1748 #: ftparchive/cachedb.cc:494
1749 msgid "Unable to get a cursor"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ftparchive/writer.cc:91
1753 #, c-format
1754 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ftparchive/writer.cc:96
1758 #, c-format
1759 msgid "W: Unable to stat %s\n"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ftparchive/writer.cc:152
1763 msgid "E: "
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ftparchive/writer.cc:154
1767 msgid "W: "
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ftparchive/writer.cc:161
1771 msgid "E: Errors apply to file "
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
1775 #, c-format
1776 msgid "Failed to resolve %s"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ftparchive/writer.cc:192
1780 msgid "Tree walking failed"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ftparchive/writer.cc:219
1784 #, c-format
1785 msgid "Failed to open %s"
1786 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1787
1788 #: ftparchive/writer.cc:278
1789 #, c-format
1790 msgid " DeLink %s [%s]\n"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ftparchive/writer.cc:286
1794 #, c-format
1795 msgid "Failed to readlink %s"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ftparchive/writer.cc:290
1799 #, c-format
1800 msgid "Failed to unlink %s"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ftparchive/writer.cc:298
1804 #, c-format
1805 msgid "*** Failed to link %s to %s"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ftparchive/writer.cc:308
1809 #, c-format
1810 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ftparchive/writer.cc:413
1814 msgid "Archive had no package field"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711
1818 #, c-format
1819 msgid " %s has no override entry\n"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855
1823 #, c-format
1824 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: ftparchive/writer.cc:721
1828 #, c-format
1829 msgid " %s has no source override entry\n"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: ftparchive/writer.cc:725
1833 #, c-format
1834 msgid " %s has no binary override entry either\n"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371
1838 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
1842 #, c-format
1843 msgid "Unable to open %s"
1844 msgstr ""
1845
1846 #. skip spaces
1847 #. find end of word
1848 #: ftparchive/override.cc:68
1849 #, c-format
1850 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
1854 #, c-format
1855 msgid "Failed to read the override file %s"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: ftparchive/override.cc:166
1859 #, c-format
1860 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: ftparchive/override.cc:178
1864 #, c-format
1865 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ftparchive/override.cc:191
1869 #, c-format
1870 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ftparchive/multicompress.cc:73
1874 #, c-format
1875 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: ftparchive/multicompress.cc:103
1879 #, c-format
1880 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ftparchive/multicompress.cc:192
1884 msgid "Failed to create FILE*"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ftparchive/multicompress.cc:195
1888 msgid "Failed to fork"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ftparchive/multicompress.cc:209
1892 msgid "Compress child"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ftparchive/multicompress.cc:232
1896 #, c-format
1897 msgid "Internal error, failed to create %s"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ftparchive/multicompress.cc:305
1901 msgid "IO to subprocess/file failed"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ftparchive/multicompress.cc:343
1905 msgid "Failed to read while computing MD5"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: ftparchive/multicompress.cc:359
1909 #, c-format
1910 msgid "Problem unlinking %s"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
1914 #, c-format
1915 msgid "Failed to rename %s to %s"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:46
1919 msgid ""
1920 "Usage: apt-internal-solver\n"
1921 "\n"
1922 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1923 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1924 "\n"
1925 "Options:\n"
1926 " -h This help text.\n"
1927 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1928 " -c=? Read this configuration file\n"
1929 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1933 msgid "Unknown package record!"
1934 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1935
1936 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1937 msgid ""
1938 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1939 "\n"
1940 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1941 "to indicate what kind of file it is.\n"
1942 "\n"
1943 "Options:\n"
1944 " -h This help text\n"
1945 " -s Use source file sorting\n"
1946 " -c=? Read this configuration file\n"
1947 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
1951 #, fuzzy, c-format
1952 msgid "Failed to write file %s"
1953 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1954
1955 #: apt-inst/dirstream.cc:105
1956 #, c-format
1957 msgid "Failed to close file %s"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
1961 #, c-format
1962 msgid "The path %s is too long"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: apt-inst/extract.cc:132
1966 #, c-format
1967 msgid "Unpacking %s more than once"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: apt-inst/extract.cc:142
1971 #, c-format
1972 msgid "The directory %s is diverted"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: apt-inst/extract.cc:152
1976 #, c-format
1977 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
1981 msgid "The diversion path is too long"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: apt-inst/extract.cc:249
1985 #, c-format
1986 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: apt-inst/extract.cc:289
1990 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: apt-inst/extract.cc:293
1994 msgid "The path is too long"
1995 msgstr "Putanja je preduga"
1996
1997 #: apt-inst/extract.cc:421
1998 #, c-format
1999 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: apt-inst/extract.cc:438
2003 #, c-format
2004 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: apt-inst/extract.cc:498
2008 #, c-format
2009 msgid "Unable to stat %s"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: apt-inst/filelist.cc:380
2013 msgid "DropNode called on still linked node"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: apt-inst/filelist.cc:412
2017 msgid "Failed to locate the hash element!"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: apt-inst/filelist.cc:459
2021 msgid "Failed to allocate diversion"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: apt-inst/filelist.cc:464
2025 msgid "Internal error in AddDiversion"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: apt-inst/filelist.cc:477
2029 #, c-format
2030 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: apt-inst/filelist.cc:506
2034 #, c-format
2035 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: apt-inst/filelist.cc:549
2039 #, c-format
2040 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
2044 msgid "Invalid archive signature"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
2048 msgid "Error reading archive member header"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
2052 #, c-format
2053 msgid "Invalid archive member header %s"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
2057 msgid "Invalid archive member header"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
2061 msgid "Archive is too short"
2062 msgstr "Arhiva je prekratka"
2063
2064 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
2065 msgid "Failed to read the archive headers"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
2069 msgid "Failed to create pipes"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
2073 msgid "Failed to exec gzip "
2074 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
2075
2076 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
2077 msgid "Corrupted archive"
2078 msgstr "Oštećena arhiva"
2079
2080 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
2081 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2082 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
2083
2084 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
2085 #, c-format
2086 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
2090 #: apt-inst/deb/debfile.cc:63
2091 #, c-format
2092 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: apt-inst/deb/debfile.cc:132
2096 #, c-format
2097 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: apt-inst/deb/debfile.cc:227
2101 msgid "Unparsable control file"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816
2105 #, c-format
2106 msgid "List directory %spartial is missing."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: apt-pkg/acquire.cc:91
2110 #, c-format
2111 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: apt-pkg/acquire.cc:99
2115 #, fuzzy, c-format
2116 msgid "Unable to lock directory %s"
2117 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2118
2119 #. only show the ETA if it makes sense
2120 #. two days
2121 #: apt-pkg/acquire.cc:899
2122 #, c-format
2123 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: apt-pkg/acquire.cc:901
2127 #, fuzzy, c-format
2128 msgid "Retrieving file %li of %li"
2129 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2130
2131 #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054
2132 #, c-format
2133 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2137 msgid "Hash Sum mismatch"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2141 msgid "Size mismatch"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: apt-pkg/acquire-item.cc:173
2145 msgid "Invalid file format"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
2149 #, c-format
2150 msgid ""
2151 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2152 "or malformed file)"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1595
2156 #, fuzzy, c-format
2157 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2158 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2159
2160 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
2161 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1675
2165 #, c-format
2166 msgid ""
2167 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2168 "repository will not be applied."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
2172 #, c-format
2173 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1727
2177 #, c-format
2178 msgid ""
2179 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2180 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2181 msgstr ""
2182
2183 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2184 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742
2185 #, c-format
2186 msgid "GPG error: %s: %s"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1865
2190 #, c-format
2191 msgid ""
2192 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2193 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1931
2197 #, c-format
2198 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
2202 #, c-format
2203 msgid ""
2204 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
2208 #, c-format
2209 msgid "The method driver %s could not be found."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
2213 #, c-format
2214 msgid "Is the package %s installed?"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
2218 #, c-format
2219 msgid "Method %s did not start correctly"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
2223 #, c-format
2224 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: apt-pkg/algorithms.cc:265
2228 #, c-format
2229 msgid ""
2230 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2234 msgid ""
2235 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2236 "held packages."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2240 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: apt-pkg/cachefile.cc:94
2244 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: apt-pkg/cachefile.cc:98
2248 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: apt-pkg/cachefile.cc:116
2252 msgid "The list of sources could not be read."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: apt-pkg/cacheset.cc:487
2256 #, c-format
2257 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: apt-pkg/cacheset.cc:490
2261 #, c-format
2262 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: apt-pkg/cacheset.cc:601
2266 #, fuzzy, c-format
2267 msgid "Couldn't find task '%s'"
2268 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2269
2270 #: apt-pkg/cacheset.cc:607
2271 #, c-format
2272 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: apt-pkg/cacheset.cc:613
2276 #, fuzzy, c-format
2277 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2278 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2279
2280 #: apt-pkg/cacheset.cc:624
2281 #, c-format
2282 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638
2286 #, c-format
2287 msgid ""
2288 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2289 "neither of them"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: apt-pkg/cacheset.cc:645
2293 #, c-format
2294 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: apt-pkg/cacheset.cc:653
2298 #, c-format
2299 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: apt-pkg/cacheset.cc:661
2303 #, c-format
2304 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
2308 #, c-format
2309 msgid "Line %u too long in source list %s."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: apt-pkg/cdrom.cc:577
2313 #, c-format
2314 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2320 msgstr "Pogrešan CD"
2321
2322 #: apt-pkg/cdrom.cc:592
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Waiting for disc...\n"
2325 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2326
2327 #: apt-pkg/cdrom.cc:602
2328 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: apt-pkg/cdrom.cc:610
2332 msgid "Identifying... "
2333 msgstr ""
2334
2335 #: apt-pkg/cdrom.cc:648
2336 #, c-format
2337 msgid "Stored label: %s\n"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: apt-pkg/cdrom.cc:672
2341 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: apt-pkg/cdrom.cc:722
2345 #, c-format
2346 msgid ""
2347 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2348 "%zu signatures\n"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: apt-pkg/cdrom.cc:733
2352 msgid ""
2353 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2354 "wrong architecture?"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: apt-pkg/cdrom.cc:760
2358 #, c-format
2359 msgid "Found label '%s'\n"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: apt-pkg/cdrom.cc:789
2363 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: apt-pkg/cdrom.cc:806
2367 #, c-format
2368 msgid ""
2369 "This disc is called: \n"
2370 "'%s'\n"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: apt-pkg/cdrom.cc:808
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Copying package lists..."
2376 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2377
2378 #: apt-pkg/cdrom.cc:843
2379 msgid "Writing new source list\n"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: apt-pkg/cdrom.cc:851
2383 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: apt-pkg/clean.cc:61
2387 #, c-format
2388 msgid "Unable to stat %s."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2392 msgid "Building dependency tree"
2393 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2394
2395 #: apt-pkg/depcache.cc:139
2396 msgid "Candidate versions"
2397 msgstr "Verzije kandidata"
2398
2399 #: apt-pkg/depcache.cc:168
2400 msgid "Dependency generation"
2401 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2402
2403 #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Reading state information"
2406 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2407
2408 #: apt-pkg/depcache.cc:250
2409 #, fuzzy, c-format
2410 msgid "Failed to open StateFile %s"
2411 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2412
2413 #: apt-pkg/depcache.cc:256
2414 #, fuzzy, c-format
2415 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2416 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2417
2418 #: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70
2419 msgid "Send scenario to solver"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: apt-pkg/edsp.cc:216
2423 msgid "Send request to solver"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: apt-pkg/edsp.cc:286
2427 msgid "Prepare for receiving solution"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: apt-pkg/edsp.cc:293
2431 msgid "External solver failed without a proper error message"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
2435 msgid "Execute external solver"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
2439 #, c-format
2440 msgid "Wrote %i records.\n"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
2444 #, c-format
2445 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
2449 #, c-format
2450 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
2454 #, c-format
2455 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
2459 #, c-format
2460 msgid "Can't find authentication record for: %s"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
2464 #, c-format
2465 msgid "Hash mismatch for: %s"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2469 #, fuzzy, c-format
2470 msgid "Unable to parse Release file %s"
2471 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2472
2473 #: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2474 #, c-format
2475 msgid "No sections in Release file %s"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: apt-pkg/indexrecords.cc:117
2479 #, c-format
2480 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: apt-pkg/indexrecords.cc:130
2484 #, c-format
2485 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2489 #, fuzzy, c-format
2490 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2491 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2492
2493 #: apt-pkg/init.cc:145
2494 #, c-format
2495 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: apt-pkg/init.cc:161
2499 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: apt-pkg/install-progress.cc:57
2503 #, c-format
2504 msgid "Progress: [%3i%%]"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
2508 msgid "Running dpkg"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
2512 #, c-format
2513 msgid ""
2514 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2515 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
2519 #, fuzzy, c-format
2520 msgid "Could not configure '%s'. "
2521 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2522
2523 #: apt-pkg/packagemanager.cc:577
2524 #, c-format
2525 msgid ""
2526 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2527 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2528 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: apt-pkg/pkgcache.cc:155
2532 msgid "Empty package cache"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: apt-pkg/pkgcache.cc:161
2536 msgid "The package cache file is corrupted"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: apt-pkg/pkgcache.cc:166
2540 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: apt-pkg/pkgcache.cc:169
2544 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: apt-pkg/pkgcache.cc:174
2548 #, c-format
2549 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: apt-pkg/pkgcache.cc:179
2553 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2557 msgid "Depends"
2558 msgstr "Zavisi"
2559
2560 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2561 msgid "PreDepends"
2562 msgstr "Unaprijed zavisi"
2563
2564 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2565 msgid "Suggests"
2566 msgstr "Predlaže"
2567
2568 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2569 msgid "Recommends"
2570 msgstr "Preporučuje"
2571
2572 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Conflicts"
2575 msgstr "Sukobljava se sa"
2576
2577 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2578 msgid "Replaces"
2579 msgstr "Zamjenjuje"
2580
2581 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2582 msgid "Obsoletes"
2583 msgstr "Zastarijeva"
2584
2585 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2586 msgid "Breaks"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2590 msgid "Enhances"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2594 msgid "important"
2595 msgstr "važno"
2596
2597 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2598 msgid "required"
2599 msgstr "zahtijevano"
2600
2601 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2602 msgid "standard"
2603 msgstr "standardno"
2604
2605 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2606 msgid "optional"
2607 msgstr "opcionalno"
2608
2609 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2610 msgid "extra"
2611 msgstr "extra"
2612
2613 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2614 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2615 msgstr ""
2616
2617 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2618 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2619 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2620 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2621 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2622 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2623 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2624 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2625 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2626 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2627 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
2628 #, c-format
2629 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2633 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2637 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2641 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2645 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
2649 #, c-format
2650 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
2654 #, c-format
2655 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2659 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2660 msgid "Reading package lists"
2661 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2662
2663 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2664 msgid "Collecting File Provides"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2668 msgid "IO Error saving source cache"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2672 #, c-format
2673 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: apt-pkg/policy.cc:83
2677 #, c-format
2678 msgid ""
2679 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2680 "available in the sources"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: apt-pkg/policy.cc:422
2684 #, c-format
2685 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: apt-pkg/policy.cc:444
2689 #, c-format
2690 msgid "Did not understand pin type %s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: apt-pkg/policy.cc:452
2694 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2698 #, c-format
2699 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2703 #, c-format
2704 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2708 #, c-format
2709 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2713 #, c-format
2714 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2718 #, c-format
2719 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2723 #, c-format
2724 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2728 #, c-format
2729 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2733 #, c-format
2734 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2738 #, c-format
2739 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2743 #, c-format
2744 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2748 #, c-format
2749 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2753 #, c-format
2754 msgid "Opening %s"
2755 msgstr "Otvaram %s"
2756
2757 #: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2758 #, c-format
2759 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2763 #, c-format
2764 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2768 #, c-format
2769 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2773 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: apt-pkg/tagfile.cc:140
2777 #, c-format
2778 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: apt-pkg/tagfile.cc:237
2782 #, c-format
2783 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2787 msgid ""
2788 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2789 "used instead."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: apt-pkg/vendorlist.cc:85
2793 #, c-format
2794 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2798 #, c-format
2799 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2803 msgid "Failed to stat the cdrom"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
2807 #, c-format
2808 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
2812 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2813 #, c-format
2814 msgid "Command line option %s is not understood"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
2818 #, c-format
2819 msgid "Command line option %s is not boolean"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
2823 #, c-format
2824 msgid "Option %s requires an argument."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
2828 #, c-format
2829 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
2833 #, c-format
2834 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
2838 #, c-format
2839 msgid "Option '%s' is too long"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
2843 #, c-format
2844 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
2848 #, c-format
2849 msgid "Invalid operation %s"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
2853 #, c-format
2854 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
2858 #, c-format
2859 msgid "Opening configuration file %s"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
2863 #, c-format
2864 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
2868 #, c-format
2869 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
2873 #, c-format
2874 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2878 #, c-format
2879 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2883 #, c-format
2884 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
2888 #, c-format
2889 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2893 #, c-format
2894 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
2898 #, c-format
2899 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
2903 #, c-format
2904 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193
2908 #, c-format
2909 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198
2913 #, c-format
2914 msgid "Could not open lock file %s"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221
2918 #, c-format
2919 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
2923 #, c-format
2924 msgid "Could not get lock %s"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477
2928 #, c-format
2929 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397
2933 #, c-format
2934 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415
2938 #, c-format
2939 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424
2943 #, c-format
2944 msgid ""
2945 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827
2949 #, c-format
2950 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
2954 #, c-format
2955 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
2959 #, c-format
2960 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
2964 #, c-format
2965 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916
2969 #, c-format
2970 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104
2974 #, c-format
2975 msgid "Could not open file %s"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgid "Could not open file descriptor %d"
2981 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2982
2983 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317
2984 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375
2988 msgid "Failed to exec compressor "
2989 msgstr ""
2990
2991 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516
2992 #, c-format
2993 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651
2997 #, c-format
2998 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922
3002 #, fuzzy, c-format
3003 msgid "Problem closing the file %s"
3004 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3005
3006 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934
3007 #, c-format
3008 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945
3012 #, c-format
3013 msgid "Problem unlinking the file %s"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958
3017 msgid "Problem syncing the file"
3018 msgstr ""
3019
3020 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
3021 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
3022 #, fuzzy, c-format
3023 msgid "No keyring installed in %s."
3024 msgstr "Odustajem od instalacije."
3025
3026 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
3027 msgid "Can't mmap an empty file"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
3031 #, c-format
3032 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
3036 #, c-format
3037 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Unable to close mmap"
3043 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
3044
3045 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Unable to synchronize mmap"
3048 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
3049
3050 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
3051 #, c-format
3052 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Failed to truncate file"
3058 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3059
3060 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
3061 #, c-format
3062 msgid ""
3063 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3064 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
3068 #, c-format
3069 msgid ""
3070 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3071 "reached."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
3075 msgid ""
3076 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
3080 #, c-format
3081 msgid "%c%s... Error!"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
3085 #, c-format
3086 msgid "%c%s... Done"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
3090 msgid "..."
3091 msgstr ""
3092
3093 #. Print the spinner
3094 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
3095 #, c-format
3096 msgid "%c%s... %u%%"
3097 msgstr ""
3098
3099 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3100 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
3101 #, c-format
3102 msgid "%lid %lih %limin %lis"
3103 msgstr ""
3104
3105 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
3106 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
3107 #, c-format
3108 msgid "%lih %limin %lis"
3109 msgstr ""
3110
3111 #. min means minutes, s means seconds
3112 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
3113 #, c-format
3114 msgid "%limin %lis"
3115 msgstr ""
3116
3117 #. s means seconds
3118 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
3119 #, c-format
3120 msgid "%lis"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
3124 #, c-format
3125 msgid "Selection %s not found"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
3129 #, c-format
3130 msgid ""
3131 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3132 "it?"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
3136 #, c-format
3137 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3138 msgstr ""
3139
3140 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3141 #. dpkg --configure -a
3142 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
3143 #, c-format
3144 msgid ""
3145 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3146 msgstr ""
3147
3148 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
3149 msgid "Not locked"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3153 #, fuzzy, c-format
3154 msgid "Installing %s"
3155 msgstr " Instalirano:"
3156
3157 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
3158 #, fuzzy, c-format
3159 msgid "Configuring %s"
3160 msgstr "Povezujem se sa %s"
3161
3162 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
3163 #, fuzzy, c-format
3164 msgid "Removing %s"
3165 msgstr "Otvaram %s"
3166
3167 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
3168 #, fuzzy, c-format
3169 msgid "Completely removing %s"
3170 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3171
3172 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
3173 #, c-format
3174 msgid "Noting disappearance of %s"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
3178 #, c-format
3179 msgid "Running post-installation trigger %s"
3180 msgstr ""
3181
3182 #. FIXME: use a better string after freeze
3183 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
3184 #, c-format
3185 msgid "Directory '%s' missing"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
3189 #, fuzzy, c-format
3190 msgid "Could not open file '%s'"
3191 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3192
3193 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
3194 #, fuzzy, c-format
3195 msgid "Preparing %s"
3196 msgstr "Otvaram %s"
3197
3198 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
3199 #, fuzzy, c-format
3200 msgid "Unpacking %s"
3201 msgstr "Otvaram %s"
3202
3203 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
3204 #, c-format
3205 msgid "Preparing to configure %s"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
3209 #, fuzzy, c-format
3210 msgid "Installed %s"
3211 msgstr " Instalirano:"
3212
3213 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
3214 #, c-format
3215 msgid "Preparing for removal of %s"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
3219 #, fuzzy, c-format
3220 msgid "Removed %s"
3221 msgstr "Preporučuje"
3222
3223 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
3224 #, c-format
3225 msgid "Preparing to completely remove %s"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
3229 #, fuzzy, c-format
3230 msgid "Completely removed %s"
3231 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3232
3233 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065
3234 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
3238 #, fuzzy, c-format
3239 msgid "Can not write log (%s)"
3240 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
3241
3242 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068
3243 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
3247 msgid "Is stdout a terminal?"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567
3251 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629
3255 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3256 msgstr ""
3257
3258 #. check if its not a follow up error
3259 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634
3260 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
3264 msgid ""
3265 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3266 "error from a previous failure."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642
3270 msgid ""
3271 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3272 "error"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649
3276 msgid ""
3277 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3278 "error"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662
3282 msgid ""
3283 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3284 "local system"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683
3288 msgid ""
3289 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3290 msgstr ""
3291
3292 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3293 #~ msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
3294
3295 #, fuzzy
3296 #~ msgid " [Not candidate version]"
3297 #~ msgstr "Verzije kandidata"
3298
3299 #~ msgid "However the following packages replace it:"
3300 #~ msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
3301
3302 #~ msgid "Failed to remove %s"
3303 #~ msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3304
3305 #~ msgid "Reading file listing"
3306 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3307
3308 #, fuzzy
3309 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3310 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3311
3312 #, fuzzy
3313 #~ msgid "openpty failed\n"
3314 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3315
3316 #~ msgid "File date has changed %s"
3317 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"