]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
Slovak translation updated
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: cmdline/apt-cache.cc:143
18 #, c-format
19 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
20 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
21
22 #: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
23 #: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
24 #: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
25 #, c-format
26 msgid "Unable to locate package %s"
27 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
28
29 #: cmdline/apt-cache.cc:247
30 msgid "Total package names: "
31 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
32
33 #: cmdline/apt-cache.cc:287
34 msgid " Normal packages: "
35 msgstr " Normalni paketi:"
36
37 #: cmdline/apt-cache.cc:288
38 msgid " Pure virtual packages: "
39 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
40
41 #: cmdline/apt-cache.cc:289
42 msgid " Single virtual packages: "
43 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
44
45 #: cmdline/apt-cache.cc:290
46 msgid " Mixed virtual packages: "
47 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
48
49 #: cmdline/apt-cache.cc:291
50 msgid " Missing: "
51 msgstr " Nedostajući:"
52
53 #: cmdline/apt-cache.cc:293
54 msgid "Total distinct versions: "
55 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
56
57 #: cmdline/apt-cache.cc:295
58 #, fuzzy
59 msgid "Total distinct descriptions: "
60 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
61
62 #: cmdline/apt-cache.cc:297
63 msgid "Total dependencies: "
64 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
65
66 #: cmdline/apt-cache.cc:300
67 msgid "Total ver/file relations: "
68 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
69
70 #: cmdline/apt-cache.cc:302
71 #, fuzzy
72 msgid "Total Desc/File relations: "
73 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
74
75 #: cmdline/apt-cache.cc:304
76 msgid "Total Provides mappings: "
77 msgstr ""
78
79 #: cmdline/apt-cache.cc:316
80 msgid "Total globbed strings: "
81 msgstr ""
82
83 #: cmdline/apt-cache.cc:330
84 msgid "Total dependency version space: "
85 msgstr ""
86
87 #: cmdline/apt-cache.cc:335
88 msgid "Total slack space: "
89 msgstr ""
90
91 #: cmdline/apt-cache.cc:343
92 msgid "Total space accounted for: "
93 msgstr ""
94
95 #: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
96 #, c-format
97 msgid "Package file %s is out of sync."
98 msgstr ""
99
100 #: cmdline/apt-cache.cc:1293
101 msgid "You must give exactly one pattern"
102 msgstr ""
103
104 #: cmdline/apt-cache.cc:1447
105 msgid "No packages found"
106 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
107
108 #: cmdline/apt-cache.cc:1524
109 msgid "Package files:"
110 msgstr "Datoteke paketa:"
111
112 #: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
113 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
114 msgstr ""
115
116 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
117 #, c-format
118 msgid "%4i %s\n"
119 msgstr ""
120
121 #. Show any packages have explicit pins
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1544
123 msgid "Pinned packages:"
124 msgstr ""
125
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
127 msgid "(not found)"
128 msgstr ""
129
130 #. Installed version
131 #: cmdline/apt-cache.cc:1577
132 msgid " Installed: "
133 msgstr " Instalirano:"
134
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
136 msgid "(none)"
137 msgstr ""
138
139 #. Candidate Version
140 #: cmdline/apt-cache.cc:1584
141 msgid " Candidate: "
142 msgstr ""
143
144 #: cmdline/apt-cache.cc:1594
145 msgid " Package pin: "
146 msgstr ""
147
148 #. Show the priority tables
149 #: cmdline/apt-cache.cc:1603
150 msgid " Version table:"
151 msgstr ""
152
153 #: cmdline/apt-cache.cc:1618
154 #, c-format
155 msgid " %4i %s\n"
156 msgstr ""
157
158 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
159 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
160 #: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
161 #, c-format
162 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
163 msgstr ""
164
165 #: cmdline/apt-cache.cc:1721
166 msgid ""
167 "Usage: apt-cache [options] command\n"
168 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
169 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
170 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
171 "\n"
172 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
173 "cache files, and query information from them\n"
174 "\n"
175 "Commands:\n"
176 " add - Add a package file to the source cache\n"
177 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
178 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
179 " showsrc - Show source records\n"
180 " stats - Show some basic statistics\n"
181 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
182 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
183 " unmet - Show unmet dependencies\n"
184 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
185 " show - Show a readable record for the package\n"
186 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
187 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
188 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
189 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
190 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
191 " policy - Show policy settings\n"
192 "\n"
193 "Options:\n"
194 " -h This help text.\n"
195 " -p=? The package cache.\n"
196 " -s=? The source cache.\n"
197 " -q Disable progress indicator.\n"
198 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
199 " -c=? Read this configuration file\n"
200 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
201 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
202 msgstr ""
203
204 #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
205 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
206 msgstr ""
207
208 #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
209 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
210 msgstr ""
211
212 #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
213 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
214 msgstr ""
215
216 #: cmdline/apt-config.cc:41
217 msgid "Arguments not in pairs"
218 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
219
220 #: cmdline/apt-config.cc:76
221 msgid ""
222 "Usage: apt-config [options] command\n"
223 "\n"
224 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
225 "\n"
226 "Commands:\n"
227 " shell - Shell mode\n"
228 " dump - Show the configuration\n"
229 "\n"
230 "Options:\n"
231 " -h This help text.\n"
232 " -c=? Read this configuration file\n"
233 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
234 msgstr ""
235 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
236 "\n"
237 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
238 "\n"
239 "Naredbe:\n"
240 " shell - Shell mod\n"
241 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
242 "\n"
243 "Opcije:\n"
244 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
245 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
246 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
247
248 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
249 #, c-format
250 msgid "%s not a valid DEB package."
251 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
252
253 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
254 msgid ""
255 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
256 "\n"
257 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
258 "from debian packages\n"
259 "\n"
260 "Options:\n"
261 " -h This help text\n"
262 " -t Set the temp dir\n"
263 " -c=? Read this configuration file\n"
264 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
265 msgstr ""
266
267 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:827
268 #, c-format
269 msgid "Unable to write to %s"
270 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
271
272 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
273 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
274 msgstr ""
275 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
276
277 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
278 msgid "Package extension list is too long"
279 msgstr ""
280
281 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
282 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
283 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
284 #, c-format
285 msgid "Error processing directory %s"
286 msgstr ""
287
288 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
289 msgid "Source extension list is too long"
290 msgstr ""
291
292 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
293 msgid "Error writing header to contents file"
294 msgstr ""
295
296 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
297 #, c-format
298 msgid "Error processing contents %s"
299 msgstr ""
300
301 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
302 msgid ""
303 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
304 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
305 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
306 " contents path\n"
307 " release path\n"
308 " generate config [groups]\n"
309 " clean config\n"
310 "\n"
311 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
312 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
313 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
314 "\n"
315 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
316 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
317 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
318 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
319 "\n"
320 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
321 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
322 "\n"
323 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
324 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
325 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
326 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
327 "Debian archive:\n"
328 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
329 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
330 "\n"
331 "Options:\n"
332 " -h This help text\n"
333 " --md5 Control MD5 generation\n"
334 " -s=? Source override file\n"
335 " -q Quiet\n"
336 " -d=? Select the optional caching database\n"
337 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
338 " --contents Control contents file generation\n"
339 " -c=? Read this configuration file\n"
340 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
341 msgstr ""
342
343 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
344 msgid "No selections matched"
345 msgstr ""
346
347 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
348 #, c-format
349 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
350 msgstr ""
351
352 #: ftparchive/cachedb.cc:43
353 #, c-format
354 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
355 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
356
357 #: ftparchive/cachedb.cc:61
358 #, c-format
359 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
360 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
361
362 #: ftparchive/cachedb.cc:72
363 msgid ""
364 "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
365 "remove and re-create the database."
366 msgstr ""
367
368 #: ftparchive/cachedb.cc:77
369 #, fuzzy, c-format
370 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
371 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
372
373 #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
374 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
375 #, c-format
376 msgid "Failed to stat %s"
377 msgstr ""
378
379 #: ftparchive/cachedb.cc:238
380 msgid "Archive has no control record"
381 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
382
383 #: ftparchive/cachedb.cc:444
384 msgid "Unable to get a cursor"
385 msgstr ""
386
387 #: ftparchive/writer.cc:76
388 #, c-format
389 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
390 msgstr ""
391
392 #: ftparchive/writer.cc:81
393 #, c-format
394 msgid "W: Unable to stat %s\n"
395 msgstr ""
396
397 #: ftparchive/writer.cc:132
398 msgid "E: "
399 msgstr ""
400
401 #: ftparchive/writer.cc:134
402 msgid "W: "
403 msgstr ""
404
405 #: ftparchive/writer.cc:141
406 msgid "E: Errors apply to file "
407 msgstr ""
408
409 #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
410 #, c-format
411 msgid "Failed to resolve %s"
412 msgstr ""
413
414 #: ftparchive/writer.cc:170
415 msgid "Tree walking failed"
416 msgstr ""
417
418 #: ftparchive/writer.cc:195
419 #, c-format
420 msgid "Failed to open %s"
421 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
422
423 #: ftparchive/writer.cc:254
424 #, c-format
425 msgid " DeLink %s [%s]\n"
426 msgstr ""
427
428 #: ftparchive/writer.cc:262
429 #, c-format
430 msgid "Failed to readlink %s"
431 msgstr ""
432
433 #: ftparchive/writer.cc:266
434 #, c-format
435 msgid "Failed to unlink %s"
436 msgstr ""
437
438 #: ftparchive/writer.cc:273
439 #, c-format
440 msgid "*** Failed to link %s to %s"
441 msgstr ""
442
443 #: ftparchive/writer.cc:283
444 #, c-format
445 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
446 msgstr ""
447
448 #: ftparchive/writer.cc:387
449 msgid "Archive had no package field"
450 msgstr ""
451
452 #: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
453 #, c-format
454 msgid " %s has no override entry\n"
455 msgstr ""
456
457 #: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
458 #, c-format
459 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
460 msgstr ""
461
462 #: ftparchive/writer.cc:620
463 #, c-format
464 msgid " %s has no source override entry\n"
465 msgstr ""
466
467 #: ftparchive/writer.cc:624
468 #, c-format
469 msgid " %s has no binary override entry either\n"
470 msgstr ""
471
472 #: ftparchive/contents.cc:321
473 #, c-format
474 msgid "Internal error, could not locate member %s"
475 msgstr ""
476
477 #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
478 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
479 msgstr ""
480
481 #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
482 #, c-format
483 msgid "Unable to open %s"
484 msgstr ""
485
486 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
487 #, c-format
488 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
489 msgstr ""
490
491 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
492 #, c-format
493 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
494 msgstr ""
495
496 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
497 #, c-format
498 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
499 msgstr ""
500
501 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
502 #, c-format
503 msgid "Failed to read the override file %s"
504 msgstr ""
505
506 #: ftparchive/multicompress.cc:72
507 #, c-format
508 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
509 msgstr ""
510
511 #: ftparchive/multicompress.cc:102
512 #, c-format
513 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
514 msgstr ""
515
516 #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
517 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
518 msgstr ""
519
520 #: ftparchive/multicompress.cc:195
521 msgid "Failed to create FILE*"
522 msgstr ""
523
524 #: ftparchive/multicompress.cc:198
525 msgid "Failed to fork"
526 msgstr ""
527
528 #: ftparchive/multicompress.cc:212
529 msgid "Compress child"
530 msgstr ""
531
532 #: ftparchive/multicompress.cc:235
533 #, c-format
534 msgid "Internal error, failed to create %s"
535 msgstr ""
536
537 #: ftparchive/multicompress.cc:286
538 msgid "Failed to create subprocess IPC"
539 msgstr ""
540
541 #: ftparchive/multicompress.cc:321
542 msgid "Failed to exec compressor "
543 msgstr ""
544
545 #: ftparchive/multicompress.cc:360
546 msgid "decompressor"
547 msgstr ""
548
549 #: ftparchive/multicompress.cc:403
550 msgid "IO to subprocess/file failed"
551 msgstr ""
552
553 #: ftparchive/multicompress.cc:455
554 msgid "Failed to read while computing MD5"
555 msgstr ""
556
557 #: ftparchive/multicompress.cc:472
558 #, c-format
559 msgid "Problem unlinking %s"
560 msgstr ""
561
562 #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
563 #, c-format
564 msgid "Failed to rename %s to %s"
565 msgstr ""
566
567 #: cmdline/apt-get.cc:124
568 msgid "Y"
569 msgstr ""
570
571 #: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658
572 #, c-format
573 msgid "Regex compilation error - %s"
574 msgstr ""
575
576 #: cmdline/apt-get.cc:241
577 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
578 msgstr ""
579
580 #: cmdline/apt-get.cc:331
581 #, c-format
582 msgid "but %s is installed"
583 msgstr "ali je %s instaliran"
584
585 #: cmdline/apt-get.cc:333
586 #, c-format
587 msgid "but %s is to be installed"
588 msgstr "ali se %s treba instalirati"
589
590 #: cmdline/apt-get.cc:340
591 msgid "but it is not installable"
592 msgstr "ali se ne može instalirati"
593
594 #: cmdline/apt-get.cc:342
595 msgid "but it is a virtual package"
596 msgstr "ali je virtuelni paket"
597
598 #: cmdline/apt-get.cc:345
599 msgid "but it is not installed"
600 msgstr "ali nije instaliran"
601
602 #: cmdline/apt-get.cc:345
603 msgid "but it is not going to be installed"
604 msgstr "ali se neće instalirati"
605
606 #: cmdline/apt-get.cc:350
607 msgid " or"
608 msgstr " ili"
609
610 #: cmdline/apt-get.cc:379
611 msgid "The following NEW packages will be installed:"
612 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
613
614 #: cmdline/apt-get.cc:405
615 msgid "The following packages will be REMOVED:"
616 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
617
618 #: cmdline/apt-get.cc:427
619 #, fuzzy
620 msgid "The following packages have been kept back:"
621 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
622
623 #: cmdline/apt-get.cc:448
624 msgid "The following packages will be upgraded:"
625 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
626
627 #: cmdline/apt-get.cc:469
628 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
629 msgstr ""
630
631 #: cmdline/apt-get.cc:489
632 msgid "The following held packages will be changed:"
633 msgstr ""
634
635 #: cmdline/apt-get.cc:542
636 #, c-format
637 msgid "%s (due to %s) "
638 msgstr ""
639
640 #: cmdline/apt-get.cc:550
641 msgid ""
642 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
643 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
644 msgstr ""
645
646 #: cmdline/apt-get.cc:581
647 #, c-format
648 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
649 msgstr ""
650
651 #: cmdline/apt-get.cc:585
652 #, c-format
653 msgid "%lu reinstalled, "
654 msgstr ""
655
656 #: cmdline/apt-get.cc:587
657 #, c-format
658 msgid "%lu downgraded, "
659 msgstr ""
660
661 #: cmdline/apt-get.cc:589
662 #, c-format
663 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
664 msgstr ""
665
666 #: cmdline/apt-get.cc:593
667 #, c-format
668 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
669 msgstr ""
670
671 #: cmdline/apt-get.cc:667
672 msgid "Correcting dependencies..."
673 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
674
675 #: cmdline/apt-get.cc:670
676 msgid " failed."
677 msgstr ""
678
679 #: cmdline/apt-get.cc:673
680 msgid "Unable to correct dependencies"
681 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
682
683 #: cmdline/apt-get.cc:676
684 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
685 msgstr ""
686
687 #: cmdline/apt-get.cc:678
688 msgid " Done"
689 msgstr " Urađeno"
690
691 #: cmdline/apt-get.cc:682
692 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
693 msgstr ""
694
695 #: cmdline/apt-get.cc:685
696 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
697 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
698
699 #: cmdline/apt-get.cc:707
700 #, fuzzy
701 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
702 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
703
704 #: cmdline/apt-get.cc:711
705 msgid "Authentication warning overridden.\n"
706 msgstr ""
707
708 #: cmdline/apt-get.cc:718
709 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
710 msgstr ""
711
712 #: cmdline/apt-get.cc:720
713 msgid "Some packages could not be authenticated"
714 msgstr ""
715
716 #: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
717 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
718 msgstr ""
719
720 #: cmdline/apt-get.cc:773
721 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
722 msgstr ""
723
724 #: cmdline/apt-get.cc:782
725 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
726 msgstr ""
727
728 #: cmdline/apt-get.cc:793
729 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
730 msgstr ""
731
732 #: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032
733 msgid "Unable to lock the download directory"
734 msgstr ""
735
736 #: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326
737 #: apt-pkg/cachefile.cc:65
738 msgid "The list of sources could not be read."
739 msgstr ""
740
741 #: cmdline/apt-get.cc:834
742 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
743 msgstr ""
744
745 #: cmdline/apt-get.cc:839
746 #, c-format
747 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
748 msgstr ""
749
750 #: cmdline/apt-get.cc:842
751 #, c-format
752 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
753 msgstr ""
754
755 #: cmdline/apt-get.cc:847
756 #, c-format
757 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
758 msgstr ""
759
760 #: cmdline/apt-get.cc:850
761 #, c-format
762 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
763 msgstr ""
764
765 #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175
766 #, c-format
767 msgid "Couldn't determine free space in %s"
768 msgstr ""
769
770 #: cmdline/apt-get.cc:871
771 #, c-format
772 msgid "You don't have enough free space in %s."
773 msgstr ""
774
775 #: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
776 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
777 msgstr ""
778
779 #: cmdline/apt-get.cc:889
780 msgid "Yes, do as I say!"
781 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
782
783 #: cmdline/apt-get.cc:891
784 #, c-format
785 msgid ""
786 "You are about to do something potentially harmful.\n"
787 "To continue type in the phrase '%s'\n"
788 " ?] "
789 msgstr ""
790
791 #: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
792 msgid "Abort."
793 msgstr "Odustani."
794
795 #: cmdline/apt-get.cc:912
796 #, fuzzy
797 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
798 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
799
800 #: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349
801 #, c-format
802 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
803 msgstr ""
804
805 #: cmdline/apt-get.cc:1002
806 msgid "Some files failed to download"
807 msgstr ""
808
809 #: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232
810 msgid "Download complete and in download only mode"
811 msgstr ""
812
813 #: cmdline/apt-get.cc:1009
814 msgid ""
815 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
816 "missing?"
817 msgstr ""
818
819 #: cmdline/apt-get.cc:1013
820 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
821 msgstr ""
822
823 #: cmdline/apt-get.cc:1018
824 msgid "Unable to correct missing packages."
825 msgstr ""
826
827 #: cmdline/apt-get.cc:1019
828 msgid "Aborting install."
829 msgstr "Odustajem od instalacije."
830
831 #: cmdline/apt-get.cc:1053
832 #, c-format
833 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
834 msgstr ""
835
836 #: cmdline/apt-get.cc:1063
837 #, c-format
838 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
839 msgstr ""
840
841 #: cmdline/apt-get.cc:1081
842 #, c-format
843 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
844 msgstr ""
845
846 #: cmdline/apt-get.cc:1092
847 #, c-format
848 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
849 msgstr ""
850
851 #: cmdline/apt-get.cc:1104
852 msgid " [Installed]"
853 msgstr "[Instalirano]"
854
855 #: cmdline/apt-get.cc:1109
856 msgid "You should explicitly select one to install."
857 msgstr ""
858
859 #: cmdline/apt-get.cc:1114
860 #, c-format
861 msgid ""
862 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
863 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
864 "is only available from another source\n"
865 msgstr ""
866
867 #: cmdline/apt-get.cc:1133
868 msgid "However the following packages replace it:"
869 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
870
871 #: cmdline/apt-get.cc:1136
872 #, c-format
873 msgid "Package %s has no installation candidate"
874 msgstr ""
875
876 #: cmdline/apt-get.cc:1156
877 #, c-format
878 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
879 msgstr ""
880
881 #: cmdline/apt-get.cc:1164
882 #, c-format
883 msgid "%s is already the newest version.\n"
884 msgstr ""
885
886 #: cmdline/apt-get.cc:1193
887 #, c-format
888 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
889 msgstr ""
890
891 #: cmdline/apt-get.cc:1195
892 #, c-format
893 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
894 msgstr ""
895
896 #: cmdline/apt-get.cc:1201
897 #, c-format
898 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
899 msgstr ""
900
901 #: cmdline/apt-get.cc:1307
902 #, c-format
903 msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n"
904 msgstr ""
905
906 #: cmdline/apt-get.cc:1345
907 msgid "The update command takes no arguments"
908 msgstr ""
909
910 #: cmdline/apt-get.cc:1358
911 msgid "Unable to lock the list directory"
912 msgstr ""
913
914 #: cmdline/apt-get.cc:1410
915 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
916 msgstr ""
917
918 #: cmdline/apt-get.cc:1442
919 #, fuzzy
920 msgid ""
921 "The following packages were automatically installed and are no longer "
922 "required:"
923 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
924
925 #: cmdline/apt-get.cc:1444
926 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
927 msgstr ""
928
929 #: cmdline/apt-get.cc:1449
930 msgid ""
931 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
932 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
933 msgstr ""
934
935 #.
936 #. if (Packages == 1)
937 #. {
938 #. c1out << endl;
939 #. c1out <<
940 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
941 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
942 #. "that package should be filed.") << endl;
943 #. }
944 #.
945 #: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742
946 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
947 msgstr ""
948
949 #: cmdline/apt-get.cc:1456
950 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
951 msgstr ""
952
953 #: cmdline/apt-get.cc:1475
954 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
955 msgstr ""
956
957 #: cmdline/apt-get.cc:1530
958 #, c-format
959 msgid "Couldn't find task %s"
960 msgstr ""
961
962 #: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681
963 #, c-format
964 msgid "Couldn't find package %s"
965 msgstr ""
966
967 #: cmdline/apt-get.cc:1668
968 #, c-format
969 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
970 msgstr ""
971
972 #: cmdline/apt-get.cc:1699
973 #, fuzzy, c-format
974 msgid "%s set to manually installed.\n"
975 msgstr "ali se %s treba instalirati"
976
977 #: cmdline/apt-get.cc:1712
978 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
979 msgstr ""
980
981 #: cmdline/apt-get.cc:1715
982 msgid ""
983 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
984 "solution)."
985 msgstr ""
986
987 #: cmdline/apt-get.cc:1727
988 msgid ""
989 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
990 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
991 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
992 "or been moved out of Incoming."
993 msgstr ""
994
995 #: cmdline/apt-get.cc:1745
996 msgid "Broken packages"
997 msgstr "Oštećeni paketi"
998
999 #: cmdline/apt-get.cc:1774
1000 msgid "The following extra packages will be installed:"
1001 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1002
1003 #: cmdline/apt-get.cc:1863
1004 msgid "Suggested packages:"
1005 msgstr "Predloženi paketi:"
1006
1007 #: cmdline/apt-get.cc:1864
1008 msgid "Recommended packages:"
1009 msgstr "Preporučeni paketi:"
1010
1011 #: cmdline/apt-get.cc:1892
1012 msgid "Calculating upgrade... "
1013 msgstr "Računam nadogradnju..."
1014
1015 #: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
1016 msgid "Failed"
1017 msgstr "Neuspješno"
1018
1019 #: cmdline/apt-get.cc:1900
1020 msgid "Done"
1021 msgstr "Urađeno"
1022
1023 #: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975
1024 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: cmdline/apt-get.cc:2075
1028 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344
1032 #, c-format
1033 msgid "Unable to find a source package for %s"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: cmdline/apt-get.cc:2154
1037 #, c-format
1038 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: cmdline/apt-get.cc:2182
1042 #, c-format
1043 msgid "You don't have enough free space in %s"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: cmdline/apt-get.cc:2188
1047 #, c-format
1048 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: cmdline/apt-get.cc:2191
1052 #, c-format
1053 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: cmdline/apt-get.cc:2197
1057 #, c-format
1058 msgid "Fetch source %s\n"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: cmdline/apt-get.cc:2228
1062 msgid "Failed to fetch some archives."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: cmdline/apt-get.cc:2256
1066 #, c-format
1067 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: cmdline/apt-get.cc:2268
1071 #, c-format
1072 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: cmdline/apt-get.cc:2269
1076 #, c-format
1077 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: cmdline/apt-get.cc:2286
1081 #, c-format
1082 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: cmdline/apt-get.cc:2305
1086 msgid "Child process failed"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: cmdline/apt-get.cc:2321
1090 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: cmdline/apt-get.cc:2349
1094 #, c-format
1095 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: cmdline/apt-get.cc:2369
1099 #, c-format
1100 msgid "%s has no build depends.\n"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: cmdline/apt-get.cc:2421
1104 #, c-format
1105 msgid ""
1106 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1107 "found"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: cmdline/apt-get.cc:2474
1111 #, c-format
1112 msgid ""
1113 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1114 "package %s can satisfy version requirements"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: cmdline/apt-get.cc:2510
1118 #, c-format
1119 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: cmdline/apt-get.cc:2537
1123 #, c-format
1124 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: cmdline/apt-get.cc:2551
1128 #, c-format
1129 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: cmdline/apt-get.cc:2555
1133 msgid "Failed to process build dependencies"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: cmdline/apt-get.cc:2587
1137 msgid "Supported modules:"
1138 msgstr "Podržani moduli:"
1139
1140 #: cmdline/apt-get.cc:2628
1141 msgid ""
1142 "Usage: apt-get [options] command\n"
1143 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1144 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1145 "\n"
1146 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1147 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1148 "and install.\n"
1149 "\n"
1150 "Commands:\n"
1151 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1152 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1153 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1154 " remove - Remove packages\n"
1155 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1156 " purge - Remove packages and config files\n"
1157 " source - Download source archives\n"
1158 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1159 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1160 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1161 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1162 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1163 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1164 "\n"
1165 "Options:\n"
1166 " -h This help text.\n"
1167 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1168 " -qq No output except for errors\n"
1169 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1170 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1171 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1172 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1173 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1174 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1175 " -b Build the source package after fetching it\n"
1176 " -V Show verbose version numbers\n"
1177 " -c=? Read this configuration file\n"
1178 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1179 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1180 "pages for more information and options.\n"
1181 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1185 msgid "Hit "
1186 msgstr ""
1187
1188 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1189 msgid "Get:"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1193 msgid "Ign "
1194 msgstr ""
1195
1196 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1197 msgid "Err "
1198 msgstr ""
1199
1200 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1201 #, c-format
1202 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1206 #, c-format
1207 msgid " [Working]"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1211 #, c-format
1212 msgid ""
1213 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1214 " '%s'\n"
1215 "in the drive '%s' and press enter\n"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1219 msgid "Unknown package record!"
1220 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1221
1222 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1223 msgid ""
1224 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1225 "\n"
1226 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1227 "to indicate what kind of file it is.\n"
1228 "\n"
1229 "Options:\n"
1230 " -h This help text\n"
1231 " -s Use source file sorting\n"
1232 " -c=? Read this configuration file\n"
1233 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: dselect/install:32
1237 msgid "Bad default setting!"
1238 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1239
1240 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1241 #: dselect/install:105 dselect/update:45
1242 msgid "Press enter to continue."
1243 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1244
1245 #: dselect/install:91
1246 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: dselect/install:101
1250 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: dselect/install:102
1254 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: dselect/install:103
1258 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: dselect/install:104
1262 msgid ""
1263 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: dselect/update:30
1267 msgid "Merging available information"
1268 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1269
1270 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1271 msgid "Failed to create pipes"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1275 msgid "Failed to exec gzip "
1276 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1277
1278 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1279 msgid "Corrupted archive"
1280 msgstr "Oštećena arhiva"
1281
1282 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1283 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1284 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1285
1286 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1287 #, c-format
1288 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1292 msgid "Invalid archive signature"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1296 msgid "Error reading archive member header"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1300 msgid "Invalid archive member header"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1304 msgid "Archive is too short"
1305 msgstr "Arhiva je prekratka"
1306
1307 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1308 msgid "Failed to read the archive headers"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: apt-inst/filelist.cc:380
1312 msgid "DropNode called on still linked node"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: apt-inst/filelist.cc:412
1316 msgid "Failed to locate the hash element!"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: apt-inst/filelist.cc:459
1320 msgid "Failed to allocate diversion"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: apt-inst/filelist.cc:464
1324 msgid "Internal error in AddDiversion"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: apt-inst/filelist.cc:477
1328 #, c-format
1329 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: apt-inst/filelist.cc:506
1333 #, c-format
1334 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: apt-inst/filelist.cc:549
1338 #, c-format
1339 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1343 #, fuzzy, c-format
1344 msgid "Failed to write file %s"
1345 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1346
1347 #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1348 #, c-format
1349 msgid "Failed to close file %s"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1353 #, c-format
1354 msgid "The path %s is too long"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: apt-inst/extract.cc:124
1358 #, c-format
1359 msgid "Unpacking %s more than once"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: apt-inst/extract.cc:134
1363 #, c-format
1364 msgid "The directory %s is diverted"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: apt-inst/extract.cc:144
1368 #, c-format
1369 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1373 msgid "The diversion path is too long"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: apt-inst/extract.cc:240
1377 #, c-format
1378 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: apt-inst/extract.cc:280
1382 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: apt-inst/extract.cc:284
1386 msgid "The path is too long"
1387 msgstr "Putanja je preduga"
1388
1389 #: apt-inst/extract.cc:414
1390 #, c-format
1391 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: apt-inst/extract.cc:431
1395 #, c-format
1396 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
1400 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
1401 #: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
1402 #, c-format
1403 msgid "Unable to read %s"
1404 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1405
1406 #: apt-inst/extract.cc:491
1407 #, c-format
1408 msgid "Unable to stat %s"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1412 #, c-format
1413 msgid "Failed to remove %s"
1414 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1415
1416 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1417 #, c-format
1418 msgid "Unable to create %s"
1419 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1420
1421 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1422 #, c-format
1423 msgid "Failed to stat %sinfo"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1427 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1428 msgstr ""
1429
1430 #. Build the status cache
1431 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:760
1432 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 apt-pkg/pkgcachegen.cc:834
1433 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:957
1434 msgid "Reading package lists"
1435 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1436
1437 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1438 #, c-format
1439 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1443 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1444 msgid "Internal error getting a package name"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1448 msgid "Reading file listing"
1449 msgstr "Čitam spisak datoteke"
1450
1451 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1452 #, c-format
1453 msgid ""
1454 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1455 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1456 "package!"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1460 #, c-format
1461 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1465 msgid "Internal error getting a node"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1469 #, c-format
1470 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1474 msgid "The diversion file is corrupted"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1478 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1479 #, c-format
1480 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1484 msgid "Internal error adding a diversion"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1488 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1492 #, c-format
1493 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1497 #, c-format
1498 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1502 #, c-format
1503 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1507 #, c-format
1508 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1512 #, c-format
1513 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1517 #, c-format
1518 msgid "Couldn't change to %s"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1522 msgid "Internal error, could not locate member"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1526 msgid "Failed to locate a valid control file"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1530 msgid "Unparsable control file"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: methods/cdrom.cc:114
1534 #, c-format
1535 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: methods/cdrom.cc:123
1539 msgid ""
1540 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1541 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: methods/cdrom.cc:131
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Wrong CD-ROM"
1547 msgstr "Pogrešan CD"
1548
1549 #: methods/cdrom.cc:166
1550 #, c-format
1551 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1552 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1553
1554 #: methods/cdrom.cc:171
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Disk not found."
1557 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1558
1559 #: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1560 msgid "File not found"
1561 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1562
1563 #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1564 #: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
1565 msgid "Failed to stat"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
1569 msgid "Failed to set modification time"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: methods/file.cc:44
1573 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1574 msgstr ""
1575
1576 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1577 #: methods/ftp.cc:162
1578 msgid "Logging in"
1579 msgstr "Prijavljujem se"
1580
1581 #: methods/ftp.cc:168
1582 msgid "Unable to determine the peer name"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: methods/ftp.cc:173
1586 msgid "Unable to determine the local name"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1590 #, c-format
1591 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: methods/ftp.cc:210
1595 #, c-format
1596 msgid "USER failed, server said: %s"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: methods/ftp.cc:217
1600 #, c-format
1601 msgid "PASS failed, server said: %s"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: methods/ftp.cc:237
1605 msgid ""
1606 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1607 "is empty."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: methods/ftp.cc:265
1611 #, c-format
1612 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: methods/ftp.cc:291
1616 #, c-format
1617 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1621 msgid "Connection timeout"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: methods/ftp.cc:335
1625 msgid "Server closed the connection"
1626 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1627
1628 #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
1629 msgid "Read error"
1630 msgstr "Greška pri čitanju"
1631
1632 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1633 msgid "A response overflowed the buffer."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Protocol corruption"
1639 msgstr "Oštećenje protokola"
1640
1641 #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
1642 msgid "Write error"
1643 msgstr "Greška pri pisanju"
1644
1645 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1646 msgid "Could not create a socket"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: methods/ftp.cc:698
1650 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: methods/ftp.cc:704
1654 msgid "Could not connect passive socket."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: methods/ftp.cc:722
1658 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: methods/ftp.cc:736
1662 msgid "Could not bind a socket"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: methods/ftp.cc:740
1666 msgid "Could not listen on the socket"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: methods/ftp.cc:747
1670 msgid "Could not determine the socket's name"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: methods/ftp.cc:779
1674 msgid "Unable to send PORT command"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: methods/ftp.cc:789
1678 #, c-format
1679 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: methods/ftp.cc:798
1683 #, c-format
1684 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: methods/ftp.cc:818
1688 msgid "Data socket connect timed out"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: methods/ftp.cc:825
1692 msgid "Unable to accept connection"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303
1696 msgid "Problem hashing file"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: methods/ftp.cc:877
1700 #, c-format
1701 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1705 msgid "Data socket timed out"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: methods/ftp.cc:922
1709 #, c-format
1710 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1711 msgstr ""
1712
1713 #. Get the files information
1714 #: methods/ftp.cc:997
1715 msgid "Query"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: methods/ftp.cc:1109
1719 msgid "Unable to invoke "
1720 msgstr ""
1721
1722 #: methods/connect.cc:70
1723 #, c-format
1724 msgid "Connecting to %s (%s)"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: methods/connect.cc:81
1728 #, c-format
1729 msgid "[IP: %s %s]"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: methods/connect.cc:90
1733 #, c-format
1734 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: methods/connect.cc:96
1738 #, c-format
1739 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: methods/connect.cc:104
1743 #, c-format
1744 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: methods/connect.cc:119
1748 #, c-format
1749 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1750 msgstr ""
1751
1752 #. We say this mainly because the pause here is for the
1753 #. ssh connection that is still going
1754 #: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
1755 #, c-format
1756 msgid "Connecting to %s"
1757 msgstr "Povezujem se sa %s"
1758
1759 #: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
1760 #, c-format
1761 msgid "Could not resolve '%s'"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: methods/connect.cc:190
1765 #, c-format
1766 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: methods/connect.cc:193
1770 #, c-format
1771 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: methods/connect.cc:240
1775 #, c-format
1776 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1777 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1778
1779 #: methods/gpgv.cc:71
1780 #, c-format
1781 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: methods/gpgv.cc:107
1785 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: methods/gpgv.cc:223
1789 msgid ""
1790 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: methods/gpgv.cc:228
1794 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: methods/gpgv.cc:232
1798 #, c-format
1799 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: methods/gpgv.cc:237
1803 msgid "Unknown error executing gpgv"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
1807 #, fuzzy
1808 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1809 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1810
1811 #: methods/gpgv.cc:285
1812 msgid ""
1813 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1814 "available:\n"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: methods/gzip.cc:64
1818 #, c-format
1819 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: methods/gzip.cc:109
1823 #, c-format
1824 msgid "Read error from %s process"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: methods/http.cc:379
1828 msgid "Waiting for headers"
1829 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1830
1831 #: methods/http.cc:525
1832 #, c-format
1833 msgid "Got a single header line over %u chars"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: methods/http.cc:533
1837 msgid "Bad header line"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559
1841 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: methods/http.cc:588
1845 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: methods/http.cc:603
1849 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: methods/http.cc:605
1853 msgid "This HTTP server has broken range support"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: methods/http.cc:629
1857 msgid "Unknown date format"
1858 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1859
1860 #: methods/http.cc:782
1861 msgid "Select failed"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: methods/http.cc:787
1865 msgid "Connection timed out"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: methods/http.cc:810
1869 msgid "Error writing to output file"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: methods/http.cc:841
1873 msgid "Error writing to file"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: methods/http.cc:869
1877 msgid "Error writing to the file"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: methods/http.cc:883
1881 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: methods/http.cc:885
1885 msgid "Error reading from server"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Failed to truncate file"
1891 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1892
1893 #: methods/http.cc:1141
1894 msgid "Bad header data"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213
1898 msgid "Connection failed"
1899 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1900
1901 #: methods/http.cc:1305
1902 msgid "Internal error"
1903 msgstr "Unutrašnja greška"
1904
1905 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
1906 msgid "Can't mmap an empty file"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
1910 #, c-format
1911 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
1915 #, c-format
1916 msgid ""
1917 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
1918 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
1919 msgstr ""
1920
1921 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
1922 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335
1923 #, c-format
1924 msgid "%lid %lih %limin %lis"
1925 msgstr ""
1926
1927 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
1928 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342
1929 #, c-format
1930 msgid "%lih %limin %lis"
1931 msgstr ""
1932
1933 #. min means minutes, s means seconds
1934 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349
1935 #, c-format
1936 msgid "%limin %lis"
1937 msgstr ""
1938
1939 #. s means seconds
1940 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354
1941 #, c-format
1942 msgid "%lis"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018
1946 #, c-format
1947 msgid "Selection %s not found"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
1951 #, c-format
1952 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
1956 #, c-format
1957 msgid "Opening configuration file %s"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662
1961 #, c-format
1962 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
1966 #, c-format
1967 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
1971 #, c-format
1972 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
1976 #, c-format
1977 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745
1981 #, c-format
1982 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
1986 #, c-format
1987 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
1991 #, c-format
1992 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
1996 #, c-format
1997 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2001 #, c-format
2002 msgid "%c%s... Error!"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
2006 #, c-format
2007 msgid "%c%s... Done"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
2011 #, c-format
2012 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2016 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
2017 #, c-format
2018 msgid "Command line option %s is not understood"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
2022 #, c-format
2023 msgid "Command line option %s is not boolean"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
2027 #, c-format
2028 msgid "Option %s requires an argument."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2032 #, c-format
2033 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
2037 #, c-format
2038 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
2042 #, c-format
2043 msgid "Option '%s' is too long"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
2047 #, c-format
2048 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
2052 #, c-format
2053 msgid "Invalid operation %s"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2057 #, c-format
2058 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
2062 #: apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/acquire.cc:449 apt-pkg/clean.cc:40
2063 #, c-format
2064 msgid "Unable to change to %s"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188
2068 msgid "Failed to stat the cdrom"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
2072 #, c-format
2073 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
2077 #, c-format
2078 msgid "Could not open lock file %s"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
2082 #, c-format
2083 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
2087 #, c-format
2088 msgid "Could not get lock %s"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
2092 #, c-format
2093 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
2097 #, c-format
2098 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
2102 #, c-format
2103 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
2107 #, c-format
2108 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
2112 #, c-format
2113 msgid "Could not open file %s"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
2117 #, c-format
2118 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
2122 #, c-format
2123 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
2127 msgid "Problem closing the file"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
2131 msgid "Problem unlinking the file"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
2135 msgid "Problem syncing the file"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2139 msgid "Empty package cache"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: apt-pkg/pkgcache.cc:138
2143 msgid "The package cache file is corrupted"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: apt-pkg/pkgcache.cc:143
2147 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2151 #, c-format
2152 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2156 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2160 msgid "Depends"
2161 msgstr "Zavisi"
2162
2163 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2164 msgid "PreDepends"
2165 msgstr "Unaprijed zavisi"
2166
2167 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2168 msgid "Suggests"
2169 msgstr "Predlaže"
2170
2171 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2172 msgid "Recommends"
2173 msgstr "Preporučuje"
2174
2175 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Conflicts"
2178 msgstr "Sukobljava se sa"
2179
2180 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2181 msgid "Replaces"
2182 msgstr "Zamjenjuje"
2183
2184 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2185 msgid "Obsoletes"
2186 msgstr "Zastarijeva"
2187
2188 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2189 msgid "Breaks"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2193 msgid "important"
2194 msgstr "važno"
2195
2196 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2197 msgid "required"
2198 msgstr "zahtijevano"
2199
2200 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2201 msgid "standard"
2202 msgstr "standardno"
2203
2204 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2205 msgid "optional"
2206 msgstr "opcionalno"
2207
2208 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2209 msgid "extra"
2210 msgstr "extra"
2211
2212 #: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
2213 msgid "Building dependency tree"
2214 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2215
2216 #: apt-pkg/depcache.cc:122
2217 msgid "Candidate versions"
2218 msgstr "Verzije kandidata"
2219
2220 #: apt-pkg/depcache.cc:151
2221 msgid "Dependency generation"
2222 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2223
2224 #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Reading state information"
2227 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2228
2229 #: apt-pkg/depcache.cc:219
2230 #, fuzzy, c-format
2231 msgid "Failed to open StateFile %s"
2232 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2233
2234 #: apt-pkg/depcache.cc:225
2235 #, fuzzy, c-format
2236 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2237 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2238
2239 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
2240 #, c-format
2241 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
2245 #, c-format
2246 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
2250 #, c-format
2251 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2255 #, c-format
2256 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2260 #, c-format
2261 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: apt-pkg/sourcelist.cc:101
2265 #, c-format
2266 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: apt-pkg/sourcelist.cc:108
2270 #, c-format
2271 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2275 #, c-format
2276 msgid "Opening %s"
2277 msgstr "Otvaram %s"
2278
2279 #: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
2280 #, c-format
2281 msgid "Line %u too long in source list %s."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: apt-pkg/sourcelist.cc:236
2285 #, c-format
2286 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
2290 #, c-format
2291 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
2295 #, c-format
2296 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: apt-pkg/packagemanager.cc:428
2300 #, c-format
2301 msgid ""
2302 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2303 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2304 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2308 #, c-format
2309 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: apt-pkg/algorithms.cc:248
2313 #, c-format
2314 msgid ""
2315 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: apt-pkg/algorithms.cc:1107
2319 msgid ""
2320 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2321 "held packages."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: apt-pkg/algorithms.cc:1109
2325 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: apt-pkg/algorithms.cc:1375 apt-pkg/algorithms.cc:1377
2329 msgid ""
2330 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2331 "used instead."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: apt-pkg/acquire.cc:59
2335 #, c-format
2336 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: apt-pkg/acquire.cc:63
2340 #, c-format
2341 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2342 msgstr ""
2343
2344 #. only show the ETA if it makes sense
2345 #. two days
2346 #: apt-pkg/acquire.cc:828
2347 #, c-format
2348 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: apt-pkg/acquire.cc:830
2352 #, fuzzy, c-format
2353 msgid "Retrieving file %li of %li"
2354 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2355
2356 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2357 #, c-format
2358 msgid "The method driver %s could not be found."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2362 #, c-format
2363 msgid "Method %s did not start correctly"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
2367 #, c-format
2368 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: apt-pkg/init.cc:124
2372 #, c-format
2373 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: apt-pkg/init.cc:140
2377 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: apt-pkg/clean.cc:57
2381 #, c-format
2382 msgid "Unable to stat %s."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2386 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: apt-pkg/cachefile.cc:71
2390 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: apt-pkg/cachefile.cc:75
2394 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: apt-pkg/policy.cc:267
2398 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: apt-pkg/policy.cc:289
2402 #, c-format
2403 msgid "Did not understand pin type %s"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: apt-pkg/policy.cc:297
2407 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
2411 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
2415 #, c-format
2416 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
2420 #, c-format
2421 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:164
2425 #, c-format
2426 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:189
2430 #, c-format
2431 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:193
2435 #, c-format
2436 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224
2440 #, c-format
2441 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
2445 #, c-format
2446 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232
2450 #, c-format
2451 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256
2455 #, c-format
2456 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262
2460 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:265
2464 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:268
2468 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:271
2472 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
2476 #, c-format
2477 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312
2481 #, c-format
2482 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318
2486 #, c-format
2487 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690
2491 #, c-format
2492 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775
2496 msgid "Collecting File Provides"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909
2500 msgid "IO Error saving source cache"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: apt-pkg/acquire-item.cc:127
2504 #, c-format
2505 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: apt-pkg/acquire-item.cc:401
2509 msgid "MD5Sum mismatch"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1426
2513 msgid "Hash Sum mismatch"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1118
2517 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1231
2521 #, c-format
2522 msgid ""
2523 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2524 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1290
2528 #, c-format
2529 msgid ""
2530 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2531 "manually fix this package."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1331
2535 #, c-format
2536 msgid ""
2537 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1418
2541 msgid "Size mismatch"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2545 #, c-format
2546 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: apt-pkg/cdrom.cc:529
2550 #, c-format
2551 msgid ""
2552 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2553 "Mounting CD-ROM\n"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
2557 msgid "Identifying.. "
2558 msgstr ""
2559
2560 #: apt-pkg/cdrom.cc:563
2561 #, c-format
2562 msgid "Stored label: %s\n"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2568 msgstr "Pogrešan CD"
2569
2570 #: apt-pkg/cdrom.cc:590
2571 #, c-format
2572 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: apt-pkg/cdrom.cc:608
2576 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: apt-pkg/cdrom.cc:612
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Waiting for disc...\n"
2582 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2583
2584 #. Mount the new CDROM
2585 #: apt-pkg/cdrom.cc:620
2586 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: apt-pkg/cdrom.cc:638
2590 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
2594 #, c-format
2595 msgid ""
2596 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2597 "zu signatures\n"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
2601 #, c-format
2602 msgid "Found label '%s'\n"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
2606 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: apt-pkg/cdrom.cc:760
2610 #, c-format
2611 msgid ""
2612 "This disc is called: \n"
2613 "'%s'\n"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: apt-pkg/cdrom.cc:764
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Copying package lists..."
2619 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2620
2621 #: apt-pkg/cdrom.cc:790
2622 msgid "Writing new source list\n"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: apt-pkg/cdrom.cc:799
2626 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
2630 #, c-format
2631 msgid "Wrote %i records.\n"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
2635 #, c-format
2636 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
2640 #, c-format
2641 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
2645 #, c-format
2646 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2650 #, fuzzy, c-format
2651 msgid "Installing %s"
2652 msgstr " Instalirano:"
2653
2654 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:612
2655 #, fuzzy, c-format
2656 msgid "Configuring %s"
2657 msgstr "Povezujem se sa %s"
2658
2659 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:627
2660 #, fuzzy, c-format
2661 msgid "Removing %s"
2662 msgstr "Otvaram %s"
2663
2664 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2665 #, c-format
2666 msgid "Running post-installation trigger %s"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:521
2670 #, c-format
2671 msgid "Directory '%s' missing"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
2675 #, fuzzy, c-format
2676 msgid "Preparing %s"
2677 msgstr "Otvaram %s"
2678
2679 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
2680 #, fuzzy, c-format
2681 msgid "Unpacking %s"
2682 msgstr "Otvaram %s"
2683
2684 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:611
2685 #, c-format
2686 msgid "Preparing to configure %s"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:614 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615
2690 #, c-format
2691 msgid "Processing triggers for %s"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:617
2695 #, fuzzy, c-format
2696 msgid "Installed %s"
2697 msgstr " Instalirano:"
2698
2699 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:622 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624
2700 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625
2701 #, c-format
2702 msgid "Preparing for removal of %s"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:628
2706 #, fuzzy, c-format
2707 msgid "Removed %s"
2708 msgstr "Preporučuje"
2709
2710 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:633
2711 #, c-format
2712 msgid "Preparing to completely remove %s"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:634
2716 #, fuzzy, c-format
2717 msgid "Completely removed %s"
2718 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2719
2720 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789
2721 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
2725 msgid "Not locked"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: methods/rred.cc:219
2729 msgid "Could not patch file"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: methods/rsh.cc:330
2733 msgid "Connection closed prematurely"
2734 msgstr ""
2735
2736 #, fuzzy
2737 #~ msgid "openpty failed\n"
2738 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
2739
2740 #~ msgid "File date has changed %s"
2741 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"