]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
Set STRIP_FROM_PATH for doxygen
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
20 #: cmdline/apt-cache.cc:149
21 #, c-format
22 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
23 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
24
25 #: cmdline/apt-cache.cc:277
26 msgid "Total package names: "
27 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
28
29 #: cmdline/apt-cache.cc:279
30 #, fuzzy
31 msgid "Total package structures: "
32 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
33
34 #: cmdline/apt-cache.cc:319
35 msgid " Normal packages: "
36 msgstr " Normalni paketi:"
37
38 #: cmdline/apt-cache.cc:320
39 msgid " Pure virtual packages: "
40 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
41
42 #: cmdline/apt-cache.cc:321
43 msgid " Single virtual packages: "
44 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
45
46 #: cmdline/apt-cache.cc:322
47 msgid " Mixed virtual packages: "
48 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
49
50 #: cmdline/apt-cache.cc:323
51 msgid " Missing: "
52 msgstr " Nedostajući:"
53
54 #: cmdline/apt-cache.cc:325
55 msgid "Total distinct versions: "
56 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
57
58 #: cmdline/apt-cache.cc:327
59 #, fuzzy
60 msgid "Total distinct descriptions: "
61 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
62
63 #: cmdline/apt-cache.cc:329
64 msgid "Total dependencies: "
65 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
66
67 #: cmdline/apt-cache.cc:332
68 msgid "Total ver/file relations: "
69 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
70
71 #: cmdline/apt-cache.cc:334
72 #, fuzzy
73 msgid "Total Desc/File relations: "
74 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
75
76 #: cmdline/apt-cache.cc:336
77 msgid "Total Provides mappings: "
78 msgstr ""
79
80 #: cmdline/apt-cache.cc:348
81 msgid "Total globbed strings: "
82 msgstr ""
83
84 #: cmdline/apt-cache.cc:362
85 msgid "Total dependency version space: "
86 msgstr ""
87
88 #: cmdline/apt-cache.cc:367
89 msgid "Total slack space: "
90 msgstr ""
91
92 #: cmdline/apt-cache.cc:375
93 msgid "Total space accounted for: "
94 msgstr ""
95
96 #: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
97 #: apt-private/private-show.cc:58
98 #, c-format
99 msgid "Package file %s is out of sync."
100 msgstr ""
101
102 #: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442
103 #: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59
104 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
105 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
106 msgid "No packages found"
107 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
108
109 #: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41
110 msgid "You must give at least one search pattern"
111 msgstr ""
112
113 #: cmdline/apt-cache.cc:1421
114 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
115 msgstr ""
116
117 #: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596
118 #, c-format
119 msgid "Unable to locate package %s"
120 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
121
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1546
123 msgid "Package files:"
124 msgstr "Datoteke paketa:"
125
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644
127 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
128 msgstr ""
129
130 #. Show any packages have explicit pins
131 #: cmdline/apt-cache.cc:1567
132 msgid "Pinned packages:"
133 msgstr ""
134
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624
136 msgid "(not found)"
137 msgstr ""
138
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1587
140 msgid " Installed: "
141 msgstr " Instalirano:"
142
143 #: cmdline/apt-cache.cc:1588
144 msgid " Candidate: "
145 msgstr ""
146
147 #: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614
148 msgid "(none)"
149 msgstr ""
150
151 #: cmdline/apt-cache.cc:1621
152 msgid " Package pin: "
153 msgstr ""
154
155 #. Show the priority tables
156 #: cmdline/apt-cache.cc:1630
157 msgid " Version table:"
158 msgstr ""
159
160 #: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
161 #: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388
162 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
163 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
164 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
165 #, c-format
166 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
167 msgstr ""
168
169 #: cmdline/apt-cache.cc:1750
170 msgid ""
171 "Usage: apt-cache [options] command\n"
172 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
173 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
174 "\n"
175 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
176 "from APT's binary cache files\n"
177 "\n"
178 "Commands:\n"
179 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
180 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
181 " showsrc - Show source records\n"
182 " stats - Show some basic statistics\n"
183 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
184 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
185 " unmet - Show unmet dependencies\n"
186 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
187 " show - Show a readable record for the package\n"
188 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
189 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
190 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
191 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
192 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
193 " policy - Show policy settings\n"
194 "\n"
195 "Options:\n"
196 " -h This help text.\n"
197 " -p=? The package cache.\n"
198 " -s=? The source cache.\n"
199 " -q Disable progress indicator.\n"
200 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
201 " -c=? Read this configuration file\n"
202 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
203 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
204 msgstr ""
205
206 #: cmdline/apt-cdrom.cc:76
207 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
208 msgstr ""
209
210 #: cmdline/apt-cdrom.cc:91
211 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
212 msgstr ""
213
214 #: cmdline/apt-cdrom.cc:139
215 #, fuzzy, c-format
216 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
217 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
218
219 #: cmdline/apt-cdrom.cc:178
220 msgid ""
221 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
222 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
223 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
224 "mount point."
225 msgstr ""
226
227 #: cmdline/apt-cdrom.cc:182
228 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
229 msgstr ""
230
231 #: cmdline/apt-config.cc:48
232 msgid "Arguments not in pairs"
233 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
234
235 #: cmdline/apt-config.cc:89
236 msgid ""
237 "Usage: apt-config [options] command\n"
238 "\n"
239 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
240 "\n"
241 "Commands:\n"
242 " shell - Shell mode\n"
243 " dump - Show the configuration\n"
244 "\n"
245 "Options:\n"
246 " -h This help text.\n"
247 " -c=? Read this configuration file\n"
248 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
249 msgstr ""
250 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
251 "\n"
252 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
253 "\n"
254 "Naredbe:\n"
255 " shell - Shell mod\n"
256 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
257 "\n"
258 "Opcije:\n"
259 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
260 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
261 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
262
263 #: cmdline/apt-get.cc:245
264 #, c-format
265 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
266 msgstr ""
267
268 #: cmdline/apt-get.cc:327
269 #, c-format
270 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
271 msgstr ""
272
273 #: cmdline/apt-get.cc:330
274 #, c-format
275 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
276 msgstr ""
277
278 #: cmdline/apt-get.cc:367
279 #, c-format
280 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
281 msgstr ""
282
283 #: cmdline/apt-get.cc:423
284 #, c-format
285 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
286 msgstr ""
287
288 #: cmdline/apt-get.cc:454
289 #, c-format
290 msgid "Couldn't find package %s"
291 msgstr ""
292
293 #: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
294 #: apt-private/private-install.cc:865
295 #, fuzzy, c-format
296 msgid "%s set to manually installed.\n"
297 msgstr "ali se %s treba instalirati"
298
299 #: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
300 #, fuzzy, c-format
301 msgid "%s set to automatically installed.\n"
302 msgstr "ali se %s treba instalirati"
303
304 #: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
305 msgid ""
306 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
307 "instead."
308 msgstr ""
309
310 #: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
311 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
312 msgstr ""
313
314 #: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
315 msgid "Unable to lock the download directory"
316 msgstr ""
317
318 #: cmdline/apt-get.cc:726
319 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
320 msgstr ""
321
322 #: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067
323 #, c-format
324 msgid "Unable to find a source package for %s"
325 msgstr ""
326
327 #: cmdline/apt-get.cc:786
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
331 "%s\n"
332 msgstr ""
333
334 #: cmdline/apt-get.cc:791
335 #, c-format
336 msgid ""
337 "Please use:\n"
338 "bzr branch %s\n"
339 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
340 msgstr ""
341
342 #: cmdline/apt-get.cc:843
343 #, c-format
344 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
345 msgstr ""
346
347 #: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
348 #: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
349 #, c-format
350 msgid "Couldn't determine free space in %s"
351 msgstr ""
352
353 #: cmdline/apt-get.cc:882
354 #, c-format
355 msgid "You don't have enough free space in %s"
356 msgstr ""
357
358 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
359 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
360 #: cmdline/apt-get.cc:891
361 #, c-format
362 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
363 msgstr ""
364
365 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
366 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
367 #: cmdline/apt-get.cc:896
368 #, c-format
369 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
370 msgstr ""
371
372 #: cmdline/apt-get.cc:902
373 #, c-format
374 msgid "Fetch source %s\n"
375 msgstr ""
376
377 #: cmdline/apt-get.cc:920
378 msgid "Failed to fetch some archives."
379 msgstr ""
380
381 #: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
382 msgid "Download complete and in download only mode"
383 msgstr ""
384
385 #: cmdline/apt-get.cc:950
386 #, c-format
387 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
388 msgstr ""
389
390 #: cmdline/apt-get.cc:963
391 #, c-format
392 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
393 msgstr ""
394
395 #: cmdline/apt-get.cc:964
396 #, c-format
397 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
398 msgstr ""
399
400 #: cmdline/apt-get.cc:992
401 #, c-format
402 msgid "Build command '%s' failed.\n"
403 msgstr ""
404
405 #: cmdline/apt-get.cc:1011
406 msgid "Child process failed"
407 msgstr ""
408
409 #: cmdline/apt-get.cc:1030
410 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
411 msgstr ""
412
413 #: cmdline/apt-get.cc:1055
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
417 "Architectures for setup"
418 msgstr ""
419
420 #: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082
421 #, c-format
422 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
423 msgstr ""
424
425 #: cmdline/apt-get.cc:1102
426 #, c-format
427 msgid "%s has no build depends.\n"
428 msgstr ""
429
430 #: cmdline/apt-get.cc:1272
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
434 "packages"
435 msgstr ""
436
437 #: cmdline/apt-get.cc:1290
438 #, c-format
439 msgid ""
440 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
441 "found"
442 msgstr ""
443
444 #: cmdline/apt-get.cc:1313
445 #, c-format
446 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
447 msgstr ""
448
449 #: cmdline/apt-get.cc:1352
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
453 "package %s can't satisfy version requirements"
454 msgstr ""
455
456 #: cmdline/apt-get.cc:1358
457 #, c-format
458 msgid ""
459 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
460 "version"
461 msgstr ""
462
463 #: cmdline/apt-get.cc:1381
464 #, c-format
465 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
466 msgstr ""
467
468 #: cmdline/apt-get.cc:1396
469 #, c-format
470 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
471 msgstr ""
472
473 #: cmdline/apt-get.cc:1401
474 msgid "Failed to process build dependencies"
475 msgstr ""
476
477 #: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506
478 #, c-format
479 msgid "Changelog for %s (%s)"
480 msgstr ""
481
482 #: cmdline/apt-get.cc:1592
483 msgid "Supported modules:"
484 msgstr "Podržani moduli:"
485
486 #: cmdline/apt-get.cc:1633
487 msgid ""
488 "Usage: apt-get [options] command\n"
489 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
490 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
491 "\n"
492 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
493 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
494 "and install.\n"
495 "\n"
496 "Commands:\n"
497 " update - Retrieve new lists of packages\n"
498 " upgrade - Perform an upgrade\n"
499 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
500 " remove - Remove packages\n"
501 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
502 " purge - Remove packages and config files\n"
503 " source - Download source archives\n"
504 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
505 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
506 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
507 " clean - Erase downloaded archive files\n"
508 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
509 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
510 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
511 " download - Download the binary package into the current directory\n"
512 "\n"
513 "Options:\n"
514 " -h This help text.\n"
515 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
516 " -qq No output except for errors\n"
517 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
518 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
519 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
520 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
521 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
522 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
523 " -b Build the source package after fetching it\n"
524 " -V Show verbose version numbers\n"
525 " -c=? Read this configuration file\n"
526 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
527 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
528 "pages for more information and options.\n"
529 " This APT has Super Cow Powers.\n"
530 msgstr ""
531
532 #: cmdline/apt-helper.cc:36
533 msgid "Need one URL as argument"
534 msgstr ""
535
536 #: cmdline/apt-helper.cc:49
537 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
538 msgstr ""
539
540 #: cmdline/apt-helper.cc:67
541 msgid "Download Failed"
542 msgstr ""
543
544 #: cmdline/apt-helper.cc:80
545 msgid ""
546 "Usage: apt-helper [options] command\n"
547 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
548 "\n"
549 "apt-helper is a internal helper for apt\n"
550 "\n"
551 "Commands:\n"
552 " download-file - download the given uri to the target-path\n"
553 " auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
554 "\n"
555 " This APT helper has Super Meep Powers.\n"
556 msgstr ""
557
558 #: cmdline/apt-mark.cc:68
559 #, fuzzy, c-format
560 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
561 msgstr "ali nije instaliran"
562
563 #: cmdline/apt-mark.cc:74
564 #, fuzzy, c-format
565 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
566 msgstr "ali se %s treba instalirati"
567
568 #: cmdline/apt-mark.cc:76
569 #, fuzzy, c-format
570 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
571 msgstr "ali se %s treba instalirati"
572
573 #: cmdline/apt-mark.cc:241
574 #, c-format
575 msgid "%s was already set on hold.\n"
576 msgstr ""
577
578 #: cmdline/apt-mark.cc:243
579 #, c-format
580 msgid "%s was already not hold.\n"
581 msgstr ""
582
583 #: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
584 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
585 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272
586 #, c-format
587 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
588 msgstr ""
589
590 #: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
591 #, fuzzy, c-format
592 msgid "%s set on hold.\n"
593 msgstr "ali se %s treba instalirati"
594
595 #: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
596 #, fuzzy, c-format
597 msgid "Canceled hold on %s.\n"
598 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
599
600 #: cmdline/apt-mark.cc:345
601 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
602 msgstr ""
603
604 #: cmdline/apt-mark.cc:392
605 msgid ""
606 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
607 "\n"
608 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
609 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
610 "\n"
611 "Commands:\n"
612 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
613 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
614 " hold - Mark a package as held back\n"
615 " unhold - Unset a package set as held back\n"
616 " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
617 " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
618 " showhold - Print the list of package on hold\n"
619 "\n"
620 "Options:\n"
621 " -h This help text.\n"
622 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
623 " -qq No output except for errors\n"
624 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
625 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
626 " -c=? Read this configuration file\n"
627 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
628 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
629 msgstr ""
630
631 #: cmdline/apt.cc:47
632 msgid ""
633 "Usage: apt [options] command\n"
634 "\n"
635 "CLI for apt.\n"
636 "Basic commands: \n"
637 " list - list packages based on package names\n"
638 " search - search in package descriptions\n"
639 " show - show package details\n"
640 "\n"
641 " update - update list of available packages\n"
642 "\n"
643 " install - install packages\n"
644 " remove - remove packages\n"
645 "\n"
646 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
647 " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
648 "packages\n"
649 "\n"
650 " edit-sources - edit the source information file\n"
651 msgstr ""
652
653 #: methods/cdrom.cc:203
654 #, c-format
655 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
656 msgstr ""
657
658 #: methods/cdrom.cc:212
659 msgid ""
660 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
661 "cannot be used to add new CD-ROMs"
662 msgstr ""
663
664 #: methods/cdrom.cc:222
665 #, fuzzy
666 msgid "Wrong CD-ROM"
667 msgstr "Pogrešan CD"
668
669 #: methods/cdrom.cc:249
670 #, c-format
671 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
672 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
673
674 #: methods/cdrom.cc:254
675 #, fuzzy
676 msgid "Disk not found."
677 msgstr "Datoteka nije pronađena"
678
679 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
680 msgid "File not found"
681 msgstr "Datoteka nije pronađena"
682
683 #: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
684 #: methods/rred.cc:608
685 msgid "Failed to stat"
686 msgstr ""
687
688 #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
689 msgid "Failed to set modification time"
690 msgstr ""
691
692 #: methods/file.cc:48
693 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
694 msgstr ""
695
696 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
697 #: methods/ftp.cc:177
698 msgid "Logging in"
699 msgstr "Prijavljujem se"
700
701 #: methods/ftp.cc:183
702 msgid "Unable to determine the peer name"
703 msgstr ""
704
705 #: methods/ftp.cc:188
706 msgid "Unable to determine the local name"
707 msgstr ""
708
709 #: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
710 #, c-format
711 msgid "The server refused the connection and said: %s"
712 msgstr ""
713
714 #: methods/ftp.cc:225
715 #, c-format
716 msgid "USER failed, server said: %s"
717 msgstr ""
718
719 #: methods/ftp.cc:232
720 #, c-format
721 msgid "PASS failed, server said: %s"
722 msgstr ""
723
724 #: methods/ftp.cc:252
725 msgid ""
726 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
727 "is empty."
728 msgstr ""
729
730 #: methods/ftp.cc:280
731 #, c-format
732 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
733 msgstr ""
734
735 #: methods/ftp.cc:306
736 #, c-format
737 msgid "TYPE failed, server said: %s"
738 msgstr ""
739
740 #: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
741 msgid "Connection timeout"
742 msgstr ""
743
744 #: methods/ftp.cc:350
745 msgid "Server closed the connection"
746 msgstr "Server je zatvorio vezu"
747
748 #: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
749 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
750 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
751 msgid "Read error"
752 msgstr "Greška pri čitanju"
753
754 #: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
755 msgid "A response overflowed the buffer."
756 msgstr ""
757
758 #: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
759 #, fuzzy
760 msgid "Protocol corruption"
761 msgstr "Oštećenje protokola"
762
763 #: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
764 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
765 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
766 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
767 msgid "Write error"
768 msgstr "Greška pri pisanju"
769
770 #: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
771 msgid "Could not create a socket"
772 msgstr ""
773
774 #: methods/ftp.cc:712
775 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
776 msgstr ""
777
778 #: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
779 msgid "Failed"
780 msgstr "Neuspješno"
781
782 #: methods/ftp.cc:718
783 msgid "Could not connect passive socket."
784 msgstr ""
785
786 #: methods/ftp.cc:735
787 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
788 msgstr ""
789
790 #: methods/ftp.cc:749
791 msgid "Could not bind a socket"
792 msgstr ""
793
794 #: methods/ftp.cc:753
795 msgid "Could not listen on the socket"
796 msgstr ""
797
798 #: methods/ftp.cc:760
799 msgid "Could not determine the socket's name"
800 msgstr ""
801
802 #: methods/ftp.cc:792
803 msgid "Unable to send PORT command"
804 msgstr ""
805
806 #: methods/ftp.cc:802
807 #, c-format
808 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
809 msgstr ""
810
811 #: methods/ftp.cc:811
812 #, c-format
813 msgid "EPRT failed, server said: %s"
814 msgstr ""
815
816 #: methods/ftp.cc:831
817 msgid "Data socket connect timed out"
818 msgstr ""
819
820 #: methods/ftp.cc:838
821 msgid "Unable to accept connection"
822 msgstr ""
823
824 #: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316
825 msgid "Problem hashing file"
826 msgstr ""
827
828 #: methods/ftp.cc:890
829 #, c-format
830 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
831 msgstr ""
832
833 #: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
834 msgid "Data socket timed out"
835 msgstr ""
836
837 #: methods/ftp.cc:935
838 #, c-format
839 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
840 msgstr ""
841
842 #. Get the files information
843 #: methods/ftp.cc:1014
844 msgid "Query"
845 msgstr ""
846
847 #: methods/ftp.cc:1128
848 msgid "Unable to invoke "
849 msgstr ""
850
851 #: methods/connect.cc:76
852 #, c-format
853 msgid "Connecting to %s (%s)"
854 msgstr ""
855
856 #: methods/connect.cc:87
857 #, c-format
858 msgid "[IP: %s %s]"
859 msgstr ""
860
861 #: methods/connect.cc:94
862 #, c-format
863 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
864 msgstr ""
865
866 #: methods/connect.cc:100
867 #, c-format
868 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
869 msgstr ""
870
871 #: methods/connect.cc:108
872 #, c-format
873 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
874 msgstr ""
875
876 #: methods/connect.cc:126
877 #, c-format
878 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
879 msgstr ""
880
881 #. We say this mainly because the pause here is for the
882 #. ssh connection that is still going
883 #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
884 #, c-format
885 msgid "Connecting to %s"
886 msgstr "Povezujem se sa %s"
887
888 #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
889 #, c-format
890 msgid "Could not resolve '%s'"
891 msgstr ""
892
893 #: methods/connect.cc:205
894 #, c-format
895 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
896 msgstr ""
897
898 #: methods/connect.cc:209
899 #, c-format
900 msgid "System error resolving '%s:%s'"
901 msgstr ""
902
903 #: methods/connect.cc:211
904 #, c-format
905 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
906 msgstr ""
907
908 #: methods/connect.cc:258
909 #, fuzzy, c-format
910 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
911 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
912
913 #: methods/gpgv.cc:168
914 msgid ""
915 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
916 msgstr ""
917
918 #: methods/gpgv.cc:172
919 msgid "At least one invalid signature was encountered."
920 msgstr ""
921
922 #: methods/gpgv.cc:174
923 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
924 msgstr ""
925
926 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
927 #: methods/gpgv.cc:180
928 #, c-format
929 msgid ""
930 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
931 "authentication?)"
932 msgstr ""
933
934 #: methods/gpgv.cc:184
935 msgid "Unknown error executing gpgv"
936 msgstr ""
937
938 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
939 #, fuzzy
940 msgid "The following signatures were invalid:\n"
941 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
942
943 #: methods/gpgv.cc:231
944 msgid ""
945 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
946 "available:\n"
947 msgstr ""
948
949 #: methods/gzip.cc:69
950 msgid "Empty files can't be valid archives"
951 msgstr ""
952
953 #: methods/http.cc:511
954 msgid "Error writing to the file"
955 msgstr ""
956
957 #: methods/http.cc:525
958 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
959 msgstr ""
960
961 #: methods/http.cc:527
962 msgid "Error reading from server"
963 msgstr ""
964
965 #: methods/http.cc:563
966 msgid "Error writing to file"
967 msgstr ""
968
969 #: methods/http.cc:623
970 msgid "Select failed"
971 msgstr ""
972
973 #: methods/http.cc:628
974 msgid "Connection timed out"
975 msgstr ""
976
977 #: methods/http.cc:651
978 msgid "Error writing to output file"
979 msgstr ""
980
981 #: methods/server.cc:52
982 msgid "Waiting for headers"
983 msgstr "Čekam na zaglavlja"
984
985 #: methods/server.cc:110
986 msgid "Bad header line"
987 msgstr ""
988
989 #: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142
990 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
991 msgstr ""
992
993 #: methods/server.cc:172
994 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
995 msgstr ""
996
997 #: methods/server.cc:195
998 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
999 msgstr ""
1000
1001 #: methods/server.cc:197
1002 msgid "This HTTP server has broken range support"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: methods/server.cc:221
1006 msgid "Unknown date format"
1007 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1008
1009 #: methods/server.cc:490
1010 msgid "Bad header data"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563
1014 msgid "Connection failed"
1015 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1016
1017 #: methods/server.cc:655
1018 msgid "Internal error"
1019 msgstr "Unutrašnja greška"
1020
1021 #: apt-private/acqprogress.cc:66
1022 msgid "Hit "
1023 msgstr ""
1024
1025 #: apt-private/acqprogress.cc:90
1026 msgid "Get:"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: apt-private/acqprogress.cc:121
1030 msgid "Ign "
1031 msgstr ""
1032
1033 #: apt-private/acqprogress.cc:125
1034 msgid "Err "
1035 msgstr ""
1036
1037 #: apt-private/acqprogress.cc:146
1038 #, c-format
1039 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: apt-private/acqprogress.cc:236
1043 #, c-format
1044 msgid " [Working]"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: apt-private/acqprogress.cc:297
1048 #, c-format
1049 msgid ""
1050 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1051 " '%s'\n"
1052 "in the drive '%s' and press enter\n"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: apt-private/private-cachefile.cc:93
1056 msgid "Correcting dependencies..."
1057 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
1058
1059 #: apt-private/private-cachefile.cc:96
1060 msgid " failed."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: apt-private/private-cachefile.cc:99
1064 msgid "Unable to correct dependencies"
1065 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
1066
1067 #: apt-private/private-cachefile.cc:102
1068 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: apt-private/private-cachefile.cc:104
1072 msgid " Done"
1073 msgstr " Urađeno"
1074
1075 #: apt-private/private-cachefile.cc:108
1076 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: apt-private/private-cachefile.cc:111
1080 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1081 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
1082
1083 #: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
1084 msgid "Sorting"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: apt-private/private-download.cc:36
1088 #, fuzzy
1089 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1090 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1091
1092 #: apt-private/private-download.cc:40
1093 msgid "Authentication warning overridden.\n"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
1097 msgid "Some packages could not be authenticated"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: apt-private/private-download.cc:50
1101 msgid "Install these packages without verification?"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210
1105 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
1109 #, c-format
1110 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: apt-private/private-install.cc:82
1114 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: apt-private/private-install.cc:91
1118 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: apt-private/private-install.cc:110
1122 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: apt-private/private-install.cc:148
1126 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1127 msgstr ""
1128
1129 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1130 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1131 #: apt-private/private-install.cc:155
1132 #, c-format
1133 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1134 msgstr ""
1135
1136 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1137 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1138 #: apt-private/private-install.cc:160
1139 #, c-format
1140 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1141 msgstr ""
1142
1143 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1144 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1145 #: apt-private/private-install.cc:167
1146 #, c-format
1147 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1148 msgstr ""
1149
1150 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1151 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1152 #: apt-private/private-install.cc:172
1153 #, c-format
1154 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: apt-private/private-install.cc:200
1158 #, c-format
1159 msgid "You don't have enough free space in %s."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
1163 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1164 msgstr ""
1165
1166 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1167 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1168 #: apt-private/private-install.cc:220
1169 msgid "Yes, do as I say!"
1170 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
1171
1172 #: apt-private/private-install.cc:222
1173 #, c-format
1174 msgid ""
1175 "You are about to do something potentially harmful.\n"
1176 "To continue type in the phrase '%s'\n"
1177 " ?] "
1178 msgstr ""
1179
1180 #: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
1181 msgid "Abort."
1182 msgstr "Odustani."
1183
1184 #: apt-private/private-install.cc:243
1185 msgid "Do you want to continue?"
1186 msgstr "Da li želite nastaviti?"
1187
1188 #: apt-private/private-install.cc:313
1189 msgid "Some files failed to download"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: apt-private/private-install.cc:320
1193 msgid ""
1194 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1195 "missing?"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: apt-private/private-install.cc:324
1199 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: apt-private/private-install.cc:329
1203 msgid "Unable to correct missing packages."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: apt-private/private-install.cc:330
1207 msgid "Aborting install."
1208 msgstr "Odustajem od instalacije."
1209
1210 #: apt-private/private-install.cc:366
1211 msgid ""
1212 "The following package disappeared from your system as\n"
1213 "all files have been overwritten by other packages:"
1214 msgid_plural ""
1215 "The following packages disappeared from your system as\n"
1216 "all files have been overwritten by other packages:"
1217 msgstr[0] ""
1218 msgstr[1] ""
1219
1220 #: apt-private/private-install.cc:370
1221 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: apt-private/private-install.cc:391
1225 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: apt-private/private-install.cc:499
1229 msgid ""
1230 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1231 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1232 msgstr ""
1233
1234 #.
1235 #. if (Packages == 1)
1236 #. {
1237 #. c1out << std::endl;
1238 #. c1out <<
1239 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1240 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1241 #. "that package should be filed.") << std::endl;
1242 #. }
1243 #.
1244 #: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
1245 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: apt-private/private-install.cc:506
1249 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: apt-private/private-install.cc:513
1253 #, fuzzy
1254 msgid ""
1255 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
1256 msgid_plural ""
1257 "The following packages were automatically installed and are no longer "
1258 "required:"
1259 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1260 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1261
1262 #: apt-private/private-install.cc:517
1263 #, fuzzy, c-format
1264 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1265 msgid_plural ""
1266 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1267 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1268 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1269
1270 #: apt-private/private-install.cc:519
1271 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1272 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1273 msgstr[0] ""
1274 msgstr[1] ""
1275
1276 #: apt-private/private-install.cc:612
1277 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: apt-private/private-install.cc:614
1281 msgid ""
1282 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1283 "solution)."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: apt-private/private-install.cc:638
1287 msgid ""
1288 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1289 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1290 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1291 "or been moved out of Incoming."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: apt-private/private-install.cc:659
1295 msgid "Broken packages"
1296 msgstr "Oštećeni paketi"
1297
1298 #: apt-private/private-install.cc:712
1299 msgid "The following extra packages will be installed:"
1300 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1301
1302 #: apt-private/private-install.cc:802
1303 msgid "Suggested packages:"
1304 msgstr "Predloženi paketi:"
1305
1306 #: apt-private/private-install.cc:803
1307 msgid "Recommended packages:"
1308 msgstr "Preporučeni paketi:"
1309
1310 #: apt-private/private-install.cc:825
1311 #, c-format
1312 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: apt-private/private-install.cc:829
1316 #, c-format
1317 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: apt-private/private-install.cc:841
1321 #, c-format
1322 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: apt-private/private-install.cc:846
1326 #, c-format
1327 msgid "%s is already the newest version.\n"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: apt-private/private-install.cc:894
1331 #, c-format
1332 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: apt-private/private-install.cc:899
1336 #, c-format
1337 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1338 msgstr ""
1339
1340 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1341 #: apt-private/private-install.cc:941
1342 #, c-format
1343 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: apt-private/private-install.cc:947
1347 #, c-format
1348 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: apt-private/private-list.cc:129
1352 msgid "Listing"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: apt-private/private-list.cc:159
1356 #, c-format
1357 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1358 msgid_plural ""
1359 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1360 msgstr[0] ""
1361 msgstr[1] ""
1362
1363 #: apt-private/private-main.cc:32
1364 msgid ""
1365 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1366 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1367 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1368 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
1372 #: apt-private/private-show.cc:89
1373 msgid "unknown"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: apt-private/private-output.cc:265
1377 #, fuzzy, c-format
1378 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1379 msgstr "[Instalirano]"
1380
1381 #: apt-private/private-output.cc:268
1382 #, fuzzy
1383 msgid "[installed,local]"
1384 msgstr "[Instalirano]"
1385
1386 #: apt-private/private-output.cc:270
1387 msgid "[installed,auto-removable]"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: apt-private/private-output.cc:272
1391 #, fuzzy
1392 msgid "[installed,automatic]"
1393 msgstr "[Instalirano]"
1394
1395 #: apt-private/private-output.cc:274
1396 #, fuzzy
1397 msgid "[installed]"
1398 msgstr "[Instalirano]"
1399
1400 #: apt-private/private-output.cc:277
1401 #, c-format
1402 msgid "[upgradable from: %s]"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: apt-private/private-output.cc:281
1406 msgid "[residual-config]"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: apt-private/private-output.cc:455
1410 #, c-format
1411 msgid "but %s is installed"
1412 msgstr "ali je %s instaliran"
1413
1414 #: apt-private/private-output.cc:457
1415 #, c-format
1416 msgid "but %s is to be installed"
1417 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1418
1419 #: apt-private/private-output.cc:464
1420 msgid "but it is not installable"
1421 msgstr "ali se ne može instalirati"
1422
1423 #: apt-private/private-output.cc:466
1424 msgid "but it is a virtual package"
1425 msgstr "ali je virtuelni paket"
1426
1427 #: apt-private/private-output.cc:469
1428 msgid "but it is not installed"
1429 msgstr "ali nije instaliran"
1430
1431 #: apt-private/private-output.cc:469
1432 msgid "but it is not going to be installed"
1433 msgstr "ali se neće instalirati"
1434
1435 #: apt-private/private-output.cc:474
1436 msgid " or"
1437 msgstr " ili"
1438
1439 #: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
1440 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: apt-private/private-output.cc:523
1444 msgid "The following NEW packages will be installed:"
1445 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1446
1447 #: apt-private/private-output.cc:549
1448 msgid "The following packages will be REMOVED:"
1449 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
1450
1451 #: apt-private/private-output.cc:571
1452 #, fuzzy
1453 msgid "The following packages have been kept back:"
1454 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
1455
1456 #: apt-private/private-output.cc:592
1457 msgid "The following packages will be upgraded:"
1458 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1459
1460 #: apt-private/private-output.cc:613
1461 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: apt-private/private-output.cc:633
1465 msgid "The following held packages will be changed:"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: apt-private/private-output.cc:688
1469 #, c-format
1470 msgid "%s (due to %s) "
1471 msgstr ""
1472
1473 #: apt-private/private-output.cc:696
1474 msgid ""
1475 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1476 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: apt-private/private-output.cc:727
1480 #, c-format
1481 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1482 msgstr ""
1483
1484 #: apt-private/private-output.cc:731
1485 #, c-format
1486 msgid "%lu reinstalled, "
1487 msgstr ""
1488
1489 #: apt-private/private-output.cc:733
1490 #, c-format
1491 msgid "%lu downgraded, "
1492 msgstr ""
1493
1494 #: apt-private/private-output.cc:735
1495 #, c-format
1496 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: apt-private/private-output.cc:739
1500 #, c-format
1501 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1502 msgstr ""
1503
1504 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1505 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1506 #. The user has to answer with an input matching the
1507 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1508 #: apt-private/private-output.cc:761
1509 msgid "[Y/n]"
1510 msgstr ""
1511
1512 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1513 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1514 #. The user has to answer with an input matching the
1515 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1516 #: apt-private/private-output.cc:767
1517 msgid "[y/N]"
1518 msgstr ""
1519
1520 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1521 #: apt-private/private-output.cc:778
1522 msgid "Y"
1523 msgstr ""
1524
1525 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1526 #: apt-private/private-output.cc:784
1527 msgid "N"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35
1531 #, c-format
1532 msgid "Regex compilation error - %s"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: apt-private/private-search.cc:69
1536 msgid "Full Text Search"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: apt-private/private-show.cc:156
1540 #, c-format
1541 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1542 msgid_plural ""
1543 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1544 msgstr[0] ""
1545 msgstr[1] ""
1546
1547 #: apt-private/private-show.cc:163
1548 msgid "not a real package (virtual)"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: apt-private/private-sources.cc:58
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1554 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1555
1556 #: apt-private/private-sources.cc:70
1557 #, c-format
1558 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: apt-private/private-update.cc:31
1562 msgid "The update command takes no arguments"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: apt-private/private-update.cc:90
1566 #, c-format
1567 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1568 msgid_plural ""
1569 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1570 msgstr[0] ""
1571 msgstr[1] ""
1572
1573 #: apt-private/private-update.cc:94
1574 msgid "All packages are up to date."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: apt-private/private-upgrade.cc:25
1578 msgid "Calculating upgrade... "
1579 msgstr "Računam nadogradnju..."
1580
1581 #: apt-private/private-upgrade.cc:28
1582 msgid "Done"
1583 msgstr "Urađeno"
1584
1585 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1586 #. Only warn if there is no sources.list file.
1587 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494
1588 #: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
1589 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
1590 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
1591 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
1592 #, c-format
1593 msgid "Unable to read %s"
1594 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1595
1596 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500
1597 #: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67
1598 #: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1599 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1600 #, c-format
1601 msgid "Unable to change to %s"
1602 msgstr ""
1603
1604 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1605 #. and provide a config option to define that default
1606 #: methods/mirror.cc:280
1607 #, c-format
1608 msgid "No mirror file '%s' found "
1609 msgstr ""
1610
1611 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1612 #. and provide a config option to define that default
1613 #: methods/mirror.cc:287
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1616 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1617
1618 #: methods/mirror.cc:315
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1621 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1622
1623 #: methods/mirror.cc:445
1624 #, c-format
1625 msgid "[Mirror: %s]"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1629 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: methods/rsh.cc:343
1633 msgid "Connection closed prematurely"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: dselect/install:33
1637 msgid "Bad default setting!"
1638 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1639
1640 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1641 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1642 msgid "Press enter to continue."
1643 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1644
1645 #: dselect/install:92
1646 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: dselect/install:102
1650 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: dselect/install:103
1654 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: dselect/install:104
1658 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: dselect/install:105
1662 msgid ""
1663 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: dselect/update:30
1667 msgid "Merging available information"
1668 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1669
1670 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
1671 msgid ""
1672 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1673 "\n"
1674 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1675 "from debian packages\n"
1676 "\n"
1677 "Options:\n"
1678 " -h This help text\n"
1679 " -t Set the temp dir\n"
1680 " -c=? Read this configuration file\n"
1681 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
1685 #, fuzzy, c-format
1686 msgid "Unable to mkstemp %s"
1687 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1688
1689 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
1690 #, c-format
1691 msgid "Unable to write to %s"
1692 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
1693
1694 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
1695 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1696 msgstr ""
1697 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
1698
1699 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
1700 msgid "Package extension list is too long"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
1704 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
1705 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
1706 #, c-format
1707 msgid "Error processing directory %s"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
1711 msgid "Source extension list is too long"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
1715 msgid "Error writing header to contents file"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
1719 #, c-format
1720 msgid "Error processing contents %s"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
1724 msgid ""
1725 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1726 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1727 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1728 " contents path\n"
1729 " release path\n"
1730 " generate config [groups]\n"
1731 " clean config\n"
1732 "\n"
1733 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1734 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1735 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1736 "\n"
1737 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1738 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1739 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1740 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1741 "\n"
1742 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1743 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1744 "\n"
1745 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1746 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1747 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1748 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1749 "Debian archive:\n"
1750 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1751 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1752 "\n"
1753 "Options:\n"
1754 " -h This help text\n"
1755 " --md5 Control MD5 generation\n"
1756 " -s=? Source override file\n"
1757 " -q Quiet\n"
1758 " -d=? Select the optional caching database\n"
1759 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1760 " --contents Control contents file generation\n"
1761 " -c=? Read this configuration file\n"
1762 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822
1766 msgid "No selections matched"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907
1770 #, c-format
1771 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ftparchive/cachedb.cc:65
1775 #, c-format
1776 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1777 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
1778
1779 #: ftparchive/cachedb.cc:83
1780 #, c-format
1781 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1782 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
1783
1784 #: ftparchive/cachedb.cc:94
1785 msgid ""
1786 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1787 "remove and re-create the database."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: ftparchive/cachedb.cc:99
1791 #, fuzzy, c-format
1792 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1793 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
1794
1795 #: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
1796 #: apt-inst/extract.cc:216
1797 #, c-format
1798 msgid "Failed to stat %s"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ftparchive/cachedb.cc:332
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Failed to read .dsc"
1804 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1805
1806 #: ftparchive/cachedb.cc:365
1807 msgid "Archive has no control record"
1808 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
1809
1810 #: ftparchive/cachedb.cc:594
1811 msgid "Unable to get a cursor"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: ftparchive/writer.cc:91
1815 #, c-format
1816 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ftparchive/writer.cc:96
1820 #, c-format
1821 msgid "W: Unable to stat %s\n"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ftparchive/writer.cc:152
1825 msgid "E: "
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ftparchive/writer.cc:154
1829 msgid "W: "
1830 msgstr ""
1831
1832 #: ftparchive/writer.cc:161
1833 msgid "E: Errors apply to file "
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
1837 #, c-format
1838 msgid "Failed to resolve %s"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ftparchive/writer.cc:192
1842 msgid "Tree walking failed"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ftparchive/writer.cc:219
1846 #, c-format
1847 msgid "Failed to open %s"
1848 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1849
1850 #: ftparchive/writer.cc:278
1851 #, c-format
1852 msgid " DeLink %s [%s]\n"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ftparchive/writer.cc:286
1856 #, c-format
1857 msgid "Failed to readlink %s"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ftparchive/writer.cc:290
1861 #, c-format
1862 msgid "Failed to unlink %s"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: ftparchive/writer.cc:298
1866 #, c-format
1867 msgid "*** Failed to link %s to %s"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ftparchive/writer.cc:308
1871 #, c-format
1872 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ftparchive/writer.cc:417
1876 msgid "Archive had no package field"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
1880 #, c-format
1881 msgid " %s has no override entry\n"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
1885 #, c-format
1886 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ftparchive/writer.cc:706
1890 #, c-format
1891 msgid " %s has no source override entry\n"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: ftparchive/writer.cc:710
1895 #, c-format
1896 msgid " %s has no binary override entry either\n"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
1900 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
1904 #, c-format
1905 msgid "Unable to open %s"
1906 msgstr ""
1907
1908 #. skip spaces
1909 #. find end of word
1910 #: ftparchive/override.cc:68
1911 #, c-format
1912 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
1916 #, c-format
1917 msgid "Failed to read the override file %s"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ftparchive/override.cc:166
1921 #, c-format
1922 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ftparchive/override.cc:178
1926 #, c-format
1927 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ftparchive/override.cc:191
1931 #, c-format
1932 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ftparchive/multicompress.cc:73
1936 #, c-format
1937 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: ftparchive/multicompress.cc:103
1941 #, c-format
1942 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: ftparchive/multicompress.cc:192
1946 msgid "Failed to create FILE*"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ftparchive/multicompress.cc:195
1950 msgid "Failed to fork"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ftparchive/multicompress.cc:209
1954 msgid "Compress child"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: ftparchive/multicompress.cc:232
1958 #, c-format
1959 msgid "Internal error, failed to create %s"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: ftparchive/multicompress.cc:305
1963 msgid "IO to subprocess/file failed"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ftparchive/multicompress.cc:343
1967 msgid "Failed to read while computing MD5"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: ftparchive/multicompress.cc:359
1971 #, c-format
1972 msgid "Problem unlinking %s"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
1976 #, c-format
1977 msgid "Failed to rename %s to %s"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
1981 msgid ""
1982 "Usage: apt-internal-solver\n"
1983 "\n"
1984 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1985 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1986 "\n"
1987 "Options:\n"
1988 " -h This help text.\n"
1989 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1990 " -c=? Read this configuration file\n"
1991 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1995 msgid "Unknown package record!"
1996 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1997
1998 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1999 msgid ""
2000 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2001 "\n"
2002 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2003 "to indicate what kind of file it is.\n"
2004 "\n"
2005 "Options:\n"
2006 " -h This help text\n"
2007 " -s Use source file sorting\n"
2008 " -c=? Read this configuration file\n"
2009 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
2013 #, fuzzy, c-format
2014 msgid "Failed to write file %s"
2015 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2016
2017 #: apt-inst/dirstream.cc:105
2018 #, c-format
2019 msgid "Failed to close file %s"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
2023 #, c-format
2024 msgid "The path %s is too long"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: apt-inst/extract.cc:132
2028 #, c-format
2029 msgid "Unpacking %s more than once"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: apt-inst/extract.cc:142
2033 #, c-format
2034 msgid "The directory %s is diverted"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: apt-inst/extract.cc:152
2038 #, c-format
2039 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
2043 msgid "The diversion path is too long"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: apt-inst/extract.cc:249
2047 #, c-format
2048 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: apt-inst/extract.cc:289
2052 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: apt-inst/extract.cc:293
2056 msgid "The path is too long"
2057 msgstr "Putanja je preduga"
2058
2059 #: apt-inst/extract.cc:421
2060 #, c-format
2061 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: apt-inst/extract.cc:438
2065 #, c-format
2066 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: apt-inst/extract.cc:498
2070 #, c-format
2071 msgid "Unable to stat %s"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: apt-inst/filelist.cc:380
2075 msgid "DropNode called on still linked node"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: apt-inst/filelist.cc:412
2079 msgid "Failed to locate the hash element!"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: apt-inst/filelist.cc:459
2083 msgid "Failed to allocate diversion"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: apt-inst/filelist.cc:464
2087 msgid "Internal error in AddDiversion"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: apt-inst/filelist.cc:477
2091 #, c-format
2092 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: apt-inst/filelist.cc:506
2096 #, c-format
2097 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: apt-inst/filelist.cc:549
2101 #, c-format
2102 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
2106 msgid "Invalid archive signature"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
2110 msgid "Error reading archive member header"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
2114 #, c-format
2115 msgid "Invalid archive member header %s"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
2119 msgid "Invalid archive member header"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
2123 msgid "Archive is too short"
2124 msgstr "Arhiva je prekratka"
2125
2126 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
2127 msgid "Failed to read the archive headers"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
2131 msgid "Failed to create pipes"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
2135 msgid "Failed to exec gzip "
2136 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
2137
2138 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
2139 msgid "Corrupted archive"
2140 msgstr "Oštećena arhiva"
2141
2142 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
2143 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2144 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
2145
2146 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
2147 #, c-format
2148 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
2152 #: apt-inst/deb/debfile.cc:63
2153 #, c-format
2154 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: apt-inst/deb/debfile.cc:132
2158 #, c-format
2159 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: apt-inst/deb/debfile.cc:227
2163 msgid "Unparsable control file"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
2167 #, c-format
2168 msgid "List directory %spartial is missing."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: apt-pkg/acquire.cc:91
2172 #, c-format
2173 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: apt-pkg/acquire.cc:99
2177 #, fuzzy, c-format
2178 msgid "Unable to lock directory %s"
2179 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2180
2181 #: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39
2182 #, c-format
2183 msgid "Clean of %s is not supported"
2184 msgstr ""
2185
2186 #. only show the ETA if it makes sense
2187 #. two days
2188 #: apt-pkg/acquire.cc:902
2189 #, c-format
2190 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: apt-pkg/acquire.cc:904
2194 #, fuzzy, c-format
2195 msgid "Retrieving file %li of %li"
2196 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2197
2198 #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
2199 #, c-format
2200 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2204 msgid "Hash Sum mismatch"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2208 msgid "Size mismatch"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: apt-pkg/acquire-item.cc:173
2212 msgid "Invalid file format"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
2216 #, c-format
2217 msgid ""
2218 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2219 "or malformed file)"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
2223 #, fuzzy, c-format
2224 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2225 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2226
2227 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
2228 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
2232 #, c-format
2233 msgid ""
2234 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2235 "repository will not be applied."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
2239 #, c-format
2240 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2247 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2248 msgstr ""
2249
2250 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2251 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
2252 #, c-format
2253 msgid "GPG error: %s: %s"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
2257 #, c-format
2258 msgid ""
2259 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2260 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
2264 #, c-format
2265 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
2269 #, c-format
2270 msgid ""
2271 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
2275 #, c-format
2276 msgid "The method driver %s could not be found."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
2280 #, c-format
2281 msgid "Is the package %s installed?"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
2285 #, c-format
2286 msgid "Method %s did not start correctly"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
2290 #, c-format
2291 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: apt-pkg/algorithms.cc:265
2295 #, c-format
2296 msgid ""
2297 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2301 msgid ""
2302 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2303 "held packages."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2307 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: apt-pkg/cachefile.cc:94
2311 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: apt-pkg/cachefile.cc:98
2315 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: apt-pkg/cachefile.cc:116
2319 msgid "The list of sources could not be read."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: apt-pkg/cacheset.cc:489
2323 #, c-format
2324 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: apt-pkg/cacheset.cc:492
2328 #, c-format
2329 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: apt-pkg/cacheset.cc:603
2333 #, fuzzy, c-format
2334 msgid "Couldn't find task '%s'"
2335 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2336
2337 #: apt-pkg/cacheset.cc:609
2338 #, c-format
2339 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: apt-pkg/cacheset.cc:615
2343 #, fuzzy, c-format
2344 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2345 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2346
2347 #: apt-pkg/cacheset.cc:626
2348 #, c-format
2349 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2356 "neither of them"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: apt-pkg/cacheset.cc:647
2360 #, c-format
2361 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: apt-pkg/cacheset.cc:655
2365 #, c-format
2366 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: apt-pkg/cacheset.cc:663
2370 #, c-format
2371 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
2375 #, c-format
2376 msgid "Line %u too long in source list %s."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: apt-pkg/cdrom.cc:571
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2382 msgstr "Pogrešan CD"
2383
2384 #: apt-pkg/cdrom.cc:586
2385 #, c-format
2386 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: apt-pkg/cdrom.cc:599
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Waiting for disc...\n"
2392 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2393
2394 #: apt-pkg/cdrom.cc:609
2395 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: apt-pkg/cdrom.cc:620
2399 msgid "Identifying... "
2400 msgstr ""
2401
2402 #: apt-pkg/cdrom.cc:662
2403 #, c-format
2404 msgid "Stored label: %s\n"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: apt-pkg/cdrom.cc:680
2408 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: apt-pkg/cdrom.cc:734
2412 #, c-format
2413 msgid ""
2414 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2415 "%zu signatures\n"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
2419 msgid ""
2420 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2421 "wrong architecture?"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: apt-pkg/cdrom.cc:771
2425 #, c-format
2426 msgid "Found label '%s'\n"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: apt-pkg/cdrom.cc:800
2430 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: apt-pkg/cdrom.cc:817
2434 #, c-format
2435 msgid ""
2436 "This disc is called: \n"
2437 "'%s'\n"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: apt-pkg/cdrom.cc:819
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Copying package lists..."
2443 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2444
2445 #: apt-pkg/cdrom.cc:863
2446 msgid "Writing new source list\n"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: apt-pkg/cdrom.cc:874
2450 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: apt-pkg/clean.cc:64
2454 #, c-format
2455 msgid "Unable to stat %s."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2459 msgid "Building dependency tree"
2460 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2461
2462 #: apt-pkg/depcache.cc:139
2463 msgid "Candidate versions"
2464 msgstr "Verzije kandidata"
2465
2466 #: apt-pkg/depcache.cc:168
2467 msgid "Dependency generation"
2468 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2469
2470 #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Reading state information"
2473 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2474
2475 #: apt-pkg/depcache.cc:250
2476 #, fuzzy, c-format
2477 msgid "Failed to open StateFile %s"
2478 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2479
2480 #: apt-pkg/depcache.cc:256
2481 #, fuzzy, c-format
2482 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2483 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2484
2485 #: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
2486 msgid "Send scenario to solver"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: apt-pkg/edsp.cc:241
2490 msgid "Send request to solver"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: apt-pkg/edsp.cc:320
2494 msgid "Prepare for receiving solution"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: apt-pkg/edsp.cc:327
2498 msgid "External solver failed without a proper error message"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
2502 msgid "Execute external solver"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
2506 #, c-format
2507 msgid "Wrote %i records.\n"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
2511 #, c-format
2512 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
2516 #, c-format
2517 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
2521 #, c-format
2522 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
2526 #, c-format
2527 msgid "Can't find authentication record for: %s"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
2531 #, c-format
2532 msgid "Hash mismatch for: %s"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2536 #, fuzzy, c-format
2537 msgid "Unable to parse Release file %s"
2538 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2539
2540 #: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2541 #, c-format
2542 msgid "No sections in Release file %s"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: apt-pkg/indexrecords.cc:117
2546 #, c-format
2547 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: apt-pkg/indexrecords.cc:130
2551 #, c-format
2552 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2556 #, fuzzy, c-format
2557 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2558 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2559
2560 #: apt-pkg/init.cc:146
2561 #, c-format
2562 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: apt-pkg/init.cc:162
2566 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: apt-pkg/install-progress.cc:57
2570 #, c-format
2571 msgid "Progress: [%3i%%]"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
2575 msgid "Running dpkg"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957
2579 #, c-format
2580 msgid ""
2581 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2582 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580
2586 #, fuzzy, c-format
2587 msgid "Could not configure '%s'. "
2588 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2589
2590 #: apt-pkg/packagemanager.cc:630
2591 #, c-format
2592 msgid ""
2593 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2594 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2595 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: apt-pkg/pkgcache.cc:155
2599 msgid "Empty package cache"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: apt-pkg/pkgcache.cc:161
2603 msgid "The package cache file is corrupted"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: apt-pkg/pkgcache.cc:166
2607 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: apt-pkg/pkgcache.cc:169
2611 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: apt-pkg/pkgcache.cc:174
2615 #, c-format
2616 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: apt-pkg/pkgcache.cc:179
2620 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2624 msgid "Depends"
2625 msgstr "Zavisi"
2626
2627 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2628 msgid "PreDepends"
2629 msgstr "Unaprijed zavisi"
2630
2631 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2632 msgid "Suggests"
2633 msgstr "Predlaže"
2634
2635 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2636 msgid "Recommends"
2637 msgstr "Preporučuje"
2638
2639 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Conflicts"
2642 msgstr "Sukobljava se sa"
2643
2644 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2645 msgid "Replaces"
2646 msgstr "Zamjenjuje"
2647
2648 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2649 msgid "Obsoletes"
2650 msgstr "Zastarijeva"
2651
2652 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2653 msgid "Breaks"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2657 msgid "Enhances"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2661 msgid "important"
2662 msgstr "važno"
2663
2664 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2665 msgid "required"
2666 msgstr "zahtijevano"
2667
2668 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2669 msgid "standard"
2670 msgstr "standardno"
2671
2672 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2673 msgid "optional"
2674 msgstr "opcionalno"
2675
2676 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2677 msgid "extra"
2678 msgstr "extra"
2679
2680 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2681 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2682 msgstr ""
2683
2684 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2685 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2686 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2687 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2688 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2689 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2690 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2691 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2692 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2693 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2694 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
2695 #, c-format
2696 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2700 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2704 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2708 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2712 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
2716 #, c-format
2717 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
2721 #, c-format
2722 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2726 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2727 msgid "Reading package lists"
2728 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2729
2730 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2731 msgid "Collecting File Provides"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2735 msgid "IO Error saving source cache"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2739 #, c-format
2740 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: apt-pkg/policy.cc:83
2744 #, c-format
2745 msgid ""
2746 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2747 "available in the sources"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: apt-pkg/policy.cc:422
2751 #, c-format
2752 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: apt-pkg/policy.cc:444
2756 #, c-format
2757 msgid "Did not understand pin type %s"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: apt-pkg/policy.cc:452
2761 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2765 #, c-format
2766 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2770 #, c-format
2771 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2775 #, c-format
2776 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2780 #, c-format
2781 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2785 #, c-format
2786 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2790 #, c-format
2791 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2795 #, c-format
2796 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2800 #, c-format
2801 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2805 #, c-format
2806 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2810 #, c-format
2811 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2815 #, c-format
2816 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2820 #, c-format
2821 msgid "Opening %s"
2822 msgstr "Otvaram %s"
2823
2824 #: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2825 #, c-format
2826 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2830 #, c-format
2831 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2835 #, c-format
2836 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2840 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: apt-pkg/tagfile.cc:140
2844 #, c-format
2845 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: apt-pkg/tagfile.cc:237
2849 #, c-format
2850 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2854 msgid ""
2855 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2856 "used instead."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: apt-pkg/vendorlist.cc:85
2860 #, c-format
2861 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2865 #, c-format
2866 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2870 msgid "Failed to stat the cdrom"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
2874 #, c-format
2875 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
2879 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2880 #, c-format
2881 msgid "Command line option %s is not understood"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
2885 #, c-format
2886 msgid "Command line option %s is not boolean"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
2890 #, c-format
2891 msgid "Option %s requires an argument."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
2895 #, c-format
2896 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
2900 #, c-format
2901 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
2905 #, c-format
2906 msgid "Option '%s' is too long"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
2910 #, c-format
2911 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
2915 #, c-format
2916 msgid "Invalid operation %s"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
2920 #, c-format
2921 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
2925 #, c-format
2926 msgid "Opening configuration file %s"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
2930 #, c-format
2931 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
2935 #, c-format
2936 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
2940 #, c-format
2941 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2945 #, c-format
2946 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2950 #, c-format
2951 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
2955 #, c-format
2956 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2960 #, c-format
2961 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
2965 #, c-format
2966 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
2970 #, c-format
2971 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
2975 #, c-format
2976 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
2980 #, c-format
2981 msgid "Could not open lock file %s"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
2985 #, c-format
2986 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
2990 #, c-format
2991 msgid "Could not get lock %s"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
2995 #, c-format
2996 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
3000 #, c-format
3001 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
3005 #, c-format
3006 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
3010 #, c-format
3011 msgid ""
3012 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
3016 #, c-format
3017 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
3021 #, c-format
3022 msgid "Sub-process %s received signal %u."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
3026 #, c-format
3027 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
3031 #, c-format
3032 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
3036 #, c-format
3037 msgid "Problem closing the gzip file %s"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
3041 #, c-format
3042 msgid "Could not open file %s"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
3046 #, fuzzy, c-format
3047 msgid "Could not open file descriptor %d"
3048 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3049
3050 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
3051 msgid "Failed to create subprocess IPC"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
3055 msgid "Failed to exec compressor "
3056 msgstr ""
3057
3058 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
3059 #, c-format
3060 msgid "read, still have %llu to read but none left"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
3064 #, c-format
3065 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
3069 #, fuzzy, c-format
3070 msgid "Problem closing the file %s"
3071 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3072
3073 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
3074 #, c-format
3075 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
3079 #, c-format
3080 msgid "Problem unlinking the file %s"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
3084 msgid "Problem syncing the file"
3085 msgstr ""
3086
3087 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
3088 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
3089 #, fuzzy, c-format
3090 msgid "No keyring installed in %s."
3091 msgstr "Odustajem od instalacije."
3092
3093 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
3094 msgid "Can't mmap an empty file"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
3098 #, c-format
3099 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
3103 #, c-format
3104 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Unable to close mmap"
3110 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
3111
3112 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Unable to synchronize mmap"
3115 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
3116
3117 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
3118 #, c-format
3119 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Failed to truncate file"
3125 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3126
3127 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
3128 #, c-format
3129 msgid ""
3130 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3131 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
3135 #, c-format
3136 msgid ""
3137 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3138 "reached."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
3142 msgid ""
3143 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
3147 #, c-format
3148 msgid "%c%s... Error!"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
3152 #, c-format
3153 msgid "%c%s... Done"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
3157 msgid "..."
3158 msgstr ""
3159
3160 #. Print the spinner
3161 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
3162 #, c-format
3163 msgid "%c%s... %u%%"
3164 msgstr ""
3165
3166 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3167 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418
3168 #, c-format
3169 msgid "%lid %lih %limin %lis"
3170 msgstr ""
3171
3172 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
3173 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
3174 #, c-format
3175 msgid "%lih %limin %lis"
3176 msgstr ""
3177
3178 #. min means minutes, s means seconds
3179 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
3180 #, c-format
3181 msgid "%limin %lis"
3182 msgstr ""
3183
3184 #. s means seconds
3185 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437
3186 #, c-format
3187 msgid "%lis"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258
3191 #, c-format
3192 msgid "Selection %s not found"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
3196 #, c-format
3197 msgid ""
3198 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3199 "it?"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
3203 #, c-format
3204 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3205 msgstr ""
3206
3207 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3208 #. dpkg --configure -a
3209 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
3210 #, c-format
3211 msgid ""
3212 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3213 msgstr ""
3214
3215 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
3216 msgid "Not locked"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3220 #, fuzzy, c-format
3221 msgid "Installing %s"
3222 msgstr " Instalirano:"
3223
3224 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999
3225 #, fuzzy, c-format
3226 msgid "Configuring %s"
3227 msgstr "Povezujem se sa %s"
3228
3229 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
3230 #, fuzzy, c-format
3231 msgid "Removing %s"
3232 msgstr "Otvaram %s"
3233
3234 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
3235 #, fuzzy, c-format
3236 msgid "Completely removing %s"
3237 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3238
3239 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
3240 #, c-format
3241 msgid "Noting disappearance of %s"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
3245 #, c-format
3246 msgid "Running post-installation trigger %s"
3247 msgstr ""
3248
3249 #. FIXME: use a better string after freeze
3250 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830
3251 #, c-format
3252 msgid "Directory '%s' missing"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867
3256 #, fuzzy, c-format
3257 msgid "Could not open file '%s'"
3258 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3259
3260 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
3261 #, fuzzy, c-format
3262 msgid "Preparing %s"
3263 msgstr "Otvaram %s"
3264
3265 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993
3266 #, fuzzy, c-format
3267 msgid "Unpacking %s"
3268 msgstr "Otvaram %s"
3269
3270 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998
3271 #, c-format
3272 msgid "Preparing to configure %s"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
3276 #, fuzzy, c-format
3277 msgid "Installed %s"
3278 msgstr " Instalirano:"
3279
3280 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005
3281 #, c-format
3282 msgid "Preparing for removal of %s"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
3286 #, fuzzy, c-format
3287 msgid "Removed %s"
3288 msgstr "Preporučuje"
3289
3290 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012
3291 #, c-format
3292 msgid "Preparing to completely remove %s"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
3296 #, fuzzy, c-format
3297 msgid "Completely removed %s"
3298 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3299
3300 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124
3301 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150
3302 #, fuzzy, c-format
3303 msgid "Can not write log (%s)"
3304 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
3305
3306 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150
3307 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124
3311 msgid "Is stdout a terminal?"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
3315 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687
3319 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3320 msgstr ""
3321
3322 #. check if its not a follow up error
3323 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692
3324 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694
3328 msgid ""
3329 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3330 "error from a previous failure."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700
3334 msgid ""
3335 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3336 "error"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707
3340 msgid ""
3341 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3342 "error"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720
3346 msgid ""
3347 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3348 "local system"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742
3352 msgid ""
3353 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3354 msgstr ""
3355
3356 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3357 #~ msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
3358
3359 #, fuzzy
3360 #~ msgid " [Not candidate version]"
3361 #~ msgstr "Verzije kandidata"
3362
3363 #~ msgid "However the following packages replace it:"
3364 #~ msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
3365
3366 #~ msgid "Reading file listing"
3367 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3368
3369 #, fuzzy
3370 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3371 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3372
3373 #, fuzzy
3374 #~ msgid "openpty failed\n"
3375 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3376
3377 #~ msgid "File date has changed %s"
3378 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"